summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2016-08-20 13:35:55 -0500
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2016-08-20 13:35:55 -0500
commit7a73b11f2a342ee25da00299b27ef8bfd6c2d453 (patch)
tree6106eca2daded3cb580d2f8de4b37960f07f010d
parentd79bd4e10711261be5b40c1b1a8b27dd26070213 (diff)
parentc9d420e2d48a48099c635a669c53bf5783b89cf3 (diff)
downloadpidgin-7a73b11f2a342ee25da00299b27ef8bfd6c2d453.tar.gz
Merged in rw_grim/pidgin (pull request #97)
merge v2.11.0 into default
-rw-r--r--.hgignore4
-rw-r--r--COPYRIGHT1
-rw-r--r--ChangeLog88
-rw-r--r--ChangeLog.API18
-rw-r--r--config.h.mingw125
-rw-r--r--finch/plugins/gntgf.c1
-rw-r--r--libpurple/cmds.c72
-rw-r--r--libpurple/cmds.h61
-rw-r--r--libpurple/internal.h3
-rw-r--r--libpurple/media.h2
-rw-r--r--libpurple/media/backend-fs2.c4
-rw-r--r--libpurple/media/backend-iface.h2
-rw-r--r--libpurple/prefs.c396
-rw-r--r--libpurple/prefs.h106
-rw-r--r--libpurple/protocols/bonjour/Makefile.am8
-rw-r--r--libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw2
-rw-r--r--libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c (renamed from libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c)4
-rw-r--r--libpurple/protocols/irc/msgs.c11
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/Makefile.am4
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/Makefile.mingw3
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/chunk.c272
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/chunk.h82
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/client.c370
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/client.h8
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/filexfer.c6
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/filexfer.h4
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/formcmds.c32
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/markup.c19
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/multimx.c2
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/mxit.c12
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/mxit.h3
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/roster.c4
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c6
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/splashscreen.h2
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/voicevideo.c243
-rw-r--r--libpurple/protocols/mxit/voicevideo.h36
-rw-r--r--libpurple/protocols/oscar/Makefile.mingw1
-rw-r--r--libpurple/protocols/oscar/oscar.h2
-rw-r--r--libpurple/win32/global.mak14
-rw-r--r--pidgin/gtkblist.c6
-rw-r--r--pidgin/gtkconv.c13
-rw-r--r--pidgin/gtkdialogs.c1
-rw-r--r--pidgin/gtkmedia.c3
-rw-r--r--pidgin/pixmaps/Makefile.am1
-rw-r--r--pidgin/pixmaps/emblems/16/mobile.pngbin0 -> 535 bytes
-rw-r--r--pidgin/plugins/win32/transparency/Makefile.mingw1
-rw-r--r--pidgin/plugins/win32/winprefs/Makefile.mingw1
-rw-r--r--pidgin/win32/gtkwin32dep.c39
-rw-r--r--pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi2
-rw-r--r--po/POTFILES.skip66
-rw-r--r--po/af.po2760
-rw-r--r--po/am.po5935
-rw-r--r--po/ar.po4313
-rw-r--r--po/as.po5185
-rw-r--r--po/ast.po546
-rw-r--r--po/az.po5791
-rw-r--r--po/be@latin.po450
-rw-r--r--po/bg.po6915
-rw-r--r--po/bn.po3203
-rw-r--r--po/bn_IN.po2202
-rw-r--r--po/br.po11241
-rw-r--r--po/brx.po6544
-rw-r--r--po/bs.po8633
-rw-r--r--po/ca.po4309
-rw-r--r--po/ca@valencia.po920
-rw-r--r--po/cs.po3293
-rw-r--r--po/da.po5480
-rw-r--r--po/de.po4857
-rw-r--r--po/dz.po7802
-rw-r--r--po/el.po592
-rw-r--r--po/en_AU.po10672
-rw-r--r--po/en_CA.po438
-rw-r--r--po/en_GB.po549
-rw-r--r--po/eo.po2426
-rw-r--r--po/es.po2562
-rw-r--r--po/es_AR.po8442
-rw-r--r--po/et.po555
-rw-r--r--po/eu.po3997
-rw-r--r--po/fa.po518
-rw-r--r--po/fi.po5282
-rw-r--r--po/fr.po1522
-rw-r--r--po/ga.po555
-rw-r--r--po/gl.po4333
-rw-r--r--po/gu.po1730
-rw-r--r--po/he.po516
-rw-r--r--po/hi.po2306
-rw-r--r--po/hr.po481
-rw-r--r--po/hu.po965
-rw-r--r--po/hy.po6483
-rw-r--r--po/id.po5688
-rwxr-xr-xpo/import-from-transifex85
-rw-r--r--po/it.po1634
-rw-r--r--po/ja.po4178
-rw-r--r--po/ka.po5437
-rw-r--r--po/kk.po7079
-rw-r--r--po/km.po509
-rw-r--r--po/kn.po2870
-rw-r--r--po/ko.po5961
-rw-r--r--po/ks.po6544
-rw-r--r--po/ku.po7226
-rw-r--r--po/ku_IQ.po105
-rw-r--r--po/lt.po593
-rw-r--r--po/lv.po14641
-rw-r--r--po/mai.po1160
-rw-r--r--po/mhr.po429
-rw-r--r--po/mk.po4681
-rw-r--r--po/ml.po2199
-rw-r--r--po/mn.po3259
-rw-r--r--po/mr.po1930
-rw-r--r--po/ms_MY.po6623
-rw-r--r--po/my_MM.po535
-rw-r--r--po/nb.po6661
-rw-r--r--po/ne.po8965
-rw-r--r--po/nl.po574
-rw-r--r--po/nn.po598
-rw-r--r--po/oc.po915
-rw-r--r--po/or.po1816
-rw-r--r--po/pa.po513
-rw-r--r--po/pl.po11818
-rw-r--r--po/ps.po3775
-rw-r--r--po/pt.po577
-rw-r--r--po/pt_BR.po2778
-rw-r--r--po/ro.po782
-rw-r--r--po/ru.po2582
-rw-r--r--po/sd.po6544
-rw-r--r--po/si.po2171
-rw-r--r--po/sk.po2893
-rw-r--r--po/sl.po587
-rw-r--r--po/sq.po1717
-rw-r--r--po/sr.po4414
-rw-r--r--po/sr@latin.po4414
-rw-r--r--po/sv.po4568
-rw-r--r--po/sw.po3625
-rw-r--r--po/ta.po3407
-rw-r--r--po/te.po1823
-rw-r--r--po/th.po4535
-rw-r--r--po/tr.po6131
-rw-r--r--po/tt.po6772
-rw-r--r--po/uk.po786
-rw-r--r--po/ur.po5675
-rw-r--r--po/uz.po7541
-rw-r--r--po/vi.po1664
-rw-r--r--po/xh.po8876
-rw-r--r--po/zh_CN.po2594
-rw-r--r--po/zh_HK.po2433
-rw-r--r--po/zh_TW.po2431
-rw-r--r--share/ca-certs/AOL_Member_CA.pem25
-rw-r--r--share/ca-certs/AddTrust_External_Root.pem25
-rw-r--r--share/ca-certs/America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem23
-rw-r--r--share/ca-certs/Baltimore_CyberTrust_Root.pem21
-rw-r--r--share/ca-certs/Certum_Root_CA.pem19
-rw-r--r--share/ca-certs/Certum_Trusted_Network_CA.pem22
-rw-r--r--share/ca-certs/Deutsche_Telekom_Root_CA_2.pem23
-rw-r--r--share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceCA-3.pem36
-rw-r--r--share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceEVRootCA.pem23
-rw-r--r--share/ca-certs/Entrust.net_2048.pem27
-rw-r--r--share/ca-certs/Entrust.net_Secure_Server_CA.pem28
-rw-r--r--share/ca-certs/Equifax_Secure_CA.pem20
-rw-r--r--share/ca-certs/Equifax_Secure_Global_eBusiness_CA-1.pem16
-rw-r--r--share/ca-certs/GTE_CyberTrust_Global_Root.pem16
-rw-r--r--share/ca-certs/Go_Daddy_Class_2_CA.pem25
-rw-r--r--share/ca-certs/Makefile.am33
-rw-r--r--share/ca-certs/Microsoft_Internet_Authority_2010.pem30
-rw-r--r--share/ca-certs/Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem35
-rw-r--r--share/ca-certs/StartCom_Certification_Authority.pem44
-rw-r--r--share/ca-certs/Thawte_Premium_Server_CA.pem19
-rw-r--r--share/ca-certs/Thawte_Primary_Root_CA.pem25
-rw-r--r--share/ca-certs/ValiCert_Class_2_VA.pem19
-rw-r--r--share/ca-certs/VeriSign_Class3_Extended_Validation_CA.pem34
-rw-r--r--share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G2.pem19
-rw-r--r--share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem29
-rw-r--r--share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5.pem30
-rw-r--r--share/ca-certs/VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem21
-rw-r--r--share/ca-certs/Verisign_Class3_Primary_CA.pem14
-rwxr-xr-xshare/ca-certs/mk-ca-bundle.pl499
-rw-r--r--share/ca-certs/mozilla.pem3865
176 files changed, 93456 insertions, 270399 deletions
diff --git a/.hgignore b/.hgignore
index dd4702683d..40b322d752 100644
--- a/.hgignore
+++ b/.hgignore
@@ -7,6 +7,7 @@ pidgin-*
syntax: regexp
(.*/)?TAGS$
(.*/)?\.svn
+.*.swp
.*/?.*\.pc$
.*/?Makefile(\.in)?$
.*/?Makefile\.am\.mingw$
@@ -41,6 +42,7 @@ VERSION$
aclocal.m4
autogen.args
autom4te.*\.cache
+^build\/
compile
config.cache
config.guess
@@ -149,6 +151,8 @@ po/stamp-it
stamp-h1
test-driver
win32-install-dir(\.release)?
+share/ca-certs/cacert.pem
+share/ca-certs/certdata.txt
subinclude:libpurple/protocols/jabber/tests/.hgignore
subinclude:libpurple/protocols/oscar/tests/.hgignore
diff --git a/COPYRIGHT b/COPYRIGHT
index 3581f4a35c..998324c68d 100644
--- a/COPYRIGHT
+++ b/COPYRIGHT
@@ -152,6 +152,7 @@ Taso N. Devetzis
Balwinder Singh Dheeman
Chandrakant Dhutadmal
Andrew Dieffenbach
+Ingmārs Dīriņš
Finlay Dobbie
Mark Doliner
Nuno Donato
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 66dc3b5db0..6663ef9641 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -103,12 +103,96 @@ version 3.0.0 (??/??/????):
* A single jabber plugin provides XMPP, GTalk and Facebook protocols.
* A single yahoo plugin provides both Yahoo and Yahoo JAPAN protocols.
-version 2.10.12 (MM/DD/YY):
+
+version 2.11.0 (06/21/16):
+ General:
+ * 2.10.12 was accidentally released with new additions to the API and
+ should have been released as 2.11.0. Unfortunately, we did not catch
+ the mistake until after 2.10.12 was released, but we're fixing it now.
+ See ChangeLog.API for more information.
+ * Include the Mozilla certificate bundle. This fixes connecting to servers
+ with certificates from Let's Encrypt.
+ * Remove all 1024-bit CAs
+
+ libpurple:
+ * media: fix an issue with ximagesink displaying only a corner cut-out of
+ a larger webcam video (Jakub Adam)
+ * mediamanager: update output window destruction so that it reflects recent
+ changes in the media pipeline structure (Jakub Adam)
+ * Ported Instantbird's CommandUiOps to libpurple (Dequis)
+
+ Pidgin:
+ * Fixed #14962
+ * Fixed alignment of incoming right-to-left messages in protocols that
+ don't support rich text
+ * Fix a potential crash while exiting pidgin
+
+ AIM:
+ * Add support for the newer kerberos-based authentication of AIM 8.x
+
+ Windows-Specific Changes:
+ * Use getaddrinfo for DNS to enable IPv6 (#1075)
+ * Updates to dependencies:
+ * NSS 3.24 and NSPR 4.12.
+
+ Bonjour
+ * Fixed building on Mac OSX (Patrick Cloke) (#16883)
+
+ ICQ:
+ * Stop truncating passwords to 8 characters like old ICQ clients did.
+ (#16692). If you actually needed this, truncate your password
+ manually by pressing backspace a few times.
+
+ IRC:
+ * Base64-decode SASL messages before passing to libsasl (#16268)
+
+ MXit
+ * Fixed a buffer overflow. Discovered by Yves Younan of Cisco Talos.
+ (TALOS-CAN-0120)
+ * Fixed a remote out-of-bounds read. Discovered by Yves Younan of Cisco
+ Talos. (TALOS-CAN-0140)
+ * Fixed a remote out-of-band read. Discovered by Yves Younan of Cisco
+ Talos. (TALOS-CAN-0138, TALOS-CAN-0135)
+ * Fixed an invalid read. Discovered by Yves Younan of Cisco Talos
+ (TALOS-CAN-0118)
+ * Fixed a remote buffer overflow vulnerability. Discovered by Yves
+ Younan of Cisco Talos. (TALOS-CAN-0119)
+ * Fixed an out-of-bounds read discovered by Yves Younan of Cisco Talos.
+ (TALOS-CAN-0123)
+ * Fixed a directory traversal issue. Discovered by Yves Younan of Cisco
+ Talos (TALOS-CAN-0128)
+ * Fixed a remote denial of service vulnerability that could result in
+ a null pointer dereference. Discovered by Yves Younan of Cisco Talos.
+ (TALOS-CAN-0133)
+ * Fixed a remote denial of service that could result in an out-of-bounds
+ read. Discovered by Yves Younan of Cisco Talos (TALOS-CAN-0134)
+ * Fixed multiple remote buffer overflows. Discovered by Yves Younan of
+ Cisco Talos. (TALOS-CAN-0136)
+ * Fixed a remote NULL pointer dereference. Discovered by Yves Younan of
+ Cisco Talos (TALOS-CAN-0137)
+ * Fixed a remote code execution issue discovered by Yves Younan of Cisco
+ Talos. (TALOS-CAN-0142)
+ * Fixed a remote denial of service vulnerability in contact mood
+ handling. Discovered by Yves Younan of Cisco Talos (TALOS-CAN-0141)
+ * Fixed a remote out-of-bounds write vulnerability. Discovered by Yves
+ Younan of Cisco Talos. (TALOS-CAN-0139)
+ * Fix a remote out-of-bounds read. Discovered by Yves Younan of Cisco
+ Talos. (TALOS-CAN-0143)
+
+version 2.10.12 (12/31/15):
+ General:
+ * purple-url-handler now works with Python 3.x (Daniël van Eeden)
+ * Fixed an issue where transient startup statuses could be deleted
+ (Jakub Adam) (#16762)
+
+ Pidgin:
+ * The shout smile now matches the default theme (Steve Vaught)
+
Windows-Specific Changes:
* Updates to dependencies:
* Cyrus SASL 2.1.26
* libxml2 2.9.2
- * NSS 3.17.3 and NSPR 4.10.7
+ * NSS 3.20.1 and NSPR 4.10.10
* Perl 5.20.1
* SILC 1.1.12
* Remove support for Tcl plugins
diff --git a/ChangeLog.API b/ChangeLog.API
index 7fc59025f5..0673f241e8 100644
--- a/ChangeLog.API
+++ b/ChangeLog.API
@@ -632,6 +632,24 @@ version 3.0.0 (??/??/????):
* _GntTreeColumnFlag
* _GntWidgetFlags
+version 2.11.0:
+ libpurple:
+ Added:
+ * account-status-changing signal (account signals)
+ * buddy-removed-from-group signal (blist signals)
+ * PurpleCommandsUiOps, to allow the UI to override the
+ built-in handling of commands.
+ * PurplePrefsUiOps, to allow the UI to override the way global
+ preferences are stored.
+ * PurpleAccountPrefsUiOps, to allow the UI to handle storage
+ of account preferences.
+ * purple_media_set_encryption_parameters
+ * purple_media_set_decryption_parameters
+ * purple_xfer_write_file
+ * purple_xfer_read_file
+ * purple_media_set_send_rtcp_mux
+ * purple_media_backend_set_send_rtcp_mux
+
version 2.10.12:
* No changes
diff --git a/config.h.mingw b/config.h.mingw
index e40345761f..5a0441e783 100644
--- a/config.h.mingw
+++ b/config.h.mingw
@@ -1,18 +1,42 @@
-/* config.h. Generated by configure. */
+/* config.h. Generated from config.h.in by configure. */
/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */
+/* Define if building universal (internal helper macro) */
+/* #undef AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD */
+
/* configure arguments */
/* #undef CONFIG_ARGS */
+/* Define to one of `_getb67', `GETB67', `getb67' for Cray-2 and Cray-YMP
+ systems. This function is required for `alloca.c' support on those systems.
+ */
+/* #undef CRAY_STACKSEG_END */
+
+/* Define to 1 if using `alloca.c'. */
+/* #undef C_ALLOCA */
+
/* Define if debugging is enabled. */
/* #undef DEBUG */
+/* display version info */
+/* #undef DISPLAY_VERSION */
+
/* Define if mono enabled. */
/* #undef ENABLE_MONO */
/* always defined to indicate that i18n is enabled */
#define ENABLE_NLS 1
+/* use the given file as GnuTLS default trust store */
+/* #undef GG_CONFIG_GNUTLS_SYSTEM_TRUST_STORE */
+
+/* Define to 1 if you have `alloca', as a function or macro. */
+/* #undef HAVE_ALLOCA */
+
+/* Define to 1 if you have <alloca.h> and it should be used (not on Ultrix).
+ */
+/* #undef HAVE_ALLOCA_H */
+
/* Define if you have the external 'altzone' variable. */
/* #undef HAVE_ALTZONE */
@@ -54,15 +78,24 @@
/* Define to 1 if you have the <EXTERN.h> header file. */
/* #undef HAVE_EXTERN_H */
+/* Use Farsight instead of Farstream */
+/* #undef HAVE_FARSIGHT */
+
/* Define to 1 if you have the <fcntl.h> header file. */
#define HAVE_FCNTL_H 1
+/* Define to 1 if your stdio has int fileno(FILE *). */
+#define HAVE_FILENO 1
+
/* Define to 1 if you have the getaddrinfo function (since WinXP). */
#define HAVE_GETADDRINFO 1
/* Define to 1 if you have the `gethostid' function. */
/* #define HAVE_GETHOSTID 1 */
+/* Define to 1 if you have the `getifaddrs' function. */
+/* #undef HAVE_GETIFADDRS */
+
/* Define to 1 if you have the `getopt_long' function. */
/* #define HAVE_GETOPT_LONG 1 */
@@ -75,12 +108,21 @@
/* Define to 1 if you have the <gnutls/gnutls.h> header file. */
#define HAVE_GNUTLS_GNUTLS_H 1
-/* Define if <inttypes.h> exists and doesn't clash with <sys/types.h>. */
+/* Define if your gnutls has gnutls_priority_set_direct and friends */
+/* #undef HAVE_GNUTLS_PRIORITY_FUNCS */
+
+/* Define to 1 if you have the `inet_ntop' function. */
+#define HAVE_INET_NTOP 1
+
+/* Define to 1 if you have the <inttypes.h> header file. */
#define HAVE_INTTYPES_H 1
/* Define if we have IOKit */
/* #undef HAVE_IOKIT */
+/* Define if the IPV6_V6ONLY setsockopt option exists */
+/* #undef HAVE_IPV6_V6ONLY */
+
/* Define to 1 if you have the `krb_get_err_text' function. */
/* #undef HAVE_KRB_GET_ERR_TEXT */
@@ -99,12 +141,9 @@
/* Define if your <locale.h> file defines LC_MESSAGES. */
/* #define HAVE_LC_MESSAGES 1 */
-/* Define to 1 if you have libgadu. */
+/* Linked with external libgadu */
#define HAVE_LIBGADU 1
-/* Define if you have NetworkManager */
-/* #undef HAVE_LIBNM */
-
/* Define to 1 if you have the `nsl' library (-lnsl). */
/* #define HAVE_LIBNSL 1 */
@@ -123,6 +162,9 @@
/* Define to 1 if you have the <malloc.h> header file. */
#define HAVE_MALLOC_H 1
+/* Define if we have support for application media type. */
+/* #undef HAVE_MEDIA_APPLICATION */
+
/* Define to 1 if you have the `memcpy' function. */
#define HAVE_MEMCPY 1
@@ -141,6 +183,9 @@
/* Define to 1 if you have the <mono/metadata/object.h> header file. */
/* #undef HAVE_MONO_METADATA_OBJECT_H */
+/* Define if we have NetworkManager. */
+/* #undef HAVE_NETWORKMANAGER */
+
/* Define to 1 if you have the <nspr.h> header file. */
#define HAVE_NSPR_H 1
@@ -198,9 +243,6 @@
/* Define to 1 if you have the <ssl.h> header file. */
/* #undef HAVE_SSL_H */
-/* Define if we're using libstartup-notification. */
-/* #define HAVE_STARTUP_NOTIFICATION 1 */
-
/* Define to 1 if you have the <stdarg.h> header file. */
#define HAVE_STDARG_H 1
@@ -234,7 +276,10 @@
/* Define to 1 if you have the `strstr' function. */
#define HAVE_STRSTR 1
-/* Define to 1 if `tm_zone' is member of `struct tm'. */
+/* Define if struct sockaddr has an sa_len member */
+/* #undef HAVE_STRUCT_SOCKADDR_SA_LEN */
+
+/* Define to 1 if `tm_zone' is a member of `struct tm'. */
/* #define HAVE_STRUCT_TM_TM_ZONE 1 */
/* Define to 1 if you have the <sys/cdefs.h> header file. */
@@ -252,12 +297,21 @@
/* Define to 1 if you have the <sys/msgbuf.h> header file. */
/* #undef HAVE_SYS_MSGBUF_H */
+/* Define to 1 if you have the <sys/param.h> header file. */
+/* #define HAVE_SYS_PARAM_H 1 */
+
/* Define to 1 if you have the <sys/select.h> header file. */
/* #define HAVE_SYS_SELECT_H 1 */
+/* Define to 1 if you have the <sys/socket.h> header file. */
+/* #define HAVE_SYS_SOCKET_H 1 */
+
/* Define to 1 if you have the <sys/stat.h> header file. */
#define HAVE_SYS_STAT_H 1
+/* Define to 1 if you have the <sys/sysctl.h> header file. */
+/* #define HAVE_SYS_SYSCTL_H 1 */
+
/* Define to 1 if you have the <sys/time.h> header file. */
/* #undef HAVE_SYS_TIME_H */
@@ -274,18 +328,21 @@
/* #define HAVE_SYS_WAIT_H 1 */
/* Compile with support for the Tcl toolkit */
-#define HAVE_TCL 1
+/* #define HAVE_TCL 1 */
/* Define to 1 if you have the <termios.h> header file. */
/* #define HAVE_TERMIOS_H 1 */
+/* Define to 1 if you have the `timegm' function. */
+/* #define HAVE_TIMEGM 1 */
+
/* Define if you have the external 'timezone' variable. */
#define HAVE_TIMEZONE 1
/* Compile with support for the Tk toolkit */
#define HAVE_TK 1
-/* tm_gmtoff is available. */
+/* Define if you have a tm_gmtoff member in struct tm */
/* #define HAVE_TM_GMTOFF 1 */
/* Define to 1 if your `struct tm' has `tm_zone'. Deprecated, use
@@ -308,9 +365,16 @@
/* Define to 1 if you have the <X11/SM/SMlib.h> header file. */
/* #define HAVE_X11_SM_SMLIB_H 1 */
+/* whether or not we have xsltproc for devhelp index */
+/* #define HAVE_XSLTPROC 1 */
+
/* Define if external libzephyr should be used. */
/* #undef LIBZEPHYR_EXT */
+/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries.
+ */
+/* #define LT_OBJDIR ".libs/" */
+
/* Define to 1 if you don't have wide-character support. */
/* #undef NO_WIDECHAR */
@@ -327,13 +391,16 @@
#define PACKAGE_NAME "pidgin"
/* Define to the full name and version of this package. */
-/* #define PACKAGE_STRING "pidgin 2.0.0dev" */
+/* #define PACKAGE_STRING "pidgin ?-.?.?devel" */
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "pidgin"
+/* Define to the home page for this package. */
+#define PACKAGE_URL ""
+
/* Define to the version of this package. */
-/* #define PACKAGE_VERSION "2.0.0dev" */
+/* #define PACKAGE_VERSION "?.?.?devel" */
/* Define if plugins are enabled. */
#define PURPLE_PLUGINS 1
@@ -344,6 +411,14 @@
/* The size of `time_t', as computed by sizeof. */
#define SIZEOF_TIME_T 4
+/* If using the C implementation of alloca, define if you know the
+ direction of stack growth for your system; otherwise it will be
+ automatically deduced at runtime.
+ STACK_DIRECTION > 0 => grows toward higher addresses
+ STACK_DIRECTION < 0 => grows toward lower addresses
+ STACK_DIRECTION = 0 => direction of growth unknown */
+/* #undef STACK_DIRECTION */
+
/* Loads static protocol plugin module initialization functions. */
#ifndef STATIC_PROTO_INIT
#define STATIC_PROTO_INIT static void static_proto_init(void) { }
@@ -363,19 +438,31 @@
/* It's defined in global.mak. */
/* #undef USE_VV */
+/* Use GNU Libidn for stringprep and IDN */
+/* #define USE_IDN 1 */
+
+/* Define if python headers are available. */
+/* #undef USE_PYTHON */
+
/* Define if we're using XScreenSaver. */
#define USE_SCREENSAVER 1
/* Define if we're using X Session Management. */
/* #define USE_SM 1 */
+/* Use voice and video */
+/* #define USE_VV 1 */
+
+/* 'va_lists' cannot be copied as values */
+/* #define VA_COPY_AS_ARRAY 1 */
+
/* Version number of package */
#define VERSION "@VERSION@"
#define DISPLAY_VERSION "@DISPLAY_VERSION@"
-/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
- first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */
-/* #undef WORDS_BIGENDIAN */
+/* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most
+ significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel). */
+/* # undef WORDS_BIGENDIAN */
/* Define to 1 if the X Window System is missing or not being used. */
/* #undef X_DISPLAY_MISSING */
@@ -395,6 +482,9 @@
/* Define to empty if `const' does not conform to ANSI C. */
/* #undef const */
+/* Define to `unsigned int' if <sys/types.h> does not define. */
+/* #undef size_t */
+
/* socklen_t size */
/* #undef socklen_t */
@@ -416,3 +506,4 @@
/* _WIN32_WINNT_WINXP = 0x0501 */
#define _WIN32_WINNT 0x0501
#endif
+
diff --git a/finch/plugins/gntgf.c b/finch/plugins/gntgf.c
index 3a8e0df22f..acbccb2115 100644
--- a/finch/plugins/gntgf.c
+++ b/finch/plugins/gntgf.c
@@ -303,6 +303,7 @@ config_frame(void)
gnt_box_set_fill(GNT_BOX(window), TRUE);
gnt_box_add_widget(GNT_BOX(window),
+ /* Translators: "toaster" here means "pop-up". */
gnt_label_new(_("Notify with a toaster when")));
tree = gnt_tree_new();
diff --git a/libpurple/cmds.c b/libpurple/cmds.c
index 90729b3d37..b312a36f29 100644
--- a/libpurple/cmds.c
+++ b/libpurple/cmds.c
@@ -22,6 +22,7 @@
#include "util.h"
#include "cmds.h"
+static PurpleCommandsUiOps *cmds_ui_ops = NULL;
static GList *cmds = NULL;
static guint next_id = 1;
@@ -54,6 +55,7 @@ PurpleCmdId purple_cmd_register(const gchar *cmd, const gchar *args,
{
PurpleCmdId id;
PurpleCmd *c;
+ PurpleCommandsUiOps *ops;
g_return_val_if_fail(cmd != NULL && *cmd != '\0', 0);
g_return_val_if_fail(args != NULL, 0);
@@ -74,6 +76,10 @@ PurpleCmdId purple_cmd_register(const gchar *cmd, const gchar *args,
cmds = g_list_insert_sorted(cmds, c, (GCompareFunc)cmds_compare_func);
+ ops = purple_cmds_get_ui_ops();
+ if (ops && ops->register_command)
+ ops->register_command(cmd, p, f, protocol_id, helpstr, c->id);
+
purple_signal_emit(purple_cmds_get_handle(), "cmd-added", cmd, p, f);
return id;
@@ -97,6 +103,10 @@ void purple_cmd_unregister(PurpleCmdId id)
c = l->data;
if (c->id == id) {
+ PurpleCommandsUiOps *ops = purple_cmds_get_ui_ops();
+ if (ops && ops->unregister_command)
+ ops->unregister_command(c->cmd, c->protocol_id);
+
cmds = g_list_remove(cmds, c);
purple_signal_emit(purple_cmds_get_handle(), "cmd-removed", c->cmd);
purple_cmd_free(c);
@@ -292,6 +302,53 @@ PurpleCmdStatus purple_cmd_do_command(PurpleConversation *conv, const gchar *cmd
}
+gboolean purple_cmd_execute(PurpleCmdId id, PurpleConversation *conv,
+ const gchar *cmdline)
+{
+ PurpleCmd *cmd = NULL;
+ PurpleCmdRet ret = PURPLE_CMD_RET_CONTINUE;
+ GList *l = NULL;
+ gchar *err = NULL;
+ gchar **args = NULL;
+
+ for(l = cmds; l; l = l->next) {
+ cmd = (PurpleCmd*)l->data;
+
+ if(cmd->id == id) {
+ break;
+ }
+ cmd = NULL;
+ }
+ if(cmd == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (PURPLE_IS_IM_CONVERSATION(conv)) {
+ if (!(cmd->flags & PURPLE_CMD_FLAG_IM))
+ return FALSE;
+ }
+ else if (PURPLE_IS_CHAT_CONVERSATION(conv)) {
+ if (!(cmd->flags & PURPLE_CMD_FLAG_CHAT))
+ return FALSE;
+ }
+ else
+ return FALSE;
+
+ /* XXX: Don't worry much about the markup version of the command
+ line, there's not a single use case... */
+ /* this checks the allow bad args flag for us */
+ if (!purple_cmd_parse_args(cmd, cmdline, cmdline, &args)) {
+ g_strfreev(args);
+ return FALSE;
+ }
+
+ ret = cmd->func(conv, cmd->cmd, args, &err, cmd->data);
+
+ g_free(err);
+ g_strfreev(args);
+
+ return ret == PURPLE_CMD_RET_OK;
+}
GList *purple_cmd_list(PurpleConversation *conv)
{
@@ -359,6 +416,21 @@ gpointer purple_cmds_get_handle(void)
return &handle;
}
+void
+purple_cmds_set_ui_ops(PurpleCommandsUiOps *ops)
+{
+ cmds_ui_ops = ops;
+}
+
+PurpleCommandsUiOps *
+purple_cmds_get_ui_ops(void)
+{
+ /* It is perfectly acceptable for cmds_ui_ops to be NULL; this just
+ * means that the default libpurple implementation will be used.
+ */
+ return cmds_ui_ops;
+}
+
void purple_cmds_init(void)
{
gpointer handle = purple_cmds_get_handle();
diff --git a/libpurple/cmds.h b/libpurple/cmds.h
index 8f04a071f6..925b35b0d3 100644
--- a/libpurple/cmds.h
+++ b/libpurple/cmds.h
@@ -119,6 +119,31 @@ typedef enum {
PURPLE_CMD_FLAG_ALLOW_WRONG_ARGS = 0x08
} PurpleCmdFlag;
+/**
+ * Command UI operations; UIs should implement this if they want to handle
+ * commands themselves, rather than relying on the core.
+ *
+ * @see @ref ui-ops
+ */
+typedef struct
+{
+ /** If implemented, the UI is responsible for handling commands. */
+ /* @see purple_cmd_register for the argument values. */
+ void (*register_command)(const gchar *name, PurpleCmdPriority priority,
+ PurpleCmdFlag flags, const gchar *prpl_id,
+ const gchar *help, PurpleCmdId id);
+
+ /** Should be implemented if register_command is implemented.
+ * name and prpl_id will have the same value that were used
+ * for the register_command call.
+ */
+ void (*unregister_command)(const gchar *name, const gchar *prpl_id);
+
+ void (*_purple_reserved1)(void);
+ void (*_purple_reserved2)(void);
+ void (*_purple_reserved3)(void);
+ void (*_purple_reserved4)(void);
+} PurpleCommandsUiOps;
G_BEGIN_DECLS
@@ -221,6 +246,23 @@ PurpleCmdStatus purple_cmd_do_command(PurpleConversation *conv, const gchar *cmd
const gchar *markup, gchar **errormsg);
/**
+ * Execute a specific command.
+ *
+ * The UI calls this to execute a command, after parsing the
+ * command name.
+ *
+ * @param c The command to execute.
+ * @param conv The conversation the command was typed in.
+ * @param cmdline The command the user typed (only the arguments).
+ * The caller should remove the prefix and the command name.
+ * It should not contain any formatting, and should be
+ * in plain text (no HTML entities).
+ * @return TRUE if the command handled the @a cmdline, FALSE otherwise.
+ */
+gboolean purple_cmd_execute(PurpleCmdId id, PurpleConversation *conv,
+ const gchar *cmdline);
+
+/**
* purple_cmd_list:
* @conv: The conversation, or %NULL.
*
@@ -263,6 +305,23 @@ GList *purple_cmd_help(PurpleConversation *conv, const gchar *cmd);
gpointer purple_cmds_get_handle(void);
/**
+ * Sets the UI operations structure to be used when registering and
+ * unregistering commands. The UI operations need only be set if the
+ * UI wants to handle the commands itself; otherwise, leave it as NULL.
+ *
+ * @param ops The UI operations structure.
+ */
+void purple_cmds_set_ui_ops(PurpleCommandsUiOps *ops);
+
+/**
+ * Returns the UI operations structure to be used when registering and
+ * unregistering commands.
+ *
+ * @return The UI operations structure.
+ */
+PurpleCommandsUiOps *purple_cmds_get_ui_ops(void);
+
+/**
* purple_cmds_init:
*
* Initialize the commands subsystem.
@@ -278,4 +337,4 @@ void purple_cmds_uninit(void);
G_END_DECLS
-#endif /* _PURPLE_CMDS_H_ */ \ No newline at end of file
+#endif /* _PURPLE_CMDS_H_ */
diff --git a/libpurple/internal.h b/libpurple/internal.h
index 81bbe4e5ee..9bb86a8c8f 100644
--- a/libpurple/internal.h
+++ b/libpurple/internal.h
@@ -49,9 +49,6 @@
*/
#ifdef ENABLE_NLS
# include <locale.h>
-# ifndef __APPLE_CC__
-# define __APPLE_CC__ 0
-# endif
# include <libintl.h>
# undef printf
# define _(String) ((const char *)dgettext(PACKAGE, String))
diff --git a/libpurple/media.h b/libpurple/media.h
index b87c70c52b..4b1f8e09a1 100644
--- a/libpurple/media.h
+++ b/libpurple/media.h
@@ -415,6 +415,8 @@ gboolean purple_media_codecs_ready(PurpleMedia *media, const gchar *sess_id);
* Sets the rtcp-mux option for the stream.
*
* Returns: %TRUE RTCP-Mux was set successfully, or %FALSE otherwise.
+ *
+ * @since 2.11.0
*/
gboolean purple_media_set_send_rtcp_mux(PurpleMedia *media,
const gchar *sess_id, const gchar *participant, gboolean send_rtcp_mux);
diff --git a/libpurple/media/backend-fs2.c b/libpurple/media/backend-fs2.c
index f0c8e553aa..0b9df8d13b 100644
--- a/libpurple/media/backend-fs2.c
+++ b/libpurple/media/backend-fs2.c
@@ -35,6 +35,10 @@
#include <farstream/fs-utils.h>
#include <gst/gststructure.h>
+#if !GST_CHECK_VERSION(1,0,0)
+#define gst_registry_get() gst_registry_get_default()
+#endif
+
/** @copydoc _PurpleMediaBackendFs2Class */
typedef struct _PurpleMediaBackendFs2Class PurpleMediaBackendFs2Class;
/** @copydoc _PurpleMediaBackendFs2Private */
diff --git a/libpurple/media/backend-iface.h b/libpurple/media/backend-iface.h
index 5cb9342181..2b6d6f943c 100644
--- a/libpurple/media/backend-iface.h
+++ b/libpurple/media/backend-iface.h
@@ -278,6 +278,8 @@ const gchar **purple_media_backend_get_available_params(PurpleMediaBackend *self
* Controls whether or not the RTCP should be muxed with the RTP
*
* Returns: True if set successfully, otherwise False.
+ *
+ * @since 2.11.0
*/
gboolean purple_media_backend_set_send_rtcp_mux(PurpleMediaBackend *self,
const gchar *sess_id, const gchar *participant, gboolean send_rtcp_mux);
diff --git a/libpurple/prefs.c b/libpurple/prefs.c
index e1be5a113f..7b368560d9 100644
--- a/libpurple/prefs.c
+++ b/libpurple/prefs.c
@@ -35,11 +35,24 @@
#include "debug.h"
#include "util.h"
+static PurplePrefsUiOps *prefs_ui_ops = NULL;
+
+struct _PurplePrefCallbackData {
+ PurplePrefCallback func;
+ gpointer data;
+ guint id;
+ void *handle;
+ void *ui_data;
+ char *name;
+};
+
struct pref_cb {
PurplePrefCallback func;
gpointer data;
guint id;
void *handle;
+ void *ui_data;
+ char *name;
};
/* TODO: This should use PurpleValues? */
@@ -78,6 +91,24 @@ static struct purple_pref prefs = {
static GHashTable *prefs_hash = NULL;
static guint save_timer = 0;
static gboolean prefs_loaded = FALSE;
+static GSList *ui_callbacks = NULL;
+
+#define PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(member, ...) \
+ { \
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops(); \
+ if (uiop && uiop->member) { \
+ uiop->member(__VA_ARGS__); \
+ return; \
+ } \
+ }
+
+#define PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(member, ...) \
+ { \
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops(); \
+ if (uiop && uiop->member) { \
+ return uiop->member(__VA_ARGS__); \
+ } \
+ }
/*********************************************************************
@@ -207,6 +238,8 @@ sync_prefs(void)
return;
}
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(save);
+
node = prefs_to_xmlnode();
data = purple_xmlnode_to_formatted_str(node, NULL);
purple_util_write_data_to_file("prefs.xml", data, -1);
@@ -225,6 +258,8 @@ save_cb(gpointer data)
static void
schedule_prefs_save(void)
{
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(schedule_save);
+
if (save_timer == 0)
save_timer = purple_timeout_add_seconds(5, save_cb, NULL);
}
@@ -376,12 +411,21 @@ static GMarkupParser prefs_parser = {
gboolean
purple_prefs_load()
{
- gchar *filename = g_build_filename(purple_user_dir(), "prefs.xml", NULL);
+ gchar *filename;
gchar *contents = NULL;
gsize length;
GMarkupParseContext *context;
GError *error = NULL;
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ if (uiop && uiop->load) {
+ prefs_loaded = TRUE;
+ return uiop->load();
+ }
+
+ filename = g_build_filename(purple_user_dir(), "prefs.xml", NULL);
+
if (!filename) {
prefs_loaded = TRUE;
return FALSE;
@@ -603,13 +647,19 @@ add_pref(PurplePrefType type, const char *name)
void
purple_prefs_add_none(const char *name)
{
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_none, name);
+
add_pref(PURPLE_PREF_NONE, name);
}
void
purple_prefs_add_bool(const char *name, gboolean value)
{
- struct purple_pref *pref = add_pref(PURPLE_PREF_BOOLEAN, name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_bool, name, value);
+
+ pref = add_pref(PURPLE_PREF_BOOLEAN, name);
if(!pref)
return;
@@ -620,7 +670,11 @@ purple_prefs_add_bool(const char *name, gboolean value)
void
purple_prefs_add_int(const char *name, int value)
{
- struct purple_pref *pref = add_pref(PURPLE_PREF_INT, name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_int, name, value);
+
+ pref = add_pref(PURPLE_PREF_INT, name);
if(!pref)
return;
@@ -638,6 +692,8 @@ purple_prefs_add_string(const char *name, const char *value)
return;
}
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_string, name, value);
+
pref = add_pref(PURPLE_PREF_STRING, name);
if(!pref)
@@ -649,9 +705,13 @@ purple_prefs_add_string(const char *name, const char *value)
void
purple_prefs_add_string_list(const char *name, GList *value)
{
- struct purple_pref *pref = add_pref(PURPLE_PREF_STRING_LIST, name);
+ struct purple_pref *pref;
GList *tmp;
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_string_list, name, value);
+
+ pref = add_pref(PURPLE_PREF_STRING_LIST, name);
+
if(!pref)
return;
@@ -668,7 +728,12 @@ purple_prefs_add_string_list(const char *name, GList *value)
void
purple_prefs_add_path(const char *name, const char *value)
{
- struct purple_pref *pref = add_pref(PURPLE_PREF_PATH, name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ /* re-use the string UI OP */
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_string, name, value);
+
+ pref = add_pref(PURPLE_PREF_PATH, name);
if(!pref)
return;
@@ -679,9 +744,14 @@ purple_prefs_add_path(const char *name, const char *value)
void
purple_prefs_add_path_list(const char *name, GList *value)
{
- struct purple_pref *pref = add_pref(PURPLE_PREF_PATH_LIST, name);
+ struct purple_pref *pref;
GList *tmp;
+ /* re-use the string list UI OP */
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(add_string_list, name, value);
+
+ pref = add_pref(PURPLE_PREF_PATH_LIST, name);
+
if(!pref)
return;
@@ -738,7 +808,11 @@ remove_pref(struct purple_pref *pref)
void
purple_prefs_remove(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(remove, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref)
return;
@@ -759,16 +833,51 @@ do_callbacks(const char* name, struct purple_pref *pref)
struct purple_pref *cb_pref;
for(cb_pref = pref; cb_pref; cb_pref = cb_pref->parent) {
for(cbs = cb_pref->callbacks; cbs; cbs = cbs->next) {
- struct pref_cb *cb = cbs->data;
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
cb->func(name, pref->type, pref->value.generic, cb->data);
}
}
}
+static void
+do_ui_callbacks(const char *name)
+{
+ GSList *cbs;
+
+ purple_debug_misc("prefs", "trigger callback %s\n", name);
+
+ for (cbs = ui_callbacks; cbs; cbs = cbs->next) {
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
+ const char *cb_name = cb->name;
+ size_t len = strlen(cb_name);
+ if (!strncmp(cb_name, name, len) &&
+ (name[len] == 0 || name[len] == '/' ||
+ (len && name[len - 1] == '/'))) {
+ /* This test should behave like this:
+ * name = /toto/tata
+ * cb_name = /toto/tata --> true
+ * cb_name = /toto/tatatiti --> false
+ * cb_name = / --> true
+ * cb_name = /toto --> true
+ * cb_name = /toto/ --> true
+ */
+ purple_prefs_trigger_callback_object(cbs->data);
+ }
+ }
+}
+
void
purple_prefs_trigger_callback(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ if (uiop && uiop->connect_callback) {
+ do_ui_callbacks(name);
+ return;
+ }
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -779,10 +888,15 @@ purple_prefs_trigger_callback(const char *name)
do_callbacks(name, pref);
}
+/* this function is deprecated, so it doesn't get the new UI ops */
void
purple_prefs_set_bool(const char *name, gboolean value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_bool, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
if(pref) {
if(pref->type != PURPLE_PREF_BOOLEAN) {
@@ -803,7 +917,11 @@ purple_prefs_set_bool(const char *name, gboolean value)
void
purple_prefs_set_int(const char *name, int value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_int, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
if(pref) {
if(pref->type != PURPLE_PREF_INT) {
@@ -824,13 +942,17 @@ purple_prefs_set_int(const char *name, int value)
void
purple_prefs_set_string(const char *name, const char *value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
if(value != NULL && !g_utf8_validate(value, -1, NULL)) {
purple_debug_error("prefs", "purple_prefs_set_string: Cannot store invalid UTF8 for string pref %s\n", name);
return;
}
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_string, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if(pref) {
if(pref->type != PURPLE_PREF_STRING && pref->type != PURPLE_PREF_PATH) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -851,7 +973,12 @@ purple_prefs_set_string(const char *name, const char *value)
void
purple_prefs_set_string_list(const char *name, GList *value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_string_list, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if(pref) {
GList *tmp;
@@ -886,7 +1013,11 @@ purple_prefs_set_string_list(const char *name, GList *value)
void
purple_prefs_set_path(const char *name, const char *value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_string, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
if(pref) {
if(pref->type != PURPLE_PREF_PATH) {
@@ -908,7 +1039,12 @@ purple_prefs_set_path(const char *name, const char *value)
void
purple_prefs_set_path_list(const char *name, GList *value)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(set_string_list, name, value);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if(pref) {
GList *tmp;
@@ -939,7 +1075,11 @@ purple_prefs_set_path_list(const char *name, GList *value)
gboolean
purple_prefs_exists(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(exists, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if (pref != NULL)
return TRUE;
@@ -950,7 +1090,11 @@ purple_prefs_exists(const char *name)
PurplePrefType
purple_prefs_get_pref_type(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_type, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if (pref == NULL)
return PURPLE_PREF_NONE;
@@ -961,7 +1105,11 @@ purple_prefs_get_pref_type(const char *name)
gboolean
purple_prefs_get_bool(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_bool, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -979,7 +1127,11 @@ purple_prefs_get_bool(const char *name)
int
purple_prefs_get_int(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_int, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -997,7 +1149,11 @@ purple_prefs_get_int(const char *name)
const char *
purple_prefs_get_string(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_string, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -1015,9 +1171,13 @@ purple_prefs_get_string(const char *name)
GList *
purple_prefs_get_string_list(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
GList *ret = NULL, *tmp;
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_string_list, name);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
"purple_prefs_get_string_list: Unknown pref %s\n", name);
@@ -1038,7 +1198,11 @@ purple_prefs_get_string_list(const char *name)
const char *
purple_prefs_get_path(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_string, name);
+
+ pref = find_pref(name);
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
@@ -1056,9 +1220,13 @@ purple_prefs_get_path(const char *name)
GList *
purple_prefs_get_path_list(const char *name)
{
- struct purple_pref *pref = find_pref(name);
+ struct purple_pref *pref;
GList *ret = NULL, *tmp;
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_string_list, name);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if(!pref) {
purple_debug_error("prefs",
"purple_prefs_get_path_list: Unknown pref %s\n", name);
@@ -1149,6 +1317,13 @@ purple_prefs_rename(const char *oldname, const char *newname)
{
struct purple_pref *oldpref, *newpref;
+/* win32dep.h causes rename to be defined as wpurple_rename, so we need to undefine it here */
+#if defined(_WIN32) && defined(rename)
+#undef rename
+#endif
+
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(rename, oldname, newname);
+
oldpref = find_pref(oldname);
/* it's already been renamed, call off the dogs */
@@ -1171,6 +1346,8 @@ purple_prefs_rename_boolean_toggle(const char *oldname, const char *newname)
{
struct purple_pref *oldpref, *newpref;
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL(rename_boolean_toggle, oldname, newname);
+
oldpref = find_pref(oldname);
/* it's already been renamed, call off the cats */
@@ -1213,31 +1390,103 @@ purple_prefs_rename_boolean_toggle(const char *oldname, const char *newname)
guint
purple_prefs_connect_callback(void *handle, const char *name, PurplePrefCallback func, gpointer data)
{
- struct purple_pref *pref;
- struct pref_cb *cb;
+ struct purple_pref *pref = NULL;
+ PurplePrefCallbackData *cb;
static guint cb_id = 0;
+ PurplePrefsUiOps *uiop = NULL;
g_return_val_if_fail(name != NULL, 0);
g_return_val_if_fail(func != NULL, 0);
- pref = find_pref(name);
- if (pref == NULL) {
- purple_debug_error("prefs", "purple_prefs_connect_callback: Unknown pref %s\n", name);
- return 0;
+ uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ if (!(uiop && uiop->connect_callback)) {
+ pref = find_pref(name);
+ if (pref == NULL) {
+ purple_debug_error("prefs", "purple_prefs_connect_callback: Unknown pref %s\n", name);
+ return 0;
+ }
}
- cb = g_new0(struct pref_cb, 1);
+ cb = g_new0(PurplePrefCallbackData, 1);
cb->func = func;
cb->data = data;
cb->id = ++cb_id;
cb->handle = handle;
+ cb->name = g_strdup(name);
+
+ if (uiop && uiop->connect_callback) {
+ cb->ui_data = uiop->connect_callback(name, cb);
+
+ if (cb->ui_data == NULL) {
+ purple_debug_error("prefs", "purple_prefs_connect_callback: connect failed for %s\n", name);
+ g_free(cb->name);
+ g_free(cb);
+ return 0;
+ }
- pref->callbacks = g_slist_append(pref->callbacks, cb);
+ ui_callbacks = g_slist_append(ui_callbacks, cb);
+ } else {
+ pref->callbacks = g_slist_append(pref->callbacks, cb);
+ }
return cb->id;
}
+static void
+purple_prefs_trigger_ui_callback_object(PurplePrefCallbackData *cb)
+{
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+ gconstpointer value = NULL;
+ PurplePrefType type = PURPLE_PREF_NONE;
+
+ type = uiop->get_type(cb->name);
+
+ switch (type) {
+ case PURPLE_PREF_INT:
+ if (uiop->get_int) {
+ value = GINT_TO_POINTER(uiop->get_int(cb->name));
+ }
+ break;
+ case PURPLE_PREF_BOOLEAN:
+ if (uiop->get_bool) {
+ value = GINT_TO_POINTER(uiop->get_bool(cb->name));
+ }
+ break;
+ case PURPLE_PREF_STRING:
+ case PURPLE_PREF_PATH:
+ if (uiop->get_string) {
+ value = uiop->get_string(cb->name);
+ }
+ break;
+ case PURPLE_PREF_STRING_LIST:
+ case PURPLE_PREF_PATH_LIST:
+ if (uiop->get_string_list) {
+ value = uiop->get_string_list(cb->name);
+ }
+ break;
+ case PURPLE_PREF_NONE:
+ break;
+ default:
+ purple_debug_error("prefs", "Unexpected type = %i\n", type);
+ }
+
+ cb->func(cb->name, type, value, cb->data);
+}
+
+void
+purple_prefs_trigger_callback_object(PurplePrefCallbackData *cb)
+{
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ if (uiop && uiop->connect_callback && uiop->get_type) {
+ purple_prefs_trigger_ui_callback_object(cb);
+ } else {
+ purple_prefs_trigger_callback(cb->name);
+ }
+}
+
static gboolean
disco_callback_helper(struct purple_pref *pref, guint callback_id)
{
@@ -1248,9 +1497,10 @@ disco_callback_helper(struct purple_pref *pref, guint callback_id)
return FALSE;
for(cbs = pref->callbacks; cbs; cbs = cbs->next) {
- struct pref_cb *cb = cbs->data;
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
if(cb->id == callback_id) {
pref->callbacks = g_slist_delete_link(pref->callbacks, cbs);
+ g_free(cb->name);
g_free(cb);
return TRUE;
}
@@ -1264,10 +1514,35 @@ disco_callback_helper(struct purple_pref *pref, guint callback_id)
return FALSE;
}
+static void
+disco_ui_callback_helper(guint callback_id)
+{
+ GSList *cbs;
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ for (cbs = ui_callbacks; cbs; cbs = cbs->next) {
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
+ if (cb->id == callback_id) {
+ uiop->disconnect_callback(cb->name, cb->ui_data);
+
+ ui_callbacks = g_slist_delete_link(ui_callbacks, cbs);
+ g_free(cb->name);
+ g_free(cb);
+ return;
+ }
+ }
+}
+
void
purple_prefs_disconnect_callback(guint callback_id)
{
- disco_callback_helper(&prefs, callback_id);
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ if (uiop && uiop->disconnect_callback) {
+ disco_ui_callback_helper(callback_id);
+ } else {
+ disco_callback_helper(&prefs, callback_id);
+ }
}
static void
@@ -1281,9 +1556,10 @@ disco_callback_helper_handle(struct purple_pref *pref, void *handle)
cbs = pref->callbacks;
while (cbs != NULL) {
- struct pref_cb *cb = cbs->data;
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
if(cb->handle == handle) {
pref->callbacks = g_slist_delete_link(pref->callbacks, cbs);
+ g_free(cb->name);
g_free(cb);
cbs = pref->callbacks;
} else
@@ -1294,21 +1570,54 @@ disco_callback_helper_handle(struct purple_pref *pref, void *handle)
disco_callback_helper_handle(child, handle);
}
+static void
+disco_ui_callback_helper_handle(void *handle)
+{
+ GSList *cbs;
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
+ cbs = ui_callbacks;
+ for (cbs = ui_callbacks; cbs; cbs = cbs->next) {
+ PurplePrefCallbackData *cb = cbs->data;
+ if (cb->handle != handle) {
+ cbs = cbs->next;
+ continue;
+ }
+
+ uiop->disconnect_callback(cb->name, cb->ui_data);
+
+ ui_callbacks = g_slist_delete_link(ui_callbacks, cbs);
+ g_free(cb->name);
+ g_free(cb);
+ cbs = ui_callbacks;
+ }
+}
+
void
purple_prefs_disconnect_by_handle(void *handle)
{
+ PurplePrefsUiOps *uiop = purple_prefs_get_ui_ops();
+
g_return_if_fail(handle != NULL);
- disco_callback_helper_handle(&prefs, handle);
+ if (uiop && uiop->disconnect_callback) {
+ disco_ui_callback_helper_handle(handle);
+ } else {
+ disco_callback_helper_handle(&prefs, handle);
+ }
}
GList *
purple_prefs_get_children_names(const char *name)
{
GList * list = NULL;
- struct purple_pref *pref = find_pref(name), *child;
+ struct purple_pref *pref, *child;
char sep[2] = "\0\0";;
+ PURPLE_PREFS_UI_OP_CALL_RETURN(get_children_names, name);
+
+ pref = find_pref(name);
+
if (pref == NULL)
return NULL;
@@ -1435,8 +1744,7 @@ purple_prefs_uninit()
if (save_timer != 0)
{
purple_timeout_remove(save_timer);
- save_timer = 0;
- sync_prefs();
+ save_cb(NULL);
}
purple_prefs_disconnect_by_handle(purple_prefs_get_handle());
@@ -1447,3 +1755,15 @@ purple_prefs_uninit()
prefs_hash = NULL;
}
+
+void
+purple_prefs_set_ui_ops(PurplePrefsUiOps *ops)
+{
+ prefs_ui_ops = ops;
+}
+
+PurplePrefsUiOps *
+purple_prefs_get_ui_ops(void)
+{
+ return prefs_ui_ops;
+}
diff --git a/libpurple/prefs.h b/libpurple/prefs.h
index 1b98beabdc..8174f2c7bc 100644
--- a/libpurple/prefs.h
+++ b/libpurple/prefs.h
@@ -74,8 +74,106 @@ typedef enum
typedef void (*PurplePrefCallback) (const char *name, PurplePrefType type,
gconstpointer val, gpointer data);
+/**
+ * Opaque type to carry callback information
+ *
+ * @since 2.11.0
+ */
+typedef struct _PurplePrefCallbackData PurplePrefCallbackData;
+
+/** @copydoc _PurplePrefsUiOps */
+typedef struct _PurplePrefsUiOps PurplePrefsUiOps;
+
+/**
+ * Prefs UI operations. This allows overriding the prefs.xml storage with
+ * anything else.
+ *
+ * Unless specified otherwise, each entry provides an implementation for the
+ * corresponding purple_prefs_* method, and disables the prefs.xml code for it.
+ * This means that to do anything useful, all the methods must be implemented.
+ *
+ * @since 2.11.0
+ */
+struct _PurplePrefsUiOps
+{
+ void (*add_none)(const char *name);
+ void (*add_bool)(const char *name, gboolean value);
+ void (*add_int)(const char *name, int value);
+ void (*add_string)(const char *name, const char *value);
+ void (*add_string_list)(const char *name, GList *value);
+
+ void (*set_bool)(const char *name, gboolean value);
+ void (*set_int)(const char *name, int value);
+ void (*set_string)(const char *name, const char *value);
+ void (*set_string_list)(const char *name, GList *value);
+
+ gboolean (*get_bool)(const char *name);
+ int (*get_int)(const char *name);
+ const char *(*get_string)(const char *name);
+ GList *(*get_string_list)(const char *name);
+
+ PurplePrefType (*get_type)(const char *name);
+ GList *(*get_children_names)(const char *name);
+
+ gboolean (*exists)(const char *name);
+ void (*remove)(const char *name);
+
+ void (*rename)(const char *oldname, const char *newname);
+ void (*rename_boolean_toggle)(const char *oldname, const char *newname);
+
+ gboolean (*load)(void);
+ void (*save)(void);
+ void (*schedule_save)(void);
+
+ /**
+ * Called when a callback is added to a preference. The UI must keep
+ * track of it and call #purple_prefs_trigger_callback_object with the
+ * data attribute.
+ *
+ * @param name The preference name.
+ * @param data The object to be passed when triggering the callback
+ * @return A pointer to a ui_data object.
+ * */
+ void *(*connect_callback)(const char *name, PurplePrefCallbackData *data);
+
+ /**
+ * Called when a callback is removed from a preference. The ui_data
+ * object is the one returned from connect_callback.
+ *
+ * @param name The preference name
+ * @param ui_data The object that was returned from the
+ * connect_callback UI OP.
+ * */
+ void (*disconnect_callback)(const char *name, void *ui_data);
+
+ void (*_purple_reserved1)(void);
+ void (*_purple_reserved2)(void);
+ void (*_purple_reserved3)(void);
+ void (*_purple_reserved4)(void);
+};
+
G_BEGIN_DECLS
+/******************************************************************************
+ * UI Registration Functions
+ *****************************************************************************/
+
+/**
+ * Sets the UI operations structure to be used for preferences.
+ *
+ * @param ops The UI operations structure.
+ * @since 2.11.0
+ */
+void purple_prefs_set_ui_ops(PurplePrefsUiOps *ops);
+
+/**
+ * Returns the UI operations structure used for preferences.
+ *
+ * @return The UI operations structure in use.
+ * @since 2.11.0
+ */
+PurplePrefsUiOps *purple_prefs_get_ui_ops(void);
+
/**************************************************************************/
/* Prefs API
Preferences are named according to a directory-like structure.
@@ -394,6 +492,14 @@ void purple_prefs_disconnect_by_handle(void *handle);
void purple_prefs_trigger_callback(const char *name);
/**
+ * Trigger callbacks as if the pref changed, taking a #PurplePrefCallbackData
+ * instead of a name
+ *
+ * @since 2.11.0
+ */
+void purple_prefs_trigger_callback_object(PurplePrefCallbackData *data);
+
+/**
* purple_prefs_load:
*
* Read preferences
diff --git a/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.am b/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.am
index bded182cb5..d442a9fb83 100644
--- a/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.am
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.am
@@ -1,6 +1,5 @@
EXTRA_DIST = \
mdns_avahi.c \
- mdns_win32.c \
dns_sd_proxy.c \
dns_sd_proxy.h \
Makefile.mingw
@@ -24,12 +23,9 @@ BONJOURSOURCES = \
bonjour_ft.h
if IS_WIN32
-BONJOURSOURCES += \
- dns_sd_proxy.c \
- mdns_win32.c
+BONJOURSOURCES += dns_sd_proxy.c
else
-BONJOURSOURCES += \
- mdns_avahi.c
+BONJOURSOURCES += mdns_avahi.c
endif
AM_CFLAGS = $(st)
diff --git a/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw b/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw
index fb477c9732..d76a808d85 100644
--- a/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw
@@ -47,7 +47,7 @@ C_SRC = bonjour.c \
dns_sd_proxy.c \
jabber.c \
mdns_common.c \
- mdns_win32.c \
+ mdns_dns_sd.c \
parser.c
OBJECTS = $(C_SRC:%.c=%.o)
diff --git a/libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c b/libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c
index fc3dfc70ec..fd0186c956 100644
--- a/libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c
@@ -24,7 +24,11 @@
#include "buddy.h"
#include "mdns_interface.h"
+#ifdef __APPLE_CC__
+#include <dns_sd.h>
+#else
#include "dns_sd_proxy.h"
+#endif
#include "mdns_common.h"
#include "bonjour.h"
diff --git a/libpurple/protocols/irc/msgs.c b/libpurple/protocols/irc/msgs.c
index 200c9e010d..68a663a70f 100644
--- a/libpurple/protocols/irc/msgs.c
+++ b/libpurple/protocols/irc/msgs.c
@@ -1634,7 +1634,7 @@ irc_msg_auth(struct irc_conn *irc, char *arg)
PurpleConnection *gc = purple_account_get_connection(irc->account);
char *buf, *authinfo;
char *serverin = NULL;
- unsigned serverinlen = 0;
+ gsize serverinlen = 0;
const gchar *c_out;
unsigned int clen;
int ret;
@@ -1644,10 +1644,8 @@ irc_msg_auth(struct irc_conn *irc, char *arg)
if (!arg)
return;
- if (arg[0] != '+') {
- serverin = arg;
- serverinlen = strlen(serverin);
- }
+ if (arg[0] != '+')
+ serverin = (char *)purple_base64_decode(arg, &serverinlen);
ret = sasl_client_step(irc->sasl_conn, serverin, serverinlen,
NULL, &c_out, &clen);
@@ -1661,7 +1659,7 @@ irc_msg_auth(struct irc_conn *irc, char *arg)
g_free(tmp);
irc_sasl_finish(irc);
-
+ g_free(serverin);
return;
}
@@ -1674,6 +1672,7 @@ irc_msg_auth(struct irc_conn *irc, char *arg)
irc_send(irc, buf);
g_free(buf);
g_free(authinfo);
+ g_free(serverin);
}
void
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/Makefile.am b/libpurple/protocols/mxit/Makefile.am
index 34bb82a39a..192fb739a3 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/Makefile.am
+++ b/libpurple/protocols/mxit/Makefile.am
@@ -29,9 +29,7 @@ MXITSOURCES = \
roster.c \
roster.h \
splashscreen.c \
- splashscreen.h \
- voicevideo.c \
- voicevideo.h
+ splashscreen.h
AM_CFLAGS = $(st)
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/Makefile.mingw b/libpurple/protocols/mxit/Makefile.mingw
index 039aaa8833..4bb9fbb60f 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/Makefile.mingw
+++ b/libpurple/protocols/mxit/Makefile.mingw
@@ -49,8 +49,7 @@ C_SRC = actions.c \
mxit.c \
profile.c \
roster.c \
- splashscreen.c \
- voicevideo.c
+ splashscreen.c
OBJECTS = $(C_SRC:%.c=%.o)
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/chunk.c b/libpurple/protocols/mxit/chunk.c
index 4ee3edbadf..59fc981150 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/chunk.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/chunk.c
@@ -151,11 +151,15 @@ static int add_utf8_string( char* chunkdata, const char* str )
* Extract a single byte from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param value The byte
* @return The number of bytes extracted.
*/
-static int get_int8( const char* chunkdata, char* value )
+static int get_int8( const char* chunkdata, size_t chunklen, char* value )
{
+ if ( chunklen < sizeof( char ) )
+ return 0;
+
*value = *chunkdata;
return sizeof( char );
@@ -165,36 +169,36 @@ static int get_int8( const char* chunkdata, char* value )
* Extract a 16-bit value from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param value The 16-bit value
* @return The number of bytes extracted
*/
-static int get_int16( const char* chunkdata, short* value )
+static int get_int16( const char* chunkdata, size_t chunklen, unsigned short* value )
{
- gint16 value_v;
-
- memcpy(&value_v, chunkdata, sizeof(value_v));
+ if ( chunklen < sizeof( short ) )
+ return 0;
- *value = ntohs(value_v); /* host byte-order */
+ *value = ntohs( *( (const short*) chunkdata ) ); /* host byte-order */
- return sizeof(value_v);
+ return sizeof( short );
}
/*------------------------------------------------------------------------
* Extract a 32-bit value from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param value The 32-bit value
* @return The number of bytes extracted
*/
-static int get_int32( const char* chunkdata, int* value )
+static int get_int32( const char* chunkdata, size_t chunklen, unsigned int* value )
{
- gint32 value_v;
-
- memcpy(&value_v, chunkdata, sizeof(value_v));
+ if ( chunklen < sizeof( int ) )
+ return 0;
- *value = ntohl(value_v); /* host byte-order */
+ *value = ntohl( *( (const int*) chunkdata ) ); /* host byte-order */
- return sizeof(value_v);
+ return sizeof( int );
}
#if 0
@@ -202,11 +206,15 @@ static int get_int32( const char* chunkdata, int* value )
* Extract a 64-bit value from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param value The 64-bit value
* @return The number of bytes extracted
*/
-static int get_int64( const char* chunkdata, int64_t* value )
+static int get_int64( const char* chunkdata, size_t chunklen, int64_t* value )
{
+ if ( chunklen < sizeof( int64_t ) )
+ return 0;
+
*value = SWAP_64( *( (const int64_t*) chunkdata ) ); /* host byte-order */
return sizeof( int64_t );
@@ -217,12 +225,16 @@ static int get_int64( const char* chunkdata, int64_t* value )
* Copy a block of data from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param dest Where to store the extract data
* @param datalen The length of the data to extract
* @return The number of bytes extracted
*/
-static int get_data( const char* chunkdata, char* dest, int datalen )
+static int get_data( const char* chunkdata, size_t chunklen, char* dest, size_t datalen )
{
+ if ( chunklen < datalen )
+ return 0;
+
memcpy( dest, chunkdata, datalen );
return datalen;
@@ -232,20 +244,25 @@ static int get_data( const char* chunkdata, char* dest, int datalen )
* Extract a UTF-8 encoded string from the chunked data.
*
* @param chunkdata The chunked-data buffer
+ * @param chunklen The amount of data available in the buffer.
* @param str A pointer to extracted string. Must be g_free()'d.
* @param maxstrlen Maximum size of destination buffer.
* @return The number of bytes consumed
*/
-static int get_utf8_string( const char* chunkdata, char* str, int maxstrlen )
+static int get_utf8_string( const char* chunkdata, size_t chunklen, char* str, size_t maxstrlen )
{
- int pos = 0;
- short len;
- int skip = 0;
+ size_t pos = 0;
+ unsigned short len = 0;
+ size_t skip = 0;
/* string length [2 bytes] */
- pos += get_int16( &chunkdata[pos], &len );
+ pos += get_int16( &chunkdata[pos], chunklen - pos, &len );
- if ( len > maxstrlen ) {
+ if ( ( len + pos ) > chunklen ) {
+ /* string length is longer than chunk size */
+ return 0;
+ }
+ else if ( len > maxstrlen ) {
/* possible buffer overflow */
purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Buffer overflow detected (get_utf8_string)\n" );
skip = len - maxstrlen;
@@ -253,7 +270,7 @@ static int get_utf8_string( const char* chunkdata, char* str, int maxstrlen )
}
/* string data */
- pos += get_data( &chunkdata[pos], str, len );
+ pos += get_data( &chunkdata[pos], chunklen - pos, str, len );
str[len] = '\0'; /* terminate string */
return pos + skip;
@@ -271,9 +288,9 @@ static int get_utf8_string( const char* chunkdata, char* str, int maxstrlen )
* @param fileid A unique ID that identifies this file
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_reject( char* chunkdata, const char* fileid )
+size_t mxit_chunk_create_reject( char* chunkdata, const char* fileid )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
/* file id [8 bytes] */
pos += add_data( &chunkdata[pos], fileid, MXIT_CHUNK_FILEID_LEN );
@@ -297,9 +314,9 @@ int mxit_chunk_create_reject( char* chunkdata, const char* fileid )
* @param offset The start offset in the file
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_get( char* chunkdata, const char* fileid, int filesize, int offset )
+size_t mxit_chunk_create_get( char* chunkdata, const char* fileid, size_t filesize, size_t offset )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
/* file id [8 bytes] */
pos += add_data( &chunkdata[pos], fileid, MXIT_CHUNK_FILEID_LEN );
@@ -322,9 +339,9 @@ int mxit_chunk_create_get( char* chunkdata, const char* fileid, int filesize, in
* @param status The status of the file transfer (see chunk.h)
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_received( char* chunkdata, const char* fileid, unsigned char status )
+size_t mxit_chunk_create_received( char* chunkdata, const char* fileid, unsigned char status )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
/* file id [8 bytes] */
pos += add_data( &chunkdata[pos], fileid, MXIT_CHUNK_FILEID_LEN );
@@ -346,9 +363,9 @@ int mxit_chunk_create_received( char* chunkdata, const char* fileid, unsigned ch
* @param datalen The size of the file contents
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_senddirect( char* chunkdata, const char* username, const char* filename, const unsigned char* data, int datalen )
+size_t mxit_chunk_create_senddirect( char* chunkdata, const char* username, const char* filename, const unsigned char* data, size_t datalen )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
const char* mime = NULL;
/* data length [4 bytes] */
@@ -388,10 +405,10 @@ int mxit_chunk_create_senddirect( char* chunkdata, const char* username, const c
* @param datalen The size of the avatar data
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_set_avatar( char* chunkdata, const unsigned char* data, int datalen )
+size_t mxit_chunk_create_set_avatar( char* chunkdata, const unsigned char* data, size_t datalen )
{
char fileid[MXIT_CHUNK_FILEID_LEN];
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
/* id [8 bytes] */
memset( &fileid, 0, sizeof( fileid ) ); /* set to 0 for file upload */
@@ -418,9 +435,9 @@ int mxit_chunk_create_set_avatar( char* chunkdata, const unsigned char* data, in
* @param avatarId The Id of the avatar image (as string)
* @return The number of bytes encoded in the buffer
*/
-int mxit_chunk_create_get_avatar( char* chunkdata, const char* mxitId, const char* avatarId )
+size_t mxit_chunk_create_get_avatar( char* chunkdata, const char* mxitId, const char* avatarId )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
/* number of avatars [4 bytes] */
pos += add_int32( &chunkdata[pos], 1 );
@@ -457,28 +474,31 @@ int mxit_chunk_create_get_avatar( char* chunkdata, const char* mxitId, const cha
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param offer Decoded offerfile information
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-void mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, int datalen, struct offerfile_chunk* offer )
+gboolean mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, size_t datalen, struct offerfile_chunk* offer )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_offer (%i bytes)\n", datalen );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_offer (%zu bytes)\n", datalen );
+
+ memset( offer, 0, sizeof( struct offerfile_chunk ) );
/* id [8 bytes] */
- pos += get_data( &chunkdata[pos], offer->fileid, 8);
+ pos += get_data( &chunkdata[pos], datalen - pos, offer->fileid, 8);
/* from username [UTF-8] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], offer->username, sizeof( offer->username ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, offer->username, sizeof( offer->username ) );
mxit_strip_domain( offer->username );
/* file size [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(offer->filesize) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(offer->filesize) );
/* filename [UTF-8] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], offer->filename, sizeof( offer->filename ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, offer->filename, sizeof( offer->filename ) );
/* mime type [UTF-8] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], offer->mimetype, sizeof( offer->mimetype ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, offer->mimetype, sizeof( offer->mimetype ) );
if (pos > datalen)
purple_debug_warning(MXIT_PLUGIN_ID, "pos > datalen");
@@ -494,6 +514,8 @@ void mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, int datalen, struct offerfile_chun
/* flags [4 bytes] */
/* not used by libPurple */
+
+ return TRUE;
}
@@ -503,27 +525,41 @@ void mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, int datalen, struct offerfile_chun
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param offer Decoded getfile information
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-void mxit_chunk_parse_get( char* chunkdata, int datalen, struct getfile_chunk* getfile )
+gboolean mxit_chunk_parse_get( char* chunkdata, size_t datalen, struct getfile_chunk* getfile )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
+
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_file (%zu bytes)\n", datalen );
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_file (%i bytes)\n", datalen );
+ memset( getfile, 0, sizeof( struct getfile_chunk ) );
+
+ /* ensure that the chunk size is atleast the minimum size for a "get file" chunk */
+ if ( datalen < 20 )
+ return FALSE;
/* id [8 bytes] */
- pos += get_data( &chunkdata[pos], getfile->fileid, 8 );
+ pos += get_data( &chunkdata[pos], datalen - pos, getfile->fileid, 8 );
/* offset [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(getfile->offset) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(getfile->offset) );
/* file length [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(getfile->length) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(getfile->length) );
/* crc [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(getfile->crc) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(getfile->crc) );
+
+ /* check length does not exceed chunked data length */
+ if ( getfile->length > datalen - pos )
+ return FALSE;
/* file data */
- getfile->data = &chunkdata[pos];
+ if ( getfile->length > 0 )
+ getfile->data = &chunkdata[pos];
+
+ return TRUE;
}
@@ -533,27 +569,37 @@ void mxit_chunk_parse_get( char* chunkdata, int datalen, struct getfile_chunk* g
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param splash Decoded splash image information
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-static void mxit_chunk_parse_splash( char* chunkdata, int datalen, struct splash_chunk* splash )
+gboolean mxit_chunk_parse_splash( char* chunkdata, size_t datalen, struct splash_chunk* splash )
{
- int pos = 0;
+ size_t pos = 0;
+
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_splash (%zu bytes)\n", datalen );
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_splash (%i bytes)\n", datalen );
+ memset( splash, 0, sizeof( struct splash_chunk ) );
+
+ /* ensure that the chunk size is atleast the minimum size for a "splash screen" chunk */
+ if ( datalen < 6 )
+ return FALSE;
/* anchor [1 byte] */
- pos += get_int8( &chunkdata[pos], &(splash->anchor) );
+ pos += get_int8( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(splash->anchor) );
/* time to show [1 byte] */
- pos += get_int8( &chunkdata[pos], &(splash->showtime) );
+ pos += get_int8( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(splash->showtime) );
/* background color [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(splash->bgcolor) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(splash->bgcolor) );
/* file data */
- splash->data = &chunkdata[pos];
+ if ( pos < datalen )
+ splash->data = &chunkdata[pos];
/* data length */
splash->datalen = datalen - pos;
+
+ return TRUE;
}
@@ -563,41 +609,51 @@ static void mxit_chunk_parse_splash( char* chunkdata, int datalen, struct splash
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param offer Decoded custom resource
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-void mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, int datalen, struct cr_chunk* cr )
+gboolean mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, size_t datalen, struct cr_chunk* cr )
{
- int pos = 0;
- int chunklen = 0;
+ size_t pos = 0;
+ unsigned int chunkslen = 0;
+
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_cr (%zu bytes)\n", datalen );
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_cr (%i bytes)\n", datalen );
+ memset( cr, 0, sizeof( struct cr_chunk ) );
/* id [UTF-8] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], cr->id, sizeof( cr->id ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, cr->id, sizeof( cr->id ) );
/* handle [UTF-8] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], cr->handle, sizeof( cr->handle ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, cr->handle, sizeof( cr->handle ) );
/* operation [1 byte] */
- pos += get_int8( &chunkdata[pos], &(cr->operation) );
+ pos += get_int8( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(cr->operation) );
- /* chunk size [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &chunklen );
+ /* total length of all the chunks that are included [4 bytes] */
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &chunkslen );
+
+ /* ensure the chunks size does not exceed the data size */
+ if ( pos + chunkslen > datalen )
+ return FALSE;
/* parse the resource chunks */
- while ( chunklen > 0 ) {
- gchar* chunk = &chunkdata[pos];
+ while ( chunkslen >= MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE ) {
+ gchar* chunk = &chunkdata[pos];
+ guint32 chunksize = chunk_length( chunk );
- /* start of chunk data */
- pos += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE;
+ /* check chunk size against length of received data */
+ if ( pos + MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize > datalen )
+ return FALSE;
switch ( chunk_type( chunk ) ) {
case CP_CHUNK_SPLASH : /* splash image */
{
struct splash_chunk* splash = g_new0( struct splash_chunk, 1 );
- mxit_chunk_parse_splash( &chunkdata[pos], chunk_length( chunk ), splash );
-
- cr->resources = g_list_append( cr->resources, splash );
+ if ( mxit_chunk_parse_splash( chunk_data( chunk ), chunksize, splash ) )
+ cr->resources = g_list_append( cr->resources, splash );
+ else
+ g_free( splash );
break;
}
case CP_CHUNK_CLICK : /* splash click */
@@ -612,9 +668,11 @@ void mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, int datalen, struct cr_chunk* cr )
}
/* skip over data to next resource chunk */
- pos += chunk_length( chunk );
- chunklen -= ( MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunk_length( chunk ) );
+ pos += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
+ chunkslen -= ( MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize );
}
+
+ return TRUE;
}
@@ -624,31 +682,33 @@ void mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, int datalen, struct cr_chunk* cr )
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param sendfile Decoded sendfile information
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-void mxit_chunk_parse_sendfile( char* chunkdata, int datalen, struct sendfile_chunk* sendfile )
+gboolean mxit_chunk_parse_sendfile( char* chunkdata, size_t datalen, struct sendfile_chunk* sendfile )
{
- int pos = 0;
- short entries = 0;
+ size_t pos = 0;
+ unsigned short entries = 0;
+
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_sendfile (%zu bytes)\n", datalen );
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_sendfile (%i bytes)\n", datalen );
+ memset( sendfile, 0, sizeof( struct sendfile_chunk ) );
/* number of entries [2 bytes] */
- pos += get_int16( &chunkdata[pos], &entries );
+ pos += get_int16( &chunkdata[pos], datalen - pos, &entries );
if ( entries < 1 ) /* no data */
- return;
+ return FALSE;
/* contactAddress [UTF-8 string] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], sendfile->username, sizeof( sendfile->username ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, sendfile->username, sizeof( sendfile->username ) );
/* status [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(sendfile->status) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(sendfile->status) );
/* status message [UTF-8 string] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], sendfile->statusmsg, sizeof( sendfile->statusmsg ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, sendfile->statusmsg, sizeof( sendfile->statusmsg ) );
- if (pos != datalen)
- purple_debug_misc(MXIT_PLUGIN_ID, "pos != datalen");
+ return TRUE;
}
@@ -658,44 +718,54 @@ void mxit_chunk_parse_sendfile( char* chunkdata, int datalen, struct sendfile_ch
* @param chunkdata Chunked data buffer
* @param datalen The length of the chunked data
* @param avatar Decoded avatar information
+ * @return TRUE if successfully parsed, otherwise FALSE
*/
-void mxit_chunk_parse_get_avatar( char* chunkdata, int datalen, struct getavatar_chunk* avatar )
+gboolean mxit_chunk_parse_get_avatar( char* chunkdata, size_t datalen, struct getavatar_chunk* avatar )
{
- int pos = 0;
- int numfiles = 0;
+ size_t pos = 0;
+ unsigned int numfiles = 0;
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_get_avatar (%i bytes)\n", datalen );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_chunk_parse_get_avatar (%zu bytes)\n", datalen );
+
+ memset( avatar, 0, sizeof( struct getavatar_chunk ) );
/* number of files [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &numfiles );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &numfiles );
if ( numfiles < 1 ) /* no data */
- return;
+ return FALSE;
/* mxitId [UTF-8 string] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], avatar->mxitid, sizeof( avatar->mxitid ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, avatar->mxitid, sizeof( avatar->mxitid ) );
/* avatar id [UTF-8 string] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], avatar->avatarid, sizeof( avatar->avatarid ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, avatar->avatarid, sizeof( avatar->avatarid ) );
/* format [UTF-8 string] */
- pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], avatar->format, sizeof( avatar->format ) );
+ pos += get_utf8_string( &chunkdata[pos], datalen - pos, avatar->format, sizeof( avatar->format ) );
/* bit depth [1 byte] */
- pos += get_int8( &chunkdata[pos], &(avatar->bitdepth) );
+ pos += get_int8( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(avatar->bitdepth) );
/* crc [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(avatar->crc) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(avatar->crc) );
/* width [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(avatar->width) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(avatar->width) );
/* height [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(avatar->height) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(avatar->height) );
/* file length [4 bytes] */
- pos += get_int32( &chunkdata[pos], &(avatar->length) );
+ pos += get_int32( &chunkdata[pos], datalen - pos, &(avatar->length) );
+
+ /* check length does not exceed chunked data length */
+ if ( avatar->length > datalen - pos )
+ return FALSE;
/* file data */
- avatar->data = &chunkdata[pos];
+ if ( avatar->length > 0 )
+ avatar->data = &chunkdata[pos];
+
+ return TRUE;
}
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/chunk.h b/libpurple/protocols/mxit/chunk.h
index f3d3803d43..841c4e6172 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/chunk.h
+++ b/libpurple/protocols/mxit/chunk.h
@@ -84,9 +84,8 @@ static inline void set_chunk_type( gchar* chunkheader, guint type )
static inline guint32 chunk_length( gchar* chunkheader )
{
- guint32 length;
- memcpy(&length, &chunkheader[1], sizeof(guint32));
- return htonl( length );
+ guint32 length = *( (const guint32*) &chunkheader[1] );
+ return ntohl( length );
}
static inline void set_chunk_length( gchar* chunkheader, guint32 size )
@@ -104,22 +103,22 @@ static inline gchar* chunk_data( gchar* chunkheader )
* Offer File chunk (6).
*/
struct offerfile_chunk {
- char fileid[MXIT_CHUNK_FILEID_LEN];
- char username[MXIT_CP_MAX_JID_LEN + 1];
- int filesize;
- char filename[FILENAME_MAX];
- char mimetype[64];
+ char fileid[MXIT_CHUNK_FILEID_LEN];
+ char username[MXIT_CP_MAX_JID_LEN + 1];
+ unsigned int filesize;
+ char filename[FILENAME_MAX];
+ char mimetype[64];
};
/*
* Get File chunk (8) response.
*/
struct getfile_chunk {
- char fileid[MXIT_CHUNK_FILEID_LEN];
- int offset;
- int length;
- int crc;
- char* data;
+ char fileid[MXIT_CHUNK_FILEID_LEN];
+ unsigned int offset;
+ unsigned int length;
+ unsigned int crc;
+ char* data;
};
/*
@@ -136,11 +135,11 @@ struct cr_chunk {
* Splash Image chunk (2)
*/
struct splash_chunk {
- char anchor;
- char showtime;
- int bgcolor;
- char* data;
- int datalen;
+ char anchor;
+ char showtime;
+ unsigned int bgcolor;
+ char* data;
+ unsigned int datalen;
};
/*
@@ -154,40 +153,41 @@ struct splash_click_chunk {
* Get Avatar chunk (14) response.
*/
struct getavatar_chunk {
- char mxitid[50];
- char avatarid[64];
- char format[16];
- char bitdepth;
- int crc;
- int width;
- int height;
- int length;
- char* data;
+ char mxitid[50];
+ char avatarid[64];
+ char format[16];
+ char bitdepth;
+ unsigned int crc;
+ unsigned int width;
+ unsigned int height;
+ unsigned int length;
+ char* data;
};
/*
* Send File Direct chunk (10) response.
*/
struct sendfile_chunk {
- char username[MXIT_CP_MAX_JID_LEN + 1];
- int status;
- char statusmsg[1024];
+ char username[MXIT_CP_MAX_JID_LEN + 1];
+ unsigned int status;
+ char statusmsg[1024];
};
/* Encode chunk */
-int mxit_chunk_create_senddirect( char* chunkdata, const char* username, const char* filename, const unsigned char* data, int datalen );
-int mxit_chunk_create_reject( char* chunkdata, const char* fileid );
-int mxit_chunk_create_get( char* chunkdata, const char* fileid, int filesize, int offset );
-int mxit_chunk_create_received( char* chunkdata, const char* fileid, unsigned char status );
-int mxit_chunk_create_set_avatar( char* chunkdata, const unsigned char* data, int datalen );
-int mxit_chunk_create_get_avatar( char* chunkdata, const char* mxitId, const char* avatarId );
+size_t mxit_chunk_create_senddirect( char* chunkdata, const char* username, const char* filename, const unsigned char* data, size_t datalen );
+size_t mxit_chunk_create_reject( char* chunkdata, const char* fileid );
+size_t mxit_chunk_create_get( char* chunkdata, const char* fileid, size_t filesize, size_t offset );
+size_t mxit_chunk_create_received( char* chunkdata, const char* fileid, unsigned char status );
+size_t mxit_chunk_create_set_avatar( char* chunkdata, const unsigned char* data, size_t datalen );
+size_t mxit_chunk_create_get_avatar( char* chunkdata, const char* mxitId, const char* avatarId );
/* Decode chunk */
-void mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, int datalen, struct offerfile_chunk* offer );
-void mxit_chunk_parse_get( char* chunkdata, int datalen, struct getfile_chunk* getfile );
-void mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, int datalen, struct cr_chunk* cr );
-void mxit_chunk_parse_sendfile( char* chunkdata, int datalen, struct sendfile_chunk* sendfile );
-void mxit_chunk_parse_get_avatar( char* chunkdata, int datalen, struct getavatar_chunk* avatar );
+gboolean mxit_chunk_parse_offer( char* chunkdata, size_t datalen, struct offerfile_chunk* offer );
+gboolean mxit_chunk_parse_get( char* chunkdata, size_t datalen, struct getfile_chunk* getfile );
+gboolean mxit_chunk_parse_cr( char* chunkdata, size_t datalen, struct cr_chunk* cr );
+gboolean mxit_chunk_parse_sendfile( char* chunkdata, size_t datalen, struct sendfile_chunk* sendfile );
+gboolean mxit_chunk_parse_get_avatar( char* chunkdata, size_t datalen, struct getavatar_chunk* avatar );
+gboolean mxit_chunk_parse_splash( char* chunkdata, size_t datalen, struct splash_chunk* splash );
#endif /* _MXIT_CHUNK_H_ */
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/client.c b/libpurple/protocols/mxit/client.c
index a36653a853..5e2f60b57f 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/client.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/client.c
@@ -39,7 +39,6 @@
#include "formcmds.h"
#include "http.h"
#include "cipher.h"
-#include "voicevideo.h"
#define MXIT_MS_OFFSET 3
@@ -149,6 +148,34 @@ gboolean find_active_chat( const GList* chats, const char* who )
}
+/*------------------------------------------------------------------------
+ * scnprintf
+ *
+ * @param string The destination buffer.
+ * @param size The maximum size of the destination buffer.
+ * @param format The format string
+ * @param ... The parameters to the format string.
+ * @return The number of characters actually stored in the buffer.
+ */
+static int scnprintf( gchar* string, size_t size, const char *format, ... )
+{
+ va_list args;
+ guint i;
+
+ va_start( args, format );
+ i = g_vsnprintf( string, size, format, args );
+ va_end( args );
+
+ if ( i < size )
+ return i;
+ else if ( size > 0 ) /* destination buffer too short - return number of characters actually inserted */
+ return size - 1;
+ else
+ return 0;
+}
+
+
+
/*========================================================================================================================
* Low-level Packet transmission
*/
@@ -435,23 +462,23 @@ static void mxit_queue_packet( struct MXitSession* session, const char* data, in
packet->headerlen = 0;
/* create generic packet header */
- hlen = g_snprintf( header, sizeof( header ), "id=%s%c", purple_account_get_username( session->acc ), CP_REC_TERM ); /* client mxitid */
+ hlen = scnprintf( header, sizeof( header ), "id=%s%c", purple_account_get_username( session->acc ), CP_REC_TERM ); /* client mxitid */
if ( session->http ) {
/* http connection only */
- hlen += g_snprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "s=" );
+ hlen += scnprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "s=" );
if ( session->http_sesid > 0 ) {
- hlen += g_snprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "%u%c", session->http_sesid, CP_FLD_TERM ); /* http session id */
+ hlen += scnprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "%u%c", session->http_sesid, CP_FLD_TERM ); /* http session id */
}
session->http_seqno++;
- hlen += g_snprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "%u%c", session->http_seqno, CP_REC_TERM ); /* http request sequence id */
+ hlen += scnprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "%u%c", session->http_seqno, CP_REC_TERM ); /* http request sequence id */
}
- hlen += g_snprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "cm=%i%c", cmd, CP_REC_TERM ); /* packet command */
+ hlen += scnprintf( header + hlen, sizeof( header ) - hlen, "cm=%i%c", cmd, CP_REC_TERM ); /* packet command */
if ( !session->http ) {
/* socket connection only */
- packet->headerlen = g_snprintf( packet->header, sizeof( packet->header ), "ln=%i%c", ( datalen + hlen ), CP_REC_TERM ); /* packet length */
+ packet->headerlen = scnprintf( packet->header, sizeof( packet->header ), "ln=%i%c", ( datalen + hlen ), CP_REC_TERM ); /* packet length */
}
/* copy the header to packet */
@@ -678,17 +705,11 @@ void mxit_send_register( struct MXitSession* session )
locale = purple_account_get_string( session->acc, MXIT_CONFIG_LOCALE, MXIT_DEFAULT_LOCALE );
- /* Voice and Video supported */
- if ( mxit_audio_enabled() && mxit_video_enabled() )
- features |= ( MXIT_CF_VOICE | MXIT_CF_VIDEO );
- else if ( mxit_audio_enabled() )
- features |= MXIT_CF_VOICE;
-
/* generate client version string (eg, P-2.7.10-Y-PURPLE) */
clientVersion = g_strdup_printf( "%c-%i.%i.%i-%s-%s", MXIT_CP_DISTCODE, PURPLE_MAJOR_VERSION, PURPLE_MINOR_VERSION, PURPLE_MICRO_VERSION, MXIT_CP_ARCH, MXIT_CP_PLATFORM );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%i%c%s%c" /* "ms"=password\1version\1maxreplyLen\1name\1 */
"%s%c%i%c%s%c%s%c" /* dateOfBirth\1gender\1location\1capabilities\1 */
"%s%c%i%c%s%c%s" /* dc\1features\1dialingcode\1locale */
@@ -722,17 +743,11 @@ void mxit_send_login( struct MXitSession* session )
locale = purple_account_get_string( session->acc, MXIT_CONFIG_LOCALE, MXIT_DEFAULT_LOCALE );
- /* Voice and Video supported */
- if ( mxit_audio_enabled() && mxit_video_enabled() )
- features |= ( MXIT_CF_VOICE | MXIT_CF_VIDEO );
- else if ( mxit_audio_enabled() )
- features |= MXIT_CF_VOICE;
-
/* generate client version string (eg, P-2.7.10-Y-PURPLE) */
clientVersion = g_strdup_printf( "%c-%i.%i.%i-%s-%s", MXIT_CP_DISTCODE, PURPLE_MAJOR_VERSION, PURPLE_MINOR_VERSION, PURPLE_MICRO_VERSION, MXIT_CP_ARCH, MXIT_CP_PLATFORM );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%i%c" /* "ms"=password\1version\1getContacts\1 */
"%s%c%s%c%i%c" /* capabilities\1dc\1features\1 */
"%s%c%s%c" /* dialingcode\1locale\1 */
@@ -746,7 +761,7 @@ void mxit_send_login( struct MXitSession* session )
/* include "custom resource" information */
splashId = splash_current( session );
if ( splashId != NULL )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%ccr=%s", CP_REC_TERM, splashId );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%ccr=%s", CP_REC_TERM, splashId );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_LOGIN );
@@ -776,7 +791,7 @@ void mxit_send_message( struct MXitSession* session, const char* to, const char*
markuped_msg = g_strdup( msg );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%i%c%i", /* "ms"=jid\1msg\1type\1flags */
to, CP_FLD_TERM, markuped_msg, CP_FLD_TERM, msgtype, CP_FLD_TERM, CP_MSG_MARKUP | CP_MSG_EMOTICON
);
@@ -803,14 +818,14 @@ void mxit_send_extprofile_request( struct MXitSession* session, const char* user
int datalen;
unsigned int i;
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%i", /* "ms="mxitid\1nr_attributes */
( username ? username : "" ), CP_FLD_TERM, nr_attrib
);
/* add attributes */
for ( i = 0; i < nr_attrib; i++ )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_EXTPROFILE_GET );
@@ -836,7 +851,7 @@ void mxit_send_extprofile_update( struct MXitSession* session, const char* passw
parts = g_strsplit( attributes, "\01", 1 + ( nr_attrib * 3 ) );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%i", /* "ms"=password\1nr_attibutes */
( password ) ? password : "", CP_FLD_TERM, nr_attrib
);
@@ -848,7 +863,7 @@ void mxit_send_extprofile_update( struct MXitSession* session, const char* passw
g_strfreev( parts );
return;
}
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen,
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen,
"%c%s%c%s%c%s", /* \1name\1type\1value */
CP_FLD_TERM, parts[i], CP_FLD_TERM, parts[i + 1], CP_FLD_TERM, parts[i + 2] );
}
@@ -876,13 +891,13 @@ void mxit_send_suggest_friends( struct MXitSession* session, int max, unsigned i
unsigned int i;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%i%c%s%c%i%c%i%c%i", /* inputType \1 input \1 maxSuggestions \1 startIndex \1 numAttributes \1 name0 \1 name1 ... \1 nameN */
CP_SUGGEST_FRIENDS, CP_FLD_TERM, "", CP_FLD_TERM, max, CP_FLD_TERM, 0, CP_FLD_TERM, nr_attrib );
/* add attributes */
for ( i = 0; i < nr_attrib; i++ )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_SUGGESTCONTACTS );
@@ -905,13 +920,13 @@ void mxit_send_suggest_search( struct MXitSession* session, int max, const char*
unsigned int i;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%i%c%s%c%i%c%i%c%i", /* inputType \1 input \1 maxSuggestions \1 startIndex \1 numAttributes \1 name0 \1 name1 ... \1 nameN */
CP_SUGGEST_SEARCH, CP_FLD_TERM, text, CP_FLD_TERM, max, CP_FLD_TERM, 0, CP_FLD_TERM, nr_attrib );
/* add attributes */
for ( i = 0; i < nr_attrib; i++ )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, attribute[i] );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_SUGGESTCONTACTS );
@@ -931,14 +946,14 @@ void mxit_send_presence( struct MXitSession* session, int presence, const char*
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%i%c", /* "ms"=show\1status */
presence, CP_FLD_TERM
);
/* append status message (if one is set) */
if ( statusmsg )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%s", statusmsg );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%s", statusmsg );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_STATUS );
@@ -957,7 +972,7 @@ void mxit_send_mood( struct MXitSession* session, int mood )
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%i", /* "ms"=mood */
mood
);
@@ -983,7 +998,7 @@ void mxit_send_invite( struct MXitSession* session, const char* username, gboole
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%s%c%i%c%s%c%i", /* "ms"=group \1 username \1 alias \1 type \1 msg \1 isuserid */
groupname, CP_FLD_TERM, username, CP_FLD_TERM, alias,
CP_FLD_TERM, MXIT_TYPE_MXIT, CP_FLD_TERM,
@@ -1008,7 +1023,7 @@ void mxit_send_remove( struct MXitSession* session, const char* username )
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s", /* "ms"=username */
username
);
@@ -1031,7 +1046,7 @@ void mxit_send_allow_sub( struct MXitSession* session, const char* username, con
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%s", /* "ms"=username\1group\1alias */
username, CP_FLD_TERM, "", CP_FLD_TERM, alias
);
@@ -1054,14 +1069,14 @@ void mxit_send_deny_sub( struct MXitSession* session, const char* username, cons
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s", /* "ms"=username */
username
);
/* append reason (if one is set) */
if ( reason )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, reason );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, reason );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_DENY );
@@ -1082,7 +1097,7 @@ void mxit_send_update_contact( struct MXitSession* session, const char* username
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%s", /* "ms"=groupname\1username\1alias */
groupname, CP_FLD_TERM, username, CP_FLD_TERM, alias
);
@@ -1104,7 +1119,7 @@ void mxit_send_splashclick( struct MXitSession* session, const char* splashid )
int datalen;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s", /* "ms"=splashId */
splashid
);
@@ -1130,7 +1145,7 @@ void mxit_send_msgevent( struct MXitSession* session, const char* to, const char
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_send_msgevent: to=%s id=%s event=%i\n", to, id, event );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%s%c%i", /* "ms"=contactAddress \1 id \1 event */
to, CP_FLD_TERM, id, CP_FLD_TERM, event
);
@@ -1155,14 +1170,14 @@ void mxit_send_groupchat_create( struct MXitSession* session, const char* groupn
int i;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%i", /* "ms"=roomname\1nr_jids\1jid0\1..\1jidN */
groupname, CP_FLD_TERM, nr_usernames
);
/* add usernames */
for ( i = 0; i < nr_usernames; i++ )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, usernames[i] );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, usernames[i] );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_GRPCHAT_CREATE );
@@ -1184,14 +1199,14 @@ void mxit_send_groupchat_invite( struct MXitSession* session, const char* roomid
int i;
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ),
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ),
"ms=%s%c%i", /* "ms"=roomid\1nr_jids\1jid0\1..\1jidN */
roomid, CP_FLD_TERM, nr_usernames
);
/* add usernames */
for ( i = 0; i < nr_usernames; i++ )
- datalen += g_snprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, usernames[i] );
+ datalen += scnprintf( data + datalen, sizeof( data ) - datalen, "%c%s", CP_FLD_TERM, usernames[i] );
/* queue packet for transmission */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_GRPCHAT_INVITE );
@@ -1207,30 +1222,26 @@ void mxit_send_groupchat_invite( struct MXitSession* session, const char* roomid
* @param buf The content of the file
* @param buflen The length of the file contents
*/
-void mxit_send_file( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, const unsigned char* buf, int buflen )
+void mxit_send_file( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, const unsigned char* buf, size_t buflen )
{
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "SENDING FILE '%s' of %i bytes to user '%s'\n", filename, buflen, username );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "SENDING FILE '%s' of %zu bytes to user '%s'\n", filename, buflen, username );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_senddirect( chunk_data( chunk ), username, filename, buf, buflen );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating senddirect chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_senddirect( chunk_data( chunk ), username, filename, buf, buflen );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_DIRECT_SND );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1248,25 +1259,21 @@ void mxit_send_file_reject( struct MXitSession* session, const char* fileid )
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_send_file_reject\n" );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_reject( chunk_data( chunk ), fileid );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating reject chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_reject( chunk_data( chunk ), fileid );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_REJECT );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1281,30 +1288,26 @@ void mxit_send_file_reject( struct MXitSession* session, const char* fileid )
* @param filesize The number of bytes to retrieve
* @param offset Offset in file at which to start retrieving
*/
-void mxit_send_file_accept( struct MXitSession* session, const char* fileid, int filesize, int offset )
+void mxit_send_file_accept( struct MXitSession* session, const char* fileid, size_t filesize, size_t offset )
{
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_send_file_accept\n" );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_get( chunk_data(chunk), fileid, filesize, offset );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating getfile chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_get( chunk_data(chunk), fileid, filesize, offset );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_GET );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1322,25 +1325,21 @@ void mxit_send_file_received( struct MXitSession* session, const char* fileid, s
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_send_file_received\n" );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_received( chunk_data(chunk), fileid, status );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating received chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_received( chunk_data(chunk), fileid, status );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_RECEIVED );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1354,30 +1353,26 @@ void mxit_send_file_received( struct MXitSession* session, const char* fileid, s
* @param data The avatar data
* @param buflen The length of the avatar data
*/
-void mxit_set_avatar( struct MXitSession* session, const unsigned char* avatar, int avatarlen )
+void mxit_set_avatar( struct MXitSession* session, const unsigned char* avatar, size_t avatarlen )
{
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_set_avatar: %i bytes\n", avatarlen );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_set_avatar: %zu bytes\n", avatarlen );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_set_avatar( chunk_data(chunk), avatar, avatarlen );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating set avatar chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_set_avatar( chunk_data(chunk), avatar, avatarlen );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_SET_AVATAR );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1398,25 +1393,21 @@ void mxit_get_avatar( struct MXitSession* session, const char* mxitId, const cha
char data[CP_MAX_PACKET];
int datalen = 0;
gchar* chunk;
- int size;
+ size_t chunksize;
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_get_avatar: %s\n", mxitId );
/* convert the packet to a byte stream */
- datalen = g_snprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
+ datalen = scnprintf( data, sizeof( data ), "ms=" );
/* map chunk header over data buffer */
chunk = &data[datalen];
- size = mxit_chunk_create_get_avatar( chunk_data(chunk), mxitId, avatarId );
- if ( size < 0 ) {
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Error creating get avatar chunk (%i)\n", size );
- return;
- }
-
+ /* encode chunk */
+ chunksize = mxit_chunk_create_get_avatar( chunk_data(chunk), mxitId, avatarId );
set_chunk_type( chunk, CP_CHUNK_GET_AVATAR );
- set_chunk_length( chunk, size );
- datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + size;
+ set_chunk_length( chunk, chunksize );
+ datalen += MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize;
/* send the byte stream to the mxit server */
mxit_queue_packet( session, data, datalen, CP_CMD_MEDIA );
@@ -1459,10 +1450,6 @@ static void mxit_parse_cmd_login( struct MXitSession* session, struct record** r
if ( records[1]->fcount >= 9 )
session->uid = g_strdup( records[1]->fields[8]->data );
- /* extract VoIP server (from protocol 6.2) */
- if ( records[1]->fcount >= 11 )
- g_strlcpy( session->voip_server, records[1]->fields[10]->data, sizeof( session->voip_server ) );
-
/* display the current splash-screen */
if ( splash_popup_enabled( session ) )
splash_display( session );
@@ -1678,6 +1665,24 @@ static short mxit_parse_presence( const char* value )
/*------------------------------------------------------------------------
+ * Parse the received mood value, and ensure that it is supported.
+ *
+ * @param value The received mood value.
+ * @return A valid mood value.
+ */
+static short mxit_parse_mood( const char* value )
+{
+ short mood = atoi( value );
+
+ /* ensure that the mood value is valid */
+ if ( ( mood >= MXIT_MOOD_NONE ) && ( mood <= MXIT_MOOD_STRESSED ) )
+ return mood;
+
+ return MXIT_MOOD_NONE;
+}
+
+
+/*------------------------------------------------------------------------
* Process a received contact update packet.
*
* @param session The MXit session object
@@ -1710,7 +1715,7 @@ static void mxit_parse_cmd_contact( struct MXitSession* session, struct record**
contact->presence = mxit_parse_presence( rec->fields[3]->data );
contact->type = atoi( rec->fields[4]->data );
- contact->mood = atoi( rec->fields[5]->data );
+ contact->mood = mxit_parse_mood( rec->fields[5]->data );
if ( rec->fcount > 6 ) {
/* added in protocol 5.9 - flags & subtype */
@@ -1767,7 +1772,7 @@ static void mxit_parse_cmd_presence( struct MXitSession* session, struct record*
if ( rec->fcount >= 7 ) /* flags field is included */
flags = atoi( rec->fields[6]->data );
- mxit_update_buddy_presence( session, rec->fields[0]->data, mxit_parse_presence( rec->fields[1]->data ), atoi( rec->fields[2]->data ),
+ mxit_update_buddy_presence( session, rec->fields[0]->data, mxit_parse_presence( rec->fields[1]->data ), mxit_parse_mood( rec->fields[2]->data ),
rec->fields[3]->data, rec->fields[4]->data, flags );
mxit_update_buddy_avatar( session, rec->fields[0]->data, rec->fields[5]->data );
}
@@ -1806,6 +1811,12 @@ static void mxit_parse_cmd_extprofile( struct MXitSession* session, struct recor
/* set the count for attributes */
count = atoi( records[0]->fields[1]->data );
+ /* ensure the packet has the correct number of fields */
+ if ( records[0]->fcount < ( 2 + ( count * 3 ) ) ) {
+ purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Insufficient number of fields in extprofile response. fields=%i records=%i", records[0]->fcount, count );
+ return;
+ }
+
for ( i = 0; i < count; i++ ) {
char* fname;
char* fvalue;
@@ -1976,6 +1987,12 @@ static void mxit_parse_cmd_suggestcontacts( struct MXitSession* session, struct
* userid \1 contactType \1 value0 \1 value1 ... valueN
*/
+ /* ensure that record[0] contacts the minumum number of fields */
+ if ( records[0]->fcount < 4 ) {
+ purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Insufficient number of fields in suggest contacts response. fields=%i", records[0]->fcount );
+ return;
+ }
+
/* the type of results */
searchType = atoi( records[0]->fields[0]->data );
@@ -1985,11 +2002,24 @@ static void mxit_parse_cmd_suggestcontacts( struct MXitSession* session, struct
/* set the count for attributes */
count = atoi( records[0]->fields[3]->data );
+ /* ensure that record[0] contains the specified number of attributes */
+ if ( records[0]->fcount < ( 4 + count ) ) {
+ purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Insufficient number of fields in suggest contacts response. fields=%i attributes=%i", records[0]->fcount, count );
+ return;
+ }
+
for ( i = 1; i < rcount; i ++ ) {
struct record* rec = records[i];
struct MXitProfile* profile = g_new0( struct MXitProfile, 1 );
int j;
+ /* ensure that each result contains the specified number of attributes */
+ if ( rec->fcount != ( 2 + count ) ) {
+ purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Insufficient number of fields in suggest contacts response. fields=%i attributes=%i", rec->fcount, count );
+ g_free( profile );
+ continue;
+ }
+
g_strlcpy( profile->userid, rec->fields[0]->data, sizeof( profile->userid ) );
// TODO: ContactType - User or Service
@@ -2107,42 +2137,52 @@ static int get_chunk_len( const char* chunkdata )
*/
static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** records, int rcount )
{
- char type;
- int size;
+ guint chunktype;
+ guint32 chunksize;
+ gchar* chunkdata;
- type = records[0]->fields[0]->data[0];
- size = get_chunk_len( records[0]->fields[0]->data );
+ /* received packet is too short to even contain a chunk header */
+ if ( records[0]->fields[0]->len < MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE )
+ return;
+
+ /* decode the chunk header */
+ chunktype = chunk_type( records[0]->fields[0]->data );
+ chunksize = chunk_length( records[0]->fields[0]->data );
+ chunkdata = chunk_data( records[0]->fields[0]->data );
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_parse_cmd_media (%i records) (%i bytes)\n", rcount, size );
+ /* check chunk size against length of received data */
+ if ( MXIT_CHUNK_HEADER_SIZE + chunksize > records[0]->fields[0]->len )
+ return;
+
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_parse_cmd_media (%i records) (%i type) (%i bytes)\n", rcount, chunktype, chunksize );
/* supported chunked data types */
- switch ( type ) {
+ switch ( chunktype ) {
case CP_CHUNK_CUSTOM : /* custom resource */
{
struct cr_chunk chunk;
/* decode the chunked data */
- memset( &chunk, 0, sizeof( struct cr_chunk ) );
- mxit_chunk_parse_cr( &records[0]->fields[0]->data[sizeof( char ) + sizeof( int )], records[0]->fields[0]->len, &chunk );
+ if ( mxit_chunk_parse_cr( chunkdata, chunksize, &chunk ) ) {
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "chunk info id=%s handle=%s op=%i\n", chunk.id, chunk.handle, chunk.operation );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "chunk info id=%s handle=%s op=%i\n", chunk.id, chunk.handle, chunk.operation );
- /* this is a splash-screen operation */
- if ( strcmp( chunk.handle, HANDLE_SPLASH2 ) == 0 ) {
- if ( chunk.operation == CR_OP_UPDATE ) { /* update the splash-screen */
- struct splash_chunk *splash = chunk.resources->data; // TODO: Fix - assuming 1st resource is splash
- gboolean clickable = ( g_list_length( chunk.resources ) > 1 ); // TODO: Fix - if 2 resources, then is clickable
+ /* this is a splash-screen operation */
+ if ( strcmp( chunk.handle, HANDLE_SPLASH2 ) == 0 ) {
+ if ( chunk.operation == CR_OP_UPDATE ) { /* update the splash-screen */
+ struct splash_chunk *splash = chunk.resources->data; // TODO: Fix - assuming 1st resource is splash
+ gboolean clickable = ( g_list_length( chunk.resources ) > 1 ); // TODO: Fix - if 2 resources, then is clickable
- if ( splash != NULL )
- splash_update( session, chunk.id, splash->data, splash->datalen, clickable );
+ if ( splash != NULL )
+ splash_update( session, chunk.id, splash->data, splash->datalen, clickable );
+ }
+ else if ( chunk.operation == CR_OP_REMOVE ) /* remove the splash-screen */
+ splash_remove( session );
}
- else if ( chunk.operation == CR_OP_REMOVE ) /* remove the splash-screen */
- splash_remove( session );
- }
-
- /* cleanup custom resources */
- g_list_foreach( chunk.resources, (GFunc)g_free, NULL );
+ /* cleanup custom resources */
+ g_list_foreach( chunk.resources, (GFunc)g_free, NULL );
+ }
}
break;
@@ -2151,11 +2191,10 @@ static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** r
struct offerfile_chunk chunk;
/* decode the chunked data */
- memset( &chunk, 0, sizeof( struct offerfile_chunk ) );
- mxit_chunk_parse_offer( &records[0]->fields[0]->data[sizeof( char ) + sizeof( int )], records[0]->fields[0]->len, &chunk );
-
- /* process the offer */
- mxit_xfer_rx_offer( session, chunk.username, chunk.filename, chunk.filesize, chunk.fileid );
+ if ( mxit_chunk_parse_offer( chunkdata, chunksize, &chunk ) ) {
+ /* process the offer */
+ mxit_xfer_rx_offer( session, chunk.username, chunk.filename, chunk.filesize, chunk.fileid );
+ }
}
break;
@@ -2164,11 +2203,10 @@ static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** r
struct getfile_chunk chunk;
/* decode the chunked data */
- memset( &chunk, 0, sizeof( struct getfile_chunk ) );
- mxit_chunk_parse_get( &records[0]->fields[0]->data[sizeof( char ) + sizeof( int )], records[0]->fields[0]->len, &chunk );
-
- /* process the getfile */
- mxit_xfer_rx_file( session, chunk.fileid, chunk.data, chunk.length );
+ if ( mxit_chunk_parse_get( chunkdata, chunksize, &chunk ) ) {
+ /* process the getfile */
+ mxit_xfer_rx_file( session, chunk.fileid, chunk.data, chunk.length );
+ }
}
break;
@@ -2178,11 +2216,8 @@ static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** r
struct contact* contact = NULL;
/* decode the chunked data */
- memset( &chunk, 0, sizeof( struct getavatar_chunk ) );
- mxit_chunk_parse_get_avatar( &records[0]->fields[0]->data[sizeof( char ) + sizeof( int )], records[0]->fields[0]->len, &chunk );
-
- /* update avatar image */
- if ( chunk.data ) {
+ if ( mxit_chunk_parse_get_avatar( chunkdata, chunksize, &chunk ) ) {
+ /* update avatar image */
purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "updating avatar for contact '%s'\n", chunk.mxitid );
contact = get_mxit_invite_contact( session, chunk.mxitid );
@@ -2207,18 +2242,21 @@ static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** r
/* this is a reply packet to a set avatar request. no action is required */
break;
+ case CP_CHUNK_REJECT :
+ /* this is a reply packet to a reject file request. no action is required */
+ break;
+
case CP_CHUNK_DIRECT_SND :
/* this is a ack for a file send. */
{
struct sendfile_chunk chunk;
- memset( &chunk, 0, sizeof( struct sendfile_chunk ) );
- mxit_chunk_parse_sendfile( &records[0]->fields[0]->data[sizeof( char ) + sizeof( int )], records[0]->fields[0]->len, &chunk );
-
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "file-send send to '%s' [status=%i message='%s']\n", chunk.username, chunk.status, chunk.statusmsg );
+ if ( mxit_chunk_parse_sendfile( chunkdata, chunksize, &chunk ) ) {
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "file-send send to '%s' [status=%i message='%s']\n", chunk.username, chunk.status, chunk.statusmsg );
- if ( chunk.status != 0 ) /* not success */
- mxit_popup( PURPLE_NOTIFY_MSG_ERROR, _( "File Send Failed" ), chunk.statusmsg );
+ if ( chunk.status != 0 ) /* not success */
+ mxit_popup( PURPLE_NOTIFY_MSG_ERROR, _( "File Send Failed" ), chunk.statusmsg );
+ }
}
break;
@@ -2227,7 +2265,7 @@ static void mxit_parse_cmd_media( struct MXitSession* session, struct record** r
break;
default :
- purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Unsupported chunked data packet type received (%i)\n", type );
+ purple_debug_error( MXIT_PLUGIN_ID, "Unsupported chunked data packet type received (%i)\n", chunktype );
break;
}
}
@@ -2543,7 +2581,7 @@ static void dump_packet( struct rx_packet* p )
for ( j = 0; j < r->fcount; j++ ) {
f = r->fields[j];
- purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "\tFIELD: (len=%i) '%s' \n", f->len, f->data );
+ purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "\tFIELD: (len=%zu) '%s' \n", f->len, f->data );
}
}
}
@@ -2653,7 +2691,8 @@ int mxit_parse_packet( struct MXitSession* session )
/* new record */
if ( packet.rcount == 1 ) {
/* packet command */
- packet.cmd = atoi( packet.records[0]->fields[0]->data );
+ if ( packet.records[0]->fcount > 0 )
+ packet.cmd = atoi( packet.records[0]->fields[0]->data );
}
else if ( packet.rcount == 2 ) {
/* special case: binary multimedia packets should not be parsed here */
@@ -2664,7 +2703,7 @@ int mxit_parse_packet( struct MXitSession* session )
field->data = &session->rx_dbuf[i + 1];
field->len = session->rx_i - i;
/* now skip the binary data */
- res = get_chunk_len( field->data );
+ res = chunk_length( field->data );
/* determine if we have more packets */
if ( res + 6 + i < session->rx_i ) {
/* we have more than one packet in this stream */
@@ -2793,8 +2832,9 @@ void mxit_cb_rx( gpointer user_data, gint source, PurpleInputCondition cond )
/* the end of the length record found */
session->rx_lbuf[session->rx_i] = '\0';
session->rx_res = atoi( &session->rx_lbuf[3] );
- if ( session->rx_res > CP_MAX_PACKET ) {
+ if ( ( session->rx_res <= 0 ) || ( session->rx_res > CP_MAX_PACKET ) ) {
purple_connection_error( session->con, PURPLE_CONNECTION_ERROR_NETWORK_ERROR, _( "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" ) );
+ return;
}
session->rx_state = RX_STATE_DATA;
session->rx_i = 0;
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/client.h b/libpurple/protocols/mxit/client.h
index 8826f0d05c..fad7ae54c0 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/client.h
+++ b/libpurple/protocols/mxit/client.h
@@ -241,7 +241,7 @@ struct MXitSession;
struct field {
char* data;
- int len;
+ size_t len;
};
struct record {
@@ -332,11 +332,11 @@ void mxit_send_update_contact( struct MXitSession* session, const char* username
void mxit_send_splashclick( struct MXitSession* session, const char* splashid );
void mxit_send_msgevent( struct MXitSession* session, const char* to, const char* id, int event);
-void mxit_send_file( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, const unsigned char* buf, int buflen );
+void mxit_send_file( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, const unsigned char* buf, size_t buflen );
void mxit_send_file_reject( struct MXitSession* session, const char* fileid );
-void mxit_send_file_accept( struct MXitSession* session, const char* fileid, int filesize, int offset );
+void mxit_send_file_accept( struct MXitSession* session, const char* fileid, size_t filesize, size_t offset );
void mxit_send_file_received( struct MXitSession* session, const char* fileid, short status );
-void mxit_set_avatar( struct MXitSession* session, const unsigned char* avatar, int avatarlen );
+void mxit_set_avatar( struct MXitSession* session, const unsigned char* avatar, size_t avatarlen );
void mxit_get_avatar( struct MXitSession* session, const char* mxitId, const char* avatarId );
void mxit_send_groupchat_create( struct MXitSession* session, const char* groupname, int nr_usernames, const char* usernames[] );
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/filexfer.c b/libpurple/protocols/mxit/filexfer.c
index da93eddd3e..6598393ff9 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/filexfer.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/filexfer.c
@@ -357,7 +357,7 @@ void mxit_xfer_tx( PurpleConnection* gc, const char* who, const char* filename )
* @param filesize The size of the file being offered
* @param fileid A unique ID that identifies this file
*/
-void mxit_xfer_rx_offer( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, int filesize, const char* fileid )
+void mxit_xfer_rx_offer( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, unsigned int filesize, const char* fileid )
{
PurpleXfer* xfer = NULL;
struct mxitxfer* mx = NULL;
@@ -373,7 +373,7 @@ void mxit_xfer_rx_offer( struct MXitSession* session, const char* username, cons
purple_xfer_set_protocol_data( xfer, mx );
purple_xfer_set_filename( xfer, filename );
- if( filesize > 0 )
+ if ( filesize > 0 )
purple_xfer_set_size( xfer, filesize );
/* register file transfer callback functions */
@@ -429,7 +429,7 @@ static PurpleXfer* find_mxit_xfer( struct MXitSession* session, const char* file
* @param data The file data
* @param datalen The size of the data
*/
-void mxit_xfer_rx_file( struct MXitSession* session, const char* fileid, const char* data, int datalen )
+void mxit_xfer_rx_file( struct MXitSession* session, const char* fileid, const char* data, unsigned int datalen )
{
PurpleXfer* xfer = NULL;
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/filexfer.h b/libpurple/protocols/mxit/filexfer.h
index 4ec953d928..cd0a20f58e 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/filexfer.h
+++ b/libpurple/protocols/mxit/filexfer.h
@@ -43,8 +43,8 @@ void mxit_xfer_tx( PurpleConnection* gc, const char* who, const char* filename )
PurpleXfer* mxit_xfer_new( PurpleConnection* gc, const char* who );
/* MXit Protocol callbacks */
-void mxit_xfer_rx_offer( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, int filesize, const char* fileid );
-void mxit_xfer_rx_file( struct MXitSession* session, const char* fileid, const char* data, int datalen );
+void mxit_xfer_rx_offer( struct MXitSession* session, const char* username, const char* filename, unsigned int filesize, const char* fileid );
+void mxit_xfer_rx_file( struct MXitSession* session, const char* fileid, const char* data, unsigned int datalen );
#endif /* _MXIT_FILEXFER_H_ */
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/formcmds.c b/libpurple/protocols/mxit/formcmds.c
index 62f1af0746..d3b6a79d71 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/formcmds.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/formcmds.c
@@ -393,6 +393,9 @@ static void command_imagestrip(struct MXitSession* session, const char* from, GH
/* validator */
validator = g_hash_table_lookup(hash, "v");
+ if (!name || !validator)
+ return;
+
/* image data */
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "dat");
if (tmp) {
@@ -428,13 +431,13 @@ static void command_imagestrip(struct MXitSession* session, const char* from, GH
}
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "fw");
- width = atoi(tmp);
+ width = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "fh");
- height = atoi(tmp);
+ height = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "layer");
- layer = atoi(tmp);
+ layer = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "ImageStrip %s from %s: [w=%i h=%i l=%i validator=%s]\n", name, from, width, height, layer, validator);
}
@@ -517,29 +520,40 @@ static void command_table(struct RXMsgData* mx, GHashTable* hash)
const char* tmp;
const char* name;
int mode;
- int nr_columns = 0, nr_rows = 0;
+ unsigned int nr_columns = 0, nr_rows = 0;
gchar** coldata;
- int i, j;
+ unsigned int i, j;
/* table name */
name = g_hash_table_lookup(hash, "nm");
+ if (!name)
+ return;
/* number of columns */
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "col");
- nr_columns = atoi(tmp);
+ nr_columns = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
/* number of rows */
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "row");
- nr_rows = atoi(tmp);
+ nr_rows = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
/* mode */
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "mode");
- mode = atoi(tmp);
+ mode = (tmp ? atoi(tmp) : 0);
/* table data */
tmp = g_hash_table_lookup(hash, "d");
+ if (!tmp)
+ tmp = "";
+
coldata = g_strsplit(tmp, "~", 0); /* split into entries for each row & column */
+ if (g_strv_length(coldata) != (nr_rows * nr_columns)) {
+ purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "Invalid table data: cols=%i rows=%i\n", nr_columns, nr_rows);
+ g_strfreev(coldata);
+ return;
+ }
+
purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "Table %s from %s: [cols=%i rows=%i mode=%i]\n", name, mx->from, nr_columns, nr_rows, mode);
for (i = 0; i < nr_rows; i++) {
@@ -547,6 +561,8 @@ static void command_table(struct RXMsgData* mx, GHashTable* hash)
purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, " Row %i Column %i = %s\n", i, j, coldata[i*nr_columns + j]);
}
}
+
+ g_strfreev(coldata);
}
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/markup.c b/libpurple/protocols/mxit/markup.c
index 174c769efa..7cc2381b52 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/markup.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/markup.c
@@ -1070,7 +1070,6 @@ char* mxit_convert_markup_tx( const char* message, int* msgtype )
GList* entry;
GList* tagstack = NULL;
char* reply;
- char color[8];
int len = strlen ( message );
int i;
@@ -1132,12 +1131,18 @@ char* mxit_convert_markup_tx( const char* message, int* msgtype )
}
else if ( purple_str_has_prefix( &message[i], "<font color=" ) ) {
/* font colour */
- tag = g_new0( struct tag, 1 );
- tag->type = MXIT_TAG_COLOR;
- tagstack = g_list_append( tagstack, tag );
- memset( color, 0x00, sizeof( color ) );
- memcpy( color, &message[i + 13], 7 );
- g_string_append( mx, color );
+ char color[8];
+
+ /* ensure we have the complete tag: <font color="#123456"> */
+ if ( i + 20 < len ) {
+ tag = g_new0( struct tag, 1 );
+ tag->type = MXIT_TAG_COLOR;
+ tagstack = g_list_append( tagstack, tag );
+
+ memset( color, 0x00, sizeof( color ) );
+ memcpy( color, &message[i + 13], 7 );
+ g_string_append( mx, color );
+ }
}
else if ( purple_str_has_prefix( &message[i], "</font>" ) ) {
/* end of font tag */
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/multimx.c b/libpurple/protocols/mxit/multimx.c
index b42bd44f86..e69dcff689 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/multimx.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/multimx.c
@@ -360,7 +360,7 @@ void multimx_message_received(struct RXMsgData* mx, char* msg, int msglen, short
unsigned int i;
for (i = 1; i < strlen(msg); i++) { /* search for end of nickname */
- if (msg[i] == '>') {
+ if ((msg[i] == '>') && (msg[i+1] == '\n')) {
msg[i] = '\0';
g_free(mx->from);
mx->from = g_strdup(&msg[1]);
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/mxit.c b/libpurple/protocols/mxit/mxit.c
index 86a64efef8..1b0ebf2e36 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/mxit.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/mxit.c
@@ -37,7 +37,6 @@
#include "filexfer.h"
#include "actions.h"
#include "multimx.h"
-#include "voicevideo.h"
#ifdef MXIT_LINK_CLICK
@@ -828,14 +827,6 @@ mxit_protocol_chat_iface_init( PurpleProtocolChatIface *chat_iface )
static void
-mxit_protocol_media_iface_init( PurpleProtocolMediaIface *media_iface )
-{
- media_iface->initiate_session = mxit_media_initiate;
- media_iface->get_caps = mxit_media_caps;
-}
-
-
-static void
mxit_protocol_xfer_iface_init( PurpleProtocolXferIface *xfer_iface )
{
xfer_iface->can_receive = mxit_xfer_enabled; /* [filexfer.c] */
@@ -859,9 +850,6 @@ PURPLE_DEFINE_TYPE_EXTENDED(
PURPLE_IMPLEMENT_INTERFACE_STATIC( PURPLE_TYPE_PROTOCOL_CHAT_IFACE,
mxit_protocol_chat_iface_init )
- PURPLE_IMPLEMENT_INTERFACE_STATIC( PURPLE_TYPE_PROTOCOL_MEDIA_IFACE,
- mxit_protocol_media_iface_init )
-
PURPLE_IMPLEMENT_INTERFACE_STATIC( PURPLE_TYPE_PROTOCOL_XFER_IFACE,
mxit_protocol_xfer_iface_init )
);
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/mxit.h b/libpurple/protocols/mxit/mxit.h
index 62bfe37bef..69e6b4399d 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/mxit.h
+++ b/libpurple/protocols/mxit/mxit.h
@@ -168,9 +168,6 @@ struct MXitSession {
gint64 http_last_poll; /* the last time a poll has been sent */
guint http_handler; /* HTTP connection handler */
- /* other servers */
- char voip_server[HOST_NAME_MAX]; /* voice/video server */
-
/* client */
struct login_data* logindata;
char* encpwd; /* encrypted password */
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/roster.c b/libpurple/protocols/mxit/roster.c
index 83deee7ac9..6bc08e4d77 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/roster.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/roster.c
@@ -473,10 +473,6 @@ void mxit_update_buddy_presence( struct MXitSession* session, const char* userna
contact->mood = mood;
contact->capabilities = flags;
- /* validate mood */
- if ( ( contact->mood < MXIT_MOOD_NONE ) || ( contact->mood > MXIT_MOOD_STRESSED ) )
- contact->mood = MXIT_MOOD_NONE;
-
g_strlcpy( contact->customMood, customMood, sizeof( contact->customMood ) );
// TODO: Download custom mood frame.
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c b/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c
index 4e0bdcd569..c5a7b074b6 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c
+++ b/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c
@@ -92,7 +92,7 @@ void splash_remove(struct MXitSession* session)
purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "Removing splashId: '%s'\n", splashId);
/* Delete stored splash image */
- filename = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "mxit" G_DIR_SEPARATOR_S "%s.png", purple_user_dir(), splashId);
+ filename = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "mxit" G_DIR_SEPARATOR_S "%s.png", purple_user_dir(), purple_escape_filename(splashId));
g_unlink(filename);
g_free(filename);
@@ -111,7 +111,7 @@ void splash_remove(struct MXitSession* session)
* @param data Splash-screen image data (PNG format)
* @param datalen Splash-screen image data size
*/
-void splash_update(struct MXitSession* session, const char* splashId, const char* data, int datalen, gboolean clickable)
+void splash_update(struct MXitSession* session, const char* splashId, const char* data, unsigned int datalen, gboolean clickable)
{
char* dir;
char* filename;
@@ -176,7 +176,7 @@ void splash_display(struct MXitSession* session)
purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "Display Splash: '%s'\n", splashId);
/* Load splash-screen image from file */
- filename = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "mxit" G_DIR_SEPARATOR_S "%s.png", purple_user_dir(), splashId);
+ filename = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "mxit" G_DIR_SEPARATOR_S "%s.png", purple_user_dir(), purple_escape_filename(splashId));
if (g_file_get_contents(filename, &imgdata, &imglen, NULL)) {
#if 0
PurpleImage *img;
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.h b/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.h
index eb148d7aba..ddc959c50b 100644
--- a/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.h
+++ b/libpurple/protocols/mxit/splashscreen.h
@@ -44,7 +44,7 @@ gboolean splash_popup_enabled(struct MXitSession* session);
/*
* Save a new splash-screen.
*/
-void splash_update(struct MXitSession* session, const char* splashId, const char* data, int datalen, gboolean clickable);
+void splash_update(struct MXitSession* session, const char* splashId, const char* data, unsigned int datalen, gboolean clickable);
/*
* Remove the stored splash-screen (if it exists).
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.c b/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.c
deleted file mode 100644
index a254044b85..0000000000
--- a/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.c
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-/*
- * MXit Protocol libPurple Plugin
- *
- * -- voice & video --
- *
- * Andrew Victor <libpurple@mxit.com>
- *
- * (C) Copyright 2010 MXit Lifestyle (Pty) Ltd.
- * <http://www.mxitlifestyle.com>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA
- */
-
-#include "internal.h"
-
-#include "mxit.h"
-#include "roster.h"
-#include "voicevideo.h"
-
-#if defined(USE_VV) && defined(MXIT_DEV_VV)
-
-#warning "MXit VV support enabled."
-
-/*------------------------------------------------------------------------
- * Does this client support Voice?
- */
-gboolean mxit_audio_enabled(void)
-{
- PurpleMediaManager *manager = purple_media_manager_get();
- PurpleMediaCaps caps = purple_media_manager_get_ui_caps(manager);
-
- return (caps & PURPLE_MEDIA_CAPS_AUDIO);
-}
-
-/*------------------------------------------------------------------------
- * Does this client support Voice and Video?
- */
-gboolean mxit_video_enabled(void)
-{
- PurpleMediaManager *manager = purple_media_manager_get();
- PurpleMediaCaps caps = purple_media_manager_get_ui_caps(manager);
-
- return (caps & PURPLE_MEDIA_CAPS_VIDEO);
-}
-
-/*------------------------------------------------------------------------
- * Return the list of media capabilities this contact supports.
- *
- * @param account The MXit account object
- * @param who The username of the contact.
- * @return The media capabilities supported
- */
-PurpleMediaCaps mxit_media_caps(PurpleAccount *account, const char *who)
-{
- struct MXitSession* session = purple_connection_get_protocol_data(purple_account_get_connection(account));
- PurpleBuddy* buddy;
- struct contact* contact;
- PurpleMediaCaps capa = PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_media_caps: buddy '%s'\n", who);
-
- /* We need to have a voice/video server */
- if (!*session->voip_server)
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- /* find the buddy information for this contact (reference: "libpurple/buddylist.h") */
- buddy = purple_blist_find_buddy(account, who);
- if (!buddy) {
- purple_debug_warning(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_media_caps: unable to find the buddy '%s'\n", who);
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
- }
-
- contact = purple_buddy_get_protocol_data(buddy);
- if (!contact)
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- /* can only communicate with MXit users */
- if (contact->type != MXIT_TYPE_MXIT)
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- /* and only with contacts in the 'Both' subscription state */
- if (contact->subtype != MXIT_SUBTYPE_BOTH)
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- /* and only when they're online */
- if (contact->presence == MXIT_PRESENCE_OFFLINE)
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-
- /* they support voice-only */
- if (contact->capabilities & MXIT_PFLAG_VOICE)
- capa |= PURPLE_MEDIA_CAPS_AUDIO;
-
- /* they support voice-and-video */
- if (contact->capabilities & MXIT_PFLAG_VIDEO)
- capa |= (PURPLE_MEDIA_CAPS_AUDIO | PURPLE_MEDIA_CAPS_VIDEO | PURPLE_MEDIA_CAPS_AUDIO_VIDEO);
-
- return capa;
-}
-
-
-static void mxit_candidates_prepared_cb(PurpleMedia* media, gchar* sessionid, gchar* who, void* session)
-{
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_candidates_prepared_cb: buddy '%s', session '%s'\n", who, sessionid);
-
- if (purple_media_is_initiator(media, sessionid, who)) {
- // TODO: Send INVITE via SIP.
- }
- else {
- // TODO: ??
- }
-}
-
-static void mxit_stream_info_cb(PurpleMedia* media, PurpleMediaInfoType type, char* sessionid, gchar* who, gboolean local, void* session)
-{
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_stream_info_cb: buddy '%s', session '%s', info %d \n", who, sessionid, type);
-
- switch (type) {
- case PURPLE_MEDIA_INFO_HANGUP:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_ACCEPT:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_REJECT:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_MUTE:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_UNMUTE:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_PAUSE:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_UNPAUSE:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_HOLD:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_INFO_UNHOLD:
- break;
- }
-}
-
-static void mxit_state_changed_cb(PurpleMedia* media, PurpleMediaState state, gchar* sessionid, char* who, void* session)
-{
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_state_changed_cb: buddy '%s', session '%s', state %d\n", who, sessionid, state);
-
- switch (state) {
- case PURPLE_MEDIA_STATE_NEW:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_STATE_CONNECTED:
- break;
- case PURPLE_MEDIA_STATE_END:
- break;
- }
-}
-
-
-/*------------------------------------------------------------------------
- * Initiate a voice/video session with a contact.
- *
- * @param account The MXit account object
- * @param who The username of the contact.
- * @param type The type of media session to initiate
- * @return TRUE if session was initiated
- */
-gboolean mxit_media_initiate(PurpleAccount *account, const char *who, PurpleMediaSessionType type)
-{
- gchar* transmitter = "rawudp";
- PurpleMedia* media = NULL;
-
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_media_initiate: buddy '%s'\n", who);
-
- media = purple_media_manager_create_media(
- purple_media_manager_get(),
- account,
- "fsrtpconference",
- who,
- TRUE
- );
-
- if (!media) {
- purple_debug_info(MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_media_initiate: could not create media session\n");
- return FALSE;
- }
-
- /* attach callbacks */
- g_signal_connect(G_OBJECT(media), "candidates-prepared", G_CALLBACK(mxit_candidates_prepared_cb), NULL);
- g_signal_connect(G_OBJECT(media), "stream-info", G_CALLBACK(mxit_stream_info_cb), NULL);
- g_signal_connect(G_OBJECT(media), "state-changed", G_CALLBACK(mxit_state_changed_cb), NULL);
-
- /* initiate audio session */
- if ((type & PURPLE_MEDIA_AUDIO) &&
- (!purple_media_add_stream(media, "audio", who, PURPLE_MEDIA_AUDIO, TRUE, transmitter, 0, NULL))) {
- purple_media_end(media, NULL, NULL);
- return FALSE;
- }
-
- /* initiate video session */
- if ((type & PURPLE_MEDIA_VIDEO) &&
- (!purple_media_add_stream(media, "video", who, PURPLE_MEDIA_VIDEO, TRUE, transmitter, 0, NULL))) {
- purple_media_end(media, NULL, NULL);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-#else
-
-/*
- * Voice and Video not supported.
- */
-
-gboolean mxit_audio_enabled(void)
-{
- return FALSE;
-}
-
-gboolean mxit_video_enabled(void)
-{
- return FALSE;
-}
-
-PurpleMediaCaps mxit_media_caps(PurpleAccount *account, const char *who)
-{
- return PURPLE_MEDIA_CAPS_NONE;
-}
-
-gboolean mxit_media_initiate(PurpleAccount *account, const char *who, PurpleMediaSessionType type)
-{
- return FALSE;
-}
-
-#endif
-
diff --git a/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.h b/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.h
deleted file mode 100644
index f495c16eb2..0000000000
--- a/libpurple/protocols/mxit/voicevideo.h
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-/*
- * MXit Protocol libPurple Plugin
- *
- * -- voice & video --
- *
- * Andrew Victor <libpurple@mxit.com>
- *
- * (C) Copyright 2010 MXit Lifestyle (Pty) Ltd.
- * <http://www.mxitlifestyle.com>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA
- */
-
-#ifndef _MXIT_VOICEVIDEO_H_
-#define _MXIT_VOICEVIDEO_H_
-
-#undef MXIT_DEV_VV
-
-gboolean mxit_audio_enabled(void);
-gboolean mxit_video_enabled(void);
-PurpleMediaCaps mxit_media_caps(PurpleAccount* account, const char* who);
-gboolean mxit_media_initiate(PurpleAccount* account, const char* who, PurpleMediaSessionType type);
-
-#endif /* _MXIT_VOICEVIDEO_H_ */
diff --git a/libpurple/protocols/oscar/Makefile.mingw b/libpurple/protocols/oscar/Makefile.mingw
index e372df2158..98a27d83ad 100644
--- a/libpurple/protocols/oscar/Makefile.mingw
+++ b/libpurple/protocols/oscar/Makefile.mingw
@@ -62,6 +62,7 @@ C_SRC = \
family_userlookup.c \
flap_connection.c \
icq.c \
+ kerberos.c \
misc.c \
msgcookie.c \
odc.c \
diff --git a/libpurple/protocols/oscar/oscar.h b/libpurple/protocols/oscar/oscar.h
index 01b3c50c20..c85f5360d5 100644
--- a/libpurple/protocols/oscar/oscar.h
+++ b/libpurple/protocols/oscar/oscar.h
@@ -117,7 +117,7 @@ extern "C" {
/**
* Maximum length for the password of an ICQ account
*/
-#define MAXICQPASSLEN 8
+#define MAXICQPASSLEN 16
#define AIM_MD5_STRING "AOL Instant Messenger (SM)"
diff --git a/libpurple/win32/global.mak b/libpurple/win32/global.mak
index f3e31fc1a9..df92612ee3 100644
--- a/libpurple/win32/global.mak
+++ b/libpurple/win32/global.mak
@@ -22,12 +22,12 @@ GNUTLS_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/gnutls-3.1
GTK_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/gtk2-2.24
GTK_BIN ?= $(GTK_TOP)/bin
JSON_GLIB_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/json-glib-0.14
-LIBXML2_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/libxml2-2.9
-MEANWHILE_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/meanwhile-1.0
-NSS_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/nss-3.17.3-nspr-4.10.7
-PERL_LIB_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/perl-5.10
-SILC_TOOLKIT ?= $(WIN32_DEV_TOP)/silc-toolkit-1.1
-GSTREAMER_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/gstreamer-0.10
+LIBXML2_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/libxml2-2.9.2_daa1
+MEANWHILE_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/meanwhile-1.0.2_daa3
+NSS_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/nss-3.24-nspr-4.12
+PERL_LIB_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/perl-5.20.1.1
+SILC_TOOLKIT ?= $(WIN32_DEV_TOP)/silc-toolkit-1.1.12
+GSTREAMER_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/gstreamer-0.10.13
GCC_SSP_TOP ?= $(shell dirname $(shell which $(CC)))
CYRUS_SASL_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/cyrus-sasl-2.1
WEBKITGTK_TOP ?= $(WIN32_DEV_TOP)/libwebkitgtk-1.10
@@ -100,7 +100,7 @@ ifeq ($(CYRUS_SASL), 1)
DEFINES += -DHAVE_CYRUS_SASL
endif
-DEFINES += -DHAVE_CONFIG_H -DWIN32_LEAN_AND_MEAN
+DEFINES += -DHAVE_CONFIG_H -DWIN32_LEAN_AND_MEAN -DWINVER=0x0501 -D_WIN32_WINNT=0x501
CFLAGS += -O2 -Wall $(GCCWARNINGS) $(CC_HARDENING_OPTIONS) -pipe -mms-bitfields -g
diff --git a/pidgin/gtkblist.c b/pidgin/gtkblist.c
index a11d0b0ec0..0761043847 100644
--- a/pidgin/gtkblist.c
+++ b/pidgin/gtkblist.c
@@ -4972,6 +4972,8 @@ static gboolean pidgin_blist_select_notebook_page_cb(gpointer user_data)
priv = PIDGIN_BUDDY_LIST_GET_PRIVATE(gtkblist);
+ priv->select_notebook_page_timeout = 0;
+
/* this is far too ugly thanks to me not wanting to fix #3989 properly right now */
if (priv->error_scrollbook != NULL) {
errors = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(priv->error_scrollbook->notebook));
@@ -7303,8 +7305,8 @@ pidgin_blist_request_add_chat(PurpleAccount *account, PurpleGroup *group,
data->chat_data.rq_data.sg, data->group_combo,
TRUE, NULL);
- data->autojoin = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Auto_join when account connects."));
- data->persistent = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Remain in chat after window is closed."));
+ data->autojoin = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Automatically _join when account connects"));
+ data->persistent = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Remain in chat after window is closed"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), data->autojoin, FALSE, FALSE, 0);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), data->persistent, FALSE, FALSE, 0);
diff --git a/pidgin/gtkconv.c b/pidgin/gtkconv.c
index 662f799645..362c0eb226 100644
--- a/pidgin/gtkconv.c
+++ b/pidgin/gtkconv.c
@@ -6822,6 +6822,19 @@ pidgin_conv_write_conv(PurpleConversation *conv, PurpleMessage *pmsg)
/* Bi-Directional support - set timestamp direction using unicode characters */
is_rtl_message = purple_markup_is_rtl(message);
+
+ /* Handle plaintext messages with RTL text but no direction in the markup */
+ if (!is_rtl_message && pango_find_base_dir(message, -1) == PANGO_DIRECTION_RTL)
+ {
+ char *wrapped = g_strdup_printf("<SPAN style=\"direction:rtl;text-align:right;\">%s</SPAN>", displaying);
+
+ g_free(displaying);
+ displaying = wrapped;
+
+ length = strlen(displaying) + 1;
+ is_rtl_message = TRUE;
+ }
+
/* Enforce direction only if message is RTL - doesn't effect LTR users */
if (is_rtl_message)
str_embed_direction_chars(&mdate);
diff --git a/pidgin/gtkdialogs.c b/pidgin/gtkdialogs.c
index dada04476f..ab7bf63e8c 100644
--- a/pidgin/gtkdialogs.c
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c
@@ -213,6 +213,7 @@ static const struct translator translators[] = {
{N_("Kurdish (Sorani)"), "ku_IQ", "Haval A. Ahmed", "haval.abdulkarim@gmail.com"},
{N_("Lithuanian"), "lt", "Algimantas Margevičius", "margevicius.algimantas@gmail.com"},
{N_("Latvian"), "lv", "Rudolfs Mazurs", "rudolfs.mazurs@gmail.com"},
+ {N_("Latvian"), "lv", "Ingmārs Dīriņš", "melhiors14@gmail.com"},
{N_("Maithili"), "mai", "Sangeeta Kumari", "sangeeta_0975@yahoo.com"},
{NULL, NULL, "Rajesh Ranjan", "rajeshkajha@yahoo.com"},
{N_("Meadow Mari"), "mhr", "David Preece", "davidpreece1@gmail.com"},
diff --git a/pidgin/gtkmedia.c b/pidgin/gtkmedia.c
index 5ef984ced2..fec6586d56 100644
--- a/pidgin/gtkmedia.c
+++ b/pidgin/gtkmedia.c
@@ -1379,6 +1379,9 @@ create_default_video_sink(PurpleMediaElementInfo *info, PurpleMedia *media,
if (sink == NULL)
purple_debug_error("gtkmedia", "Unable to find a suitable "
"element for the default video sink.\n");
+ if (sink != NULL)
+ g_signal_connect(sink, "child-added",
+ G_CALLBACK(autovideosink_child_added_cb), NULL);
return sink;
}
diff --git a/pidgin/pixmaps/Makefile.am b/pidgin/pixmaps/Makefile.am
index efcb6d7a6c..7130e243c3 100644
--- a/pidgin/pixmaps/Makefile.am
+++ b/pidgin/pixmaps/Makefile.am
@@ -106,6 +106,7 @@ EMBLEMS_16 = \
emblems/16/half-operator.png \
emblems/16/hiptop.png \
emblems/16/male.png \
+ emblems/16/mobile.png \
emblems/16/not-authorized.png \
emblems/16/operator.png \
emblems/16/secure.png \
diff --git a/pidgin/pixmaps/emblems/16/mobile.png b/pidgin/pixmaps/emblems/16/mobile.png
new file mode 100644
index 0000000000..d368e64715
--- /dev/null
+++ b/pidgin/pixmaps/emblems/16/mobile.png
Binary files differ
diff --git a/pidgin/plugins/win32/transparency/Makefile.mingw b/pidgin/plugins/win32/transparency/Makefile.mingw
index 02303fa9cc..0688a173a0 100644
--- a/pidgin/plugins/win32/transparency/Makefile.mingw
+++ b/pidgin/plugins/win32/transparency/Makefile.mingw
@@ -8,7 +8,6 @@ PIDGIN_TREE_TOP := ../../../..
include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak
TARGET = win2ktrans
-DEFINES += -D_WIN32_WINNT=0x0500
##
## INCLUDE PATHS
diff --git a/pidgin/plugins/win32/winprefs/Makefile.mingw b/pidgin/plugins/win32/winprefs/Makefile.mingw
index 52bab8d138..fa561aca7f 100644
--- a/pidgin/plugins/win32/winprefs/Makefile.mingw
+++ b/pidgin/plugins/win32/winprefs/Makefile.mingw
@@ -9,7 +9,6 @@ include $(PIDGIN_TREE_TOP)/libpurple/win32/global.mak
TARGET = winprefs
DEFINES := $(subst -DWIN32_LEAN_AND_MEAN,,$(DEFINES))
-DEFINES += -DWINVER=0x500
##
## INCLUDE PATHS
diff --git a/pidgin/win32/gtkwin32dep.c b/pidgin/win32/gtkwin32dep.c
index f83cb06a62..6ad0e07e8d 100644
--- a/pidgin/win32/gtkwin32dep.c
+++ b/pidgin/win32/gtkwin32dep.c
@@ -457,12 +457,49 @@ get_WorkingAreaRectForWindow(HWND hwnd, RECT *workingAreaRc) {
return TRUE;
}
+typedef HRESULT (WINAPI* DwmIsCompositionEnabledFunction)(BOOL*);
+typedef HRESULT (WINAPI* DwmGetWindowAttributeFunction)(HWND, DWORD, PVOID, DWORD);
+static HMODULE dwmapi_module = NULL;
+static DwmIsCompositionEnabledFunction DwmIsCompositionEnabled = NULL;
+static DwmGetWindowAttributeFunction DwmGetWindowAttribute = NULL;
+#ifndef DWMWA_EXTENDED_FRAME_BOUNDS
+# define DWMWA_EXTENDED_FRAME_BOUNDS 9
+#endif
+
+static RECT
+get_actualWindowRect(HWND hwnd)
+{
+ RECT winR;
+
+ GetWindowRect(hwnd, &winR);
+
+ if (dwmapi_module == NULL) {
+ dwmapi_module = GetModuleHandleW(L"dwmapi.dll");
+ if (dwmapi_module != NULL) {
+ DwmIsCompositionEnabled = (DwmIsCompositionEnabledFunction) GetProcAddress(dwmapi_module, "DwmIsCompositionEnabled");
+ DwmGetWindowAttribute = (DwmGetWindowAttributeFunction) GetProcAddress(dwmapi_module, "DwmGetWindowAttribute");
+ }
+ }
+
+ if (DwmIsCompositionEnabled != NULL && DwmGetWindowAttribute != NULL) {
+ BOOL pfEnabled;
+ if (SUCCEEDED(DwmIsCompositionEnabled(&pfEnabled))) {
+ RECT tempR;
+ if (SUCCEEDED(DwmGetWindowAttribute(hwnd, DWMWA_EXTENDED_FRAME_BOUNDS, &tempR, sizeof(tempR)))) {
+ winR = tempR;
+ }
+ }
+ }
+
+ return winR;
+}
+
void winpidgin_ensure_onscreen(GtkWidget *win) {
RECT winR, wAR, intR;
HWND hwnd = GDK_WINDOW_HWND(gtk_widget_get_window(win));
g_return_if_fail(hwnd != NULL);
- GetWindowRect(hwnd, &winR);
+ winR = get_actualWindowRect(hwnd);
purple_debug_info("win32placement",
"Window RECT: L:%ld R:%ld T:%ld B:%ld\n",
diff --git a/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi b/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi
index 34e0e5b7e9..e029b1dc98 100644
--- a/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi
+++ b/pidgin/win32/nsis/pidgin-installer.nsi
@@ -506,6 +506,7 @@ Section Uninstall
Push "xmpp"
Call un.UnregisterURIHandler
+ ; Some of these aren't shipped anymore. Delete them anyway.
Delete "$INSTDIR\ca-certs\AddTrust_External_Root.pem"
Delete "$INSTDIR\ca-certs\America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem"
Delete "$INSTDIR\ca-certs\AOL_Member_CA.pem"
@@ -536,6 +537,7 @@ Section Uninstall
Delete "$INSTDIR\ca-certs\VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem"
Delete "$INSTDIR\ca-certs\VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem"
Delete "$INSTDIR\ca-certs\Verisign_RSA_Secure_Server_CA.pem"
+ Delete "$INSTDIR\ca-certs\mozilla.pem"
RMDir "$INSTDIR\ca-certs"
RMDir /r "$INSTDIR\locale"
RMDir /r "$INSTDIR\pixmaps"
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
index a8d1ad3c87..b2c637e7ce 100644
--- a/po/POTFILES.skip
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -68,3 +68,69 @@ pidgin/plugins/perl/common/GtkStatusBox.c
pidgin/plugins/perl/common/GtkThemes.c
pidgin/plugins/perl/common/GtkUtils.c
pidgin/plugins/perl/common/Pidgin.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Account.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/AccountOpts.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/BuddyIcon.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/BuddyList.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Certificate.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Cipher.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Cmds.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Connection.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Conversation.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Core.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Debug.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/FT.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Idle.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/ImgStore.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Log.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Network.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Notify.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Plugin.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/PluginPref.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Pounce.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Prefs.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Privacy.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Proxy.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Prpl.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Purple.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Request.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Roomlist.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/SSLConn.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/SavedStatuses.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Server.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Signal.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Smiley.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Sound.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Status.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Stringref.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Util.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/Whiteboard.c
+sub/libpurple/plugins/perl/common/XMLNode.c
+sub/libpurple/protocols/null/nullprpl.c
+sub/pidgin/data/pidgin.desktop.in
+sub/pidgin/plugins/crazychat/cc_pidgin_plugin.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkAccount.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkBlist.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkConn.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkConv.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkConvWin.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkDebug.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkDialogs.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkFt.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkIMHtml.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkIMHtmlToolbar.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkLog.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkMenuTray.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkPlugin.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkPluginPref.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkPounce.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkPrefs.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkPrivacy.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkRoomlist.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkSavedStatuses.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkSession.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkSound.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkStatusBox.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkThemes.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/GtkUtils.c
+sub/pidgin/plugins/perl/common/Pidgin.c
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 51078f0ec7..0e75d0b959 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Afrikaans translations for pidgin
-# Copyright (C) 2006-2010
-# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010-2011
# Samuel Murray <afrikaans BY gmail.com>, 2007
-# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/af/)\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1676,7 +1677,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Vriende"
@@ -1790,26 +1790,31 @@ msgstr ""
"Die sertifikaat beweer om van \"%s\" afkomstig te wees. Dit kan beteken dat "
"u nie tans aan die diens gekoppel is wat u dink nie."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikaatinligting"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Algemene naam: %s\n"
-"\n"
-"Vingerafdruk (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Aktiveringsdatum: %s\n"
-"Vervaldatum: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Sertifikaatinligting"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1885,6 +1890,151 @@ msgstr ""
"Tik gerus die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele "
"uitnodigingsboodskap."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e "
+"moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
+"URL'e moet hanteer."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kon nie koppeling kry nie: %s"
@@ -2060,151 +2210,6 @@ msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"aim\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Loop die bevel in 'n terminaal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet loop."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"gg\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"gg\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"icq\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"icq\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"irc\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"irc\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-URL'e "
-"moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"sip\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"xmpp\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"xmpp\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Die boekstawer het geen leesfunksie nie</font></b>"
@@ -2265,9 +2270,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "'n Onbekende sertifikaatfout het voorgekom."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Fout met u mikrofoon"
@@ -2878,6 +2882,56 @@ msgstr "Eenvoudige inprop"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikate"
@@ -3136,9 +3190,8 @@ msgstr "Almal"
msgid "Only buddies"
msgstr "Slegs vriende"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Verander status na:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr "Kies wie u status mag sien"
@@ -3214,15 +3267,15 @@ msgstr "Voeg by geselsie"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Geselsie_naam:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Kon nie gasheernaam '%s' vasstel nie: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Koppel tans"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Geselsiefout"
@@ -3376,9 +3429,8 @@ msgstr "Enkoderings"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Outobespeur inkomende UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Ongeldige naam"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Regte naam"
@@ -3390,13 +3442,11 @@ msgstr "Regte naam"
msgid "Use SSL"
msgstr "Gebruik SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Stawing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Slegte modus"
@@ -3432,13 +3482,11 @@ msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Bynaam"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit-aanmeldnaam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Gasheernaam"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Tans in"
@@ -3585,32 +3633,29 @@ msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Loesing van %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Kan nie SILC-kliëntkoppeling inisialiseer nie"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL-stawing het misluk"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL-stawing het misluk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Verkeerde wagwoord"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL-stawing het misluk"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;aksie om uit te voer&gt;: Verrig 'n aksie."
@@ -3856,17 +3901,14 @@ msgstr "Ongeldige uitdaging vanaf bediener"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde stroom"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde koppeling. Laat dit toe "
-"en gaan voort met stawing?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-stawing het misluk"
@@ -4635,9 +4677,9 @@ msgstr "Kan nie media inisieer met %s nie: ongeldige JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Kan nie media inisieer met %s nie: gebruiker is nie aanlyn nie"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Kan nie media inisieer met %s nie: gebruiker is nie aanlyn nie"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5030,9 +5072,8 @@ msgstr "Eensaam"
msgid "Lost"
msgstr "Verlore"
-#, fuzzy
msgid "Lucky"
-msgstr "Soos 'n kind met 'n roomys in elke hand"
+msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr "Gemeen"
@@ -5829,29 +5870,23 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Kon nie hierdie boodskap omskakel nie.\t Kontroleer die 'Enkodering'-opsie "
-"in die Rekeningredigeerder)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Óf u en %s het verskillende "
-"enkoderings gekies, óf %s het 'n vrotterige kliënt.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Kon nie hierdie boodskap omskakel nie.\t Kontroleer die 'Enkodering'-opsie "
-"in die Rekeningredigeerder)"
msgid "Writing error"
msgstr "Skryffout"
@@ -5887,10 +5922,9 @@ msgstr "Die MSN-bedieners gaan tydelik afskakel"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kon nie magtig nie: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer."
msgid "Handshaking"
msgstr "Bladskud"
@@ -6007,9 +6041,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Waar ek woon"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Vee status uit"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6108,14 +6141,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Die lêer wat u probeer stuur is te groot!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Kan nie inprop laai nie"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Kan nie lêer open nie."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6210,9 +6241,8 @@ msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
msgid "was kicked"
msgstr "is uitgeskop"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "U is geskop: (%s)"
+msgstr ""
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Kamernaam:"
@@ -6227,9 +6257,8 @@ msgstr "Laai tans kieslys..."
msgid "Status Message"
msgstr "Statusboodskap"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Ontvangde boodskappe"
+msgstr ""
msgid "No profile available"
msgstr "Geen profiel beskikbaar nie"
@@ -6258,9 +6287,8 @@ msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Kenwysie"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6268,20 +6296,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Bekommerd"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Dronk"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departement"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6299,9 +6324,8 @@ msgid "No contacts found."
msgstr "Geen kontakte gevind nie."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr "Waar ek woon"
@@ -7134,9 +7158,8 @@ msgstr "Ongeldige kletskamernaam"
msgid "Invalid error"
msgstr "Ongeldige fout"
-#, fuzzy
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "Kan nie kitsboodskappe ontvang nie weens "
+msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om voorwaardes te aanvaar nie"
@@ -7267,9 +7290,8 @@ msgstr "Drink"
msgid "Listening to music"
msgstr "Luister na musiek"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Studeer"
+msgstr ""
msgid "In the restroom"
msgstr "In die toilet"
@@ -7907,13 +7929,11 @@ msgstr "Konfigureer kitsboodskapaanstuur (web)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Stel privaatheidopsies..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Wys vriende_lys"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Uitnodigings"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -7931,9 +7951,8 @@ msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8200,9 +8219,8 @@ msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr "Hierdie vriende sal u status sien as u na \"Onsigbaar\" oorskakel"
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Uitnodigings"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "Hierdie vriende sal u altyd as vanlyn sien"
@@ -8345,9 +8363,8 @@ msgstr "Stuur TEST-aankondiging"
msgid "Topic:"
msgstr "Onderwerp:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Bediener het die koppeling toegemaak"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9902,6 +9919,9 @@ msgstr "Teenwoordigheid-stellings"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Begin krabbel"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Kies die ID wat u wil aktiveer"
@@ -10463,6 +10483,22 @@ msgstr ""
"Kon nie volledig u %s lees nie. Die lêer is nie gelaai nie, en die ou lêer "
"is hernoem na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internetboodskapper"
@@ -11515,13 +11551,10 @@ msgstr "Ongelese boodskappe"
msgid "New Event"
msgstr "Nuwe gebeurtenis"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Die rekening is ontkoppel en u is nie meer in hierdie geselsie nie. U sal "
-"outomaties by die geselsie aansluit word wanneer die rekening weer koppel."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon."
@@ -11682,6 +11715,9 @@ msgstr "Bengaals"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengaals (Indië)"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnies"
@@ -11721,6 +11757,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estnies"
@@ -11760,9 +11799,6 @@ msgstr "Kroaties"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeens"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesies"
@@ -11778,6 +11814,9 @@ msgstr "Georgies"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu- Georgiese vertalers"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11790,15 +11829,21 @@ msgstr "Kannada-vertaalspan"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdies"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litous"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11817,9 +11862,6 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Marathi"
msgstr "Mahratti"
-msgid "Malay"
-msgstr "Maleisies"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11862,6 +11904,9 @@ msgstr "Romeens"
msgid "Russian"
msgstr "Russies"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
@@ -11874,9 +11919,8 @@ msgstr "Albanees"
msgid "Serbian"
msgstr "Serwies"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Witrussies in Latynse skrif"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalees"
@@ -11896,12 +11940,23 @@ msgstr "Teloegoe"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Oekraïens"
msgid "Urdu"
msgstr "Oerdoe"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees"
@@ -11917,6 +11972,15 @@ msgstr "Tradisionele Sjinees"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharies"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeens"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleisies"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -12004,9 +12068,9 @@ msgstr "Vorige vertalers"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s-vertaalinligting"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s-bouinligting"
+msgstr ""
msgid "Plugin Information"
msgstr "Inpropinligting"
@@ -12265,28 +12329,23 @@ msgstr "Kleur van aksieboodskapnaam"
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Kleur vir die naam van 'n aksieboodskap."
-#, fuzzy
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr "Kleur van aksieboodskapnaam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Kleur vir die naam van 'n aksieboodskap."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Kleur van gestuurde boodskapnaam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Kleur vir die naam van 'n aksieboodskap."
+msgstr ""
msgid "Typing notification color"
msgstr "Kleur van tikkennisgewing"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Die kleur vir die tikkennisgewing"
+msgstr ""
msgid "Typing notification font"
msgstr "Font van tikkennisgewing"
@@ -12607,9 +12666,8 @@ msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurple-kliënt reeds loop.\n"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Sit neer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12659,9 +12717,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die 'Handmatige' blaaier-bevel is gekies, maar geen bevel is gestel nie."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Die blaaierbevel \"%s\" is ongeldig."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Geen boodskap"
@@ -12812,45 +12869,35 @@ msgstr "He_rhalend"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Dophou-teiken"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Begin tik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Wag tydens tik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Aanmeld"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Terugkeer"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Het opgehou tik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Afmeld"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Ledig raak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Terwyl weg"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Stuur 'n boodskap"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Onbekende... Rapporteer dit, asseblief!"
@@ -13484,6 +13531,9 @@ msgstr "Statuskieser"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Die volgende fout het voorgekom toe %s gelaai is: %s"
@@ -13787,9 +13837,8 @@ msgstr "Pas toe in kitsboodskappe"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Bedieneradres"
+msgstr ""
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "Gee 'n XMPP-bediener"
@@ -13809,13 +13858,11 @@ msgstr "Deurgang"
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Klankkeuse"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub-diens"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Ander"
@@ -13846,11 +13893,10 @@ msgstr "XMPP-diensbespeuring"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Laat die blaai en registrasie van dienste toe."
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout."
+msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr "Volgens gesprektelling"
@@ -14493,9 +14539,8 @@ msgstr "Operateur"
msgid "Half Operator"
msgstr "Halwe operateur"
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Magtiging gegee"
+msgstr ""
msgid "Error dialog"
msgstr "Foutdialoog"
@@ -14524,20 +14569,17 @@ msgstr "Geselsiekamer-embleme"
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Dialoogikone"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer"
+msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Pidgin-vriendelystemaredigeerder"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Redigeer vriendelystema"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "Wysig ikoontema"
@@ -14650,18 +14692,15 @@ msgstr ""
"gesprekke in staaflêers aan te pas."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Geselsiekamer-embleme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Net wanneer iemand u gebruikernaam noem"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Stoor ikoon"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14669,14 +14708,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Getal gesprekke per venster"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Boodskap gestuur"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14690,21 +14727,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution-integrasie"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Verskaf integrasie met Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Verskaf integrasie met Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Oudio"
@@ -15025,2069 +15059,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Tekenfout"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Kon nie die teken haal nie.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Alle registrasievelde moet ingevul word"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Onbekende fout het voorgekom."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nuwe Gadu-Gadu-rekening geregistreer"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Tik captcha in"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registreer nuwe Gadu-Gadu-rekening"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Vul gerus die volgende velde in"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Vul die velde in."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Huidige wagwoord"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Wagwoord (weer)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Tik huidige teken"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Huidige teken"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Tik gerus u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord vir UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Vriendelys afgelaai"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Vriendelys opgelaai"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Verander wagwoord..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Laai vriendelys op na bediener"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Laai vriendelys af van bediener"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Verwyder vriendelys van bediener"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Versteekte nommer"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen gasheer of IP-adres is vir die Intussen-rekening %s gekonfigureer "
-#~ "nie. Tik gerus een hier onder om steeds aan te meld."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Opstelling van Intussen-koppeling"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koppel"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Magtigingversoek:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Versteek my nommer"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Waterdraer"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Visse"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ram"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Stier"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Tweeling"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Krap"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leeu"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Maagd"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Weegskaal"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Skerpioen"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Boogskutter"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Steenbok"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Os"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tier"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Haas"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Draak"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Slang"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Perd"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Bok"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Aap"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Haan"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Hond"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Vark"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Sigbaar"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privaat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ-nommer"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Land/streek"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provinsie/deelstaat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poskode"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Foonnommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Magtig vriend?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Selfoonnommer"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Persoonlike inleiding"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Stad/area"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publiseer selnommer"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publiseer kontak"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Kollege"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskoop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiac"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Bloed"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Waar"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "False"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Wysig kontak"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Wysig adres"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Wysig uitgebreide inligting"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Wysig inligting"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Werk by"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Wysig adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Wysig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Wysig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Bediener besig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u vereis magtiging"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Voeg vriendvraag by"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Gee antwoord hier"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Stuur"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Ongeldige antwoord."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u kort stawing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Voeg vriend by u lys?"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Gee versoek hier"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Sal u my vriend wees?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ-vriend"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Voeg vriend by"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Geen rede gegee nie"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "U is deur %s bygevoeg"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Geweier deur %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Boodskap: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Groep-ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ-qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Tik gerus die Qun-nommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Nie 'n lid nie"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Lid"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Versoek tans"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Kennisgewing"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Skepper"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Sluit by QQ Qun aan"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Gee versoek hier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ-qun-bewerking"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Misluk:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let wel, as u die skepper is, \n"
-#~ "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Opstel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Verwyder vriend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Verwyder vriend"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Onbekend-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Vlak"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " BBP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mobiel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mobiel"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Sone"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Vlag"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Kies ikoon..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Omtrent OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Verander wagwoord"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Rekeninginligting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Omtrent OpenQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Wysig adres"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ-protokol-inprop"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Outomaties"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Kies bediener"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Koppel met TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Wys bedienernuus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Gebruik die stelselverstek"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Registrasie vereis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Stoor prent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Tik wagwoord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Tik die naam van die groep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Sokfout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Stel gebruikerinligting..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Versoek geweier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Ongeldige fout"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Koppel tans bediener"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-fout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "QQ-bedienernuus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Van %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Onbekende rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Bevel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Onbekende rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Onbekende rede"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d het die lêer %s geweier"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Lêer stuur"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Stem-/video-opstelling"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "goggameester"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Oordrag is gesluit."
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Stel u vriendelike naam in."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Fout met aanvra van %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Vereis SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Dwing ou SSL (poort 5223)"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige "
-#~ "karakters bevat.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Soek vir vriend met inligting"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Die sertifikaat is nog nie geldig nie."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Die bynaam wat gegee is, is ongeldig."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Bynaam"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "U selfoonnommer..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Koers na gasheer"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Koers na kliënt"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "Sit _neer"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Onbekende rede."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Huidige gemoedstoestand"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nuwe gemoedstoestand"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Verander u gemoedstoestand"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Hoe voel u reg nou?"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Fout met skep van konferensie."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Kan nie sok aan poort verbind nie: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Kan nie op sok luister nie: %s"
-
-#~ msgid "Please select your mood from the list."
-#~ msgstr "Kies asseblief u stemming uit die lys."
-
-#~ msgid "Set Mood..."
-#~ msgstr "Stel stemming op..."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Kunstenaar"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Hierdie Hotmail-rekening is dalk nie aktief nie."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profiel-URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN-protokolinprop"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Onbekende fout."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s op %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Kan nie groep hernoem nie"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Kan nie groep uitvee nie"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die vorige aksie wat u probeer verrig het, kon nie uitgevoer word nie "
-#~ "omdat u oor die koerslimiet is. Wag gerus 10 sekondes en probeer weer.\n"
-
-#~ msgid "Get Status Msg"
-#~ msgstr "Kry statusboodskap"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Roeper-bediener"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo-geselsiebediener"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo-geselsiepoort"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Oriëntasie"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Die oriëntasie van die laai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-#~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
-#~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
-#~ "Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may "
-#~ "modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 "
-#~ "or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
-#~ "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
-#~ "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
-#~ "warranty for this program.<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is 'n grafiese modulêre geselskliënt wat op libpurple gebaseer is, wat "
-#~ "aan AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-#~ "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, en QQ als "
-#~ "gelyktydig kan koppel. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U mag die program "
-#~ "wysig en herversprei onderhewig aan die bepalings van die GPL (weergawe 2 "
-#~ "of later). 'n Afskrif van die GPL word vervat in die lêer 'COPYING' wat "
-#~ "saam met %s versprei word. Die kopiereg van %s berus by sy bydraers. "
-#~ "Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys bydraers. Ons verskaf geen "
-#~ "waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Vrae:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/"
-#~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-#~ "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</"
-#~ "a>)<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This "
-#~ "list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
-#~ "another language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<font size=\"4\">Hulp van ander Pidgin-gebruikers:</font> <a href="
-#~ "\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Hierdie is 'n "
-#~ "<b>publieke</b> poslys! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-#~ "\">argief</a>)<br/>Ons kan nie help met derdepartyprotokolle of -inproppe "
-#~ "nie!<br/> Hierdie lys se primêre taal is <b>Engels</b>. U kan gerus in "
-#~ "'n ander taal skryf, maar antwoorde sal dalk minder nuttig wees.<br/><br/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC-kanaal:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Ontfoutinligting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lêertipe nie herken nie\n"
-#~ "\n"
-#~ "Val terug na verstek van PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie prent stoor nie\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Open van lêer '%s' het misluk: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie prent '%s' laai nie: rede onbekend, waarskynlik 'n korrupte "
-#~ "prentlêer"
-
-#~ msgid "_Force 24-hour time format"
-#~ msgstr "_Dwing 24-uur-tydformaat"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Voeg 'n <iq/>-stanza in."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Voeg 'n <presence/>-stanza in."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Voeg 'n <message/>-stanza in."
-
-#~ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-#~ msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie alternatiewe metodes vind vir XMPP-verbinding nadat direkte "
-#~ "verbinding gefaal het nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die wortelsertifikaat wat hierdie een beweer uitgereik is, is nie aan "
-#~ "Pidgin bekend nie."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "aktiveer gespesifiseerde rekening(e) (opsionele argument NAAM\n"
-#~ " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met "
-#~ "kommas."
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Hiersonder word net die eerste rekening geaktiveer)."
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Installeer tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikoon"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Gebruik dokumentskriftipe uit _tema"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Beginpoort:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Endpoort:"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Instaanbediener en blaaier"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Gebruiker:"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Outoweg"
-
-#~ msgid "Change status when _idle"
-#~ msgstr "Verander status terwyl _ledig"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Bel tans ... "
-
-#~ msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-#~ msgstr "Skep 'n TinyURL slegs vir URL'e van dié lengte of langer"
-
-#~ msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-#~ msgstr ""
-#~ "By ontvangs van 'n boodskap met URL(e), gebruik TinyURL vir makliker "
-#~ "kopiëring"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-#~ "automatically checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die sertifikaat wat voorgelê word deur \"%s\", is selfonderteken. Dit kan "
-#~ "nie outomaties gekontroleer word nie."
-
-#~ msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-#~ msgstr "Die sertifikaatketting wat vir %s voorgelê word, is nie geldig nie."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Ongeldige sertifikaatketting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die sertifikaatketting wat deur %s voorgelê word, het nie 'n geldige "
-#~ "digitale handtekening van die sertifikaatgesag waarvan dit beweer dit 'n "
-#~ "handtekening het nie."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Ongeldige sertifikaatgesag-sertifikaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. "
-#~ "This could mean that you are not connecting to the service you believe "
-#~ "you are."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die sertifikaat wat deur \"%s\" voorgelê is, beweer om van \"%s\" "
-#~ "afkomstig te wees. Dit kan beteken dat u nie tans aan die diens gekoppel "
-#~ "is wat u dink nie."
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Opstelling vir in- en uitgaanversteking"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Minimum kamergrootte"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Gebruikeronaktiwiteit-uittelling (in minute)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
-#~ "the users with an role or set users' role with the room."
-#~ msgstr ""
-#~ "role &lt;moderator|deelnemer|besoeker|geen&gt; [bynaam1] [bynaam2] ...: "
-#~ "Kry die gebruikers met 'n rol of stel gebruikers se rol in die kamer in."
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Kon nie die lêer open nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting "
-#~ msgstr "Kon nie aanmeldteken aanvra nie"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Kan nie SILC-sleutelpaar laai nie"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "U rekening is gesluit; meld gerus by die Yahoo!-webwerf aan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s het u konferensie-uitnodiging na kamer \"%s\" van die hand gewys omdat "
-#~ "\"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Uitnodiging geweier"
-
-#~ msgid "Auto_join when account becomes online."
-#~ msgstr "Sluit _outomaties aan wanneer rekening aanlyn kom."
-
-#~ msgid "On-line Text"
-#~ msgstr "Aanlynteks"
-
-#~ msgid "Off-line Text"
-#~ msgstr "Vanlynteks"
-
-#~ msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-#~ msgstr "Die teksinligting vir wanneer 'n vriend vanlyn is"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera(Baskies)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Hulp d.m.v. e-pos:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Hervat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Gebruik: %s [OPSIE]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=GIDS gebruik GIDS vir konfigurasielêers\n"
-#~ " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
-#~ " -f, --force-online forseer aanlyn, ongeag die netwerkstatus\n"
-#~ " -h, --help wys hierdie hulp, en sluit af\n"
-#~ " -m, --multiple moenie enkele instansie verseker nie\n"
-#~ " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n"
-#~ " -l, --login[=NAAM] aktiveer spesifieke rekening(e) (Opsionele NAAM-"
-#~ "argument\n"
-#~ " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met "
-#~ "kommas.\n"
-#~ " Hiersonder word net die eerste rekening "
-#~ "geaktiveer).\n"
-#~ " --display=VERTOON X-vertoon om te gebruik\n"
-#~ " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Gebruik: %s [KEUSE]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=GIDS gebruik GIDS vir konfigurasielêers\n"
-#~ " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
-#~ " -f, --force-online forseer aanlyn, ongeag die netwerkstatus\n"
-#~ " -h, --help wys hierdie hulp, en sluit af\n"
-#~ " -m, --multiple moenie enkele uittrekking verseker nie\n"
-#~ " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n"
-#~ " -l, --login[=NAAM] aktiveer spesifieke rekening(e) (Opsionele NAAM-"
-#~ "argument\n"
-#~ " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met "
-#~ "kommas.\n"
-#~ " Hiersonder word net die eerste rekening "
-#~ "geaktiveer).\n"
-#~ " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Instaanbediener"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Kan nie sok open nie"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Kon nie op sok luister nie"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Kan nie sok lees nie"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Verbinding het misluk."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Bediener is ontkoppel"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Leesfout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Skryffout"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Vorige aktiwiteit"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Diensbespeuring-inligting"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Diensbespeuring-items"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Uitgebreide stanza-adressering"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Veelgebruiker-geselsies"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Inligting oor verlengde teenwoordigheid van veelgebruiker-geselsies"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Inband-greepstrome"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad hoc-bevele"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub-diens"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5-greepstrome"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Te min banddata"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Inband-registrasie"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Gebruikeravatar"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Geselsiestatuskennisgewing"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Sagtewareweergawe"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Stroominisiasie"
-
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "Gebruikerstemming"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Gebruikeraktiwiteit"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Entiteitvermoëns"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Geënkripteerde sessieonderhandelings"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Gebruikerdeuntjie"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Roosteritem-ruiling"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Bereikbaarheid-adres"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Gebruikerprofiel"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Kenwysie-klank"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Gebruiker se bynaam"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Kenwysie ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Kenwysie ICE TPC"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Kenwysie rou UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Kenwysievideo"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Kenwysie DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Boodskap-ontvangste"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publiekesleutel-publisering"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Gebruikergeselsery"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Gebruikerblaaiery"
-
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "Gebruikerspelery"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Gebruikerbekyking"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanzaenkriptering"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Entiteittyd"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Vertraagde lewering"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Samewerkende dataobjekte"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Lêerbewaarplek en deling"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN-diensbespeuring vir kenwysie"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Vereenvoudigde onderhandeling vir geënkripteerde sessies"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Hop-kontrole"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Leesfout"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Verbind aan bediener het misluk."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Leesbuffer vol (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Onontleedbare boodskap"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Aanmelding het misluk (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Fout. SSL-steun nie geïnstalleer nie."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Verkeerde wagwoord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie aan BOS-bediener koppel nie:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "U kan dalk binnekort ontkoppel word. Kontroleer %s vir bywerkings."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Kon nie koppel nie"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Verbinding verloor"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Kon nie gasheer oplos nie"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Verbinding gesluit (skrif)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Kon nie vanaf sok lees nie: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Kon nie aan gasheer koppel nie"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Kon nie skryf nie"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Kon nie koppel nie"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kon nie luistersok skep nie"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japannese roeper-bediener"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japannese lêeroordragbediener"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbinding met bediener verloor\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bediener vereis TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Versteking van gesprekvenster"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Meer data benodig"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktiveer watter ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Porkleur"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Sekondêre porkleur"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Koppelvlakkleure"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Dingessie-groottes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tik gerus die naam van die gebruiker om uit te nooi,\n"
-#~ "saam met 'n opsionele uitnodigingsboodskap."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Soek tans %s op"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Verbinding na %s het misluk"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Aanmelding: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s skryf nie."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s lees nie."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Boodskap te lank, laaste %s grepe afgekap."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nie tans aanmeld nie."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Waarskuwing indien %s nie toegelaat nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedlimiet."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Mislukking."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Te veel wat pas."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Benodig méér kwalifiseerders."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-posopsoek ingeperk."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Geen sleutelwoorde."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Land nie ondersteun nie."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Onbekende mislukking: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "U waarskuwingsvlak is tans te hoog om aan te meld."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer "
-#~ "weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."
-
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "'n Onbekende aanmeldfout het voorgekom: %s."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "'n Onbekende fout, %d, het voorgekom. Inligting: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Ongeldige groepnaam"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Verbinding gesluit"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Wag vir antwoord..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC is terug ná sy blaaskans. U kan u weer boodskappe stuur."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Wagwoord suksesvol verander"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Kry gidsinligting"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Stel gidsinligting"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Kon nie %s vir skryf open nie!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Kon nie vir oordrag koppel nie."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Kon nie lêerkop skryf nie. Die lêer sal nie oorgedra word nie."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Stoor as..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s versoek dat %s %d lêer aanvaar: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s versoek dat %s %d lêers aanvaar: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC-protokolinprop"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s-opsies"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Instaanopsies"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Volgens staaflêergrootte"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Open skakel in blaaier"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Gesiggie_prent"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Gesiggie_kortpad"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Kan nie MSN-adresboek haal nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kan dalk binnekort ontkoppel word. U moet dalk TOC gebruik tot dit "
-#~ "reggemaak is. Kontroleer %s vir bywerkings."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Flits venster wanneer geselsieboodskappe ontvang word"
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Verbinding aan bediener gebreek (geen data binne %d sekonde ontvang nie)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Verbinding aan bediener gebreek (geen data binne %d sekonde ontvang nie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Voeg vriend by"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Wakkerhou-fout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbinding met bediener verloor:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Koppel bediener"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Stuur van kitsboodskap het misluk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Primêre inligting"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Bloedgroep"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Werk inligting by"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Spoed:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doelgemaakte gesiggies word nie tans ondersteun nie. Kies gerus 'n prent "
-#~ "uit %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Ongeldige QQ-gesig"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "U het %d se versoek geweier"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Weier versoek"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Versoek om vriend met magtiging by te voeg het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ-nommerfout"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Groepbeskrywing"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Magtiging"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Goedkeur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d geweier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "U [%d] het groep \"%d\" verlaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Ek is 'n lid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Slegte versoek"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Ek is die admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Onbekende status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Verwyder groep"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "U het 'n groep-ID getik buite die aanvaarbare bestek"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Wil u definitief hierdie qun verlaat?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Foonnommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanaalinligting"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Stelselboodskap"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vorige aanmeld-IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vorige aanmeldtyd</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Stel my bedienerinligting"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Verlaat hierdie QQ-qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokkeer hierdie vriend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Kon nie wagwoord verander nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Verbind aan bediener het misluk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Wil u hierdie vriend byvoeg?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s het u [%s] by sy of haar vriendelys gevoeg"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "QQ-vriend"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s wil u [%s] as vriend byvoeg"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s is nie in die vriendelys nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Bedienerpoort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Afgeleë ontkoppel"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programmeerder"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP-ontwikkelaar"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Kunstenaars"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s. U kan dit kry van "
-#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Veranderinge:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "U inliging is bygewerk"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Gee 'n rede:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "U het suksesvol 'n vriend verwyder"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "U het suksesvol uself van 'n vriend se vriendelys verwyder"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "U het %d by vriendelys gevoeg"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Ongeldige QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Tik gerus eksterne groep-ID"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rede: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d goed gekeur"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Ek doen aansoek om aan te sluit"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "U het die groep suksesvol verlaat"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ-groep-magtiging"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "U magtigingversoek is deur die QQ-bediener aanvaar"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Tik u rede:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr "MySpace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bediener-IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Wys aanmeldinligting"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Kon nie aanmeld nie. Kontroleer ontfoutstaaflêer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Aanmelding het misluk, geen antwoord nie"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Gebruiker %s het u versoek geweier"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Gebruiker %s het u versoek goed gekeur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Aankondiging van %s"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Kon nie sokopsies instel nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows Live ID-stawing: kan nie stawingsteken in bedienerrespons kry nie"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live-ID-stawing het misluk"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Te naar (sender)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Te naar (ontvanger)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Beskikbare boodskap"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Weg-boodskap"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(verkry tans)</i>"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Groepbewerkingsfout"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-adres"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Bedienerstatistiek"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 2ad43fee03..4c7a600d8d 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# Pidgin Amharic translation
-# Copyright (C) 2003, Daniel Yacob, Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
-"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
-"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"am/)\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "መስኮት"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -46,9 +47,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
@@ -70,9 +70,8 @@ msgstr ""
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remember password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"
+msgstr ""
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
@@ -83,18 +82,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
@@ -103,9 +98,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -121,11 +115,8 @@ msgstr "አስቀምጥ"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -142,9 +133,8 @@ msgid "Add"
msgstr "ጨምር"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "ለውጡ (_M)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -157,9 +147,8 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr ""
@@ -173,21 +162,18 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s፦ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
@@ -201,38 +187,29 @@ msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "መድረክ ጨምር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
@@ -241,27 +218,23 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "ስም"
-#, fuzzy
msgid "Alias"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "መድረክ፦ (_G)"
+msgstr ""
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Chat"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
@@ -269,27 +242,23 @@ msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "መድረክ ጨምር"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "አስተካክል (_E)"
+msgstr ""
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
@@ -303,25 +272,21 @@ msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "ፋይልን ላክ"
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -337,9 +302,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
@@ -354,9 +318,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -367,16 +330,14 @@ msgstr "ቅጽል ስም"
msgid "Idle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "አዲስ.."
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
@@ -401,27 +362,23 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
-#, fuzzy
msgid "New Instant Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "ጣቢያ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join a Chat"
-msgstr "ውሪን አገጣጥም"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
@@ -429,48 +386,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "በመድረክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
@@ -478,20 +425,17 @@ msgstr ""
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "ውሪ"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "መድረክ፦ (_G)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -554,9 +498,8 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "መረጃ"
@@ -565,15 +508,13 @@ msgstr "መረጃ"
msgid "Close"
msgstr "ዝጋ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s፦ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -607,11 +548,9 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s፦ %s"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
@@ -638,13 +577,11 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
@@ -655,20 +592,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
@@ -761,19 +695,17 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "ፋይልን ላክ"
-msgstr[1] "ፋይልን ላክ"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -788,18 +720,16 @@ msgstr "የፋይል ስም"
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "ፍጥነት፦"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
@@ -807,32 +737,27 @@ msgstr ""
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "ታሪክ"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "ተወው"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "አድርግ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr ""
@@ -841,20 +766,19 @@ msgstr ""
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -883,17 +807,16 @@ msgstr ""
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr ""
@@ -908,9 +831,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -932,20 +854,17 @@ msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subject"
-msgstr "ጉዳዩ የለም"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
@@ -953,39 +872,33 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(ስም የለም)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
@@ -1012,9 +925,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1023,9 +935,8 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
@@ -1060,21 +971,18 @@ msgstr ""
msgid "Account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Goes away"
msgstr ""
@@ -1097,25 +1005,21 @@ msgstr ""
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
msgid "Execute a command"
msgstr ""
@@ -1142,9 +1046,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1154,9 +1057,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
@@ -1170,9 +1073,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
@@ -1182,9 +1085,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
@@ -1192,13 +1095,11 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
@@ -1209,17 +1110,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log IMs"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
@@ -1227,16 +1125,14 @@ msgstr ""
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr ""
@@ -1253,24 +1149,20 @@ msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "ጌም - ክፈት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "አድርግ"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1315,21 +1207,17 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "አውቶማቲክ"
@@ -1340,9 +1228,8 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr ""
@@ -1363,9 +1250,8 @@ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Only when available"
msgstr ""
@@ -1383,9 +1269,8 @@ msgstr ""
msgid "Event"
msgstr "ኩነት"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "ፈተና"
@@ -1400,13 +1285,11 @@ msgstr "ምረጡ..."
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
#. title
msgid "Title"
@@ -1423,51 +1306,43 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "ተጠቀም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታ፦"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1475,20 +1350,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "ድምፆች"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1504,29 +1376,28 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
@@ -1552,9 +1423,9 @@ msgstr ""
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1566,9 +1437,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "ታሪክ"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
@@ -1597,9 +1467,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1611,28 +1480,23 @@ msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"
#. primitive, no, id, name
-#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1643,9 +1507,8 @@ msgstr ""
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lastlog"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
@@ -1657,35 +1520,28 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "accounts"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
@@ -1693,21 +1549,18 @@ msgstr ""
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Original password"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New password (again)"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
@@ -1728,7 +1581,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr ""
@@ -1819,9 +1671,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1829,50 +1680,58 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr ""
@@ -1880,13 +1739,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1912,9 +1769,8 @@ msgstr ""
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1922,289 +1778,285 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
-msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error resolving %s:\n"
-"%s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading from resolver process:\n"
-"%s"
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Directory is not writable."
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
msgstr ""
-msgid "Cannot send a directory."
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "File is not readable."
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-msgid "File transfer complete"
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You cancelled the transfer of %s"
+msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-msgid "File transfer cancelled"
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s cancelled the transfer of %s"
+msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+msgid "No name"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
msgstr ""
-msgid "Run the command in a terminal"
+#, c-format
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
+#, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
+msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgid "File is not readable."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
+msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+#, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2260,9 +2112,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2270,13 +2121,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2303,25 +2153,22 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
@@ -2343,9 +2190,8 @@ msgstr ""
msgid "_Save"
msgstr "አስቀምጥ (_S)"
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "ተወው"
+msgstr ""
msgid "Ask"
msgstr ""
@@ -2356,9 +2202,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2376,17 +2221,14 @@ msgid ""
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2402,9 +2244,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2453,9 +2294,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2464,9 +2304,8 @@ msgstr "መድረክን አስወግድ"
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "ደቂቃዎች።"
+msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
@@ -2485,9 +2324,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "ተጠቀም"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2525,9 +2363,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "IPC Test Server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2580,16 +2417,15 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
@@ -2617,9 +2453,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2636,9 +2471,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2663,9 +2497,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2673,9 +2506,8 @@ msgstr "ሰርቨር፦"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2701,9 +2533,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2714,9 +2545,8 @@ msgstr "የጌም ማውሪያ"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "አዲስ መስኮት"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2746,9 +2576,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2765,9 +2594,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2829,9 +2657,8 @@ msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2865,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2810,9 @@ msgstr ""
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Notify When"
msgstr ""
@@ -2983,38 +2860,28 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
#. email
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3029,14 +2896,12 @@ msgstr ""
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
@@ -3045,9 +2910,8 @@ msgstr ""
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
@@ -3060,9 +2924,8 @@ msgid ""
"invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
@@ -3083,13 +2946,11 @@ msgstr ""
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "City"
msgstr "ከተማ"
@@ -3111,9 +2972,8 @@ msgstr "ወንድ"
msgid "Female"
msgstr "ሴት"
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Find buddies"
msgstr ""
@@ -3121,20 +2981,17 @@ msgstr ""
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3143,9 +3000,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
#. 0
#. Global
@@ -3175,13 +3031,11 @@ msgstr "UIN"
msgid "First Name"
msgstr "ስም፦"
-#, fuzzy
msgid "Birth Year"
-msgstr "የልደት በዓል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
@@ -3195,56 +3049,47 @@ msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "የአባት ስም፦"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
#. magic
#. major_version
@@ -3264,28 +3109,24 @@ msgstr ""
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "የጌም ተጠቃሚ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3298,13 +3139,11 @@ msgstr ""
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3325,20 +3164,18 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Channel:"
-msgstr "ጣቢያ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"
+msgstr ""
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
@@ -3350,21 +3187,18 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Topic"
-msgstr "ጉዳዩ፦"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3382,28 +3216,24 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"
-#, fuzzy
msgid "Encodings"
-msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"
+msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
@@ -3425,9 +3255,9 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "ሁኔታ፦ %s"
+msgstr ""
msgid "End of ban list"
msgstr ""
@@ -3452,13 +3282,11 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr "ቅጽል"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3466,13 +3294,11 @@ msgstr ""
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online since"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3497,9 +3323,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown message"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
@@ -3508,9 +3333,8 @@ msgstr ""
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Time Response"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3375,8 @@ msgstr ""
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3572,9 +3395,8 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "ቅጽል ስም"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
@@ -3607,32 +3429,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3795,17 +3614,14 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3814,9 +3630,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3848,17 +3663,15 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
@@ -3873,40 +3686,32 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resource Constraint"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3917,17 +3722,15 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "ሙሉ ስም"
@@ -3975,9 +3778,8 @@ msgstr ""
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
@@ -3998,34 +3800,26 @@ msgid ""
"comfortable."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "ከተማ"
+msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "ቀጥል (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "የአባት ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4034,20 +3828,17 @@ msgstr ""
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -4072,17 +3863,14 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4100,55 +3888,48 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room:"
-msgstr "ቤት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "_Handle:"
msgstr ""
@@ -4164,9 +3945,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
@@ -4175,23 +3955,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configuration error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Registration error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
@@ -4199,28 +3976,23 @@ msgstr ""
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Server"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Rooms"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "Roles:"
msgstr ""
@@ -4231,9 +4003,8 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
@@ -4244,9 +4015,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4266,13 +4036,11 @@ msgstr ""
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "ሁኔታ"
@@ -4280,9 +4048,8 @@ msgstr "ሁኔታ"
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Phone"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -4290,9 +4057,8 @@ msgstr "ቀን"
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Unregister"
msgstr ""
@@ -4318,9 +4084,8 @@ msgstr ""
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
@@ -4352,9 +4117,8 @@ msgstr ""
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "ወደ ታች"
+msgstr ""
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
@@ -4362,9 +4126,8 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "ወደ ላይ"
+msgstr ""
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
@@ -4373,24 +4136,20 @@ msgid "None"
msgstr "ምንም"
#. subscription type
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
-msgstr "መግለጫ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
+msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "ጽሑፍ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4401,9 +4160,8 @@ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4411,16 +4169,14 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4428,24 +4184,20 @@ msgstr ""
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password Changed"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error changing password"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password (again)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
@@ -4454,36 +4206,30 @@ msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#, fuzzy
msgid "Change Password..."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conflict"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forbidden"
-msgstr "የተደበቀ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gone"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal Server Error"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
@@ -4551,9 +4297,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
-msgstr "ቀጥል (_R)"
+msgstr ""
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
@@ -4561,13 +4306,11 @@ msgstr ""
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host Unknown"
-msgstr "ያልታወቀ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Improper Addressing"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
@@ -4584,9 +4327,8 @@ msgstr ""
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
@@ -4612,37 +4354,36 @@ msgstr ""
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stream Error"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4671,25 +4412,24 @@ msgstr ""
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -4697,24 +4437,20 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "ቀጥል (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
+msgstr ""
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
@@ -4757,9 +4493,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -4778,9 +4513,8 @@ msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4788,20 +4522,17 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#, fuzzy
msgid "Connect server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -4831,17 +4562,15 @@ msgstr ""
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4863,9 +4592,8 @@ msgstr ""
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create New Room"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -4875,23 +4603,19 @@ msgstr ""
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s፦ %s"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4901,17 +4625,16 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#, fuzzy
msgid "File Send Failed"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
@@ -4921,9 +4644,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
msgid "Amazed"
msgstr ""
@@ -4946,78 +4668,62 @@ msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bored"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "ቀን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "መክፈቻዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -5025,42 +4731,35 @@ msgstr ""
msgid "Envious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Excited"
-msgstr "ውጣ"
+msgstr ""
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "ስም"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "መድረክ፦ (_G)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "መድረክ፦ (_G)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "ከተማ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Happy"
-msgstr "ተጠቀም (_Y)"
+msgstr ""
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5068,9 +4767,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "አገር"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5078,24 +4776,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5103,13 +4797,11 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
@@ -5117,47 +4809,38 @@ msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "ለውጡ (_M)"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "ዝርዝሮች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "አጫውት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "ጫን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr ""
@@ -5168,20 +4851,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "ቅጽል"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5190,13 +4870,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "ፍጥነት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5207,25 +4885,20 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "የስር መስመር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "ወደኋላ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "ቅጽል ስም"
+msgstr ""
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
@@ -5238,24 +4911,21 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "አድርግ"
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "ቅጽል ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
@@ -5269,9 +4939,8 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
-msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
+msgstr ""
msgid "User does not exist"
msgstr ""
@@ -5282,13 +4951,11 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
msgid "List full"
msgstr ""
@@ -5308,9 +4975,8 @@ msgstr ""
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Too many groups"
-msgstr "በመድረክ"
+msgstr ""
msgid "Invalid group"
msgstr ""
@@ -5330,9 +4996,8 @@ msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
@@ -5349,9 +5014,8 @@ msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Command disabled"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "File operation error"
msgstr ""
@@ -5431,13 +5095,13 @@ msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "ስህተት %s፦ %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5455,13 +5119,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5486,42 +5148,38 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5566,9 +5224,9 @@ msgid ""
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5584,31 +5242,26 @@ msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
@@ -5622,33 +5275,26 @@ msgstr ""
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
@@ -5665,9 +5311,8 @@ msgstr ""
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send to Mobile"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
@@ -5678,9 +5323,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
@@ -5688,17 +5332,14 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Age"
-msgstr "ዕድሜ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Occupation"
-msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
@@ -5712,17 +5353,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "ያልታወቀ"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5739,44 +5377,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Address"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5785,56 +5414,47 @@ msgstr ""
msgid "Work"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Company"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Department"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "ይሻሻል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "የቢሮ አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "ሁኔታ"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Updated"
-msgstr "የአባት ስም"
+msgstr ""
msgid "Homepage"
msgstr ""
@@ -5853,9 +5473,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5872,16 +5491,14 @@ msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5889,33 +5506,29 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5973,26 +5586,23 @@ msgid ""
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
+msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -6003,12 +5613,12 @@ msgstr ""
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -6017,16 +5627,14 @@ msgstr ""
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting authentication"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending cookie"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
@@ -6092,45 +5700,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "አሳይ"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6140,9 +5740,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
@@ -6157,28 +5756,24 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6186,51 +5781,40 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
#. display plugin version
msgid "About..."
@@ -6241,31 +5825,26 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
@@ -6278,11 +5857,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6322,29 +5898,24 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "አገር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
@@ -6352,51 +5923,42 @@ msgstr ""
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "ቤት፦"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ምረጡ..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6413,13 +5975,11 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
@@ -6430,26 +5990,21 @@ msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "(1 መልዕክት)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6471,29 +6026,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ስልክ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6502,64 +6053,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "መግለጫ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6588,55 +6127,45 @@ msgstr ""
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In Love"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6644,16 +6173,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6683,9 +6210,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6698,16 +6224,14 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
@@ -6748,9 +6272,8 @@ msgstr ""
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6767,9 +6290,8 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
@@ -6777,24 +6299,20 @@ msgstr ""
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "የCTCP ዝርያ"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6814,17 +6332,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6847,9 +6363,8 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "ወደኋላ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
@@ -6862,9 +6377,8 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "ጉዳዩ፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
@@ -6890,9 +6404,9 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
@@ -6902,22 +6416,21 @@ msgstr ""
msgid "Slap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6929,9 +6442,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6972,9 +6485,8 @@ msgstr ""
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
@@ -6994,13 +6506,11 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password has expired"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
@@ -7057,13 +6567,13 @@ msgstr ""
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7126,28 +6636,24 @@ msgstr ""
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Telephone Number"
-msgstr "ስልክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Title"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mailstop"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7155,13 +6661,12 @@ msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#, fuzzy
msgid "Full name"
-msgstr "ሙሉ ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
@@ -7212,13 +6717,11 @@ msgstr ""
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server port"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
@@ -7232,9 +6735,8 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "እሺ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7256,13 +6758,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7285,13 +6786,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
@@ -7328,43 +6827,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7372,9 +6867,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7385,9 +6879,8 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
@@ -7402,9 +6895,8 @@ msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
@@ -7416,40 +6908,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7464,9 +6949,8 @@ msgstr "ተገናኝቷል"
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7481,9 +6965,8 @@ msgstr "ICQ UTF8"
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"
+msgstr ""
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
@@ -7498,13 +6981,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7531,35 +7012,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "ይሻሻል"
+msgstr ""
msgid "At home"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "አዲስ"
+msgstr ""
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7595,9 +7072,8 @@ msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7638,9 +7114,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7688,13 +7163,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "ጨምር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "የስር መስመር (_U)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -7750,9 +7223,8 @@ msgstr ""
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
@@ -7865,9 +7337,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7886,9 +7357,9 @@ msgstr ""
msgid "(no name)"
msgstr "(ስም የለም)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7918,9 +7389,8 @@ msgstr ""
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Exchange:"
-msgstr "ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
@@ -7928,13 +7398,12 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "መስኮት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
@@ -7948,29 +7417,24 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr ""
@@ -7984,13 +7448,11 @@ msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Address To:"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
@@ -8012,26 +7474,22 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
@@ -8049,9 +7507,8 @@ msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
@@ -8069,13 +7526,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8127,9 +7583,8 @@ msgstr "Nihilist"
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgstr ""
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
@@ -8137,91 +7592,74 @@ msgstr ""
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#, fuzzy
msgid "Hiptop"
-msgstr "ታሪክ"
+msgstr ""
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Chat"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "iChat AV"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "እስክሪን ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Web Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#, fuzzy
msgid "Additional Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Division"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "ቦታ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Web Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Since"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ሁኔታ፦</b>"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -8295,31 +7733,27 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#, fuzzy
msgid "Appear Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
@@ -8342,32 +7776,29 @@ msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
@@ -8378,20 +7809,17 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8405,21 +7833,18 @@ msgstr ""
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Place Closed"
-msgstr "ተወው"
+msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
@@ -8427,24 +7852,20 @@ msgstr ""
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
msgid "External User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8452,25 +7873,20 @@ msgid ""
"sent to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "ቀን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8479,13 +7895,11 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
@@ -8493,9 +7907,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "ጉዳዩ፦"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8504,9 +7917,8 @@ msgstr ""
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8520,13 +7932,11 @@ msgid ""
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8534,11 +7944,11 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
@@ -8566,17 +7976,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -8611,9 +8019,9 @@ msgid ""
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8635,9 +8043,8 @@ msgstr ""
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
@@ -8653,9 +8060,8 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
msgid "User Search..."
msgstr ""
@@ -8714,16 +8120,14 @@ msgstr ""
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM With Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set IM Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
@@ -8737,13 +8141,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
@@ -8755,9 +8157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "ጌም - ክፈት..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8771,9 +8172,8 @@ msgstr ""
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select correct user"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
@@ -8800,28 +8200,23 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Modes"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preferred Contact"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preferred Language"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Timezone"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Geolocation"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
@@ -8829,42 +8224,38 @@ msgstr ""
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM with Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kill User"
-msgstr "የጌም ተጠቃሚ"
+msgstr ""
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Passphrase:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "እስክሪን ስም፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
@@ -8879,9 +8270,9 @@ msgstr ""
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
@@ -8902,9 +8293,8 @@ msgstr ""
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
@@ -8921,13 +8311,11 @@ msgstr ""
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add / Remove"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "መድረክ"
+msgstr ""
msgid "Passphrase"
msgstr ""
@@ -8936,13 +8324,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "መድረክ ጨምር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Limit"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
@@ -8953,9 +8339,8 @@ msgstr ""
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Private Group"
-msgstr "መድረክ ጨምር"
+msgstr ""
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
@@ -8989,34 +8374,29 @@ msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Private Group"
-msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"
+msgstr ""
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
@@ -9024,13 +8404,11 @@ msgstr ""
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
@@ -9085,17 +8463,14 @@ msgstr ""
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server signoff"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Birth Day"
-msgstr "የልደት በዓል"
+msgstr ""
msgid "Job Role"
msgstr ""
@@ -9106,13 +8481,11 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat"
-msgstr "ውሪን አገጣጥም"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
@@ -9122,13 +8495,11 @@ msgstr ""
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Text"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
@@ -9136,9 +8507,8 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "ምረጡ..."
+msgstr ""
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
@@ -9152,34 +8522,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roomlist"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "አዲስ"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server Statistics"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9254,20 +8619,17 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "አዲስ.."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disconnected by server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9279,21 +8641,18 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Progress
-#, fuzzy
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9320,16 +8679,14 @@ msgstr ""
msgid "MMS"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Services"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
@@ -9340,9 +8697,8 @@ msgstr ""
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
@@ -9368,31 +8724,26 @@ msgstr ""
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Key length"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Status"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
@@ -9414,9 +8765,9 @@ msgstr ""
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
@@ -9538,13 +8889,11 @@ msgstr ""
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "አዲስ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public Key file"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Private Key file"
msgstr ""
@@ -9576,36 +8925,35 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "ስም፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "አገር"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
@@ -9615,9 +8963,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "አገር"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9632,21 +8980,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public Key Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paging"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Conferencing"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "አገር"
+msgstr ""
msgid "PDA"
msgstr ""
@@ -9667,9 +9011,8 @@ msgstr ""
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No server statistics available"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
@@ -9714,40 +9057,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9767,23 +9103,20 @@ msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
@@ -9794,9 +9127,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ምረጡ..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9808,23 +9140,20 @@ msgstr "ምረጡ..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
@@ -9832,13 +9161,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ምረጡ..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9884,9 +9211,8 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
@@ -9907,9 +9233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9927,13 +9252,11 @@ msgid ""
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9956,9 +9279,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9967,26 +9289,24 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
@@ -10000,29 +9320,23 @@ msgstr ""
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not on server list"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join in Chat"
-msgstr "ውሪን አገጣጥም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Conference"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
@@ -10030,19 +9344,20 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "ውሪን አገጣጥም"
+msgstr ""
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
+msgstr ""
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
@@ -10068,20 +9383,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10099,13 +9412,11 @@ msgstr ""
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Latest News"
-msgstr "የአባት ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
@@ -10116,9 +9427,8 @@ msgstr ""
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "የአባት ስም"
+msgstr ""
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
@@ -10138,26 +9448,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "ሰርቨርን የለም"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10183,29 +9491,26 @@ msgstr ""
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Rooms"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10270,9 +9575,8 @@ msgstr ""
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resubscribe"
-msgstr "ቀጥል (_R)"
+msgstr ""
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -10290,13 +9594,11 @@ msgstr ""
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use tzc"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
@@ -10310,32 +9612,31 @@ msgstr ""
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10348,13 +9649,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "አዎ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "አይ"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10372,9 +9671,8 @@ msgstr ""
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
@@ -10394,24 +9692,21 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10419,13 +9714,11 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
@@ -10436,17 +9729,17 @@ msgstr ""
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10480,17 +9773,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown."
msgstr "ያልታወቀ።"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "ምልክት"
-msgstr[1] "ምልክት"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "ቀን"
-msgstr[1] "ቀን"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
@@ -10498,35 +9791,35 @@ msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "ሰዓት"
-msgstr[1] "ሰዓት"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "ደቂቃ"
-msgstr[1] "ደቂቃ"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "ደቂቃ"
-msgstr[1] "ደቂቃ"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10534,54 +9827,49 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s፦ %s"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. 10048
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10589,12 +9877,27 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10607,33 +9910,28 @@ msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "ተወው"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
@@ -10677,9 +9975,8 @@ msgstr ""
msgid "_Host:"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)"
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)"
@@ -10690,9 +9987,8 @@ msgstr ""
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10700,20 +9996,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
+msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -10741,21 +10034,18 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10763,9 +10053,8 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
@@ -10780,18 +10069,16 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10799,63 +10086,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10889,68 +10169,55 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "ደማቅ"
+msgstr ""
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get _Info"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
msgid "I_M"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "ፋይልን ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr ""
@@ -10958,21 +10225,17 @@ msgstr ""
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "የተለየ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
@@ -10981,20 +10244,17 @@ msgid "_Rename"
msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
#. join button
-#, fuzzy
msgid "_Join"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
+msgstr ""
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr ""
@@ -11012,20 +10272,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
+msgstr ""
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11033,9 +10290,8 @@ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
@@ -11043,36 +10299,29 @@ msgstr ""
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
@@ -11087,41 +10336,30 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
@@ -11129,9 +10367,8 @@ msgstr ""
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
@@ -11149,61 +10386,51 @@ msgstr "/መረጃ (_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_About"
-msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11217,44 +10444,38 @@ msgstr ""
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "%dh%02dm"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "%dh%02dm"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "%dh%02dm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
@@ -11268,28 +10489,25 @@ msgstr[1] ""
msgid "Manually"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By status"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "አገናኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11304,23 +10522,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11335,44 +10547,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(1 መልዕክት)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -11387,9 +10590,8 @@ msgid ""
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "መድረክ፦ (_G)"
@@ -11403,11 +10605,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -11415,15 +10614,11 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr ""
@@ -11431,9 +10626,8 @@ msgstr ""
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
@@ -11442,13 +10636,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11479,21 +10671,17 @@ msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr "ተዉት"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save Icon"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Animate"
msgstr ""
@@ -11504,13 +10692,11 @@ msgstr "ምልክትን ደብቅ"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "የተለየ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11522,9 +10708,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
@@ -11535,32 +10720,26 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
@@ -11571,20 +10750,17 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
@@ -11617,45 +10793,37 @@ msgstr ""
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11672,9 +10840,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
@@ -11703,20 +10870,18 @@ msgstr ""
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
@@ -11725,9 +10890,8 @@ msgstr ""
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "መስኮት"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11738,17 +10902,14 @@ msgstr[1] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "ቅጽል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "ኩነት"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -11794,9 +10955,8 @@ msgstr "በመድረክ"
msgid "By account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "መስኮት"
+msgstr ""
msgid "_Search for:"
msgstr ""
@@ -11804,9 +10964,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
@@ -11814,20 +10973,17 @@ msgstr ""
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Text Only"
-msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)"
+msgstr ""
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
msgid "Level "
msgstr ""
@@ -11841,21 +10997,17 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "የውስጥ ብልሽት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11874,13 +11026,11 @@ msgstr ""
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "maintainer"
-msgstr "ደቂቃ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "ደቂቃ"
+msgstr ""
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
@@ -11892,9 +11042,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "original author"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "lead developer"
msgstr ""
@@ -11905,13 +11054,11 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ጨዋታዎች"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11928,6 +11075,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11940,9 +11090,8 @@ msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "ዝርዝሮች"
+msgstr ""
msgid "German"
msgstr ""
@@ -11968,30 +11117,29 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "ዝርዝሮች"
+msgstr ""
msgid "French"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -12011,30 +11159,26 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Italian"
-msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
+msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgstr ""
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "ኦፔራ"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
@@ -12045,41 +11189,38 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ወንድ"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "ወንድ"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12099,16 +11240,14 @@ msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "ኦፔራ"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr ""
@@ -12116,9 +11255,8 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr ""
@@ -12126,15 +11264,17 @@ msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr ""
@@ -12151,9 +11291,8 @@ msgstr ""
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
@@ -12161,17 +11300,25 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Urdu"
-msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
+msgstr ""
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "የፋይል ስም"
+msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -12182,9 +11329,17 @@ msgstr ""
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -12224,14 +11379,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr ""
@@ -12245,9 +11399,9 @@ msgstr ""
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr ""
@@ -12255,21 +11409,19 @@ msgstr ""
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "ስም"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr ""
@@ -12282,13 +11434,11 @@ msgid ""
"to view."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alias Contact"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
@@ -12300,9 +11450,8 @@ msgstr ""
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alias Chat"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
@@ -12317,13 +11466,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12331,13 +11478,11 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12348,9 +11493,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "መድረክን አስወግድ"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12360,9 +11504,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "አስወግድ (_R)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12370,59 +11513,44 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Chat"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "ውጣ"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
@@ -12436,9 +11564,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
@@ -12446,13 +11573,13 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -12461,9 +11588,8 @@ msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr "የፋይል ስም፦"
-#, fuzzy
msgid "Local File:"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr "ፍጥነት፦"
@@ -12487,9 +11613,8 @@ msgstr ""
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12512,16 +11637,14 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12550,24 +11673,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12582,9 +11701,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save Image"
-msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
+msgstr ""
msgid "_Save Image..."
msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
@@ -12601,13 +11719,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "መግለጫ"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -12620,17 +11736,15 @@ msgstr ""
msgid "Insert Link"
msgstr "አያያዝ አስገባ"
-#, fuzzy
msgid "_Insert"
-msgstr "አስገባ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Image"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12647,13 +11761,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "የፊደል ቅርጾች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "መድረክ"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12667,9 +11779,8 @@ msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
msgid "Underline"
msgstr "የስር መስመር"
-#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
-msgstr "ስርዝ (_S)"
+msgstr ""
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
@@ -12680,37 +11791,29 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "የስር መስመር (_U)"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
@@ -12727,38 +11830,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም"
+msgstr ""
msgid "Bac_kground color"
msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)"
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12781,13 +11878,11 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12912,9 +12007,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -12923,20 +12018,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(1 መልዕክት)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12957,13 +12049,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12979,17 +12069,14 @@ msgstr ""
msgid "Author"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
@@ -13000,9 +12087,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13011,17 +12097,14 @@ msgstr ""
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Buddy name:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
@@ -13044,20 +12127,17 @@ msgstr ""
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a _message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
@@ -13065,13 +12145,11 @@ msgstr ""
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "ቃኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "ቃኝ"
+msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr ""
@@ -13085,16 +12163,14 @@ msgstr ""
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
@@ -13102,25 +12178,20 @@ msgstr ""
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -13134,9 +12205,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13150,9 +12220,8 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -13161,28 +12230,23 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "ሁኔታ፦ %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -13191,24 +12255,20 @@ msgstr ""
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13241,9 +12301,8 @@ msgstr ""
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
@@ -13251,9 +12310,8 @@ msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
@@ -13279,20 +12337,17 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "የፊደል ቅርጾች"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -13302,21 +12357,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "ትእዛዝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13324,9 +12376,8 @@ msgstr ""
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "ፖርት"
+msgstr ""
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
@@ -13334,37 +12385,30 @@ msgstr ""
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13386,13 +12430,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "ጋልዮን"
@@ -13426,28 +12468,23 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browser:"
-msgstr "መቃኛ (_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open link in:"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Browser default"
-msgstr "መቃኛ"
+msgstr ""
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New tab"
-msgstr "አዲስ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13464,9 +12501,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
@@ -13479,20 +12515,17 @@ msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
@@ -13503,29 +12536,29 @@ msgstr ""
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "ውጣ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "ውጣ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "ውጣ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "ጫን"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "ሰዓት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "_Method:"
msgstr ""
@@ -13533,9 +12566,8 @@ msgstr ""
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13543,16 +12575,14 @@ msgid ""
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "ሴት"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -13560,13 +12590,11 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "አጫውት"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "ቃኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -13577,9 +12605,8 @@ msgstr ""
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
@@ -13597,20 +12624,17 @@ msgstr ""
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "መቃኛ"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "ፈተና"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
@@ -13637,9 +12661,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "አስወግድ"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr ""
@@ -13650,9 +12673,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "ፖርት፦"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -13679,9 +12701,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "ተጠቀም (_Y)"
+msgstr ""
msgid "That file already exists"
msgstr ""
@@ -13695,26 +12716,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#, fuzzy
msgid "_Use"
-msgstr "ተጠቀም"
+msgstr ""
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
@@ -13722,71 +12740,59 @@ msgstr ""
msgid "Different"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "አርእስት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "ሁኔታ፦ %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13797,21 +12803,21 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "አዲስ መልእክት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "ሁኔታ፦"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13837,17 +12843,14 @@ msgid ""
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "[መልዕክት የለም]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "ምስል አስገባ"
+msgstr ""
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
@@ -13889,105 +12892,85 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "መድረክን አስወግድ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
-#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "ጌም - ክፈት..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "ድምፆች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "ዝጋ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "ለውጡ (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "ጨምር"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Mail"
-msgstr "እሜይልን ክፈት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "አስተካክል (_E)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "ምንም"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13995,17 +12978,15 @@ msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "ደቂቃዎች።"
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14043,13 +13024,11 @@ msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
@@ -14087,75 +13066,62 @@ msgid ""
"in contact priority computations."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "ኦንላይን"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "ሰርቨር፦"
+msgstr ""
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
@@ -14163,34 +13129,29 @@ msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "ኦፔራ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "መግለጫ"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "መቃኛ (_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "የቤት አድራሻ፦"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "የJabber ስህተት %s"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14203,9 +13164,8 @@ msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Placement"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
@@ -14285,19 +13245,16 @@ msgstr ""
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "መድረክ፦ (_G)"
+msgstr ""
#. "New Person" button
-#, fuzzy
msgid "New Person"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
#. Add the label.
msgid ""
@@ -14306,17 +13263,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14327,9 +13282,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14345,9 +13299,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Evolution Integration"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14366,21 +13319,17 @@ msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#, fuzzy
msgid "Optional information:"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name:"
-msgstr "ስም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name:"
-msgstr "የአባት ስም፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "ኢሜይል"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14398,11 +13347,11 @@ msgstr ""
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"
@@ -14432,16 +13381,14 @@ msgstr ""
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "የስር መስመር"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "የስር መስመር"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14449,9 +13396,8 @@ msgstr ""
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_hat windows"
-msgstr "የውሪ ዝርዝር"
+msgstr ""
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
@@ -14467,9 +13413,8 @@ msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+msgstr ""
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
@@ -14508,9 +13453,8 @@ msgstr ""
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Focused windows"
-msgstr "አዲስ መስኮት"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
@@ -14531,18 +13475,16 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "የውሪ ዝርዝር"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14613,24 +13555,20 @@ msgstr ""
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "አዲስ መልእክት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14638,17 +13576,16 @@ msgstr ""
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
@@ -14656,16 +13593,14 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "ቀለም"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "የፊደል ቅርጾች"
@@ -14707,9 +13642,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "ቀን"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14743,15 +13677,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "ላክ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14808,11 +13740,8 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "Just logged out"
msgstr ""
@@ -14822,39 +13751,32 @@ msgid ""
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "ውሪን አገጣጥም"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "ሰዓት"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "ኦፔራ"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "ተዉት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "የIRC ስህተት"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14862,39 +13784,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "ሁኔታ፦ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "መረጃ አግኝ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14959,9 +13874,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14969,13 +13883,11 @@ msgstr ""
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show dates in..."
-msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "ተገናኝቷል"
+msgstr ""
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
@@ -14983,9 +13895,8 @@ msgstr ""
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15009,17 +13920,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "የውሪ ቤቶች"
+msgstr ""
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15031,9 +13940,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "መልእክት፦ (_M)"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15047,9 +13955,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15061,31 +13968,26 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "አውቶማቲክ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "ውሪ"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "የስር መስመር (_U)"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
+msgstr ""
msgid "D_evice"
msgstr ""
@@ -15142,9 +14044,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "የጌም ማውሪያ"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15201,9 +14102,8 @@ msgstr ""
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
+msgstr ""
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
@@ -15224,11 +14124,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15270,24 +14167,20 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "አቋራጮች"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "አጥፉ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ሁኔታ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "አካባቢ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15369,1395 +14262,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "አገናኝ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ሥዕሎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "መክፈቻዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "ተወው"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "መግለጫ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "አርእስት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "አስቀምጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ፖርት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "ምንም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ቀን"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "አገር"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ስልክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ተዉት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ስልክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ከተማ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ድረ-ገጽ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ፖርት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ደማቅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "መክፈቻዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ሴት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "የአባት ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "ለውጡ (_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ለውጡ (_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "እስክሪን ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ፋይልን ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "እንደነበረ አድረግ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "መልእክት፦ (_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "መድረክ፦ (_G)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "አርእስት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "ምንም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ዝርዝሮች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ሰርዝ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "ውሪን አገጣጥም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ስልክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ሴት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "ውሪን አገጣጥም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ስልክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "አድርግ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "አስወግድ (_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "አስወግድ (_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "ያልታወቀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "ውሪ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "ምንም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "አውቶማቲክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s፦ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "ትእዛዝ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ፋይልን ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ፋይልን ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ቅጽል ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ሰርቨርን የለም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "[መልዕክት የለም]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s፦ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "አጥፉ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ምልክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ምስል አስገባ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "ፖርት፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ፖርት"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "ቀጥል (_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "ትእዛዝ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ቅጽል ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "መልእክት፦ (_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "አዲስ መልእክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "እስክሪን ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "ሰርቨርን የለም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ምርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "አቋራጮች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "መግለጫ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "አዲስ መልእክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "ሁኔታ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "አዲስ መልእክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "አዲስ መልእክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ፋይልን ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "ውሪ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "ላክ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "ሰርቨርን የለም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "መልእክት፦ (_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "የWinPidgin ምርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(%d መልዕክቶች)"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "አያያዝ አስገባ"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "ምስል አስገባ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "ቃኝ"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "ሁኔታ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "የተደበቀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "ኢሜይል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "የTOC ፖርት፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "ሁኔታ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "ፖርት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d መልዕክቶች)"
-#~ msgstr[1] "(%d መልዕክቶች)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "ሰርቨር፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "እሜይልን ክፈት"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "አዲስ ስም፦"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "ውሪ"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "ጨርሷል።"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "ያልታወቀ።"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ጣቢያ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "አያያዝ አስገባ"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "የጌም አጠቃቀም"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "የX አጠቃቀም"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "የWindows አጠቃቀም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "ምርጫዎች"
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "ጾታ"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "ቅጽል፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "አዲስ መልእክት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "ምርጫዎች"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "ዓይነት"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "ደማቅ (_B)"
-
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "መስኮት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_lorize screen names"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "የIRC ስህተት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s"
-
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "(አይ"
-
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
-
-#~ msgid "Pidgin - Information"
-#~ msgstr "ጌም - መረጃ"
-
-#~ msgid "Pidgin - Insert Image"
-#~ msgstr "ጌም - ምስል አስገባ"
-
-#~ msgid "Pa_ssword"
-#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)"
-
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save Icon"
-#~ msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Available:</b> "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Event Test"
-#~ msgstr "ኩነት"
-
-#~ msgid "Appl_y"
-#~ msgstr "ተጠቀም (_Y)"
-
-#~ msgid "IRC CTCP info"
-#~ msgstr "የIRC CTCP መረጃ"
-
-#~ msgid "DCC Chat"
-#~ msgstr "የDCC ውሪ"
-
-#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "ICQ Unknown"
-#~ msgstr "ICQ ያልታወቀ"
-
-#~ msgid "UIN:"
-#~ msgstr "UIN፦"
-
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "የልደት በዓል፦"
-
-#~ msgid "Age:"
-#~ msgstr "ዕድሜ፦"
-
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "ከተማ፦"
-
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "ሁኔታ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pidgin - Popup"
-#~ msgstr "ጌም - ክፈት..."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "ምርጫዎች..."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "በድጋሚ ጀምር"
-
-#~ msgid "%dm"
-#~ msgstr "%dm"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save Image"
-#~ msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት"
-
-#~ msgid "IM Tabs"
-#~ msgstr "የIM መክፈቻዎች"
-
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች"
-
-#~ msgid "C_ancel"
-#~ msgstr "ተወው (_A)"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d3194ea09d..9c5099b8a4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,27 +1,30 @@
-# translation of ar.po to Arabic
-# translation of Pidgin to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Mohamed Magdy <alnokta@yahoo.com>, 2006.
-# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
-# Afief Halumi <Afief.h@gmail.com>, 2007.
-# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
-# Ahmad Gharbeia أحمد غربية <gharbeia@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
+# Translators:
+# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007
+# abd alrhman aiman <abdo.alrhman.aiman@gmail.com>, 2014
+# Afief Halumi <Afief.h@gmail.com>, 2007
+# Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>, 2008
+# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2003
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007-2008
+# Mohamed Magdy <alnokta@yahoo.com>, 2006
+# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006
+# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-01 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "فِنْش"
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. جرّب `%s -h' لمزيد من المعلومات.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -45,14 +48,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"الاستعمال: %s [خيار]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR يستعمل DIR لملفات الإعداد\n"
-" -d, --debug يظهر رسائل التنقيح في الخرح\n"
-" -h, --help يظهر رسالة المساعدة و يخرج\n"
-" -n, --nologin لا تلج آليا\n"
-" -v, --version يظهر الإصدارة الحالية و يختفي\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -67,32 +62,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "عُطل"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "لم يُضَف الحساب"
+msgstr "لم يتم تعديل الحساب"
msgid "Account was not added"
-msgstr "لم يُضَف الحساب"
+msgstr "لم يتم إضافة الحساب"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "اسم مستخدم الحساب يجب ألا يكون خاليا."
+msgstr "خانة إسم المُستخدِم يجب ألا تكون خالية."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تغيير نوع ميثاق الحساب نظراً ﻷن الحساب في حالة إتصال حالياً."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تغيير اﻹسم نظراً ﻷن الحساب في حالة إتصال حالياً."
msgid "New mail notifications"
msgstr "تنبيهات بريديّة جديدة"
msgid "Remember password"
-msgstr "تذكّر كلمة السرّ"
+msgstr "تذكّر كلمة السر"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "لا توجد ملحقات بروتوكولات مثبّتة."
+msgstr "لا يوجد أي إضافات خاصة بالميثاقات مُثبتة."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(ربما نسيت أن تنفذ 'make install'.)"
@@ -104,30 +98,30 @@ msgid "New Account"
msgstr "حساب جديد"
msgid "Protocol:"
-msgstr "البروتوكول:"
+msgstr "الميثاق:"
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السرّ:"
+msgstr "كلمة السر:"
msgid "Alias:"
msgstr "الكنية:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "أنشئ هذا الحساب على الخادوم"
+msgstr "إنشئ حساباً جديداً على الخادم المُختار بهذه المعلومات"
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "ألغِ"
+msgstr "إلغ"
#. Save button
#. Save
msgid "Save"
-msgstr "احفظ"
+msgstr "إحفظ"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
@@ -218,9 +212,8 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "الكُنية (اختياري)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "الكُنية (اختياري)"
+msgstr "رسالة الدعوة (اختيارية)"
msgid "Add in group"
msgstr "أضف للمجموعة"
@@ -639,9 +632,8 @@ msgstr "فعّل التسجيل"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "فعّل الأصوات"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "تعذّر الاتصال"
+msgstr "أنت غير مُتصِل"
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<رد-تلقائي>"
@@ -656,9 +648,8 @@ msgstr[3] "قائمة من %d مستخدمين:\n"
msgstr[4] "قائمة من %d مستخدما:\n"
msgstr[5] "قائمة من %d مستخدم:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: الإصدارة"
+msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: الإصدارة الملحقات"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "الأمر الذي أدخلته غير موجود (في هذا السياق)."
@@ -875,9 +866,8 @@ msgstr "كل المحادثات"
msgid "System Log"
msgstr "سجل النظام"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "يجري حسابات..."
+msgstr "جارٍ اﻹتصال..."
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -890,25 +880,24 @@ msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "المكالمة جارية بالفعل."
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "تم إنهاء هذه المُكالمة."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "يريد %s أن يبدأ جلسة صوتية معك."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "يحاول %s أن يبدأ جلسة ذات وسائط غير مدعومة معك."
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "لقد فارقت القناة%s%s"
+msgstr "لقد رفضت قبول المُكالمة"
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال : اجْرٍ اتصالا صوتيا."
msgid "Emails"
msgstr "بريد إلكتروني"
@@ -1264,9 +1253,8 @@ msgstr "يتحدث آخرون في الدردشة"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "أحدهم يذكر اسمك في دردشة"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "تتطلب التسجيل"
+msgstr "وصل الانتباه"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "فشل GStreamer"
@@ -1477,6 +1465,7 @@ msgstr "أحدهم يتكلم في دردشة"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "أحدهم يذكرك في دردشة"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "نبّه ياستخدام محمصة عندما"
@@ -1489,6 +1478,7 @@ msgstr "اضبط URGENT للنافذة الطرفية."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ملحقة المحمصة"
@@ -1527,29 +1517,30 @@ msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"يجري جلب TinyURL ..."
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL لما هو أسفله : %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "يرجى الانتظار إلى حين قيام TinyURL بجلب عنوان أقصر ..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء TinyURL فقط للعناوين الأطول من هذا"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "مسار اللحن"
+msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ملحق TinyURL"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "عند تلقي رسالة تحوي عنوانا (أو عناوينا)، استخدم TinyURL للنسخ بسهولة"
msgid "Online"
msgstr "متصل"
@@ -1647,27 +1638,23 @@ msgstr "غيّر معلومات المستخدم لأجل %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "املأ معلومات المستخدم"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "هذا البروتوكول لايدعم غرف الدردشة."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "هذا البروتوكول لايدعم غرف الدردشة."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "الأصدقاء"
msgid "buddy list"
msgstr "قائمة الأصدقاء"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr "الشهادة التي قدّمها \"%s\" موقعة ذاتيا. لا يمكن فحصها تلقائيا."
+msgstr "الشهادة موقًّعة ذاتيا ولا يمكن فحصها تلقائيا."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1677,18 +1664,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
-msgstr ""
+msgstr "الشهادة ليست صالحة بعد. تحقق من أن تاريخ ووقت حاسوبك دقيق."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr ""
+"انتهت صلاحية شهادتك ولا يجدر أن تُعَدّ صالحة. تحقق من أن تاريخ ووقت حاسوبك دقيق."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr ""
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1696,17 +1682,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ليست لديك قاعدة بيانات بالشهادات الجذر، لذا لا يمكن التحقق من هذه الشهادة."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr "لقد تم إبطال الشهادة."
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s."
+msgstr "حدث خطأ مجهول في الشهادة."
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(لا تطابق)"
@@ -1750,46 +1733,49 @@ msgstr "التّحقّق من شهادة SSL"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "اعرض ال_شهادة..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr "لم يتمكن من التحقق من صحة الشهادة ل %s."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "خطأ في شهادة SSL"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s"
+msgstr "تعذّر التحقق من صحة الشهادة"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"الشهادة التي قدّمها \"%s\" تزعم أنها من \"%s\". قد يعني هذا أنك لا تتصل "
-"بالخدمة التي تظنها."
+"الشهادة تزعم أنها من \"%s\". قد يعني هذا أنك لا تتصل بالخدمة التي تظنها."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "معلومات الشهادة"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "تعذَّر إيجاد مُصدر الشهادة"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"الاسم الشائع: %s\n"
-"\n"
-"التوقيع (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"تاريخ التفعيل: %s\n"
-"تاريخ الانتهاء: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "معلومات الشهادة"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(موقَّع ذاتيا)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "اعرض مُصدر الشهادة"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1854,9 +1840,8 @@ msgstr "%s ترك الغرفة."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ترك الغرفة (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "ادعُ إلى الاجتماع"
+msgstr "ادعُ إلى الدردشة"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1864,6 +1849,143 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "شغّل الأمر في مرقاب"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "تعذَّر الاتصال: %s"
@@ -1912,9 +2034,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "عطل في استجلاء %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1963,9 +2085,8 @@ msgstr "لا يمكن إرسال دليل."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%sليس ملفا تقليديا. لن أخاطر بالكتابة فوقه.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "الدليل لا يمكن الكتابة فيه."
+msgstr "الملف غير قابل للقراءة."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2005,9 +2126,9 @@ msgstr "يجري عرض إرسال %s إلى %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "بدء نقل %s من %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "اكتمل نقل الملف %s"
+msgstr "اكتمل نقل الملف <A HREF=\"file://%s\">%s</A>"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2016,18 +2137,18 @@ msgstr "اكتمل نقل الملف %s"
msgid "File transfer complete"
msgstr "اكتمل نقل الملف"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "ألغيتَ نقل %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "أُلغِيَ نقل الملف"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s ألغى نقل %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s ألغى نقل الملف"
@@ -2039,143 +2160,6 @@ msgstr "فشل نقل الملف إلى %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "فشل نقل الملف من %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "شغّل الأمر في مرقاب"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
-"\"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ليس للمُسجَّل دالة قراءة</font></b>"
@@ -2222,6 +2206,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <رد-تلقائي>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr "خطـأ في الشبكة."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2230,27 +2233,27 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ميكرفونك"
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في الكاميرا ويب لديك"
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "فُضَّ الاجتماع"
+msgstr "خطأ في الاجتماع"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "خطأ في إنشاء الاتصال"
+msgstr "خطأ في إنشاء الجلسة : %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2337,11 +2340,12 @@ msgstr ""
"مسار حفظ الملفات\n"
"(من فضلك حدد مسارا كاملا)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "عندما يصل طلب نقل ملف من %s"
+msgstr ""
+"عندما يصل طلب نقل ملف من مستخدم\n"
+"*ليس* ضمن لائحة أصدقائك :"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2353,9 +2357,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "أنشيء دليلا جديدا لكل مستخدم"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ألغى نقل الملف"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
@@ -2515,10 +2518,10 @@ msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "إن لم يتحدث المستخدم لعدة دقائق"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "طبِّق قواعد الإخفاء للأصدقاء"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2649,7 +2652,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "يُضمِّن سجلات عملاء التراسل الأخرى في عارض السجلات."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2657,11 +2659,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"عند عرض السجلات ستُضمِّن هذه الملحقة سجلات من عملاء التراسل الآخرين. يشمل هذا "
-"حاليا Adium، وMSN Messenger، وTrillian.\n"
-"\n"
-"تحذير: هذه الملحقة في مراحلها الأولية و قد تتعطل كثيرا. استخدمها على "
-"مسؤوليتك!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "محمل ملحقات مونو"
@@ -2706,13 +2703,10 @@ msgstr "محاكاة الرسائل بلا اتصال"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "احفظ الرسائل المرسلة إلى مستخدم غير متصل كإشعار."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"المتبقي من الرسائل سيحفظ كإشعار. يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعار "
-"صديق'."
#, c-format
msgid ""
@@ -2740,9 +2734,8 @@ msgstr "احفظ الرسائل بلا اتصال في الإشعار"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "لاتسأل. دائمًا احفظ في إشعارات."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "أدخل كلمة السر"
+msgstr "كلمة سر زائلة"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2751,13 +2744,13 @@ msgstr "أدخل كلمة السر"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم كلمة سر زائلة"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "أَلزِمْ استخدام كلمات السر لمرة واحدة فقط."
#. * description
msgid ""
@@ -2841,6 +2834,56 @@ msgstr "ملحقة بسيطة"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "اختبار للتحقق من أن معظم الوظائف تعمل."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "إصدارات TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "التعميات"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "تفضيلات NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "تهيئة التعميات والإعدادات الأخرى بالنسبة لملحق NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "شهادات X.509"
@@ -2956,17 +2999,15 @@ msgstr ""
"تعذّر اكتشاف تثبيت ActiveTCL. إذا كنت ترغب في استخدام ملحقات TCL، ثبِّت "
"ActiveTCL من http://www.activestate.com\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"لم يُعثر على عدة أدوات أبل بونجور لويندوز، راجع الأسئلة الشائعة في: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows لمزيد من المعلومات."
+"لم يُعثر على عُدة أدوات \"أبل بونجور لويندوز\"، راجع الأسئلة الشائعة في: "
+"http://d.pidgin.im/BonjourWindows لمزيد من المعلومات."
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "تعذّر الاستماع إلى اتصالات التراسل الفوري الواردة\n"
+msgstr "تعذّر الاستماع إلى اتصالات التراسل الفوري الواردة"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3005,9 +3046,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr "شخص أرجواني"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "المحلية"
+msgstr "منفذ محلي"
msgid "Bonjour"
msgstr "بونجور"
@@ -3087,24 +3127,20 @@ msgstr "أوجد الأصدقاء"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "أدخل معايير البحث أدناه"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "غيّر ال_حالة إلى:"
+msgstr "أظهِر الحالة ل :"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الناس"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "الأصدقاء المتَّصلين"
+msgstr "الأصدقاء فقط"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "غيّر الحالة إلى"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "من فضلك اختر مزاجك من القائمة."
+msgstr "رجاءً، اختر من يمكنه رؤية مزاجك."
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3177,24 +3213,23 @@ msgstr "أضف إلى الدردشة"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ا_سم الدردشة:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "يتّصل"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "عُطل في الدردشة"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "اسم الدردشة هذا مستخدم بالفعلً"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "غير متصل بالخادوم."
+msgstr "غير متصل بالخادم."
msgid "Find buddies..."
msgstr "ابحث عن الأصدقاء..."
@@ -3223,26 +3258,21 @@ msgstr "مرسال فوري بولندي شهير"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "مستخدم Gadu-Gadu "
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "اجلب الخادوم ..."
+msgstr "خادم GG"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "اشترط التصريح"
+msgstr "لا تستخدم التعمية"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "معلومات المستخدم %s غير متاحة"
+msgstr "استخدم التعمية إن كانت متاحة"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "اشترط التصريح"
+msgstr "يستلزم التعمية"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "صُفِّر الاتصال"
+msgstr "أمان الاتصال"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3258,9 +3288,8 @@ msgstr "لم يُحدد أي موضوع"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "فشل إرسال الملف"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "لا يمكن فتح منفذ استماع."
+msgstr "تعذَّر فتح منفذ استماع."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "عطل في عرض \"رسالة اليوم\""
@@ -3281,11 +3310,9 @@ msgstr "\"رسالة اليوم\" لأجل %s "
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"فُقد الاتصال بالخادوم:\n"
-"%s"
+msgstr "فُقد الاتصال بالخادم : %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "اعرض \"رسالة اليوم\""
@@ -3296,9 +3323,8 @@ msgstr "ال_قناة:"
msgid "_Password:"
msgstr "كلمة ال_سر:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "لا يمكن للاسم المستعار في IRC أن يحوي مسافة خاوية"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "لا يتوفر دعم SSL"
@@ -3307,13 +3333,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "تعذّر الاتصال"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "تعذّر الاتصال ب%s"
+msgstr "تعذّر الاتصال : %s"
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "أَغلقَ الخادومُ الاتصال"
+msgstr "أَغلقَ الخادم الاتصال"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
@@ -3350,9 +3375,8 @@ msgstr "الترميزات"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "اسم غير صالح"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "الاسم الحقيقي"
@@ -3364,13 +3388,11 @@ msgstr "الاسم الحقيقي"
msgid "Use SSL"
msgstr "استخدم SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "يجري الاستيثاق"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "اسمح بالاستيثاق بالنص الصريح عبر تيارات غير مُعمّاة"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "طور سيء"
@@ -3406,11 +3428,9 @@ msgstr " <i>(معرّف)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "الكنية"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "بلا اسم"
+msgstr "اسم المستخدم"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "اسم المضيف"
@@ -3518,13 +3538,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "اسم الدردشة هذا مستخدم بالفعلً"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "الاسم المستعار"
+msgstr "الكنية المستخدمة"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "تعذّر تغيير الكنية"
@@ -3557,43 +3576,37 @@ msgstr "الكنية أو القناة غير متاحة مؤقتًا."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "لكمة من %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "تعذّر استبداء اتصال عميل SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "فشل الاستيثاق"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "فشل الاستيثاق"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "فشل الاستيثاق"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
"action &lt;action to perform&gt;:\n"
"قم بإجراء."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-"chanserv:\n"
-"أصدر أمرا إلى chanserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3835,9 +3848,8 @@ msgstr "يتطلب الخادوم التوثيق بالنص الصريح عبر
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "استجابة غير صحيحة من الخادوم."
+msgstr "استجابة غير صحيحة من الخادم."
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "لا يستخدم الخادوم أي طريقة استيثاق مدعومة"
@@ -3860,106 +3872,89 @@ msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "تحدٍ غير صحيح من الخادوم"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "يعتقد الخادم أن التوثيق اكتمل، لكن الزبون لا يظن يذلك."
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "يتطلب الخادوم التوثيق بالنص الصريح عبر قناة غير معمّاة"
+msgstr "قد يتطلب الخادم التوثيق بالنص الصريح عبر قناة غير معمّاة"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"يتطلب %s الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل "
+"قد يتطلب %s الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل "
"الاستيثاق؟ "
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "فشل الاستيثاق"
+msgstr "فشل استيثاق SASL"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "عطل في SASL"
+msgstr "خطأ SASL :‏ %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "حالة دخل غير صحيحة"
+msgstr "ترميز غير سليم"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "إصدارة غير مدعومة"
+msgstr "إضافات غير مدعومة"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
-msgstr ""
+msgstr "جواب غير متوقع من الخادم. قد يدل على تعرضك لهجوم رجل في الوسط"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"إن الخادم لا يدعم الارتباط بالقناة، لكن لا يظهر على أنه يخبرك بذلك. هذا يدل "
+"على الأرجح بوجود هجوم رجل في الوسط."
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "لا يستخدم الخادوم أي طريقة استيثاق مدعومة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "ترميز غير مدعوم"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "اسم مستخدم غير صالح"
+msgstr "ترميز اسم مستخدم غير صالح"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "محدودية في المورد"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "تعذّر الإعداد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "لا يمكن فتح منفذ استماع."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "تحدٍ غير صحيح من الخادوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "لا سبب معطى"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "إصدارة غير مدعومة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "تعذّر استبداء الاتصال"
+msgstr "تعذر القيام باتصال SSL"
msgid "Full Name"
msgstr "الاسم الكامل"
@@ -4036,9 +4031,8 @@ msgstr "العميل"
msgid "Operating System"
msgstr "نظام التشغيل"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "الملف المحلي:"
+msgstr "الوقت المحلي"
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
@@ -4046,13 +4040,11 @@ msgstr "الأولويّة"
msgid "Resource"
msgstr "مورد"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "حدّث"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "والِج بالفعل"
+msgstr "خرج بالفعل"
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4073,11 +4065,11 @@ msgstr "صورة"
msgid "Logo"
msgstr "شعار"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "أنت بصدد إزالة %s من قائمة أصدقائك. هل تريد الاستمرار؟"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ألغِ تنويه التواجد"
@@ -4223,43 +4215,35 @@ msgstr "اختر خادوم اجتماع للاستعلام"
msgid "Find Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "الكنية:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "لا يوجد مستخدمون مطابقون"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "الدّور"
+msgstr "الأدوار :"
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "يتطلب الخادوم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL."
+msgstr "يتطلب الخادم TLS/SSL للولوج. لكن لا يوجد دعم TLS/SSL."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "تطلب تعمية، لكن لا يوجد دعم TLS/SSL."
+msgstr "تَطلُب التعمية، لكن لا يوجد دعم TLS/SSL."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "مهلة بِنْج"
+msgstr "انتهت مهلة بِنْج"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "هوية XMPP غير صحيحة"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "هوية XMPP غير صحيحة. يجب تحديد النطاق."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "هوية XMPP غير صحيحة. يجب تحديد النطاق."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "فشل الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4388,13 +4372,11 @@ msgstr "نص المزاج"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "اسمح بالرنّة"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "الاسم الأوسط"
+msgstr "إسم المزاج"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "تعليق الصديق"
+msgstr "تعليق المزاج"
#. primitive
#. ID
@@ -4630,19 +4612,19 @@ msgstr "تعذّر ركل المستخدم %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "تعذّر إرسال ping للمستخدم %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "تعذّر الرنّ، لأنه لا يُعرف أي شيء عن المستخدم %s."
+msgstr "تعذّر الرنّ، لأنه لا يُعرف أي شيء عن %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s قد لا يكون متصلا."
+msgstr "تعذّر الرنّ، لأن %s قد لا يكون متصلا."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s لا يدعمه."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4657,42 +4639,39 @@ msgstr "‏%s رنّ عليك"
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "يرن على %s..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، JID غير صحيحة"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم ليس متصلا"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم ليس متصلا"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، ليس مشتركا في تواجد المستخدم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "فشل التسجيل"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "من فضلك حدد موْرِد %s الذي تود إرسال ملف إليه"
+msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "اختر مَوْرِدا"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "ابدأ _دردشة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "هذا البروتوكول لايدعم غرف الدردشة."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
@@ -4704,11 +4683,8 @@ msgstr ""
"configure:\n"
"اضبط غرفة دردشة."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-"part [room]:\n"
-"غادر الغرفة."
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
@@ -4725,32 +4701,23 @@ msgstr ""
"ban &lt;user&gt; [reason]:\n"
"اطرد مستخدما من الغرفة."
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;:\n"
-"حدّد علاقة المُستخدم بالغرفة."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;:\n"
-"حدد دور مستخدم في غرفة."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;user&gt; [message]:\n"
"ادع مستخدما إلى غرفة."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"join: &lt;room&gt; [password]:\n"
-"انضم إلى دردشة على هذا الخادوم."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
@@ -4771,9 +4738,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "‏buzz: رن على مستخدم لتجذب انتباهه."
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "اختر المستخدم الصحيح"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "غائب طويلا"
@@ -4848,9 +4814,8 @@ msgstr "رسالة خطأ XMPP"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(رمز %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: الرسالة أطول من الممكن."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4886,17 +4851,16 @@ msgstr "ا_عدّ الغرفة"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "ا_قبل المبدئية"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "لا سبب معطى"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "لقد طردك %s: (%s)"
+msgstr "لقد طُردتَ : (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "طردك %s (%s)"
+msgstr "طُرد : (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "خطأ مجهول في التواجد"
@@ -4925,31 +4889,26 @@ msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، ليس مشتركا في توا
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "من فضلك حدد موْرِد %s الذي تود إرسال ملف إليه"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "عربية"
+msgstr "خائف"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "مخزي"
+msgstr "مندهش"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "مجيد"
+msgstr "عاشق"
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "محظور"
+msgstr "ضَجِر"
msgid "Anxious"
msgstr "قلق"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "أنت ترسل"
+msgstr "مُثار"
msgid "Ashamed"
msgstr "مخزي"
@@ -4957,154 +4916,125 @@ msgstr "مخزي"
msgid "Bored"
msgstr "ملّان"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "احفظ"
+msgstr "شجاع"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "عالم"
+msgstr "هادئ"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "دردشات"
+msgstr "حَذِر"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "عريض"
+msgstr "بارد"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "تضارب"
+msgstr "واثق"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "استمر"
+msgstr "حائر"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "معلومات الاتصال"
+msgstr "متأمِّل"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "متَّصل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "الشركة"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "مجنون"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "أنشئ"
+msgstr "خلاَّق"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "مجيد"
+msgstr "فضولي"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "ارفض"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "احذف"
+msgstr "مكتئب"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "قطع الاتصال."
+msgstr "خائب الأمل"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "مشمئز"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_عطّل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "مفصول"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرَج"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "قلق"
+msgstr "حسود"
msgid "Excited"
msgstr "متحمّس"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "مجيد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "الاسم الأول"
+msgstr "محبط"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "ممتن"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "يجري الجلب..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "المدينة"
+msgstr "مذنب"
msgid "Happy"
msgstr "سعيد"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "متفائل"
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "م_ضيف:"
+msgstr "حار"
msgid "Humbled"
msgstr ""
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "مذلول"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "غاضب"
+msgstr "جائع"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "الدعابات"
+msgstr "مجروح"
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "واقع في الحب"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "في الحب"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "إندونيسية"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "الاهتمامات"
+msgstr "مهتم"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "ادعُ"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "منيع"
@@ -5112,126 +5042,105 @@ msgstr "منيع"
msgid "Jealous"
msgstr "غيور"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "القرد"
+msgstr "وحيد"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "صاخب"
+msgstr "ضائع"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "محظوظ"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "ألمانية"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "المزاج"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "متوتر"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "المبدئي"
+msgstr "محايد"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "غير متصل"
+msgstr "مُهان"
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "شغّل"
+msgstr "لعوب"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "عال"
+msgstr "مفتخر"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "الاسم الحقيقي"
+msgstr "مسترخ"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "استُقبِل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "أزِل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "سجّل"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "حزين"
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "ساخر"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "راض"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "مجيد"
+msgstr "جدي"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "محظور"
+msgstr "مصدوم"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "خجول"
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "مريض"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "نعسان"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "عفوي"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "السرعة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "أغنية"
+msgstr "قوي"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "متفاجئ"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "شاكر"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "متعطش"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "متعب"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "تحته خط"
+msgstr "غير محدد"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "طاخ"
+msgstr "ضعيف"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "ملّان"
+msgstr "قلق"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "حدد كنية المستخدم"
@@ -5264,11 +5173,10 @@ msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "تعذّرت إضافة \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "عطل أثناء إضافة الصديق"
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "اسم المستخدم المحدد غير صالح."
+msgstr "اسم المستخدم المحدد غير موجود."
msgid "Unable to parse message"
msgstr "تعذّر تحليل الرسالة"
@@ -5405,7 +5313,6 @@ msgstr "ملف صديق سيء"
msgid "Not expected"
msgstr "غير متوقع"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "الاسم الودّي يتغير أسرع من اللازم"
@@ -5479,13 +5386,13 @@ msgstr ""
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr "لكزة"
@@ -5504,32 +5411,27 @@ msgstr "عناوين البريد الإلكتروني..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "اسمك الودّي في MSN أطول من المسموح."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "اضبط اسمك الودّي."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "أدخل اسما ودّيا..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك أصدقاؤك على MSN "
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "موضع المستخدم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك أصدقاؤك على MSN "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "موضع المستخدم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5537,13 +5439,11 @@ msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "اسمح بأكثر من ولوج في آن واحد"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5597,11 +5497,10 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحة"
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "يلهو بلعبة"
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "العمل"
+msgstr "يعمل"
msgid "Has you"
msgstr "أنت لديه"
@@ -5627,20 +5526,17 @@ msgstr "على الهاتف"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "خرجت للغداء"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "عنوان اللحن"
+msgstr "عنوان اللعبة"
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "عنوان اللحن"
+msgstr "عنوان المكتب"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "أدخل اسما ودّيا..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "اختر موضعا..."
+msgstr "عرض المواقع..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "أدخل رقم هاتف المنزل..."
@@ -5654,9 +5550,8 @@ msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "فعّل/عطّل الأجهزة المحمولة..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "اسمح/ارفض الصفحات المتنقلة..."
+msgstr "السماح أو رفض الولوج المتعدد..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "اسمح/ارفض الصفحات المتنقلة..."
@@ -5673,18 +5568,16 @@ msgstr "أرسل إلى محمول"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN تتطلب دعم SSL. رجاءً ثبت مكتبة SSL مدعومة."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن اسم المستخدم غير صالح. أسماء المستخدمين يجب أن "
-"تكون عناوين بريد سليمة، أو أن تبدأ بحرف و أن تحوي فقط أحرفا و أرقاما و "
-"مسافات، أو أرقاما فقط."
+"تعذرت إضافة الصديق %s لأن اسم المستخدم غير صالح. يجب أن تكون العناوين "
+"الإلكترونية لاسماء المستخدمين .صالحة."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "تعذّرت الإضافة"
+msgstr "تعذرت الإضافة"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "عطل في جلب اللاحة"
@@ -5836,9 +5729,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"تعذّر العثور على أية معلومات في لاحة المستخدم. المستخدم غالبًا لا وجود له."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "اخفِ عندما لا تكون متصلا"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5861,12 +5753,11 @@ msgstr "خادوم اختبار HTTP"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "اعرض البسمات المخصصة"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "تعذّر إنشاء اتصال"
+msgstr "السماح بالاتصالات المباشرة"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالاتصال من مواقع متعددة"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
@@ -5882,9 +5773,9 @@ msgstr "استيثاق هويّة Windows Live: رد غير سليم"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "المستخدمين التاليين ناقصين في دفتر عناوينك"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "عُطل مجهول (%d)"
+msgstr "خطأ مجهول (%d)‏ : %s"
msgid "Unable to add user"
msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم"
@@ -5894,16 +5785,14 @@ msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "عُطل مجهول (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم"
+msgstr "تعذرت إزالة المستخدم"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "لم تُرسل رسالة المحمول لأنها طويلة جدا."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "الرسالة ربما تكون لم ترسل لحدوث عطل مجهول."
+msgstr "لم تُرسَل الرسالة المحمولة بسبب حدوث خطأ مجهول."
#, c-format
msgid ""
@@ -5967,27 +5856,23 @@ msgstr "الرسالة ربما تكون لم ترسل لحدوث عطل ترم
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "الرسالة ربما تكون لم ترسل لحدوث عطل مجهول."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(حدث عطل أثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(حدث عطل في استقبال هذه الرسالة. إما أنك و%s تستخدمان ترميزين مختلفين أو أن "
-"%s يستخدم عميلا به علات.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(حدث عطل أثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)"
msgid "Writing error"
msgstr "عطل في الكتابة"
@@ -6003,32 +5888,28 @@ msgstr ""
"خطأ اتصال من خادوم %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "لا يدعم الخادوم هذا البروتوكول."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "خطأ في تحليل HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "خواديم MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "خادوم MSN سيطفأ مؤقتا."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "قائمة أصدقائك في MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "المصافحة"
@@ -6048,13 +5929,13 @@ msgstr "يجري إرسال الكوكي"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "يجري جلب قائمة الأصدقاء"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr ""
msgid "Away From Computer"
msgstr "بعيد عن الحاسوب"
@@ -6103,18 +5984,16 @@ msgstr "أتريد حذف هذا الصديق من دفتر عناوينك أي
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "اسم المستخدم المحدد غير صالح."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "عطل في الكتابة"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6126,79 +6005,67 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "اسم العائلة"
+msgstr "الاسم المعروض"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "عن %s"
+msgstr "من أنا"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "أين أقيم"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "احذف الحالة"
+msgstr "حالة علاقتي"
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "رقم الهاتف المحمول"
+msgstr "رقم الهاتف الجوال"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن العثور علي"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن اقتراحي للآخرين"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "لاحة المستخدم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "كلمات السر الجديدة غير مطابقة."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "عطل في الكتابة"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "غيّر الأيقونة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "غيّر الأيقونة"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6206,108 +6073,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "عن %s"
+msgstr "حول"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
msgstr "ابحث عن مستخدم"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ابحث عن مستخدم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "معلومات المستخدم"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "غيّر كلمة السر..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "غيّر كلمة السر..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "أدخل اسما ودّيا..."
+msgstr "الأصدقاء المُقترَحين...‏"
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ابحث عن المستخدمين..."
+msgstr "البحث عن جهات الاتصال...‏"
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "اعرض السجِل..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "عن %s"
+msgstr "حول..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "الرسالة طويلة للغاية."
+msgstr "الملف الذي تريد إرساله كبير جدا !"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة"
+msgstr "تعذر الوصول إلى الملف المحلي"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "تعذّر فتح الملف."
+msgstr "تعذر حفظ الملف"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم HTTP ل MXit. رجاءً تحقق من إعدادات خادمك."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "يجري الولوج"
+msgstr "يجري الولوج...‏"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "يتّصل"
+msgstr "يجري الاتصال...‏"
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr "الاسم المعروض الذي أدخلته قصير جدا."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "سجّل حساب XMPP جديد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6334,97 +6180,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "الخادوم غير متاح؛ حاول لاحقًا"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "الأمن مُفعّل"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "أدخل الرمز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "الدولة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "اللغة المفضلة"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "اشترط التصريح"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "معلومات الخادوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "تذكرة سيّئة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "لقد طردك %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_غرفة:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "لديك بريد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "يجري الولوج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "الرسائل الصادرة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "الرسائل الواردة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "غير متاح"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ليس لهذا الحساب بريد مفعّل."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "هويّة ياهو..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ادعُ"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "خادوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "اتّصل باستخدام TCP"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6432,57 +6258,48 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "عازب"
msgid "In a relationship"
msgstr ""
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "خاطب"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ملّان"
+msgstr "متزوج"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "ادعُ"
+msgstr "الأمر معقد"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "أرمل"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "القِسْم"
+msgstr "هاجِرٌ"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "مطلق"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "متصل"
+msgstr "آخر اتصال"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
msgstr "رسالة الدعوة"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "نتائج البحث"
+msgstr "لا وجود للنتائج"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "لا يوجد مستخدمون مطابقون"
+msgstr "لم يُعثَر على أي جهة اتصال."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "مستخدم"
+msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "أين أقيم"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
@@ -6509,96 +6326,79 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "رسالة خطأ XMPP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "نجح الانضمام إلى Qun"
+msgstr "ولج بنجاج...‏"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr "أرسل إليك %s رسالة مُعمَّاة، لكنها ليست مدعومة من طرف هذا الزبون.‏"
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "رسالة خطأ XMPP"
+msgstr "خطأ في الرسالة"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُتمكَّن من فك تعمية الرسالة المُعمَّاة التي تلقيتها.‏"
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "عطل في SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "عطل في SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "عُطل في الاتصال"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "رسالة خطأ XMPP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "عطل في التيار"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "عطل في الأيقونة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "خطأ في إلغاء التسجيل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "عُطل في الاتصال"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "الاشتراك"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "عُطل في الاتصال"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "نقل الملفّات "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "تعذّر إنشاء الإشعار"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "خطأ في إلغاء التسجيل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "عطل في الكتابة"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6630,28 +6430,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "واقع في الحب"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "يُرسل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "ادعُ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "ارفض"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "احذف"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "معلومات العمل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6678,11 +6473,8 @@ msgstr "يظهر أنك لا تملك اسم مستخدم MySpace."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "أتريد عمل واحد الآن؟ (ملحوظة: هذا لا يمكن تغييره!)"
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"انقطع الاتصال بالخادوم\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6741,15 +6533,12 @@ msgstr "أضف معارف من الخادوم"
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "عطل بروتوكول، رمز %d: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-"‏%s كلمة السر مكونة من %d حرف، أطول من %d وهو الطول المُتوقّع ل MySpaceIM. من "
-"فضلك قصّر كلمة سرّك مِن http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword ثم أعِد المحاولة."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "اسم شاشة أو كلمة سر غير صحيحة"
@@ -7098,9 +6887,9 @@ msgstr "المستخدم إما أن يكون غير متصل أو أنك قد
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "خطأ مجهول: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "تعذّر إرسال ping للمستخدم %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7229,11 +7018,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "يبدو أن %s غير متصل و لم يتسلم الرسالة التي أرسلتها توا.."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
+msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "لقد فُضَّ هذا الاجتماع. لا يمكن إرسال المزيد من الرسائل."
@@ -7272,13 +7060,13 @@ msgstr "رسالة منع التصريح:"
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7294,13 +7082,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "خطأ أثناء استجلاء %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7343,14 +7130,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "تعذّر إرسال الملف"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "لا يمكن إرسال دليل."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7371,44 +7156,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "تعذّر إرسال الرسالة."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "رسالة بلا اتصال"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "تعذّر إرسال الرسالة (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "تعذّر إرسال رسالة: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "يقف عن الكتابة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "حوار الطلب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "الاستدعاء"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7416,9 +7196,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "يكتب"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ليس في المكتب"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7429,24 +7208,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "نعسان"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "أصدقاء التراسل الفوري"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "على الهاتف"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "دوريّ"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7462,40 +7237,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "المستخدم يلعب"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "أغنية"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "العمل"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "العمل"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "يستمع إلى الموسيقى"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "يُرسل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "الاهتمامات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7542,9 +7310,8 @@ msgstr "فقد الاتصال مع المستخدم البعيد:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بمستخدم بعيد."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "لا يمكن عمل اتصال بالمستخدم البعيد"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "أنشئ التراسل الفوري المباشر"
@@ -7576,35 +7343,28 @@ msgstr "مدرك لوِب"
msgid "Invisible"
msgstr "خفي"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "الحرفة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "عن %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "الشبكة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "خرجت للغداء"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"تعذّر الاتصال بخادوم الاستيثاق:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
msgid "Username sent"
msgstr "حُدِّد اسم المُستخدم"
@@ -7616,24 +7376,21 @@ msgstr "أُنشئ الاتصال، أرسلت الكوكي"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "يُنهي الاتصال"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"تعذّر الولوج: لم يمكن الولوج باسم %s لأنه اسم غير صحيح. يجب أن يكون الاسم "
-"عنوان بريد صحيح، أو أن يبدأ بحرف و يحوي فقط أحرفا و أرقاما و مسافات، أو "
-"أرقاما فقط."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "قد ينقطع اتصالك قريبا. طالع %s للتحديثات."
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "تعذّر جلب تلبيدة ولوج صحيحة إلى AIM."
@@ -7646,28 +7403,23 @@ msgstr "استُقبِل الاستيثاق"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "المستخدم غير موجود"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "حسابك مُعَلّق حاليا."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "خدمة مِرسال AOL الفوري غير متاحة مؤقتًا."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"قمت بالاتصال و قطعته مرات عديدة في وقت قصير جدا. انتظر عشر دقائق وحاول "
-"مجددا. إذا استمريت في المحاولة الآن فسينبغي لك الانتظار مدة أطول."
#. client too old
#, c-format
@@ -7675,18 +7427,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "إصدارة العميل التي تستخدمها قديمة جدًا. من فضلك رقها من %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"قمت بالاتصال و قطعته مرات عديدة في وقت قصير جدا. انتظر عشر دقائق وحاول "
-"مجددا. إذا استمريت في المحاولة الآن فسينبغي لك الانتظار مدة أطول."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "أدخل SecurID"
@@ -7972,19 +7720,15 @@ msgstr[5] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقص
msgid "Away message too long."
msgstr "رسالة \"غياب\" أطول من المسموح."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن اسم المستخدم غير صالح. أسماء المستخدمين يجب أن "
-"تكون عناوين بريد سليمة، أو أن تبدأ بحرف و أن تحوي فقط أحرفا و أرقاما و "
-"مسافات، أو أرقاما فقط."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "تعذّر جلب قائمة الأصدقاء"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7996,20 +7740,18 @@ msgstr ""
msgid "Orphans"
msgstr "أيتام"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن لديك أصدقاء أكثر من المسموح به في قائمة أصدقائك. "
-"بوسعك إزالة صديق ثم المحاولة مجددا."
msgid "(no name)"
msgstr "(بلا اسم)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "تعذّرت إضافة الصديق %s لسبب مجهول."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8051,9 +7793,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "رابط إلى متجر موسيقى iTunes"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "فِنْش"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8074,9 +7815,8 @@ msgstr "لأن هذا يكشف IP الخاص بك، فقد يعتبر مخاطر
msgid "C_onnect"
msgstr "ا_تّصل"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "أَغلقَ الخادومُ الاتصال"
+msgstr "لقد أغلقتَ الاتصال."
msgid "Get AIM Info"
msgstr "اجلب معلومات AIM"
@@ -8085,13 +7825,11 @@ msgstr "اجلب معلومات AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "حرِّر تعليق صديق"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "اجلب رسالة الحالة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "أنشئ التراسل الفوري المباشر"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "رسالة فورية مباشرة"
@@ -8111,9 +7849,8 @@ msgstr "خيارات خصوصية ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "غيّر العنوان إلى:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>لست في انتظار تصريحات</i>"
+msgstr "لست في انتظار تصريحات"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "أنت في انتظار تصريح من الأصدقاء التالين"
@@ -8148,13 +7885,11 @@ msgstr "اضبط تمرير التراسل الفوري (وِب)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "حدد خيارات الخصوصية..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "اعرض _قائمة الأصدقاء"
+msgstr "أظهرْ القائمة المرئية"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "قائمة الدعوة"
+msgstr "أظهرْ القائمة المخفية"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8172,9 +7907,8 @@ msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون تصريحات"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "لم يلِج المستخدم"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8407,9 +8141,8 @@ msgstr "ابد متصلا"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ابد متصلا"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8421,32 +8154,26 @@ msgstr "أظهر غير متصل"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "أظهر غير متصل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "لقد طردك %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"يمكنك إعادة طلب التصريح من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم و "
-"اختيار \"أعِد طلب التصريح.\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "مرئي"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "قائمة الدعوة"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8584,9 +8311,8 @@ msgstr "أرسل إعلان TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "الموضوع:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "أَغلقَ الخادومُ الاتصال"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9354,9 +9080,8 @@ msgstr "نوع مفتاح علني غير مدعوم"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "قطع الخادوم الاتصال"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "خطأ أثناء الاتصال بخادوم SILC"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "فشل تبادل المفتاح"
@@ -9368,9 +9093,8 @@ msgstr "فشلت متابعة الجلسة المفصولة. اضغط \"أعِد
msgid "Performing key exchange"
msgstr "يجري تبادل المفاتيح"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9379,9 +9103,8 @@ msgstr "يجري الاتصال بخادوم SILC"
msgid "Out of memory"
msgstr "نفدت الذّاكرة"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "لا يمكن استبداء بروتوكول SILC"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "عطل أثناء تحميل زوج مفاتيح SILC"
@@ -9714,9 +9437,8 @@ msgstr "وقع و تحقق من كل الرسائل"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "يجري توليد زوج مفاتيح SILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "تعذّر توليد زوج مفاتيح SILC\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9850,38 +9572,33 @@ msgstr "فشل: كوكي غير صالحة"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "فشل: فشل الاستيثاق"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "تعذّر استبداء اتصال عميل SILC"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "اللهو الخفي"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "تعذّر إنشاء اتصال"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "استجابة خادوم مجهولة."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "تعذّر إنشاء مقبس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "لا يمكن أن تحوي أسماء مستخدمي SIP فراغات أو رمز @"
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "أظهر تنبيه الخادوم"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9944,9 +9661,8 @@ msgstr "هويّة ياهو..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "ملحقة بروتوكول ياهو"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "منفذ الاستدعاء"
@@ -9969,9 +9685,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "مسار قائمة غرفة المحادثة."
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "هويّة ياهو..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9983,9 +9698,8 @@ msgstr "هويّة ياهو..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ملحقة بروتوكول ياهو"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10018,35 +9732,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "رفضت إضافة صديق"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادوم."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
+msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
+msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
+msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "اسم شاشة أو كلمة سر غير صحيحة"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10071,15 +9780,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "أأتجاهل الصديق؟"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "اسم شاشة أو كلمة سر غير صحيحة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
+msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10093,37 +9800,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "تعذرت إضافة الصديق %s إلى المجموعة %s على قائمة الخادوم للحساب %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "تعذرت إضافة الصديق إلى قائمة الخادوم."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ %s/%s/%s.swf مسموع] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"انقطع الاتصال مع %s:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10169,6 +9869,9 @@ msgstr "خصائص التواجد"
msgid "Start Doodling"
msgstr "إبدأ Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10253,10 +9956,9 @@ msgstr "رابط رائع 3"
msgid "Last Update"
msgstr "التحديث الأخير"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "عذرا، يبدو أن اللاحة مكتوبة بلغة أو صيغة غير مدعومة في الوقت الحالي."
+msgstr ""
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10277,9 +9979,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "لاحة المستخدم خالية."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ولج."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "فشل الانضمام إلى لدردشة"
@@ -10331,9 +10033,8 @@ msgstr "تعذّر احضار قائمة الغرف."
msgid "User Rooms"
msgstr "غرف المستخدمين"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "مشكلة اتصال مع خادوم YCHT."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10467,23 +10168,21 @@ msgstr "عالم"
msgid "Exposure"
msgstr "التعرّض"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"تعذّر إنشاء مقبس:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "تعذّر تحليل استجابة من خادوم وسيط HTTP: %s \n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "خطأ في اتصال وسيط HTTP %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "الوصول ممنوع: لا يسمح خادوم وسيط HTTP بأنفقة المنفذ %d."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10579,9 +10278,8 @@ msgstr "الرجاء عدم الإزعاج"
msgid "Extended away"
msgstr "غائب طويلًا"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "يستقبل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10751,11 +10449,27 @@ msgstr "العنوان مستخدم بالفعل."
msgid "Error Reading %s"
msgstr "عطل في قراءة %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "حدث عطل أثناء قراءة %s. لم يتم تحميلها، وحُفِظ الملف القديم باسم %s~"
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "مرسال الإنترنت بِدْجِن"
@@ -10794,9 +10508,8 @@ msgstr "تنبيهات _بريديّة جديدة"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "استخدم هذه الأ_يقونة لهذا الحساب:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "م_تقدم"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "استخدم إعدادات وسيط جنوم"
@@ -10846,13 +10559,11 @@ msgstr "_منفذ:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "كل_مة السر:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "يجري استئناف الجلسة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "حرّر الخصائص"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "تعذّر حفظ الحساب الجديد"
@@ -10869,9 +10580,8 @@ msgstr "أ_ساسي"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "أنشئ _هذا الحساب الجديد على الخادوم"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "الوسيط"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"
@@ -10879,7 +10589,7 @@ msgstr "مُفعّل"
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10891,28 +10601,19 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>مرحبا بك في %s!</span>\n"
-"\n"
-"ليست لديك أية حسابات تراسل معدّة. لكي تبدأ التواصل باستخدام %s اضغط زر "
-"<b>أضف</b> أدناه و أعِدّ أول حساب لك.إذا كنت تريد أن يتصل %s بعدة حسابات تراسل "
-"فوري فاضغط <b>أضف</b> مجددا لإعدادها جميعا.\n"
-"\n"
-"يمكنك دائما الرجوع إلى هذه النافذة لإضافة أو تحرير أو إزالة الحسابات عن طريق "
-"<b>حسابات⇦أدِر الحسابات</b> في نافذة قائمة الأصدقاء"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s إلى قائمة أصدقاءه%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s إلى قائمة أصدقاءه%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "رسالة فورية جديدة"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10921,9 +10622,8 @@ msgstr "لون الخلفية"
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "لاو"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10931,36 +10631,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "لون الخلفية"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_مدّد"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "اختر لون الخلفية"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "قلّ_ص"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10968,64 +10664,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "اختر لون الخلفية"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "اختصار"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "متصل"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "غائب"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "غير متصل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "غيّر معلومات المستخدم لأجل %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "نص المزاج"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "أُرسِلت الرسالة"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11040,20 +10728,19 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "غيّر معلومات المستخدم لأجل %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "%0.sلا مراسلين لديك باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[1] "%0.sلديك مراسل واحد باسم %s. أتريد دمجه؟"
-msgstr[2] "%0.sلديك مراسليْن باسم %s. أتريد دمجهما؟"
-msgstr[3] "لديك %d مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[4] "لديك %d مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[5] "لديك %d مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11066,9 +10753,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "من فضلك حدِّث الحقول الضروريّة."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "الحساب"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11093,16 +10779,14 @@ msgstr "اجلب _معلومات"
msgid "I_M"
msgstr "_تراسل فوري"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "أ_ضف دردشة"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "دردشة بالفيديو"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "أرسل _ملفا..."
@@ -11113,13 +10797,11 @@ msgstr "أضف إ_شعار صديق..."
msgid "View _Log"
msgstr "اعرض ال_سجل"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "اخفِ عندما لا تكون متصلا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "أظهر عندما لا تكون متصلا"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_كنية..."
@@ -11177,13 +10859,11 @@ msgstr "لست والجا بحساب يمكّنك من إضافة هذا الص
msgid "Unknown node type"
msgstr "نوع عقدة مجهول"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "من فضلك اختر مزاجك من القائمة."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "الكُنية (اختياري)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "حرر مزاج المستخدم"
@@ -11256,9 +10936,8 @@ msgstr "/الأدوات/إشعارات الأ_صدقاء"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/الأدوات/ال_شهادات"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/الأدوات/الاب_تسامات"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/الأدوات/ال_ملحقات"
@@ -11269,9 +10948,8 @@ msgstr "/الأدوات/ال_تفضيلات"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/الأدوات/ال_خصوصيّة"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/الأدوات/_سجل النظام"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/الأدوات/نقل ا_لملفات"
@@ -11292,24 +10970,20 @@ msgstr "/_مساعدة"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/مساعدة/_مساعدة على الخط"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "معلومات الصديق"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/مساعدة/_نافذة التنقيح"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "معلومات الخادوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "معلومات الصديق"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "المعلومات الشخصية"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/مساعدة/_حوْل"
@@ -11392,15 +11066,15 @@ msgstr "/الأدوات/الخصوصيّة"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/الأدوات/قائمة الغرف"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%0.sلا رسائل غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[1] "%0.sرسالة واحدة غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[2] "%0.sرسالتان غير مقروءتان من %s\n"
-msgstr[3] "%d رسائل غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[4] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[5] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Manually"
msgstr "يدويا"
@@ -11496,9 +11170,8 @@ msgstr "ا_سم مستخدم الصديق:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "كُنية (اختيارية):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "رسالة الدعوة"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "أضِف الصديق إلى ال_مجموعة:"
@@ -11524,13 +11197,11 @@ msgstr "الك_نية:"
msgid "_Group:"
msgstr "_مجموعة:"
-#, fuzzy
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "انضم تلقائيا عندما يتصل الحساب."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "ا_خفِ الدردشة عند غلق النافذة."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "أدخل اسم المجموعة لإضافتها."
@@ -11547,9 +11218,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/الحسابات/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_حرِّر الحساب"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "حدد المزاج..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "لا إجراءات متاحة"
@@ -11563,14 +11233,16 @@ msgstr "/أدوات"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/الأصدقاء/رتّب الأصدقاء"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "أدخل اسم المضيف صاحب هذه الشهادة."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "خادوم SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "أمرٌ مجهول."
@@ -11606,9 +11278,8 @@ msgstr "تجاهل"
msgid "Get Away Message"
msgstr "اجلب رسالة \"الغياب\""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "آخر ماقيل"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "تعذّر حفظ ملف الأيقونة إلى القرص."
@@ -11641,9 +11312,8 @@ msgstr "/_محادثة"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/محادثة/رسالة فورية _جديدة..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/محادثة/اد_عُ..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/محادثة/ا_بحث..."
@@ -11657,28 +11327,23 @@ msgstr "/محادثة/ا_حفظ باسم..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/محادثة/ام_ح نافذة المحادثة"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/محادثة/ال_مزيد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/محادثة/ال_مزيد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/محادثة/ال_مزيد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/محادثة/استعرض ال_سجل"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/محادثة/أر_سل ملفا..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/محادثة/اجلب معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/محادثة/أضف إشعار _صديق..."
@@ -11749,24 +11414,20 @@ msgstr "/محادثة"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/محادثة/استعرض السجل"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/محادثة/المزيد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/محادثة/استعرض السجل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/محادثة/المزيد"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/محادثة/أرسل ملفا..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/محادثة/اجلب معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/محادثة/أضف إشعار صديق..."
@@ -11832,13 +11493,11 @@ msgstr "أر_سل"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 شخص في الغرفة"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "أغلق هذا اللسان"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ابحث"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11862,13 +11521,10 @@ msgstr "رسائل غير مقروءة"
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"لقد انفصل هذا الحساب ولم تعد مشاركا في هذه الدردشة. سيُعاد انضمامك تلقائيا "
-"عندما يتصل هذا الحساب مجددا."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
@@ -12013,9 +11669,8 @@ msgstr "أفريكانية"
msgid "Arabic"
msgstr "عربية"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "مخزي"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12029,9 +11684,14 @@ msgstr "بلغارية"
msgid "Bengali"
msgstr "بنغالية"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "بنغالية"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنية"
@@ -12072,6 +11732,9 @@ msgstr "إسبرانتو"
msgid "Spanish"
msgstr "قشتالية"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
@@ -12084,9 +11747,6 @@ msgstr "فارسية"
msgid "Finnish"
msgstr "فنلندية"
-msgid "French"
-msgstr "فرنسية"
-
msgid "Irish"
msgstr "أيرلندية"
@@ -12111,10 +11771,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "مجرية"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "رومانية"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "إندونيسية"
@@ -12130,9 +11786,11 @@ msgstr "جورجية"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "مترجمو أوبونتو الجورجيون "
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "أخرى"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "كانادا"
@@ -12143,40 +11801,41 @@ msgstr "فريق ترجمة الكانادا"
msgid "Korean"
msgstr "كورية"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "كردية"
-msgid "Lao"
-msgstr "لاو"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتوانية"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "بريد جديد"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونية"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "ذكر"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "مقدونية"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "گوجراتية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "ذكر"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12196,9 +11855,8 @@ msgstr "نرويجية"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "أوبرا"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "بنجابيّة"
@@ -12221,6 +11879,9 @@ msgstr "رومانية"
msgid "Russian"
msgstr "روسية"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "سلوفاكية"
@@ -12233,9 +11894,8 @@ msgstr "ألبانية"
msgid "Serbian"
msgstr "صربية"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "بلاروسية (لاتينية)"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "صنهالا"
@@ -12255,13 +11915,23 @@ msgstr "تلوگو"
msgid "Thai"
msgstr "تايلندية"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "رومانية"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "أردية"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامية"
@@ -12277,13 +11947,22 @@ msgstr "صينية تقليدية"
msgid "Amharic"
msgstr "أمهرية"
+msgid "French"
+msgstr "فرنسية"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "لاو"
+
msgid "Turkish"
msgstr "تركية"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh و فريق Gnome-Vi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12292,14 +11971,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s عميل تراسل رسومي مبني على مكتبة بِرْبِل التي تستطيع الاتصال بكل من AIM، و "
-"MSN، و ياهو!، و XMPP، و ICQ، و IRC، و SILC، و SIP/SIMPLE، و Novell "
-"GroupWise، و Lotus Sametime، و Bonjour، و Zephyr،و MySpaceIM، و Gadu-Gadu، و "
-"QQ في نفس الوقت. كتب باستخدام جتك+ <BR><BR> بوسعك تعديل ونشر البرمجية تحت "
-"بنود رخصة GPL (الإصدارة الثانية أو ما يليها). توزع نسخة من الرخصة مع ملف "
-"'COPYING' المُوزّع مع %s. حقوق نسخ %s محفوظة للمساهمين فيه. انظر ملف "
-"'COPYRIGHT' لترى القائمة الكاملة بالمساهمين. لا نقدم أي ضمان على هذه "
-"البرمجية.<BR><BR> "
#, c-format
msgid ""
@@ -12323,14 +11994,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "معلومات الصديق"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "معلومات الصديق"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "المطورون الحاليون"
@@ -12344,9 +12014,9 @@ msgstr "المطورون المتقاعدون"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "كُتَّاب الرقع المجانين المتقاعدين"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "معلومات الخادوم"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "المترجمون الحاليون"
@@ -12354,17 +12024,16 @@ msgstr "المترجمون الحاليون"
msgid "Past Translators"
msgstr "المترجمون السابقون"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "معلومات العمل"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "معلومات الصديق"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "معلومات الولوج"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "الا_سم"
@@ -12591,9 +12260,8 @@ msgstr "اللون المستخدم لرسم الروابط الفائقة"
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "لون الرابط الفائق المزار"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "لون لرسم الروابط الفائقة عندما تكون الفأرة فوقها."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "لون توهج الرابط"
@@ -12625,40 +12293,32 @@ msgstr "لون اسم رسالة الإجراء"
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "لون رسم اسم رسالة إجراء."
-#, fuzzy
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr "لون اسم رسالة الإجراء"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "لون رسم اسم رسالة إجراء."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "أرسل لون اسم الرسالة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "لون رسم اسم رسالة إجراء."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "إزالة التنبيه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "تنبيهات بريديّة جديدة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "أظهر تنويها منبثقا"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "تنبيهات بريديّة جديدة"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12781,9 +12441,8 @@ msgstr "أدرِج صورة تراسل فوري"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "أدرِج بسمة"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "زر الإرسال"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_سميك</b>"
@@ -12900,9 +12559,8 @@ msgstr ""
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "allow multiple instances"
-msgstr "اسمح بأكثر من ولوج في آن واحد"
+msgstr ""
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
@@ -12922,7 +12580,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12937,22 +12595,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"حدث خطأ في %s %s وقام بطرْح ملف لُب.\n"
-"هذه علّة في البرمجية وليست خطأ منك.\n"
-"\n"
-"إذا كنت تستطيع تكرار هذا التحطم، من فضلك\n"
-"أبلغ المُطوِّرين عن هذه العلّة في:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"تأكد من أن تحدد مالذي كنت تفعله وقتها وارسل\n"
-"التتبع من ملف اللب. إذا كنت لا تعرف كيف تحصل\n"
-"على التتبع، راجاءا اقرأ التعليمات في\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"إذا كنت تريد المزيد من المساعدة، من فضلك تراسل مع\n"
-"‏SeanEgn أو LSchiere (عبر AIM). معلومات الاتصال\n"
-"بها عبر البروتوكولات الأخرى موجودة في:\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -12964,6 +12606,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12975,6 +12620,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13019,13 +12700,11 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "أمر المتصفح \"اليدوي\" تم اختياره، ولكن لم يُحدد أي أمر."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "أمر المتصفح \"%s\" غير صالح."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "رسالة مجهولة"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "افتح جميع الرسائل"
@@ -13033,9 +12712,8 @@ msgstr "افتح جميع الرسائل"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">لديك رسالة!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "إشعار صديق جديد"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13047,9 +12725,8 @@ msgstr "إشعار صديق جديد"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">لديك رسالة!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "الملحقات التالية ستفرغ."
@@ -13097,9 +12774,8 @@ msgstr "<b>بيانات الملحقة</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "اختر ملفًا"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "حرِّر إشعار الصديق"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13174,49 +12850,38 @@ msgstr "_متكرر"
msgid "Pounce Target"
msgstr "أشعر الهدف"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "يبدأ في الكتابة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "يلبث أثناء الكتابة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "يلج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s عاد من السكون (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "يعود من غيابه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "أوقَفَ الكتابة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "يخرج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "يصبح ساكنا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "عند الغياب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "أرسل رسالة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "حدث إشعار مجهول. من فضلك أبلغ عن هذا!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13227,53 +12892,42 @@ msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "قائمة الأصدقاء"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "فشل فك ضغط تيمة البسمات."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "فشل فك ضغط تيمة البسمات."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "فشل فك ضغط تيمة البسمات."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "اختيار المتصفح"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"اختر تيمة البسمات التي تود استخدامها من القائمة أدناه. التيمات الجديدة يمكن "
-"تركيبها بواسطة الجر و الإفلات داخل قائمة التيمة. "
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "قائمة الأصدقاء"
+msgstr "ثمة قائمة اﻷصدقاء:"
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "حالة %s"
+msgstr "ثمة أيقونات الحالة:"
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "سِمات الإبتسامات"
+msgstr "ثمة اﻹبتسامات:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
@@ -13291,9 +12945,8 @@ msgstr "ا_عرض أيقونة لوحة النظام:"
msgid "On unread messages"
msgstr "عند الرسائل غير المقروءة"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "نوافذ المحادثة الفورية"
+msgstr "نوافذ المُحادثات"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "ا_خفِ محادثات التراسل الفوري الجديدة"
@@ -13362,13 +13015,11 @@ msgstr "استخدم التدحرج السلس"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "أ_ومض النافذة عند استقبال الرسائل الفورية"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "أدِ_ر البسمات المخصصة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "مهلة انتهاء الرد القصوى:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "أقل ارتفاع لمنطقة الإدخال بالسطور:"
@@ -13396,17 +13047,15 @@ msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد الوسيط."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد المتصفح."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_عطّل"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_تحرّى عنوان IP تلقائيا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "خادوم ST_UN:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">مثال: stunserver.org</span>"
@@ -13420,41 +13069,33 @@ msgstr "منافذ"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "فعّل التوجيه التلقائي لمنفذ المُوجِّه"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "حدد _يدويًا نطاق منافذ لاستماع منها"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "ال_حالة:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_مدّد"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "خادوم ST_UN:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_منفذ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_منفذ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "كلمة السرّ:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "سي‌منكي"
@@ -13508,11 +13149,8 @@ msgstr "يدوي"
msgid "Browser Selection"
msgstr "اختيار المتصفح"
-#, fuzzy
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"تُضبط تفضيلات الوسيط والمتصفح\n"
-"في تفضيلات جنوم"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>لم يُعثر على برنامج إعداد المتصفح.</b>"
@@ -13546,11 +13184,8 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "خادوم وسيط"
-#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"تُضبط تفضيلات الوسيط والمتصفح\n"
-"في تفضيلات جنوم"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>لم يُعثر على برنامج إعداد الوسيط.</b>"
@@ -13563,20 +13198,17 @@ msgstr "اضبط ال_وسيط"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "نوع ال_وسيط:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "بلا وسيط"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_منفذ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "تنسيق ال_سجل:"
@@ -13664,9 +13296,8 @@ msgstr "بناء على استخدام لوحة المفاتيح أو الفأر
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "عدد ال_دقائق قبل تغيير الحالة:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "غير الحالة عند ال_سكون"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_رد تلقائي:"
@@ -13693,9 +13324,8 @@ msgstr "المتصفح"
msgid "Status / Idle"
msgstr "الحالة / ساكن"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "سِمات الإبتسامات"
+msgstr "المظهر"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "اسمح لجميع المستخدمين بالاتصال بي"
@@ -13824,13 +13454,11 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "أدرِج بسمة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "تصوِيب مكرر"
+msgstr ""
msgid "Edit Smiley"
msgstr "حرّرجال بسمة"
@@ -13838,37 +13466,30 @@ msgstr "حرّرجال بسمة"
msgid "Add Smiley"
msgstr "أضف بسمة"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_صورة"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "اختصار"
+msgstr ""
msgid "Smiley"
msgstr "بسمة"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "اختصار"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "مدير الشّهادات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "اختر صديقا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "استخدم هذه الأ_يقونة لهذا الحساب:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "استخدم هذه الأ_يقونة لهذا الحساب:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "بانتظار اتصال الشبكة"
@@ -13879,13 +13500,15 @@ msgstr "حالة جديدة..."
msgid "Saved statuses..."
msgstr "الحالات المحفوظة..."
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "نص الحالة"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "فيسبوك (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "العطل التالي حدث أثناء تحميل %s: %s"
@@ -13946,13 +13569,10 @@ msgstr "يمكنك إدراج هذه الصورة داخل الرسالة، أو
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "تعذّر إرسال المشغل"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"قمت بسحب مشغل سطح مكتب. على الأغلب قصدت أن ترسل الشيء الذي يشير اليه هذا "
-"المشغل و ليس المشغل ذاته."
#, c-format
msgid ""
@@ -13974,9 +13594,8 @@ msgstr "عطل في الأيقونة"
msgid "Could not set icon"
msgstr "تعذّر ضبط الأيقونة"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "ا_فتح الرابط في:"
+msgstr "_إفتح الرابط"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الرابط"
@@ -13984,28 +13603,23 @@ msgstr "ا_نسخ موقع الرابط"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "افتح ملفا..."
+msgstr "_إفتح الملف"
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "دليل السجل"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "احفظ الملف"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "أصدر صوتا"
+msgstr "_شغّل الصوت"
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "احفظ الملف"
+msgstr "_إحفظ الملف"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف %s؟"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "اختر لونا"
@@ -14027,13 +13641,11 @@ msgstr "ا_جلب معلومات"
msgid "_Invite"
msgstr "ادعُ"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_عدِّل"
+msgstr "_عدّل..."
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "أ_ضف"
+msgstr "_أضف..."
msgid "_Open Mail"
msgstr "ا_فتح البريد"
@@ -14053,9 +13665,8 @@ msgstr "بدون"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "اختيار هذا يُعطِّل البسمات الرسومية."
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14190,80 +13801,64 @@ msgstr "طبّق في الرسائل الفورية"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "عنوان الخادوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "أدخل اسم خادوم اجتماع"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "اختر خادوم اجتماع للاستعلام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "الخدمات على الخط"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "أرسل قائمة الأصدقاء"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "يذهب بعيدا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "دليل السجل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "اختيار الصّوت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "خدمة PubSub"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "الوصف"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "معلومات اكتشاف الخدمة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "ال_متصفح:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "المستخدم غير موجود"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "لا يستخدم الخادوم أي طريقة استيثاق مدعومة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "معلومات اكتشاف الخدمة"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "تفيد هذه الملحقة في تنقيح خواديم و عملاء XMPXMPPP."
+msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr "بتعداد المحادثة"
@@ -14500,9 +14095,8 @@ msgstr "خط الحد"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "ارسم خطًا للإشارة للرسائل الجديدة في المحادثة."
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "خط الحد"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "ارسم حدا في"
@@ -14555,21 +14149,24 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "ملحقة تراسل موسيقي للتأليف الجماعي."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"تتيح ملحقة التراسل الموسيقي لمجموعة من المستخدمين العمل معا على مقطوعة "
-"موسيقية بتحرير نوتة مشتركة في الوقت الحقيقي."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "نبّه عن"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_فقط عندما يقول شخص ما اسمك"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_نوافذ مركز عليها"
@@ -14592,18 +14189,18 @@ msgstr "أدرج عدد الرسائل الجديدة في خاصية _X"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "اضبط تلميحة \"_URGENT\" لمدير النوافذ"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "نوافذ ال_دردشة"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "ا_رفع نافذة المحادثة"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "ا_رفع نافذة المحادثة"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14681,9 +14278,8 @@ msgstr "لون الروابط الفائقة المزارة"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "لون اسم الرسائل المُبرزة"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "إزالة التنبيه"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "فصْل GtkTreeView الأفقي"
@@ -14691,9 +14287,8 @@ msgstr "فصْل GtkTreeView الأفقي"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "دخول المحادثة"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "دخول المحادثة"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "حوار الطلب"
@@ -14718,17 +14313,14 @@ msgstr "خط واجهة جتك+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "تيمة اختصارات جتك+"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "تنبيهات بريديّة جديدة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "أغلق"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
@@ -14772,13 +14364,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "توجد إصدارة جديدة"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "التاريخ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "نزّل %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14872,94 +14462,76 @@ msgstr "استبدال نص"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "يستبدل النص في الرسائل الصادرة تبعا لقواعد المستخدم المحددة."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "لم يلج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "لم يلج"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "انضم لدردشة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "أعلى"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "أوبرا"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "منح التصريح"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "عطل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "معلومات"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "حوار الطلب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "مستوى التحذير"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "حالة %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "محليّة غرفة الدردشة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "غيّر الأيقونة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "معلومات الاتصال"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "قائمة الأصدقاء"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "قائمة الأصدقاء"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14971,16 +14543,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15023,21 +14593,17 @@ msgstr "اعرض أختام زمنية بأسلوب iChat كل N دقيقة."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "خيارات تنسيق الخاتم الزمني"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "أ_جبر على تنسيق 24 ساعة للوقت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "مبدئي سطح المكتب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "أ_جبر على تنسيق 24 ساعة للوقت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "أ_جبر على تنسيق 24 ساعة للوقت"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "اعرض التواريخ في..."
@@ -15078,18 +14644,15 @@ msgstr ""
"والسجل."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "محليّة غرفة الدردشة"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_فقط عندما يقول شخص ما اسمك"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "احفظ الأيقونة"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15097,14 +14660,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "عدد المحادثات لكل نافذة"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "أُرسِلت الرسالة"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15118,69 +14679,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "التكامل مع إيفُلوشِن "
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُلوشِن."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُلوشِن."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr " فيديو"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "ملحقات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "الجهاز"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "ملحقات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "الجهاز"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ال_حجم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "العتبة:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ميكروفون"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15191,9 +14740,8 @@ msgstr "ميكروفون"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "حرّر الخصائص"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15268,9 +14816,8 @@ msgstr "بدء التشغيل"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "ا_بدأ %s عند بدء تشغيل ويندوز"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "اسمح بأكثر من ولوج في آن واحد"
+msgstr ""
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "قائمة أصدقاء قابلة للإرساء"
@@ -15289,10 +14836,9 @@ msgstr "خيارات بِدْجِن لويندوز"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "خيارات خاصة لبِدْجِن من أجل ويندوز"
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "يتيح خيارات خاصة بويندوز، مثل إرساء قائمة الأصدقاء."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>خرج.</font>"
@@ -15319,13 +14865,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "أرسِل و استقبل أبيات XMPP خام."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "تفيد هذه الملحقة في تنقيح خواديم و عملاء XMPXMPPP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "المثبِّت يعمل بالفعل."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15365,9 +14909,8 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "قائمة ابدأ"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "الموضع"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15405,9 +14948,8 @@ msgstr ""
"مسبقا."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -15453,1640 +14995,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "لا تملك الصلاحيات لتثبيت هذا التطبيق."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "خطأ في رمز"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "تعذّر جلب الرمز.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "املأ حقول التسجيل."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "كلمة السر غير متطابقة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "تعذّر تسجيل حساب جديد. حدث خطأ.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "سُجِّل حساب Gadu-Gadu جديد"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "اكتمل التسجيل بنجاح!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "صورة كابتشا"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "سجّل حساب Gadu-Gadu جديد"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "املأ الحقول."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "كلمة السر الحالية لا تطابق تلك التي كنت حددتها."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر. حدث خطأ.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "غيّر كلمة السر لحساب Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "غيّرت كلمة السر بنجاح"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "كلمة السر الحالية"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "أعد كتابة كلمة السر"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "أدخل الرمز الحالي"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "الرمز الحالي"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "من فضلك، أدخل كلمة السر الحالية وكلمة السر الجديدة لـ UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "غيّر كلمة سر Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "جُلِبَت قائمة الأصدقاء"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "تم جلب قائمة أصدقائك من الخادوم."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "حُفِظت قائمة الأصدقاء"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "تم حفظ قائمة أصدقائك على الخادوم."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "غيّر كلمة السر..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "ارفع قائمة الأصدقاء إلى الخادوم"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "اجلب قائمة الأصدقاء من الخادوم"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "احذف قائمة الأصدقاء من الخادوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "الاسم الأوسط"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يُعد أي مُضيف أو عنوان IP لحساب Meanwhile %s. من فضلك أدخل واحدا أدناه "
-#~ "لمتابعة الولوج."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "إعداد اتصال Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "اتصل"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "ارفض تلقائيًا من المستخدمين غير الموجودين في قائمة الأصدقاء"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "رسالة طلب التصريح:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "من فضلك صرّح لي!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "الدّلو"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "الحوت"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "الحمل"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "الثور"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "الجوزاء"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "السرطان"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "الأسد"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "العذراء"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "الميزان"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "العقرب"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "القوس"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "الجدي"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "الجرذ"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "الثور"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "النمر"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "الأرنب"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "التنين"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "الأفعى"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "الحصان"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "الماعز"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "القرد"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "الديك"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "الكلب"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "الخنزير"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "مرئي"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "خاص"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "رقم QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "البلد/الإقليم"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "المحافظة/الولاية"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "الرّمز البريديّ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "رقم الهاتف"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "اسمح بالإضافة"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "رقم الهاتف المحمول"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "مقدمة شخصية"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "المدينة/المنطقة"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "انشر المحمول"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "الكليّة"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "الطالع"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "البرج"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "الدم"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "صحيح"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "خطأ"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "عدّل المراسل"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "عدّل العنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "عدّل المعلومات المزيدة"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "عدّل المعلومات"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "حدّث"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "فشل تغيير معلومات الصديق."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "أيقونة الصديق"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_عدِّل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "عدّل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "الخادوم مشغول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "اشترط التصريح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "أضِف تصريح الصديق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "أدخل الإجابة هنا"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "أرسل"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "إجابة غير صالحة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "آسف، لست النوع الذي أفضله."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%d بحاجة لتصريح"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "أضِف تصريح الصديق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "أدخل الطلب هنا"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "هل تود أن تكون صديقي؟"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "صديق QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "أضف صديقا"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "رقم QQ غير صالح"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "من فضلك صرّح لي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "فشلت إزالة الصديق %d"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "فشلت إزالتي من قائمة أصدقاء %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "لا سبب معطى"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "أضافَكَ %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "هل تود إضافته؟"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "رفضه %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "رسالة: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "الهوية:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "هويّة المجموعة"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "من فضلك أدخل رقم Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "يمكنك فقط البحث عن Qun الدائمة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "خصائص الوسيط غير صالحة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "عضو"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "عضو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "حوار الطلب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "قائمة الغرف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "ملاحظة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "المبدئي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "أنشئ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "عُطل في الدردشة"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "هذه الQun لا تسمح بالانضمام إليها"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "انضم إلى QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "أدخل الطلب هنا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "نجه الانضمام إلى Qun %s (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "نجح الانضمام إلى Qun"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "عملية QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "فشل:"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "أغلق Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة، إذا كنت المنشئ، \n"
-#~ "هذه العملية فعليا ستزيل Qun."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "آسف، لست النوع الذي نفضله..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "نجح تغيير رقم Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "نج تغيير معلومات Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "أنشأتَ Qun بنجاح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "هل تود إدخال البيانات التفصيلية الآن؟"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "الإعداد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "يطلب المستخدم %d الانضمام إلى Qun %d ل %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "يطلب %d الانضمام إلى %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "فشل ضم صديق للدردشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>أُزِيل الصديق %d.</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>أُزِيل الصديق %d.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "%d مجهول"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "مستوى"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " شخص مهم جدا"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " فيديو"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " المنطقة"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "الشارة"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "اختر أيقونة..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>وقت الولوج</b>: %d-%d-%d، %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>مجموع الأصدقاء المتصلين</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>التحديث الأخير</b>: %d-%d-%d، %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>الخادوم</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>وسم العميل</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>نوع الاتصال</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>رقم IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>مُرسَل</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>أعد الإرسال</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>مفقود</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>مستلم</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>مستلم مكرر</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>الوقت</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>المؤلف الأصلي</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>المشاركين في الكود</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>كتاب الرقع الرائعين</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>شكر</b>:<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>المؤلف الأصلي</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>وكل الشباب وراء الكواليس...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>لا تتردد في الانضمام إلينا</i> :)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "عن OpenQ r%s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "غيّر كلمة السر"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "معلومات الحساب"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "عن OpenQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "عدّل العنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ملحقة بروتوكول QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "تلقائي"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "اختر خادوما"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "اتّصل باستخدام TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "أظهر تنبيه الخادوم"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "أظهر أخبار الخادوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "فترات التحديث"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "فترات التحديث"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "تعذّر تظهير رد الخادوم المُستَلَم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "تتطلب التسجيل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "رمز رد غير معروف أثناء الولوج (0x%02X)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "يسجّل كابتشا ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "يفحص من رمز كابتشا ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "فشل تحقق كاباتشا"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "صورة كابتشا"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "أدخل الرمز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "تحقق كابتشا QQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "أدخل اسم المجموعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "رمز رد غير معروف أثناء فحص كلمة السر (0x%02X)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "رمز رد غير معروف أثناء الولوج (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "عطل في المقبس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "اجلب الخادوم ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "مُنِع الطلب"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "خادوم أو منفذ غير صحيح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "يجري الاتصال بخادوم SILC"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "خطأ QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "أخبار الخادوم:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "مِن %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنبيهات الخادوم من %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "تعذر تظهير رد الولوج"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d رفض الملف %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "أُرسِل الملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "ألغى %d نقل %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "مشرف العلل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "حدث عطل أثناء فتح الملف."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "فشل إرسال الملف"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "اضبط اسمك الودّي."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "خطأ أثناء استجلاء %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "يتطلب SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "افرض استخدام SSL القديم (منفذ 5223)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحوي حروفا غير صالحة.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "ابحث عن صديق بواسطة المعلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "الاسم المستعار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "المنسوب إلى الخادوم"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "المنسوب إلى العميل"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "سبب مجهول"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "الفنانون"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ألبوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "مزاجك الحالي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "مزاج المستخدم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "غيّر كلمة السر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "لست موجود حاليًا"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "خادوم الاستدعاء"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "خادوم دردشة ياهو"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "منفذ دردشة ياهو"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "الإتّجاه"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "إتجاه اللوح."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "خطأ في إنشاء الاتصال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "لا يمكن ربط المقبس بالمنفذ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذّر إنشاء مقبس:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s أرسل لك لكزة"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "الاسم الودّي يتغير أسرع من اللازم"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "حساب هوتميل هذا قد لا يكون مُفعلا."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "مسار اللاحة"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ملحقة بروتوكول MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ليست مجموعة صالحة."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "خطأ مجهول."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s على %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم على %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "تعذّر حظر مستخدم على %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "تعذّر السماح لمستخدم على %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "لا يمكن إضافة %s لأن قائمة اصدقائك ممتلئة."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ليس حساب جواز مرور صالح."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "تعذّر تغيير اسم المجموعة"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "تعذّر حذف المجموعة"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s أضافك إلى قائمة أصدقائه."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s حذفك من قائمة أصدقائه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن إجراء الفعل الأخير الذي حاولت أداءه لتجاوزك حد المنسوب. من فضلك "
-#~ "انتظر عشر ثوان ثم حاول مجددا."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin على irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin على irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "معلومات التنقيح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "نوع ملف غير معرّف \n"
-#~ "\n"
-#~ "سأعود إلى المبدئي PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "عطل في حفظ الصورة\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(المبدئي)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "ثبّت التيمة"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "أيقونة"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "استخدم خط المستند من ال_تيمة"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "الخادوم الوسيط والمتصفح"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "غياب تلقائي"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "فشل فتح ملف '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "أدرج<iq/> بيت."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "أدرج <presence/> بيت"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "أدرج <message/> بيت."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "الشهادة الجذر التي تزعم هذه أنها أُصدِرت منها مجهولة لبِدْجِن."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "أرسل رسائل فورية عبر بروتوكولات متعددة"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_منفذ البداية:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_منفذ النهاية:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_مستخدم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "يجري حسابات..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "سلسلة شهادات غير صحيحة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "سلسلة الشهادات التي قدّمها %s لا تحوي توقيعا رقميا صحيحا من سُلطة الشهادات "
-#~ "التي تزعم أنها وقَّعتها."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "توقيع سُلطة الشهادات غير صحيح"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "إعدادات حجب الانضمام و الفراق"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "الحجم الأدنى للغرفة"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "مدة عدم نشاط المستخدم (بالدقائق)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "فشل الاتصال بالخادوم."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "فشل فتح ملف '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "حسابك مقفل، من فضلك لُج في موقع ياهوو! على الوب."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "رفض %s دعوتك لاجتماع في غرفة \"%s\" بسبب \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "رُفِضت الدعوة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "الوسيط"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "باسك"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "ا_ستأنف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "الاستعمال: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR انظر DIR لملفات الإعداد\n"
-#~ " -d, --debug اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n"
-#~ " -h, --help اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n"
-#~ " -m, --multiple لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n"
-#~ " -n, --nologin لا تلج آليا\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n"
-#~ " الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة.\n"
-#~ " بدون هذا لن يُفعّل سوى الحساب الأول).\n"
-#~ " --display=DISPLAY اسم معراض س ليُستخدم\n"
-#~ " -v, --version اعرض النسخة الحالية واخرج\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "الاستعمال: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR انظر DIR لملفات الإعداد\n"
-#~ " -d, --debug اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n"
-#~ " -h, --help اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n"
-#~ " -m, --multiple لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n"
-#~ " -n, --nologin لا تلج آليا\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n"
-#~ " الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة.\n"
-#~ " بدون هذا لن يُفعّل سوى الحساب الأول).\n"
-#~ " -v, --version اعرض النسخة الحالية واخرج\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "لا يمكن فتح المقبس"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "لا يمكن الاستماع إلى المقبس"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "تعذّرت قراءة المقبس"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "فشل الاتصال."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "قطع الخادومُ الاتصال"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "تعذَّر إنشاء مقبس"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادوم"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "خطأ في القراءة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "عطل في الكتابة"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "آخر نشاط"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "معلومات اكتشاف الخدمة"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "عناصر اكتشاف الخدمة"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "عنونة الأبيات الممتدّة"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "دردشة متعددة المستخدمين"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "معلومات التواجد الممتدة للدردشة متعددة المستخدمين"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "تيار بايتات داخل الحزمة"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "أوامر لحظية"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "خدمة PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "تيار بايتات SOCKS5"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "بيانات خارج الحزمة"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "التسجيل داخل الحزمة"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "أيقونة المستخدم"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "تنويه حالة الدردشة"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "إصدارة البرمجية"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "بدأ التيار"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "نشاط المستخدم"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "إمكانات الكيان"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "مفاوضات الجلسات المعمّاة"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "نغمة المستخدم"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "تبادل دوراني للعناصر"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "عنوان الوصولية"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle Audio"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "كنية المستخدم"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "فيديو Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "إيصالات الرسائل"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "نشر المفتاح العلني"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "المستخدم يدردش"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "المستخدم يتصفّح"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "المستخدم يطالع"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "تعمية الأبيات"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "وقت الكيان"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "تسليم متأخر"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "عناصر البيانات التشاركيّة"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "مستودع الملفات والمشاركة"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "اكتشاف خدمة STUN لـ Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "التفاوض المبسط لجلسة معمّاة"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "تدقيق القفزات"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "عطل في القراءة"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "فشل الاتصال بالخادوم."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "براح القراءة ممتليء (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "رسالة يتعذّر تحليلها"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "فشل الولوج (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "أولجت خارجا لأنك ولجت من حاسوب آخر."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "عطل. دعم SSL غير مثبت."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "كلمة سر خطأ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذّر الاتصال بخادوم BOS:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "قد ينقطع اتصالك قريبا. طالع %s للتحديثات."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "تعذّر الاتصال"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "اسم مستخدم غير صالح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "تعذّر تظهير رد الخادوم المُستَلَم"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "قُطع الاتصال"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "لا يمكن استجلاء المضيف"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "أُغلِق الاتصال (تدري الكتابة)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "عطل في القراءة من المقبس: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "تعذّرت الكتابة"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "لايمكن إنشاء مقبس استماع"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "لا يمكن استجلاء اسم المضيف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذّر إقامة اتصال مع %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "ياهو اليابان"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "خادوم استدعاء اليابان"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "خادوم نقل ملفّات ياباني"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "انقطع الاتصال بالخادوم\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "لايمكن استجلاء اسم المضيف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "يتطلب الخادوم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "إخفاء نافذة المحادثة"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "أي هوية أُنشّط؟"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "لون المؤشّر"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "لون المؤشر الثانوي"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "ألوان الواجهة"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "أحجام الوِدج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته،\n"
-#~ "مع رسالة دعوة اختيارية."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "تعذّر جلب دفتر عناوين MSN "
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثانية)"
-#~ msgstr[1] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال ثانية واحدة)"
-#~ msgstr[2] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال ثانيتين)"
-#~ msgstr[3] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثوان)"
-#~ msgstr[4] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثانية)"
-#~ msgstr[5] "فُقِد الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثانية)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "قد ينقطع اتصالك قريبا. قد ترغب في استخدام TOC إلى أن يتم إصلاح هذا. طالع "
-#~ "%s للتحديثات."
-
-#~ msgid "Failed change icon"
-#~ msgstr "فشل تغيير الأيقونة"
-
-#~ msgid "%d needs Q&A"
-#~ msgstr "%d يحتاج س/ج"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "أضف س/ج الصديق"
-
-#~ msgid "Error password"
-#~ msgstr "عطل كلمة سر"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "عطل في الإبقاء على الاتصال"
-
-#~ msgid "Please fill code according to image"
-#~ msgstr "من فضلك اكتب طبقا للصورة"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "اسم مستخدم غير صالح"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "فشل الاتصال بكل الخواديم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "فُقد الاتصال بالخادوم:\n"
-#~ "%d، %s"
-
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "يتصل بالخادوم..."
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "تعذّر إرسال رسالة فورية."
-
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ليس عضوا في الغرفة \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Logined"
-#~ msgstr "ولج"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "يبحث عن %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "ولج: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "تعذّرت كتابة الملف %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "تعذّرت قراءة الملف %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "الرسالة أطول من المسموح به، بتر آخر %s بايت."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "غير والج %s حاليًا."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "تحذير أن %s غير مسموح به."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "أُسقِطت رسالة، أنت تتجاوز حدّ سرعة الخادوم."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "الدردشة في %s غير متوفرة."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "أرسلتَ رسائل بسرعة جدًا إلى %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لكونها أكبر من اللازم."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها أرسلت بسرعة جدًا."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "فشل."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "الكثير جدا من التطابقات"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "تحتاج لمزيد من المحددات."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "خدمة الدليل غير متاحة مؤقتا."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "البحث في البريد مقيد."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "الكلمة المفتاحية تم تجاهلها."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "لا كلمات مفتاحية."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "ليس للمستخدم معلومات في الدليل."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "البلد غير مدعومة."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "فشل مجهول: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صحيحة."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "مستوى تحذيراتك حاليًا أعلى من أن يسمح لك بالولوج."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "أنت توالي الاتصال و الفصل سريعا. انتظر عشر دقائق ثم حاول مجددا. لو عدت "
-#~ "للمحاولة فورا فستضطر إلى أن تنتظر أطول."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "حدث عطل مجهول، %d. معلومات: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "اسم مجموعة غير صالح"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "أُغلق الاتصال"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "في انتظار الرد..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "عاد TOC من توقفه المؤقت. يمكنك الآن إرسال الرسائل ثانية."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "تغيّرت كلمة السر بنجاح"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "اجلب معلومات الدليل"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "اضبط معلومات الدليل"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "لايمكن فتح %s للكتابة!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل أن المستقبِل ألغى العملية."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "لايمكن الاتصال للنقل."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "تعذرت كتابة ترويسة الملف، لن يُنقل الملف."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "احفظ باسم..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s يطلب من %s قبول %d ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s يطلب من %s قبول %0.sملف واحد: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s يطلب من %s قبول %0.sملفين: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[3] "%s يطلب من %s قبول %d ملفات: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[4] "%s يطلب من %s قبول %d ملفا: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[5] "%s يطلب من %s قبول %d ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s يطلب منك أن ترسل إليه ملفا"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ملحقة بروتوكول TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "خيارات %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "خيارات الوسيط"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "حسب حجم السجل"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "ا_فتح الرابط في المتصفح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "احفظ الصورة"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "ا_ختصار الابتسامة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "تستخدم %s إصدارة %s. الإصدارة الحالية هي %s. يمكنك الحصول عليها من <a "
-#~ "href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>سجل التغييرات:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "أو_مض النافذة عند استقبال رسائل الدردشة"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 03e5e6d3ba..2b1d264246 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Gujarati translations for el package.
-# Copyright (C) 2010 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the el package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Automatically generated, 2010.
-# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
-# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2010.
+# Translators:
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2010
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010
+# Automatically generated, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: el 6\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 12:58+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"as/)\n"
+"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -63,9 +64,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "হিচাপ যোগ কৰা নহয়"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "হিচাপ যোগ কৰা নহয়"
@@ -214,9 +214,8 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ কৰক"
@@ -1259,10 +1258,8 @@ msgstr "অন্যই সম্বাদ কৰিলে"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "সম্বাদত আপোনাৰ নাম উল্লেখ কৰিলে"
-#
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ৰ বিফলতা"
@@ -1647,20 +1644,15 @@ msgstr "%s ৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম
msgid "Set User Info"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "এই আচাৰ বিধি দ্বাৰা সম্বাদ ৰুমৰ ব্যৱহাৰ সমৰ্থন কৰা হয় না ।"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "এই আচাৰ বিধি দ্বাৰা সম্বাদ ৰুমৰ ব্যৱহাৰ সমৰ্থন কৰা হয় না ।"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "বন্ধু"
@@ -1682,11 +1674,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময় পূৰ্ণ হৈছে আৰু বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।"
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1724,18 +1715,15 @@ msgstr ""
"সাধাৰণ নাম: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
-#
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰমাণপত্ৰৰ বৈধতা পৰীক্ষা"
-#
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অথোৰিটি"
-#
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
@@ -1746,12 +1734,10 @@ msgstr "SSL Peers Cache"
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "%s ৰ প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা হ'বনেকি ?"
-#
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL Certificate Verification"
-#
msgid "_View Certificate..."
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন...(_V)"
@@ -1759,12 +1745,10 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন...(_V)"
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "%s ৰ প্ৰমাণপত্ৰৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰা নাযায় ।"
-#
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -1776,34 +1760,36 @@ msgstr ""
"প্ৰমাণপত্ৰৰ উৎস ৰূপে \"%s\" চিহ্নিত হৈছে । অৰ্থাৎ, সম্ভৱত আপুনি অন্য কোনো পৰিসেবাৰ "
"সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ প্ৰচেষ্টা কৰছেন ।"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"সাধাৰণ নাম: %s\n"
-"\n"
-"ফিংগাৰপ্ৰিন্ট (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"জাৰি কৰাৰ তাৰিখ: %s\n"
-"সময়পূৰ্তীৰ তাৰিখ: %s\n"
-#
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
-#
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "নিবন্ধনে ত্ৰুটি"
-#
msgid "Unregistration Error"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল কৰাৰ ত্ৰুটি"
@@ -1815,13 +1801,11 @@ msgstr "+++ %s যোগ কৰিছে"
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s প্ৰস্থান কৰিছে"
-#
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ: অত্যাধিক বড় মাপৰ সম্বাদ ।"
@@ -1829,19 +1813,15 @@ msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ: অত্য
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s কে সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "The message is too large."
msgstr "সম্বাদৰ মাপ অত্যাধিক বড় ।"
-#
msgid "Unable to send message."
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Send Message"
msgstr "সম্বাদ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "_Send Message"
msgstr "সম্বাদ পঠিয়াই দিয়ক (_S)"
@@ -1869,11 +1849,9 @@ msgstr "%s ৰুম ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিছে ।"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ৰুম ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিছে (%s) ।"
-#
msgid "Invite to chat"
msgstr "সম্বাদে আমন্ত্ৰণ কৰক"
-#
#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -1881,6 +1859,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"আমন্ত্ৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ব্যক্তিৰ নাম আৰু বৈকল্পিক কোনো সম্বাদ অনুগ্ৰহ কৰি লিখক ।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা "
+"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
+"(সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
+"True (সত্য) হ'ব ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -1893,19 +2009,15 @@ msgstr "নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "serv ৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণে Purple ৰ D BUS সেৱক বৰ্তমানে চলিছে না"
-#
msgid "No name"
msgstr "নামবিহীন"
-#
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "মীমাংসাকৰ্তা নতুন প্ৰসেস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-#
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "মীমাংসাকৰ্তা প্ৰসেসেৰ বাবে অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ\n"
@@ -1941,7 +2053,6 @@ msgstr "%s কে punycode এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
@@ -1972,15 +2083,12 @@ msgstr ""
"%s ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: \n"
"%s.\n"
-#
msgid "Directory is not writable."
msgstr "ডিৰেক্টৰিৰ লিখনযোগ্য নহয় ।"
-#
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "০ বাইটেৰ নথিপত্ৰ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "ডিৰেক্টৰি পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
@@ -1988,7 +2096,6 @@ msgstr "ডিৰেক্টৰি পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s সাধাৰণ নথিপত্ৰ নহয় । এটি নতুন কৰি লিখিবলৈ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে ।\n"
-#
msgid "File is not readable."
msgstr "নথিপত্ৰ পাঠযোগ্য নহয় ।"
@@ -2038,7 +2145,6 @@ msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> নথিপত্ৰৰ বিনিময়
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s নথিপত্ৰ বিনিময় কৰা হৈছে"
-#
msgid "File transfer complete"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় সমাপ্ত হৈছে"
@@ -2046,7 +2152,6 @@ msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় সমাপ্ত হৈছে
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s বিনিময় আপুনি বাতিল কৰিছে"
-#
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
@@ -2066,199 +2171,21 @@ msgstr "%s এ নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে ।"
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"aim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"aim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "টাৰ্মিনেলেত আদেশ সঞ্চালিত হ'ব"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"এই ধৰনৰ URL পৰিচালনাৰ বাবে চিহ্নিত আদেশ টাৰ্মিনেলেত সঞ্চালনাৰ বাবে ধাৰ্য কৰা "
-"হ'লে মান True (সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"gg\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"gg\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"icq\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"icq\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"irc\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'লে মান True "
-"(সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"sip\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"xmpp\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-#
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-#
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-#
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
-#
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">লগাৰত পড়াৰ কোনো ফাংশান উপস্থিত নাই</font></b>"
-#
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#
msgid "Plain text"
msgstr "প্লেইন টেক্সট"
-#
msgid "Old flat format"
msgstr "পুৰোনো ফ্ল্যাট বিন্যাস"
-#
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "এই সম্বাদ লগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -2278,7 +2205,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO "
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>লগৰ পাথ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!</b></font>"
@@ -2290,7 +2216,6 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>নথিপত্ৰ পড়তে ব্যৰ
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO REPLY>: %s\n"
-#
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2298,31 +2223,24 @@ msgstr ""
"কোনো কোডেক পোৱা নাযায় । GStreamer প্লাগ ইন প্যাকেজেত উপস্থিত কিছু GStreamer "
"কোডেক সংস্থাপন কৰক ।"
-#
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
"কোনো কোডেক অবশিষ্ট নাই । fs codecs.conf নথিপত্ৰেত কোডেক সংক্ৰান্ত অতিমাত্ৰায় দৃঢ় "
"পছন্দ নিৰ্ধাৰিত হৈছে ।"
-#
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2 সংক্ৰান্ত এটা অসংশোধনযোগ্য ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Farsight2 সংক্ৰান্ত এটা অসংশোধনযোগ্য ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
+msgstr ""
-#
msgid "Error with your microphone"
msgstr "মাইক্ৰোফোনত সমস্যা"
-#
msgid "Error with your webcam"
msgstr "ৱেব ক্যামে সমস্যা"
-#
msgid "Conference error"
msgstr "কনফাৰেন্স সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
@@ -2334,7 +2252,6 @@ msgstr "অধিবেশন নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্য
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "আপুনি %s ব্যৱহাৰ কৰছেন, কিন্তু এই প্লাগ ইনৰ ক্ষেত্ৰত %s আৱশ্যক ।"
-#
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "এই প্লাগ ইনৰ ক্ষেত্ৰত ID নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয় ।"
@@ -2346,7 +2263,6 @@ msgstr "প্লাগ ইন ম্যাজিকে অমিল %d (%d আ
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI সংস্কৰণে অমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্ৰয়োজন)"
-#
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
@@ -2360,7 +2276,6 @@ msgstr ""
"প্ৰয়োজনীয় প্লাগ ইন %s পোৱা নাযায় । অনুগ্ৰহ কৰি এই প্লাগ ইনটি সংস্থাপন কৰি পুনঃ "
"প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "প্লাগ ইন লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -2368,7 +2283,6 @@ msgstr "প্লাগ ইন লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "আৱশ্যক প্লাগ ইন %s লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "উল্লিখিত প্লাগ ইন লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
@@ -2376,11 +2290,9 @@ msgstr "উল্লিখিত প্লাগ ইন লোড কৰিব
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত %s প্ৰয়োজন কিন্তু এটি আন লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Autoaccept"
msgstr "Autoaccept"
-#
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
"স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে, নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত নথিপত্ৰ বিনিময় অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা "
@@ -2391,7 +2303,6 @@ msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
"\"%s\" নথিপত্ৰ \"%s\" ৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে গ্ৰহণৰ পিছত বিনিময় কৰা সমাপ্ত হৈছে ।"
-#
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গ্ৰহণ সমাপ্ত"
@@ -2399,35 +2310,27 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গ্ৰহণ সমাপ্ত"
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হ'লে"
-#
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে গ্ৰহণ কৰাৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "_Save"
msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
-#
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
-#
msgid "Auto Accept"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে গ্ৰহণ"
-#
msgid "Auto Reject"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান"
-#
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নথিপত্ৰ বিনিময় গ্ৰহণ কৰা হ'ব..."
-#
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
@@ -2436,13 +2339,11 @@ msgstr ""
"নথিপত্ৰ সংৰক্ষণস্থলৰ পাথ\n"
"(অনুগ্ৰহ কৰি সম্পূৰ্ণ পাথ উল্লেখ কৰক)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হ'লে"
+msgstr ""
-#
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2450,27 +2351,21 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে গ্ৰহণ কৰা নথিপত্ৰ বিনিময় সমাপ্ত হ'লে, পপ আপ সহযোগে সূচিত কৰা হ'ব\n"
"(প্ৰৰকেৰ সৈতে কোনো সম্বাদ চলমান না থাকিলে)"
-#
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "প্ৰতি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে এটা নতুন ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "আপোনাৰ নোটসমূহ তলত লিখক..."
-#
msgid "Edit Notes..."
msgstr "নোট সম্পাদন..."
-#
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
@@ -2482,18 +2377,15 @@ msgstr "নোট সম্পাদন..."
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Buddy Notes"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট বন্ধুৰ বাবে নোট সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ।"
-#
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধুৰ বাবে নোট সংৰক্ষণৰ বিকল্প যোগ কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2503,7 +2395,6 @@ msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধু
msgid "Cipher Test"
msgstr "সাইফাৰ পৰীক্ষা"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2511,7 +2402,6 @@ msgstr "সাইফাৰ পৰীক্ষা"
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "libpurple ৰ সৈতে উপলব্ধ সাইফাৰ পৰীক্ষা কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2521,7 +2411,6 @@ msgstr "libpurple ৰ সৈতে উপলব্ধ সাইফাৰ পৰ
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus Example"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2529,7 +2418,6 @@ msgstr "DBus Example"
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus প্লাগ ইনৰ উদাহৰণ"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2539,7 +2427,6 @@ msgstr "DBus প্লাগ ইনৰ উদাহৰণ"
msgid "File Control"
msgstr "নথিপত্ৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2547,51 +2434,40 @@ msgstr "নথিপত্ৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "নথিপত্ৰেত আদেশ অন্তৰ্ভুক্ত কৰি নিয়ন্ত্ৰণৰ প্ৰণালী উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
-#
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"
-#
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত হিচাপকে কামবিহীন অৱস্থাত স্থাপিত কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Set"
msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
-#
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "আপোনাৰ কোনো হিচাপ কামবিহীন অৱস্থাত নাই ।"
-#
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত হিচাপকে কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা মুক্ত কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Unset"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত মান বাতিল কৰক (_U)"
-#
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত সকলো হিচাপকে কামবিহীন অৱস্থাত স্থাপিত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
"চিহ্নিত সময়ৰ পিছত সকলো কামবিহীন হিচাপকে কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা মুক্ত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
"কামবিহীন অৱস্থাৰ সময়, ব্যৱহাৰীকৰ্তা দ্বাৰা স্বয়ং নিৰ্ধাৰণৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয়"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2601,14 +2477,12 @@ msgstr ""
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC পৰীক্ষাৰ ক্লায়েন্ট"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "ক্লায়েন্ট ৰূপে IPC সমৰ্থনৰ প্লাগ ইন পৰীক্ষা কৰক ।"
-#
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -2617,7 +2491,6 @@ msgstr ""
"ক্লায়েন্ট ৰূপে IPC সমৰ্থনৰ প্লাগ ইন পৰীক্ষা কৰক । ইয়াৰ ফলত সেৱক প্লাগ ইন সন্ধান কৰা "
"হয় আৰু নিবন্ধিত আদেশ কল কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2627,37 +2500,30 @@ msgstr ""
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC ৰ পৰীক্ষামূলক সেৱক"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "সেৱক ৰূপে IPC সমৰ্থনৰ প্লাগ ইন পৰীক্ষা কৰক ।"
-#
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"সেৱক ৰূপে IPC সমৰ্থনৰ প্লাগ ইন পৰীক্ষা কৰক । ইয়াৰ ফলত IPC আদেশ নিবন্ধন কৰা হয় ।"
-#
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "প্ৰৱেশ/প্ৰস্থানৰ তথ্য আড়াল কৰা হ'ব"
-#
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "উল্লিখিত সংখ্যাৰ বেশি সংখ্যক ব্যক্তি বিশিষ্ট ৰুম"
-#
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "চিহ্নিত মিনিট অবধি ব্যৱহাৰকৰ্তা কোনো কথা না বলে থাকিলে"
-#
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "আড়াল কৰাৰ নিয়মসমূহ বন্ধুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2667,14 +2533,12 @@ msgstr "আড়াল কৰাৰ নিয়মসমূহ বন্ধুৰ
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Join/Part Hiding"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "অতিৰিক্ত প্ৰৱেশ/প্ৰস্থানৰ সম্বাদ আড়াল কৰা হয় ।"
-#
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
@@ -2683,7 +2547,6 @@ msgstr ""
"চলমান সম্বাদে অংশগ্ৰহণকৰ্তা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাদে, বৃহৎ ৰুমেত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰৱেশ/"
"প্ৰস্থানৰ সম্বাদসমূহ এই প্লাগ ইন সহযোগে আড়াল কৰা হয় ।"
-#
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
@@ -2691,11 +2554,9 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#
msgid "User is offline."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা বৰ্তমানে অফ লাইন ।"
-#
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় উত্তৰ প্ৰেৰিত হৈছে:"
@@ -2703,96 +2564,79 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় উত্তৰ প্ৰেৰিত হ
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s প্ৰস্থান কৰিছে ।"
-#
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "এক বা একাধিক সম্বাদ প্ৰৰণ কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "সেৱক ৰ পৰা সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।"
-#
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr "বৰ্তমানে আপুনি সংযুক্ত নহয় । প্ৰৱেশ নকৰা অবধি কোনো সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'ব না ।"
-#
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "সম্বাদৰ সৰ্বাধিক মাপ অতিক্ৰান্ত হোৱাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
msgid "Message could not be sent."
msgstr "সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
-#
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-#
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "লগ পাঠেৰ সাধাৰণ বিন্যাস"
-#
msgid "Fast size calculations"
msgstr "দ্ৰুত মাপৰ গণনা"
-#
msgid "Use name heuristics"
msgstr "নিমৰ ভিত্তিতে অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
msgstr "লগ ডিৰেক্টৰি"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2802,14 +2646,12 @@ msgstr "লগ ডিৰেক্টৰি"
msgid "Log Reader"
msgstr "Log Reader"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "লগ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাত অন্যান্য IM ক্লায়েন্টৰ লগ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব ।"
-#
#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2824,22 +2666,18 @@ msgstr ""
"সতৰ্কসম্বাদ: এই প্লাগ ইন বৰ্তমানে আলফা কোডেৰ পৰ্যায়ে আছে আৰু নিয়মিতৰূপে বিপৰ্যস্ত হতে "
"পাৰে । ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা নিজৰ বিবেচনা অনুযায়ী এই প্লাগ ইন ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ পাৰে!"
-#
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono প্লাগ ইন লোড কৰাৰ ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ".NET প্লাগ ইনসমূহ Mono সহযোগে লোড কৰা হয় ।"
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "IM সমূহত নতুন পংক্তি যোগ কৰক"
-#
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "সম্বাদত নতুন পংক্তি যোগ কৰক"
-#
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2852,13 +2690,11 @@ msgstr "সম্বাদত নতুন পংক্তি যোগ কৰ
msgid "New Line"
msgstr "New Line"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "প্ৰদৰ্শিত সম্বাদৰ প্ৰাৰম্ভে নতুন পংক্তি যোগ কৰক ।"
-#
#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
@@ -2867,17 +2703,14 @@ msgstr ""
"সম্বাদৰ প্ৰাৰম্ভে এটা নতুন পংক্তি যোগ কৰা হ'ব । ইয়াৰ ফলত, সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত "
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ তলত সম্বাদটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-#
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Offline Message Emulation"
-#
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
"অফ লাইন অৱস্থাৰ কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে পাউন্সৰ মাধ্যমে সম্বাদ পঠিওৱাৰ উদ্দেশ্যে সম্বাদ "
"সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ।"
-#
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -2893,36 +2726,28 @@ msgstr ""
"\"%s\" বৰ্তমানে অফ লাইন আছে । অবশিষ্ট সম্বাদসমূহ পাউন্স ৰূপে সংৰক্ষণ কৰি \"%s\" পুনঃ "
"প্ৰৱেশ কৰিলে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পাঠাতে ইচ্ছুকনেকি ?"
-#
msgid "Offline Message"
msgstr "অফ লাইন সম্বাদ"
-#
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
"`বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স' শীৰ্ষক ডায়লগ বক্স ৰ পৰা পাউন্স সম্পাদন কৰিবলৈ/আঁতৰাবলৈ পাৰিব ।"
-#
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
-#
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "অফ লাইন সম্বাদসমূহ পাউন্সেত সংৰক্ষণ কৰা যাব"
-#
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব না । সৰ্বদা পাউন্স ৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "One Time Password"
msgstr "একবাৰ গুপ্তশব্দ লিখা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2932,14 +2757,12 @@ msgstr "একবাৰ গুপ্তশব্দ লিখা হ'ব"
msgid "One Time Password Support"
msgstr "One Time Password Support"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "গুপ্তশব্দ অকল একবাৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে বাধ্য কৰা হ'ব ।"
-#
#. * description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
@@ -2950,7 +2773,6 @@ msgstr ""
"হিচাপৰ বাবে বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।\n"
"উল্লেখ্য: এই কামৰ বাবে হিচাপৰ গুপ্তশব্দ সংৰক্ষণ কৰা উচিত নহয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2960,22 +2782,18 @@ msgstr ""
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl প্লাগ ইন লোডেৰ ব্যৱস্থা"
-#
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "perl প্লাগ ইন লোড কৰাৰ বাবে সমৰ্থন উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Psychic Mode"
-#
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ বাবে অতীন্দ্ৰিয় মোড"
-#
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -2984,27 +2802,21 @@ msgstr ""
"প্ৰদৰ্শিত হ'ব । AIM, ICQ, XMPP, Sametime, আৰু Yahoo! ৰ ক্ষেত্ৰত এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ "
"কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
-#
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "চাৰদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..."
-#
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকাত উপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে অকল সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#
msgid "Disable when away"
msgstr "অনুপস্থিত থাকে নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "সম্বাদত বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "psychic সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3014,7 +2826,6 @@ msgstr "psychic সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
msgid "Signals Test"
msgstr "সংকেত পৰীক্ষা"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3022,7 +2833,6 @@ msgstr "সংকেত পৰীক্ষা"
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "সকলো সংকেত সঠিকভাবে চলিছে কি না পৰীক্ষা কৰক ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3032,7 +2842,6 @@ msgstr "সকলো সংকেত সঠিকভাবে চলিছে
msgid "Simple Plugin"
msgstr "সাধাৰণ প্লাগ ইন"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3040,12 +2849,60 @@ msgstr "সাধাৰণ প্লাগ ইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা পৰীক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে পৰীক্ষা ।"
-#
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3055,7 +2912,6 @@ msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ"
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3063,7 +2919,6 @@ msgstr "GNUTLS"
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS ৰ মাধ্যমে SSL সমৰ্থন উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3073,7 +2928,6 @@ msgstr "GNUTLS ৰ মাধ্যমে SSL সমৰ্থন উপলব্
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3081,7 +2935,6 @@ msgstr "NSS"
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS ৰ মাধ্যমে SSL সমৰ্থন উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3091,7 +2944,6 @@ msgstr "Mozilla NSS ৰ মাধ্যমে SSL সমৰ্থন উপল
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3119,23 +2971,18 @@ msgstr "%s কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা প্ৰ
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s প্ৰৱেশ কৰিছে ।"
-#
msgid "Notify When"
msgstr "উল্লিখিত পৰিস্থিতিতে বিজ্ঞপ্তি প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত থাকিলে (_A)"
-#
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "বন্ধু কামবিহীন অৱস্থান হ'লে (_I)"
-#
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "বন্ধু প্ৰৱেশ/প্ৰস্থান কৰিলে (_S)"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3145,7 +2992,6 @@ msgstr "বন্ধু প্ৰৱেশ/প্ৰস্থান কৰিল
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Buddy State Notification"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3157,15 +3003,12 @@ msgstr ""
"কামবিহীন বা অনুপস্থিত অৱস্থা ৰ পৰা বন্ধু প্ৰত্যাবৰ্তন কৰিলে, সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত সূচিত "
"কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl প্লাগ ইন লোডেৰ ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl প্লাগ ইন লোড কৰাৰ বাবে সমৰ্থনব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰা হয়"
-#
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3173,7 +3016,6 @@ msgstr ""
"ActiveTCL ইনস্টলেশন চিনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । TCL প্লাগ ইন ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক হ'লে, "
"http://www.activestate.com ৰ পৰা ActiveTCL ডাউনলোড কৰক ।\n"
-#
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
@@ -3181,37 +3023,29 @@ msgstr ""
"Apple's \"Bonjour for Windows\" টুল কিট পোৱা নাযায় । অধিক বিবৰণৰ বাবে http://"
"d.pidgin.im/BonjourWindows চাওক ।"
-#
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগমনকৰ্তা IM সংযোগৰ অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "স্থানীয় mDNS সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । সেৱকটি চলিছেনেকি ?"
-#
msgid "First name"
msgstr "নাম"
-#
msgid "Last name"
msgstr "পদবি"
-#
#. email
msgid "Email"
msgstr "ঈ মেইল"
-#
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM হিচাপ"
-#
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP হিচাপ"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3225,16 +3059,13 @@ msgstr "XMPP হিচাপ"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-#
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple Person"
-#
#. Creating the options for the protocol
msgid "Local Port"
msgstr "স্থানীয় পোৰ্ট"
-#
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3242,33 +3073,26 @@ msgstr "Bonjour"
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s সম্বাদ বন্ধ কৰি দিছে ।"
-#
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ, সম্বাদ আৰম্ভ কৰা নাযায় ।"
-#
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "স্থানীয় mDNSResponder ৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি ।"
-#
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "প্ৰক্সিৰ বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
-#
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "চিহ্নিত প্ৰক্সিৰ ধৰনৰ বাবে চিহ্নিত গৃহস্থেৰ নাম বা পোৰ্টেৰ সংখ্যা বৈধ নহয় ।"
-#
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "বন্ধুৰ তালিকা সংৰক্ষণ কৰক..."
-#
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "আপোনাৰ বন্ধু তালিকা ৰিক্ত, নথিপত্ৰেত কিছু লিখা নহয় ।"
-#
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে বন্ধুৰ তালিকা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে!"
@@ -3276,78 +3100,61 @@ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে বন্ধুৰ তালিক
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "%s ৰ বন্ধু তালিকা %s এ লিখা নাযায়"
-#
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "বন্ধু তালিকা লোড কৰা নাযায়"
-#
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "বন্ধুতালিকা লোড কৰক..."
-#
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে বন্ধুৰ তালিকা লোড কৰা হৈছে!"
-#
msgid "Save buddylist..."
msgstr "বন্ধুতালিকা সংৰক্ষণ কৰক..."
-#
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "নথিপত্ৰ ৰ পৰা বন্ধুতালিকা লোড কৰক..."
-#
msgid "City"
msgstr "চহৰ"
-#
msgid "Year of birth"
msgstr "জন্মৰ সাল"
-#
#. gender
msgid "Gender"
msgstr "স্ত্ৰী/পুৰুষ"
-#
msgid "Male or female"
msgstr "স্ত্ৰী বা পুৰুষ"
-#
#. 0
msgid "Male"
msgstr "পুৰুষ"
-#
msgid "Female"
msgstr "স্ত্ৰী"
-#
msgid "Only online"
msgstr "অকল অন লাইন"
-#
msgid "Find buddies"
msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অনুসন্ধানৰ বিষয়বস্তু তলত লিখক"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "অন লাইন বন্ধু"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3356,27 +3163,22 @@ msgstr ""
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "সম্বাৰ বাবে : %s"
-#
msgid "Add to chat..."
msgstr "সম্বাদে যোগ কৰক..."
-#
#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#
#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "সম্বাদ কৰিবলৈ ইচ্ছুক"
-#
#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "এই মুহূৰ্তে দয়া কৰি বিৰক্ত কৰিব না"
-#
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
@@ -3384,94 +3186,74 @@ msgstr "এই মুহূৰ্তে দয়া কৰি বিৰক্ত
msgid "Away"
msgstr "অনুপস্থিত"
-#
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#
#. first name
#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "নাম"
-#
msgid "Birth Year"
msgstr "জন্মৰ বৎসৰ"
-#
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu Gadu ৰ সাৰ্বজনীন ডিৰেক্টৰি"
-#
msgid "Search results"
msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল"
-#
msgid "No matching users found"
msgstr "চিহ্নিত মান অনুসাৰে ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায়"
-#
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে চিহ্নিত মান অনুযায়ী কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "সকেট ৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থ"
-#
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
-#
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ বিফল"
-#
msgid "Add to chat"
msgstr "সম্বাদে যোগ কৰক"
-#
msgid "Chat _name:"
msgstr "সম্বাৰ নাম: (_n)"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "'%s' গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
-#
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "সম্বাদ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "সম্বাৰ এই নাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
-#
msgid "Not connected to the server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযুক্ত নয়"
-#
msgid "Find buddies..."
msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান কৰক..."
-#
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "নথিপত্ৰেত বন্ধু তালিকা সংৰক্ষণ কৰক..."
-#
#. magic
#. major_version
#. minor_version
@@ -3486,36 +3268,28 @@ msgstr "নথিপত্ৰেত বন্ধু তালিকা সংৰ
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu Gadu আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Polish জনপ্ৰিয় IM"
-#
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu Gadu ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-#
msgid "GG server"
msgstr "GG সেৱক"
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
+msgstr ""
-#
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3525,27 +3299,21 @@ msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: %s"
msgid "current topic is: %s"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰসঙ্গ হল: %s"
-#
msgid "No topic is set"
msgstr "কোনো প্ৰসঙ্গ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় বিফল"
-#
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "অপেক্ষাৰ উদ্দেশ্যে পোৰ্ট খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "No MOTD available"
msgstr "কোনো MOTD উপলব্ধ নাই"
-#
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "এই সংযোগৰ সৈতে কোনো MOTD যুক্ত নহয় ।"
@@ -3563,27 +3331,21 @@ msgstr "%s ৰ MOTD"
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s"
-#
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD চাওক"
-#
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
-#
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC উপনাম আৰু সেৱকেৰ নামেত শূণ্যস্থান ৰখা যাব না"
-#
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL সমৰ্থন উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Unable to connect"
msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -3595,15 +3357,12 @@ msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ বন্ধ হৈছে"
-#
msgid "Users"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা তালিকা"
-#
msgid "Topic"
msgstr "প্ৰসঙ্গ"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3615,39 +3374,30 @@ msgstr "প্ৰসঙ্গ"
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-#
#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "কম পৰিমাণ গোলযোগ সহ IRC আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-#
#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
msgstr "সেৱক"
-#
#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#
msgid "Encodings"
msgstr "এনকোডিং"
-#
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "আগমনকৰ্তা UTF 8 স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে চিনাক্ত কৰা হ'ব"
-#
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "অবৈধ নাম"
+msgstr ""
-#
msgid "Real name"
msgstr "সঠিক নাম"
-#
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
@@ -3655,17 +3405,12 @@ msgstr "সঠিক নাম"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "অনুমোদন কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "এনক্ৰিপ্ট নকৰা স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
+msgstr ""
-#
msgid "Bad mode"
msgstr "ভুল মোড"
@@ -3677,7 +3422,6 @@ msgstr "%s ক %s এ বেন কৰিছে, %s আগতে নিৰ্ধ
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s ৰ ওপৰত প্ৰতিৰোধ"
-#
msgid "End of ban list"
msgstr "প্ৰতিৰোধ তালিকাৰ সমাপ্তি"
@@ -3685,7 +3429,6 @@ msgstr "প্ৰতিৰোধ তালিকাৰ সমাপ্তি"
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s ৰ পৰা আপোনাকে প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Banned"
msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
@@ -3693,44 +3436,33 @@ msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s কে প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: banlist সম্পূৰ্ণ"
-#
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
-#
msgid "Nick"
msgstr "উপনাম"
-#
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit প্ৰৱেশৰ নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "গৃহস্থৰনাম"
+msgstr ""
-#
msgid "Currently on"
msgstr "বৰ্তমানে চলমান"
-#
msgid "Idle for"
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ বাবে কামবিহীন"
-#
msgid "Online since"
msgstr "চিহ্নিত সময় ৰ পৰা অন লাইন"
-#
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>বেখ্যাকৰ্তা বিশেষণ:</b>"
-#
msgid "Glorious"
msgstr "অপৰূপ"
@@ -3754,11 +3486,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সম্বাদ '%s'"
-#
msgid "Unknown message"
msgstr "অজ্ঞাত সম্বাদ"
-#
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC সেৱক দ্বাৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বোধগম্য নহয় ।"
@@ -3766,32 +3496,25 @@ msgstr "IRC সেৱক দ্বাৰা প্ৰাপ্ত সম্ব
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s ত ব্যৱহাৰকৰ্তা: %s"
-#
msgid "Time Response"
msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়াৰ সময়"
-#
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC সেৱক দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থানীয় সময়:"
-#
msgid "No such channel"
msgstr "এই ধৰনৰ কোনো চেনেল উপস্থিত নাই"
-#
#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "এই ধৰনৰ কোনো চেনেল উপস্থিত নাই"
-#
msgid "User is not logged in"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা প্ৰৱেশ কৰেননি"
-#
msgid "No such nick or channel"
msgstr "এই ধৰনৰ কোনো উপনাম বা চেনেল উপস্থিত নাই"
-#
msgid "Could not send"
msgstr "পঠিওৱা নাযায়"
@@ -3799,7 +3522,6 @@ msgstr "পঠিওৱা নাযায়"
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s এ যোগ দিয়াৰ বাবে আমন্ত্ৰণ প্ৰয়োজন"
-#
msgid "Invitation only"
msgstr "অকল আমন্ত্ৰণযোগ্য"
@@ -3816,11 +3538,9 @@ msgstr "%s এ কিক কৰিছে (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "(%s %s) মোড %s ৰ দ্বাৰা"
-#
msgid "Invalid nickname"
msgstr "অবৈধ উপনাম"
-#
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3828,7 +3548,6 @@ msgstr ""
"নিৰ্বাচিত উপনামটি সেৱক দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে । সম্ভৱত এত অবৈধ অক্ষৰ উপস্থিত "
"আছে ।"
-#
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3843,15 +3562,12 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "\"%s\" উপনাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।"
-#
msgid "Nickname in use"
msgstr "ব্যৱহৃত উপনাম"
-#
msgid "Cannot change nick"
msgstr "উপনাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Could not change nick"
msgstr "উপনাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -3859,7 +3575,6 @@ msgstr "উপনাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "আপুনি চেনেল%s%s ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিছে"
-#
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "ত্ৰুটি: সেৱক ৰ পৰা অবৈধ PONG প্ৰাপ্ত হৈছে"
@@ -3871,11 +3586,9 @@ msgstr "PING ৰ প্ৰত্যুত্তোৰ বিলম্ব: %lu
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s এ যোগ কৰা সম্ভৱ নয়: নিবন্ধন প্ৰয়োজন ।"
-#
msgid "Cannot join channel"
msgstr "চেনেলে যোগ দিতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "উপনাম বা চেনেল সাময়িকভাবে উপলব্ধ নহয় ।"
@@ -3883,48 +3596,36 @@ msgstr "উপনাম বা চেনেল সাময়িকভাবে
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত Wallops"
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নয়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
-#
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: কোনো কাম সঞ্চালন কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv এ এটা আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
+msgstr ""
-#
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -3932,16 +3633,13 @@ msgstr ""
"away [message]: অনুপস্থিত অৱস্থাৰ বাবে সম্বাদ নিৰ্ধাৰণ কৰক বা অনুপস্থিত অৱস্থা ৰ "
"পৰা প্ৰত্যাবৰ্তনৰ বাবে সম্বাদ নোহোৱা প্ৰয়োগ কৰক"
-#
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
"ctcp <nick> <msg>: চিহ্নিত উপনামধাৰী ব্যক্তিৰ উদ্দেশ্যে ctcp সম্বাদ পঠিওৱা হ'ব ।"
-#
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: chanserv এ এটা আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -3958,7 +3656,6 @@ msgstr ""
"ইয়াৰ ফলত, চেনেল মডাৰেটেড (+m) অৱস্থায় থাকিলে, সংশ্লিষ্ট ব্যবহাৰকৰ্তাক এই চেনেলত "
"কথা পাতিবলৈ প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব । এই কাৰ্য্যৰ বাবে চেনেল অপাৰেটৰ হোৱা আৱশ্যক।"
-#
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -3966,7 +3663,6 @@ msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: কোনো সুনিৰ্দিষ্ট চেনেল বা বৰ্তমান চেনেলেত কোনো "
"ব্যক্তিক আমন্ত্ৰণ কৰক ।"
-#
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3974,7 +3670,6 @@ msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক বা একাধিক চেনেল লিখক, "
"প্ৰয়েজনে প্ৰতিটি চেনেলৰ বাবে চেনেল কি চিহ্নিত কৰক ।"
-#
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3982,7 +3677,6 @@ msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক বা একাধিক চেনেল "
"লিখক, প্ৰয়েজনে প্ৰতিটি চেনেলৰ বাবে চেনেল কি চিহ্নিত কৰক ।"
-#
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -3990,7 +3684,6 @@ msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: চেনেল ৰ পৰা কোনো বেক্তিকে বহিষ্কাৰ কৰক । এই কাম "
"কৰাৰ বাবে চেনেল অপাৰেটৰ হোৱা আৱশ্যক ।"
-#
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -3998,15 +3691,12 @@ msgstr ""
"list: নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত সম্বাদ ৰুমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । <i>সতৰ্কসম্বাদ, এই "
"কাম সঞ্চালিত হ'লে কিছু সেৱক ৰ পৰা সংযোত বিচ্ছিন্ন কৰা হতে পাৰে ।</i>"
-#
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: কাম সঞ্চালন কৰক ।"
-#
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: memoserv এ আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -4014,7 +3704,6 @@ msgstr ""
"mode &lt;+| &gt;&lt;A Za z&gt; &lt;nick|channel&gt;: চেনেল বা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
"মোড নিৰ্ধাৰণ বা বাতিল কৰক ।"
-#
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4022,24 +3711,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে গোপনীয় সম্বাদ পঠিওৱা হ'ব "
"(চেনেলে না লিখে) ।"
-#
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]: চেনেলেত উপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: উপনাম পৰিবৰ্তন কৰক ।"
-#
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nickserv ৰ বাবে আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
"notice &lt;target&lt;: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা বা চেনেলৰ বাবে বিজ্ঞপ্তি পঠিয়াওক ।"
-#
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4047,7 +3731,6 @@ msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যক্তিকপ চেনেল অপাৰেটৰৰ অধিকাৰ প্ৰদান কৰক "
"। এই কামৰ সঞ্চালনাৰ বাবে চেনেল অপাৰেটৰ হোৱা আৱশ্যক ।"
-#
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -4055,11 +3738,9 @@ msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: এই বিকল্পৰ ব্যৱহাৰ জানা না থাকিলে সম্ভৱত আপুনি এটি "
"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ অধিকাৰপ্ৰাপ্ত নন ।"
-#
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: operserv ৰ উদ্দেশ্যে এটা আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -4067,7 +3748,6 @@ msgstr ""
"part [room] [message]: বৈকল্পিক এটা সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰি বৰ্তমান বা অন্য কোনো "
"সুনিৰ্দিষ্ট চেনেল ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক ।"
-#
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -4075,7 +3755,6 @@ msgstr ""
"ping [nick]: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা (বা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম চিহ্নিত না হ'লে সেৱক) ৰ পৰা "
"প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ বিলম্ব জানা হয় ।"
-#
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4083,16 +3762,13 @@ msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে গোপনীয় সম্বাদ পঠিওৱা "
"হ'ব (চেনেলে না লিখে) ।"
-#
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [message]: বৈকল্পিক এটা সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰি সেৱক ৰ পৰা সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক ।"
-#
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: সেৱকেৰ উদ্দেশ্যে এটা raw আদেশ প্ৰৰণ কৰক ।"
-#
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4100,24 +3776,19 @@ msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: কোনো ব্যক্তিকে ৰুম ৰ পৰা বহিষ্কাৰ কৰক । এই কাম "
"সঞ্চালনাৰ বাবে চেনেল অপাৰেটৰ হোৱাৰ আৱশ্যক ।"
-#
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: IRC সেৱকেৰ বৰ্তমানে স্থানীয় সময় প্ৰদৰ্শন কৰি ।"
-#
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: চেনেলৰ প্ৰসঙ্গ প্ৰদৰ্শন বা পৰিবৰ্তন কৰক ।"
-#
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+| &gt;&lt;A Za z&gt;: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা মোড নিৰ্ধাৰণ বা বাতিল কৰক ।"
-#
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে CTCP VERSION অনুৰোধ পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4125,7 +3796,6 @@ msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে চেনেলৰ voice অধিকাৰ "
"প্ৰদান কৰক । এই অধিকাৰ অকল চেনেল অপাৰেটৰ দ্বাৰা কৰা সম্ভৱ ।"
-#
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -4133,11 +3803,9 @@ msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;: এই বিকল্পৰ ব্যৱহাৰ জানা না থাকিলে সম্ভৱত আপুনি এটি "
"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ অধিকাৰপ্ৰাপ্ত নন ।"
-#
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক ।"
-#
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: প্ৰস্থানকৰ্তা কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক ।"
@@ -4145,35 +3813,27 @@ msgstr "whowas &lt;nick&gt;: প্ৰস্থানকৰ্তা কোন
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s ৰ পৰা উত্তৰ পোৱাৰ সময়: %lu ছেকেণ্ড"
-#
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING ৰ উত্তৰ"
-#
msgid "Disconnected."
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Ad Hoc আদেশ সঞ্চালনা ব্যৰ্থ"
-#
msgid "execute"
msgstr "সঞ্চালনা"
-#
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশনবিহীন স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন প্ৰয়োজন"
-#
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
@@ -4181,7 +3841,6 @@ msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন
msgid "Invalid response from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয়া বৈধ নয়"
-#
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা কোনো সমৰ্থিত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰা হয় না"
@@ -4193,37 +3852,28 @@ msgstr ""
"%s ৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন বিহীন সংযোগৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যক । "
"এই কামৰ অনুমতি প্ৰদান কৰি অনুমোদন প্ৰক্ৰিয়া এগিয়ে নেওয়া হ'বনেকি ?"
-#
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "প্লেইন টেক্সট অনুমোদন"
-#
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "আপোনাৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন প্ৰয়োজন, কিন্তু এই সেৱকেৰ বাবে এটি উপলব্ধ নহয় ।"
-#
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "সেৱকেৰ প্ৰান্ত ৰ পৰা অবৈধ সংশয় প্ৰকাশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
"সেৱক দ্বাৰা অনুমোদন সমাপ্ত কৰা ইঙ্গিত দিয়া হৈছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট দ্বাৰা দিয়া নহয়"
-#
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশনবিহীন স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন প্ৰয়োজন"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s ৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন বিহীন সংযোগৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যক । "
-"এই কামৰ অনুমতি প্ৰদান কৰি অনুমোদন প্ৰক্ৰিয়া এগিয়ে নেওয়া হ'বনেকি ?"
-#
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL অনুমোদন ব্যৰ্থ"
@@ -4231,15 +3881,11 @@ msgstr "SASL অনুমোদন ব্যৰ্থ"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ত্ৰুটি: %s"
-#
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "ইনপুটেৰ পৰিস্থিতি বৈধ নয়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "অসমৰ্থিত সংস্কৰণ"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -4251,57 +3897,42 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "সেৱক দ্বাৰা ব্লকিং ব্যৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয় না"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "অসমৰ্থিত এনকোডিং"
+msgstr ""
-#
msgid "User not found"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাকে পোৱা নাযায়"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নয়"
+msgstr ""
-#
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ৰিসোৰ্সেৰ সীমা"
-#
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ ক্ষেত্ৰত ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "গুপ্তশব্দ ক্ষেত্ৰত ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "সেৱকেৰ প্ৰান্ত ৰ পৰা অনিষ্টকৰ্তা সংশয় প্ৰকাশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH সংযোগ পৰিচালনব্যৱস্থা দ্বাৰা আপোনাৰ অধিবেশন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "No session ID given"
msgstr "কোনো অধিবেশন ID দিয়া নহয়"
-#
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH আচাৰ বিধিেৰ অসমৰ্থিত সংস্কৰণ"
-#
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -4309,31 +3940,24 @@ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন ক
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "SSL সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
-#
msgid "Family Name"
msgstr "পদবি"
-#
msgid "Given Name"
msgstr "প্ৰদত্ত নাম"
-#
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#
msgid "Street Address"
msgstr "ৰাস্তাৰ ঠিকনা"
-#
#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
@@ -4342,89 +3966,69 @@ msgstr "ৰাস্তাৰ ঠিকনা"
msgid "Extended Address"
msgstr "বৰ্ধিত ঠিকনা"
-#
msgid "Locality"
msgstr "এলাকা"
-#
msgid "Region"
msgstr "অঞ্চল"
-#
msgid "Postal Code"
msgstr "পোস্টাল কোড"
-#
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
-#
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "দূৰভাষ"
-#
msgid "Organization Name"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠানৰ নাম"
-#
msgid "Organization Unit"
msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ"
-#
msgid "Job Title"
msgstr "কামৰ শিৰোনাম"
-#
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#
#. birthday
#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
-#
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
-#
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "XMPP vCard সম্পাদন"
-#
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "নিম্নলিখিত সকলো তথ্য বৈকল্পিক । অকল নিজৰ প্ৰয়োজন অনুসাৰে তথ্য উল্লেখ কৰক ।"
-#
msgid "Client"
msgstr "ক্লায়েন্ট"
-#
msgid "Operating System"
msgstr "অপাৰেটিং প্ৰণালী"
-#
msgid "Local Time"
msgstr "স্থানীয় সময়"
-#
msgid "Priority"
msgstr "গুৰুত্ব"
-#
msgid "Resource"
msgstr "ৰিসোৰ্স"
-#
msgid "Uptime"
msgstr "কামকাল"
-#
msgid "Logged Off"
msgstr "প্ৰস্থান কাল"
@@ -4432,23 +4036,18 @@ msgstr "প্ৰস্থান কাল"
msgid "%s ago"
msgstr "%s আগতে"
-#
msgid "Middle Name"
msgstr "মধ্যেৰ নাম"
-#
msgid "Address"
msgstr "ঠিকনা"
-#
msgid "P.O. Box"
msgstr "পোস্ট বক্স"
-#
msgid "Photo"
msgstr "ফটো"
-#
msgid "Logo"
msgstr "ল'গ' "
@@ -4460,54 +4059,42 @@ msgstr ""
"ভবিষ্যতে আপোনাৰ অৱস্থাসুচক আপডেটসমূহ %s কে জানানো হ'ব না । এই কামে এগিয়ে যেতে "
"ইচ্ছুক কি?"
-#
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "উপস্থিতিৰ বিজ্ঞপ্তি বাতিল কৰা হ'ব"
-#
msgid "Un-hide From"
msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা আড়াল কৰা হ'ব না"
-#
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "সাময়িকভাবে চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা আড়াল কৰা হ'ব"
-#
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "অনুমোদনৰ পুনঃ অনুৰোধ"
-#
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "আন উপস্ক্ৰাইব কৰক"
-#
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "সম্বাদ আৰম্ভ কৰক (_C)"
-#
msgid "Log In"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰক"
-#
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
-#
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#
#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "পদবি"
-#
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "অনুসন্ধানৰ নিম্নলিখিত ফলাফল প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
@@ -4516,11 +4103,9 @@ msgstr ""
"উল্লিখিত ক্ষেত্ৰতত অনুসন্ধানৰ বৈশিষ্ট্য লিখে পৰিচিতিকে সন্ধান কৰক । উল্লেখ্য: প্ৰতিটি "
"ক্ষেত্ৰতত ওয়াইল্ড কাৰ্ড সহযোগে সন্ধান কৰা যাব (%)"
-#
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "ডিৰেক্টৰি অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "ডিৰেক্টৰি সেৱকে অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
@@ -4530,49 +4115,38 @@ msgstr "ডিৰেক্টৰি সেৱকে অনুসন্ধান
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত নিৰ্দেশ: %s"
-#
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"মিলসহ XMPP ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য অনুসন্ধানৰ বাবে এক বা একাধিক ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Email Address"
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা"
-#
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰা হ'ব"
-#
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "বিচাৰক"
-#
msgid "Invalid Directory"
msgstr "অবৈধ ডিৰেক্টৰি"
-#
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডিৰেক্টৰি উল্লেখ কৰক"
-#
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে এটা ব্যৱহাৰকৰ্তা ডিৰেক্টৰি নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Search Directory"
msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে চিহ্নিত ডিৰেক্টৰি"
-#
msgid "_Room:"
msgstr "ৰুম: (_R)"
-#
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#
msgid "_Handle:"
msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)"
@@ -4580,7 +4154,6 @@ msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)"
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s বৈধ ৰুমৰ নাম নয়"
-#
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "বৈধ ৰুমৰ নাম নয়"
@@ -4588,7 +4161,6 @@ msgstr "বৈধ ৰুমৰ নাম নয়"
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s বৈধ সেৱকেৰ নাম নয়"
-#
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "সেৱকেৰ নাম বৈধ নয়"
@@ -4596,92 +4168,69 @@ msgstr "সেৱকেৰ নাম বৈধ নয়"
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s বৈধ ৰুম হ্যান্ডেল নয়"
-#
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "বৈধ ৰুমৰ হ্যান্ডেল নয়"
-#
msgid "Configuration error"
msgstr "বিন্যাস সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Unable to configure"
msgstr "বিন্যাস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "ৰুম বিন্যাস সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "এই ৰুমটি বিন্যাস কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Registration error"
msgstr "নিবন্ধন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "MUC ভিন্ন অন্যান্য সম্বাৰ ৰুমেত উপনাম পৰিবৰ্তন কৰা সমৰ্থিত নয়"
-#
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Invalid Server"
msgstr "সেৱক বৈধ নয়"
-#
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "কনফাৰেন্স সেৱকেৰ তথ্য উল্লেখ কৰক"
-#
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে এটা কনফাৰেন্স সেৱক নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Find Rooms"
msgstr "ৰুম অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid "Affiliations:"
msgstr "সদস্যভুক্তি:"
-#
msgid "No users found"
msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Roles:"
msgstr "ভূমিকা:"
-#
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত TLS/SSL আৱশ্যক কিন্তু TLS/SSL সমৰ্থন পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "এনক্ৰিপশন প্ৰয়োজন, কিন্তু TLS/SSL সমৰ্থন পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping ৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "অবৈধ XMPP ID"
-#
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "অবৈধ XMPP ID । ডোমেইন নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।"
+msgstr ""
-#
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "অবৈধ XMPP ID । ডোমেইন নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ BOSH URL"
@@ -4693,11 +4242,9 @@ msgstr "%s@%s সাফল্যেৰ সৈতে নিবন্ধন কৰ
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s ৰ সৈতে নিবন্ধন সফল"
-#
msgid "Registration Successful"
msgstr "নিবন্ধন সফল"
-#
msgid "Registration Failed"
msgstr "নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -4705,56 +4252,43 @@ msgstr "নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে %s নিবন্ধন বাতিল কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে নিবন্ধন বাতিল কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "State"
msgstr "ৰাজ্য"
-#
msgid "Postal code"
msgstr "পোস্টাল কোড"
-#
msgid "Phone"
msgstr "দূৰভাষ"
-#
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#
msgid "Already Registered"
msgstr "আগতে নিবন্ধিত হৈছে"
-#
msgid "Password"
msgstr "গুপ্ত শব্দ"
-#
msgid "Unregister"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল কৰক"
-#
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "হিচাপৰ নিবন্ধন পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত তথ্য পূৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "নতুন হিচাপ নিবন্ধন কৰা বাবে অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত তথ্য পূৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "নতুন XMPP হিচাপ নিবন্ধন কৰক"
-#
msgid "Register"
msgstr "নিবন্ধন কৰক"
@@ -4766,55 +4300,42 @@ msgstr "%s এ হিচাপ নিবন্ধন পৰিবৰ্তন
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "%s এ নতুন হিচাপ নিবন্ধন কৰক"
-#
msgid "Change Registration"
msgstr "নিবন্ধন পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "Error unregistering account"
msgstr "হিচাপৰ নিবন্ধন বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে হিচাপৰ নিবন্ধন বাতিল কৰা হৈছে"
-#
msgid "Initializing Stream"
msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Authenticating"
msgstr "অনুমোদন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "স্ট্ৰিম পুনঃ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা ব্লকিং ব্যৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয় না"
-#
msgid "Not Authorized"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-#
msgid "Mood"
msgstr "মেজাজ"
-#
msgid "Now Listening"
msgstr "বৰ্তমানে অনুমোদিত"
-#
msgid "Both"
msgstr "দুয়োটা"
-#
msgid "From (To pending)"
msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষাৰত"
@@ -4824,38 +4345,28 @@ msgstr "প্ৰাপক"
msgid "To"
msgstr "গন্তব্য"
-#
msgid "None (To pending)"
msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষাৰত"
-#
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#
#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "উপস্ক্ৰিপশন"
-#
msgid "Mood Text"
msgstr "মেজাৰ চিহ্নকৰ্তা লিখা"
-#
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Buzz অনুমোদিত হ'ব"
-#
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "মধ্যেৰ নাম"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
+msgstr ""
-#
#. primitive
#. ID
#. name - use default
@@ -4865,265 +4376,200 @@ msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
msgid "Tune Artist"
msgstr "গানৰ শিল্পী"
-#
msgid "Tune Title"
msgstr "গানৰ নাম"
-#
msgid "Tune Album"
msgstr "গানৰ সংকলন"
-#
msgid "Tune Genre"
msgstr "গানৰ শৈলী"
-#
msgid "Tune Comment"
msgstr "গান সম্বন্ধীয় বিবৰণ"
-#
msgid "Tune Track"
msgstr "গানৰ ট্ৰ্যাক"
-#
msgid "Tune Time"
msgstr "গানৰ সময়"
-#
msgid "Tune Year"
msgstr "গানৰ সাল"
-#
msgid "Tune URL"
msgstr "গানৰ URL"
-#
msgid "Password Changed"
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-#
msgid "Your password has been changed."
msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত ‍হৈছে ।"
-#
msgid "Error changing password"
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সমস্যা"
-#
msgid "Password (again)"
msgstr "গুপ্তশব্দ (পুনঃ লিখক)"
-#
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "Please enter your new password"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন গুপ্তশব্দ লিখক"
-#
msgid "Set User Info..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্বন্ধীয় তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক..."
-#
#. }
msgid "Search for Users..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক..."
-#
msgid "Bad Request"
msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ অনুৰোধ"
-#
msgid "Conflict"
msgstr "দ্বন্দ্ব"
-#
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়িত নহয়"
-#
msgid "Forbidden"
msgstr "অবৰুদ্ধ"
-#
msgid "Gone"
msgstr "চলে গিয়েছেন"
-#
msgid "Internal Server Error"
msgstr "সেৱকেৰ অভ্যন্তৰীণ সমস্যা"
-#
msgid "Item Not Found"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্ৰী পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ XMPP ID"
-#
msgid "Not Acceptable"
msgstr "গ্ৰহণযোগ্য নয়"
-#
msgid "Not Allowed"
msgstr "অনুমেদিত নয়"
-#
msgid "Payment Required"
msgstr "মূল্য জমা কৰা আৱশ্যক"
-#
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "প্ৰাপক উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Registration Required"
msgstr "নিবন্ধন আৱশ্যক"
-#
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "দূৰবৰ্তী সেৱক পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "দূৰবৰ্তী সেৱকেৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#
msgid "Server Overloaded"
msgstr "সেৱকে অত্যাধিক চাপ"
-#
msgid "Service Unavailable"
msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Subscription Required"
msgstr "উপস্ক্ৰিপশন আৱশ্যক"
-#
msgid "Unexpected Request"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অনুৰোধ"
-#
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "অনুমোদন পৰিত্যাগ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "অনুমোদনেত ভুল এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Invalid authzid"
msgstr "অবৈধ authzid"
-#
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "অনুমোদনৰ প্ৰণালী বৈধ নয়"
-#
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "অনুমোদনৰ প্ৰণালী অত্যন্ত দুৰ্বল"
-#
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা সাময়িকভাবে বিফল"
-#
msgid "Authentication Failure"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
-#
msgid "Bad Format"
msgstr "ভুল বিন্যাস"
-#
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "ভুল নাম স্পেস প্ৰেফিক্স"
-#
msgid "Resource Conflict"
msgstr "ৰিসোৰ্সেত দ্বন্দ্ব"
-#
msgid "Connection Timeout"
msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা"
-#
msgid "Host Gone"
msgstr "গৃহস্থ অনুপস্থিত"
-#
msgid "Host Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
-#
msgid "Improper Addressing"
msgstr "ঠিকনা সঠিকভাবে উল্লিখিত নয়"
-#
msgid "Invalid ID"
msgstr "অবৈধ ID"
-#
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "অবৈধ নাম স্পেস"
-#
msgid "Invalid XML"
msgstr "অবৈধ XML"
-#
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "মিল নোহোৱা গৃহস্থ"
-#
msgid "Policy Violation"
msgstr "নিয়মৰ উলঙ্ঘন"
-#
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ বিফল হৈছে"
-#
msgid "Restricted XML"
msgstr "Restricted XML"
-#
msgid "See Other Host"
msgstr "অন্য গৃহস্থ চাওক"
-#
msgid "System Shutdown"
msgstr "প্ৰণালী বন্ধ"
-#
msgid "Undefined Condition"
msgstr "অনিৰ্ধাৰিত পৰিস্থিতি"
-#
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "অসমৰ্থিত এনকোডিং"
-#
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "অসমৰ্থিত অনুচ্ছেৰ ধৰন"
-#
msgid "Unsupported Version"
msgstr "অসমৰ্থিত সংস্কৰণ"
-#
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML সঠিকভাবে নিৰ্মিত নহয়"
-#
msgid "Stream Error"
msgstr "স্ট্ৰিমে সমস্যা"
@@ -5171,7 +4617,6 @@ msgstr ""
"buzz কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, %s দ্বাৰা buzz সমৰ্থিত নহয় বা বৰ্তমানে buzz প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক "
"নহয় ।"
-#
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
@@ -5193,16 +4638,15 @@ msgstr "%s ৰ সৈতে মিডিয়া আৰম্ভ কৰিবল
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s ৰ সৈতে মিডিয়া আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: ব্যৱহাৰকৰ্তা অন লাইন নাই"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s ৰ সৈতে মিডিয়া আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: ব্যৱহাৰকৰ্তা অন লাইন নাই"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"%s ৰ সৈতে মিডিয়া আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উপস্থিতিৰ বাবে উপস্ক্ৰাইব কৰা নহয়"
-#
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "মিডিয়া আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -5212,44 +4656,33 @@ msgid ""
"session."
msgstr "মিডিয়া অধিবেশন আৰম্ভৰ আগতে অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ ৰিসোৰ্স নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "Select a Resource"
msgstr "এটা ৰিসোৰ্স নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Initiate Media"
msgstr "মিডিয়া আৰম্ভ কৰক"
-#
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "এই আচাৰ বিধি দ্বাৰা সম্বাদ ৰুমৰ ব্যৱহাৰ সমৰ্থন কৰা হয় না ।"
+msgstr ""
-#
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: সম্বাৰ উদ্দেশ্যে এটা ৰুম বিন্যাস কৰক ।"
-#
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: সম্বাৰ উদ্দেশ্যে এটা ৰুম বিন্যাস কৰক ।"
-#
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [message]: ৰুম ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক ।"
-#
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: সম্বাদ ৰুমে নিবন্ধন কৰক ।"
-#
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: প্ৰসঙ্গ চাওক বা পৰিবৰ্তন কৰক ।"
-#
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: ৰুম ৰ পৰা কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে প্ৰতিৰোধ কৰক ।"
-#
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -5257,7 +4690,6 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: "
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সদস্যতা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক বা ৰুমেত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সদস্যভুক্তি কৰক ।"
-#
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -5266,44 +4698,33 @@ msgstr ""
"ভূমিকা সহ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰক বা ৰুমৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ "
"কৰক ।"
-#
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: ৰুমেত কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে আমন্ত্ৰণ কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: এই সেৱকত এটা সম্বাদে যোগ দিয়ক ।"
+msgstr ""
-#
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: ৰুম ৰ পৰা কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে বিতাড়ণ কৰক ।"
-#
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: অন্য কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে এটা ব্যক্তিগত সম্বাদ "
"পঠিয়াওক ।"
-#
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tকোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা/সামগ্ৰী/সেৱককে ping কৰক ।"
-#
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ আকৰ্ষণ কাড়াৰ বাবে Buzz কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "সঠিক ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "Extended Away"
msgstr "অতিৰিক্ত সময়ৰ বাবে অনুপস্থিত"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -5317,7 +4738,6 @@ msgstr "অতিৰিক্ত সময়ৰ বাবে অনুপস্থ
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "ডোমেইন"
@@ -5325,30 +4745,24 @@ msgstr "ডোমেইন"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট নকৰা স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "Connect port"
msgstr "সংযোগৰ পোৰ্ট"
-#
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "সংযোগৰ সেৱক"
-#
msgid "File transfer proxies"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ প্ৰক্সি"
-#
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
@@ -5374,7 +4788,6 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিত প্ৰসঙ্গ: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s ৰ উদ্দেশ্যে সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP সম্বাদয় ত্ৰুটি"
@@ -5382,7 +4795,6 @@ msgstr "XMPP সম্বাদয় ত্ৰুটি"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(কোড %s)"
-#
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "সম্বাদত উপস্থিত এটা হাসিমুখেৰ ছবি অত্যাধিক বড় হোৱাৰ ফলত পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
@@ -5395,7 +4807,6 @@ msgstr ""
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML পাৰ্স কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
@@ -5407,11 +4818,9 @@ msgstr "%s সম্বাদে যোগ দিতে ত্ৰুটি"
msgid "Error in chat %s"
msgstr "%s সম্বাদে ত্ৰুটি"
-#
msgid "Create New Room"
msgstr "নতুন ৰুম নিৰ্মাণ কৰক"
-#
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -5419,15 +4828,12 @@ msgstr ""
"আপুনি নতুন ৰুম নিৰ্মাণ কৰিবলৈ চলেছেন । এই ৰুমৰ বৈশিষ্ট্য বিন্যাস কৰা হ'ব না কি "
"ডিফল্ট বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?"
-#
msgid "_Configure Room"
msgstr "ৰুম বিন্যাস কৰক (_C)"
-#
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান গ্ৰহণ কৰক (_A)"
-#
msgid "No reason"
msgstr "কাৰণ বিহীন"
@@ -5439,7 +4845,6 @@ msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "বিতাড়িত (%s)"
-#
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "উপস্থিতি সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
@@ -5447,7 +4852,6 @@ msgstr "উপস্থিতি সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s এ নথিপত্ৰ পাঠাডে ব্যৰ্থ, ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় সমৰ্থিত হয় না"
-#
#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "নথিপত্ৰ পাঠাতে বিফল"
@@ -5468,176 +4872,120 @@ msgstr "%s কে নথিপত্ৰ পাঠাতে ব্যৰ্থ,
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "নথিপত্ৰ পঠিওৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ এটা ৰিসোৰ্স নিৰ্বাচন কৰক"
-#
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "আৰবি"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "লজ্জিত"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "অপৰূপ"
+msgstr ""
-#
msgid "Angry"
msgstr "ৰাগত"
-#
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#
msgid "Anxious"
msgstr "উৎকণ্ঠিত"
-#
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "আপুনি পঠিয়াওক"
+msgstr ""
-#
msgid "Ashamed"
msgstr "লজ্জিত"
-#
msgid "Bored"
msgstr "একঘেয়ে"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "সম্বাদ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "গাঢ়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "দ্বন্দ্ব"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "আগবাঢ়ক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "বিষয়ে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "সংযুক্ত"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "কোম্পানি"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "অপৰূপ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "অপসাৰিত"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "বৈৰাগ্য"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "উৎকণ্ঠিত"
+msgstr ""
-#
msgid "Excited"
msgstr "উচ্ছ্বশিত"
-#
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "অপৰূপ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "নাম"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
+msgstr ""
-#
msgid "Grumpy"
msgstr "গোমড়ামুখ"
-#
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "চহৰ"
+msgstr ""
-#
msgid "Happy"
msgstr "খুশি"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#
msgid "Hot"
msgstr "আকৰ্ষণীয়"
@@ -5647,144 +4995,102 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "ৰাগত"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "ৰসিকতা"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "অনুৰাগ"
+msgstr ""
-#
msgid "In love"
msgstr "অনুৰাগ"
-#
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "ইণ্ডোনেছিযান "
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "শখ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "আমন্ত্ৰিত"
+msgstr ""
-#
msgid "Invincible"
msgstr "অপৰাজেয়"
-#
msgid "Jealous"
msgstr "সন্দিগ্ধ"
-#
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "বাঁদৰ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "সবচেয়ে বেশি আওয়াজ"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "জাৰ্মান "
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "মেজাজ"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "বিবৰণ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "অফ লাইন"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "বজোৱা হ'ব"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "বেশি আওয়াজ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "সঠিক নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "প্ৰাপ্ত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "আঁতৰাওক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "নিবন্ধন কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "Sad"
msgstr "দুঃখী"
-#
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "মাৰাঠি"
+msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "অপৰূপ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "প্ৰতিৰোধিত"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#
msgid "Sick"
msgstr "অসুস্থ"
-#
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
@@ -5792,14 +5098,11 @@ msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "গতি"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "গান"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5810,35 +5113,24 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "ঠ্যাঙানি"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "একঘেয়ে"
+msgstr ""
-#
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিজৰ বাবে এটা নতুন উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
@@ -5846,19 +5138,15 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ পৰিচিতৰ তালিকাত উপস্থিত সকলকে এই তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব । অতএব, প্ৰযোজ্য কোনো "
"সম্বাদ নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "Set"
msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Set Nickname..."
msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
msgid "Actions"
msgstr "কাম"
-#
msgid "Select an action"
msgstr "এটা কাম নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -5869,11 +5157,9 @@ msgstr "এটা কাম নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Buddy Add error"
msgstr "বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "নিৰ্ধাৰিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই ।"
@@ -6012,7 +5298,6 @@ msgstr "friend নথিপত্ৰ সঠিক নয়"
msgid "Not expected"
msgstr "প্ৰত্যাশিত নয়"
-#
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "Friendly নাম অত্যাধিক দ্ৰুত পৰিবৰ্তিত হৈছে"
@@ -6034,7 +5319,6 @@ msgstr "অভিভাবকৰ সম্মতি নোহোৱা বা
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "পাসপোৰ্ট হিচাপ এখন অবধি পৰীক্ষা কৰা নহয়"
-#
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport হিচাপ বৰখাস্ত কৰা হৈছে"
@@ -6069,11 +5353,9 @@ msgstr ""
"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে "
"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Other Contacts"
msgstr "অন্যান্য পৰিচিতি"
-#
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "IM ভিন্ন অন্যান্য পৰিচিতি"
@@ -6100,7 +5382,6 @@ msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
"%s আপোনাকে ধ্বনিসহ সম্বাদৰ আমন্ত্ৰণ জানিয়েছেন । এই বৈশিষ্ট্য বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-#
msgid "Nudge"
msgstr "খোঁচা"
@@ -6112,11 +5393,9 @@ msgstr "%s আপোনাকে খোঁচা মৰেছেন!"
msgid "Nudging %s..."
msgstr "%s কে খোঁচা মাৰা হৈছে..."
-#
msgid "Email Address..."
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা..."
-#
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "আপোনাৰ নতুন MSN উপনাম অত্যাধিক লম্বা ।"
@@ -6124,81 +5403,59 @@ msgstr "আপোনাৰ নতুন MSN উপনাম অত্যাধ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s ৰ বাবে উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
+msgstr ""
-#
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "স্থান"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "স্থান"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
+msgstr ""
-#
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#
msgid "Allow"
msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "Disallow"
msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না"
-#
msgid "Set your home phone number."
msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Set your work phone number."
msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN Mobile পৃষ্ঠাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব?"
-#
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6210,7 +5467,6 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
-#
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "এই হিচাপৰ বাবে কোনো টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা নহয় ।"
@@ -6221,112 +5477,84 @@ msgstr ""
"MSN সেৱকসমূহ দ্বাৰা বৰ্তমানে নিম্নলিখিত ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশনসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে :<br/"
">%s"
-#
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "এই হিচাপৰ ক্ষেত্ৰত কোনো ঈ মেইল সক্ৰিয় কৰা নহয় ।"
-#
msgid "Send a mobile message."
msgstr "এটা মোবাইল সম্বাদ পঠিয়াওক"
-#
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#
msgid "Playing a game"
msgstr "এটা খেলা খেলুন"
-#
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#
msgid "Has you"
msgstr "আপোনাৰ তথ্য উপস্থিত আছে"
-#
msgid "Home Phone Number"
msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা"
-#
msgid "Work Phone Number"
msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা"
-#
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
-#
msgid "Be Right Back"
msgstr "একটু পিছত ফিৰে আসছি"
-#
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
-#
msgid "On the Phone"
msgstr "ফোনত কথা বলছি"
-#
msgid "Out to Lunch"
msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গেছি"
-#
msgid "Game Title"
msgstr "খেলাৰ শিৰোনাম"
-#
msgid "Office Title"
msgstr "কামস্থলৰ শিৰোনাম"
-#
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "অৱস্থান নিৰ্বাচন কৰক..."
+msgstr ""
-#
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক..."
-#
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..."
+msgstr ""
-#
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..."
-#
msgid "View Blocked Text..."
msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰক..."
-#
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail ইনবক্স খোলক"
-#
msgid "Send to Mobile"
msgstr "মোবাইলে পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN ৰ বাবে SSL সমৰ্থন প্ৰয়োজন । অনুগ্ৰহ কৰি এটা সমৰ্থিত SSL লাইব্ৰৰি সংস্থাপন কৰক ।"
@@ -6339,191 +5567,145 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম অবৈধ হোৱাৰ ফলত %s কে বন্ধ ৰূপে যোগ কৰা নাযায় । ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
"নামৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ ঈ মেইল ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Unable to Add"
msgstr "যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#
msgid "Age"
msgstr "বয়স"
-#
msgid "Occupation"
msgstr "জীবিকা"
-#
msgid "Location"
msgstr "স্থান"
-#
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "শখ"
-#
msgid "A Little About Me"
msgstr "আমাৰ পৰিচয়"
-#
msgid "Social"
msgstr "সামাজিক তথ্য"
-#
msgid "Marital Status"
msgstr "বৈবাহিক অৱস্থা"
-#
msgid "Interests"
msgstr "শখ"
-#
msgid "Pets"
msgstr "পোষা প্ৰাণী"
-#
msgid "Hometown"
msgstr "নিজৰ শহৰ"
-#
msgid "Places Lived"
msgstr "যে সকলো স্থানে আমি ৰ পৰাছি"
-#
msgid "Fashion"
msgstr "সাজপোশাক"
-#
msgid "Humor"
msgstr "ৰসিকতা"
-#
msgid "Music"
msgstr "সংগীত"
-#
msgid "Favorite Quote"
msgstr "পছন্ৰ উদ্ধৃতি"
-#
msgid "Contact Info"
msgstr "যোগাযোগৰ তথ্য"
-#
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#
msgid "Significant Other"
msgstr "জীবনসঙ্গী"
-#
msgid "Home Phone"
msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ"
-#
msgid "Home Phone 2"
msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ ২"
-#
msgid "Home Address"
msgstr "বাড়িৰ ঠিকনা"
-#
msgid "Personal Mobile"
msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
-#
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়িৰ ফ্যাক্স"
-#
msgid "Personal Email"
msgstr "ব্যক্তিগত ঈ মেইল"
-#
msgid "Personal IM"
msgstr "ব্যক্তিগত IM"
-#
msgid "Anniversary"
msgstr "বাৰ্ষিকী"
-#
#. Business
msgid "Work"
msgstr "কাম"
-#
msgid "Company"
msgstr "কোম্পানি"
-#
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#
msgid "Profession"
msgstr "পেশা"
-#
msgid "Work Phone"
msgstr "কামস্থলৰ ফোন"
-#
msgid "Work Phone 2"
msgstr "কামস্থলৰ ফোন ২"
-#
msgid "Work Address"
msgstr "কামস্থলৰ ঠিকনা"
-#
msgid "Work Mobile"
msgstr "কামস্থলৰ মোবাইল"
-#
msgid "Work Pager"
msgstr "কামস্থলৰ পেজাৰ"
-#
msgid "Work Fax"
msgstr "কামস্থলৰ ফ্যাক্স"
-#
msgid "Work Email"
msgstr "কামস্থলৰ ঈ মেইল"
-#
msgid "Work IM"
msgstr "কামস্থলৰ IM"
-#
msgid "Start Date"
msgstr "আৰম্ভৰ তাৰিখ"
-#
msgid "Favorite Things"
msgstr "পছন্দসই সামগ্ৰী"
-#
msgid "Last Updated"
msgstr "সৰ্বশেষ আপডেটেৰ তাৰিখ"
-#
msgid "Homepage"
msgstr "হোম পেজ"
-#
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা সাৰ্বজনীন পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্মাণ কৰা নহয় ।"
-#
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6533,18 +5715,15 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নন বা সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তা নিজৰ বাবে এটা সাৰ্বজনীন পাৰ্শ্বৰূপ "
"নিৰ্মাণ কৰেননি ।"
-#
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপেত কোনো তথ্য পোৱা নাযায় । ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্ভৱত উপস্থিত নন ।"
-#
msgid "View web profile"
msgstr "ৱেব পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6557,39 +5736,30 @@ msgstr "ৱেব পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন কৰ
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Windows Live Messenger আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP Method ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP Method সেৱক"
-#
msgid "Show custom smileys"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ সংকেত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নজৰ কাঁড়াৰ বাবে তাকে খোঁচা মাৰুন"
-#
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:অবৈধ প্ৰত্যুত্তৰ"
-#
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "নিম্নলিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য আপোনাৰ ঠিকনাবইয়েত অনুপস্থিত"
@@ -6597,7 +5767,6 @@ msgstr "নিম্নলিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা (%d): %s"
-#
msgid "Unable to add user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -6606,18 +5775,14 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি (%d)"
-#
msgid "Unable to remove user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "অতিৰিক্ত লম্বা হোৱাৰ ফলত মোবাইল সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা নহয় ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6645,7 +5810,6 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"ৰক্ষণাবেক্ষণৰ সমাপ্তিৰ পিছত আপুনি পুনঃ সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-#
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
@@ -6653,49 +5817,36 @@ msgstr ""
"প্ৰণালী উপলব্ধ না থকাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । ব্যৱহাৰকৰ্তা প্ৰতিৰোধিত হ'লে "
"বা অনুপস্থিত থাকিলে এই পৰিস্থিতিতে চোৱা দেয় ।"
-#
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "অতিমাত্ৰায় দ্ৰুত গতিতে সম্বাদ পঠিওৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "এনকোডিং সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা নহয় ।"
-#
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা নহয় ।"
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(এই সম্বাদটি ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।\t হিচাপ সম্পাদন ব্যৱস্থাত "
-"'এনকোডিং' বিকল্পটি পৰীক্ষা কৰক)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ "
-"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)"
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই সম্বাদটি ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।\t হিচাপ সম্পাদন ব্যৱস্থাত "
-"'এনকোডিং' বিকল্পটি পৰীক্ষা কৰক)"
-#
msgid "Writing error"
msgstr "লিখিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Reading error"
msgstr "পড়তে ত্ৰুটি"
@@ -6707,25 +5858,20 @@ msgstr ""
"%s সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা:\n"
"%s"
-#
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা এই আচাৰ বিধি সমৰ্থিত নয়"
-#
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "HTTP পাৰ্স কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
-#
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN সেৱকসমূহ সাময়িকভাবে উপলব্ধ থাকবে না । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা "
"কৰক ।"
-#
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN সেৱকসমূহ কিছু সময়ৰ বাবে উপলব্ধ থাকবে না"
@@ -6733,34 +5879,25 @@ msgstr "MSN সেৱকসমূহ কিছু সময়ৰ বাবে উ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"আপোনাৰ MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ "
-"চেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ড শেক"
-#
msgid "Transferring"
msgstr "পৰিবহন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Starting authentication"
msgstr "অনুমোদন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Getting cookie"
msgstr "কুকি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#
msgid "Sending cookie"
msgstr "কুকি পঠিওৱা হৈছে"
-#
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
@@ -6776,39 +5913,30 @@ msgstr ""
"%s আপোনাকে নিজৰ ৱেব ক্যাম চোৱাৰ আমন্ত্ৰণ জানিয়েছেন, কিন্তু এই অনুৰোধ বৰ্তমানে "
"সমৰ্থিত হ'ব না ।"
-#
msgid "Away From Computer"
msgstr "কম্পিউটাৰৰ সাসেৱক নাই"
-#
msgid "On The Phone"
msgstr "দূৰভাষে কথা বলছি"
-#
msgid "Out To Lunch"
msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গিয়েছি"
-#
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হোৱাৰ ফলত সম্বাদ না পঠিওৱা হতে পাৰে:"
-#
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "অদৃশ্য অৱস্থাত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নয়, এই কাৰণে সম্বাদ পঠিওৱা নহয়:"
-#
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অফ লাইন থকাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-#
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি চোৱা দিয়াৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-#
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "অতি দ্ৰুত পঠিওৱাৰ প্ৰয়াস কৰাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা নাযায়:"
-#
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -6816,76 +5944,60 @@ msgstr ""
"সেৱকেৰ সৈতে অধিবেশন আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নোহোৱাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত "
"এটি সেৱকেৰ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি কয়েক মিনিট পিছত পুনঃ প্ৰয়াস কৰক:"
-#
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "সুইচ বোৰ্ড সংক্ৰান্ত সমস্যা চোৱা দিয়াৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-#
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ কাৰণে সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-#
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "ঠিকনা বই ৰ পৰা বন্ধুৰ তথ্য আঁতৰুৱা হ'বনেকি ?"
-#
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "ঠিকনা বই ৰ পৰাও এই বন্ধুৰ তথ্য আঁতৰুৱা হ'বনেকি ?"
-#
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নহয় ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
+msgstr ""
-#
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "উল্লিখিত জন্মদিন সঠিন নহয় । সঠিক বিন্যাস হল: 'YYYY MM DD' ।"
-#
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Profile"
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ"
-#
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
"পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত তথ্য এখনো উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক "
"।"
-#
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "নিজৰ পৰিচয়"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "অৱস্থা আঁতৰাওক"
+msgstr ""
-#
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
@@ -6898,163 +6010,119 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।"
-#
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।"
-#
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।"
-#
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।"
-#
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
+msgstr ""
-#
#. pin
#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN পৰীক্ষা কৰক"
-#
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "View Splash"
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "বৰ্তমানে কোনো স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন উপলব্ধ নাই"
-#
msgid "About"
msgstr "বিষয়ে"
-#
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
-#
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক..."
-#
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক..."
+msgstr ""
-#
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
+msgstr ""
-#
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক..."
+msgstr ""
-#
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..."
-#
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "পৰিচিতি..."
-#
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "পঠিওৱাৰ বাবে চিহ্নিত নথিপত্ৰ অত্যাধিক বড়!"
-#
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "প্লাগ ইন লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
+msgstr ""
-#
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
"MXit HTTP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য "
"পৰীক্ষা কৰক ।"
-#
msgid "Logging In..."
msgstr "প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-#
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা "
"কৰক ।"
-#
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
-#
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
+msgstr ""
-#
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [7 10] ।"
@@ -7062,23 +6130,19 @@ msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহ
msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "নতুন MXit হিচাপ নিবন্ধন কৰক"
-#
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰক:"
-#
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
"MXit WAP ছাইটেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা "
"কৰক ।"
-#
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
@@ -7087,129 +6151,93 @@ msgstr ""
"MXit দ্বাৰা বৰ্তমানে এই অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ "
"প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "নিৰাপত্তাৰ ভুল কোড উল্লিখিত হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "অধিবেশনৰ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "নিৰ্বাচিত দেশৰ মান বৈধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিবন্ধিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথমে নিবন্ধন কৰক ।"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আগতেই নিবন্ধিত হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড লিখা নহয়"
-#
msgid "Security Code"
msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড"
-#
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড লিখক"
-#
msgid "Your Country"
msgstr "আপোনাৰ দেশ"
-#
msgid "Your Language"
msgstr "আপোনাৰ ভাষা"
-#
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit অনুমোদন"
-#
msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit হিচাপৰ বৈধতা পৰীক্ষা"
-#
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "ৰুম: (_R)"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "আপোনাৰ বাবে ডাক!"
+msgstr ""
-#
msgid "Loading menu..."
msgstr "মেনু লোড কৰা হৈছে..."
-#
msgid "Status Message"
msgstr "অৱস্থাসূচক সম্বাদ"
-#
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "প্ৰাপ্ত সম্বাদ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "এই হিচাপৰ ক্ষেত্ৰত কোনো ঈ মেইল সক্ৰিয় কৰা নহয় ।"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক"
+msgstr ""
-#
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
msgstr "WAP সেৱক"
-#
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "HTTP ৰ মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিনৰ পৰ্দা সক্ৰিয় কৰক"
@@ -7225,51 +6253,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "একঘেয়ে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "আমন্ত্ৰিত"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "বিভাগ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "অন লাইন"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "প্ৰেৰিত সম্বাদ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায়"
+msgstr ""
-#
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7286,25 +6299,20 @@ msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ সংযোগ কৰক ।"
-#
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ত্ৰুটি"
-#
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "এই মুহূৰ্তে আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়কৰণে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "MXit সেৱক ৰ পৰা প্ৰত্যুত্তোৰৰ অপেক্ষাকালে সময়সীময় উত্তীৰ্ণ হৈছে ।"
-#
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
@@ -7315,7 +6323,6 @@ msgstr ""
"%s আপোনাকে এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা সম্বাদ পঠিয়াইছে, কিন্তু এই ক্লায়েন্ট দ্বাৰা এটি সমৰ্থিত "
"নয় ।"
-#
msgid "Message Error"
msgstr "সম্বাদ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
@@ -7323,11 +6330,9 @@ msgstr "সম্বাদ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত আচাৰ বিধি সহযোগে ৰি ডিৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "MXit সেৱকেৰ অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
@@ -7339,113 +6344,87 @@ msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s (%
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "প্ৰস্থান সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s (%i)"
-#
msgid "Contact Error"
msgstr "পৰিচিতি সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Message Sending Error"
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ত্ৰুটি"
-#
msgid "Status Error"
msgstr "অৱস্থা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Mood Error"
msgstr "মেজাজ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Invitation Error"
msgstr "আমন্ত্ৰণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Subscription Error"
msgstr "উপস্ক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Contact Update Error"
msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "File Transfer Error"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "MultiMx ৰুম নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx আমন্ত্ৰণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
msgid "Profile Error"
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "MXit ৰ পৰা অবৈধ প্যাকেট প্ৰাপ্ত হৈছে ।"
-#
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x01)"
-#
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x02)"
-#
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x03)"
-#
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x04)"
-#
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x05)"
-#
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x06)"
-#
msgid "In Love"
msgstr "অনুৰাগ"
-#
msgid "Pending"
msgstr "অসমাপ্ত"
-#
msgid "Invited"
msgstr "আমন্ত্ৰিত"
-#
msgid "Rejected"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
-#
msgid "Deleted"
msgstr "অপসাৰিত"
-#
msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit বিজ্ঞাপন"
-#
msgid "More Information"
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
@@ -7453,66 +6432,51 @@ msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
msgid "No such user: %s"
msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নাই: %s"
-#
msgid "User lookup"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান"
-#
msgid "Reading challenge"
msgstr "পড়তে দ্বন্দ্ব"
-#
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্যেৰ দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হৈছে"
-#
msgid "Logging in"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "সম্ভৱত আপোনাৰ কোনো MySpace অ্যাকউন্ট উপস্থিত নাই ।"
-#
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "এই মুহূৰ্তে এটা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ? (উল্লেখ্য: এটি পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়!)"
-#
msgid "Lost connection with server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে"
-#
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
msgid "New mail messages"
msgstr "নতুন মেইল সম্বাদ"
-#
msgid "New blog comments"
msgstr "ব্লগৰ প্ৰাপ্ত নতুন মতামত"
-#
msgid "New profile comments"
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত নতুন প্ৰাপ্ত মন্তব্য"
-#
msgid "New friend requests!"
msgstr "বন্ধুত্বেৰ নতুন আমন্ত্ৰণ!"
-#
msgid "New picture comments"
msgstr "ছবি সম্বন্ধে নতুন মন্তব্য"
-#
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#
msgid "IM Friends"
msgstr "IM ৰ বন্ধুৰ দল"
@@ -7530,7 +6494,6 @@ msgstr[1] ""
"সেৱক ৰ পৰা %d জন বন্ধুৰ তথ্য যোগ বা আপডেট কৰা হৈছে (সেৱক প্ৰান্তেৰ তালিকাত উপস্থিত "
"বন্ধুৰ তথ্যেও এত অন্তৰ্ভুক্ত)"
-#
msgid "Add contacts from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত পৰিচিত ব্যক্তিৰ তালিকা যোগ কৰা হ'ব"
@@ -7549,51 +6512,39 @@ msgstr ""
"fuseaction=accountSettings.changePassword URL এ গিয়ে নিজৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰে "
"পুনঃ প্ৰয়াস কৰক ।"
-#
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা গুপ্তশব্দ সঠিক নয়"
-#
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM ত্ৰুটি"
-#
msgid "Invalid input condition"
msgstr "ইনপুটেৰ পৰিস্থিতি বৈধ নয়"
-#
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'addbuddy' আদেশ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "persist command failed"
msgstr "persist আদেশ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "বন্ধু সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'delbuddy' আদেশ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "blocklist command failed"
msgstr "blocklist আদেশ বিফল"
-#
msgid "Missing Cipher"
msgstr "সাইফাৰ অনুপস্থিত"
-#
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 সাইফাৰ পোৱা নাযায়"
-#
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
@@ -7601,76 +6552,58 @@ msgstr ""
"RC4 সমৰ্থন সহ libpurple এ আপগ্ৰেড কৰক (>= ২.০.১) । ইয়াৰ ফলত MySpaceIM প্লাগ ইন "
"লোড কৰা হ'ব না ।"
-#
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com ৰ পৰা বন্ধুৰ যোগ কৰক"
-#
msgid "Importing friends failed"
msgstr "বন্ধুৰ তথ্য আমদানি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr "ব্যক্তিৰ অনুসন্ধান কৰক..."
-#
msgid "Change IM name..."
msgstr "IM ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক..."
-#
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL হ্যান্ডলাৰ"
-#
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr "এই myim URL প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে প্ৰযোজ্য কোনো MySpaceIM পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "সঠিক MySpaceIM হিচাপ সক্ৰিয় কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "Show display name in status text"
msgstr "অৱস্থাসূচক টেক্সটেত প্ৰদৰ্শনৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Show headline in status text"
msgstr "অৱস্থাসূচক টেক্সটেত শিৰোনাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Send emoticons"
msgstr "ভাব প্ৰতীক পঠিওৱা হ'ব"
-#
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "পৰ্দাৰ ৰেসোলিউশন (প্ৰতি ইঞ্চে বিন্দুৰ সংখ্যা)"
-#
msgid "Base font size (points)"
msgstr "মূল ফন্টৰ মাপ (পয়েন্ট অনুযায়ী)"
-#
msgid "User"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-#
msgid "Headline"
msgstr "শিৰোনাম"
-#
msgid "Song"
msgstr "গান"
-#
msgid "Total Friends"
msgstr "মুঠ বন্ধুৰ সংখ্যা"
-#
msgid "Client Version"
msgstr "ক্লায়েন্টৰ সংস্কৰণ"
-#
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
@@ -7680,40 +6613,31 @@ msgstr ""
"বা http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username URL "
"এ নিজৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে"
-#
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে । আপুনি এটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "একবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'লে, এটি পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়!"
-#
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "This username is unavailable."
msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ নহয় ।"
-#
msgid "Please try another username:"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃথক ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম প্ৰয়োগ কৰক:"
-#
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰিত নহয়"
-#
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে কি না জানাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি তাক লিখক:"
-#
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -7731,7 +6655,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে zap কৰিছে!"
msgid "Zapping %s..."
msgstr "%s কে zap কৰা হৈছে..."
-#
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr "ঠ্যাঙানি"
@@ -7744,7 +6667,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে ঠেঙিয়েছেন!"
msgid "Whacking %s..."
msgstr "%s কে ঠ্যাঙানো হ'ব..."
-#
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
@@ -7759,7 +6681,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে ঝলসে দিছে!"
msgid "Torching %s..."
msgstr "%s কে ঝলসানো হ'ব..."
-#
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr "চুম্বন"
@@ -7772,7 +6693,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে চুমু খেয়েছেন!"
msgid "Smooching %s..."
msgstr "%s চুমু খাওয়া হ'ব..."
-#
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "জড়িয়ে ধৰুন"
@@ -7785,7 +6705,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে জড়িয়ে ধৰেছেন!"
msgid "Hugging %s..."
msgstr "%s কে জড়িয়ে ধৰা হৈছে..."
-#
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
msgstr "থাপ্পড়"
@@ -7798,7 +6717,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে থাপ্পড় মৰেছেন!"
msgid "Slapping %s..."
msgstr "%s কে থাপ্পড় মাৰা হ'ব..."
-#
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr "চিমটি কাটা"
@@ -7811,7 +6729,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে চিমটি কেঁটেছেন!"
msgid "Goosing %s..."
msgstr "%s কে চিমটি কাঁটা হ'ব..."
-#
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
@@ -7826,7 +6743,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে হাই ফাইভ কৰিছে!"
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "%s কে হাই ফাইভ কৰা হ'ব..."
-#
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
@@ -7841,7 +6757,6 @@ msgstr "%s আপোনাকে পাংক কৰিছে!"
msgid "Punking %s..."
msgstr "%s কে পাংক কৰা হ'ব..."
-#
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
@@ -7860,109 +6775,83 @@ msgstr "%s আপোনাকে বিদ্ৰুপ কৰিছে!"
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "%s কে বিদ্ৰুপ কৰা হ'ব..."
-#
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় পৰামিতিসমূহ প্ৰেৰিত নহয়"
-#
msgid "Unable to write to network"
msgstr "নেটওয়াৰ্কেত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Unable to read from network"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক ৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Error communicating with server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Conference not found"
msgstr "কনফাৰেন্স পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Conference does not exist"
msgstr "কনফাৰেন্স বৰ্তমানে উপলব্ধ নাই"
-#
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "এই নামৰ এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে"
-#
msgid "Not supported"
msgstr "সমৰ্থিত নয়"
-#
msgid "Password has expired"
msgstr "গুপ্তশব্দ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#
msgid "Incorrect password"
msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নয়"
-#
msgid "Account has been disabled"
msgstr "হিচাপ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
-#
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা চিহ্নিত ডিৰেক্টৰি ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "প্ৰণালী অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰ দ্বাৰা এই কাম নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
-#
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "সেৱক বৰ্তমানে উপলব্ধ নয়; পিছত কোনো সময়ে পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "একই ফোল্ডাৰত পৰিচিত ব্যক্তিৰ তথ্যে দুইবাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "নিজকে যোগ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "প্ৰধান আৰ্কাইভ সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা নহয়"
-#
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গৃহস্থ চিনাক্ত কৰা নাযায়"
-#
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক ভুল গুপ্তশব্দ প্ৰয়োগ কৰাৰ ফলত আপোনাৰ হিচাপ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
-#
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "একই সম্বাদত এক ব্যক্তিকে দুইবাৰ যোগ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "পৰিচিতিৰ সৰ্বাধিক অনুমোদিত সংখ্যা ছোঁয়া হৈছে"
-#
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "ভুল ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উল্লিখিত হৈছে"
-#
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "ডিৰেক্টৰি আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে"
-#
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "আচাৰ বিধিেৰ সংস্কৰণে অমিল"
-#
msgid "The user has blocked you"
msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তা আপোনাকে প্ৰতিৰোধ কৰিছে"
-#
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7970,7 +6859,6 @@ msgstr ""
"পৰীক্ষামূলক এই সংস্কৰণ দ্বাৰা একসময়ে দশজনৰ বেশি ব্যৱহাৰকৰ্তাকে প্ৰৱেশ কৰিবলৈ দিয়া "
"হয় না"
-#
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্ভৱত অফ লাইন আছেন বা আপোনাকে প্ৰতিৰোধ কৰিছে"
@@ -8051,28 +6939,22 @@ msgstr "সেৱক প্ৰান্তে গোপনীয়া সংক্
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "কনফাৰেন্স নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s) ।"
-#
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা চোৱা দিয়েছে । সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Telephone Number"
msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা"
-#
msgid "Personal Title"
msgstr "ব্যক্তিগত শিৰোনাম"
-#
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#
msgid "User ID"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ID"
-#
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
@@ -8086,11 +6968,9 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise সভা %d"
-#
msgid "Authenticating..."
msgstr "অনুমোদন কৰা হৈছে..."
-#
msgid "Waiting for response..."
msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে..."
@@ -8098,7 +6978,6 @@ msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ অপেক্ষা কৰা
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s কে এই সম্বাদে আমন্ত্ৰণ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "সম্বাদে আমন্ত্ৰণ"
@@ -8112,7 +6991,6 @@ msgstr ""
"\n"
"প্ৰৰণ: %s"
-#
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপুনি সম্বাদে যোগ দিতে ইচ্ছুক?"
@@ -8121,7 +6999,6 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s সম্ভৱত বৰ্তমানে অফ লাইন আছেন আৰু আপোনাৰ পঠিওৱা সম্বাদসমূহ তিনি পাননি ।"
-#
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
@@ -8129,11 +7006,9 @@ msgstr ""
"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
"সেৱকেৰ ঠিকনা লিখক ।"
-#
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "কনফাৰেন্স বন্ধ কৰা হৈছে । আৰ কোনো সম্বাদ এইখানে পঠিওৱা যাব না ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8147,27 +7022,21 @@ msgstr "কনফাৰেন্স বন্ধ কৰা হৈছে । আ
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
msgid "Server address"
msgstr "সেৱকেৰ ঠিকনা"
-#
msgid "Server port"
msgstr "সেৱকেৰ পোৰ্ট"
-#
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "আমাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক ।"
-#
msgid "No reason given."
msgstr "কোনো কাৰণ উল্লেখ কৰা নহয় ।"
-#
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
-#
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
@@ -8182,7 +7051,6 @@ msgstr "%s ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যু
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তোৰ প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8202,14 +7070,9 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s"
-#
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা "
-"কৰক ।"
-#
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -8217,13 +7080,11 @@ msgstr ""
"প্ৰৱেশ কৰাৰ বাবে সেৱক দ্বাৰা আপোনাকে এটা CAPTCHA লিখাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে, কিন্তু "
"এই ক্লায়েন্ট দ্বাৰা CAPTCHA সমৰ্থন কৰা হয় না ।"
-#
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
"AOL দ্বাৰা এইখানে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা "
"হয় না"
-#
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8242,65 +7103,50 @@ msgstr ""
"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ "
"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)"
-#
msgid "Could not join chat room"
msgstr "সম্বাদ ৰুমে সংযোগ কৰা নাযায়"
-#
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ নাম বৈধ নয়"
-#
msgid "Invalid error"
msgstr "অবৈধ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "অভিভাবকৰ দ্বাৰা ধাৰ্য সীমাৰেখাৰ কাৰণে IM প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "শৰ্তাবলী গ্ৰহণ না কৰি SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নয়"
-#
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "এই দেশে SMSপঠিওৱা সম্ভৱ নয়y"
-#
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "অজ্ঞাত দেশে SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "বট (bot) হিচাপ দ্বাৰা IM আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "বট (bot) হিচাপ দ্বাৰা এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে IM কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "বট (bot) হিচাপৰ বাবে ধাৰ্য IM ৰ সীমা ছোঁয়া হৈছে"
-#
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "বট (bot) হিচাপৰ বাবে ধাৰ্য দৈনিক IM ৰ সীমা ছোঁয়া হৈছে"
-#
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "বট (bot) হিচাপৰ বাবে ধাৰ্য মাসিক IM ৰ সীমা ছোঁয়া হৈছে"
-#
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "অফ লাইন সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Offline message store full"
msgstr "অফ লাইন সম্বাদ সংগ্ৰহস্থল পূৰ্ণ হৈ গিয়েছে"
@@ -8323,33 +7169,23 @@ msgstr "%s কে সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ: %s"
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "লিখিবলৈ বন্ধ কৰিলে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "প্ৰশ্নৰ ডায়লগ"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "পেজিং"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "এটা খেলা খেলুন"
+msgstr ""
-#
msgid "Typing"
msgstr "টাইপ কৰা হৈছে"
-#
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "কামস্থলে অনুপস্থিত"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -8357,33 +7193,24 @@ msgstr ""
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "কল সমাপ্ত কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM ৰ বন্ধুৰ দল"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "ফোনত কথা বলছি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক"
+msgstr ""
-#
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "মোবাইল"
@@ -8397,49 +7224,35 @@ msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
-#
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "মিথুন"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "গান"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "工作"
+msgstr ""
-#
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "工作"
+msgstr ""
-#
msgid "Listening to music"
msgstr "গান শুনছি"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "পঠিওৱা হৈছে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "শখ"
+msgstr ""
-#
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰাৰ সময় অবৈধ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8453,11 +7266,9 @@ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন ক
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM Protocol প্লাগ ইন"
-#
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8471,15 +7282,12 @@ msgstr "ICQ UIN..."
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ Protocol প্লাগ ইন"
-#
msgid "Encoding"
msgstr "এনকোডিং"
-#
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
@@ -8487,15 +7295,12 @@ msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্ব
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ বন্ধ হৈ গেছে:<br>%s"
-#
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগকালে অবৈধ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে ।"
-#
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Direct IM established"
msgstr "সৰাসৰি IM স্থাপিত হৈছে"
@@ -8512,50 +7317,35 @@ msgstr ""
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "%s নথিপত্ৰৰ মাপ হল %s । এটি সৰ্বাধিক অনুমোদিত মাপ %s ৰ ৰ পৰা বেশি ।"
-#
msgid "Free For Chat"
msgstr "সম্বাৰ বাবে উপলব্ধ আছেন"
-#
msgid "Not Available"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Occupied"
msgstr "কামে ব্যস্ত"
-#
msgid "Web Aware"
msgstr "ৱেব সম্পৰ্কে সচেতন"
-#
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-#
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ঈ মেইল"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "পেশা"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "নিজৰ পৰিচয়"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "নেটৱৰ্ক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গেছি"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -8565,15 +7355,12 @@ msgstr "অনুমোদনৰ সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "BOS সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "Username sent"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম প্ৰেৰিত"
-#
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে, কুকি প্ৰেৰিত হৈছে"
-#
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "সংযোগ সম্পূৰ্ণৰূপে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
@@ -8599,35 +7386,28 @@ msgstr ""
"কিছু সময়েত সংযোগ বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ সম্ভাবনা আছে । এই পৰিস্থিতিতে %s ত আপডেট পৰীক্ষা "
"কৰক ।"
-#
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "বৈধ AIM প্ৰৱেশ হ্যাশ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "বৈধ প্ৰৱেশ হ্যাশ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Received authorization"
msgstr "অনুমোদন প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
#. Unregistered username
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম উপস্থিত নাই"
-#
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "আপোনাৰ হিচাপ বৰ্তমানে বৰখাস্ত কৰা হৈছে"
-#
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Instant Messenger পৰিসেবা সাময়িকৰূপে উপলব্ধ নহয় ।"
-#
#. username connecting too frequently
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
@@ -8643,7 +7423,6 @@ msgstr ""
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "ব্যৱহৃত ক্লায়েন্টৰ সংস্কৰণ অত্যাধিক পুৰোনো । অনুগ্ৰহ কৰি %s এ আপগ্ৰেড কৰক"
-#
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
@@ -8654,23 +7433,18 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি দশ মিনিট অপেক্ষা কৰি পুনঃ প্ৰয়াস কৰক । অপেক্ষা না কৰি প্ৰচেষ্টা চালিয়ে "
"গেলে সম্ভৱত অনেক বেশি সময় ব্যয় হ'ব ।"
-#
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "উল্লিখিত SecurID কি বৈধ নয়"
-#
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID লিখক"
-#
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "ডিজিট্যাল ডিসপ্লে ৰ পৰা ৬ সংখ্যা বিশিষ্ট সংখ্যাটি লিখক ।"
-#
msgid "Password sent"
msgstr "গুপ্তশব্দ পঠিওৱা হৈছে"
-#
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -8684,7 +7458,6 @@ msgstr ""
"কৰা হৈছে:\n"
"%s"
-#
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
@@ -8735,15 +7508,12 @@ msgstr ""
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ ব্যৱহাৰকৰ্তা %u আপোনাকে একজন বন্ধু পঠিয়াইছে: %s (%s)"
-#
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "এই বন্ধুকে নিজৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰা হ'বনেকি ?"
-#
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#
msgid "_Decline"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
@@ -8806,7 +7576,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%hu টি সম্বাদ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে, কিন্তু অজ্ঞাত কাৰণৰ ফলত তাক গৃহীত নহয় ।"
-#
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "সম্ভৱত AIM সংযোগ বন্ধ হৈ গিয়েছে ।"
@@ -8814,16 +7583,13 @@ msgstr "সম্ভৱত AIM সংযোগ বন্ধ হৈ গিয়ে
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s সম্বাদ ৰুম ৰ পৰা আপোনাকে বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নহয় ।"
-#
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ বিন্যাসে অকল শূণ্যস্থান আৰু হৰফেৰ ছাঁদ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
-#
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "পপ আপ সম্বাদ"
@@ -8841,7 +7607,6 @@ msgstr "%s ঈ মেইল ঠিকনাৰ বাবে কোনো ফল
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "%s নিশ্চিত কৰাৰ অনুৰোধ জানিয়ে আপুনি এটা ঈ মেইল প্ৰাপ্ত কৰিব ।"
-#
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "হিচাপ নিশ্চিতিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
@@ -8892,7 +7657,6 @@ msgstr ""
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Error 0x%04x: অজ্ঞাত ত্ৰুটি ।"
-#
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
@@ -8900,22 +7664,18 @@ msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s ৰ ঈ মেইল ঠিকনা হল %s"
-#
msgid "Account Info"
msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"আপোনাৰ IM ছবি পঠিওৱা নহয় । IM ছবি পঠিওৱাৰ বাবে Direct Connect ৰ মাধ্যমে সংযুক্ত "
"থকা আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8939,7 +7699,6 @@ msgstr[1] ""
"পাৰ্শ্বৰূপৰ সৰ্বাধিক মাপ %d বাইট অতিক্ৰান্ত হৈছে । আপোনাৰ ক্ষেত্ৰত এটি ছাঁটাই কৰা "
"হৈছে ।"
-#
msgid "Profile too long."
msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ অত্যাধিক লম্বা ।"
@@ -8957,7 +7716,6 @@ msgstr[1] ""
"অনুপস্থিতিৰ সূচনাকৰ্তা সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত সৰ্বাধিক অনুমোদিত মাপ %d বাইট, অতিক্ৰান্ত হৈছে "
"। আপোনাৰ ক্ষেত্ৰত এটি ছাঁটাই কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Away message too long."
msgstr "অনুপস্থিতিৰ সম্বাদ অত্যাধিক লম্বা ।"
@@ -8972,11 +7730,9 @@ msgstr ""
"বা অক্ষৰ সহযোগে আৰম্ভ হৈ অকল অক্ষৰ, সংখ্যা আৰু শূণ্য স্থান বা অকল সংখ্যা বিশিষ্ট হোৱা "
"আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -8984,7 +7740,6 @@ msgstr ""
"AIM সেৱকসমূহ দ্বাৰা সাময়িকভাবে আপোনাৰ বন্ধুৰ তালিকা পাঠাতে সক্ষম নহয় । আপোনাৰ "
"বন্ধুৰ তালিকা হাৰিয়ে নাযায় আৰু সম্ভৱত কয়েক মিনিটেত তা পুনঃ উপলব্ধ হ'ব ।"
-#
msgid "Orphans"
msgstr "শ্ৰেণীবিহীন"
@@ -8997,7 +7752,6 @@ msgstr ""
"। অনুগ্ৰহ কৰি একজন বন্ধুকে তালিকা ৰ পৰা মুছে পুনঃ এই নতুন বন্ধুকে যোগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা "
"কৰক ।"
-#
msgid "(no name)"
msgstr "(নাম বিহীন)"
@@ -9013,7 +7767,6 @@ msgstr ""
"%s ব্যৱহাৰকৰ্তা আপোনাকে আপোনাৰ বন্ধু তালিকাত তাকে যোগ কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰিছে । "
"আপুনি এই ব্যৱহাৰকৰ্তাকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Authorization Given"
msgstr "অনুমোদন প্ৰদান কৰা হৈছে"
@@ -9023,7 +7776,6 @@ msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"%s ব্যৱহাৰকৰ্তা, ওনাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰিছে ।"
-#
msgid "Authorization Granted"
msgstr "অনুমোদন প্ৰদান কৰা হৈছে"
@@ -9038,31 +7790,25 @@ msgstr ""
"কৰিছে:\n"
"%s"
-#
msgid "Authorization Denied"
msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-#
msgid "_Exchange:"
msgstr "বিনিময়: (_E)"
-#
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "আপোনাৰ IM ছবি পঠিওৱা নহয় । AIM সম্বাদত IM ৰ ছবি পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-#
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Music Store ৰ লিংক"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s সম্বন্ধে বন্ধুৰ মতামত"
-#
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "বন্ধুৰ মতামত:"
@@ -9070,7 +7816,6 @@ msgstr "বন্ধুৰ মতামত:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "আপুনি %s ৰ সৈতে এটা সৰাসৰি IM সংযোগ খোলাৰ ইচ্ছা প্ৰকাশ কৰিছে ।"
-#
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -9078,66 +7823,49 @@ msgstr ""
"এৰ ফলত আপোনাৰ IP ঠিকনা প্ৰকাশিত হ'ব আৰু নিৰাপত্তা হানিৰ আশঙ্কা আছে । আপুনি এগিয়ে "
"যেতে ইচ্ছুক?"
-#
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_o)"
-#
msgid "You closed the connection."
msgstr "আপুনি সংযোগ বন্ধ কৰিছে ।"
-#
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "বন্ধুৰ মতামত সম্পাদন কৰক"
-#
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "অৱস্থাসূচক সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "সৰাসৰি IM অধিবেশন সমাপ্ত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Direct IM"
msgstr "সৰাসৰি IM"
-#
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "অনুমোদনৰ বাবে পুনঃ অনুৰোধ কৰক"
-#
msgid "Require authorization"
msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক"
-#
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "ৱেব সম্পৰ্কে সচেতন (এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'লে অনেক স্প্যাম সম্বাদ আসবে!)"
-#
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ ৰ গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প"
-#
msgid "Change Address To:"
msgstr "পৰিবৰ্তিত ঠিকনা:"
-#
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>আপুনি অনুমোদনৰ অপেক্ষা কৰছেন না</i>"
+msgstr ""
-#
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "নিম্নলিখিত বন্ধুৰ ৰ পৰা অনুমোদনৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
-#
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9145,72 +7873,54 @@ msgstr ""
"সংশ্লিষ্ট বন্ধুৰকে অনুমোদনৰ অনুৰোধ পুনঃ জানানোৰ বাবে তাৰ নামৰ ওপৰত মাউসেৰ ডান দিকেৰ "
"বাটন ক্লিক কৰক আৰু \"অনুমোদনৰ বাবে পুনঃ অনুৰোধ কৰক\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "ঈ মেইলৰ সহায়ত বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে বন্ধুৰ ঈ মেইল ঠিকনা লিখক ।"
-#
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (ৱেব)..."
-#
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক (ৱেব)"
-#
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM ফৰওয়াৰ্ডিং বিন্যাস কৰক (ৱেব)"
-#
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "বন্ধুৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_L)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা"
+msgstr ""
-#
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "হিচাপ নিশ্চিত কৰক"
-#
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "বৰ্তমানে নিবন্ধিত ঈ মেইল ঠিকনা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "বৰ্তমানে নিবন্ধিত ঈ মেইল ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক..."
-#
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষাৰত বন্ধুৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান কৰক..."
-#
msgid "Use clientLogin"
msgstr "clientLogin ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -9220,7 +7930,6 @@ msgstr ""
"AIM/ICQ প্ৰক্সি সেৱক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (ধীৰ \n"
"গতিৰ হ'লেও, IP ঠিকনা প্ৰকাশিত হ'ব না)"
-#
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "এক সময়ে একাধিক প্ৰৱেশৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
@@ -9232,7 +7941,6 @@ msgstr "Direct IM ৰ বাবে %s কে %s:%hu এ আমাৰ সৈত
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে:%hu ।"
-#
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "প্ৰক্সি সেৱকেৰ মাধ্যমে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
@@ -9240,7 +7948,6 @@ msgstr "প্ৰক্সি সেৱকেৰ মাধ্যমে সংয
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s এখন %s ৰ সৈতে সৰাসৰি সংযোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
-#
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9250,107 +7957,82 @@ msgstr ""
"। ইয়াৰ ফলত আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ IP ঠিকনা প্ৰকাশিত হ'ব আৰু নিৰাপত্তা বিষয়ক আশঙ্কা "
"দিয়াৰ সম্ভাবনা আছে ।"
-#
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "বন্ধুৰ প্ৰতীক"
-#
msgid "Voice"
msgstr "ধ্বনি"
-#
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM ৰ সৰাসৰি IM"
-#
msgid "Get File"
msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#
msgid "Add-Ins"
msgstr "অতিৰিক্ত সামগ্ৰী"
-#
msgid "Send Buddy List"
msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ সৰাসৰি সংযোগ"
-#
msgid "AP User"
msgstr "AP ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-#
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ সেৱক ৰিলে"
-#
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "পুৰোনো ICQ UTF8"
-#
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian এনক্ৰিপশন"
-#
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#
msgid "Security Enabled"
msgstr "নিৰাপত্তা ব্যৱস্থা সক্ৰিয় আছে"
-#
msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিওৰ মাধ্যমে সম্বাদ"
-#
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#
msgid "Live Video"
msgstr "সৰাসৰি ভিডিও প্ৰচাৰ"
-#
msgid "Camera"
msgstr "কেমৰা"
-#
msgid "Screen Sharing"
msgstr "পৰ্দাৰ যৌথ ব্যৱহাৰ"
-#
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
-#
msgid "Warning Level"
msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা"
-#
msgid "Buddy Comment"
msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
@@ -9358,53 +8040,41 @@ msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
msgid "User information not available: %s"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
-#
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-#
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ"
-#
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
msgid "Additional Information"
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
-#
msgid "Zip Code"
msgstr "পিন/জিপ কোড"
-#
msgid "Work Information"
msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
msgid "Division"
msgstr "বিভাগ"
-#
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
-#
msgid "Web Page"
msgstr "ৱেব পেজ"
-#
msgid "Online Since"
msgstr "অনলাইন অৱস্থাৰ সময়"
-#
msgid "Member Since"
msgstr "সদস্যতাৰ সময়"
-#
msgid "Capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
-#
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "অবৈধ SNAC"
@@ -9414,142 +8084,108 @@ msgstr ""
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#
msgid "Service unavailable"
msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Service not defined"
msgstr "পৰিসেবা নিৰ্ধাৰিত নহয়"
-#
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "অবচিত SNAC"
-#
msgid "Not supported by host"
msgstr "গৃহস্থ দ্বাৰা সমৰ্থিত নয়"
-#
msgid "Not supported by client"
msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নয়"
-#
msgid "Refused by client"
msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-#
msgid "Reply too big"
msgstr "উত্তৰৰ পৰিমাণ অত্যাধিক বড়"
-#
msgid "Responses lost"
msgstr "অসমাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয়া"
-#
msgid "Request denied"
msgstr "অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-#
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত SNAC পে লোড"
-#
msgid "Insufficient rights"
msgstr "অপৰ্যাপ্ত অধিকাৰ"
-#
msgid "In local permit/deny"
msgstr "স্থানীয় অনুমোদন/প্ৰত্যাখ্যান"
-#
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা অতি বেশি (প্ৰৰক)"
-#
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা অতি বেশি (প্ৰাপক)"
-#
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সাময়িকৰূপে উপলব্ধ নন"
-#
msgid "No match"
msgstr "মিল পোৱা নাযায়"
-#
msgid "List overflow"
msgstr "লিস্ট ওভাৰ ফ্লো"
-#
msgid "Request ambiguous"
msgstr "ভ্ৰান্তিমূলক অনুৰোধ"
-#
msgid "Queue full"
msgstr "সাৰি পূৰ্ণ হৈ গিয়েছে"
-#
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL এ উপস্থিত থকাকালীন নয়"
-#
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক"
-#
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক"
+msgstr ""
-#
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
msgid "Appear Offline"
msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন"
-#
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"সংশ্লিষ্ট বন্ধুৰকে অনুমোদনৰ অনুৰোধ পুনঃ জানানোৰ বাবে তাৰ নামৰ ওপৰত মাউসেৰ ডান দিকেৰ "
-"বাটন ক্লিক কৰক আৰু \"অনুমোদনৰ বাবে পুনঃ অনুৰোধ কৰক\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "দৃশ্যমান"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -9566,47 +8202,36 @@ msgstr "<b>Notes দলৰ ID:</b> %s<br>"
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s দল সম্বন্ধীয় তথ্য"
-#
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes ঠিকনা বইয়ৰ তথ্য"
-#
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "কনফাৰেন্সে যোগদানৰ বাবে এটা দলকে আমন্ত্ৰণ কৰক..."
-#
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes ঠিকনা বইয়ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid "Sending Handshake"
msgstr "হ্যান্ড শেক পঠিওৱা হৈছে"
-#
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "হ্যান্ড শেকেৰ স্বীকৃতিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
-#
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "হ্যান্ড শেক স্বীকৃত হৈছে, প্ৰৱেশ পঠিওৱা হৈছে"
-#
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "প্ৰৱেশৰ স্বীকৃতিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
-#
msgid "Login Redirected"
msgstr "প্ৰৱেশৰ নিৰ্দেশ পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-#
msgid "Forcing Login"
msgstr "বাধ্যতামূলক প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "প্ৰৱেশে স্বীকৃত হৈছে"
-#
msgid "Starting Services"
msgstr "পৰিসেবা আৰম্ভ কৰা হৈছে"
@@ -9615,7 +8240,6 @@ msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "কোনো এক Sametime অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰ দ্বাৰা %s সেৱকত নিম্নলিখিত ঘোষনকৰা হৈছে"
-#
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ ঘোষনা"
@@ -9623,11 +8247,9 @@ msgstr "Sametime অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ ঘো
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত ঘোষনা"
-#
msgid "Conference Closed"
msgstr "কনফাৰেন্স বন্ধ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unable to send message: "
msgstr "সম্বাদ প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: "
@@ -9635,35 +8257,27 @@ msgstr "সম্বাদ প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s কে সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ:"
-#
msgid "Place Closed"
msgstr "স্থান বন্ধ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্ৰো ফোন"
-#
msgid "Speakers"
msgstr "স্পিকাৰ"
-#
msgid "Video Camera"
msgstr "ভিডিও ক্যামৰা"
-#
msgid "File Transfer"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়"
-#
msgid "Supports"
msgstr "সমৰ্থিত"
-#
msgid "External User"
msgstr "বহিস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-#
msgid "Create conference with user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে কনফাৰেন্স নিৰ্মাণ কৰক"
@@ -9675,23 +8289,18 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰে, নতুন কনফাৰেন্সৰ বাবে প্ৰসঙ্গ আৰু %s কে পঠিওৱাৰ বাবে আমন্ত্ৰণ সম্বাদ "
"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "New Conference"
msgstr "নতুন কনফাৰেন্স"
-#
msgid "Create"
msgstr "নিৰ্মাণ কৰক"
-#
msgid "Available Conferences"
msgstr "উপলব্ধ কনফাৰেন্স"
-#
msgid "Create New Conference..."
msgstr "নতুন কনফাৰেন্স নিৰ্মাণ কৰক..."
-#
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাকে কনফাৰেন্সে আমন্ত্ৰণ কৰক"
@@ -9705,43 +8314,34 @@ msgstr ""
"নিৰ্বাচন কৰক । এই ব্যৱহাৰকৰ্তাকে কোনো নতুন কনফাৰেন্সে আমন্ত্ৰণ কৰাৰ বাবে \"নতুন "
"কনফাৰেন্স নিৰ্মাণ কৰক\" বিকল্পটি নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "Invite to Conference"
msgstr "কনফাৰেন্সে আমন্ত্ৰণ কৰক"
-#
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "কনফাৰেন্সে আমন্ত্ৰণ কৰক..."
-#
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "TEST ৰ ঘোষনা পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "Topic:"
msgstr "প্ৰসঙ্গ:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ বন্ধ হৈছে"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "অজ্ঞাত (0x%04x)<br>"
-#
msgid "Last Known Client"
msgstr "সৰ্বশেষ জ্ঞাত ক্লায়েন্ট"
-#
msgid "User Name"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
-#
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "ভ্ৰান্তিমূলক ব্যৱহাৰকৰ্তা ID উল্লেখ কৰা হৈছে"
@@ -9754,11 +8354,9 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰে, নিম্নলিখিত তালিকা ৰ পৰা সঠিক ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰি আপোনাৰ "
"বন্ধুতালিকাত যোগ কৰক ।"
-#
msgid "Select User"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: ব্যৱহাৰকৰ্তাকে পোৱা নাযায়"
@@ -9778,27 +8376,21 @@ msgstr ""
"%s নথিপত্ৰ পড়তে ব্যৰ্থ: \n"
"%s\n"
-#
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "দূৰবৰ্তী অৱস্থানে সংৰক্ষিত বন্ধুৰ তালিকা"
-#
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "বন্ধু তালিকা সংৰক্ষণৰ মোড"
-#
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "অকল স্থানীয় বন্ধু তালিকা"
-#
msgid "Merge List from Server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তালিকা একত্ৰিত কৰা হ'ব"
-#
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "সেৱকত তালিকা একত্ৰিত কৰি সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে তালিকা সুসংগত কৰক"
@@ -9810,7 +8402,6 @@ msgstr "%s হিচাপৰ বাবে Sametime তালিকা আমদ
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "%s হিচাপৰ বাবে Sametime তালিকা ৰপ্তানি কৰক"
-#
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "দল যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: দল উপস্থিত আছে"
@@ -9818,15 +8409,12 @@ msgstr "দল যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: দল উপস
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' নামক এটা দল বৰ্তমানে আপোনাৰ বন্ধু তালিকাত উপস্থিত আছে ।"
-#
msgid "Unable to add group"
msgstr "দল যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Possible Matches"
msgstr "সম্ভাব্য মিল"
-#
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes ঠিকনা বইয়ৰ দলৰ ফলাফল"
@@ -9840,11 +8428,9 @@ msgstr ""
"পাৰে । অনুগ্ৰহ কৰে, নিম্নলিখিত তালিকা ৰ পৰা সঠিক দল নিৰ্বাচন কৰি আপোনাৰ "
"বন্ধুতালিকাত যোগ কৰক ।"
-#
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes ঠিকনা বই নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "দল যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: দল পোৱা নাযায়"
@@ -9856,11 +8442,9 @@ msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়াৰটি, আপোনাৰ Sametime সম্প্ৰপ্ৰতিবেদন কোনো Notes ঠিকনা বইয়ৰ দলকে "
"চিহ্নিত কৰিবলৈ সক্ষম নহয় ।"
-#
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes ঠিকনা বইয়ৰ দল"
-#
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -9882,11 +8466,9 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰকে নিজৰ বন্ধু তালিকা যোগ কৰিবলৈ পাৰিব বা তলত উপস্থিত কাম চিহ্নকৰ্তা "
"বাটনসমূহ সহযোগে তাৰ সম্বাদ পাঠাতে পাৰিব ।"
-#
msgid "Search Results"
msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল"
-#
msgid "No matches"
msgstr "কোনো মিল পোৱা নাযায়"
@@ -9896,15 +8478,12 @@ msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়াৰটি, আপোনাৰ Sametime সম্প্ৰপ্ৰতিবেদন কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে চিহ্নিত "
"কৰিবলৈ সক্ষম নহয় ।"
-#
msgid "No Matches"
msgstr "কোনো মিল পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Search for a user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -9912,31 +8491,24 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ Sametime সম্প্ৰদায়েত উপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাদত অনুসন্ধান কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত "
"ক্ষেত্ৰত নাম বা ID ৰ অংশ উল্লেখ কৰক ।"
-#
msgid "User Search"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান"
-#
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা আমদানি কৰক..."
-#
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা ৰপ্তানি কৰক..."
-#
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes ঠিকনা বইয়ৰ দল যোগ কৰক..."
-#
msgid "User Search..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান..."
-#
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বাধ্য কৰক (সেৱকেৰ প্ৰতি নিৰ্দেশ উপেক্ষা কৰা হ'ব)"
-#
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "ক্লায়েন্টৰ পৰিচয় আড়াল কৰা হ'ব"
@@ -9945,39 +8517,30 @@ msgstr "ক্লায়েন্টৰ পৰিচয় আড়াল কৰা
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "%s ব্যৱহাৰকৰ্তা নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত নয়"
-#
msgid "Key Agreement"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি"
-#
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি পালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি পালন কৰাৰ সময় সমস্যা চোৱা দিয়েছে"
-#
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি বিফল হৈছে"
-#
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি কালে সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্ৰি পৰিত্যাগ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "নিজৰ সৈতে কি সংক্ৰান্ত চুক্তি আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "দূৰবৰ্তী ব্যৱহাৰকৰ্তা নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত নাই"
@@ -9999,43 +8562,33 @@ msgstr ""
"দূৰবৰ্তী গৃহস্থ: %s\n"
"দূৰবৰ্তী পোৰ্ট: %d"
-#
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "কি সহযোগে চুক্তিৰ অনুৰোধ"
-#
msgid "IM With Password"
msgstr "গুপ্তশব্দ সহ IM"
-#
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM কি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM গুপ্তশব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Get Public Key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Show Public Key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Could not load public key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি লোড কৰা নাযায়"
-#
msgid "User Information"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় তথ্য"
-#
msgid "Cannot get user information"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -10043,7 +8596,6 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10052,7 +8604,6 @@ msgstr ""
"কৰা সম্ভৱ হ'ব না । সাৰ্বজনীন কি প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে Get Public Key আদেশটি ব্যৱহাৰ "
"কৰা যাব ।"
-#
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "খোলক..."
@@ -10061,7 +8612,6 @@ msgstr "খোলক..."
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s বন্ধু নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত নয়"
-#
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10069,11 +8619,9 @@ msgstr ""
"বন্ধু যোগ কৰাৰ বাবে সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সাৰ্বজনীন কি আমদানি কৰা আৱশ্যক । "
"সাৰ্বজনীন কি আমদানি কৰাৰ বাবে Import টিপক ।"
-#
msgid "_Import..."
msgstr "আমদানি কৰক...(_I)"
-#
msgid "Select correct user"
msgstr "সঠিক ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -10091,75 +8639,57 @@ msgstr ""
"একেই নাম প্ৰয়োগকৰ্তা একাধিক ব্যবহাৰকৰ্তা চিনাক্ত হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি তালিকাৰ পৰা "
"প্ৰযোজ্য ব্যবহাৰকৰ্তাক নিৰ্বাচন কৰ নিজৰ বন্ধু তালিকা যোগ কৰক ।"
-#
msgid "Detached"
msgstr "বৈৰাগ্য"
-#
msgid "Indisposed"
msgstr "অনীহা"
-#
msgid "Wake Me Up"
msgstr "আমাকে ঘুম ৰ পৰা তুলে দাও"
-#
msgid "Hyper Active"
msgstr "উচ্ছ্বসিত"
-#
msgid "Robot"
msgstr "ৰোবোট"
-#
msgid "User Modes"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা মোড"
-#
msgid "Preferred Contact"
msgstr "পছন্দসই পৰিচিতি"
-#
msgid "Preferred Language"
msgstr "পছন্দসই ভাষা"
-#
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#
msgid "Timezone"
msgstr "সময়ৰ অঞ্চল"
-#
msgid "Geolocation"
msgstr "ভৌগলিক অৱস্থান"
-#
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM কি পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Key Exchange সহযোগে IM"
-#
msgid "IM with Password"
msgstr "গুপ্তশব্দ সহ IM"
-#
msgid "Get Public Key..."
msgstr "সাৰ্বজনীন কি প্ৰাপ্ত কৰক..."
-#
msgid "Kill User"
msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাকে kill কৰক"
-#
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "ওয়াই বোৰ্ডে আঁকুন"
-#
msgid "_Passphrase:"
msgstr "পৰিচয় পংক্তি: (_P)"
@@ -10167,11 +8697,9 @@ msgstr "পৰিচয় পংক্তি: (_P)"
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "%s চেনেল নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত নয়"
-#
msgid "Channel Information"
msgstr "চেনেল সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "চেনেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -10212,20 +8740,16 @@ msgstr "<br><b>নিৰ্মাতাৰ কি ৰ ফিংগাৰপ্
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>নিৰ্মাতাৰ কি ৰ Babbleprint:</b><br>%s"
-#
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "চেনেলৰ সাৰ্বজনীন কি যোগ কৰক"
-#
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "সাৰ্বজনীন কি খোলক..."
-#
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "চেনেলৰ পৰিচয় পংক্তি"
-#
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "চেনেলৰ সাৰ্বজনীন কিৰ তালিকা"
@@ -10243,19 +8767,15 @@ msgstr ""
"কি নিৰ্ধাৰিত হ'লে, যে সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সাৰ্বজনীন কি তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে, অকল "
"সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-#
msgid "Channel Authentication"
msgstr "চেনেলৰ অনুমোদন"
-#
msgid "Add / Remove"
msgstr "যোগ কৰক / আঁতৰাওক"
-#
msgid "Group Name"
msgstr "দলৰ নাম"
-#
msgid "Passphrase"
msgstr "গুপ্তশব্দ"
@@ -10263,65 +8783,50 @@ msgstr "গুপ্তশব্দ"
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চেনেলৰ গোপনীয় দলৰ নাম আৰু পৰিচয় পংক্তি উল্লেখ কৰক ।"
-#
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "চেনেলৰ ব্যক্তিগত দল যোগ কৰক"
-#
msgid "User Limit"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সীমা"
-#
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"চেনেলেত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংখ্যাৰ সীমা নিৰ্ধাৰণ কৰক । ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সীমা পুনঃ নিৰ্ধাৰণ "
"কৰাৰ বাবে মান শূণ্য (zero) ধাৰ্য কৰক ।"
-#
msgid "Invite List"
msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা"
-#
msgid "Ban List"
msgstr "প্ৰতিৰোধেৰ তালিকা"
-#
msgid "Add Private Group"
msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ কৰক"
-#
msgid "Reset Permanent"
msgstr "স্থায়ী হিউপে পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Set Permanent"
msgstr "স্থায়ী হিউপে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Set User Limit"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংখ্যাৰ সীমা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "প্ৰসঙ্গ সংক্ৰান্ত সীমা পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "প্ৰসঙ্গ সংক্ৰান্ত সীমা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "ব্যক্তিগত চেনেলৰ মান পুনঃ ধাৰ্য কৰক"
-#
msgid "Set Private Channel"
msgstr "ব্যক্তিগত চেনেল নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "গোপনীয় চেনেলৰ মান পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "গোপনীয় চেনেল নিৰ্ধাৰণ কৰক"
@@ -10330,79 +8835,60 @@ msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "গোপনীয় দলেত যোগদান কৰাৰ আগতে, %s চেনেলে যোগ দিয়া আৱশ্যক"
-#
msgid "Join Private Group"
msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ কৰক"
-#
msgid "Cannot join private group"
msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Call Command"
msgstr "আদেশ কল কৰক"
-#
msgid "Cannot call command"
msgstr "আদেশ কল কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Unknown command"
msgstr "অজ্ঞাত আদেশ"
-#
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "নিৰাপদ নথিপত্ৰ বিনিময়"
-#
msgid "Error during file transfer"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ সময় ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে"
-#
msgid "Remote disconnected"
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-#
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা নহয়"
-#
msgid "Key agreement failed"
msgstr "কি সংক্ৰান্ত চুক্তি পালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Connection timed out"
msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#
msgid "Creating connection failed"
msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ বিফল"
-#
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অধিবেশন উপস্থিত নয়"
-#
msgid "No file transfer session active"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অধিবেশন সক্ৰিয় নয়"
-#
msgid "File transfer already started"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় আৰম্ভত হৈ গেছে"
-#
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "ফাইন বিনিময়ৰ বাবে কি সংক্ৰান্ত চুক্তি পালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় আৰম্ভ কৰা নাযায়"
-#
msgid "Cannot send file"
msgstr "নথিপত্ৰ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Error occurred"
msgstr "ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে"
@@ -10438,35 +8924,27 @@ msgstr "%s দ্বাৰা আপোনাকে kill কৰা হৈছে
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s ৰ দ্বাৰা অন্ত (%s)"
-#
msgid "Server signoff"
msgstr "সেৱকেৰ প্ৰস্থান"
-#
msgid "Personal Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#
msgid "Birth Day"
msgstr "জন্মদিন"
-#
msgid "Job Role"
msgstr "কামৰ ভূমিকা"
-#
msgid "Organization"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠান"
-#
msgid "Unit"
msgstr "একক"
-#
msgid "Note"
msgstr "উল্লেখ্য"
-#
msgid "Join Chat"
msgstr "সম্বাদে যোগ দিয়ক"
@@ -10478,71 +8956,54 @@ msgstr "আপুনি <I>%s</I> চেনেলৰ প্ৰতিষ্ঠা
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> ৰ চেনেল নিৰ্মাতা হ'লে <I>%s</I>"
-#
msgid "Real Name"
msgstr "সঠিক নাম"
-#
msgid "Status Text"
msgstr "অৱস্থাসূচক টেক্সট"
-#
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "সাৰ্বজনীন কিৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
-#
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "সাৰ্বজনীন কিৰ Babbleprint"
-#
msgid "_More..."
msgstr "অতিৰিক্ত (_M)..."
-#
msgid "Detach From Server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#
msgid "Cannot detach"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Cannot set topic"
msgstr "প্ৰসঙ্গ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "উপনাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Roomlist"
msgstr "ৰুমৰ তালিকা"
-#
msgid "Cannot get room list"
msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Network is empty"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক বৰ্তমানে ৰিক্ত"
-#
msgid "No public key was received"
msgstr "কোনো সাৰ্বজনীন কি পোৱা নাযায়"
-#
msgid "Server Information"
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
msgid "Cannot get server information"
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
-#
msgid "Server Statistics"
msgstr "সেৱক সম্বন্ধীয় পৰিসংখ্যান"
-#
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "সেৱকেৰ পৰিসংখ্যান পোৱা সম্ভৱ নহয়"
@@ -10580,47 +9041,36 @@ msgstr ""
"সেৱকেৰ মুঠ অপাৰেটৰ: %d\n"
"ৰাউটাৰৰ মুঠ অপাৰেটৰ: %d\n"
-#
msgid "Network Statistics"
msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ পৰিসংখ্যান"
-#
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত ping ৰ উত্তৰ"
-#
msgid "Could not kill user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰীকে kill কৰা নাযায়"
-#
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
-#
msgid "Cannot watch user"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাকে watch কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Resuming session"
msgstr "অধিবেশন পুনঃ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Authenticating connection"
msgstr "সংযোগ অনুমোদন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Verifying server public key"
msgstr "সেৱকেৰ সাৰ্বজনীন কি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-#
msgid "Passphrase required"
msgstr "পৰিচয় পংক্তি আৱশ্যক"
@@ -10649,59 +9099,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#
msgid "Verify Public Key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি পৰীক্ষা কৰক"
-#
msgid "_View..."
msgstr "প্ৰদৰ্শন... (_V)"
-#
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "অসমৰ্থিত ধৰনৰ সাৰ্বজনীন কি"
-#
msgid "Disconnected by server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "কি বিনিময় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"বিচ্ছিন্ন অধিবেশন পুনৰাম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । নতুন সংযোগ স্থাপন কৰাৰ বাবে Reconnect "
"টিপক ।"
-#
msgid "Performing key exchange"
msgstr "কি বিনিময় কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "SILC কি জুটি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "SILC আচাৰ বিধি আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC কি জুটি লোড কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
@@ -10709,7 +9146,6 @@ msgstr "SILC কি জুটি লোড কৰিবলৈ ত্ৰুটি
msgid "Download %s: %s"
msgstr "%s ডাউন্‌লোড কৰক: %s"
-#
msgid "Your Current Mood"
msgstr "বৰ্তমানে আপোনাৰ মেজাজ"
@@ -10717,7 +9153,6 @@ msgstr "বৰ্তমানে আপোনাৰ মেজাজ"
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -10725,47 +9160,36 @@ msgstr ""
"\n"
"যোগাযোগৰ পছন্দসই পদ্ধতি"
-#
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#
msgid "Video conferencing"
msgstr "ভিডিও কনফাৰেন্স ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Your Current Status"
msgstr "আপোনাৰ বৰ্তমান অৱস্থা"
-#
msgid "Online Services"
msgstr "অন লাইন পৰিসেবা"
-#
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "আপোনাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত পৰিসেবাসমূহ অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "আপোনাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত কম্পিউটাৰ অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Your VCard File"
msgstr "আপোনাৰ VCard নথিপত্ৰ"
-#
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "সময়ৰ অঞ্চল (UTC)"
-#
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অন লাইন অৱস্থা সম্পৰ্কিত বৈশিষ্ট্য"
-#
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10775,59 +9199,45 @@ msgstr ""
"প্ৰকাশ কৰা যাব । অনুগ্ৰহ কৰে, অন্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সাসেৱক প্ৰকাশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰযোজ্য "
"তথ্য তলত পূৰ্ণ কৰক ।"
-#
msgid "Message of the Day"
msgstr "দিনৰ সম্বাদ (MOTD)"
-#
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "দিনৰ কোনো সম্বাদ উপলব্ধ নাই"
-#
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "এই সংযোগৰ সৈতে কোনো দৈনিক সম্বাদ (MOTD) যুক্ত নয়"
-#
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "নতুন SILC কি জুটি নিৰ্মাণ কৰক"
-#
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "পৰিচয় পংক্তিত অমিল"
-#
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "কি জুটি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Key length"
msgstr "কি ৰ মাপ"
-#
msgid "Public key file"
msgstr "সাৰ্বজনীন কিৰ নথিপত্ৰ"
-#
msgid "Private key file"
msgstr "ব্যক্তিগত কিৰ নথিপত্ৰ"
-#
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "পৰিচয় পংক্তি (পুনঃ লিখক)"
-#
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "কি জুটি নিৰ্মাণ কৰক"
-#
msgid "Online Status"
msgstr "অন লাইন অৱস্থা"
-#
msgid "View Message of the Day"
msgstr "দিনৰ সম্বাদ চাওক"
-#
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC কি জুটি নিৰ্মাণ কৰক..."
@@ -10835,11 +9245,9 @@ msgstr "SILC কি জুটি নিৰ্মাণ কৰক..."
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "<I>%s</I> ব্যৱহাৰকৰ্তা নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত নাই"
-#
msgid "Topic too long"
msgstr "প্ৰসঙ্গ অত্যাধিক লম্বা"
-#
msgid "You must specify a nick"
msgstr "উপনাম লিখা আৱশ্যক"
@@ -10863,74 +9271,58 @@ msgstr "%s ৰ বাবে cmodes নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: %s, (সম্ভৱত ক্লায়েন্ট সম্বন্ধীয় বাগ)"
-#
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [channel]: সম্বাদ ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-#
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: সম্বাদ ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-#
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: প্ৰসঙ্গ চাওক বা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: এই নেটওয়াৰ্কেত চলমান কোনো সম্বাদে "
"যোগ দিয়ক"
-#
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: এই নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত চেনেলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: উপনামধাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য চাওক"
-#
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে গোপনীয় সম্বাদ "
"পঠিওৱা হয়"
-#
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে গোপনীয় "
"সম্বাদ পঠিওৱা হয়"
-#
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: সেৱকেৰ বাবে চিহ্নিত দিনৰ সম্বাদ (MOTD) চাওক"
-#
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: বৰ্তমান অধিবেশন বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [message]: বৈকল্পিক কোনো সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰি সেৱক ৰ পৰা সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: কোনো silc ক্লায়েন্ট আদেশ কল কৰক"
-#
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [ pubkey|&lt;reason&gt;]: চিহ্নিত উপনাম kill কৰক"
-#
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;: নিজৰ উপনাম পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: চিহ্নিত উপনামধাৰীৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -10938,7 +9330,6 @@ msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+| &lt;modes&gt;] [arguments]: চেনেলৰ মোড প্ৰদৰ্শন বা "
"পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -10946,15 +9337,12 @@ msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +| &lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: চেনেলেত ব্যৱহাৰৰ বাবে "
"উপনামৰ মোড পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: নেটওয়াৰ্কেত নিজৰ মোড নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [ pubkey]: সেৱকত অপাৰেটৰ অধিকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -10962,39 +9350,31 @@ msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [ |+]&lt;nick&gt;: উপনামধাৰীকে আমন্ত্ৰণ কৰক বা চেনেলৰ "
"আমন্ত্ৰিত ব্যক্তিৰ তালিকাত যোগ কৰক/আঁতৰাওক ।"
-#
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: চেনেল ৰ পৰা ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ "
"কৰক"
-#
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: সেৱকেৰ প্ৰশাসনিক বিবৰণ"
-#
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;channel&gt; +| &lt;nick&gt;]: চেনেল ৰ পৰা ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ কৰক"
-#
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "ক্লায়েন্ট বা সেৱকেৰ সাৰ্বজনীন কি উদ্ধাৰ কৰক"
-#
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: সেৱক আৰু নেটওয়াৰ্কেৰ পৰিসংখ্যান চাওক"
-#
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: সংযুক্ত সেৱকেৰ উদ্দেশ্যে PING পঠিয়াই দিয়ক"
-#
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
"users &lt;channel&gt;: চেনেলেত উপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11002,7 +9382,6 @@ msgstr ""
"names [ count| ops| halfops| voices| normal] &lt;channel(s)&gt;: চেনেলৰ "
"মধ্যে উপস্থিত সুনিৰ্দিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11015,60 +9394,46 @@ msgstr ""
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-#
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "সিকিউৰ ইন্টাৰনেট লাইভ কনফাৰেন্সিং (SILC) আচাৰ বিধি"
-#
msgid "Network"
msgstr "নেটৱৰ্ক"
-#
msgid "Public Key file"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি নথিপত্ৰ"
-#
msgid "Private Key file"
msgstr "ব্যক্তিগত কি নথিপত্ৰ"
-#
msgid "Cipher"
msgstr "সাইফাৰ"
-#
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Public key authentication"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি সহযোগে অনুমোদন"
-#
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "কি বিনিময় বিহীন IM প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "ওয়াইট বোৰ্ডৰ সম্বাদ প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ওয়াইট বোৰ্ড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "ডিজিট্যাল প্ৰণালীতে সকলো সম্বাদ স্বাক্ষৰ আৰু পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
-#
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC কি জুটি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..."
-#
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "SILC কি জুটি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -11129,26 +9494,21 @@ msgstr ""
"সাৰ্বজনীন কিৰ Babbleprint:\n"
"%s"
-#
msgid "Public Key Information"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
msgid "Paging"
msgstr "পেজিং"
-#
msgid "Video Conferencing"
msgstr "ভিডিও কনফাৰেন্স ব্যৱস্থা"
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটাৰ"
-#
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#
msgid "Terminal"
msgstr "টাৰ্মিনেল"
@@ -11164,15 +9524,12 @@ msgstr ""
"%s দ্বাৰা %s চেনেলৰ ওয়াইট বোৰ্ডে সম্বাদ পঠিওৱা হৈছে । আপুনি ওয়াইট বোৰ্ড খুলিবলৈ "
"ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Whiteboard"
msgstr "ওয়াইট বোৰ্ড"
-#
msgid "No server statistics available"
msgstr "সেৱকেৰ পৰিসংখ্যান উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ সময় ত্ৰুটি"
@@ -11216,11 +9573,9 @@ msgstr "বিফলতা: অবৈধ কুকি"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "বিফলতা: অনুমোদন কৰিবলৈ বিফল"
-#
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "John Noname"
msgstr "John Noname"
@@ -11228,31 +9583,24 @@ msgstr "John Noname"
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC কি জুটি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
msgid "Unable to create connection"
msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Unknown server response"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "অপেক্ষা কৰাৰ বাবে সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামেত শূণ্যস্থান আৰু @ সংকেত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাব না"
-#
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP সংযোগৰ সেৱক চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11264,52 +9612,40 @@ msgstr "SIP সংযোগৰ সেৱক চিহ্নিত কৰা ন
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "অৱস্থা প্ৰকাশ কৰা হ'ব (উল্লেখ্য: সকলে তা পড়তে সক্ষম হতে পাৰে)"
-#
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Use proxy"
msgstr "প্ৰক্সি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি"
-#
msgid "Auth User"
msgstr "Auth ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-#
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth ডোমেইন"
-#
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo নেটওয়াৰ্কেত এটা সম্বাদ ৰুমে প্ৰৱেশ কৰক"
-#
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Yahoo নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত ৰুমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: ব্যৱহাৰকৰ্তাকে এটা Doodle অধিবেশন আৰম্ভৰ অনুৰোধ জানান"
-#
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "Yahoo ID..."
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11323,40 +9659,30 @@ msgstr "Yahoo ID..."
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo! আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
msgid "Pager port"
msgstr "পেজাৰ পোৰ্ট"
-#
msgid "File transfer server"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ সেৱক"
-#
msgid "File transfer port"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ পোৰ্ট"
-#
msgid "Chat room locale"
msgstr "সম্বাদ ৰুমো ব্যৱহৃত লোকেইল"
-#
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "কনফাৰেন্স আৰু সম্বাদ ৰুমৰ আমন্ত্ৰণ উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-#
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL সংযোগৰ বাবে প্ৰক্সি হিচাপ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
-#
msgid "Chat room list URL"
msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ তালিকাৰ URL"
-#
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11374,11 +9700,9 @@ msgstr "Yahoo! JAPAN আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s দ্বাৰা এটা ৱেব ক্যাম আমন্ত্ৰণ জানানো হৈছে, কিন্তু বৰ্তমানে তা সমৰ্থিত হয় ।"
-#
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "আপোনাৰ SMS পঠিওৱা নহয়"
-#
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "আপোনাৰ Yahoo! সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।"
@@ -11386,7 +9710,6 @@ msgstr "আপোনাৰ Yahoo! সম্বাদ পঠিওৱা না
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s ৰ বাবে Yahoo! প্ৰণালী সম্বাদ:"
-#
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
@@ -11404,16 +9727,13 @@ msgstr ""
"%s দ্বাৰা (অতীতেৰ ঘটনাক্ৰমে) আপোনাৰ বন্ধু তালিকাৰ তাৰ যোগ কৰাৰ অনুৰোধ নাকচ কৰা "
"হৈছে ।"
-#
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "বন্ধু যোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-#
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
msgstr "অবৈধ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
@@ -11422,7 +9742,6 @@ msgstr ""
"হিচাপ লক কৰা হৈছে: প্ৰৱেশ অত্যাধিক বিফল প্ৰয়াস কৰা হৈছে । Yahoo! ৱেব ছাইটে "
"প্ৰৱেশ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰা যেতে পাৰে ।"
-#
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
@@ -11431,17 +9750,12 @@ msgstr ""
"হিচাপ লক কৰা হৈছে: অজ্ঞাত কাৰণে । Yahoo! ৱেব ছাইটে প্ৰৱেশ কৰি এই সমস্যা সমাধান "
"কৰা যেতে পাৰে ।"
-#
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"হিচাপ লক কৰা হৈছে: প্ৰৱেশ অত্যাধিক বিফল প্ৰয়াস কৰা হৈছে । Yahoo! ৱেব ছাইটে "
-"প্ৰৱেশ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰা যেতে পাৰে ।"
-#
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম বা গুপ্তশব্দ অনুপস্থিত"
@@ -11455,7 +9769,6 @@ msgstr ""
"Yahoo! সেৱক দ্বাৰা এটা অজ্ঞাত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যৱহাৰৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে । সম্ভৱত "
"আপুনি Yahoo! তে প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিফল হ'বন । %s এ আপডেট পৰীক্ষা কৰক ।"
-#
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! অনুমোদন বিফল"
@@ -11468,15 +9781,12 @@ msgstr ""
"উপস্থিত আছেন । \"হ্যাঁ\" টেপা হ'লে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিকে তালিকা ৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব আৰু "
"উপেক্ষা কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
-#
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "বন্ধুকে উপেক্ষা কৰা হ'বনেকি ?"
-#
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা গুপ্তশব্দ বৈধ নয়"
-#
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
@@ -11487,7 +9797,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ৫২ । পুনঃ সংযোগ কৰা হ'লে সম্ভৱত এই সমস্যা সমাধান কৰা যাব ।"
-#
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
@@ -11504,7 +9813,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "%s বন্ধুকে, সেৱক তালিকাৰ %s দলে %s হিচাপে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "সেৱক তালিকাত বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -11512,7 +9820,6 @@ msgstr "সেৱক তালিকাত বন্ধু যোগ কৰি
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ শ্ৰবণযোগ্য %s/%s/%s.swf ] %s"
-#
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰত্যুত্তোৰ প্ৰাপ্ত হৈছে"
@@ -11524,114 +9831,89 @@ msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈ
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা "
-"কৰক ।"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#
msgid "Not at Home"
msgstr "ঘৰে অনুপস্থিত"
-#
msgid "Not at Desk"
msgstr "কামৰ স্থানে অনুপস্থিত"
-#
msgid "Not in Office"
msgstr "কামস্থলে অনুপস্থিত"
-#
msgid "On Vacation"
msgstr "ছুটিতে গেছি"
-#
msgid "Stepped Out"
msgstr "বাইৰে বাহিৰলৈছি"
-#
msgid "Not on server list"
msgstr "সেৱকেৰ তালিকা অনুপস্থিত"
-#
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Presence"
msgstr "উপস্থিতি"
-#
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব না"
-#
msgid "Join in Chat"
msgstr "সম্বাদে যোগ দিয়ক"
-#
msgid "Initiate Conference"
msgstr "কনফাৰেন্স আৰম্ভ কৰক"
-#
msgid "Presence Settings"
msgstr "অৱস্থা নিৰ্দেশক বৈশিষ্ট্য"
-#
msgid "Start Doodling"
msgstr "আঁকিবুকি কাটুন"
-#
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "সক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে ID নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "কাৰ সৈতে সম্বাদে যোগ দিয়া হ'ব?"
-#
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID সক্ৰিয় কৰক..."
-#
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সম্বাদে যোগ দিয়ক..."
-#
msgid "Open Inbox"
msgstr "ইনবক্স খোলক"
-#
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । মোবাইল বিনিময়কৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । মোবাইল বিনিময়কৰ্তা অজ্ঞাত ।"
-#
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "SMS পঠিওৱাৰ বাবে মোবাইল বিনিময়কৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Doodle অনুৰোধ পঠিয়াই দিয়ক ।"
-#
msgid "Unable to connect."
msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "নথিপত্ৰ ডিসক্ৰিপ্টৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
@@ -11639,70 +9921,55 @@ msgstr "নথিপত্ৰ ডিসক্ৰিপ্টৰ নিৰ্ধ
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s আপোনাকে %d টি নথিপত্ৰৰ সংকলন পঠিওৱাৰ প্ৰয়াস কৰছেন ।\n"
-#
msgid "Write Error"
msgstr "লিখিবলৈ ত্ৰুটি"
-#
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan পাৰ্শ্বৰূপ"
-#
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! পাৰ্শ্বৰূপ"
-#
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"দুঃখিত, প্ৰাপ্তবয়স্কৰ বাবে সমীচিত তথ্য বিশিষ্ট পাৰ্শ্বৰূপসমূহ বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-#
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr "এই পাৰ্শ্বৰূপ দেখতে ইচ্ছুক হ'লে, ৱেব ব্ৰাউজাৰত নিম্নলিখিত লিংক পৰিদৰ্শন কৰক:"
-#
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#
msgid "Hobbies"
msgstr "অভিৰুচিবোৰ"
-#
msgid "Latest News"
msgstr "সাম্প্ৰতিক খবৰাখবৰ"
-#
msgid "Home Page"
msgstr "হোম পেজ"
-#
msgid "Cool Link 1"
msgstr "পছন্ৰ লিংক ১"
-#
msgid "Cool Link 2"
msgstr "পছন্ৰ লিংক ২"
-#
msgid "Cool Link 3"
msgstr "পছন্ৰ লিংক ৩"
-#
msgid "Last Update"
msgstr "সৰ্বশেষ আপডেট"
-#
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
"এই পাৰ্শ্বৰূপ এমন কোনো ভাষা বা বিন্যাসে নিৰ্মাণ কৰা হৈছে যা বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-#
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -11710,7 +9977,6 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ উদ্দাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । সম্ভৱত সেৱক প্ৰান্তেৰ সাময়িক গোলযোগৰ "
"ফলত এই সমস্যা চোৱা দিয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11720,7 +9986,6 @@ msgstr ""
"ক্ষেত্ৰত Yahoo! ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ সন্ধানৰ বিফল হয় । যদি ব্যৱাহৰকৰ্তাৰ উপস্থিতি "
"সম্পৰ্কে আপুনি নিশ্চিত হন, তাহ'লে পিছত কোনো সময়ে পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপৰ কোনো তথ্য উপস্থিত নাই ।"
@@ -11728,26 +9993,21 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s যোগ দিতে ইচ্ছুক নন ।"
-#
msgid "Failed to join chat"
msgstr "সম্বাদে প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "অজ্ঞাত ৰুম"
-#
#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "সম্ভৱত ৰুম পূৰ্ণ হৈ গেছে"
-#
#. -35
msgid "Not available"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
-#
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -11759,43 +10019,33 @@ msgstr ""
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "আপুনি এখন %s এ সম্বাদ কৰছেন ।"
-#
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "বন্ধুকে সম্বাদে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "সম্ভৱত তাৰা সম্বাদে উপস্থিত নন?"
-#
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ বিফল ।"
-#
msgid "Voices"
msgstr "ধ্বনি"
-#
msgid "Webcams"
msgstr "ৱেব ক্যাম"
-#
msgid "Connection problem"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-#
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "User Rooms"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰুম"
-#
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "YCHT সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-#
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -11807,7 +10057,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s সম্বাদে পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "অদৃশ্য আছেন বা প্ৰৱেশ কৰেননি"
@@ -11815,19 +10064,15 @@ msgstr "অদৃশ্য আছেন বা প্ৰৱেশ কৰেন
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s এ %s সময় ৰ পৰা"
-#
msgid "Anyone"
msgstr "যে কোনো ব্যক্তি"
-#
msgid "_Class:"
msgstr "শ্ৰেণী: (_C)"
-#
msgid "_Instance:"
msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)"
-#
msgid "_Recipient:"
msgstr "প্ৰাপক: (_R)"
@@ -11835,40 +10080,32 @@ msgstr "প্ৰাপক: (_R)"
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s এ উপস্ক্ৰাইব কৰাৰ প্ৰচেষ্টা বিফল"
-#
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সন্ধান কৰক"
-#
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সন্ধান কৰক"
-#
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instance&gt;: এই শ্ৰেণীেৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য ইনস্ট্যান্স নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: এই শ্ৰেণীেৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য ইনস্ট্যান্স নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;instance&gt;: এই শ্ৰেণীেৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য ইনস্ট্যান্স নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: নতুন সম্বাদে যোগ দিয়ক"
-#
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-#
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11876,7 +10113,6 @@ msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt; এ "
"সম্বাদ পঠিয়াওক"
-#
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11884,7 +10120,6 @@ msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; কে সম্বাদ পঠিয়াওক"
-#
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11892,19 +10127,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
"<i>recipient</i>&gt; কে সম্বাদ পঠিয়াওক"
-#
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; কে সম্বাদ পঠিয়াওক"
-#
msgid "Resubscribe"
msgstr "পুনঃ উপস্ক্ৰাইব কৰক"
-#
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "সেৱক ৰ পৰা উপস্ক্ৰিপশন উদ্ধাৰ কৰক"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11918,35 +10149,27 @@ msgstr "সেৱক ৰ পৰা উপস্ক্ৰিপশন উদ্
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-#
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "tzc command"
msgstr "tzc আদেশ"
-#
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone কে ৰপ্তানি কৰা হ'ব"
-#
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs এ ৰপ্তানি কৰক"
-#
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone ৰ পৰা আমদানি কৰক"
-#
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs ৰ পৰা আমদানি কৰক"
-#
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#
msgid "Exposure"
msgstr "এক্সপোজাৰ"
@@ -11980,18 +10203,15 @@ msgstr "%s ৰ দৃষ্টি আকৰ্ষণৰ অনুৰোধ ক
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s আপোনাৰ দৃষ্টি আকৰ্ষণৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন!"
-#
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
msgid "_Yes"
msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
-#
msgid "_No"
msgstr "না (_N)"
-#
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
@@ -12002,14 +10222,12 @@ msgstr "না (_N)"
msgid "_Accept"
msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)"
-#
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr "আমি এই মুহূৰ্তে এইখানে নাই"
-#
msgid "saved statuses"
msgstr "সংৰক্ষিত অৱস্থা"
@@ -12029,59 +10247,46 @@ msgstr ""
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s দ্বাৰা %s কে %s সম্বাদ ৰুমে আমন্ত্ৰণ জানানো হৈছে\n"
-#
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "সম্বাৰ আমন্ত্ৰণ গ্ৰহণ কৰা হ'বনেকি ?"
-#
#. Shortcut
msgid "Shortcut"
msgstr "চৰ্টকাট"
-#
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "হাসিমুখেৰ বাবে টেক্সট শৰ্ট কাট"
-#
#. Stored Image
msgid "Stored Image"
msgstr "সংৰক্ষিত ছবি"
-#
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "সংৰক্ষিত ছবি । (বৰ্তমান কামৰ বাবে চলবে)"
-#
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL সংযোগ বিফল"
-#
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL হ্যান্ড শেক বিফল"
-#
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL পিয়াৰ দ্বাৰা অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ পেশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "SSL সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত সমস্যা"
-#
msgid "Unset"
msgstr "মান নিৰ্ধাৰণ বাতিল কৰক"
-#
msgid "Do not disturb"
msgstr "দয়া কৰি বিৰক্ত কৰিব না"
-#
msgid "Extended away"
msgstr "অতিৰিক্ত সময়ৰ বাবে অনুপস্থিত"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -12121,11 +10326,9 @@ msgstr "+++ %s কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা নি
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#
msgid "Calculating..."
msgstr "গণনকৰা হৈছে..."
-#
msgid "Unknown."
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -12237,92 +10440,88 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ %s পড়তে এটা সমস্যা চোৱা দিয়েছে । নথিপত্ৰ লোড কৰা নহয় আৰু পুৰোনো নথিপত্ৰৰ "
"নাম %s~ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।"
-#
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
-#
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
-#
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
"IM ৰ মাধ্যমে সম্বাদ । AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo আৰু আৰো অনেক "
"সমৰ্থিত হয়"
-#
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প"
-#
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "আচাৰ বিধি: (_t)"
-#
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
-#
msgid "Remember pass_word"
msgstr "গুপ্তশব্দ মনত ৰখা হ'ব (_w)"
-#
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিকল্প"
-#
msgid "_Local alias:"
msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)"
-#
msgid "New _mail notifications"
msgstr "নতুন মেইলৰ বিজ্ঞপ্তি (_m)"
-#
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "চিহ্নিত হিচাপৰ বন্ধুৰ এই প্ৰতীক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব: (_i)"
-#
msgid "Ad_vanced"
msgstr "উন্নত (_v)"
-#
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME প্ৰক্সিৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "প্ৰক্সিৰ সাৰ্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
msgid "No Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি অনুপস্থিত"
-#
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "এনভায়ৰনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
@@ -12331,66 +10530,49 @@ msgstr "এনভায়ৰনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য
msgid "If you look real closely"
msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন"
-#
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "গাছেৰ ওপৰত বেঙ্গোমা বেঙ্গোমী গপ্পো কৰছে"
-#
msgid "Proxy _type:"
msgstr "প্ৰক্সিৰ ধৰন: (_t)"
-#
msgid "_Host:"
msgstr "গৃহস্থ: (_H)"
-#
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
-#
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "অধিবেশন পুনঃ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও"
+msgstr ""
-#
msgid "Unable to save new account"
msgstr "নতুন হিচাপ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ এটা হিচাপ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে ।"
-#
msgid "Add Account"
msgstr "হিচাপ যোগ কৰক"
-#
msgid "_Basic"
msgstr "মৌলিক (_B)"
-#
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "সেৱকত নতুন এই হিচাপটো নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_t)"
-#
msgid "P_roxy"
msgstr "প্ৰক্সি (_r)"
-#
msgid "Enabled"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#
msgid "Protocol"
msgstr "আচাৰ বিধি"
@@ -12416,156 +10598,127 @@ msgstr ""
"'বন্ধুৰ তালিকা' শীৰ্ষক সংযোগক্ষেত্ৰ ৰ পৰা <b>হিচাপ >হিচাপ পৰিচালনা</b> নিৰ্বাচন "
"কৰে এই সংযোগক্ষেত্ৰতে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰি হিচাপ যোগ, সম্পাদন বা অপসাৰণ কৰা যাব ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ"
+msgstr ""
-#
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকাৰ বাবে পটভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "Layout"
msgstr "পৰিকল্পনা"
-#
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকাত আইকন, নাম আৰু অৱস্থাৰ বিন্যাস"
-#
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "প্ৰসাৰিত অৱস্থাত পটভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "প্ৰসাৰিত শ্ৰেণীৰ ক্ষেত্ৰত ব্যৱহৃত পটভূমিৰ ৰং"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
msgstr "প্ৰসাৰিত লিখা"
-#
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "শ্ৰেণী প্ৰসাৰিত হ'লে প্ৰদৰ্শিত টেক্সটেৰ তথ্য"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "সংকুচিত অৱস্থাত পটভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "সংকুচিত শ্ৰেণীৰ পটভূমিৰ ৰং"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
msgstr "সংকুচিত লিখা"
-#
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "শ্ৰেণী সংকুচিত হ'লে প্ৰদৰ্শিত টেক্সটেৰ তথ্য"
-#
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "পৰিচিতি/সম্বাদৰ পটভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "পৰিচিতি বা সম্বাদৰ বাবে ব্যৱহৃত পটভূমিৰ ৰং"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
msgid "Contact Text"
msgstr "পৰিচিতিৰ লিখা"
-#
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "পৰিচিতি প্ৰসাৰিত হ'লে প্ৰদৰ্শিত টেক্সটেৰ তথ্য"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
msgstr "অন লাইন অৱস্থাৰ লিখা"
-#
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "বন্ধু অনলাইন অৱস্থাত উপস্থিত হ'লে প্ৰদৰ্শিত লিখা"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
msgid "Away Text"
msgstr "অনুপস্থিতিৰ লিখা"
-#
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত থাকিলে প্ৰদৰ্শিত লিখা"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
msgstr "অফ লাইন লিখা"
-#
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "বন্ধু অফ লাইন হ'লে প্ৰদৰ্শিত লিখা"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
msgid "Idle Text"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থাৰ লিখা"
-#
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "বন্ধু কামবিহীন অৱস্থাত হ'লে প্ৰদৰ্শিত তথ্যৰ লিখা"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
msgstr "সম্বাদৰ টেক্সট"
-#
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "বন্ধুৰ ক্ষেত্ৰত পাঠ নকৰা কোনো সম্বাদ উপস্থিত থাকিলে প্ৰদৰ্শিত তথ্যৰ লিখা"
-#
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "সম্বাদৰ (উপনামধাৰী সম্বাদ) লিখা"
-#
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
@@ -12573,7 +10726,6 @@ msgstr ""
"সম্বাদৰ সময়, আপোনাৰ উপনাম সহ কোনো পাঠ নকৰা সম্বাদ উপস্থিত থাকিলে প্ৰদৰ্শিত তথ্যৰ "
"লিখা"
-#
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "বন্ধুৰ অৱস্থাসূচক লিখা"
@@ -12586,7 +10738,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d জন পৰিচিতি %s নাম ব্যৱহাৰ কৰছেন ।যোগ দিয়কসকলকে একত্ৰিত কৰা হ'বনেকি ?"
-#
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -12596,321 +10747,242 @@ msgstr ""
"থাকিলে আৰু এটা সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব । সংশ্লিষ্ট পৰিচিতিৰ প্ৰাসঙ্গিক "
"মেনু ৰ পৰা 'প্ৰসাৰণ' টিপে তাৰকে পুনঃ পৃথক পৰিচিতি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব ।"
-#
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "আৱশ্যক ক্ষেত্ৰত অনুগ্ৰহ কৰি মান পূৰণ কৰক ।"
-#
msgid "A_ccount"
msgstr "হিচাপ (_c)"
-#
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"যোগদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি সংশ্লিষ্ট সম্বাদ সম্পৰ্কে প্ৰযোজ্য তথ্য উল্লেখ কৰক ।\n"
-#
msgid "Room _List"
msgstr "ৰুমৰ তালিকা (_L)"
-#
msgid "_Block"
msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰক (_B)"
-#
msgid "Un_block"
msgstr "প্ৰতিৰোধ বাতিল কৰক (_b)"
-#
msgid "Move to"
msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তৰ কৰক"
-#
msgid "Get _Info"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক (_I)"
-#
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#
msgid "_Audio Call"
msgstr "অডিঅ' কল (_A)"
-#
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "অডিঅ'/ভিডিও কল (_V)"
-#
msgid "_Video Call"
msgstr "ভিডিও কল (_V)"
-#
msgid "_Send File..."
msgstr "নথিপত্ৰ পঠিয়াওক...(_S)"
-#
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স যোগ কৰক...(_P)"
-#
msgid "View _Log"
msgstr "লগ প্ৰদৰ্শন (_L)"
-#
msgid "Hide When Offline"
msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত আড়াল কৰা হ'ব"
-#
msgid "Show When Offline"
msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Alias..."
msgstr "ওৰফে...(_A)"
-#
msgid "_Remove"
msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
-#
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত আইকন ধাৰ্য কৰক"
-#
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত আইকন আঁতৰাওক"
-#
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "বন্ধু যোগ কৰক...(_B)"
-#
msgid "Add C_hat..."
msgstr "সম্বাদ যোগ কৰক...(_h)"
-#
msgid "_Delete Group"
msgstr "দল আঁতৰাওক (_D)"
-#
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)"
-#
#. join button
msgid "_Join"
msgstr "যোগ দিয়ক (_J)"
-#
msgid "Auto-Join"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ"
-#
msgid "Persistent"
msgstr "স্থায়ী"
-#
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদন... (_E)"
-#
msgid "_Collapse"
msgstr "সংকুচন (_C)"
-#
msgid "_Expand"
msgstr "প্ৰসাৰণ (_E)"
-#
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/সৰঞ্জাম/নীৰব"
-#
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "বন্ধু যোগ কৰাৰ ক্ষমতাসহ হিচাপ সহযোগে আপুনি বৰ্তমানে প্ৰৱেশ কৰেননি ।"
-#
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
msgid "Unknown node type"
msgstr "নোডেৰ ধৰন অজ্ঞাত"
-#
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তালিকা ৰ পৰা নিজৰ মেজাজ ধাৰ্য কৰক ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)"
+msgstr ""
-#
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ মেজাজ সম্পাদন কৰক"
-#
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/বন্ধু (_B)"
-#
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/বন্ধু/নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ...(_M)"
-#
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/বন্ধু/সম্বাদে যোগ দিয়ক...(_C)"
-#
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/বন্ধু/ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক...(_I)"
-#
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/বন্ধু/ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ লগ পৰিদৰ্শন কৰক...(_L)"
-#
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক (_o)"
-#
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/অফ লাইন বন্ধুৰ তালিকা (_O)"
-#
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/ৰিক্ত দল (_E)"
-#
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/বন্ধুৰ বিবৰণ (_D)"
-#
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/অনুপস্থিতিৰ সময় (_T)"
-#
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/আচাৰ বিধিেৰ প্ৰতীক (_P)"
-#
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/বন্ধু/বন্ধুতালিকাৰ ক্ৰমবিন্যাস (_S)"
-#
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/বন্ধু/বন্ধু যোগ কৰক...(_A)"
-#
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/বন্ধু/সম্বাদ যোগ কৰক...(_h)"
-#
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/বন্ধু/দল যোগ কৰক...(_G)"
-#
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰস্থান (_Q)"
-#
#. Accounts menu
msgid "/_Accounts"
msgstr "/হিচাপ (_A)"
-#
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/হিচাপ/হিচাপ পৰিচালনা"
-#
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/সৰঞ্জাম (_T)"
-#
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/সৰঞ্জাম/বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স (_P)"
-#
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/সৰঞ্জাম/প্ৰমাণপত্ৰ (_C)"
-#
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/সৰঞ্জাম/স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক (_y)"
-#
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/সৰঞ্জাম/প্লাগ ইন (_g)"
-#
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/সৰঞ্জাম/পছন্দ (_e)"
-#
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/সৰঞ্জাম/গোপনীয়তা (_i)"
-#
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/সৰঞ্জাম/প্ৰণালীেৰ লগ (_L)"
+msgstr ""
-#
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/সৰঞ্জাম/নথিপত্ৰ বিনিময় (_F)"
-#
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/সৰঞ্জাম/ৰুমৰ তালিকা (_o)"
-#
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/সৰঞ্জাম/প্ৰণালীেৰ লগ (_L)"
-#
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/সৰঞ্জাম/নীৰব (_S)"
-#
#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/সাহায্য (_H)"
-#
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/সাহায্য/অন লাইন সাহায্য (_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/সাহায্য/ডিবাগ সংযোগক্ষেত্ৰ (_D)"
-#
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "/Help/_About"
msgstr "/সাহায্য/পৰিচিতি (_A)"
@@ -12934,35 +11006,27 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>প্ৰসঙ্গ:</b> %s"
-#
msgid "(no topic set)"
msgstr "(কোনো প্ৰসঙ্গ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়)"
-#
msgid "Buddy Alias"
msgstr "বন্ধুৰ উপনাম"
-#
msgid "Logged In"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Last Seen"
msgstr "সৰ্বশেষ আগমন"
-#
msgid "Spooky"
msgstr "ভূঁতুড়ে"
-#
msgid "Awesome"
msgstr "অভূতপূৰ্ণ"
-#
msgid "Rockin'"
msgstr "ভালো চলিছে"
-#
msgid "Total Buddies"
msgstr "বন্ধুৰ সম্পূৰ্ণ সংখ্যা"
@@ -12978,35 +11042,27 @@ msgstr "কামবিহীন অৱস্থা %dh %02dm"
msgid "Idle %dm"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থা %dm"
-#
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/বন্ধু/নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ..."
-#
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/বন্ধু/সম্বাদে যোগ দিয়ক..."
-#
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/বন্ধু/ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক..."
-#
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/বন্ধু/বন্ধু যোগ কৰক..."
-#
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/বন্ধু/সম্বাদ যোগ কৰক..."
-#
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/বন্ধু/দল যোগ কৰক..."
-#
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/সৰঞ্জাম/গোপনীয়তা"
-#
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/সৰঞ্জাম/ৰুমৰ তালিকা"
@@ -13016,15 +11072,12 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d টি সম্বাদ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে আৰু পড়া নহয়\n"
msgstr[1] "%d টি সম্বাদ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে আৰু পড়া নহয়\n"
-#
msgid "Manually"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা"
-#
msgid "By status"
msgstr "অৱস্থা অনুযায়ী"
-#
msgid "By recent log activity"
msgstr "লগৰ সামপ্ৰতিক কাম অনুযায়ী"
@@ -13036,19 +11089,15 @@ msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈ
msgid "%s disabled"
msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয়"
-#
msgid "Reconnect"
msgstr "পুনঃ সংযোগ কৰক"
-#
msgid "Re-enable"
msgstr "পুনঃ সক্ৰিয় কৰক"
-#
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL সংক্ৰান্ত সাধাৰণ প্ৰশ্নোত্তৰ"
-#
msgid "Welcome back!"
msgstr "পুনঃ স্বাগতম!"
@@ -13059,19 +11108,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা প্ৰৱেশ কৰাৰ ফলত %d টি হিচাপ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে:"
msgstr[1] "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা প্ৰৱেশ কৰাৰ ফলত %d টি হিচাপ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে:"
-#
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:</b>"
-#
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
-#
msgid "_Login"
msgstr "প্ৰৱেশ"
-#
msgid "/Accounts"
msgstr "/হিচাপ"
@@ -13091,61 +11136,47 @@ msgstr ""
"কৰা হ'লে তাকতে প্ৰৱেশ কৰে, নিজৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ আৰু অন্যান্য বন্ধুৰ সৈতে সম্বাদ কৰা "
"সম্ভৱ হ'ব ।"
-#
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/অফ লাইন বন্ধুৰ তালিকা"
-#
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/ৰিক্ত দল"
-#
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/বন্ধুৰ বিবৰণ"
-#
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/অনুপস্থিতিৰ সময়"
-#
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/বন্ধু/প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত কৰক/আচাৰ বিধিেৰ প্ৰতীক"
-#
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "বন্ধু যোগ কৰক ।\n"
-#
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "বন্ধুৰ হিচাপৰ নাম: (_u)"
-#
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)"
-#
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)"
+msgstr ""
-#
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ কৰক: (_g)"
-#
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "এই আচাৰ বিধি দ্বাৰা সম্বাদ ৰুমৰ ব্যৱহাৰ সমৰ্থন কৰা হয় না ।"
-#
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "সম্বাৰ ক্ষমতাসহ কোনো আচাৰ বিধিেৰ মাধ্যমে আপুনি বৰ্তমানে প্ৰৱেশ কৰেননি ।"
-#
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -13153,95 +11184,72 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বন্ধু তালিকাত কোনো সম্বাদ যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপনাম আৰু "
"সংশ্লিষ্ট সম্বাদৰ বাবে প্ৰযোজ্য তথ্য লিখক ।\n"
-#
msgid "A_lias:"
msgstr "উপনাম: (_l)"
-#
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "হিচাপ সংযুক্ত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে যোগ দিয়া হ'ব (_j)"
-#
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰাৰ পৰেও সম্বাদে উপস্থিত থাকুন । (_R)"
-#
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি দলৰ নাম লিখক ।"
-#
msgid "Enable Account"
msgstr "হিচাপ সক্ৰিয় কৰক"
-#
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/হিচাপ/হিচাপ সক্ৰিয় কৰক"
-#
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/হিচাপ/"
-#
msgid "_Edit Account"
msgstr "হিচাপ সম্পাদন (_E)"
-#
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "মেজাজ ধাৰ্য কৰক..."
+msgstr ""
-#
msgid "No actions available"
msgstr "কোনো কাম উপলব্ধ নয়"
-#
msgid "_Disable"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)"
-#
msgid "/Tools"
msgstr "/সৰঞ্জাম"
-#
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/বন্ধু/বন্ধুতালিকাৰ ক্ৰমবিন্যাস"
-#
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "চিহ্নিত প্ৰমাণপত্ৰৰ সৈতে যুক্ত গৃহস্থ নাম উল্লেখ কৰক ।"
-#
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL সেৱক"
-#
msgid "Unknown command."
msgstr "অজ্ঞাত আদেশ ।"
-#
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "সংশ্লিষ্ট বন্ধু আৰু এই সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত ভিন্ন আচাৰ বিধি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"সংশ্লিষ্ট বন্ধুকে আমন্ত্ৰণ জানানোৰ বাবে প্ৰযোজ্য হিচাপৰ মাধ্যমে আপুনি প্ৰৱেশ কৰেননি ।"
-#
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "সম্বাদ ৰুমে বন্ধুকে আমন্ত্ৰণ জানান"
-#
msgid "_Buddy:"
msgstr "বন্ধু: (_B)"
-#
msgid "_Message:"
msgstr "সম্বাদ: (_M)"
@@ -13249,190 +11257,143 @@ msgstr "সম্বাদ: (_M)"
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s ৰ সৈতে সম্বাদ</h1>\n"
-#
msgid "Save Conversation"
msgstr "সম্বাদ সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "Un-Ignore"
msgstr "e"
-#
msgid "Ignore"
msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
-#
msgid "Get Away Message"
msgstr "অনুপস্থিতিৰ সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid "Last Said"
msgstr "সৰ্বশেষ সম্বাদ"
-#
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "আইকন নথিপত্ৰ ডিস্কেত সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Save Icon"
msgstr "আইকন সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "Animate"
msgstr "অ্যানিমেট কৰা হ'ব"
-#
msgid "Hide Icon"
msgstr "আইকন আড়াল কৰা হ'ব"
-#
msgid "Save Icon As..."
msgstr "নতুন ৰূপে আইকন সংৰক্ষণ কৰক..."
-#
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত আইকন নিৰ্ধাৰণ..."
-#
msgid "Change Size"
msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
msgid "Show All"
msgstr "সমগ্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/সম্বাদ (_C)"
-#
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/সম্বাদ/নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ...(_M)"
-#
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/সম্বাদ/সম্বাদে যোগ দিয়ক...(_C)"
-#
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/সম্বাদ/অনুসন্ধান...(_F)"
-#
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/সম্বাদ/লগ প্ৰদৰ্শন (_L)"
-#
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/সম্বাদ/নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_S)"
-#
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/সম্বাদ/পিছৰ তথ্য আঁতৰাওক (_r)"
-#
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম (_e)"
-#
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/অডিঅ' কল (_A)"
-#
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/ভিডিও কল (_V)"
-#
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/অডিঅ'\\/ভিডিও কল (_C)"
-#
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/সম্বাদ/নথিপত্ৰ পঠিয়াওক...(_n)"
-#
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/সম্বাদ/তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/সম্বাদ/বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স যোগ কৰক...(_P)"
-#
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/সম্বাদ/তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক (_G)"
-#
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/সম্বাদ/আমন্ত্ৰণ জানান...(_v)"
-#
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/সম্বাদ/অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট্য (_o)"
-#
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/সম্বাদ/উপনাম...(_i)"
-#
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/সম্বাদ/প্ৰতিৰোধ কৰক...(_B)"
-#
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/সম্বাদ/প্ৰতিৰোধ সৰিয়ে নেন...(_U)"
-#
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/সম্বাদ/যোগ কৰক...(_A)"
-#
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/সম্বাদ/আঁতৰাওক...(_R)"
-#
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/সম্বাদ/লিংক সংযোজন কৰক...(_k)"
-#
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/সম্বাদ/ছবি সংযোজন কৰক...(_e)"
-#
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/সম্বাদ/বন্ধ কৰক (_C)"
-#
#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প (_O)"
-#
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/লগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক (_L)"
-#
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/শব্দ সক্ৰিয় কৰক (_S)"
-#
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/ফৰম্যাট সম্বন্ধীয় টুল বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)"
-#
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_m)"
-#
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/সম্বাদ/অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#
msgid "/Options"
msgstr "বিকল্প"
-#
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
@@ -13441,88 +11402,66 @@ msgstr "বিকল্প"
msgid "/Conversation"
msgstr "/সম্বাদ"
-#
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/সম্বাদ/লগ প্ৰদৰ্শন"
-#
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/অডিঅ' কল"
-#
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/ভিডিও কল"
-#
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/সম্বাদ/মাধ্যম/অডিঅ'\\/ভিডিও কল"
-#
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/সম্বাদ/নথিপত্ৰ পঠিয়াওক..."
-#
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/সম্বাদ/তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
+msgstr ""
-#
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/সম্বাদ/বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স যোগ কৰক..."
-#
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/সম্বাদ/তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/সম্বাদ/আমন্ত্ৰণ জানান..."
-#
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/সম্বাদ/উপনাম..."
-#
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/সম্বাদ/প্ৰতিৰোধ কৰক..."
-#
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/সম্বাদ/প্ৰতিৰোধ সৰিয়ে নেন..."
-#
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/সম্বাদ/যোগ কৰক..."
-#
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/সম্বাদ/আঁতৰাওক..."
-#
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/সম্বাদ/লিংক সংযোজন কৰক..."
-#
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/সম্বাদ/ছবি সংযোজন কৰক..."
-#
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/লগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক"
-#
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/শব্দ সক্ৰিয় কৰক"
-#
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/ফৰম্যাট সম্বন্ধীয় টুল বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/বিবিধ বিকল্প/সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "User is typing..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা বৰ্তমানে লিখছেন..."
@@ -13534,29 +11473,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s টাইপ কৰা বন্ধ কৰিছে"
-#
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্ৰৰণ (_e)"
-#
msgid "_Send"
msgstr "পঠিয়াই দিয়ক (_S)"
-#
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "ৰুমেত কোনোবাই নাই"
-#
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "এই ট্যাব বন্ধ কৰক"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -13564,564 +11496,456 @@ msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "ৰুমেত %d জন ব্যক্তি"
msgstr[1] "ৰুমেত %d জন ব্যক্তি"
-#
msgid "Stopped Typing"
msgstr "টাইপ কৰা থামিয়েছেন"
-#
msgid "Nick Said"
msgstr "উপনামধাৰী দ্বাৰা বলা হৈছে"
-#
msgid "Unread Messages"
msgstr "পাঠ নকৰা সম্বাদ"
-#
msgid "New Event"
msgstr "নতুন ঘটনা"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"হিচাপৰ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে আৰু আপুনি বৰ্তমানে এই সম্বাদত উপস্থিত নাই । হিচাপ পুনঃ "
-"সংযুক্ত হ'লে আপুনি স্বয়ংক্ৰিভাবে সংশ্লিষ্ট সম্বাদত পুনঃ যোগ দিব ।"
-#
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: পিছৰ সম্বাদ আঁতৰুৱা হয়"
-#
msgid "Confirm close"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে নিশ্চিত কৰক"
-#
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"না পড়া কিছু সম্বাদ উপস্থিত আছে । আপুনি নিশ্চিতৰূপে সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Close other tabs"
msgstr "অন্য ট্যাব বন্ধ কৰক"
-#
msgid "Close all tabs"
msgstr "সকলো ট্যাব বন্ধ কৰক"
-#
msgid "Detach this tab"
msgstr "এই ট্যাবটি বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#
msgid "Close this tab"
msgstr "এই ট্যাব বন্ধ কৰক"
-#
msgid "Close conversation"
msgstr "সম্বাদ বন্ধ কৰক"
-#
msgid "Last created window"
msgstr "সৰ্বশেষ নিৰ্মিত সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "পৃথক IM আৰু সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "New window"
msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "By group"
msgstr "দল অনুযায়ী"
-#
msgid "By account"
msgstr "হিচাপ অনুযায়ী"
-#
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#
msgid "_Search for:"
msgstr "চিহ্নিত তথ্য অনুসন্ধান কৰক: (_S)"
-#
msgid "Save Debug Log"
msgstr "ডিবাগ লগ সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "Invert"
msgstr "ওলোটা কৰক"
-#
msgid "Highlight matches"
msgstr "মিলসমূহ উজ্জ্বল কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Icon Only"
msgstr "অকল আইকন (_I)"
-#
msgid "_Text Only"
msgstr "অকল লিখা (_T)"
-#
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "আইকন আৰু টেক্সট (_B)"
-#
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ"
-#
msgid "Right click for more options."
msgstr "অধিক বিকল্প দেখতে মাউসেৰ ডান দিকেৰ বাটব সহযোগে ক্লিক কৰক ।"
-#
msgid "Level "
msgstr "মাত্ৰা "
-#
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "ডিবাগ ফিল্টাৰৰ মাত্ৰা নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#
msgid "Misc"
msgstr "বিবিধ"
-#
msgid "Warning"
msgstr "সকীয়নী"
-#
msgid "Error "
msgstr "ত্ৰুটি"
-#
msgid "Fatal Error"
msgstr "গুৰুতৰ ত্ৰুটি"
-#
msgid "artist"
msgstr "শিল্পী"
-#
msgid "voice and video"
msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও"
-#
msgid "support"
msgstr "সমৰ্থন "
-#
msgid "webmaster"
msgstr "ৱেব মাস্টাৰ"
-#
msgid "win32 port"
msgstr "win32 পোৰ্ট"
-#
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "কা হিং চেউং"
-#
msgid "maintainer"
msgstr "মেইন্টেনাৰ"
-#
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim মেইন্টেনাৰ"
-#
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "হ্যাকাৰ আৰু ড্ৰাইভাৰ [আলসে]"
-#
msgid "support/QA"
msgstr "সমৰ্থন/পৰীক্ষা নিৰীক্ষা"
-#
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
-#
msgid "original author"
msgstr "মূল লেখক"
-#
msgid "lead developer"
msgstr "প্ৰধান ডিভেলপাৰ"
-#
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "প্ৰবীণ অংশগ্ৰহণকৰ্তা/পৰীক্ষক"
-#
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্ৰিকানবোৰ "
-#
msgid "Arabic"
msgstr "আৰবি"
-#
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "লজ্জিত"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "বেলাৰুশিয়ান লাতিন"
-#
msgid "Bulgarian"
msgstr "বুলগৰীয"
-#
msgid "Bengali"
msgstr "বঙালী"
-#
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "বঙালী"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
-#
msgid "Bosnian"
msgstr "বছনীয"
-#
msgid "Catalan"
msgstr "কেটালান "
-#
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "ভ্যালেনশিয়ান ক্যাটালান"
-#
msgid "Czech"
msgstr "চ্চে'ক"
-#
msgid "Danish"
msgstr "ডেনিছ"
-#
msgid "German"
msgstr "জাৰ্মান "
-#
msgid "Dzongkha"
msgstr "ডিজোংকা"
-#
msgid "Greek"
msgstr "গ্ৰিক"
-#
msgid "Australian English"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়ান ইংৰাজি"
-#
msgid "British English"
msgstr "ব্ৰিটিশ ইংৰাজি"
-#
msgid "Canadian English"
msgstr "কানাডিয়ান ইংৰাজি"
-#
msgid "Esperanto"
msgstr "এছপৰান্টো"
-#
msgid "Spanish"
msgstr "স্পেনীয"
-#
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "এস্টোনিয়ান"
-#
msgid "Basque"
msgstr "বাস্ক"
-#
msgid "Persian"
msgstr "পাৰ্চী"
-#
msgid "Finnish"
msgstr "ফিন্নিশ্ব"
-#
msgid "French"
msgstr "ফৰাচী"
-#
msgid "Irish"
msgstr "আইৰিশ্ব"
-#
msgid "Galician"
msgstr "গেলিছীয"
-#
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজৰাটী "
-#
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "গুজৰাটি অনুবাৰ দল"
-#
msgid "Hebrew"
msgstr "হিব্ৰু"
-#
msgid "Hindi"
msgstr "হিন্দী "
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#
msgid "Hungarian"
msgstr "হাংগৰীয"
-#
-msgid "Armenian"
-msgstr "আৰ্মেনিয়ান"
-
-#
msgid "Indonesian"
msgstr "ইণ্ডোনেছিযান "
-#
msgid "Italian"
msgstr "ইটালীয "
-#
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"
-#
msgid "Georgian"
msgstr "জৰ্জীয"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu জৰ্জিয়ান অনুবাদকবৃন্দ"
-#
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "খমৰ"
-#
msgid "Kannada"
msgstr "কানাড়া "
-#
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "কন্নড় অনুবাৰ দল"
-#
msgid "Korean"
msgstr "কোৰিযান"
-#
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "কুৰ্ডিশ্ব"
-#
-msgid "Lao"
-msgstr "লাও"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
-#
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুৱনীয"
-#
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "স্বাহিলি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "নতুন ডাক"
+msgstr ""
-#
msgid "Macedonian"
msgstr "মেচিডনীয "
-#
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "মালয়"
+msgstr ""
-#
msgid "Mongolian"
msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
-#
msgid "Marathi"
msgstr "মাৰাঠি"
-#
-msgid "Malay"
-msgstr "মালয়"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "নৰওয়েজিয়ান বোকমাল"
-#
msgid "Nepali"
msgstr "নেপালী "
-#
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "ডাচ, ফ্লেমিশ"
-#
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "নৰওয়েজিয়ান নিনোৰস্ক"
-#
msgid "Occitan"
msgstr "অকসিটান"
-#
msgid "Oriya"
msgstr "ওৰীয়া"
-#
msgid "Punjabi"
msgstr "পাঞ্জাবি"
-#
msgid "Polish"
msgstr "পলিশ্ব"
-#
msgid "Portuguese"
msgstr "পৰ্টুগীজ"
-#
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "পোৰ্তুগিজ ব্ৰাজিল"
-#
msgid "Pashto"
msgstr "পাস্তু"
-#
msgid "Romanian"
msgstr "ৰোমানীয"
-#
msgid "Russian"
msgstr "ৰাচিযান "
-#
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "শ্লোভাক"
-#
msgid "Slovenian"
msgstr "শ্লোভেনীয"
-#
msgid "Albanian"
msgstr "আলবেনিযান "
-#
msgid "Serbian"
msgstr "ছাৰ্বিযান"
-#
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "বেলাৰুশিয়ান লাতিন"
+msgstr ""
-#
msgid "Sinhala"
msgstr "সিংহালা"
-#
msgid "Swedish"
msgstr "ছুইডিশ্ব"
-#
msgid "Swahili"
msgstr "স্বাহিলি"
-#
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
-#
msgid "Telugu"
msgstr "তেলেগু"
-#
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
-#
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ইউক্ৰেনিয়ান"
-#
msgid "Urdu"
msgstr "উৰ্দু"
-#
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিযেটনামী"
-#
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সৰলীকৃত চিনা"
-#
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "হং কং চিনা"
-#
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "পাৰম্পৰিক চিনা"
-#
msgid "Amharic"
msgstr "আমহাৰিক "
-#
+msgid "Armenian"
+msgstr "আৰ্মেনিয়ান"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "লাও"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয়"
+
msgid "Turkish"
msgstr "তুৰ্কী"
-#
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "টি.এম.থান আৰু Gnome Vi দল"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -14130,15 +11954,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s এটা গ্ৰাফিক্যাল মডিউলাৰ মেসেজিং ক্লায়েন্ট । এটি libpurple ৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি "
-"নিৰ্মিত আৰু AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu Gadu, আৰু QQ ৰ "
-"সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সক্ষম । GTK+ সহযোগে এটি লিখা হৈছে ।<BR><BR>GPL ৰ (২ "
-"য় বা ঊৰ্ধ্বতন সংস্কৰণ) শৰ্তাধীন এটি পৰিবৰ্তন আৰু বিতৰণ কৰা যাব । %s ত অন্তৰ্ভুক্ত "
-"'COPYING' নামক নথিপত্ৰেত GPL ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ কৰা হৈছে । %s ৰ নিৰ্মাণে "
-"অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰা এটিৰ স্বত্বাধিকাৰৰ মালিক । অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ নামৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা "
-"'COPYRIGHT' নামক নথিপত্ৰেত আছে । এই প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে কোনো ওয়াৰেন্টি উপলব্ধ কৰা হয় "
-"না ।<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -14148,7 +11963,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -14158,83 +11972,61 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Pidgin ৰ অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সাহায্য:</font> <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>এটি এটা "
-"<b>সাৰ্বজনীন</b> মেইলিং লিস্ট! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">পিছৰ মেইলৰ আৰ্কাইভ</a>)<br/>স্বতন্ত্ৰ আচাৰ বিধি আৰু প্লাগ ইন সম্পৰ্কে কোনো সহায়ত "
-"কৰা সম্ভৱ নয়!<br/>এই লিস্টে প্ৰধাণত <b>ইংৰাজি</b> ভাষায়ৰ কথোকপকথোন কৰা হয় । "
-"অন্য কোনো ভাষায় মেইল সম্বাদ পঠিওৱা যাব, কিন্তু সহায়ক উত্তৰৰ সংখ্যা কম হোৱাৰ "
-"সম্ভাবনা আছে ।<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "Current Developers"
msgstr "বৰ্তমান ডিভেলপৰ"
-#
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "প্যাচ নিৰ্মাতা"
-#
msgid "Retired Developers"
msgstr "পুৰাতন ডিভেলপৰ"
-#
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "পুৰাতন প্যাচ নিৰ্মাতা"
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "Current Translators"
msgstr "বৰ্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
-#
msgid "Past Translators"
msgstr "পিছৰ অনুবাদকবৃন্দ"
-#
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
-#
msgid "_Account"
msgstr "হিচাপ (_A)"
-#
msgid "Get User Info"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
@@ -14242,15 +12034,12 @@ msgstr ""
"তথ্য জানাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম বা উপনাম "
"উল্লেখ কৰক ।"
-#
msgid "View User Log"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা লগ পৰিদৰ্শন কৰক"
-#
msgid "Alias Contact"
msgstr "পৰিচিতিৰ উপনাম"
-#
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "চিহ্নিত পৰিচিতিৰ বাবে এটা উপনাম ধাৰ্য কৰক ।"
@@ -14258,15 +12047,12 @@ msgstr "চিহ্নিত পৰিচিতিৰ বাবে এটা
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s ৰ বাবে এটা উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-#
msgid "Alias Buddy"
msgstr "বন্ধুৰ উপনাম"
-#
msgid "Alias Chat"
msgstr "সম্বাৰ উপনাম"
-#
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "চিহ্নিত সম্বাৰ বাবে এটা উপনাম নিৰ্বাচন কৰক ।"
@@ -14284,11 +12070,9 @@ msgstr[1] ""
"বন্ধু তালিকা ৰ পৰা %s ধাৰণকৰ্তা পৰিচিতি আৰু অন্যান্য %d জন বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে "
"চলেছেন । আপুনি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Remove Contact"
msgstr "পৰিচিতিকে আঁতৰাওক"
-#
msgid "_Remove Contact"
msgstr "পৰিচিতিকে আঁতৰাওক (_R)"
@@ -14299,11 +12083,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপুনি %s নামক দলকে %s দলৰ সৈতে একত্ৰিত কৰিবলৈ চলেছেন । আপুনি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Merge Groups"
msgstr "দল একত্ৰিত কৰক"
-#
msgid "_Merge Groups"
msgstr "দল একত্ৰিত কৰক (_M)"
@@ -14315,11 +12097,9 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বন্ধু তালিকা ৰ পৰা আপুনি %s দল আৰু এত উপস্থিত সকলো ব্যক্তিৰকে আঁতৰাবলৈ চলেছেন "
"। আপুনি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Remove Group"
msgstr "দল আঁতৰাওক"
-#
msgid "_Remove Group"
msgstr "দল আঁতৰাওক (_R)"
@@ -14330,11 +12110,9 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বন্ধু তালিকা ৰ পৰা আপুনি %s কে সৰিয়ে ফেলতে চলেছেন । আপুনি এগিয়ে যেতে "
"ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Remove Buddy"
msgstr "বন্ধু সৰিয়ে ফেলুন"
-#
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "বন্ধু সৰিয়ে ফেলুন (_R)"
@@ -14346,84 +12124,64 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বন্ধু তালিকা ৰ পৰা আপুনি %s সম্বাদ সৰিয়ে ফেলতে চলেছেন । আপুনি এগিয়ে যেতে "
"ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Remove Chat"
msgstr "সম্বাদ আঁতৰাওক"
-#
msgid "_Remove Chat"
msgstr "সম্বাদ আঁতৰাওক (_R)"
-#
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
"না পড়া অতিৰিক্ত সম্বাদ চোৱাৰ বাবে মাউসেৰ ডান দিকেৰ বাটন সহযোগে ক্লিক কৰক...\n"
-#
msgid "_Change Status"
msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক (_C)"
-#
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "বন্ধুৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_L)"
-#
msgid "_Unread Messages"
msgstr "পাঠ নকৰা সম্বাদ (_U)"
-#
msgid "New _Message..."
msgstr "নতুন সম্বাদ...(_M)"
-#
msgid "_Accounts"
msgstr "হিচাপ (_A)"
-#
msgid "Plu_gins"
msgstr "প্লাগ ইন (_g)"
-#
msgid "Pr_eferences"
msgstr "পছন্দসমূহ (_e)"
-#
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "নীৰব (_S)"
-#
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "নতুন সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে ঝলকানি হ'ব (_B)"
-#
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-#
msgid "Not started"
msgstr "আৰম্ভ কৰা নহয়"
-#
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>প্ৰাপ্তিৰ প্ৰণালী:</b>"
-#
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>প্ৰাপ্তিৰ স্থান:</b>"
-#
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>প্ৰৰণৰ স্থান:</b>"
-#
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>প্ৰৰণৰ প্ৰণালী:</b>"
-#
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "এই ধৰনৰ নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে কোনো অ্যাপ্লিকেশন বিন্যাস কৰা নহয় ।"
-#
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "নথিপত্ৰ খোলাৰ সময় ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে ।"
@@ -14439,146 +12197,111 @@ msgstr "%s সঞ্চালন কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "প্ৰসেস দ্বাৰা ত্ৰুটিৰ কোড %d উৎপন্ন কৰা হৈছে"
-#
msgid "Filename:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:"
-#
msgid "Local File:"
msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰ:"
-#
msgid "Speed:"
msgstr "গতি:"
-#
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "অতিবাহিত সময়:"
-#
msgid "Time Remaining:"
msgstr "অবশিষ্ট সময়:"
-#
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "সকলো বিনিময় সমাপ্ত হ'লে এই সংযোগক্ষেত্ৰটি বন্ধ কৰা হ'ব (_f)"
-#
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "সমাপ্ত বিনিময়ৰ তথ্য আঁতৰাওক (_l)"
-#
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় সংক্ৰান্ত বিবৰণ (_d)"
-#
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "প্লেইন টেক্সট ৰূপে পেস্ট কৰা হ'ব (_T)"
-#
msgid "_Reset formatting"
msgstr "ফৰম্যাটেৰ বিন্যাস পুনঃ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)"
-#
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "নিৰ্বাচিত লিখাত হাসিমুখ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব (_s)"
-#
msgid "Hyperlink color"
msgstr "হাইপাৰ লিংকেৰ ৰং"
-#
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "হাইপাৰ লিংক প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত হাইপাৰ লিংকেৰ ৰং"
-#
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "পৰিদৰ্শন (বা সক্ৰিয়কৰণৰ) পিছত হাইপাৰ লিংক প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "হাইপাৰ লিংকেৰ প্ৰি লাইট ৰং"
-#
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "হাইপাৰ লিংকেৰ ওপৰত মাউস স্থাপন কৰা হ'লে প্ৰদৰ্শনৰ ৰং ।"
-#
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "সম্বাদ প্ৰৰণৰ সৈতে নাম চিহ্নকৰ্তা ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "সম্বাদ প্ৰৰণৰ সৈতে নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্তিৰ সৈতে নাম চিহ্নকৰ্তা ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্তীৰ সময় নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "\"দৃষ্টি আকৰ্ষণ\" কৰা সম্বাদয় নামৰ ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
"আপোনাৰ নাম বিশিষ্ট সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে, সংশ্লিষ্ট সম্বাদৰ সৈতে নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে "
"ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "কাম সংক্ৰান্ত সম্বাদয় নামৰ ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "কাম চিহ্নকৰ্তা সম্বাদৰ সৈতে নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "গোপনীয় সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত কাম সংক্ৰান্ত সম্বাদৰ সৈতে নাম চিহ্নকৰ্তা ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "গোপনে বলা কাম সংক্ৰান্ত সম্বাদৰ সৈতে নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে চিহ্নিত ৰং ।"
-#
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "গোপনীয় সম্বাদয় নামৰ ৰং"
-#
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "গোপনীয় সম্বাদয় নাম প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।"
-#
msgid "Typing notification color"
msgstr "টাইপ কৰাৰ বিজ্ঞপ্তিসূচক সম্বাদৰ ৰং"
-#
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "টাইপ কৰাৰ সূচনাৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং"
-#
msgid "Typing notification font"
msgstr "টাইপ কৰাৰ বিজ্ঞপ্তিসূচক সম্বাদৰ ফন্ট"
-#
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "টাইপ কৰাৰ বিজ্ঞপ্তি সূচনাকৰ্তা সম্বাদ ফন্ট"
-#
msgid "Enable typing notification"
msgstr "টাইপ কৰাৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -14598,39 +12321,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#
msgid "Save Image"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "_Save Image..."
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
-#
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক যোগ কৰক...(_A)"
-#
msgid "Select Font"
msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Select Text Color"
msgstr "হৰফেৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Select Background Color"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#
msgid "_Description"
msgstr "বিৱৰণ (_D)"
-#
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -14638,15 +12352,12 @@ msgstr ""
"সন্নিবেশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি লিংকেৰ URL আৰু বিবৰণ উলPলেখ কৰক । বিবৰণে লিখা "
"আৱশ্যক নহয় ।"
-#
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "সন্নিবেশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি লিংকেৰ URL উল্লেখ কৰক ।"
-#
msgid "Insert Link"
msgstr "লিংক সন্নিবেশ কৰক"
-#
msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_I)"
@@ -14654,7 +12365,6 @@ msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_I)"
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-#
msgid "Insert Image"
msgstr "ছবি সন্নিবেশ কৰক"
@@ -14667,146 +12377,111 @@ msgstr ""
"নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে:\n"
" %s"
-#
msgid "Smile!"
msgstr "হাসিমুখ!"
-#
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক পৰিচালনা (_M)"
-#
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "এই থিমৰ বাবে কোনো হাসিমুখেৰ প্ৰতীকচিহ্ন উপস্থিত নাই ।"
-#
msgid "_Font"
msgstr "ফন্ট (_F)"
-#
msgid "Group Items"
msgstr "শ্ৰেণীবদ্ধ কৰক"
-#
msgid "Ungroup Items"
msgstr "শ্ৰেণীমুক্ত কৰক"
-#
msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
-#
msgid "Italic"
msgstr "ইটালিকা"
-#
msgid "Underline"
msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰক"
-#
msgid "Strikethrough"
msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ"
-#
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ফন্টৰ হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ফন্টৰ হৰফেৰ মাপ হ্ৰাস কৰক"
-#
msgid "Font Face"
msgstr "ফন্টৰ হৰফ"
-#
msgid "Foreground Color"
msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং"
-#
msgid "Reset Formatting"
msgstr "বিন্যাস নতুন কৰি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM ছবি সন্নিবেশ কৰক"
-#
msgid "Insert Smiley"
msgstr "হাসিমুখেৰ ছবি সন্নিবেশ কৰক"
-#
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Send Button"
+msgstr ""
-#
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>গাঢ় (_B)</b>"
-#
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>আইটালিক (_I)</i>"
-#
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>নিম্নৰেখাঙ্কন (_U)</u>"
-#
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>মধ্য ৰেখাঙ্কন</span>"
-#
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>অধিক বড় (_L)</span>"
-#
msgid "_Normal"
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
-#
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>অধিক সৰু (_S)</span>"
-#
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
msgstr "ফন্টৰ হৰফ (_F)"
-#
msgid "Foreground _color"
msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং: (_c)"
-#
msgid "Bac_kground color"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং: (_k)"
-#
msgid "_Image"
msgstr "ছবি (_I)"
-#
msgid "_Link"
msgstr "লিংক (_L)"
-#
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "অনুভূমিক ৰেখা (_H)"
-#
msgid "_Smile!"
msgstr "হাসিমুখ! (_S)"
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "লগ আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "অনুমতি পৰীক্ষা কৰি পুনঃ প্ৰয়াস কৰক"
@@ -14828,11 +12503,9 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr "%s এ আৰম্ভ কৰা প্ৰণালী লগ কি আপুনি নিশ্চিতৰূপে বৰ্জন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Delete Log?"
msgstr "লগ আঁতৰুৱা হ'বনেকি ?"
-#
msgid "Delete Log..."
msgstr "লগ আঁতৰাওক..."
@@ -14844,7 +12517,6 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ত %s বিষয়ক সম্ব
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ৰ সৈতে %s বিষয়ক সম্বাদ</span>"
-#
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "লগ ফোল্ডাৰ পৰিদৰ্শন কৰক (_B)"
@@ -14861,39 +12533,30 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰপ্ৰণালী: %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#
msgid "use DIR for config files"
msgstr "কনফিগ নথিপত্ৰৰ বাবে DIR ব্যৱহাৰ কৰক"
-#
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "ডিবাগ সম্বাদসমূহ stdout ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ অৱস্থা নিৰ্বিশেষে, অন লাইন অৱস্থাত যেতে বাধ্য কৰা হ'ব"
-#
msgid "display this help and exit"
msgstr "সহায়তৰ এই সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰি প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
-#
msgid "allow multiple instances"
msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "don't automatically login"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰৱেশ কৰা হ'ব না"
-#
msgid "NAME"
msgstr "নাম"
-#
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
@@ -14904,11 +12567,9 @@ msgstr ""
"কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত হ'ব ।\n"
" এই তৰ্ক উল্লেখ নকৰা হ'লে অকল প্ৰথম হিচাপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব) ।"
-#
msgid "X display to use"
msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য X প্ৰদৰ্শন"
-#
msgid "display the current version and exit"
msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰি প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
@@ -14945,14 +12606,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
"এটা ভিন্ন libpurple ক্লায়েন্ট বৰ্তমানে চলিছে । এই কাৰণে প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
-#
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/মিডিয়া (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "কল সমাপ্ত কৰক"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14962,14 +12620,12 @@ msgstr "%s আপোনাৰ সৈতে এটা অডিঅ'/ভিডি
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s আপোনাৰ সৈতে এটা ভিডিও অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
-#
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগমনকৰ্তা কল"
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত (_P)"
@@ -14992,7 +12648,6 @@ msgstr[1] "<b>%d টি নতুন ঈ মেইল</b>"
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" ব্ৰাউজাৰ আদেশটি বৈধ নহয় ।"
-#
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -15000,32 +12655,25 @@ msgstr "URL প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল: %s"
-#
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'Manual' ব্ৰাউজাৰ আদেশ নিৰ্বাচিত হৈছে, কিন্তু কোনো আদেশ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয় ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "\"%s\" ব্ৰাউজাৰ আদেশটি বৈধ নহয় ।"
+msgstr ""
-#
msgid "No message"
msgstr "কোনো সম্বাদ নাই"
-#
msgid "Open All Messages"
msgstr "সকলো সম্বাদ খোলা হ'ব"
-#
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>"
-#
msgid "New Pounces"
msgstr "নতুন পাউন্স"
-#
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -15036,27 +12684,21 @@ msgstr "নতুন পাউন্স"
msgid "Dismiss"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপুনি পাউন্স কৰিছে!</span>"
-#
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "নিম্নলিখিত প্লাগ ইনসমূহ আন লোড কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "একাধিক প্লাগ ইন আন লোড কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "Unload Plugins"
msgstr "প্লাগ ইন আন লোড কৰক"
-#
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "প্লাগ ইন আন লোড কৰা নাযায়"
-#
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
@@ -15072,216 +12714,163 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">ত্ৰুটি: %s\n"
"প্লাগ ইনৰ ৱেব ছাইটে কোনো আপডেটেৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰক ।</span>"
-#
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
-#
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>লেখক:</b>"
-#
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>ৱেব ছাইট:</b>"
-#
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>নথিপত্ৰৰ নাম:</b>"
-#
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "প্লাগ ইন বিন্যাস কৰক (_u)"
-#
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>প্লাগ ইনৰ বিবৰণ</b>"
-#
msgid "Select a file"
msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স পৰিবৰ্তন কৰক"
-#
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "কাৰ ওপৰত পাউন্স কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Account:"
msgstr "হিচাপ: (_A)"
-#
msgid "_Buddy name:"
msgstr "বন্ধুৰ নাম: (_B)"
-#
msgid "Si_gns on"
msgstr "প্ৰৱেশৰ সময় (_g)"
-#
msgid "Signs o_ff"
msgstr "প্ৰস্থানৰ সময় (_f)"
-#
msgid "Goes a_way"
msgstr "চলে গেলে (_w)"
-#
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "অনুপস্থিত অৱস্থা ৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰিলে (_u)"
-#
msgid "Becomes _idle"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থাত ধাৰ্য হ'লে (_i)"
-#
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা মুক্ত হ'লে (_d)"
-#
msgid "Starts _typing"
msgstr "টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰেলে (_t)"
-#
msgid "P_auses while typing"
msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় থামলে (_a)"
-#
msgid "Stops t_yping"
msgstr "টাইপ বন্ধ কৰিলে (_y)"
-#
msgid "Sends a _message"
msgstr "এটা সম্বাদ পঠালে (_m)"
-#
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "এটা IM সংযোগক্ষেত্ৰ খোলক (_n)"
-#
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "পপ আপৰ মাধ্যমে বিজ্ঞপ্তি (_P)"
-#
msgid "Send a _message"
msgstr "এটা সম্বাদ পঠিয়াই দিয়ক (_m)"
-#
msgid "E_xecute a command"
msgstr "আদেশ সঞ্চালন কৰক (_x)"
-#
msgid "P_lay a sound"
msgstr "এটা শব্দ বাজান (_l)"
-#
msgid "Brows_e..."
msgstr "ব্ৰাউজ কৰক...(_e)"
-#
msgid "Br_owse..."
msgstr "ব্ৰাউজ কৰক...(_o)"
-#
msgid "Pre_view"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য (_v)"
-#
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "নিজৰ অৱস্থা অকল অনুপস্থিত ৰূপে ধাৰ্য থাকিলেই পাউন্স কৰা হ'ব (_o)"
-#
msgid "_Recurring"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক (_R)"
-#
msgid "Pounce Target"
msgstr "উদ্দিষ্ট ব্যক্তিৰ ওপৰত পাউন্স কৰক"
-#
msgid "Started typing"
msgstr "টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰিছে"
-#
msgid "Paused while typing"
msgstr "টাইপ থামিয়েছেন"
-#
msgid "Signed on"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰিছে"
-#
msgid "Returned from being idle"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থা ৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰিছে"
-#
msgid "Returned from being away"
msgstr "অনুপস্থিত অৱস্থা ৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰিছে"
-#
msgid "Stopped typing"
msgstr "টাইপ কৰা বন্ধ কৰিছে"
-#
msgid "Signed off"
msgstr "প্ৰস্থান কৰিছে"
-#
msgid "Became idle"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থাত ধাৰ্য হৈছে"
-#
msgid "Went away"
msgstr "চলে গিয়েছেন"
-#
msgid "Sent a message"
msgstr "সম্বাদ পঠিয়াইছে"
-#
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "অজ্ঞাত.... অনুগ্ৰহ কৰি এটি সম্পৰ্কে সূচিত কৰক!"
-#
msgid "(Custom)"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
-#
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
-#
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "Pidgin ৰ ডিফল্ট শব্দ থিম"
-#
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Pidgin এ ব্যৱহৃত ডিফল্ট বন্ধু তালিকাৰ থিম"
-#
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Pidgin এ ব্যৱহৃত ডিফল্ট অৱস্থাসূচক আইকনৰ থিম"
-#
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "থিম আন প্যাক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Theme failed to load."
msgstr "থিম লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "থিম নকল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Theme Selections"
msgstr "থিম নিৰ্বাচন"
-#
#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
@@ -15291,167 +12880,125 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত তালিকা ৰ পৰা এটা থিম নিৰ্বাচন কৰক ।\n"
"নতুন থিম সংস্থাপন কৰাৰ বাবে থিমৰ তালিকাত নতুন থিম টেনে এনে ফেলে দিন ।"
-#
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "বন্ধুৰ তালিকাৰ থিম:"
-#
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "অৱস্থাসূচক আইকনৰ থিম:"
-#
msgid "Sound Theme:"
msgstr "শব্দ থিম:"
-#
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "হাসিমুখেৰ থিম:"
-#
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "চাবিৰ ফলকৰ চৰ্টকাট"
-#
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Escape কি সহযোগে সম্বাদ বন্ধ কৰা হ'ব (_o)"
-#
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন"
-#
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব: (_S)"
-#
msgid "On unread messages"
msgstr "পাঠ নকৰা সম্বাদ উপস্থিত থাকিলে"
-#
msgid "Conversation Window"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "নতুন IM সম্বাদ আড়াল কৰা হ'ব: (_H)"
-#
msgid "When away"
msgstr "অনুপস্থিত থাকিলে"
-#
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "নতুন সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ আড়াল কৰা হ'ব (_z)"
-#
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "ট্যাব বিশিষ্ট সংযোগক্ষেত্ৰত IM আৰু সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_t)"
-#
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "ট্যাবত বন্ধ কৰাৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_u)"
-#
msgid "_Placement:"
msgstr "অৱস্থান: (_P)"
-#
msgid "Top"
msgstr "ওপৰ"
-#
msgid "Bottom"
msgstr "তলত"
-#
msgid "Left"
msgstr "বাওঁফালে"
-#
msgid "Right"
msgstr "সোঁফালে"
-#
msgid "Left Vertical"
msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়"
-#
msgid "Right Vertical"
msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়"
-#
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "নতুন সম্বাদ: (_e)"
-#
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত ফৰম্যাট প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_f)"
-#
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "ট্যাব বন্ধ কৰা হ'লে নোহোৱা বিকম্বে IM বন্ধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Show _detailed information"
msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)"
-#
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "বন্ধুৰ আইকনৰ অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_o)"
-#
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "বন্ধুৰ বাবে সম্বাদ লিখাৰ সময় তাৰ সূচিত কৰা হ'ব (_N)"
-#
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "ভুল বানান উজ্জ্বল কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_m)"
-#
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "স্মুথ স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "তাৎক্ষনিক সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সংযোগক্ষেত্ৰ ঝলকানো হ'ব (_l)"
-#
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক পৰিচালনা (_M)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ সৰ্বাধিক সময়সীমা:"
+msgstr ""
-#
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ইনপুট লিখাৰ স্থানৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধাৰ্য:"
-#
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#
msgid "Use font from _theme"
msgstr "থিমৰ ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_t)"
-#
msgid "Conversation _font:"
msgstr "সম্বাদৰ বাবে ব্যৱহৃত ফন্ট: (_f)"
-#
msgid "Default Formatting"
msgstr "ডিফল্ট ফৰম্যাটিং"
-#
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -15459,15 +13006,12 @@ msgstr ""
"ফৰম্যাট সমৰ্থনকৰ্তা আচাৰ বিধি ব্যৱহাৰ কৰা হ'লে, আপোনাৰ পঠিওৱা সম্বাদসমূহ নিম্নলিখিত "
"বিন্যাসে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-#
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "প্ৰক্সি বিন্যাসৰ প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "ব্ৰাউজাৰ বিন্যাসৰ প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
@@ -15475,111 +13019,84 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে চিনাক্ত IP ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব: %s (_a)"
-#
msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN সেৱক: (_U)"
-#
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">উদাহৰণ: stunserver.org</span>"
-#
msgid "Public _IP:"
msgstr "সাৰ্বজনীন IP: (_I)"
-#
msgid "Ports"
msgstr "পোৰ্ট"
-#
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ৰাউটাৰ পোৰ্ট ফৰওয়াৰ্ডিং সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_E)"
-#
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "অপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত পোৰ্টেৰ সীমা স্বয়ং নিৰ্ধাৰণ কৰক: (_M)"
-#
msgid "_Start:"
msgstr "আৰম্ভ:"
-#
msgid "_End:"
msgstr "সমাপ্তি: (_E)"
-#
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "ৰিলে সেৱক (TURN)"
-#
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN সেৱক: (_T)"
-#
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#
msgid "Use_rname:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_r)"
-#
msgid "Pass_word:"
msgstr "গুপ্তশব্দ: (_w)"
-#
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
-#
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
-#
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
msgid "Desktop Default"
msgstr "ডেস্কটপৰ ডিফল্ট মান"
-#
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME ৰ ডিফল্ট"
-#
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
@@ -15591,43 +13108,33 @@ msgstr ""
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#
msgid "Browser Selection"
msgstr "ব্ৰাউজাৰ নিৰ্বাচন"
-#
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "GNOME ৰ পছন্দসই বৈশিষ্ট্যেৰ অধীন, ব্ৰাউজাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
-#
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>ব্ৰাউজাৰ বিন্যাসৰ প্ৰোগ্ৰাম পোৱা নাযায় ।</b>"
-#
msgid "Configure _Browser"
msgstr "ব্ৰাউজাৰ বিন্যাস কৰক (_B)"
-#
msgid "_Browser:"
msgstr "ব্ৰাউজাৰ: (_B)"
-#
msgid "_Open link in:"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে লিংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_O)"
-#
msgid "Browser default"
msgstr "ব্ৰাউজাৰৰ ডিফল্ট মান"
-#
msgid "Existing window"
msgstr "উপস্থিত সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "New tab"
msgstr "নতুন ট্যাব"
@@ -15639,61 +13146,47 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা: (_M)\n"
"(URL ৰ বাবে %s)"
-#
msgid "Proxy Server"
msgstr "প্ৰক্সি সেৱক"
-#
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "GNOME ৰ পছন্দসই বৈশিষ্ট্যেৰ অধীন, প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত পছন্দ নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
-#
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>প্ৰক্সি বিন্যাসৰ প্ৰোগ্ৰাম পোৱা নাযায় ।</b>"
-#
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি বিন্যাস কৰক (_P)"
-#
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "SOCKS4 প্ৰক্সি সহ দূৰবৰ্তী DNS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)"
-#
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "প্ৰক্সিৰ ধৰন: (_y)"
-#
msgid "No proxy"
msgstr "প্ৰক্সি বিহীন"
-#
msgid "P_ort:"
msgstr "পোৰ্ট: (_o)"
-#
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_n)"
-#
msgid "Log _format:"
msgstr "লগৰ বিন্যাস: (_f)"
-#
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "সকলো তাৎক্ষণিক সম্বাদ লগ কৰা হ'ব (_i)"
-#
msgid "Log all c_hats"
msgstr "সকলো সম্বাদ লগ কৰা হ'ব (_h)"
-#
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তন সম্বন্ধীয় সকলো লগ সম্বাদ, প্ৰণালী লগত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_s)"
-#
msgid "Sound Selection"
msgstr "শব্দ নিৰ্বাচন"
@@ -15721,15 +13214,12 @@ msgstr "স্বল্প বেশি আওয়াজ"
msgid "Loudest"
msgstr "সবচেয়ে বেশি আওয়াজ"
-#
msgid "_Method:"
msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
-#
msgid "Console beep"
msgstr "কন্সোল বিপ"
-#
msgid "No sounds"
msgstr "শব্দ বিহীন"
@@ -15741,140 +13231,107 @@ msgstr ""
"শব্দ আদেশ: (_o)\n"
"(নথিপত্ৰৰ নামৰ বাবে %s)"
-#
msgid "M_ute sounds"
msgstr "নীৰব (_u)"
-#
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "সম্বাদৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_f)"
-#
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব: (_E)"
-#
msgid "V_olume:"
msgstr "শব্দ মাত্ৰা: (_o)"
-#
msgid "Play"
msgstr "বজোৱা হ'ব"
-#
msgid "_Browse..."
msgstr "চৰণ কৰক...(_B)"
-#
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#
msgid "_Report idle time:"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থাত সময় প্ৰতিবেদন কৰা হ'ব: (_R)"
-#
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "চাবিৰ ফলক বা মাউসেৰ ব্যৱহাৰৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল"
-#
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "চিহ্নিত মিনিট অতিক্ৰান্ত হ'লে, কামবিহীন অৱস্থাত ধাৰ্য কৰা হ'ব: (_M)"
-#
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰত এই অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব: (_i)"
-#
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিক্ৰিয়া: (_A)"
-#
msgid "When both away and idle"
msgstr "অনুপস্থিত আৰু কামবিহীন উভয় অৱস্থাত"
-#
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "প্ৰাৰম্ভৰ অৱস্থা"
-#
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰস্থানকালে ধাৰ্য অৱস্থা, প্ৰাৰম্ভকালে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_e)"
-#
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে ব্যৱহাৰযোগ্য অৱস্থা: (_p)"
-#
msgid "Interface"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#
msgid "Status / Idle"
msgstr "অৱস্থা / কামবিহীন অৱস্থা"
-#
msgid "Themes"
msgstr "থিম"
-#
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তা আমাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ পাৰিব"
-#
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "অকল আমাৰ বন্ধুৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "Allow only the users below"
msgstr "অকল নিম্নলিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "Block all users"
msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Block only the users below"
msgstr "অকল নিম্নলিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Privacy"
msgstr "গোপনীয়তা"
-#
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "গোপনীয়তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যেৰ পৰিবৰ্তনসমূহ অবিলম্বে প্ৰয়োগ কৰা হয় ।"
-#
msgid "Set privacy for:"
msgstr "চিহ্নিত হিচাপৰ গোপনীয়তা ধাৰ্য কৰক:"
-#
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
msgstr "সকলো আঁতৰাওক (_l)"
-#
msgid "Permit User"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাকে অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
"আপোনাৰ সৈতে যোগাযোগৰ অনুমতি প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক ।"
-#
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"আপোনাৰ সৈতে যোগাযোগৰ অনুমতি প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
"নাম লিখক ।"
-#
msgid "_Permit"
msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰক (_P)"
@@ -15886,15 +13343,12 @@ msgstr "%s কে আপোনাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰ
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s কে আপোনাৰ সৈতে যোগাযোগ কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Block User"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাকে প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Type a user to block."
msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক ।"
-#
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে, অনুগ্ৰহ কৰি সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক ।"
@@ -15906,71 +13360,55 @@ msgstr "%s কে প্ৰতিৰোধ কৰা হ'ব?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s কে প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#
msgid "That file already exists"
msgstr "সংশ্লিষ্ট নথিপত্ৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে"
-#
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "আপুনি এটি নতুন কৰি লিখিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Overwrite"
msgstr "নতুন কৰি লিখা হ'ব"
-#
msgid "Choose New Name"
msgstr "নতুন নাম নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Select Folder..."
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক..."
-#
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "তালিকা প্ৰাপ্ত কৰক (_G)"
-#
#. add button
msgid "_Add Chat"
msgstr "সম্বাদ যোগ কৰক (_A)"
-#
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "বাছাই কৰা সংৰক্ষিত অৱস্থাসমূহ কি আপুনি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
-#
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "শিৰোনাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে । এটা স্বতন্ত্ৰ শিৰোনাম বাছাই কৰা আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Different"
msgstr "ভিন্ন"
-#
msgid "_Title:"
msgstr "শিৰোনাম (_T):"
-#
msgid "_Status:"
msgstr "অৱস্থা: (_S)"
-#
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "কয়েকটি হিচাপৰ বাবে ভিন্ন অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_d)"
-#
#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰি ব্যৱহাৰ কৰক (_v)"
@@ -15986,80 +13424,65 @@ msgstr ""
"'%s' ৰ বাবে এটা স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন "
"শৰ্ট কাট ব্যৱহাৰ কৰক ।"
-#
msgid "Custom Smiley"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখ চিহ্ন"
-#
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "শৰ্ট কাটেৰ প্ৰতিলিপি"
-#
msgid "Edit Smiley"
msgstr "হাসিমুখ সম্পাদন"
-#
msgid "Add Smiley"
msgstr "হাসিমুখ যোগ কৰক"
-#
msgid "_Image:"
msgstr "ছবি: (_I)"
-#
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "শৰ্টকাটেৰ লিখা: (_h)"
-#
msgid "Smiley"
msgstr "হাসিমুখ"
-#
msgid "Shortcut Text"
msgstr "শৰ্ট কাটেৰ লিখা"
-#
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখ পৰিচালন ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "বন্ধুৰ আইকন নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "চিহ্নিত হিচাপৰ বাবে নিজৰ বন্ধু আইকন পৰিবৰ্তনৰ উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক কৰক ।"
-#
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "সকলো হিচাপৰ বাবে নিজৰ বন্ধু আইকন পৰিবৰ্তনৰ উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক কৰক ।"
-#
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক সংযোগৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
-#
msgid "New status..."
msgstr "নতুন অৱস্থা..."
-#
msgid "Saved statuses..."
msgstr "সংৰক্ষিত অৱস্থা..."
-#
msgid "Status Selector"
msgstr "অৱস্থা নিৰ্বাচন ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s লোড কৰাৰ সময় নিম্নলিখিত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে: %s"
-#
msgid "Failed to load image"
msgstr "ছবি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -16075,11 +13498,9 @@ msgstr ""
"%s দ্বাৰা ফোল্ডাৰ বিনিময় কৰা সম্ভৱ নহয় । ফোল্ডাৰত উপস্থিত নথিপত্ৰসমূহ পৃথকৰূপে পাঠাতে "
"হ'ব ।"
-#
msgid "You have dragged an image"
msgstr "আপুনি এটা ছবি টেনে এনেছেন"
-#
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -16087,23 +13508,18 @@ msgstr ""
"নথিপত্ৰ বিনিময় ব্যৱস্থাৰ সহায়ত এই ছবিটি পঠিওৱা যাব, সম্বাদত সন্নিবেশ কৰা যাব বা "
"এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে বন্ধুৰ আইকন ৰূপে প্ৰয়োগ কৰা যাব ।"
-#
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "বন্ধুৰ আইকন ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Send image file"
msgstr "এটা ছবিৰ নথিপত্ৰ পঠিয়াওক"
-#
msgid "Insert in message"
msgstr "সম্বাদত সন্নিবেশ কৰক"
-#
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত বন্ধু আইকন ৰূপে এটি ধাৰ্য কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
-#
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -16111,7 +13527,6 @@ msgstr ""
"নথিপত্ৰ বিনিময় ব্যৱস্থাৰ সহায়ত এই ছবিটি পঠিওৱা যাব, বা এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে "
"বন্ধুৰ আইকন ৰূপে প্ৰয়োগ কৰা যাব ।"
-#
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -16119,7 +13534,6 @@ msgstr ""
"এই ছবিটি সম্বাদত সন্নিবেশ কৰা যাব বা এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে বন্ধুৰ আইকন ৰূপে প্ৰয়োগ "
"কৰা যাব ।"
-#
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
@@ -16131,7 +13545,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "লঞ্চাৰ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
@@ -16155,145 +13568,110 @@ msgstr ""
"'%s' নথিপত্ৰ %s ৰ বাবে অতিমাত্ৰায় বড় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা সৰু মাপৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰক "
"।\n"
-#
msgid "Icon Error"
msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্ৰুটি"
-#
msgid "Could not set icon"
msgstr "আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#
msgid "_Open Link"
msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)"
-#
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিংক দ্বাৰা চিহ্নিত অৱস্থান নকল কৰক (_C)"
-#
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_C)"
-#
msgid "_Open File"
msgstr "নথিপত্ৰ খোলক (_O)"
-#
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "ধাৰণকৰ্তা ডিৰেক্টৰি খোলক (_C)"
-#
msgid "Save File"
msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-#
msgid "_Play Sound"
msgstr "শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
-#
msgid "_Save File"
msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
-#
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#
msgid "Select color"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
-#
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#
msgid "_Alias"
msgstr "ওৰফে (_A)"
-#
msgid "Close _tabs"
msgstr "ট্যাব বন্ধ কৰক (_t)"
-#
msgid "_Get Info"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক (_G)"
-#
msgid "_Invite"
msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক (_I)"
-#
msgid "_Modify..."
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক...(_M)"
-#
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক...(_A)"
-#
msgid "_Open Mail"
msgstr "মেইল খোলক (_O)"
-#
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন (_E)"
-#
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin ৰ টুল টিপ"
-#
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin ৰ হাসিমুখ"
-#
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
-#
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "এটি নিৰ্বাচন কৰা হ'লে গ্ৰাফিক্যাল ভাব প্ৰতীক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "Small"
msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
-#
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "ডিফল্ট হাসিমুখেৰ ক্ষুদ্ৰ সংস্কৰণ"
+msgstr ""
-#
msgid "Response Probability:"
msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ সম্ভাবনা:"
-#
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "পৰিসংখ্যানৰ বিন্যাস"
-#
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ সৰ্বাধিক সময়সীমা:"
-#
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
-#
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "সৰ্বশেষ উপস্থিতিৰ সৰ্বাধিক পাৰ্থক্য:"
-#
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "প্ৰান্তিক মাপ:"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16303,58 +13681,46 @@ msgstr "প্ৰান্তিক মাপ:"
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Contact Availability Prediction"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Contact Availability Prediction প্লাগ ইন ।"
-#
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "আপোনাৰ বন্ধুৰ উপস্থিতি সম্পৰ্কে পৰিসংখ্যান বিষয়ক তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
-#
msgid "Buddy is idle"
msgstr "বন্ধু কামবিহীন অৱস্থাত আছেন"
-#
msgid "Buddy is away"
msgstr "বন্ধু উপস্থিত নাই"
-#
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "বন্ধু \"অতিৰিক্ত\" সময়ৰ বাবে অনুপস্থিত"
-#
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "বন্ধু বৰ্তমানে ভ্ৰাম্যমান"
-#
msgid "Buddy is offline"
msgstr "বন্ধু বৰ্তমানে অফ লাইন আছেন"
-#
msgid "Point values to use when..."
msgstr "চিহ্নিত পৰিস্থিতিতে ব্যৱহাৰযোগ্য পয়েন্ট..."
-#
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
"<i>সৰ্বাধিক মান</i> সহ বন্ধুকে, পৰিচিতি তালিকাত সৰ্বাধিক গৰুত্ব প্ৰদান কৰা হ'ব ।\n"
-#
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "মান সমান হ'লে, সৰ্বশেষ বন্ধুকে নিৰ্বাচন কৰা হ'ব"
-#
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "হিচাপৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য মান..."
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16364,7 +13730,6 @@ msgstr "হিচাপৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ম
msgid "Contact Priority"
msgstr "পৰিচিতিৰ গুৰুত্ব"
-#
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
@@ -16372,7 +13737,6 @@ msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "বন্ধুৰ বিভিন্ন অৱস্থাৰ সৈতে যুক্ত মান নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি ।"
-#
#. *< description
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
@@ -16381,31 +13745,24 @@ msgstr ""
"পৰিচিতিৰ গুৰুত্ব গণনকৰাৰ সময় কামবিহীন/অনুপস্থিত/অফ লাইন অৱস্থাসমূহৰ মান পৰিবৰ্তনৰ "
"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Conversation Colors"
-#
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰযোগ্য ৰং স্বয়ং নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
msgid "Error Messages"
msgstr "ত্ৰুটিৰ সম্বাদ"
-#
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "উজ্জ্বল কৰা সম্বাদ"
-#
msgid "System Messages"
msgstr "প্ৰণালীেৰ সম্বাদ"
-#
msgid "Sent Messages"
msgstr "প্ৰেৰিত সম্বাদ"
-#
msgid "Received Messages"
msgstr "প্ৰাপ্ত সম্বাদ"
@@ -16413,61 +13770,47 @@ msgstr "প্ৰাপ্ত সম্বাদ"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ বিন্যাস উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-#
msgid "Apply in Chats"
msgstr "সম্বাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM এ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
msgstr "সেৱকেৰ নামৰ অনুৰোধ"
-#
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "এটা XMPP সেৱক উল্লেখ কৰক"
-#
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে এটা XMPP সেৱক নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "Find Services"
msgstr "পৰিসেবা অনুসন্ধান কৰক"
-#
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "বন্ধুৰ তালিকাত যোগ কৰক"
-#
msgid "Gateway"
msgstr "দ্বাৰ"
-#
msgid "Directory"
msgstr "ডিৰেক্টৰি"
-#
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub Collection"
-#
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub Leaf"
-#
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
@@ -16475,32 +13818,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>বিবৰণ:</b> "
-#
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#
msgid "_Browse"
msgstr "ব্ৰাউজ কৰক (_B)"
-#
msgid "Server does not exist"
msgstr "সেৱক উপস্থিত নাই"
-#
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা পৰিসেবা চিনাক্তকৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত হয় না"
-#
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP Service Discovery"
-#
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "পৰিসেবা পৰিদৰ্শন আৰু নিবন্ধনৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
@@ -16508,15 +13844,12 @@ msgstr ""
"লিগ্যাসে বিনিময় ব্যৱস্থা বা অন্যান্য XMPP পৰিসেবাৰ সৈতে নিবন্ধনৰ বাবে এই প্লাগ ইনটি "
"সহায়ক ।"
-#
msgid "By conversation count"
msgstr "সম্বাদৰ সংখ্যা অনুযায়ী"
-#
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Conversation Placement"
-#
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
@@ -16525,15 +13858,12 @@ msgstr ""
"উল্লেখ্য: \"নতুন সম্বাদ\" সম্বন্ধীয় পছন্দ \"সম্বাদৰ সংখ্যা অনুযায়ী\" অনুযায়ী ধাৰ্য কৰা "
"আৱশ্যক ।"
-#
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "প্ৰতি সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰদৰ্শিত সম্বাদৰ সংখ্যা"
-#
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "সংখ্যা অনুযায়ী স্থাপনাৰ সময় পৃথক IM আৰু সম্বাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16543,13 +13873,11 @@ msgstr "সংখ্যা অনুযায়ী স্থাপনাৰ সম
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "সম্বাদৰ স্থাপনা সম্পৰ্কিত অতিৰিক্ত বিকল্প ।"
-#
#. *< summary
#. * description
msgid ""
@@ -16559,25 +13887,20 @@ msgstr ""
"প্ৰতিটি সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰদৰ্শিত সম্বাদৰ সংখ্যা সীমিত কৰক । প্ৰয়োজনে IM আৰু সম্বাৰ "
"সংযোগক্ষেত্ৰ পৃথক কৰা যাব ।"
-#
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "মাউসেৰ ভঙ্গিমা বিন্যাস"
-#
msgid "Middle mouse button"
msgstr "মাউসেৰ মধ্যম বাটন"
-#
msgid "Right mouse button"
msgstr "মাউসেৰ ডানদিকেট বাটন"
-#
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ভঙ্গিমাৰ ভিশুয়াল প্ৰদৰ্শন (_V)"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16587,14 +13910,12 @@ msgstr "ভঙ্গিমাৰ ভিশুয়াল প্ৰদৰ্শন
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "মাউসেৰ ভঙ্গিমাৰ ক্ষেত্ৰত সমৰ্থন উপলব্ধ কৰা হয়"
-#
#. * description
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
@@ -16609,32 +13930,26 @@ msgstr ""
" • পিছৰ সম্বাদে পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰথমে ওপৰতে আৰু ইয়াৰ পিছত বাঁদিকে টানুন ।\n"
" • পৰবৰ্তী সম্বাদে পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰথমে ওপৰতে আৰু ইয়াৰ পিছত ডানদিকে টানুন ।"
-#
msgid "Instant Messaging"
msgstr "তাৎক্ষণিক সম্বাদলাপ"
-#
#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"তলত উপস্থিত ঠিকনা বই ৰ পৰা কোনো ব্যক্তিকে নিৰ্বাচন কৰক বা কোনো নতুন ব্যক্তিৰ তথ্য "
"যোগ কৰক ।"
-#
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#
#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "নতুন ব্যক্তি"
-#
#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "বন্ধু নিৰ্বাচন কৰক"
-#
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -16643,47 +13958,37 @@ msgstr ""
"বন্ধু ৰূপে যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে তলত উপস্থিত ঠিকনা বই ৰ পৰা কোনো ব্যক্তিকে নিৰ্বাচন কৰক "
"বা নতুন কোনো ব্যক্তিৰ তথ্য যোগ কৰক ।"
-#
#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিবৰণ (_d)"
-#
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "বন্ধুৰ সৈতে যুক্ত কৰক (_A)"
-#
msgid "Unable to send email"
msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-#
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "evolution এক্সেকিউটেবলটি PATH ত পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "এই বন্ধুৰ ঈ মেইল ঠিকনা পোৱা নাযায় ।"
-#
msgid "Add to Address Book"
msgstr "ঠিকনা বইয়েত যোগ কৰক"
-#
msgid "Send Email"
msgstr "ঈ মেইল পঠিয়াওক"
-#
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution ৰ সৈতে একত্ৰীকৰণৰ কনফিগাৰশেন"
-#
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে বন্ধুৰ যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংশ্লিষ্ট সকলো হিচাপ নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16693,7 +13998,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে বন্ধুৰ যোগ
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution ৰ সৈতে একত্ৰীকৰণ"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -16701,36 +14005,28 @@ msgstr "Evolution ৰ সৈতে একত্ৰীকৰণ"
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Evolution ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি ।"
-#
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংশ্লিষ্ট বেক্তিৰ তথ্য তলত লিখক ।"
-#
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি বন্ধুৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম আৰু হিচাপৰ ধৰন তলত লিখক ।"
-#
msgid "Account type:"
msgstr "হিচাপৰ ধৰন:"
-#
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "বৈকল্পিক তথ্য:"
-#
msgid "First name:"
msgstr "নাম:"
-#
msgid "Last name:"
msgstr "পদবি:"
-#
msgid "Email:"
msgstr "ঈ মেইল:"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16740,7 +14036,6 @@ msgstr "ঈ মেইল:"
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK Signals Test"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -16756,11 +14051,9 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-#
msgid "History"
msgstr "History"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16770,7 +14063,6 @@ msgstr "History"
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Iconify on Away"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -16779,45 +14071,35 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
"আপুনি অনুপস্থিত থাকিলে বন্ধুৰ তালিকা আৰু আপোনাৰ সম্বাদ আইকন ৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।"
-#
msgid "Mail Checker"
msgstr "Mail Checker"
-#
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "নতুন স্থানীয় মেইল সম্বাদৰ উপস্থিত পৰীক্ষা কৰা হয় ।"
-#
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"বন্ধুৰ তালিকাৰ সৈতে এটা ক্ষুদ্ৰাকাৰ বাক্স যোগ কৰা হয় আৰু নতুন সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে এই "
"বাক্সেত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-#
msgid "Markerline"
msgstr "Markerline"
-#
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "সম্বাদত নতুন সম্বাদৰ উপস্থিতি নিৰ্দেশ কৰাৰ বাবে এটা ৰেখা আঁকা যাব ।"
-#
msgid "Jump to markerline"
msgstr "markerline এ এগিয়ে চলুন"
-#
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "নিম্নলিখিত স্থানে Markerline আঁকা হ'ব "
-#
msgid "_IM windows"
msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰ (_I)"
-#
msgid "C_hat windows"
msgstr "সম্বাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ (_h)"
-#
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -16825,40 +14107,31 @@ msgstr ""
"সংগীতেৰ মাধ্যমে মেসেজিং ৰ এটা অধিবেশনৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে । গ্ৰহণ কৰাৰ বাবে "
"অনুগ্ৰহ কৰি MM আইকনটিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক ।"
-#
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "সংগীতেৰ মাধ্যমে মেসেজিং ৰ অধিবেশন নিশ্চিত কৰা হৈছে ।"
-#
msgid "Music Messaging"
msgstr "Music Messaging"
-#
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "উল্লিখিত আদেশ সঞ্চালনকালে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হৈছে:"
-#
msgid "Error Running Editor"
msgstr "এডিটৰ চালাতে ত্ৰুটি"
-#
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "নিম্নলিখিত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে:"
-#
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Music Messaging সম্বন্ধীয় বিন্যাস"
-#
msgid "Score Editor Path"
msgstr "স্বৰলিপি সম্পাদন ব্যৱস্থাৰ পাথ"
-#
msgid "_Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16870,7 +14143,6 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "সম্মিলিত ৰূপে সংগীত ৰচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য Music Messaging প্লাগ ইন"
-#
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -16879,89 +14151,71 @@ msgstr ""
"Music Messaging প্লাগ ইনৰ সহায়ত একাধিক ব্যৱহাৰকৰ্তা একযোগে এটা স্বৰলিপিৰ মধ্যে "
"পৰিবৰ্তন কৰি সংগীত ৰচনা কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-#
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "চিহ্নিত পৰিস্থিতিতে সূচিত কৰা হ'ব"
-#
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tঅকল আপোনাৰ হিচাপৰ নাম উল্লিখিত হ'লে (_O)"
-#
msgid "_Focused windows"
msgstr "আলোকপাত কৰা সংযোগক্ষেত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত (_F)"
-#
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "বিজ্ঞপ্তিৰ পদ্ধতি"
-#
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ আগতে পংক্তি সংযোজন কৰা হ'ব: (_s)"
-#
#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামেত নতুন সম্বাদৰ সংখ্যা যোগ কৰা হ'ব (_o)"
-#
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "X বৈশিষ্ট্যেত নতুন সম্বাদৰ সংখ্যা যোগ কৰা হ'ব (_X)"
-#
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
"সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰত \"URGENT\" শীৰ্ষক ইঙ্গিত যোগ কৰা হ'ব (_U)"
-#
msgid "_Flash window"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ ঝলকানো হ'ব (_F)"
-#
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_a)"
-#
#. Present conversation method button
msgid "_Present conversation window"
msgstr "বৰ্তমান সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ (_P)"
-#
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি অপসাৰণ"
-#
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "কথোকথোনৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত পুনঃ আলোকপাত কৰা হ'লে সৰানো হ'ব (_g)"
-#
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত ক্লিক কৰা হ'লে সৰানো হ'ব (_r)"
-#
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত টাইপ কৰাৰ সময় সৰানো হ'ব (_t)"
-#
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "এটা সম্বাদ পঠিওৱা হ'লে সৰানো হ'ব (_m)"
-#
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "সম্বাদৰ ট্যাবত পৰিবৰ্তন কৰা হ'লে সৰানো হ'ব (_b)"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16971,7 +14225,6 @@ msgstr "সম্বাদৰ ট্যাবত পৰিবৰ্তন কৰ
msgid "Message Notification"
msgstr "Message Notification"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -16980,7 +14233,6 @@ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
"না পড়া সম্বাদ সম্বন্ধেৰ আপোনাকে শূচিত কৰাৰ বিভিন্ন পদ্দতি সম্পৰ্কে অবগত কৰা হয় ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -16990,14 +14242,12 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "বিভিন্ন কাম সঞ্চালনকৰ্তা এটা প্লাগ ইনৰ উদাহৰণ বিবৰণ চাওক ।"
-#
#. * description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -17010,43 +14260,33 @@ msgstr ""
" আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ টেক্সট উল্টে দিয়া যাব\n"
" আপোনাৰ তালিকাত উপস্থিত ব্যক্তিৰা প্ৰৱেশ কৰিলে তাৰকে সম্বাদ পঠিওৱা যাব"
-#
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hyperlink Color"
-#
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত হাইপাৰ লিংকেৰ ৰং"
-#
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "উজ্জ্বল কৰি চিহ্নিত সম্বাদৰ নামৰ ৰং"
-#
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "টাইপ কৰাৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শনৰ ৰং"
-#
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView অনুভূমিক বিভাজন"
-#
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Conversation Entry"
-#
msgid "Conversation History"
msgstr "Conversation History"
-#
msgid "Request Dialog"
msgstr "Request Dialog"
-#
msgid "Notify Dialog"
msgstr "বিজ্ঞপ্তিৰ ডায়লগ"
-#
msgid "Select Color"
msgstr "ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -17058,35 +14298,27 @@ msgstr "ইন্টাৰফেসেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ ইন্টাৰফেসেৰ ফন্ট"
-#
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ টেক্সট শৰ্ট কাটেৰ থিম"
-#
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ থিম নিয়ন্ত্ৰণৰ বৈশিষ্ট্য"
-#
msgid "Colors"
msgstr "ৰং"
-#
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
-#
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
-#
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc নথিপত্ৰৰ সৰঞ্জাম"
@@ -17094,27 +14326,21 @@ msgstr "Gtkrc নথিপত্ৰৰ সৰঞ্জাম"
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "%s%sgtkrc 2.0 ত বৈশিষ্ট্য লিখা হ'ব"
-#
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "gtkrc নথিপত্ৰ পুনঃ পড়া হ'ব"
-#
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Pidgin GTK+ থিম নিয়ন্ত্ৰণ"
-#
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "gtkrc ৰ সাধাৰণত ব্যৱহৃত বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "টেক্সট ভিত্তিক আচাৰ বিধিেৰ উদ্দেশ্যে raw ইনপুট পঠিওৱাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -17127,19 +14353,15 @@ msgstr ""
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "আপুনি আজ %s %s এ আপগ্ৰেড কৰিবলৈ পাৰিব ।"
-#
msgid "New Version Available"
msgstr "নতুন সংস্কৰণ উপলব্ধ আছে"
-#
msgid "Later"
msgstr "পৰে"
-#
msgid "Download Now"
msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড কৰক"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17149,14 +14371,12 @@ msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড কৰক"
msgid "Release Notification"
msgstr "ৰিলিজৰ বিজ্ঞপ্তি"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "নিয়মিতৰূপে, নতুন ৰিলিজৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হ'ব ।"
-#
#. * description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -17165,7 +14385,6 @@ msgstr ""
"নিয়মিত ৰূপে নতুন ৰিলিজৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হয় আৰু ChangeLog ৰ সহায়ত "
"ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত কৰা হয় ।"
-#
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
@@ -17177,13 +14396,11 @@ msgstr ""
msgid "Send Button"
msgstr "Send Button"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত উপস্থিত প্ৰৰণৰ বাটন ।"
-#
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
@@ -17192,83 +14409,64 @@ msgstr ""
"সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰত লিখাৰ স্থানে এটা প্ৰৰণৰ বাটন যোগ কৰা হয় । কোনো কি বোৰ্ড "
"উপস্থিত না থাকিলে এটি ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।"
-#
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "প্ৰতিলিপি সংশোধন"
-#
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "চিহ্নিত শব্দটি বৰ্তমানে সংশোধনৰ তালিকাত উপস্থিত আছে ।"
-#
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text Replacements"
-#
msgid "You type"
msgstr "আপুনি লিখক"
-#
msgid "You send"
msgstr "আপুনি পঠিয়াওক"
-#
msgid "Whole words only"
msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ শব্দ"
-#
msgid "Case sensitive"
msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন"
-#
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "প্ৰতিস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে নতুন টেক্সট যোগ কৰক"
-#
msgid "You _type:"
msgstr "আপুনি লিখক: (_t)"
-#
msgid "You _send:"
msgstr "আপুনি পঠিয়াওক: (_s)"
-#
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"হৰফেৰ ছাঁদ মেলানো হ'ব (স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে হৰফেৰ ছাঁধ না মেলানোৰ বাবে নিৰ্বাচন বাতিল "
"কৰক) (_E)"
-#
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ শব্দ প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_w)"
-#
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "টেক্সট প্ৰতিস্থাপনৰ কিছু সাধাৰণ বিকল্প"
-#
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "পঠিওৱাৰ সময়, সৰ্বশেষ শব্দ প্ৰতিস্থাপন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#
msgid "Text replacement"
msgstr "Text replacement"
-#
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত নিয়ম অনুযায়ী, প্ৰেৰিত সম্বাদৰ টেক্সট প্ৰতিস্থাপন কৰা হয় ।"
-#
msgid "Just logged in"
msgstr "এই মুহূৰ্তে প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-#
msgid "Just logged out"
msgstr "একটু আগে প্ৰস্থান কৰিছে"
-#
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
@@ -17276,90 +14474,69 @@ msgstr ""
"পৰিচিত ব্যক্তিকে চিহ্নিত কৰাৰ আইকন/\n"
"অজ্ঞাত ব্যক্তিৰ বাবে ব্যৱহৃত আইকন"
-#
msgid "Icon for Chat"
msgstr "সম্বাৰ আইকন"
-#
msgid "Ignored"
msgstr "উপেক্ষিত"
-#
msgid "Founder"
msgstr "নিৰ্মাতা"
-#
#. A user in a chat room who has special privileges.
msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ"
-#
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr "হাল্ফ অপাৰেটৰ"
-#
msgid "Authorization dialog"
msgstr "অনুমোদনৰ ডায়লগ"
-#
msgid "Error dialog"
msgstr "ত্ৰুটিৰ ডায়লগ"
-#
msgid "Information dialog"
msgstr "তথ্যসূচক ডায়লগ"
-#
msgid "Mail dialog"
msgstr "মেইলৰ ডায়লগ"
-#
msgid "Question dialog"
msgstr "প্ৰশ্নৰ ডায়লগ"
-#
msgid "Warning dialog"
msgstr "সতৰ্কতামূলক ডায়লগ"
-#
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "এইটি কী ধৰনৰ ডায়লগ বক্স?"
-#
msgid "Status Icons"
msgstr "অৱস্থাসূচক আইকন"
-#
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ প্ৰতীক চিহ্ন"
-#
msgid "Dialog Icons"
msgstr "ডায়লগৰ আইকন"
-#
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "Pidgin আইকন থিম সম্পাদন ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Contact"
msgstr "বিষয়ে"
-#
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "Pidgin Buddylist থিম সম্পাদন ব্যৱস্থা"
-#
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "Buddylist থিম সম্পাদন কৰক"
-#
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "আইকন থিম সম্পাদন কৰক"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17370,14 +14547,12 @@ msgstr "আইকন থিম সম্পাদন কৰক"
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "Pidgin থিম সম্পাদন ব্যৱস্থা"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "Pidgin থিম সম্পাদন ব্যৱস্থা ।"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17387,7 +14562,6 @@ msgstr "Pidgin থিম সম্পাদন ব্যৱস্থা ।"
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Buddy Ticker"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -17395,11 +14569,9 @@ msgstr "Buddy Ticker"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "স্ক্ৰোলিংয়ৰ সুবিধা সহ বন্ধুৰ তালিকাৰ এটা অনুভূমিক সংস্কৰণ ।"
-#
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব প্ৰতি"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17409,60 +14581,46 @@ msgstr "সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat বিন্যাসে সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "প্ৰতি N মিনিট অন্তৰ iChat বিন্যাসে সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "সময়ৰ চিহ্ন প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাসেৰ বিকল্প"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টাৰ সময়ৰ বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_F)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ডেস্কটপৰ ডিফল্ট মান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টাৰ সময়ৰ বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টাৰ সময়ৰ বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_F)"
+msgstr ""
-#
msgid "Show dates in..."
msgstr "নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত তাৰিখ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..."
-#
msgid "Co_nversations:"
msgstr "সম্বাদ: (_n)"
-#
msgid "For delayed messages"
msgstr "বিলম্বিত সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত"
-#
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "বিলম্বিত সম্বাদ আৰু সম্বাদত"
-#
msgid "_Message Logs:"
msgstr "সম্বাদৰ লগ: (_M)"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17472,14 +14630,12 @@ msgstr "সম্বাদৰ লগ: (_M)"
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Message Timestamp Formats"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "সম্বাদৰ সময়ৰ চিহ্নৰ বিন্যাস স্বনিৰ্ধাৰণ কৰা যাব ।"
-#
#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -17488,22 +14644,16 @@ msgstr ""
"এই প্লাগ ইনৰ সহায়ত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা তাৰ সম্বাদ আৰু লগিং সম্বাদৰ সৈতে প্ৰদৰ্শিত সময়ৰ "
"চিহ্নৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-#
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ প্ৰতীক চিহ্ন"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tঅকল আপোনাৰ হিচাপৰ নাম উল্লিখিত হ'লে (_O)"
+msgstr ""
-#
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "আইকন সংৰক্ষণ কৰক"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -17511,15 +14661,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "প্ৰতি সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰদৰ্শিত সম্বাদৰ সংখ্যা"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "সম্বাদ প্ৰেৰিত হৈছে"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -17527,85 +14674,64 @@ msgstr ""
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution ৰ সৈতে একত্ৰীকৰণ"
+msgstr ""
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি ।"
+msgstr ""
-#
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি ।"
+msgstr ""
-#
msgid "Audio"
msgstr "অডিঅ'"
-#
msgid "Video"
msgstr "ভিডিঅ'"
-#
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
-#
msgid "_Plugin"
msgstr "প্লাগ ইন (_P)"
-#
msgid "_Device"
msgstr "যন্ত্ৰ(_D)"
-#
msgid "Input"
msgstr "নিবেশ"
-#
msgid "P_lugin"
msgstr "প্লাগ ইন (_l)"
-#
msgid "D_evice"
msgstr "ডিভাইস (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "শব্দ মাত্ৰা: (_o)"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "প্ৰান্তিক মাপ:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "মাইক্ৰো ফোন"
+msgstr ""
-#
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -17618,57 +14744,45 @@ msgstr "মাইক্ৰো ফোন"
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Voice/Video Settings"
-#
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "মাইক্ৰো ফোন আৰু ৱেব ক্যাম বিন্যাস কৰক ।"
-#
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "আওয়াজ/ভিডিও কলৰ বাবে মাইক্ৰো ফোন আৰু ৱেব ক্যামৰ বৈশিষ্ট্য বিন্যাস কৰক ।"
-#
msgid "Opacity:"
msgstr "স্বচ্ছতা:"
-#
#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "_IM window transparency"
msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_I)"
-#
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰত স্লাইডাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
-#
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
"IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা আঁতৰুৱা হ'ব"
-#
msgid "Always on top"
msgstr "সৰ্বদা ওপৰতে থাকবে"
-#
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "বন্ধুৰ তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_B)"
-#
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে স্বচ্ছতা সৰিয়ে ফেলা হ'ব"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17678,14 +14792,12 @@ msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "বন্ধু তালিকা আৰু সম্বাদৰ বাবে পৰিবৰ্তনযোগ্য স্বচ্ছতাৰ মাপ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
-#
#. * description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -17698,7 +14810,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* এই প্লাগ ইনৰ ক্ষেত্ৰত: Win2000 বা ঊৰ্ধ্বতন সংস্কৰণ প্ৰয়োজন ।"
-#
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
@@ -17707,44 +14818,35 @@ msgstr "Startup"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "Windows আৰম্ভৰ সময় %s আৰম্ভ কৰা হ'ব (_S)"
-#
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "আটক কৰাৰ যোগ্য বন্ধু তালিকা (_D)"
-#
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ ওপৰতে ৰাখুন: (_K)"
-#
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "অকল আটক কৰা হ'লে"
-#
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Windows Pidgin সংক্ৰান্ত বিকল্প"
-#
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য Pidgin ৰ বাবে সুনিৰ্দিষ্ট বিকল্প ।"
-#
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
"Windows ৰ বাবে নিৰ্মিত Pidgin ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্প উপলব্ধ কৰা হয় । যেমন বন্ধু "
"তালিকা আটক কৰাৰ বিকল্প ।"
-#
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।</font>"
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17754,30 +14856,24 @@ msgstr "<font color='#777777'>প্ৰস্থান কৰা হৈছে
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP Console"
-#
msgid "Account: "
msgstr "হিচাপ"
-#
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP ৰ সৈতে সংযুক্ত নয়</font>"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্ৰৰণ আৰু প্ৰাপ্ত কৰক ।"
-#
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "XMPP সেৱক বা ক্লায়েন্ট এৰ ত্ৰুটি খোঁজাৰ বাবে এই প্লাগ ইন ব্যৱহাৰ কৰা যায়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "\"%s\" উপনাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -17794,39 +14890,29 @@ msgid ""
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "চৰ্টকাট"
+msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপৰ ডিফল্ট মান"
+msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Startup"
+msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "স্থান"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -17867,11 +14953,9 @@ msgid ""
"Runtime?"
msgstr ""
-#
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL হ্যান্ডলাৰ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -17910,1206 +14994,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "টোকেনে ত্ৰুটি"
-
-#
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "টোকেন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
-
-#
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "নিবন্ধনৰ বাবে সকলো ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰা আৱশ্যক"
-
-#
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়"
-
-#
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "নতুন হিচাপ নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
-
-#
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "নতুন Gadu Gadu হিচাপ নিবন্ধিত হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে নিবন্ধন কৰা হৈছে!"
-
-#
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "ক্যাপচাতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক"
-
-#
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা"
-
-#
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "নতুন Gadu Gadu হিচাপ নিবন্ধন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰক ।"
-
-#
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "আপোনাৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ আৰু চিহ্নিত গুপ্তশব্দ এক নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।\n"
-
-#
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu Gadu হিচাপৰ বাবে গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে!"
-
-#
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ"
-
-#
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ (পুনঃ লিখক)"
-
-#
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "বৰ্তমান টোকেন লিখক"
-
-#
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "বৰ্তমান টোকেন"
-
-#
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি UIN ৰ বাবে বৰ্তমান আৰু নতুন গুপ্তশব্দ লিখক: "
-
-#
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu Gadu গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা আপোনাৰ বন্ধুৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।"
-
-#
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ তালিকা আপলোড কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "সেৱকত বন্ধুৰ তালিকা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে ।"
-
-#
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক..."
-
-#
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "সেৱকত বন্ধুৰ তালিকা আপলোড কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা বন্ধু তালিকা ডাউনলোড কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা বন্ধু তালিকা আঁতৰাওক"
-
-#
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "আড়াল কৰা সংখ্যা"
-
-#
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সেৱক উল্লিখিত নহয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile হিচাপ %s ৰ বাবে কোনো গৃহস্থ বা IP ঠিকনা বিন্যাস কৰা নহয় ।অনুগ্ৰহ কৰে "
-#~ "প্ৰৱেশ কৰাৰ আগতে এটা উল্লেখ কৰক ।"
-
-#
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile সংযোগ প্ৰস্তুতি"
-
-#
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সেৱক উল্লিখিত নহয়"
-
-#
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "সংযোগ"
-
-#
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "বন্ধু তালিকাত অনুপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS প্ৰয়োজন"
-
-#
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুৰোনো (পোৰ্ট ৫২২৩) SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "in band bytestream পৰিবহনৰ সময় এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে\n"
-
-#
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
-
-#
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "in band bytestream খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "নিজৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ সম্বাদ:"
-
-#
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক!"
-
-#
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "আমাৰ দূৰভাষ সংখ্যা আড়াল কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "নিজৰ MXit পাৰ্শ্বৰূপ এইখানে আপডেট কৰিবলৈ পাৰিব"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[সম্বাদত অবৈধ অক্ষৰ অন্তৰ্ভুক্ত থকাৰ ফলত এই ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন "
-#~ "কৰা সম্ভৱ নহয় ।]"
-
-#
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "তথ্য দ্বাৰা বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "কুম্ভ"
-
-#
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "মীন"
-
-#
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "মেশ"
-
-#
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "বৃষ"
-
-#
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "মিথুন"
-
-#
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "কৰ্কট"
-
-#
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "সিংহ"
-
-#
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "কণ্যা"
-
-#
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "তুলা"
-
-#
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "বৃশ্চিক"
-
-#
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ধনু"
-
-#
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "মকৰ"
-
-#
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ইঁদুৰ"
-
-#
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ষাঁড়"
-
-#
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "বাঘ"
-
-#
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "খৰগোশ"
-
-#
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ড্ৰ্যাগন"
-
-#
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "সাপ"
-
-#
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ঘোড়া"
-
-#
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ছাগল"
-
-#
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "বাঁদৰ"
-
-#
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "মোৰগ"
-
-#
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "কুকুৰ"
-
-#
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "শুয়োৰ"
-
-#
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "অকল বন্ধুৰ বাবে"
-
-#
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-#
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ সংখ্যা"
-
-#
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "দেশ/অঞ্চল"
-
-#
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "প্ৰদেশ/ৰাজ্য"
-
-#
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "জিপ/পিন কোড"
-
-#
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা"
-
-#
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "সংযোজনৰ অনুমোদন কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "সেলফোন সংখ্যা"
-
-#
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত পৰিচয়"
-
-#
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "শহৰ/অঞ্চল"
-
-#
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "মোবাইলৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "কলেজ"
-
-#
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ঠিকুজি"
-
-#
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "ৰাশি"
-
-#
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ৰক্ত"
-
-#
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "সত্য"
-
-#
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "সত্য নয়"
-
-#
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "আপডেট কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "বন্ধু সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো"
-
-#
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "প্ৰয়োজন অনুসাৰে বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
-
-#
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "মেমো পৰিবৰ্তন লৰুন"
-
-#
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তথ্য:"
-
-#
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা হৈছে ।"
-
-#
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
-
-#~ msgid "%u requires verification"
-#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত তথ্য পৰীক্ষা কৰা আৱশ্যক"
-
-#
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "এইখানে উত্তৰ লিখক"
-
-#
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "প্ৰৰণ"
-
-#
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "অবৈধ উত্তৰ ।"
-
-#
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "দঃখিত, আমাদত বিশেষ মিল নাই ।"
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত অনুমোদন আৱশ্যক"
-
-#
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে অনুমোদন যোগ কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "অনুৰোধ এইখানে লিখক"
-
-#
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "আপুনি আমাৰ বন্ধু হ'বন?"
-
-#
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ বন্ধু"
-
-#
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "বন্ধু যোগ কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা"
-
-#
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d ৰ বন্ধ তালিকা ৰ পৰা নিজকে সৰাতে ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "কোনো কাৰণ জানানো নহয়"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s আপোনাকে যোগ কৰিছে"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "আপুনি তেওঁক যোগ কৰিব বিচাৰে নে ?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "সম্বাদ: %s"
-
-#
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "দলৰ ID"
-
-#
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি Qun সংখ্যা লিখক"
-
-#
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "অকল স্থায়ী Qun অনুসন্ধান কৰা যাব\n"
-
-#
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(অবৈধ UTF 8 পংক্তি)"
-
-#
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "সদস্য নয়"
-
-#
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "সদস্য"
-
-#
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "অ্যাডমিন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ৰুমৰ তালিকা"
-
-#
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "মন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "বিবৰণ"
-
-#
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "নিৰ্মাতা"
-
-#
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun দ্বাৰা অন্যান্যৰ যোগদান কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হয় না"
-
-#
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun এ যোগ দিয়ক"
-
-#
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "এইখানে অনুৰোধ লিখক"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun %s এ যোগ দিয়া হৈছে (%u)"
-
-#
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun এ যোগ দিয়া হৈছে"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ৰ যোগদান প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাম"
-
-#
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "বিফল"
-
-#
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun এ যোগ দিয়ক, অজ্ঞাত উত্তৰ"
-
-#
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "উল্লেখ্য, আপুনি যদি নিৰ্মাতা হৈ থাকেন তাহ'লে \n"
-#~ "এই কামৰ ফলত Qun আঁতৰুৱা হ'ব ।"
-
-#
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "দঃখিত, আপোনাৰ সৈতে আমাৰ বিশেষ মিল নাই"
-
-#
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun সদস্যৰ সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "আপুনি সাফল্যেৰ সৈতে এটা Qun নিৰ্মাণ কৰিছে"
-
-#
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য এখন নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ?"
-
-#
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "প্ৰস্তুতি"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u, Qun %u এ %s ৰ বাবে যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u, Qun %u এ যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u এ যোগ দিতে ব্যৰ্থ, অ্যাডমিন %u দ্বাৰা পৰিচালিত"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Qun %u এ যোগদানৰ অনুৰোধ %u অ্যাডমিন দ্বাৰা অনুমোদিত হৈছে, %s ৰ বাবে</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলা হৈছে</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিছে ।</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত %d"
-
-#
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "মাত্ৰা"
-
-#
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zone"
-
-#
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "আইকন নিৰ্বাচন কৰক..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্ৰৱেশৰ সময়</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>অন আইন বন্ধুৰ মুঠ সংখ্যা</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>নবৰূপে সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সেৱক</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>আমাৰ ইন্টাৰনেট IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্ৰেৰিত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>পুনঃ প্ৰৰণ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>হাৰিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্ৰাপ্ত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>মূল নিৰ্মাতা</b>:<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকাৰ</b>:<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>পৰীক্ষক</b>:<br>\n"
-
-#
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "আৰু আৰো অনেকে, অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))"
-
-#
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>আৰু পৰ্দাৰ পেছনে আছেন...</i><br>\n"
-
-#
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>আমাৰ সৈতে যোগদান কৰক!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s পৰিচিতি"
-
-#
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-
-#
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "সকলো QQ Quns আপডেট কৰক"
-
-#
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ পৰিচিতি"
-
-#
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-
-#
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "সেৱক নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ"
-
-#
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "সেৱকেৰ খবৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সম্বাদ ৰুম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "সজাগ ৰখাৰ বিৰতি (ছেকেণ্ড)"
-
-#
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "বিৰতি আপডেট কৰক (ছেকেণ্ড)"
-
-#
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "সেৱকেৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "টোকেনৰ len বৈধ নয়, %d"
-
-#
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX বৰ্তমানে সমৰ্থিত নয়"
-
-#
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
-
-#
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ক্যাপচা সংযোগে পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ক্যাপচাৰ ছবি"
-
-#
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "কোড লিখক"
-
-#
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে পৰীক্ষা"
-
-#
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ছবিতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষাৰ সময় অজ্ঞাত উত্তৰ প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰত্যুত্তোৰৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "সকেটেৰ ত্ৰুটি"
-
-#
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "সেৱকেৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "অবৈধ সেৱক বা পোৰ্ট"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ৰ ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সেৱকেৰ খবৰ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s ৰ পৰা:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি: \n"
-#~ "%s"
-
-#
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ৰ প্ৰত্যুত্তোৰে ত্ৰুটি(0x%02X)\n"
-#~ "ৰুম %u, উত্তৰ 0x%02X"
-
-#
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun আদেশ"
-
-#
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "অজান LOGIN CMD"
-
-#
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d, %s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিছে"
-
-#
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰৰণ"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d দ্বাৰা %s ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "বাগ মাস্টাৰ"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "উল্লিখিত উপনাম বৈধ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "উপনাম"
-
-#
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "আপোনাৰ মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা..."
-
-#
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "গৃহস্থ অবধি হাৰ"
-
-#
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ক্লায়েন্ট অবধি হাৰ"
-
-#
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ ।"
-
-#
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/মিডিয়া/কল সমাপ্ত কৰক (_H)"
-
-#
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "কনফাৰেন্স প্ৰস্তুত কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "পোৰ্টেৰ সৈতে সকেট বাইন্ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "সকেটে অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "শিল্পী"
-
-#
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "সংকলন"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s আপোনাকে খোঁচা মৰেছেন!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "অতি দ্ৰুত উপনাম পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-
-#
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "চিহ্নিত Hotmail হিচাপ সম্ভৱত সক্ৰিয় নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ URL"
-
-#
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN Protocol প্লাগ ইন"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s বৈধ দল নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ।"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s %s ত (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ত ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ত ব্যৱহাৰকৰ্তাকে প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ত ব্যৱহাৰকৰ্তাকে অনুমতি প্ৰদান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পূৰ্ণ হোৱাৰ ফলত %s কে যোগ কৰা নাযায় ।"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s বৈধ পাসপোৰ্ট হিচাপ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "পৰিসেবা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নহয় ।"
-
-#
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "দলৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "দল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s নিজৰ বন্ধুৰ তালিকাত আপোনাকে যোগ কৰিছে ।"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s নিজৰ বন্ধুৰ তালিকা ৰ পৰা আপোনাকে মুছে ফেলেছেন ।"
-
-#
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "বৰ্তমানৰ মেজাজ"
-
-#
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "নতুন মেজাজ"
-
-#
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "এখন কেমন লাগছে?"
-
-#
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "পেজাৰ সেৱক"
-
-#
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Chat সেৱক"
-
-#
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Chat পোৰ্ট"
-
-#
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "অনুস্থাপন"
-
-#
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ট্ৰৰ দিশা ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">সাধাৰণ প্ৰশ্নোত্তৰ:</FONT> <A HREF=\"http://developer."
-#~ "pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC চেনেল:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ডিবাগ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "অজ্ঞাত ধৰনৰ নথিপত্ৰ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ডিফল্টৰূপে PNG ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ছবি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ছবিটি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: এই সমস্যাৰ কাৰণ জানা নাযায়, সম্ভৱত ক্ষতিগ্ৰস্ত "
-#~ "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ বাবে এটি চোৱা দিয়েছে"
-
-#
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "এটা <iq/> অনুচ্ছেদ যোগ কৰক ।"
-
-#
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "এটা <presence/> অনুচ্ছেদ যোগ কৰক ।"
-
-#
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "এটা <message/> অনুচ্ছেদ যোগ কৰক ।"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 546d137c42..158a685a7b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2013
-# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2013
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ast/)\n"
@@ -1488,6 +1489,7 @@ msgstr "Daquién fala na charra"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Daquién dixo'l to nome nuna charra"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1500,6 +1502,7 @@ msgstr "Poner URGENT al ventanu'l terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin Toaster"
@@ -1670,7 +1673,6 @@ msgstr "Esti protocolu nun soporta guetar l'alcuñu públicu."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Collacios/es"
@@ -1783,25 +1785,31 @@ msgstr ""
"El certificáu diz ser de \"%s\" nel so llugar. Esto pudo dicir que nun tas "
"coneutáu al serviciu nel que creyes que tas."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Información del certificáu"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nome común: %s\n"
-"\n"
-"Beluga (SHA1): %s\n"
-"Data d'activación: %s\n"
-"Data d'espiración: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Información del certificáu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1877,6 +1885,144 @@ msgstr ""
"Por favor, pon el viesu d'un usuariu que deseyes convidar, xunto a un mensax "
"de convidáu opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar el comandu nuna terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase "
+"nuna terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
+"\"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Fallu al consiguir conexón: %s"
@@ -2053,144 +2199,6 @@ msgstr "La tresferencia de ficheru a %s falló."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "La tresferencia de ficheru dende %s falló."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"aim\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executar el comandu nuna terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu usáu pa remanar esti tipu d'enllaces deberá executase "
-"nuna terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"gg\", si ta habiitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"icq\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"irc\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"msnim\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"sip\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"xmpp\", si ta habilitáu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si'l comandu especificáu debería remanar enllaces \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Marcar si'l comandu especificáu na clave \"command\" deberá remanar enllaces "
-"\"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "El controlador pa enllaces \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "El comandu usáu pa remanar enllaces \"ymsgr\", si ta habilitáu."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El rexistrador nun tien función de llectura</font></b>"
@@ -2239,6 +2247,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Nun pue lleese'l ficheru: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s⏎\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Mensax de %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Rede"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2252,6 +2281,10 @@ msgstr ""
"Nun s'empresten codecs. Les tos preferencies de codec en fs-codecs.conf son "
"abondo estrictes"
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Non coneutáu col sirvidor"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Asocedió un erru Farsight2 non recuperable."
@@ -2874,6 +2907,56 @@ msgstr "Plugin Simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Probar p'agüeyar que la meyoría de coses tan furrulando."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificaos X.509"
@@ -3209,15 +3292,15 @@ msgstr "Añader a la charra"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Viesu de Charra:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nun pue resolvese'l nome d'agospiu '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Coneutando"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Erru de charra"
@@ -3424,13 +3507,11 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr "Alcuñu"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nun hai nome"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nome de domín"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Anguaño en"
@@ -5841,11 +5922,9 @@ msgstr "Los sirividores MSN zarraranse temporalmente"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nun pue autenticase: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"El llistáu de collacios/es MSN nun ta disponible temporalmente. Por favor, "
-"aspera ya prueba bis más sero."
msgid "Handshaking"
msgstr ""
@@ -9618,6 +9697,9 @@ msgstr "Axustes de presencia"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Esbilla la ID que quieras activar"
@@ -10148,6 +10230,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensaxeru d'internet Pidgin"
@@ -10851,10 +10949,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10894,6 +10992,10 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Les opciones sofitaes na depuración son: versión de los plugins"
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11330,6 +11432,12 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11369,6 +11477,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
@@ -11381,9 +11492,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11408,9 +11516,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -11426,6 +11531,9 @@ msgstr ""
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11438,15 +11546,21 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11456,6 +11570,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11465,9 +11582,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11510,6 +11624,9 @@ msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -11543,12 +11660,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
@@ -11564,6 +11692,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -12191,6 +12328,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Erru de llectura"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12202,6 +12343,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13038,6 +13215,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13670,9 +13850,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar por"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Solo cuando daquién diga'l to nome"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Vetanu con focu"
@@ -13703,6 +13889,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14156,9 +14344,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Amosar rexistros de conversaciones recientes en nueves conversaciones."
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14437,9 +14624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 631035ddd9..e654a2d4a6 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# translation of Pidgin.po to Azerbaijani
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Copyright (C) 2005 THE Metin Amiroff.
-# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
-"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "Fransız Dili"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -83,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
@@ -101,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -119,9 +116,8 @@ msgstr "Qeyd Et"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -138,9 +134,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Əlavə Et"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Təkmilləşdir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -153,9 +148,8 @@ msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr ""
@@ -169,21 +163,18 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
@@ -197,24 +188,20 @@ msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "İsmarış Bildirişi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "İsmarış Bildirişi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Qrup Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
@@ -222,9 +209,8 @@ msgstr "Hesab"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
@@ -236,13 +222,11 @@ msgstr "Ad"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Qrup:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Avtomatik-Qoşul"
+msgstr ""
msgid "Add Chat"
msgstr "Söhbət Əlavə Et"
@@ -250,9 +234,8 @@ msgstr "Söhbət Əlavə Et"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
@@ -260,62 +243,51 @@ msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "Qrup Əlavə Et"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Düzəlt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Bağlanılır..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "Faylı Göndər"
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "İstifadəçini Blokla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Daha az seçim göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -331,9 +303,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -348,9 +319,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "_Qeydi Göstər"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -361,16 +331,14 @@ msgstr ""
msgid "Idle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Poçtu _Aç"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
@@ -384,11 +352,10 @@ msgstr ""
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -399,97 +366,77 @@ msgstr "Oldu"
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_Kanal:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "Söhbət Qoşul"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Qoşul"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "%s Seçimləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Söhbətə Qoşul..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "_Qeydi Göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "_Qeydi Göstər"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Vəziyyətə görə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Əlifbaya görə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "Əla_qə:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Qrup:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -552,9 +499,8 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Məlumat"
@@ -563,9 +509,9 @@ msgstr "Məlumat"
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s disconnected."
@@ -582,9 +528,8 @@ msgstr ""
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No such command."
-msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
+msgstr ""
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
@@ -604,23 +549,22 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "İstifadəçi yazır..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -634,39 +578,32 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Vaxt Mühürü"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
@@ -677,9 +614,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Dəstəklənən seçimlər: version"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
@@ -747,9 +683,8 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Debug Window"
msgstr ""
@@ -758,22 +693,20 @@ msgstr ""
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Fayl transfer qovşağı"
-msgstr[1] "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -802,9 +735,8 @@ msgstr "Vəziyyət"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "_Başa çatan transferləri təmizlə"
+msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -822,36 +754,32 @@ msgstr "Bacarılmadı"
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Seç"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr "Bu fayl onsuz da mövcuddur."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Qalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -873,32 +801,29 @@ msgstr ""
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
+msgstr ""
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Sistem Qeydi"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Hesablanır..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -907,9 +832,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul Et"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -925,36 +849,32 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "Epoçt"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
-msgstr[1] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "Poçtu Yoxla"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -969,27 +889,23 @@ msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "IM"
-#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "Hər kimsə"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1010,9 +926,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1021,9 +936,8 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Ara Üz Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
@@ -1031,9 +945,8 @@ msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Sadə Əlavə"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1059,68 +972,55 @@ msgstr ""
msgid "Account:"
msgstr "Hesab:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "Əlaqə timsalı:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "_Bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Xətdən çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s artıq fəaldır."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "İstifadəçi yazır..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "İstifadəçi yazır..."
+msgstr ""
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "_Cİ pəncərələri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
msgid "Execute a command"
msgstr ""
@@ -1134,9 +1034,8 @@ msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1148,9 +1047,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Əlaqə Timsalı"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1188,9 +1086,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
@@ -1198,17 +1096,14 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Verici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
+msgstr ""
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
@@ -1222,27 +1117,23 @@ msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr ""
@@ -1259,24 +1150,20 @@ msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "Aç..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Seç"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1321,21 +1208,17 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Seçimlər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
@@ -1346,16 +1229,14 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Yöntəm:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1367,17 +1248,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Uzaqda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "MOTD yoxdur"
+msgstr ""
msgid "Only when not available"
msgstr ""
@@ -1392,9 +1270,8 @@ msgstr "Səsli Hadisələr"
msgid "Event"
msgstr "Hadisə"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Sına"
@@ -1409,13 +1286,11 @@ msgstr "Seç..."
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
#. title
msgid "Title"
@@ -1436,47 +1311,39 @@ msgid "Message"
msgstr "İsmarış"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_İşlət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_İsmarış:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1484,21 +1351,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "Səslər"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1514,29 +1377,28 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s xətdə girdi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s xətdən çıxdı"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
@@ -1562,9 +1424,9 @@ msgstr ""
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1576,9 +1438,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "Keçmiş"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Yeni söhbətlərdə ən son qeyd edilən danışıqları göstər."
@@ -1607,9 +1468,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1624,24 +1484,20 @@ msgstr "Xətdə"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1649,9 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1666,24 +1521,21 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "accounts"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "%s üçün bir alias bildir."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Şifrə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "Şifrə"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1730,13 +1582,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Əlaqələr"
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
+msgstr ""
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
@@ -1803,9 +1653,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1822,9 +1672,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1832,21 +1681,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1855,26 +1714,25 @@ msgstr ""
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s xətdə girdi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s xətdən çıxdı"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Naməlum xəta"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr ""
@@ -1882,13 +1740,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "_İsmarış:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1914,9 +1770,8 @@ msgstr ""
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1924,42 +1779,159 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1971,17 +1943,16 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2010,9 +1981,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
-#, fuzzy
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
@@ -2025,9 +1995,9 @@ msgstr ""
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
@@ -2052,9 +2022,9 @@ msgstr ""
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
@@ -2064,17 +2034,15 @@ msgstr ""
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer complete"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
@@ -2084,132 +2052,12 @@ msgstr ""
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2274,13 +2122,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Seçimlər"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2307,40 +2154,36 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Qəbul Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2354,17 +2197,14 @@ msgstr "_Ləğv Et"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Qəbul Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Avtomatik-Yenidən Bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Fayl Transferləri"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2372,11 +2212,10 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2389,9 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Qeyd"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2407,9 +2245,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2458,17 +2295,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Pidgin-i fayl içinə əmrlər yazaraq idarə etmə imkanı verir."
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "Dəqiqə"
@@ -2487,13 +2322,11 @@ msgstr "_Seç"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "_İşlət"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2501,9 +2334,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Qeyri-fəal vəziyyətdə qaldığınız vaxtı əl ilə quraşdırma imkanı verir"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2545,9 +2377,8 @@ msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, verici olaraq."
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Xətdə Giriş Xətalarını Gizlət"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2587,17 +2418,15 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Avtomatik-Yenidən Bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s xətdən çıxdı"
+msgstr ""
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
@@ -2613,9 +2442,8 @@ msgstr ""
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2626,9 +2454,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2645,9 +2472,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2658,14 +2484,12 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı Qurğuları"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2674,9 +2498,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2684,9 +2507,8 @@ msgstr "_Bunu axtar:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2703,9 +2525,8 @@ msgid ""
"at your own risk!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Perl Əlavə Yükləyicisi"
+msgstr ""
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
@@ -2713,9 +2534,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Söhbət Aliası"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2757,9 +2577,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Xətdə deyil"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2776,9 +2595,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Şifrə"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2834,16 +2652,14 @@ msgstr ""
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2877,6 +2693,56 @@ msgstr "Sadə Əlavə"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2945,25 +2811,21 @@ msgstr "%s qeyri-fəal vəziyyətə gəldi."
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s artıq fəaldır."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s xətdə girdi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify When"
-msgstr "Bunları Bildir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2999,33 +2861,28 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "Ad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
#. email
msgid "Email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Hesab Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3037,18 +2894,15 @@ msgstr "Hesab"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "Yeni Şəxs"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
@@ -3057,9 +2911,8 @@ msgstr ""
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
@@ -3072,9 +2925,8 @@ msgid ""
"invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
@@ -3082,28 +2934,24 @@ msgstr ""
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
@@ -3125,32 +2973,26 @@ msgstr ""
msgid "Female"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3159,9 +3001,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "_Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
#. 0
#. Global
@@ -3191,79 +3032,65 @@ msgstr ""
msgid "First Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Birth Year"
-msgstr "Ad Günü"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Soyad:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
#. magic
#. major_version
@@ -3283,28 +3110,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu Protokol Əlavəsi"
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Pidgin İstifadəçisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Peycer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3317,13 +3140,11 @@ msgstr "hazırkı mövzu: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
@@ -3344,9 +3165,9 @@ msgstr "%s üçün MOTD"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD-u Göstər"
@@ -3367,13 +3188,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Bağlanıla bilmədi"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
@@ -3404,28 +3224,24 @@ msgstr "Verici"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#, fuzzy
msgid "Encodings"
-msgstr "Kodlama"
+msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "_Ləqəb"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
@@ -3440,9 +3256,9 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Bağlan: %s"
+msgstr ""
msgid "End of ban list"
msgstr ""
@@ -3467,29 +3283,23 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Hərəkətsiz (%dm) "
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3524,9 +3334,8 @@ msgstr ""
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Time Response"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
@@ -3567,9 +3376,8 @@ msgstr ""
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3584,9 +3392,9 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
+msgstr ""
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
@@ -3622,32 +3430,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3816,9 +3621,8 @@ msgstr ""
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3827,9 +3631,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3861,17 +3664,15 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
@@ -3886,9 +3687,8 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
@@ -3896,50 +3696,42 @@ msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
+msgstr ""
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -4015,24 +3807,20 @@ msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Mənbə"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "%s xətdə girdi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4079,13 +3867,11 @@ msgstr ""
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Loqo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4106,9 +3892,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
@@ -4122,28 +3907,24 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "Epoçt Ünvanı"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
msgid "_Room:"
msgstr ""
@@ -4208,17 +3989,14 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Rolu"
+msgstr ""
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
@@ -4226,13 +4004,11 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Səhv AIM URI-si"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4240,9 +4016,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4265,9 +4040,8 @@ msgstr ""
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
@@ -4287,9 +4061,8 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Qeyd Et"
+msgstr ""
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
@@ -4312,9 +4085,8 @@ msgstr ""
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
@@ -4368,20 +4140,17 @@ msgstr "Heç biri"
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Mətn"
+msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Orta Ad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Mətn"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4392,9 +4161,8 @@ msgstr "Mətn"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Başlıq"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4408,9 +4176,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4430,9 +4197,8 @@ msgstr ""
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
@@ -4445,9 +4211,8 @@ msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr ""
@@ -4597,29 +4362,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4637,9 +4402,8 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "Oyan!!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
@@ -4649,35 +4413,33 @@ msgstr ""
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Mənbə"
+msgstr ""
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
@@ -4748,14 +4510,12 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "Rumın Dili"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4763,9 +4523,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4773,9 +4532,8 @@ msgstr "Bağlantı problemi"
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Fayl transfer portu"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -4785,9 +4543,9 @@ msgstr ""
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "Danışığı Qeyd Et"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4812,9 +4570,8 @@ msgstr ""
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4847,21 +4604,19 @@ msgstr ""
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4874,29 +4629,27 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Amharik Dili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4904,16 +4657,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Hər kimsə"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Proqramın göndərdiyi"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr ""
@@ -4921,35 +4672,29 @@ msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Qeyd Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Qalın"
+msgstr ""
msgid "Confident"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Proqramın göndərdiyi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Cranky"
msgstr ""
@@ -4957,35 +4702,29 @@ msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Tarix"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -4999,20 +4738,17 @@ msgstr ""
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Ad:"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Bağlanılır..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Qrup:"
+msgstr ""
msgid "Guilty"
msgstr ""
@@ -5023,9 +4759,8 @@ msgstr ""
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Qovşaq:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5033,9 +4768,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Macar Dili"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5043,25 +4777,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Nəzər Alma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "Nəzər Alma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Makedon Dili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5069,31 +4798,26 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Heç biri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Alman Dili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "_Təkmilləşdir"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Təfərruatlar"
+msgstr ""
msgid "Offended"
msgstr ""
@@ -5101,29 +4825,23 @@ msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Səs Çal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Yüklə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Qeyd Et"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr ""
@@ -5134,20 +4852,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "İstifadəçini Blokla"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Ləqəb:"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5159,9 +4874,8 @@ msgstr ""
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5172,17 +4886,14 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Altı Cızıqlı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Geri"
+msgstr ""
msgid "Worried"
msgstr ""
@@ -5190,43 +4901,38 @@ msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Seç"
+msgstr ""
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Ara Üz Seçimləri"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
@@ -5243,17 +4949,14 @@ msgstr ""
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
msgid "List full"
msgstr ""
@@ -5294,9 +4997,8 @@ msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
@@ -5418,13 +5120,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Uzaqdan İdarə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Uzaqdan İdarə"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5449,42 +5149,38 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Epoçt Ünvanı"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5553,24 +5249,20 @@ msgstr "Səhifə"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
@@ -5584,33 +5276,26 @@ msgstr ""
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Başlıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Başlıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
@@ -5639,16 +5324,14 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Alman Dili"
+msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
@@ -5671,13 +5354,11 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "İcazə Ver"
+msgstr ""
msgid "Hometown"
msgstr ""
@@ -5697,43 +5378,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Yeni Şəxs"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "Ev Səhifəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Ev Səhifəsi"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Ev Səhifəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5748,9 +5421,8 @@ msgstr ""
msgid "Department"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "İrəliləmə"
+msgstr ""
msgid "Work Phone"
msgstr ""
@@ -5764,16 +5436,14 @@ msgstr ""
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "Veb Səhifəsi"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
@@ -5804,9 +5474,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Daha az seçim göstər"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5817,23 +5486,20 @@ msgstr "Daha az seçim göstər"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC Vericini Sına"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5841,33 +5507,29 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5928,9 +5590,8 @@ msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading error"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5941,9 +5602,8 @@ msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5954,31 +5614,28 @@ msgstr ""
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Transferring"
-msgstr "Fayl Transferləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting authentication"
-msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending cookie"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
@@ -6027,9 +5684,8 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
@@ -6045,9 +5701,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6059,28 +5714,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Göstər"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6090,9 +5741,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Profili Seç"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
@@ -6107,9 +5757,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6121,13 +5770,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6135,86 +5782,70 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Axtar"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "_Qeydi Göstər"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
@@ -6227,9 +5858,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6269,81 +5899,67 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Şifrə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Ölkə"
+msgstr ""
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "Orta Ad"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "MOTD yoxdur"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID-si"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Verici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Bağlanılır..."
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6363,9 +5979,8 @@ msgstr ""
msgid "Married"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
@@ -6376,26 +5991,21 @@ msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "(1 ismarış)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "İstifadəçilər"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6417,29 +6027,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6451,60 +6057,49 @@ msgstr ""
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fayl Transferləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6536,51 +6131,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "İstifadəçi Otaqları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6588,16 +6174,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6614,9 +6198,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_Cİ pəncərələri"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6628,9 +6211,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6643,20 +6225,17 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
@@ -6664,9 +6243,8 @@ msgstr ""
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
@@ -6719,20 +6297,17 @@ msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Daha böyük yazı növü"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "İstifadəçilər"
+msgstr ""
msgid "Headline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
@@ -6761,14 +6336,12 @@ msgstr ""
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6791,9 +6364,8 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Geri"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
@@ -6806,13 +6378,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Mövzu"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6834,18 +6405,17 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "Slovak Dili"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
@@ -6856,13 +6426,12 @@ msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6941,9 +6510,8 @@ msgstr ""
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
@@ -7004,9 +6572,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7076,9 +6644,8 @@ msgstr ""
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -7086,9 +6653,8 @@ msgstr ""
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "İstifadəçilər"
+msgstr ""
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7170,9 +6736,8 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Oldu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7194,13 +6759,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7223,13 +6787,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
@@ -7240,14 +6802,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7268,44 +6828,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Xətdə deyil"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Qalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7313,9 +6868,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Ofis Xaricində"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7326,16 +6880,14 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_Cİ pəncərələri"
+msgstr ""
msgid "On the phone"
msgstr ""
@@ -7344,55 +6896,46 @@ msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Mozilla"
+msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Təstiqlənmə portu"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7404,13 +6947,11 @@ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7422,9 +6963,8 @@ msgstr "ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
@@ -7442,9 +6982,8 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7474,36 +7013,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Epoçt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "İrəliləmə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Şəbəkə"
+msgstr ""
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7531,18 +7065,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7583,9 +7115,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7633,13 +7164,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "_İzahat"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -7809,9 +7338,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7830,9 +7358,9 @@ msgstr ""
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7871,9 +7399,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Fransız Dili"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7891,25 +7418,21 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "_Məlumat Al"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7926,9 +7449,8 @@ msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Vəkil Vericisi Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
@@ -7957,25 +7479,21 @@ msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Daha çox seçim göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8009,13 +7527,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8094,9 +7611,8 @@ msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Ləqəb"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
@@ -8107,9 +7623,9 @@ msgstr ""
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
+msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
@@ -8218,16 +7734,14 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8239,13 +7753,11 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8265,32 +7777,29 @@ msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "%s istifadəçisinin ICQ məlumatı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
@@ -8304,16 +7813,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Xətdə girilir"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8330,13 +7837,12 @@ msgstr ""
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Place Closed"
msgstr ""
@@ -8347,13 +7853,11 @@ msgstr ""
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "Kamera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "Fayl Transferləri"
+msgstr ""
msgid "Supports"
msgstr ""
@@ -8370,13 +7874,11 @@ msgid ""
"sent to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "Seçimlər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Tarix"
+msgstr ""
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
@@ -8394,9 +7896,8 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
+msgstr ""
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
@@ -8407,9 +7908,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8418,9 +7918,8 @@ msgstr ""
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8434,13 +7933,11 @@ msgid ""
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "İstifadəçini Blokla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8448,11 +7945,11 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
@@ -8460,9 +7957,8 @@ msgstr ""
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
@@ -8481,17 +7977,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -8506,9 +8000,8 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
@@ -8519,18 +8012,17 @@ msgid ""
"Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8552,18 +8044,16 @@ msgstr ""
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "Axtar"
+msgstr ""
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
@@ -8571,13 +8061,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search..."
-msgstr "Axtar"
+msgstr ""
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
@@ -8713,9 +8201,8 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Modes"
-msgstr "İstifadəçi Otaqları"
+msgstr ""
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
@@ -8767,11 +8254,9 @@ msgstr ""
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesab:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
@@ -8786,11 +8271,9 @@ msgstr ""
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-"<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
-"%s<br><br>"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
@@ -8898,9 +8381,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "Əmr"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
@@ -8914,9 +8396,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
@@ -8924,17 +8405,14 @@ msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
@@ -9018,9 +8496,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
msgid "Status Text"
msgstr ""
@@ -9043,9 +8520,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Roomlist"
msgstr ""
@@ -9053,9 +8529,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Şəbəkə"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
@@ -9069,9 +8544,8 @@ msgstr ""
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Verici siyahısında deyil"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9098,9 +8572,8 @@ msgstr ""
msgid "Ping"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
@@ -9111,9 +8584,8 @@ msgstr ""
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr ""
@@ -9148,9 +8620,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "Yeni..."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
@@ -9158,9 +8629,8 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9172,9 +8642,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9183,9 +8652,8 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9257,9 +8725,8 @@ msgstr ""
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Key length"
msgstr ""
@@ -9270,9 +8737,8 @@ msgstr ""
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Şifrə"
+msgstr ""
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
@@ -9296,9 +8762,9 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
@@ -9312,9 +8778,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
@@ -9460,9 +8926,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9475,9 +8940,9 @@ msgstr ""
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Epoçt:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9499,9 +8964,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Bağlan: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9593,40 +9058,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9636,37 +9094,30 @@ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "İstifadəçilər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "Vəkil İşlətmə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Vəkil İşlətmə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Avtomatik"
+msgstr ""
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
@@ -9677,9 +9128,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID-si"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9691,23 +9141,20 @@ msgstr "Yahoo! ID-si"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Peycer portu"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "Fayl transfer portu"
-#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
-msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
@@ -9715,13 +9162,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID-si"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9733,9 +9178,8 @@ msgstr "Yahoo! ID-si"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9768,9 +9212,8 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
@@ -9791,9 +9234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9814,9 +9256,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9839,9 +9280,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9850,34 +9290,30 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "Evdə Deyil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
-msgstr "Masa Xaricində"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
-msgstr "Ofis Xaricində"
+msgstr ""
msgid "On Vacation"
msgstr "Tətildə"
@@ -9891,9 +9327,8 @@ msgstr "Verici siyahısında deyil"
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Seçimlər"
+msgstr ""
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
@@ -9904,13 +9339,15 @@ msgstr "Söhbətə Qoşul"
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9920,9 +9357,8 @@ msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşul..."
+msgstr ""
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
@@ -9948,21 +9384,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo Yaponiya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Əsas profil"
+msgstr ""
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -9995,9 +9428,8 @@ msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
@@ -10017,27 +9449,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s xətdə girdi"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Bəlkə otaq doludur?"
+msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "MOTD yoxdur"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10072,22 +9501,20 @@ msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
msgid "User Rooms"
msgstr "İstifadəçi Otaqları"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Söhbət üçün göndərilə bilmədi %s,%s,%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Gizli ya da xətdə deyil"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10149,9 +9576,8 @@ msgstr ""
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resubscribe"
-msgstr "Mənbə"
+msgstr ""
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -10169,13 +9595,11 @@ msgstr ""
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr Protokol Əlavəsi"
-#, fuzzy
msgid "Use tzc"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone-a ixrac et"
@@ -10183,40 +9607,37 @@ msgstr ".anyone-a ixrac et"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr ".anyone-a ixrac et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr "İxrac"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Vəkil bağlantısı xətası %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10229,13 +9650,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Bəli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Xeyir"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10244,9 +9663,8 @@ msgstr "Xeyir"
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "Qəbul Et"
+msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10254,48 +9672,42 @@ msgstr "Qəbul Et"
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-"'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10303,36 +9715,32 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Naməlum xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Qalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10342,13 +9750,13 @@ msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s fəal oldu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s fəal oldu"
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10372,11 +9780,11 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "gün"
-msgstr[1] "gün"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
@@ -10384,35 +9792,35 @@ msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "saat"
-msgstr[1] "saat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "dəqiqə"
-msgstr[1] "dəqiqə"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "dəqiqə"
-msgstr[1] "dəqiqə"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10420,53 +9828,49 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "_Yenidən bağlan"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Bağlantı problemi"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10474,12 +9878,27 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10489,40 +9908,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "Giriş Seçimləri"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "_İstifadəçi Adı:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Şifrəni yadda saxla"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Ləğv Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
@@ -10572,13 +9985,11 @@ msgstr "Şif_rə:"
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Oxuna bilmədi"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10586,20 +9997,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Hesab Əlavə Et"
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "Geri"
+msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Vəkil İşlətmə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -10627,21 +10035,18 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10649,36 +10054,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Genişlət"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Yığcamlaşdır"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10686,63 +10087,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Xətdə"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Uzaqda"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Mətn"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10776,22 +10170,19 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Hesab:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "İstifadəçini Blokla"
+msgstr ""
msgid "Un_block"
msgstr ""
@@ -10805,35 +10196,29 @@ msgstr "_Məlumat Al"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Kamera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "_Qeydi Göstər"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Daha az seçim göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Daha az seçim göstər"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -10841,20 +10226,17 @@ msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Xüsusi"
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "Qrupu _Sil"
@@ -10869,13 +10251,11 @@ msgstr "_Qoşul"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Avtomatik-Qoşul"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "İcazə Ver"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Yığcamlaşdır"
@@ -10883,9 +10263,8 @@ msgstr "_Yığcamlaşdır"
msgid "_Expand"
msgstr "_Genişlət"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Səsləri Bağla"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -10894,21 +10273,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "İsmarış Bildirişi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "İstifadəçi Otaqları"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -10928,33 +10303,26 @@ msgstr ""
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Əla_qələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
@@ -10969,33 +10337,27 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
-msgstr "_Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Vasitələr"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "Səsləri Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Vasitələr/_Uzaqda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Vasitələr/_Hesablar"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
@@ -11003,9 +10365,8 @@ msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Vasitələr/_Gizlilik"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Vasitələr/Sistem _Qeydini Göstər"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
@@ -11013,13 +10374,11 @@ msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Vasitələr/Sistem _Qeydini Göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Səsləri Bağla"
+msgstr ""
#. Help
msgid "/_Help"
@@ -11028,65 +10387,51 @@ msgstr "/_Yardım"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Yardım/İnternetdən _Yardım"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Məlumat"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Yardım/_Xəta Ayırma Pəncərəsi"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Yardım/_Haqqında"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesab:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesab:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "%s xətdə girdi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11097,25 +10442,23 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Əlaqələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Hərəkətsiz (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Hərəkətsiz (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Hərəkətsiz (%dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
@@ -11123,16 +10466,14 @@ msgstr ""
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "Qrup Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
@@ -11163,20 +10504,17 @@ msgstr ""
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "_Hamısını Yenidən Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s geri gəldi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -11185,23 +10523,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Xəbərdarlıq edildi:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "Şifrə:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "_Qoşul"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11216,45 +10548,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Əla_qə Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "Əlaqə timsalı:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(1 ismarış)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -11269,9 +10591,8 @@ msgid ""
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
@@ -11285,9 +10606,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -11295,13 +10615,11 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "Hesab Əlavə Et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr ""
@@ -11309,25 +10627,21 @@ msgstr ""
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Vasitələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Verici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11358,17 +10672,14 @@ msgstr "Nəzərə Al"
msgid "Ignore"
msgstr "Nəzər Alma"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Uzaqda İsmarışı Al"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+msgstr ""
msgid "Save Icon"
msgstr ""
@@ -11382,13 +10693,11 @@ msgstr "Timsalı Gizlət"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Xüsusi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11400,9 +10709,8 @@ msgstr "/_Danışıq"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
@@ -11413,33 +10721,26 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
@@ -11450,20 +10751,17 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
@@ -11493,49 +10791,40 @@ msgstr ""
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "%s Seçimləri"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11552,9 +10841,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
@@ -11583,20 +10871,18 @@ msgstr ""
msgid "User is typing..."
msgstr "İstifadəçi yazır..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
@@ -11605,9 +10891,8 @@ msgstr ""
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Tap"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11621,13 +10906,11 @@ msgstr ""
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "Hadisə"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -11682,9 +10965,8 @@ msgstr "_Bunu axtar:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "_Daxil Et"
+msgstr ""
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
@@ -11698,13 +10980,11 @@ msgstr ""
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Daha çox seçim göstər"
+msgstr ""
msgid "Level "
msgstr ""
@@ -11718,21 +10998,17 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Oxuma xətası"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Ünvan"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11779,9 +11055,8 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Amharik Dili"
+msgstr ""
msgid "Assamese"
msgstr ""
@@ -11801,9 +11076,11 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
-msgstr "Rumın Dili"
+msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan Dili"
@@ -11841,16 +11118,17 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "İspan Dili"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "Rumın Dili"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Serb Dili"
+msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "Fin Dili"
@@ -11858,13 +11136,11 @@ msgstr "Fin Dili"
msgid "French"
msgstr "Fransız Dili"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Ünvan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "İtalyan Dili"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -11884,13 +11160,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Macar Dili"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Rumın Dili"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "Makedon Dili"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "İtalyan Dili"
@@ -11898,17 +11169,17 @@ msgstr "İtalyan Dili"
msgid "Japanese"
msgstr "Yapon Dili"
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "Alman Dili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
@@ -11919,65 +11190,59 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Koreya Dili"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Poçtu Yoxla"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedon Dili"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Səs Çal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedon Dili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Səs Çal"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norveç Dili"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Alman Dili, Fleminq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norveç Dili"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -11991,9 +11256,8 @@ msgstr "Portuqal Dili"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuqal Dili-Brazilya"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Foto"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "Rumın Dili"
@@ -12001,22 +11265,23 @@ msgstr "Rumın Dili"
msgid "Russian"
msgstr "Rus Dili"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak Dili"
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven Dili"
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Rumın Dili"
+msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr "Serb Dili"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serb Dili"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12027,9 +11292,8 @@ msgstr "İsveç Dili"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Terminal"
+msgstr ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
@@ -12037,13 +11301,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Rumın Dili"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam Dili"
@@ -12059,6 +11333,15 @@ msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharik Dili"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -12093,18 +11376,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr ""
@@ -12118,9 +11400,9 @@ msgstr ""
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr ""
@@ -12128,21 +11410,19 @@ msgstr ""
msgid "Past Translators"
msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Məlumat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Ad"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr ""
@@ -12150,15 +11430,13 @@ msgstr ""
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "_Qeydi Göstər"
+msgstr ""
msgid "Alias Contact"
msgstr "Əlaqə Aliası"
@@ -12192,9 +11470,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Uzaqdan İdarə"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12202,13 +11479,11 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "Qrupu _Sil"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12219,9 +11494,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12231,9 +11505,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Sil"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12244,53 +11517,41 @@ msgstr ""
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Daha çox seçim göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Yeni İsmarış..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "_Hesablar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Seçimlər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Səsləri Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Yeni İsmarış..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Çıx"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
@@ -12304,11 +11565,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
@@ -12320,9 +11578,9 @@ msgstr ""
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -12331,9 +11589,8 @@ msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr "Fayl adı:"
-#, fuzzy
msgid "Local File:"
-msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr ""
@@ -12347,21 +11604,18 @@ msgstr ""
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Başa çatan transferləri təmizlə"
+msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Transfer təfərruatlarını gizlət"
+msgstr ""
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "Profil Məlumatı"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12384,16 +11638,14 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12422,24 +11674,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12447,15 +11695,12 @@ msgid ""
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "Save Image"
msgstr ""
@@ -12517,9 +11762,8 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "_Qoşul"
+msgstr ""
msgid "Group Items"
msgstr ""
@@ -12548,47 +11792,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "Yazı Növü"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Mətn rəngi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Profil Məlumatı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Rəsm daxil et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Emosiya daxil et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "Əyik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Altı Cızıqlı"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12596,39 +11831,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Yazı Növü"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Mətn rəngi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Səhifə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "_Qoşul"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Emosiya!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12651,27 +11879,19 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
@@ -12772,8 +11992,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
-msgstr[1] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
@@ -12788,9 +12008,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -12799,24 +12019,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(1 ismarış)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Uzaqda İsmarışı Al"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Əlaqə Timsalı"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12828,12 +12041,8 @@ msgstr "Əlaqə Timsalı"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12841,13 +12050,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12860,31 +12067,20 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Xəbərdarlıq edildi:</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Sadə Əlavə"
+msgstr ""
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
@@ -12892,9 +12088,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12906,28 +12101,23 @@ msgstr "_Hesab:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "_Bağlan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Xətdən çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
-msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+msgstr ""
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s artıq fəaldır."
+msgstr ""
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
@@ -12938,17 +12128,14 @@ msgstr ""
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "_Cİ pəncərələri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
msgid "Send a _message"
msgstr ""
@@ -12959,13 +12146,11 @@ msgstr ""
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Səyyah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Səyyah"
+msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr ""
@@ -12979,17 +12164,14 @@ msgstr ""
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "İstifadəçi yazır..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "İstifadəçi yazır..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "_Bağlan"
+msgstr ""
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
@@ -12997,25 +12179,20 @@ msgstr ""
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "%s uzaqlaşdı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Xətdən çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -13029,9 +12206,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13039,16 +12215,14 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -13057,56 +12231,45 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Emosiya Örtükləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Rəsm daxil et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "When away"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13118,9 +12281,8 @@ msgstr ""
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "ƏlavəMövqe"
+msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
@@ -13140,9 +12302,8 @@ msgstr ""
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
@@ -13150,9 +12311,8 @@ msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Əlavə məlumat"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
@@ -13178,20 +12338,17 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Yazı Növü"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Danışıq Mövqeyi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Profil Məlumatı"
+msgstr ""
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -13204,17 +12361,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "Verici"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13231,37 +12386,30 @@ msgstr ""
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Genişlət"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "Verici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Şifrə:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13283,13 +12431,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
@@ -13323,9 +12469,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Sadə Əlavə"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr ""
@@ -13357,36 +12502,31 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Sadə Əlavə"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Vəkil _növü:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
@@ -13397,29 +12537,29 @@ msgstr ""
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "Çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "Çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "Çıx"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "Yüklə"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "saat"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
msgid "_Method:"
msgstr "_Yöntəm:"
@@ -13427,9 +12567,8 @@ msgstr "_Yöntəm:"
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13437,16 +12576,14 @@ msgid ""
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Səsləri Bağla"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Bacarılmadı"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -13454,13 +12591,11 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Səs Çal"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Səyyah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -13471,9 +12606,8 @@ msgstr ""
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
@@ -13497,13 +12631,11 @@ msgstr "Ara Üz"
msgid "Browser"
msgstr "Səyyah"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Uzaqda / Qeyri-Fəal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Emosiya Örtükləri"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Bütün istifadəçilərə mənimlə əlaqə qurmağa icazə ver"
@@ -13530,9 +12662,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr ""
@@ -13543,9 +12674,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "İcazə Ver"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -13587,26 +12717,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#, fuzzy
msgid "_Use"
-msgstr "_İşlət"
+msgstr ""
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
@@ -13614,13 +12741,11 @@ msgstr ""
msgid "Different"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Başlıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -13630,53 +12755,45 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Emosiya daxil et"
+msgstr ""
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Emosiya daxil et"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Emosiya!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Səhifə"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Emosiya!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Əlaqəni Seç"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13687,32 +12804,31 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Yeni İsmarış..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Uzaqda / Qeyri-Fəal"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13728,17 +12844,14 @@ msgid ""
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Əlaqə timsalı:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "(%d ismarış)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Rəsm daxil et"
+msgstr ""
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
@@ -13761,9 +12874,8 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
@@ -13784,17 +12896,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Poçtu _Aç"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
@@ -13802,25 +12911,20 @@ msgstr ""
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Aç..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Səslər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+msgstr ""
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
@@ -13830,49 +12934,41 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "_Məlumat Al"
+msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Təkmilləşdir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Əlavə Et"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "Poçtu _Aç"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzəlt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Hər kimsə"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
@@ -13886,17 +12982,15 @@ msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı Qurğuları"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "dəqiqə"
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -13924,26 +13018,21 @@ msgstr ""
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
-msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi vaxt..."
@@ -13956,9 +13045,8 @@ msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi Hesab..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13984,32 +13072,26 @@ msgid ""
"in contact priority computations."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Xəta İsmarışı Gizlədilməsi"
+msgstr ""
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -14018,9 +13100,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Söhbət Aliası"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
@@ -14030,28 +13111,23 @@ msgstr ""
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+msgstr ""
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "_Alias..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "%s uzaqlaşdı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
@@ -14059,35 +13135,29 @@ msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "İzahat"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "_Bunu axtar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "Səyyah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Jabber Profili"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14202,17 +13272,15 @@ msgstr ""
"yarat."
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını gizlət"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "Ə_laqə Əlaqələndir"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Soket açıla bilmədi"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14223,9 +13291,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "Faylı Göndər"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14248,16 +13315,14 @@ msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
+msgstr ""
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Hesab növü:"
@@ -14281,25 +13346,21 @@ msgstr "Epoçt:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Siqnal Sınağı"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hərəkətsiz:</b>"
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"
@@ -14331,16 +13392,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Əlaqə siyahısında yeni məktub gəldiyini bildirən kiçik bir qutu göstərər."
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Altı Cızıqlı"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Altı Cızıqlı"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14359,24 +13418,21 @@ msgstr ""
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
+msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+msgstr ""
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Siçan Hərəkətləri Qurğuları"
+msgstr ""
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
@@ -14423,27 +13479,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Pəncərə idarəçisinə \"_TƏCİLİ\" xəbərini yolla"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "_Danışıq pəncərələri"
+msgstr ""
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14492,9 +13544,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin Nümayiş Əlavəsi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14519,68 +13570,58 @@ msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Danışıq Mövqeyi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Danışıq Mövqeyi"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Bunları Bildir:"
+msgstr ""
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Ara Üz Seçimləri"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Ara Üz Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Bağla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Hesablar"
+msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -14589,9 +13630,8 @@ msgstr ""
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
@@ -14614,9 +13654,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Yeni Buraxılış Mövcuddur"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Tarix"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14652,15 +13691,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_Fərqli Yolla"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14705,9 +13742,8 @@ msgstr ""
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Mətn Əvəz Etmələri"
+msgstr ""
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
@@ -14720,52 +13756,43 @@ msgstr ""
"Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz "
"edər."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s xətdən çıxdı."
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Söhbət Qoşul"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Nəzər Alma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "saat"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Xəta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Şəxsi Məlumat"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14773,40 +13800,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Səhv şifrə."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14818,16 +13837,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin Fayl İdarəsi"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14845,9 +13862,8 @@ msgstr "Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14861,14 +13877,12 @@ msgstr "Vaxt Mühürü"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Danışıqlara hər N dəqiqədə bir iChat tərzində vaxt mühürü əlavə edər."
+msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -14876,9 +13890,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14886,24 +13899,20 @@ msgstr ""
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Daha çox seçim göstər"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "/_Danışıq"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
-msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+msgstr ""
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_İsmarış:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14927,9 +13936,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+msgstr ""
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
@@ -14944,14 +13952,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "İsmarış"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14965,51 +13971,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Kamera"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Avadanlıq"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Əlavələr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Avadanlıq"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -15035,9 +14032,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15064,9 +14060,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "Əlaqə Aliası"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15075,9 +14070,8 @@ msgstr ""
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15124,9 +14118,8 @@ msgstr ""
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Giriş Seçimləri"
+msgstr ""
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
@@ -15147,9 +14140,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "Hesab:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15164,9 +14156,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15192,24 +14183,20 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Qısa Yollar"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Vəziyyət"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Mövqe"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15291,1521 +14278,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Şifrə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Orta Ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Rəsmlər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Alman Dili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Ləğv Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Sadə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Zaman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Heç biri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Gizlilik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Ölkə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Şəxsi Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Şəxsi Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Əlaqə Aliası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Yığcamlaşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "İstifadəçini Blokla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Əlavə məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Əlavə məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Soyad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Əlaqə Timsalı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Təkmilləşdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Təkmilləşdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Verici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_Fərqli Yolla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Sıfırla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_İsmarış:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Qrup:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Səhv vəkil qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Qalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Başlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Qeyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Təfərruatlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Çıx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Bağışlayın, başqa yerdə biraz işim var!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Əlavə məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Naməlum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Verici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Heç biri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Hesablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Hesablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "İstifadəçini Blokla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Bağlanılır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Verici siyahısında deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Qalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Şifrə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Peycer qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Qalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Bağlantı problemi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Verici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Əmr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Verici siyahısında deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Fayl transfer qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "_İstifadəçi Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "İstifadəçi Otaqları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Peycer qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Tətildə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Bağlanıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Oxuna bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Timsal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Rəsm daxil et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Bunu axtar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Hesablanır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Evolution İnteqrasiyası Qurğuları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Vəkil İşlətmə"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Davam Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Söhbət Aliası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Əmr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Danışığı Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Tətildə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "_İstifadəçi Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Epoçt Ünvanı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "İsmarış Mətni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "İstifadəçi Otaqları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "İstifadəçi yazır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Verici siyahısında deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Bağlanıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Yaponiya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Yaponiya Peycer Portu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Yaponiya fayl transfer qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Hansı ID fəallaşdırılsın?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Ara Üz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Verici siyahısında deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Bağlan: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s sizdən ona fayl göndərmənizi istəyir"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC Protokol Əlavəsi"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Seçimləri"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Vəkil Vericisi Seçimləri"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Emosiya Örtükləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Qısa Yollar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Bu fayl onsuz da mövcuddur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Şəxsi Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "İzahat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Naməlum xəta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Sistem Qeydi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Şəxsi Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Səhv şifrə."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "_Yenidən bağlan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin proqramının %s buraxılışını işlədirsiniz. Hazırkı buraxılış isə %s-"
-#~ "dir.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Ləqəb:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Vəziyyət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Əlifbaya görə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Əlavə danışıq mövqe seçimləri."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qeyri-fəal vəziyyətdə qaldığınız vaxtı əl ilə quraşdırma imkanı verir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Soket açıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Ünvan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Məlumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Ləqəb:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Faylı Göndər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "_Söhbət Əlavə Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "Hesablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s xətdən düşdü.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Ləqəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "İstifadəçi bir şey yazdı və dayandı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Fərqli Yolla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Müəllif:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Veb Saytı:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Oxuma xətası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_İsmarış:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Xətdən Çıxış Xətalarını Gizlət"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Xətdən Çıxış Xətalarını Gizlət"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Xətdən düşdüyünüzdə, bu sizi avtomatik olaraq yenidən xətdə salır."
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət"
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Xətdə deyil"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Uzaqda"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Bildiriş sahəsində Pidgin timsalını göstər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s buraxılışını bu ünvandan aəldə edə bilərsiniz: <br><a href=\"http://"
-#~ "Pidgin.sourceforge.net/\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Gecikmə"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Ləqəb:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Alias..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Əlaqə Aliası"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Vasitələr/_Hesablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Əlaqə Aliası:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ləqəb:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Xətdə:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Vəziyyət:</b> Xətdə deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>İzahat:</b>: Əla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>İzahat:</b> Bomba kimi"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "mən Pidgin v%s işlədirəm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "Əlaqə Timsalını Yenilə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "Əlaqə Timsalını Yenilə"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Pəncərəni açıq saxla"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Daha kiçik yazı növü"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Körpü daxil et"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Göndərən:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mövzu:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "Vəziyyətə görə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>İzahat:</b>: Əla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID-si"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "Profili Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Veb Səhifəsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Fərqli Qeyd Et..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC qovşağı"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC portu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "Axtar"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "YCHT Qoşağı"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "YCHT Portu"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d ismarış)"
-#~ msgstr[1] "(%d ismarış)"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Bağlantı açıla bilmədi.\n"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Poçt Vericisi"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Poçtu hər X saniyədə bir yoxla.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Avtomatik-giriş"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Bildiriş sahəsi tıqlanana dək yeni ismarışları gizlət"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "AIM vericisinə bağlı deyil"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Pidgin proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr "Pidgin proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Uzaqdayam ismarışı:"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Yeni qrup adı"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Hesab:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq edildi (%d%%) "
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Söhbət"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Söhbət kanalına qoşul"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Uzaqda"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Başa çatdı."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Giriş:"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Bağlan"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Hamısını Ləğv Et"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Səbəb Naməlumdur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Serb Dili"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Çin Dili"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Transfer təfərruatlarını göstər"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Alias bildirilməyibsə ləqəbləri göstər"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Müəllif:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ünvan:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "İcmal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Hesablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Seçimlər"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Bağlan"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Ön qurğulu ismarış"
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "İsmarışı vericidən göndər"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Fayl Transferi Ləğv Edildi"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Əsas profil"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Trepia profil məlumatınızı seçin."
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Veb Səhifəsini Ziyarət Et"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia Protokol Əlavəsi"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Xahiş edirik şifrənizi bildirin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s tərəfindən xəbərdarlıq aldı.\n"
-#~ "Yeni xəbərdarlıq səviyyəniz: %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "anonim şəxs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət "
-#~ "edir\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "yerli Ünvan Kitabçası"
-
-#~ msgid "Gnome Vi Team"
-#~ msgstr "Gnome Vi Dəstəsi"
-
-#~ msgid "boring default"
-#~ msgstr "ön qurğulusu"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Seçimlər"
-
-#~ msgid "Moving Pidgin Settings.."
-#~ msgstr "Pidgin istifadəçi qurğuları daşınır..."
-
-#~ msgid "Moving Pidgin user settings to: "
-#~ msgstr "Pidgin istifadəçi qurğuları buraya daşınır: "
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Bildiriş"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 5bc15c2ab6..f60b2279fe 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
@@ -1675,7 +1675,6 @@ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadomy"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Siabry"
@@ -1790,11 +1789,21 @@ msgstr ""
"Sertyfikat, jaki padaŭ \"%s\", nasamreč naležyć \"%s\". Heta moža značyć, "
"što ty spałučajeśsia nia z toj słužbaju, ź jakoj dumaješ."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Źviestki ab sertyfikacie"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s"
+
#. Make messages
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1807,9 +1816,12 @@ msgstr ""
"Data aktyvizacyi: %s\n"
"Data zakančeńnia terminu: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Źviestki ab sertyfikacie"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "_Pakažy sertyfikat..."
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1886,6 +1898,144 @@ msgstr ""
"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź "
"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykanaj zahad u terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny "
+"vykonvacca ŭ terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+"spasyłki \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s"
@@ -2063,144 +2213,6 @@ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Vykanaj zahad u terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny "
-"vykonvacca ŭ terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>"
@@ -2882,6 +2894,60 @@ msgstr "Prosty plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testy, kab pravieryć pracu bolšaści rečaŭ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versija klijenta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksymalny termin adkazu:"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Šyfar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Nałady"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Sertyfikaty X.509"
@@ -3223,15 +3289,15 @@ msgstr "Dadaj da hutarki"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Nazva _hutarki:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Spałučeńnie"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
+
msgid "Chat error"
msgstr "Pamyłka hutarki"
@@ -6038,8 +6104,8 @@ msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
"Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ."
@@ -10203,6 +10269,9 @@ msgstr "Nałady prysutnaści"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Pačni durnotu"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Jaki ID aktyvizavać?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10782,6 +10851,24 @@ msgstr ""
"Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary "
"fajł pieranazvany ŭ %s~."
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Chutkaja kamunikacyja"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy"
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin"
@@ -12061,6 +12148,9 @@ msgstr "Benhalskaja"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Benhalskaja"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Baśnijskaja"
@@ -12100,6 +12190,9 @@ msgstr "Esperanta"
msgid "Spanish"
msgstr "Hišpanskaja"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonskaja"
@@ -12140,10 +12233,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Vuhorskaja"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Rumynskaja"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indanezijskaja"
@@ -12159,6 +12248,9 @@ msgstr "Hruzinskaja"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Hruzinskija pierakładčyki Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Inšaje"
@@ -12172,15 +12264,22 @@ msgstr "Kamanda pierakładčykaŭ na Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Karejskaja"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdzkaja"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoskaja"
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdzkaja"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litoŭskaja"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Nihilist"
@@ -12204,10 +12303,6 @@ msgstr "Makiedonskaja"
msgid "Marathi"
msgstr "Gujarati"
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Mužčynski"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12251,6 +12346,9 @@ msgstr "Rumynskaja"
msgid "Russian"
msgstr "Rasiejskaja"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Słavackaja"
@@ -12285,6 +12383,9 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tajskaja"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Ukranian"
msgstr "Rumynskaja"
@@ -12292,6 +12393,14 @@ msgstr "Rumynskaja"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamskaja"
@@ -12307,6 +12416,17 @@ msgstr "Tradycyjnaja kitajskaja"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharskaja"
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Rumynskaja"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoskaja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Mužčynski"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tureckaja"
@@ -13934,6 +14054,9 @@ msgstr "Vybar statusu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s"
@@ -15528,6 +15651,10 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
+#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
+
#~ msgid "Token Error"
#~ msgstr "Pamyłka znaku"
@@ -16959,9 +17086,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "Chavańnie vakna razmovy"
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Jaki ID aktyvizavać?"
-
#~ msgid "Cursor Color"
#~ msgstr "Koler kursora"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fb5e123cc4..5a4900bd5f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Bulgarian translation of Pidgin.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2006, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004,2006-2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "френски"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -50,13 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Акаунтът е деактивиран"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "Акаунтът е деактивиран"
+msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
@@ -90,9 +89,8 @@ msgstr "Нов акаунт"
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Потребителско _име:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
@@ -101,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоним:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -119,9 +116,8 @@ msgstr "Запазване"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Активиране на акаунт"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -130,33 +126,30 @@ msgstr "Изтриване"
msgid "Accounts"
msgstr "Акаунти"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
+msgstr ""
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Промяна"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Разрешаване"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "Разрешаване"
@@ -170,54 +163,45 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Последно видян:</b> преди %s"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
+msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Грешка при четенето на %s"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Псевдоним на контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Псевдоним на контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Добавяне на група"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -225,9 +209,8 @@ msgstr "Акаунт"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Добавяне на приятел"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Въведете име на потребител"
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
@@ -239,13 +222,11 @@ msgstr "Име"
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Група:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Автоматично включване"
+msgstr ""
msgid "Add Chat"
msgstr "Добавяне на разговор"
@@ -253,24 +234,20 @@ msgstr "Добавяне на разговор"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "Грешка при четенето на %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "Добавяне на група"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Добавяне на разговор"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
@@ -278,24 +255,20 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Използване на настройките от средата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Служебна информация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Потребителят пише..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "Показване на данни"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "Изпращане на файл"
@@ -303,21 +276,18 @@ msgstr "Изпращане на файл"
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Въведете новата парола"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Преименуване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Псевдоним"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -328,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Потвърждение за затварянето"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -344,16 +313,14 @@ msgstr "Премахване"
msgid "Buddy List"
msgstr "Списък с приятели"
-#, fuzzy
msgid "Place tagged"
-msgstr "Мястото е затворено"
+msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "Преглед на _дневник"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -364,9 +331,8 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Idle"
msgstr "Бездействам"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Нов..."
@@ -377,9 +343,8 @@ msgstr "Запазен..."
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "От-блокиране"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
@@ -387,13 +352,10 @@ msgstr "Блокиране"
msgid "Unblock"
msgstr "От-блокиране"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите "
-"съобщение."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -404,100 +366,77 @@ msgstr "Да"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Ново съобщение"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите "
-"съобщение."
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_Канал:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "Включване в разговор"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-"Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
-"Описанието не е задължителен елемент.\n"
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Включване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "Запазен..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "От-блокиране"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Включване в разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "Преглед на _дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Преглед на _дневник"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "По групи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "По състояние"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "По азбучен ред"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "По размер на дневника"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Приятел:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Група:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -517,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Избор на файл"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -536,9 +474,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Състояние за %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -571,13 +509,13 @@ msgstr "Данни"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s изключени"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -587,9 +525,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Активиране на акаунт"
+msgstr ""
msgid "No such command."
msgstr "Няма такава команда."
@@ -612,23 +549,22 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "Потребителят пише..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Говорите в чата"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -642,45 +578,35 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_Изпращане до"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/Разговор/Изчистване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Времеви маркери"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Покана"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Настройки/История на съобщенията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Активиране на акаунт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Неуспех при свързването"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -722,9 +648,8 @@ msgid ""
"conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+msgstr ""
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
@@ -771,18 +696,17 @@ msgstr "Прозорец за грешки"
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Филтър"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
-msgstr[1] "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -797,9 +721,8 @@ msgstr "Име на файл"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Скорост:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "Остава"
@@ -812,13 +735,11 @@ msgstr "Състояние"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Зареждане при стартиране"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
@@ -829,17 +750,15 @@ msgstr "Отказан"
msgid "Failed"
msgstr "Прекъснал"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f КВ/с"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Задаване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
@@ -848,21 +767,19 @@ msgstr "Готово"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "_Изпращане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Остава"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Разговори в %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Разговори с %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -899,28 +816,24 @@ msgstr "Разговори в %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Разговори с %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Дневник на системата"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Изчисляване..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "Прием_ане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Изчистване"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -936,32 +849,29 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "Е-поща"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Пол"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
-msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Ново писмо"
@@ -973,9 +883,8 @@ msgstr "Данни за %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Данни за потребителя"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "Съобщение"
@@ -983,23 +892,20 @@ msgstr "Съобщение"
msgid "Invite"
msgstr "Покана"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(без име)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Неуспешен ping"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1020,9 +926,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Зареждането на приставката е неуспешно."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1031,20 +936,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Избор на файл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Настройване на приставката"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1063,120 +965,98 @@ msgstr "Нов потребител"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Редакция"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Кога"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "Акаунт:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_Име на потребителя:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Кога"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Влизане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Излизане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "Потребителят премина в състояние \"Няма ме\""
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Събеседникът _започна да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Потребителят пише..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Събеседникът _престана да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Събеседникът изпраща _съобщение"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Отваря_не на прозорец за съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Изскачащо известяване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "Из_пълнение на команда"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "Изпълнение на звук"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Не съм свободен"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
+msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Нов потребител"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1206,9 +1086,9 @@ msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“ (%s
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
@@ -1216,54 +1096,44 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "_Записване на всички съобщения"
+msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "_Форматиране на дневника:"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Записване на всички _разговори"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Показване на _времето на бездействие"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Минути преди преминаване в състояние „Няма ме“:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Промяна на адреса До:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
@@ -1271,17 +1141,14 @@ msgstr "Разговори"
msgid "Logging"
msgstr "Записване в дневник"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Попълнете полетата за регистрация."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Функцията все още не е реализирана"
+msgstr ""
msgid "Save File..."
msgstr "Запазване на файл..."
@@ -1289,16 +1156,14 @@ msgstr "Запазване на файл..."
msgid "Open File..."
msgstr "Отваряне на файл..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Задаване"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1331,13 +1196,11 @@ msgstr "Говорите в чата"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Други говорят в чата"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Изисква се регистрация"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1348,65 +1211,54 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Избор на цвят"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Профил в MSN"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "Конзолен сигнал"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Без звуци"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "Звуков метод"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Начин:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Звук c_ommand:\n"
-"(%s за име на файл)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Настройки на звуците"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "Не е на разположение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "Не съм свободен"
+msgstr ""
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
@@ -1418,9 +1270,8 @@ msgstr "Звукови събития"
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Филтър"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -1431,13 +1282,12 @@ msgstr "Изчистване"
msgid "Choose..."
msgstr "Избор..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
+msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Запазени състояния"
@@ -1461,46 +1311,39 @@ msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_Използване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Невалидна идентификация"
+msgstr ""
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Файл с публичния ключ"
+msgstr ""
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_Съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Семейно положение"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "Запаз_ване и използване"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1508,21 +1351,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "Звуци"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Зареждането на приставката е неуспешно."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1530,49 +1369,45 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Деактивиране на приставки"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s влезе"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s излезе"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Потребителят влезе"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+msgstr ""
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1589,9 +1424,9 @@ msgstr ""
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1603,9 +1438,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "История"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
@@ -1634,9 +1468,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1651,24 +1484,20 @@ msgstr "Включен"
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Включен от"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Без звуци"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1676,9 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1748,14 +1576,12 @@ msgstr "Въвеждане на данни за потребител"
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Нашия протокол не се поддържа от сървъра."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Познати"
@@ -1789,16 +1615,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1829,9 +1653,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1845,13 +1669,11 @@ msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1859,37 +1681,46 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Данни за сървъра"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацията"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Грешка при регистрацията"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s влезе"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s излезе"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
@@ -1909,13 +1740,11 @@ msgstr "Съобщението е твърде голямо."
msgid "Unable to send message."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1941,9 +1770,8 @@ msgstr "%s напусна стаята."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s напусна стаята (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Канене в конференция"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1953,17 +1781,137 @@ msgstr ""
"Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
"съобщение за покана."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
@@ -1971,51 +1919,42 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Без име"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Грешка при четенето от socket."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Грешка при идентификацията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Причината е неизвестна."
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2057,9 +1996,8 @@ msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Чата в %s не е достъпен."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2080,17 +2018,17 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
@@ -2107,20 +2045,20 @@ msgstr ""
msgid "File transfer complete"
msgstr "Изпращането на файл завърши"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Отказахте получаването на файл от %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2130,126 +2068,6 @@ msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъсн
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2268,17 +2086,17 @@ msgstr "Воденето на дневник за този разговор е
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
@@ -2300,13 +2118,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2314,13 +2130,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Конференцията е прекъсната"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2337,10 +2152,9 @@ msgstr ""
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Приставката не прилага всички нужни възможности"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2349,25 +2163,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Необходимата приставка %s не беше намерена. Инсталирайте я и опитайте отново."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidgin не можа да зареди вашето приложение."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidgin не можа да зареди вашето приложение."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Прием_ане"
+msgstr ""
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
@@ -2376,9 +2187,8 @@ msgstr ""
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "Приемане"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
@@ -2387,9 +2197,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Запазване"
+msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказване"
@@ -2397,17 +2206,14 @@ msgstr "_Отказване"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Прием_ане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Поканата е отказана"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Сигурен пренос на файлове"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2425,17 +2231,14 @@ msgid ""
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Избор на правилен потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Бележка"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2451,9 +2254,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Нов потребител"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2486,9 +2288,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "DBus Example"
-msgstr "Пример за приставката DBus"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2503,17 +2304,15 @@ msgstr "Пример за приставката DBus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
@@ -2523,9 +2322,8 @@ msgstr "Минути"
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Бездействащ"
-#, fuzzy
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Време в състояние Бездействие"
+msgstr ""
msgid "_Set"
msgstr "_Задаване"
@@ -2533,13 +2331,11 @@ msgstr "_Задаване"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Време в състояние Бездействие"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "Единица"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2547,11 +2343,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
-"Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние "
-"Бездействам"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2565,9 +2358,8 @@ msgstr "IPC тестов клиент"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
+msgstr ""
#. * description
msgid ""
@@ -2591,9 +2383,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
+msgstr ""
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
@@ -2639,9 +2430,8 @@ msgstr ""
msgid "User is offline."
msgstr "Потребителят е изключен."
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Отговорите са загубени"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed off."
@@ -2708,9 +2498,8 @@ msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2755,9 +2544,8 @@ msgstr "Зареждане на .NET приставките с Mono."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Заглавие за разговор"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2768,15 +2556,13 @@ msgstr "Заглавие за разговор"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Нов прозорец"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2801,9 +2587,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2820,9 +2605,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Въведете парола"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2864,9 +2648,8 @@ msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на п
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
@@ -2876,9 +2659,8 @@ msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
+msgstr ""
msgid "Disable when away"
msgstr "Спиране при състоянието „Няма ме“"
@@ -2886,9 +2668,8 @@ msgstr "Спиране при състоянието „Няма ме“"
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "В скритите разговори"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2922,6 +2703,56 @@ msgstr "Проста приставка"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2997,17 +2828,14 @@ msgstr "%s влезе."
msgid "Notify When"
msgstr "Известяване за"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Потребителят влезе"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3045,9 +2873,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3063,13 +2890,11 @@ msgstr "Фамилия"
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Добавяне на акаунт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "Добавяне на акаунт"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3084,29 +2909,25 @@ msgstr "Добавяне на акаунт"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Приставка за протокола Bonjour"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "Нов потребител"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "_Форматиране на дневника:"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
@@ -3125,9 +2946,9 @@ msgstr ""
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Списъкът с приятели е запазен успешно!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден"
+msgstr ""
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден"
@@ -3173,27 +2994,24 @@ msgstr "Търсене на приятели"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Въведете критерий за търсене"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Промяна на адреса До:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Промяна на адреса До:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Избор на шрифт"
+msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr "Добавяне към разговор..."
@@ -3226,9 +3044,8 @@ msgstr "UIN"
msgid "First Name"
msgstr "Малко име"
-#, fuzzy
msgid "Birth Year"
-msgstr "Година на раждане"
+msgstr ""
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Резултатите от търсенето не могат да бъдат показани."
@@ -3245,9 +3062,8 @@ msgstr "Няма съвпадащи потребители"
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Няма потребители, които да отговарят на вашите изисквания."
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Грешка при четене през мрежата"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -3264,24 +3080,23 @@ msgstr "Добавяне за разговор"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Име:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Грешка при разговора"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Намиране на приятели..."
@@ -3310,26 +3125,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Потребител на Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Задаване данни на потребител..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Запитване за разрешение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Няма налични данни за %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Запитване за разрешение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3345,9 +3155,8 @@ msgstr "Няма зададена тема"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidgin не може да отвори порт за слушане."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Грешка при извеждането на съобщението за деня"
@@ -3368,9 +3177,9 @@ msgstr "Съобщение за деня за %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "Показване съобщението за деня"
@@ -3381,9 +3190,8 @@ msgstr "_Канал:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Парола:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Няма поддръжка на SSL"
@@ -3392,13 +3200,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Неуспешно свързване"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
@@ -3435,9 +3242,8 @@ msgstr "Кодова таблица"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Име (номер):"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Истинско име"
@@ -3449,9 +3255,8 @@ msgstr "Истинско име"
msgid "Use SSL"
msgstr "Използване на SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Идентификация"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3463,13 +3268,12 @@ msgstr "Лош режим"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Не мога да вляза в %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Не е в списъка"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3491,27 +3295,23 @@ msgstr " <i>(идентифициран)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Потребителско име"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Без име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Хост"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "В момента е в"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Бездействам"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "Включен от"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3520,9 +3320,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s промени заглавието на: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3539,9 +3339,8 @@ msgstr "Непознато съобщение „%s“"
msgid "Unknown message"
msgstr "Непознато съобщение"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pidgin изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3605,13 +3404,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Псевдоним"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
@@ -3630,9 +3428,9 @@ msgstr "Грешка:"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Отговори на PING - Закъснение %lu секунди"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Изисква се регистрация"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не можете да влезете в канала"
@@ -3644,32 +3442,29 @@ msgstr "Прякорът или каналът временно са недос
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Приключване на връзката"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Невярна парола."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3835,13 +3630,11 @@ msgstr "Изключен."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Командата е изключена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Неочакван"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка"
@@ -3850,20 +3643,17 @@ msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст пр
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Този сървър изисква парола в чист текст през некриптирана връзка. Да се "
-"разреши ли това и да се продължи с влизането?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Парола в чист текст"
@@ -3877,33 +3667,27 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Този сървър изисква парола в чист текст през некриптирана връзка. Да се "
-"разреши ли това и да се продължи с влизането?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Грешка при четенето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Приключване на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Тази версия не е поддържана"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3915,62 +3699,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Кодовата таблица не се поддържа"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Невалидно потребителско име"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Невъзможност за настройка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Pidgin не може да отвори порт за слушане."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Няма посочена причина."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Тази версия не е поддържана"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
@@ -4032,25 +3805,22 @@ msgstr "Рожденна дата"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Редактиране на Jabber-визитка"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете."
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Локален файл:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -4058,13 +3828,11 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Resource"
msgstr "Име на ресурса"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Последно актуализиране"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Вече сте свързан в"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4085,13 +3853,11 @@ msgstr "Снимка"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите "
-"с операцията?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Отмяна на известията за присъствие"
@@ -4113,13 +3879,11 @@ msgstr "Отписване"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Покана за раз_говор"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Вече сте свързан в"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Записване на всички _разговори"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4137,19 +3901,17 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Директната връзка е неуспешна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Данни за сървъра"
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
@@ -4157,9 +3919,8 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "Е-поща"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Търсене за потребител"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4168,13 +3929,11 @@ msgstr "Търсене"
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Невалидна директория"
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Избор на правилен потребител"
+msgstr ""
msgid "Search Directory"
msgstr "Директория за търсене"
@@ -4242,33 +4001,26 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr "Търсене за стаи"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Псевдоним:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Няма съвпадащи потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Описание на длъжността"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Сървърът изисква TLS или SSL за влизане. Нямаме поддръжка на TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Сървърът изисква TLS или SSL за влизане. Нямаме поддръжка на TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Обикновен текст"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Невалиден ID"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4276,17 +4028,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "Регистрацията успешна"
@@ -4294,24 +4045,21 @@ msgstr "Регистрацията успешна"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Неуспешна регистрация"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Регистрацията успешна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Неуспешна регистрация"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "Пощенски код"
+msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -4325,40 +4073,35 @@ msgstr "Вече сте регистриран"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Регистрация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент."
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент."
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Промяна на адреса До:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Грешка при промяна данните абонамента"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4366,9 +4109,8 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Инициализиране на поток"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Инициализиране на поток"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификация"
@@ -4410,21 +4152,17 @@ msgstr "Няма"
msgid "Subscription"
msgstr "Абонамент"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Настроение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Разрешаване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Второ име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Коментар за приятел"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4435,9 +4173,8 @@ msgstr "Коментар за приятел"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4445,9 +4182,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Коментар за приятел"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4473,9 +4209,8 @@ msgstr "Грешка при смяна на паролата"
msgid "Password (again)"
msgstr "Парола (отново)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Смяна на парола"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Въведете новата парола"
@@ -4557,13 +4292,11 @@ msgstr "Неправилно кодиране при оторизирането"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Невалидна идентификация"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Дадено разрешение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+msgstr ""
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Временна грешка при идентификацията"
@@ -4641,29 +4374,29 @@ msgstr "Грешка в потока"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Непозната команда: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Непозната команда: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Неуспех при изритването на потребителя %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4684,59 +4417,53 @@ msgstr ""
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s влезе в (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Неуспешна регистрация"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация."
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Избор на файл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Покана за раз_говор"
+msgstr ""
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "Влизане в стая за разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "Влизане в стая за разговори"
+msgstr ""
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
@@ -4779,9 +4506,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Избор на правилен потребител"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Продължително състояние „Няма ме“"
@@ -4796,14 +4522,12 @@ msgstr "Продължително състояние „Няма ме“"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "Модул за протокола MSN"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "румънски"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4820,9 +4544,8 @@ msgstr "Порт"
msgid "Connect server"
msgstr "Сървър"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Порт за преност на файлове"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -4832,9 +4555,9 @@ msgstr ""
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4852,17 +4575,15 @@ msgstr "Заглавието е: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Код %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4900,17 +4621,16 @@ msgstr "_Настройване на стая"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Няма посочена причина."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Изритан от %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4923,30 +4643,27 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация."
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "етиопски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Засрамен"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4954,16 +4671,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Гневен"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Забранено"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Загрижен"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Изпращате"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Засрамен"
@@ -4971,81 +4686,65 @@ msgstr "Засрамен"
msgid "Bored"
msgstr "Отегчен"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Запазване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Истинско име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Получерен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Конфликт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Данни за абонамента"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Фирма"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Създаване"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Изчистване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Изтриване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Изключен."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Деактивиране"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Откачен"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Загрижен"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Развълнуван"
@@ -5053,24 +4752,20 @@ msgstr "Развълнуван"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Първо име"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Потребителят пише..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Група:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Щастлив"
@@ -5078,9 +4773,8 @@ msgstr "Щастлив"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Адрес:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5088,9 +4782,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Гневен"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5098,25 +4791,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Влюбен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "Влюбен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "македонски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Обръщане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Покана"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Неуязвим"
@@ -5124,62 +4812,50 @@ msgstr "Неуязвим"
msgid "Jealous"
msgstr "Ревнив"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Заминал"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Най-шумно"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "немски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Настроение"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Игра"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Шумно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Истинско име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Премахване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Регистрация"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Тъжен"
@@ -5190,20 +4866,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Звуци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Блокиран"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Потребителско име"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5212,13 +4885,11 @@ msgstr "Сънлив"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Скорост:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Звуци"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5229,49 +4900,40 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Огън"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Подчертаване"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Отегчен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Промяна на ограничението на потребителите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Въведете новата парола"
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Задаване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Псевдоним"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Действие"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Избор на файл"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5283,16 +4945,14 @@ msgstr "Неуспех при добавянето на \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Синтактична грешка (вероятно бъг в Pidgin)"
+msgstr ""
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправилен адрес на е-поща"
@@ -5303,21 +4963,17 @@ msgstr "Няма такъв потребител"
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Вече сте свързан в"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Невалидно потребителско име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Прякорът не правилен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "Списъкът е пълен"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "Вече е там"
@@ -5349,16 +5005,14 @@ msgstr "Името на групата е твърде дълго"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Опит за добавяне в несъществуваща група"
+msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "Липсват нужни полета"
@@ -5369,9 +5023,8 @@ msgstr ""
msgid "Not logged in"
msgstr "Не сте свързан с"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Временно услугата не е налична"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "Грешка в сървъра с база данни"
@@ -5451,9 +5104,8 @@ msgstr "Детски паспорт без родителско съгласие
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Абонаментът временно спрян."
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Лош билет"
@@ -5482,13 +5134,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Предпочитан контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Изтриване на контакт"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5513,47 +5163,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s влезе в (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Е-поща"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Потребителското име, което сте си избрали е твърде дълго."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Име или номер в ICQ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Име или номер в ICQ"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5561,9 +5205,8 @@ msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като с
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5596,9 +5239,9 @@ msgid ""
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Коментар:"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5620,24 +5263,20 @@ msgstr "Страница"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Нива на предупреждение"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Ви има"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Задаване домашен телефонен номер..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "Връщам се веднага"
@@ -5651,21 +5290,17 @@ msgstr "На телефона"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "На обяд"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Име или номер в ICQ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Задаване домашен телефонен номер..."
@@ -5676,9 +5311,8 @@ msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Активиране/деактивиране на мобилни устройства"
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
@@ -5695,11 +5329,8 @@ msgstr "Отваряне на пощенската кутия в Hotmail"
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Инсталирайте SSL-библиотека. За повече "
-"информация вижте на адрес: http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php("
#, c-format
msgid ""
@@ -5707,13 +5338,11 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Добавянето е невъзможно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Основен"
@@ -5739,21 +5368,17 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейно положение"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "Обръщане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Портове"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "Неизвестен хост"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Places Lived"
-msgstr "Мястото е затворено"
+msgstr ""
msgid "Fashion"
msgstr ""
@@ -5767,43 +5392,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Любим цитат"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Данни за абонамента"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "Интернет адрес"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Интернет адрес"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "Домашен адрес"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Интернет адрес"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5818,42 +5435,35 @@ msgstr "Фирма"
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Позиция"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "Телефон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "Работен адрес"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "Интернет адрес"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "Е-поща"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr "Любими неща"
@@ -5878,9 +5488,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5891,23 +5500,20 @@ msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Приставка за протокола Novell GroupWise Messenger"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC тестов сървър"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5915,41 +5521,35 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6007,38 +5607,33 @@ msgstr "Грешка при запис"
msgid "Reading error"
msgstr "Грешка при четенето"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-msgstr "Непозната грешка номер %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Нашия протокол не се поддържа от сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Грешка при прегледа на HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Услугата е временно недостъпна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -6103,64 +5698,54 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Добавяне към адресника"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Профил в MSN"
+msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Фамилия"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Относно Pidgin"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6170,48 +5755,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Профил в MSN"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Новите пароли не съвпадат."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Запазване на икона"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Запазване на икона"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6219,111 +5796,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Относно Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Търсене за потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Търсене за потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Смяна на паролата..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Смяна на паролата..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Име или номер в ICQ"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Търсене за потребители..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Преглед на _дневник"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Относно Pidgin"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Съобщението е твърде голямо."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Pidgin не можа да зареди вашето приложение."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Записване в дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Попълнете следните полета"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6356,90 +5909,71 @@ msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Активиране на защитата"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Въведете парола"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Държава"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Предпочитан език"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Запитване за разрешение"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Данни за сървъра"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Лош билет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Стая:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Записване в дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Не съм свободен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Потребителя няма публичен профил."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Име в Yahoo!"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Покана"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Сървър"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6447,9 +5981,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "_Включване"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6457,44 +5990,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Отегчен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Покана"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Отдел"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Включен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Вмъкване в съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Резултати от търсенето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Няма съвпадащи потребители"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Потребители"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6516,29 +6041,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Телефонен номер"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6547,65 +6068,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Грешка при четенето"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Грешка при четенето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Грешка при свързването"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Грешка в потока"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Грешка при регистрацията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Грешка при свързването"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Абонамент"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Грешка при свързването"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Пренос на файлове"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Грешка при регистрацията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6637,51 +6145,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Влюбен"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "_Изпращане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Покана"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Изчистване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Изтриване"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Служебна информация"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "Стаи на потребителя"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Грешка при четенето"
+msgstr ""
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Записване в дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Без име"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6689,16 +6188,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6715,9 +6212,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM прозорци"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6729,9 +6225,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6744,31 +6239,26 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Приключване на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Зареждане на списък с приятели от файл..."
+msgstr ""
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
@@ -6790,18 +6280,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Лош файл"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "Намиране на приятели..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Смяна на паролата..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6818,35 +6305,29 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Настройки на звуците"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "По-голям размер на буквите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "_Отказ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Звуци"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Затваряне на разговор"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6854,9 +6335,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Услугата не е налична"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -6867,18 +6347,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Въведете новата парола"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Без име"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6892,9 +6369,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s влезе в (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -6904,9 +6381,9 @@ msgstr ""
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s влезе в (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -6915,13 +6392,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Тема"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Този потребител ви блокира"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6931,9 +6407,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -6943,35 +6419,33 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "словашки"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s влезе в (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Заминал"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6983,9 +6457,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6997,9 +6471,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -7015,9 +6489,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -7032,9 +6506,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Грешка при четене през мрежата"
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
+msgstr ""
msgid "Conference not found"
msgstr "Конференцията не е намерена"
@@ -7051,9 +6524,8 @@ msgstr "Не се поддържа"
msgid "Password has expired"
msgstr "Паролата изтече"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Невярна парола."
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Акаунтът е деактивиран"
@@ -7079,13 +6551,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"Вашият акаунт беше деактивиран, защото бяха въведени твърде много грешни "
-"пароли."
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
@@ -7093,9 +6562,8 @@ msgstr ""
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Потребителското име е грешно"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Получи се грешка при обновяването на папката"
@@ -7118,22 +6586,22 @@ msgstr "Потребителят е или в режим \"изключен\" и
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
@@ -7143,9 +6611,9 @@ msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s).
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7159,48 +6627,45 @@ msgid ""
"list (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
+msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефонен номер"
-#, fuzzy
msgid "Personal Title"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mailstop"
-msgstr "Електронен адрес"
+msgstr ""
msgid "User ID"
msgstr "Потребителски ID"
@@ -7224,9 +6689,9 @@ msgstr "Идентификация..."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Изчакване за отговор..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+msgstr ""
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Покана за разговор"
@@ -7238,21 +6703,18 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -7288,17 +6750,16 @@ msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Да"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7315,14 +6776,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7345,13 +6804,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Неуспех при свързването"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Невалидно име на стая"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Невалидна грешка"
@@ -7362,14 +6819,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7390,44 +6845,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Събеседникът _престана да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Отговорът е отказан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Страниране"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7435,9 +6885,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Пише"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Не е в офиса"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7448,28 +6897,24 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Сънлив"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM прозорци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "На телефона"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Длъжност"
+msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
@@ -7481,40 +6926,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Потребителско име"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Звуци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Нива на предупреждение"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Нива на предупреждение"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "_Изпращане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Обръщане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7526,9 +6964,8 @@ msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Приставка за протокола AIM/ICQ"
+msgstr ""
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -7543,20 +6980,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Модул за протокола IRC"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Кодова таблица"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Този потребител ви блокира"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7565,13 +6999,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "Директната връзка е неуспешна"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7598,37 +7030,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "Невидим"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Е-поща"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Позиция"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Относно Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "На обяд"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Без име"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена"
@@ -7649,46 +7075,38 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "Получено е разрешение"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Няма такъв потребител"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Абонаментът временно спрян."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте "
-"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
-"по-дълго."
#. client too old
#, c-format
@@ -7698,19 +7116,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте "
-"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
-"по-дълго."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
@@ -7721,9 +7134,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr "Паролата е изпратена"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7798,30 +7210,28 @@ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй
msgstr[1] ""
"Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
msgstr[1] ""
-"Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7845,11 +7255,11 @@ msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Изскачащо съобщение"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
-msgstr[1] "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7860,47 +7270,36 @@ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
"Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
-#, fuzzy
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
#, c-format
msgid ""
@@ -7940,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
"да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -7948,18 +7347,12 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Pidgin го съкрати "
-"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
-"Pidgin го съкрати за ваше удобство."
msgstr[1] ""
-"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Pidgin го съкрати "
-"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
-"Pidgin го съкрати за ваше удобство."
msgid "Profile too long."
msgstr "Профилът е твърде дълъг."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -7967,13 +7360,7 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Pidgin го "
-"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
-"беше надвишена. Pidgin го съкрати за ваше удобство."
msgstr[1] ""
-"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Pidgin го "
-"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
-"беше надвишена. Pidgin го съкрати за ваше удобство."
msgid "Away message too long."
msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго."
@@ -7985,44 +7372,35 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Pidgin не успя да изтегли списъкът с познатите ви от сървъра на AIM. "
-"Списъкът ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен "
-"след няколко часа."
msgid "Orphans"
msgstr "Сираци"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в "
-"него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново."
msgid "(no name)"
msgstr "(без име)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
-"ли да ги добавите?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Получихте разрешение"
@@ -8055,13 +7433,12 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "френски"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Коментар:"
+msgstr ""
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Коментар:"
@@ -8075,29 +7452,24 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Показване на данни"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Редактиране на коментар"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Директната връзка е неуспешна"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr ""
@@ -8105,23 +7477,20 @@ msgstr ""
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Повторно искане на разрешение"
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
-msgstr "Запитване за разрешение"
+msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Настройки за сървър-посредник"
+msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "Промяна адреса на:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
@@ -8140,54 +7509,44 @@ msgstr "Търсене на потребител по електронен ад
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Смяна на паролата (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Показване на повече възможности"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Показване на списъка с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Списък с поканени"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Потвърждение за абонамент"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
+msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Потребителят не е влязъл"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8202,13 +7561,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Опит за пренасочване на връзката..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Опит за пренасочване на връзката..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8290,9 +7648,8 @@ msgstr "Живо видео"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Име или номер в ICQ"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
@@ -8414,35 +7771,30 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#, fuzzy
msgid "Appear Offline"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8450,51 +7802,44 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Невидим"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Списък с поканени"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Данни за %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Служебна информация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Видео конферентна връзка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Добавяне към адресника"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Изпращане на бисквитка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
+msgstr ""
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
@@ -8505,9 +7850,8 @@ msgstr ""
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Влизане в"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
@@ -8530,9 +7874,8 @@ msgstr ""
msgid "Conference Closed"
msgstr "Конференцията е прекъсната"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
@@ -8553,19 +7896,14 @@ msgstr "Видео камера"
msgid "File Transfer"
msgstr "Пренос на файлове"
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "поддръжка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Външен потребител:</b>"
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "Избор на правилен потребител"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8607,17 +7945,15 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "<b>Последен клиент:</b> "
+msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"
@@ -8637,9 +7973,8 @@ msgstr ""
msgid "Select User"
msgstr "Избор на потребител"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8647,29 +7982,23 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Подреждане на списъка с познати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Показване на списъка с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
+msgstr ""
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
@@ -8685,17 +8014,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Неуспех при изтриването на групата"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr "Възможни съвпадения"
@@ -8710,13 +8037,11 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Добавяне към адресника"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Грешка при четене през мрежата"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8724,18 +8049,17 @@ msgid ""
"Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Добавяне към адресника"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Резултати от търсенето"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8774,9 +8098,8 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Добавяне към адресника"
+msgstr ""
msgid "User Search..."
msgstr "Търсене на потребители..."
@@ -8792,9 +8115,8 @@ msgstr ""
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
-msgstr "Замяна на текст"
+msgstr ""
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
@@ -8854,9 +8176,8 @@ msgstr "Грешка при получаване на публичния клю
msgid "Show Public Key"
msgstr "Показване на публичния ключ"
-#, fuzzy
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
msgid "User Information"
msgstr "Данни за потребителя"
@@ -9025,9 +8346,8 @@ msgid ""
"able to join."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+msgstr ""
msgid "Add / Remove"
msgstr "Добавяне / премахване"
@@ -9038,9 +8358,9 @@ msgstr "Име на група"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парола"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
+msgstr ""
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
@@ -9069,9 +8389,8 @@ msgstr ""
msgid "Set User Limit"
msgstr "Промяна на ограничението на потребителите"
-#, fuzzy
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Известяване за нови версии"
+msgstr ""
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
@@ -9099,9 +8418,8 @@ msgstr "Включване в частна група"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Грешка при влизане в частна стая"
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "Команда"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr "Грешка при изпълнение на команда"
@@ -9115,9 +8433,8 @@ msgstr "Сигурен пренос на файлове"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Грешка при преноса на файл"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s изключени"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
@@ -9125,44 +8442,36 @@ msgstr "Достъпът е отказан"
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Прекъсване на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Неуспешен опит за връзка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Порт за трансфер на файлове"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer already started"
-msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+msgstr ""
msgid "Cannot send file"
msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
-#, fuzzy
msgid "Error occurred"
-msgstr "Грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
@@ -9180,21 +8489,20 @@ msgstr ""
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Убит от %s (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Server signoff"
-msgstr "Приключване на работата"
+msgstr ""
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични данни"
@@ -9217,9 +8525,9 @@ msgstr "Бележка"
msgid "Join Chat"
msgstr "Включване в разговор"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
@@ -9228,9 +8536,8 @@ msgstr ""
msgid "Real Name"
msgstr "Истинско име"
-#, fuzzy
msgid "Status Text"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Отпечатък на публичния ключ"
@@ -9259,9 +8566,8 @@ msgstr "Списък на стаите"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Статистика на мрежата"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "Не бяха получени публични ключове"
@@ -9306,9 +8612,8 @@ msgstr "Ping"
msgid "Ping failed"
msgstr "Неуспешен ping"
-#, fuzzy
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+msgstr ""
msgid "Could not kill user"
msgstr "Потребителят не може да бъде убит"
@@ -9316,16 +8621,14 @@ msgstr "Потребителят не може да бъде убит"
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Не можете да се добавите"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "Продължаване на сесия"
-#, fuzzy
msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Идентификация"
+msgstr ""
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Проверка на публичния ключ на сървъра"
@@ -9363,9 +8666,8 @@ msgstr "Неподдържан тип публичен ключ"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Изключен от сървъра"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Обмяната на ключове е неуспешна"
@@ -9377,29 +8679,25 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
#. Progress
-#, fuzzy
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Свързване към сървър"
+msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr "Няма достатъчно памет"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Приключване на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Потребители в %s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Текущото ви настроение"
@@ -9419,9 +8717,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "Видео конферентна връзка"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "Вашето текущо състояние"
@@ -9438,9 +8735,8 @@ msgstr ""
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Времева зона"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
@@ -9457,40 +8753,32 @@ msgstr "Съобщение на деня"
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Няма съобщение на деня"
-#, fuzzy
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
+msgstr ""
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Новите пароли не съвпадат."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key length"
-msgstr "Дължина на ключ: \t%d бита\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
-msgstr "Файл с публичния ключ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "Файл с частния ключ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Парола (отново)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Файл с частния ключ"
+msgstr ""
msgid "Online Status"
msgstr ""
@@ -9515,21 +8803,21 @@ msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
msgid "channel %s not found"
msgstr "каналът %s не беше намерен"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Заглавието за %s е: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Непозната команда: %s, (може да е грешка в Pidgin)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
@@ -9642,13 +8930,11 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#, fuzzy
msgid "Public Key file"
-msgstr "Файл с публичния ключ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private Key file"
-msgstr "Файл с частния ключ"
+msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr ""
@@ -9659,9 +8945,8 @@ msgstr ""
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
+msgstr ""
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
@@ -9672,16 +8957,14 @@ msgstr ""
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Цифрово подписване на всички моментни съобщения"
+msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9694,9 +8977,9 @@ msgstr "Истинско име: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Потребителско име: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Е-поща: \t\t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9714,13 +8997,13 @@ msgstr "Държава: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Алгоритъм: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Дължина на ключ: \t%d бита\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Потребители в %s: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9769,13 +9052,11 @@ msgstr ""
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No server statistics available"
-msgstr "Няма възможни действия"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
@@ -9813,45 +9094,37 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Приключване на връзката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "Без име"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Причината е неизвестна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9861,14 +9134,12 @@ msgstr "Порт"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Приставка за протокола SILC"
+msgstr ""
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Приставка за протокола SILC"
+msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
@@ -9882,13 +9153,11 @@ msgstr "Използване на сървър-посредник"
msgid "Proxy"
msgstr "Сървър-посредник"
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "Потребител на Gadu-Gadu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Автоматично"
+msgstr ""
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
@@ -9899,9 +9168,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Име в Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9913,16 +9181,14 @@ msgstr "Име в Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Модул за протокола Yahoo"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Порт за пейджър"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "Порт за преност на файлове"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "Порт за преност на файлове"
@@ -9936,13 +9202,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Име в Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9954,9 +9218,8 @@ msgstr "Име в Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Модул за протокола Yahoo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9972,9 +9235,8 @@ msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено.
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9992,45 +9254,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Отказ за добавяне на потребител"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
+msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
+msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
+msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Yahoo-сървърът съобщи за непознат идентификационен метод. Тази версия на "
-"Pidgin по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови "
-"версии."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
@@ -10046,15 +9300,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Игнориране на потребителя?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
+msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10068,36 +9320,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите "
-"на абонамент %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10122,17 +9368,14 @@ msgstr "Излязъл"
msgid "Not on server list"
msgstr "Не е в списъка на сървърите"
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
msgid "Join in Chat"
msgstr "Включване в чат"
@@ -10140,30 +9383,29 @@ msgstr "Включване в чат"
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Използване на настройките от средата"
+msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
-#, fuzzy
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Активиране..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Отваряне на пощенската кутия в Hotmail"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -10186,13 +9428,12 @@ msgstr "Неуспешно свързване."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Профил в Yahoo! Japan"
@@ -10207,13 +9448,10 @@ msgstr ""
"Съжаляваме, но профили със съдържание за възрастни не се поддържат в този "
"момент."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-"Ако искате да видите този профил, трябва да отворите тази връзка във вашия "
-"браузър"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Име в Yahoo!"
@@ -10239,10 +9477,9 @@ msgstr "Готина връзка 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Последно актуализиране"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Извиняваме се, но не-английски профили засега не се поддържат."
+msgstr ""
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10258,27 +9495,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профилът на потребителя е празен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s влезе."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Неуспешен опит за включване в чат"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
+msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Не съм свободен"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10295,9 +9529,8 @@ msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към п
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
-#, fuzzy
msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
+msgstr ""
msgid "Voices"
msgstr "Гласoве"
@@ -10308,29 +9541,26 @@ msgstr "Уеб камери"
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем с връзката"
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Неуспешно свързване."
+msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr "Стаи на потребителя"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Проблем с връзката"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Скрит или несвързан."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10395,9 +9625,8 @@ msgstr ""
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10412,13 +9641,11 @@ msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use tzc"
-msgstr "Единица"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "Грешка при изпълнение на команда"
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
@@ -10432,32 +9659,31 @@ msgstr ""
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Истинско име"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Достъпът отказан: сървърът-посредник отказва свързване през порт %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Грешка при четенето на %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10470,13 +9696,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Да"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Не"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10494,46 +9718,42 @@ msgstr "Прием_ане"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "В момента не съм тук"
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "Статистика за сървъра"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s сега се казва %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Запазване на изображение"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10541,37 +9761,32 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Единица"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не ме безпокойте"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "Продължително състояние „Няма ме“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Остава"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s сега се казва %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10581,13 +9796,13 @@ msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s премина в състояние „Активен“"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s премина в състояние „Активен“"
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10605,11 +9820,11 @@ msgstr "Изчисляване..."
msgid "Unknown."
msgstr "Непознат."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "Икона"
-msgstr[1] "Икона"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
@@ -10629,11 +9844,11 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "минута"
-msgstr[1] "минути"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -10645,13 +9860,13 @@ msgstr[1] "%d минути"
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Грешка при четенето от socket."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10659,9 +9874,9 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "Грешка при четенето от socket."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
@@ -10675,47 +9890,58 @@ msgstr "Невъзможност за връзка с %s: %s"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Прекъсване на връзката"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Връзката е прекъсната"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Грешка при четенето на %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Бързи съобщения"
+msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Бързи съобщения"
@@ -10728,40 +9954,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "Настройки за влизане"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "Потребителско _име:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Запомняне на паролата"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Настройки за потребител"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Локален файл:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Известяване за нова е-поща"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Допълнителни"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Използване на общите настройки"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Използване на общите настройки"
@@ -10808,17 +10028,14 @@ msgstr "_Порт:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Па_рола:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Продължаване на сесия"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Използване на настройките от средата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10832,9 +10049,8 @@ msgstr "_Основни"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Сървър-посредник"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
@@ -10855,32 +10071,28 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Ново съобщение"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Цвят на фона"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Записване на всички _разговори"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10888,36 +10100,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Цвят на фона"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Разширяван_е"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Избор за цвят на фона"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Разгръщане"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10925,64 +10133,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Избор за цвят на фона"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Включен"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Няма ме"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Изключен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Настроение"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Съобщението е изпратено"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10997,9 +10197,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11017,9 +10216,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Акаунт:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11027,16 +10225,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Списък със стаи"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "_Блокиране"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "От-блокиране"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11047,35 +10243,29 @@ msgstr "_Данни"
msgid "I_M"
msgstr "_Съобщение"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Доб_авяне на разговор"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Видео разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Изпращане на файл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "Преглед на _дневник"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Псевдоним..."
@@ -11083,21 +10273,17 @@ msgstr "_Псевдоним..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Задаване данни на потребител..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Изтриване на контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Добавяне на приятел"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Добавяне на разговор"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Изтриване на група"
@@ -11112,13 +10298,11 @@ msgstr "_Включване"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Автоматично включване"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "сръбски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Използване на настройките от средата"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Разгръщане"
@@ -11136,21 +10320,17 @@ msgstr "Не сте включени с абонамент, който може
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Неизвестна грешка %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Въведете новата парола"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Псевдоним на контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Режими на потребителя"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11170,29 +10350,23 @@ msgstr "/Познати/_Данни за потребител..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/_Познати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Познати/Показване на _данните на потребителите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Познати/Под_реждане на познатите"
@@ -11213,25 +10387,21 @@ msgstr "/Познати/_Спиране на програмата"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Акаунти"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Акаунти"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Инструменти/Познат"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Инструменти/На_стройки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Инструменти/Уединение"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Инструменти/П_риставки"
@@ -11242,9 +10412,8 @@ msgstr "/Инструменти/На_стройки"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Инструменти/_Уединение"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Инструменти/Дневника на системата"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове"
@@ -11265,65 +10434,51 @@ msgstr "/_Помощ"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Помощ/Ръководство"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Данни за сървъра"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Лични данни"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Абонамент:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Абонамент:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Абонамент:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Няма зададена тема"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "списък с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "Вече сте свързан в"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "Фамилия"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11334,21 +10489,20 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Познати"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Бездейства (%dh %02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Бездейства (%dh %02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Бездейства (%dm) "
+msgstr ""
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Познати/Ново съобщение..."
@@ -11393,17 +10547,15 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s изключени"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Командата е изключена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Свързване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Активиране на акаунт"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11411,26 +10563,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-"Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
msgstr[1] ""
-"Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "Потребителско _име:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "Парола:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Записване в дневник"
+msgstr ""
msgid "/Accounts"
msgstr "/Акаунти"
@@ -11448,45 +10595,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Познати/Показване на данните за познатите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Добавяне на _потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Име на потребителя:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Допълнителна информация:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Вмъкване в съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -11505,9 +10642,8 @@ msgstr ""
"Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във "
"вашия списък.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Псевдоним:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
@@ -11527,16 +10663,14 @@ msgstr "Активиране на акаунт"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "/Акаунти"
+msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Редактиране на акаунт"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Запазен..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Няма възможни действия"
@@ -11554,13 +10688,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Сървър"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Неизвестна команда"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11594,9 +10726,8 @@ msgstr "Игнориране"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Последно съобщение"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
@@ -11613,13 +10744,11 @@ msgstr "Скриване на икона"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Запазване на икона като..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Задаване данни на потребител..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Промяна на състоянието"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11631,9 +10760,8 @@ msgstr "/_Разговор"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Разговор/Покана..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Разговор/_Търсене..."
@@ -11644,32 +10772,26 @@ msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Разговор/_Запазване като..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Разговор/Изчистване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Разговори/Показване на данни"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
@@ -11680,9 +10802,8 @@ msgstr "/Разговор/Получаване на _данни"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Разговор/Покана..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Разговори/Псевдон_им..."
@@ -11690,9 +10811,8 @@ msgstr "/Разговори/Псевдон_им..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
@@ -11725,44 +10845,37 @@ msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форм
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_Настройки"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_Разговор"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Разговори/Показване на данни"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11779,9 +10892,8 @@ msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Разговори/Блокиране..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Разговори/Блокиране..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Разговори/Добавяне..."
@@ -11810,16 +10922,15 @@ msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркер
msgid "User is typing..."
msgstr "Потребителят пише..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s спря да ви пише (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_Изпращане до"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "_Изпращане"
@@ -11828,13 +10939,11 @@ msgstr "_Изпращане"
msgid "0 people in room"
msgstr "В стаята има 0 потребители"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Търсене"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11842,51 +10951,43 @@ msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d човек в стаята"
msgstr[1] "%d човека в стаята"
-#, fuzzy
msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Събеседникът _престана да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "Потребителско име"
+msgstr ""
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочетени съобщения"
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "Събитие"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "Потвърждение за затварянето"
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close other tabs"
-msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close all tabs"
-msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+msgstr ""
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close this tab"
-msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+msgstr ""
msgid "Close conversation"
msgstr "Затваряне на разговор"
@@ -11894,9 +10995,8 @@ msgstr "Затваряне на разговор"
msgid "Last created window"
msgstr "Последен създаден прозорец"
-#, fuzzy
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
+msgstr ""
msgid "New window"
msgstr "Нов прозорец"
@@ -11943,28 +11043,23 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Разрешаване"
+msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Нива на предупреждение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Адрес"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11972,9 +11067,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "поддръжка"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "Разработчик и уебмастър"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "порт за win32"
@@ -11987,17 +11081,15 @@ msgstr ""
msgid "maintainer"
msgstr "Поддръжка"
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "Поддръжка"
+msgstr ""
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "поддръжка"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12014,13 +11106,11 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "етиопски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Засрамен"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12034,9 +11124,11 @@ msgstr "български"
msgid "Bengali"
msgstr "бенгали"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "бенгали"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "босненски"
@@ -12077,16 +11169,17 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "испански"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "босненски"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "сръбски"
+msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "финландски"
@@ -12094,13 +11187,11 @@ msgstr "финландски"
msgid "French"
msgstr "френски"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "кюрдски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "италиански"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -12120,13 +11211,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарски"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "румънски"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "македонски"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "италиански"
@@ -12137,17 +11223,17 @@ msgstr "японски"
msgid "Georgian"
msgstr "грузински"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Настоящи преводачи"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Забранено"
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12155,66 +11241,59 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "корейски"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "кюрдски"
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовски"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Нихилист"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Ново писмо"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Мъжки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "македонски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Адрес"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Мъжки"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "норвежки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "бенгали"
+msgstr ""
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "холандски, фламандски"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "норвежки"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12228,9 +11307,8 @@ msgstr "португалски"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "португалски - Бразилия"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Снимка"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "румънски"
@@ -12238,22 +11316,23 @@ msgstr "румънски"
msgid "Russian"
msgstr "руски"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"
msgid "Slovenian"
msgstr "словенски"
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "румънски"
+msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr "сръбски"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "сръбски"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12270,17 +11349,26 @@ msgstr "тамил"
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
-#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "тамил"
+msgstr ""
+
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ukranian"
-msgstr "румънски"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамски"
@@ -12296,14 +11384,22 @@ msgstr "класически китайски"
msgid "Amharic"
msgstr "етиопски"
-#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
-msgstr "кюрдски"
+msgstr ""
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "Екип на Gnome Vi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12312,14 +11408,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"Pidgin програма за изпращане на съобщения чрез протоколите AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, и "
-"Gadu-Gadu едновременно. Написан е чрез Gtk+.<BR><BR> Имате право да "
-"променяте и разпространявате програмата под условията на лиценза GPL "
-"(версия 1 или по-нова) Копие на GPL може да бъде намерен във файла \"COPYING"
-"\", разпространяван с Pidgin. Правата за копиране на Pidgin са собственост "
-"на хората, които допринасят за неговото развитие. Програмата се "
-"разпространява без никакви гаранции.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12339,18 +11427,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Относно Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Текущи разработчици"
@@ -12361,13 +11448,12 @@ msgstr "Луди писачи на кръпки"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Оттеглили се разработчици"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Луди писачи на кръпки"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Данни за сървъра"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Настоящи преводачи"
@@ -12375,17 +11461,16 @@ msgstr "Настоящи преводачи"
msgid "Past Translators"
msgstr "Минали преводачи"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Служебна информация"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Информация за проследяване на грешки"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
@@ -12396,12 +11481,10 @@ msgstr "_Акаунт"
msgid "Get User Info"
msgstr "Показване на данни за потребител"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация."
msgid "View User Log"
msgstr "Дневник на потребителя"
@@ -12425,7 +11508,7 @@ msgstr "Заглавие за разговор"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -12433,11 +11516,7 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
-"продължите с операцията?"
msgstr[1] ""
-"Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
-"продължите с операцията?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Изтриване на контакт"
@@ -12445,21 +11524,17 @@ msgstr "Изтриване на контакт"
msgid "_Remove Contact"
msgstr "П_ремахване на контакт"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с "
-"приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Изтриване на група"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "П_ремахване на група"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12502,53 +11577,41 @@ msgstr "Изтриване на разговор"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Премахване на разговор"
-#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Показване на допълнителни настройки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Промяна на състоянието"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Показване на списъка с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Ново съобщение..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_Акаунти"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Модули"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Спиране на звуците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Непознато съобщение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Не се поддържа"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Получаване като:</b>"
@@ -12608,9 +11671,8 @@ msgstr "_Подробности за трансфера"
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Поставяне като обикновен _текст"
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "Изчистване на форматирането"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12621,32 +11683,26 @@ msgstr "Цвят на хипер-връзките"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Цвят на хипер-връзките"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Цвят на хипер-връзките"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Отваряне на всички съобщения"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12675,24 +11731,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Премахване на известяванията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Известяване за нова е-поща"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Изскачащо известяване"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Известяване за нова е-поща"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12735,19 +11787,13 @@ msgstr "_URL"
msgid "_Description"
msgstr "_Описание"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-"Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
-"Описанието не е задължителен елемент.\n"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-"Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
-"Описанието не е задължителен елемент.\n"
msgid "Insert Link"
msgstr "Вмъкване на връзка"
@@ -12777,13 +11823,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Шрифтове"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "Група:"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12806,56 +11850,41 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font Face"
-msgstr "Начертание на буквите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Изчистване на форматирането"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Добавяне на изображение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Вмъкване на усмивка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_Изпращане до"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "Парола:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(irc оператор)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Подчертаване"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Грешка при запазване на изображението</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Нормално"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12863,90 +11892,75 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Начертание на буквите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Цвят на фона"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Запазване на изображение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "Записване в дневник"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Усмивка!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Изтриване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Изтриване"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13042,34 +12056,32 @@ msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Настройки на приставката</b>"
-msgstr[1] "<b>Настройки на приставката</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
+msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Грешка при стартиране на %s: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Непознато съобщение"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Отваряне на всички съобщения"
@@ -13077,9 +12089,8 @@ msgstr "Отваряне на всички съобщения"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Нов потребител"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13091,9 +12102,8 @@ msgstr "Нов потребител"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Следните приставки ще бъдат деактивирани."
@@ -13104,9 +12114,8 @@ msgstr "Ще бъдат изтеглени множество приставки
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Деактивиране на приставки"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13119,21 +12128,17 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Разрешаване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "Потребителско _име:"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Настройване на приставката"
@@ -13144,9 +12149,8 @@ msgstr "<b>Настройки на приставката</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Избор на файл"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Редакция"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13167,17 +12171,14 @@ msgstr "Излизане"
msgid "Goes a_way"
msgstr "Потребителят премина в състояние \"Няма ме\""
-#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
+msgstr ""
msgid "Starts _typing"
msgstr "Събеседникът _започна да пише"
@@ -13215,56 +12216,44 @@ msgstr "П_реглед..."
msgid "Pre_view"
msgstr "Пред_варителен преглед"
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "Не съм свободен"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Кога"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Събеседникът _започна да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Потребителят пише..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Влизане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Събеседникът _престана да пише"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Излизане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "При състояние \"Няма ме\""
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -13278,9 +12267,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Списък с приятели"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13288,75 +12276,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Избор на браузър"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови "
-"групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Списък с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Състояние за %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Теми на усмивките"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Разговори с %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Икона в системната лента"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Икона в системната лента"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Нови разговори:"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "При състояние \"Няма ме\""
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13392,16 +12366,14 @@ msgstr ""
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Нови разговори:"
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Показване на инструментите за _форматиране"
+msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Информация за проследяване на грешки"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
@@ -13409,16 +12381,14 @@ msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
+msgstr ""
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
+msgstr ""
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
@@ -13429,20 +12399,17 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Шрифтове"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Изчистване на форматирането"
+msgstr ""
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -13452,21 +12419,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Грешка при получаване данните на потребителя"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Деактивиране"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN сървър:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13480,41 +12444,33 @@ msgstr "Портове"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Състояние:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "Разширяван_е"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN сървър:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Потребителско _име:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Парола:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13536,9 +12492,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
@@ -13575,9 +12530,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "_Настройване на стая"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_Браузър:"
@@ -13611,36 +12565,31 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "_Настройване на стая"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Вид сървър-посредник:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Без сървър-посредник"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Потребителско _име:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "_Форматиране на дневника:"
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Записване на всички съобщения"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Записване на всички _разговори"
@@ -13692,17 +12641,14 @@ msgstr ""
"Звук c_ommand:\n"
"(%s за име на файл)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Спиране на звуците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Активиране на акаунт"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -13710,40 +12656,33 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Игра"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "П_реглед..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Изчистване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Показване на _времето на бездействие"
+msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Минути преди преминаване в състояние „Няма ме“:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Автоматичен отговор:"
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
+msgstr ""
#. Signon status stuff
-#, fuzzy
msgid "Status at Startup"
-msgstr "Избор на шрифт за %s"
+msgstr ""
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
@@ -13751,20 +12690,17 @@ msgstr ""
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Цветове на интерфейса"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Теми на усмивките"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Разрешавам на всички потребители да се свързват с мен"
@@ -13791,9 +12727,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Премахване"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "Разрешение за потребител"
@@ -13850,9 +12785,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Избор на цвят"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13862,9 +12796,8 @@ msgstr "_Получаване на списък"
msgid "_Add Chat"
msgstr "Доб_авяне на разговор"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13899,45 +12832,36 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Вмъкване на усмивка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Файл с публичния ключ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Вмъкване на усмивка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Усмивка!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Запазване на изображение"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Усмивка!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Избор на приятел"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13945,28 +12869,27 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Ново съобщение..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Запазени състояния"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Състояние"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
msgid "Failed to load image"
msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
@@ -13998,21 +12921,18 @@ msgstr "Изпращане на изображение"
msgid "Insert in message"
msgstr "Вмъкване в съобщение"
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
-msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -14044,17 +12964,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Невъзможност за изпращане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Отваряне на връзката в:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копиране адреса на връзката"
@@ -14062,39 +12979,31 @@ msgstr "_Копиране адреса на връзката"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Отваряне на файл..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Директория на дневниците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Запазване на файл..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Изпълнение на звук"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Запазване на файл..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Избор на цвят"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_Задаване на псевдонима"
@@ -14108,13 +13017,11 @@ msgstr "_Показване на данни"
msgid "_Invite"
msgstr "_Покана"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Промяна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Доб_авяне"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "Отваряне на ел. писмо"
@@ -14122,42 +13029,36 @@ msgstr "Отваряне на ел. писмо"
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(без име)"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Е-поща"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Отговорите са загубени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Настройване на музикалните съобщения"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "минути."
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14195,9 +13096,8 @@ msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“"
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
+msgstr ""
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Потребителят е в състояние \"Изключен\""
@@ -14213,9 +13113,8 @@ msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14236,42 +13135,31 @@ msgstr ""
"на потребителите."
#. *< description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
-"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
-"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
-"потребителите."
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Съобщения от разговор:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Съобщения от разговор:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Отваряне на всички съобщения"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -14280,80 +13168,64 @@ msgstr "Избор за цвят за %s"
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Заглавие за разговор"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Сървър"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Задаване на сървър за конференции"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Избор на правилен потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Интернет услуги"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Потребителят премина в състояние \"Няма ме\""
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Директория на дневниците"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Избор на звуци"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Описание"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Задаване данните на директорията"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Браузър:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Няма такъв потребител"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Задаване данните на директорията"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14363,13 +13235,11 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By conversation count"
-msgstr "Разговор с"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Разговор с"
+msgstr ""
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
@@ -14389,9 +13259,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "ExtPlacement"
-msgstr "_Място:"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14472,9 +13341,8 @@ msgid "User _details"
msgstr "_Данните на потребителя"
#. "Associate Buddy" button
-#, fuzzy
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Псевдоним за познат"
+msgstr ""
msgid "Unable to send email"
msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
@@ -14520,9 +13388,8 @@ msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Вид акаунт:"
@@ -14553,15 +13420,14 @@ msgstr "Тестване на GTK сигнали"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "Нов потребител"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "История"
@@ -14592,16 +13458,14 @@ msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Подчертаване"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Подчертаване"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14629,9 +13493,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Грешка при стартирането на редактор"
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
@@ -14664,9 +13527,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Известяване за"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Фокусирани прозорци"
@@ -14683,27 +13545,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "Прозорци за разговор"
+msgstr ""
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14751,9 +13609,8 @@ msgstr "Възможност за различни начини за извес
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Приставка за демонстрации на Pidgin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14776,36 +13633,29 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Цвят на връзките"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Цвят на връзките"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Съобщения от разговор:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Премахване на известяванията"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Отговорът е отказан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Известяване за"
+msgstr ""
msgid "Select Color"
msgstr "Избор на цвят"
@@ -14824,17 +13674,14 @@ msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Известяване за нова е-поща"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Затваряне"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
@@ -14842,9 +13689,8 @@ msgstr "Шрифтове"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -14853,9 +13699,8 @@ msgstr "Записване на настройките в %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
@@ -14867,14 +13712,10 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи "
-"(Jabber, MSN, IRC, TOC). За изпращане - натиснете „Enter“ в полето за "
-"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14883,13 +13724,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Има нова версия на Pidgin"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Дата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Потребители в %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14922,15 +13761,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_Изпращане до"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IM прозорци за разговор"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14975,9 +13812,8 @@ msgstr ""
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Замяна на текстове"
+msgstr ""
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
@@ -14990,94 +13826,76 @@ msgstr ""
"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
"правила."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Не сте свързан с"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Не сте свързан с"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Включване в разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Игнориране"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "По-шумно"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Получихте разрешение"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Служебна информация"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Отговорът е отказан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Нива на предупреждение"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Състояние за %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Запазване на икона"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Данни за абонамента"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Списък с приятели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Списък с приятели"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15089,16 +13907,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin - контрол на файловете"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15116,9 +13932,8 @@ msgstr "Отбелязване на познати"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat - индикатор за времето"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15132,15 +13947,12 @@ msgstr "Времеви индикатор"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat - индикатор за времето"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -15148,9 +13960,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -15195,18 +14006,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Запазване на икона"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15214,14 +14022,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Брой на разговорите в един прозорец"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Съобщението е изпратено"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15235,51 +14041,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Интеграция с Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Разрешаване"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Живо видео"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Модули"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Устройство"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Модули"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Устройство"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -15293,9 +14090,8 @@ msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15306,9 +14102,8 @@ msgstr "Микрофон"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Използване на настройките от средата"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15332,9 +14127,8 @@ msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
+msgstr ""
msgid "Always on top"
msgstr "Винаги отгоре"
@@ -15346,9 +14140,8 @@ msgstr "Прозорец със списък на познатите"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15366,26 +14159,20 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"\n"
-"Това приложение позволява променлива алфа прозрачност на прозореца за "
-"разговори.\n"
-"Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
-"WinXP."
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Зареждане при стартиране"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Стартиране на Pidgin при зареждане на Windows"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15394,26 +14181,22 @@ msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
+msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Настройки за влизане"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Специфични настройки на Windows Pidgin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Специфични настройки на Windows Pidgin."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15427,9 +14210,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "Акаунт:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15444,9 +14226,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15468,29 +14249,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin Клиент за Бързи Съобщения (изисква се)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Версия на GTK+"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Порт"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Зареждане при стартиране"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15574,1992 +14350,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Неуспешно свързване."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Попълнете полетата за регистрация."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Паролите не съвпадат."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Регистриран е нов акаунт Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Регистрацията успешна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Запазване на изображение"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Регистриране на нов акаунт за Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Попълнете следните полета"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Попълнете полетата."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Паролата за Gadu-Gadu не може да бъде променена"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Смяна на паролата за акаунт от типа Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Паролата е променена успешно!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Текуща парола"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Парола (отново)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "%s в момента не е свързан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "В момента е в"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Промяна на паролата за Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Списъкът с приятели е изтеглен"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Списъкът ви с приятели е изтеглен от сървъра."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Списъкът с приятели е качен"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Списъкът ви с приятели вече се съхранява на сървъра."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Смяна на паролата..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Качване на списъка приятели в сървър"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Изтриване на списъка с приятели от сървъра"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Изтриване на списъка с приятели от сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Второ име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Свързване към сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Свързване към сървър"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Свързване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Моля, разрешете ми!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Гласoве"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Остава"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Отказване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Абонамент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Суров"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Длъжност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Запазване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Хост"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Заминал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Списък на стаите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Невидим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Уединeние"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Държава"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Пощенски код"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Телефонен номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Разрешаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Телефонен номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Лични данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Град"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Лична страница в Интернет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Псевдоним на контакт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Разгръщане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Хост"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Блокиран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Прекъснал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Промяна на акаунт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Домашен адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Данни за потребителя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Данни за потребителя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Последно актуализиране"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Въведете име на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Икона на познат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Промяна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Промяна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Сървърът е зает"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Запитване за разрешение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_Изпращане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Невалидно потребителско име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Стартиране на идентификация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Задаване на сървър за конференции"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Добавяне на приятел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Добавяне на приятел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Невалидно име на стая"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Моля, разрешете ми!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Няма посочена причина."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s ви изрита: (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Изчистване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_Съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Група:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Въведете новата парола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Член от"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Член от"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Отговорът е отказан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Списък със стаи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Бележка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Създаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Грешка при разговора"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Включване в разговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Телефонен номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Настройки на звуците"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Прекъснал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Включване в разговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Телефонен номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Данни за канала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Зареждане при стартиране"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Потребителят не е в групата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Потребителят не е в групата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Изтриване на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Изтриване на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Непознат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Никога"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Длъжност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Длъжност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Живо видео"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Няма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Невалидно потребителско име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Избор на цвят"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Относно Pidgin"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Смяна на парола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Информация за проследяване на грешки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Относно Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Домашен адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модул за протокола IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Разрешаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Избор на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Свързване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Грешка при четенето"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Грешка при четенето"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Невалидна идентификация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Изисква се регистрация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Отговорът е отказан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Запазване на изображение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Въведете парола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Задаване данни на потребител..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Отговорът е отказан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Невалидна грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Свързване към сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Грешка при четене"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "От"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Данни за сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Причината е неизвестна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Причината е неизвестна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Причината е неизвестна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s промени заглавието на: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Използване на стария SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Псевдоним"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Причината е неизвестна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Текущото ви настроение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Режими на потребителя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Смяна на парола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "В момента не съм тук"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Сървър "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на сокет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на сокет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL на профил"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Приставка за протокола AIM/ICQ"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s не е валидна група."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Непозната грешка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Неуспех при блокирането на потребител в %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Временно услугата не е налична."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Групата не може да бъде преименувана"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Неуспех при изтриването на групата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Информация за проследяване на грешки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при запазването на изображението\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Икона"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Сървър-посредник"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Вмъкване в съобщение"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Начален порт:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Кра_ен порт:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Потребител:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Изчисляване..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Невалидна идентификация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Настройване на музикалните съобщения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая „%s“, защото „%s“"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Поканата е отказана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Сървър-посредник"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Възобновяване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Не мога да вляза в %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на сокет"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Неуспешен опит за връзка."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Сървъра се изключи"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на сокет"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Грешка при четенето"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Грешка при запис"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Задаване данните на директорията"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Разширен адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Заглавие за разговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "В директорията няма данни за този потребител."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Грешка при регистрацията"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Търсене за потребители"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Тази версия не е поддържана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Ограничение на потребителите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Възможности"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Потребителско име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Е-поща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Потребителско име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Живо видео"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Съобщението е получено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Файл с публичния ключ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Настройки за потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Режими на потребителя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Ограничение на потребителите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Криптиране на Trillian"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Грешка при четене"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Опашката е запълнена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Неуспешна идентификация (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Връзката беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Невярна парола."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Неуспех при свързването"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Невалидно потребителско име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Грешка при четенето от socket."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Невъзможност за изпращане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на сокет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Не сте свързван със сървъра."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Порт за пейджър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Порт за трансфер на файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Не сте свързван със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сървърът изисква TLS или SSL за влизане. Нямаме поддръжка на TLS/SSL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IM прозорци за разговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Активиране на коя идентификация?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Цвят на показалеца"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Втори цвят на показалеца"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Цветове на интерфейса"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Размери на приспособлението"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
-#~ "съобщение за покана."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Добавяне към адресника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Добавяне на приятел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Грешка при четенето"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Не сте свързван със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Свързването с %s се провали"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Влизане: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s в момента не е свързан."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Грешка."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Твърде много съвпадения."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Ключовите думи са игнорирани."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Няма ключови думи."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "В директорията няма данни за този потребител."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Услугата е временно недостъпна."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Получи се непозната грешка, %d. Подробности: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Невалидно име на група"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Изчакване за отговор..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщения."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Успешна смяна на паролата"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Данни за директория"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Задаване данните на директорията"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспешен пренос на файла. Получателят вероятно е отказал получаването."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Запазване на икона като..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s иска да им изпратите файл"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модул за протокола TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s настройки"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Настройки за сървър-посредник"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "По размер на дневника"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Запазване на изображение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Вече съществува папка с това име"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Лични данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Данни за потребителя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Невалидно име на стая"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Неочаквана заявка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Неочаквана заявка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Грешка при четене"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Разрешаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "%s ви изрита: (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Лоша заявка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Непознато съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Изтриване на група"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Последен клиент:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Данни за сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Грешка при смяна на паролата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Непозната грешка номер %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Добавяне на приятел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s изключени"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "разработчик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "разработчик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "Използвате версия %s на Pidgin. Настоящата версия е%s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дневник на промените:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Име (номер):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "По състояние"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "По азбучен ред"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "По размер на дневника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Не съм свободен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Pidgin срещна грешки при деактивирането на приставката."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Този сървър изисква парола в чист текст през некриптирана връзка. Да се "
-#~ "разреши ли това и да се продължи с влизането?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Грешка при инициализиране на сесията"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Невалидно потребителско име"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Твърде зъл (изпращач)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Твърде зъл (получател)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Невярно потребителско име."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Налично съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(идентифициран)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Потребителят не е в групата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в "
-#~ "състояние Бездействам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Вашата парола беше сменена."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Невалидна идентификация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Въведете новата парола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Потребители в %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Грешка при регистрацията"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "%s в момента не е свързан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Информация за проследяване на грешки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Неуспешна идентификация (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s промени заглавието на: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s сега се казва %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Име (номер):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Изпращане на файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Добавяне на _разговор"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Акаунти/Добавяне\\/Редактиране"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s се изключи: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Въведете името на лицето, което искате да добавите в списъка си с "
-#~ "познати. Имате възможност да въведете псевдоним, потребителско име или "
-#~ "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Име (номер):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Изпращане до"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Написан от:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Статистика за сървъра"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Преглед на дневника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "В момента е в"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Времеви маркери"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "Нов..."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Псевдоним..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Инструменти/"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Настройки/Показване на _иконите на познатите"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Опции/Показване на иконите на познатите"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Разработчик на Jabber"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "По-малък размер на буквите"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Вмъкване на връзка"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Вмъкване на изображение"
-
-#~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pidgin %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Показване на _икони на познатите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Увеличаване на размера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "Увеличаване на размера"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Инструменти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge."
-#~ "net/\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "Настройки на WinPidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
-#~ "активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
-#~ "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
-#~ "активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
-#~ "активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
-#~ "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
-#~ "активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Групата не е премахната"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Старият Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "_Автоматичен отговор:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "%d непрочетено съобщение от %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "За закъснели съобщения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Изпращане на _съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "При споменаване на псевдонима ми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "При споменаване на псевдонима ми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "_Автоматичен отговор:"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Потребител на Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Активиране на акаунт"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Търсене за потребители на Jabber"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Невалиден ID за Jabber"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Смяна на парола за Jabber"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модул за протокола Jabber"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:"
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "По неизвестни причини %s не може да бъде добавен в списъка с познатите "
-#~ "ви. Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в "
-#~ "списъкът ви е достигнал максималният възможен."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Име или номер в ICQ"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Свързване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "Сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "Изпращане на е-поща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "На разположение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "Няма ме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "Невидим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "Включване в чат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "Настройки за влизане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Блокиране на покани"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC подаде команда PAUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Когато това се случи, TOC игнорира всички съобщения, изпращани до него. "
-#~ "Ако изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Pidgin ще възпрепятства "
-#~ "изпращането на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно "
-#~ "състояние."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Запазване като..."
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Не е на разположение"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index a5db392448..d55fcea5b4 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,31 +1,30 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# INDRANIL DAS GUPTA (ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত) <indradg@l2c2.org>, 2005.
-# Samia Nimatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
-# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007.
-# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2007.
-# Samia Niamatullah <samia@ankur.org.bd>, 2009.
-# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
-# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2008-2009, 2010, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
+# Translators:
+# INDRANIL DAS GUPTA (ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত) <indradg@l2c2.org>, 2005
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2008-2009, 2010-2011
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2007
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010
+# Samia Niamatullah <samia@ankur.org.bd>, 2009
+# Samia Nimatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005
+# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007
+# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:37+0600\n"
-"Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"bn/)\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Bengali\n"
-"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,213,212,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -36,7 +35,6 @@ msgstr "Finch"
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s। আরও তথ্যের জন্য `%s -h' দেখুন।\n"
-# Not sure if [OPTION] is a variable or not
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -57,7 +55,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন করা হবে না\n"
" -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -78,7 +75,6 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করা হয়
msgid "Account was not added"
msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
-# তিথি
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "অ্যাকাউন্টের ব্যবহারকারীর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না।"
@@ -97,7 +93,6 @@ msgstr "নতুন মেইলের ঘোষনা"
msgid "Remember password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে"
-# তিথি
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "এখানে কোনো প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করা নেই।"
@@ -175,7 +170,6 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s তার বন্ধু তালিকায় %5$s
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "বন্ধুকে অনুমোদন দিতে চান?"
-# তিথি
msgid "Authorize"
msgstr "অনুমোদন"
@@ -208,14 +202,12 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই বন্ধুর জন্য একটি নাম দিতে হবে।"
-# tithi
msgid "You must provide a group."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি দল উল্লেখ করতে হবে।"
msgid "You must select an account."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করতে হবে।"
-# tithi
msgid "The selected account is not online."
msgstr "নির্বাচিত অ্যাকাউন্টটি অনলাইনে নেই।"
@@ -442,7 +434,6 @@ msgstr "লগ প্রদর্শন..."
msgid "View All Logs"
msgstr "সব লগ প্রদর্শন"
-# tithi
msgid "Show"
msgstr "প্রদর্শন"
@@ -682,14 +673,12 @@ msgstr ""
"করুন।\n"
"এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত কমান্ড বিদ্যমান:\n"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr "%s বার্তার শ্রেণী কার্যকর নয়। বার্তার শ্রেণীর জন্য '/help msgcolor' দেখুন।"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s কার্যকর রং নয়। বৈধ রং এর জন্য '/help msgcolor' দেখুন।"
@@ -715,7 +704,6 @@ msgstr "clear: কথোপকথনের স্ক্রলব্যাক অ
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: একটি নির্দিষ্ট কমান্ডের সহায়িকা।"
-# tithi
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "ব্যবহারকারী: আড্ডায় ব্যবহারকারীদের তালিকা দেখানো হবে।"
@@ -737,7 +725,6 @@ msgstr "পছন্দসমূহ: পছন্দসমূহের উইন
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "অবস্থা: সংরক্ষিত অবস্থা উইন্ডোটি দেখান।"
-# fix me tithi
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -770,7 +757,6 @@ msgstr "পরিশোধক:"
msgid "Pause"
msgstr "বিরতি"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -816,7 +802,6 @@ msgstr "স্থানান্তর শুরু করার জন্য
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিলকৃত"
-# mark6
msgid "Failed"
msgstr "ব্যর্থ হয়েছে"
@@ -878,7 +863,6 @@ msgstr "কোনো লগ খুঁজে পাওয়া যায়ন
msgid "Total log size:"
msgstr "মোট কথোপকথনের পরিমাণ:"
-# fix me tithi
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "স্ক্রল/অনুসন্ধান:"
@@ -894,7 +878,6 @@ msgstr "%s-এর সঙ্গে কথোপকথন"
msgid "All Conversations"
msgstr "সব কথোপকথন"
-# mark4
msgid "System Log"
msgstr "সিস্টেম লগ"
@@ -977,18 +960,15 @@ msgstr "(কোনোটি নয়)"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-# tithi
msgid "ERROR"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "loading plugin failed"
msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "প্লাগইন আনলোড করতে ব্যর্থ।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1005,23 +985,18 @@ msgstr ""
"ওয়েবসাইট: %5$s\n"
"ফাইলের নাম: %6$s\n"
-# tithi
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "প্লাগইন কনফিগার করার পূর্বে আপনার এটি লোড করতে হবে।"
-# tithi
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "এই প্লাগইনের জন্য কোনো কনফিগারেশন অপশন নেই।"
msgid "Error loading plugin"
msgstr "প্লাগইন লোড করতে ত্রুটি"
-# tithi
-# mark5
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি কার্যকর প্লাগইন নয়।"
-# tithi
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ডিবাগ উইন্ডো খুলুন এবং সঠিক ত্রুটি বার্তাটি পুনরায় দেখার চেষ্টা করুন।"
@@ -1029,11 +1004,9 @@ msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ডিবাগ উইন্ড
msgid "Select plugin to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্লাগইন নির্বাচন করুন"
-# tithi
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "আপনি নিম্নোক্ত তালিকা থেকে প্লাগইনগুলোকে লোড/আনলোড করতে পারেন।"
-# tithi
msgid "Install Plugin..."
msgstr "প্লাগইন ইনস্টল..."
@@ -1120,11 +1093,9 @@ msgstr "একটি কমান্ড কার্যকর করা হব
msgid "Play a sound"
msgstr "শব্দ বাজানো হবে"
-# mark7
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "শুধুমাত্র আমার অবস্থা অনুপস্থিত থাকলে পাউন্স করা হবে"
-# tithi
msgid "Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত"
@@ -1134,7 +1105,6 @@ msgstr "পাউন্স তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট নেই।"
-# tithi
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "পাউন্স তৈরি করার পূর্বে আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে হবে।"
@@ -1153,7 +1123,6 @@ msgstr "%1$s আপনার কাছে টাইপ করা শুরু
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%1$s আপনার কাছে টাইপ করার সময় বিরতি নিচ্ছে (%2$s)"
-# mark8
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%1$s লগইন করেছে (%2$s)"
@@ -1189,7 +1158,6 @@ msgstr "%1$s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। অনুগ্রহ করে এটি রিপোর্ট করুন!"
-# tithi
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "কীবোর্ডের ব্যবহার অনুসারে"
@@ -1244,7 +1212,6 @@ msgstr "আপনাকে সব আবশ্যকীয় ক্ষেত্র
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "আবশ্যকীয় ক্ষেত্র নিম্নরেখাঙ্কিত করা রয়েছে।"
-# tithi
msgid "Not implemented yet."
msgstr "এখনও বাস্তবায়িত হয়নি।"
@@ -1257,8 +1224,6 @@ msgstr "ফাইল খুলুন..."
msgid "Choose Location..."
msgstr "অবস্থান নির্বাচন..."
-# tithi
-# samia: I am assuming these are chat rooms
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "এই শ্রেণীর আরও কিছু আসর খুঁজে পেতে 'Enter' চাপুন।"
@@ -1299,29 +1264,24 @@ msgstr "অন্যান্যরা আড্ডায় কথা বলে
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "কেউ আড্ডায় আপনার নাম উল্লেখ করে"
-# snigdha
msgid "Attention received"
msgstr "সতর্কতা গ্রহন"
-# tithi
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ব্যর্থতা"
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer আরম্ভ হতে ব্যর্থ।"
-# tithi mark
msgid "(default)"
msgstr "(ডিফল্ট)"
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "শব্দ ফাইল নির্বাচন..."
-# ***
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দের পছন্দসমূহ"
-# ***
msgid "Profiles"
msgstr "বৃত্তান্ত"
@@ -1331,7 +1291,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
msgid "Console Beep"
msgstr "কনসোল বীপ"
-# ***
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
@@ -1344,7 +1303,6 @@ msgstr "শব্দের নিয়ম"
msgid "Method: "
msgstr "মেথড:"
-# ***
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1385,7 +1343,6 @@ msgstr "ফাইল"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
@@ -1424,11 +1381,9 @@ msgstr "বার্তা"
msgid "Use"
msgstr "ব্যবহার"
-# mark
msgid "Invalid title"
msgstr "অকার্যকর শিরোনাম"
-# tithi
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থার জন্য একটি শিরোনাম দিন।"
@@ -1457,7 +1412,6 @@ msgstr "নিম্নোক্ত অ্যাকাউন্টসমুহ
msgid "Save & Use"
msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার"
-# tithi
msgid "Certificates"
msgstr "সার্টিফিকেট"
@@ -1476,11 +1430,9 @@ msgstr "X ডিসপ্লে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
msgid "Couldn't find window"
msgstr "উইন্ডো খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# tithi
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "এই প্লাগইনটি লোড করা সম্ভব নয় কারণ এটিতে X11 সাপোর্ট নেই।"
-# tithi
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
@@ -1506,7 +1458,6 @@ msgstr "%s এইমাত্র লগআউট করেছে"
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%1$s আপনার ডাক নাম %2$s বলেছে"
@@ -1527,24 +1478,18 @@ msgstr "কেউ আড্ডায় কথা বলে"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "কেউ আড্ডায় আপনার নাম উল্লেখ করে"
-# tithi
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "টোস্টার দ্বারা অবগত করুন যখন"
-# tithi
msgid "Beep too!"
msgstr "শব্দ সংকেতও দিবে!"
-# tithi
-# ***
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "টারমিনাল উইন্ডোর জন্য URGENT নির্ধারণ করুন।"
-# tithi
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-# tithi
msgid "Toaster plugin"
msgstr "টোস্টার প্লাগইন"
@@ -1555,7 +1500,6 @@ msgstr "<b>%2$s এ %1$s এর সাথে কথোপকথন:</b><br>"
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "ইতিহাস প্লাগইন ব্যবহারের জন্য কথোপকথন সংরক্ষণ করা প্রয়োজন"
-# ***
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -1587,30 +1531,25 @@ msgstr ""
"\n"
"TinyURL আনা হচ্ছে..."
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "উপরের জন্য TinyURL: %s"
-# Translated by sadia
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন যতক্ষণ TinyURL কোন ছোট URL না দেয় ..."
-# Translated by sadia
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "শুধুমাত্র এতটুকু বা এর চাইতে বড় দৈর্ঘ্যের URL এর জন্য TinyURL তৈরি করা হবে "
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (অথবা অন্যান্য) ঠিকানার উপসর্গ"
-# tithi
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL প্লাগইন"
-# Translated by sadia
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
"URL সহ কোন বার্তা গ্রহণ করার সময় সহজভাবে অনুলিপি করার জন্য TinyURL ব্যবহার করা হবে"
@@ -1631,38 +1570,31 @@ msgstr "অফলাইন বন্ধু"
msgid "Online/Offline"
msgstr "অনলাইন/অফলাইন"
-# tithi
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "দলভুক্ত নয়"
-# tithi
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "নেস্টেড উপদল"
-# tithi
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "নেস্টেড দলগতকরণ (পরীক্ষামূলক)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "বন্ধু-তালিকার বিকল্প দলগতকরণ অপশন প্রদান করে।"
-# tithi
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
-# tithi
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: backlog এ সাবস্ট্রিং অনুসন্ধান করা হয়।"
-# tithi
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-# tithi
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Lastlog প্লাগইন।"
@@ -1727,18 +1659,15 @@ msgstr "এই প্রোটোকল একটি পাবলিক উপ
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "বন্ধুগণ"
msgid "buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকা"
-# Translated by sadia
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr "সার্টিফিকেটটি স্ব-স্বাক্ষরিত এবং এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরীক্ষা করা যাবে না।"
-# Translated by sadia
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
@@ -1760,12 +1689,10 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেটটি মেয়াদোত্তীর্ণ এবং একে কার্যকর ধরা হবে না। আপনার কম্পিউটারের সময় "
"এবং তারিখ ঠিক আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-# Translated by sadia
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "উপস্থাপিত সার্টিফিকেটটি এই ডোমেইনে ইস্যুকৃত নয়।"
-# tithi
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
@@ -1773,29 +1700,23 @@ msgstr ""
"আপনার মূল সার্টিফিকেটের কোনো ডাটাবেস নেই, সুতরাং এই সার্টিফিকেটটির কার্যকারিতা "
"পরীক্ষা করা যাবে না।"
-# Translated by sadia
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "উপস্থাপিত সার্টিফিকেট চেইনটি অকার্যকর।"
-# Translated by sadia
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "সার্টিফিকেটটি বাতিল করা হয়েছে।"
-# Translated by sadia
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "একটি অজানা সার্টিফিকেট ত্রুটি হয়েছে।"
-# tithi
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(মিলে না)"
-# tithi
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "শুধুমাত্র একবার ব্যবহারের জন্য %s নিম্নলিখিত সার্টিফিকেট উপস্থাপন করেছে:"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -1804,18 +1725,15 @@ msgstr ""
"সাধারণ নাম: %1$s %2$s\n"
"ফিঙ্গারপ্রিন্ট (SHA1): %3$s"
-# tithi
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "একক-ব্যবহার সার্টিফিকেটের সত্যতা যাচাই"
-# tithi
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "সার্টিফিকেটের কর্তৃপক্ষ"
-# tithi
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
@@ -1826,16 +1744,13 @@ msgstr "SSL পিয়ার্স ক্যাশ"
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "%s এর জন্য কি সার্টিফিকেট গ্রহণ করা হবে?"
-# tithi
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL সার্টিফিকেটের সত্যতা যাচাই"
-# tithi
msgid "_View Certificate..."
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শন... (_V)"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "%s-এর সার্টিফিকেটের বৈধতা যাচাই করা যায়নি।"
@@ -1844,11 +1759,9 @@ msgstr "%s-এর সার্টিফিকেটের বৈধতা যা
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL সার্টিফিকেট ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "সার্টিফিকেটের বৈধতা যাচাই করতে ব্যর্থ"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
@@ -1857,27 +1770,31 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেটটি দাবি করে যে এটি \"%s\" এর পরিবর্তে উপস্থাপিত হয়েছে। এর অর্থ হলো, "
"আপনি যে সার্ভিসের সাথে নিজেকে সংযুক্ত বলে মনে করছেন আসলে তা নয়।"
-# tithi
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"সাধারণ নাম: %1$s\n"
-" \n"
-"ফিঙ্গারপ্রিন্ট (SHA1): %2$s\n"
-"\n"
-"সক্রিয়করণ তারিখ: %3$s\n"
-"মেয়াদ উত্তীর্ণের তারিখ: %4$s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1942,7 +1859,6 @@ msgstr "%s আসর ত্যাগ করেছে।"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%1$s (%2$s) আসর ত্যাগ করেছে।"
-# tithi
msgid "Invite to chat"
msgstr "আড্ডায় আমন্ত্রন জানান"
@@ -1954,6 +1870,129 @@ msgstr ""
"একটি ঐচ্ছিক আমন্ত্রণ বার্তা সহ, অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ জানাতে চান "
"তার নামটি দিন।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, ‌‌\"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। "
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s"
@@ -1972,7 +2011,6 @@ msgstr "Purple-এর D-BUS সার্ভার নিম্নল্লিখ
msgid "No name"
msgstr "কোনো নাম নেই"
-# ***
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "নতুন রিসলভার প্রসেস তৈরি করতে ব্যর্থ\n"
@@ -1999,17 +2037,14 @@ msgstr ""
"রিসলভার প্রসেস থেকে পড়ায় ত্রুটি:\n"
"%s"
-# tithi
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "রিসলভার প্রসেস অনুরোধের উত্তর না দিয়ে প্রস্থান করেছে"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "%s-কে punycode-এ রূপান্তরে ত্রুটি: %d "
-# tithi
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "থ্রেড তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2053,7 +2088,6 @@ msgstr "0 বাইটের কোনো ফাইল পাঠানো সম
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।"
-# ***
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s কোনো স্বাভাবিক ফাইল নয়। অতিসন্তর্পণে উপরিলেখন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।\n"
@@ -2110,7 +2144,6 @@ msgstr "%s ফাইলের স্থানান্তর সম্পন্
msgid "File transfer complete"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পন্ন"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "আপনি %s এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন "
@@ -2118,12 +2151,10 @@ msgstr "আপনি %s এর স্থানান্তর বাতিল
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%1$s %2$s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছে "
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছে "
@@ -2136,163 +2167,6 @@ msgstr "%s এ ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s থেকে ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে।"
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# fix me tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, ‌‌\"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালান"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "সত্য, হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ডটি টার্মিনালে চলে। "
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# tithi
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-# tithi
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-# tithi
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-# tithi
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
-# ***
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগারের কোনো read ফাংশন নেই</font></b>"
@@ -2302,7 +2176,6 @@ msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "সরল টেক্সট"
-# tithi
msgid "Old flat format"
msgstr "পুরাতন সরল বিন্যাস"
@@ -2312,7 +2185,6 @@ msgstr "এই কথোপকথন লগ করতে ব্যর্থ।"
msgid "XML"
msgstr "XML"
-# ***
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2321,7 +2193,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-# ***
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2330,7 +2201,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-# ***
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>লগ পাথ খুঁজে পাওয়া যায়নি!</b></font>"
@@ -2342,7 +2212,6 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়া সম্ভব হয়
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-# Translated by sadia
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2350,39 +2219,27 @@ msgstr ""
"কোন কোডেক পাওয়া যায়নি। GStreamer প্লাগইন প্যাকেজ থেকে কিছু GStreamer কোডেক "
"ইনস্টল করুন। "
-# Translated by sadia
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
"কোন কোডেক বাকী নেই। fs-codecs.conf-এ আপনার পছন্দের কোডেকের তালিকা অত্যন্ত "
"সীমাবদ্ধ।"
-# Translated by sadia
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "একটি অনিরাময়যোগ্য Farsight2 ত্রুটি হয়েছে।"
-# Translated by sadia
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "একটি অনিরাময়যোগ্য Farsight2 ত্রুটি হয়েছে।"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
msgid "Error with your microphone"
msgstr "আপনার মাইক্রোফোনে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Error with your webcam"
msgstr "আপনার ওয়েবক্যামে ত্রুটি "
-# tithi
-#
-# Translated by sadia
msgid "Conference error"
msgstr "অধিবেশন ত্রুটি "
-# tithi
-#
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "সেশন তৈরির সময় ত্রুটি: %s"
@@ -2402,7 +2259,6 @@ msgstr "প্লাগইন ম্যাজিকের সাথে অমি
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI সংস্করণ এ অমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্রয়োজন)"
-# tithi
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr "প্লাগইন সব প্রয়োজনীয় ফাংশন বাস্তবায়ন করে না (list_icon, login and close)"
@@ -2429,7 +2285,6 @@ msgstr "আপনার প্লাগইনটি লোড করতে ব
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%1$s এর %2$s প্রয়োজন, কিন্তু এটি আনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-# ***
msgid "Autoaccept"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহন"
@@ -2447,7 +2302,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহন সম্
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "যখন %s থেকে ফাইল স্থানান্তরের অনুরোধ আসে"
-# tithi
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহনের সেটিং নির্ধারণ"
@@ -2457,7 +2311,6 @@ msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-# tithi
msgid "Ask"
msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে"
@@ -2485,7 +2338,6 @@ msgstr ""
"যখন একজন ব্যবহারকারী থেকে ফাইল স্থানান্তরের অনুরোধ আসে\n"
" যা আপনার বন্ধু তালিকায় *নেই*:"
-# tithi
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2496,7 +2348,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "Escape the filenames"
msgstr "ফাইলনাম এড়িয়ে যাওয়া"
@@ -2520,7 +2371,6 @@ msgstr "নোট সম্পাদনা..."
msgid "Buddy Notes"
msgstr "বন্ধু নোট"
-# tithi
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
@@ -2530,7 +2380,6 @@ msgstr "নির্দিষ্ট বন্ধু সম্পর্কে ন
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "আপনার বন্ধু তালিকার বন্ধুদের সম্পর্কে নোট সংরক্ষণ করার অপশন যোগ করে।"
-# ***
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2540,7 +2389,6 @@ msgstr "আপনার বন্ধু তালিকার বন্ধুদ
msgid "Cipher Test"
msgstr "সাইফার পরীক্ষা"
-# ***
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2573,7 +2421,6 @@ msgstr "DBus প্লাগইন এর উদাহরণ"
msgid "File Control"
msgstr "ফাইল নিয়ন্ত্রণ"
-# ***
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2601,7 +2448,6 @@ msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট নিষ্
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "অ্যাকাউন্টের নিষ্ক্রিয় সময় অপসারণ"
-# ***
msgid "_Unset"
msgstr "আনসেট (_U)"
@@ -2629,7 +2475,6 @@ msgstr "IPC পরীক্ষণ ক্লায়েন্ট"
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে, প্লাগইনের IPC সাপোর্ট পরীক্ষা করা হবে।"
-# ***
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -2659,23 +2504,19 @@ msgstr ""
"সার্ভার হিসেবে, প্লাগইনের IPC সাপোর্ট পরীক্ষা করা হবে। এটি IPC কমান্ডগুলো নিবন্ধন "
"করে।"
-# Translated by sadia
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "যোগ দেয়া/অংশ হওয়া আড়ালে রাখা হবে"
-# Translated by sadia
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "এর চাইতে বেশী সংখ্যক লোকের জন্য যে ঘর"
-# Translated by sadia
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "যদি ব্যবহারকারী এত সময়ের মধ্যে উত্তর না দেয়"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "বন্ধুদের লুকানোর নিয়ম প্রয়োগ করুন"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2685,14 +2526,12 @@ msgstr "বন্ধুদের লুকানোর নিয়ম প্র
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "যুক্ত/বিভক্ত গোপনকরণ"
-# tithi
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "যুক্ত/বিভক্ত এর অতিরিক্ত বার্তাগুলো লুকিয়ে রাখে।"
-# ***
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
@@ -2724,7 +2563,6 @@ msgstr "এক বা একাধিক বার্তা পাঠানো
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "আপনি সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছেন।"
-# mark9
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -2755,7 +2593,6 @@ msgstr "Fire"
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-# tithi
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
@@ -2774,23 +2611,19 @@ msgstr "MSN Messenger"
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
-# tithi
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-# ***
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "লগ পড়ার সাধারণ কনফিগারেশন"
-# ***
msgid "Fast size calculations"
msgstr "দ্রুত আকার পরিমাপ"
-# fix me- tithi
msgid "Use name heuristics"
msgstr "নামের হিউরিস্টিক ব্যবহার করা হবে"
@@ -2813,7 +2646,6 @@ msgstr "লগ পাঠক"
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "লগ প্রদর্শকে অন্যান্য IM ক্লায়েন্টদের লগ অন্তর্ভুক্ত করে।"
-# ***
#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2828,15 +2660,12 @@ msgstr ""
"সতর্কবানী: এই প্লাগইনটি এখনও আলফা কোড এবং প্রায়ই ক্র্যাশ করতে পারে। নিজ দ্বায়িত্বে "
"ব্যবহার করুন!"
-# ***
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono প্লাগইন লোডার"
-# sam: mono?
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Mono এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে"
-# tithi
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "IM এ নতুন লাইন যোগ করা হবে"
@@ -2892,7 +2721,6 @@ msgstr ""
msgid "Offline Message"
msgstr "অফলাইন বার্তা"
-# mark10
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "আপনি 'বন্ধু পাউন্স' ডায়ালগ থেকে পাউন্স সম্পাদনা করতে বা মুছে ফেলতে পারেন।"
@@ -2902,18 +2730,15 @@ msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
-# tithi
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "অফলাইন বার্তা পাউন্সে সংরক্ষণ করা হবে"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে না। সবসময় পাউন্সে সংরক্ষণ করা হবে।"
-# বা একবার ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড
msgid "One Time Password"
msgstr "এককালীন পাসওয়ার্ড"
-# Context?
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2939,7 +2764,6 @@ msgstr ""
"শুধুমাত্র একটি সফল সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে।\n"
"নোট: এটি কাজ করার জন্য অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষিত হওয়া জরুরি নয়।"
-# ***
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2955,11 +2779,9 @@ msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডার"
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "পার্ল প্লাগইন লোড করার জন্য সাপোর্ট প্রদান করে।"
-# tithi
msgid "Psychic Mode"
msgstr "সাইকিক মোড"
-# fix me tithi
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "আগত কথোপকথনের জন্য সাইকিক মোড"
@@ -2970,7 +2792,6 @@ msgstr ""
"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বার্তা পাঠাতে শুরু করলে কথোপকথনের উইন্ডো খুলতে শুরু করে। এটি "
"AIM, ICQ, XMPP, Sametime, এবং Yahoo! এর জন্য কাজ করে।"
-# tithi
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "আপনি গতিতে একটি উত্তেজনা অনুভব করছেন..."
@@ -2980,11 +2801,9 @@ msgstr "শুধুমাত্র বন্ধু তালিকার ব্
msgid "Disable when away"
msgstr "অন্যত্র থাকলে নিষ্ক্রিয় করা হবে"
-# mark11
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "কথোপকথনে ঘোষনা প্রদর্শিত হবে"
-# ***
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "সাইকিক কথাবার্তা উপাস্থাপন করা হবে"
@@ -3020,7 +2839,56 @@ msgstr "সরল প্লাগইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ জিনিস সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা পরীক্ষা করে।"
-# tithi
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
@@ -3066,7 +2934,6 @@ msgstr "Mozilla NSS এর মাধ্যমে SSL সাপোর্ট প
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-# ***
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3115,7 +2982,6 @@ msgstr "বন্ধু লগইন/লগআউট করে (_S)"
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষনা"
-# mark12
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3131,7 +2997,6 @@ msgstr "Tcl প্লাগইন লোডার"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl প্লাগইন লোড করার জন্য সমর্থন প্রদান করে"
-# tithi
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3139,7 +3004,6 @@ msgstr ""
"ActiveTCL ইনস্টলেশন শনাক্ত করতে ব্যর্থ। আপনি যদি TCL প্লাগইন ব্যবহার করতে চান, তবে "
"http://www.activestate.com থেকে ActiveTCL ইনস্টল করুন\n"
-# tithi
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
@@ -3147,7 +3011,6 @@ msgstr ""
"Apple এর \"Bonjour for Windows\" টুলকিটটি খুঁজে পাওয়া যায়নি, আরও তথ্যের জন্য "
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows দেখুন।"
-# ***
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগত IM সংযোগের জন্য লিসেন করতে ব্যর্থ"
@@ -3184,7 +3047,6 @@ msgstr "XMPP অ্যাকাউন্ট"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন"
-# ***
msgid "Purple Person"
msgstr "পার্পেল ব্যক্তি"
@@ -3199,7 +3061,6 @@ msgstr "Bonjour"
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s কথোপকথন বন্ধ করেছে।"
-# mark13
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ, কথোপকথন শুরু করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -3245,7 +3106,6 @@ msgstr "ফাইল থেকে বন্ধু তালিকা লোড
msgid "City"
msgstr "শহর"
-# ***
msgid "Year of birth"
msgstr "জন্ম সাল"
@@ -3294,7 +3154,6 @@ msgstr "বন্ধুর জন্য আড্ডা নির্বাচন
msgid "Add to chat..."
msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
-# ***
#. 0
#. Global
msgid "Available"
@@ -3359,15 +3218,15 @@ msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
msgid "Chat _name:"
msgstr "আড্ডার নাম (_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr " '%1$s' হোস্টের নামটি নিরূপণ করতে ব্যর্থ: %2$s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "আড্ডা ত্রুটি"
@@ -3413,7 +3272,6 @@ msgstr "এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে
msgid "Use encryption if available"
msgstr "যদি পাওয়া যায় তবে এনক্রিপশন ব্যবহার"
-# tithi
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "প্রয়োজনীয় এনক্রিপশন"
@@ -3421,7 +3279,6 @@ msgstr "প্রয়োজনীয় এনক্রিপশন"
msgid "Connection security"
msgstr "সংযোগের নিরাপত্তা"
-# ***
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "অজানা কমান্ড: %s"
@@ -3505,7 +3362,6 @@ msgstr "বিষয়"
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "IRC প্রোটোকল প্লাগইন যা কম সমস্যা তৈরি করে"
@@ -3518,16 +3374,14 @@ msgstr "সার্ভার"
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
-# ***
msgid "Encodings"
msgstr "এনকোডিং"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "আসন্ন UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "অকার্যকর নাম"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "আসল নাম"
@@ -3539,17 +3393,12 @@ msgstr "আসল নাম"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে"
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "প্রমাণীকরণ করা হচ্ছে"
+msgstr ""
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রীমে সরল টেক্সট দ্বারা প্রমাণীকরণ অনুমোদন করা হবে"
+msgstr ""
-# ***
msgid "Bad mode"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত মোড"
@@ -3578,23 +3427,18 @@ msgstr "%s কে নিষিদ্ধ করা যাচ্ছে না: ন
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr "<i>(ircop)</i>"
-# ***
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(শনাক্তকৃত)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "ডাকনাম"
-# Translated by sadia
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit-এ লগ ইন করার নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "হোস্ট-নাম"
+msgstr ""
-# tithi
msgid "Currently on"
msgstr "বর্তমানে চালু আছে"
@@ -3607,7 +3451,6 @@ msgstr "যতক্ষন অনলাইনে"
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>বিশেষন নির্ধারণ:</b>"
-# tithi
msgid "Glorious"
msgstr "চমৎকার"
@@ -3641,7 +3484,6 @@ msgstr "IRC সার্ভার এমন একটি বার্তা প
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%1$s এর ব্যবহারকারী: %2$s"
-# ***
msgid "Time Response"
msgstr "সাড়া দেওয়ার সময়"
@@ -3671,8 +3513,6 @@ msgstr "%s এর অংশগ্রহনের জন্যে আমন্ত
msgid "Invitation only"
msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রণ"
-# Kick = তিরস্কার
-# OR পদাঘাত
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%1$s আপনাকে তিরস্কার করেছেন: (%2$s)"
@@ -3743,38 +3583,30 @@ msgstr "ডাকনাম বা চ্যানেল সাময়িকভ
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s থেকে Wallop"
-# tithi
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ আরম্ভ করা সম্ভব হচ্ছে না"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-# tithi
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
+msgstr ""
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
+msgstr ""
-# tithi
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: একটি ক্রিয়া সম্পাদন করুন।"
@@ -3817,7 +3649,6 @@ msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: নির্বাচিত বা বর্তমান চ্যানেলে আপনার সাথে যুক্ত হতে "
"কাউকে আমন্ত্রন জানান।"
-# tithi
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3825,7 +3656,6 @@ msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক বা একাধিক চ্যানেল দিন, "
"প্রয়োজনে প্রত্যেককে একটি চ্যানেল কী প্রদান করুন।"
-# tithi
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3833,7 +3663,6 @@ msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক বা একাধিক চ্যানেল "
"দিন, প্রয়োজনে প্রত্যেককে একটি চ্যানেল কী প্রদান করুন।"
-# tithi
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -3848,11 +3677,9 @@ msgstr ""
"list: নেটওয়ার্কে আড্ডার আসরের তালিকা প্রদর্শন করা হবে। <i>সতর্কবানী: এটি করলে কিছু "
"সার্ভার আপনাকে বিচ্ছিন্ন করে দিতে পারে।</i> "
-# tithi
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: একটি ক্রিয়া সম্পাদন করুন।"
-# tithi
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: memoservএ একটি কমান্ড পাঠানো হবে"
@@ -3876,7 +3703,6 @@ msgstr "names [channel]: চ্যানেলে বর্তমান ব্
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন।"
-# tithi
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nickservএ একটি কমান্ড পাঠানো হবে"
@@ -3897,11 +3723,9 @@ msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: এটি কি তা যদি আপনি না জানেন, আপনি সম্ভবত এটি "
"ব্যবহার করতে পারবেন না।"
-# tithi
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: operserv একটি কমান্ড পাঠানো হবে"
-# tithi
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -3909,7 +3733,6 @@ msgstr ""
"part [room] [message]: একটি ঐচ্ছিক বার্তা সহ, বর্তমান চ্যানেল বা নির্বাচিত "
"চ্যানেল ত্যাগ করুন।"
-# tithi
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -3930,7 +3753,6 @@ msgstr "quit [message]: একটি ঐচ্ছিক বার্তা স
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: সার্ভারে একটি অশোধিত বার্তা পাঠান।"
-# tithi
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -3944,7 +3766,6 @@ msgstr "time: IRC সার্ভারের বর্তমান স্থা
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: চ্যানেলের বিষয় প্রদর্শন বা পরিবর্তন করুন।"
-# tithi
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ব্যবহারকারী মোড নির্ধারণ করুন বা মুছে ফেলুন।"
@@ -3952,7 +3773,6 @@ msgstr ""
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: একজন ব্যবহারকারীকে CTCP VERSION অনুরোধ পাঠান।"
-# tithi
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -3960,7 +3780,6 @@ msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কাউকে চ্যানেলের ভয়েসের অনুমোদন দিন। এটি করতে "
"আপনাকে অবশ্যই চ্যানেল অপারেটর হতে হবে।"
-# tithi
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -3968,15 +3787,12 @@ msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;: এটি কি তা না জানলে, আপনি সম্ভবত এটি ব্যবহার করতে "
"পারবেন না।"
-# tithi
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: একজন ব্যবহারকারীর তথ্য সংগ্রহ করুন।"
-# tithi
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: লগআউট করেছেন এমন একজন ব্যবহারকারীর তথ্য সংগ্রহ করুন।"
-# mark15
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%1$s থেকে উত্তর দেয়ার সময়: %2$lu সেকেন্ড"
@@ -4020,18 +3836,15 @@ msgstr ""
"একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে %s এর সরল-টেক্সট প্রমাণীকরণ প্রয়োজন। এটি অনুমোদন করে "
"প্রমাণীকরণ অব্যাহত রাখতে চান?"
-# ***
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "সরল-টেক্সট প্রমাণীকরণ"
-# tithi
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "আপনার এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু এটি এই সার্ভারটিতে নেই।"
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "সার্ভার থেকে অকার্যকর চ্যালেঞ্জ"
-# Translated by sadia
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "প্রমাণীকরণ সম্পন্ন হয়েছে বলে সার্ভার মনে করছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট মনে করছে না"
@@ -4046,7 +3859,6 @@ msgstr ""
"একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে %s এর সরলটেক্সট প্রমাণীকরণ প্রয়োজন হতে পারে। এটি "
"অনুমোদন করে প্রমাণীকরণ অব্যাহত রাখতে চান?"
-# tithi
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
@@ -4057,7 +3869,6 @@ msgstr "SASL ত্রুটি: %s"
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "অকার্যকর এনকোডিং"
-# tithi
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "অসমর্থিত এক্সটেনশন"
@@ -4076,7 +3887,6 @@ msgstr ""
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "সার্ভার চ্যানেল বাইন্ডিং সমর্থন করে না"
-# mark20
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "অসমর্থিত চ্যানেল বাইন্ডিং মেথড"
@@ -4089,19 +3899,15 @@ msgstr "অকার্যকর ব্যবহারকারীর নাম
msgid "Resource Constraint"
msgstr "রিসোর্স সীমাবদ্ধতা"
-# Translated by sadia
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অনুমোদিত করতে ব্যর্থ"
-# Translated by sadia
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "পাসওয়ার্ড অনুমোদিত করতে ব্যর্থ"
-# Translated by sadia
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "সার্ভার থেকে বিদ্বেষপূর্ণ চ্যালেঞ্জ"
-# Translated by sadia
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর পাওয়া গেছে"
@@ -4111,7 +3917,6 @@ msgstr "আপনার সেশনটি BOSH সংযোগ ব্যবস
msgid "No session ID given"
msgstr "কোনো সেশন ID প্রদান করা হয়নি"
-# tithi
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH প্রোটোকলের অসমর্থিত সংস্করণ"
@@ -4171,7 +3976,6 @@ msgstr "সংগঠনের নাম"
msgid "Organization Unit"
msgstr "সংগঠনের বিভাগ"
-# tithi
msgid "Job Title"
msgstr "পদমর্যাদা"
@@ -4210,7 +4014,6 @@ msgstr "অগ্রাধিকার"
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
-# Translated by sadia
msgid "Uptime"
msgstr "আপটাইম"
@@ -4236,7 +4039,6 @@ msgstr "ছবি"
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
@@ -4247,25 +4049,20 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "উপস্থিতির ঘোষনা বাতিল"
-# tithi
msgid "Un-hide From"
msgstr "এর থেকে উন্মোচিত"
-# tithi
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "এর থেকে সাময়িকভাবে লুকানো"
-# tithi
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(পুনরায়) অনুমোদন অনুরোধ"
-# tithi
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
-# tithi
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "আড্ডা শুরু করুন (_C)"
@@ -4275,7 +4072,6 @@ msgstr "লগইন"
msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট"
-# tithi
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4370,14 +4166,12 @@ msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ"
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "আসর কনফিগারেশনে ত্রুটি"
-# tithi
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "এই আসরটি কনফিগার করা সম্ভব নয়"
msgid "Registration error"
msgstr "নিবন্ধন ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "MUC-বহিঃস্থ আড্ডার আসরে ডাকনাম পরিবর্তন সমর্থিত নয়"
@@ -4409,7 +4203,6 @@ msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
"সার্ভারে লগইন করার জন্য TSL/SSL আবশ্যক, কোনো TLS/SSL সাপোর্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-# tithi
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "আপনার এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু কোনো TLS/SSL সাপোর্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -4419,14 +4212,12 @@ msgstr "পিং এর সময় উত্তীর্ণ হয়েছে"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "অকার্যকর XMPP ID"
-# snigdha
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "অকার্যকর XMPP ID। ব্যবহারকারীর নামের অংশটি অবশ্যই নির্ধারণ করে দিতে হবে।"
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "অকার্যকর XMPP ID। অবশ্যই ডোমেইন নির্ধারণ করতে হবে।"
-# tithi
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ BOSH URL"
@@ -4502,7 +4293,6 @@ msgstr "নিবন্ধন পরিবর্তন"
msgid "Error unregistering account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অনিবন্ধনে ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সফলভাবে অনিবন্ধীত হয়েছে"
@@ -4512,11 +4302,9 @@ msgstr "স্ট্রীম আরম্ভ করা হচ্ছে"
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Authenticating"
msgstr "প্রমাণীকরণ করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "স্ট্রীম পুনরায় প্রস্তুত করা হচ্ছে"
@@ -4529,14 +4317,12 @@ msgstr "অনুমোদিত নয়"
msgid "Mood"
msgstr "মনমেজাজ"
-# tithi
msgid "Now Listening"
msgstr "এখন লিসেন করা হচ্ছে"
msgid "Both"
msgstr "উভয়"
-# tithi
msgid "From (To pending)"
msgstr "প্রেরক (প্রাপক অমীমাংসিত)"
@@ -4546,7 +4332,6 @@ msgstr "প্রেরক"
msgid "To"
msgstr "প্রাপক"
-# tithi
msgid "None (To pending)"
msgstr "কোনোটি নয় (প্রাপক অমীমাংসিত)"
@@ -4563,15 +4348,12 @@ msgstr "মনমেজাজের টেক্সট"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন অনুমোদন করা হবে"
-# snigdha
msgid "Mood Name"
msgstr "মুডের নাম"
-# snigdha
msgid "Mood Comment"
msgstr "মুড মন্তব্য"
-# tithi
#. primitive
#. ID
#. name - use default
@@ -4584,30 +4366,24 @@ msgstr "সুরের শিল্পী"
msgid "Tune Title"
msgstr "সুরের শিরোনাম"
-# tithi
msgid "Tune Album"
msgstr "সুরের অ্যালবাম"
-# tithi
msgid "Tune Genre"
msgstr "সুরের শাখা"
msgid "Tune Comment"
msgstr "সুরের মন্তব্য"
-# tithi
msgid "Tune Track"
msgstr "সুরের ট্র্যাক"
-# tithi
msgid "Tune Time"
msgstr "সুরের সময়"
-# tithi
msgid "Tune Year"
msgstr "সুরের সন"
-# tithi
msgid "Tune URL"
msgstr "সুরের URL"
@@ -4640,14 +4416,12 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..."
msgid "Search for Users..."
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুসন্ধান..."
-# tithi
msgid "Bad Request"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত অনুরোধ"
msgid "Conflict"
msgstr "দ্বন্দ্ব"
-# tithi
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "ফিচার এখনও বাস্তবায়িত হয়নি"
@@ -4660,11 +4434,9 @@ msgstr "চলে গেছে"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সার্ভার ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Item Not Found"
msgstr "আইটেম খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# tithi
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত XMPP ID"
@@ -4674,7 +4446,6 @@ msgstr "গ্রহণযোগ্য নয়"
msgid "Not Allowed"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-# tithi
msgid "Payment Required"
msgstr "অর্থপ্রদান আবশ্যক"
@@ -4687,53 +4458,42 @@ msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজন"
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# tithi
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের টাইমআউট হয়েছে"
-# tithi
msgid "Server Overloaded"
msgstr "সার্ভার অতিরিক্ত লোড হয়েছে"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "সার্ভিস পাওয়া যায়নি"
-# tithi
msgid "Subscription Required"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন প্রয়োজন"
msgid "Unexpected Request"
msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
-# tithi
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "অনুমোদন প্রদান বাতিল"
-# tithi
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "অনুমোদনে ত্রুটিপূর্ণ এনকোডিং"
-# tithi
msgid "Invalid authzid"
msgstr "অকার্যকর authzid"
-# tithi
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "অকার্যকর অনুমোদন কৌশল"
-# tithi
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "অনুমোদন কৌশল খুব দুর্বল"
-# tithi
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "সাময়িক প্রমাণীকরণ ব্যর্থতা"
-# tithi
msgid "Authentication Failure"
msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Bad Format"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত বিন্যাস"
@@ -4746,7 +4506,6 @@ msgstr "রিসোর্স দ্বন্দ্ব"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "সংযোগ সময়কাল উত্তীর্ণ"
-# tithi
msgid "Host Gone"
msgstr "হোস্ট চলে গেছে"
@@ -4786,14 +4545,12 @@ msgstr "সিস্টেম বন্ধ"
msgid "Undefined Condition"
msgstr "অনির্ধারিত শর্ত"
-# mark20
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "অসমর্থিত এনকোডিং"
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "অসমর্থিত ধরনের স্তবক"
-# tithi
msgid "Unsupported Version"
msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ"
@@ -4807,12 +4564,10 @@ msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "%s ব্যবহারকারীকে নিষিদ্ধ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "অজানা অধিভুক্তি: \"%s\""
-# tithi
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "%1$s ব্যবহারকারীকে \"%2$s\" হিসেবে অধিভুক্ত করতে ব্যর্থ"
@@ -4837,12 +4592,10 @@ msgstr "%s ব্যবহারকারীকে পিং করতে ব্
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন করতে ব্যর্থ, কারণ %s সম্পর্কে কোনো কিছু জানা নেই।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন করতে ব্যর্থ, কারণ %s সম্ভবত অফলাইন।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -4859,7 +4612,6 @@ msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন"
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করেছেন!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন করা হচ্ছে %s..."
@@ -4872,9 +4624,9 @@ msgstr "%s দ্বারা মিডিয়া শুরু করতে ব
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s দ্বারা মিডিয়া শুরু করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অনলাইনে নেই"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s দ্বারা মিডিয়া শুরু করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অনলাইনে নেই"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4883,7 +4635,6 @@ msgstr "%s দ্বারা মিডিয়া শুরু করতে ব
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করা ব্যর্থ হয়েছে"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4895,11 +4646,9 @@ msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন"
-# tithi
msgid "Initiate Media"
msgstr "মিডিয়া শুরু করুন"
-# snigdhaসেট এর জায়গায় নির্ধারণ
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "অ্যাকাউন্টটি PEP সমর্থন করেনা, মুড নির্ধারন করতে পারছেনা"
@@ -4909,11 +4658,9 @@ msgstr "config: একটি আড্ডার আসর কনফিগার
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: একটি আড্ডার আসর কনফিগার করে।"
-# Translated by sadia
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [message]: আসরটি ত্যাগ করুন। "
-# tithi
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: আড্ডার আসরে নিবন্ধিত হোন।"
@@ -4923,7 +4670,6 @@ msgstr "topic [new topic]: বিষয় প্রদর্শন অথব
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: একজন ব্যবহারকারীকে আসর থেকে নিষিদ্ধ করুন।"
-# tithi
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -4931,9 +4677,6 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: অধিভুক্তি "
"সহকারে ব্যবহারকারী গ্রহন করুন অথবা আসরের সঙ্গে ব্যবহারকারীর অধিভুক্তি নির্ধারণ করুন।"
-# tithi
-#
-# Translated by sadia
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -4944,35 +4687,29 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: একজন ব্যবহারকারীকে আসরে আমন্ত্রণ জানান"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: আসর থেকে ব্যবহারকারীকে বের করে দিন।"
-# tithi
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: অন্যান্য ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা "
"পাঠান।"
-# tithi
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
"ping &lt;jid&gt;: একজন ব্যবহারকারী/কম্পোনেন্ট/সার্ভারকে পিং "
"করুন।"
-# tithi
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন: ব্যবহারকারীর মনোযোগ পেতে \"দৃষ্টি আকর্ষন\" ব্যবহার করুন"
-# snigdha সেট এর জায়গায় নির্ধারণ
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr "মুড: বর্তমান ব্যবহারকারীর মুড নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "Extended Away"
msgstr "অনেকক্ষন যাবত অন্যত্র"
@@ -4996,7 +4733,6 @@ msgstr "ডোমেইন"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "পুরাতন শৈলীর SSL ব্যবহার"
-# tithi
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রীমে সরল টেক্সট দ্বারা প্রমাণীকরণ অনুমোদন করা হবে"
@@ -5043,7 +4779,6 @@ msgstr "%1$s এ বার্তা পাঠানো ব্যর্থ হয
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP বার্তায় ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(কোড %s)"
@@ -5051,19 +4786,15 @@ msgstr "(কোড %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "বার্তার ভিতর স্বনির্বাচিত স্মাইলিটি পাঠানোর জন্য খুবই বড়।"
-# snigdha
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "XMPP স্ট্রীমের শীর্ষচরণ অনুপস্থিত"
-# snigdha
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "XMPP সংস্করণ এ অমিল"
-# snigdha
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr "XMPP স্ট্রীমে অনুপস্থিত ID"
-# tithi
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML পার্স ত্রুটি"
@@ -5078,7 +4809,6 @@ msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি"
msgid "Create New Room"
msgstr "নতুন আসর তৈরি"
-# tithi
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -5095,8 +4825,6 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত বিন্যাস গ্
msgid "No reason"
msgstr "কোনো কারণ নেই"
-# Kick = তিরস্কার
-# OR পদাঘাত
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে: (%s)"
@@ -5105,7 +4833,6 @@ msgstr "আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে: (
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "(%s) তিরস্কৃত"
-# tithi
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "উপস্থিতিতে অজানা ত্রুটি"
@@ -5129,291 +4856,226 @@ msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে সমর্থ ছিল না,
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী উপস্থিতিতে সাবস্ক্রাইব করা নেই"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন যাতে আপনি ফাইল পাঠাতে চান"
-# snigdha
msgid "Afraid"
msgstr "ভীত"
-# snigdha
msgid "Amazed"
msgstr "আশ্চর্যান্বিত"
-# snigdha
msgid "Amorous"
msgstr "প্রণয়শীল"
-# snigdha
msgid "Angry"
msgstr "রাগান্বিত"
-# snigdha
msgid "Annoyed"
msgstr "বিরক্ত"
msgid "Anxious"
msgstr "উদ্বিগ্ন"
-# snigdha
msgid "Aroused"
msgstr "ফুটিয়ে তোলা"
-# snigdha
msgid "Ashamed"
msgstr "লজ্জিত"
msgid "Bored"
msgstr "বিরক্ত"
-# snigdha
msgid "Brave"
msgstr "সাহসী"
-# snigdha
msgid "Calm"
msgstr "শান্ত"
-# snigdha
msgid "Cautious"
msgstr "সতর্ক"
-# snigdha
msgid "Cold"
msgstr "শীতল"
-# snigdha
msgid "Confident"
msgstr "নিশ্চিত"
-# snigdha
msgid "Confused"
msgstr "দ্বিধান্বিত"
-# snigdha
msgid "Contemplative"
msgstr "চিন্তাশীল"
msgid "Contented"
msgstr "সংযুক্ত"
-# snigdha
msgid "Cranky"
msgstr "রগচটা"
-# snigdha
msgid "Crazy"
msgstr "দিশেহারা"
-# snigdha
msgid "Creative"
msgstr "সৃজনশীল"
-# snigdha
msgid "Curious"
msgstr "কৌতুহলী"
-# Translated by snigdha
msgid "Dejected"
msgstr "বিমর্ষ"
-# Translated by snigdha
msgid "Depressed"
msgstr "হতাশাগ্রস্থ"
-# snigdha
msgid "Disappointed"
msgstr "নিরাশ"
-# snigdha
msgid "Disgusted"
msgstr "বিরক্ত"
-# Translated by snigdha
msgid "Dismayed"
msgstr "আতংকিত"
-# snigdha
msgid "Distracted"
msgstr "বিক্ষিপ্ত"
-# snigdha
msgid "Embarrassed"
msgstr "লজ্জিত"
-# snigdha
msgid "Envious"
msgstr "ঈর্ষান্বিত"
-# snigdha
msgid "Excited"
msgstr "উত্তেজিত"
-# snigdha
msgid "Flirtatious"
msgstr "চমৎকার"
-# snigdha
msgid "Frustrated"
msgstr "আশাহীন"
-# snigdha
msgid "Grateful"
msgstr "কৃতজ্ঞ"
-# snigdha
msgid "Grieving"
msgstr "শোকান্বিত"
-# Translated by sadia
msgid "Grumpy"
msgstr "রাগান্বিত"
-# snigdha
msgid "Guilty"
msgstr "দোষী"
msgid "Happy"
msgstr "সুখী"
-# snigdha
msgid "Hopeful"
msgstr "আশান্বিত"
-# Translated by sadia
msgid "Hot"
msgstr "উত্তেজিত"
-# snigdha
msgid "Humbled"
msgstr "বিনীত"
-# snigdha
msgid "Humiliated"
msgstr "অপমানিত"
-# snigdha
msgid "Hungry"
msgstr "ক্ষুধার্ত"
-# snigdha
msgid "Hurt"
msgstr "আঘাত করা"
-# Translated by snigdha
msgid "Impressed"
msgstr "মুগ্ধ"
-# snigdha
msgid "In awe"
msgstr "প্রেমময়"
msgid "In love"
msgstr "প্রেমময়"
-# snigdha
msgid "Indignant"
msgstr "রাগান্বিত"
-# snigdha
msgid "Interested"
msgstr "আগ্রহী"
-# Translated by snigdha
msgid "Intoxicated"
msgstr "মাতাল"
-# tithi
msgid "Invincible"
msgstr "অজেয়"
msgid "Jealous"
msgstr "ঈর্ষান্বিত"
-# snigdha
msgid "Lonely"
msgstr "একা"
-# snigdha
msgid "Lost"
msgstr "নিখোঁজ"
-# snigdha
msgid "Lucky"
msgstr "সৌভাগ্যবান"
-# snigdha
msgid "Mean"
msgstr "হীনমর্যাদা সম্পন্ন"
msgid "Moody"
msgstr "গম্ভীর"
-# snigdha
msgid "Nervous"
msgstr "উদ্বিগ্ন"
-# snigdha
msgid "Neutral"
msgstr "নিরপেক্ষ"
-# snigdha
msgid "Offended"
msgstr "অপমানিত"
-# snigdha
msgid "Outraged"
msgstr "নির্মম"
msgid "Playful"
msgstr "খেলুড়ে"
-# snigdha
msgid "Proud"
msgstr "গর্বিত"
-# snigdha
msgid "Relaxed"
msgstr "নিশ্চিন্ত"
-# snigdha
msgid "Relieved"
msgstr "দুশ্চিন্তামুক্ত"
-# snigdha
msgid "Remorseful"
msgstr "দুঃখ ভারাক্রান্ত"
-# snigdha
msgid "Restless"
msgstr "অস্থির"
msgid "Sad"
msgstr "দুঃখী"
-# snigdha
msgid "Sarcastic"
msgstr "শ্লেষাত্মক"
-# snigdha
msgid "Satisfied"
msgstr "তৃপ্ত"
-# snigdha
msgid "Serious"
msgstr "আন্তরিক"
-# Samia: Complete
msgid "Shocked"
msgstr "আতংকিত"
-# snigdha
msgid "Shy"
msgstr "লজ্জিত"
-# Translated by sadia
msgid "Sick"
msgstr "অসুস্থ"
@@ -5421,42 +5083,33 @@ msgstr "অসুস্থ"
msgid "Sleepy"
msgstr "ঘুমন্ত"
-# snigdha
msgid "Spontaneous"
msgstr "স্বতঃস্ফুর্ত"
-# snigdha
msgid "Stressed"
msgstr "পীড়িত"
msgid "Strong"
msgstr "শক্তিশালী"
-# snigdha
msgid "Surprised"
msgstr "অবাক"
-# snigdha
msgid "Thankful"
msgstr "কৃতজ্ঞ"
-# snigdha
msgid "Thirsty"
msgstr "তৃঞ্চার্ত"
-# snigdha
msgid "Tired"
msgstr "ক্লান্ত"
-# snigdha
msgid "Undefined"
msgstr "অনির্ধারিত"
-# snigdha
msgid "Weak"
msgstr "দুর্বল"
-# snigdha
msgid "Worried"
msgstr "চিন্তিত"
@@ -5466,7 +5119,6 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর ডাকনাম নির্ধ
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার জন্য নতুন ডাকনাম দিন।"
-# tithi
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
@@ -5510,7 +5162,6 @@ msgstr "অকার্যকর ই‌মেইল ঠিকানা"
msgid "User does not exist"
msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়"
-# tithi
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "সম্পূর্ণ কার্যকর ডোমেইন নাম নেই"
@@ -5565,11 +5216,9 @@ msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "স্থানান্তরের ঘোষনা ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid "Required fields missing"
msgstr "প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র নেই"
-# tithi
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "একটি FND খুব বেশি পরিদর্শিত হয়েছে"
@@ -5588,11 +5237,9 @@ msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয়"
msgid "File operation error"
msgstr "ফাইল পরিচালনের ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Memory allocation error"
msgstr "মেমরি বরাদ্দে ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "সার্ভারে ভুল CHL মান পাঠানো হয়েছে"
@@ -5602,104 +5249,81 @@ msgstr "সার্ভার ব্যস্ত"
msgid "Server unavailable"
msgstr "সার্ভার বিদ্যমান নয়"
-# fix me tithi
msgid "Peer notification server down"
msgstr "পিয়ার ঘোষনা সার্ভার নিস্ক্রিয়"
msgid "Database connect error"
msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "সার্ভার নিষ্ক্রিয় হয়ে যাচ্ছে (হাল ছাড়ে দিন)"
-# tithi
msgid "Error creating connection"
msgstr "সংযোগ তৈরিতে ত্রুটি"
-# tithi
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR প্যারামিটার হয় অজানা অথবা অনুমোদিত নয়"
msgid "Unable to write"
msgstr "লিখতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Session overload"
msgstr "সেশন ওভারলোড"
-# tithi
msgid "User is too active"
msgstr "ব্যবহারকারী অতি সক্রিয়"
-# tithi
msgid "Too many sessions"
msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক সেশন"
-# tithi
msgid "Passport not verified"
msgstr "পাসপোর্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
-# tithi
msgid "Bad friend file"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত বন্ধু ফাইল"
-# tithi
msgid "Not expected"
msgstr "প্রত্যাশিত নয়"
-# tithi
-#
-# Translated by sadia
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "বন্ধুসুলভ নাম খুব দ্রুত পরিবর্তিত হচ্ছে"
msgid "Server too busy"
msgstr "সার্ভার অত্যন্ত ব্যস্ত"
-# tithi
msgid "Authentication failed"
msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "অফলাইন থাকলে অনুমোদিত নয়"
-# tithi
msgid "Not accepting new users"
msgstr "নতুন ব্যবহারকারী গ্রহণ করছে না"
-# tithi
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "অভিভাবক অনুমোদন ব্যতীত শিশুদের পাসপোর্ট"
-# tithi
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "এখনও পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
-# tithi
msgid "Passport account suspended"
msgstr "পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট স্থগিত"
msgid "Bad ticket"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট"
-# tithi
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "অজানা ত্রুটি কোড %d"
-# tithi
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN ত্রুটি: %s\n"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%1$s (%2$s) এ বন্ধু তালিকার অভিন্নকরণ ইস্যু"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -5708,9 +5332,6 @@ msgstr ""
"%1$s স্থানীয় তালিকায় এবং \"%2$s\" দলে অন্তর্ভুক্ত কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই। আপনি "
"কি এই বন্ধুটি যোগ করতে চান?"
-# msgstr ""
-# "স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ "
-# "করতে চান?"
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -5739,17 +5360,14 @@ msgstr ""
"%s একটি কন্ঠের ক্লিপ পাঠিয়েছে। <a href='audio://%s'>শোনার জন্য এখানে ক্লিক করুন</"
"a>"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "%s একটি কন্ঠের ক্লিপ পাঠিয়েছে, কিন্তু তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "আপনাকে %s একটি ভয়েস আড্ডার আমন্ত্রন পাঠিয়েছেন, যা এখনও সমর্থিত হয়নি।"
-# tithi
msgid "Nudge"
msgstr "ধাক্কা"
@@ -5757,7 +5375,6 @@ msgstr "ধাক্কা"
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s আপনাকে ধাক্কা দিয়েছেন!"
-# fix-me tithi
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "%s কে ধাক্কা দেয়া হচ্ছে..."
@@ -5765,11 +5382,9 @@ msgstr "%s কে ধাক্কা দেয়া হচ্ছে..."
msgid "Email Address..."
msgstr "ইমেইল ঠিকানা..."
-# tithi
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "আপনার নতুন MSN বন্ধুসুলভ নাম অতি দীর্ঘ।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s এর জন্য বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ করুন।"
@@ -5777,14 +5392,12 @@ msgstr "%s এর জন্য বন্ধুসুলভ নাম নির
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ"
-# tithi
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "অন্যান্য MSN বন্ধুরা আপনাকে এই নামে দেখবে"
msgid "This Location"
msgstr "এই অবস্থান"
-# tithi
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr "অবস্থানটি নির্দেশ করে এমন নাম"
@@ -5803,14 +5416,6 @@ msgstr "আপনি এখানে অন্যান্য অবস্থা
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করা নন।"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে কি?"
@@ -5825,23 +5430,18 @@ msgstr "অনুমোদন করা হবে"
msgid "Disallow"
msgstr "অনুমোদন করা হবে না"
-# tithi
msgid "Set your home phone number."
msgstr "আপনার বাসার ফোন নাম্বার দিন।"
-# tithi
msgid "Set your work phone number."
msgstr "আপনার কর্মস্থলের ফোন নাম্বার দিন।"
-# tithi
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "আপনার মোবাইল ফোন নাম্বার দিন।"
-# tithi
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN মোবাইল পৃষ্ঠাগুলো কি অনুমোদন করা হবে?"
-# tithi
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5853,17 +5453,14 @@ msgstr ""
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s এর জন্য ব্লককৃত টেক্সট"
-# tithi
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য কোনো টেক্সট ব্লক করা নেই।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN সার্ভার বর্তমানে নিম্নলিখিত রেগুলার এক্সপ্রেশনগুলো ব্লক করছে:<br/>%s"
-# tithi
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটির কোন ইমেইল সক্রিয় নেই।"
@@ -5879,7 +5476,6 @@ msgstr "একটি খেলা খেলছে"
msgid "Working"
msgstr "কাজ করছে"
-# tithi
msgid "Has you"
msgstr "আপনি কি তার বন্ধু"
@@ -5901,7 +5497,6 @@ msgstr "ব্যস্ত"
msgid "On the Phone"
msgstr "ফোনে কথা বলছি"
-# tithi
msgid "Out to Lunch"
msgstr "দুপুরে খাওয়ার জন্য বাইরে"
@@ -5929,15 +5524,12 @@ msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর নির্ধারণ...
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..."
-# tithi
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr "বহু লগিন অনুমোদন/প্রত্যাখ্যান..."
-# tithi
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..."
-# tithi
msgid "View Blocked Text..."
msgstr "ব্লক করা টেক্সট প্রদর্শন..."
@@ -5951,9 +5543,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN এর জন্য SSL সমর্থন প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত SSL লাইব্রেরী ইনস্টল করুন।"
-# tithi
-#
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -5965,7 +5554,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to Add"
msgstr "যোগ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "প্রোফাইল উদ্ধারে ত্রুটি"
@@ -6008,7 +5596,6 @@ msgstr "যেসব যায়গায় থেকেছি"
msgid "Fashion"
msgstr "ফ্যাশন"
-# tithi
msgid "Humor"
msgstr "হাস্যরস"
@@ -6024,7 +5611,6 @@ msgstr "পরিচিতির তথ্য"
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-# tithi
msgid "Significant Other"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ মানুষ"
@@ -6049,7 +5635,6 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ইমেইল"
msgid "Personal IM"
msgstr "ব্যক্তিগত IM"
-# tithi
msgid "Anniversary"
msgstr "বার্ষিকী"
@@ -6113,7 +5698,6 @@ msgstr ""
"MSN, ব্যবহারকারীর প্রোফাইল খুঁজে পায়নি। এর অর্থ এই যে, হয় এমন কোন ব্যবহারকারী নেই, "
"অথবা ব্যবহারকারী তার প্রকাশ্য বৃত্তান্ত তৈরি করেনি।"
-# tithi
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
@@ -6135,33 +5719,27 @@ msgstr "ওয়েব প্রোফাইল প্রদর্শন"
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Windows Live Messenger প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP পদ্ধতির সার্ভার"
-# tithi
msgid "Show custom smileys"
msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি দেখানো হবে"
-# snighda
msgid "Allow direct connections"
msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন"
-# fix -me tithi
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন"
-# tithi
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID প্রমাণীকরণ:সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID প্রমাণীকরণ: অকার্যকর উত্তর"
@@ -6180,7 +5758,6 @@ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "অজানা ত্রুটি (%d)"
-# Translated by sadia
msgid "Unable to remove user"
msgstr "ব্যবহারকারী অপসারণ করতে ব্যর্থ"
@@ -6190,7 +5767,6 @@ msgstr "মোবাইল বার্তাটি অনেক বড় ব
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ায় মোবাইল বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6217,7 +5793,6 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"রক্ষনাবেক্ষন সম্পূর্ন হবার পর, আপনি সফলভাবে লগইন করতে পারবেন।"
-# tithi
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
@@ -6234,37 +5809,30 @@ msgstr "অজানা এনকোডিং ত্রুটি সংঘটি
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তাটি রূপান্তরে ত্রুটি হয়েছে।\t ‌‌‌‌অ্যাকাউন্ট সম্পাদকে 'এনকোডিং' অপশনটি দেখুন)"
-# tithi
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তাটি গ্রহণে একটি ত্রুটি হয়েছে। হয় আপনার এবং %s এর পৃথক এনকোডিং নির্বাচিত "
-"আছে, বা %s এর ক্লায়েন্টটি ত্রুটিপূর্ণ।)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তাটি রূপান্তরে ত্রুটি হয়েছে।\t ‌‌‌‌অ্যাকাউন্ট সম্পাদকে 'এনকোডিং' অপশনটি দেখুন)"
-# tithi
msgid "Writing error"
msgstr "লিখতে ত্রুটি"
msgid "Reading error"
msgstr "পড়তে ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -6287,7 +5855,6 @@ msgstr ""
"MSN সার্ভার সাময়িকভাবে পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা "
"করুন।"
-# tithi
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN সার্ভারগুলো সাময়িকভাবে নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে।"
@@ -6295,24 +5862,19 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলো সাময়িকভাবে
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "প্রমাণীকরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"সাময়িকভাবে আপনার MSN বন্ধু-তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং "
-"পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-# tithi
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ডসেকিং"
msgid "Transferring"
msgstr "স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Starting authentication"
msgstr "প্রমাণীকরণ শুরু হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Getting cookie"
msgstr "কুকি গ্রহণ করা হচ্ছে"
@@ -6322,16 +5884,11 @@ msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
"আপনার ওয়েবক্যাম প্রদর্শনের জন্য %s অনুরোধ করেছেন কিন্তু এই অনুরোধটি এখনও সমর্থিত হয়নি।"
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
@@ -6349,7 +5906,6 @@ msgstr "খাবারের জন্য বাইরে"
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "সময়সীমা অতিক্রম করার কারণে বার্তা সম্ভবত পাঠানো হয়নি:"
-# tithi
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "অদৃশ্য অবস্থায় বার্তা পাঠানো অনুমোদিত নয়:"
@@ -6362,7 +5918,6 @@ msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কা
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ খুব তাড়াতাড়ি পাঠানো হচ্ছে:"
-# tithi
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -6386,20 +5941,14 @@ msgstr "আপনি কি এই বন্ধুকে আপনার ঠি
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "উল্লেখিত ব্যবহারকারীর নামটি অকার্যকর।"
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা অকার্যকর।"
-# Translated by sadia
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
"আপনি যে জন্মদিন প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর। সঠিক ফরম্যাট হলো: 'YYYY-MM-DD'।"
-# Translated by sadia
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
msgstr "প্রোফাইল হালনাগাদকরনে ত্রুটি "
@@ -6409,12 +5958,10 @@ msgstr "প্রোফাইল হালনাগাদকরনে ত্র
msgid "Profile"
msgstr "প্রোফাইল"
-# Translated by sadia
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
"আপনার প্রোফাইলের তথ্য এখনও খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
@@ -6429,11 +5976,9 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "আমার আবাস"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "মোবাইল নাম্বার"
@@ -6442,49 +5987,34 @@ msgstr "মোবাইল নাম্বার"
msgid "Can be searched"
msgstr "খুঁজে পাওয়া যেতে পারে"
-# tithi
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
msgstr "পরামর্শিত হতে পারে"
-# Translated by sadia
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr "আপনার MXit প্রোফাইল হালনাগাদ করুন"
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তার দৈর্ঘ্য অকার্যকর [৪-১০]।"
-# Translated by sadia
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "এই PIN-টি অকার্যকর। এটা শুধুমাত্র [০-৯] পর্যন্ত সংখ্যা দ্বারা গঠিত হতে হবে।"
-# Translated by sadia
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "আপনি যে দুটি PIN প্রবেশ করিয়েছেন তা মিলছে না।"
-# Translated by sadia
#. show error to user
msgid "PIN Update Error"
msgstr "PIN হালনাগাদকরনে ত্রুটি "
-# Translated by sadia
#. pin
#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-# Translated by sadia
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN যাচাই করা হবে"
@@ -6496,15 +6026,12 @@ msgstr "PIN পরিবর্তন"
msgid "Change MXit PIN"
msgstr "MXit PIN পরিবর্তন"
-# Translated by sadia
msgid "View Splash"
msgstr "স্প্ল্যাশ প্রদর্শন করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "এই মূহুর্তে কোন স্প্ল্যাশ স্ক্রীন বিদ্যমান নেই"
-# Translated by sadia
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
@@ -6520,12 +6047,10 @@ msgstr "অনুসন্ধান তথ্য লিখুন"
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
-# Translated by sadia
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করা হবে..."
-# Translated by sadia
#. change PIN
msgid "Change PIN..."
msgstr "PIN পরিবর্তন..."
@@ -6538,65 +6063,46 @@ msgstr "পরামর্শিত বন্ধু..."
msgid "Search for contacts..."
msgstr "পরিচিত অনুসন্ধান..."
-# Translated by sadia
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
msgstr "স্প্ল্যাশ প্রদর্শন করা হবে..."
-# Translated by sadia
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "পরিচিতি..."
-# Translated by sadia
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "আপনি যে ফাইলটি পাঠানোর চেষ্টা করছেন তা অত্যধিক বড়!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "প্লাগইনটি লোড করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
"MXit HTTP সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সার্ভারের সেটিংসমূহ পরীক্ষা "
"করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "Logging In..."
msgstr "লগ ইন করা হচ্ছে..."
-# Translated by sadia
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
"MXit সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সার্ভারের সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে..."
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা খুব ছোট।"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তার দৈর্ঘ্য অকার্যকর [৭-১০]।"
@@ -6604,21 +6110,17 @@ msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন ত
msgid "MXit ID"
msgstr "MXit ID"
-# Translated by sadia
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "নতুন MXit অ্যাকাউন্টে নিবন্ধন করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ক্ষেত্রগুলো পূরণ করুন:"
-# Translated by sadia
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr "MXit WAP সাইটের সংযোগে ত্রুটি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
@@ -6626,79 +6128,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"MXit এই মূহুর্তে অনুরোধটি প্রসেস করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "ভুল নিরাপত্তা কোড প্রবেশ করানো হয়েছে। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "আপনার সেশনের মেয়াদউত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন। "
-# Translated by sadia
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "অকার্যকর দেশ নির্বাচন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "আপনি যে MXit ID দিয়েছেন তা নিবন্ধন করা নেই। অনুগ্রহ করে প্রথমে নিবন্ধন করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"আপনার দেয়া MXit ID ইতিমধ্যেই নিবন্ধন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
"করুন।"
-# tithi
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "আপনি কোন নিরাপত্তা কোড প্রবেশ করাননি"
-# Translated by sadia
msgid "Security Code"
msgstr "নিরাপত্তা কোড"
-# Translated by sadia
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "নিরাপত্তা কোড দিন"
-# Translated by sadia
msgid "Your Country"
msgstr "আপনার দেশ"
-# Translated by sadia
msgid "Your Language"
msgstr "আপনার ভাষা"
-# tithi
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit অনুমোদন "
-# Translated by sadia
msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit অ্যাকাউন্টের কার্যকারীতা"
-# Translated by sadia
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য খুঁজে আনা হচ্ছে..."
msgid "was kicked"
msgstr "তিরস্কার করা হয়েছে"
-# Kick = তিরস্কার
-# OR পদাঘাত
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।"
@@ -6709,26 +6187,21 @@ msgstr "আসরের নাম (_R):"
msgid "You have invited"
msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে"
-# Translated by sadia
msgid "Loading menu..."
msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
-# Translated by sadia
msgid "Status Message"
msgstr "স্ট্যাটাস বার্তা"
-# snigdha
msgid "Rejection Message"
msgstr "প্রত্যাখ্যান বার্তা"
msgid "No profile available"
msgstr "প্রোফাইল অনুপস্থিত"
-# tithi
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "এই পরিচিতিটির কোন প্রোফাইল নেই।"
-# snigdha
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "আপনার MXit ID..."
@@ -6736,17 +6209,14 @@ msgstr "আপনার MXit ID..."
msgid "Re-Invite"
msgstr "পুন-আমন্ত্রণ"
-# Translated by sadia
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
msgstr "WAP সার্ভার"
-# Translated by sadia
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "HTTP-র মাধ্যমে সংযুক্ত করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রীন পপ আপ সক্রিয় করা হবে"
@@ -6762,22 +6232,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-# snigdha
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "চিন্তিত"
+msgstr ""
-# Translated by snigdha
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "মাতাল"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "বিভাগ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6801,54 +6266,41 @@ msgstr "UserId"
msgid "Where I live"
msgstr "আমার আবাস"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "আপনার %i জন বন্ধুর পরামর্শ আছে।"
-msgstr[1] "আপনার %i জন বন্ধুর পরামর্শ আছে।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "আপনার অনুসন্ধানের সাথে মেলে এমন %i পরিচিতি পাওয়া গেছে।"
-msgstr[1] "আপনার অনুসন্ধানের সাথে মেলে এমন %i পরিচিতি পাওয়া গেছে।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-# Translated by sadia
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "আমরা MXit সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি। অনুগ্রহ করে আবার সংযুক্ত হোন।"
-# Translated by sadia
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
msgstr "বার্তা প্রেরণে ত্রুটি "
-# Translated by sadia
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "এই মূহুর্তে আপনার অনুরোধটি প্রসেস করতে ব্যর্থ"
-# Translated by sadia
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "MXit সার্ভার থেকে উত্তর পাওয়ার জন্য অপেক্ষমাণ সময় উত্তীর্ণ।"
-# Translated by sadia
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "সফলভাবে লগ ইন করা হয়েছে..."
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
"%s আপনাকে একটি এনক্রিপ্টকৃত বার্তা প্রেরণ করেছে, কিন্তু এটি এই ক্লায়েন্টে সমর্থিত নয়।"
-# Translated by sadia
msgid "Message Error"
msgstr "বার্তায় ত্রুটি"
@@ -6856,135 +6308,104 @@ msgstr "বার্তায় ত্রুটি"
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-# Translated by sadia
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "উল্লিখিত প্রটোকল দ্বারা রিডিরেক্ট সম্পাদন সম্ভব হচ্ছে না"
-# Translated by sadia
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "MXit সার্ভারে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি হয়েছে।"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "লগ ইন ত্রুটি: %s (%i)"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "লগ আউট ত্রুটি: %s (%i)"
-# Translated by sadia
msgid "Contact Error"
msgstr "পরিচিতি ত্রুটি "
-# Translated by sadia
msgid "Message Sending Error"
msgstr "বার্তা প্রেরণে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Status Error"
msgstr "স্ট্যাটাসে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Mood Error"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ মেজাজ "
-# Translated by sadia
msgid "Invitation Error"
msgstr "আমন্ত্রণে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "পরিচিতি অপসারণে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Subscription Error"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন ত্রুটি "
-# Translated by sadia
msgid "Contact Update Error"
msgstr "পরিচিতি হালনাগাদ করনে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "File Transfer Error"
msgstr "ফাইল স্থানান্তরে ত্রুটি "
-# Translated by sadia
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "MultiMx ঘর তৈরি করা যাচ্ছে না"
-# Translated by sadia
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx আমন্ত্রণে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Profile Error"
msgstr "প্রোফাইলে ত্রুটি"
-# Translated by sadia
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "MXit থেকে অকার্যকর প্যাকেট গ্রহণ করা হয়েছে। "
-# Translated by sadia
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x01 পড়ুন)"
-# Translated by sadia
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x02 পড়ুন)"
-# Translated by sadia
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x03 পড়ুন)"
-# Translated by sadia
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x04 পড়ুন)"
-# Translated by sadia
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x05 পড়ুন)"
-# Translated by sadia
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x06 পড়ুন)"
-# tithi
msgid "In Love"
msgstr "প্রেমময়"
-# Translated by sadia
msgid "Pending"
msgstr "মূলতবি রয়েছে"
-# Translated by sadia
msgid "Invited"
msgstr "আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে"
-# Translated by sadia
msgid "Rejected"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-# Translated by sadia
msgid "Deleted"
msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
-# Translated by sadia
msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit প্রচারণা "
-# Translated by sadia
msgid "More Information"
msgstr "আরও তথ্য"
-# tithi
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "এমন কোনো ব্যবহারকারী নেই: %s"
@@ -6995,7 +6416,6 @@ msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
msgid "Reading challenge"
msgstr "পড়ার চ্যালেঞ্জ"
-# fix me tithi
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "অপ্রত্যাশিত দৈর্ঘ্যের সার্ভার চ্যালেঞ্জ "
@@ -7005,11 +6425,9 @@ msgstr "লগইন হচ্ছে"
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - কোনো ব্যবহারকারীর নাম দেয়া হয়নি"
-# tithi
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "সম্ভবত আপনার MySpace ব্যবহারকারীর-নাম নেই।"
-# tithi
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "আপনি কি এখন নির্ধারণ করতে আগ্রহী? (নোট: এটি পরিবর্তন করা যায় না!)"
@@ -7022,30 +6440,24 @@ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছ
msgid "New mail messages"
msgstr "নতুন মেইল"
-# tithi
msgid "New blog comments"
msgstr "নতুন ব্লগ মন্তব্য"
-# tithi
msgid "New profile comments"
msgstr "নতুন প্রোফাইল মন্তব্য"
-# tithi
msgid "New friend requests!"
msgstr "নতুন বন্ধু অনুরোধ!"
-# tithi
msgid "New picture comments"
msgstr "নতুন ছবি মন্তব্য"
-# tithi
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid "IM Friends"
msgstr "IM বন্ধু"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -7080,7 +6492,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড"
-# tithi
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM ত্রুটি"
@@ -7099,7 +6510,6 @@ msgstr "persist কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "বন্ধু অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'delbuddy' কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
@@ -7109,11 +6519,9 @@ msgstr "blocklist কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "Missing Cipher"
msgstr "সাইফার অনুপস্থিত"
-# tithi
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 সাইফার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# mark25
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
@@ -7121,7 +6529,6 @@ msgstr ""
"RC4 সমর্থিত (>= 2.0.1) libpurpleএ আপগ্রেড করা হবে। MySpaceIM প্লাগইন লোড করা "
"হবে না।"
-# tithi
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com থেকে বন্ধু যোগ করুন"
@@ -7135,35 +6542,27 @@ msgstr "কোন ব্যক্তিকে‍ খুঁজুন..."
msgid "Change IM name..."
msgstr "IM নাম পরিবর্তন..."
-# tithi
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL হ্যান্ডলার"
-# tithi
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr "এই myim URL খুলতে কোনো উপযুক্ত MySpaceIM অ্যাকাউন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-# tithi
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "উপযুক্ত MySpaceIM অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-# tithi
msgid "Show display name in status text"
msgstr "অবস্থা টেক্সটে নাম দেখান"
-# tithi
msgid "Show headline in status text"
msgstr "অবস্থা টেক্সটে শিরোনাম দেখান"
-# fix me tithi
msgid "Send emoticons"
msgstr "অনুভূতিচিহ্ন পাঠান"
-# tithi
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "পর্দার রেজল্যুশন (ইঞ্চি প্রতি ডট)"
-# fix me tithi
msgid "Base font size (points)"
msgstr "মূল ফন্টের আকার (পয়েন্টে)"
@@ -7176,7 +6575,6 @@ msgstr "শিরোনাম"
msgid "Song"
msgstr "গান"
-# tithi
msgid "Total Friends"
msgstr "মোট বন্ধু"
@@ -7195,15 +6593,12 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - নামটি অব্যবহৃত"
-# tithi
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "এই নামটি অব্যবহৃত। আপনি কি এটি নির্ধারণ করতে আগ্রহী?"
-# tithi
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "একবার নির্ধারণ করলে, এটি আর পরিবর্তন করা যাবে না!"
-# tithi
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM- অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করুন"
@@ -7217,11 +6612,9 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম চ
msgid "No username set"
msgstr "কোনো ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করা নেই"
-# tithi
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর নাম দিন যা অব্যবহৃত কিনা পরীক্ষা করার হবে:"
-# tithi
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -7235,12 +6628,10 @@ msgstr "ঝটকা"
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s আপনাকে ঝটকা! দিয়েছে! "
-# tithi
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "%s কে ঝটকা! দেয়া হচ্ছে..."
-# tithi
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr "ঘুষি"
@@ -7249,7 +6640,6 @@ msgstr "ঘুষি"
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s আপনাকে ঘুষি দিয়েছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "%s কে ঘুষি দেয়া হচ্ছে..."
@@ -7264,12 +6654,10 @@ msgstr "টর্চ"
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s আপনার টর্চ করেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "%s কে টর্চ করা হচ্ছে..."
-# fix me tithi
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr "চুমু"
@@ -7278,12 +6666,10 @@ msgstr "চুমু"
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s আপনাকে চুমু খেয়েছে!"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "%s কে চুমু দিচ্ছে..."
-# tithi
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "আলিঙ্গন"
@@ -7292,7 +6678,6 @@ msgstr "আলিঙ্গন"
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s আপনাকে আলিঙ্গন করেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "%s কে আলিঙ্গন করছে..."
@@ -7305,12 +6690,10 @@ msgstr "চড়"
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s আপনাকে চড় মেরেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "%s কে চড় মারা হচ্ছে..."
-# fix me tithi
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr "চিমটি"
@@ -7323,7 +6706,6 @@ msgstr "%s আপনাকে চিমটি কেটেছে!"
msgid "Goosing %s..."
msgstr "%s কে চিমটি কাটছে..."
-# tithi
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
@@ -7334,12 +6716,10 @@ msgstr "হাই-ফাইভ"
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s আপনার সাথে হাই-ফাইভ করেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "%s এর সাথে হাই-ফাইভ করছে..."
-# tithi
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
@@ -7350,12 +6730,10 @@ msgstr "পাংক"
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s আপনাকে পাংক করেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "%s কে পাংক করা হচ্ছে..."
-# tithi
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
@@ -7366,17 +6744,14 @@ msgstr "%s কে পাংক করা হচ্ছে..."
msgid "Raspberry"
msgstr "ভেংচি"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s আপনাকে ভেংচি কেটেছে!"
-# tithi
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "%s কে ভেংচি কাটছে..."
-# tithi
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্রয়োজনীয় প্যারামিটার দেয়া হয়নি"
@@ -7416,7 +6791,6 @@ msgstr "সার্ভার ডিরেক্টরিতে প্রবে
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "আপনার সিস্টেম প্রশাসক এই অপারেশনটি নিষ্ক্রিয় করেছে"
-# tithi
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "সার্ভার বিদ্যমান নয়; পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন"
@@ -7426,11 +6800,9 @@ msgstr "একই ফোল্ডারে একটি পরিচিতি
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবেন না"
-# tithi
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "মাস্টার আর্কাইভ ভুলভাবে-কনফিগার করা হয়েছে "
-# tithi
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "আপনার প্রবেশকৃত ব্যবহারকারীর নামের হোস্ট শনাক্ত করা যায়নি"
@@ -7452,14 +6824,12 @@ msgstr "আপনি একটি ভুল ব্যবহারকারীর
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "ডিরেক্টরিটি হালনাগাদ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-# tithi
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "অসঙ্গতিপূর্ণ প্রোটোকল সংস্করণ"
msgid "The user has blocked you"
msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছে"
-# tithi
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7503,7 +6873,6 @@ msgstr "%s কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। অধিবেশন (%s) তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7524,7 +6893,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "%1$s (%2$s) ব্যবহারকারীর প্রোফাইল পাওয়া যায়নি।"
-# msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না"
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় (%s) ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -7541,7 +6909,6 @@ msgstr "অনুমোদিত তালিকায় (%s) %s যোগ ক
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s কে ব্যক্তিগত তালিকা (%s) থেকে মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "সার্ভার প্রান্তের গোপনীয়তা সেটিং (%s) পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -7550,7 +6917,6 @@ msgstr "সার্ভার প্রান্তের গোপনীয়ত
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "অধিবেশন (%s) শুরু করা সম্ভব হয়নি।"
-# tithi
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "সার্ভারের সঙ্গে যোগাযোগে ত্রুটি। সংযোগ বন্ধ করা হচ্ছে।"
@@ -7579,7 +6945,6 @@ msgstr "পূর্ণ নাম"
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise অধিবেশন %d"
-# tithi
msgid "Authenticating..."
msgstr "প্রমাণীকরণ করা হচ্ছে..."
@@ -7593,7 +6958,6 @@ msgstr "%s এই কথোপকথনে আমন্ত্রিত হয়
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "কথোপকথনে আমন্ত্রণ"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7607,7 +6971,6 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপনি কি কথোপকথনে অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7620,11 +6983,9 @@ msgstr ""
"সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনি যে সার্ভারে সংযোগ দিতে চান তার ঠিকানা "
"দিন।"
-# tithi
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "এই অধিবেশনটি বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা পাঠানো যাবে না।"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7644,7 +7005,6 @@ msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
msgid "Server port"
msgstr "সার্ভারের পোর্ট"
-# tithi
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন যেন আমি আপনাকে আমার বন্ধু তালিকায় যুক্ত করতে পারি।"
@@ -7652,7 +7012,6 @@ msgstr ""
msgid "No reason given."
msgstr "কোনো কারণ দর্শানো হয়নি।"
-# tithi
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান:"
@@ -7662,17 +7021,14 @@ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান:"
msgid "_OK"
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর পাওয়া গেছে: %s"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর পাওয়া গেছে"
-# tithi
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7686,14 +7042,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার অ্যাকাউন্ট সেটিং এ এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু একটি সার্ভার এটি সমর্থন করে না।"
-# Translated by sadia
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি: %s "
-# snigdha
msgid "The server returned an empty response"
msgstr "সার্ভার ফাঁকা জবাব পাঠিয়েছে"
@@ -7707,7 +7061,6 @@ msgstr ""
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL এখানে আপনার স্ক্রিন নামের প্রমাণীকরণ অনুমোদন করে না।"
-# tithi
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -7718,7 +7071,6 @@ msgstr ""
"একটি এনকোডিং ব্যবহার করছেন। যদি আপনি জানেন তিনি কি এনকোডিং ব্যবহার করছেন, আপনি "
"আপনার AIM/ICQ অ্যাকাউন্টের উচ্চপর্যায়ের অপশনে তা উল্লেখ করতে পারেন।)"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
@@ -7736,57 +7088,44 @@ msgstr "অকার্যকর আড্ডার আসরের নাম"
msgid "Invalid error"
msgstr "অকার্যকর ত্রুটি"
-# Translated by sadia
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "অভিভাবক নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থার জন্য IM গ্রহণ করা যাচ্ছে না "
-# Translated by sadia
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "শর্তাবলী গ্রহণ না করে SMS পাঠানো যাচ্ছে না"
-# Translated by sadia
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "SMS পাঠানো যাচ্ছে না"
-# Translated by sadia
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "এই দেশটিতে SMS পাঠানো যাচ্ছে না"
-# Translated by sadia
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "অজানা কোন দেশে SMS পাঠানো যাচ্ছে না"
-# Translated by sadia
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "Bot অ্যাকাউন্ট IM চালু করতে পারছে না "
-# Translated by sadia
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "Bot অ্যাকাউন্ট এই ব্যবহারকারীকে IM দিচ্ছে না "
-# Translated by sadia
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "Bot অ্যাকাউন্ট IM সীমায় পৌছে গেছে"
-# Translated by sadia
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "Bot অ্যাকাউন্ট প্রতিদিনের IM সীমায় পৌছে গেছে"
-# Translated by sadia
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Bot অ্যাকাউন্ট মাসিক IM সীমায় পৌছে গেছে"
-# Translated by sadia
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "অফলাইন বার্তা গ্রহণ করতে ব্যর্থ"
-# Translated by sadia
msgid "Offline message store full"
msgstr "অফলাইন বার্তার সংগ্রহস্থল পূর্ণ"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s (%s)"
@@ -7795,71 +7134,56 @@ msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s (%s)"
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s।"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "%s-এ বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s (%s)"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "%s-এ বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
-# snigdha
msgid "Thinking"
msgstr "চিন্তা করছে"
-# snigdha
msgid "Shopping"
msgstr "কেনাকাটা"
-# snigdha
msgid "Questioning"
msgstr "জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে"
-# snigdha
msgid "Eating"
msgstr "খাচ্ছে"
-# snigdha
msgid "Watching a movie"
msgstr "চলচিত্র দেখছে"
msgid "Typing"
msgstr "টাইপ করছে"
-# snigdha
msgid "At the office"
msgstr "অফিসে"
-# snigdha
msgid "Taking a bath"
msgstr "গোছল করছে"
-# snigdha
msgid "Watching TV"
msgstr "টেলিভিশন দেখছে"
-# snigdha
msgid "Having fun"
msgstr "মজা করছে"
msgid "Sleeping"
msgstr "ঘুমাচ্ছে"
-# snigdha
msgid "Using a PDA"
msgstr "PDA ব্যবহার করছে"
-# snigdha
msgid "Meeting friends"
msgstr "বন্ধুদের সাথে দেখা করছে"
-# snigdha
msgid "On the phone"
msgstr "ফোনে কথা বলছে"
-# snigdha
msgid "Surfing"
msgstr "খোঁজ করছে"
@@ -7867,49 +7191,38 @@ msgstr "খোঁজ করছে"
msgid "Mobile"
msgstr "মোবাইল"
-# snigdha
msgid "Searching the web"
msgstr "ওয়েবটি খুঁজছে"
-# snigdha
msgid "At a party"
msgstr "পার্টিতে"
-# snigdha
msgid "Having Coffee"
msgstr "কফি পান করছি"
-# snigdha
#. Playing video games
msgid "Gaming"
msgstr "খেলছি"
-# snigdha
msgid "Browsing the web"
msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করছি"
-# snigdha
msgid "Smoking"
msgstr "ধুমপান করছি"
-# snigdha
msgid "Writing"
msgstr "লিখছি"
-# snigdha
#. Drinking [Alcohol]
msgid "Drinking"
msgstr "পান করছি"
-# tithi
msgid "Listening to music"
msgstr "গান শুনছি"
-# snigdha
msgid "Studying"
msgstr "পড়ছি"
-# snigdha
msgid "In the restroom"
msgstr "বিশ্রামাগারে আছে"
@@ -7929,7 +7242,6 @@ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময়
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
@@ -7946,7 +7258,6 @@ msgstr "ICQ UIN..."
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
msgid "Encoding"
msgstr "এনকোডিং"
@@ -7956,12 +7267,10 @@ msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী সংযো
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী আপনার অনুরোধ অস্বীকার করেছে।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে:<br>%s"
-# tithi
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগের সময় অকার্যকর ডাটা গৃহীত হয়ে‌ছে।"
@@ -7971,7 +7280,6 @@ msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সাথ
msgid "Direct IM established"
msgstr "সরাসরি IM স্থাপন করা হয়েছে"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
@@ -7981,50 +7289,40 @@ msgstr ""
"%3$s পর্যন্ত ফাইল অনুমোদন করি। বিকল্প হিসেবে ফাইল স্থানান্তর ব্যবহার করার চেষ্টা "
"করুন।\n"
-# tithi
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "ফাইল %1$s হলো %2$s, যা সর্বোচ্চ আকার %3$s থেকে বেশী।"
-# tithi
msgid "Free For Chat"
msgstr "মোটেই ব্যস্ত নয়, আড্ডা দেয়া যায়"
msgid "Not Available"
msgstr "অনুপস্থিত"
-# tithi
msgid "Occupied"
msgstr "ব্যস্ত"
-# tithi
msgid "Web Aware"
msgstr "ওয়েব সচেতন"
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-# snigdha
msgid "Evil"
msgstr "পাপী"
-# snigdha
msgid "Depression"
msgstr "হতাশা"
-# snigdha
msgid "At home"
msgstr "বাসায়"
-# snigdha
msgid "At work"
msgstr "কাজে"
-# snigdha
msgid "At lunch"
msgstr "দুপুরে খাওয়ার জন্য বাইরে"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "প্রমাণীকরণ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি: %s"
@@ -8036,16 +7334,13 @@ msgstr "BOS সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থ
msgid "Username sent"
msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম পাঠানো হয়েছে"
-# tithi
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "সংযোগ প্রতিষ্ঠিত, কুকি পাঠানো হয়েছে "
-# tithi
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "সংযোগ চূড়ান্ত করা হচ্ছে"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -8081,23 +7376,14 @@ msgstr "অনুমোদন গৃহীত হয়েছে"
msgid "Username does not exist"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বিদ্যমান নয়"
-# tithi
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টটি সাময়িকভাবে বরখাস্ত করা হয়েছে"
-# tithi
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL তাৎক্ষণিক বার্তাবাহক সার্ভিস সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না।"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
#. username connecting too frequently
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
@@ -8108,20 +7394,11 @@ msgstr ""
"করে পুনরায় চেষ্টা করুন। আপনি যদি চেষ্টা অব্যাহত রাখেন, আপনাকে আরও বেশী সময় অপেক্ষা "
"করতে হবে।"
-# tithi
#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত ক্লায়েন্ট সংস্করণটি খুব পুরনো। অনুগ্রহ করে %s এ হালনাগাদ করুন"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
@@ -8132,15 +7409,12 @@ msgstr ""
"পুনরায় চেষ্টা করুন। আপনি যদি চেষ্টা অব্যাহত রাখেন, আপনাকে আরও বেশী সময় অপেক্ষা "
"করতে হবে।"
-# tithi
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "অকার্যকর SecurID কী দেয়া হয়েছে"
-# tithi
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID দিন"
-# tithi
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "ডিজিটাল ডিসপ্লে থেকে ৬ ডিজিটের সংখ্যাটি দিন।"
@@ -8150,7 +7424,6 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে"
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8161,17 +7434,14 @@ msgstr ""
"প্রত্যাখ্যান করেছে: \n"
"%2$s"
-# tithi
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত।"
-# tithi
#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "%u ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকাতে তাদেরকে যোগ করার অনুরোধ গ্রহণ করেছে।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8184,7 +7454,6 @@ msgstr ""
"প্রেরক: %s [%s]\n"
"%s"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8197,7 +7466,6 @@ msgstr ""
"প্রেরক: %1$s [%2$s]\n"
"%3$s"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8210,7 +7478,6 @@ msgstr ""
"বার্তাটি হল:\n"
"%3$s"
-# tithi
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ %1$u ব্যবহারকারী আপনাকে একটি বন্ধু পাঠিয়েছে: %2$s (%3$s)"
@@ -8224,7 +7491,6 @@ msgstr "যোগ (_A)"
msgid "_Decline"
msgstr "প্রত্যাখান (_D)"
-# tithi
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8237,7 +7503,6 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "আপনি %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন কারণ এটি অনেক বড় ছিল।"
msgstr[1] "আপনি %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন কারণ তা অনেক বড় ছিল।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8248,7 +7513,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%2$s থেকে আপনি %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন কারণ হারের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছিল।"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -8257,7 +7521,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "আপনি %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন কারণ তার সতর্কতা স্তর খুব উঁচু।"
msgstr[1] "আপনি %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন কারণ তার সতর্কতা স্তর খুব উঁচু।"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -8271,7 +7534,6 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "আপনি অজ্ঞাত কারণে %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন।"
msgstr[1] "আপনি অজ্ঞাত কারণে %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন।"
-# tithi
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "আপনার AIM সংযোগ হয়তো বিচ্ছিন্ন হয়েছে।"
@@ -8282,7 +7544,6 @@ msgstr "আপনাকে %s আড্ডার আসর থেকে বি
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "নতুন বিন্যাসটি অকার্যকর।"
-# tithi
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "ব্যবহারকারীর নামের শুধুমাত্র অক্ষরের ছাঁদ এবং ফাঁকা জায়গা পরিবর্তন করা যাবে।"
@@ -8295,21 +7556,17 @@ msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "নিম্নবর্ণিত ব্যবহারকারীর-নাম %s এর সাথে সম্পর্কিত"
msgstr[1] "নিম্নবর্ণিত ব্যবহারকারীর-নাম %s এর সাথে সম্পর্কিত"
-# tithi
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s ইমেইল ঠিকানার জন্য কোনো ফলাফল খুঁজে পায়নি"
-# tithi
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "আপনি %s নিশ্চিত করতে একটি ইমেইল গ্রহণ করবেন।"
-# tithi
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ অনুরোধ করা হয়েছে"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
@@ -8318,12 +7575,10 @@ msgstr ""
"ত্রুটি 0x%04x: ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করতে ব্যর্থ কারণ অনুরোধকৃত নাম মূল নাম থেকে "
"ভিন্ন।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr "ত্রুটি 0x%04x: ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করতে ব্যর্থ কারণ এটি অকার্যকর।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
@@ -8331,7 +7586,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ত্রুটি 0x%04x: ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করতে ব্যর্থ কারণ অনুরোধকৃত নাম খুব দীর্ঘ।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8340,7 +7594,6 @@ msgstr ""
"ত্রুটি 0x%04x: ইমেইল ঠিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ কারণ এই ব্যবহারকারীর নামটির জন্য "
"ইতিমধ্যে একটি অনুরোধ অমীমাংসিত রয়েছে।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8349,23 +7602,19 @@ msgstr ""
"ত্রুটি 0x%04x: ইমেইল ঠিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ কারণ প্রদত্ত ঠিকানার সাথে সম্পর্কিত "
"অনেক বেশি ব্যবহারকারী নাম রয়েছে।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr "ত্রুটি 0x%04x: ইমেইল ঠিকানা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ কারণ প্রদত্ত ঠিকানা অকার্যকর।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "ত্রুটি 0x%04x: অজানা ত্রুটি।"
-# tithi
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "অ্যাকাউন্ট তথ্য পরিবর্তনের ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%1$s এর ইমেইল ঠিকানা %2$s"
@@ -8373,7 +7622,6 @@ msgstr "%1$s এর ইমেইল ঠিকানা %2$s"
msgid "Account Info"
msgstr "অ্যাকাউন্ট তথ্য"
-# tithi
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
@@ -8382,7 +7630,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM প্রোফাইল নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-# tithi
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8392,7 +7639,6 @@ msgstr ""
"করেছেন। আপনার বৃত্তান্ত অবিন্যাসিত আছে; এটি পুনরায় বিন্যাস করার চেষ্টা করুন যখন "
"আপনি সম্পূর্ণভাবে সংযুক্ত।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8406,11 +7652,9 @@ msgstr[1] ""
"%d গুলো বাইটের সর্বোচ্চ বৃত্তান্ত দৈর্ঘ্য অতিক্রম করা হয়েছে। এটা আপনার জন্য হ্রাস করা "
"হয়েছে।"
-# tithi
msgid "Profile too long."
msgstr "প্রোফাইল বেশ বড়।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8426,7 +7670,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Away message too long."
msgstr "অন্যত্র অবস্থার বার্তাটি খুব দীর্ঘ।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -8440,7 +7683,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -8448,11 +7690,9 @@ msgstr ""
"আপনার বন্ধু তালিকা পাঠাতে AIM সার্ভার সাময়িকভাবে ব্যর্থ ছিল। আপনার বন্ধু তালিকা "
"নষ্ট হয়নি, এবং সম্ভবত কয়েক মিনিটের মধ্যে পাওয়া যাবে।"
-# tithi
msgid "Orphans"
msgstr "অনাথ"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8461,7 +7701,6 @@ msgstr ""
"আপনার বন্ধু তালিকাতে খুব বেশি বন্ধু থাকার কারণে বন্ধু %s কে যোগ করা সম্ভব হয়নি। "
"অনুগ্রহ করে একজনকে অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-# tithi
msgid "(no name)"
msgstr "(কোনো নাম নেই)"
@@ -8477,22 +7716,18 @@ msgstr ""
"%s ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় তাকে যুক্ত করার অনুমতি দিয়েছে। আপনি কি এই "
"ব্যবহারকারীকে যুক্ত করতে চান?"
-# tithi
msgid "Authorization Given"
msgstr "অনুমোদন দেয়া হয়েছে"
-# tithi
#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"%s ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় তাদেরকে যোগ করতে আপনার অনুরোধ গ্রহণ করেছে।"
-# tithi
msgid "Authorization Granted"
msgstr "অনুমোদন দেয়া হয়েছে"
-# tithi
#. Denied
#, c-format
msgid ""
@@ -8504,23 +7739,18 @@ msgstr ""
"আপনার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করেছে: \n"
"%2$s"
-# tithi
msgid "Authorization Denied"
msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত"
-# tithi
msgid "_Exchange:"
msgstr "বিনিময় (_E):"
-# tithi
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "আপনার IM চিত্র পাঠানো হয়নি। আপনি AIM আড্ডাতে IM চিত্র পাঠাতে পারেন না।"
-# tithi
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes সঙ্গীত স্টোরের লিংক "
-# snigdha
msgid "Lunch"
msgstr "দুপুরের খাবার"
@@ -8531,7 +7761,6 @@ msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর মন্তব্য"
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "বন্ধুর মন্তব্য:"
-# tithi
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "আপনি %s এর সঙ্গে একটি Direct IM সংযোগ খুলতে যাচ্ছেন।"
@@ -8546,7 +7775,6 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ (_O)"
-# Translated by sadia
msgid "You closed the connection."
msgstr "আপনি সংযোগটি বন্ধ করে দিয়েছেন।"
@@ -8557,47 +7785,36 @@ msgstr "AIM তথ্য গ্রহণ"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "বন্ধুর মন্তব্য সম্পাদন"
-# mark30
-# snigdha
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "স্ট্যাটাস-X সম্পর্কিত বার্তা দেখুন"
-# Translated by sadia
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "সরাসরি IM সেশন সমাপ্ত করা হবে"
-# tithi
msgid "Direct IM"
msgstr "ডিরেক্ট IM"
-# tithi
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "অনুমোদনের জন্য পুনরায় অনুরোধ"
-# tithi
msgid "Require authorization"
msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
-# tithi
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "ওয়েব সচেতন (এটি সক্রিয় করলে আপনি SPAM গ্রহণ করবেন!)"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ গোপনীয়তার অপশন"
-# tithi
msgid "Change Address To:"
msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন:"
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "আপনি অনুমোদনের জন্য অপেক্ষা করছেন না"
-# tithi
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "আপনি নিম্নোক্ত বন্ধু থেকে অনুমোদনের জন্য অপেক্ষা করছেন"
-# tithi
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8605,15 +7822,12 @@ msgstr ""
"আপনি বন্ধু তলিকায় ডান ক্লিক করে এবং‌ \"অনুমোদনের জন্য পুনরায় অনুরোধ\" নির্বাচন করে "
"তাদের থেকে আবার অনুমোদন চাইতে পারেন।"
-# tithi
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "ইমেইলের মাধ্যমে বন্ধু খুঁজুন"
-# tithi
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধুর অনুসন্ধান করুন"
-# tithi
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "আপনি যে বন্ধুর অনুসন্ধান করছেন তার ইমেইল ঠিকানা টাইপ করুন।"
@@ -8624,11 +7838,9 @@ msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য নির্ধারণ
msgid "Change Password (web)"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (ওয়েব)"
-# tithi
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM ফরওয়ার্ডিং কনফিগারেশন (ওয়েব)"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "গোপনীয়তার অপশন নির্ধারণ ..."
@@ -8643,26 +7855,21 @@ msgstr "অদৃশ্যদের তালিকা প্রদর্শন"
msgid "Confirm Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ"
-# tithi
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "বর্তমানে নিবন্ধনকৃত ইমেইল ঠিকানা প্রদর্শন"
-# tithi
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "বর্তমানে নিবন্ধনকৃত ইমেইল ঠিকানা পরিবর্তন..."
-# tithi
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "অনুমোদন অপেক্ষমান বন্ধুদের প্রদর্শন"
-# tithi
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ইমেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান..."
msgid "Use clientLogin"
msgstr "clientLogin ব্যবহার"
-# tithi
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -8672,11 +7879,9 @@ msgstr ""
"সবসময় AIM/ICQ প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করা হবে\n"
"(অপেক্ষাকৃত ধীর, কিন্তু আপনার IP ঠিকানা প্রকাশ করে না)"
-# tithi
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "একসাথে একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে"
-# tithi
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
@@ -8689,12 +7894,10 @@ msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ স্থাপনের চে
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "প্রক্সি সার্ভারের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে।"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%1$s এইমাত্র %2$s এর সাথে সরাসরি সংযোগ করতে বলেছে"
-# Snigdha গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8707,11 +7910,9 @@ msgstr ""
msgid "Buddy Icon"
msgstr "বন্ধু আইকন"
-# tithi
msgid "Voice"
msgstr "কন্ঠ"
-# tithi
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM সরাসরি IM"
@@ -8721,8 +7922,6 @@ msgstr "ফাইল সংগ্রহ"
msgid "Games"
msgstr "খেলা"
-# snigdha
-#
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
@@ -8738,26 +7937,21 @@ msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ"
msgid "AP User"
msgstr "AP ব্যবহারকারী"
-# tithi
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
msgid "Nihilist"
msgstr "নাস্তিবাদী"
-# tithi
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ সার্ভার রিলে"
-# tithi
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "পুরাতন ICQ UTF8"
-# tithi
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian এনক্রিপশন"
-# tithi
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
@@ -8773,7 +7967,6 @@ msgstr "ভিডিও আড্ডা"
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-# tithi
msgid "Live Video"
msgstr "সরাসরি ভিডিও"
@@ -8786,7 +7979,6 @@ msgstr "স্ক্রীন শেয়ারকরণ"
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
-# tithi
msgid "Warning Level"
msgstr "সতর্কতা স্তর"
@@ -8797,11 +7989,9 @@ msgstr "বন্ধুর মন্তব্য"
msgid "User information not available: %s"
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না: %s"
-# tithi
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-# tithi
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
@@ -8810,32 +8000,27 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
msgid "Additional Information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
-# tithi
msgid "Zip Code"
msgstr "জিপ কোড"
msgid "Work Information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-# tithi
msgid "Division"
msgstr "বিভাগ"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-# tithi
msgid "Web Page"
msgstr "ওয়েব পেইজ"
msgid "Online Since"
msgstr "যখন থেকে অনলাইনে"
-# tithi
msgid "Member Since"
msgstr "যখন থেকে সদস্য"
-# tithi
msgid "Capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
@@ -8851,87 +8036,69 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট হারের সীমা পেরিয়
msgid "Service unavailable"
msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়"
-# tithi
msgid "Service not defined"
msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়"
-# tithi
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "অপ্রচলিত SNAC"
-# tithi
msgid "Not supported by host"
msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
-# tithi
msgid "Not supported by client"
msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
-# tithi
msgid "Refused by client"
msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রত্যাখ্যাত"
-# tithi
msgid "Reply too big"
msgstr "অতিরিক্ত বড় উত্তর"
-# tithi
msgid "Responses lost"
msgstr "প্রতিক্রিয়া হারিয়ে গেছে"
msgid "Request denied"
msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত"
-# tithi
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "ব্যর্থ SNAC পেলোড"
-# tithi
msgid "Insufficient rights"
msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার"
-# tithi
msgid "In local permit/deny"
msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকারে"
-# tithi
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)"
-# tithi
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)"
-# tithi
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "ব্যবহারকারীকে সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না"
-# tithi
msgid "No match"
msgstr "কোনো মিল নেই"
-# tithi
msgid "List overflow"
msgstr "লিস্ট ওভার‌ফ্লো"
msgid "Request ambiguous"
msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট"
-# tithi
msgid "Queue full"
msgstr "কিউ পরিপূর্ণ"
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL এ থাকা অবস্থায় নয়"
-# tithi
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
msgstr "অনলাইনে দেখান"
-# tithi
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
@@ -8951,12 +8118,9 @@ msgstr "অফলাইনে দেখান"
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "অফলাইনে দেখানো হবে না"
-# Kick = তিরস্কার
-# OR পদাঘাত
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "এই তালিকায় আপনার কোনো বন্ধু নেই"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
@@ -8983,69 +8147,55 @@ msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>"
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>নোট দলের ID:</b> %s<br>"
-# tithi
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s দলের জন্য তথ্য"
-# tithi
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes Address Book তথ্য"
-# tithi
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "অধিবেশনে দলকে আমন্ত্রণ..."
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes Address Book তথ্য গ্রহণ"
-# tithi
msgid "Sending Handshake"
msgstr "হ্যান্ডসেক পাঠানো হচ্ছে"
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "হ্যান্ডশেকের প্রাপ্তিস্বীকারের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "হ্যান্ডশেকের প্রাপ্তিস্বীকার করা হয়েছে, লগইন পাঠানো হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "লগইন প্রাপ্তিস্বীকারের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Login Redirected"
msgstr "লগইন রিডিরেক্ট করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "Forcing Login"
msgstr "লগইন করতে বাধ্য করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "লগইনের প্রাপ্তিস্বীকার করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "Starting Services"
msgstr "সেবা শুরু করা হচ্ছে"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "একটি Sametime প্রশাসক %s সার্ভারে নিম্নলিখিত ঘোষনা প্রচার করেছে"
-# tithi
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime প্রশাসকের ঘোষনা"
-# tithi
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s থেকে ঘোষনা"
-# tithi
msgid "Conference Closed"
msgstr "অধিবেশন বন্ধ"
@@ -9059,15 +8209,12 @@ msgstr "%s এ বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ:"
msgid "Place Closed"
msgstr "স্থান বন্ধ"
-# tithi
msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্রোফোন"
-# tithi
msgid "Speakers"
msgstr "স্পিকার"
-# tithi
msgid "Video Camera"
msgstr "ভিডিও ক্যামেরা"
@@ -9077,15 +8224,12 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তর"
msgid "Supports"
msgstr "সমর্থন"
-# tithi
msgid "External User"
msgstr "বহিরাগত ব্যবহারকারী"
-# tithi
msgid "Create conference with user"
msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে অধিবেশন তৈরি"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9096,22 +8240,18 @@ msgstr ""
msgid "New Conference"
msgstr "নতুন অধিবেশন"
-# tithi
msgid "Create"
msgstr "তৈরি"
msgid "Available Conferences"
msgstr "বিদ্যমান অধিবেশন"
-# tithi
msgid "Create New Conference..."
msgstr "নতুন অধিবেশন তৈরি..."
-# tithi
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "ব্যবহারকারীকে অধিবেশনে আমন্ত্রন"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9122,26 +8262,21 @@ msgstr ""
"আপনি যদি এই ব্যবহারকারীকে একটি নতুন অধিবেশনে আমন্ত্রণ জানাতে চান তবে \"নতুন "
"অধিবেশন তৈরি\" নির্বাচন করুন।"
-# tithi
msgid "Invite to Conference"
msgstr "অধিবেশনে আমন্ত্রন"
-# tithi
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "অধিবেশনে আমন্ত্রন..."
-# tithi
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "পরীক্ষামূলক ঘোষনা প্রেরণ"
msgid "Topic:"
msgstr "বিষয়:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "সার্ভার সংযোগটি বন্ধ করে দিয়েছে"
+msgstr ""
-# tithi
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "অজানা (0x%04x)<br>"
@@ -9152,15 +8287,12 @@ msgstr "সর্বশেষ জানা ক্লায়েন্ট"
msgid "User Name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-# tithi
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-# tithi
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "একটি দুর্বোদ্ধ্য ব্যবহারকারী ID প্রবেশ করা হয়েছিল"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -9172,11 +8304,9 @@ msgstr ""
msgid "Select User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন"
-# tithi
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -9202,33 +8332,26 @@ msgstr "বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ পদ্ধত
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা"
-# tithi
msgid "Merge List from Server"
msgstr "সার্ভারের তালিকা একত্রিকরণ"
-# tithi
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "সার্ভারে তালিকা একত্রিকরণ ও সংরক্ষণ"
-# tithi
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "সার্ভারের সঙ্গে তালিকা অভিন্ন করা হবে"
-# tithi
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা ইমপোর্ট করুন"
-# tithi
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন"
-# tithi
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল বিদ্যমান"
-# tithi
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' নামের একটি দল আপনার বন্ধু তালিকায় ইতিমধ্যে বিদ্যমান।"
@@ -9236,15 +8359,12 @@ msgstr "'%s' নামের একটি দল আপনার বন্ধু
msgid "Unable to add group"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Possible Matches"
msgstr "সম্ভাব্য মিল"
-# ***
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes Address Book দলের ফলাফল"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -9257,11 +8377,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes Address Book নির্বাচন"
-# tithi
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -9269,11 +8387,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো Notes Address Book দলের সাথে মেলেনি।"
-# ***
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes Address Book দল"
-# tithi
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -9285,7 +8401,6 @@ msgstr ""
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' অনুসন্ধানের ফলাফল"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -9302,7 +8417,6 @@ msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
msgid "No matches"
msgstr "কোনে মিল নেই"
-# tithi
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "'%s' শনাক্তকারী আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীর সাথে মিলেনি।"
@@ -9313,7 +8427,6 @@ msgstr "কোনো মিল নেই"
msgid "Search for a user"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-# tithi
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -9324,11 +8437,9 @@ msgstr ""
msgid "User Search"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-# tithi
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা ইমপোর্ট..."
-# tithi
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা এক্সপোর্ট..."
@@ -9338,16 +8449,13 @@ msgstr "Notes Address Book দল যোগ..."
msgid "User Search..."
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..."
-# tithi
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "লগইন বাধ্য করা হবে (সার্ভারের রিডিরেক্টগুলো উপেক্ষা করে)"
-# tithi
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় গোপন করা হবে"
-# tithi
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই"
@@ -9355,39 +8463,30 @@ msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কে
msgid "Key Agreement"
msgstr "মূল চুক্তি"
-# tithi
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "মূল চুক্তি সম্পাদন করা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "মূল চুক্তির সময় ত্রুটি হয়েছে"
-# tithi
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "মূল চুক্তি ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "মূল চুক্তির সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে"
-# tithi
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "মূল চুক্তি বাতিল করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "মূল চুক্তি ইতিমধ্যে শুরু হয়েছে"
-# tithi
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "মূল চুক্তি আপনার নিজের সঙ্গে শুরু করা যাবে না"
-# tithi
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কে আর উপস্থিত নেই"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9404,7 +8503,6 @@ msgstr ""
"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
"দূরবর্তী পোর্ট: %d"
-# tithi
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "মূল চুক্তির অনুরোধ"
@@ -9417,19 +8515,15 @@ msgstr "IM কী বিন্যাস নির্ধারণ করা স
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
-# tithi
msgid "Get Public Key"
msgstr "পাবলিক কী খোঁজা হবে"
-# tithi
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "পাবলিক কী আনা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
msgid "Show Public Key"
msgstr "পাবলিক কী প্রদর্শন"
-# tithi
msgid "Could not load public key"
msgstr "পাবলিক কী লোড করা সম্ভব হয়নি"
@@ -9439,12 +8533,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য"
msgid "Cannot get user information"
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য পাওয়া যায়নি"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s বন্ধু বিশ্বাসযোগ্য নয়"
-# tithi
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9456,12 +8548,10 @@ msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr "খুলুন..."
-# tithi
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই"
-# tithi
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -9469,14 +8559,12 @@ msgstr ""
"বন্ধু যোগ করতে আপনাকে অবশ্যই তার পাবলিক কী ইমপোর্ট করতে হবে। পাবলিক কী ইমপোর্ট "
"করতে 'ইমপোর্ট' চাপুন।"
-# tithi
msgid "_Import..."
msgstr "ইমপোর্ট... (_I)"
msgid "Select correct user"
msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন"
-# tithi
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -9484,7 +8572,6 @@ msgstr ""
"একই পাবলিক কী সহ একাধিক ব্যবহারকারী পাওয়া গেছে। বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে তালিকা "
"থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।"
-# tithi
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -9492,19 +8579,15 @@ msgstr ""
"একই নামে একাধিক ব্যবহারকারী পাওয়া গেছে। বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে তালিকা থেকে "
"সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।"
-# tithi
msgid "Detached"
msgstr "আলাদা"
-# tithi
msgid "Indisposed"
msgstr "অক্ষম"
-# tithi
msgid "Wake Me Up"
msgstr "আমাকে ঘুম থেকে জাগান"
-# tithi
msgid "Hyper Active"
msgstr "অতিসক্রিয়"
@@ -9520,46 +8603,36 @@ msgstr "পছন্দের ব্যক্তি"
msgid "Preferred Language"
msgstr "পছন্দের ভাষা"
-# tithi
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
msgid "Timezone"
msgstr "সময় অঞ্চল"
-# tithi
msgid "Geolocation"
msgstr "ভৌগলিক-অবস্থান"
-# tithi
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM কী পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
-# tithi
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "কী বিনিময় সহ IM"
msgid "IM with Password"
msgstr "পাসওয়ার্ডযুক্ত IM"
-# tithi
msgid "Get Public Key..."
msgstr "পাবলিক কী গ্রহণ করা হবে..."
-# tithi
msgid "Kill User"
msgstr "ব্যবহারকারী নিষ্ক্রিয় করুন"
-# tithi
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "হোয়াইটবোর্ডে অংকন করুন"
-# tithi
msgid "_Passphrase:"
msgstr "পাসফ্রেজ (_P):"
-# tithi
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "নেটওয়ার্কে %s চ্যানেল বিদ্যমান নেই"
@@ -9578,7 +8651,6 @@ msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s"
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>মোট ব্যবহারকারী:</b> %d"
-# tithi
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা:</b> %s"
@@ -9587,7 +8659,6 @@ msgstr "<br><b>চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা:</b> %s"
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>চ্যানেল সাইফার:</b> %s"
-# tithi
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
@@ -9597,38 +8668,31 @@ msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s"
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>চ্যানেলের বিষয়:</b><br>%s"
-# tithi
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>চ্যানেল মোড:</b>"
-# tithi
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b> Founder মূল ফিঙ্গারপ্রিন্ট:</b><br>%s"
-# tithi
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder মূল ব্যাবলপ্রিন্ট:</b><br>%s"
-# tithi
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "চ্যানেলের পাবলিক কী যোগ"
-# tithi
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "পাবলিক কী খুলুন..."
-# tithi
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "চ্যানেলের পাসফ্রেজ"
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "চ্যানেলের পাবলিক কী এর তালিকা"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
@@ -9643,7 +8707,6 @@ msgstr ""
"নির্ধারণ করা হয়, তবে শুধুমাত্র যেসব ব্যবহারকারীদের পাবলিক কী তালিকাভুক্ত আছে তারা "
"যোগদান করতে পারবেন।"
-# tithi
msgid "Channel Authentication"
msgstr "চ্যানেল প্রমাণীকরণ"
@@ -9653,7 +8716,6 @@ msgstr "যোগ / অপসারণ"
msgid "Group Name"
msgstr "দলের নাম"
-# tithi
msgid "Passphrase"
msgstr "পাসফ্রেজ"
@@ -9661,14 +8723,12 @@ msgstr "পাসফ্রেজ"
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের ব্যক্তিগত দলের নাম ও পাসফ্রেজ দিন।"
-# tithi
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত দল যোগ"
msgid "User Limit"
msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা"
-# tithi
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"চ্যানেলে ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারী সীমা পুনঃ বিন্যাস করতে শূন্য "
@@ -9683,43 +8743,33 @@ msgstr "নিষিদ্ধ তালিকা"
msgid "Add Private Group"
msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ"
-# tithi
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset Permanent"
msgstr "স্থায়ীভাবে পুনঃনির্ধারণ"
-# tithi
msgid "Set Permanent"
msgstr "স্থায়ীভাবে বিন্যাস"
msgid "Set User Limit"
msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারণ"
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "বিষয়বস্তু সীমিতকরণ পুনঃনির্ধারণ"
-# tithi
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "বিষয়বস্তু সীমিতকরণ নির্ধারণ"
-# tithiরিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল পুনঃনির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "Set Private Channel"
msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ"
-# tithiরিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "গোপন চ্যানেল পুনঃনির্ধারণ"
-# tithi
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "গোপন চ্যানেল নির্ধারণ"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9728,7 +8778,6 @@ msgstr "আপনাকে ব্যক্তিগত দলে যোগদা
msgid "Join Private Group"
msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ দিন"
-# tithi
msgid "Cannot join private group"
msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ দেয়া সম্ভব হয়নি"
@@ -9750,15 +8799,12 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তরের ত্রুটি"
msgid "Remote disconnected"
msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-# tithi
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত"
-# tithi
msgid "Key agreement failed"
msgstr "মূল চুক্তি ব্যর্থ"
-# fix me tithi
msgid "Connection timed out"
msgstr "সংযোগের সময় উত্তীর্ন"
@@ -9774,7 +8820,6 @@ msgstr "কোনো ফাইল স্থানান্তর সেশন
msgid "File transfer already started"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর ইতিমধ্যে শুরু হয়েছে"
-# tithi
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "ফাইল স্থানান্তরের মূল চুক্তি সম্পাদন করা সম্ভব হয়নি"
@@ -9787,42 +8832,34 @@ msgstr "ফাইল পাঠানো সম্ভব হয়নি"
msgid "Error occurred"
msgstr "ত্রুটি হয়েছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%1$s <I>%2$s</I> এর বিষয়বস্তু পরিবর্তন করেছে, এখন তা: %3$s"
-# tithi
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%1$s</I> চ্যানেলের <I>%2$s</I> মোড নির্ধারণ করেছে: %3$s"
-# tithi
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%1$s</I> সমস্ত চ্যানেলের <I>%2$s</I> মোড অপসারণ করেছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%2$sর</I> মোড <I>%1$s</I> নির্ধারণ করেছে: %3$s"
-# tithi
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%2$sর</I> সব মোড <I>%1$s</I> অপসারণ করেছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "আপনি <I>%2$s</I> (%3$s) দ্বারা <I>%1$s</I> থেকে তিরস্কৃত হয়েছেন"
-# tithi
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "%1$s (%2$s) আপনাকে নিষ্ক্রিয় করে দিয়েছে"
-# tithi
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%1$s (%2$s) দ্বারা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
@@ -9836,7 +8873,6 @@ msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
msgid "Birth Day"
msgstr "জন্মদিন"
-# tithi
msgid "Job Role"
msgstr "কাজের ভূমিকা"
@@ -9852,12 +8888,10 @@ msgstr "নোট"
msgid "Join Chat"
msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
-# tithi
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "আপনি <I>%s</I> এ চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা"
-# tithi
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> চ্যানেলের প্রতিষ্ঠাতা হলো <I>%s</I>"
@@ -9868,22 +8902,18 @@ msgstr "আসল নাম"
msgid "Status Text"
msgstr "অবস্থা টেক্সট"
-# tithi
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
-# tithi
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "পাবলিক কী ব্যাবলপ্রিন্ট"
msgid "_More..."
msgstr "আরও... (_M)"
-# tithi
msgid "Detach From Server"
msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্নকরণ"
-# tithi
msgid "Cannot detach"
msgstr "বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব হচ্ছে না"
@@ -9902,7 +8932,6 @@ msgstr "আসরের-তালিকা পাওয়া যায়নি"
msgid "Network is empty"
msgstr "নেটওয়ার্ক খালি"
-# tithi
msgid "No public key was received"
msgstr "কোনো পাবলিক কী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
@@ -9964,33 +8993,27 @@ msgstr "পিং ব্যর্থ"
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "সার্ভার থেকে পিং এর উত্তর গ্রহন করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "Could not kill user"
msgstr "ব্যবহারকারীকে নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
msgid "WATCH"
msgstr "পর্যবেক্ষণ"
msgid "Cannot watch user"
msgstr "ব্যবহারকারীকে পর্যবেক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না"
-# tithi
msgid "Resuming session"
msgstr "সেশন পুনরায় শুরু করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Authenticating connection"
msgstr "সংযোগ প্রমাণীকরণ চলছে"
msgid "Verifying server public key"
msgstr "সার্ভারের পাবলিক কীর সত্যতা যাচাই করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Passphrase required"
msgstr "পাসফ্রেজ প্রয়োজন"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -9999,12 +9022,10 @@ msgstr ""
"%s এর পাবলিক কী পাওয়া গেছে। আপনার স্থানীয় অনুলিপি এই কী এর সাথে মেলে না। আপনি "
"কি তবুও এই পাবলিক কী গ্রহণে আগ্রহী?"
-# tithi
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s এর পাবলিক কী পাওয়া গেছে। আপনি কি এই পাবলিক কী গ্রহণে আগ্রহী?"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10023,37 +9044,30 @@ msgstr "পাবলিক কী যাচাইকরণ"
msgid "_View..."
msgstr "প্রদর্শন... (_V)"
-# tithi
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "অসমর্থিত ধরনের পাবলিক কী"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "সার্ভার দ্বারা বিচ্ছিন্ন"
-# tithi
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগকাল ত্রুটি"
-# tithi
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "কী বিনিময় ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"বিচ্ছিন্ন সেশনটি পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নতুন সংযোগ তৈরি করতে 'পুনঃসংযোগ' "
"চাপুন।"
-# tithi
msgid "Performing key exchange"
msgstr "কী বিনিময় করা হচ্ছে"
-# tithi
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "SILC কী যুগল লোড করা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগ করা হচ্ছে"
@@ -10061,11 +9075,9 @@ msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগ করা হচ্ছে"
msgid "Out of memory"
msgstr "মেমরি পরিপূর্ণ"
-# tithi
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "SILC প্রোটোকল চালু করতে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC কী যুগল লোডে ত্রুটি"
@@ -10080,7 +9092,6 @@ msgstr "আপনার বর্তমান মনমেজাজ"
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-# tithi
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -10103,11 +9114,9 @@ msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা"
msgid "Online Services"
msgstr "অনলাইন সেবাসমূহ"
-# tithi
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "আপনি কি কি সেবা ব্যবহার করছেন তা অন্যদের দেখতে দিন"
-# tithi
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "আপনি কি কম্পিউটার ব্যবহার করছেন তা অন্যদের দেখতে দিন"
@@ -10117,11 +9126,9 @@ msgstr "আপনার VCard ফাইল"
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "সময়-অঞ্চল (UTC)"
-# tithi
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ব্যবহারকারীর অনলাইন অবস্থার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-# tithi
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10137,11 +9144,9 @@ msgstr "দৈনিক বার্তা"
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "আজকের কোনো দৈনিক বার্তা নেই"
-# tithi
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "এই সংযোগের সাথে সম্পর্কিত কোনো দৈনিক বার্তা নেই"
-# tithi
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "নতুন SILC কী যুগল তৈরি করুন"
@@ -10163,7 +9168,6 @@ msgstr "প্রাইভেট কী ফাইল"
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "পাসফ্রেজ (পুনরায় টাইপ করুন)"
-# tithi
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "কী যুগল তৈরি"
@@ -10173,7 +9177,6 @@ msgstr "অনলাইন অবস্থা"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "দৈনিক বার্তা প্রদর্শন"
-# tithi
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC কী যুগল তৈরি..."
@@ -10195,7 +9198,6 @@ msgstr "%s চ্যানেলটি খুঁজে পাওয়া যা
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%1$s-এর চ্যানেল মোড: %2$s"
-# tithi
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s এ কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি"
@@ -10214,11 +9216,9 @@ msgstr "part [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন"
-# tithi
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: বিষয় দেখুন বা পরিবর্তন করুন"
-# tithi
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: এই নেটওয়ার্কের একটি আড্ডায় যোগ দিন"
@@ -10226,49 +9226,38 @@ msgstr ""
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "তালিকা: এই নেটওয়ার্কের চ্যানেলের তালিকা তৈরি করে"
-# fix -me tithi
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: এই নামের ব্যক্তির তথ্য দেখুন"
-# tithi
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা পাঠান"
-# tithi
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা পাঠান"
-# tithi
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: সার্ভারের দৈনিক বার্তা দেখায়"
-# tithi
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: সেশনটিকে বিচ্ছিন্ন করে"
-# tithi
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]: একটি ঐচ্ছিক বার্তা সহ, সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন হোন"
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: যেকোনো silc ক্লায়েন্টের কমান্ড কল করুন"
-# tithi
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: এই নাম নিষ্ক্রিয় করুন"
-# ডাকনাম
-# tithi
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;: আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন"
-# tithi
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: এই নামের ব্যক্তির তথ্য দেখুন"
-# tithi
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -10276,7 +9265,6 @@ msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: চ্যানেলের মোড পরিবর্তন "
"করুন বা প্রদর্শন করুন"
-# tithi
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -10284,15 +9272,12 @@ msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: চ্যানেলে এই নামের "
"ব্যক্তির মোড পরিবর্তন করুন"
-# tithi
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: নেটওয়ার্কে আপনার মোড নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: সার্ভার অপারেটরের প্রাধিকারগুলো গ্রহণ করুন"
-# tithi
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -10300,43 +9285,36 @@ msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: এই ডাকনামের ব্যক্তিকে আমন্ত্রন জানান "
"বা চ্যানেলের আমন্ত্রন তালিকা থেকে যোগ করুন/মুছে ফেলুন"
-# tithi
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে তিরস্কার "
"করুন"
-# tithi
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ দেখুন"
-# tithi
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে নিষিদ্ধ করুন"
-# tithi
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: ক্লায়েন্ট বা সার্ভারের পাবলিক কী উদ্ধার করুন"
-# tithi
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: সার্ভার এবং নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: সংযুক্ত সার্ভারে একটি পিং পাঠান"
-# tithi
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;: চ্যানেল ব্যবহারকারীদের তালিকা করুন"
-# tithi
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: চ্যানেল"
-"(গুলো) থেকে নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের তালিকা করুন"
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: "
+"চ্যানেল(গুলো) থেকে নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের তালিকা করুন"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10350,7 +9328,6 @@ msgstr ""
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) প্রোটোকল"
@@ -10370,32 +9347,24 @@ msgstr "সাইফার"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-# tithi
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যবহার"
-# tithi
msgid "Public key authentication"
msgstr "পাবলিক কী প্রমাণীকরণ"
-# tithi
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "কী বিনিময় ব্যতিত IM গুলোকে ব্লক করা হবে"
-# Fixme
-# block = বন্ধ? - tithi
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "হোয়াটবোর্ডের বার্তাগুলো ব্লক করা হবে"
-# tithi
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হোয়াটবোর্ড খোলা হবে"
-# tithi
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "সব বার্তা ডিজিটাল স্বাক্ষরিত হবে এবং সত্যতা যাচাই করা হবে"
-# tithi
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করা হচ্ছে..."
@@ -10433,7 +9402,6 @@ msgstr "দেশ: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "অ্যলগরিদম: \t%s\n"
-# tithi
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "কী দৈর্ঘ্য: \t%d বিট\n"
@@ -10442,7 +9410,6 @@ msgstr "কী দৈর্ঘ্য: \t%d বিট\n"
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "সংস্করণ: \t%s\n"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10453,7 +9420,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10480,12 +9446,10 @@ msgstr "PDA"
msgid "Terminal"
msgstr "টার্মিনাল"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s হোয়াটবোর্ডে বার্তা পাঠিয়েছিল। আপনি কি হোয়াটবোর্ডটি খুলতে আগ্রহী?"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -10500,11 +9464,9 @@ msgstr "হোয়াইটবোর্ড"
msgid "No server statistics available"
msgstr "কোনো সার্ভার পরিসংখ্যান নেই"
-# tithi
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগকালীন ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "ব্যর্থ: সংস্করণে অমিল, আপনার ক্লায়েন্ট হালনাগাদ করুন"
@@ -10513,55 +9475,44 @@ msgstr "ব্যর্থ: সংস্করণে অমিল, আপনা
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট আপনার পাবলিক কী বিশ্বাস/সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত KE গ্রুপ সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত সাইফার সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত PKCS সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত হ্যাশ ফাংশন সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত HMAC সমর্থন করে না"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "ব্যর্থ: ভুল স্বাক্ষর"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "ব্যর্থ: অকার্যকর কুকি"
-# tithi
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "ব্যর্থ: প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ আরম্ভ করা সম্ভব হচ্ছে না"
-# fix me tithi
msgid "John Noname"
msgstr "আবুল বেনামী"
-# tithi
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC কী যুগল লোড করা সম্ভব হয়নি: %s"
@@ -10578,14 +9529,12 @@ msgstr "লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর্
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "হোস্টের নাম নিরূপণ করতে ব্যর্থ"
-# tihi
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP এর ব্যবহারকারী নামগুলোতে হোয়াইটস্পেস অথবা @ চিহ্ন থাকতে পারবে না"
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP সংযোগ সার্ভার সুনির্দিষ্ট নয়"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10597,12 +9546,10 @@ msgstr "SIP সংযোগ সার্ভার সুনির্দিষ্
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "অবস্থা প্রকাশ (নোট: আপনাকে যে কেউ পর্যবেক্ষণ করতে পারে)"
@@ -10658,11 +9605,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তর পোর্ট"
msgid "Chat room locale"
msgstr "আড্ডার আসরের লোক্যাল"
-# tithi
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "অধিবেশন এবং আড্ডার আসরের আমন্ত্রন অগ্রাহ্য করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "HTTP এবং HTTPS সংযোগের জন্য অ্যাকাউন্ট প্রক্সি ব্যবহার করুন"
@@ -10685,7 +9630,6 @@ msgstr "ইয়াহু জাপান ID..."
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোটোকল প্লাগইন"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s আপনাকে ওয়েবক্যাম আমন্ত্রন পাঠিয়েছেন, যা এখনও সমর্থিত নয়।"
@@ -10693,7 +9637,6 @@ msgstr "%s আপনাকে ওয়েবক্যাম আমন্ত্
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "আপনার SMS প্রেরণ করা যায়নি"
-# tithi
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "আপনার ইয়াহু! বার্তাটি পৌঁছায়নি।"
@@ -10704,7 +9647,6 @@ msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বা
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান বার্তা:"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10713,7 +9655,6 @@ msgstr ""
"%s (আইনগতভাবে) এই কারণে আপনার তালিকাতে তাদের যোগ করার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করেছে: "
"%s।"
-# tithi
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s (আইনগতভাবে) আপনার তালিকাতে তাদের যোগ করার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করেছে।"
@@ -10725,7 +9666,6 @@ msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান করা
msgid "Received invalid data"
msgstr "অকার্যকর ডাটা গৃহীত হয়ে‌ছে"
-# tithi
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
@@ -10734,14 +9674,12 @@ msgstr ""
"অ্যাকাউন্ট আবদ্ধ: অত্যধিকবার লগইন করার ব্যর্থ চেষ্টা। ইয়াহু! তে লগইন করলে হয়তো এটি "
"ঠিক হবে।"
-# tithi
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr "অ্যাকাউন্ট আবদ্ধ: অজানা কারণ। ইয়াহু! তে লগইন করলে হয়তো এটি ঠিক হবে।"
-# snigdha
#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
@@ -10754,7 +9692,6 @@ msgstr ""
msgid "Username or password missing"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10764,7 +9701,6 @@ msgstr ""
"ইয়াহু সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়ার ব্যবহার অনুরোধ করেছে। আপনি সম্ভবত "
"ইয়াহুতে সফলভাবে লগইন করতে পারবেন না। হালনাগাদের জন্য %s দেখুন।"
-# tithi
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "ইয়াহু! প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
@@ -10779,15 +9715,9 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করবেন?"
-# Translated by sadia
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড অকার্যকর"
-# tithi
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
@@ -10795,11 +9725,9 @@ msgstr ""
"অত্যধিকবার লগইন করার ব্যর্থ চেষ্টার কারণে আপনার অ্যাকাউন্টটি জব্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ "
"করে ইয়াহু! ওয়েবসাইটে লগিং করার চেষ্টা করুন।"
-# Translated by sadia
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "অজানা ত্রুটি ৫২। পুন:সংযোগের সময় এটা নির্দিষ্ট করা উচিত। "
-# Translated by sadia
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
@@ -10807,21 +9735,17 @@ msgstr ""
"ত্রুটি ১০১৩: আপনি যে ব্যবহারকারীর নাম প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর। এই ত্রুটির প্রধান "
"কারণ আপনি হয়ত ইয়াহু! ID-র পরিবর্তে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করিয়েছেন। "
-# tithi
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "অজানা ত্রুটি নম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।"
-# tithi
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "%3$s অ্যাকাউন্টের সার্ভার তালিকায় %2$s দলে %1$s কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
-# tithi
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "সার্ভার তালিকায় বন্ধু যোগ করা সম্ভব হয়নি"
-# tithi
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ শ্রবণযোগ্য %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -10837,11 +9761,9 @@ msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন: %2
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ: %2$s"
-# snigdha
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ: সার্ভার জবাব দিতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-# snigdha
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
@@ -10859,21 +9781,18 @@ msgstr "অফিসে নেই"
msgid "On Vacation"
msgstr "ছুটিতে"
-# fix me tithi
msgid "Stepped Out"
msgstr "বের হয়ে গিয়েছি"
msgid "Not on server list"
msgstr "সার্ভার তালিকায় নেই"
-# tithi
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "স্থায়ীভাবে অফলাইনে দেখান"
msgid "Presence"
msgstr "উপস্থিতি"
-# tithi
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "স্থায়ীভাবে অফলাইনে দেখানো হবে না"
@@ -10886,10 +9805,12 @@ msgstr "অধিবেশন শুরু করুন"
msgid "Presence Settings"
msgstr "উপস্থিতি সেটিং"
-# tithi
msgid "Start Doodling"
msgstr "হিজিবিজি কাজ করা শুরু করুন"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "আপনি যে ID টি সক্রিয় করতে চান তা নির্বাচন করুন"
@@ -10905,15 +9826,12 @@ msgstr "ব্যবহারকারীকে আড্ডায় যোগ.
msgid "Open Inbox"
msgstr "ইনবক্স খুলুন"
-# Translated by sadia
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "SMS পাঠানো যাচ্ছে না। মোবাইল পরিবাহক সংগ্রহ করতে ব্যর্থ।"
-# Translated by sadia
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "SMS পাঠানো যাচ্ছে না। অপরিচিত মোবাইল পরিবাহক।"
-# Translated by sadia
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "SMS-টি পাঠানোর জন্য মোবাইল পরিবাহক গ্রহণ করা হচ্ছে।"
@@ -10942,13 +9860,11 @@ msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল"
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "ইয়াহু! প্রোফাইল"
-# tithi
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr "দুঃখিত, প্রাপ্তবয়স্ক উপাদান ধারণকারী প্রোফাইলগুলো এখনও সমর্থিত নয়।"
-# tithi
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -10980,12 +9896,10 @@ msgstr "দারুন লিংক ৩"
msgid "Last Update"
msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ"
-# tithi
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "এই প্রোফাইলটি এমন একটি ভাষায় বা বিন্যাসে যা এখনও সমর্থিত নয়।"
-# tithi
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -11024,7 +9938,6 @@ msgstr "সম্ভবত আসরটি পূর্ণ"
msgid "Not available"
msgstr "অনুপস্থিত"
-# tithi
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -11060,7 +9973,6 @@ msgstr "আসরের তালিকা খুঁজে পেতে ব্
msgid "User Rooms"
msgstr "ব্যবহারকারীর আসর"
-# tithi
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "YCHT সার্ভারের সাথে সংযোগে সমস্যা"
@@ -11077,7 +9989,6 @@ msgstr "%1$s,%2$s,%3$s আড্ডায় পাঠাতে ব্যর্
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "লুকানো বা লগইন অবস্থায় নেই"
-# tithi
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%1$s তে %2$s থেকে"
@@ -11088,45 +9999,36 @@ msgstr "যে কেউ"
msgid "_Class:"
msgstr "শ্রেণী: (_C)"
-# tithi
msgid "_Instance:"
msgstr "ইনস্ট্যান্স (_I):"
msgid "_Recipient:"
msgstr "প্রাপক (_R):"
-# tithi
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%1$s,%2$s,%3$s এ সাবস্ক্রাইব করার চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীর অবস্থান নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীর অবস্থান নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: এই ক্লাসে ব্যবহারের জন্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: এই ক্লাসে ব্যবহারের জন্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instance&gt;: এই ক্লাসে ব্যবহারের জন্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
-# tithi
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: একটি নতুন আড্ডায় অংশগ্রহন "
"করুন"
-# tithi
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
@@ -11139,7 +10041,6 @@ msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt; এ "
"একটি বার্তা পাঠান"
-# fix-me tithi
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11147,7 +10048,6 @@ msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; এ একটি বার্তা পাঠান"
-# fix-me tithi
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11155,18 +10055,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
"<i>recipient</i>&gt; এ একটি বার্তা পাঠান"
-# fix-me tithi
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; এ একটি বার্তা পাঠান"
msgid "Resubscribe"
msgstr "পুনরায় গ্রাহক হোন"
-# fix me tithi
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন বের করে আনুন"
-# fix me tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -11186,25 +10083,21 @@ msgstr "tzc ব্যবহার"
msgid "tzc command"
msgstr "tzc কমান্ড"
-# tithi
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone এ এক্সপোর্ট"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs এ এক্সপোর্ট"
-# tithi
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone থেকে ইমপোর্ট করা হবে"
-# fix me tithi
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs থেকে ইমপোর্ট করা হবে"
msgid "Realm"
msgstr "এলাকা"
-# tithi
msgid "Exposure"
msgstr "আলোকসম্পাত"
@@ -11220,7 +10113,6 @@ msgstr "HTTP প্রক্সি থেকে উত্তর পার্স
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP প্রক্সি সংযোগে ত্রুটি %d"
-# tithi
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "প্রবেশ অননুমোদিত: HTTP প্রক্সি সার্ভার %d পোর্টে টানেল করতে বাধা দেয়।"
@@ -11229,12 +10121,10 @@ msgstr "প্রবেশ অননুমোদিত: HTTP প্রক্স
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s নিরূপণে ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "%s এর মনোযোগ কামনা করছে..."
-# tithi
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s আপনার মনোযোগ কামনা করেছে!"
@@ -11297,7 +10187,6 @@ msgstr "স্মাইলির জন্য টেক্সট-শর্টক
msgid "Stored Image"
msgstr "সংরক্ষিত ছবি"
-# tithi
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "সংরক্ষিত ছবি। (ঐটি এই সময়ের জন্য এটিই যথেষ্ট)"
@@ -11307,7 +10196,6 @@ msgstr "SSL সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL হ্যান্ডশেক ব্যর্থ হয়েছে"
-# tithi
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL পিয়ার একটি অকার্যকর সার্টিফিকেট উপস্থাপন করেছে"
@@ -11320,11 +10208,9 @@ msgstr "নির্ধারিত মান অপসারণ"
msgid "Do not disturb"
msgstr "বিরক্ত করবেন না"
-# fix me tithi
msgid "Extended away"
msgstr "অনেকক্ষন যাবত অন্যত্র"
-# snigdha
msgid "Feeling"
msgstr "অনুভুব করছি"
@@ -11420,7 +10306,6 @@ msgstr "%s এ সংযুক্ত হতে ব্যর্থ"
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "%s থেকে পড়ায় ত্রুটি: অনেক দীর্ঘ উত্তর (সীমা %d বাইট)"
-# fix-me tithi
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -11441,7 +10326,6 @@ msgstr "%1$s এ লেখায় ত্রুটি: %2$s"
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ: %2$s"
-# tithi
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
@@ -11450,7 +10334,6 @@ msgstr " - %s"
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-# tithi
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "আপনার কম্পিউটারের অন্যান্য সফটওয়্যার দ্বারা সংযোগ পেতে বাধাগ্রস্থ হয়েছে।"
@@ -11459,7 +10342,6 @@ msgstr "আপনার কম্পিউটারের অন্যান্
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "দূরবর্তী হোস্ট সংযোগ বন্ধ করেছে।"
-# fix me tithi
#. 10060
msgid "Connection timed out."
msgstr "সংযোগের সময়উত্তীর্ণ হয়ে গেছে।"
@@ -11476,7 +10358,6 @@ msgstr "ঠিকানাটি ইতিমধ্যে ব্যবহৃত
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -11485,6 +10366,22 @@ msgstr ""
"আপনার %1$s পড়ার সময় একটি ত্রুটির দেখা দেয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি, এবং পুরনো "
"ফাইলটি %2$s~ এ নামান্তর করা হয়েছে।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "পিজিন ইন্টারনেট বার্তাবাহক"
@@ -11575,7 +10472,6 @@ msgstr "পোর্ট (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):"
-# tithi
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "সাইলেন্স সাপ্রেশন ব্যবহার (_s)"
@@ -11585,7 +10481,6 @@ msgstr "ভয়েস এবং ভিডিও (_V)"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণে ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "উল্লেখিত বৈশিষ্ট্যের একটি অ্যাকাউন্ট ইতিমধ্যে বিদ্যমান।"
@@ -11595,7 +10490,6 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ"
msgid "_Basic"
msgstr "মৌলিক (_B)"
-# tithi
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "সার্ভারে এই নতুন অ্যাকাউন্টটি তৈরি করা হবে (_t)"
@@ -11608,7 +10502,6 @@ msgstr "সক্রিয়"
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11653,11 +10546,9 @@ msgstr "পটভূমির রং"
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকার জন্য পটভূমির রং"
-# tithi
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
-# Translated by sadia
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকার আইকন, নাম এবং স্ট্যাটাস-এর বহির্বিন্যাস"
@@ -11711,7 +10602,6 @@ msgstr "পরিচিতি টেক্সট"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "পরিচিতি প্রসারনের সময় টেক্সট তথ্য"
-# Translated by sadia
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
@@ -11728,13 +10618,11 @@ msgstr "অন্যত্র অবস্থার টেক্সট"
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "বন্ধু অন্যত্র থাকার সময় টেক্সট তথ্য"
-# Translated by sadia
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
msgstr "অফলাইন লেখা "
-# Translated by sadia
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "কোন বন্ধু অফলাইনে থাকার সময় পাঠ্য তথ্য"
@@ -11759,7 +10647,6 @@ msgstr "বন্ধুর অপঠিত বার্তা থাকলে
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "বার্তা (\"ডাকনাম\" বলেছিল) টেক্সট"
-# Translated by sadia
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
@@ -11770,7 +10657,6 @@ msgstr ""
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "বন্ধুর অবস্থার জন্য টেক্সট তথ্য "
-# tithi
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -11788,7 +10674,6 @@ msgstr ""
"সবার জন্য একটি কথোপকথন উইন্ডো ব্যবহার করা হবে। আপনি পরিচিতির প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে "
"'প্রসারিত' নির্বাচন করে তাদেরকে পুনরায় আলাদা করতে পারেন।"
-# tithi
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলো হালনাগাদ করুন।"
@@ -11809,7 +10694,6 @@ msgstr "ব্লক (_B)"
msgid "Un_block"
msgstr "আনব্লক (_b)"
-# tithi
msgid "Move to"
msgstr "সরান"
@@ -11985,11 +10869,9 @@ msgstr "/টুল/প্লাগইন (_G)"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/টুল/পছন্দসমূহ (_E)"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/টুল/গোপনীয়তা (_I)"
-# snigdha
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/টুল/মুড নির্ধারণ (_M)"
@@ -12012,21 +10894,17 @@ msgstr "/সহায়তা (_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/সহায়তা/অনলাইন সহায়িকা (_H)"
-# snigdha
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "/সহায়ক /বিল্ড সংক্রান্ত তথ্য (_B)"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/সহায়তা/ডিবাগ উইন্ডো (_D)"
-# snigdha
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/সহায়ক/ডেভেলপার তথ্য (_v)"
-# snigdha
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/সহায়ক /বিল্ড সংক্রান্ত তথ্য (_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/সহায়ক/ অনুবাদক তথ্য (_T)"
@@ -12066,21 +10944,18 @@ msgstr "লগইন করেছে"
msgid "Last Seen"
msgstr "শেষ দেখেছিলাম"
-# fix me tithi
msgid "Spooky"
msgstr "ভুতুরে"
msgid "Awesome"
msgstr "দারুণ"
-# fix- me tithi
msgid "Rockin'"
msgstr "রকিং"
msgid "Total Buddies"
msgstr "আমার যত বন্ধু"
-# fix me tithi
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "%dd %dh %02dm যাবত নিষ্ক্রিয়"
@@ -12384,7 +11259,6 @@ msgstr "/কথোপকথন/মিডিয়া/অডিও‌\\/ভিডি
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/কথোপকথন/ফাইল প্রেরণ... (_n)"
-# snigdha
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/কথোপকথন/ মনোযোগ আকর্ষন (_A)"
@@ -12469,7 +11343,6 @@ msgstr "/কথোপকথন/মিডিয়া/অডিও‌\\/ভিডি
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/কথোপকথন/ফাইল প্রেরণ..."
-# snigdha
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/কথোপকথন/মনোযোগ আকর্ষন"
@@ -12537,11 +11410,9 @@ msgstr "প্রেরণ (_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "আসরে ০ ব্যক্তি উপস্থিত"
-# snigdha
msgid "Close Find bar"
msgstr "ফাইন্ডবার বন্ধ করুন"
-# snigdha
msgid "Find:"
msgstr "খুঁজুন:"
@@ -12563,15 +11434,11 @@ msgstr "অপঠিত বার্তা"
msgid "New Event"
msgstr "নতুন ঘটনা"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"এই অ্যাকাউন্টটি বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি আর আড্ডায় নেই। অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সংযোজিত "
-"হলে আপনি স্বয়ংক্রিয় ভাবে আড্ডায় যুক্ত হবেন।"
-# fix me tithi
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "মুছে ফেলা: সব কথোপকথনের স্ক্রলব্যাক মুছে ফেলা হবে।"
@@ -12644,7 +11511,6 @@ msgstr "আরও অপশনের জন্য ডান ক্লিক ক
msgid "Level "
msgstr "স্তর"
-# tithi
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "ডিবাগ পরিশোধকের স্তর নির্বাচন করুন।"
@@ -12669,7 +11535,6 @@ msgstr "শিল্পী"
msgid "voice and video"
msgstr "ভয়েস এবং ভিডিও"
-# as in contact * people
msgid "support"
msgstr "সমর্থন"
@@ -12679,7 +11544,6 @@ msgstr "ওয়েবমাস্টার"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 পোর্ট"
-# tithi
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -12698,7 +11562,6 @@ msgstr "হ্যাকার ও নির্দেশিত ড্রাইভ
msgid "support/QA"
msgstr "সমর্থন/QA"
-# tithi
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
@@ -12708,25 +11571,21 @@ msgstr "প্রকৃত লেখক"
msgid "lead developer"
msgstr "প্রধান ডেভেলপার"
-# tithi
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "সিনিয়র অংশগ্রহণকারী/QA"
-# tithi
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্রিকান"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবী"
-# snigdha
msgid "Assamese"
msgstr "আসামীয়"
msgid "Asturian"
msgstr ""
-# tithi
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "বেলারুশিয় ল্যাটিন"
@@ -12736,17 +11595,18 @@ msgstr "বুলগেরীয়"
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
-# snigdha
msgid "Bengali-India"
msgstr "বাংলা-ইন্ডিয়া"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "বসনীয়"
msgid "Catalan"
msgstr "ক্যাটালান"
-# tithi
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "ভ্যালেনসিয়-ক্যাটালান"
@@ -12759,7 +11619,6 @@ msgstr "ড্যানিশ"
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
-# tithi
msgid "Dzongkha"
msgstr "জংখা"
@@ -12775,17 +11634,18 @@ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী"
msgid "Canadian English"
msgstr "কানাডীয় ইংরেজী"
-# tithi
msgid "Esperanto"
msgstr "এসপারান্তো"
msgid "Spanish"
msgstr "স্প্যানিশ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "এসতোনীয়"
-# Translated by sadia
msgid "Basque"
msgstr "বস্কো"
@@ -12801,14 +11661,12 @@ msgstr "ফ্রেঞ্চ"
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
-# fix me tithi
msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিশিয়"
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজরাটি"
-# tithi
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "গুজরাটি ভাষার টিম"
@@ -12824,9 +11682,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "হাঙ্গেরীয়"
-msgid "Armenian"
-msgstr "আর্মেনীয়"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ইন্দোনেশীয়"
@@ -12842,30 +11697,36 @@ msgstr "জর্জীয়"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "উবুন্টু জর্জিয় অনুবাদকবৃন্দ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "খেমার"
-# fix me tithi
msgid "Kannada"
msgstr "কান্নাডা"
-# tithi
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "কান্নাডা অনুবাদ টিম"
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "কুর্দিশ"
-# tithi
-msgid "Lao"
-msgstr "লাও"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুনীয়"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "মৈথিলি"
@@ -12875,8 +11736,6 @@ msgstr "মিইডো মারি"
msgid "Macedonian"
msgstr "ম্যাসেডনিয়"
-# Translated by sadia
-# corrected by Snigdha
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়ালাম"
@@ -12886,14 +11745,9 @@ msgstr "মঙ্গোলীয়"
msgid "Marathi"
msgstr "মারাঠি"
-# Translated by sadia
-msgid "Malay"
-msgstr "মালয় (মালয়শিয়া)"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# fix me tithi
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "বোকমাল নরওয়েজীয়"
@@ -12903,18 +11757,15 @@ msgstr "নেপালি"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ"
-# fix me tithi
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "নরওয়েজীয় নিনর্স্ক"
-# fix-me tithi
msgid "Occitan"
msgstr "ওক্কিটান"
msgid "Oriya"
msgstr "ঊড়িষ্যা"
-# tithi
msgid "Punjabi"
msgstr "পাঞ্জাবী"
@@ -12936,6 +11787,9 @@ msgstr "রুমানীয়"
msgid "Russian"
msgstr "রুশ"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
@@ -12948,10 +11802,8 @@ msgstr "আলবেনীয়"
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বীয়"
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "বেলারুশিয় ল্যাটিন"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "সিনহলি"
@@ -12971,21 +11823,29 @@ msgstr "তেলেগু"
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
-# Translated by sadia
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ইউক্রেনীয়"
-# tithi
msgid "Urdu"
msgstr "উর্দু"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামী"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলকৃত চীনা"
-# tithi
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "হংকং চীনা"
@@ -12995,14 +11855,21 @@ msgstr "সনাতন চীনা"
msgid "Amharic"
msgstr "আমহরিক"
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনীয়"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "লাও"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয় (মালয়শিয়া)"
+
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "টি.এম.থানহ এবং জিনোম-ভিআই টিম"
-# fix me tithi
-# snigdha
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
@@ -13018,7 +11885,6 @@ msgstr ""
"সাথে পুনর্বন্টন করা হয়েছে। %s অনুদানকারী দ্বারা কপিরাইট করা হয়েছে, যাদের একটি "
"তালিকা %s এর সাথে বন্টন করা হয়েছে। %s এর জন্য কোন ওয়ারেন্টি নেই।<BR><BR>"
-# snigdha
#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
@@ -13031,8 +11897,6 @@ msgstr ""
"Channel: #pidgin irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
-# Translated by sadia
-# snigdha
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -13054,11 +11918,9 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "%s সম্পর্কে"
-# snigdha
msgid "Build Information"
msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন"
-# snigdha
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
@@ -13076,7 +11938,6 @@ msgstr "অবসরপ্রাপ্ত ডেভেলপার"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "অবসরপ্রাপ্ত অত্যুৎসাহী প্যাচ লেখক"
-# snigdha
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "ডেভলপার তথ্য %s"
@@ -13087,19 +11948,16 @@ msgstr "বর্তমান অনুবাদক"
msgid "Past Translators"
msgstr "পুরনো অনুবাদক"
-# Translated by snigdha
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "অনুবাদক তথ্য %s"
-# snigdha
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "লগইন তথ্য"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
@@ -13261,7 +12119,6 @@ msgstr "<b>যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা নেই।"
-# mark40
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে একটি ত্রুটি হয়েছে।"
@@ -13305,11 +12162,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তরের বিবরণ (_d)"
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "সরল টেক্সট হিসেবে প্রতিলেপন (_T)"
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "_Reset formatting"
msgstr "বিন্যাস পুনঃনির্ধারণ (_R)"
-# tithi
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটে স্মাইলি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)"
@@ -13319,7 +12174,6 @@ msgstr "হাইপারলিংকের রং"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "হাইপারলিংক আঁকার রং।"
-# fix me
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "পরিদর্শিত হাইপারলিংকের রং"
@@ -13335,65 +12189,48 @@ msgstr "হাইপারলিংকের ওপর মাউস থাকা
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "প্রেরিত বার্তার নামের রং"
-# tithi
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "আপনার প্রেরিত বার্তার নাম আঁকার রং।"
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "বার্তার নামের রং গ্রহণ করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "আপনার গৃহীত বার্তার নাম আঁকার রং।"
-# tithi
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "\"দৃষ্টি আকর্ষণ\" রং এর নাম"
-# tithi
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "আপনার নাম ধারণকারী যে বার্তাটি আপনি গ্রহণ করেছেন তার নাম আকার রং।"
-# tithi
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তার নামের রং"
-# tithi
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া বার্তার নামের রং।"
-# fix me tithi গোপনতার জায়গায় গোপনীয়তা
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "গোপনীয় বার্তার জন্য প্রতিক্রিয়া বার্তার নামের রং"
-# tithi
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
-#
-#
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "একটি গোপনীয় প্রতিক্রিয়া বার্তার নাম আঁকার রং।"
-# fix- me tithi
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "গোপনীয় বার্তার নামের রং"
-# tithi
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "একটি গোপনীয় বার্তার নাম আঁকার রং।"
msgid "Typing notification color"
msgstr "ঘোষনা টাইপ করার রং"
-# tithi
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "ঘোষনা টাইপ করার ফন্টের জন্য ব্যবহৃত রং"
msgid "Typing notification font"
msgstr "ঘোষনা টাইপ করার ফন্ট"
-# tithi
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "ঘোষনা টাইপ করার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট"
@@ -13425,7 +12262,6 @@ msgstr "চিত্র সংরক্ষণ"
msgid "_Save Image..."
msgstr "চিত্র সংরক্ষণ... (_S)"
-# tithi
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি যোগ... (_A)"
@@ -13466,7 +12302,6 @@ msgstr "চিত্র সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n"
msgid "Insert Image"
msgstr "চিত্র প্রবেশ করান"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
@@ -13479,7 +12314,6 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "হাসি!"
-# fix-me tithi
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি নিয়ন্ত্রণ (_M)"
@@ -13489,11 +12323,9 @@ msgstr "এই থীমের কোনো স্মাইলি নেই।"
msgid "_Font"
msgstr "ফন্ট (_F)"
-# ***
msgid "Group Items"
msgstr "আইটেম একত্রিত করা হবে"
-# tithi
msgid "Ungroup Items"
msgstr "আইটেম আলাদা করা হবে"
@@ -13506,15 +12338,12 @@ msgstr "তীর্যক"
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নরেখা"
-# tithi
msgid "Strikethrough"
msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
-# tithi
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি করা হবে"
-# tithi
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করা হবে"
@@ -13524,8 +12353,6 @@ msgstr "ফন্টের রূপ"
msgid "Foreground Color"
msgstr "পুরোভাগের রং"
-# tithi
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "Reset Formatting"
msgstr "বিন্যাস নির্ধারন করা হচ্ছে"
@@ -13535,7 +12362,6 @@ msgstr "IM চিত্র প্রবেশ করান"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "স্মাইলি প্রবেশ করান"
-# snigdha
msgid "Send Attention"
msgstr "মনোযোগ দিন"
@@ -13548,18 +12374,15 @@ msgstr "তীর্যক (_I) <i></i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>নিম্নরেখা (_U)</u>"
-# tithi
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>অবচ্ছেদন রেখা</span>"
-# fix me
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>অপেক্ষাকৃত বড় (_L)</span>"
msgid "_Normal"
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
-# tithi
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>অপেক্ষাকৃত ছোট (_S)</span>"
@@ -13587,14 +12410,12 @@ msgstr "অনুভূমিক মাপকাঠি (_H)"
msgid "_Smile!"
msgstr "হাসি! (_S)"
-# snigdha
msgid "_Attention!"
msgstr "দৃষ্টিআকর্ষন! (_A)"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "লগ অপসারণ ব্যর্থ"
-# tithi
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "অনুমতি যাচাই করে আবার চেষ্টা করুন।"
@@ -13626,12 +12447,10 @@ msgstr "লগ মুছতে চান?"
msgid "Delete Log..."
msgstr "লগ অপসারণ..."
-# fix me
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s এর উপর %s এ কথোপকথন</span>"
-# fix me
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s এর উপর %s এর সাথে কথোপকথন</span>"
@@ -13644,7 +12463,6 @@ msgstr "লগ ফোল্ডার ব্রাউজ (_B)"
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s। আরও তথ্যের জন্য `%s -h' তে দেখুন।\n"
-# Translated by sadia
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -13653,44 +12471,30 @@ msgstr ""
"ব্যবহার: %s [OPTION]...\n"
"\n"
-# Translated by sadia
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-# Translated by sadia
msgid "use DIR for config files"
msgstr "config ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "stdout-এ ডিবাগিং বার্তা মুদ্রণ করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "অনলাইনে তাগিদ দেয়া হবে, যদি নেটওয়ার্ক স্ট্যাটাস না দেয়া থাকে"
-# Translated by sadia
msgid "display this help and exit"
msgstr "এই সহায়িকা প্রদর্শন করা হবে এবং প্রস্থান করা হবে"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "allow multiple instances"
msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "don't automatically login"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন করবেন না"
-# Translated by sadia
msgid "NAME"
msgstr "নাম"
-# Translated by sadia
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
@@ -13701,11 +12505,9 @@ msgstr ""
"পৃথককৃত।\n"
" এটা ছাড়া শুধুমাত্র প্রথম অ্যাকাউন্টটি সক্রিয় করা হবে)। "
-# Translated by sadia
msgid "X display to use"
msgstr "X ব্যবহারের জন্য প্রদর্শন করা হবে"
-# Translated by sadia
msgid "display the current version and exit"
msgstr "বর্তমান সংস্করণটি প্রদর্শন করা হবে এবং প্রস্থান করা হবে"
@@ -13754,7 +12556,6 @@ msgstr "%s আপনার সাথে একটি অডিও/ভিডি
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s আপনার সাথে একটি ভিডিও সেশন শুরু করতে চায়।"
-# Translated by sadia
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগত কল "
@@ -13796,9 +12597,8 @@ msgstr ""
"'Manual' ব্রাউজার কমান্ডটি নির্বাচন করা হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড নির্ধারণ করা "
"হয়নি।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ব্রাউজার কমান্ড \"%s\" অকার্যকর।"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "কোন বার্তা নেই"
@@ -13812,7 +12612,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার মেইল আ
msgid "New Pounces"
msgstr "নতুন পাউন্স"
-# context?
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -13826,11 +12625,9 @@ msgstr "বাতিল"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনি পাউন্স করেছেন!</span>"
-# tithi
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "নিম্নোক্ত প্লাগইনগুলো আনলোড করা হবে।"
-# tithi
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "বহুবিধ প্লাগইন আনলোড করা হবে।"
@@ -13840,14 +12637,12 @@ msgstr "প্লাগইন আনলোড করা হবে"
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "প্লাগইন আনলোড করা যায়নি"
-# tithi
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
"এই প্লাগইনটি এখন আনলোড করা যাচ্ছে না, কিন্তু পরবর্তীতে শুরুর সময় নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
@@ -13911,7 +12706,6 @@ msgstr "আর নিষ্ক্রিয় নয় (_d)"
msgid "Starts _typing"
msgstr "টাইপ শুরু করে (_t)"
-# tithi
msgid "P_auses while typing"
msgstr "টাইপ করার সময় থামে (_a)"
@@ -13948,7 +12742,6 @@ msgstr "প্রাকদর্শন (_v)"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "আমার অবস্থা যখন অনুপস্থিত তখন পাউন্স করা হবে (_o)"
-# tithi
msgid "_Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত (_R)"
@@ -13988,23 +12781,18 @@ msgstr "একটি বার্তা পাঠানো হয়েছে"
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "অজানা... অনুগ্রহ করে এটি রিপোর্ট করুন!"
-# Translated by sadia
msgid "(Custom)"
msgstr "(স্বনির্ধারিত)"
-# tithi
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "পেঙ্গুইন পিম্প"
-# Translated by sadia
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "পিজিনে পূর্বনির্ধারিত সাউন্ড থীম "
-# Translated by sadia
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "পিজিনে পূর্বনির্ধারিত বন্ধু তালিকার থীম "
-# Translated by sadia
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "পিজিনে পূর্বনির্ধারিত স্ট্যাটাস আইকন থীম"
@@ -14017,11 +12805,9 @@ msgstr "থীম লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "থীম অনুলিপি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-# Translated by sadia
msgid "Theme Selections"
msgstr "থীম নির্বাচন"
-# Translated by sadia
#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
@@ -14033,23 +12819,18 @@ msgstr ""
"আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করুন। নতুন "
"থীম তালিকায় টেনে এনে ফেলে ইনস্টল করতে পারেন।"
-# Translated by sadia
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "বন্ধু তালিকার থীম:"
-# Translated by sadia
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "স্ট্যাটাস আইকনের থীম:"
-# Translated by sadia
msgid "Sound Theme:"
msgstr "সাউন্ড থীম:"
-# Translated by sadia
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "স্মাইলি থীম:"
-# tithi
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -14115,7 +12896,6 @@ msgstr "নতুন কথোপকথন (_e):"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "আগত বার্তার বিন্যাস প্রদর্শিত হবে (_f)"
-# tithi
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "ট্যাব বন্ধ করলে IMগুলো তাৎ‍ক্ষণিকভাবে বন্ধ করা হবে"
@@ -14131,31 +12911,24 @@ msgstr "আপনি টাইপ করছেন তা বন্ধুদে
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "ভুল বানান হাইলাইট করা হবে (_m)"
-# tithi
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "মসৃন-স্ক্রলিং ব্যবহার করা হবে"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "IM গ্রহণ করলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)"
-# fix-me tithi
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি নিয়ন্ত্রণ (_M)"
+msgstr ""
-# tithi
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময় উত্তীর্নের সর্বোচ্চ মান:"
+msgstr ""
-# tithi
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "লাইনে ইনপুট এলাকার সর্বনিম্ন উচ্চতা:"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-# tithi
msgid "Use font from _theme"
msgstr "থীম থেকে ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)"
@@ -14172,14 +12945,12 @@ msgstr ""
"আপনি যখন বিন্যাস সমর্থিত প্রোটোকল ব্যবহার করেন তখন আপনার লেখা এমনভাবে উপস্থাপিত "
"হবে।"
-# tithi
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন প্রোগ্রাম শুরু করা সম্ভব হয়নি।"
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "ব্রাউজার কনফিগারেশন প্রোগ্রাম শুরু করা সম্ভব হয়নি।"
-# Translated by sadia
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
@@ -14187,11 +12958,9 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্তকৃত IP ঠিকানা ব্যবহার করুন (_a): %s"
-# Translated by sadia
msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN সার্ভার: (_U)"
-# tithi
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">উদাহরণ: stunserver.org</span>"
@@ -14201,19 +12970,15 @@ msgstr "পাবলিক _IP: (_I)"
msgid "Ports"
msgstr "পোর্ট"
-# tithi
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউটার পোর্ট ফরওয়ার্ডিং সক্রিয় করা হবে (_E)"
-# Translated by sadia
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "সংযোগ অব্যাহত রাখতে নিজ হাতে পোর্টের সীমা নির্ধারণ করুন: (_M)"
-# Translated by sadia
msgid "_Start:"
msgstr "আরম্ভ: (_S)"
-# Translated by sadia
msgid "_End:"
msgstr "সমাপ্ত: (_E)"
@@ -14221,26 +12986,21 @@ msgstr "সমাপ্ত: (_E)"
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)"
-# Translated by sadia
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN সার্ভার: (_T)"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "UDP পোর্ট (_U):"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "UDP পোর্ট (_U):"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
msgid "Use_rname:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)"
-# Translated by sadia
msgid "Pass_word:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-# tithi
msgid "Seamonkey"
msgstr "সিমাঙ্কি"
@@ -14293,17 +13053,9 @@ msgstr "সহায়িকা"
msgid "Browser Selection"
msgstr "ব্রাউজার নির্বাচন"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "GNOME পছন্দসমূহের মধ্যে ব্রাউজার পছন্দসমূহ কনফিগার করা হয়েছে"
-# tithi
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>ব্রাউজারের কনফিগারেশন প্রোগ্রাম খুঁজে পাওয়া যায়নি।</b>"
@@ -14336,41 +13088,29 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "GNOME পছন্দসমূহের মধ্যে প্রক্সি পছন্দসমূহ কনফিগার করা হয়েছে "
-# tithi
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>প্রক্সির কনফিগারেশন প্রোগ্রাম খুঁজে পাওয়া যায়নি।</b>"
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন (_P)"
-# Translated by sadia
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "SOCKS4 প্রক্সি সম্বলিত দূরবর্তী DNS ব্যবহার করা হবে (_D)"
-# Translated by sadia
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "প্রক্সির ধরন: (_y)"
msgid "No proxy"
msgstr "কোনো প্রক্সি নেই"
-# Translated by sadia
msgid "P_ort:"
msgstr "পোর্ট: (_o)"
-# Translated by sadia
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)"
@@ -14448,21 +13188,18 @@ msgstr "বাজানো হবে"
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ... (_B)"
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
msgid "_Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)"
msgid "_Report idle time:"
msgstr "নিষ্ক্রিয় সময় দেখানো হবে (_R):"
-# tithi
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "কীবোর্ড বা মাউসের ব্যবহারের উপর ভিত্তি করে"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "নিষ্ক্রিয় হওয়ার মিনিটখানেক আগে (_M):"
-# Translated by sadia
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "নিষ্ক্রিয় থাকলে এই স্ট্যাটাসে রূপান্তর করা হবে: (_i)"
@@ -14472,16 +13209,13 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_A):"
msgid "When both away and idle"
msgstr "যখন অন্যত্র এবং নিষ্ক্রিয়"
-# tithi
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "শুরুর অবস্থা"
-# tithi
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "আরম্ভের সময় সর্বশেষ প্রস্থানের অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_e)"
-# tithi
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "শুরুতে প্রয়োগ করার অবস্থা (_p):"
@@ -14494,7 +13228,6 @@ msgstr "ব্রাউজার"
msgid "Status / Idle"
msgstr "অবস্থা / নিষ্ক্রিয়"
-# Translated by sadia
msgid "Themes"
msgstr "থীম"
@@ -14513,15 +13246,12 @@ msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করা
msgid "Block only the users below"
msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করা হবে"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "Privacy"
msgstr "গোপনীয়তা"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "গোপনীয়তার বিন্যাসের পরিবর্তনগুলো তাৎ‍ক্ষণিকভাবে কার্যকর হবে।"
-# গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
msgid "Set privacy for:"
msgstr "এর জন্য গোপনীয়তা নির্ধারণ করুন:"
@@ -14575,7 +13305,6 @@ msgstr "ঐ ফাইলটি ইতিমধ্যে বিদ্যমান
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "আপনি কি এটার উপরিলেখন করতে চান?"
-# tithi
msgid "Overwrite"
msgstr "উপরিলেখন"
@@ -14625,7 +13354,6 @@ msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার (_V)"
msgid "Status for %s"
msgstr "%s-এর জন্য অবস্থা"
-# tithi
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
@@ -14658,18 +13386,15 @@ msgstr "স্মাইলি"
msgid "Shortcut Text"
msgstr "শর্টকাট টেক্সট"
-# tithi
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি ব্যবস্থাপক"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "বন্ধু আইকন নির্বাচন"
-# tithi
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আপনার বন্ধু-আইকন পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
-# tithi
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "সব অ্যাকাউন্টের জন্য আপনার বন্ধু-আইকন পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
@@ -14685,10 +13410,12 @@ msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..."
msgid "Status Selector"
msgstr "অবস্থা নির্বাচক"
-# tithi
msgid "Google Talk"
msgstr "গুগল টক"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "ফেসবুক (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s"
@@ -14771,7 +13498,6 @@ msgstr ""
"<b>ফাইলের আকার:</b> %2$s\n"
"<b>চিত্রের আকার:</b> %3$dx%4$d"
-# tithi
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
@@ -14845,32 +13571,27 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "পিজিন টুলটিপ"
-# tithi
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "পিজিন স্মাইলি"
msgid "none"
msgstr "কোনোটি নয়"
-# tithi
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "এটি নির্বাচন করলে গ্রাফিকাল অনুভূতিচিহ্ন নিষ্ক্রিয় হবে।"
-# mark50
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "ডিফল্ট স্মাইলিগুলোর ছোট সংস্করণ"
-# tithi
msgid "Response Probability:"
msgstr "প্রতিক্রিয়া দেখানোর সম্ভাবনা:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "পরিসংখ্যান কনফিগারেশন"
-# tithi
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময় উত্তীর্নের সর্বোচ্চ মান:"
@@ -14878,17 +13599,14 @@ msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময় উত্তীর্ন
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
-# fix me tithi
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "শেষ-দেখার সর্বোচ্চ পার্থক্য:"
-# tithi
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "থ্রেসহোল্ড:"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14898,13 +13616,11 @@ msgstr "থ্রেসহোল্ড:"
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "পরিচিত ব্যক্তির উপস্থিতির ভবিষ্যদ্বাণী"
-# tithi
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "পরিচিত ব্যক্তির উপস্থিতি ভবিষ্যদ্বাণী প্লাগইন।"
-# tithi
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "আপনার বন্ধুদের উপস্থিতি সংক্রান্ত পরিসংখ্যান প্রদর্শন করে"
@@ -14915,7 +13631,6 @@ msgstr "বন্ধু নিষ্ক্রিয়"
msgid "Buddy is away"
msgstr "বন্ধু অন্যত্র"
-# fix me tithi
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "বন্ধু \"অনেকক্ষন যাবৎ\" অন্যত্র:"
@@ -14989,14 +13704,12 @@ msgstr "গৃহীত বার্তা"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন"
-# tithi
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "আগত বিন্যাস উপেক্ষা করা হবে"
msgid "Apply in Chats"
msgstr "আড্ডায় প্রয়োগ করা হবে"
-# tithi
msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM গুলোতে প্রয়োগ করা হবে"
@@ -15026,7 +13739,6 @@ msgstr "ডিরেক্টরি"
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub সংগ্রহ"
-# tithi
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub লিফ"
@@ -15040,7 +13752,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>বর্ণনা:</b> "
-# ***
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr "সার্ভিস অনুসন্ধান"
@@ -15054,14 +13765,12 @@ msgstr "সার্ভার বিদ্যমান নেই"
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "সার্ভার সার্ভিস অনুসন্ধান সমর্থন করে না"
-# ***
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP সার্ভিস অনুসন্ধান"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "সার্ভিস ব্রাউজ এবং নিবন্ধন করা অনুমোদন করে।"
-# tithi
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
@@ -15073,7 +13782,6 @@ msgstr "মোট কথোপকথন অনুসারে"
msgid "Conversation Placement"
msgstr "কথোপকথনের অবস্থান বিন্যাস"
-# fix-me tithi
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
@@ -15119,8 +13827,6 @@ msgstr "মাউসের মাঝের বোতাম"
msgid "Right mouse button"
msgstr "মাউসের ডান বোতাম"
-# previous:
-# দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ)
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_V)"
@@ -15197,7 +13903,6 @@ msgstr "ইমেইল পাঠাতে ব্যর্থ"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "PATH এ evolution এক্সিকিউটেবলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-# tithi
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "এই বন্ধুটির কোন ইমেইল ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -15240,7 +13945,6 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নে বন্ধুর
msgid "Account type:"
msgstr "অ্যাকাউন্টের ধরন:"
-# and this
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:"
@@ -15309,15 +14013,12 @@ msgstr "বন্ধু তালিকায় একটি ছোট বাক
msgid "Markerline"
msgstr "চিহ্নিতকরণ রেখা"
-# tithi
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "কথোপকথনে নতুন বার্তা নির্দেশ করতে একটি লাইন আঁকা হবে।"
-# fix me tithi
msgid "Jump to markerline"
msgstr "চিহ্নিতকরণ রেখায় যাওয়া হবে"
-# tithi
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "চিহ্নিতকরণ রেখা আঁকা হবে"
@@ -15327,7 +14028,6 @@ msgstr "IM উইন্ডো (_I)"
msgid "C_hat windows"
msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)"
-# tithi
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -15335,15 +14035,12 @@ msgstr ""
"একটি গানের বার্তার সেশন অনুরোধ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে MM আইকনটি ক্লিক করে গ্রহণ "
"করুন।"
-# fix me
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "গানের বার্তার সেশন নিশ্চিত।"
-# fix me
msgid "Music Messaging"
msgstr "গানের বার্তা"
-# tithi
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "কমান্ড চালাতে একটি দ্বন্দ্ব হয়েছে:"
@@ -15357,14 +14054,12 @@ msgstr "নিম্নোক্ত ত্রুটি হয়েছে:"
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "গানের বার্তা কনফিগারেশন"
-# tithifix me
msgid "Score Editor Path"
msgstr "স্কোর সম্পাদকের পাথ "
msgid "_Apply"
msgstr "প্রয়োগ (_A)"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -15376,7 +14071,6 @@ msgstr "প্রয়োগ (_A)"
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "সম্মিলিত রচনার জন্য গানের বার্তার প্লাগইন।"
-# fix me tithi
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -15389,7 +14083,6 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
-# fix me
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tশুধুমাত্র তখনই যখন কেউ আপনার ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করে (_O)"
@@ -15407,7 +14100,6 @@ msgstr "উইন্ডো শিরোনামের অগ্রভাগে
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন বার্তার সংখ্যা প্রবেশ করানো হবে (_o)"
-# fix me
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "X-এর বৈশিষ্ট্যে নতুন বার্তার সংখ্যা প্রবেশ করানো হবে (_X)"
@@ -15512,7 +14204,6 @@ msgstr "GtkTreeView অনুভূমিক বিভাজন"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "কথোপকথন ভুক্তি"
-# Translated by sadia
msgid "Conversation History"
msgstr "কথোপকথন ইতিহাস"
@@ -15661,7 +14352,6 @@ msgstr "আপনি পাঠান"
msgid "Whole words only"
msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণ শব্দ"
-# tithi
msgid "Case sensitive"
msgstr "ছাঁদ সংবেদনশীল"
@@ -15674,7 +14364,6 @@ msgstr "আপনি টাইপ করেন (_t):"
msgid "You _send:"
msgstr "আপনি পাঠান (_s):"
-# tithi
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
@@ -15687,7 +14376,6 @@ msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণ শব্দ প্রতি
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "সাধারণ টেক্সট প্রতিস্থাপন অপশন"
-# tithi
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "পাঠানোর সময় শেষ শব্দের প্রতিস্থাপন সক্রিয় করা হবে"
@@ -15728,7 +14416,6 @@ msgstr "অপারেটর"
msgid "Half Operator"
msgstr "আংশিক অপারেটর"
-# tithi
msgid "Authorization dialog"
msgstr "অনুমোদন ডায়ালগ"
@@ -15744,7 +14431,6 @@ msgstr "মেইল ডায়ালগ"
msgid "Question dialog"
msgstr "জিজ্ঞাসা ডায়ালগ"
-# tithi
msgid "Warning dialog"
msgstr "সতর্কবানী ডায়ালগ"
@@ -15819,19 +14505,16 @@ msgstr "প্রতি টাইমস্ট্যাম্প প্রদর
msgid "Timestamp"
msgstr "টাইমস্ট্যাম্প"
-# fix me tithi
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat শৈলীর মতো টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করা হবে"
-# fix me
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "প্রতি N মিনিট পর iChat শৈলীর মত টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করা হবে।"
-# tithi
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "টাইমস্ট্যাম্প বিন্যাসের অপশন"
@@ -15856,14 +14539,12 @@ msgstr "কথোপকথন (_n):"
msgid "For delayed messages"
msgstr "বিলম্বিত বার্তার জন্য"
-# tithi
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "বিলম্বিত বার্তার জন্য এবং আড্ডায়"
msgid "_Message Logs:"
msgstr "বার্তার লগ (_M):"
-# tithi
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -15873,14 +14554,12 @@ msgstr "বার্তার লগ (_M):"
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "বার্তার টাইমস্ট্যাম্প বিন্যাস"
-# tithi
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "বার্তার টাইমস্ট্যাম্পের বিন্যাস স্বনির্বাচন করতে সাহায্য করে।"
-# tithi
#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -15890,19 +14569,15 @@ msgstr ""
"অনুমতি দেয়।"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "আড্ডার আসরের প্রতীক"
+msgstr ""
-# fix me
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tশুধুমাত্র তখনই যখন কেউ আপনার ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করে (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "আইকন সংরক্ষণ"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15910,14 +14585,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথোপকথনের সংখ্যা"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "বার্তা পাঠানো হয়"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15931,65 +14604,40 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution সংযোজন"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution এর সঙ্গে সংযোজন প্রদান করে।"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution এর সঙ্গে সংযোজন প্রদান করে।"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
-# Translated by sadia
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও "
-# Translated by sadia
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
-# Translated by sadia
msgid "_Plugin"
msgstr "প্লাগইন (_P)"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "_Device"
msgstr "ডিভাইস (_D)"
-# Translated by sadia
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-# Translated by sadia
msgid "P_lugin"
msgstr "প্লাগইন (_l)"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "D_evice"
msgstr "ডিভাইস (_e)"
@@ -15999,18 +14647,15 @@ msgstr "DROP"
msgid "Volume:"
msgstr "ভলিউম:"
-# tithi
msgid "Silence threshold:"
msgstr "সাইলেন্স থ্রেসহোল্ড:"
msgid "Input and Output Settings"
msgstr "ইনপুট এবং আউটপুট সেটিংসমূহ"
-# tithi
msgid "Microphone Test"
msgstr "মাইক্রোফোন পরীক্ষা"
-# Translated by sadia
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -16023,13 +14668,11 @@ msgstr "মাইক্রোফোন পরীক্ষা"
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "ভয়েস/ভিডিও সেটিংসমূহ "
-# Translated by sadia
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "আপনার মাইক্রোফোন এবং ওয়েবক্যাম কনফিগার করুন।"
-# Translated by sadia
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ভয়েস/ভিডিও কলের জন্য মাইক্রোফোন এবং ওয়েবক্যামের সেটিংসমূহ কনফিগার করা হবে।"
@@ -16097,14 +14740,6 @@ msgstr "আরম্ভ"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "উইন্ডোজ আরম্ভের সময় %s চালু করা হবে (_S)"
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে"
@@ -16125,7 +14760,6 @@ msgstr "উইন্ডোজ পিজিনের অপশন"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "উইন্ডোজ পিজিনের জন্য সুনির্দিষ্"
-# fix me
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr "উইন্ডোজ পিজিনের জন্য সুনির্দিষ্ট অপশন প্রদান করে, যেমন বন্ধু তালিকা ডক করা।"
@@ -16148,23 +14782,19 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP এর সাথে সংযুক্ত নয়</font>"
-# tithi
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "অশোধিত XMPP স্তবক পাঠান এবং গ্রহন করুন।"
-# snigdha
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "এই প্লাগইনটি XMPP সার্ভার বা ক্লায়েন্ট ডিবাগ করার জন্য কার্যকর।"
-# snigdha
msgid "The installer is already running."
msgstr "ইনস্টলারটি ইতোমধ্যে চালু হয়ে গিয়েছে।"
-# snigdha
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
@@ -16176,7 +14806,6 @@ msgstr ""
msgid "Next >"
msgstr "পরবর্তী >"
-# snigdha
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
@@ -16193,7 +14822,6 @@ msgstr "পিজিন তাৎক্ষণিক বার্তা ক্ল
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ রানটাইম (যদি অনুপস্থিত থাকে তবে আবশ্যকীয়)"
-# snigdha
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাটসমূহ"
@@ -16206,47 +14834,38 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
msgid "Start Menu"
msgstr "প্রারম্ভিক মেনু"
-# snigdha
#. Installer Subsection Text
msgid "Localizations"
msgstr "লোকালাইজেশন"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr "মূল পিজিন ফাইল এবং dlls"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr "পিজিন আরম্ভ করার শর্টকাট"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "ডেক্সটপে পিজিনের জন্য একটি শর্টকাট তৈরি করুন"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "পিজিনের জন্য প্রারম্ভিক মেনু ভুক্তি তৈরি করুন"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "পিজিন GUI টুলকিট ব্যবহার করে যা একটি মাল্টি-প্ল্যাটফর্ম টুলকিট "
-# snigdha
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr "চিহ্নগুলোকে ডিবাগ করা হবে (ক্র্যাশের রিপোর্ট করার জন্য)"
-# snigdha
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "পিজিনের ওয়েব পেজ দেখুন"
-# snigdha
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
@@ -16254,7 +14873,6 @@ msgstr ""
"পিজিনে বিদ্যমান ইন্সটল করা সংস্করণটি আনইন্সটল করা যাচ্ছে না। বর্তমানে ইন্সটল করা "
"সংস্করণটি অপসারন না করেই নতুন সংস্করণটি ইন্সটল করতে হবে।"
-# snigdha
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -16263,13 +14881,10 @@ msgstr ""
"পিজিনের জন্য একটি সঙ্গতিপূর্ন GTK+রানটাইম (যা ইতোমধ্যে উপস্থিত আছে বলে মনে হয়না) "
"অত্যাবশ্যকীয়।$\\r আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি GTK+রানটাইম ইনস্টল বাদ দিয়ে যেতে চান?"
-# tithi
-# snigdha
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "URL হ্যান্ডলার"
-# snigdha
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "বানান পরীক্ষা সমর্থন"
@@ -16286,7 +14901,6 @@ msgstr ""
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation তে স্বনির্ধারিত ইনস্টলেশনের "
"নির্দেশনা দেয়া আছে।"
-# snigdha
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
@@ -16310,7 +14924,6 @@ msgstr ""
"আবশ্যকীয়; যদি বার বার চেষ্টাও ব্যর্থ হয় তবে আপনি http://pidgin.im/download/"
"windows/ হতে 'অফলাইন ইনস্টলার' ব্যবহার করুন।"
-# snigdha
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
@@ -16318,1169 +14931,5 @@ msgstr ""
"আনইন্সটলার পিজিনের জন্য রেজিস্ট্র ভুক্তি খুঁজে পায়নি।$\\rআরেকজন ব্যবহারকারী এই "
"অ্যাপ্লিকেশনটি ইন্সটল করে ফেলার সম্ভাবনা রয়েছে।"
-# snigdha
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "টোকেন ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "টোকেন আনতে ব্যর্থ।\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "আপনাকে নিবন্ধনের সব ক্ষেত্র পূরণ করতে হবে"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ডগুলো মিলছে না"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ। একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "নতুন Gadu-Gadu অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "নিবন্ধন সফলভাবে শেষ হয়েছে!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "ক্যাপচাতে দেখানো পাঠ্য প্রবেশ করান "
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "নতুন Gadu-Gadu অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে, নিচের ক্ষেত্রগুলো পূরণ করুন"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ক্ষেত্রগুলো পূরণ করুন।"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডটি আপনার উল্লেখিত পাসওয়ার্ড থেকে আলাদা।"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন সফল হয়নি। ত্রুটি হয়েছে।\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সফলভাবে পরিবর্তিত হয়েছে!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "বর্তমান টোকেন দিন"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "বর্তমান টোকেন"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে, UIN-এর জন্য আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ড দিন:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu এর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা সার্ভার থেকে ডাউনলোড করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "বন্ধু তালিকা আপলোড করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি সার্ভারে সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "সার্ভারে বন্ধু তালিকা আপলোড করুন"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করুন"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা অপসারণ করুন"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "লুকানো সংখ্যা"
-
-# tithi
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সার্ভার উল্লেখ করা হয়নি"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile অ্যাকাউন্ট %sএর জন্য কোনো হোস্ট বা আইপি ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি। "
-#~ "অনুগ্রহ করে লগইন অব্যাহত রাখতে নিচে এই তথ্য দিন।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile সংযোগ সেটআপ"
-
-# tithi
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সার্ভার উল্লেখিত নয়"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ:"
-
-# tithi
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন!"
-
-# snigdha
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "আপনার UID"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "আমার নাম্বার লুকিয়ে রাখা হবে"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "এখানে আপনি আপনার MXit প্রোফাইল হালনাগাদ করতে পারেন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "কুম্ভ রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "মীন রাশি"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "মেষ রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "বৃষ রাশি"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "মিথুন রাশি"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "কর্কট রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "সিংহ রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "কন্যা রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "তুলা রাশি"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "বৃশ্চিক রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ধনু রাশি"
-
-# tithi
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "মকর রাশি"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ইঁদুর"
-
-# tithi
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ষাঁড়"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "বাঘ"
-
-# tithi
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "খরগোশ"
-
-# tithi
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ড্রাগন"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "সাপ"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ঘোড়া"
-
-# tithi
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ছাগল"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "বানর"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "মোরগ"
-
-# tithi
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "কুকুর"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "শূকর"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "দৃশ্যমান"
-
-# tithi
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র বন্ধু"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ নম্বর"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "দেশ/এলাকা"
-
-# tithi
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
-
-# tithi
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "জিপকোড"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "টেলিফোন নম্বর"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "যোগ করা অনুমোদন করা হবে"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "মোবাইলফোন নম্বর"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত পরিচিতি"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "শহর/এলাকা"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "মোবাইল প্রকাশ"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "পরিচিতি প্রকাশ"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "কলেজ"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "রাশি চক্র"
-
-# tithi
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "যোডিয়াক"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "রক্ত"
-
-# tithi
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "সত্য"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "মিথ্যা"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "বর্ধিত তথ্য পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "তথ্য পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "হালনাগাদ"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "বন্ধুর তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুলিপি"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "তার লিপি ইচ্ছামত পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "পরিবর্তন (M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "লিপি পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "সার্ভার বলছে:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "আপনার অনুরোধটি অনুমোদন করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "আপনার অনুরোধটি অনুমোদন করা যায়নি।"
-
-# tithi
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u এর সত্যতা যাচাই করা প্রয়োজন: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "বন্ধুর প্রশ্ন যোগ"
-
-# tithi
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "এখানে উত্তর লিখুন"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "প্রেরণ"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "অকার্যকর উত্তর।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "দুঃখিত, আপনি আমার ধাঁচের নন।"
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u এর অনুমোদন প্রয়োজন"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "বন্ধুর অনুমোদন যোগ"
-
-# tithi
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "এখানে অনুরোধ লিখুন"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ বন্ধু"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "বন্ধু যোগ"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "অকার্যকর QQ নম্বর"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "অনুমোদন পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u বন্ধুকে অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d এর বন্ধু তালিকা থেকে আমাকে অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "কোনো কারণ দর্শানো হয়নি"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "আপনাকে %s যোগ করেছেন"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s দ্বারা প্রত্যাখ্যাত"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা: %s"
-
-# tithi
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "দলের ID"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে Qun নম্বর দিন"
-
-# tithi
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "আপনি শুধুমাত্র স্থায়ী Qun অনুসন্ধান করতে পারেন\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(অকার্যকর UTF-8 স্ট্রিং)"
-
-# tithi
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "সদস্য নয়"
-
-# tithi
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "সদস্য"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "প্রশাসক"
-
-# snigdha
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "আসরের শিরোনাম"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "বিস্তারিত"
-
-# tithi
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "নির্মাতা"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "শ্রেণী"
-
-# tithi
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun অন্যদের যুক্ত হতে অনুমতি দেয় না"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun এ যোগ দিন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "এখানে অনুরোধ ইনপুট দিন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u) Qun এ সফলভাবে যুক্ত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun এ সফলভাবে যুক্ত হয়েছে"
-
-# tithi
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "%u Qunএ যুক্তকরণ প্রত্যাখ্যন করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun অপারেশন"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ব্যর্থ:"
-
-# tithi
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun এ যোগদান, অজানা উত্তর"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun প্রস্থান"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "নোট, আপনি যদি এটি তৈরি করে থাকেন, \n"
-#~ "এই অপারেশনটি অবশেষে এই Qunটি অপসারণ করবে।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "দুঃখিত,আপনি আমাদের ধাঁচের নন"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun সদস্যদের সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun তথ্য সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে"
-
-# tithi
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "আপনি সফলভাবে একটি Qun তৈরি করেছেন"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "আপনি কি এখন বিস্তারিত তথ্য দিতে চান?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "সেটআপ"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%1$u %3$s এর জন্য %2$u Qunএ যুক্ত হতে অনুরোধ করছে"
-
-# If the localized string is intended to swap the parameters, the
-# correct syntax is "%2$u %1$u Qun blah"
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u Qun %u-কে যোগ দিতে অনুরোধ করেছে"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "%u প্রশাসক দ্বারা পরিচালিত, Qun %u যুক্ত হতে ব্যর্থ"
-
-# tithi
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>%3$s এর জন্য %2$u প্রশাসক %1$u Qunএ যুক্ত হওয়ার অনুমোদন দিয়েছে</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u বন্ধুকে অপসারণ করা হয়েছে।</b>"
-
-# tithi
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগদান করেছে।</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "অজানা-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "স্তর"
-
-# tithi
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-# tithi
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "ভিডিও"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "এলাকা"
-
-# tithi
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "পতাকা"
-
-# tithi
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "আইকন নির্বাচন..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>মোট অনলাইন বন্ধু</b>: %d<br>\n"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সর্বশেষ রিফ্রেশ</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সার্ভার</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>আমার ইন্টারনেট IP</b>: %1$s:%2$d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্রেরিত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>পুনরায় প্রেরণ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>হারিয়েছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>গৃহীত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>অবিকল গৃহীত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সময়</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-# tithi
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>মূল লেখক</b>:<br>\n"
-
-# tithi
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কোডিং-এ অংশগ্রহণকারীগণ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>প্রিয় প্যাচ লেখকগণ </b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা</b>:<br>\n"
-
-# tithi
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>পারদর্শী পরীক্ষকগন</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "এবং আরও, অনুগ্রহ করে আমাকে জানান... ধন্যবাদ!))"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>এবং, সমস্ত পেছনের কামরার ছেলেরা...</i><br>\n"
-
-# tithi
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>আমাদের সাথে উন্মুক্তভাবে যোগদান করুন!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s OpenQ সম্পর্কে"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট তথ্য"
-
-# tithi
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "সব QQ Quns হালনাগাদ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ সম্পর্কে"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুলিপি পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ প্রোটোকল প্লাগইন"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "সার্ভার নির্বাচন"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP দ্বারা সংযোগ করা হবে"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "সার্ভারের নোটিশ প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "সার্ভারের খবর প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "বার্তা আসলে আড্ডার আসর প্রদর্শিত হবে "
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্টের ব্যবহার"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "সক্রিয় রাখার সময়ের ব্যবধান (সেকেন্ড)"
-
-# tithi
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "হালনাগাদের সময়ের ব্যবধান (সেকেন্ড)"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "সার্ভারের উত্তর ডিক্রিপ্ট করা যাচ্ছে না"
-
-# tithi
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "টোকেন চাইতে ব্যর্থ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "অকার্যকর টোকেন দৈর্ঘ্য, %d"
-
-# Fix me tithi
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "RedirectEX বর্তমানে সমর্থিত নয় (_E)"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "সক্রিয়করণ আবশ্যক"
-
-# tithi
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "লগইন করার সময় অজানা উত্তর কোড (0x%02X)"
-
-# tithi
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-# tithi
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-# tithi
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ক্যাপচা যাচাইকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ক্যাপচা চিত্র"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "কোড দিন"
-
-# tithi
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ ক্যাপচা যাচাইকরণ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "চিত্রে যে টেক্সটটি আছে তা লিখুন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করার সময় অজানা উত্তর (0x%02X)"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "লগইন করার সময় অজানা উত্তর কোড (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "সকেট ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "সার্ভার খোঁজা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "টোকেন অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "অকার্যকর সার্ভার বা পোর্ট"
-
-# tithi
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "সার্ভারে সংযুক্ত করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ত্রুটি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সার্ভারের খবর:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s থেকে:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s থেকে সার্ভার সংক্রান্ত বিজ্ঞপ্তি:\n"
-#~ "%2$s"
-
-# tithi
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "অজানা SERVER CMD"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s এর ত্রুটিপূর্ণ উত্তর (0x%2$02X)\n"
-#~ "আসর %3$u, উত্তর 0x%4$02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun কমান্ড"
-
-# tithi
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "লগইন উত্তর ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব হয়নি"
-
-# fix me tithi
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "অজানা LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "অজানা CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%1$d %2$s ফাইলটি প্রত্যাখ্যান করেছে"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ফাইল প্রেরণ"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছে "
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "ভয়েস এবং ভিডিও সেটিং"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভূত ব্যবহারকারী থেকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করা হবে"
-
-# tithi
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "বাগ মাস্টার"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ"
-
-# Translated by sadia
-# snigdha
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। "
-
-# tithi
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TSL প্রয়োজন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "পুরাতন (পোর্ট 5223) SSL প্রয়োগ বাধ্য করা হবে"
-
-# tithi
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "আপনার বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ।"
-
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[এই ব্যবহারকারী থেকে একটি বার্তা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ কারণ এটি অকার্যকর বর্ণচিহ্ন "
-#~ "ধারণ করেছিল।]"
-
-# tithi
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "তথ্য মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান "
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/মিডিয়া/কল শেষ করুন (_H)"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটটি এখনও কার্যকর করা হয়নি।"
-
-# tithi
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "আপনি যে ডাকনামটি প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ডাকনাম "
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "আপনার মোবাইল নাম্বার..."
-
-# tithi
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "হোস্টে পাঠানোর হার"
-
-# tithi
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ক্লায়েন্টে পাঠানোর হার"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "অজ্ঞাত কারণ।"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "আপনার বর্তমান মেজাজ"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "নতুন মেজাজ"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "আপনার মেজাজ পরিবর্তন করুন"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "এই মূহুর্তে আপনি কেমন বোধ করছেন?"
-
-# page orientation
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "পরিস্থিতি"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ট্রের পরিস্থিতি।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "অধিবেশন তৈরিতে ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "পোর্টের সাথে সকেট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "সকেটে লিসেন করতে ব্যর্থ: %s"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "সরাসরি সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ হওয়ার পর বিকল্প XMPP সংযোগ প্রক্রিয়া খুঁজে পাওয়া "
-#~ "যায়নি।"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "শিল্পী"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "এ্যালবাম"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s আপনাকে ধাক্কা দিয়েছে!"
-
-# tithi
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "বন্ধুসুলভ নাম খুব দ্রুত পরিবর্তিত হয়"
-
-# tithi
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "এই হটমেইল অ্যাকাউন্টটি সক্রিয় নাও থাকতে পারে।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "প্রোফাইল URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s কোনো কার্যকর দল নয়।"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "অজানা ত্রুটি।"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%2$s (%3$s) এ %1$s"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) এ ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) এ ব্যবহারকারী ব্লক করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা পূর্ণ থাকার কারণে %s কে যোগ করা যাচ্ছে না।"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "দলের নামান্তর করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "দল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধু তালিকায় যোগ করেছেন।"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করেছেন।"
-
-# tithi
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
-#~ msgid "CAPTCHA requested. Logging into the AIM/ICQ website may fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "ক্যাপচা অনুরোধ করা হয়েছে। AIM/ICQ ওয়েবসাইটে লগ ইন করা হলে হয়ত এটা নির্দিষ্ট "
-#~ "করা যেতে পারে।"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি সর্বশেষ যে কাজটি করার চেষ্টা করেছেন তা সম্পাদন করা যায়নি কারণ আপনি "
-#~ "দ্রুততার সীমা অতিক্রম করেছেন। অনুগ্রহ করে ১০ সেকেন্ড অপেক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা "
-#~ "করুন।\n"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "পেইজার সার্ভার"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "ইয়াহু আড্ডা সার্ভার"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "ইয়াহু আড্ডার পোর্ট"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-# fix me
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC চ্যানেল:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-# fix me
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ডিবাগকরণ তথ্য"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "অজানা ফাইলের ধরন\n"
-#~ "\n"
-#~ "ডিফল্ট মান PNG ব্যবহৃত হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "চিত্র সংরক্ষণে ত্রুটি\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%1$s' ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ: %2$s"
-
-# tithi
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' চিত্রটি লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। কারণ জানা নেই, সম্ভবত চিত্রের ফাইলটি বিকৃত"
-
-# tithi
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <iq/> স্তবক প্রবেশ করান।"
-
-# tithi
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <presence/> স্তবক প্রবেশ করান।"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <message/> স্তবক প্রবেশ করান।"
-
-# tithi mark
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(ডিফল্ট)"
-
-# tithi
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "থীম ইনস্টল করুন"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "আইকন"
-
-# tithi
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "থীম থেকে নথির ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভার &amp; ব্রাউজার"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অন্যত্র"
-
-# tithi
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "মূল সার্টিফিকেটটি যার দ্বারা প্রদান করা হয়েছে তা পিজিনের কাছে অপরিচিত।"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 289d5daa6e..7bf5ab8600 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# translation of pidgin.po to Bengali INDIA
-# Translation of ISO 3166 (country names) to Bengali India
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
-#
-# Copyright ©
-#
-# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2009.
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Translators:
+# runa <runabh@gmail.com>, 2009
+# runab <runab@redhat.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 11:24+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/bn_IN/)\n"
+"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
@@ -65,9 +63,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
@@ -216,9 +213,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ করুন"
@@ -1264,9 +1260,8 @@ msgstr "অন্যরা আলাপ করলে"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "আলাপনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "সক্রিয়করণ আবশ্যক"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer-র বিফলতা"
@@ -1652,18 +1647,15 @@ msgstr "%s-র ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট
msgid "Set User Info"
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "বন্ধু"
@@ -1685,11 +1677,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে ও বর্তমানে বৈধ নয়।"
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1772,26 +1763,31 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেটের উৎস রূপে \"%s\" চিহ্নিত হয়েছে। অর্থাৎ, সম্ভবত আপনি অন্য কোনো "
"পরিসেবার সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন।"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"সাধারণ নাম: %s\n"
-"\n"
-"ফিংগারপ্রিন্ট (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"জারি করার তারিখ: %s\n"
-"মেয়াদপূর্তীর তারিখ: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত তথ্য"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1865,6 +1861,144 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য "
+"করা হলে মান True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান "
+"True (সত্য) হবে।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2039,144 +2173,6 @@ msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"aim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড সঞ্চালিত হবে"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"এই ধরনের URL পরিচালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ড টার্মিন্যালের মধ্যে সঞ্চালনার জন্য ধার্য "
-"করা হলে মান True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"gg\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"gg\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"icq\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"sip\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>"
@@ -2239,9 +2235,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2 সংক্রান্ত একটি অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Farsight2 সংক্রান্ত একটি অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "মাইক্রোফোনে সমস্যা"
@@ -2347,11 +2342,10 @@ msgstr ""
"ফাইল সংরক্ষণস্থলের পাথ\n"
"(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ উল্লেখ করুন)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s থেকে ফাইল বিনিময়ের অনুরোধ প্রাপ্ত হলে"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2363,9 +2357,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "প্রতি ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s দ্বারা ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
@@ -2859,6 +2852,56 @@ msgstr "সাধারণ প্লাগ-ইন"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "অধিকাংশ বৈশিষ্ট্য চলমান কিনা যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষা।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
@@ -3104,20 +3147,17 @@ msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের বিষয়বস্তু নীচে লিখুন"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "অন-লাইন বন্ধু"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3193,15 +3233,15 @@ msgstr "আলাপনে যোগ করুন"
msgid "Chat _name:"
msgstr "আলাপনের নাম: (_n)"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "'%s' হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি"
@@ -3241,22 +3281,18 @@ msgstr "Gadu-Gadu ব্যবহারকারী"
msgid "GG server"
msgstr "GG সার্ভার"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "সংযোগের সময়সীমা"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3359,9 +3395,8 @@ msgstr "এনকোডিং"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "অবৈধ নাম"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "সঠিক নাম"
@@ -3373,13 +3408,11 @@ msgstr "সঠিক নাম"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ভুল মোড"
@@ -3415,13 +3448,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "উপনাম"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit লগ-ইনের নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "হোস্ট-নেম"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "বর্তমানে চলমান"
@@ -3568,39 +3599,35 @@ msgstr "উপনাম অথবা চ্যানেল সাময়িকভ
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: কোনো কাজ সঞ্চালন করুন।"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3844,17 +3871,14 @@ msgstr ""
"সার্ভার দ্বারা অনুমোদন সমাপ্ত করা ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট দ্বারা দেওয়া "
"হয়নি"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন প্রয়োজন"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s-র ক্ষেত্রে এনক্রিপশন বিহীন সংযোগের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক। "
-"এই কাজের অনুমতি প্রদান করে অনুমোদন প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়া হবে কি?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
@@ -3863,13 +3887,11 @@ msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ত্রুটি: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "ইনপুটের পরিস্থিতি বৈধ নয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3881,20 +3903,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "সার্ভার দ্বারা ব্লকিং ব্যবস্থা সমর্থন করা হয় না"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "অসমর্থিত এনকোডিং"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বৈধ নয়"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "রিসোর্সের সীমা"
@@ -4212,9 +4231,8 @@ msgstr "Ping-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "অবৈধ XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
@@ -4349,13 +4367,11 @@ msgstr "মেজার চিহ্নকারী লেখা"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Buzz অনুমোদিত হবে"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "মধ্যের নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "বন্ধুর মন্তব্য"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4627,9 +4643,9 @@ msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অন-লাইন নেই"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অন-লাইন নেই"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4651,9 +4667,8 @@ msgstr "একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন
msgid "Initiate Media"
msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করুন"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।"
@@ -4693,9 +4708,8 @@ msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;user&gt; [message]: রুমের মধ্যে কোনো ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করুন।"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: এই সার্ভারের মধ্যে একটি আলাপনে যোগ দিন।"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করুন।"
@@ -4712,9 +4726,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tকোনো ব্যবহারকারী/সা
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
@@ -4867,31 +4880,26 @@ msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্য
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "ফাইল পাঠানোর উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে %s-র একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "আরবি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "লজ্জিত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "অপরূপ"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "রাগত"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "প্রতিরোধ করা হয়েছে"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "উৎকণ্ঠিত"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "আপনি পাঠান"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "লজ্জিত"
@@ -4899,107 +4907,86 @@ msgstr "লজ্জিত"
msgid "Bored"
msgstr "একঘেয়ে"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "সংরক্ষণ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "আলাপন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "গাঢ়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "দ্বন্দ্ব"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "এগিয়ে চলুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "পরিচিতি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "সংযুক্ত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "কোম্পানি"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "নির্মাণ করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "অপরূপ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "অপসারিত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "বৈরাগ্য"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "উৎকণ্ঠিত"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "উচ্ছ্বশিত"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "অপরূপ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "নাম"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..."
+msgstr ""
msgid "Grumpy"
msgstr "গোমড়ামুখ"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "শহর"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "খুশি"
@@ -5016,35 +5003,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "রাগত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "রসিকতা"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "অনুরাগ"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "অনুরাগ"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "শখ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "আমন্ত্রিত"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "অপরাজেয়"
@@ -5052,80 +5033,65 @@ msgstr "অপরাজেয়"
msgid "Jealous"
msgstr "সন্দিগ্ধ"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "বাঁদর"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "সবচেয়ে বেশি আওয়াজ"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "জার্মান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "মেজাজ"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "বিবরণ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "অফ-লাইন"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "বাজানো হবে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "বেশি আওয়াজ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "সঠিক নাম"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "প্রাপ্ত"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "নিবন্ধন করুন"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "দুঃখী"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "মারাঠি"
+msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "অপরূপ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "প্রতিরোধিত"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
@@ -5140,13 +5106,11 @@ msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "গতি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "গান"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5157,21 +5121,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "ঠ্যাঙানি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "একঘেয়ে"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম নির্ধারণ করুন"
@@ -5451,28 +5411,23 @@ msgstr "আপনার নতুন MSN উপনাম অত্যাধি
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s-র জন্য উপনাম নির্ধারণ করুন।"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSN-র বন্ধুরা আপনাকে এই নামে দেখতে পারবেন।"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "MSN-র বন্ধুরা আপনাকে এই নামে দেখতে পারবেন।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5480,13 +5435,11 @@ msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপন
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5580,9 +5533,8 @@ msgstr "কর্মস্থলের শিরোনাম"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "বাড়ির দূরভাষ সংখ্যা নির্ধারণ করুন..."
@@ -5596,9 +5548,8 @@ msgstr "মোবাইল ফোনের সংখ্যা নির্ধা
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "মোবাইল পেজের অনুমতি প্রদান/নাকচ করুন..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "মোবাইল পেজের অনুমতি প্রদান/নাকচ করুন..."
@@ -5802,9 +5753,8 @@ msgstr "HTTP Method সার্ভার"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5839,9 +5789,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলতে ব্য
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "অতিরিক্ত লম্বা হওয়ার ফলে মোবাইল বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হওয়ার ফলে বার্তাটি পাঠানো হয়নি।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5887,29 +5836,23 @@ msgstr "এনকোডিং সংক্রান্ত অজানা ত্
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হওয়ার ফলে বার্তাটি পাঠানো হয়নি।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে "
-"'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সম্ভব আপনি ও %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যবহার "
-"করছেন অথবা %s দ্বারা ব্যবহৃত ক্লায়েন্ট প্রোগ্রামটির মধ্যে কিছু সমস্যা রয়েছে।)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে "
-"'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)"
msgid "Writing error"
msgstr "লিখতে ত্রুটি"
@@ -5946,11 +5889,9 @@ msgstr "MSN সার্ভারগুলি কিছু সময়ের জ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"আপনার MSN বন্ধু তালিকা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন ও পুনরায় "
-"চেষ্টা করুন।"
msgid "Handshaking"
msgstr "হ্যান্ড-শেক"
@@ -6029,9 +5970,8 @@ msgstr "ঠিকানা বই থেকেও এই বন্ধুর ত
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর নাম বৈধ নয়।"
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নয়।"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6057,18 +5997,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "নাম প্রদর্শন করা হবে"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "নিজের পরিচয়"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6082,9 +6020,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "প্রোফাইল আপডেট করুন"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নয়।"
@@ -6099,9 +6036,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "উল্লিখিত PIN দুটির মধ্যে গরমিল।"
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "প্রোফাইল আপডেট করতে ত্রুটি"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6113,13 +6049,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN যাচাই করুন"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "আইকন পরিবর্তন করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "আইকন পরিবর্তন করুন"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "স্প্ল্যাশ-স্ক্রিন প্রদর্শন করা হবে"
@@ -6130,17 +6064,14 @@ msgstr "বর্তমানে কোনো স্প্ল্যাশ-স্
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
@@ -6150,19 +6081,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "মেজাজ পরিবর্তন করুন..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6177,14 +6105,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "পাঠানোর জন্য চিহ্নিত ফাইলটি অত্যাধিক বড়!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ব্যর্থ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6204,9 +6130,8 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নয়।"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "উল্লিখিত PIN-র দৈর্ঘ্য বৈধ নয় [7-10]।"
@@ -6244,14 +6169,11 @@ msgstr "সেশানের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "নির্বাচিত দেশের মান বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নিবন্ধিত নয়। অনুগ্রহ করে প্রথমে নিবন্ধন করুন।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর নাম পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম নির্বাচন করুন।"
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
@@ -6282,22 +6204,18 @@ msgstr "MXit অ্যাকাউন্টের বৈধতা যাচা
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "রুম: (_R)"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
@@ -6305,26 +6223,21 @@ msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
msgid "Status Message"
msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "প্রাপ্ত বার্তা"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে কোনো ই-মেইল সক্রিয় করা হয়নি।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "আমনত্রণ করুন"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6349,44 +6262,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "একঘেয়ে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "আমন্ত্রিত"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "বিভাগ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "অন-লাইন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "প্রেরিত বার্তা"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7174,11 +7079,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s-র অনুরোধ জানাতে ত্রুটি: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"MXit সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সার্ভারের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা "
-"করুন।"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7276,28 +7178,23 @@ msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "লিখতে বন্ধ করলে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "প্রশ্নের ডায়লগ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "পেজিং"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "একটি খেলা খেলুন"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "কর্মস্থলে অনুপস্থিত"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7305,28 +7202,23 @@ msgstr ""
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "কল সমাপ্ত করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM-র বন্ধুদের দল"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "ফোনে কথা বলছি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7342,36 +7234,30 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "মিথুন"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "গান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "কাজে ব্যস্ত"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "কাজে ব্যস্ত"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "গান শুনছি"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "শখ"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করার সময় অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত হয়েছে"
@@ -7455,25 +7341,20 @@ msgstr "ওয়েব সম্পর্কে সচেতন"
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ই-মেইল"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "পেশা"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "নিজের পরিচয়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজের জন্য গেছি"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7929,9 +7810,8 @@ msgstr "আপনার IM ছবি পাঠানো হয়নি। AIM আ
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Music Store-র লিংক"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7964,9 +7844,8 @@ msgstr "AIM সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত ক
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "বন্ধুর মতামত সম্পাদনা করুন"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা প্রাপ্ত করুন"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "সরাসরি IM সেশান সমাপ্ত করা হবে"
@@ -7989,9 +7868,8 @@ msgstr "ICQ-র গোপনীয়তা সম্পর্কিত বিক
msgid "Change Address To:"
msgstr "পরিবর্তিত ঠিকানা:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>আপনি অনুমোদনের অপেক্ষা করছেন না</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "নিম্নলিখিত বন্ধুদের থেকে অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -8026,13 +7904,11 @@ msgstr "IM ফরওয়ার্ডিং কনফিগার করুন (
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "গোপনীয়তা সম্পর্কিত বিকল্প নির্ধারণ করুন..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "বন্ধুদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "আমন্ত্রিতদের তালিকা"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8285,9 +8161,8 @@ msgstr "অন-লাইন উপস্থিতি প্রকাশ কর
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "অন-লাইন উপস্থিতি প্রকাশ করুন"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8299,32 +8174,26 @@ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় চলুন"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় চলুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"সংশ্লিষ্ট বন্ধুদেরকে অনুমোদনের অনুরোধ পুনরায় জানানোর জন্য তাদের নামের উপর মাউসের ডান-"
-"দিকের বাটন ক্লিক করুন ও \"অনুমোদনের জন্য পুনরায় অনুরোধ করুন\" নির্বাচন করুন।"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "দৃশ্যমান"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "আমন্ত্রিতদের তালিকা"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8467,9 +8336,8 @@ msgstr "TEST-র ঘোষনা পাঠিয়ে দিন"
msgid "Topic:"
msgstr "প্রসঙ্গ:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বন্ধ হয়েছে"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9815,9 +9683,8 @@ msgstr "চ্যাট রুমো ব্যবহৃত লোকেইল"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "কনফারেন্স ও চ্যাট-রুমের আমন্ত্রণ উপেক্ষা করা হবে"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL সংযোগের জন্য প্রক্সি অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "চ্যাট রুমের তালিকার URL"
@@ -9894,13 +9761,10 @@ msgstr ""
"সমাধান করা যেতে পারে।"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে: লগ-ইন অত্যাধিক বিফল প্রয়াস করা হয়েছে। Yahoo! ওয়েব-"
-"সাইটে লগ-ইন করে এই সমস্যা সমাধান করা যেতে পারে।"
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9977,11 +9841,8 @@ msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"MXit সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সার্ভারের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা "
-"করুন।"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10027,6 +9888,9 @@ msgstr "অবস্থা নির্দেশক বৈশিষ্ট্য"
msgid "Start Doodling"
msgstr "আঁকিবুকি কাটুন"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "সক্রিয় করার উদ্দেশ্যে ID নির্বাচন করুন"
@@ -10431,9 +10295,8 @@ msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না"
msgid "Extended away"
msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10587,6 +10450,22 @@ msgstr ""
"আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির "
"নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin ইন্টারনেট মেসেঞ্জার"
@@ -10677,13 +10556,11 @@ msgstr "পোর্ট: (_P)"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "সেশান পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ধ্বনি ও ভিডিও"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
@@ -10731,19 +10608,18 @@ msgstr ""
"'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট->অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> নির্বাচন "
"করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ করা যাবে।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10990,13 +10866,11 @@ msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্
msgid "Unknown node type"
msgstr "নোডের ধরন অজানা"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে নিজের মেজাজ ধার্য করুন।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ব্যবহারকারীর মেজাজ সম্পাদনা করুন"
@@ -11081,9 +10955,8 @@ msgstr "/সরঞ্জাম/পছন্দ (_e)"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/সরঞ্জাম/গোপনীয়তা (_i)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/সরঞ্জাম/সিস্টেমের লগ (_L)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/সরঞ্জাম/ফাইল বিনিময় (_F)"
@@ -11104,24 +10977,20 @@ msgstr "/সাহায্য (_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/সাহায্য/অন-লাইন সাহায্য (_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/সাহায্য/ডিবাগ উইন্ডো (_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/সাহায্য/পরিচিতি (_A)"
@@ -11305,9 +11174,8 @@ msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)"
@@ -11354,9 +11222,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/অ্যাকাউন্ট/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "মেজাজ ধার্য করুন..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়"
@@ -11477,9 +11344,8 @@ msgstr "/কথোপকথোন/মাধ্যম/অডিও\\/ভিডি
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/কথোপকথোন/ফাইল পাঠান...(_n)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/কথোপকথোন/তথ্য প্রাপ্ত করুন"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/কথোপকথোন/বন্ধুর উপর পাউন্স যোগ করুন...(_P)"
@@ -11562,9 +11428,8 @@ msgstr "/কথোপকথোন/মাধ্যম/অডিও\\/ভিডি
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/আলাপন/ফাইল পাঠান..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/কথোপকথোন/তথ্য প্রাপ্ত করুন"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/কথোপকথোন/বন্ধুর উপর পাউন্স যোগ করুন..."
@@ -11630,13 +11495,11 @@ msgstr "পাঠিয়ে দিন (_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "রুমের মধ্যে কেউ নেই"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "এই ট্যাব বন্ধ করুন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "অনুসন্ধান"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11656,13 +11519,10 @@ msgstr "পাঠ না করা বার্তা"
msgid "New Event"
msgstr "নতুন ইভেন্ট"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"অ্যাকাউন্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি বর্তমানে এই আলাপনে উপস্থিত নেই। "
-"অ্যাকাউন্ট পুনরায় সংযুক্ত হলে আপনি স্বয়ংক্রিভাবে সংশ্লিষ্ট আলাপনে পুনরায় যোগ দেবেন।"
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়"
@@ -11805,9 +11665,8 @@ msgstr "আফ্রিকান্স"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "লজ্জিত"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11821,9 +11680,11 @@ msgstr "বুলগারিয়ান"
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "বাংলা"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "বসনিয়ান"
@@ -11864,6 +11725,9 @@ msgstr "এসপারান্তো"
msgid "Spanish"
msgstr "স্প্যানিশ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "এস্তোনিয়ান"
@@ -11903,9 +11767,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
-msgid "Armenian"
-msgstr "আর্মেনিয়ান"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
@@ -11921,6 +11782,9 @@ msgstr "জর্জিয়ান"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu জর্জিয়ান অনুবাদকবৃন্দ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "খমের"
@@ -11933,29 +11797,32 @@ msgstr "কন্নড় অনুবাদের দল"
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "কুর্ডিশ"
-msgid "Lao"
-msgstr "লাও"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "সোয়াহিলি"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "নতুন মেইল"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "মেসিডোনিয়ান"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "মালায়"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
@@ -11963,9 +11830,6 @@ msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
msgid "Marathi"
msgstr "মারাঠি"
-msgid "Malay"
-msgstr "মালায়"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12008,6 +11872,9 @@ msgstr "রোমানিয়ান"
msgid "Russian"
msgstr "ররুশি"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
@@ -12020,9 +11887,8 @@ msgstr "আলবেনিয়ান"
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "বেলারুশিয়ান লাতিন"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "সিংহালা"
@@ -12042,12 +11908,23 @@ msgstr "তেলুগু"
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
msgid "Urdu"
msgstr "উর্দু"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামিস"
@@ -12063,13 +11940,22 @@ msgstr "পারম্পরিক চিনা"
msgid "Amharic"
msgstr "আমহারিক"
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়ান"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "লাও"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "মালায়"
+
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "টি.এম.থান ও Gnome-Vi দল"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12078,15 +11964,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s একটি গ্রাফিক্যাল মডিউলার মেসেজিং ক্লায়েন্ট। এটি libpurple-র উপর ভিত্তি করে "
-"নির্মিত ও AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, ও QQ-র "
-"সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম। GTK+ সহযোগে এটি লেখা হয়েছে।<BR><BR>GPL-র (২-য় "
-"অথবা ঊর্ধ্বতন সংস্করণ) শর্তাধীন এটি পরিবর্তন ও বিতরণ করা যাবে। %s-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত "
-"'COPYING' নামক ফাইলের মধ্যে GPL-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ করা হয়েছে। %s-র "
-"নির্মাণে অংশগ্রহণকারীরা এটির স্বত্বাধিকারের মালিক। অংশগ্রহণকারীদের নামের সম্পূর্ণ "
-"তালিকা 'COPYRIGHT' নামক ফাইলের মধ্যে রয়েছে। এই প্রোগ্রামের জন্য কোনো ওয়ারেন্টি "
-"উপলব্ধ করা হয় না।<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12096,7 +11973,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12106,26 +11982,18 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Pidgin-র অন্যান্য ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত সাহায্য:</font> <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>এটি একটি "
-"<b>সার্বজনীন</b> মেইলিং লিস্ট! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">পূর্ববর্তী মেইলের আর্কাইভ</a>)<br/>স্বতন্ত্র প্রোটোকল ও প্লাগ-ইন সম্পর্কে কোনো "
-"সাহায্যে করা সম্ভব নয়!<br/>এই লিস্টে প্রধাণত <b>ইংরাজি</b> ভাষায়র কথোকপকথোন করা "
-"হয়। অন্য কোনো ভাষায় মেইল বার্তা পাঠানো যাবে, কিন্তু সহায়ক উত্তরের সংখ্যা কম হওয়ার "
-"সম্ভাবনা রয়েছে।<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "বর্তমান ডিভেলপর"
@@ -12139,9 +12007,9 @@ msgstr "পুরাতন ডিভেলপর"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "পুরাতন প্যাচ নির্মাতা"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
@@ -12149,17 +12017,16 @@ msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
msgid "Past Translators"
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদকবৃন্দ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
@@ -12571,9 +12438,8 @@ msgstr "IM ছবি সন্নিবেশ করুন"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "হাসিমুখের ছবি সন্নিবেশ করুন"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Send Button"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>গাঢ় (_B)</b>"
@@ -12752,13 +12618,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "একটি ভিন্ন libpurple ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে। এই কারণে প্রস্থান করা হচ্ছে।\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/মিডিয়া (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "কল সমাপ্ত করুন"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12808,9 +12672,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"'Manual' ব্রাউজার কমান্ড নির্বাচিত হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "\"%s\" ব্রাউজার কমান্ডটি বৈধ নয়।"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "কোনো বার্তা নেই"
@@ -13128,13 +12991,11 @@ msgstr "স্মুথ-স্ক্রোলিং ব্যবস্থা প
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের প্রতীক পরিচালনা (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "প্রত্যুত্তোরের সর্বাধিক সময়সীমা:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ইনপুট লেখার স্থানের সর্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধার্য:"
@@ -13202,13 +13063,11 @@ msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN সার্ভার: (_T)"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "পোর্ট: (_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "পোর্ট: (_P)"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)"
@@ -13632,6 +13491,9 @@ msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
@@ -13801,9 +13663,8 @@ msgstr "এটি নির্বাচন করা হলে গ্রাফ
msgid "Small"
msgstr "ক্ষুদ্র"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "ডিফল্ট হাসিমুখের ক্ষুদ্র সংস্করণ"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "প্রত্যুত্তোরের সম্ভাবনা:"
@@ -14746,21 +14607,17 @@ msgstr "প্রতি N মিনিট অন্তর iChat-বিন্য
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "সময়ের চিহ্ন প্রদর্শনের বিন্যাসের বিকল্প"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টার সময়ের বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ডেস্কটপের ডিফল্ট মান"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টার সময়ের বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে ২৪ ঘন্টার সময়ের বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে তারিখ প্রদর্শন করা হবে..."
@@ -14801,18 +14658,15 @@ msgstr ""
"সময়ের চিহ্নের বিন্যাস নির্ধারণ করতে সক্ষম হবেন।"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "চ্যাট-রুমের প্রতীক চিহ্ন"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tশুধুমাত্র আপনার অ্যাকাউন্টের নাম উল্লিখিত হলে (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14820,14 +14674,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "প্রতি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কথোপকথোনের সংখ্যা"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "বার্তা প্রেরিত হয়েছে"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14841,21 +14693,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution-র সাথে একত্রীকরণ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
@@ -14884,20 +14733,17 @@ msgstr "ডিভাইস (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "শব্দের মাত্রা: (_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "প্রান্তিক মাপ:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "মাইক্রো-ফোন"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15035,13 +14881,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্রেরণ ও প্রাপ্ত করুন।"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "XMPP সার্ভার বা ক্লায়েন্ট-এর ত্রুটি খোঁজার জন্য এই প্লাগ-ইন ব্যবহার করা যায়"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "\"%s\" উপনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15059,33 +14903,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ইন্টারনেট মেসেঞ্জার"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "শর্ট-কাট"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপের ডিফল্ট মান"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Startup"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15127,9 +14966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL হ্যান্ডলার"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15168,979 +15006,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "টোকেনে ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "টোকেন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "নিবন্ধনের জন্য সকল ক্ষেত্রে মান পূরণ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ। একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "নতুন Gadu-Gadu অ্যাকাউন্ট নিবন্ধিত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে নিবন্ধন করা হয়েছে!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "ক্যাপচাতে প্রদর্শিত টেক্সট লিখুন"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "নতুন Gadu-Gadu অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন।"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড ও চিহ্নিত পাসওয়ার্ড এক নয়।"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ। ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়েছে!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "বর্তমান টোকেন লিখুন"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "বর্তমান টোকেন"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে UIN-র জন্য বর্তমান ও নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "বন্ধুর তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে আপনার বন্ধুদের তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "বন্ধুর তালিকা আপলোড করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "সার্ভারের মধ্যে বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "সার্ভারের মধ্যে বন্ধুর তালিকা আপলোড করুন"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করুন"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা মুছে ফেলুন"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "আড়াল করা সংখ্যা"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সার্ভার উল্লিখিত হয়নি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile অ্যাকাউন্ট %s-র জন্য কোনো হোস্ট অথবা IP ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি।"
-#~ "অনুগ্রহ করে লগ-ইন করার পূর্বে একটি উল্লেখ করুন।"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile সংযোগ প্রস্তুতি"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "কোনো Sametime Community সার্ভার উল্লিখিত হয়নি"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "সংযোগ"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান করা হবে"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ বার্তা:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন করুন!"
-
-# assuming that this is the phone number. shall change later if the context is incorrect
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "আমার দূরভাষ সংখ্যা আড়াল করা হবে"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "নিজের MXit প্রোফাইল এইখানে আপডেট করতে পারবেন"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "কুম্ভ"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "মীন"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "মেশ"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "বৃষ"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "মিথুন"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "কর্কট"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "সিংহ"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "কণ্যা"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "তুলা"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "বৃশ্চিক"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ধনু"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "মকর"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ইঁদুর"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ষাঁড়"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "বাঘ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "খরগোশ"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ড্র্যাগন"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "সাপ"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ঘোড়া"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ছাগল"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "বাঁদর"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "মোরগ"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "কুকুর"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "শুয়োর"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "দৃশ্যমান"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র বন্ধুদের জন্য"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "গোপনীয়"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "দেশ/অঞ্চল"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "জিপ/পিন কোড"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "দূরভাষ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "সংযোজনের অনুমোদন করা হবে"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "সেলফোন সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত পরিচয়"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "শহর/অঞ্চল"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "মোবাইলের তথ্য প্রকাশ করা হবে"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রকাশ করা হবে"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "কলেজ"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ঠিকুজি"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "রাশি"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "রক্ত"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "সত্য"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "সত্য নয়"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "তথ্য পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "আপডেট"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুর মেমো"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "প্রয়োজন অনুসারে বন্ধুর মেমো পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "পরিবর্তন করুন (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "মেমো পরিবর্তন লরুন"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত তথ্য:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "আপনার অনুরোধ গ্রহণ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "আপনার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u-র ক্ষেত্রে তথ্য যাচাই করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "বন্ধুর জন্য একটি প্রশ্ন নির্ধারণ করুন"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "এইখানে উত্তর লিখুন"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "প্রেরণ"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "অবৈধ উত্তর।"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "দঃখিত, আমাদের মধ্যে বিশেষ মিল নেই।"
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u-র ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "বন্ধুর জন্য অনুমোদন যোগ করুন"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "অনুরোধ এইখানে লিখুন"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ বন্ধু"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "বন্ধু যোগ করুন"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u বন্ধুকে সরিয়ে ফেলতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d-র বন্ধ তালিকা থেকে নিজেকে সরাতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "কোনো কারণ জানানো হয়নি"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "আপনি কি এই ব্যক্তিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "দলের ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে Qun সংখ্যা লিখুন"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থায়ী Qun অনুসন্ধান করা যাবে\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(অবৈধ UTF-8 পংক্তি)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "সদস্য নয়"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "সদস্য"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "অ্যাডমিন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "রুমের তালিকা"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "বিবরণ"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "নির্মাতা"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "শ্রেণী"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun দ্বারা অন্যান্যদের যোগদান করার অনুমতি প্রদান করা হয় না"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun-এ যোগ দিন"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "এইখানে অনুরোধ লিখুন"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে Qun %s-এ যোগ দেওয়া হয়েছে (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "সাফল্যের সাথে Qun-এ যোগ দেওয়া হয়েছে"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u-র যোগদান প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাজ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "বিফল:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun-এ যোগ দিন, অজানা উত্তর"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun থেকে প্রস্থান করুন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "উল্লেখ্য, আপনি যদি নির্মাতা হয়ে থাকেন তাহলে \n"
-#~ "এই কাজের ফলে Qun মুছে ফেলা হবে।"
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "দঃখিত, আপনার সাথে আমাদের বিশেষ মিল নেই"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun সদস্যদের সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "আপনি সাফল্যের সাথে একটি Qun নির্মাণ করেছেন"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "বিস্তারিত তথ্য এখন নির্ধারণ করা হবে কি?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "প্রস্তুতি"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u, Qun %u-এ %s-র জন্য যোগ দেওয়ার অনুরোধ জানিয়েছেন"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u, Qun %u-এ যোগ দেওয়ার অনুরোধ জানিয়েছেন"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u-এ যোগ দিতে ব্যর্থ, অ্যাডমিন %u দ্বারা পরিচালিত"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Qun %u-এ যোগদানের অনুরোধ %u অ্যাডমিন দ্বারা অনুমোদিত হয়েছে, %s-র জন্য</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u বন্ধুকে সরিয়ে ফেলা হয়েছে</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিয়েছেন।</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "অজানা-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "মাত্রা"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zone"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "আইকন নির্বাচন করুন..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>লগ-ইনের সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>অন-আইন বন্ধুদের সর্বমোট সংখ্যা</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>নবরূপে সর্বশেষ প্রদর্শন</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সার্ভার</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সংযোগের মোড</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>আমার ইন্টারনেট IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্রেরিত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>পুনরায় প্রেরণ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>হারিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্রাপ্ত</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>প্রতিলিপি প্রাপ্ত করা হয়েছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>মূল নির্মাতা</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকার</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>পরীক্ষক</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "এবং আরো অনেকে, অনুগ্রহ করে আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>এবং পর্দার পেছনে রয়েছেন...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>আমাদের সাথে যোগদান করুন!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s পরিচিতি"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "সকল QQ Quns আপডেট করুন"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ পরিচিতি"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "বন্ধুর মেমো পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "সার্ভার নির্বাচন করুন"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "সার্ভারের বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "সার্ভারের খবর প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত হলে চ্যাট রুম প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "সজাগ রাখার বিরতি (সেকেন্ড)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "বিরতি আপডেট করুন (সেকেন্ড)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "সার্ভারের উত্তর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "টোকেনের অনুরোধ করতে ব্যর্থ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "টোকেনের len বৈধ নয়, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX বর্তমানে সমর্থিত নয়"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "সক্রিয়করণ আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "লগ-ইন করার সময় অজানা প্রতিক্রিয়ার কোড প্রাপ্ত হয়েছে (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচার অনুরোধ জানানো হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ক্যাপচা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ক্যাপচা সংযোগে যাচাই করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ক্যাপচার ছবি"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "কোড লিখুন"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে যাচাই"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ছবিতে প্রদর্শিত টেক্সট লিখুন"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষার সময় অজানা উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "লগ-ইন করার সময় অজানা প্রত্যুত্তোরের কোড প্রাপ্ত হয়েছে (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "সকেটের ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "সার্ভারের তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "টোকেনের অনুরোধ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "অবৈধ সার্ভার অথবা পোর্ট"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-র ত্রুটি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সার্ভারের খবর:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s থেকে:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s থেকে প্রাপ্ত সার্ভারের বিজ্ঞপ্তি: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "অজানা SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-র প্রত্যুত্তোরে ত্রুটি(0x%02X)\n"
-#~ "রুম %u, উত্তর 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun কমান্ড"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "লগ-ইনের উত্তর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "অজান LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "অজানা CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d, %s ফাইলটি প্রত্যাখ্যান করেছেন"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ফাইল প্রেরণ"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d দ্বারা %s-র পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "বাগ মাস্টার"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Voice/Video Settings"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "in-band bytestream পরিবহনের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "পরিবহন বন্ধ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "in-band bytestream খুলতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "নিজের উপনাম নির্ধারণ করুন।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s-র অনুরোধ জানাতে ত্রুটি: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS প্রয়োজন"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুরোনো (পোর্ট ৫২২৩) SSL ব্যবহার করা হবে"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[বার্তার মধ্যে অবৈধ অক্ষর অন্তর্ভুক্ত থাকার ফলে এই ব্যবহারকারী থেকে প্রাপ্ত বার্তা "
-#~ "প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "তথ্য দ্বারা বন্ধু অনুসন্ধান করুন"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট বর্তমানে বৈধ নয়।"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "উল্লিখিত উপনাম বৈধ নয়।"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "উপনাম"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "আপনার মোবাইল ফোনের সংখ্যা..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "হোস্ট অবধি হার"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ক্লায়েন্ট অবধি হার"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/মিডিয়া/কল সমাপ্ত করুন (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "অজানা কারণ।"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "শিল্পী"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "সংকলন"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "বর্তমানের মেজাজ"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "নতুন মেজাজ"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "মেজাজ পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "এখন কেমন লাগছে?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "পেজার সার্ভার"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Chat সার্ভার"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Chat পোর্ট"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "দিশা"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ট্রের দিশা।"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "কনফারেন্স প্রস্তুত করতে সমস্যা।"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "পোর্টের সাথে সকেট বাইন্ড করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "সকেটে অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s আপনাকে খোঁচা মেরেছেন!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "অতি দ্রুত উপনাম পরিবর্তিত হচ্ছে"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "চিহ্নিত Hotmail অ্যাকাউন্ট সম্ভবত সক্রিয় নয়।"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "প্রোফাইলের URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN Protocol প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s বৈধ দল নয়।"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "অজানা ত্রুটি।"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s, %s-র উপর (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-র মধ্যে ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-র মধ্যে ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করতে ব্যর্থ (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "বন্ধুদের তালিকা পূর্ণ হওয়ার ফলে %s-কে যোগ করা যায়নি।"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "পরিসেবা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়।"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "দলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "দল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s নিজের বন্ধুর তালিকার মধ্যে আপনাকে যোগ করেছেন।"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s নিজের বন্ধুদের তালিকা থেকে আপনাকে মুছে ফেলেছেন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">সাধারণ প্রশ্নোত্তর:</FONT> <A HREF=\"http://developer."
-#~ "pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC চ্যানেল:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ডিবাগ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "অজানা ধরনের ফাইল\n"
-#~ "\n"
-#~ "ডিফল্টরূপে PNG ব্যবহার করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ছবি সংরক্ষণ করতে ত্রুটি\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ছবিটি লোড করতে ব্যর্থ: এই সমস্যার কারণ জানা যায়নি, সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত ছবির "
-#~ "ফাইলের জন্য এটি দেখা দিয়েছে"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <iq/> অনুচ্ছেদ যোগ করুন।"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <presence/> অনুচ্ছেদ যোগ করুন।"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "একটি <message/> অনুচ্ছেদ যোগ করুন।"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ab4d48911b..808a9b3482 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,35 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
+# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016
+# Pierre Morvan <allannkorh@yahoo.fr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/br/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n"
+"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Klaskit `%s -h' evit kaout muioc'h ha ditouroù.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,838 +40,471 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Arver: %s [DIBARZH]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR arverañ DIR evit ar restroù kefluniañ\n"
+" -d, --debug moulañ ar c'hemenadennoù diveugañ e stderr\n"
+" -h, --help skrammañ ar skoazell-mañ ha kuitaat\n"
+" -n, --nologin chom hep kenaskañ ent emgefreek\n"
+" -v, --version skrammañ an handelv bremanel ha kuitaat\n"
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"Kudennoù a zo bet gant %s evit treuztiriañ ho arventennù adalek %s betek %s. "
+"Enklaskit mar plij ha klokait an treuztiriadenn gant an dorn. Danevellit ar "
+"gudenn-mañ da http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kemmet ar gont"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet ouzhpennet ar gont"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Arabat eo da anv-implijer ur gont bezañ goulo"
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet komenad ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet anv-implijer ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuzadurioù postel nevez"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Dec'hel soñj eus ar ger-tremen"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus enlugellad komenad ebet staliet"
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Moarvat ho 'peus disoñjet 'make install')"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar gont"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont nevez"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Komenad :"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer :"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen :"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv :"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ar gont-mañ war an dafariad"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5215
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4562
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4573
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 ../pidgin/gtkdialogs.c:1299
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355 ../pidgin/gtkdialogs.c:1394
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1421 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:498 ../pidgin/gtkprivacy.c:514
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:539 ../pidgin/gtkprivacy.c:553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ %s ?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ ar gont"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoù"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zo deoc'h (di)weredekaat kontoù adalek al listenn-mañ."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s en deus lakaet %s e-touez he darempredoù%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred d'ho listenn ?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
+"%s%s%s%s en/he deus c'hoant ouzhpennañ %s d'(h)e listenn darempredoù%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren an darempred ?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'h"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Enlinenn : %d\n"
+"En holl : %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kont : %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"Gwelet evit ar wech ziwezhañ : %s 'zo"
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:93
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ul lesanv d'an darempred."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur strollad."
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h diuzañ ur gont."
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Ar gont diuzet n'eo ket enlinenn."
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur ouzhpennañ an darempred"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv (diret)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn pediñ (diret)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ er strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4370 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait titouroù an darempred mar plij."
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Kaozeadennoù"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:767 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv"
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ-emgefreek"
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur gaozeadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
+"Tu vo deoc'h embann muioc'h a ditouroù adalek ar roll meizad diwezhatoc'h."
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur ouzhpennañ ar strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv d'ar strollad a vo ouzhpennet."
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait anv ar strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar gaozeadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Hizivait ar maeziennoù ret mar plij."
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Embann"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Embann an arventennoù"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h adkavout.."
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kaout titouroù"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur galv-diwall"
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur restr"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Stanket"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez p'eo digennasket"
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait an anv nevez evit %s mar plij..."
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Adenvel"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat ul lesanv"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ur chadenn goulo evit adderaouekaat an anv."
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an darempred-mañ a tiverko ivez an holl mignoned en darempred"
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar strollad-mañ a tiverko ivez an holl mignoned er strollad"
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel %s ?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnaat an dilammadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Listenn darempredoù"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Plasennoù merket"
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ ar merk"
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet ar c'herzhlevr"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "War hezoug"
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nevez.."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollet..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:722
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugadelloù"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ/Distankañ"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Distankañ"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Enlakait anv implijer pe lesanv an den ho peus c'hoant da stankañ/distankañ."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4561
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "&Mat eo"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:907
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn brim nevez"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:909
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
+"Enlakait anv implijer pe lesanv an den ho peus c'hoant eskemm gantañ/ganti."
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sanell"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ er gaozeadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Enalakit anv ar gaozeadenn lec'h m'ho 'peus c'hoant kejañ"
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
+"Enlakait lesanv pe alias an den ho 'peus c'hoant gwelet (h)e kerzhlevr."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur gemenadenn brim..."
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ/Distankañ"
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ ar gaozeadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet ar c'herzhlevr..."
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet an holl kerzhlevrioù"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "Strolladoù goulo"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Mignoned ezlinenn"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Urzhiañ"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Dre statud"
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Lizherennek"
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ment kerzhlevr"
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Darempred"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kaozeadenn"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "Enborzh testeni"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Espizañ un anv ostiz"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Bizskrivit an anv ostiz evit an testeni-mañ."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"N'eus ket bet tu enporzhiañ ar restr %s.\n"
+"Gwiriekait ez eus tu lenn ar restr hag ez eo er rizh PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn enporzhiadur testeni"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war enporzhiadur an testeni X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un testeni PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"C'hwitet war ezporzhiadur ar restr %s.\n"
+"Gwirirekait ho peus ar gwirioù skrivañ evit an hent dibabet\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn war ezporzhiadur an testeni"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war ezporzhiadur an testeni X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ezporzhiadur testeni PEMX.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Testeni evit %s "
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -880,588 +512,467 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Anv boutin : %s\n"
+"\n"
+"Roud biz SHA1 : \n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Testeni ostiz SSL"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ an testeni evit %s da vat ?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnait diverkadenn an testeni"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Merour testenioù"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ostiz"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Titrouroù"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/certificate.c:2212 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eo bet %s"
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ne glasko ket Finch adkennaskañ d'ar gont keit ma vo ket renket ar gudenn "
+"hag ad-weredekaet ar gont."
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Adweredekaat ar gont"
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus an urzh-se."
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
+"Fazi kevreadur : biziataet ho peus un niver direizh a arguzenn d'an urzh-mañ."
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war an urzh evit un abeg dianav."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "An urzh-se a za en-dro er c'haozeadennoù, ket er postelerezh brim."
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "An urzh-se a za en-dro er postelerezh brim, get er c'haozeadennoù."
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "N'ez a ket en-dro an urzh-mañ gant ar c'homenad-mañ."
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kaset ar gemenadenn dre ma n'oc'h ket kennasket."
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"O skrivañ emañ %s..."
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaet ho peus ar gaozeadenn."
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Digennasket eo ar gont ha n'oc'h ket mui er gaozeadenn. Adkejañ a rait d'ar "
+"gaozeadenn pa vo adkennasket ar gont."
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Kroget da skrivañ er c'herzhlevr. Ar c'hemenadennoù a vo skrivet en eskemm-"
+"mañ a vo skrivet ennañ."
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Paouezet eo bet da skrivañ er c'herzhlevr. "
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Kas da"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemm"
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Skrazhañ an dibunañ"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez ar stampamzerioù"
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur galv-diwall"
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ..."
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Kroget da skrivañ er c'herzhlevr"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat ar son"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "N'oc'h ket kennasket."
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<RESPONT-EMGEFREEK>"
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Listenn gant %d implijer :\n"
+msgstr[1] "Listenn gant %d implijer :\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "An dibarzhioù diveugañ skoret a zo : handelv an enlugellad"
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus an urzh-se (er c'hemperzh-mañ)"
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"Arverit \"/help &lt;command&gt;\" evit kaout skoazell evit un urzh resis.\n"
+"An urzhioù dindan a zo hegerz er c'hemperzh-mañ :\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s n'eo ket ur rummad kemennadenn reizh. Sellit '/help msgcolor' evit "
+"rummadoù kemennadennoù reizh."
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
+"%s n'eo ket ul liv reizh. Sellit '/help msgcolor' evit al livioù reizh."
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
+"say &lt;message&gt;: Kas ur gemennadenn evel ma ne vefec'h ket oc'h arverañ "
+"un urzh."
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
+"me &lt;action&gt;: Kas un oberenn doare IRC d'un darempred pe d'ur "
+"gaozeadenn."
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;: Kas titouroù diveugañ liesseurt d'an eskemm bremanel."
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "clear : Skarzh dibunadenn an eskemm."
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr ""
+msgstr "help &lt;command&gt;: Skoazell war un urzh resis."
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr ""
+msgstr "users: Diskouez listenn an arveriaded all er gaozeadenn."
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
+msgstr "plugins : Skrammañ prenestr an enlugadelloù"
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr ""
+msgstr "buddylist : Skrammañ listenn an darempredoù"
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "accounts : Skrammañ prenestr ar c'hontoù"
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "debugwin : Skrammañ ar prenestr diveugañ"
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
+msgstr "prefs : Skrammañ ar prenstr gwellvezioù"
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
+msgstr "statuses : Skrammañ ar prenestr statudoù enrollet"
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Arventennañ al "
+"liv evit rmmadoù kemennadennoù er prenestr eskemm.<br> &lt;class&gt;: "
+"receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>SKOUER:<br> msgcolor send cyan default"
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da digeriñ restroù"
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr diveugañ"
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhañ"
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Sil :"
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Egan"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Treuzkasadennoù restr - %d%% war %d restr"
+msgstr[1] "Treuzkasadennoù restr - %d%% war %d restr"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzkasadennoù restr"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Araokadenn"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar restr"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ment"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tizh"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "A chom"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2317
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4245 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statud"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ p'eo echuet an treuzkas"
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhañ an treuzkasoù echuet"
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Paouez"
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "O c'hortoz krogfe an treuzkas"
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Nullet"
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet"
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Ke/e"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Kaset"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Resevet"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollet eo bet ar restr dindan an anv %s."
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "O kas"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "O resevout"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemm e %s war %s"
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemm gant %s war %s"
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"An darvoudoù reizhad a vo ouzhpennet d'ar c'herzhlevr ma 'z eo gweredekaet "
+"ar gwellvez \"Skrivañ an holl cheñchamantoù statud er c'herzhlevr reizhad\""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Kemennadennoù brim a vo ouzhpennet d'ar c'herzhlevr ma 'z eo gweredekaet ar "
+"gwellvez \"Skrivañ an holl kemennadennoù brim er c'herzhlevr reizhad\""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"An c'haozeadenoù a vo ouzhpennet d'ar c'herzhlevr ma 'z eo gweredekaet ar "
+"gwellvez \"Skrivañ an holl kaozeadennoù er c'herzhlevr reizhad\""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo bet kavet kerzhlevr ebet"
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ment hollke ar c'herzhlevr :"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Dibunañ/Klask :"
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemmoù e %s"
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemmoù gant %s"
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "An holl eskemmoù"
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Kerzhlevr ar reizhad"
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:342
msgid "Calling..."
-msgstr ""
+msgstr "O gervel..."
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Stokañ"
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ"
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'h"
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:1110 ../pidgin/gtkmedia.c:1112
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "O c'hervel."
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:1089
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Paouezet eo bet ar galv."
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:641
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "C'hoant a zo gant %s da gregiñ un estez aodio ganeoc'h."
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "Emañ %s o klask kregiñ un estez media ha n'eo ket skoret ganeoc'h."
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:1105
msgid "You have rejected the call."
-msgstr ""
+msgstr "Nac'het ho peus ar galv."
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Ober ur galv aodio."
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Posteloù"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "Posteloù oc'h eus !"
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Kaser"
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujed"
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%s) en/he deus %d kemennadenn nevez."
+msgstr[1] "%s (%s) en/he deus %d kemennadenn nevez."
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Postel nevez"
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù evit %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tirouroù an darempred"
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kendec'hel"
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ"
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(netra)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "KUDENN"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "c'hwitet war kargadenn an enlugellad"
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "c'hwitet war digargadenn an enlugellad"
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1471,517 +982,397 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"Anv : %s\n"
+"Handelv : %s\n"
+"Diskrivadur : %s\n"
+"Krouer : %s\n"
+"Lec'hienn : %s\n"
+"Anv ar restr : %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
+"Rankout ra bezañ karget an enlugellad a-raok bezañ gouest da kefluniañ "
+"anezhañ"
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus arventenoù kefluniañ ebet evit an enlugellad-se."
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur c'hargañ an enlugellad"
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket un enlugellad reizh ar restr diuzet."
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
+"Digorit ar prenestr diveugañ ha klaskit en-dro evit gwelet ar gemennadenn "
+"fazi resis."
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit an enlugellad da staliañ"
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zo deoc'h (dis)kargañ enlugelladoù adalek al listenn-mañ."
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Staliañ un enlugellad..."
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ an enlugellad"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellvezioù"
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Lakait anv un darempred evit krouiñ ur galv-diwall."
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Galv-diwall nevez"
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar galv-diwall"
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+msgstr "Galv-diwall evit"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Kont :"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an darempred :"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "Galv-diwall pa vez an darempred..."
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
-msgstr ""
+msgstr "O kennaskañ"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
-msgstr ""
+msgstr "O tigennaskañ"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
-msgstr ""
+msgstr "O vont kuit"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
-msgstr ""
+msgstr "O tistreiñ"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
-msgstr ""
+msgstr "O tont da vezañ dizoberiant"
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket dizoberiant ken"
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ da biziata"
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "O ehaniñ ar biziata"
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
-msgstr ""
+msgstr "O paouez da biziata"
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
-msgstr ""
+msgstr "O kas ur gemennadenn"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Oberenn"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ ur prenestr kemennadenn brim"
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ ur rebuzadur"
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur gemennadenn"
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+msgstr "Erounit un urzh"
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lenn ur son"
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Galv-diwall pa n'eo ket va statud war \"Hegerz\""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Askizus"
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl krouiñ ar galv-diwall"
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "N'ho peus kont ebet."
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h krouiñ ur gont a-raok krouiñ ur gal-diwall."
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar galv-diwall war %s evit %s ?"
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "Galvoù-diwall"
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroget eo %s da skrivan deoc'h (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ehanet en deus %s da skrivañ deoc'h (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket eo %s (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket dizoberiant %s ken (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Deuet eo en-dro %s (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Paouezet en deus %s da skrivañ deoc'h (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eo %s (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant eo %s (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aet eo kuit %s. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ur gemennadenn a zo bet kaset deoc'h gant %s. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Darvoud galv-diwall dianav. Danevellit an dra-mañ mar plij !"
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr ""
+msgstr "Diazezet war implij an touchennaoueg"
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
-msgstr ""
+msgstr "Adalek ar gemennadenn ziwezhañ"
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Morse"
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez an amzer dizoberiant"
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez an darempredoù digennasket"
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennañ an darempredoù pa vezoc'h o skrivañ"
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh ar c'herzhlevr"
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar gemennadennoù brim er c'herzhlevr"
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar c'haozeadennoù er c'herzhlevr"
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an darvoudoù kemmadur statud er c'herzhlevr"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Danevelliñ an amzer dioberiant"
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar statud pa vezoc'h dizoberiant"
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr ""
+msgstr "Munutennoù a-raok kemmañ ar statud"
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar statud e"
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemmoù"
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Kerzhlevriñ"
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h leuniañ an holl maeziennoù."
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Ar maeziennoù ret a zo islinennet."
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kefloueret."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar restr..."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ ar restr..."
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Dibab ul lec'hiadur..."
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Pouezit war 'Enankañ' evit kavout muioc'h a salioù er rummad-mañ."
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Kaout"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "Listenn ar salioù"
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
-msgstr ""
+msgstr "Kennask un darempred"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
-msgstr ""
+msgstr "Digennaskadenn un darempred"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Kemenadenn resevet"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn resevet o kregiñ gant ar gaoz"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Kemenadenn kaset"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgstr "Unan bennak a teu er gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgstr "Unan bennak a za kuit eus ar gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Komz a rit er gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Tud all a gomz er gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Unan bennak a lâr ho anv er gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
-msgstr ""
+msgstr "Evezh resevet"
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet deraouadur GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(dre ziouer)"
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur restr son..."
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellvezioù son"
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aeladoù"
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ent emgefreek"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Trouz penel"
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'had"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Son ebet"
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
-msgstr ""
+msgstr "Hentenn son"
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Hentenn :"
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"Arc'had son\n"
+"(%s evit anv ar restr)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù son"
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Seniñ p'eo stiet ar gaozeadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Bepred"
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
-msgstr ""
+msgstr "Pa 'z eo hegerz nemetken"
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
-msgstr ""
+msgstr "Pa n'eo ket hegerz nemetken"
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "Ampled(0-100) :"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+msgstr "Darvoudoù son"
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Darvoud"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Restr"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Amprouadenn"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Adderaouekaat"
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Dibab..."
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ %s ?"
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ ar statud"
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statudoù enrollet"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl"
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Biziata"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1991,578 +1382,422 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4758
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4775
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4799
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4849
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5100
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2355 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Arveriñ"
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl direizh"
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait un titl nann-goulo evit ar statud-mañ"
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl eilet"
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait un titl disheñvel evit ar statud-mañ."
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
-msgstr ""
+msgstr "Is-statud"
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statud :"
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn :"
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar statud"
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ statudoù disheñvel evit ar c'hontoù da heul"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollan hag arveriñ"
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Testenioù"
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sonioù"
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statudoù"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur c'hargañ an enlugellad."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo bet kavet skrammadenn X ebet"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo bet kavet prenestr ebet"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
+"N'eo ket bet karget an enlugellad dre ma n'eo ket bet savet gant evit skoriñ "
+"X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad golver"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
+"Pa 'z eo kemmet endalc'had ar golver gnt, lakaet eo da vezan hegerz an "
+"endalc'had evit X, m'eo posupl."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo o paouez kennaskañ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo o paouez digennaskañ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr ""
+msgstr "%s en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en deus lâret ho lesanv e %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en deus kaset ur gemennadenn e %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Darempred o (di)kennaskañ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
-msgstr ""
+msgstr "Resev a reoc'h ur gemenadenn brim"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Unan bennak o komz er gaozeadenn"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Unan bennak o lârout ho anv"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuziñ gant ur grazerez pa"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
-msgstr ""
+msgstr "Bipañ ivez !"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ MALLUS evit prenestr an termenel"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad krazerez"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Eskemm gant %s war %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulennet eo ar c'herzhlevr gant an enlugellad roll istor"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Gallout a rit gweredekaat ar c'herzhlevr adalek Ostilhoù -> Gwellvezioù -> "
+"Kerzhlevr.\n"
+"\n"
+"Gweredekaat ar c'herzhlevr evit kemennadennoù brim ha/pe saloñsoù a "
+"weredekaio ar roll istor evit an hevelep doare kaozeadenn(où)."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
-msgstr ""
+msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
+"Diskouez ar c'haozeadennoù lakaet nevez 'zo er c'herzhlevr er c'haozeadennoù "
+"nevez."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"P'eo digoret ur gaozeadenn nevez e vo enlakaet gant an enlugellad-mañ ar "
+"gaozeadenn ziwezhañ er gaozeadenn vremanel."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"O kerc'hat TinyURL..."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL evit a-us : %s"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Gortozit p'emañ TinyURL o kerc'hat un URL berroc'h..."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ TinyURL evit an URLoù eus ar ment-mañ pe berroc'h"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Rakger chomlec'h TinyURL (pe unan all)"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
+"Pa vez degemeret ur gemennadenn gant URL(où), arverañ TinyURL evit aesaat an "
+"eilañ"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket"
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù kennasket"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù digennasket"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket/Digennakset"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "Meebo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ ebet"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Is-strollad kenempret"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Savidigezh strolladoù kenempret (arnodel)"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig dibarzhioù all evit strollañ ar roll darempredoù"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: Klask un is-chadenn er c'herzhlevr."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad lastlog."
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
-msgstr ""
+msgstr "kontoù"
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "Ezhomm a zo ur ger-tremen evit kennaskañ"
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ar ger-tremen evit %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ur ger-tremen"
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar ger-tremen"
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra an enlugellad komenad evit %s "
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kennaskadenn"
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ar gerioù-tremen nevez n'int ket heñvel"
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr ""
+msgstr "Leuniit an holl maeziennoù penn-da-benn."
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen orin"
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-trmeen nevez"
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen nevez (adarre)"
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar ger-tremen evit %s"
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ho ker-tremen bremanel hag ho ker-tremen nevez mar plij"
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ titouroù an arver evit %s"
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat titouroù an arveriad"
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret arventennañ ul lesanv foran gant ar c'homenad-mañ."
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret kerc'hat al lesanv foran gant ar c'homenad-mañ."
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:160
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Dianav"
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù"
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "listenn darempred"
-#: ../libpurple/certificate.c:50
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
+"Emsinet eo an testeni-mañ ha n'hall ket bezañ gwiriekaet ent emgefreek."
-#: ../libpurple/certificate.c:54
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"N'haller ket kaout fiziañs en testeni-mañ dre ma n'eus testeni fiziet ebet a "
+"c'hellfe gwiriekaat anezhañ."
-#: ../libpurple/certificate.c:58
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"N'eo ket fiziet an testeni-mañ c'hoazh. Gwiriekait eo talvoudek deiziad hag "
+"eur hoc'h urzhiataer."
-#: ../libpurple/certificate.c:62
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"Diamzeret eo an testeni-mañ ha n'hall ket bezañ talvoudek. Gwiriekait "
+"deiziad hag eur hoc'h urzhiataer."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:68
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skignet d'an domani-mañ an testeni kinniget."
-#: ../libpurple/certificate.c:71
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"N'ho peus stlennvon testenioù gwrizienn ebet, n'hal ket bezañ talvoudekaet "
+"an testeni-mañ."
-#: ../libpurple/certificate.c:75
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo ar chadenn testeni kinniget."
-#: ../libpurple/certificate.c:78
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Dizorniet eo bet an testeni."
-#: ../libpurple/certificate.c:82
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi testeni dianav a zo c'hoarvezhet."
-#: ../libpurple/certificate.c:653
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NE GLOT KET)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:657
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
+"Kinniget eo bet gant %s an testeni da-heul ebet un arver ar-wech-man-"
+"nemetken :"
-#: ../libpurple/certificate.c:658
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Anv boutin : %s %s\n"
+"Roudoù biz (SHA1) : %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:663
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriadur testeni arveret simpl"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1053
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Aotrouniezh testeni"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1229
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Krubuilh par SSL"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ an testeni evit %s ?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1366
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriadur an testeni SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1377
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gwelout an testeni..."
-#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket talvoudekaat an testeni evit %s."
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1412
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi Testeni SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1413
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket talvoudekaat an testeni"
-#: ../libpurple/certificate.c:1437
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"Diskleriañ a ra an testeni emañ o tont eus \"%s\". Galloud a ra talvezout "
+"n'emaoc'h ket o kennaskañ d'ar gwazerezh a gredit."
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2144 ../libpurple/certificate.c:2203
-#: ../libpurple/certificate.c:2208
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù an testeni"
-#: ../libpurple/certificate.c:2146
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kavout an testeni skigner"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2574,738 +1809,630 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Anv boutin : %s\n"
+"\n"
+"Skignet gant : %s\n"
+"\n"
+"Roudoù biz (SHA1) : %s\n"
+"\n"
+"Deiziad ar weredekaat : %s\n"
+"Deiziad an diamzer : %s\n"
-#: ../libpurple/certificate.c:2195
msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(emsinet)"
-#: ../libpurple/certificate.c:2211
msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout testeni ar skrigner"
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi marilhañ"
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi divarilhañ"
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "+++ kennasket eo %s"
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "+++ digennakset eo %s"
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn dianav"
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas ar gemennadenn : re vras eo."
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas ar gemennadenn da %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Re vras eo ar gemenadenn."
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas ar gemennadenn."
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ar gemenadenn"
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Kas ar gemennadenn"
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "Deuet-tre eo %s er sal."
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "Deuet-tre eo %s [<I>%s</I>] er sal."
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anvet oc'h %s bremañ"
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo anvet %s bremañ"
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo aet kuit eus ar sal"
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo aet kuit eus ar sal (%s)"
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ er gaozeadenn"
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
msgstr ""
+"Enlakait anv an arveriad ho peus c'hoant pediñ, gnat ur gemennadenn pediñ "
+"diret."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"aim\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" drnata URLoù "
+"\"aim\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù aim"
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"aim\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Erounit an arc'had en un dermenell"
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had arveret evit dornata an doare URL-mañ bezañ "
+"erounezet en un dermenell."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ma rank an arc'had erspizet dornata URLoù \"gg\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet en alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù \"gg"
+"\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour URLoù gg"
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata URLoù \"gg\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"icq\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"icq\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù \"icq\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"icq\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"irc\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"irc\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù \"irc\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"irc\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"msnim\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"msnim\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù \"msnim\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"msnim\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"sip\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"sip\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù \"sip\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"sip\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Penaos e rank an arc'had dornata URLoù \"xmpp\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet gant an alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"xmpp\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour an URLoù \"xmpp\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata an URLoù \"xmpp\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ma rank an arc'had erspizet dornata URLoù \"ymsgr\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr ""
+"Gwir ma rank an arc'had erspizet en alc'hwez \"arc'had\" dornata URLoù "
+"\"ymsgr\"."
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Dornataour URLoù \"ymsgr\""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "An arc'had arveret evit dornata URLoù \"ymsgr\", m'eo gweredekaet."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kaout ar c'hennask : %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kaout an anv : %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kaout anv an dafariad : %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad D-BUS Purple n'eo ket lañset evit an abegoù listennet dindan"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ebet"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ur c'hewerier diskoulmer nevez\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas an azgoulenn d'ar c'hewerier diskoulmer\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fazi en ur ziskoulmañ %s :\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur ziskoulmañ %s : %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fazi en ul lenn adalek ar c'hewerier diskoulmer\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaet en deus ar c'hewerier diskoulmer hep respont d'hor azgoulenn"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur amdreiñ %s da b/punycode : %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi war krouidigezh an neudennad : %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Abeg dianav"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "O tilezel an daol sell DNS er mod Proksi Tor."
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kudenn en ur lenn %s :\n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kudenn en ur skrivañ %s :\n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kudenn en ur tizhout %s :\n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skrivañ er c'havlec'h."
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu da gas ur restr 0 eizhbit."
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu da gas ur c'havlec'h"
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket %s ur rest boutin. Nac'h a ran flastrañ anezhañ.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu lenn ar restr."
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "C'hoant en/he deus %s kas deoc'h %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr ""
+msgstr "C'hoant en/he deus %s kas ur restr deoc'h"
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ ar goulenn treuzkas restr a-berz %s ?"
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"Ur restr a c'haller pellgargañ adalek :\n"
+"Ostiz a-bell : %s\n"
+"Porzh a-bell : %d"
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig a ra %s kas ar restr %s"
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'eo ket un anv restr reizh.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "O kinnig kas %s da %s"
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ an treuzkaz eus %s betek %s"
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet eo treuzkas ar restr <A HREF=\"file://%s\">%s</A>"
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet eo treuzkas ar restr %s"
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet eo treuzkas ar restr"
-#: ../libpurple/ft.c:1613
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nullet ho peus treuzkas %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1618
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzkas ar restr nullet"
-#: ../libpurple/ft.c:1676
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en/he deus nullet treuzkas %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1681
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "%s en deus nullet treuzkas ar restr"
-#: ../libpurple/ft.c:1738
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war an treuzkas restr da %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1740
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war an treuzkas restr a-berz %s"
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">N'eus arc'hwel lenn ebet er c'herzhskriver</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn blaen"
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "Mentrezh plad kozh"
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet eo bet kerzhskrivañ ar gaozeadenn."
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPONT "
+"EMGEFREEK&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPONT "
+"EMGEFREEK&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>N'haller ket kavout treug ar c'herzhlevr !</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>N'haller ket lenn ar restr : %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) %s <RESPONT EMNGEFREEK>: %s\n"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kemennadenn adalek Farsight :"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1049
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
+"Fazi en ur zeraouiñ ar galv. Peurvuiañ e talvez kement-se ez eus ur fazi e "
+"staliadur GStreamer pe Farsight."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1060
msgid "Network error."
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn rouedad."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1067
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
+"C'hwitet eo ar c'hevraouiñ kodek. Gallout a reer diskoulmañ ar gudenn-mañ en "
+"ur staliañ muioc'h a godekoù GStreamer."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1076
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"N'eo bet kavet kodek ebet. Stailhit kodekoù GStreamer bet kavet er pakadoù "
+"askouezh GStreamer."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1085
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr ""
+msgstr "Kodek ebet o chom. Re strizh eo ho kwellvezioù kodek e fs-codecs.conf."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1092
msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kennaskañ d'an trede a-bell"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1119
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi Farsight2 diatorus a zo c'hoarvezet. "
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1122
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi Farstream diatorus a zo c'hoarvezet."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1388
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn gnat ho mikro"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1392
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn gant ho webkam"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1399
msgid "Conference error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi "
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1830
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi krouidigezh an estez : %s"
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ober a rit gant %s, met %s a zo goulennet gant an enlugellad"
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet erspizet un naoudi gant an enlugellad."
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad hud digenglotus %d (%d a zo ezhomm)"
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv ABI digenglotus %d.%d.x (%d.%d.x a zo ezhomm)"
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
+"N'eo ket kefloueret an holl arc'hwelioù dleet gant an enlugellad (list_icon, "
+"login ha close)"
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
+"N'eo ket bet kavet an enlugellad %s. Stailhit an askouezh-mañ ha klaskit en-"
+"dro."
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kargañ an enlugellad"
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
+msgstr "An enlugellad %s n'eo ket bet gouest da gargañ."
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kargañ hoc'h enlugellad."
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr ""
+msgstr "%s a azgoulenn %s, met c'hwitet eo war an digargadur."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ ent emgefreek"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ treuzkas restroù ent emgefreek evit an arverien diuzet"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
+msgstr "Treuzkas restr asantet ent emgefreek eus \"%s\" a-berz \"%s\" klok."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "Echuet eo an asantiñ emgefreek"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pa vez ur goulenn treuzkas restroù o tont eus %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù asantiñ emgefreek"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Enrollañ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4989
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Nullañ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Goulenn"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ ent emgefreek"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'hañ ent emgefreek"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ an treuzkasoù restr ent emgefreek..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
+"Treug evit enrollañ ar restroù\n"
+"(Roit an treug a-bezh)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
+"Pa vez ur goulenn treuzkas restroù o tont eus un arveriad\n"
+"n'eo *ket* war ho roll darempredoù :"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
+"Rebuziñ gant un diflugell p'eo echuet un treuzkas asantet emgefreek\n"
+"(nemet pas n'eus kaozeadenn ebet gant ar c'haser)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur c'havlec'h nevez evit pep arveriad"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ anv ar restroù"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notennoù"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivit ho notennoù dindan..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann an notennoù..."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3315,20 +2442,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notennoù an darempredoù"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "Kadaviñ notennoù war darempredoù."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
+"Ouzhpenn un doare da gadaviñ notennoù evit darempredoù en ho roll "
+"darempredoù."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3336,17 +2462,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad enrinegañ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "Prouadiñ an enrinegañ roet gant libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3354,18 +2478,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "Skouer DBus"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "Skouer enlugellad DBus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3373,61 +2494,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
-msgstr ""
+msgstr "Reolerezh restr"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr ""
+msgstr "Aotre ar reolerezh dre enankañ arc'hadoù en ur restr."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Munutennoù"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "Saver dioberiantiz"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ amzer dioberiant ar gont"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Arventennañ"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus kont ebet a zo dizoberiant"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Diarventennañ amzer dioebriantiz ar gont"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
-msgstr ""
+msgstr "_Diarventennañ"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ amzer dioberiantiz an holl kontoù"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Diarventennañ amzer dioberiantiz an holl kontoù dioberiant"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren ac'hanoc'h da gefluniañ an amzer dioberiant gant an dorn"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3435,23 +2542,22 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad arval IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "Prouadiñ skor an enlugellad IPC, evel un arval."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
+"Prouadiñ skor an enlugellad IPC, evel un arval. Lec'hiañ a ra an dafariad "
+"enlugelladoù ha gervel a ra an arc'had enrollet."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3459,38 +2565,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad dafariad IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Prouadiñ skor an enlugellad IPC, evel un dafariad."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
+"Prouadiñ skor an enlugellad IPC, evel un dafariad. Enrollañ a ra an "
+"arc'hadoù IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat ar c'hemennadennoù mont-tre/mont-kuit"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "Evit ar salioù gant muioc'h eget an niver-mañ a dud"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Ma n'eus ket komzet an arveriad e-pad un toullad munutennoù"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Arloañ ar reolennoù kuzhat d'an darempredoù"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3498,142 +2599,115 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat ar c'hemennadennoù mont-tre/mont-kuit"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat ar c'hemennadennoù mont-tre/mont-kuit"
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"Kuzhet e vez gant an enlugellad-mañ ar c'hemennadennoù mont-tre/mont-kuit er "
+"saloñsoù bras, war-bouez evit an arveriaded o kemer perzh er gaozeadenn."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eo an arveriad."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaset eo bet ar respont emgefreek :"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eo %s."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gemennadenn pe ouzhpenn n'eo ket bet kaset."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket oc'h bet eus an dafariad."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
+"Digennasket oc'h evit ar amre. Ne vo ket tu deoc'h resevout kemennadennoù "
+"keit ha ma n'ho po ket kennasket."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
+"N'eo ket bet kaset ar gemennadenn peogwir eo oa hiroc'h hag an hirder vrasañ."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar gemennadenn."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
+msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur hollek lenn ar c'herzhlevr"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Jedadennoù ment prim"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ darnoderezhioù anv"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'h ar c'herzhlevr"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3641,41 +2715,43 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lenner ar c'herzhlevr"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
+"Enkorfañ a ra kerzhlevrioù arvalien kemennadenn brim all e alberz ar "
+"c'herzhlevr."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
+"Pa vezit o lenn ar c'herzhlevr e vo enkorfet kerzhlevrioù arvalien "
+"kemennadenn brim all. Evit ar mare eo skoret Adium, MSN MEssenger, aMSN ha "
+"Trillian.\n"
+"\n"
+"DIWALLIT : En handelv alpha eo an enlugellad-mañ ha gallout a ra sac'hañ "
+"alies. Arverit anezhañ gant evezh !"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Karger enlugelladoù Mono"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Kargañ enlugelladoù .NET gant Mono."
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ linennoù nevez er postelerezh prim"
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ linennoù nevez er saloñsoù"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -3686,87 +2762,67 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linenn nevez"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ul linenn nevez d'ar c'hemennadennoù skrammet."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
+"Ouzhpennañ ul linenn nevez da' c'hemennadennoù evit ma vefe peurrest ar "
+"c'hemennadennoù dindan anv an arveriad e prenestr ar gaozeadenn."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Kendarvanerezh kemennadennoù ezlinenn"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
+"Enrollañ ar c'hemennadennoù kaset d'un arveriad ezlinenn evel ur galv-diwall"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
+"Peurrest ar c'hemennadennoù a vo enrollet evel galvoù-diwall. Gallout a rit "
+"embann/dilemel ar galv-diwall adalek an emziviz 'Galv-diwall an darempred'."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
+"Ezlinenn eo \"%s\" evit ar mare. Fellout a ra deoc'h enrollañ peurrest ar "
+"c'hemennadennoù en ur galv-diwall ha kas anezho ent emgefreek pa vo "
+"kennasket \"%s\" en-dro ?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn digennasket"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
+"Gallout a rit embann/dilemel ar galv-diwall adalek an emziviz 'Galvoù-diwall "
+"an darempred'."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar c'hemennadennoù ezlinenn er galv-diwall"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Chom hep goulenn. Enrollañ er galv-diwall bepred."
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen unel"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3774,23 +2830,24 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Skor ar ger-tremen unel"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Rediañ ar gerioù-tremen da vezañ arveret ur wech nemetken."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Aotren ac'hanoc'h da rediañ ar gerioù-tremen dienrollet da vezañ arveret en "
+"ur c'hennask gant berzh unel.\n"
+"Evezhiadenn : N'hall ket ar ger-tremen bezañ enrollet evit ma 'z afe en-dro."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3798,50 +2855,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Karger enlugelladoù Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Skor evit kargañ enlugelladoù Perl."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod diougan"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Mod diougan evit ar c'haozeadennoù o tont"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
+"Lak ar prenestroù kaozeadennoù da vont war-wel pa grog arveriaded all da "
+"skrivañ deoc'h. Mont a ra en-dro gant AIM, ICQ, CMPP, Sametime ha Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "Santout a rit ur strafuilh en Nerzh..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat evit an arveriaded er roll darempredoù nemetken"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaat pa 'z on aet kuit"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ ar gemennadenn rebuziñ er gaozeadenn"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Sevel kaozeadennoù diouganet"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3849,18 +2898,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prouad arhentoù"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Prouad evit gwiriañ ez a an holl arhentoù en-dro."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3868,62 +2914,49 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad simpl"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
+msgstr "Prouad evit gwiriañ ez a pep tra en-dro."
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:309
msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Handelvoù TLS/SSL"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:319
msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv bihanañ"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:322
msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv brasañ"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:329
msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:332
msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:335
msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:338
msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:342
msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:347
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#. TODO: look into how to do this for older versions?
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:363
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret evit NSS < 3.14"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:368
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Enrienegañ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3931,24 +2964,20 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:497
msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellvezioù NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:500
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:503
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
+"Kefluniañ an enrinegañ hag an arventennoù all evit an enlugellad NSS SSL/TLS"
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1232
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1199
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Testenioù X.509"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3956,18 +2985,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1308
msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1311
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1313
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig skor SSL dre GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3975,18 +3001,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1275
msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1278
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1280
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig skor SSL dre Mozilla NSS"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3994,58 +3017,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig un ambaperenn tro-dro levraouegoù skor SSL"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
-msgstr ""
+msgstr "Deuet eo %s en-dro."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
+msgstr "Aet eo kuit %s."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant eo %s."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
+msgstr "n'eo ket dizoberiant ken %s."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket eo %s."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuziñ pa"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr ""
+msgstr "Mont ra kuit an daremped"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dioberiant eo un darempred"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket pe digennasket eo un darempred"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4053,94 +3065,63 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuziñ stad un darempred"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
+"Rebuziñ e prenestr ur gaozeadenn pa teu da vezañ, pe pa n'eo ket ken "
+"dioberiant un darempred."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Karger enlugelladoù Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnig skor kargañ enlugelladoù Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
+"N'haller ket dinoiñ staliadurioù ActiveTcl. Ma fell deoc'h arverañ "
+"enlugelladoù TCL, stailhit ActiveTCL adalek http://www.activestate.com\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"N'haller ket kavout boest ostilhoù \"Bonjour for Windows\" Apple. Gwelet "
+"http://d.pidgin.im/BonjourWindows evit kaout titouroù ouzhpenn."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket selaou kennaskadurioù postelerezh prim oc'h erruout"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
+"N'haller ket sevel ur c'hennask gant an dafariad mDNS lec'hel. Lañset eo ?"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv bihan"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv familh"
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont AIM"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont XMPP"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4152,344 +3133,205 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugelled komenad Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
-msgstr ""
+msgstr "Den Purple"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porzh lec'hel"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Serret eo bet ar gaozeadenn gant %s"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar gemennadenn, n'eo ket bet kroget ar gaozeadenn."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur eskemm gant an mDNSResponder lec'hel."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù proksi direizh"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
+"An anv ostiz pe an niverenn porzh enlakaet ganeoc'h evit ar proksi a zo "
+"direizh."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrolañ listenn an darempredoù..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Goulo eo listenn ho darempredoù, n'eo bet skrivet netra er restr."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollet al listenn darempredoù gant berzh !"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ listenn an darempredoù eus %s da %s."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr ""
+msgstr "n'eus ket bet tu kargañ al listenn darempredoù"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "O kargañ al listenn darempredoù..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Listenn an darempredoù karget gant berzh !"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ al listen darempredoù..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Kargañ al listenn darempredoù adalek ur restr..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kêr"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Bloavezh ganedigezh"
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Jener"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Paotr pe plac'h"
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Paotr"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Plac'h"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "Enlinenn hepken"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Klask darempredoù"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr ""
+msgstr "Enankit ho dezverk enklask dindan, mar plij"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez ar stad da :"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "An holl dud"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù hepken"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ skignadur ar stad"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit piv a c'hell gwelet ho stad, mar plij"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ur saloñs evit an darempred : %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ er gaozeadenn..."
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4093 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Hegerz"
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
-msgstr ""
+msgstr "Flapper-ez"
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4841
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Arabat direnkañ"
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4971
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5058 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet kuit"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
-msgstr ""
+msgstr "UIN"
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv bihan"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bloavezh ganedigezh"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3009
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skrammañ disoc'hoù an enklask."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'h foran Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'hoù an enklask"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
-msgstr ""
+msgstr "N'oe bet kavet arveriad ebet"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus arveriad ebet o klotañ gant ho dezverk enklask."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket lenn adalek ar c'hennask"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kennaskadenn c'hwitet"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ er gaozeadenn"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar _gaozeadenn :"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3897
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "O kennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket diskoulmañ an anv-ostiz : %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn kaozeadenn"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Implijet eo dija an an kaozeadenn-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eus an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
-msgstr ""
+msgstr "Klask darempredoù..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollan listenn an darempredoù en ur restr..."
#. magic
#. major_version
@@ -4502,226 +3344,103 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Komenad enlugellad Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2348
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Postelerezh prim polonat "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "Arveriad Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2415
msgid "GG server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad GG"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Don't use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Na arverañ an enrinegañ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735
msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an enrinegañ ma vez dioutañ"
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736
msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulennet eo an enrinegañ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
msgid "Connection security"
-msgstr ""
+msgstr "Surentezh ar c'hennask"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arc'had dianav : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "an danvez a zo : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus danvez ebet"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war an treuzkas restr"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket digeriñ ur porzh selaou"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur skrammañ ar MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD hegerz ebet"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus MOTD ebet liammet gant ar c'hennask-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD evit %s"
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:176
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:695 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:726
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3363
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kollet ar c'hennask gant an dafariad : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:291
msgid "View MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout ar MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:303 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sanell :"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "-Ger-tremen :"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "N'hall ket al lesanv hag an dafariad IRC enderc'hel esaouennoù"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Skor SSL dihergerz"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3758
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gennaskañ"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:477
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3452
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3478
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gennaskañ : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:704 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3524
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Serret eo bet ar c'hennask gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:871
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Arverien"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:874
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Sujed"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4731,1429 +3450,1013 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1018
msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad komenad IRC"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
+msgstr "An enlugellad komenad IRC n'eo ket ken drastus a-se"
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1044 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3024
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1047 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3029
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porzh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1050
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Bonegadurioù"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1053
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Dinoiñ emgefreek UTF-8 oc'h erruout"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1056 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv pivelezh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1059 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv gwir"
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1067
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "Dilesa SASL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1075
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren dilesa SASL e testenn blaen war ur c'hennask dienrineget"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod fall"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Forbannañ war %s gant %s, lakaet %s 'zo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Forbannañ war %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
-msgstr ""
+msgstr "Dibenn ar roll forbannañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Forbannet oc'h eus %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Forbannet"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket forbannañ %s : leun eo ar roll forbannañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(poliser irc)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(adanvezet)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv kennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ostiz"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
-msgstr ""
+msgstr "War"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant e-pad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
-msgstr ""
+msgstr "Enlinen abaoe"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anv-gwan despizañ :</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Brudek"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmet eo bet an danvez gant %s : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhet eo bet an danvez gant %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "An danvez evit %s a zo : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "An danvez evit %s a zo bet lakaet gant %s da %s da %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn dianav '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn dianav"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
+"Ur gemennadenn n'eo ket bet komprenet a zo bet degemeret gant an dafariad "
+"IRC."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arverien war %s : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
-msgstr ""
+msgstr "Respont amzer"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "Eur lec'hel an dafariad IRC a zo :"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sanell ebet evel-mañ"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
-msgstr ""
+msgstr "sanell ebet evel-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket kennasket an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv pe sanell ebet evel-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Ur bedadenn a zo azgoulennet evit kevreañ ouzh %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
-msgstr ""
+msgstr "Pedadenn hepken"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhet oc'h bet gant %s : (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhet gant %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod (%s %s) gant %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv direizh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
+"Nac'het eo bet ho lesanv gant an dafariad. Moarvat ez eus arouezennoù "
+"direizh."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
+"Nac'het eo bet ho anv kont gant an dafariad. Moarvat ez eus arouezennoù "
+"direizh."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "Al lesanv \"%s\" a zo dija implijer."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
-msgstr ""
+msgstr "Implijet eo al lesanv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu cheñch lesanv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ke ttu cheñch lesanv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaet ho peus ar sanell%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi : PONG didalvoudek eus an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Respont PING -- Dale : %lu eilenn"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kevreañ ouzh %s : ret eo marilhañ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kevreañ ouzh ar sanell"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Dihegerz eo al lesanv pe ar sanell evit ar mare"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flac'had digant %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war deraouiñ an dilesa SASL : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war dilesa SASL : n'eus gwikefre dilesa dereat ebet."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war dilesa SASL : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"C'hwitet war dilesa SASL : n'eo ket skoret an dilesa SASL gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn war an dilesa SASL : c'hwitet eo bet deraouekaat SASL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen direizh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war dilesa SASL : n'eus bet kavet gwikefre dereat ebet."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;oberiadenn da ober&gt;: Arloañ un oberiadenn."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr ""
+msgstr "authserv: Kas un arc'had da authserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
+"away [kemennadenn]: Lakaat ur gemennadenn ezvezañs, pe arverit hep "
+"kemennadenn evit distreiñ eus ar prantad ezvezañs."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "cctp <lesanv> <kemennadenn> las ur gemennadenn ctcp d'al lesanv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr ""
+msgstr "chanserv : kas un arc'had da chanserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"deop &lt;lesanv&gt; [lesanv2] ...: Dilemel ar statud a oberataer diouzh "
+"unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer ur sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"devoice &lt;lesanv1&gt; [lesanv2] ...: Dilemel statud mouezh sanell unan "
+"bennak evit difenn dezhañ pe dezhi da gomz m'eo meret ar sanell (+m). Ret eo "
+"deoc'h bezañ un oberataer sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
+"invite &lt;lesanv&gt; [sal] : Pediñ unan bennak da gejañ ganeoc'h er sanell "
+"erspizet, pe ar sanell vremanel."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"j &lt;sal1&gt;[,sal2][,...] [alc'hwez1[,alc'hwez2][,...]]: Mont-tre en un "
+"pe meur a sanell, en ur reiñ un alc'hwez sanell evit pep hini m'eo dleet."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"join &lt;sal1&gt;[,sal2][,...] [alc'hwez1[,alc'hwez2][,...]]: Mont-tre en "
+"un pe meur a sanell, en ur reiñ un alc'hwez sanell m'eo dleet."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"kick &lt;lesanv&gt; [kemennadenn] : Skarzhañ unan bennak eus ar sanell. Ret "
+"eo deoc'h bezañ oberataer ar sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
+"list: Skrammañ roll ar saloñsoù kaozeal war ar rouedad. <i>Diwallit, "
+"gallout a ra dafariadoù 'zo digennaskañ ac'hanoc'h evit en ober.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;oberiadenn da lañsañ&gt;: Lañsañ un oberiadenn."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr ""
+msgstr "memorserv : Kas un arc'had da v/memorserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;lesanv|sanell&gt;: lakaat pe tennañ ur "
+"sanell pe ur mod arveriad."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"msg &lt;lesanv&gt; &lt;kemennadenn&gt;: Kas ur gemennadenn brevez d'un "
+"arveriad (ha n'eo ket d'ur sanell)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "names [sanell]: Roll an arveriad e sanell."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;lesanv nevez&gt;: Kemmañ ho lesanv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "nickserv: Kas un arc'had da nickserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
+msgstr "notice &lt;bukenn&lt;: Kas ur gemenn d'un arveriad pe d'ur sanell."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"op &lt;lesanv1&gt; [lesanv2] ...: Reiñ ar statud a obertaer d'unan bennak. "
+"Ret eo deoc'h bezañ oberataer ar sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
+"operwall &lt;kemennadenn&gt;: Ma ne ouezit ket petra eo n'ouzit ket ec'h "
+"arverañ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr ""
+msgstr "operserv: Kas un arc'had da operserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
+"part [saloñs] [kemennadenn]: Kuitaat ar sanell vremanel, pe ur sanell "
+"erspizet, gant ur gemennadenn diret."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
+"ping [lesanv]: Goulenn pegement a zale rouedad a zo gant un arveriad (pe un "
+"dafariad ma n'eo ket roet un arveriad)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"query &lt;lesanv&gt; &lt;kemennadenn&gt;: Kas ur gemennadenn brevez d'un "
+"arveriad (ha n'eo ket d'ur sanell)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
+"quit [kemennadenn]: Digennaskañ eus an dafariad, gant ur gemennadenn diret."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote [...]: Kas un arc'had diaoz d'an dafariad."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"remove &lt;lesanv&gt; [kemennadenn]: Dilemel unan bennak eus ur saloñs. Ret "
+"eo deoc'h bezañ oberataer ur sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: Skrammañ eur bremanel an dafariad IRC."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [danvez nevez]: gwelout pe kemmañ an danvez bremanel."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Lakaat pe tennañ ur mod arveriad."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [lesanv]: kas un azgoulenn CTCP VERSION d'un arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"voice &lt;lesanv1&gt; [lesanv2] ...: Reiñ ar statud a vouezh sanell d'unan "
+"bennak. Ret eo deoc'h bezañ un oberataer sanell evit en ober."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
+"wallops &lt;kemennadenn&gt;: Ma ne ouezit ket petra eo n'hallit ket ec'h "
+"arverañ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
+"whois [dafariad] &lt;lesanv&gt;: Kaout titouroù diwar-benn un arveriad."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
+"whowas &lt;lesanv&gt;: Kaout titouroù diwar-benn un arveriad a zo "
+"digennasket."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Amzer respont a-berzh %s: %lu eilenn"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
-msgstr ""
+msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respont PING CTCP"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn dianav"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn an arc'had Ad-Hoc"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ober"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
+"Un dilesa testenn blaen war ul lanv dienrineget a zo azgoulennet gant an "
+"dafariad"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Respont direizh eus an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo arveret hentenn dilesa skoret ebet gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
+"Un dilesa e testenn blaen war ul lanv dienrineget a zo azgoulennet gant %s. "
+"Aotren ha kenderc'hel gant an dilesa?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Dilesa testenn blaen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Enrinegañ ho peus azgoulennet met n'eo ket skoret gant an dafariad."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "Dae didalvoudek a-berzh an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "Krediñ a ra an dafariad eo echuet an dilesa, met an arval ne ra ket"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
+"Gallout a ra an dafariad azgoulenn un dilesa testenn blaen war ul lanv "
+"dienrineget"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
+"Gallout a ra %s azgoulenn un dilesa testenn blaen war ul lanv dienrineget. "
+"Aotren ha kenderc'hel gant an dilesa?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn war an dilesa SASL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi SASL: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Enbonegañ didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Askouezh anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad. Un dagadenn HTML a c'hall bezañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"Skoret eo al liamm sanell gant an dafariad, met n'eo ket embannet gantañ. "
+"Gallout a ra bezañ un dagadenn MITM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret al liamm sanell gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr ""
+msgstr "Hentenn liamm sanell anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Enbonegañ anv arveriad anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Destrizh loaz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket destlelañ an anv arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket destlelañ ar ger-tremen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "Dae touellus a-berzh an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "Paouezet eo bet hoc'h estez gant an ardoer kennaskañ BOSH"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi estez ebet roet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv komenad BOSH anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket sevel ur c'hennask gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket sevel ur c'hennask gant an dafariad: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket sevel ur c'hennask SSL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv klok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv familh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h"
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h hir"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "Kêr"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Rannvro"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Boneg post"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Bro"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an aozadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unannenn an aozadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl ar micher"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Perzh"
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Devezh ganedigezh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:592 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Embann vCard XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
+"An holl elfennoù dindan a zo diret. Enankit an titouroù ho peus c'hoant."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Arval"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Reizhad korvoiñ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Amzer lec'hel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tevet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Loaz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Amzer enlinenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s zo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv kreizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "Boest P.O."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "SKeudenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Siel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
+"Ne vo ket gouest %s da welet ho hizivadurioù statud ken. Fellout a ra deoc'h "
+"kenderc'hel?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ ar rebuziñ bezañs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Diguzhat eus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzhat eus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr ""
+msgstr "(Ad)goulenn an aotre"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Digoumanantiñ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Deraouiñ _Kaozeadenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Kennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Digennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
-msgstr ""
+msgstr "JID"
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv familh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Emañ disoc'hoù hoc'h enklask da-heul:"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
+"Kavit un darempred en ur enankañ an dezverkoù enklask er maeziennoù roet. "
+"Evezhiadenn: pep maezienn a skor an arouezennoù rumm (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn war an azgoulenn kavlec'h"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller azgoulenn an dafariad kavlec'h"
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ditouroù an dafariad: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
+msgstr "Leugnit ur vaezienn pe ouzhpenn evit klask arveriaded XMPP."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr ""
+msgstr "Klask war-lec'h arveriaded XMPP"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Klask"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'hiad direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Enankit ur c'havlec'hiad arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ur c'havlec'hiad arveriad evit klask ennañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Klask er c'havlec'hiad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4401
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sal :"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dafariad :"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dornell"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'eo ket un anv saloñs talvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv sal direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'eo ket un anv dafariad talvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv dafariad direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'eo ket un dornell saloñs talvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Dornell saloñs didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kefluniadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kefluniañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kefluniadur ar saloñs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket gouest ar saloñs da vezañ kefluniet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi marilhañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret kemmadur al lesanv e saloñsoù nann-MUC"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar saloñsoù"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariaf didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mont en un dafariad prezegenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit un dafariad prezegenn da azgoulen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout saloñsoù"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
-msgstr ""
+msgstr "Kenizili:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
-msgstr ""
+msgstr "Arveriad ebet kavet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
-msgstr ""
+msgstr "Perzhioù:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4236
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
+"TLS/SSL a zo dleet gant an dafariad me n'eo bet kavet skor TLS/SSL ebet."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn a rit enbonegañ met n'eo bet kavet skor TLS/SSL ebet."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Diamzeret eo ar ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi XMPP didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi XMPP didalvoudek. Lodenn an anv arveriad a rank bezañ roet."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi XMPP didalvoudek. An domani a rank bezañ roet."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL BOSH savet fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhet %s@%s gant berzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhet da %s gant berzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhet gant berzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn war ar marilhadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "Dilamet marilhadur %s gant berzh "
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Divarilhet gant berzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn war an divarilhadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
-msgstr ""
+msgstr "Boneg post"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhet endeo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
-msgstr ""
+msgstr "Divarilhañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
+msgstr "Leugnit an titouroù dindan evit kemmañ marilhadur ho kont."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
+msgstr "Leugnit an titouroù dindan evit marilhañ ur gont nevez."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhañ ur gont XMPP nevez"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ marilhadur ar gont e %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhañ ur gont nevez e %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar marilhadur"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur zivarilhañ ar gont"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "Kont divarilhet gant berzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "O teraouekaat al lanv"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "O teraouekaat SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "O tilesa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h adderaouekaat al lanv"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret ar stankañ gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4679
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Ket aotreet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Imor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "O selaou ouzh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "An daou"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Adalek (o c'hortoz)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Adalek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Betek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Hini ebet (o c'hortoz)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Hini ebet"
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanant"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn imor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren Buzz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4860
msgid "Mood Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an imor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4861
msgid "Mood Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn an imor"
#. primitive
#. ID
@@ -6161,475 +4464,358 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Arzour an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albom an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Doare an don"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Roud an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Padelezh an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bloavezh an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL an ton"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen kemmet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Kemmet eo bet ho ker-tremen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur kemmañ ar ger-tremen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremene (adarre)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ger-tremen XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ho ker-tremen nevez"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4582
msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Arventenniù titouroù an arveriad..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
-msgstr ""
+msgstr "Klask arverien..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Tabut"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kefloueret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Difennet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Aet kuit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn diabarzh an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet an elfenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi XMPP stummet fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu asantiñ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet asantet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
-msgstr ""
+msgstr "Paeañ dleet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Resever dihegerz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
-msgstr ""
+msgstr "Marilhadur dleet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet an dafariad a-bell"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Re bell eo bet an dafariad a-bell o respont"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad dreistkarget"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazerezh dihegerz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanant dleet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
+msgstr "Azgoulenn dic'hortoz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Aotre dilezet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Bonegadur direizh en aotre"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "Authzid direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Gwikefre aotre direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Gwikefre aotre re gwan"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Dilesa padennek c'hwitet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Dilesa c'hwitet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Rakger egor fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Tabut loaz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kennask diamzeret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Aet eo kuit an ostiz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ostiz dianav"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'hiañ direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Egor anv direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML direizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ne glot ket an ostizoù"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Gwallerezh reolenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kennask a-bell c'hwitet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML bevennet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet un ostiz all"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Lazhadenn ar reizhad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Diferadenn dianav"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Bonegañ anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rizh Stanza anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "Handelv anskoret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML stummet fall"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lanv"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket forbanniñ an arveriad %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kenezeladur dianav : \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kenezelañ an arveriad %s evel \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Perzh dianav : \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket arventennañ ar perzh \"%s\" evit an arveriad : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skarzhañ an arveriad %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ur ping d'an arveriad %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket buzziñ, dre ma n'anavezer netra diwar-benn %s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket buzziñ dre ma c'hall %s bezañ ezlinenn."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
+"N'haller ket buzziñ dre ma n'eo ket skoret gant %s, pe ne fell ket dezhañ/"
+"dezhi degemer buzzoù bremañ."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5507
msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Buzz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr ""
+msgstr "Buzzet oc'h bet gant %s !"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "O vuzziñ %s..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket deraouiñ media gant %s : JID didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket deraouiñ media gant %s : n'eo ket enlinenn an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket deraouiñ media gant %s : n'eo ket enlinenn al loaz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
+"N'haller ket deraouiñ media gant %s : n'hoc'h ket koumanantet da vezañs an "
+"arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi deraouiñ media"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit al loaz eus %s a fell deoc'h kregiñ un estez media gantañ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ul loaz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
-msgstr ""
+msgstr "Deraouiñ media"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret ar PEP gant ar gont, n'haller ket arventennañ an imor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "config : kefluniañ ur saloñs kaozeal."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "configure : kefluniañ ur saloñs kaozeal."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr ""
+msgstr "part [kemennadenn] : kuitaat ar saloñs."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "register : Marilhañ er saloñs kaozeal."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [danvez nevez] : gwelout pe kemmañ an danvez."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "ban &lt;arveriad&gt; [abeg] : forbannañ un arveriad eus ar saloñs."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [lesanv1] [lesanv2] ...: "
+"kaout an arveriaded kenizili pe arventennañ kenizili ar saloñs."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [lesanv1] [lesanv2] ...: "
+"Kaout an arveriaded gant ur perzh pe arventennañ perzhioù arveriaded evit ar "
+"sal."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr ""
+msgstr "invite &lt;arveriad&gt; [kemennadenn]: Pediñ un arveriad er sal."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;saloñs[@dafariad]&gt; [ger-tremen]: Kevreañ ur gaozeadenn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;arveriad&gt; [abeg]: Skarzhañ un arveriad eus ar saloñs."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
+"msg &lt;arveriad&gt; &lt;kemennadenn&gt;: Kas ur gemennadenn brevez d'un "
+"arveriad all."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing un arveriad/elfenn/dafariad."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Buzziñ un arveriad evit kaout e evezh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr ""
+msgstr "mood: Lakaat an imor bremanel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet kuit e-pad pell"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6641,1016 +4827,689 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad komenad XMPP "
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domani"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ SSL mod kozh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren an anaoudegezh testenn blaen dre lanvioù dienrineget"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
-msgstr ""
+msgstr "Porzh kennaskañ"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad kennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proksioù treuzkas restroù"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL BOSH"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez fromlunioù personelaet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaet en/he deus %s ar gaozeadenn."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù a-berzh %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaet eo bet an danvez gant %s : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "An danvez a zo : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war treuzkas ar gemennadenn da %s : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kemennadenn XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Boneg %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fromlun personelaet er gemennadenn a zo re vras evit bezañ kaset."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra an talbenn lanv XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ne glot ket an handelv XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra un naoudi gant al lanv XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dezrannañ XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur c'hevreañ ouzh ar saloñs %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi er saloñs %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur saloñs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
+"O krouiñ ur saloñs nevez emaoc'h. Fellout a ra deoc'h kefluniañ anezhañ, pe "
+"asantiñ an arventennoù dre ziouer ?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
-msgstr ""
+msgstr "_Kefluniañ ar saloñs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Arventennoù dre ziouer"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "Abeg ebet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhet oc'h bet : (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skarzhet (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dianav"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
+"N'haller ket kas ar restr da %s, n'eo ket skoret an treuzkas restroù gant an "
+"arveriad"
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn evit kas ar restr"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar restr da %s, JID didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar restr da %s, n'eo ket enlinenn an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
+"N'haller ket kas ar restr da %s, n'hoc'h ket koumanantet da vezañs an "
+"arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "Diuzit loaz %s a fell deoc'h kas ur restr dezhañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
-msgstr ""
+msgstr "Aonik"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
-msgstr ""
+msgstr "Estlammet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
-msgstr ""
+msgstr "Karantezus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Fuloret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
-msgstr ""
+msgstr "Hegaset"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "Nec'het"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
-msgstr ""
+msgstr "Mezhus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "Enoet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
-msgstr ""
+msgstr "Kalonek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
-msgstr ""
+msgstr "Seder"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Yen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Sod"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Heuget"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
-msgstr ""
+msgstr "C'hoantaus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
-msgstr ""
+msgstr "Kablus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "Laouen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Tomm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
-msgstr ""
+msgstr "Naonek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "Poaniet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebezet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
-msgstr ""
+msgstr "e karantez"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "Dedennet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
-msgstr ""
+msgstr "Mouget"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarizius"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
-msgstr ""
+msgstr "(H)e-unanik"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Kollet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Chañsus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Drouk"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neptu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
-msgstr ""
+msgstr "Loc'hus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
-msgstr ""
+msgstr "Disammet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "Trist"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
-msgstr ""
+msgstr "Sirius"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Lentik"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
-msgstr ""
+msgstr "Klañv"
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Kouskus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Kreñv"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Estlammet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Trugarekaus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
-msgstr ""
+msgstr "Skuizh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Dianav"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Gwan"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ lesanv an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
+msgstr "Erspizit ul lesanv nevez evidoc'h"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Gwelus eo an titour-mañ dan holl darempredoù war roll ho darempredoù, "
+"dibabit un dra bennak dereat."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
-msgstr ""
+msgstr "Arventennañ ul lesanv..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Oberennoù"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit un oberenn"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket ouzhpennañ \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1170
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi ouzhpennadenn darempred"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1171
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus al lesanv erspizet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dezrannañ ar gemennadenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kevreadur (ur beug arval, moarvat)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra un anv domani peur-perzhek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket endeo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Anv arveriad didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv mignon didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
-msgstr ""
+msgstr "Leun eo ar roll"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
-msgstr ""
+msgstr "Amañ eo endeo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket er roll"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ezlinenn eo an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Er mod endeo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
+msgstr "Er roll all endeo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
-msgstr ""
+msgstr "Re a strolladoù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad didalvoudek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
-msgstr ""
+msgstr "An arveriad n'emañ ket er strollad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo anv ar strollad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dilemel ar strollad zero"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
+"Klasket eo bet ouzhpennañ un arveriad d'ur strollad ha n'eus ket dioutañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra ar maeziennoù goulennet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazerezh dihegerz evit ur mare"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dafariad stlennvon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaet eo an arc'had"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi oberatadenn restr"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi derannañ memor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad ac'hubet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad dihegerz"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kennask stlennvon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi un ur grouiñ ar c'hennask"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket skrivañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "Dreistkarg an estez"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
-msgstr ""
+msgstr "Re oberiant eo an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Re a estezioù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Paseporzh nann-gwiriet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "Restr mignon fall"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'hortoz"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
-msgstr ""
+msgstr "Re ac'hubet eo an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitadenn zilesa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket aotreet ezlinenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vez ket asantet arveriaded nevez"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Bilhed fall"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Boneg fazi dianav %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi MSN : %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi goubredañ ar roll darempredoù e %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù all"
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù nann postelerezh prim"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo ho anv mignon MSN nevez"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
-msgstr ""
+msgstr "Al lec'hiadur-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadurioù all"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
+msgstr "Gallout a rit digennaskañ eus lec'hiadurioù all amañ"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -7658,436 +5517,302 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
+msgstr "N'hoc'h kennasket e lec'hiadur all ebet."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren meur a gennaskadur"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Fellout a ra deoc'h aotren pe nac'h kennaskañ adalek meur a lec'h er memes "
+"mare ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'h"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Lakait niverenn bellgomz ho ti."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Lakait niverenn bellgomz ho labour."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Lakait ho niverenn bellgomz hezoug."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren pajennoù MSN Mobile ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
+"Fellout a ra deoc'h aotren pe nac'hañ pajennoù MSN Mobile kaset gant tud en "
+"ho roll darempredoù d'ho pellgomzer hezoug pe trevnadoù hezoug all ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn stanket evit %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus testenn ebet stanket evit ar gont-mañ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
+msgstr "Stanket eo gant dafariadoù MSN ar bommoù reol da heul :<br>%s "
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket gweredekaet ar postel war ar gont-mañ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur gemennadenn hezoug"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "O c'hoari"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "O labourat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "War e/he roll emaoc'h"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn bellgomz an ti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4261
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn bellgomz labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4262
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn bellgomz hezoug"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5095
msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
+msgstr "Dont 'ran en-dro"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5099
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ac'hubet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
msgid "On the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "O pellgomz"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119
msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "O tebriñ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl ar c'hoari"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titl ar burev"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat an anv mignon..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout ar lec'hiadurioù..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat niverenn bellgomz an ti..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat an niverenn bellgomz labour..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat an niverenn bellgomz hezoug..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an trevnadoù hezoug..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
+msgstr "Aotren/Nac'h meur a gennaskadur"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
+msgstr "Aotren/Nac'h pajennoù hezoug..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout an destenn stanket"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ boest degemer Hotmal"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Kas d'an hezougell"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
+msgstr "Skor SSL a zo azgoulennet gant MSN. Staliit ul levraoueg SSL skoret."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
+"N'haller ket ouzhpennañ an darempred %s dre m'eo didalvoudek e anv arveriad. "
+"An anvioù arveriad a rank bezañ chomlec'hioù postel."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket ouzhpennañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2685
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur adkavout an aelad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Hollek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Oad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
-msgstr ""
+msgstr "Obererezh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2422 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2614
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
+msgstr "Dudioù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2428 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2548
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2561
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Traoù diwar ma fenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Kevredadel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "Saviad tiegezh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "Dudiadennoù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Loened"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Kêr ganedigezh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Places Lived"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadurioù bevet enno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Giz"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "Fent"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Sonerezh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Meneg karetañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
msgid "Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "TItouroù daremprediñ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgstr "Karedig"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz an ti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz an ti 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h ti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Hezougell bersonel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Kaks ti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Personal Email"
-msgstr ""
+msgstr "Postel personel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal IM"
-msgstr ""
+msgstr "Postelerezh prim personel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Deiz-ha-bloaz"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Embregerezh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamant"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Micher"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz labour 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Hezougell labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennerez labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "Postel labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgstr "Postelerezh prim labour"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Deiziad kregiñ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2605
msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
+msgstr "Traoù karetañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Hizivaet evit ar wech diwezhañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2661
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pennbajenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2687
msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet krouet un aelad foran gant an arveriad."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
+"Danevellet eo bet gant MSN n'eo ket bet gouest da gavout aelad an arveriad. "
+"Kement-se a dalv n'eus ket eus an arveriad pe n'eo ket bet krouet un aelad "
+"foran gantañ pe ganti."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2692
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
+"N'haller kavout titour ebet e aelad an arveriad. Moarvat n'eus ket outañ/"
+"outi."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet an aelad web"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8098,713 +5823,558 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2998 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad komenad "
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3033
msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an hentenn HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3038
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad hentenn HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3043
msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez fromlunioù personelaet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3048
msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren kennaskadurioù war-eeun"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3053
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren kennaskadurioù adalek meur a lec'h"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3061
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:833
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Mankout a ra an arveriaded-mañ eus ho levr chomlec'hioù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:841
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:888
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dianav (%d) : %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:845
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:869
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket ouzhpennañ an arveriad"
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:868
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:914
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dianav (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:892
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dilemel an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1219
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kaset ar gemennadenn hezoug dre m'eo re hir"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1221
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kaset ar gemennadenn hezoug abalamour d'ur gudenn dianav"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2243
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skrivañ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lenn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fazi kennaskañ adalek an dafariad %s :\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret hor c'homenad gant an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi dezrannañ HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket oc'h adalek ul lec'hiadur all"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
+"Dihegerz eo dafariadoù MSN evit ar mare. Gortozit mar plij ha klaskit en-dro."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Lazhet eo dafariadoù MSN evit ur pennad."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dilesa : %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
#, c-format
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ho roll darempredoù MSN a zo dihegerz evit ar mare : %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "O seveniñ ar c'hennask"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
-msgstr ""
+msgstr "O treuzkas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ gant an dilesa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "O tapout an toupin"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
+msgstr "O kas an toupin"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Oc'h adkavout roll an darempredoù"
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr "Goulenn a ra %s gwelet ho kamera, met n'eo ket skoret c'hoazh."
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
+"Pedet hoc'h bet gant %s da welet e/he c'hamera, met n'eo ket skoret c'hoazh."
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Pell eus an urzhiataer"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Er pellgomz"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Aet da zebriñ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
+"Marteze n'eo ket bet kaset ar gemennadenn dre m'eo c'hoarvezet un "
+"diamzeradenn."
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar gemennadenn, n'eo ket aotreet pa vezer diwelus :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar gemennadenn dre m'eo ezlinenn an arveriad :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
+"N'haller ket kas ar gemennadenn dre m'eo c'hoarvezhet ur fazi kennaskañ :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kas ar gemennadenn dre ma gaser re vuan :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
+"N'haller ket kas ar gemennadenn dre ma n'haller ket sevel un estez gant an "
+"dafariad. Moarvat eo ur gudenn dafariad, klaskit en-dro a-benn un nebeut "
+"munutennoù :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
+"N'haller ket kas ar gemennadenn dre m'eo c'hoarvezet ur fazi gant ar "
+"switchboard :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
+"Marteze n'eo ket bet kaset ar gemennadenn dre m'eo c'hoarvezet ur gudenn "
+"dianav :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an darempred eus ar c'harned chomlec'hioù ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
+"Fellout a ra deoc'h dilemel an darempred-mañ eus ho karned chomlec'h ivez ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo an anv arveriad erspizet."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo an Anv Skrammañ enanket ganeoc'h."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
+"Didalvoudek eo an devezh ganedigezh enanket ganeoc'h. Ar 'BBBB-MM-DD' eo ar "
+"mentrezh reizh."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi hizivadur an aelad"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aelad"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
+"N'eo ket bet adkavet ho titouroù aelad c'hoazh. Klaskit en-dro diwezhatoc'h."
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv skrammañ"
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Diwar ma fenn"
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Pelec'h on o chom"
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn hezougell"
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "A c'hell bezañ klasket"
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "A c'hell bezañ kinniget"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hizivaat ho aelad MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo ar PIN enanket ganeoc'h."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
+msgstr "Un hirder didalvoudek [4-10] a zo gant ar PIN bet enanket ganeoc'h."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "Didalvoudek eo ar PIN. Gant niverennoù [0-9] e rank bezañ savet."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ne glot ket an daou PIN bet enanket ganeoc'h."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi hizivadur PIN"
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriañ ar PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar PIN"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ PIN MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout ar Splash"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus skeudenn ginnig hegerz ebet evit ar mare"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "A-zivout"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "Klask an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "Klask un darempred MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "Biziatait titouroù klask"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Klask"
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ an aelad..."
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar PIN..."
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "Mignoned kinniget..."
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Klask war lec'h darempredoù..."
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
-msgstr ""
+msgstr "Gwelout Splash..."
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "A-zivout..."
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
+msgstr "Re vras eo ar restr a glaskit kas !"
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket haeziñ ar restr lec'hel"
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
+"N'haller ket kennaskañ d'an dafariad HTTP MXit. Gwiriekait hoc'h arventennoù "
+"dafariad."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
-msgstr ""
+msgstr "O kennaskañ..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
+"N'haller ket kennaskañ d'an dafariad MXit. Gwiriekait arventennoù ho "
+"tafariad. "
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "O kennaskañ..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Re verr eo an Anv Skrammañ enanket ganeoc'h."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
+msgstr "Un hirder didalvoudek [7-10] a zo gant ar PIN enanket ganeoc'h."
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi MXit"
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Pelec'h emaon o chom"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8812,245 +6382,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi statud"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi pedadenn"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
-msgstr ""
+msgstr "E karantez"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -9061,190 +6570,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9254,32 +6711,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9287,76 +6737,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9364,16 +6799,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9381,16 +6813,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9402,248 +6831,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9652,33 +7020,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9686,23 +7048,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9716,63 +7074,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1296
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9780,242 +7118,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -10029,12 +7306,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -10048,127 +7322,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4766
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4848
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10176,111 +7412,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1008
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1012
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1174
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1098
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1103
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1107
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1112
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1119
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1202
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1218
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1257
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1963
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1970
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1978
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10289,7 +7500,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1986
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10298,7 +7508,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1994
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10307,39 +7516,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2028
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2036
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2041 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2042
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Nac'h"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2190
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2199
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2208
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10348,7 +7549,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2217
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10357,7 +7557,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10365,130 +7564,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2235
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "Digenasket oc'h bet eus ar sal kaozeal %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2975
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3015
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3046
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3067
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù ar gont"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3312
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3539
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3540
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10499,11 +7674,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3559
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10514,11 +7687,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3593
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10526,551 +7697,417 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4237
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Emziviaded"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(anv ebet)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4293
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4301
msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "Aotre roet"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4364
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4365
msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Roet eo bet an aotre"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nac'het eo bet gant an arveriad %s ho koulenn ouzhpennañ anezhañ/anezhi d'ho "
+"listenn darempredoù evit an abegoù da-heul :\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Aotre nac'het"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4407
msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
+msgstr "_Eskemm :"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4807
msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Pred"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4928
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn darempred evit %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4929
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn darempred"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4978
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4982
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4988
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Kennaskañ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
msgid "You closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Serret ho peus ar c'hennask."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5103
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5145
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5204
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5306
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5323
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout un darempred dre ar chomlec'h postel"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr ""
+msgstr "Klask un darempred dre ar chomlec'h postel"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "Bizskrivit chomlec'h postel an darempred emaoc'h o klask."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5486
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5498
msgid "Change Password (web)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar ger-kuzh (web)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5505
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnaat ar gont"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5543
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Mouezh"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "C'hoarioù"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kaozeadenn video"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Rannadenn skramm"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h IP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Live diwall"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Evezhiadenn darempred"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgomz hezoug"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn web personel"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù ouzhpenn"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod zip"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
-msgstr ""
+msgstr "TItouroù labour"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennad web"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "Enlinenn abaoe"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "Ezel abaoe"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'het gant an arval"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Respont re vras"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Respontoù kollet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "Respontoù nac'het"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Lost leun"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4231
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4307
msgid "Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Bezañ diskouezet enlinenn"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4313
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -11078,512 +8115,368 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr ""
+msgstr "n'ho peus darempred ebet war al listenn-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
+"Tu 'zo deoc'h ouzhpennañ un darempred war al listenn-mañ en ur klikañ-dehou "
+"warne hag en ur ziuzañ \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù evit ar strollad %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Kennask dleet"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas kemennadennoù :"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas kemennadennoù da %s :"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikro"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera video"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Treuzkas restr"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "Sujed :"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr ""
+msgstr "Un dafariad a zo dleet evit kennaskañ d'ar gont-mañ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da ouzhpennañ an arveriad : n'eo ket bet kavet"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Kudenn en ul lenn ar restr %s :\n"
+"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da ouzhpennañ ar strollad : bez ez eus dioutañ dija"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Ur strollad anvet '%s' a zo dioutañ dija en ho listenn darempredoù."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'hoù an enklask evit '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'hoù an enklask"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Klask un arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11591,806 +8484,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Enprozhiañ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "Dihuniñ arc'hanon"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "Robot"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù karetañ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Yezhoù karetañ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Trobarzhell"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Douarlec'hiadur"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
-msgstr ""
+msgstr "Lazhañ an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ar sanell %s n'eus ket diouti war ar rouedad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù ar sanell"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket bet tu da gaout titouroù ar sanell"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anv ar sanell :</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Niver a implijer :</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Krouer ar sanell :</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ / Dilemel"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar strollad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Lavarenn-tremen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bevenn arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:558 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:576
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:784
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:821
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
-msgstr ""
+msgstr "Devezh ganedigezh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unanenn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv gwir"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn ar statud"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "_Muioc'h..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Listenn salioù"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gaout listenn ar salioù"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Goulo eo ar rouedad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gaout titouroù an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gaout stadegoù an dafariad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12410,78 +8932,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù ar rouedad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet ar ping"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket be ttu lazhañ an arveriad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12490,434 +8983,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgargañ %s : %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Ho imor bremanel"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Boutin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ho statud bremanel"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servijoù enlinenn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Kemenadenn an devezh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus kemenadenn an devezh ebet"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "Hirder an alc'hwez"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "Restr alc'hwezh foran"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Restr alc'hwez prevez"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "Lavarenn-tremen (adskrivañ)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statud enlinenn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet kemenadenn an devezh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "Sujed re hir"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "N'oe ket bet kavet ar sanell %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12932,141 +9249,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rouedad"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Restr alc'hwez foran"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Restr alc'hwez prevez"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13074,158 +9341,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Urzhiataer"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Termenel"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Taolenn"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Stadegoù dafariad ebet"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
-msgstr ""
+msgstr "Yann Dianav"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da grouiñ ur c'hennask"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
-msgstr ""
+msgstr "Respont dafariad dianav"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13237,54 +9460,42 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant ur proksi"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Naoudi Yahoo..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13296,110 +9507,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad komenad Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13407,459 +9610,343 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3194
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3540
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3596
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3621
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3838
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5107
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5110
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5116
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5122
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4214
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4328
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4250
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4322
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4381
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4387
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4415
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4420
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4550
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4590
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4622
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4719
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4652
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4783
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4774
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
-msgstr ""
+msgstr "Nevezadennoù ziwezhañ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pajenn degemer"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Hizivadenn ziwezhañ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
-msgstr ""
+msgstr "Sal dianav"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
+msgstr "Marteze eo leun ar sal"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2384
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2395
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2750
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2843
msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Adkoumanantiñ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "Adkavout ar c'houmanantoù adalek an dafariad"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13871,861 +9958,718 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlugellad Komenad Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
-msgstr ""
+msgstr "arc'had tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Ezporzhiañ davet .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Ezporzhiañ davet .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiañ adalek .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Enporzhiañ adalek .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Domani"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Kizvezh"
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'hennask : %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket dezrannañ respont ar proksi HTTP : %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi kennask proksi HTTP %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
+"Haeziñ nac'het : difennet eo gant ar proksi HTTP ar riboulañ war ar porzh %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur ziskoulm %s"
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "O c'houlenn evezh %s..."
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "Goulennet eo bet ho evezh gant %s !"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ya"
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ket"
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Asantiñ"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
+msgstr "N'on ket amañ evit ar mare"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
-msgstr ""
+msgstr "statudoù enrollet"
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo anvet %s bremañ.\n"
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s en/he deus pedet %s er saloñs kaozeal %s :\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s en/he deus pedet %s er saloñs kaozeal %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Asantiñ ar bedadenn saloñs ?"
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Berradenn"
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Ar verradenn destenn evit ar fromlun"
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn gadavet"
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudenn gadavet. (mat vo evit ar mare)"
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war ar c'hennask SSL"
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war sevenadur ar c'hennask SSL"
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Un testeni didalvoudek a zo bet kinniget gant an hebar SSL"
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi SSL dianav"
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Diarventennet"
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Arabat direnkañ"
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet kuit pad pell"
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
-msgstr ""
+msgstr "O n'em santout"
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cheñchet eo bet e/he statud gant %s (%s) eus %s da %s"
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) a zo %s bremañ"
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) n'eo ket %s ken"
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo dizoberiant"
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "%s a zo oberiant"
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s a zo dioberiant"
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s a zo oberiant"
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:3309
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "O jediñ..."
-#: ../libpurple/util.c:3312
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Dianav"
-#: ../libpurple/util.c:3338
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d eilenn"
+msgstr[1] "%d eilenn"
-#: ../libpurple/util.c:3350
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d devezh"
+msgstr[1] "%d a zevezhioù"
-#: ../libpurple/util.c:3358
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d eur"
+msgstr[1] "%s, %d eur"
-#: ../libpurple/util.c:3364
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d eur"
+msgstr[1] "%d eur"
-#: ../libpurple/util.c:3372
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d vunutenn"
+msgstr[1] "%s, %d a vunutennoù"
-#: ../libpurple/util.c:3378
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d a vunutennoù"
+msgstr[1] "%d a vunutennoù"
-#: ../libpurple/util.c:3659
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket digeriñ %s : adheñchet re a wech"
-#: ../libpurple/util.c:3709 ../libpurple/util.c:4252
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kennaskañ da %s"
-#: ../libpurple/util.c:3858
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ul lenn %s : re hir eo ar respont (bevenn %d eizhbit)"
-#: ../libpurple/util.c:3925 ../libpurple/util.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
+"N'haller ket derannañ trawalc'h a vemor evit dec'hel an endalc'had diouzh "
+"%s. Marteze e klask an dafariad un dra bennak touellus."
-#: ../libpurple/util.c:3979
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ul lenn adalek %s : %s"
-#: ../libpurple/util.c:4103
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur skrivañ da %s : %s"
-#: ../libpurple/util.c:4134 ../libpurple/util.c:4164 ../libpurple/util.c:4234
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket kennaskañ da %s : %s"
-#: ../libpurple/util.c:5129
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr "- %s"
-#: ../libpurple/util.c:5135
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s)"
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Harzhet eo bet ar c'hennask gant ur meziant all war hoc'h urzhiataer"
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "Serret eo bet ar c'hennask gant an ostiz a-bell"
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Diamzeret eo ar c'hennask"
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
-msgstr ""
+msgstr "Nac'het eo bet ar c'hennask."
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Arveret eo ar chomlec'h endeo."
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ul lenn %s"
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+"Ur fazi a zo degouezhet o lenn ho %s. N'eo ket bet karget ar restr, hag "
+"adanvet eo bet da %s~."
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:1
msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Arval postelerezh prim"
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
"networks simultaneously."
msgstr ""
+"Ur meziant kaozeal eo Pidgin, a laosk ac'hanoc'h da gennaskañ d'ho kontoù "
+"war meur a rouedad kaozeal er memes mare."
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend"
-" on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
+"Kement-se a dalv oc'h gouest da gaozeal d'ho mignoned war MSN, eskemm gant "
+"ur mignon war Google Talk, en ur vezañ en ur saloñs kaozeal Yahoo er memes "
+"mare."
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:4
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Roll an darempredoù o tiskouez mignoned war rouedadoù disheñvel."
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Postelerezh Kenrouedad Pidgin"
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Postelerezh Kenrouedad"
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:3
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Kaozeit dre postelerezh prim. Skor AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"ha muioc'h c'hoazh."
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù kennaskañ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Kom_enad :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Anv arveriad :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Derc'hel soñj eus ar _ger-tremen"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù arveriad"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv _lec'hel :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuzadurioù _posteloù nevez"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an _arlun darempred evit ar gont-mañ :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "Kemple_zoc'h"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant arventennoù proksi GNOME"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant an arventennoù proksi hollek"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi ebet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Buhez prevez (SOCKS5)"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant an arventennoù endro"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
+msgstr "Ma sellit pizh"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
+msgstr "e c'hallit gwelet ar balafenned o pariñ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Doare proksi :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostiz :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Porzh :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-_tremen :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an dilamadur _didrouz"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Mouezh ha Video"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ ar gont nevez"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gont gant an dezverkoù erspizet a zo diouti endeo."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur gont"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Diazez"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ _ar gont nevez-mañ war an dafariad"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
-msgstr ""
+msgstr "P_roksi"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:754
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Komenad"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Degemer mat war %s!</span>\n"
+"\n"
+"N'ho peus kont postelerezh prim ebet kefluniet. Evit kregiñ da gennaskañ "
+"gant %s, pouezit war an afell <b>Ouzhpennañ...</b> dindan ha kefluniit ho "
+"kont kentañ. Ma fell deoc'h e kennaskfe %s da veur a gont postelerezh prim, "
+"pouezit war an afell <b>Ouzhpennañ...</b> en-dro evit kefluniañ anezho "
+"holl.\n"
+"\n"
+"Gallout a rit distreiñ d'ar prenestr-mañ evit ouzhpennañ, embann pe dilemel "
+"kontoù adalek <b>Kontoù->Merañ ar c'hontoù</b> e prenestr roll an "
+"darempredoù."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s a fell dezhañ pe dezhi ouzhpennañ "
+"ac'hanoc'h (%s) d'e/he roll darempredoù%s%s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
+"%s%s%s%s a fell dezhañ pe dezhi ouzhpennañ ac'hanoc'h (%s) d'e/he roll "
+"darempredoù%s%s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur gemennadenn brim"
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur evit roll an darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ an arlunioù, anvioù ha statud evit roll an adrempredoù"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur kresket"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur evit ur strollad kresket"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn gresket"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo kresket ur strollad"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur bihanaet"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur evit ur strollad bihanaet"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn vihanaet"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo bihanaet ur strollad "
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur darempred/saloñs"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an drekleur evit un darempred pe ur saloñs"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo kresket un darempred"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn enlinenn"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo enlinenn un darempred"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn aet kuit"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo aet kuit un darempred"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn ezlinenn"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo ezlinenn un darempred"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn dioberiant"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'eo dioberiant un darempred"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn kemennadenn"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn p'en deus un darempred ur gemennadenn anlennet"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn kemennadenn (meneget al lesanv)"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
+"An titouroù testenn pa vez ur gemennadenn anlennet o menegiñ ho lesanv en ur "
+"saloñs kaozeal."
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr ""
+msgstr "An titouroù testenn evit statud un darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
+"%d a zarempredoù a zo anvet %s. Ha c'hoant ho peus da gendeuziñ anezho ?"
msgstr[1] ""
+"%d a zarempredoù a zo anvet %s. Ha c'hoant ho peus da gendeuziñ anezho ?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
+"En ur gendeuziñ an darempredoù-mañ e vo rannet ganto un elfenn e roll an "
+"darempredoù hag ur prenestr e-pad ur gaozeadenn. Gallout a rit dispartiañ "
+"anezho en-dro en ur dibab 'Kreskaat' adalek lañser kemperzh an darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Hizivait ar maeziennoù dleet."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Kont"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
+"Enankit an titouroù a-zere a-zivout ar saloñs kaozeal a fell deoc'h kevreañ "
+"outañ.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
-msgstr ""
+msgstr "_Roll ar saloñsoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:538
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:552
msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Stankañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
-msgstr ""
+msgstr "Di_stankañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Dilec'hiañ davet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
-msgstr ""
+msgstr "Tapout _titouroù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn _brim"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "Galv _aodio"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Galv aodio/_video"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Galv _video"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kas ur restr..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14733,790 +10677,623 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/_Darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/_Kemennadenn brim nevez..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Kejañ ur gaozeadenn..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Kaout _titouroù an arveriad..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/_Skrammañ kerzhlevr an arveriad..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Sk_rammañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/_Darempredoù ezlinenn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/_Strolladoù goulo"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/_Munudoù an darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Amzer dizoberiant"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Arlunioù komenad"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/_Urzhiañ an darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/_Ouzhpennañ un darempred..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ouzhpennañ ur _gaozeadenn..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ouzhpennañ ur _strollad..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ku_itaat"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/_Kontoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/Kontoù/Merañ ar c'hontoù"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ostilhoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Testenioù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Fromlunoù personelaet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Enlugadelloù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Gwellvezioù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Buhez prevez"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/Dibab an _Imor"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Treuzkasadennoù restroù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Listenn salioù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/_Kerzhlevr ar reizhad"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/Di_weredekaat ar son"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/_Skoazell"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/_Skoazell enlinenn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/_Titouroù ar meziant"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/_Prenestr diveugañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/TItouroù an _diorroerien"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/Titourom _enlugellad"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/_Titouroù an droerien"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/Skoazell/_A-zivout"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kont : </b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Anezidi : </b> %d"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Danvez : </b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
-msgstr ""
+msgstr "(danvez ebet)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias an darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelet evit ar wech ziwezhañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "Spouronus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Dreist"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "Bourus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Hollad an darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant %dd %de %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant %de %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Kemennadenn brim nevez..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Kejañ ur gaozeadenn..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Kaout titouroù an arveriad..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ouzhpennañ un darempred..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ouzhpennañ ur sal flappiñ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Ouzhpennañ ur strollad..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/Buhez prevez"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù/Listenn ar salioù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kemenadenn amlennet a-berzh %s\n"
+msgstr[1] "%d kemenadenn amlennet a-berzh %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Dre-zorn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
-msgstr ""
+msgstr "Dre statud"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Dre oberiantiz kerzhlevr nevesañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket eo %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaet eo bet %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Adkennaskañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
-msgstr ""
+msgstr "Adweredekaat"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "FAG SSL"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Degemer mat en-dro !"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
+"Diweredekaet eo bet %d kont peogwir oc'h kennasket adalek ul lec'h all."
msgstr[1] ""
+"Diweredekaet eo bet %d kont peogwir oc'h kennasket adalek ul lec'h all."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anv arveriad :</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ger-tremen :</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Kennaskañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/Kontoù"
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Degemer mat war %s!</span>\n"
+"\n"
+"N'ho peus kont gweredekaet ebet. Gweredekait ho kontoù kemennadenn brim er "
+"prenestr <b>Kontoù</b> e <b>Kontoù->Merañ ar c'hontoù</b>. Ur wech "
+"gweredekaet ar c'hontoù e vo tu deoc'h kennaskañ, dibab ho statud, ha komz "
+"gant ho mignoned."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Skrammañ an darempredoù ezlinenn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Strolladoù goulo"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Munudoù an darempred"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Amzer dizoberiant"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Skrammañ/Arlunioù komenad"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv arveriad an darempred :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "(Diret) Alias :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
+msgstr "(Diret) _Kemenadenn pediñ :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred d'ur _strollad :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket skoret ar salioù flapiñ gant ar c'homenad-mañ."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
+"N'oc'h ket kennasket gant ur c'homenad gouest da gaout salioù flapiñ evit ar "
+"mare."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
+"Enlakait un alias hag an titouroù a-zere evit ar gaozeadenn ho peus c'hoant "
+"ouzhpennañ d'ho listenn darempredoù.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "A_lias :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "_Strollad :"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait anv ar strollad ho peus c'hoant ouzhpennañ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gweredekaat ar gont"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Kontoù/Gweredekaat ar gont"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Kontoù/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Embann ar gont"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
-msgstr ""
+msgstr "Dibab an _Imor..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "Gwezh ebet hegerz"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "_Diweredekaat"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/Ostilhoù"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Darempredoù/Urzhiañ an darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Biziatit anv an ostiz evit an testenni-mañ"
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
+msgstr "Dafariad SSL"
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Urzh dianav."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "An darempred-mañ n'eo ket war ar memes komenad hag ar gaozeadenn."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
+msgstr "N'oc'h ket kennasket gant ur gont a c'hell pediñ an darempred-mañ."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ un darempred er gaozeadenn."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Darempred :"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kemennadenn :"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Eskemm gant %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15524,806 +11301,606 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù amlennet"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
-msgstr ""
+msgstr "Darvoud nevez"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Digennasket eo bet ar gont ha n'oc'h ket mui er gaozeadenn. Adkejet e voc'h "
+"en emgefreek pa vo adkennasket ar gont."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
+"Kemennadennoù amlennet ho peus. Ha sur oc'h e fell deoc'h serriñ ar prenestr-"
+"mañ ?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ an ivinelloù all"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ an holl ivinelloù"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Distagañ an ivinell-mañ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ an ivinell-mañ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ an eskemm"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr krouet diwezhañ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr nevez"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "Dre strollad"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
-msgstr ""
+msgstr "Dre gont"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Kavout"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klask war-lerc'h :"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
+msgstr "Klikit dehou evit kaout dibarzhioù ouzhpenn."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Live"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit al live sil diveugañ."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Pep tra"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Diwall"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "arzour"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "mouezh ha video"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "mestr-gwiad"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
-msgstr ""
+msgstr "azasadenn win32"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "merour"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "merour evit libfaim"
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
+msgstr "diorroer ha blenier dibabet [lañfre]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
-msgstr ""
+msgstr "aozer orin"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "diorroer pennañ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asameg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Belaruseg Latin"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgareg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengali-Indez"
+
+msgid "Breton"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Valañseg-Katalaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tchekeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alamaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gresianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "Saozneg Aostralia"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Saozneg Breizh-Veur"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "Saozneg Kanada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanteg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spagnoleg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spagnoleg Arc'hantina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Euskareg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perseg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Finneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Iwerzhoneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galizeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "Skipailh Yezh Gujarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroateg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungareg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Jorjianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Troerien Jorjianeg Ubuntu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazak"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanareg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "Skipailh Troidigezh Kanareg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdeg (Sorani)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvieg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Makedoneg"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayseg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoleg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegeg Bokmål"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaleg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegeg Nynorsk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Okitaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Poloneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugaleg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugaleg Brazil"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Pachto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romañcheg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Sloveneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albaneg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:339
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Serbeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:341
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:342 ../pidgin/gtkdialogs.c:343
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svedeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamileg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:344
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telougou"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Ukranian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraineg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Ourdou"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzbekeg"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:348
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:349
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaeg simplaet"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaeg Hong-Kong"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:350
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaeg hengounel"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhareg"
+
+msgid "French"
+msgstr "Galleg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenianeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:345 ../pidgin/gtkdialogs.c:346
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkeg"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
+msgstr "T.M.Thanh ha skipailh Gnome-Vi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
+"%s a zo un arval kemennadenniñ diazezet war libpurple hag z eo gouest da "
+"gennaskañ d'un toullad servijoù kemennadenniñ d'ar memes tro. %s a zo "
+"diorroiet e C en ur ober gant GTK+. %s a zo ermaeziet, ha a c'hall bezañ "
+"kemmet hag addasparzhet, dindan termennoù ar GPL handelv 2 (pe muioc'h). Ur "
+"skouerenn eus ar GPL a zo dasparzhet gant %s. %s a zo gant ur c'h/copyright "
+"gant e kenlabourerien, ul listenn anezho a zo dasparzhet gant %s ivez. N'eus "
+"gwarant ebet evit %s. <br/> <br/>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:535
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
-msgstr ""
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Skoazell a-berzh implijerien Pidgin all</b></font> a zo "
+"tu da gaout en ur gas ur postel da <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/>Ul listenn postel <b>foran</b> an hini eo ! (<a "
+"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>N'eus ket tu "
+"deomp skoazell gant komenadoù pe enlugadelloù !<br/>Yezh pennañ al listenn "
+"posteloù-mañ a zo <b>Saozneg</b>. Tu 'zo deoc'h ober gant ur yezh all, met "
+"moarvat ne vo ket ken talvoudus ar respontoù.<br/>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:559
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "A-sizvout %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:581
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Current Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Diorrerien bremanel"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Diorroerien bet"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:788
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù diorroerien %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Current Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Troerien bremanel"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:815
msgid "Past Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Troerien bet"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:818
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù troerien %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:829
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù enlugelladoù %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:838
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù enlugellad"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Anv"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
msgid "_Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Kont"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
msgid "Get User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kaout titouroù war an arveriad"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait anv pe lesanv an arveriad evit gwelet he/e z/ditouroù."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ul lesanv evit an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1183
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ul lesanv evit %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185
msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
msgid "Alias Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv ar gaozeadenn"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait ul lesanv evit ar gaozeadenn-mañ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16332,627 +11909,510 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
+"Emaoc'h o vont da dilemel an darempred oc'h enbarzhiañ %s ha %d darempred "
+"all eus ho listenn darempredoù. Ha fell ra deoc'h kenderc'hel ?"
msgstr[1] ""
+"Emaoc'h o vont da dilemel an darempred oc'h enbarzhiañ %s ha %d darempred "
+"all eus ho listenn darempredoù. Ha fell ra deoc'h kenderc'hel ?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254
msgid "Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1257
msgid "_Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
+"Emaoc'h o vont da dilemel ar strollad anvet %s er strollad anvet %s. Ha fell "
+"ra deoc'h kenderc'hel ?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
msgid "Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Kendeuziñ ar strolladoù"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1298
msgid "_Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Kendeuziñ ar strolladoù"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Emaoc'h o vont da zilemel ar strollad %s hag holl e izili eus ho listenn "
+"darempredoù. Ha fell ra deoc'h kenderc'hel ?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1351
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel at strollad"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1354
msgid "_Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Dileme ar strollad"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Emaoc'h o vont da zilemel %s eus o listenn darempredoù. Ha fell ra deoc'h "
+"kenderc'hel ?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1390
msgid "Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1393
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel an darempred"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
+"Emaoc'h o vont da zilemell ar gaozeadenn %s eus ho listenn darempredoù. Ha "
+"fell ra deoc'h kenderc'hel ?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1417
msgid "Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar gaozeadenn"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1420
msgid "_Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilemel ar gaozeadenn"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kilkit-dehou evit muioc'h a kemennadennoù dilennet...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar _statud"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ al listenn _darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù _amlennet"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn _Nevez"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kon_toù"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlugadennoù"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Gwellvezioù"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "_Tennañ ar son"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Lugerniñ pa vez ur gemennadenn nevez"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuitaat"
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
-msgstr ""
+msgstr "Ket kroget"
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus arload ebet kefluniet evit digeriñ ar rizh restr-mañ"
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn a zo bet en ur zigeriñ ar restr"
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ul lañsañ %s : %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ul lañsañ %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv ar restr :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
-msgstr ""
+msgstr "Restr lec'hel :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tizh :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Amzer tremenet :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Amzer a chom :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ pa vo echuet an holl treuzkasoù"
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Skarzhañ an treuzkasoù echuet"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
-msgstr ""
+msgstr "_Munudoù an treuzkas restroù"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pegañ evel un destenn _blaen"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
-msgstr ""
+msgstr "_"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaat ar _fromlunoù en destenn diuzet"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Liv an ereoù."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an ereoù gweladennet"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr ""
+msgstr "Liv a vo implijet evit an ereoù bet gweladennet (pe gweredekaet)"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv ur gemennadenn kaset"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ar gemennadenn kaset ganeoc'h."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv ar gemennadenn resevet"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
+"Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ar gemennadenn resevet ganeoc'h."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv \"DIwallit\""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
+"Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ur gemennadenn a endalc'h ho anv."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv ur gemenadenn oberenn "
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ar gemennadenn oberenn."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv ur gemennadenn oberenn chuchumuchu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
+"Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ar gemennadenn oberen chuchumuchu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv anv ur gemenadenn chuchumuchu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
+msgstr "Al liv a vo graet ganti evit livañ anv ar gemennadenn chuchumuchu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Rizh ar restr a zo dianav</span>\n"
+"\n"
+"O lakaat ar PNG dre ziouer."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Kudenn en ur enrollañ ar skeudenn</span>\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Enrollañ ar skeudenn..."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ ur fromlun personelaet"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ an nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ liv an destenn"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ liv an drekleur"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Diskrivadur"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
+"Enlakait URL ha diskrivadur an ere ho peus c'hoant enlakaat. Diret eo an "
+"diskrivadur."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait URL an ere ho peus c'hoant enlakaat."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat an ere"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlakaat"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet war enrolladenn ar skeudenn : %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Diweredekaet eo ar fromlun dre ma 'z eus dija eus ur fromlun evit ar "
+"verradenn-man :\n"
+"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "Mouzc'hoarzhit !"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "_Merañ ar fromuloù personelaet"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus fromlun ebet en neuz-mañ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ an elfennoù"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "Distrollañ an elfennoù"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Tev"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Stouet"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Islinennet"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Barennet"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Brasaat ment an nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Bihannat ment an nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "Fas an nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv ar rakleur"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur fromlun"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Tev</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_Stouet</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>_Islinennet</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>Barennet</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger'>_Brasoc'h</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Boutin"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>_Bihanoc'h</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv _drekleur"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Skeudenn"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Ere"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_Reolenn horizontalek"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "_Mousc'hoarzit !"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Diwallit !"
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriekait ar gwirioù ha klaskit en-dro."
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Eskemm e %s war %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Eskemm gant %s war %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s. Klaskit `%s -h' evit muioc'h a ditouroù.\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "Grit gant DIR evit ar restroù kefluniañ"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "skrammañ ar skoazell-man ha kuitaat"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "chom hep kennaskan ent emgrefreek"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "skrammadenn X da implijout"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "skrammañ an handlev bremanel ha kuitaat"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16969,143 +12429,114 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:274
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:275
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:596
msgid "Media error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn media"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
-#. keypad; translate according to §7.2.4 of
-#. http://www.etsi.org/deliver/etsi_es/202100_202199/202130/01.01.01_60/es_20213
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:819
msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABC"
#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:821
msgid "DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DEF"
#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:823
msgid "GHI"
-msgstr ""
+msgstr "GHI"
#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:825
msgid "JKL"
-msgstr ""
+msgstr "JKL"
#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:827
msgid "MNO"
-msgstr ""
+msgstr "MNO"
#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:829
msgid "PQRS"
-msgstr ""
+msgstr "PQRS"
#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:831
msgid "TUV"
-msgstr ""
+msgstr "TUV"
#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:833
msgid "WXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "WXYZ"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:928
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:999 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Ehan"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:1017
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s en deus %d kemennadenn"
+msgstr[1] "%s en deus %d kemennadenn"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d postel nevez.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d postel nevez.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da zigeriñ an URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ul lañsañ \"%s\" : %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn ebet"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ an holl kemennadennoù"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posteloù oc'h eus !</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -17116,1087 +12547,844 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Diskarget a vo an enlugelladoù-mañ"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Meur a enlugellad a vo diskarget"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Diskargañ enlugelladoù"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket bet tu diskargañ an enlugellad"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
+"N'eus ket bet tu diskargañ an enlugellad evit ar mare, met diweredekaet e vo "
+"ar wech a zeu ma vo lañset ar meziant"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Kudenn : %s\n"
+"Giwirekait war lec'hienn an enlugellad evit un hizivadenn</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:593
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Diorroer"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:671
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skrivet gant :</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:691
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lec'hienn web :</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:700
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anv ar restr :</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:727
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr ""
+msgstr "Keflunian an _enlugellad"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:789
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Munudoù an enlugellad</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ur restr"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kont :"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Anv an darempred :"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
-msgstr ""
+msgstr "O _kennaskañ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
-msgstr ""
+msgstr "O _digennaskañ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
-msgstr ""
+msgstr "_O vont kuit"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr ""
+msgstr "O _tistreiñ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
-msgstr ""
+msgstr "O vont da vezañ _dizoberiant"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket dizoberiant _ken"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ da _viziata"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "O _ehaniñ da viziate"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
-msgstr ""
+msgstr "O _paouez da viziata"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
-msgstr ""
+msgstr "O kas ur _gemennadenn"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur _gemennadenn"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenn ur son"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "_Merdeiñ..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "M_erdeiñ..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "_Rakwel"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
-msgstr ""
+msgstr "Kroget da viziata"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Ehanet ar viziata"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
-msgstr ""
+msgstr "Kennasket"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket dizoberiant ken"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
-msgstr ""
+msgstr "Deuet eo en-dro"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "Paouezet da viziata"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
-msgstr ""
+msgstr "Digennasket"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
-msgstr ""
+msgstr "Deuet da vezañ dizoberiant"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet kuit"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
-msgstr ""
+msgstr "Kaset ur gemennaden"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Dianav... Kasit un danevell mar plij !"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Personelaet)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ar son Pidgin dre ziouer"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet dibakadenn an neuz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet kargadenn an neuz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet eilañ an neuz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzadennoù neuz"
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Neuz al listenn darempredoù"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ivinelloù"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Traoñ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "Eskemmoù _nevez"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ment vrasañ :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaet"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP _foran :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porzhioù"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Dre zorn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ ar _merdeer :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
-msgstr ""
+msgstr "_Merdeer"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Digeriñ an ere e :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr a zo diouti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ivinell nevez"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
+"_Dre zorn :\n"
+"(%s evit URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dafariad proksi)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gwellvezioù ar proksi a zo kefluniet e gwellvezioù GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Meziant kefluniadur ar proksi n'eo ket bet kavet</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ ar _proksi"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi ebet"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_orzh :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr ""
+msgstr "Didrouzañ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr ""
+msgstr "Didrouzoc'h"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Didrouz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Kreñv"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreñvoc'h"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgstr "Kreñvañ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Son ebet"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gweredekaat ar son :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ampled :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lenn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Merdeiñ..."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ad_deraouekaat"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
+msgstr "Diazezet war implij an touchennaoueg pe al logodenn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Etrefas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Merdeiñ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Statud / Dizoberiant"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren an holl arverien da vont e darempred ganin"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren arverien va listenn darempredoù hepken "
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren arverien al listenn dindan hepken"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ an holl arverien"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ an arverien dindan hepken"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:344
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Buhez prevez"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:354
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:363
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Remove Al_l"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemen an holl"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 ../pidgin/gtkprivacy.c:509
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivit un arver a aotreit da vont e darempred ganeoc'h."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:494
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren %s da vont e darempred ganeoc'h ?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h atoren %s da vont e darempred ganeoc'h ?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 ../pidgin/gtkprivacy.c:548
msgid "Block User"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ an arver"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
+msgstr "Enalakit un arver da stankañ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:536
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
+msgstr "Enalakit anv un arver ho peus c'hoant stankañ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:544
#, c-format
msgid "Block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Stankañ %s ?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h stankañ %s ?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fell ra deoc'h flastrañ anezhañ ?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Flastrañ"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dibab un anv nevez"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ un doser"
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
-msgstr ""
+msgstr "Disheñvel"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titl :"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
-msgstr ""
+msgstr "_Statud :"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ober gant ur statud disheñvel evit ul lodenn eus ar c'hontoù"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
+"ez ez eus dija ur fromlun evit '%s'. Grit gant ur verradenn disheñvel mar "
+"plij."
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Fromlun personelaet"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Embann ar fromlun"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur fromlun"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skeudenn :"
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Testenn berradenn :"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Fromlun"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testenn berradenn"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Merour ar fromlunoù berradenn"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr ""
+msgstr "O c'hortoz ur c'hennask rouedad"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
-msgstr ""
+msgstr "Statud nevez..."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
-msgstr ""
+msgstr "Statudoù enrollet..."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzer statud"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
-msgstr ""
+msgstr "C'"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket tu kas an doser %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
+"N'eus ket tu da %s treuzkas un doser. Ret e vo deoc'h kas ar restroù unan "
+"dre unan."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Tu 'zo deoc'h kas ar skeudenn-se dre treuzkas restr, enlakaat anezhi er "
+"gemennadenn-mañ, pe lakaat anezhi da vezañ ikon an daremrped-mañ."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur restr skeudenn"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat er gemennadenn"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18206,19 +13394,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18226,146 +13410,112 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
+"Re vras eo ar restr '%s' evit %s. Klaskit ur skeudenn vihanoc'h mar plij.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Digeriñ an ere"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Eilañ chomlec'h an ere"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Digeriñ ar restr"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar restr"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenn ar son"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
-msgstr ""
+msgstr "_Enrollañ ar restr"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ul liv"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
-msgstr ""
+msgstr "_Lesanv"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Serriñ an ivinelloù"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaout titouroù"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
-msgstr ""
+msgstr "_Pediñ"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Digeriñ ar bostel"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Embann"
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Fromlunoù Pidgin"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "netra"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Bihan"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Stummoù bihanoc'h ar fromlunoù dre ziouer"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur stadegoù"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "munutennoù"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18375,57 +13525,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dizoberiant eo an darempred"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet eo kuit an darempred"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr ""
+msgstr "Aet eo kuit evit pell an darempred"
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr ""
+msgstr "War un hezoug emañ an darempred"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ezlinenn eo an darempred"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18435,171 +13573,134 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an eskemmoù"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemenadennoù kudenn"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù reizhad"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù kaset"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadennoù resevet"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit al liv evit %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait un dafariad XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ el listenn an darempredoù"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kavlec'h"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Diskrivadur :</b> "
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Merdeiñ"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus an dafariad"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
-msgstr ""
+msgstr "Niver a eskemm dre prenestr"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18609,41 +13710,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù lec'hiadur eskemmoù ouzhpenn"
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18653,97 +13745,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad :"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Den nevez"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ un darempred"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
-msgstr ""
+msgstr "_Munudoù an arver"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gas ur postel"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet ur chomlec'h postel evit an darempred-mañ"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll chomlec'hioù"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur postel"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18753,7 +13824,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18761,39 +13831,30 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait titouroù an den dindan"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "Doare kont :"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Titouroù diret :"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv bihan :"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv familh :"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel :"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18801,7 +13862,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18809,21 +13869,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Roll istor"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18831,7 +13887,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18839,82 +13894,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Linenn-merkañ"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Tresañ ul linenn evit lakaat war-vel kemenadennoù nevez en un eskemm."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Mont d'al linenn-merkañ"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Tresañ al linenn-merkañ evit"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestroù kaozeadennoù"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18926,95 +13962,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -19024,7 +14049,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -19032,7 +14056,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -19042,155 +14065,125 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "Un skouer enlugellad a ra traoù - gwelet an diskrivadur."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
+"Sed aze un enlugellad driest a ra ur bern traoù :\n"
+"- lârout a ra deoc'h gant piv eo bet skrivet ar poellad pa kennaskit\n"
+"- tuginañ a ra an holl testennoù resevet\n"
+"- Kas a ra ur gemennadenn d'an dud war ho listenn diouzhtu pa gennaskont"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an ere"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "Liv an ereoù gweladennet"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
-msgstr ""
+msgstr "Roll istor an eskemm"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ al liv"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ nodrezh an etrefas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ an nodrezh evit %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezh etrefas GTK+"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Livioù"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrezhioù"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivañ an arventennoù da %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
+msgstr "Adlenn ar restroù gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Glan"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Diwezhatoc'h"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
-msgstr ""
+msgstr "Pellgargañ bremañ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19198,19 +14191,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19224,182 +14214,142 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
-msgstr ""
+msgstr "Biziata a rit"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
-msgstr ""
+msgstr "Kas a rit"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Geriù leun hepken"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrivit a rit :"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kasit a rit :"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Eillec'hiañ gerioù a-bezh nemetken"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dibarzhioù hollek eillec'hiañ testenn"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Eillec'hiañ testenn"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
+"Eillec'hiañ testenn er c'hemennadennoù kaset hervezh reolennoù dibabet "
+"ganeoc'h."
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
-msgstr ""
+msgstr "O paouez kennaskañ"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
-msgstr ""
+msgstr "O paouez digennaskañ"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Merour"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Hanter-merour"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Darempred"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19410,14 +14360,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19427,7 +14375,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19435,11 +14382,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19449,62 +14394,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ an deizadoù e..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
-msgstr ""
+msgstr "_Eskemmoù"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19514,60 +14443,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Roll kemennadenniñ"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19577,73 +14494,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Aodio"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkas"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "_Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlugellad"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:336 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:343
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "_Trobarzhell"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Enkas"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "P_lugin"
-msgstr ""
+msgstr "E_nlugellad"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:339 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:346
msgid "D_evice"
-msgstr ""
+msgstr "T_robarzhell"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:647
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:704
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Ampled :"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:708
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:755
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù kas hag ezkas"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:760
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "Amprouenn mikro"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -19654,59 +14555,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:801
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù mouezh/video"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:803
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ ho mikro hag ho webkam"
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:804
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Teñvalder"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Bepred en a-raok"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prenestr listenn darempred"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19716,67 +14602,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19786,179 +14660,146 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
-msgstr ""
+msgstr "Kont :"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
+"Talvoudus eo an enlugellad-mañ evit diveugañ dafariadoù pe arvaloù XMPP."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
+msgstr "Lañset eo ar stalier dija."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Goude >"
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"Ermaeziet eo $(^Name) dindan ar GNU General Public License (GPL). Kinniget "
+"eo al lañvaz gant ur pal titouriñ hepken. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Berradennoù"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Burev"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
msgid "Start Menu"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
msgid "Localizations"
-msgstr ""
+msgstr "Troidigezhioù"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Restroù ha levraouegoù kreizh Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Berradennoù evit lañsañ Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur verradenn davet Pidgin war ar Burev"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Gwelladenniñ pajennad web Pidgin"
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "N'ho 'peus ket ar gwirioù dleet evit distaliañ an arload-mañ."
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index e51ea1a39c..e94ff65164 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -1,35 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 23:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/brx/)\n"
+"Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"brx/)\n"
+"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: brx\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +47,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
msgstr ""
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,295 +485,222 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
msgstr ""
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1177,291 +708,207 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1472,40 +919,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1514,391 +952,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1906,80 +1244,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1991,507 +1306,331 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2499,310 +1638,370 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2810,457 +2009,230 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3272,18 +2244,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3293,7 +2262,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3301,7 +2269,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3311,7 +2278,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3319,8 +2285,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3330,7 +2294,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3338,51 +2301,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3392,19 +2342,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3416,36 +2363,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3455,19 +2395,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3477,118 +2414,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3598,39 +2506,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3643,85 +2545,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3731,21 +2603,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3755,48 +2625,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3806,7 +2666,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3814,8 +2673,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3825,7 +2682,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3833,13 +2689,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1144
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3849,7 +2752,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1220
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3857,8 +2759,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1223
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1225
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3868,7 +2768,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3876,8 +2775,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3887,7 +2784,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3895,48 +2791,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3946,7 +2832,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3954,84 +2839,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4045,208 +2893,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4254,133 +3020,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4395,224 +3102,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2337
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2338
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2387
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2391
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4624,1427 +3208,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6054,335 +4157,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6391,136 +4401,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6534,1014 +4509,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7551,434 +5190,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7991,713 +5485,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8705,245 +6022,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8954,190 +6210,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9147,32 +6351,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9180,76 +6377,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9257,16 +6439,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9274,16 +6453,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9295,248 +6471,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9545,33 +6660,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9579,23 +6688,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9609,63 +6714,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9673,242 +6758,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9922,12 +6946,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9941,127 +6962,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10069,111 +7052,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10182,7 +7140,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10191,7 +7148,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10200,39 +7156,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10241,7 +7189,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10250,7 +7197,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10258,130 +7204,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10392,11 +7314,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10407,11 +7327,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10419,551 +7337,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10971,512 +7752,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11484,806 +8117,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12303,78 +8565,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12383,434 +8616,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12825,141 +8882,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12967,158 +8974,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13130,52 +9093,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13189,110 +9140,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13300,457 +9243,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13764,442 +9591,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14208,244 +9962,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14453,152 +10160,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14606,325 +10272,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14932,464 +10522,354 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15397,776 +10877,585 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:539
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:571
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:803
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:832
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16177,305 +11466,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1292
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1345
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1411
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16483,319 +11701,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16812,96 +11958,75 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16912,1087 +12037,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18002,19 +12872,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18022,146 +12888,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18171,57 +13002,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18231,171 +13050,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18405,41 +13185,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18449,97 +13220,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18549,7 +13299,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18557,37 +13306,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18597,7 +13337,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18605,19 +13344,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18627,7 +13362,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18635,82 +13369,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18722,95 +13437,76 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18820,7 +13516,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18828,7 +13523,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18838,19 +13532,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18858,133 +13549,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18994,19 +13654,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19020,182 +13677,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19206,14 +13821,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19223,7 +13836,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19231,11 +13843,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19245,62 +13855,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19310,60 +13904,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19373,71 +13955,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19450,59 +14016,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19512,67 +14063,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19582,121 +14121,100 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -19704,57 +14222,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9c19f467b0..c356a91ae3 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Pidgin Bosnian translation
-# Copyright (C) 2005 Lejla Hadžialic <lejlah@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
-"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
-"Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"bs/)\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "Francuski"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -50,13 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Account je iskljucen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "Account je iskljucen"
+msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
@@ -84,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificiraj account"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -102,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -120,9 +116,8 @@ msgstr "Spasi"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -131,33 +126,30 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounti"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
+msgstr ""
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Modificiraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s je postavio/la %s njegovog ili njenog prijatelja%s%s%s"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Autorizuj"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizuj"
@@ -171,9 +163,9 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -181,20 +173,17 @@ msgid ""
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Standardni Gnome"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "Morate specificirati nadimak"
+msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
@@ -205,17 +194,14 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Korisnicko ime"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Dodaj grupu"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -223,9 +209,8 @@ msgstr "Account"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dodaj prijatelja"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
@@ -237,13 +222,11 @@ msgstr "Ime"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatsko pridruživanje"
+msgstr ""
msgid "Add Chat"
msgstr "Dodaj chat"
@@ -251,49 +234,41 @@ msgstr "Dodaj chat"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "Korisnik nije u grupi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Ur_edivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Spajanje…"
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "Uzmi info"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji datoteku"
@@ -301,21 +276,18 @@ msgstr "Pošalji datoteku"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "P_romjeni ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -326,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -348,9 +319,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -361,36 +331,31 @@ msgstr "Nadimak"
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivan"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Novo…"
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "Spasi datoteku…"
+msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-i"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM."
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -401,92 +366,74 @@ msgstr "OK"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova instant poruka (IM)"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "Pridruži se chatu"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Unesite URL linka, koji hocete da ubacite."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Pridruži se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, ciji log biste željeli vidjeti."
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "/_Opcije"
+msgstr ""
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pridruži se chat-u…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "Prema grupi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Prema statusu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "Prema velicini loga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Prijatelj:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr ""
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
@@ -509,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -553,9 +499,8 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "Host otišao"
+msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -564,13 +509,13 @@ msgstr "Info"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "Diskonektovan."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -580,9 +525,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
msgid "No such command."
msgstr "Nema takve komande."
@@ -593,38 +537,34 @@ msgstr "Sintaksna greška: Ukucali ste pogrešan broj argumenata u toj komandi.
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ta komanda radi samo sa chat-om, ne sa IM."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om."
+msgstr ""
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ta komanda ne radi u ovom protokolu."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "Korisnik tipka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Vi pricate na chat-u"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -638,54 +578,45 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Vremenski pecat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Opcije/Omoguci logging"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Nemoguce spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Podržane debug opcije su: verzija"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Ne postoji takva komanda (u ovom kontekstu)."
@@ -723,9 +654,8 @@ msgstr ""
"debug &lt;option&gt;: Šalje razlicite debug-informacije trenutnoj "
"konverzaciji."
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: Pomoc pri specificnoj komandi."
@@ -769,22 +699,21 @@ msgstr "Debug prozor"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
-msgstr[1] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -799,9 +728,8 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgid "Size"
msgstr "Velicina"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Brzina:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "Ostalo"
@@ -814,13 +742,11 @@ msgstr "Status"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Obriši završene transfere"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Hiptop"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
@@ -831,17 +757,15 @@ msgstr "Otkazano"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspio pokušaj"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Postavi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
@@ -850,21 +774,19 @@ msgstr "Završeno"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -886,32 +808,29 @@ msgstr ""
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "Prema velicini loga"
+msgstr ""
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Konverzacija sa %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Sistemski log"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Racunanje..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -920,9 +839,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -938,36 +856,33 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Bili ste na kanalu%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Spol"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s ima %d novih poruka."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "Provjeri mail"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -976,9 +891,8 @@ msgstr "Informacije o %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacije o prijatelju"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -986,23 +900,20 @@ msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(bez imena)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Ping neuspio"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1023,9 +934,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1034,20 +944,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1073,90 +980,70 @@ msgstr "Alarmiranje koga"
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_Ime prijatelja:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarmiranje kada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Odjavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "Pri odsutnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "Opet p_risutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s nije više neaktivan/a."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Korisnik tipka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Otvori IM prozor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notifikacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "Izvrši komandu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "Sviraj zvuk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1164,21 +1051,20 @@ msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Novi prijatelj alarm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s kuca Vama (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s kuca Vama (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1208,9 +1094,9 @@ msgstr "%s je neaktivan/a (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s je otišao/la. (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
@@ -1218,54 +1104,44 @@ msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "C_ontrol-Enter šalje poruku"
+msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Format _loga:"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Logiraj sve chatove"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzacije"
@@ -1276,13 +1152,11 @@ msgstr "Logiranje"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ta osobina nije implementirana"
+msgstr ""
msgid "Save File..."
msgstr "Spasi datoteku…"
@@ -1290,16 +1164,14 @@ msgstr "Spasi datoteku…"
msgid "Open File..."
msgstr "Otvori datoteku…"
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Postavi"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1332,13 +1204,11 @@ msgstr "Vi pricate na chat-u"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Ostali pricaju na chat-u"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Potrebna registracija"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1349,66 +1219,54 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "Konzolni zvuk"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "Metoda zvuka"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Metoda"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Zvuk k_omanda:\n"
-"(%s za ime datoteke)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Opcije zvuka"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Odsutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "Nedostupan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
+msgstr ""
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
@@ -1420,9 +1278,8 @@ msgstr "Zvucni dogadaji"
msgid "Event"
msgstr "Dogadaj"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -1433,17 +1290,15 @@ msgstr "Ponovno postavljanje"
msgid "Choose..."
msgstr "Odaberi…"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Statistike servera"
+msgstr ""
#. title
msgid "Title"
@@ -1464,48 +1319,39 @@ msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Netacan authzid"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "Poruka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Bracni status"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "Spasi & koristi"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1513,13 +1359,11 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "Zvukovi"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
+msgstr ""
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
@@ -1541,40 +1385,37 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s prijavljen/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s odjavljen/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Prijatelj je offline:"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1591,9 +1432,9 @@ msgstr ""
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<hl >Konverzacija sa %s</hl >\n"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1605,9 +1446,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "Istorija"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama."
@@ -1638,9 +1478,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1655,24 +1494,20 @@ msgstr "Online"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online od"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1680,9 +1515,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1697,25 +1531,21 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Lozinka istekla"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Upišite lozinku za %s (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "Nova lozinka"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1753,24 +1583,20 @@ msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Postavi korisnicke informacije"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Prijatelji"
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
@@ -1799,16 +1625,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1839,9 +1663,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1858,9 +1682,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1868,50 +1691,58 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informacije o profilu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Greška pri registraciji"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s prijavljen/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s odjavljen/a"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr "Poruka je preduga."
@@ -1922,9 +1753,8 @@ msgstr "Nije moguce poslati poruku."
msgid "Send Message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1950,9 +1780,8 @@ msgstr "%s nije više u sobi."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s nije u više u sobi (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1962,70 +1791,180 @@ msgstr ""
"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom "
"porukom."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "(bez imena)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Greška pri citanju socketa."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Neuspjeh autentikacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog."
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2067,9 +2006,8 @@ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nije regularna datoteka. Pidgin odbija prepisivanje preko nje.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2093,9 +2031,9 @@ msgstr ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -2105,13 +2043,13 @@ msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2120,147 +2058,27 @@ msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transfer datoteke kompletiran"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Odustali ste od transfera %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s je otkazao transfer %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2317,13 +2135,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2331,13 +2147,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2366,40 +2181,36 @@ msgstr ""
"Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin i "
"probajte ponovo."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Prihvati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2413,17 +2224,14 @@ msgstr "_Odustani"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Prihvati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Automatsko ponovno spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Transfer datoteke"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2431,28 +2239,24 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Bilješka"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2468,9 +2272,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Prijatelji"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2478,9 +2281,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2520,17 +2322,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin kontrola datoteke"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Pidgin-om, unošenjem komandi u datoteku."
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
@@ -2549,13 +2349,11 @@ msgstr "_Postavi"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2563,9 +2361,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2610,9 +2407,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server. Ovo registruje IPC-komande."
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Sakrij greške prilikom prijave"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2652,17 +2448,15 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "Korisnik je offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automatsko ponovno spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s se odjavio/la (%s)"
+msgstr ""
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
@@ -2675,13 +2469,11 @@ msgid ""
"logged in."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2692,16 +2484,14 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Poruka od %s"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2712,9 +2502,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2725,14 +2514,12 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2741,9 +2528,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2751,9 +2537,8 @@ msgstr "Pretraga direktorija"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Server za login"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2770,9 +2555,8 @@ msgid ""
"at your own risk!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Tcl plugin loader "
+msgstr ""
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
@@ -2780,9 +2564,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Alias chat"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2793,15 +2576,13 @@ msgstr "Alias chat"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Novi prozor"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2826,9 +2607,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2845,9 +2625,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2900,20 +2679,17 @@ msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s je otišao/la"
+msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2947,6 +2723,56 @@ msgstr "Jednostavni plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testira da li vecina stvari radi."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3015,9 +2841,9 @@ msgstr "%s je neaktivan/a."
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s nije više neaktivan/a."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
msgid "Notify When"
msgstr "Obavjesti kada"
@@ -3028,9 +2854,8 @@ msgstr "Prijatelj je odsut_an"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Prijatelj je neakt_ivan"
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Prijatelj je ušao"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3068,33 +2893,28 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "Ime:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Prezime:"
+msgstr ""
#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Dodaj account"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3106,33 +2926,28 @@ msgstr "Account"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "Nova osoba"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Netacne proxy postavke"
@@ -3142,36 +2957,30 @@ msgid ""
"invalid."
msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno."
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias prijatelj..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
@@ -3196,43 +3005,36 @@ msgstr "Muško"
msgid "Female"
msgstr "Žensko"
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Dodaj C_hat"
+msgstr ""
#. 0
#. Global
@@ -3265,70 +3067,59 @@ msgstr "Ime"
msgid "Birth Year"
msgstr "Godina rodenja"
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
+msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
+msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Nije moguce citanje soketa"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Konekcija neuspjela"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Prezime:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
+msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Spajanje"
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
+msgstr ""
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -3351,30 +3142,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu protokol plugin"
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu pretraživacki engine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3387,13 +3172,11 @@ msgstr "trenutna tema je: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "Tema nije postavljena"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Greška pri prikazivanju MOTD"
@@ -3414,9 +3197,9 @@ msgstr "MOTD za %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "Pogledaj MOTD"
@@ -3427,9 +3210,8 @@ msgstr "Kanal:"
msgid "_Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL podrška nedostupna"
@@ -3438,13 +3220,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Nije moguce se spojiti"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
@@ -3481,9 +3262,8 @@ msgstr "Kodiranje"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "_Nadimak"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
@@ -3492,17 +3272,14 @@ msgstr "Pravo ime"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autenticiranje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Loš metod"
@@ -3511,13 +3288,12 @@ msgstr "Loš metod"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Nemoguce pridružiti se %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Nije na listi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3539,27 +3315,23 @@ msgstr " <i>(identificiran)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "(bez imena)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Host otišao"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Trenutno na"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Neaktivan"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "Online od"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Definisanje adjektiva:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3568,9 +3340,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3587,9 +3359,8 @@ msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "Nepoznata poruka"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pidgin je posalo poruku, koju IRC server nije razumio."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3640,12 +3411,10 @@ msgstr "modus (%s %s) od %s"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Pogrešan nadimak"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Vaše izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrži nedozvoljena slova."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3656,13 +3425,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
@@ -3681,54 +3449,49 @@ msgstr "Greška: pogrešan PONG od servera"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING odgovor --Lag: %lu sekundi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Potrebna registracija"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nemoguce pridružiti se kanalu"
-#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops od %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Netacna lozinka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Obavi akciju."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3740,9 +3503,8 @@ msgstr ""
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
@@ -3798,9 +3560,8 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Obavi akciju."
-#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
@@ -3822,13 +3583,11 @@ msgstr "names[kanal]: Izlistaj trenutne korisnike na kanalu."
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Promjenite Vaš nadimak."
-#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "me &lt;akcija&gt;: Šalje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat."
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3844,9 +3603,8 @@ msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: Ako ne znate šta je ovo, onda vjerovatno tone "
"možete ni da koristite."
-#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3911,9 +3669,8 @@ msgstr ""
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Pogledajte informacije o korisniku."
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Pogledajte informacije o korisniku."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3931,13 +3688,11 @@ msgstr "Diskonektovan."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Komanda iskljucena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Neocekivan"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3947,20 +3702,17 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Tekstualna autentikacija"
@@ -3974,34 +3726,27 @@ msgstr "Pogrešan upit od servera"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Finaliziranje konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nepodržana verzija"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -4013,62 +3758,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Nepodržano kodiranje"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Korisnik nije pronaden"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Pogrešan nadimak"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Zabrana izvora"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Nije moguce konfigurisati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Pogrešan upit od servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Nema razloga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepodržana verzija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
@@ -4130,41 +3864,34 @@ msgstr "Rodendan"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Uredi Jabber vCard"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "Sve tacke niže su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete."
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Grad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "Sakrij operativni sistem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet kontakta"
+msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Izvor"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Zadnji put obnovljeno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4185,12 +3912,11 @@ msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Trenutno uklanjate %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Odustani od notifikacije prisustva"
@@ -4212,13 +3938,11 @@ msgstr "Odustanite od pretplate"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Iniciraj _Chat"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4236,19 +3960,17 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Direktna veza neuspjela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Nije bilo moguce poceti sa transferom datoteke"
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
@@ -4256,29 +3978,24 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "Email adresa"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Nevažeca greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
msgid "_Room:"
msgstr "Soba:"
@@ -4328,9 +4045,8 @@ msgstr "Greška pri registraciji"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Mjenjanje nadimka nije podržano u ne-MUC sobama za chat"
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Greška pri povratu liste soba"
+msgstr ""
msgid "Invalid Server"
msgstr "Pogrešan server"
@@ -4344,35 +4060,26 @@ msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Traži sobe"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Uloga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Obicni tekst"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Pogrešan ID"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4380,17 +4087,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registracija uspješna"
@@ -4398,24 +4104,21 @@ msgstr "Registracija uspješna"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija neuspjela"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Registracija uspješna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Registracija neuspjela"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Država"
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "Poštanski broj"
+msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -4429,40 +4132,35 @@ msgstr "Vec registrovan/a"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Registruj se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account."
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account."
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registruj se"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Greška pri registraciji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Greška pri mjenjanju informacija o account-u"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4470,9 +4168,8 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicijalizirajuci tok"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicijalizirajuci tok"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticiranje"
@@ -4514,21 +4211,17 @@ msgstr "Niko"
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Dozvoli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Srednje ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Komentar prijatelja"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4539,9 +4232,8 @@ msgstr "Komentar prijatelja"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4549,16 +4241,14 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Komentar prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "Vrijeme"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4578,9 +4268,8 @@ msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke"
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (ponovo)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
@@ -4593,9 +4282,8 @@ msgid "Change Password..."
msgstr "Promjeni lozinku..."
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr "Loš zahtjev"
@@ -4618,9 +4306,8 @@ msgstr "Interna greška na serveru"
msgid "Item Not Found"
msgstr "Unos nije pronaden"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Pogrešno formiran Jabber ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Neprihvatljivo"
@@ -4746,98 +4433,90 @@ msgstr "Greška toka"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Nepoznata komanda: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Nepoznata komanda: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nije moguce izbaciti korisnika %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "ZZZZujanje! !"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registracija neuspjela"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Iniciraj _Chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfiguriši sobu za chat."
@@ -4845,9 +4524,8 @@ msgstr "config: Konfiguriši sobu za chat."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "konfiguriraj: Konfiguriši sobu za chat."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [soba]: Napusti sobu."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "registracija: Registriraj se sa sobom za chat."
@@ -4855,9 +4533,8 @@ msgstr "registracija: Registriraj se sa sobom za chat."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "tema [nova tema]: Pogledaj ili promjeni temu."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [soba]: Banuj korisnika iz sobe."
+msgstr ""
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4869,17 +4546,14 @@ msgid ""
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;user&gt; [soba]: Pozovi korisnika u sobu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe."
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4889,13 +4563,11 @@ msgstr ""
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Odaberite pravog korisnika"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Produžena odsutnost"
@@ -4910,14 +4582,12 @@ msgstr "Produžena odsutnost"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN protokol plugin"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "Rumunski"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4925,9 +4595,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4935,22 +4604,20 @@ msgstr "Spajanje"
msgid "Connect server"
msgstr "Spoji sa serverom"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Port datotecnog transfera"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4968,17 +4635,15 @@ msgstr "Tema je: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Dostava poruke prema %s nije uspjela: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -5010,25 +4675,22 @@ msgstr ""
"Kreirate novu sobu. Da li biste željeli da je konfigurišete, ili da "
"prihvatite standardne postavke?"
-#, fuzzy
msgid "_Configure Room"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Nema razloga"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Izbaceni ste od %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Postojeca nepoznata greška"
@@ -5042,31 +4704,27 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Amharski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Posramljen/a"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -5074,16 +4732,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Ljut/a"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Banovani"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Nemiran/a"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Vi šaljete"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Posramljen/a"
@@ -5091,82 +4747,65 @@ msgstr "Posramljen/a"
msgid "Bored"
msgstr "Dosadno mi je"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Spasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Chats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Podebljano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Konflikt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Informacije o account-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Kompanija"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Datum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Turski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Diskonektovan."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Vidljiv"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Odvojeno"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Nemiran/a"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Uzbuden/a"
@@ -5174,24 +4813,20 @@ msgstr "Uzbuden/a"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Ime:"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Spajanje…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Grad"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Sretan/a"
@@ -5199,9 +4834,8 @@ msgstr "Sretan/a"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5209,9 +4843,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Ljut/a"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5219,25 +4852,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Zaljubljen/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "Zaljubljen/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Makedonski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Sucelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Nedodirljiv/a"
@@ -5245,62 +4873,50 @@ msgstr "Nedodirljiv/a"
msgid "Jealous"
msgstr "Ljubomoran/a"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Niko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Njemacki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Raspoloženje"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Sviraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Punjenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Registruj se"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Tužan/a"
@@ -5311,20 +4927,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Blokirano"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5333,13 +4946,11 @@ msgstr "Pospan/a"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Brzina:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "_Sortiranje"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5350,72 +4961,59 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Nazad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Dosadno mi je"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Postavi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Greška u listi prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Nije moguce parsati poruku"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaksna greška (vjerovatno Pidgin bug)"
+msgstr ""
msgid "Invalid email address"
msgstr "Pogrešna email adresa"
@@ -5423,25 +5021,20 @@ msgstr "Pogrešna email adresa"
msgid "User does not exist"
msgstr "Korisnik ne postoji"
-#, fuzzy
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Nedostaje potpuno kvalificirano ime domene"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Vec ulogovan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Pogrešan nadimak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Pogrešno prijateljsko ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "Lista popunjena"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "Vec prisutan/a"
@@ -5473,16 +5066,14 @@ msgstr "Ime grupe predugo"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Ne može se odstraniti grupa nula"
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji"
+msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Switchboard neuspjeh"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Obavjesti da je transfer neuspio"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "Obavezna polja nedostaju"
@@ -5493,9 +5084,8 @@ msgstr "Previše pogodaka za FND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Neulogovani"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Servis trenutno nedostupan"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "Greška servera baze podataka"
@@ -5518,9 +5108,8 @@ msgstr "Server zauzet"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server nedostupan"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Notifikacioni server cvora je pao"
+msgstr ""
msgid "Database connect error"
msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
@@ -5555,9 +5144,8 @@ msgstr "Loša datoteka prijatelja"
msgid "Not expected"
msgstr "Neocekivan"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Server prezaposlen"
@@ -5577,9 +5165,8 @@ msgstr "Djecji pasoš bez roditeljskog odobrenja"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Loša karta"
@@ -5612,13 +5199,11 @@ msgstr ""
"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
"prijatelja?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Preferirani kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Odstrani kontakt"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5643,47 +5228,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Email adresa"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Vaše novo MSN ime je predugo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Postavite Vaše ime."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5691,9 +5270,8 @@ msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5728,9 +5306,9 @@ msgstr ""
"Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju "
"MSN Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Prijateljev komentar za %s"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5752,24 +5330,20 @@ msgstr "Strana"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Da li Vi"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "Odmah se vracam"
@@ -5777,53 +5351,41 @@ msgstr "Odmah se vracam"
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
-#, fuzzy
msgid "On the Phone"
-msgstr "Na telefonu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Na rucku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
+msgstr ""
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
@@ -5834,31 +5396,23 @@ msgstr ""
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Pošalji na mobilni"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"SSL podrška je potrebna za MSN. Instalirajte podržanu SSL biblioteku. "
-"Pogledajte http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php za više informacija."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati "
-"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
-"sadržavati brojeve."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nije moguce dodati"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Greška pri povratu profila"
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Spol"
+msgstr ""
msgid "Age"
msgstr "Godine"
@@ -5881,17 +5435,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "Bracni status"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "Sucelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Portovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "Host nepoznat"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5908,43 +5459,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Omiljeni citat"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Informacije o account-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "Homepage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "Kucna adresa"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Homepage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5959,42 +5502,35 @@ msgstr "Kompanija"
msgid "Department"
msgstr "Stan"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Progres"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "Poslovna adresa"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "Web stranica"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Država"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr "Omiljene stvari"
@@ -6016,17 +5552,13 @@ msgstr ""
"MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili "
"korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Pidgin nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. "
-"Korisnik vjerovatno ne postoji."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6037,67 +5569,56 @@ msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger protokol plugin"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Koristi HTTP metodu"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC testserver"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6115,58 +5636,40 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minutu. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
-"konverzacijama.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
msgstr[1] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minuta. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
-"konverzacijama.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
+msgstr[2] ""
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
-"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
-"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
-"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
msgid "Writing error"
msgstr "Greška pri pisanju"
@@ -6174,42 +5677,34 @@ msgstr "Greška pri pisanju"
msgid "Reading error"
msgstr "Greška pri citanju"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Naš protokol nije podržan od servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Greška parsanja HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokušajte kasnije."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN serveri su privremeno ugašeni."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte "
-"kasnije."
msgid "Handshaking"
msgstr "Rukovanje"
@@ -6259,9 +5754,8 @@ msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška pri spajanju:"
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -6276,30 +5770,25 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6311,28 +5800,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6342,184 +5827,141 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Postavi profil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Chat je trenutno nedostupan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Korisnicke informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Poruka je preduga."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
@@ -6533,97 +5975,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Sigurnost omogucena"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Država"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Preferirani jezik"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Loša karta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "Soba:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Nedostupan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6631,9 +6053,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6641,44 +6062,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Dosadno mi je"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Stan"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Ubaci sliku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Korisnici"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6688,41 +6101,39 @@ msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Broj telefona"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6731,65 +6142,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Greška toka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Pretplata"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Transfer datoteke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6821,51 +6219,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Zaljubljen/a"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "Korisnicke sobe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Citanje podataka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Pogrešan upit od servera"
+msgstr ""
msgid "Logging in"
msgstr "Prijavljivanje"
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6873,16 +6262,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6899,9 +6286,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM prozori"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6912,10 +6298,10 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6928,38 +6314,32 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Finaliziranje konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
+msgstr ""
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "Switchboard neuspjeh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Switchboard neuspjeh"
+msgstr ""
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
@@ -6975,17 +6355,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Loša datoteka prijatelja"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6999,39 +6377,32 @@ msgstr ""
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Prikaži _aliase u tabovima/naslovima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Opcije zvuka"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Veca velicina fonta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Korisnici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "Odbiti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "_Sortiranje"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -7039,9 +6410,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Servis nedostupan"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -7052,18 +6422,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7086,13 +6453,12 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Nazad"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -7101,13 +6467,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Tema"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7117,9 +6482,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7129,39 +6494,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "Slovacki"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Otišao/la"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Traženje %s"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -7169,9 +6532,9 @@ msgstr "Traženje %s"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7236,9 +6599,8 @@ msgstr "Nije podržano"
msgid "Password has expired"
msgstr "Lozinka istekla"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Netacna lozinka."
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Account je iskljucen"
@@ -7261,15 +6623,13 @@ msgstr "Ne možete dodati sebe"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Glavna arhiva je loše konfigurisana"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Nije moguce prepoznati hosta korisnickog imena, koje ste unijeli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
-msgstr "Vaš account je iskljucen, jer je uneseno previše pogrešnih lozinki."
+msgstr ""
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Ne možete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput"
@@ -7277,9 +6637,8 @@ msgstr "Ne možete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Dostigli ste Vaše ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Pojavila se greška pri obnavljanju direktorija"
@@ -7303,9 +6662,9 @@ msgstr "Korisnik je ili offline ili ste blokirani"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7440,13 +6799,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s izgleda da je offline i nije primio/la poruku, koju ste upravo poslali."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane."
@@ -7482,17 +6838,16 @@ msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7508,15 +6863,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7533,21 +6885,17 @@ msgid ""
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
-"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Nemoguce spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Pogrešno ime sobe"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Nevažeca greška"
@@ -7558,14 +6906,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7586,55 +6932,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7645,74 +6984,62 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Pospan/a"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM prozori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Na telefonu"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Mobilni telefon"
+msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Auth port"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Korisnicko ogranicenje"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "_Sortiranje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Sucelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7724,13 +7051,11 @@ msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ protokol plugin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7742,20 +7067,17 @@ msgstr "ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC protokol plugin"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7764,13 +7086,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7797,37 +7117,31 @@ msgstr "Na webu"
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Progres"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Mreža"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Na rucku"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan"
@@ -7836,62 +7150,50 @@ msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finaliziranje konekcije"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Nemoguca prijava: Neuspio pokušaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo ime "
-"pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo slova, brojeve "
-"i razmake, ili sadržavati samo brojeve."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da koristite "
-"TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju."
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan AIM login hash."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan login hash."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "Primljena autorizacija"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Vaš account je trenutno suspendovan."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
#. client too old
#, c-format
@@ -7899,18 +7201,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Ukucajte SecurID"
@@ -7921,9 +7219,8 @@ msgstr "Ukucajte šestocifreni broj sa digitalnog displeja."
msgid "Password sent"
msgstr "Lozinka poslana"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7987,54 +7284,58 @@ msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao prijatelja: %s (%s)"
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "Odbiti"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer nije bila validna."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer nisu bile validne."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer su bile prevelike."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je on/ona previse zao/la."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je on/ona previse zao/la."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previše zli."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previše zli."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena."
@@ -8046,18 +7347,18 @@ msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s."
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nova promjena je pogrešna."
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up poruka"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Sljedeca imena su asocirana sa %s"
-msgstr[1] "Sljedeca imena su asocirana sa %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8070,43 +7371,33 @@ msgstr "Trebali biste dobiti email da potvrdite %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Zahtjev za potvrdom account-a"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime "
-"razlikuje od originala."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime "
-"predugo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime "
-"predugo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev "
-"u toku za ovo ime."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima i "
-"suviše imena asociranih s njom."
#, c-format
msgid ""
@@ -8148,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"procedure. Vaš profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada "
"budete potpuno konektovani."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8156,16 +7447,13 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za "
-"Vas. "
msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za "
-"Vas."
+msgstr[2] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil predugacak."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8173,63 +7461,48 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je "
-"za Vas skratio."
msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je "
-"za Vas skratio."
+msgstr[2] ""
msgid "Away message too long."
msgstr "Poruka o odsutnosti preduga."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati "
-"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
-"sadržavati brojeve."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Pidgin privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vašu listu prijatelja sa "
-"AIM servera. Vaša lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti "
-"dostupna za par sati."
msgid "Orphans"
msgstr "Sirocad"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previše prijatelja u Vašoj "
-"listi prijatelja. Odstranite jednog i probajte ponovo."
msgid "(no name)"
msgstr "(bez imena)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li želite da "
-"Vi dodate njega/nju."
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizacija odobrena"
@@ -8266,9 +7539,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Francuski"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8281,37 +7553,29 @@ msgstr "Prijateljev komentar:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Odabrali ste da otvorite direktnu IM vezu sa %s."
-#, fuzzy
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Ovo se može smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vašu IP adresu. Da li "
-"želite nastaviti?"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Uzmi info"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Uredi prijateljev komentar"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Pogledaj poruku statusa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Direktni IM"
@@ -8319,23 +7583,20 @@ msgstr "Direktni IM"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Ponovni zahtjev autorizacije"
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxy opcije"
+msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "Promjena adrese na:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
@@ -8356,54 +7617,44 @@ msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Promjeni lozinku (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfiguriši IM prosljedivanje (URL)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Postavi privatnost za:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Lista pozivnica"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potvrdi account"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Promjeni trenutno registrovanu adresu..."
+msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Prikaži ocekujuce autorizacije prijatelja"
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Korisnik nije tu"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8418,13 +7669,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Pitam %s da se veže na nas na %s:%hu za direktnu IM."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Pokušaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8506,9 +7756,8 @@ msgstr "Video uživo"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Korisnicko ime"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
@@ -8630,16 +7879,14 @@ msgstr "Ne dok na AOL-u"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8651,67 +7898,56 @@ msgstr "Izgledaj offline"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Možete tražiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako što "
-"cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Nevidljiv"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Lista pozivnica"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Informacije o %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Slanje cookie"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
+msgstr ""
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
@@ -8719,20 +7955,17 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Server za login"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "Online servisi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8746,21 +7979,18 @@ msgstr ""
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
-#, fuzzy
msgid "Place Closed"
-msgstr "Otkazano"
+msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
@@ -8768,25 +7998,20 @@ msgstr ""
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "Video chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfer datoteke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "podrška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
-msgstr "Upozorite korisnika"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8794,25 +8019,20 @@ msgid ""
"sent to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Datum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8821,13 +8041,11 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
@@ -8835,21 +8053,18 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "Preporuci klijentu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Korisnicko ime"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8857,21 +8072,17 @@ msgstr ""
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Pronadeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog "
-"korisnika iz liste da biste ga dodali Vašoj listi prijatelja."
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8879,33 +8090,26 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Sortiranje liste prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Dockable lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
+msgstr ""
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
@@ -8918,17 +8122,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Nije moguce dodati %s na listu odbijenih (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Nije moguce preimenovati grupu"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -8943,13 +8145,11 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Nije moguce citanje sa mreže"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8957,18 +8157,17 @@ msgid ""
"Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8980,30 +8179,26 @@ msgstr ""
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "Nema poklapanja"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Nema poklapanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
@@ -9011,13 +8206,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search..."
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
@@ -9131,9 +8324,8 @@ msgstr ""
"Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. "
"Pritisnite Import da biste importovali javni kljuc."
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "Import..."
+msgstr ""
msgid "Select correct user"
msgstr "Odaberite pravog korisnika"
@@ -9356,9 +8548,8 @@ msgstr "Pridruži se privatnoj grupi"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nemoguce pridruživanje privatnoj grupi"
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "Komanda"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nemoguce pozivanje komande"
@@ -9372,9 +8563,8 @@ msgstr "Sigurni transfer datoteke"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Greška prilikom transfera datoteke"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Server je diskonektovao"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
@@ -9382,17 +8572,14 @@ msgstr "Dozvola odbijena"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Key agreement neuspio"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Konekcijski timeout"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Konekcija neuspjela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Sesije transfera datoteke ne postoje"
+msgstr ""
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nema aktivnih sesija transfera datoteke"
@@ -9476,9 +8663,8 @@ msgstr "Vi ste osnivac kanala na <I>%s</I>"
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Osnivac kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
msgid "Status Text"
msgstr "Status tekst"
@@ -9489,9 +8675,8 @@ msgstr "Otisak javnog tajnog kljuca"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Javni kljuc babbleprint"
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "Više..."
+msgstr ""
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odspoji se od servera"
@@ -9511,9 +8696,8 @@ msgstr "Lista soba"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nemoguce dobiti listu soba"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Statistika mreže"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "Javni kljuc nije primljen"
@@ -9582,9 +8766,8 @@ msgstr "Nije bilo moguce uništiti korisnika"
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Upozori korisnika"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "Nastavak sesije"
@@ -9625,9 +8808,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Provjeri javni kljuc"
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "Pogledaj..."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodržani tipovi javnog kljuca"
@@ -9635,9 +8817,8 @@ msgstr "Nepodržani tipovi javnog kljuca"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Diskonektovani od servera"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Greška prilikom konektovanja na SILC server"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela"
@@ -9651,9 +8832,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Obavljanje razmjene kljuca"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9662,17 +8842,15 @@ msgstr "Spajanje na SILC server"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Korisnici na %s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
@@ -9694,9 +8872,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "Video konferencija"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "Vaš trenutni status"
@@ -9713,9 +8890,8 @@ msgstr "Dopustite drugima da vide koji kompjuter koristite"
msgid "Your VCard File"
msgstr "Vaša VCard datoteka"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Vremenska zona"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributi korisnickog online statusa"
@@ -9738,37 +8914,29 @@ msgstr "Poruka dana nije dostupna"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Poruka dana nije asocirana sa ovom konekcijom"
-#, fuzzy
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Key agreement neuspio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key length"
-msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "Datoteka privatnog kljuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Passphrase potreban"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Datoteka privatnog kljuca"
+msgstr ""
msgid "Online Status"
msgstr "Online status"
@@ -9776,9 +8944,8 @@ msgstr "Online status"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Pogledaj poruku dana"
-#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9806,9 +8973,9 @@ msgstr "nema modusa kanala postavljenih na %s"
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Nepoznata komanda: %s, (može biti Pidgin bug)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "dio [kanal]: Napusti chat"
@@ -9957,20 +9124,17 @@ msgstr "Blokiraj IM-ove bez razmjene kljuca"
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "_Automatski proširi kontakte"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Dodaj digitalni potpis svim IM porukama"
+msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9983,9 +9147,9 @@ msgstr "Pravo ime: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Korisnicko ime: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Email: \t\t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -10003,13 +9167,13 @@ msgstr "Država: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritam: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Organizacija: \t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10106,41 +9270,33 @@ msgstr "Neuspjeh: Pogrešan cookie"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Neuspjeh: Autentikacija neuspjela"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "(bez imena)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Nepoznat razlog."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Prikaži manje opcija"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10150,51 +9306,42 @@ msgstr "Prikaži manje opcija"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokol plugin"
+msgstr ""
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokol plugin"
+msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "Korisnicki ID"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "Bez proxy-ja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "No Proxy"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "AP korisnik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Automatski"
+msgstr ""
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;: Pridruži se chat sobi na Yahoo mreži"
-#, fuzzy
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "listaj: Izlistaj kanale na ovoj mreži"
+msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10206,16 +9353,14 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Pager port"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "Host transfera datoteke"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "Port datotecnog transfera"
@@ -10229,13 +9374,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL liste chat sobe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10247,9 +9390,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10265,9 +9407,8 @@ msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10286,51 +9427,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Yahoo server je zahtjevao korištenje nepoznate metode autentikacije. Ova "
-"Pidgin verzija vjerovatno nece moci uspješno da se prijavi na Yahoo. "
-"Provjerite %s za obnovu."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
@@ -10346,17 +9473,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorisanje prijatelja?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10372,54 +9495,44 @@ msgstr ""
"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
"popraviti."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a "
-"%s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja na listu servera"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "Nisam kod kuce"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nisam za stolom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
+msgstr ""
msgid "On Vacation"
msgstr "Na odmoru"
@@ -10430,17 +9543,14 @@ msgstr "Izašao/la sam"
msgid "Not on server list"
msgstr "Nije na server listi"
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
msgid "Join in Chat"
msgstr "Pridruži se na chat"
@@ -10448,13 +9558,15 @@ msgstr "Pridruži se na chat"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciraj konferenciju"
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10464,9 +9576,8 @@ msgstr "Kome se želite pridružiti na chat?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktiviranje ID..."
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Pridruživanje korisniku na chat..."
+msgstr ""
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
@@ -10492,13 +9603,12 @@ msgstr "Nije moguce spajanje."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japanski profil"
@@ -10513,13 +9623,10 @@ msgstr ""
"Žao mi je, ali profili markirani kao sadržaj za odrasle, nisu podržani u ovo "
"vrijeme."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-"Ako želite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vašem web "
-"pretraživacu"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
@@ -10542,16 +9649,12 @@ msgstr "Cool link 2"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cool link 3"
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Zadnji put obnovljeno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Žao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podržan u ovo "
-"vrijeme."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10572,27 +9675,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Možda je soba puna?"
+msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupan/a"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10627,9 +9727,8 @@ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
msgid "User Rooms"
msgstr "Korisnicke sobe"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Konekcijski problem sa YCHT serverom."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10638,13 +9737,12 @@ msgstr ""
"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nije moguce poslati na chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10680,10 +9778,8 @@ msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
-#, fuzzy
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10740,9 +9836,8 @@ msgstr "Zephyr protokol plugin"
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "Nema takve komande."
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportuj prema .anyone"
@@ -10750,59 +9845,54 @@ msgstr "Eksportuj prema .anyone"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Eksportuj prema .anyone"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr "Izlaganje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy konekcijska greška %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Pristup odbijen: proxy server zabranjuje port %d prolaz."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s zahtjeva Vaše informacije"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Da"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10811,9 +9901,8 @@ msgstr "Ne"
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "Prihvati"
+msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10821,19 +9910,18 @@ msgstr "Prihvati"
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "Prema statusu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s je sada poznat kao %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
@@ -10843,63 +9931,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Spasi sliku"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Konekcija nije uspjela"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne smetaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "Produžena odsutnost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s se sada naziva %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s nije više odsutan/a."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10909,13 +9988,13 @@ msgstr "%s je neaktivan/a"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s je aktivan/a"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s je aktivan/a"
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10933,55 +10012,59 @@ msgstr "Racunanje..."
msgid "Unknown."
msgstr "Nepoznato."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekundi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dani"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sati"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -10989,75 +10072,77 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-"Greška pri pisanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Konekcijski timeout"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, "
-"i stara datoteka je premještena u blist.xml~."
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11067,40 +10152,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "Opcije prijave"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "Korisnik:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Zapamti lozinku"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Korisnicke opcije"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Odustani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
@@ -11147,17 +10226,14 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Lo_zinka:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Nastavak sesije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -11165,20 +10241,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj account"
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "Nazad"
+msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "No Proxy"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -11196,70 +10269,61 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova instant poruka (IM)"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Pozadinska boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja."
+msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Pozadinska boja"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Expander-velicina"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Odaberi pozadinsku boju"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Collapse"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11267,61 +10331,51 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Odaberi pozadinsku boju"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Odsutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11333,19 +10387,16 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Tekst poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11353,6 +10404,7 @@ msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11363,9 +10415,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Account:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11373,17 +10424,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upišite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se prikljucite.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Lista soba"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11394,35 +10442,29 @@ msgstr "Pogledaj _Info"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Video chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "Pošalji datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "Pogledaj _Log"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -11430,21 +10472,17 @@ msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Odstrani kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Dodaj prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Obriši grupu"
@@ -11459,13 +10497,11 @@ msgstr "Pridruži se"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatsko pridruživanje"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Dozvola"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Collapse"
@@ -11473,9 +10509,8 @@ msgstr "_Collapse"
msgid "_Expand"
msgstr "Prošir_enje"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11485,21 +10520,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Nepoznata greška koda %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Korisnicki modusi"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11519,33 +10550,26 @@ msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info"
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _log..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Prijatelji/_Signoff"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži _offline buddies"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
@@ -11560,33 +10584,27 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Prijatelji/Prekini"
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ala_ti"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Alati/_Prijatelj Alarm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Alati/Postavk_e"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Alati/Odsut_an"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Alati/Plugin akcije"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Alati/Postavk_e"
@@ -11594,9 +10612,8 @@ msgstr "/Alati/Postavk_e"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Alati/Pr_ivatnost"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Alati/_Prenos datoteka"
@@ -11604,13 +10621,11 @@ msgstr "/Alati/_Prenos datoteka"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Alati/Lista s_oba"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
#. Help
msgid "/_Help"
@@ -11619,65 +10634,51 @@ msgstr "/_Pomoc"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pomoc/Online _Pomoc"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pomoc/Prozor za _debug-ovanje"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Personalne informacije"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoc/_O…"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Tema nije postavljena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "Prezime"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11688,44 +10689,38 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Prijatelji"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Neaktivan (%dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Prijatelji/Pridruži se chat-u…"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..."
+msgstr ""
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Alati/Privatnost"
@@ -11733,15 +10728,15 @@ msgstr "/Alati/Privatnost"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Alati/Lista soba"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "Poruka od %s"
-msgstr[1] "Poruka od %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Manuelno"
+msgstr ""
msgid "By status"
msgstr "Prema statusu"
@@ -11749,53 +10744,45 @@ msgstr "Prema statusu"
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "Diskonektovan."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Komanda iskljucena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Ponovno spajanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s se vratio/la"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Prijavili ste se sa druge lokacije."
-msgstr[1] "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nadimak:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11810,45 +10797,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Dodaj prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Ime prijatelja:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Opcionalne informacije:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Ubaci sliku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
@@ -11865,9 +10842,8 @@ msgstr ""
"Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste željeli "
"dodati vašoj listi prijatelja.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
@@ -11881,9 +10857,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -11891,44 +10866,36 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Account"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Vidljiv"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/Ala_ti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Nepoznata komanda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao što je ovaj chat"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -11957,13 +10924,11 @@ msgstr "Ne-ignoriraj"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Prezime"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nije moguce spasiti ikonicu na disk."
@@ -11980,13 +10945,11 @@ msgstr "Sakrij ikonicu"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Spasi ikonicu kao…"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11998,9 +10961,8 @@ msgstr "/Konverza_cija"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konverzacija/_Traži…"
@@ -12011,32 +10973,26 @@ msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Konverzacija/Ocisti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm…"
@@ -12047,20 +11003,17 @@ msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Konverzacija/Alias…"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konverzacija/Dod_aj…"
@@ -12087,52 +11040,43 @@ msgstr "/Opcije/Omoguci _logging"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opcije/Omoguci _Zvukove"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za forma_tiranje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_Opcije"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/Konverza_cija"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm…"
@@ -12149,9 +11093,8 @@ msgstr "/Konverzacija/Alias…"
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konverzacija/Dodaj…"
@@ -12171,9 +11114,8 @@ msgstr "/Opcije/Omoguci logging"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za formatiranje"
+msgstr ""
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
@@ -12181,20 +11123,18 @@ msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
msgid "User is typing..."
msgstr "Korisnik tipka…"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
@@ -12203,30 +11143,27 @@ msgstr "0 ljudi u sobi"
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Pronadi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d osoba u sobi"
-msgstr[1] "%d ljudi u sobi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "Dogadaj"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -12236,13 +11173,11 @@ msgstr ""
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm close"
-msgstr "Potvrdi account"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
@@ -12283,9 +11218,8 @@ msgstr "_Traži prema:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Spasi debug log"
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "Ubac_i"
+msgstr ""
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
@@ -12299,13 +11233,11 @@ msgstr ""
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Prikaži više opcija"
+msgstr ""
msgid "Level "
msgstr ""
@@ -12313,28 +11245,23 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Dozvoli"
+msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Interna greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Adresa"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12342,9 +11269,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "podrška"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "razvijatelj &webmaster"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
@@ -12357,17 +11283,15 @@ msgstr ""
msgid "maintainer"
msgstr "održavatelj"
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "bivši libfaim održavatelj"
+msgstr ""
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "haker i oznaceni driver"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "podrška"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12384,13 +11308,11 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Amharski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Posramljen/a"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12407,9 +11329,11 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonski"
+msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanjski"
@@ -12447,15 +11371,17 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Srpski"
+msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
@@ -12463,13 +11389,11 @@ msgstr "Finski"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Turski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "Talijanski"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -12489,13 +11413,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Madarski"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Rumunski"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "Makedonski"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
@@ -12506,17 +11425,17 @@ msgstr "Japanski"
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Trenutni prevodioci"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Banovani"
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12524,67 +11443,59 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#, fuzzy
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
-msgstr "Turski"
+msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Provjeri mail"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Muško"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedonski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Muško"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "Burmejski"
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norveški"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandski, Flamski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norveški"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -12598,9 +11509,8 @@ msgstr "Portugalski"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugalski-Brazil"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Foto"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
@@ -12608,6 +11518,9 @@ msgstr "Rumunski"
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacki"
@@ -12620,9 +11533,8 @@ msgstr "Albanski"
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Srpski"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12633,9 +11545,8 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Terminal"
+msgstr ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
@@ -12643,13 +11554,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Ukrajinski"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
@@ -12665,6 +11586,15 @@ msgstr "Tradicionalni kineski"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
@@ -12699,22 +11629,20 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
-msgstr "Penzionisani razvijatelji"
+msgstr ""
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Ludi patch pisci"
@@ -12722,13 +11650,12 @@ msgstr "Ludi patch pisci"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Penzionisani razvijatelji"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Ludi patch pisci"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Trenutni prevodioci"
@@ -12736,21 +11663,19 @@ msgstr "Trenutni prevodioci"
msgid "Past Translators"
msgstr "Stari prevodioci"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr "_Account"
@@ -12758,15 +11683,13 @@ msgstr "_Account"
msgid "Get User Info"
msgstr "Pogledajte korisnicke informacije"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "Pogledajte korisnicki log"
+msgstr ""
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias kontakt"
@@ -12787,7 +11710,7 @@ msgstr "Alias chat"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Upišite alias za ovaj chat."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -12795,34 +11718,26 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše "
-"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
msgstr[1] ""
-"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše "
-"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
+msgstr[2] ""
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrani kontakt"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Odstrani kontakt"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vaše liste prijatelja. Da "
-"li hocete da nastavite?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Ponovno imenuj grupu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Obriši grupu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12835,9 +11750,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrani grupu"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "Odstrani grupu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12862,56 +11776,44 @@ msgstr ""
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstrani chat"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Odstrani chat"
+msgstr ""
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Nova poruka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Plugin-i"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Nova poruka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Prekini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Nije podržano"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Primanje kao:</b>"
@@ -12931,13 +11833,13 @@ msgstr "Ne postoji aplikacija konfigurisana za otvaranje datoteke ovog tipa."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Greška pri ulaženju na chat %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -12961,22 +11863,18 @@ msgstr "Ostalo vremena:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "Obriši završene transfere"
+msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Sakrij detalje transfera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Za_lijepi kao tekst"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Obriši formatiranje"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12987,32 +11885,26 @@ msgstr "Hiperlink boja"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Hiperlink boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hiperlink boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -13041,24 +11933,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Uklanjanje notifikacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Popup notifikacija"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -13066,15 +11954,12 @@ msgid ""
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "Save Image"
msgstr "Spasi sliku"
@@ -13082,9 +11967,8 @@ msgstr "Spasi sliku"
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Spasi sliku…"
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "Odaberi font"
@@ -13131,20 +12015,17 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "Smijeh!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja."
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "_Account"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "Ime grupe"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -13161,9 +12042,8 @@ msgstr "Podcrtano"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Ignoriši velicinu fonta"
+msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
@@ -13171,48 +12051,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "Oblik fonta"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Boja fonta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Standardno formatiranje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Ubaci sliku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -13220,39 +12090,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Oblik fonta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Boja fonta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Pozadinska boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Spasi sliku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "Pridruži se"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Smijeh!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Konekcija nije uspjela"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -13269,19 +12132,17 @@ msgid ""
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13295,9 +12156,9 @@ msgstr ""
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13390,56 +12251,46 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s ima %d novih poruka."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
+msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nije moguce otvoriti URL"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(1 poruka)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Novi prijatelj alarm"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13451,12 +12302,8 @@ msgstr "Novi prijatelj alarm"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -13464,13 +12311,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Plugin-i"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13483,47 +12328,33 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Autorizuj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Upozoren:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nadimak:</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Uredite prijatelj alarm"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Alarmiranje koga"
+msgstr ""
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
@@ -13531,52 +12362,41 @@ msgstr "_Account:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Ime prijatelja:"
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Odjavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
-msgstr "Prijatelj je odsut_an"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "Opet p_risutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s nije više neaktivan/a."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
+msgstr ""
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Otvori IM prozor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notifikacija"
+msgstr ""
msgid "Send a _message"
msgstr "Pošalji poruku"
@@ -13587,13 +12407,11 @@ msgstr "Izvrši komandu"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Sviraj zvuk"
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "P_retraži…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "P_retraži…"
+msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr "Predpregled"
@@ -13604,57 +12422,44 @@ msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Alarmiranje kada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Korisnik tipka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Opet aktiva_n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Opet p_risutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Odjavljivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Pri odsutnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Custom)"
-msgstr "Prilagodba"
+msgstr ""
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -13662,9 +12467,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13672,77 +12476,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Izbor pretraživaca"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Izaberite smiley-temu, koju biste željeli koristiti iz liste ispod. Nove "
-"teme mogu biti instalirane povlacenjem i ispuštanjem (drag and drop) na "
-"listu tema."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Smiley teme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikonica system tray-a"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Ikonica system tray-a"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "Pri odsutnosti"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13754,9 +12542,8 @@ msgstr "Prikaži IM i chatove u _tab prozorima"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Prikaži zatvarajuci d_ugmic na tabovima"
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPostavljanje"
+msgstr ""
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
@@ -13776,20 +12563,17 @@ msgstr ""
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Prikaži alat za _formatiranje"
+msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Informacije o profilu"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice"
@@ -13797,20 +12581,17 @@ msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Posvijetli rijeci pogrešno napisane"
+msgstr ""
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
@@ -13818,46 +12599,38 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Oblik fonta"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Prema broju konverzacija"
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr "Standardno formatiranje"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"Ovako ce izgledati tekst vaše odlazece poruke, ako koristite protokole koji "
-"koriste formatiranje. :)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Vidljiv"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Autodetekcija IP adrese"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13871,41 +12644,33 @@ msgstr "Portovi"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za slušanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Status:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "Prošir_enje"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13927,13 +12692,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Standardni Gnome"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
@@ -13967,9 +12730,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_Pretraživac:"
@@ -14003,37 +12765,31 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Proxy _tip:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Bez proxy-ja"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log _format:"
-msgstr "Format _loga:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Logiraj sve instant poruke"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Logiraj sve chatove"
@@ -14044,29 +12800,29 @@ msgstr ""
msgid "Sound Selection"
msgstr "Izbor zvuka"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "Prekini"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "Prekini"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "Prekini"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "Punjenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "Punjenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
msgid "_Method:"
msgstr "_Metoda"
@@ -14074,9 +12830,8 @@ msgstr "_Metoda"
msgid "Console beep"
msgstr "Konzolni zvuk"
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14086,16 +12841,14 @@ msgstr ""
"Zvuk k_omanda:\n"
"(%s za ime datoteke)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -14103,35 +12856,29 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Sviraj"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "P_retraži…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti"
+msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatski odgovor:"
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Pri odsutnosti i neaktivnosti"
+msgstr ""
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
@@ -14149,13 +12896,11 @@ msgstr "Sucelje"
msgid "Browser"
msgstr "Pretraživac"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Odsutnost / Neaktivnost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Smiley teme"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Dozvola svim korisnicima da me kontaktiraju"
@@ -14182,9 +12927,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Postavi privatnost za:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "Dozvoli korisniku"
@@ -14195,9 +12939,8 @@ msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Unesite ime korisnika, koji ce biti u mogucnosti da vas kontaktira."
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "Dozvola"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14239,22 +12982,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Odaberi font"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "Uzmi listu"
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -14263,17 +13003,14 @@ msgstr "_Upotrebljavaj"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "Stan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -14283,54 +13020,45 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Spasi & koristi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Smijeh!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Spasi sliku"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Smijeh!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Izaberite prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -14338,36 +13066,34 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Nova poruka…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Statistike servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Status tekst"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14375,30 +13101,25 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr ""
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Prikaži ikonice pr_ijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "Pošalji datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Ubaci sliku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
+msgstr ""
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
@@ -14418,9 +13139,8 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
@@ -14441,17 +13161,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Nije poslano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori link u:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj lokaciju linka"
@@ -14459,105 +13176,86 @@ msgstr "_Kopiraj lokaciju linka"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiraj email adresu"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Otvori datoteku…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Spasi datoteku…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Sviraj zvuk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Spasi datoteku…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "Uzmi info"
+msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr "Pozov_i"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Modificiraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otvori mail"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Ur_edivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Bilo ko"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Odgovori izgubljeni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr " minute."
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14585,26 +13283,21 @@ msgstr ""
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Neaktivan prijatelj: "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
-msgstr "Odsutni prijatelj:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Odsutni prijatelj:"
+msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Neaktivan prijatelj: "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Prijatelj je offline:"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada…"
@@ -14617,9 +13310,8 @@ msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account…"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14647,118 +13339,92 @@ msgstr ""
"Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/"
"offline u racunanjima prioriteta kontakta."
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Odbacivanje poruka o greškama"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ignoriši b_oje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Alias chat"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Adresa servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Upišite server za konferenciju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Online servisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Pri odsutnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Izbor zvuka"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Opis:</b> Zastrašujuce"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Postavi Dir informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Pretraživac:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Postavi Dir informacije"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14838,7 +13504,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Pruža podršku pokretima miša"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14846,12 +13511,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Dozvoljava podršku pokretima miša u konverzacionom prozoru.\n"
-"Povucite srednje dugme miša da bi izveli odredene akcije:\n"
-"\n"
-"Povucite prema dole, zatim desno, da zatvorite konverzaciju.\n"
-"Povucite prema gore, zatim lijevo, da prebacite prethodnu konverzaciju.\n"
-"Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju.\n"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
@@ -14880,17 +13539,15 @@ msgstr ""
"novu osobu."
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Asociraj prijatelja"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14901,9 +13558,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Dodaj u adresar"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14927,16 +13583,14 @@ msgstr "Razvoj integracije"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Unesite osobne informacije ispod."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta niže."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Tip accounta:"
@@ -14970,13 +13624,11 @@ msgstr "GTK Signal-test"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
@@ -15007,16 +13659,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail."
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -15035,25 +13685,21 @@ msgstr ""
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Greška prilikom transfera datoteke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
#. Configuration frame
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Konfiguracija pokreta miša"
+msgstr ""
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
@@ -15082,9 +13728,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Obavjesti za"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokusirani prozori"
@@ -15101,27 +13746,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovještaj window-managera"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "C_hat prozori"
+msgstr ""
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -15169,9 +13810,8 @@ msgstr "Pruža mnoštvo nacina obavještavanja o neprocitanim porukama."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin demonstracioni plugin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15191,81 +13831,67 @@ msgstr ""
"- Premješta sav dolazeci tekst\n"
"- Šalje poruku ljudima na vašoj listi, odmah pri njihovoj prijavi"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hiperlink boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Hiperlink boja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Uklanjanje notifikacija"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Obavjesti za"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Odaberi font"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Odaberi font"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opcije sucelja"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin kontrola datoteke"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15286,14 +13912,10 @@ msgstr "Sirov"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole."
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, "
-"IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte "
-"debug prozor."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15302,13 +13924,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Nova verzija dostupna"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Datum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Korisnici na %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15341,15 +13961,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15394,9 +14012,8 @@ msgstr ""
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Zamjene teksta"
+msgstr ""
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
@@ -15409,93 +14026,76 @@ msgstr ""
"Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od "
"strane korisnika."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Neulogovani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s je izlogovan/a."
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Pridruži se chatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Punjenje"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Autorizacija odobrena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Informacije"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Upozoravajuci nivo"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "URL liste chat sobe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Informacije o account-u"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15507,9 +14107,8 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin korisnik"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15533,9 +14132,8 @@ msgstr "Prijatelj ticker"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Horizontalna verzija liste prijatelja"
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat vremenski pecat"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15549,14 +14147,12 @@ msgstr "Vremenski pecat"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat vremenski pecat"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. "
+msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -15564,9 +14160,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -15577,20 +14172,17 @@ msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Logovi poruka"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15614,18 +14206,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "URL liste chat sobe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15633,14 +14222,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Poruka poslana"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15654,51 +14241,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Razvoj integracije"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Autorizuj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Video uživo"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Plugin-i"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Uredaj"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Plugin-i"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Uredaj"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -15724,9 +14302,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15750,13 +14327,11 @@ msgstr "Transparentnost _IM prozora"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru"
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparentnost _IM prozora"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "Alias kontakt"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15765,9 +14340,8 @@ msgstr "Prozor liste prijatelja"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15785,25 +14359,20 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih "
-"prozora i liste prijatelja.\n"
-"\n"
-"* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP."
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Start"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Pokreni Pidgin sa Windows _startom"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15812,26 +14381,22 @@ msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dockable lista prijatelja"
#. Blist On Top
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Zadrži prozor liste prijatelja na vrhu "
+msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Opcije prijave"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15845,9 +14410,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "Account:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15862,9 +14426,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15882,34 +14445,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime verzija"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Start"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15951,9 +14508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Kratica:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15992,3024 +14548,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registracija uspješna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registruj novi Jabber account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Promijeni lozinku za %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Lozinka poslana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "%s nije trenutno logovan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Trenutno na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Neaktivan prijatelj: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Prijatelj displej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Promjeni lozinku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Srednje ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Neuspjela udaljena konekcija"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Autorizacioni zahtjev:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Njemacki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Pretplata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Sirov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Vrijeme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Spasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Portovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Niko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Registruj se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Nevidljiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privatnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Država"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poštanski broj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personalne informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Grad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Alias kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Collapse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Portovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blokirano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modificiraj account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Kucna adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Zadnji put obnovljeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ikonica prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server zauzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Netacna lozinka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Pocetak autentikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Upišite server za konferenciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Pogrešno ime sobe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nema razloga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Ponovno postavljanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Netacne proxy postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Clan vec od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Clan vec od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Lista soba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Bilješka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto "
-#~ "vrijeme."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Pridruži se chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Opcije zvuka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Pridruži se chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Informacije o kanalu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Postavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nikad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mobilni telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mobilni telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video uživo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Niko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Odaberi font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O Pidgin-u"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O Pidgin-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Kucna adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC protokol plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Prikaži manje opcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Prikaži manje opcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Netacan authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Potrebna registracija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Postavi korisnicki info..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Zahtjev odbijen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Spajanje na SILC server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ server relay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s je otkazao transfer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Postavite Vaše ime."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Natjeraj stari SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala "
-#~ "korektne karaktere.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Traži prijatelja preko informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Preporuci hostu"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Preporuci klijentu"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Korisnicki modusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orijentacija"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orijentacija tray-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Nije moguce kreirati socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ protokol plugin"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s nije validna grupa."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nepoznata greška."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce blokirati korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce dozvoliti korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaša lista prijatelja puna."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s nije validan pasoš account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Servis trenutno nedostupan"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Nije moguce preimenovati grupu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Nije moguce izbrisati grupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posljednja pokušana akcija nije mogla da se izvrši, jer ste prekoracili "
-#~ "ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokušajte ponovo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Standardni Gnome"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatska odsutnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Instant Messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Start port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Završni port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Korisnik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Racunanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Netacan mehanizam autorizacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Pozivnica odbijena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "No Proxy"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Nastavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nije moguce citanje soketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Konekcija neuspjela"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server je diskonektovao"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Greška pri pisanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Postavi Dir informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Produžena adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Alias chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Obavještavanje o statusu prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Nepodržana verzija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Orijentacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Mogucnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Korisnicko ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IM sa razmjenom kljuca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Email adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Korisnicko ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Video uživo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Primljena poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Javni kljuc babbleprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Korisnicke opcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Korisnicki modusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian enkripcija"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Popunjen red cekanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nije moguce parsati poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Neuspio login (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravo ste izlogovani, jer ste se ulogovali na drugoj radnoj stanici."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Greška. SSL podrška nije instalirana."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da "
-#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju "
-#~ "verziju."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nemoguce se spojiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nije poslano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japan pager host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japan host transfera datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IM konverzacioni prozori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktivirati koji ID?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Ignoriši b_oje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
-#~ "pozivnom porukom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da "
-#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju "
-#~ "verziju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Spoji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Traženje %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Spajanje na %s neuspješno"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Prijava: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nije trenutno logovan."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Neuspjeh."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Previše poklapanja."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Potrebno više kvalifikovanih."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Dir servis trenutno nedostupan."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Kljucna rijec ignorisana."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Nema kljucnih rijeci."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Vaša država nije podržana."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i "
-#~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Netacna grupa"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Cekanje odgovora..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Uzmi Dir informacije"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Postavi Dir informacije"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti "
-#~ "prebacena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Spasi ikonicu kao…"
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokol plugin"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Opcije"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy opcije"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Prema velicini loga"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvori link u pretraživacu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Kratica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Direktorij sa tim imenom vec postoji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informacije o profilu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Pogrešno ime sobe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Neocekivan zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Neocekivan zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Loš zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nepoznata poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Odstrani grupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokiraj korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Server je diskonektovao"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "razvijatelj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "razvijatelj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "Koristite Pidgin verziju %s. Trenutna verzija je %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>PromjeniLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Alfabetski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Prema velicini loga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-#~ "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Greška pri inicijalizaciji sesije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Pogrešno korisnicko ime"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Previše zao (pošiljaoc)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Previše zao (primatelj)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Ime poslano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Netacno korisnicko ime."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Pogrešno chat ime specificirano."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Poruka o odsutnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(identificiran)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Korisnik nije u grupi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Vaša lozinka je promjenjena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Netacan authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Korisnici na %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Greška pri operaciji nad datotekom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Nije moguce se prijaviti na AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Neuspio login (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s se sada naziva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s nije više odsutan/a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Dodaj chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s je diskonektovan/a.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim Vas unesite ime osobe, koju biste željeli dodati Vašoj listi "
-#~ "prijatelja. Možete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. "
-#~ "Alias ce biti prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Korisnik je nešto otkucao i pauzira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Prikaži bilješke o timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Server za login"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Trenutno na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Sakrij greške pri prekidu veze"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Kada ste izbaceni van, ovo vas ponovno spaja."
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Mail Server"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d novo/%d totalno)"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Koristi zadnjeg odgovarajuceg prijatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prijatelj sa najmanjim rezultatom je prijatelj, koji ce imati prioritet u "
-#~ "kontaktiranju.\n"
-#~ "Standardne vrijednosti (offline = 4, odsutan = 2 i neaktivan = 1)\n"
-#~ "ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan-"
-#~ ">odsutan+neaktivan->offline."
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automatska prijava"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Odjava"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Prikazuje ikonicu Pidgin-a u system tray-u."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje "
-#~ "trenutni status Pidgin-a, da dozvoli brzi pristup cesto korištenim "
-#~ "funkcijama, i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za "
-#~ "prijavu. Takoder dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne "
-#~ "ikonica, slicno kao ICQ."
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Odjavljen"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Odsutan"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nije spojen sa AIM"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nije postavljeno ime sobe."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Nevažeci AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neuspio pokušaj dodjele %s socket-u:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Daljinska kontrola"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Pruža daljinsku kontrolu za Pidgin aplikacije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pruža Pidgin-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece "
-#~ "aplikacije ili od strane Pidgin-daljinskog alata."
-
-#~ msgid "Hide user details"
-#~ msgstr "Sakrij korisnicke detalje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete dobiti verziju %s na:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Kašnjenje"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin opcije"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Odsutan/a!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Uredi ovu poruku"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Opet sam tu!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Postavi sve na odsutan"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Ne možete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spašavanja."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Ne možete kreirati praznu poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Razlog odsutnosti: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije "
-#~ "prijavljen Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu "
-#~ "prijavljeni. Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Grupa nije odstranjena"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d više)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " nije više u sobi (%s)."
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Velicina expander arrow"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korištenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " NAREDBE:\n"
-#~ " uri\t\tRukovanje AIM: URI\n"
-#~ " odsutan\tOtvori dijalog odsutnosti sa standardnom porukom\n"
-#~ " nazad\tObriši dijalog o odsutnosti\n"
-#~ " prekini\tZatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPCIJE:\n"
-#~ " -h, --help [naredba]\tPrikaži pomoc za naredbu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije pokrenut (sesija 0)\n"
-#~ "Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Korištenje AIM: URIs:\n"
-#~ "Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n"
-#~ "U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se šalje poruka, a "
-#~ "'hello world'\n"
-#~ "je poruka koja se šalje. '+' mora biti korišten na mjestu izmedu rijeci.\n"
-#~ "Obratite pažnju na pravila korištena iznad – ako ovo pokrecete iz shell-"
-#~ "a, tada je potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa "
-#~ "izvršavanjem u tom trenutku.\n"
-#~ "Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim "
-#~ "imenom,\n"
-#~ "bez ikakve poruke:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pridruživanje chat-u:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n"
-#~ "…ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dodavanje prijatelja vašoj listi prijatelja:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n"
-#~ "…pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vašoj listi prijatelja.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Obilježi sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Postavi sve accounte kao neodsutan.\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Korisnicko ime:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Ikonica prijatelja:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li želite da dodate njega ili nju Vašoj listi prijatelja?"
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Alias kontakt..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Alati/Accoun_t akcije"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Alati/A_ccounti"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Novo ime grupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kontakt Alias:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Prijavljeni:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Neaktivan:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Super"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: rockin'"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Upozoren (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Alati/Odsutan"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/Alati/Alarm za prijatelja"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Alati/Account akcije"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Pošalji poruku izabranom prijatelju"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Pridruži se chat sobi"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Odsut_an"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Postavi poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Uradeno."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Prijava: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Odustani od svega"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Ponovno spajanje n_a sve"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "ja koristim Pidgin v%s."
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan"
-
-#~ msgid "_Send As"
-#~ msgstr "Po_šalji kao"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/_Upozori…"
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/A_lias…"
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opcije/Pr_ikaži vremenske pecate"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/Upozori…"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Pošalji datoteku korisniku"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Pogledaj informacije o korisniku"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Pozovi korisnika"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "IM korisnika"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignoriraj korisnika"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Konverzacija/Zatvori"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "bivši vodeci razvijatelj"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "bivši održavatelj"
-
-#~ msgid "former Jabber developer"
-#~ msgstr "bivši Jabber razvijatelj"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbejdžanski"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kineski"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u "
-#~ "isto vrijeme AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
-#~ "Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod "
-#~ "GPL. <BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Aktivni razvijatelji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozori %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti "
-#~ "neugodnog odnošenja.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Upozori _anonimno?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manje ozbiljna.</b>"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Ostavi dijalog otvoren"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Prikaži detalje transfera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. "
-#~ "Korištenje standardnog tipa PNG."
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Manja velicina fonta"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Ubaci link"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "Odsutan"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "Neakt_ivan"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Alarm-akcija"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Pretraži…"
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "Spasi ovaj alarm poslij_e aktivacije"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelj-alarm"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Pr_ikaži udaljene nadimke, ako nije postavljen alias"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Prikaži vremenski peca_t na porukama"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignoriši oblik _fonta"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Pošalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _šalje poruku"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Zatvaranje prozora"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape zatvara prozor"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Ubacivanje"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Prikaži dugmice kao:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Slike i tekst"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Prikaži upozoravajuce nivoe"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Omoguci \"_slash\" komande"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Pošalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Tab-opcije"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Tab pozicioniranje"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Sistemski logovi"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Omoguci sistemski log"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "_Redaj nove poruke pri odsutnosti"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Obavještavanje tokom vremena neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Korištenje Pidgin-a"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X korištenje"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Korištenje Windows-a"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Poruka o odsutnosti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Kratki pregled"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poruka pri odsutnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer je izabrana 'komanda' zvucna metoda, ali "
-#~ "ta komanda nije postavljena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se "
-#~ "lansira: %s"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Kreirajte account."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Account:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "A_ccount-i"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Opcije"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Korištenje: %s [OPTION]…\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct\tprikazuje prozor account-urednika\n"
-#~ " -w, --away[=MESG]\tpri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni "
-#~ "argument,\n"
-#~ "\t\tkoju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME]\tautomatska prijava (opcionalni argument NAME "
-#~ "specificira\n"
-#~ "\t\tkoji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n"
-#~ " -n, --loginwin\tne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za "
-#~ "prijavu\n"
-#~ " -u, --user=NAME\tkoristi account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR\tkoristi DIR za konfiguracione datoteke\n"
-#~ " -d, --debug\tispisuje debug-poruke u stdout\n"
-#~ " -v, --version\tispisuje trenutnu verziju i izlaz\n"
-#~ " -h, --help\tispisuje ovu pomoc i izlaz\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije uspio preuzeti vaše opcije, jer su sacuvane u starom formatu, "
-#~ "koji se više ne koristi. Molimo Vas, konfigurišite opet vaše postavke "
-#~ "koristeci prozor za postavke."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Malo manje dosadan standard"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Greška prilikom pisanja socketa."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentikacija neuspješna."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Nepoznat kod greške."
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Balanser rukovanje"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Citanje serverskog kljuca"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Razmjena hash kljuca"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kriticna greška u GG biblioteci\n"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Pošalji kao poruku"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Traženje GG servera"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Pogrešan Gadu-Gadu UIN specificiran"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Pokušavate poslati poruku na pogrešan Gadu-Gadu UIN."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Rezultati pretraživanja nisu dobijeni"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktivan"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Spol"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Lozinka nije promjenjena"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom "
-#~ "komunikacije sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. "
-#~ "Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao pretraživati direktorij, jer nije mogao da se spoji na "
-#~ "direktorij-server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-"
-#~ "Gadu server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greške pri "
-#~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Pidgin je naišao na grešku prilikom komunikacije sa ICQ serverom."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da ih autorizujete."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Pošalji poruku preko servera"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Transfer datoteke je obustavljen"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju za %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Odaberite \"Koristi TLS ako je "
-#~ "dostupan\" u opcijama o account-u"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Jabber profil"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Greška liste soba"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Pogrešan Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Promjeni Jabber lozinku"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber protokol plugin"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Sakriven"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "MSN profil"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Prikaži zatvorene konverzacijske bilješke"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prošla."
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Nije moguce procitati zaglavlje sa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je "
-#~ "%hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vašoj Napster hotlisti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s zahtjeva PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Napster protokol plugin"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Korisnicke opcije"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Greška prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Direktna IM sa %s zatvorena"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Direktma IM sa %s neuspjela"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM"
-
-#~ msgid "Unable to establish listener socket."
-#~ msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za slušanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego što bude dodan na listu "
-#~ "prijatelja. Da li želite da pošaljete zahtjev za autorizaciju?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %u želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg "
-#~ "razloga:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Zahtjev autorizacije"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC je izbacio grešku: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s nedostupne:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Greška pri ogranicenju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj "
-#~ "lokaciji."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatog razloga."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nespecificirano"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ informacije za %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se "
-#~ "završava sa praznim prostorom (space)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše ime je trenutno promjenjeno kao što slijedi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vjerovatno ste tražili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste "
-#~ "kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte "
-#~ "ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji "
-#~ "razlog ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vašoj "
-#~ "listi prijatelja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg "
-#~ "razloga:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Promjena novog imena:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--pošaljite mi IM!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..."
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Promjeni ime..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Auth host"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj napuštanja kanala"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Provjeri potpise svih IM poruka"
-
-#~ msgid "Channel Messages"
-#~ msgstr "Poruke kanala"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Dodaj digitalni potpis svim porukama"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Provjeri sve potpise poruka kanala"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Ne daj drugim korisnicima da gledaju"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Blokiraj pozivnice"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Odbij zahtjeve za atributima online statusa"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC je poslao PAUZA komandu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kada se ovo desi, TOC ignoriše sve poslane poruke, i u mogucnosti je da "
-#~ "Vas izbaci ako pošaljete poruku. Pidgin ce sprijeciti bilo šta da prode. "
-#~ "Ovo je samo privremeno, molimo, imajte strpljenja."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Spasi kao..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC host"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC port"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Osnovni profil"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Ja sam iz"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Posjeti homepage"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Lokalni korisnici"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia protokol plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge mašine ili uredaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaša "
-#~ "lozinka netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Pidgin ce "
-#~ "pokušati da se prijavi koristeci autentikaciju Web Messenger, koja ce "
-#~ "rezultovati sa smanjenom funkcionalnošcu i smanjenim mogucnostima. "
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Nije moguce citanje"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Pager host"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "YCHT host"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "YCHT port"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Ukucajte Vašu lozinku"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d poruka)"
-#~ msgstr[1] "(%d poruka)"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s ulogovan/a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je upravo upozoren/a od %s.\n"
-#~ "Vaš novi nivo upozorenja je %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "anonimna osoba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "Upozori"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Greška pri otvaranju konekcije.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index aa4194ca4f..afdb404ce8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,45 +1,23 @@
-# Pidgin Catalan translation
-# Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org>
-# Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es>
-# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18),
-# January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net>
-# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# There were translation notes here by Xan, (look in older CVS revisions),
-# those notes have been replaced by the guidelines [1] and the list of
-# computer related terms [2] of Softcatalà. We also use the officialy
-# accepted neologisms from Termcat [3].
-#
-# En Xan havia escrit uns apunts quant a la traducció (mireu versions antigues
-# al CVS), els apunts s'han substituït per la guia d'estil [1] i el recull de
-# termes [2] de Softcatalà, així com les resolucions del Termcat [3] quant als
-# neologismes (que tenen preferència en cas de contradicció amb el recull de
-# Softcatalà).
-#
-# NOTE: adjectives in catalan go [almost] always to the end, for instance:
-# NOTA: els adjectius en català acostumen a anar al final, per exemple:
-# "New file" --> "Fitxer nou"
-#
-# [1] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d'estil/Guia_2010
-# [2] http://www.softcatala.org/recull.html
-# [3] http://www.termcat.net/cercaterm/
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Copyright (c) 2004, 2005-2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -482,7 +460,6 @@ msgstr "Xat"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupament"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "Certificate Import"
msgstr "Importació de certificats"
@@ -523,7 +500,6 @@ msgstr "Error en exportar el certificat"
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat X.509"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Exportació de certificats PEM X.509"
@@ -543,7 +519,6 @@ msgstr ""
"Empremta SHA1:\n"
"%s"
-# títol de finestra (josep)
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "Certificat SSL de l'ordinador central"
@@ -551,7 +526,6 @@ msgstr "Certificat SSL de l'ordinador central"
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el certificat de %s?"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Confirmació de la supressió"
@@ -770,8 +744,8 @@ msgstr ""
"&lt;classe&gt;: receive (rep), send (envia), highlight (ressalta), action "
"(acció), timestamp (marca de temps)<br> &lt;primer pla/fons&gt;: black "
"(negre), red (vermell), green (verd), blue (blau), white (blanc), gray "
-"(gris), darkgray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per defecte)"
-"<br><br>EXEMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+"(gris), darkgray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per "
+"defecte)<br><br>EXEMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
@@ -871,11 +845,9 @@ msgstr "Converses a %s a %s"
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Converses amb %s a %s"
-# %B: mes, %Y: any
msgid "%B %Y"
msgstr "%B de %Y"
-# FIXME
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -1522,6 +1494,7 @@ msgstr "Algú parli en un xat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Algú digui el vostre nom en un xat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notifica amb un missatge emergent quan"
@@ -1534,6 +1507,7 @@ msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Connector per a missatges emergents"
@@ -1705,7 +1679,6 @@ msgstr "Aquest protocol no permet aconseguir l'àlies públic."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Amics"
@@ -1772,7 +1745,6 @@ msgstr ""
"Nom: %s %s\n"
"Empremta (SHA1): %s"
-# Títol de finestra (josep)
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Verificació d'un certificat d'un sol ús"
@@ -1803,7 +1775,6 @@ msgstr "_Mostra el certificat..."
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat de %s."
-# Títol de finestra (josep)
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Error en el certificat SSL"
@@ -1819,28 +1790,32 @@ msgstr ""
"El certificat indica que és de «%s». Això podria voler dir que us esteu "
"connectant a un servei diferent del que us penseu."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informació del certificat"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nom: %s\n"
-"\n"
-"Empremta (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Data d'activació: %s\n"
-"Data de venciment: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informació del certificat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
-# Titol de finestra (josep)
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Error en el registre"
@@ -1915,6 +1890,136 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
"d'invitació opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la connexió: %s"
@@ -1933,11 +2038,9 @@ msgstr "No s'està executant el servidor D-BUS del purple pel motiu d'aquí sota
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
-# FIXME
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "No s'ha pogut crear un procés resoledor nou\n"
-# FIXME
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud al procés resoledor\n"
@@ -1953,7 +2056,6 @@ msgstr ""
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s: %d"
-# FIXME
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2093,136 +2195,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
@@ -2270,6 +2242,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir el fitxer: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMÀTICA>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Missatge de %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Xarxa"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2283,12 +2276,15 @@ msgstr ""
"No hi ha cap més còdec. Les preferències dels còdecs al fitxer fs-codecs."
"conf són massa estrictes."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "No esteu connectat al servidor"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error no recuperable del Farsight2."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error no recuperable del Farsight2."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "S'ha produït un error amb el micròfon"
@@ -2511,11 +2507,9 @@ msgstr "E_specifica"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Cap dels vostres comptes està inactiu."
-# FIXME
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte"
-# FIXME
msgid "_Unset"
msgstr "_Desestableix"
@@ -2907,6 +2901,56 @@ msgstr "Connector simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -3031,7 +3075,6 @@ msgstr ""
"consulteu les preguntes més freqüents a http://d.pidgin.im/BonjourWindows "
"per a més informació."
-# FIXME
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "No s'ha pogut escoltar connexions entrants de MI"
@@ -3070,7 +3113,6 @@ msgstr "Compte XMPP"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Connector per al protocol Bonjour"
-# Nota: en principi no ha de sortir mai
msgid "Purple Person"
msgstr "Persona porpra"
@@ -3245,15 +3287,15 @@ msgstr "Afegeix al xat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom del xat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom «%s»: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Error en el xat"
@@ -3408,9 +3450,8 @@ msgstr "Codificacions"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Detecta UTF-8 entrant automàticament"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"
@@ -3422,13 +3463,11 @@ msgstr "Nom real"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilitza SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "S'està autenticant"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Mode dolent"
@@ -3464,13 +3503,11 @@ msgstr "<i>(identificat)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Sobrenom"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nom d'usuari de MXit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Ordinador"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Actualment a"
@@ -3617,31 +3654,29 @@ msgstr "El sobrenom o el canal no estan disponibles, temporalment."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "La contrasenya no és correcta"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acció a dur a terme&gt;: realitza una acció."
@@ -3911,7 +3946,6 @@ msgstr "La condició no és vàlida"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Aquesta extensió no està implementada"
-# MitM: Man-in-the-middle... segons wiki: intermediari
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
@@ -3938,11 +3972,9 @@ msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "La codificació del nom d'usuari no és vàlida"
-# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restriccions del recurs"
-# FIXME: canonicalize -> normalitzar (josep)
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "No s'ha pogut normalitzar el nom d'usuari"
@@ -4059,7 +4091,6 @@ msgstr "Prioritat"
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
-# FIXME
msgid "Uptime"
msgstr "Temps connectat"
@@ -4070,7 +4101,6 @@ msgstr "Desconnectat"
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"
-# Segons la viquipèdia
msgid "Middle Name"
msgstr "Nom del mig"
@@ -4267,7 +4297,6 @@ msgstr "L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar el nom d'usuari."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar un domini."
-# FIXME
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "L'URL BOSH està malmès"
@@ -4367,7 +4396,6 @@ msgstr "No autoritzat"
msgid "Mood"
msgstr "Estat d'ànim"
-# FIXME?
msgid "Now Listening"
msgstr "Ara escoltant"
@@ -4488,7 +4516,6 @@ msgstr "Error intern del servidor"
msgid "Item Not Found"
msgstr "No s'ha trobat l'element"
-# FIX
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "L'identificador XMPP està malmès"
@@ -4600,7 +4627,6 @@ msgstr "Condició no definida"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "La codificació no està implementada"
-# FIXME
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Aquest tipus de bloc no està implementat"
@@ -4679,9 +4705,9 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: el JID no és vàlid"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: l'usuari no està connectat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: l'usuari no està connectat"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4692,7 +4718,6 @@ msgstr ""
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Ha fallat la iniciació del medi"
-# FIXME: "media session" -> "sessió amb medi"?
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4911,7 +4936,6 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, el JID no és vàlid"
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, l'usuari no està connectat"
-# FIXME: uh?
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
@@ -5592,7 +5616,6 @@ msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
-# FIXME
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr "Permet/denega múltiples connexions..."
@@ -5731,7 +5754,6 @@ msgstr "Adreça de la feina"
msgid "Work Mobile"
msgstr "Mòbil de la feina"
-# pager -> cercapersones (termcat)
msgid "Work Pager"
msgstr "Cercapersones de la feina"
@@ -5887,27 +5909,23 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de "
-"\"codificació\" a l'editor de comptes)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(Hi ha hagut un error al rebre aquest missatge)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de "
-"\"codificació\" a l'editor de comptes)"
msgid "Writing error"
msgstr "Error en escriure"
@@ -5944,11 +5962,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
-"més tard."
msgid "Handshaking"
msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
@@ -6073,9 +6089,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "On visc"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Estat de la supressió"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6174,14 +6189,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "El fitxer que voleu enviar és massa llarg."
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "No s'ha pogut accedir al perfil de l'usuari."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6325,11 +6338,8 @@ msgstr "Habilita la pantalla de presentació emergent"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-# Nota: Jingle és una extensió d'XMPP i ho considerem nom propi (josep)
-# http://www.xmpp.org/extensions/xep-0166.html
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6337,20 +6347,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Preocupat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intoxicat"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departament"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6523,7 +6530,6 @@ msgstr "Aquest usuari no existeix: %s"
msgid "User lookup"
msgstr "Cerca d'usuaris"
-# FIXME
msgid "Reading challenge"
msgstr "Repte de lectura"
@@ -6583,7 +6589,6 @@ msgstr[1] ""
"S'han afegit o actualitzat %d amics al servidor (incloent els amics que ja "
"són a la llista del servidor)"
-# Nota: títol de finestra (josep)
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Addició de contactes del servidor"
@@ -6644,7 +6649,6 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Afegeix amics de MySpace.com"
-# Heh,tinc amics d'importació
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Ha fallat la importació d'amics"
@@ -6666,11 +6670,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Habiliteu el compte MySpaceIM adequat i proveu-ho de nou."
-# FIXME: display name
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Mostra el nom d'usuari a la barra d'estat"
-# FIXME: headline
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Mostra el títol a la barra d'estat"
@@ -6680,7 +6682,6 @@ msgstr "Envia emoticones"
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "Resolució de la pantalla (punts per polzada)"
-# FIXME: base... (josep)
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Mida del tipus de lletra base (punts)"
@@ -6780,7 +6781,6 @@ msgstr "S'està calant foc a %s..."
msgid "Smooch"
msgstr "Morreja"
-# Sí, sembla que siguem a l'època victoriana... (josep)
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s us ha morrejat!"
@@ -7353,7 +7353,6 @@ msgstr "Escrivint"
msgid "Drinking"
msgstr "Bevent"
-# És un estat, com "fora de línia", etc. (josep)
msgid "Listening to music"
msgstr "Escoltant música"
@@ -7426,7 +7425,6 @@ msgstr ""
"fitxers de fins a %s a través de MI directa. Proveu-ho fent servir la "
"transferència de fitxers.\n"
-# FIXME
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "El fitxer %s és %s, que és més gran que la mida màxima de %s."
@@ -7502,7 +7500,6 @@ msgstr ""
"Pot ser que es desconnecti d'aquí a poc. Si això passés, comproveu si hi ha "
"actualitzacions a %s."
-# FIXME: hash (josep)
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "No s'ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid."
@@ -8031,7 +8028,6 @@ msgstr ""
"per a la transferència de fitxers\n"
"(és més lent, però acostuma a funcionar)"
-# FIXME: entrades/registres?
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "Permet diverses entrades simultànies"
@@ -8433,9 +8429,8 @@ msgstr "Envia un anunci TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9510,15 +9505,12 @@ msgstr "Fitxer de la clau pública"
msgid "Private Key file"
msgstr "Fitxer de la clau privada"
-# El recull diu "xifra", però aquí no es refereix a una xifra sinó a un
-# mètode de xifratge
msgid "Cipher"
msgstr "Codi"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-# FIXME: Calc de la versió castellana
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Empra «confidencialitat directa perfecta»"
@@ -9641,9 +9633,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Error: les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
-# NOTA: remot és també un substantiu: «dit del component d'una xarxa que
-# un usuari no pot controlar directament però al qual es pot connectar a
-# distància».
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
@@ -9777,8 +9766,6 @@ msgstr "Servidor de transferència de fitxers"
msgid "File transfer port"
msgstr "Port per transferència de fitxers"
-# FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria
-# confondre amb "ubicació" (josep)
msgid "Chat room locale"
msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
@@ -10000,6 +9987,9 @@ msgstr "Paràmetres de la presència"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Comença a dibuixar"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Seleccioneu l'identificador que vulgueu activar"
@@ -10314,7 +10304,6 @@ msgstr ""
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari d'HTTP %d"
-# FIXME: tunelitzar... tunelar? fer un túnel?
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
@@ -10572,6 +10561,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i "
"s'ha canviat el nom per %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
@@ -10743,7 +10748,6 @@ msgstr "Format"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "El format de les icones, el nom, i l'estat de la llista d'amics"
-# Color de fons quan la blist està expandida
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
@@ -10856,7 +10860,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Teniu %d contacte anomenat %s. Voleu fusionar-los?"
msgstr[1] "Teniu %d contacte anomenat %s. Voleu fusionar-los?"
-# Voleu dir que és possible que %d == 1???? (josep)
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -10890,7 +10893,6 @@ msgstr "Des_bloca"
msgid "Move to"
msgstr "Mou a"
-# Això és el botó, alerta l'amplada!
msgid "Get _Info"
msgstr "_Informació"
@@ -11044,7 +11046,6 @@ msgstr "/_Comptes"
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/Comptes/Gestió de comptes"
-# Accelerador a la "n" com en la resta de programes
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ei_nes"
@@ -11313,10 +11314,12 @@ msgstr "Àl_ies:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "_Entra automàticament quant es connecti el compte."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "Co_ntinua al xat quan la finestra es tanqui."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11356,6 +11359,10 @@ msgstr "Introduïu el nom de l'ordinador al qual pertany aquest certificat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidors SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Les opcions de depuració disponibles són: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ordre desconeguda."
@@ -11437,7 +11444,6 @@ msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/Anomena i _desa..."
-# FIXME ?
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
@@ -11631,13 +11637,10 @@ msgstr "Missatges sense llegir"
msgid "New Event"
msgstr "Esdeveniment nou"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"El compte s'ha desconnectat i ja no sou al xat. Quan es torni a connectar el "
-"compte entrareu de nou automàticament al xat."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: neteja la conversa."
@@ -11705,8 +11708,6 @@ msgstr "Ic_ones i text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
msgid "Right click for more options."
msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més opcions"
@@ -11719,7 +11720,6 @@ msgstr "Seleccioneu el nivell de depuració."
msgid "All"
msgstr "Tot"
-# FIXME
msgid "Misc"
msgstr "Altres"
@@ -11762,7 +11762,6 @@ msgstr "mantenidor del libfaim"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker i conductor designat"
-# CQ -> Control de qualitat (josep)
msgid "support/QA"
msgstr "suport/CQ"
@@ -11802,6 +11801,12 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalí (Ìndia)"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
@@ -11820,7 +11825,6 @@ msgstr "Danès"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-# FIXME
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
@@ -11842,6 +11846,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
@@ -11854,9 +11861,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"
@@ -11881,9 +11885,6 @@ msgstr "Croat"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeni"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
@@ -11899,6 +11900,9 @@ msgstr "Georgià"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traductors al georgià de l'Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11911,15 +11915,21 @@ msgstr "Equip de traducció del Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lasià"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11929,6 +11939,9 @@ msgstr "Txeremís oriental"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
@@ -11938,9 +11951,6 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malai"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birmà"
@@ -11983,6 +11993,9 @@ msgstr "Romanès"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
@@ -11995,11 +12008,9 @@ msgstr "Albanès"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bielorús (llatí)"
+msgstr ""
-# FIXME?
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -12012,20 +12023,29 @@ msgstr "Suahili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
-# FIXME
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraïnès"
-# FIXME?
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -12041,6 +12061,15 @@ msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lasià"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -12246,8 +12275,6 @@ msgstr "Suprimeix el Xat"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Suprimeix el Xat"
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n"
@@ -12362,7 +12389,6 @@ msgstr ""
"El color amb el qual es pintaran els enllaços que ja s'hagin visitat (o "
"activat)."
-# FIXME: prelight? (josep)
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Color dels enllaços"
@@ -12539,7 +12565,6 @@ msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Disminueix la mida de la lletra"
-# FIXME?
msgid "Font Face"
msgstr "Tipus de lletra"
@@ -12579,7 +12604,6 @@ msgstr "N_ormal"
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>Més _petita</span>"
-# FIXME?
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
@@ -12706,7 +12730,6 @@ msgstr "pantalla d'X a emprar"
msgid "display the current version and exit"
msgstr "mostra la versió actual i surt"
-# FIXME: backtrace -> traça (bug-buddy) ?
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -12747,6 +12770,10 @@ msgstr "_Medi"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Penja"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Error en llegir"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s vol iniciar una sessió d'àudio/vídeo."
@@ -12758,6 +12785,42 @@ msgstr "%s vol iniciar una sessió de vídeo."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Trucada entrant"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12796,9 +12859,8 @@ msgstr ""
"S'ha triat l'ordre per al navegador «manualment», però no se n'ha indicat "
"cap."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "L'ordre «%s» per al navegador no és vàlida."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Cap missatge"
@@ -12812,7 +12874,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>"
msgid "New Pounces"
msgstr "Avisos nous"
-# FIXME: Cancel·la?
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -12823,7 +12884,6 @@ msgstr "Avisos nous"
msgid "Dismiss"
msgstr "Rebutja"
-# FIXME: pounced -> envestir?
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Us han envestit!</span>"
@@ -12933,19 +12993,15 @@ msgstr "E_xecuta una ordre"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Reproduei_x un so"
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Brows_e..."
msgstr "Navega..."
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Br_owse..."
msgstr "Navega..."
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Pre_view"
msgstr "Previsualitza"
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Avisa només quan el meu estat no estigui disponible"
@@ -12991,8 +13047,6 @@ msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
msgid "(Custom)"
msgstr "(Personalitzat)"
-# Nom propi: http://www.penguinpimps.com/?
-# "proxenetes" no queda gens, s'hi podria posar alguna altra cosa (josep)
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
@@ -13128,7 +13182,6 @@ msgstr "_Fes que la finestra faci un flaix quan hi arribin missatges"
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "Redimensiona les emoticones personalitzades rebudes"
-# He hagut de ser una mica flexible per mantenir-ho "curt"
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
@@ -13535,7 +13588,6 @@ msgstr "Aconsegueix la _llista"
msgid "_Add Chat"
msgstr "Afegeix el _xat"
-# He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep)
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els estats seleccionats?"
@@ -13626,6 +13678,9 @@ msgstr "Selector de l'estat"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
@@ -13745,7 +13800,6 @@ msgstr "_Reprodueix un so"
msgid "_Save File"
msgstr "_Desa el fitxer"
-# Nota: com que és una pissarra, fem servir esborrar.
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?"
@@ -13805,7 +13859,6 @@ msgstr "Probabilitat de resposta:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Configuració de les estadístiques"
-# He hagut de ser una mica flexible per mantenir-ho "curt"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Temps d'espera màxim de resposta:"
@@ -13957,7 +14010,6 @@ msgstr "Directori"
msgid "PubSub Collection"
msgstr "Col·lecció PubSub"
-# Mes info a xep-0060
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "Fulla PubSub"
@@ -13984,7 +14036,6 @@ msgstr "El servidor no existeix"
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "El servidor no permet la descoberta de serveis"
-# xep-0060
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Servei de descoberta XMPP"
@@ -14312,9 +14363,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notifica per a"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "Missatges del sistema"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tN_omés quan algú digui el vostre nom d'usuari"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Missatges del sistema"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Finestres actives"
@@ -14337,7 +14396,6 @@ msgstr "Insereix el compte de missatges nous a la propietat _X"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres"
-# (gnome)
msgid "_Flash window"
msgstr "Finestres _flash"
@@ -14346,6 +14404,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Alça la finestra de conversa"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "La _finestra de conversa actual"
@@ -14554,7 +14614,6 @@ msgstr ""
msgid "Send Button"
msgstr "Botó d'enviar"
-# REVIEW
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
@@ -14711,7 +14770,6 @@ msgstr "Editor de temes del Pidgin"
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "Editor de temes del Pidgin"
-# FIXME (josep)
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14804,18 +14862,15 @@ msgstr ""
"horàries de les converses i dels registres."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Distintius de les sales de xat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tN_omés quan algú digui el vostre nom d'usuari"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Desa la icona"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14823,14 +14878,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Nombre de converses per finestra"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "S'envia un missatge"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14844,21 +14897,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integració amb l'Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
@@ -14987,7 +15037,6 @@ msgstr "Inicialització"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Inicia el %s en iniciar el Windows"
-# FIXME: entrades/registres?
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Permet diverses instàncies"
@@ -15123,10 +15172,10 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desinstal·lar la versió actualment instal·lada del Pidgin. La "
"nova versió s'instal·larà sense suprimir-ne la que ja hi ha instal·lada."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"El Pidgin requereix un entorn d'execució GTK+ compatible (que no sembla que "
"tingueu instal·lat).$\\rEsteu segur que en voleu ometre la instal·lació?"
@@ -15187,3551 +15236,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No teniu permís per desinstal·lar aquesta aplicació."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Error de testimoni"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el testimoni.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Heu d'emplenar tots els camps de registre"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "No s'ha pogut registrar el nou compte. S'ha produït un error."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "S'ha registrat el nou compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "S'ha registrat amb èxit."
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Introduïu el text captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registra un compte Gadu-Gadu nou"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Empleneu els camps següents"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Empleneu els camps."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "La contrasenya actual és diferent de la que heu introduït."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Contrasenya actual"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Introduïu el testimoni actual"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Testimoni actual"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova per a UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "S'ha baixat la llista d'amics"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "S'ha descarregat la vostra llista d'amics del servidor."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "S'ha pujat la llista d'amics"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "S'ha desat la vostra llista d'amics al servidor."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Puja la llista d'amics al servidor"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Baixa la llista d'amics del servidor"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor"
-
-# Segons la viquipèdia
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Nombre ocult"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. "
-#~ "Introduïu-ne un aquí sota per poder-vos connectar."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Missatge de petició d'autorització:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autoritzeu-me, si us plau."
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "El vostre UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Oculta el meu número"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Aquí podeu actualitzar el vostre perfil MXit"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Aquari"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Peixos"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Àries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Taure"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Bessons"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cranc"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lleó"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Verge"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Balança"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Escorpió"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagitari"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricorn"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rata"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Bou"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Conill"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drac"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serp"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cavall"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Ovella"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Mico"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Gall"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Gos"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Porc"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Només amic"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Número QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "País/Regió"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Província/Estat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Codi postal"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Número de telèfon"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Número de mòbil"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Introducció personal"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Ciutat/Àrea"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publica el mòbil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publica el contacte"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Col·legi"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horòscop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodíac"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sang"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Cert"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Fals"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la informació l'amic."
-
-# FIXME: "memo", el qq té una terminologia molt peculiar
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Memo de l'amic"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Canvieu-ne el memo"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modifica el memo"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "El servidor diu:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "S'ha acceptat la vostra sol·licitud."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "S'ha rebutjat la vostra sol·licitud."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u requereix verificació: %s"
-
-# Nota: títol de finestra
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Afegir una pregunta"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Introduïu la resposta aquí"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envia"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "La resposta no és vàlida"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Cal autorització per a %u"
-
-# Nota: títol de finestra (josep)
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Autorització per a afegir un amic"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Introduïu la sol·licitud aquí"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Voleu ser el meu amic?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Amic QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Afegeix un amic"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "El nombre QQ no és vàlid"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'autorització"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'amic %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "No us heu pogut suprimir de la llista d'amics de %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "No s'ha indicat cap motiu"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s us ha afegit"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Voleu afegir-lo?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Rebutjat per %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Missatge: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Identificador: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Identificador del Grup"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Introduïu el número Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Només podeu cercar Quns permanents\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(No és una cadena UTF-8 vàlida)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "No en sóc membre"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membre"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Demanant"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administrador"
-
-# FIXME
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Nom de la sala"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Avís"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalls"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Aquest Qun no permet que s'hi afegeixi ningú"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Entra al Qun QQ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Introduïu la sol·licitud aquí"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "S'ha entrat al Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "S'ha entrat al Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "No se us ha permès entrar al Qun %u"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operació Qun QQ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Ha fallat:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Resposta desconeguda en entrar al Qun"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Surt del Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota, si en sou el creador, \n"
-#~ "aquesta operació suprimirà aquest Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "S'ha canviat els membres del Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "S'ha canviat la iformació del Qun correctament"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Heu creat un Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Voleu establir informació detallada ara?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ha sol·licitat unir-se al Qun %u per %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ha sol·licitat unir-se al Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "No s'ha pogut entrar al Qun %u, administrat per %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>L'administrador %2$u us ha permès unir-vos al Qun %1$u per %3$s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>S'ha suprimit l'amic %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>El nou amic %u ha entrat.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Desconegut-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivell"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Vídeo"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zona"
-
-# Nota: només apareix si es defineix DEBUG
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Bandera"
-
-# Nota: només apareix si es defineix DEBUG
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "QQ: El nom d'usuari no és vàlid"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Selecciona una icona..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Temps d'entrada</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Amic en línia</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Actualitzat per darrer cop</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Servidor</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Etiqueta del client</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mode de connexió</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>La meva adreça IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Enviats</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Reenviats</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Perduts</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Rebuts</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Rebuts duplicats</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Temps</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autor original</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Col·laboradors del codi</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Encantadors apedaçadors (de codi)</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Reconeixement</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Comprovadors del codi</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "i més, si us plau feu-m'ho saber... gràcies!!!))"
-
-# FIXME: ush... traducció lliure...
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>I tothom que ho ha fet possible...<i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>No dubteu a col·laborar amb nosaltres!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Quant a l'OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informació del compte"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Actualitza tots els Quns QQ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Quant a l'OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Modifica el memo de l'amic"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Seleccioneu un servidor"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Connecta amb TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Mostra els avisos del servidor"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Mostra les notícies del servidor"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Mostra la sala de xat quan hi arribin missatges"
-
-# FIXME: keep alive -> permanència
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval de permanència (en segons)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval d'actualització (en segons)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "No es pot desxifrar la resposta del servidor"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar el testimoni, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "La longiud del testimoni no és vàlida, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX no està implementat"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Cal activació"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "No s'ha reconegut el codi de resposta en entrar (0x%02X)"
-
-# FIXME: captcha
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "S'està sol·licitant un capcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "S'està comprovant el captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Ha fallat la verificació del captcha"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Imatge captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Introduïu el codi"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verificació del captcha QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Introduïu el text de la imatge"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha reconegut el codi de resposta en comprovar la contrasenya (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha reconegut el codi de resposta en entrar (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Error del sòcol"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "S'està obtenint el servidor"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "S'està sol·licitant un testimoni"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "El servidor o el port no són vàlids"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "S'està connectant al servidor"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Error del QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notícies del servidor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "De %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís del servidor de %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Ordre del servidor desconeguda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resposta d'error de %s(0x%02X)\n"
-#~ "Sala %u, resposta 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Ordre QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la resposta d'entrada"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Ordre d'entrada desconeguda"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Ordre de client desconeguda"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ha refusat el fitxer %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "S'ha enviat el fitxer"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ha cancel·lat la transferència de %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Configuració de la veu i el vídeo"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rebutja automàticament dels usuaris que no estiguin a la llista d'amics"
-
-# Fixme
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "bug master"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en el flux de transferència de dades en banda\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "La transferència s'ha tancat."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fluxe de transferència de dades en banda"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Establiu el vostre nom amistós."
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "El certificat ha vençut i no s'hauria de considerar vàlid."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Requereix SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Força l'antic port SSL (5223)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'aquest usuari perquè contenia "
-#~ "caràcters invàlids.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Cerca un amic per la informació"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "El nom que heu introduït no és vàlid."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "El certificat encara no és vàlid."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "El sobrenom que heu introduït no és vàlid."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Sobrenom"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "El vostre telèfon mòbil..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Velocitat cap a l'ordinador"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Velocitat cap al client"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Medi/_Penja"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Motiu desconegut."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Estat d'ànim actual"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nou estat d'ànim"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Canvieu el vostre estat d'ànim"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Com us trobeu ara mateix?"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientació"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientació de l'àrea de notificació."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Àlbum"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Servidor de cercapersones"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Servidor de xat de Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Port del xat de Yahoo"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en crear la conferència."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol al port: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s us ha donat un cop de colze!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "El nom amistós canvia massa de pressa"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Pot ser que aquest compte Hotmail no sigui actiu."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL del perfil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s no és un nom de grup vàlid"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconegut."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s a %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut blocar l'usuari %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir %s perquè la llista és plena."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s no és un compte de passaport vàlid."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "El servei no està disponible temporalment."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s us ha afegit a la seva llista d'amics."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s us ha suprimit de la seva llista d'amics."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">PMF:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Canal d'IRC:</FONT> #pidgin a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Informació de depuració"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte es farà servir PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en desar la imatge\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: no se'n coneix el motiu, "
-#~ "possiblement la imatge estigui corrompuda"
-
-# FIXME: stanza -> estrofa (literal) (Josep)
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Insereix un bloc <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Insereix un bloc <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Insereix un bloc <message/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar cap mètode alternatiu de connexió XMPP després de no "
-#~ "haver pogut connectar directament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu "
-#~ "per sobre del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar.\n"
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(Predeterminat)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Instal·la el tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "_Empra el tipus de lletra del document del tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Servidor intermediari i navegador"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Auto-absència"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Port _inicial:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Port _final:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Usuari:"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "S'està trucant..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "La cadena de certificats no és vàlida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "El certificat %s afirma tenir una signatura d'una entitat certificadora, "
-#~ "però la cadena de certificació no conté cap signatura digital vàlida "
-#~ "d'aquesta entitat."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "La signatura de l'entitat certificadora no és vàlida"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de l'ocultació de les entrades i sortides"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Mida mínima de la sala"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Temps d'espera d'inactivitat del usuaris (en minuts)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "El vostre compte està blocat, entreu al web de Yahoo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Ajuda per correu electrònic:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Continua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR utilitza DIR per als fitxers de configuració\n"
-#~ " -d, --debug mostra missatges de depuració a la sortida "
-#~ "estàndard\n"
-#~ " -f, --force-online força que s'estigui en línia, independent de "
-#~ "l'estat de\n"
-#~ " la xarxa\n"
-#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n"
-#~ " -m, --multiple no controla que només hi hagi una instància\n"
-#~ " -n, --nologin no entra automàticament\n"
-#~ " -l, --login[=NOM] habilita el compte especificat (l'argument opcional "
-#~ "NOM\n"
-#~ " indica els comptes a fer servir, separats per "
-#~ "comes.\n"
-#~ " Sense aquest argument només s'habilita el primer "
-#~ "compte).\n"
-#~ " --display=PANTALLA pantalla X a utilitzar\n"
-#~ " -v, --version mostra la versió actual i surt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR utilitza DIR per als fitxers de configuració\n"
-#~ " -d, --debug mostra missatges de depuració a la sortida "
-#~ "estàndard\n"
-#~ " -f, --force-online força que s'estigui en línia, independent de "
-#~ "l'estat de\n"
-#~ " la xarxa\n"
-#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n"
-#~ " -m, --multiple no controla que només hi hagi una instància\n"
-#~ " -n, --nologin no entra automàticament\n"
-#~ " -l, --login[=NOM] habilita el compte especificat (l'argument opcional "
-#~ "NOM\n"
-#~ " indica els comptes a fer servir, separats per "
-#~ "comes.\n"
-#~ " Sense aquest argument només s'habilita el primer "
-#~ "compte).\n"
-#~ " -v, --version mostra la versió actual i surt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s no ha acceptat la vostra invitació d'entrar a la sala «%s» perquè «%s»."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "S'ha rebutjat la invitació"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "La connexió al servidor BOSH està malmesa"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Servidor _intermediari"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Ha fallat la connexió."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "El servidor ha desconnectat"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "La memòria intermèdia de lectura és plena (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "No es pot analitzar el missatge"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador: %s (%d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha desconnectat perquè heu entrat a través d'una altra estació de "
-#~ "treball."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "La contrasenya no és correcta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut connectar al servidor BOS:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Comproveu si hi ha "
-#~ "actualitzacions a %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la resposta del servidor"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "S'ha perdut la connexió"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'adreça de l'ordinador"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "No s'ha pogut escriure"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per a escoltar"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoltre el nom de l'ordinador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexió amb %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japó"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Servidor de cercapersones del Japó"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Servidor de transferència de fitxers del Japó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha perdut la connexió al servidor\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut connectar a %s: el servidor requereix TLS/SSL, però no s'ha "
-#~ "trobat cap implementació de TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Darrera activitat"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Informació del servei de descoberta"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Elements del servei de descoberta"
-
-# http://xmpp.org/extensions/xep-0033.html
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Bloc d'adreçament estès"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Xat multi-usuari"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Informació de presència estesa per a xats multi-usuari"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ordres Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "Servei PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "Flux de bits SOCK5"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar de l'usuari"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Notificacions de l'estat del xat"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Versió del programari"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Iniciació del flux"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Activitat de l'usuari"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Capacitats de l'entitat"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Negociacions de la sessió xifrada"
-
-# Pot ser també música, cançó... (josep)
-# Vegeu: http://xmpp.org/extensions/xep-0118.html
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Melodia de l'usuari"
-
-# Nota: "Roster" en XMPP és la llista de contactes (josep)
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Intercanvi d'element de la llista de contactes"
-
-# Vegeu: http://xmpp.org/extensions/xep-0152.html (josep)
-# Nota: codi mort
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Adreça de localització"
-
-# FIXME
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Àudio amb Jingle"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Sobrenom de l'usuari"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Vídeo amb Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Recepció de missatges"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publicació de claus públiques"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Converses d'usuari"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Navegació d'usuaris"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Visualització d'usuaris"
-
-# Vegeu: http://xmpp.org/extensions/xep-0200.html
-# Nota: Això es refereix a les capabilitats de l'altre interlocutor
-# No apareix a l'aplicació final, és codi mort dins un #if 0 ... #endif (josep)
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Blocs xifrats"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Hora de l'entitat"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Lliurament endarrerit"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Objectes de dades col·laboratius"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Dipòsit de fitxers i compartició"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Servei de descoberta STUN per al Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Negociació simple del xifratge de la sessió"
-
-# Mireu l'RFC (josep)
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Comprovació dels salts"
-
-# REVIEW
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Ocultació de les finestres"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Calen més dades"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Especifiqueu una drecera associada a l'emoticona."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Quin ID voleu activar?"
-
-#~ msgid "Account locked: Too many failed login attempts"
-#~ msgstr "S'ha blocat el compte: s'ha intentat entrar massa vegades"
-
-#~ msgid "Account locked: See the debug log"
-#~ msgstr "El compte està blocat: vegeu el registre de depuració"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Color del cursor"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Color secundari del cursor"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Colors de la interfície"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Mides del giny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar,\n"
-#~ "així com un missatge d'invitació opcional."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "S'està cercant %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Ha fallat la connexió a %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Entrada: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "El missatge és massa llarg, s'han retallat els darrers %s octets."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s no està connectat."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Avís de %s no permès."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "El xat a %s no està disponible."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Esteu enviant missatges massa de pressa a %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Us heu perdut un missatge instantani de %s perquè era massa gran."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa de "
-#~ "pressa."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Massa coincidències."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Es necessiten més qualificadors."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Servei de directori no disponible temporalment."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Recerca per adreça de correu electrònic restringida."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "S'ha ignorat la paraula clau."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "No hi ha paraules clau."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "L'usuari no té informació al directori."
-
-# FIXME
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Aquest país no està disponible."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Fallada desconeguda: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són correctes."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "El servei està temporalment no disponible."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "El vostre nivell d'avisos és massa alt per a connectar-se."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Us heu estat connectant i desconnectant amb massa freqüència. Espereu deu "
-#~ "minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar "
-#~ "encara més."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut, %d. Informació: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "El nom del grup no és vàlid"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Connexió tancada"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "S'està esperant una resposta..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ja podeu enviar missatges de nou."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya amb èxit"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Aconsegueix informació del directori"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Estableix informació del directori"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi."
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a "
-#~ "l'altra banda."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. No s'enviarà."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Anomena i desa..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s demana a %s que accepti %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s demana a %s que accepti %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s us demana que li envieu un fitxer"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Opcions de %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Opcions del servidor intermediari"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Per la mida del registre"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Imatge de l'emoticona"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_Dreceres de l'emoticona"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llibreta d'adreces MSN"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Fes que la finestra parpellegi quan arribin missatges de xat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC "
-#~ "fins que això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "S'ha perdut la connexió al servidor (fa %d segon que no s'hi reben dades)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "S'ha perdut la connexió al servidor (fa %d segons que no s'hi reben dades)"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Error de permanència"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha perdut la connexió amb el servidor:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "S'està connectant al servidor..."
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar la MI."
-
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "No sou un membre de la sala «%s»\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu emprant la versió %s del %s. La versió actual és %s, la podeu "
-#~ "obtenir de <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Registre de canvis:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informació primària"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Tipus de sang"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Actualitza la informació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "De moment no es permet establir cares personalitzades. Trieu una imatge "
-#~ "de %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Heu rebutjat la sol·licitud de %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Rebutja la sol·licitud"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitut per afegir un amic amb autorització"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Descripció del grup"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autorització"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Aprova"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "En sóc membre"
-
-# FIXME? (hi demano [entrar]?)
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Demano"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "En sóc l'administrador"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Estat desconegut"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Heu introduït un identificador de grup fora del rang"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Voleu aprovar aquesta sol·licitud?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Missatge del sistema"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Darrera IP de connexió</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Darrer temps de connexió</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Estableix la meva informació"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bloca aquest usuari"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "No s'han pogut connectar tots els servidors"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "S'està connectant al servidor %s, %d reintents"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Voleu aprovar aquesta sol·licitud?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Voleu afegir aquest amic?"
-
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s us ha afegit [%s] a la seva llista d'amics"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Amic QQ"
-
-#~ msgid "Requestion approved by %s"
-#~ msgstr "%s ha aprovat la sol·licitud"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s us vol afegir [%s] com a amic"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s no és a la vostra llista d'amics"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Voleu afegir-lo?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "La xarxa s'ha desconnectat"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "desenvolupador"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "desenvolupador de l'XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artistes"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Massa malvat (remitent)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Massa malvat (receptor)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Missatge de disponibilitat"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Missatge d'absència"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(s'està recuperant)</i>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Algú diu el vostre nom en un xat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat. "
-#~ "Voleu permetre això i continuar amb l'autenticació?"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "_Nom d'usuari:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Lloc web:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El connector de predicció de disponibilitat de contactes (cap) s'utilitza "
-#~ "per a mostrar informació estadística quant als amics, en una llista de "
-#~ "contactes."
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Avisa només quan el meu estat no estigui disponible"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Suport actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MySpace no permet contrasenyes més llarges de %d caràcters, la vostra "
-#~ "en té %d."
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "S'ha especificat un nom de xat invàlid."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Utilitza el grup d'amics recent"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Mostra quant de temps heu estat inactiu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Empra sempre un servidor intermediari ICQ\n"
-#~ "per a la transferència de fitxers\n"
-#~ "(és més lent, però acostuma a funcionar)"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "No es pot accedir/trobar el directori ~/.silc"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s ha canviat l'estat de %s a %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s ara es fa dir %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ja no està %s"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Fusiona:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduïu el nom d'usuari de la persona que vulgueu afegir a la vostra "
-#~ "llista d'amics. Opcionalment podeu entrar un àlies, o sobrenom, per a "
-#~ "l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on sigui possible.\n"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Mostra les estadístiques"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "S'han produït errors en descarregar el connector."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la sessió"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "No s'ha pogut fer una connexió SSL al servidor."
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconnectat: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "El %s no intentarà connectar de nou aquest compte fins que no corregiu "
-#~ "l'error i rehabiliteu el compte."
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Ordena per estat"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Ordena alfabèticament"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Ordena per la mida del registre"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Acabeu d'enviar un cop de colze!"
-
-#~ msgid "torched"
-#~ msgstr "encès"
-
-#~ msgid "smooched"
-#~ msgstr "fet un petó"
-
-#~ msgid "hugged"
-#~ msgstr "abraçat"
-
-# FIXME: this is not going to translate well at all (josep)
-#~ msgid "*** You have been %s! ***"
-#~ msgstr "*** Se us ha %s! ***"
-
-#~ msgid "%d buddies were added or updated"
-#~ msgstr "S'han afegit o actualitzat %d amics"
-
-# FIXME: not going to look well (josep)
-#~ msgid "Attention! You have been %s."
-#~ msgstr "Alerta! Se us ha %s."
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "Alerta! %s %s."
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Afegeix un avís _per a l'amic"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "A_fegeix un xat"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Comptes/Afegeix\\/Edita"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Opcions/Mostra la icona de l'amic"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Options/Mostra la icona de l'amic"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Envia a"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador del registre"
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "Commuta els amics desconnectats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha desconnectat %s pel següent error:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ordres encara no estan implementades. No s'ha enviat el missatge."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "Encara cal fer-hi alguna cosa."
-
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Respon automàticament"
-
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "Respostes automàtiques per a tots els protocols"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest connector us permet establir un missatge de resposta automàtica "
-#~ "per a qualsevol protocol. Podeu establir aquest missatge al quadre de "
-#~ "diàleg de les opcions del connector. Per a especificar un missatge en "
-#~ "concret per a un determinat amic, feu clic al botó dret sobre l'amic a la "
-#~ "finestra de la llista d'amics. Per a especificar missatges automàtics "
-#~ "depenent del compte, aneu a la pestanya «Avançat» del quadre de diàleg "
-#~ "d'edició del compte."
-
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica per a %s"
-
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest missatge s'enviarà a l'amic quan aquest us n'enviï un, i tingueu "
-#~ "habilitada la resposta automàtica."
-
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta _automàtica"
-
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "Missatge de resposta automàtica"
-
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Envia missatges de resposta automàtica quan"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "Quan el meu compte estigui _absent"
-
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "Quan el meu compte estigui _inactiu"
-
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr "Respon automàticament amb el missatge d'estat"
-
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "Sempre que hi hagi un missatge d'estat"
-
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr "Només quan no hi hagi missatge de resposta automàtica"
-
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "Retard entre respostes automàtiques"
-
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "Retard _mínim (minuts)"
-
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "Vegades que s'enviaran les respostes automàtiques"
-
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "Compte mà_xim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ara mateix no hi sóc. Deixeu un missatge, i miraré de contactar-vos així "
-#~ "que pugui."
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Compte Jabber"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "El servidor no us pot autenticar sense una contrasenya"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Cerca usuaris de Jabber"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "ID Jabber invàlid"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol Jabber"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "La informació de %s no està disponible:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Error de limitació de velocitat."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Se us ha desconnectat per motius desconeguts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú "
-#~ "és que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics."
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir d'aquest Qun?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "Endavant"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "ACK del servidor"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar la MI\n"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "Error de permànencia, la connexió sembla que s'ha perdut."
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "S'ha produït un error de testimoni en la sol·licitud d'entrada."
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "Adreça %s"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: Disponible"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: Absent"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: Invisible"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: Fora de línia"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "Entra amb TCP"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "Entra ocult"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Error en enviar al sòcol"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Voleu afegir-lo?"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "No permetis ser observat per altres usuaris"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Bloca les invitacions"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "No disponible"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Àlies..."
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Eines/Avís per a amics"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Desenvolupador de Jabber"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Noruec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Tipus de lletra més petit"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Insereix un enllaç"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Insereix una imatge"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Mostra les _icones dels amics"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu enviar aquesta imatge com a una transferència de fitxer, incrustar-"
-#~ "la al missatge, o utilitzar-la com a icona per a aquest usuari."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Eines"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
-#~ "pidgin.im</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
-#~ "pidgin.im</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perquè pertany a un compte que està "
-#~ "inhabilitat o fora de línia. No s'ha suprimit ni aquest amic ni el grup.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè pertanyen a comptes que "
-#~ "estan inhabilitats o fora de línia. No s'han suprimit ni els amics ni el "
-#~ "grup.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "No s'ha suprimit el grup"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "Error SNAC: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El vostre nom d'usuari té aquest format:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Format del nom d'usuari..."
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE."
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Inactiu: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Sobrenom:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Connectat:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Inactiu:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Vist per darrera vegada:</b> fa %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Estat:</b> Desconnectat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Estat:</b> Imponent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Estat:</b> De conya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "No s'ha trobat l'amic especificat en els contactes de l'Evolution."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Retard"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minuts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Estat:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Missatge:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Client:"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seva llista d'amics."
-
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "Perfil MSN"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Negocis</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Informació del contacte</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seva llista d'amics"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari %s demana una autorització abans de ser afegit a una llista "
-#~ "d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Sol·licita una autorització"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari %u vol afegir %s a la seva llista d'amics pels següents motius:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'autorització"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari %s vol afegir %s a la seva llista d'amics pels següents motius:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "La contrasenya no és correcta."
-
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "Cares"
-
-#~ msgid "Change Your QQ Face"
-#~ msgstr "Canvieu la vostra cara QQ"
-
-#~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>La informació d'aquí sota pot ser que no sigui correcta</i><br>\n"
-
-#~ msgid "Send packet"
-#~ msgstr "Paquets enviats"
-
-#~ msgid "Packets lost, send again?"
-#~ msgstr "S'han perdut paquets, voleu enviar-lo de nou?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Permet:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Nom complet:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Permet:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> %s"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "Contrasenya equivocada"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Envia les ordre_s «barra» desconegudes com a missatges"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Opcions de les pestanyes"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Sons mentre s'està absent"
-
-#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-#~ msgstr "Connector per a establir una connexió Crazychat."
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "Port TCP"
-
-#~ msgid "Feature Calibration"
-#~ msgstr "Calibratge de característiques"
-
-#~ msgid "Error initializing libdbi."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el libdbi."
-
-#~ msgid "Contact Availability Prediction Configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la predicció de disponibilitat de contactes"
-
-#~ msgid "mysql"
-#~ msgstr "mysql"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Controlador:"
-
-#~ msgid "libdbi driver path:"
-#~ msgstr "Camí de libdbi:"
-
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "Base de dades:"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Pampallugueja la icona de l'àrea de notificació per a no llegits..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "Missatges _instantanis:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "Missatges de _xat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu «Empra TLS si "
-#~ "està disponible» en les propietats del compte"
-
-#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-#~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor, però no se'n sap el motiu."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Error en obrir la connexió.\n"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Icona de l'amic:"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Envieu un MI a l'usuari"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignora l'usuari"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè s'ha triat 'ordre' per reproduir el "
-#~ "so, però no se n'ha indicat cap."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè no es pot executar l'ordre de so "
-#~ "configurada: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut llegir el missatge del servidor: %s. L'ordre és %hd, la "
-#~ "longitud és %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "usuaris: %s, fitxers: %s, mida: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir «%s» a la vostra llista Napster"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s ha sol·licitat un PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol Napster"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Ordinador d'autorització"
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "Servidor TOC"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "Port TOC"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Ordinador del cercapersones"
-
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "Ordinador YCHT"
-
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "Port YCHT"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "El color de fons com a una cadena"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Estableix el color de fons"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el color de fons"
-
-#~ msgid "ComboBox model"
-#~ msgstr "Model del quadre combinat"
-
-#~ msgid "The model for the combo box"
-#~ msgstr "El model per al quadre combinat"
-
-#~ msgid "Wrap width"
-#~ msgstr "Ajusta l'amplada"
-
-#~ msgid "Active item"
-#~ msgstr "Element actiu"
-
-#~ msgid "The item which is currently active"
-#~ msgstr "L'element que està actualment actiu"
-
-#~ msgid "Appears as list"
-#~ msgstr "Apareix com una llista"
-
-#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en comptes de menús"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en executar <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar una nova cerca"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "Teniu una cerca pendent, espereu a què acabi."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "S'ha tancat la conversa de MI amb %s"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
-#~ "Account->Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha superat el temps d'espera per a la transmissió del fitxer %s.\n"
-#~ " Intenteu habilitar servidors intermediaris per a la transferència de "
-#~ "fitxer a\n"
-#~ "Comptes->%s->Edita el compte->Avançat."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari per a la transferència de "
-#~ "fitxers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar, o no hi ha cap servidor "
-#~ "intermediari AOL present."
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Correu"
-
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s ha passat a absent"
-
-#~ msgid "Start _Voice Chat"
-#~ msgstr "Inicia una conversa de _veu"
-
-#~ msgid "Call ended."
-#~ msgstr "Ha finalitzat la trucada."
-
-#~ msgid "Receiving call from %s"
-#~ msgstr "S'està rebent una trucada de %s"
-
-#~ msgid "Reject Call"
-#~ msgstr "Rebutja la trucada"
-
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "S'ha connectat a %s"
-
-#~ msgid "e-Mail"
-#~ msgstr "Correu electrònic"
-
-#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza un servidor intermediari AIM/ICQ (més lent, però acostuma a "
-#~ "funcionar)"
-
-#~ msgid "contactinfo.php.\n"
-#~ msgstr "contactinfo.php.\n"
-
-#~ msgid "Custom Status..."
-#~ msgstr "Estat personalitzat..."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
-#~ msgstr "Sagnat de l'expansor del GTkTreeView"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(i %d més)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " ha sortit de la sala (%s)."
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Acció a emprendre"
-
-#~ msgid "Idle time _reporting:"
-#~ msgstr "Info_rmació del _temps d'inactivitat:"
-
-#~ msgid "Mouse movement"
-#~ msgstr "Moviment del ratolí"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "_Avisa"
-
-#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
-#~ msgstr "S'ha connectant al servidor Sametime Community"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Estat</b>: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message</b>: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Missatge</b>: %s"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Actiu"
-
-#~ msgid "NotesBuddy encoding"
-#~ msgstr "Codificació del NotesBuddy"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Oculta els errors de desconnexió"
-
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Oculta el quadre de diàleg de reconnexió"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Això us tornarà a connectar si us fan fora."
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Empra el darrer amic que concordi amb la cerca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'amic amb la menor puntuació tindrà prioritat de contacte.\n"
-#~ "Els valors per defecte (desconnectat=4, absent=2 i inactiu=1) faran "
-#~ "servir\n"
-#~ "el que acostumava a ser l'ordre preestablert: actiu, inactiu, absent,\n"
-#~ "desconnectat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
-#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
-#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan s'inicia una nova conversa, aquet connector insereix la darrera "
-#~ "conversa\n"
-#~ "a la conversa actual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El connector d'historial requereix que s'habiliti el registre, que es "
-#~ "pot\n"
-#~ "habilitar a través de Eines -> Preferències -> Registre.<\n"
-#~ "\n"
-#~ "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n"
-#~ "l'historial per a cada tipus de conversa especificat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "Pos_a un àlies a un amic..."
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Posa un àlies a un contacte..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Eines/_Comptes"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Eines/Accions del compte"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Desenvolupadors actius"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Mantingues el quadre de diàleg obert"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "_Absent"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Inactiu"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Na_vega..."
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "_Desa aquest avís després de l'activació"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Suprimeix l'avís d'un amic"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "Posa els missatges en una cua _quan estigui absent"
-
-#~ msgid "Could't open file"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ID per al Jabber"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "No s'ha pogut posar el missatge s'absència per a AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probablement heu demanat establir l'estat d'absència abans d'haver acabat "
-#~ "amb el procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; "
-#~ "intenteu canviar-lo un cop hagi finalitzat el procés de connexió."
-
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "Ocula l'adreça IP"
-
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Conscient de la web"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Verifica totes les signatures dels MI"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Signa digitalment tots els missatges del canal"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Verifica totes les signatures dels missatges del canal"
-
-# FIXME: potser cal una millor traducció
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "Invisivilitat"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d missatge)"
-#~ msgstr[1] "(%d missatges)"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Oculta els missatges nous fins que no es faci clic a la icona d'estat"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Eines/Acci_ons del connector"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "No se'n coneix el motiu."
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "To_rna a connectar"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Mostra els detalls de la transferència"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Mida de la fletxa d'expansió"
-
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Mostra mésdetalls de l'amic"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Registres del sistema"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Habilita el registre del _sistema"
-
-#~ msgid "Log when buddies log in/log _out"
-#~ msgstr "Registra quan amics es _connecten/desconnecten"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Registra quan amics passen a _inactiu/actiu"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Registra quan amics passen a _absent/tornen"
-
-#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Registra la _pròpia connexió/inactivitat/absència"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Ús de les X"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Ús del Windows"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Missatge d'absència:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Escrit per:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumari"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Opció per defecte lleugerament menys avorrida"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Informació d'amic per a %s"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Perfil Jabber"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Propietat de l'usuari"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Informació ICQ de %s"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Perfil bàsic"
-
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Missatgers instantanis"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Jo sóc de"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Establiu les dades del vostre perfil de Trepia"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Visita la pàgina inicial"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Usuaris locals"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Connector per al protocol Trepia"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Recupera l'estat d'absent en tornar a connectar"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Servidor de correu"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nous/%d total)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Comprova el correu"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Comprova el correu electrònic cada X segons.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Connexió automàtica"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Desconnecta"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "No esteu connectat a l'AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "No s'ha indicat cap nom d'usuari."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "No s'ha indicat el nom de la sala."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "L'URI d'AIM no és vàlida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut assignar %s al sòcol:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Control remot"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Posa la llista d'amics aco_blable sempre per sobre"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Absent."
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Edita aquest missatge"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "He tornat."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el missatge d'absència \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Suprimeix el missatge d'absència"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Passa'ls tots a absent"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "No es pot desar un missatge d'absència amb un títol en blanc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiqueu un títol per al missatge, o trieu \"Empra\" per emprar-lo sense "
-#~ "desar."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "No es pot crear un missatge d'absència buit"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Motiu de l'absència: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Posa el missatge per defecte d'\"absent\" a tots els comptes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Treu el missatge d'absència de tots els comptes.\n"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Amics/_Desconnecta"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nom de grup nou"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Compte:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Inactiu:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Avisat (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Eines/Absent"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Envia un missatge a l'amic seleccionat"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Xat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Entra a una sala"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Absent"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Estableix un missatge d'absència"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Fet."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Connexió: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Connexió"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Cancel·la-ho tot"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversa/_Avisa..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversa/Avisa..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Envia un fitxer a l'usuari"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Convida un usuari"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Suprimeix l'usuari de la llista d'amics"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversa/Tanca"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "antic desenvolupador principal"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "antic mantenidor"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Àzeri"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Xinès"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Nom d'usuari:"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Avisa l'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu avisar a %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Això incrementarà el nivell d'avís de %s i estarà subjecte a una "
-#~ "limitació de velocitat més estricta.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Voleu _avisar anònimament?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Els avisos anònims són menys estrictes.</b>"
-
-#~ msgid "Interface Options"
-#~ msgstr "Opcions de la interfície"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Mostra els sobrenoms remots s_i no se'ls ha establert cap àlies"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Mos_tra marques horàries en els missatges"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignora _tipus de lletra"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Envia el format per defecte per als missatges sortints"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "La tecla de _retorn envia el missatge"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Tancament de les finestres"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "La tecla d'_escapament tanca la finestra"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Insercions"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} canvia el _format"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(nombre) _insereix emoticones"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Mostra els _botons com a:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Imatges i text"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Alça les finestres en rebre-hi esdeveniments"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Mostra nivells d'_avís"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Habilita les ordre_s \"barra inversa\""
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Alça les finestres de MI en _rebre-hi esdeveniments"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Alça les finestres de _xat en rebre-hi esdeveniments"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Fes servir àlies _multicolors en els xats"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Situació de _les pestanyes:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Posicionament d'una nova conversa:"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Missatges d'absència"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Creeu un compte."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Compte:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Comptes"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_referències"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Co_nnecta"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "No s'han pogut carregar les preferències"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Només disponible per als amics"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Només absent per als amics"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Només invisible per als amics"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al sòcol."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Codi d'error desconegut."
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "S'està llegint la clau del servidor"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "S'està intercanviant la clau hash"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Error crític a la biblioteca GG\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "No s'ha pogut fer ping al servidor"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "S'està cercant el servidor GG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "La UIN de Gadu-Gadu especificada no és vàlida"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Esteu intentant enviar un missatge a una UIN de Gadu-Gadu invàlida."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els resultats de la cerca"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sexe"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha enviat satisfactòriament la llista d'amics al servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "No s'ha pogut transmetre la llista d'amics al servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha suprimt satisfactòriament la llista d'amics del servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics del servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "No s'ha pogut accedir al directori"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que l'autoritzeu."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Envia el missatge a través del servidor"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Sobrenom:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "S'ha cancel·lat la transferència de fitxers"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "El sobrenom «%s» no és vàlid"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Error en la llista de sales"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "L'usuari %s vol afegir-vos a la seva llista d'amics."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Mostra notícies tancades de la conversa"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "La conversa ha esdevingut inactiva i el temps ha expirat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha desconnectat del servidor perquè heu entrat des d'un altre lloc"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de la transferència del fitxer %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha desconnectat perquè us heu connectat amb el mateix nom des d'un "
-#~ "altre lloc."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "No especificat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat "
-#~ "acaba en un espai."
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Estic fent feina i espero una distracció; parleu amb mi."
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Estableix el missatge de disponibilitat..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Ha fallat en sortir del canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha desconnectat ja que us heu connectat de d'un altre ordinador o "
-#~ "dispositiu."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s ha entrat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s acaba de ser avisat per %s.\n"
-#~ "El seu nivell d'avisos és ara %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "una persona anònima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Disculpeu-me, me n'he anat per una estona."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Conversa/À_lies..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opcions/Mostra marques _horàries"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "No ha estat possible descobrir el tipus d'imatge a partir de l'extensió "
-#~ "del fitxer. S'agafarà PNG com a predeterminat."
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Clau pública SILC"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Clau privada SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-#~ "greater than 9999 chars\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha prou arguments (-t, -f, -p, i -m en requereixen) o els arguments "
-#~ "contenen més de 9999 caràcters\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Log out all accounts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Desconnecta tots els comptes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Send instant message\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Envia missatge instantani\n"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "/Amics/_Desconnecta"
-
-#~ msgid "/Buddies/Log Out"
-#~ msgstr "/Amics/Desconnecta"
-
-#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error desconegut en intentar autoritzar amb el servidor "
-#~ "d'entrada d'MSN."
-
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al servidor %s"
-
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir del servidor %s"
-
-#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
-#~ msgstr "S'ha rebut l'error d'HTTP. Si us plau, informeu-nos-en."
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificació"
-
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Llibreta d'adreces local"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 75a0ea3b26..03255df8f8 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -1,45 +1,23 @@
-# Pidgin Catalan translation
-# Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org>
-# Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es>
-# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18),
-# January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net>
-# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# There were translation notes here by Xan, (look in older CVS revisions),
-# those notes have been replaced by the guidelines [1] and the list of
-# computer related terms [2] of Softcatalà. We also use the officialy
-# accepted neologisms from Termcat [3].
-#
-# En Xan havia escrit uns apunts quant a la traducció (mireu versions antigues
-# al CVS), els apunts s'han substituït per la guia d'estil [1] i el recull de
-# termes [2] de Softcatalà, així com les resolucions del Termcat [3] quant als
-# neologismes (que tenen preferència en cas de contradicció amb el recull de
-# Softcatalà).
-#
-# NOTE: adjectives in catalan go [almost] always to the end, for instance:
-# NOTA: els adjectius en català acostumen a anar al final, per exemple:
-# "New file" --> "Fitxer nou"
-#
-# [1] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d'estil/Guia_2010
-# [2] http://www.softcatala.org/recull.html
-# [3] http://www.termcat.net/cercaterm/
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Copyright (c) 2004, 2005-2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
-"Language: ca-XV\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"pidgin/language/ca@valencia/)\n"
+"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -481,7 +459,6 @@ msgstr "Xat"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupament"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "Certificate Import"
msgstr "Importació de certificats"
@@ -522,7 +499,6 @@ msgstr "Error en exportar el certificat"
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat X.509"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Exportació de certificats PEM X.509"
@@ -542,7 +518,6 @@ msgstr ""
"Empremta SHA1:\n"
"%s"
-# títol de finestra (josep)
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "Certificat SSL de l'ordinador central"
@@ -550,7 +525,6 @@ msgstr "Certificat SSL de l'ordinador central"
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el certificat de %s?"
-# Títol de finestra (josep)
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Confirmació de la supressió"
@@ -768,8 +742,8 @@ msgstr ""
"&lt;classe&gt;: receive (rep), send (envia), highlight (ressalta), action "
"(acció), timestamp (marca de temps)<br> &lt;primer pla/fons&gt;: black "
"(negre), red (roig), green (verd), blue (blau), white (blanc), gray (gris), "
-"darkgray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per defecte)"
-"<br><br>EXEMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+"darkgray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per "
+"defecte)<br><br>EXEMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
@@ -869,11 +843,9 @@ msgstr "Converses a %s a %s"
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Converses amb %s a %s"
-# %B: mes, %Y: any
msgid "%B %Y"
msgstr "%B de %Y"
-# FIXME
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -1703,7 +1675,6 @@ msgstr "Este protocol no permet aconseguir l'àlies públic."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Amics"
@@ -1770,7 +1741,6 @@ msgstr ""
"Nom: %s %s\n"
"Empremta (SHA1): %s"
-# Títol de finestra (josep)
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Verificació d'un certificat d'un sol ús"
@@ -1801,7 +1771,6 @@ msgstr "_Mostra el certificat..."
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat de %s."
-# Títol de finestra (josep)
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Error en el certificat SSL"
@@ -1817,28 +1786,32 @@ msgstr ""
"El certificat indica que és de «%s». Això podria voler dir que vos esteu "
"connectant a un servei diferent del que vos penseu."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informació del certificat"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nom: %s\n"
-"\n"
-"Empremta (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Data d'activació: %s\n"
-"Data de venciment: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informació del certificat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
-# Titol de finestra (josep)
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Error en el registre"
@@ -1913,6 +1886,135 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
"d'invitació opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'orde en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s"
@@ -1931,11 +2033,9 @@ msgstr "No s'està executant el servidor D-BUS del purple pel motiu d'ací sota"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
-# FIXME
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "No s'ha pogut crear un procés resoledor nou\n"
-# FIXME
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud al procés resoledor\n"
@@ -1951,7 +2051,6 @@ msgstr ""
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s: %d"
-# FIXME
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2091,135 +2190,6 @@ msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executa l'orde en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
@@ -2283,9 +2253,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error no recuperable del Farsight2."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error no recuperable del Farsight2."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "S'ha produït un error amb el micròfon"
@@ -2508,11 +2477,9 @@ msgstr "E_specifica"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Cap dels vostres comptes està inactiu."
-# FIXME
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte"
-# FIXME
msgid "_Unset"
msgstr "_Desestableix"
@@ -2903,6 +2870,56 @@ msgstr "Connector simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -3027,7 +3044,6 @@ msgstr ""
"consulteu les preguntes més freqüents a http://d.pidgin.im/BonjourWindows "
"per a més informació."
-# FIXME
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "No s'ha pogut escoltar connexions entrants de MI"
@@ -3066,7 +3082,6 @@ msgstr "Compte XMPP"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Connector per al protocol Bonjour"
-# Nota: en principi no ha de sortir mai
msgid "Purple Person"
msgstr "Persona porpra"
@@ -3241,15 +3256,15 @@ msgstr "Afig al xat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom del xat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom «%s»: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Error en el xat"
@@ -3404,9 +3419,8 @@ msgstr "Codificacions"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Detecta UTF-8 entrant automàticament"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Cognoms"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"
@@ -3418,13 +3432,11 @@ msgstr "Nom real"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilitza SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "S'està autenticant"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Mode dolent"
@@ -3460,13 +3472,11 @@ msgstr "<i>(identificat)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Sobrenom"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Sense nom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Ordinador"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Actualment a"
@@ -3613,32 +3623,29 @@ msgstr "El sobrenom o el canal no estan disponibles, temporalment."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "La contrasenya no és correcta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acció a dur a terme&gt;: realitza una acció."
@@ -3908,7 +3915,6 @@ msgstr "La condició no és vàlida"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Esta extensió no està implementada"
-# MitM: Man-in-the-middle... segons wiki: intermediari
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
@@ -3935,11 +3941,9 @@ msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "La codificació del nom d'usuari no és vàlida"
-# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restriccions del recurs"
-# FIXME: canonicalize -> normalitzar (josep)
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "No s'ha pogut normalitzar el nom d'usuari"
@@ -4056,7 +4060,6 @@ msgstr "Prioritat"
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
-# FIXME
msgid "Uptime"
msgstr "Temps connectat"
@@ -4067,7 +4070,6 @@ msgstr "Desconnectat"
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"
-# Segons la viquipèdia
msgid "Middle Name"
msgstr "Nom del mig"
@@ -4264,7 +4266,6 @@ msgstr "L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar el nom d'usuari."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar un domini."
-# FIXME
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "L'URL BOSH està malmés"
@@ -4364,7 +4365,6 @@ msgstr "No autoritzat"
msgid "Mood"
msgstr "Estat d'ànim"
-# FIXME?
msgid "Now Listening"
msgstr "Ara escoltant"
@@ -4485,7 +4485,6 @@ msgstr "Error intern del servidor"
msgid "Item Not Found"
msgstr "No s'ha trobat l'element"
-# FIX
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "L'identificador XMPP està malmés"
@@ -4597,7 +4596,6 @@ msgstr "Condició no definida"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "La codificació no està implementada"
-# FIXME
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Este tipus de bloc no està implementat"
@@ -4676,9 +4674,9 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: el JID no és vàlid"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: l'usuari no està connectat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el medi amb %s: l'usuari no està connectat"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4689,7 +4687,6 @@ msgstr ""
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Ha fallat la iniciació del medi"
-# FIXME: "media session" -> "sessió amb medi"?
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4908,7 +4905,6 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, el JID no és vàlid"
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, l'usuari no està connectat"
-# FIXME: uh?
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
@@ -5588,7 +5584,6 @@ msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
-# FIXME
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr "Permet/denega múltiples connexions..."
@@ -5727,7 +5722,6 @@ msgstr "Adreça de la faena"
msgid "Work Mobile"
msgstr "Mòbil de la faena"
-# pager -> cercapersones (termcat)
msgid "Work Pager"
msgstr "Cercapersones de la faena"
@@ -5883,29 +5877,23 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció "
-"'Codificació' en l'editor de comptes)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(S'ha produït un error en rebre este missatge. És molt possible que %s empre "
-"una codificació diferent a la vostra, o que %s tinga un client defectuós)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció "
-"'Codificació' en l'editor de comptes)"
msgid "Writing error"
msgstr "Error en escriure"
@@ -5942,11 +5930,9 @@ msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
-"més tard."
msgid "Handshaking"
msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
@@ -6071,9 +6057,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "On visc"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Estat de la supressió"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6172,14 +6157,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "El fitxer que voleu enviar és massa llarg."
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el connector"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6332,20 +6315,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Preocupat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intoxicat"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departament"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6518,7 +6498,6 @@ msgstr "Este usuari no existeix: %s"
msgid "User lookup"
msgstr "Cerca d'usuaris"
-# FIXME
msgid "Reading challenge"
msgstr "Repte de lectura"
@@ -6578,7 +6557,6 @@ msgstr[1] ""
"S'han afegit o actualitzat %d amics al servidor (incloent els amics que ja "
"són a la llista del servidor)"
-# Nota: títol de finestra (josep)
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Addició de contactes del servidor"
@@ -6639,7 +6617,6 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Afig amics de MySpace.com"
-# Heh,tinc amics d'importació
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Ha fallat la importació d'amics"
@@ -6661,11 +6638,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Habiliteu el compte MySpaceIM adequat i proveu-ho de nou."
-# FIXME: display name
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Mostra el nom d'usuari a la barra d'estat"
-# FIXME: headline
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Mostra el títol a la barra d'estat"
@@ -6675,7 +6650,6 @@ msgstr "Envia emoticones"
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "Resolució de la pantalla (punts per polzada)"
-# FIXME: base... (josep)
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Mida del tipus de lletra base (punts)"
@@ -6775,7 +6749,6 @@ msgstr "S'està calant foc a %s..."
msgid "Smooch"
msgstr "Morreja"
-# Sí, sembla que siguem a l'època victoriana... (josep)
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s vos ha morrejat!"
@@ -7346,7 +7319,6 @@ msgstr "Escrivint"
msgid "Drinking"
msgstr "Bevent"
-# És un estat, com "fora de línia", etc. (josep)
msgid "Listening to music"
msgstr "Escoltant música"
@@ -7419,7 +7391,6 @@ msgstr ""
"enviar fitxers de fins a %s a través de MI directa. Proveu-ho fent servir la "
"transferència de fitxers.\n"
-# FIXME
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "El fitxer %s és %s, que és més gran que la mida màxima de %s."
@@ -7495,7 +7466,6 @@ msgstr ""
"Pot ser que es desconnecte d'ací a poc. Si això passara, comproveu si hi ha "
"actualitzacions a %s."
-# FIXME: hash (josep)
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "No s'ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada vàlid."
@@ -8024,7 +7994,6 @@ msgstr ""
"per a la transferència de fitxers\n"
"(és més lent, però acostuma a funcionar)"
-# FIXME: entrades/registres?
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "Permet diverses entrades simultànies"
@@ -8426,9 +8395,8 @@ msgstr "Envia un anunci TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9502,15 +9470,12 @@ msgstr "Fitxer de la clau pública"
msgid "Private Key file"
msgstr "Fitxer de la clau privada"
-# El recull diu "xifra", però aquí no es refereix a una xifra sinó a un
-# mètode de xifratge
msgid "Cipher"
msgstr "Codi"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-# FIXME: Calc de la versió castellana
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Empra «confidencialitat directa perfecta»"
@@ -9633,9 +9598,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Error: les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
-# NOTA: remot és també un substantiu: «dit del component d'una xarxa que
-# un usuari no pot controlar directament però al qual es pot connectar a
-# distància».
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
@@ -9769,8 +9731,6 @@ msgstr "Servidor de transferència de fitxers"
msgid "File transfer port"
msgstr "Port per transferència de fitxers"
-# FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria
-# confondre amb "ubicació" (josep)
msgid "Chat room locale"
msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
@@ -9993,6 +9953,9 @@ msgstr "Paràmetres de la presència"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Comença a dibuixar"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Seleccioneu l'identificador que vulgueu activar"
@@ -10304,7 +10267,6 @@ msgstr ""
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari d'HTTP %d"
-# FIXME: tunelitzar... tunelar? fer un túnel?
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
@@ -10562,6 +10524,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i "
"s'ha canviat el nom per %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
@@ -10733,7 +10711,6 @@ msgstr "Format"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "El format de les icones, el nom, i l'estat de la llista d'amics"
-# Color de fons quan la blist està expandida
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
@@ -10846,7 +10823,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Teniu %d contacte anomenat %s. Voleu fusionar-los?"
msgstr[1] "Teniu %d contacte anomenat %s. Voleu fusionar-los?"
-# Voleu dir que és possible que %d == 1???? (josep)
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -10880,7 +10856,6 @@ msgstr "Des_bloca"
msgid "Move to"
msgstr "Mou a"
-# Això és el botó, alerta l'amplada!
msgid "Get _Info"
msgstr "_Informació"
@@ -11034,7 +11009,6 @@ msgstr "/_Comptes"
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/Comptes/Gestió de comptes"
-# Accelerador a la "n" com en la resta de programes
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ei_nes"
@@ -11427,7 +11401,6 @@ msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/Anomena i al_ça..."
-# FIXME ?
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
@@ -11621,13 +11594,10 @@ msgstr "Missatges sense llegir"
msgid "New Event"
msgstr "Esdeveniment nou"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"El compte s'ha desconnectat i ja no sou al xat. Quan es torne a connectar el "
-"compte entrareu de nou automàticament al xat."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: neteja la conversa."
@@ -11695,8 +11665,6 @@ msgstr "Ic_ones i text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
msgid "Right click for more options."
msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més opcions"
@@ -11709,7 +11677,6 @@ msgstr "Seleccioneu el nivell de depuració."
msgid "All"
msgstr "Tot"
-# FIXME
msgid "Misc"
msgstr "Altres"
@@ -11752,7 +11719,6 @@ msgstr "mantenidor del libfaim"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker i conductor designat"
-# CQ -> Control de qualitat (josep)
msgid "support/QA"
msgstr "suport/CQ"
@@ -11792,6 +11758,9 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalí (Ìndia)"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
@@ -11810,7 +11779,6 @@ msgstr "Danés"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-# FIXME
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
@@ -11832,6 +11800,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
@@ -11871,9 +11842,6 @@ msgstr "Croat"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarés"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeni"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
@@ -11889,6 +11857,9 @@ msgstr "Georgià"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traductors al georgià de l'Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11901,15 +11872,21 @@ msgstr "Equip de traducció del Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lasià"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11928,9 +11905,6 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malai"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11973,6 +11947,9 @@ msgstr "Romanés"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
@@ -11985,11 +11962,9 @@ msgstr "Albanés"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bielorús (llatí)"
+msgstr ""
-# FIXME?
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -12002,20 +11977,29 @@ msgstr "Suahili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
-# FIXME
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraïnés"
-# FIXME?
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -12031,6 +12015,15 @@ msgstr "Xinés tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lasià"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -12236,8 +12229,6 @@ msgstr "Suprimeix el Xat"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Suprimeix el Xat"
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n"
@@ -12352,7 +12343,6 @@ msgstr ""
"El color amb el qual es pintaran els enllaços que ja s'hagen visitat (o "
"activat)."
-# FIXME: prelight? (josep)
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Color dels enllaços"
@@ -12529,7 +12519,6 @@ msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Disminueix la mida de la lletra"
-# FIXME?
msgid "Font Face"
msgstr "Tipus de lletra"
@@ -12569,7 +12558,6 @@ msgstr "N_ormal"
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>Més _petita</span>"
-# FIXME?
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
@@ -12696,7 +12684,6 @@ msgstr "pantalla d'X a emprar"
msgid "display the current version and exit"
msgstr "mostra la versió actual i ix"
-# FIXME: backtrace -> traça (bug-buddy) ?
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -12784,9 +12771,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha triat l'orde per al navegador «manualment», però no se n'ha indicat cap."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "L'orde «%s» per al navegador no és vàlida."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Cap missatge"
@@ -12800,7 +12786,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>"
msgid "New Pounces"
msgstr "Avisos nous"
-# FIXME: Cancel·la?
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -12811,7 +12796,6 @@ msgstr "Avisos nous"
msgid "Dismiss"
msgstr "Rebutja"
-# FIXME: pounced -> envestir?
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vos han envestit!</span>"
@@ -12921,19 +12905,15 @@ msgstr "E_xecuta una orde"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Reproduei_x un so"
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Brows_e..."
msgstr "Navega..."
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Br_owse..."
msgstr "Navega..."
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "Pre_view"
msgstr "Previsualitza"
-# Sense accelerador expressament (josep)
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Avisa només quan el meu estat no estiga disponible"
@@ -12979,8 +12959,6 @@ msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
msgid "(Custom)"
msgstr "(Personalitzat)"
-# Nom propi: http://www.penguinpimps.com/?
-# "proxenetes" no queda gens, s'hi podria posar alguna altra cosa (josep)
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
@@ -13116,7 +13094,6 @@ msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan hi arriben missatges"
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "Redimensiona les emoticones personalitzades rebudes"
-# He hagut de ser una mica flexible per mantenir-ho "curt"
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
@@ -13523,7 +13500,6 @@ msgstr "Aconsegueix la _llista"
msgid "_Add Chat"
msgstr "Afig el _xat"
-# He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep)
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els estats seleccionats?"
@@ -13614,6 +13590,9 @@ msgstr "Selector de l'estat"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
@@ -13733,7 +13712,6 @@ msgstr "_Reprodueix un so"
msgid "_Save File"
msgstr "Al_ça el fitxer"
-# Nota: com que és una pissarra, fem servir esborrar.
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?"
@@ -13793,7 +13771,6 @@ msgstr "Probabilitat de resposta:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Configuració de les estadístiques"
-# He hagut de ser una mica flexible per mantenir-ho "curt"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Temps d'espera màxim de resposta:"
@@ -13945,7 +13922,6 @@ msgstr "Directori"
msgid "PubSub Collection"
msgstr "Col·lecció PubSub"
-# Mes info a xep-0060
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "Fulla PubSub"
@@ -13972,7 +13948,6 @@ msgstr "El servidor no existeix"
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "El servidor no permet la descoberta de serveis"
-# xep-0060
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Servei de descoberta XMPP"
@@ -14325,7 +14300,6 @@ msgstr "Insereix el compte de missatges nous a la propietat _X"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres"
-# (gnome)
msgid "_Flash window"
msgstr "Finestres _flash"
@@ -14542,7 +14516,6 @@ msgstr ""
msgid "Send Button"
msgstr "Botó d'enviar"
-# REVIEW
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
@@ -14699,7 +14672,6 @@ msgstr "Editor de temes del Pidgin"
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "Editor de temes del Pidgin"
-# FIXME (josep)
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14792,18 +14764,15 @@ msgstr ""
"horàries de les converses i dels registres."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Distintius de les sales de xat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre nom d'usuari"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Alça la icona"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14811,14 +14780,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Nombre de converses per finestra"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "S'envia un missatge"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14832,21 +14799,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integració amb l'Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
@@ -14976,7 +14940,6 @@ msgstr "Inicialització"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Inicia el %s en iniciar el Windows"
-# FIXME: entrades/registres?
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Permet diverses instàncies"
@@ -15176,266 +15139,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No teniu permís per desinstal·lar esta aplicació."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Error de testimoni"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtindre el testimoni.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Heu d'emplenar tots els camps de registre"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "No s'ha pogut registrar el nou compte. S'ha produït un error."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "S'ha registrat el nou compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "S'ha registrat amb èxit."
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Introduïu el text captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registra un compte Gadu-Gadu nou"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Empleneu els camps següents"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Empleneu els camps."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "La contrasenya actual és diferent de la que heu introduït."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Contrasenya actual"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Introduïu el testimoni actual"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Testimoni actual"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova per a UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "S'ha baixat la llista d'amics"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "S'ha descarregat la vostra llista d'amics del servidor."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "S'ha pujat la llista d'amics"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "S'ha alçat la vostra llista d'amics al servidor."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Canvia la contrasenya..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Puja la llista d'amics al servidor"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Baixa la llista d'amics del servidor"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor"
-
-# Segons la viquipèdia
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Nombre ocult"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. "
-#~ "Introduïu-ne un ací sota per poder-vos connectar."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Missatge de petició d'autorització:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autoritzeu-me, si us plau."
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "El vostre UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Oculta el meu número"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Aquí podeu actualitzar el vostre perfil MXit"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Aquari"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Peixos"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Àries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Taure"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Bessons"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cranc"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lleó"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Verge"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Balança"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Escorpió"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagitari"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricorn"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rata"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Bou"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Conill"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drac"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serp"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cavall"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Ovella"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Mico"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Gall"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Gos"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Porc"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Només amic"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Número QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "País/Regió"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Província/Estat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Codi postal"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Número de telèfon"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Número de mòbil"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Introducció personal"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Ciutat/Àrea"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publica el mòbil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publica el contacte"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Col·legi"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horòscop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodíac"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sang"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Cert"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Fals"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la informació l'amic."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ca252857c5..4199b86286 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,22 @@
-# Czech translation of Pidgin
-# Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz>
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Copyright (C) 2008 David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 08:45+0000\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1479,6 +1477,7 @@ msgstr "Někdo mluví v chatu"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Upozornit pomocí toaster při"
@@ -1491,6 +1490,7 @@ msgstr "Nastavit URGENT pro okno terminálu."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster zásuvný modul"
@@ -1660,7 +1660,6 @@ msgstr "Tento protokol nepodporuje získávání veřejných aliasů."
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Kamarádi"
@@ -1770,11 +1769,20 @@ msgstr ""
"Certifikát vypadá, že je od \"%s\". To může znamenat, že nejste připojeni ke "
"službě, kterou jste žádali."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informace o certifikátu"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nemohu nalézt certifikát vydavatele"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1782,14 +1790,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veřejné jméno: %s\n"
"\n"
+"Vydán: %s\n"
+"\n"
"Otisk (SHA1): %s\n"
"\n"
"Datum aktivace: %s\n"
"Datum vypršení: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informace o certifikátu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(podepsaný sám sebou)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát vydavatele"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1865,6 +1877,139 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
"zprávu."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v "
+"terminálu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
+"\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nemohu získat spojení: %s"
@@ -2039,139 +2184,6 @@ msgstr "Přenos souboru k %s selhal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Přenos souboru od %s selhal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v "
-"terminálu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
-"\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nástroj pro zaznamenávání nemá funkci read</font></b>"
@@ -2219,6 +2231,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zpráva od Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Chyba při inicializaci volání. Pravděpodobně problém v instalaci GStreamer "
+"nebo Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Chyba sítě."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Vyjednávání kodeku selhalo. Problém by mohl být vyřešen instalací dalších "
+"GStreamer kodeků."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2229,12 +2267,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "Nezanechán kodek. Preference v fs-codecs.conf jsou příliš přísné."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Nemohu se připojit ke vzdálené párty"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Nastala neobnovitelná Farsight2 chyba."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Nastala neobnovitelná Farsight2 chyba."
+msgstr "Nastala neodstranitelná Farsight chyba."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Chyba mikrofonu"
@@ -2848,6 +2888,56 @@ msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Verze TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimální verze"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximální verze"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nepodporováno pro NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Šifry"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Nastavení NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Konfigurace šifer a dalšího nastavení pro zásuvný modul NSS SSL/TSL"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certifikáty X.509"
@@ -3181,15 +3271,15 @@ msgstr "Přidat k chatu"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Název chatu:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nemohu vyřešit hostname '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Nemohu vyřešit jméno hosta: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
@@ -3343,9 +3433,8 @@ msgstr "Kódování"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automaticky detekovat příchozí UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Jméno uživatele"
+msgstr "Identifikační jméno"
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"
@@ -3357,13 +3446,11 @@ msgstr "Skutečné jméno"
msgid "Use SSL"
msgstr "Používat SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentizuji"
+msgstr "Autentizace pomocí SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech"
+msgstr "Povolit textovou autentizaci SASL po nešifrovaných proudech"
msgid "Bad mode"
msgstr "Špatný mód"
@@ -3399,11 +3486,9 @@ msgstr " <i>(identifikován)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Přihlašovací jméno MXit"
+msgstr "Přihlašovací jméno"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Název počítače"
@@ -3436,7 +3521,7 @@ msgstr "Téma pro %s je: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téma pro %s nastaveno %s v %s %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3552,32 +3637,29 @@ msgstr "Přezdívka nebo kanál je dočasně nedostupná."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops od %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC"
+msgstr "Selhala inicializace SASL autentizace: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus autentizace."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL autentizace selhala"
+msgstr "SASL autentizace selhala: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Server nepodporuje SASL autentizaci."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL autentizace selhala"
+msgstr "SASL autentizace selhala: Inicializace SASL selhala."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL autentizace selhala"
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;akce, kterou provést&gt;: Provést akci."
@@ -4598,9 +4680,9 @@ msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: neplatné JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: uživatel není online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: uživatel není online"
+msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: zdroj není online"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4660,10 +4742,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;uživatel&gt; [zpráva]: Pozvat uživatele do místnosti."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: &lt;místnost&gt; [heslo]: Připojit se k diskusi na tomto serveru."
+msgstr "join: &lt;místnost[@server]&gt; [heslo]: Připojit se k chatu."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;uživatel&gt; [důvod]: Vykopnout uživatele z místnosti."
@@ -5787,29 +5867,29 @@ msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě kó
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
-"Editoru účtů)"
+"%s (Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Konverze z kódování %s na UTF-8 "
+"selhala.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
-"kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
+"%s (Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Znaková sada byla %s, ale to "
+"není platné UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
-"Editoru účtů)"
+"%s (Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Znaková sada chyběla, ale to "
+"není platné UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Chyba zápisu"
@@ -5845,11 +5925,9 @@ msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste "
-"to znovu."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Vyjednávám"
@@ -5959,9 +6037,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Kde bydlím"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Odstranit stav"
+msgstr "Status vztahu"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6060,14 +6137,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Soubor, který se pokoušíte poslat, je příliš velký!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Nemohu načíst zásuvný modul"
+msgstr "Nemohu získat přístup k souboru"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor."
+msgstr "Nemohu uložit soubor"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6201,35 +6276,31 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Povolit zobrazení spouštěcí obrazovky"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Nechci říct"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "Svobodný/á"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Ve vztahu"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Zasnoubený/á"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Ustaraný"
+msgstr "Ženatý/Vdaná"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Opilý"
+msgstr "Je to komplikované"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ovdovělý/á"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Oddělení"
+msgstr "Odděleni"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvedený/á"
msgid "Last Online"
msgstr "Naposledy připojen"
@@ -6250,19 +6321,19 @@ msgstr "UserId"
msgid "Where I live"
msgstr "Kde bydlím"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Máte %i doporučených přátel."
-msgstr[1] "Máte %i doporučených přátel."
+msgstr[0] "Máte %i doporučeného přítele."
+msgstr[1] "Máte %i doporučené přátele."
msgstr[2] "Máte %i doporučených přátel."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "Nalezeno %i kontaktů odpovídajících hledání."
-msgstr[1] "Nalezeno %i kontaktů odpovídajících hledání."
-msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů odpovídajících hledání."
+msgstr[0] "Nalezen %i odpovídající kontakt."
+msgstr[1] "Nalezeny %i odpovídající kontakty."
+msgstr[2] "Nalezeno %i odpovídajících kontaktů."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6292,7 +6363,7 @@ msgstr "Chyba zprávy"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Doručena šifrovaná zpráva, která nemohla být rozšifrována."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Nemohu provést přesměrování pomocí daného protokolu"
@@ -8292,9 +8363,8 @@ msgstr "Odeslat testovací oznámení"
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Server zavřel spojení."
+msgstr "Je vyžadován server pro připojení tohoto účtu"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9832,6 +9902,9 @@ msgstr "Nastavení přítomnosti"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Začít kreslit"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Aktivovat ID?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Vyberte ID, které chcete aktivovat"
@@ -10400,6 +10473,26 @@ msgstr ""
"Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebyl načten a starý soubor byl "
"přejmenován na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Instant Messaging Klient"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin je chatovací program umožňující přihlášení k účtům na různých sítích "
+"soušasně. "
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"To znamená chatování s přáteli na MSN, rozhovory na Google Talk a sezení v "
+"chatovacích místnostech Yahoo současně."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Seznam kamarádů zobrazuje kamarády na různých sítích."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -10473,7 +10566,6 @@ msgstr "Použít globální prostředí"
msgid "If you look real closely"
msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka,"
-# More daring translation?
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují"
@@ -10714,7 +10806,6 @@ msgstr "Od_blokovat"
msgid "Move to"
msgstr "Přesunout do"
-# KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
@@ -10921,9 +11012,8 @@ msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Nápověda/Informace o vývojářích"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Nápověda/Informace o sestavení"
+msgstr "/Nápověda/_Informace o zásuvných modulech"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Nápověda/Informace o _překladatelích"
@@ -11137,11 +11227,11 @@ msgstr "_Alias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Automaticky _připojit při připojení účtu."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Automaticky _připojit při připojení účtu"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Zůstat na chatu po zavření okna."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Zůstat na chatu po zavření okna"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat."
@@ -11180,6 +11270,9 @@ msgstr "Zadejte jméno hostitele pro tento certifikát."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL servery"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámý příkaz."
@@ -11455,7 +11548,6 @@ msgstr "Nepřečtené zprávy"
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
@@ -11608,7 +11700,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Ásámština"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturština"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Běloruština (latinka)"
@@ -11622,6 +11714,12 @@ msgstr "Bengálština"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengálština (Indie)"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonština"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
@@ -11661,6 +11759,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentinská španělština"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
@@ -11673,9 +11774,6 @@ msgstr "Perština"
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
@@ -11695,14 +11793,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatština"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménština"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
@@ -11718,6 +11813,9 @@ msgstr "Gruzínština"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Překladatelé Gruzínštiny z Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachština"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmérština"
@@ -11730,15 +11828,21 @@ msgstr "Tým překladatelů Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kašmírština"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laonština"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdština (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lotyština"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11748,6 +11852,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11757,11 +11864,8 @@ msgstr "Mongolština"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Barmština"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norština Bokmål"
@@ -11802,6 +11906,9 @@ msgstr "Rumunština"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhština"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
@@ -11814,9 +11921,8 @@ msgstr "Albánština"
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Běloruština (latinka)"
+msgstr "Srbština latinka"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhálština"
@@ -11836,12 +11942,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarština"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrajinština"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekština"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
@@ -11857,6 +11974,15 @@ msgstr "Tradiční čínština"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharština"
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménština"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laonština"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
@@ -11944,13 +12070,12 @@ msgstr "Dřívější překladatelé"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Informace o překladatelích %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informace o sestavení %s"
+msgstr "%s Informace o zásuvném modulu"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informace o přihlášení"
+msgstr "Informace o zásuvném modulu"
msgid "_Name"
msgstr "_Název"
@@ -12542,6 +12667,9 @@ msgstr "_Média"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Zavěsit"
+msgid "Media error"
+msgstr "Chuba multimédia"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s chce začít audio/video rozhovor s vámi."
@@ -12553,14 +12681,50 @@ msgstr "%s chce začít video rozhovor s vámi."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Příchozí hovor"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Podržet"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Ztlumit"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12591,9 +12755,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Příkaz prohlížeče \"%s\" není platný."
+msgstr "Nemohu otevřít URL: Ručně zadaný příkaz prohlížeče není platný."
msgid "No message"
msgstr "Žádná zpráva"
@@ -12909,13 +13072,11 @@ msgstr "Používat hladké posouvání"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty IM"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Spravovat uživatelské smajlíky"
+msgstr "Změnit velikost příchozích uživatelských smajlíků"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximální čas na odpověď:"
+msgstr "Maximální velikost:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimální výška plochy pro zadání v řádcích:"
@@ -12986,9 +13147,8 @@ msgstr "Server _TURN:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP Port:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP Port:"
+msgstr "T_CP Port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Jméno _uživatele:"
@@ -13408,6 +13568,9 @@ msgstr "Výběr stavu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s"
@@ -14073,9 +14236,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Upozorňovat na"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Upozorňovat na Systémové zprávy"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaše jméno uživatele"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tUpozorňovat na _Systémové zprávy"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Aktivní okna"
@@ -14106,6 +14275,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Z_výšit okno konverzace"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Aktuální okno konverzace"
@@ -14558,39 +14729,35 @@ msgstr ""
"v konverzacích a záznamech."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblémy místnosti chatu"
+msgstr "Upozornění chatu"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaše jméno uživatele"
+msgstr ""
+"Upozornění na zprávy v chatu _jen když někdo řekne vaše jméno uživatele"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Uložit ikonu"
+msgstr "Launcher ikona"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Zakázat integraci s launcherem"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit počet nepřečtených _zpráv na ikoně launcheru"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Počet konverzací v okně"
+msgstr "Zobrazit počet nepřečtených kon_verzací na ikoně launcheru"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Zpráva odeslána"
+msgstr "Menu zpráv"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit počet _nepřečtených zpráv v menu zpráv"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _uplynulý čas nepřečtených konverzací v menu zpráv"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14598,21 +14765,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrace s Evolution"
+msgstr "Integrace s Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
+msgstr "Poskytuje integraci s Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
+msgstr "Poskytuje integraci s menu zpráv a launcherem Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -14873,9 +15037,8 @@ msgstr ""
"nainstalována bez odstranění aktuálně nainstalované verze."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin potřebuje kompatabilní GTK+ Runtime (vypadá to, že momentálně chybí).$"
"\\rJste si jistí přeskočením instalace GTK+ Runtime?"
@@ -14932,2561 +15095,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Chyba tokenu"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nemohu získat token.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Vyplňte všechna pole pro registraci"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Hesla nesouhlasí"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Nemohu zaregistrovat nový účet. Došlo k neznámé chybě."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nový účet Gadu-Gadu zaregistrován"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registrace úspěšně dokončena!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Vložta text z obrázku"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Zaregistrovat nový účet Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Vyplňte prosím následující pole"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Vyplňte tato pole."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Vaše aktuální heslo je jiné než to, které jste zadali."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Nemohu změnit heslo. Došlo k chybě.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Změnit heslo pro účet Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Aktuální heslo"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Heslo (znovu)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Zadejte aktuální token"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Aktuální token"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo pro UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Změnit heslo Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Seznam kamarádů stažen"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Váš seznam kamarádů byl stažen ze serveru."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Seznam kamarádů odeslán"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Váš seznam kamarádů byl uložen na serveru."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Změnit heslo..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Odeslat seznam kamarádů na server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Stáhnout seznam kamarádů ze serveru"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Skryté číslo"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro účet Meanwhile %s nebyl nastaven počítač ani IP adresa. Pro "
-#~ "pokračování v přihlašování jej prosím zadejte níže."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Nastavení spojení Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Připojit"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autorizujte mě prosím!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Vaše UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skrýt moje číslo"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Tady můžete aktualizovat váš MXit profil"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vodnář"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Ryby"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Beran"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Býk"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Blíženci"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rak"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lev"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Panna"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Váhy"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Štír"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Střelec"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kozoroh"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Krysa"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Vůl"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tygr"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Králík"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drak"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Had"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Kůň"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Koza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Opice"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Kohout"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Pes"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Prase"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Viditelný"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Jen přátelé"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Soukromé"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Číslo QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Země/Region"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincie/Stát"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "PSČ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonní číslo"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Přidání autorizace"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Číslo na mobil"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Osobní představení"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Město"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Veřejný mobil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Veřejný kontakt"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Vysoká škola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zvěrokruh"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Krev"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Pravda"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Nepravda"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Změnit kontakt"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Změnit adresu"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Upravit rozšířené informace"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Upravit informace"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Update"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Nemohu změnit informace o kamarádovi."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Poznámka kamaráda"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Změňte jeho/její poznámku podle vás"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Změnit"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Úprava poznámky"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server říká:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Požadavek byl přijat."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Požadavek byl odmítnut."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u vyžaduje ověření: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Přidat otázku kamaráda"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Sem zadejte odpověď"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Odeslat"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Špatná odpověď"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Lituji, nejste můj typ."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u potřebuje autentizaci"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Přidat autorizaci kamaráda"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Sem zadejte požadavek"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Chcete být můj přítel?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ kamarád"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Přidat kamaráda"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Neplatný QQ číslo"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Selhalo poslání autorizace"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Odstranění kamaráda %u selhalo"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Moje odstranění ze seznamu kamarádů %d selhalo"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Neudán žádný důvod"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Chcete jej přidat?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Odmítnuta %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Zpráva: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID Skupiny"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Zadejte prosím Qun číslo"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Můžete vyhledávat jen permanentní Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Neplatný UTF-8 řetězec)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Není členem"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Člen"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Požadavek"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administrátor"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Jméno místnosti"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Poznámka"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Tvůrce"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun nedovoluje ostatním připojit se"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Připojit se k QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Sem zadejte požadavek"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Úspěšně připojen Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Úspěšně připojen Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u odmítl připojení"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operace QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Selhalo:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Připojení Qun, neznámá odpověď"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Ukončit Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka, jste-li tvůrce, \n"
-#~ "tato operace časem tento Qun odstraní."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Lituji, nejste náš typ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Úspěšně jste upravili členy Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Chcete nyní nastavit podrobné informace?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Nastavit"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u pro %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Nemohu připojit Qun %u, spravovaný administrátorem %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Připojení Qun %u schváleno administrátorem %u pro %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Odstraněný kamarád %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nový kamarád %u připojen.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Neznámé-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Úroveň"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zóna"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Neplatné jméno"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Zvolte ikonu..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Čas přihlášení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Celkově kamarádů online</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Poslední obnovení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Klientská značka</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Režim připojení</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Moje internetová adresa:</b> %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Posláno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Posláno zpět</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Přijato</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Přijato dvakrát</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Originální autor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Přispěvatelé ke kódu</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autoři patchů</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Potvrzení</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Svědomitý testeři</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "a další, prosím dejte mi vědět... děkuji!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>A všichni v pozadí...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Bez obav se připojte k nám!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Změnit heslo"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informace o účtu"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Updatovat všechny QQ Qun"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Změnit poznámku kamaráda"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vyberte server"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Připojit se pomocí TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Zobrazit poznámky serveru"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Zobrazit novinky serveru"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Zobrazit místnost při přijetí zprávy"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Použít výchozí font"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval udržování naživu (v sekundách)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval updatu (v sekundách)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Požadovaný symbol, který selhal, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Neplatná délka symbolu, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Přesměrování teď není podporováno"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Je vyžadována aktivace"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznámý kód odpovědi při přihlašování 0x%02X"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Vyžaduji captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Kontroluji captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Selhalo captcha ověření"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha obrázek"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Vložte kód"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Ověření captcha QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Zadejte text z obrázku"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznámá odpověď při kontrole hesla (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznámý kód odpovědi, při přihlášení (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Chyba socketu"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Získávám server"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Požadavek symbolu"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Neplatný server nebo port"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Připojuji se k serveru"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Chyba QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novinky serveru:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka serveru Od %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Neznámý SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba %s(0x%02X)\n"
-#~ "Místnost %u, odpověď 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun příkaz"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Neznámý LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Neznámý CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d odmítl soubor %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Odeslání souboru"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d zrušil přenos %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Nastavení Hlasu a Videa"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "lovec chyb"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Chyba žádosti %s"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Chyba při in-band bytestream přenosu\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Přenos byl ukončen."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Selhalo otevření in-band bytestreamu"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "Certifikát vypršel a neměl by být považován za platný."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Vyžadovat SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
-#~ "znaky.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Zadaný jméno není platné"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Certifikát je neplatný."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Zadaná přezdívka není platná"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Přezdívka"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Vaše mobilní telefonní číslo..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Rychlost k hostiteli"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Rychlost ke klientovi"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Multimédia/_Zavěsit"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Neznámý důvod."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Momentální nálada"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nová nálada uživatele"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Změnit vaši náladu"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Jak se cítíte?"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Umělec"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Server pageru"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Server Yahoo Chat"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Port Yahoo Chat"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Chyba při vytváření konference."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Nemohu připojit socket k portu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Nemohu poslouchat na soketu: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Tento účet Hotmail možná není aktivní."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL profilu"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s není platná skupina."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Neznámá chyba."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nemohu přidat uživatele do %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nemohu zablokovat uživatele na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nemohu povolit uživatele na %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s nelze přidat, protože váš seznam kamarádů je plný."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s není platný účet passport."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Služba dočasně není k dispozici."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Nemohu odstranit skupinu"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s vás přidal do svého seznamu kamarádů."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s vás odstranil ze svého seznamu kamarádů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC kanál:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Ladicí informace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerozpoznaný typ souboru\n"
-#~ "\n"
-#~ "Používám PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při ukládání obrázku\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený "
-#~ "soubor obrázku"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Vložte sekci <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Vložte sekci <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Vložte sekci <message/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože "
-#~ "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to "
-#~ "znovu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu najít alternativní XMPP připojení po selhání přímého spojení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(implicitní)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Nainstalovat téma"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Používat písmo dokumentu z _tématu"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy server a prohlížeč"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatická nepřítomnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "Vyžadovaný kořenový certifikát je problematický neznámý Pidginu."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Posílat instant message různými protokoly"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Počáteční port:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Koncový port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Uživatel:"
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Jenom první účet bude povolen bez tohoto)."
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Volání ..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Neplatný řetěz certifikátu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifikační řetěz %s nemá platný digitální podpis od certifikační "
-#~ "autority, kterou vyžaduje podpis."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Neplatný podpis certifikační autority"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení skrývání připojování/odpojování"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Minimální velikost místnosti"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Čas pro ne aktivitu uživatele (v minutách)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Baskičtina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Podpora přes e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Po_kračovat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
-#~ " -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
-#~ " -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
-#~ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
-#~ " -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
-#~ " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n"
-#~ " -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n"
-#~ " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
-#~ " Bez nich bude povolen jen první účet).\n"
-#~ " --display=DISPLAY použít X obrazovku\n"
-#~ " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
-#~ " -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
-#~ " -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
-#~ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
-#~ " -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
-#~ " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n"
-#~ " -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n"
-#~ " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
-#~ " Bez nich bude povolen jen první účet).\n"
-#~ " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do místnosti \"%s\", protože \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Pozvání odmítnuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít socket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Nemohu poslouchat na socketu"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nemohu číst ze socketu"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Spojení selhalo."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server se odpojil"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Nemohu vytvořit socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Chyba čtení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu navázat spojení se serverem:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Chyba zápisu"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Poslední aktivita"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Informace vyhledání služby"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Položky hledání služeb"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Rozšířené Stanza adresování"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Víceuživatelský chat"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Rozšířené informace vzhledu chatu"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-Band Bytestreamy"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc příkazy"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub služba"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 Bytestreamy"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Mino Band data"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "In-Band registrace"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar uživatele"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Upozornění na stav chatu"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Verze softwaru"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Iniciace streamu"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Aktivita uživatele"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Schopnosti"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Šifrované vyjednávání"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Poslech uživatele"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Výměna položky seznamu"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Dostupnost adres"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle Audio"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Přezdívka"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Potvrzení zprávy"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Zveřejnění veřejného klíče"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Uživatel chatuje"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Uživatel brouzdá"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Uživatel prohlíží"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Šifrování Stanza"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Čas položky"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Zpožděné doručení"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Spolupracující datové objekty"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Úložiště souboru a sdílení"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN Service Discovery pro Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Zjednodušené šifrované vyjednávání"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Kontrola hopu"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Chyba čtení"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Vyrovnávací paměť čtení plná (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nezpracovatelná zpráva"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k počítači: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Přihlášení selhalo (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Nesprávné heslo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu se připojit k serveru BOS:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Možná budete brzo odpojen. Hledejte aktualizace na %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Spojení ztraceno"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Nemohu najít počítač"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Spojení uzavřeno (zápis)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Chyba při čtení ze socketu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k počítači"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nemohu zapisovat"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Nemohu vytvořit socket pro poslouchání"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu navázat spojení s %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japonsko"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Server pageru v Japonsku"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Server přenosu souborů v Japonsku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ztraceno spojení se serverem\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server pro přihlášení vyžaduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Skrývání okna konverzace"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Je potřeba více dat"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Nastavte klávesovou zkratku asociovanou se smajlíkem."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Které ID aktivovat?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Barva kurzoru"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Sekundární barva kurzoru"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Barvy rozhraní"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Velikosti widgetů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat,\n"
-#~ "a nepovinně i zvací zprávu."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Vyhledávám %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Spojení k %s selhalo"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Přihlásit: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Nemohu zapsat soubor %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nemohu číst soubor %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s není momentálně přihlášen."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Varování %s není povoleno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Chat v %s není dostupný."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Selhání."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Příliš mnoho odpovědí."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Vyhledávání podle emailu omezeno."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Klíčové slovo ignorováno."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Země není podporována."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Neznámé selhání: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Služba je dočasně nedostupná."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a "
-#~ "zkuste to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě "
-#~ "déle."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Neplatný název skupiny"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Spojení uzavřeno"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Čekám na odpověď..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Změna hesla úspěšná"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Získat informace adresáře"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Nastavit informace adresáře"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Nemohu se připojit pro přenos."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Uložit jako..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubor: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Nastavení %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Možnosti proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Podle velikosti záznamu"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Obrázek _smajlíku"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Klávesové _zkratky smajlíků"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Nemohu získat adresář MSN"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy chatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto "
-#~ "není opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekundu nebyla přijata žádná data)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekundy nebyla přijata žádná data)"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla přijata žádná data)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Přidat kamaráda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Chyba při udržování naživu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ztraceno spojení se serverem:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Server spojení"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Nemohu odeslat IM."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Nejste členem QQ Qun \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Primární informace"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Krevní skupina"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Aktualizovat informace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavování vlastních obrázků momentálně není podporováno. Zvolte prosím "
-#~ "obrázek z %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Neplatný obrázek QQ"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Odmítli jste požadavek od %d."
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Odmítnout požadavek"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Požadavek přidání kamaráda s autentizací zamítnut"
-
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Přidat do %d seznamu kamarádů"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Chyba QQ čísla"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Popis skupiny"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autentizace"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Schválit"
-
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "Úspěšné připojení Qun %d, spravovaný administrátorem %d"
-
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] odstraněn z Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] přidán do Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Jsem člen"
-
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Požaduji"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jsem správce"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Neznámý stav"
-
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Remove from Qun"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo přijatelný rozsah"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
-
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Změnit Qun číslo"
-
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Změnit Qun informace"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Zpráva systému"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Čas posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Nastavit informace o mě"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Opustit QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Neplatný symbol kódu odpovědi, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-#~ msgstr "Nemohu připojit z důvodu chybějící podporu Redirect_EX"
-
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Chyba hesla: %s"
-
-#~ msgid "Need active: %s"
-#~ msgstr "Vyžaduje aktivaci: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Selhalo připojení ke všem serverům"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Připojování serveru %s, %d opětovných pokusů"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda?"
-
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s přidal vás [%s] do svého seznamu kamarádů"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "QQ kamarád"
-
-#~ msgid "Requestion approved by %s"
-#~ msgstr "Žádost schválena %s"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s chce přidat vás [%s] jako přítele"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s není ve vašem seznamu kamarádů"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Chcete jej přidat?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "QQ poznámky serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Vzdálený odpojen"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "vývojář"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "vývojář XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Umělci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používáte %s verze %s. Aktuální verze je %s. Můžete ji získat z <a href=\\"
-#~ "\"%s\\\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Seznam změn:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje."
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Konec souboru při čtení z procesu vyhledávače"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Informace o vás byly aktualizovány"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Zadejte váš důvod:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Úspěšně jste odstranili kamaráda"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Úspěšně jste se odstranili ze seznamu kamarádů svého přítele"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Přidali jste %d do seznamu kamarádů"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Neplatné QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Zadejte externí ID skupiny"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Důvod: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl schválen správcem %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Žádám o přidání"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Úspěšně jste opustili skupinu"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Autentizace skupiny QQ"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Váš požadavek na autorizaci byl serverem QQ přijat"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Zadejte svůj důvod:"
-
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Zobrazit informace o přihlášení"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "Interval znovu-poslání"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "hostname je NULL nebo je port 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Nemohu se přihlásit. Zkontrolujte ladicí výpis"
-
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Odpověď místnosti selhala"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Uživatel %s odmítl váš požadavek"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Uživatel %s schválil váš požadavek"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Poznámka od: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Chyba operace se skupinou"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Chyba při nastavování možností socketu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows Live ID autentizace: Nemohu najít autentifikační příznak v "
-#~ "odpovědi serveru"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live ID autentizace selhala"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Příliš zlý (odesílatel)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Příliš zlý (příjemce)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Zpráva o dostupnosti"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(stahuji)</i>"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP adresa"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP adresa"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Zobrazit statistika"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno uživatele"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "_Jméno uživatele:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. "
-#~ "Povolit a pokračovat v autentizaci?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "Použít GSSAPI (Kerberos v5) pro autentizaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu (cap) se používá po "
-#~ "zobrazování statistických informací o kamarádech v seznamu kontaktů."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Řadit podle stavu"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Řadit podle abecedy"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Řadit podle velikosti záznamu"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Při uvolňování zásuvného modulu došlo k chybám."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Chyba při inicializaci sezení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delší než %d znaků (vaše má %d)."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru."
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Jméno uživatele odesláno"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Zadán neplatný název chatu."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Používat skupinu nedávných kamarádů"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli nečinní"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s změnil stav z %s na %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s je teď %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s už není %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Odeslat soubor"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Přidat _sledování kamaráda"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Přidat _chat"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu "
-#~ "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
-#~ "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu "
-#~ "nepovolíte."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Odeslat do"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč záznamů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Aktuální token"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Z_práva:"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "Pozor! %s %s."
-
-#~ msgid "Attention! You have been %s."
-#~ msgstr "Pozor! Byli jste %s."
-
-#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-#~ msgstr "Zásuvný modul pro vytvoření sezení Crazychat."
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení sítě"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "Port TCP"
-
-#~ msgid "Feature Calibration"
-#~ msgstr "Kalibrace funkcí"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovací oblasti pro nepřečtené..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_Instant Message:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "Zprávy _chatu:"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "Když je vyslovena má přezdívka"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Velikost rozbalovače GtkTreeView"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "Odsadit rozbalovače GtkTreeView"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "Určený kamarád nebyl nalezen v kontaktech Evolution."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Zpoždění"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněn, protože patří k účtu, který je "
-#~ "zakázán nebo odpojen. Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože patří k účtu, který "
-#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože patří k účtu, který "
-#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Skupina neodstraněna"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Ikona kamaráda:"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Přezdívka:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Přihlášen:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nečinný:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stav:</b> Odpojen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stav:</b> Skvělý"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stav:</b> Žůžo"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "IM uživatele"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignorovat uživatele"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Menší velikost písma"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Vložit odkaz"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Vložit obrázek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Chyba při spouštění <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Možnosti záložek"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale "
-#~ "příkaz nebyl nastaven."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do této "
-#~ "zprávy, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stav</b>: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Zpráva:</b> %s"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "Nemohu začít nové hledání"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "Probíhá pro vás hledání. Počkejte prosím, než skončí."
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server pro přihlášení vyžaduje TLS/SSL. Zvolte \"Používat TLS, pokud je k "
-#~ "dispozici\" ve vlastnostech účtu"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Server vás nemohl bez hesla autentizovat"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Autorizovat"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Zamítnout"
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Přihlašovací server"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s požádal o PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Přímé IM s %s zavřeno"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Přímé IM s %s selhalo"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Připojit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
-#~ "Account->Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přenosu souboru %s vypršel čas.\n"
-#~ " Zkuste povolit proxy servery pro přenos souborů v Účty->%s->Upravit účet-"
-#~ ">Pokročilé."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Nemohu se přihlásit k proxy pro přenos souborů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu vytvořit naslouchající socket nebo chybí připojení k proxy AOL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete "
-#~ "odeslat požadavek na autorizaci?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Požádat o autorizaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel %u chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
-#~ "důvodu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Požadavek na autorizaci"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Chyba omezení rychlosti."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že "
-#~ "máte ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
-#~ "důvodu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Počítač autentizace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
-#~ "(slower, but usually works)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používat proxy server AIM/ICQ\n"
-#~ "(pomalejší, ale obvykle funguje)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Podporuje:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Celé jméno:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Stav</b>: %s"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "Heslo (znovu)"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Blokovat pozvání"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "Špatné heslo"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "Počítač TOC"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "Port TOC"
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Nemohu číst"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Počítač pageru"
-
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "Počítač YCHT"
-
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "Port YCHT"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s šel pryč"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 90c5c142eb..c8090f35af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,58 +1,23 @@
-# Pidgin Danish translation.
-# Copyright (C) 2003-2009, 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2003-2006
-# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007-2009
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012
-# Nicky Thomassen <nicky@aptget.dk>, 2011-2014
-#
-# Konventioner:
-# Buddy list, Contact list = venneliste
-# Buddy pounce = logind-praj
-# Away = fravær eller fraværende
-# Online = tilkoblet
-# Offline = (almindeligvis) afkoblet
-# Offline message = offline-besked
-# (Ikke særlig pænt, men fx "afkoblet besked" lyder som om, det er
-# beskeden, der er afkoblet, og er derfor svær at forstå).
-# Join = tilslutte
-# IM / IMs = (lyn)besked / (lyn)beskeder (alt efter kontekst)
-# Instant Message = lynbesked
-# Mouse Gesture = Musebevægelse
-# Friendly Name = synligt navn
-# Tray Icon = Statusikon
-# Ban = Udvis
-# Signature = underskrift
-# Link = henvisning
-# web = internet
-# token = nøgle (netværkstermologi)
-# webcam = webkamera
-# mood = humør
-# smiley = humørikon
-# memo = huskeseddel
-# chat = samtale
-# alias = alias
-# nickname/nick = alias
-# display name = kaldenavn
-# buzz = bip
-# nudge = puf
-# idle = inaktiv
-# pager = personsøger
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# askhl <asklarsen@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 20:18+0100\n"
-"Last-Translator: Nicky Thomassen <nicky@aptget.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -84,8 +49,14 @@ msgstr ""
" -v, --version vis nuværende version og afslut\n"
#, c-format
-msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
-msgstr "%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://developer.pidgin.im"
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg "
+"og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://"
+"developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
@@ -100,11 +71,15 @@ msgstr "Konto blev ikke tilføjet"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Brugernavnet på en konto må ikke være tomt."
-msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
-msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Påmindelse om ny post"
@@ -240,7 +215,7 @@ msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (valgfrit)"
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Invitationsbesked (valgfri)"
+msgstr "Inviteringsbesked (valgfri)"
msgid "Add in group"
msgstr "Føj til gruppe"
@@ -335,10 +310,12 @@ msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Indtast tom streng for at nulstille navnet."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
+msgstr ""
+"Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
+msgstr ""
+"Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -394,7 +371,9 @@ msgstr "Blokér"
msgid "Unblock"
msgstr "Frigiv"
-msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på personen, du vil blokere/frigive."
#. Not multiline
@@ -421,8 +400,12 @@ msgstr "Indtast navnet på den samtale du vil tilslutte."
msgid "Join"
msgstr "Tilslut"
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil gennemse."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil "
+"gennemse."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -567,11 +550,13 @@ msgstr "%s afbrudt."
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
" \n"
-"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og genaktiverer kontoen."
+"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og "
+"genaktiverer kontoen."
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Slå konto til igen"
@@ -580,7 +565,8 @@ msgid "No such command."
msgstr "Ingen kommando ved det navn."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
+msgstr ""
+"Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Din kommando mislykkedes af ukendt årsag."
@@ -616,14 +602,20 @@ msgstr ""
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har forladt denne samtale."
-msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr "Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil "
+"automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Logning startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget."
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
@@ -675,21 +667,34 @@ msgstr ""
"De følgende kommandoer er tilgængelige i denne sammenhæng:\n"
#, c-format
-msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
-msgstr "%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige beskedklasser."
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige "
+"beskedklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s er ikke gyldig farve. Se \"/help msgcolor\" for gyldige farver."
-msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;besked&gt;: Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en kommando."
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;besked&gt;: Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en "
+"kommando."
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
+msgstr ""
+"me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
-msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den nuværende samtale."
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
+"nuværende samtale."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
@@ -718,8 +723,18 @@ msgstr "prefs: Vis indstillingsvinduet."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Vis vinduet med gemte statusser."
-msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
-msgstr "msgcolor &lt;klasse&gt; &lt;forgrund&gt; &lt;baggrund;: Sæt farven for de forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br> &lt;klasse&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;forgrund/baggrund&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EKSEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;klasse&gt; &lt;forgrund&gt; &lt;baggrund;: Sæt farven for de "
+"forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br> &lt;klasse&gt;: "
+"receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;forgrund/"
+"baggrund&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>EKSEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -822,14 +837,25 @@ msgstr "Samtaler med %s på %s"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "Systembegivenheder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Anfør alle statusændringer i systemlog\" er slået til."
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systembegivenheder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Anfør alle "
+"statusændringer i systemlog\" er slået til."
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Beskeder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Log alle beskeder\" er slået til."
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Beskeder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Log alle beskeder\" er "
+"slået til."
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Samtaler vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Log alle samtaler\" er slået til."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Samtaler vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Log alle samtaler\" er "
+"slået til."
msgid "No logs were found"
msgstr "Ingen logge blev fundet"
@@ -889,7 +915,7 @@ msgid "call: Make an audio call."
msgstr "opkald: Foretag et lydopkald."
msgid "Emails"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-post"
msgid "You have mail!"
msgstr "Du har post!"
@@ -925,7 +951,6 @@ msgstr "Besked"
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-# er ikke sikker på intet/ingen, men sandsynligheden plejer at være størst for 'ingen'
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
@@ -972,7 +997,8 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodul"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Den valgte fil er ikke et gyldigt udvidelsesmodul."
-msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "Åbn fejlsøgningsvinduet og prøv igen for at se den præcise fejlbesked."
msgid "Select plugin to install"
@@ -1405,7 +1431,9 @@ msgid "Couldn't find window"
msgstr "Kan ikke finde vindue"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "Dette udvidelsesmodul kan ikke indlæses, fordi det ikke er bygget med X11-understøttelse."
+msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul kan ikke indlæses, fordi det ikke er bygget med X11-"
+"understøttelse."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
@@ -1413,8 +1441,12 @@ msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Udvidelsesmodul til udklipsholder"
-msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
-msgstr "Når gnt-udklipsholderens indhold ændrer sig, bliver indholdet gjort tilgængeligt for X, hvis det er muligt."
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Når gnt-udklipsholderens indhold ændrer sig, bliver indholdet gjort "
+"tilgængeligt for X, hvis det er muligt."
#, c-format
msgid "%s just signed on"
@@ -1473,11 +1505,13 @@ msgstr "Historikmodul kræver logning"
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"Logning kan slås til i Værktøjer -> Indstillinger -> Logning.\n"
"\n"
-"Hvis logning slås til for beskeder og/eller samtaler, vil historikken for samme konversationstyper ligeledes blive aktiveret."
+"Hvis logning slås til for beskeder og/eller samtaler, vil historikken for "
+"samme konversationstyper ligeledes blive aktiveret."
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
@@ -1485,8 +1519,12 @@ msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste samtale i den nye samtale."
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste samtale "
+"i den nye samtale."
#, c-format
msgid ""
@@ -1516,7 +1554,8 @@ msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Udvidesesmodul til TinyURL"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "Brug TinyURL for at lette kopiering ved modtagelse af beskeder med URL'er"
+msgstr ""
+"Brug TinyURL for at lette kopiering ved modtagelse af beskeder med URL'er"
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
@@ -1623,7 +1662,6 @@ msgstr "Denne protokol understøtter ikke hentningen af et offentligt alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Venner"
@@ -1633,21 +1671,37 @@ msgstr "venneliste"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr "Certifikatet er selvunderskrevet, og kan ikke kontrolleres automatisk."
-msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
-msgstr "Der stoles ikke på certifikatet, fordi ingen certifikater, der i øjeblikket stoles på, kan verificere det."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
+msgstr ""
+"Der stoles ikke på certifikatet, fordi ingen certifikater, der i øjeblikket "
+"stoles på, kan verificere det."
-msgid "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu. Tjek at din computers tid og dato er korrekt."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
+"Certifikatet er ikke gyldigt endnu. Tjek at din computers tid og dato er "
+"korrekt."
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Certifikatet er udløbet og bør ikke anses som gyldigt. Tjek at din computers tid og dato er præcist."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Certifikatet er udløbet og bør ikke anses som gyldigt. Tjek at din computers "
+"tid og dato er præcist."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "Det præsenterede certifikat er ikke udstedt til dette domæne."
-msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
-msgstr "Du har ingen database med rodcertifikater, så dette certifikat kan ikke kontrolleres."
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Du har ingen database med rodcertifikater, så dette certifikat kan ikke "
+"kontrolleres."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "Den præsenterede certifikatkæde er ugyldig."
@@ -1712,30 +1766,38 @@ msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "Gyldigheden af certifikatet kunne ikke fastslås"
#, c-format
-msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr "Certifikatet siger at det stammer fra \"%s\" i stedet for. Dette kan betyde, at du ikke er ved at forbinde til den tjeneste, du tror."
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Certifikatet siger at det stammer fra \"%s\" i stedet for. Dette kan betyde, "
+"at du ikke er ved at forbinde til den tjeneste, du tror."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certifikatinformation"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
-# Ikke sikker på common name
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Fælles navn: %s\n"
-"\n"
-"Fingeraftryk (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Begyndelsesdato: %s\n"
-"Udløbsdato: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Certifikatinformation"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1804,8 +1866,150 @@ msgid "Invite to chat"
msgstr "Invitér til samtale"
#. Put our happy label in it.
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en invitationsbesked."
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en "
+"invitationsbesked."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kør kommandoen i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-"
+"adresser."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1867,7 +2071,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukendt grund"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr "Afbryder DNS-opslag i Tor-proxy-tilstand."
+msgstr "Afbryder DNS-opslag i Tor proxy mode."
#, c-format
msgid ""
@@ -1981,108 +2185,6 @@ msgstr "Filoverførsel til %s mislykkedes."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverførsel fra %s mislykkedes."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"aim\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"aim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"aim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"aim\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kør kommandoen i en terminal"
-
-msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr "Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"gg\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"gg\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"gg\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"gg\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"icq\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"icq\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"icq\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"icq\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"irc\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"irc\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"sip\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"sip\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"sip\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"xmpp\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
-msgstr "Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læsefunktion</font></b>"
@@ -2102,12 +2204,20 @@ msgid "XML"
msgstr "XML"
#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
@@ -2120,11 +2230,18 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
-msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
-msgstr "Ingen codec fundet. Installér nogle GStreamer-codec fra GStreamer-udvidelsespakken."
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+"Ingen codec fundet. Installér nogle GStreamer-codec fra GStreamer-"
+"udvidelsespakken."
-msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr "Ingen codec tilbage. Dine codec-indstillinger i fs-codecs.conf er for strikse."
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+"Ingen codec tilbage. Dine codec-indstillinger i fs-codecs.conf er for "
+"strikse."
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Der opstod en uoprettelig Farsight2-fejl."
@@ -2160,12 +2277,19 @@ msgstr "Uoverensstemmelse i magisk tal %d for udvidelsesmodul (kræver %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Uoverensstemmelse i ABI-version %d.%d.x (kræver %d.%d.x)"
-msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Udvidelsesmodul implementerer ikke alle de krævede funktioner (list_icon, login og close)"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Udvidelsesmodul implementerer ikke alle de krævede funktioner (list_icon, "
+"login og close)"
#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér venligst modulet og prøv igen."
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér venligst modulet "
+"og prøv igen."
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodulet"
@@ -2189,7 +2313,8 @@ msgstr "Acceptér automatisk filoverførselsanmodning fra udvalgte brugere."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "En automatisk accepteret filoverførsel af \"%s\" fra \"%s\" blev fuldført."
+msgstr ""
+"En automatisk accepteret filoverførsel af \"%s\" fra \"%s\" blev fuldført."
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Automatisk accept fuldført"
@@ -2238,7 +2363,8 @@ msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-"Påmind med en pop-op, når en automatisk accepteret filoverførsel er fuldført\n"
+"Påmind med en pop-op, når en automatisk accepteret filoverførsel er "
+"fuldført\n"
"(kun hvis der ikke er nogen konversation med senderen)"
msgid "Create a new directory for each user"
@@ -2372,8 +2498,12 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en klient."
#. * description
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en klient. Dette finder serverudvidelsesmodulet og kalder den registrerede kommando."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en klient. Dette finder "
+"serverudvidelsesmodulet og kalder den registrerede kommando."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2392,7 +2522,9 @@ msgstr "Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en server."
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en server. Dette registrerer IPC-kommandoerne."
+msgstr ""
+"Test IPC-udvidelsesmodulunderstøttelse som en server. Dette registrerer IPC-"
+"kommandoerne."
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "Skjul når folk kommer/går"
@@ -2423,8 +2555,12 @@ msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Skjuler overflødige beskeder om folk, der kommer/går."
#. * description
-msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
-msgstr "Dette udvidelsesmodul skjuler beskeder om folk, der kommer/går i store rum, på nær for de som aktivt tager del i en samtale."
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul skjuler beskeder om folk, der kommer/går i store rum, "
+"på nær for de som aktivt tager del i en samtale."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
@@ -2449,8 +2585,12 @@ msgstr "En eller flere beskeder kunne måske ikke leveres."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt."
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du er logget ind."
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du er "
+"logget ind."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi den maksimale længde blev overskredet."
@@ -2531,13 +2671,18 @@ msgstr "Inkludér andre klienters logge i logviseren."
#. * description
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-"Når der vises logge, vil dette udvidelsesmodul inkludere logge fra andre beskedklienter. På nuværende tidspunkt er dette Adium, MSN Messenger, aMSN og Trillian.\n"
+"Når der vises logge, vil dette udvidelsesmodul inkludere logge fra andre "
+"beskedklienter. På nuværende tidspunkt er dette Adium, MSN Messenger, aMSN "
+"og Trillian.\n"
"\n"
-"ADVARSEL: Dette udvidelsesmodul er stadig alfa-kode og kan bryde ned jævnligt. Brug det på eget ansvar!"
+"ADVARSEL: Dette udvidelsesmodul er stadig alfa-kode og kan bryde ned "
+"jævnligt. Brug det på eget ansvar!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Indlæser til Mono-moduler"
@@ -2569,21 +2714,35 @@ msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Indskyder en ny linje i viste besked."
#. *< summary
-msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
-msgstr "Indskyder en ny linje til beskederne så resten af beskederne optræder neden under brugernavnet i samtalevinduet."
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Indskyder en ny linje til beskederne så resten af beskederne optræder neden "
+"under brugernavnet i samtalevinduet."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Emulering af offline-beskeder"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Gem beskeder som sendes til en afkoblet bruger som automatisk praj ved indlogning."
+msgstr ""
+"Gem beskeder som sendes til en afkoblet bruger som automatisk praj ved "
+"indlogning."
-msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "Resten af beskederne vil blive gemt som logind-praj. Du kan redigere/slette de gemte beskeder fra vinduet \"Logind-praj\"."
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Resten af beskederne vil blive gemt som logind-praj. Du kan redigere/slette "
+"de gemte beskeder fra vinduet \"Logind-praj\"."
#, c-format
-msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "\"%s\" er afkoblet. Vil du gemme resten af beskeden i et automatisk praj ved indlogning og automatisk sende den, når \"%s\" logger på igen?"
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" er afkoblet. Vil du gemme resten af beskeden i et automatisk praj ved "
+"indlogning og automatisk sende den, når \"%s\" logger på igen?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline-besked"
@@ -2623,10 +2782,13 @@ msgstr "Gennemtving at adgangskode kun bliver brugt én gang."
#. * description
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
-"Giver dig mulighed for at gennemtvinge for hver enkelt konto, at adgangskoder, der ikke bliver gemt, kun bliver brugt til én vellykket forbindelse.\n"
+"Giver dig mulighed for at gennemtvinge for hver enkelt konto, at "
+"adgangskoder, der ikke bliver gemt, kun bliver brugt til én vellykket "
+"forbindelse.\n"
"Bemærk: Kontoens adgangskode må ikke gemmes, hvis dette skal virke."
#. *< type
@@ -2650,8 +2812,12 @@ msgstr "Synsk tilstand"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Synsk tilstand for indgående samtaler"
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Får samtalevinduerne til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive til dig. Dette virker med AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Får samtalevinduerne til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive "
+"til dig. Dette virker med AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Du føler en forstyrrelse i kraften..."
@@ -2700,6 +2866,56 @@ msgstr "Simpelt udvidelsesmodul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test for at se at de fleste ting virker."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-certifikater"
@@ -2797,8 +3013,11 @@ msgstr "Påmindelse om vennestatus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage."
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage."
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Indlæser til Tcl-udvidelsesmoduler"
@@ -2806,16 +3025,25 @@ msgstr "Indlæser til Tcl-udvidelsesmoduler"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Giver understøttelse af Tcl-udvidelsesmoduler"
-msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "Kan ikke finde ActiveTCL-installation. Hvis du ønsker at bruge TCL-udvidelsesmoduler, så installér ActiveTCL fra http://www.activestate.com\n"
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde ActiveTCL-installation. Hvis du ønsker at bruge TCL-"
+"udvidelsesmoduler, så installér ActiveTCL fra http://www.activestate.com\n"
-msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr "Apples Bonjour-værktøjssæt til Windows blev ikke fundet. Se http://d.pidgin.im/BonjourWindows for at få mere information."
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Apples Bonjour-værktøjssæt til Windows blev ikke fundet. Se http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for at få mere information."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Kan ikke lytte efter indgående beskeder"
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Kunne ikke etablerede forbindelse til lokal mDNS-server. Kører den?"
msgid "First name"
@@ -2826,7 +3054,7 @@ msgstr "Efternavn"
#. email
msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-post"
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM-konto"
@@ -2870,8 +3098,11 @@ msgstr "Fejl under kommunikation med lokal mDNSResponder."
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Ugyldige proxyindstillinger"
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Enten værtsnavn eller port, der er angivet til din proxytype, er ugyldig."
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Enten værtsnavn eller port, der er angivet til din proxytype, er ugyldig."
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Gem venneliste..."
@@ -3016,15 +3247,15 @@ msgstr "Føj til samtale"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Samtale_navn:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Ude af stand til at finde værtsnavn \"%s\": %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Fejl i samtale"
@@ -3179,7 +3410,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Genkend indkommende UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr "ID-navn"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Rigtigt navn"
@@ -3232,10 +3463,10 @@ msgid "Nick"
msgstr "Alias"
msgid "Login name"
-msgstr "Log-ind navn"
+msgstr ""
msgid "Host name"
-msgstr "Værtsnavn"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "På lige nu"
@@ -3266,7 +3497,7 @@ msgstr "Emne for %s er: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr "Emne for %s sat af %s %s på %s"
+msgstr "Emne for %s sat af %s den %s på %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3327,11 +3558,19 @@ msgstr "tilstand (%s %s) af %s"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldigt alias"
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
-msgstr "Dit valgte alias blev afvist af serveren. Det indeholder sikkert ugyldige tegn."
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Dit valgte alias blev afvist af serveren. Det indeholder sikkert ugyldige "
+"tegn."
-msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
-msgstr "Dit valgte kontonavn blev afvist af serveren. Det indenholder sikkert ugyldige tegn."
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Dit valgte kontonavn blev afvist af serveren. Det indenholder sikkert "
+"ugyldige tegn."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
@@ -3379,17 +3618,18 @@ msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr "Kunne ikke initialisere SASL-godkendelse: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr "SASL-godkendelse mislykkedes: Ingen værdige SASL-mekanismer fundet."
+msgstr "SASL-godkendelse fejlede: Ingen værdige SASL-mekanismer fundet."
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr "SASL-godkendelse mislykkedes: %s"
-msgid "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
+msgid ""
+"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr "SASL-godkendelse fejlede: Serveren understøtter ikke SASL-godkendelse."
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL-godkendelse mislykkedes: Initialisering af SASL mislykkedes."
+msgstr "SASL-godkendelse mislykkedes: Initialisering af SASL fejlede."
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Forkert adgangskode"
@@ -3403,8 +3643,12 @@ msgstr "action &lt;handling at udføre&gt;: Udfør en handling."
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr "authserv: Send en kommando til authserv"
-msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [besked]: Indstil en fraværsbesked. Hvis ingen besked angives, så returnes du fra fravær."
+msgid ""
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [besked]: Indstil en fraværsbesked. Hvis ingen besked angives, så "
+"returnes du fra fravær."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nick> <msg>: sender ctcp-besked til alias."
@@ -3412,26 +3656,56 @@ msgstr "ctcp <nick> <msg>: sender ctcp-besked til alias."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Send en kommando til chanserv"
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Fjern kanaloperatørstatus fra en eller anden. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Fjern kanaloperatørstatus fra en eller "
+"anden. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Fjern \"voice\"-status i kanal fra en eller anden. Det forhindrer dem i at snakke hvis kanalen er modereret (+m). Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Fjern \"voice\"-status i kanal fra en "
+"eller anden. Det forhindrer dem i at snakke hvis kanalen er modereret (+m). "
+"Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;navn&gt; [rum]: Invitér nogen til den angivne kanal, eller den nuværende kanal."
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;navn&gt; [rum]: Invitér nogen til den angivne kanal, eller den "
+"nuværende kanal."
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle til hver, hvis det kræves."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller "
+"flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle til hver, hvis det kræves."
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Tilslut en eller flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle til hver, hvis det kræves."
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Tilslut en eller "
+"flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle til hver, hvis det kræves."
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;nick&gt; [besked]: Fjern nogen fra kanalen. Du skal have kanaloperatørstatus for at gøre dette."
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [besked]: Fjern nogen fra kanalen. Du skal have "
+"kanaloperatørstatus for at gøre dette."
-msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list: Vis en liste over samtalerum på netværket. <i>Advarsel, nogle servere kan afbryde forbindelsen når du gør dette.</i>"
+msgid ""
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: Vis en liste over samtalerum på netværket. <i>Advarsel, nogle servere "
+"kan afbryde forbindelsen når du gør dette.</i>"
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;handling at udføre&gt;: Udfør en handling."
@@ -3439,11 +3713,19 @@ msgstr "me &lt;handling at udføre&gt;: Udfør en handling."
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Send en kommando til memoserv"
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-Z&gt; &lt;nick|kanal&gt;: Sæt eller fjern en kanal- eller brugertilstand."
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-Z&gt; &lt;nick|kanal&gt;: Sæt eller fjern en "
+"kanal- eller brugertilstand."
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger (i modsætning til en kanal)."
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger (i "
+"modsætning til en kanal)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu."
@@ -3457,23 +3739,43 @@ msgstr "nickserv: Send en kommando til nickserv"
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;targetl&lt;: Send en påmindelse til en bruger eller kanal."
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv kanaloperatørstatus til en eller anden. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv kanaloperatørstatus til en eller anden. "
+"Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
-msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;message&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert ikke bruge det."
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert "
+"ikke bruge det."
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Send en kommando til operserv"
-msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [rum] [besked]: Forlad den nuværende kanal, eller angiv en kanal med en eventuel afskedsmeddelelse."
+msgid ""
+"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [rum] [besked]: Forlad den nuværende kanal, eller angiv en kanal med "
+"en eventuel afskedsmeddelelse."
-msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [navn]: Spørger hvor meget lag (tidsforsinkelse) en bruger (eller serveren hvis ingen bruger angivet) har."
+msgid ""
+"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [navn]: Spørger hvor meget lag (tidsforsinkelse) en bruger (eller "
+"serveren hvis ingen bruger angivet) har."
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger (i modsætning til en kanal)."
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger (i "
+"modsætning til en kanal)."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en valgfri besked."
@@ -3481,8 +3783,12 @@ msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en valgfri besked."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren."
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;nick&gt; [besked]: Fjern en eller anden fra et rum. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [besked]: Fjern en eller anden fra et rum. Du skal være "
+"kanaloperatør for at gøre dette."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Viser den lokale tid på IRC-serveren."
@@ -3496,11 +3802,19 @@ msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sæt eller fjern en brugertilstand."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION-forspørgelse til en bruger"
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv \"voice\"-status i kanal til en eller anden. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv \"voice\"-status i kanal til en eller "
+"anden. Du skal være kanaloperatør for at gøre dette."
-msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;besked&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert ikke bruge det."
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;besked&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert "
+"ikke bruge det."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;navn&gt;: Hent oplysninger om en bruger."
@@ -3544,14 +3858,19 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serveren bruger ikke nogen understøttede godkendelsesmetoder"
#, c-format
-msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret forbindelse. Tillad dette og fortsæt godkendelse?"
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret forbindelse. Tillad "
+"dette og fortsæt godkendelse?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Godkendelse i klartekst"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Du kræver kryptering, men kryptering er ikke til rådighed på denne server."
+msgstr ""
+"Du kræver kryptering, men kryptering er ikke til rådighed på denne server."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ugyldig udfording fra serveren"
@@ -3560,11 +3879,16 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Serveren tror godkendelsen er færdig, men det gør klienten ikke"
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Serveren kræver muligvis godkendelse i klartekst over en ukrypteret strøm"
+msgstr ""
+"Serveren kræver muligvis godkendelse i klartekst over en ukrypteret strøm"
#, c-format
-msgid "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s kræver muligvis godkendelse i klartekst over en ukrypteret forbindelse. Tillad dette og fortsæt godkendelse?"
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kræver muligvis godkendelse i klartekst over en ukrypteret forbindelse. "
+"Tillad dette og fortsæt godkendelse?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-godkendelse mislykkedes"
@@ -3579,11 +3903,17 @@ msgstr "Ugyldig kodning"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Ikke-understøttet udvidelse"
-msgid "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
msgstr "Uventet svar fra serveren. Dette kan indikere et muligt MITM-angreb"
-msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
-msgstr "Serveren understøtter kanalbinding, men meddelte det tilsyneladene ikke. Dette indikerer sandsynligvis et MITM-angreb"
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"Serveren understøtter kanalbinding, men meddelte det tilsyneladene ikke. "
+"Dette indikerer sandsynligvis et MITM-angreb"
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Serveren understøtter ikke kanalbinding"
@@ -3694,8 +4024,12 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Redigér XMPP-vCard"
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Alle elementerne nedenunder er valgfrie. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om dig."
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Alle elementerne nedenunder er valgfrie. Skriv kun de ting, du ønsker andre "
+"skal vide om dig."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -3738,8 +4072,11 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#, c-format
-msgid "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
-msgstr "%s vil ikke længere kunne se dine statusopdateringer. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"%s vil ikke længere kunne se dine statusopdateringer. Vil du fortsætte?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Annullér påmindelse om tilstedeværelse"
@@ -3751,7 +4088,7 @@ msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Skjul dig midlertidigt for"
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "(Gen)anmod om ny godkendelse"
+msgstr "Anmod om ny godkendelse"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
@@ -3778,8 +4115,12 @@ msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Din søgning gav følgende resultater"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Find en kontakt ved at indtaste søgekriterierne i de givne felter. Bemærk: Hvert felt understøtter joker-søgninger (%)"
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Find en kontakt ved at indtaste søgekriterierne i de givne felter. Bemærk: "
+"Hvert felt understøtter joker-søgninger (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Mappeforespørgsel mislykkedes"
@@ -3797,7 +4138,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter XMPP-brugere."
msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail-adresse"
+msgstr "E-post-adresse"
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Søg efter XMPP-brugere"
@@ -3806,7 +4147,6 @@ msgstr "Søg efter XMPP-brugere"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-# gætter på at det ikke er i filsystemforstand
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ugyldigt katalog"
@@ -3892,10 +4232,13 @@ msgid "Roles:"
msgstr "Roller:"
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Serveren kræver TLS/SSL, men der blev ikke fundet nogen TLS/SSL-understøttelse."
+msgstr ""
+"Serveren kræver TLS/SSL, men der blev ikke fundet nogen TLS/SSL-"
+"understøttelse."
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Du kræver kryptering, men der blev ikke fundet nogen TLS/SSL-understøttelse."
+msgstr ""
+"Du kræver kryptering, men der blev ikke fundet nogen TLS/SSL-understøttelse."
msgid "Ping timed out"
msgstr "Tidsudløb for ping"
@@ -3928,7 +4271,7 @@ msgstr "Registrering mislykkedes"
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registreringen fra %s blev fjernet med succes"
+msgstr "%s-registreringen blev fjernet"
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Afregistering fuldført"
@@ -3957,7 +4300,8 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "Unregister"
msgstr "Afregistrér"
-msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Udfyld oplysninger nedenunder for at ændre din kontoregistrering."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4287,8 +4631,12 @@ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "Kan ikke bippe, fordi %s måske er afkoblet."
#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
-msgstr "Kunne ikke bippe fordi bruger %s ikke understøtter det, eller ikke ønsker at modtage et bip nu."
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
+msgstr ""
+"Kunne ikke bippe fordi bruger %s ikke understøtter det, eller ikke ønsker at "
+"modtage et bip nu."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4313,18 +4661,23 @@ msgstr "Ikke i stand til at sende medie med %s: Brugeren er ikke tilkoblet"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Kunne ikke initialisere medie med %s: Ressourcen er ikke online"
+msgstr "Kunne ikke Initialisere medie med %s: Ressourcen er ikke online"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Ikke i stand til at sende medie med %s: Abonnerer ikke på brugertilstedeværelse"
+msgstr ""
+"Ikke i stand til at sende medie med %s: Abonnerer ikke på "
+"brugertilstedeværelse"
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Klargøring af medie mislykkedes"
#, c-format
-msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
-msgstr "Vælg venligst ressourcen fra %s som du gerne vil starte en mediesession med."
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"Vælg venligst ressourcen fra %s som du gerne vil starte en mediesession med."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Vælg en ressource"
@@ -4353,23 +4706,35 @@ msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller ændr emnet."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;bruger&gt; [grund]: Udvis en bruger fra rummet."
-msgid "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [navn1] [navn2] ...: Find brugere med en given tilknytning, eller indstil en brugers tilknytning til rummet."
+msgid ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [navn1] [navn2] ...: Find "
+"brugere med en given tilknytning, eller indstil en brugers tilknytning til "
+"rummet."
-msgid "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
-msgstr "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [navn1] [navn2] ...: Find brugere med en rolle eller indstil en brugers rolle i rummet."
+msgid ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
+msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [navn1] [navn2] ...: Find "
+"brugere med en rolle eller indstil en brugers rolle i rummet."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;bruger&gt; [besked]: Invitér en bruger til rummet."
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "tilslut: &lt;rum[@server]&gt; [adgangskode]: Deltag i en chat."
+msgstr "tilslut: &lt;rum[@server]&gt; [kodeord]: Tilslut en chat."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;bruger&gt; [grund]: Spark en bruger ud fra rummet."
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;bruger&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en anden bruger."
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;bruger&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en anden "
+"bruger."
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing en bruger/komponent/server."
@@ -4479,8 +4844,12 @@ msgstr "Fejl i samtale %s"
msgid "Create New Room"
msgstr "Opret nyt rum"
-msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge standardindstillingerne?"
+msgid ""
+"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
+"standardindstillingerne?"
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Konfigurér rum"
@@ -4785,8 +5154,12 @@ msgstr "Indstil brugeralias"
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Angiv venligst et nyt alias til dig."
-msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
-msgstr "Denne information er synlig for alle kontakter på din kontaktliste, så vælg noget passende."
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"Denne information er synlig for alle kontakter på din kontaktliste, så vælg "
+"noget passende."
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
@@ -4820,7 +5193,7 @@ msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaksfejl (sikkert en klientfejl)"
msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ugyldig e-mail-adresse"
+msgstr "Ugyldig e-post-adresse"
msgid "User does not exist"
msgstr "Bruger findes ikke"
@@ -4930,7 +5303,6 @@ msgstr "CVR-parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
msgid "Unable to write"
msgstr "Ude af stand til at skrive"
-# sammenhæng antydes af beskeden "Too many sessions"
msgid "Session overload"
msgstr "For mange sessioner"
@@ -4989,12 +5361,20 @@ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problemer med synkronisering af venneliste i %s (%s)"
#, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\", men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven tilføjet?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\", men ikke på serverlisten. Vil du "
+"have denne ven tilføjet?"
#, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s er på den lokale liste, men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven tilføjet?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s er på den lokale liste, men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven "
+"tilføjet?"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
@@ -5002,10 +5382,10 @@ msgstr "Andre kontakter"
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Kontakter uden for beskedsystem"
-# Hmmm, egentlig burde det jo være "at blinke med øjet". Nogen ideer?
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s sendte et vink. <a href='msn-wink://%s'>Tryk her for at afspille det</a>"
+msgstr ""
+"%s sendte et vink. <a href='msn-wink://%s'>Tryk her for at afspille det</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
@@ -5013,7 +5393,8 @@ msgstr "%s sendte et vink, men det kunne ikke gemmes"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s sendte at stemmeklip. <a href='audio://%s'>Klik her for at spille det</a>"
+msgstr ""
+"%s sendte at stemmeklip. <a href='audio://%s'>Klik her for at spille det</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
@@ -5021,7 +5402,8 @@ msgstr "%s har sendt et stemmeklip, men det kunne ikke gemmes"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s har inviteret dig til stemmesamtale, hvilket endnu ikke understøttes."
+msgstr ""
+"%s har inviteret dig til stemmesamtale, hvilket endnu ikke understøttes."
msgid "Nudge"
msgstr "Puf"
@@ -5035,7 +5417,7 @@ msgid "Nudging %s..."
msgstr "Puffer %s..."
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-mail-adresse..."
+msgstr "E-post-adresse..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Dit nye synlige MSN-navn er for langt."
@@ -5074,7 +5456,9 @@ msgstr "Du er ikke logget ind fra andre placeringer."
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "Tillad flere samtidige indlogninger?"
-msgid "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations simultaneously?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
msgstr "Vil du tillade eller nægte forbindelser fra flere steder samtidig?"
msgid "Allow"
@@ -5095,8 +5479,12 @@ msgstr "Sæt mobiltelefonnummer."
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Tillad MSN Mobile-sider?"
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN Mobile-sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN Mobile-"
+"sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
@@ -5106,11 +5494,12 @@ msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "Ingen tekst er blokeret for denne konto."
#, c-format
-msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN-servere blokerer følgende regulære udtryk:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Denne konto har ikke e-mail aktiveret."
+msgstr "Denne konto har ikke e-post aktiveret."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Send en mobilbesked."
@@ -5184,16 +5573,21 @@ msgstr "Se blokeret tekst..."
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Åbn Hotmail-indbakke"
-# ???
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Send til Mobile"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN kræver SSL-understøttelse. Installér venligst et understøttet SSL-bibliotek."
+msgstr ""
+"MSN kræver SSL-understøttelse. Installér venligst et understøttet SSL-"
+"bibliotek."
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
-msgstr "Ude af stand til at tilføje ven %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne skal være gyldige e-mail-adresser."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be valid email addresses."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at tilføje ven %s fordi brugernavnet er ugyldigt. "
+"Brugernavne skal være gyldige e-post-adresser."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
@@ -5255,7 +5649,6 @@ msgstr "Kontaktoplysninger"
msgid "Personal"
msgstr "Privat"
-# Har ikke helt samme betydning. Kender ikke lige noget dækkende ord på dansk ("bedre halvdel"?)
msgid "Significant Other"
msgstr "Kæreste"
@@ -5275,7 +5668,7 @@ msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemmefax"
msgid "Personal Email"
-msgstr "E-mail - privat"
+msgstr "E-post - privat"
msgid "Personal IM"
msgstr "Beskeder - privat"
@@ -5315,7 +5708,7 @@ msgid "Work Fax"
msgstr "Arbejdsfax"
msgid "Work Email"
-msgstr "E-mail - arbejde"
+msgstr "E-post - arbejde"
msgid "Work IM"
msgstr "Beskeder - arbejde"
@@ -5323,7 +5716,6 @@ msgstr "Beskeder - arbejde"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-# bwadr, ikke særlig pænt
msgid "Favorite Things"
msgstr "Yndlingsting"
@@ -5336,11 +5728,21 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette betyder enten at brugeren ikke findes, eller at brugeren ikke har oprettet en offentlig profil."
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette "
+"betyder enten at brugeren ikke findes, eller at brugeren ikke har oprettet "
+"en offentlig profil."
-msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Kunne ikke finde nogen oplysninger i brugerens profil. Brugeren findes sandsynligvis ikke."
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nogen oplysninger i brugerens profil. Brugeren findes "
+"sandsynligvis ikke."
msgid "View web profile"
msgstr "Se internetprofil"
@@ -5407,24 +5809,38 @@ msgstr "Mobilbesked blev ikke sendt, fordi der opstod en ukendt fejl."
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minut. Du vil automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende samtaler.\n"
+"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minut. Du vil "
+"automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
+"samtaler.\n"
"\n"
"Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
msgstr[1] ""
-"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minutter. Du vil automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende samtaler.\n"
+"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minutter. Du vil "
+"automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
+"samtaler.\n"
"\n"
"Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
-msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr "Besked blev ikke sendt, fordi systemet ikke er tilgængeligt. Dette sker normalt når brugeren er blokeret eller ikke findes."
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Besked blev ikke sendt, fordi systemet ikke er tilgængeligt. Dette sker "
+"normalt når brugeren er blokeret eller ikke findes."
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "Besked blev ikke sendt, fordi beskederne sendes for hurtigt."
@@ -5436,16 +5852,28 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Besked blev ikke sendt, da der opstod en ukendt fejl."
#, c-format
-msgid "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from %s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Konvertering af tegnsættet fra %s til UTF-8 mislykkedes.)"
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Konvertering af "
+"karaktersættet fra %s til UTF-8 fejlede.)"
#, c-format
-msgid "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Tegnsættet var %s, men var ikke gyldig UTF-8.)"
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Karaktersættet var "
+"%s, men var ikke gyldig UTF-8.)"
#, c-format
-msgid "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Tegnsættet manglede, men den var ikke gyldig UTF-8.)"
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Karaktersættet "
+"manglede, men den var ikke gyldig UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Skrivefejl"
@@ -5471,7 +5899,9 @@ msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-serverne er midlertidigt utilgængelige. Vent venligst og forsøg igen senere."
+msgstr ""
+"MSN-serverne er midlertidigt utilgængelige. Vent venligst og forsøg igen "
+"senere."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN-serverne lukkes ned midlertidigt"
@@ -5480,8 +5910,9 @@ msgstr "MSN-serverne lukkes ned midlertidigt"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan ikke godkende: %s"
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Din MSN-venneliste er midlertidigt utilgængelig. Vent venligst og forsøg igen senere."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "Forhandler"
@@ -5507,7 +5938,9 @@ msgstr "%s beder om at se dit webcam, men dette er endnu ikke er understøttet."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s har inviteret dig til at se hans/hendes webcam, men dette er endnu ikke understøttet."
+msgstr ""
+"%s har inviteret dig til at se hans/hendes webcam, men dette er endnu ikke "
+"understøttet."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Væk fra computeren"
@@ -5533,10 +5966,16 @@ msgstr "Besked kunne ikke sendes; der opstod en forbindelsesfejl:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes; vi sender for hurtigt:"
-msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; vi ikke kunne etablere en session med serveren. Dette er højst sandsynligt et problem med serveren. Prøv igen om nogle få minutter:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Besked kunne ikke sendes; vi ikke kunne etablere en session med serveren. "
+"Dette er højst sandsynligt et problem med serveren. Prøv igen om nogle få "
+"minutter:"
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes; fejl med switchboard:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
@@ -5554,8 +5993,10 @@ msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Kaldenavnet, du indtastede, er ugyldigt."
-msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Den indtastede fødselsdag er ugyldig. Det rigtige format er: \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr ""
+"Den indtastede fødselsdag er ugyldig. Det rigtige format er: \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
@@ -5567,7 +6008,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Din profils informationer er endnu ikke hentet. Prøv venligst igen senere."
+msgstr ""
+"Din profils informationer er endnu ikke hentet. Prøv venligst igen senere."
#. display name
#. nick name (required)
@@ -5592,14 +6034,14 @@ msgstr "Mobiltelefonnummer"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr "Kan gennemsøges"
+msgstr "Kan blive søgt"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr "Kan blive foreslåede"
+msgstr "Kan blive forslået"
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Opdatér din MXit-profil"
+msgstr "Opdatér din MXit profil"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Den indtastede PIN-kode er ugyldig."
@@ -5631,7 +6073,7 @@ msgid "Change PIN"
msgstr "Ændr PIN"
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Ændr MXitPIN"
+msgstr "Ændr MXit PIN"
msgid "View Splash"
msgstr "Vis opstartsskærm"
@@ -5646,7 +6088,7 @@ msgid "Search for user"
msgstr "Søg efter bruger"
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Søg efter en MXit-kontakt"
+msgstr "Søg efter en MXit kontakt"
msgid "Type search information"
msgstr "Indtast søgeinformationer"
@@ -5664,7 +6106,7 @@ msgstr "Ændr PIN..."
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Forslåede venner..."
+msgstr "Forslået venner..."
#. search for contacts
msgid "Search for contacts..."
@@ -5684,20 +6126,26 @@ msgstr "Filen, du prøver at sende, er for stor!"
#. file read error
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Kan ikke indlæse den lokale fil"
+msgstr "Kunne ikke indlæse den lokale fil"
#. file write error
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Kan ikke gemme filen"
+msgstr "Kunne ikke gemme filen"
-msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine serverindstillinger."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine "
+"serverindstillinger."
msgid "Logging In..."
msgstr "Logger ind..."
-msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine serverindstillinger."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine "
+"serverindstillinger."
msgid "Connecting..."
msgstr "Forbinder..."
@@ -5725,8 +6173,11 @@ msgstr "Fejl ved forbindelse med MXit WAP-stedet. Prøv venligst igen senere."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit er i øjeblikket ude af stand til at afvikle forspørgelsen. Prøv venligst igen senere."
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+"MXit er i øjeblikket ude af stand til at afvikle forspørgelsen. Prøv "
+"venligst igen senere."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "Den indtastede sikkerhedskode er forkert. Prøv venligst igen senere."
@@ -5741,7 +6192,8 @@ msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Det indtastede MXit-id er ikke registreret. Registrér venligst først."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Det indtastede MXit-id er allerede registreret. Vælg venligst et andet."
+msgstr ""
+"Det indtastede MXit-id er allerede registreret. Vælg venligst et andet."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Intern fejl. Prøv venligst igen senere."
@@ -5798,7 +6250,7 @@ msgid "No profile available"
msgstr "Ingen profil tilgængelig"
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Denne Kontakt har ikke nogen profil."
+msgstr "Denne konto har ikke en profil."
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Dit MXit-id..."
@@ -5867,8 +6319,8 @@ msgstr "Hvor jeg bor"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Du har %i foreslåede ven."
-msgstr[1] "Du har %i foreslåede venner."
+msgstr[0] "Du har %i forslået ven."
+msgstr[1] "Du har %i forslået venner."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
@@ -5894,15 +6346,18 @@ msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "Loggede ind..."
#, c-format
-msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s har sendt dig en krypteret besked, men dette understøttes ikke på denne klient."
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+"%s har sendt dig en krypteret besked, men dette understøttes ikke på denne "
+"klient."
msgid "Message Error"
msgstr "Beskedfejl"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr "Der blev modtaget en krypteret besked, som ikke kan dekrypteres."
+msgstr "En krypterede besked blev modtaget, som ikke kan dekrypteres."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Kan ikke viderstille med den angivne protokol"
@@ -5916,7 +6371,7 @@ msgstr "Logind-fejl: %s (%i)"
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Logud-fejl: %s (%i)"
+msgstr "Log ud-fejl: %s (%i)"
msgid "Contact Error"
msgstr "Kontaktfejl"
@@ -5943,7 +6398,7 @@ msgid "Contact Update Error"
msgstr "Fejl ved opdatering af kontakt"
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fejl ved overførelse af fil"
+msgstr "Filoverførselsfejl"
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "Kan ikke oprette MultiMx-rum"
@@ -6034,10 +6489,10 @@ msgstr "Mistede forbindelsen til server"
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
msgid "New mail messages"
-msgstr "Nye e-mail-beskeder"
+msgstr "Nye e-postbeskeder"
msgid "New blog comments"
-msgstr "Nye blogkommentarer"
+msgstr "Nye blog-kommentarer"
msgid "New profile comments"
msgstr "Nye profilkommentarer"
@@ -6055,10 +6510,18 @@ msgid "IM Friends"
msgstr "IM-venner"
#, c-format
-msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgstr[0] "%d ven blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som allerede findes på serverlisten)"
-msgstr[1] "%d venner blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som allerede findes på serverlisten)"
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d ven blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som "
+"allerede findes på serverlisten)"
+msgstr[1] ""
+"%d venner blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som "
+"allerede findes på serverlisten)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Tilføj kontakter fra server"
@@ -6068,8 +6531,14 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "Protokolfejl, kode %d: %s"
#, c-format
-msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr "%s Din adgangskode er %zu tegn og dermed længere end maksimum på %d. Forkort venligst din adgangskode på http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword og prøv igen."
+msgid ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+"%s Din adgangskode er %zu tegn og dermed længere end maksimum på %d. Forkort "
+"venligst din adgangskode på http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword og prøv igen."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
@@ -6104,8 +6573,12 @@ msgstr "Manglende kode"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4-kode kunne ikke findes"
-msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
-msgstr "Opgradér til en libpurple med RC4-understøttelse (>=2.0.1). MySpaceIM-udvidelsesmodul vil ikke blive indlæst."
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Opgradér til en libpurple med RC4-understøttelse (>=2.0.1). MySpaceIM-"
+"udvidelsesmodul vil ikke blive indlæst."
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Tilføj venner fra MySpace.com"
@@ -6124,7 +6597,9 @@ msgid "myim URL handler"
msgstr "myim-URL-håndtering"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Der kunne ikke findes nogen passende MySpaceIM-konto til at åbne denne myim-URL."
+msgstr ""
+"Der kunne ikke findes nogen passende MySpaceIM-konto til at åbne denne myim-"
+"URL."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Aktivér den korrekte MySpaceIM-konto og prøv igen."
@@ -6159,8 +6634,14 @@ msgstr "Venner i alt"
msgid "Client Version"
msgstr "Klientversion"
-msgid "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
-msgstr "Der opstod en fejl under angivelsen af brugernavnet. Prøv venligst igen, eller se http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username for at angive dit brugernavn."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under angivelsen af brugernavnet. Prøv venligst igen, "
+"eller se http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username for at angive dit brugernavn."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - Brugernavn tilgængeligt"
@@ -6378,8 +6859,12 @@ msgstr "Hovedarkiv er konfigureret forkert"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Kunne ikke genkende værten for det brugernavn du indtastede"
-msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr "Din konto er blevet deaktiveret, fordi for mange ugyldige adgangskoder blev indtastet"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Din konto er blevet deaktiveret, fordi for mange ugyldige adgangskoder blev "
+"indtastet"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Du kan ikke tilføje den samme person to gange til en samtale"
@@ -6399,7 +6884,9 @@ msgstr "Inkompatibel protokolversion"
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Brugeren har blokeret dig"
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
msgstr "Denne prøveversion tillader højst 10 brugere at logge ind ad gangen"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -6439,12 +6926,20 @@ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Kan ikke sende besked. Kunne ikke oprette konferencen (%s)."
#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Kan ikke flytte bruger %s til mappe %s i listen hos serveren. Der opstod en fejl ved mappeoprettelse (%s)."
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte bruger %s til mappe %s i listen hos serveren. Der opstod en "
+"fejl ved mappeoprettelse (%s)."
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Kan ikke tilføje %s til din venneliste. Der opstod en fejl ved oprettelse af mappe i listen hos serveren (%s)."
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje %s til din venneliste. Der opstod en fejl ved oprettelse af "
+"mappe i listen hos serveren (%s)."
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -6529,11 +7024,17 @@ msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Vil du deltage i samtalen?"
#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s ser ud til at være afkoblet, og har ikke modtaget beskeden du lige sendte."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s ser ud til at være afkoblet, og har ikke modtaget beskeden du lige sendte."
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
-msgstr "Kan ikke forbinde til server. Indtast venligst adressen på den server, du vil forbinde til."
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
+msgstr ""
+"Kan ikke forbinde til server. Indtast venligst adressen på den server, du "
+"vil forbinde til."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Konferencen er blevet afsluttet. Der kan ikke sendes flere beskeder."
@@ -6580,11 +7081,19 @@ msgstr "Modtog uventet respons fra %s: %s"
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "Modtog uventet respons fra %s"
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Du er logget ind og ud for mange gange inden for et kort tidsrum. Vent ti minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Du er logget ind og ud for mange gange inden for et kort tidsrum. Vent ti "
+"minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
-msgid "You required encryption in your account settings, but one of the servers doesn't support it."
-msgstr "Du forlanger kryptering i kontoindstillingerne, men en eller flere af serverne understøtter det ikke."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+"Du forlanger kryptering i kontoindstillingerne, men en eller flere af "
+"serverne understøtter det ikke."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -6595,18 +7104,34 @@ msgstr "Fejl ved forspørgelse %s: %s"
msgid "The server returned an empty response"
msgstr "Serveren retunerede et tomt svar"
-msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
-msgstr "Serveren har bedt dig om at udfylde en CAPTCHA for at logge på, men denne klient understøtter i øjeblikket ikke CAPTCHA."
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+"Serveren har bedt dig om at udfylde en CAPTCHA for at logge på, men denne "
+"klient understøtter i øjeblikket ikke CAPTCHA."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL understøtter ikke at dit viste navn godkendes her"
-msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Vennen du taler med bruger måske en anden indkodning end forventet. Hvis du kender indkodningen, som han bruger, kan du angive den i avancerede kontoindstillinger for din AIM/ICQ-konto.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Vennen du taler med "
+"bruger måske en anden indkodning end forventet. Hvis du kender indkodningen, "
+"som han bruger, kan du angive den i avancerede kontoindstillinger for din "
+"AIM/ICQ-konto.)"
#, c-format
-msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Enten har du eller %s valgt forskellige indkodninger, eller også har %s en fejlramt klient.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Enten har du eller %s "
+"valgt forskellige indkodninger, eller også har %s en fejlramt klient.)"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Kunne ikke tilslutte samtalerum"
@@ -6810,8 +7335,12 @@ msgid "Direct IM established"
msgstr "Direkte samtale etableret"
#, c-format
-msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "%s forsøgte at sende dig en %s fil, men vi tillader kun filer op til %s over direkte besked. Prøv at bruge filoverførelse i stedet for.\n"
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s forsøgte at sende dig en %s fil, men vi tillader kun filer op til %s over "
+"direkte besked. Prøv at bruge filoverførelse i stedet for.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -6826,7 +7355,6 @@ msgstr "Ikke tilgængelig"
msgid "Occupied"
msgstr "Optaget"
-# ? ("Web aware" indgår i en senere besked som afslører lidt mere kontekst)
msgid "Web Aware"
msgstr "Internettilstedeværelse"
@@ -6867,15 +7395,27 @@ msgid "Finalizing connection"
msgstr "Færdiggør forbindelse"
#, c-format
-msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Ude af stand til at logge på som %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne skal være en gyldig e-mail-adresse, eller starte med et bogstav og kun indeholde bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at logge på som %s fordi brugernavnet er ugyldigt. "
+"Brugernavne skal være en gyldig e-post-adresse, eller starte med et bogstav "
+"og kun indeholde bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
-msgid "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
-msgstr "Du har forlangt kryptering i kontoindstillingerne, men kryptering er ikke understøttet af dit system."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+"Du har forlangt kryptering i kontoindstillingerne, men kryptering er ikke "
+"understøttet af dit system."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Du vil måske blive frakoblet snart. Hvis dette er tilfældet, så kontrollér %s for opdateringer."
+msgstr ""
+"Du vil måske blive frakoblet snart. Hvis dette er tilfældet, så kontrollér "
+"%s for opdateringer."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Kan ikke hente et gyldigt AIM-logindhash."
@@ -6897,11 +7437,17 @@ msgstr "Din konto er i øjeblikket suspenderet"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL's lynbeskeds Messenger-tjeneste er midlertidigt utilgængelig."
+msgstr "AOLs kvikbeskeds Messenger-tjeneste er midlertidigt utilgængelig."
#. username connecting too frequently
-msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Dit brugernavn er logget ind og ud for mange gange inden for et kort tidsrum. Vent ti minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Dit brugernavn er logget ind og ud for mange gange inden for et kort "
+"tidsrum. Vent ti minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente "
+"endnu længere."
#. client too old
#, c-format
@@ -6909,8 +7455,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Din klient er for gammel. Opgradér venligst på %s"
#. IP address connecting too frequently
-msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Din IP-adresse er logget ind og ud for mange gange inden for et kort tidsrum. Vent ti minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
+msgid ""
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Din IP-adresse er logget ind og ud for mange gange inden for et kort "
+"tidsrum. Vent ti minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente "
+"endnu længere."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Den indtastede SecurID-nøgle ugyldig"
@@ -6929,10 +7481,12 @@ msgstr "Kan ikke initialisere forbindelse"
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Din anmodning om at føje brugeren %u til din venneliste er blevet afvist med følgende grund:\n"
+"Din anmodning om at føje brugeren %u til din venneliste er blevet afvist med "
+"følgende grund:\n"
"%s"
msgid "ICQ authorization denied."
@@ -6974,7 +7528,7 @@ msgid ""
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Du har modtaget en ICQ-e-mail fra %s [%s]\n"
+"Du har modtaget ICQ-e-post fra %s [%s]\n"
"\n"
"Beskeden er:\n"
"%s"
@@ -7005,27 +7559,43 @@ msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
-msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
+msgstr[1] ""
+"Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi hans/hendes advarselsniveau er for højt."
-msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi hans/hendes advarselsniveau er for højt."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi hans/hendes advarselsniveau er "
+"for højt."
+msgstr[1] ""
+"Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi hans/hendes advarselsniveau "
+"er for højt."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu afsendt besked fra %s, fordi dit advarselsniveau er for højt."
-msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu afsendte beskeder fra %s, fordi dit advarselsniveau er for højt."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu afsendt besked fra %s, fordi dit advarselsniveau er "
+"for højt."
+msgstr[1] ""
+"Du har ikke modtaget %hu afsendte beskeder fra %s, fordi dit advarselsniveau "
+"er for højt."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s som følge af en ukendt årsag."
+msgstr[0] ""
+"Du har ikke modtaget %hu besked fra %s som følge af en ukendt årsag."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu afsendte beskeder fra %s af ukendt årsag."
msgid "Your AIM connection may be lost."
@@ -7039,7 +7609,8 @@ msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Den nye formatering er ugyldig."
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Formatering af brugernavn kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
+msgstr ""
+"Formatering af brugernavn kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop op-besked"
@@ -7052,7 +7623,7 @@ msgstr[1] "Følgende brugernavne er tilknyttet %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Ingen resultater fundet for e-mail-adressen %s"
+msgstr "Ingen resultater fundet for e-post-adressen %s"
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
@@ -7062,28 +7633,48 @@ msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Der er anmodet om kontobekræftelse"
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
-msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke formatere brugernavn, fordi det anmodede brugernavn er forskelligt fra det oprindelige."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"Fejl 0x%04x: Kan ikke formatere brugernavn, fordi det anmodede brugernavn er "
+"forskelligt fra det oprindelige."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke formatere brugernavn, fordi navnet er ugyldigt."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
-msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke formatere brugernavn, fordi det anmodede navn er for langt."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"Fejl 0x%04x: Kan ikke formatere brugernavn, fordi det anmodede navn er for "
+"langt."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
-msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-mail-adresse, fordi der allerede er en ventende anmodning for dette brugernavn."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-post-adresse, fordi der allerede er en "
+"ventende anmodning for dette brugernavn."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
-msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-mail-adresse, fordi den angivne adresse har for mange brugernavne tilknyttet sig."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-post-adresse, fordi den angivne adresse har "
+"for mange brugernavne tilknyttet sig."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-mail-adresse, fordi den angivne adresse er ugyldig."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Fejl 0x%04x: Kan ikke ændre e-post-adresse, fordi den angivne adresse er "
+"ugyldig."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -7094,54 +7685,94 @@ msgstr "Fejl ved ændring af kontooplysninger"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "E-mail-adressen for %s er %s"
+msgstr "%ss e-post-adresse er %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Kontooplysninger"
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende billeder."
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende "
+"billeder."
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kan ikke ændre AIM-profil."
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før logind-processen er blevet færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med at forbinde til serveren."
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før logind-processen er blevet "
+"færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
+"at forbinde til serveren."
#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgstr[0] "Profil-længdens maksimale størrelse på %d byte er blevet overskredet. Den er blevet forkortet for dig."
-msgstr[1] "Profil-længdens maksimale størrelse på %d byte er blevet overskredet. Den er blevet forkortet for dig."
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Profil-længdens maksimale størrelse på %d byte er blevet overskredet. Den "
+"er blevet forkortet for dig."
+msgstr[1] ""
+"Profil-længdens maksimale størrelse på %d byte er blevet overskredet. Den "
+"er blevet forkortet for dig."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil for lang."
#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgstr[0] "Fraværsbeskedens maksimale længde på %d byte er blevet overskredet. Den er blevet forkortet for dig."
-msgstr[1] "Fraværsbeskedens maksimale længde på %d byte er blevet overskredet. Den er blevet forkortet for dig."
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Fraværsbeskedens maksimale længde på %d byte er blevet overskredet. Den er "
+"blevet forkortet for dig."
+msgstr[1] ""
+"Fraværsbeskedens maksimale længde på %d byte er blevet overskredet. Den er "
+"blevet forkortet for dig."
msgid "Away message too long."
msgstr "Fraværsbesked for lang."
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Ude af stand til at tilføje vennen %s, fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne skal være en gyldig e-mail-adresse, eller starte med et bogstav og kun indeholde bogstaver, tal og mellemrum, eller kun indeholde tal."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at tilføje vennen %s, fordi brugernavnet er ugyldigt. "
+"Brugernavne skal være en gyldig e-post-adresse, eller starte med et bogstav "
+"og kun indeholde bogstaver, tal og mellemrum, eller kun indeholde tal."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Kan ikke hente venneliste"
-msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr "AIM-serverne var midlertidigt ude af stand til at sende din venneliste. Din venneliste er ikke gået tabt, og vil sikkert blive tilgængelig inden for et par minutter."
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"AIM-serverne var midlertidigt ude af stand til at sende din venneliste. Din "
+"venneliste er ikke gået tabt, og vil sikkert blive tilgængelig inden for et "
+"par minutter."
msgid "Orphans"
msgstr "Hjemløse"
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
-msgstr "Ude af stand til at tilføje vennen %s, fordi du har for mange venner i din venneliste. Fjern venligst en og prøv igen."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list. Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at tilføje vennen %s, fordi du har for mange venner i din "
+"venneliste. Fjern venligst en og prøv igen."
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"
@@ -7151,29 +7782,34 @@ msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Ude af stand til at tilføje vennen %s af en ukendt årsag."
#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
-msgstr "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje ham eller hende til din venneliste. Vil du tilføje brugeren?"
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje ham eller hende til din "
+"venneliste. Vil du tilføje brugeren?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Godkendelse givet"
-# "them" lader til at være politisk korrekt for "him/her"
#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje vedkommende til din venneliste."
+msgstr ""
+"Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje vedkommende til din venneliste."
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Godkendelse givet"
-# "them" lader til at være politisk korrekt for "him/her"
#. Denied
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Brugeren %s har afvist din anmodning om at tilføje vedkommende til din venneliste af følgende grund:\n"
+"Brugeren %s har afvist din anmodning om at tilføje vedkommende til din "
+"venneliste af følgende grund:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
@@ -7183,7 +7819,8 @@ msgid "_Exchange:"
msgstr "_Udveksl:"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM-samtaler."
+msgstr ""
+"Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM-samtaler."
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Henvisning til iTunes Music Store"
@@ -7202,8 +7839,12 @@ msgstr "Vennekommentar:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
-msgstr "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
+"du fortsætte?"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tilslut"
@@ -7233,7 +7874,6 @@ msgstr "Anmod om ny godkendelse"
msgid "Require authorization"
msgstr "Kræv godkendelse"
-# Jeg tror den gør at ens konto kan ses uden at man skal være på vennelisten
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Internettilstedeværelse (hvis dette er slået til vil du modtage SPAM!)"
@@ -7249,17 +7889,21 @@ msgstr "du venter ikke på godkendelse"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Du kan anmode om en ny godkendelse fra disse venner, ved at højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse.\""
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
+"og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Find ven ud fra e-mail-adresse"
+msgstr "Find ven ud fra e-post-adresse"
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Søg efter en ven ud fra e-mail-adresse"
+msgstr "Søg efter en ven ud fra e-post-adresse"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Indtast e-mail-adressen på den ven, som du søger efter."
+msgstr "Indtast e-post-adressen på vennen, du søger efter."
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Indstil brugeroplysninger (internet)..."
@@ -7286,18 +7930,17 @@ msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekræft konto"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Vis nuværende registrede e-mail-adresse"
+msgstr "Vis nuværende registrede e-post-adresse"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Ændr nuværende registrede e-mail-adresse..."
+msgstr "Ændr nuværende registrede e-post-adresse..."
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Søg efter ven ud fra e-mail-adresse..."
+msgstr "Søg efter ven ud fra e-post-adresse..."
-# ?
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Brug klient-logind"
@@ -7307,7 +7950,7 @@ msgid ""
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"Brug altid AIM/ICQ-proxyserver til\n"
-"filoverførsler og lynbesked (langsommere,\n"
+"filoverførsler og kvikbesked (langsommere,\n"
"men afslører ikke din IP-adresse)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
@@ -7328,8 +7971,14 @@ msgstr "Forsøger at forbinde via proxy-server."
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en privatlivsrisiko."
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt "
+"for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
+"privatlivsrisiko."
#. Label
msgid "Buddy Icon"
@@ -7547,8 +8196,11 @@ msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "du har ingen venner på denne liste"
#, c-format
-msgid "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
-msgstr "Du kan føje venner til denne liste ved at højreklikke på dem og vælge \"%s\""
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Du kan føje venner til denne liste ved at højreklikke på dem og vælge \"%s\""
msgid "Visible List"
msgstr "Synlige-listen"
@@ -7566,7 +8218,6 @@ msgstr "Disse venner vil altid se dig som afkoblet"
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Gruppetitel:</b> %s<br>"
-# ?
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Gruppe-id for Notes:</b> %s<br>"
@@ -7581,7 +8232,6 @@ msgstr "Information for Notes-adressebog"
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Invitér gruppe til konference..."
-# ?
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Hent information om Notes-adressebog"
@@ -7610,7 +8260,8 @@ msgid "Starting Services"
msgstr "Starter tjenester"
#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "En Sametime-administrator har sendt følgende annoncering på server %s"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -7655,8 +8306,12 @@ msgid "Create conference with user"
msgstr "Opret konference med bruger"
#, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked, der skal sendes til %s"
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked, der skal "
+"sendes til %s"
msgid "New Conference"
msgstr "Ny konference"
@@ -7674,8 +8329,14 @@ msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Invitér bruger til en konference"
#, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Vælg en konference fra listen nedenunder for at sende en invitation til brugeren %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny konference at invitere denne bruger til."
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Vælg en konference fra listen nedenunder for at sende en invitation til "
+"brugeren %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny "
+"konference at invitere denne bruger til."
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitér til konference"
@@ -7690,7 +8351,7 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Emne:"
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Der kræves en server, for at forbinde denne konto"
+msgstr "En server er nødvendig for at forbinde denne konto"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -7709,8 +8370,13 @@ msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Der blev indtastet et ugyldigt bruger-id"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" kan henvise til hvilken som helst af de følgende brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen nedenunder for at føje dem til din venneliste."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" kan henvise til hvilken som helst af de følgende "
+"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen nedenunder for at føje dem til "
+"din venneliste."
msgid "Select User"
msgstr "Vælg bruger"
@@ -7719,8 +8385,12 @@ msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Kan ikke tilføje bruger: bruger ikke fundet"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" matchede ikke nogen brugere i dit Sametime-fællesskab. Denne post er blevet fjernet fra din venneliste."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" matchede ikke nogen brugere i dit Sametime-"
+"fællesskab. Denne post er blevet fjernet fra din venneliste."
#, c-format
msgid ""
@@ -7773,8 +8443,14 @@ msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Grupperesultater for Notes-adressebog"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" kan henvise til hvilken som helst af de følgende Notes-adressebogsgrupper. Vælg venligst den korrekte gruppe fra listen nedenunder for at tilføje den til din venneliste."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" kan henvise til hvilken som helst af de følgende "
+"Notes-adressebogsgrupper. Vælg venligst den korrekte gruppe fra listen "
+"nedenunder for at tilføje den til din venneliste."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Vælg Notes-adressebog"
@@ -7783,22 +8459,36 @@ msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Kan ikke tilføje gruppe: gruppen ikke fundet"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" matchede ikke nogen Notes-adressebogsgrupper i dit Sametime-fællesskab."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" matchede ikke nogen Notes-adressebogsgrupper i dit "
+"Sametime-fællesskab."
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes-adressebogsgruppe"
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Indtast navnet på en Notes-adressebogsgruppe i feltet nedenunder for at føje gruppen og dens medlemmer til din venneliste."
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Indtast navnet på en Notes-adressebogsgruppe i feltet nedenunder for at føje "
+"gruppen og dens medlemmer til din venneliste."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Søgeresultater for \"%s\""
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" kan muligvis henvise til hvilken som helst af de følgende brugere. Du kan føje disse brugere til din venneliste eller sende dem beskeder med handlingsknapperne nedenunder."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" kan muligvis henvise til hvilken som helst af de "
+"følgende brugere. Du kan føje disse brugere til din venneliste eller sende "
+"dem beskeder med handlingsknapperne nedenunder."
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
@@ -7808,7 +8498,8 @@ msgstr "Ingen fundne"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identificeringen \"%s\" matchede ingen brugere i dit Sametime-fællesskab."
+msgstr ""
+"Identificeringen \"%s\" matchede ingen brugere i dit Sametime-fællesskab."
msgid "No Matches"
msgstr "Ingen fundne"
@@ -7816,8 +8507,12 @@ msgstr "Ingen fundne"
msgid "Search for a user"
msgstr "Søg efter en bruger"
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Indtast et navn eller delvist id i feltet nedenunder for at søge efter matchende brugere i dit Sametime-fællesskab."
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Indtast et navn eller delvist id i feltet nedenunder for at søge efter "
+"matchende brugere i dit Sametime-fællesskab."
msgid "User Search"
msgstr "Brugersøgning"
@@ -7873,8 +8568,12 @@ msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Fjernbrugren er ikke længere til stede på netværket"
#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Anmodning om nøgleudveksling modtaget fra %s. Vil du udføre nøgleudvekslingen?"
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Anmodning om nøgleudveksling modtaget fra %s. Vil du udføre "
+"nøgleudvekslingen?"
#, c-format
msgid ""
@@ -7920,8 +8619,13 @@ msgstr "Kan ikke hente oplysninger"
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Vennen %s er ikke betroet"
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Du kan ikke modtage vennepåmindelser før du importerer hans/hendes offentlige nøgle. Du kan bruge kommandoen \"Hent offentlig nøgle\" for at hente den offentlige nøgle."
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Du kan ikke modtage vennepåmindelser før du importerer hans/hendes "
+"offentlige nøgle. Du kan bruge kommandoen \"Hent offentlig nøgle\" for at "
+"hente den offentlige nøgle."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
@@ -7931,8 +8635,12 @@ msgstr "Åbn..."
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Vennen %s er ikke til stede på netværket"
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "For at tilføje vennen, skal du importere hendes/hans offentlige nøgle. Tryk Importér for at importere en offentlig nøgle."
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"For at tilføje vennen, skal du importere hendes/hans offentlige nøgle. Tryk "
+"Importér for at importere en offentlig nøgle."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér..."
@@ -7940,11 +8648,19 @@ msgstr "_Importér..."
msgid "Select correct user"
msgstr "Vælg korrekt bruger"
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Der blev fundet mere end én bruger med den samme offentlige nøgle. Vælg den korrekte bruger fra listen, som du vil føje til din venneliste."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Der blev fundet mere end én bruger med den samme offentlige nøgle. Vælg den "
+"korrekte bruger fra listen, som du vil føje til din venneliste."
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Der blev fundet mere end én bruger med samme navn. Vælg den korrekte bruger fra listen, som du vil føje til din venneliste."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Der blev fundet mere end én bruger med samme navn. Vælg den korrekte bruger "
+"fra listen, som du vil føje til din venneliste."
msgid "Detached"
msgstr "Ikke koblet på"
@@ -8061,8 +8777,18 @@ msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Kanalens liste med offentlige nøgler"
#, c-format
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Kanalgodkendelse bruges til at sikre kanalen fra uønsket adgang. Godkendelsen kan være baseret på en adgangsfrase og digitale underskrifter. Hvis adgangsfrasen er angivet, er den påkrævet for at tilslutte. Hvis kanalens offentlige nøgler er angivet, så er det kun brugere hvis offentlige nøgler er nævnt, som kan deltage."
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Kanalgodkendelse bruges til at sikre kanalen fra uønsket adgang. "
+"Godkendelsen kan være baseret på en adgangsfrase og digitale underskrifter. "
+"Hvis adgangsfrasen er angivet, er den påkrævet for at tilslutte. Hvis "
+"kanalens offentlige nøgler er angivet, så er det kun brugere hvis offentlige "
+"nøgler er nævnt, som kan deltage."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalgodkendelse"
@@ -8126,8 +8852,10 @@ msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Sæt hemmelig kanal"
#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Du skal tilslutte kanalen %s før du kan slutte dig til den private gruppe"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Du skal tilslutte kanalen %s før du kan slutte dig til den private gruppe"
msgid "Join Private Group"
msgstr "Tilslut privat gruppe"
@@ -8218,7 +8946,6 @@ msgstr "Du er blevet dræbt af %s (%s)"
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Dræbt af %s (%s)"
-# ???
msgid "Server signoff"
msgstr "Log af fra server"
@@ -8370,8 +9097,12 @@ msgid "Passphrase required"
msgstr "Adgangsfrase påkrævet"
#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Modtog %ss offentlige nøgle. Din lokale kopi passer ikke med denne nøgle. Vil du stadig acceptere den?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Modtog %ss offentlige nøgle. Din lokale kopi passer ikke med denne nøgle. "
+"Vil du stadig acceptere den?"
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
@@ -8407,8 +9138,11 @@ msgstr "Fejl ved forbindelse til SILC-serveren"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Nøgleudveksling mislykkedes"
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Genoptagelse af tidligere session mislykkedes. Opret en ny forbindelse ved at trykke på Genforbind."
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Genoptagelse af tidligere session mislykkedes. Opret en ny forbindelse ved "
+"at trykke på Genforbind."
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Udfører nøgleudveksling"
@@ -8477,8 +9211,14 @@ msgstr "Tidszone (UTC)"
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Statusattributter for tilkoblet bruger"
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Du kan lade andre brugere se dine onlinestatusoplysninger samt dine personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan se om dig."
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Du kan lade andre brugere se dine onlinestatusoplysninger samt dine "
+"personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan "
+"se om dig."
msgid "Message of the Day"
msgstr "Dagens besked (MOTD)"
@@ -8562,7 +9302,8 @@ msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nyt emne&gt;]: Vis eller ændr emnet"
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;adgangskode&gt;]: Tilslut samtale på dette netværk"
+msgstr ""
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;adgangskode&gt;]: Tilslut samtale på dette netværk"
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk"
@@ -8574,10 +9315,11 @@ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;navn&gt; [&lt;besked&gt;]: Send en privat besked til en bruger"
+msgstr ""
+"query &lt;navn&gt; [&lt;besked&gt;]: Send en privat besked til en bruger"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Vis dagens besked fra serveren (MOTD)"
+msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Gå væk fra denne session"
@@ -8597,11 +9339,19 @@ msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Ændr dit alias"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;navn&gt;: Vis oplysninger om alias"
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstande&gt;] [argumenter]: Ændr eller vis kanaltilstande"
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstande&gt;] [argumenter]: Ændr eller vis "
+"kanaltilstande"
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstande&gt; &lt;navn&gt;: Ændr aliasets tilstande på kanal"
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstande&gt; &lt;navn&gt;: Ændr aliasets "
+"tilstande på kanal"
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;brugertilstande&gt;: Angiv dine tilstande på netværket"
@@ -8609,11 +9359,16 @@ msgstr "umode &lt;brugertilstande&gt;: Angiv dine tilstande på netværket"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;navn&gt; [-pubkey]: Få operatørprivilegier for serveren"
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;navn&gt;: invitér navn eller tilføj/fjern fra kanalens invitationsliste"
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;navn&gt;: invitér navn eller tilføj/fjern fra "
+"kanalens invitationsliste"
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;navn&gt; [kommentar]: Spark klient ud fra kanal"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanal&gt; &lt;navn&gt; [kommentar]: Spark klient ud fra kanal"
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer"
@@ -8622,7 +9377,8 @@ msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;navn&gt;]: Udvis klient fra kanal"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;navn|server&gt;: Hent klientens eller serverens offentlige nøgle"
+msgstr ""
+"getkey &lt;navn|server&gt;: Hent klientens eller serverens offentlige nøgle"
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik"
@@ -8633,8 +9389,12 @@ msgstr "ping: Send PING til den forbundne server"
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanal&gt;: Vis brugere på kanalen"
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanaler&gt;: Vis angivne brugere på kanaler"
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanaler&gt;: Vis angivne "
+"brugere på kanaler"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8704,7 +9464,7 @@ msgstr "Brugernavn: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-post: \t\t%s\n"
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -8771,7 +9531,9 @@ msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s sendte en besked til tavlen. Vil du åbne tavlen?"
#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
msgstr "%s sendte besked til tavlen på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?"
msgid "Whiteboard"
@@ -8789,27 +9551,28 @@ msgstr "Fejl: Versionsuoverensstemmelse, opgradér din klient"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Fejl: Fjernvært stoler ikke på, eller understøtter ikke, din offentlige nøgle"
+msgstr ""
+"Fejl: Fjernvært stoler ikke på, eller understøtter ikke, din offentlige nøgle"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede KE-gruppe"
+msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslået \"KE group\""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede ciffer"
+msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslået ciffer"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslåede PKCS"
+msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslået PKCS"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede hash-funktion"
+msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslået hash-funktion"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede HMAC"
+msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslået HMAC"
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
@@ -8948,7 +9711,8 @@ msgstr "Udvidelsesmodul til Yahoo! JAPAN-protokollen"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s har sendt dig en webkamerainvitation, hvilket endnu ikke er understøttet."
+msgstr ""
+"%s har sendt dig en webkamerainvitation, hvilket endnu ikke er understøttet."
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "Din SMS blev ikke afleveret"
@@ -8964,14 +9728,19 @@ msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Kommentar til nægtet godkendelse:"
#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
msgstr ""
-"%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din venneliste af følgende grund:\n"
+"%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din "
+"venneliste af følgende grund:\n"
"%s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din venneliste."
+msgstr ""
+"%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din "
+"venneliste."
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
@@ -8981,31 +9750,54 @@ msgid "Received invalid data"
msgstr "Modtog ugyldige data"
#. security lock from too many failed login attempts
-msgid "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Konto låst: For mange mislykkedes logind-forsøg. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
+msgstr ""
+"Konto låst: For mange mislykkedes logind-forsøg. Dette kan muligvis løses "
+"ved at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
#. indicates a lock of some description
-msgid "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Konto låst: Ukendt årsag. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
+msgstr ""
+"Konto låst: Ukendt årsag. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på "
+"Yahoo!'s hjemmeside."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Konto låst: Du har logget ind for ofte. Vent nogle få minutter inden du prøver at forbinde igen. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Konto låst: Du har logget ind for ofte. Vent nogle få minutter inden du "
+"prøver at forbinde igen. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på "
+"Yahoo!'s hjemmeside."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "Brugernavn eller adgangskode mangler"
#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
-msgstr "Yahoo-serveren har anmodet om brugen af en ukendt godkendelsesmetode. Du vil højst sandsynligt ikke kunne logge problemfrit på Yahoo. Kontrollér %s for opdateringer."
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo-serveren har anmodet om brugen af en ukendt godkendelsesmetode. Du vil "
+"højst sandsynligt ikke kunne logge problemfrit på Yahoo. Kontrollér %s for "
+"opdateringer."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo!-godkendelse mislykkedes"
#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du klikker på \"Ja\", vil det fjerne og ignorere vennen."
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
+"klikker på \"Ja\", vil det fjerne og ignorere vennen."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorér ven?"
@@ -9013,22 +9805,35 @@ msgstr "Ignorér ven?"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
-msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Din konto er blevet låst som følge af for mange mislykkedes logind-forsøg. Prøv venligst at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"Din konto er blevet låst som følge af for mange mislykkedes logind-forsøg. "
+"Prøv venligst at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Ukendt fejl 52. Dette bør kunne løses ved at genforbinde."
-msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr "Fejl 1013: Brugernavnet du har indtastet, er ugyldigt. Den mest almindelige årsag til denne fejl, er at du har indtastet din e-mail-adresse, i stedet for dit Yahoo!-id."
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"Fejl 1013: Brugernavnet, du har indtastet, er ugyldigt. Den mest "
+"almindelige årsag til denne fejl er, at du har indtastet din e-post-adresse "
+"i stedet for dit Yahoo!-id."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside for at fikse dette."
+msgstr ""
+"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside for at fikse "
+"dette."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Ude af stand til at tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
+msgstr ""
+"Ude af stand til at tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto "
+"%s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Kan ikke føje ven til serverliste"
@@ -9051,8 +9856,11 @@ msgstr "Ude af stand til at etablere en forbindelse til %s: %s"
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "Ude af stand til at forbinde: Serveren retunerede et tomt svar."
-msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
-msgstr "Kan ikke forbinde: Serverens svar indenholdt ikke den nødvendige information"
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+"Kan ikke forbinde: Serverens svar indenholdt ikke den nødvendige information"
msgid "Not at Home"
msgstr "Ikke hjemme"
@@ -9093,6 +9901,9 @@ msgstr "Indstillinger for tilstedeværelse"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Start med at \"Doodle\""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Vælg det id, du vil aktivere"
@@ -9142,11 +9953,19 @@ msgstr "Yahoo! Japan-profil"
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo!-profil"
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Desværre, profiler der er markeret som havende indhold, der ikke er egnet for børn, understøttes ikke."
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Desværre, profiler der er markeret som havende indhold, der ikke er egnet "
+"for børn, understøttes ikke."
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
-msgstr "Hvis du vil se denne profil, skal du besøge denne henvisning i din webbrowser:"
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr ""
+"Hvis du vil se denne profil, skal du besøge denne henvisning i din "
+"webbrowser:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-id"
@@ -9172,14 +9991,27 @@ msgstr "Sej henvisning 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Sidst opdateret"
-msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Denne profil er skrevet på et sprog eller i et format, som ikke er understøttet på nuværende tidspunkt."
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr ""
+"Denne profil er skrevet på et sprog eller i et format, som ikke er "
+"understøttet på nuværende tidspunkt."
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et midlertidigt serverproblem. Prøv venligst igen senere."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et "
+"midlertidigt serverproblem. Prøv venligst igen senere."
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette betyder højst sandsynligt at brugeren ikke findes; men Yahoo! tager nogen gange fejl og kan ikke finde en brugers profil. Hvis du ved at brugeren findes, så prøv venligst igen senere."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette betyder højst sandsynligt at "
+"brugeren ikke findes; men Yahoo! tager nogen gange fejl og kan ikke finde en "
+"brugers profil. Hvis du ved at brugeren findes, så prøv venligst igen senere."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Brugerens profil er tom."
@@ -9203,8 +10035,12 @@ msgstr "Måske er rummet fyldt"
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter, før du kan tilslutte samtalerummet igen"
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter, før du "
+"kan tilslutte samtalerummet igen"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
@@ -9237,8 +10073,12 @@ msgstr "Brugerrum"
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT-serveren"
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Sæt kryds ved \"Kodning\"-indstillingen i Kontoredigeringen)"
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Sæt kryds ved "
+"\"Kodning\"-indstillingen i Kontoredigeringen)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -9283,22 +10123,37 @@ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instans&gt;: Sæt instans, der skal bruges på denne klasse"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Tilslut en ny samtale"
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Tilslut en ny samtale"
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;besked,<i>instans</i>,*&gt;"
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,<i>instans</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,"
+"<i>instans</i>,*&gt;"
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;"
+"<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;BESKED,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;BESKED,"
+"<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONLIGT,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONLIGT,*&gt;"
msgid "Resubscribe"
msgstr "Abonnér igen"
@@ -9453,7 +10308,6 @@ msgstr "Forstyr ikke"
msgid "Extended away"
msgstr "Udvidet fravær"
-# ???
msgid "Feeling"
msgstr "Følelse"
@@ -9550,8 +10404,12 @@ msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s: svar for langt (grænsen er %d byte)"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
-msgstr "Ikke i stand til at allokere nok hukommelse til indholdet fra %s. Internetserveren prøver måske noget ondskabsfuldt."
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Ikke i stand til at allokere nok hukommelse til indholdet fra %s. "
+"Internetserveren prøver måske noget ondskabsfuldt."
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -9598,8 +10456,28 @@ msgid "Error Reading %s"
msgstr "Fejl ved læsning af %s"
#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af din %s. Filen er ikke blevet indlæst, og den gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved læsning af din %s. Filen er ikke blevet indlæst, og "
+"den gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin - Internetbeskeder"
@@ -9607,8 +10485,11 @@ msgstr "Pidgin - Internetbeskeder"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetbeskeder"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat over personlige beskeder. Understøtter AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo og flere"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat over personlige beskeder. Understøtter AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
+"MSN, Yahoo og flere"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
@@ -9631,7 +10512,7 @@ msgid "_Local alias:"
msgstr "_Lokalt alias:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Påmindelse om nye _e-mails"
+msgstr "Påmindelse om ny _e-post"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
@@ -9692,7 +10573,7 @@ msgid "Use _silence suppression"
msgstr "Brug _stilhedsundertrykkelse"
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "_Tale og video"
+msgstr "_Stemme og video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan ikke gemme ny konto"
@@ -9722,26 +10603,38 @@ msgstr "Protokol"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til %s!</span>\n"
"\n"
-"Du har ikke sant nogen beskedkonti op. Tryk på <b>Tilføj...</b>-knappen nedenfor for at komme i gang med at forbinde med %s, og konfigurér din første konto. Hvis du vil have %s til at forbinde til flere beskedkonti, så tryk <b>Tilføj...</b> igen for at konfigurere dem alle.\n"
+"Du har ikke sant nogen beskedkonti op. Tryk på <b>Tilføj...</b>-knappen "
+"nedenfor for at komme i gang med at forbinde med %s, og konfigurér din "
+"første konto. Hvis du vil have %s til at forbinde til flere beskedkonti, så "
+"tryk <b>Tilføj...</b> igen for at konfigurere dem alle.\n"
"\n"
-"Du kan vende tilbage til dette vindue for at tilføje, redigere eller fjerne konti fra <b>Konti->Kontohåndtering</b> i venneliste-vinduet"
+"Du kan vende tilbage til dette vindue for at tilføje, redigere eller fjerne "
+"konti fra <b>Konti->Kontohåndtering</b> i venneliste-vinduet"
#, c-format
-msgid "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vil gerne tilføje dig (%s) til hans eller hendes venneliste%s%s"
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vil gerne tilføje dig (%s) til hans eller "
+"hendes venneliste%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s vil tilføje dig (%s) til hans eller hendes venneliste%s%s"
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Send lynbesked"
+msgstr "Send kvikbesked"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -9851,20 +10744,31 @@ msgstr "Tekstinformationen til når en ven har en ulæst besked"
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "Tekst, besked (med dit navn)"
-msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
-msgstr "Tekstinformationen for når en samtale har en ulæst besked, der nævner dit alias"
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"Tekstinformationen for når en samtale har en ulæst besked, der nævner dit "
+"alias"
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "Tekstinformationen for en vens status"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "Du har %d kontakt navngivet %s. Vil du slå dem sammen?"
msgstr[1] "Du har %d kontakter navngivet %s. Vil du slå dem sammen?"
-msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr "Slås disse kontakter sammen, vil de dele et enkelt element på vennelisten, og bruge et enkelt samtalevindue. Du kan adskille dem igen ved at vælge \"Udfold\" i kontekstmenuen for kontakten"
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Slås disse kontakter sammen, vil de dele et enkelt element på vennelisten, "
+"og bruge et enkelt samtalevindue. Du kan adskille dem igen ved at vælge "
+"\"Udfold\" i kontekstmenuen for kontakten"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Opdatér de nødvendige felter."
@@ -9872,8 +10776,11 @@ msgstr "Opdatér de nødvendige felter."
msgid "A_ccount"
msgstr "_Konto"
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Indtast den nødvendige information om den samtale, du gerne vil tilslutte.\n"
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Indtast den nødvendige information om den samtale, du gerne vil tilslutte.\n"
msgid "Room _List"
msgstr "Rum_liste"
@@ -9963,8 +10870,11 @@ msgstr "_Udfold"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra"
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget ind på nogen konti som kan tilføje denne ven."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget ind på nogen konti som kan tilføje "
+"denne ven."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -10081,22 +10991,22 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hjælp/Få _hjælp online"
+msgstr "/Hjælp/Online_hjælp"
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/Hjælp/Information om _kompilering"
+msgstr "/Hjælp/_Kompileringsinformation"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/Hjælp/Information om _udvikling"
+msgstr "/Hjælp/_Udviklerinformation"
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Hjælp/_Information om udvidelsesmodul"
+msgstr "/Hjælp/_Udvidelsesinformation"
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/Hjælp/Information om _oversættere"
+msgstr "/Hjælp/_Oversætterinformation"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjælp/_Om"
@@ -10190,7 +11100,6 @@ msgstr[1] "%d ulæste beskeder fra %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-# Gætter på at det er en sortering el. lign.
msgid "By status"
msgstr "Efter status"
@@ -10219,7 +11128,8 @@ msgstr "Velkommen tilbage!"
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d konto blev deaktiveret, fordi du loggede ind andetsteds:"
msgstr[1] "%d konti blev deaktiveret, fordi du loggede ind andetsteds:"
@@ -10240,11 +11150,15 @@ msgstr "/Konti"
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Velkommen til %s!</span>\n"
"\n"
-"Du har ingen aktive konti. Aktivér dine beskedkonti fra <b>Konti</b>-vinduet under <b>Konti->Kontohåndtering</b>. Når du har aktiveret nogle konti, vil du være i stand til at logge på, sætte din status og tale med dine venner."
+"Du har ingen aktive konti. Aktivér dine beskedkonti fra <b>Konti</b>-vinduet "
+"under <b>Konti->Kontohåndtering</b>. Når du har aktiveret nogle konti, vil "
+"du være i stand til at logge på, sætte din status og tale med dine venner."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10282,13 +11196,19 @@ msgstr "Tilføj ven til _gruppe:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Denne protokol understøtter ikke samtalerum."
-# Her er det nok bedst at understrege, at det ikke f.eks. er videosamtale el. lign.
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller, der understøtter chatsamtale."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller, der "
+"understøtter chatsamtale."
-# hvordan kan en 'samtale' være på vennelisten? Måske menes der chatrum
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Indtast et alias og den nødvendige information om den, samtale du vil tilføje til din venneliste.\n"
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Indtast et alias og den nødvendige information om den, samtale du vil "
+"tilføje til din venneliste.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
@@ -10345,8 +11265,11 @@ msgstr "Ukendt kommando."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Vennen er ikke på den samme protokol som denne samtale."
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti, som kan invitere den ven."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti, som kan invitere "
+"den ven."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invitér ven med i samtalerum"
@@ -10603,7 +11526,6 @@ msgstr[1] "%d personer i rummet"
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Stoppet med at skrive"
-# ?
msgid "Nick Said"
msgstr "Sven sagde"
@@ -10613,8 +11535,12 @@ msgstr "Ulæste beskeder"
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"
-msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-msgstr "Kontoen er ikke længere tilsluttet, og du er ikke længere i samtalen. Du vil automatisk blive sluttet til samtalen igen, når kontoen får forbindelse."
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
+"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil "
+"automatisk blive tilsluttet til samtalen igen, når kontoen forbinder igen."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for gemt tekst."
@@ -10732,7 +11658,6 @@ msgstr "vedligeholder"
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-vedligeholder"
-# Jeg ved ikke om man har en fast vending for "designated driver" på dansk, men det er vist ikke så vigtigt at være præcis her
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker og ædru bilist [dovendidrik]"
@@ -10762,7 +11687,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisk"
msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiansk"
+msgstr ""
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Hviderussisk latinsk"
@@ -10776,6 +11701,9 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-Indisk"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
@@ -10815,6 +11743,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
@@ -10854,9 +11785,6 @@ msgstr "Kroatisk"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
@@ -10872,6 +11800,9 @@ msgstr "Geogoriansk"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Georgiske Ubuntu-oversættere"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmersk"
@@ -10884,19 +11815,24 @@ msgstr "Kannada-oversættelseshold"
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithilisk"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Meadow_Mari
msgid "Meadow Mari"
msgstr "Østlig mari"
@@ -10912,9 +11848,6 @@ msgstr "Mongolsk"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathisk"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysisk"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
@@ -10957,6 +11890,9 @@ msgstr "Rumænsk"
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -10970,7 +11906,7 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbisk latin"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesisk"
@@ -10990,12 +11926,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
@@ -11011,6 +11958,15 @@ msgstr "Traditionelt kinesisk"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysisk"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -11018,15 +11974,49 @@ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi-holdet"
#, c-format
-msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
-msgstr "%s er en beskedklient baseret på libpurple, som er i stand til at forbinde til flere beskedtjenester ad gangen. %s er skrevet i C med GTK+. %s udgives under, og kan ændres og redistrubueres under, betingelserne i GPL version 2 (eller senere). En kopi af GPL distruberes sammen med %s. %s udgives med ophavsret af programmørerne, som er anført på en liste, der distribueres sammen med %s. Der er ingen garanti på %s.<BR><BR>"
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s er en beskedklient baseret på libpurple, som er i stand til at forbinde "
+"til flere beskedtjenester ad gangen. %s er skrevet i C med GTK+. %s udgives "
+"under, og kan ændres og redistrubueres under, betingelserne i GPL version 2 "
+"(eller senere). En kopi af GPL distruberes sammen med %s. %s udgives med "
+"ophavsret af programmørerne, som er anført på en liste, der distribueres "
+"sammen med %s. Der er ingen garanti på %s.<BR><BR>"
#, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\"><B>Nyttige ressourcer</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Hjemmeside</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Ofte stillede spørgsmål</A><BR>\tIRC-kanal: #pidgin på irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Nyttige ressourcer</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Hjemmeside</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Ofte stillede spørgsmål</A><BR>\tIRC-"
+"kanal: #pidgin på irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
-msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
-msgstr "<font size=\"4\"><b>Hjælp fra andre Pidgin-brugere</b></font> er til rådighed på e-mail-listen <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er en <b>offentlig</b> e-mail-liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan ikke hjælpe med tredjepartsprotokoller og udvidelser.<br/>Denne listes primære sprog er <b>engelsk</b>. Du er velkommen til at skrive på et andet sprog, men svarene kan være mindre værd.<br/>"
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Hjælp fra andre Pidgin-brugere</b></font> er til "
+"rådighed på e-post-listen <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er en <b>offentlig</b> e-post-liste! (<a "
+"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan ikke "
+"hjælpe med tredjepartsprotokoller og udvidelser!<br/>Denne listes primære "
+"sprog er <b>engelsk</b>. Du er velkommen til at skrive på et andet sprog, "
+"men svarene kan være mindre værd.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -11064,14 +12054,14 @@ msgstr "Tidligere oversættere"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Information om oversættelse for %s"
+msgstr "Oversætterinformation om %s"
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Information om udvidelsen %s"
+msgstr "%s udvidelsesinformation"
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Information om udvidelsen"
+msgstr "Udvidelsesinformation"
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
@@ -11082,8 +12072,11 @@ msgstr "_Konto"
msgid "Get User Info"
msgstr "Hent brugeroplysninger"
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Indtast brugernavn eller alias på personen, hvis oplysninger du gerne vil se."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Indtast brugernavn eller alias på personen, hvis oplysninger du gerne vil se."
msgid "View User Log"
msgstr "Vis brugerlog"
@@ -11108,10 +12101,18 @@ msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Indtast et alias for denne samtale."
#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Du er ved at fjerne kontakten, der indeholder %s og %d yderligere ven fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
-msgstr[1] "Du er ved at fjerne kontakten, der indeholder %s og %d yderligere venner fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Du er ved at fjerne kontakten, der indeholder %s og %d yderligere ven fra "
+"din venneliste. Vil du fortsætte?"
+msgstr[1] ""
+"Du er ved at fjerne kontakten, der indeholder %s og %d yderligere venner fra "
+"din venneliste. Vil du fortsætte?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjern kontakt"
@@ -11120,7 +12121,9 @@ msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Fjern kontakt"
#, c-format
-msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
msgstr "Du er ved at slå gruppen %s sammen med gruppen %s. Vil du fortsætte?"
msgid "Merge Groups"
@@ -11130,8 +12133,12 @@ msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Slå grupper sammen"
#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du er ved at fjerne gruppen %s og alle dens medlemmer fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du er ved at fjerne gruppen %s og alle dens medlemmer fra din venneliste. "
+"Vil du fortsætte?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
@@ -11140,7 +12147,8 @@ msgid "_Remove Group"
msgstr "_Fjern gruppe"
#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
msgid "Remove Buddy"
@@ -11150,8 +12158,11 @@ msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Fjern ven"
#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du skal til at fjerne samtalen %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til at fjerne samtalen %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Fjern samtale"
@@ -11323,7 +12334,9 @@ msgid "Typing notification font"
msgstr "Skrifttype for indtastningspåmindelser"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr "Skriftypen, der bruges til påmindelsen om at en bruger er ved at skrive en besked"
+msgstr ""
+"Skriftypen, der bruges til påmindelsen om at en bruger er ved at skrive en "
+"besked"
msgid "Enable typing notification"
msgstr "Aktivér påmindelse om indtastning"
@@ -11371,8 +12384,12 @@ msgstr "_URL"
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivelse"
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Indtast venligst URL og beskrivelse på den henvisning, du vil indsætte. Beskrivelsen kan udelades."
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Indtast venligst URL og beskrivelse på den henvisning, du vil indsætte. "
+"Beskrivelsen kan udelades."
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Indtast venligst URL'en på den henvisning, du vil indsætte."
@@ -11395,7 +12412,8 @@ msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Denne smiley er deaktiveret, fordi der findes en tilpasset smiley for denne genvej:\n"
+"Denne smiley er deaktiveret, fordi der findes en tilpasset smiley for denne "
+"genvej:\n"
"%s"
msgid "Smile!"
@@ -11491,7 +12509,6 @@ msgstr "Bi_llede"
msgid "_Link"
msgstr "_Henvisning"
-# rule ~ linje (ligesom <hr> i HTML)
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_Vandret linje"
@@ -11508,16 +12525,28 @@ msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Kontrollér rettigheder og prøv igen."
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du permanent vil slette loggen over samtaler med %s, som startede %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du permanent vil slette loggen over samtaler med %s, som "
+"startede %s?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du permanent vil slette loggen over samtalen i %s, som er startet %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du permanent vil slette loggen over samtalen i %s, som er "
+"startet %s?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du permanent vil slette systemloggen, som er startet ved %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du permanent vil slette systemloggen, som er startet ved "
+"%s?"
msgid "Delete Log?"
msgstr "Slet log?"
@@ -11525,7 +12554,6 @@ msgstr "Slet log?"
msgid "Delete Log..."
msgstr "Slet log..."
-# Gætter på at andet %s er dato
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s, %s</span>"
@@ -11580,7 +12608,8 @@ msgid ""
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"slå angivne konto/konti til (valgfrit tilvalg NAVN\n"
-" angiver hvilke konti der skal bruges, adskilt af komma.\n"
+" angiver hvilke konti der skal bruges, adskilt af "
+"komma.\n"
" Uden dette vil kun den første konto blive slået til)."
msgid "X display to use"
@@ -11670,11 +12699,14 @@ msgstr "Kunne ikke åbne URL"
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\": %s"
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Browserkommandoen \"Manuel\" er blevet valgt, men ingen kommando er blevet angivet."
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Browserkommandoen \"Manuel\" er blevet valgt, men ingen kommando er blevet "
+"angivet."
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "URL'en kunne ikke åbnes: Den 'manuelle' browserkommando ser ugyldig ud."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Ingen besked"
@@ -11713,8 +12745,12 @@ msgstr "Deaktivér udvidelsesmoduler"
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsesmodul"
-msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
-msgstr "Udvidelsesmodulet kunne ikke deaktiveres nu, men vil blive slået fra ved den næste opstart."
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"Udvidelsesmodulet kunne ikke deaktiveres nu, men vil blive slået fra ved den "
+"næste opstart."
#, c-format
msgid ""
@@ -11827,7 +12863,6 @@ msgstr "Startede med at skrive"
msgid "Paused while typing"
msgstr "Holder pause under skrivning"
-# Jf. omkringstående beskeder, burde det nok være "loggede på". Men vi ved ikke om der er flere kildekodehenvisninger til denne besked, og om det derfor vil give problemer andre steder. Og disse problemer vil i så fald være mere alvorlige
msgid "Signed on"
msgstr "Logget på"
@@ -11885,7 +12920,8 @@ msgstr "Temavalg"
#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
"Vælg et tema, du gerne vil bruge, fra listen nedenunder.\n"
"Nye temaer kan installeres ved at trække og slippe dem over temalisten."
@@ -11915,7 +12951,6 @@ msgstr "Statusfeltikon"
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Vis statusfeltikon:"
-# skal vist forstås sammen med "Show system tray icon:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Når der er ulæste beskeder"
@@ -11990,7 +13025,7 @@ msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Blink vindue når der modtages beskeder"
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Ændr størrelsen på de modtaget tilpassede smileyer"
+msgstr "Ændr størrelse på indkomne tilpassede smileyer"
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksimal størrelse:"
@@ -12010,8 +13045,12 @@ msgstr "Samtale_skrifttype:"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Standardformatering"
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
-msgstr "Sådan vil din udgående besked se ud når du bruger protokoller, der understøtter formatering."
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Sådan vil din udgående besked se ud når du bruger protokoller, der "
+"understøtter formatering."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Kan ikke starte proxy-konfigurationsprogram."
@@ -12422,8 +13461,11 @@ msgid "Status for %s"
msgstr "Status for %s"
#, c-format
-msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr "Der findes allerede en tilpasset smiley for \"%s\". Brug venligst en anden genvej."
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+"Der findes allerede en tilpasset smiley for \"%s\". Brug venligst en anden "
+"genvej."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Tilpasset smiley"
@@ -12477,6 +13519,9 @@ msgstr "Statusvælger"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Følgende fejl opstod ved indlæsning: %s %s"
@@ -12489,14 +13534,21 @@ msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Kan ikke sende mappe %s."
#, c-format
-msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
-msgstr "%s kan ikke overføre en mappe. Du skal sende filerne i denne individuelt."
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s kan ikke overføre en mappe. Du skal sende filerne i denne individuelt."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Du har trukket et billede"
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan sende dette billede som en filoverførsel, vedlægge det til en besked, eller bruge det som venneikonet til denne bruger."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Du kan sende dette billede som en filoverførsel, vedlægge det til en besked, "
+"eller bruge det som venneikonet til denne bruger."
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Sæt som venneikon"
@@ -12510,11 +13562,19 @@ msgstr "Indsæt i besked"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Vil du sætte det som venneikon for denne bruger?"
-msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan sende dette billede som en filoverførsel, eller bruge det som venneikonet for denne bruger."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Du kan sende dette billede som en filoverførsel, eller bruge det som "
+"venneikonet for denne bruger."
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon for denne bruger"
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon for "
+"denne bruger"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -12527,8 +13587,12 @@ msgstr "Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Kan ikke sende starter"
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr "Du har trukket en skrivebordsstarter. Sandsynligvis vil du sende hvad starteren peger på, og ikke starteren selv."
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Du har trukket en skrivebordsstarter. Sandsynligvis vil du sende hvad "
+"starteren peger på, og ikke starteren selv."
#, c-format
msgid ""
@@ -12557,7 +13621,7 @@ msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiér henvisningsadresse"
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Kopiér e-mail-adresse"
+msgstr "_Kopiér e-post-adresse"
msgid "_Open File"
msgstr "_Åbn fil"
@@ -12604,7 +13668,7 @@ msgid "_Add..."
msgstr "_Tilføj..."
msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Åbn e-mail"
+msgstr "_Åbn e-post"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
@@ -12615,7 +13679,6 @@ msgstr "Pidgin-værktøjstip"
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin-smileyer"
-# smileyer?
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -12686,8 +13749,12 @@ msgstr "Ven er afkoblet"
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Pointværdier der skal bruges når..."
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "Vennen med det <i>højeste pointtal</i> er den ven, som vil have prioritet i kontakten.\n"
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Vennen med det <i>højeste pointtal</i> er den ven, som vil have prioritet i "
+"kontakten.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Brug den sidste ven når pointtal er lige"
@@ -12707,12 +13774,18 @@ msgstr "Kontaktprioritet"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Giver mulighed for at styre værdierne tilknyttet forskellige vennestatusser."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Giver mulighed for at styre værdierne tilknyttet forskellige vennestatusser."
#. *< description
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Giver mulighed for at ændre værdierne af inaktiv/fraværende/afkoblet status for venner i beregninger af kontaktprioritet."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Giver mulighed for at ændre værdierne af inaktiv/fraværende/afkoblet status "
+"for venner i beregninger af kontaktprioritet."
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Samtalefarver"
@@ -12739,7 +13812,6 @@ msgstr "Modtagede beskeder"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vælg farve for %s"
-# ??
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorér indkomne-format"
@@ -12807,8 +13879,12 @@ msgstr "Opdagelse af XMPP-tjenester"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Tillader browsing og registrering af tjenester."
-msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
-msgstr "Dette udvidelsesmodul er nyttigt til registrering af ældre transportlag og andre XMPP-tjenester."
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul er nyttigt til registrering af ældre transportlag og "
+"andre XMPP-tjenester."
msgid "By conversation count"
msgstr "Efter antallet af samtaler"
@@ -12817,8 +13893,12 @@ msgid "Conversation Placement"
msgstr "Samtaleplacering"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
-msgstr "Bemærk: Indstillingerne for \"Nye samtaler\" skal sættes til \"Efter antallet af samtaler\"."
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Bemærk: Indstillingerne for \"Nye samtaler\" skal sættes til \"Efter "
+"antallet af samtaler\"."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antal samtaler pr. vindue"
@@ -12842,8 +13922,12 @@ msgstr "Ekstra placeringsindstillinger for samtaler."
#. *< summary
#. * description
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Begræns antallet af samtaler pr. vindue, med mulighed for seperate chatsamtale- og beskedvinduer"
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Begræns antallet af samtaler pr. vindue, med mulighed for seperate "
+"chatsamtale- og beskedvinduer"
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -12876,12 +13960,14 @@ msgstr "Giver understøttelse for musegestusser"
#. * description
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Giver understøttelse for musegestusser i samtalevinduer. Træk i den midterste knap for at udføre forskellige handlinger:\n"
+"Giver understøttelse for musegestusser i samtalevinduer. Træk i den "
+"midterste knap for at udføre forskellige handlinger:\n"
" • Træk ned og derefter til højre, for at afslutte en samtale.\n"
" • Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n"
" • Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale."
@@ -12905,8 +13991,12 @@ msgid "Select Buddy"
msgstr "Vælg ven"
#. Add the label.
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Vælg en person fra din adressebog at føje denne ven til, eller opret en ny person."
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Vælg en person fra din adressebog at føje denne ven til, eller opret en ny "
+"person."
#. Add the expander
msgid "User _details"
@@ -12917,19 +14007,19 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Tilknyt ven"
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Kunne ikke sende e-mail"
+msgstr "Kunne ikke sende e-post"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Den kørbare Evolution-fil blev ikke fundet i PATH."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Der blev ikke fundet nogen e-mail-adresse for denne ven."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen e-post-adresse for denne ven."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Føj til adressebog"
msgid "Send Email"
-msgstr "Send e-mail"
+msgstr "Send e-post"
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -12975,7 +14065,7 @@ msgid "Last name:"
msgstr "Efternavn:"
msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "E-post:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13004,7 +14094,6 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Historik"
-# er ikke klar over om dette svarer til minimering
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -13025,7 +14114,7 @@ msgid "Mail Checker"
msgstr "Post-tjekker"
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Tjekker efter lokal e-mail."
+msgstr "Tjekker efter lokal e-post."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Tilføjer en lille boks til vennelisten, der viser om du har ny post."
@@ -13048,8 +14137,12 @@ msgstr "Besked-v_induer"
msgid "C_hat windows"
msgstr "Sa_mtale-vinduer"
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "Der er blevet anmodet om en musikbeskedssession. Klik på MM-ikonet for at acceptere."
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Der er blevet anmodet om en musikbeskedssession. Klik på MM-ikonet for at "
+"acceptere."
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Musikbeskeds-session bekræftet."
@@ -13088,8 +14181,12 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Musikbeskeds-udvidelsesmodul til samarbejde om komposition."
#. * summary
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
-msgstr "Udvidelsesmodulet musikbeskeder tillader at flere brugere ad gangen arbejder på et stykke musik ved fælles at redigere noder i realtid."
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Udvidelsesmodulet musikbeskeder tillader at flere brugere ad gangen arbejder "
+"på et stykke musik ved fælles at redigere noder i realtid."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -13116,7 +14213,6 @@ msgstr "Indsæt _antal af nye beskeder i vinduets titel"
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Indsæt antal af nye beskeder i _X-egenskab"
-# ?
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\""
@@ -13170,7 +14266,8 @@ msgstr "Påmindelser om beskeder"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder."
+msgstr ""
+"Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13185,7 +14282,8 @@ msgstr "Udvidelsesmodul til demonstration af Pidgin"
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Et eksempel-udvidelsesmodul, der gør forskellige ting - se beskrivelsen."
+msgstr ""
+"Et eksempel-udvidelsesmodul, der gør forskellige ting - se beskrivelsen."
#. * description
msgid ""
@@ -13278,10 +14376,16 @@ msgid "Raw"
msgstr "Rå"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller."
+msgstr ""
+"Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller."
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller (XMPP, MSN, IRC, TOC). Tryk \"Enter\" i indtastningsfeltet for at sende. Hold øje med fejlsøgningsvinduet."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller "
+"(XMPP, MSN, IRC, TOC). Tryk \"Enter\" i indtastningsfeltet for at sende. "
+"Hold øje med fejlsøgningsvinduet."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -13312,8 +14416,12 @@ msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Tjekker periodisk efter nye udgivelser."
#. * description
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Tjekker periodisk efter nye udgivelser og viser brugeren hvilke ændringer, der er i den nye udgivelse."
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Tjekker periodisk efter nye udgivelser og viser brugeren hvilke ændringer, "
+"der er i den nye udgivelse."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -13332,8 +14440,12 @@ msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "Samtalevinduets sendeknap."
#. *< summary
-msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
-msgstr "Tilføjer en sendeknap til indtastningsområdet i samtalevinduet. Beregnet til når der ikke er noget fysisk tastatur tilstede."
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Tilføjer en sendeknap til indtastningsområdet i samtalevinduet. Beregnet til "
+"når der ikke er noget fysisk tastatur tilstede."
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikér rettelse"
@@ -13367,7 +14479,8 @@ msgstr "Du _sender:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_Præcist match på store og små bogstaver (afmarkér for automatisk håndtering)"
+msgstr ""
+"_Præcist match på store og små bogstaver (afmarkér for automatisk håndtering)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Erstat kun _hele ord"
@@ -13425,7 +14538,7 @@ msgid "Information dialog"
msgstr "Informationsdialogvindue"
msgid "Mail dialog"
-msgstr "E-mail-dialogvindue"
+msgstr "E-post-dialogvindue"
msgid "Question dialog"
msgstr "Spørgsmålsdialogvindue"
@@ -13560,38 +14673,42 @@ msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Tilpasser formatet på tidsstempler i beskeder."
#. * description
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Dette udvidelsesmodul tillader brugeren selv at tilpasse formatet på tidsstempler i samtaler og logge."
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul tillader brugeren selv at tilpasse formatet på "
+"tidsstempler i samtaler og logge."
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Alarmer for samtalerum"
+msgstr ""
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Kun advarsler fra samtalerum når en person siger _dit brugernavn"
+msgstr ""
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Ikon for programstarter"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr "_Deaktivér integration af programstarter"
+msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr "Vis antallet af ulæste _beskeder i programstarterens ikon"
+msgstr ""
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Vis antallet af ulæste _samtaler i programstarterens ikon"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Beskedmenu"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr "Vis antallet af _ulæste samtalebeskeder i beskedmenuen"
+msgstr ""
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr "Vis _gået tid for ulæste samtaler i beskedmenuen"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13600,17 +14717,17 @@ msgstr "Vis _gået tid for ulæste samtaler i beskedmenuen"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Unity-integration"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Giver integration med Unity."
+msgstr ""
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Giver integration med Unity's besked-menu og programstarter."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -13637,7 +14754,7 @@ msgid "D_evice"
msgstr "E_nhed"
msgid "DROP"
-msgstr "DROP"
+msgstr "SMID"
msgid "Volume:"
msgstr "Lydstyrke:"
@@ -13646,7 +14763,7 @@ msgid "Silence threshold:"
msgstr "Grænseværdi for stilhed:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr "Indstillinger for input og output"
+msgstr "Indstillinger for Input og output"
msgid "Microphone Test"
msgstr "Mikrofontest"
@@ -13670,7 +14787,8 @@ msgstr "Konfigurér din mikrofon og dit webkamera."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr "Konfigurér mikrofon- og webkamera-indstillinger til stemme/video-opkald."
+msgstr ""
+"Konfigurér mikrofon- og webkamera-indstillinger til stemme/video-opkald."
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugennemsigtighed:"
@@ -13718,11 +14836,13 @@ msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
#. * description
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Dette udvidelsesmodul lader dig bruge variabel alphagennemsigtighed i samtalevinduer og vennelisten.\n"
+"Dette udvidelsesmodul lader dig bruge variabel alphagennemsigtighed i "
+"samtalevinduer og vennelisten.\n"
"\n"
"* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller nyere."
@@ -13754,8 +14874,11 @@ msgstr "Indstillinger for Pidgin til Windows"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Specifikke indstillinger for Pidgin til Windows."
-msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Giver indstillinger specifikt til Pidgin for Windows, såsom dokning af venneliste."
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Giver indstillinger specifikt til Pidgin for Windows, såsom dokning af "
+"venneliste."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Loggede ud.</font>"
@@ -13783,21 +14906,31 @@ msgstr "Send og modtag rå XMPP-stanza'er."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Dette udvidelsesmodul er nyttigt til fejlsøgning af XMPP-servere eller -klienter."
+msgstr ""
+"Dette udvidelsesmodul er nyttigt til fejlsøgning af XMPP-servere eller -"
+"klienter."
msgid "The installer is already running."
msgstr "Installeringsprogrammet kører allerede."
-msgid "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
-msgstr "Der kører allerede en instans af Pidgin. Vær venlig at afslutte Pidgin og prøv igen."
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Der kører allerede en instans af Pidgin. Vær venlig at afslutte Pidgin og "
+"prøv igen."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr "Næste >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr "$(^Name) er frigivet under GPL-licensen. Licensen er kun medtaget her til generel orientering. $_CLICK"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) er frigivet under GPL-licensen. Licensen er kun medtaget her til "
+"generel orientering. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
@@ -13841,7 +14974,9 @@ msgstr "Opret Pidgin i startmenuen"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr "Et udviklingsværktøj til grafiske grænseflader på tværs af platforme, som bruges af Pidgin"
+msgstr ""
+"Et udviklingsværktøj til grafiske grænseflader på tværs af platforme, som "
+"bruges af Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
@@ -13851,11 +14986,21 @@ msgstr "Fejlsøgningssymboler (til at rapportere nedbrud)"
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "Besøg Pidgins hjemmeside"
-msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr "Kan ikke afinstallere den nuværende version af Pidgin. Den nye version vil blive installeret uden at fjerne den nuværende version."
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+"Kan ikke afinstallere den nuværende version af Pidgin. Den nye version vil "
+"blive installeret uden at fjerne den nuværende version."
-msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
-msgstr "Pidgin har brug for et kompatibelt GTK+-kørselsmiljø (hvilket ikke ser ud til at være til stede).$\\rEr du sikker på at du vil spring installeringen af et GTK+-kørselsmiljø over?"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+"Pidgin har brug for et kompatibelt GTK+-kørselsmiljø (hvilket ikke ser ud "
+"til at være til stede).$\\rEr du sikker på at du vil spring installeringen "
+"af et GTK+-kørselsmiljø over?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -13867,2626 +15012,47 @@ msgstr "Understøttelse af stavekontrol"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
-msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr "Fejl ved installering af stavekontrol ($R3).$\\rHvis gentagne forsøg fejler, er der manuelle instruktioner her: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+"Fejl ved installering af stavekontrol ($R3).$\\rHvis gentagne forsøg fejler, "
+"er der manuelle instruktioner her: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Understøttelse af stavekontrol. (Der kræves internetforbindelse for at kunne installere)"
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+"Understøttelse af stavekontrol. (Der kræves internetforbindelse for at kunne "
+"installere)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Fejl ved installeringen af fejlsøgningssymbolerne ($R2).$\\rHvis gentagne forsøg fejler, har du muligvis brug for det 'offline installeringsprogram' fra http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Fejl ved installeringen af fejlsøgningssymbolerne ($R2).$\\rHvis gentagne "
+"forsøg fejler, har du muligvis brug for det 'offline installeringsprogram' "
+"fra http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Fejl ved download af GTK+-kørselsmiljø ($R2).$\\rDette er nødvendigt for at Pidgin kan fungere; hvis gentagne forsøg fejler, har du muligvis brug for det 'offline installeringsprogram' fra http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Fejl ved download af GTK+-kørselsmiljø ($R2).$\\rDette er nødvendigt for at "
+"Pidgin kan fungere; hvis gentagne forsøg fejler, har du muligvis brug for "
+"det 'offline installeringsprogram' fra http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
-msgstr "Afinstallationen kunne ikke finde Pidgin i registreringsdatabasen.$\\rEn anden bruger har sandsynligvis installeret dette program."
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Afinstallationen kunne ikke finde Pidgin i registreringsdatabasen.$\\rEn "
+"anden bruger har sandsynligvis installeret dette program."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at afinstallere dette program."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Nøglefejl"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Ikke i stand til at få fat i nøgle.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Du skal udfylde alle felterne til registrering"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Kan ikke registrere ny konto. Der opstod en ukendt fejl."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Ny Gadu-Gadu-konto registreret"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registering lykkedes!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Indtast captcha-tekst"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registrér ny Gadu-Gadu-konto"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Udfyld venligst de følgende felter"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Udfyld felterne."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Din nuværende adgangskode er forskellig fra den, du angav."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre adgangskode. Der opstod en fejl.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Ændr adgangskode for Gadu-Gadu-kontoen"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Adgangskoden blev ændret!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Nuværende adgangskode"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Adgangskode (tast igen)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Indtast nuværende nøgle"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Nuværende nøgle"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Indtast venligst din nuværende og nye adgangskode til UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Ændr Gadu-Gadu-adgangskode"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Ændr adgangskode..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den sidste handling som du forsøgte, kunne ikke udføres, da du er over "
-#~ "rate grænsen. Vent venligst i 10 sekunder og prøv igen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opsætning af eget ansigt er i øjeblikket ikke understøttet. Vælg venligst "
-#~ "et billede fra %s."
-
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] fjernet fra Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] tilføjet til Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Du indtastede et gruppe-id udenfor det accepterede område"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Forlad QQ Qun"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Vil du godkende forespørgslen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bruger %s version %s. Den nuværende version er %s. Du kan få den fra "
-#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din forespørgsel om at tilslutte gruppen %d er blevet godkendt af "
-#~ "administrator %d"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Din autorisations-forespørgsel er blevet accepteret af QQ-serveren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Venneliste hentet"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Din venneliste blev hentet fra serveren."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Venneliste sendt"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Din venneliste blev gemt på serveren."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Send venneliste til server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Hent venneliste fra server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Slet venneliste fra server"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Skjult nummer"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime-fælleskabsserver angivet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen vært eller IP-adresse er blevet sat op for Meanwhile-kontoen %s. "
-#~ "Indtast en nedenfor for at fortsætte med at logge ind."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Forbindelsesopsætning for Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime-fællesskabsserver angivet"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Tilslut"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Afvis automatisk fra brugere der ikke er i min venneliste"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Godkend venligst mig!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vandmand"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Fisk"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Vædder"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tyr"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Tvilling"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Krebs"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Løve"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Jomfru"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Vægt"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Skorpion"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Skytte"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Stenbuk"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rotte"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Okse"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Kanin"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drage"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Slange"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Hest"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Ged"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Abe"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Hane"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Hund"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Gris"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Kun ven"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Land/region"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provins/stat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Zip-kode"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Godkend tilføjelse"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilnummer"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personlig introduktion"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "By/område"
-
-# ?
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Offentliggør mobil"
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Offentliggør kontakt"
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Universitet"
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Stjernetegn"
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blod"
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Sand"
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falsk"
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Ændr kontakt"
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Ændr adresse"
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Ændr udvidet information"
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Ret information"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Opdatér"
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre venneinformation."
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Venne-huskeseddel"
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Ret"
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Ret huskeseddel"
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Serveren siger:"
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u kræver godkendelse: %s"
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Tilføj vennespørgsmål"
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Indtast svar her"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Ugyldigt svar."
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Beklager, du er ikke min type."
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u mangler godkendelse"
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Tilføj vennegodkendelse"
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Indtast anmodning her"
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Vil du være min ven?"
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ-ven"
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Tilføj ven"
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Ugyldigt QQ-nummer"
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Godkendelse blev ikke sendt"
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Kunne ikke fjerne vennen %u"
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af mig fra %ds venneliste"
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Ingen grund givet"
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Du er blevet tilføjet af %s"
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Vil du tilføje ham?"
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Afvist af %s"
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Besked: %s"
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Id: "
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Gruppe-id"
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Indtast dit Qun-nummer"
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Du kan kun søge efter permanente Qun\n"
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Ugyldig UTF-8-streng)"
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ikke medlem"
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Medlem"
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Anmoder"
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-# ?
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Emne"
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Bemærk"
-# jeg gætter på at 'detail' skal forstås som 'in detail', altså 'i detaljer', heraf flertal. -Ask
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detaljer"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Opretter"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun'en tillader ikke andre at tilslutte"
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Tilslut QQ Qun"
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Indtast forespørgsel her"
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Tilsluttet Qun %s (%u)"
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Tilsluttet Qun"
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u nægtet tilslutning"
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun-operation"
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Mislykkedes:"
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Tilslut Qun, ukendt svar"
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Afslut Qun"
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk, hvis du er opretteren, \n"
-#~ "vil denne operation til sidst fjerne denne Qun."
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Beklager, du er ikke vores type"
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Ændrede Qun-medlemmer problemfrit"
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Ændrede Qun-information problemfrit"
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Du har oprettet en Qun"
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Vil du opsætte detaljeret information nu?"
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Opsætning"
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u anmoder om at tilslutte Qun %u for %s"
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u anmoder om at tilslutte Qun %u"
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte Qun %u, styret af admin %u"
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilslutning i Qun %u godkendt af admin %u for %s</b>"
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Fjernede vennen %u.</b>"
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Ny ven %u tilsluttet.</b>"
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Ukendt-%d"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Niveau"
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zone"
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Ugyldigt navn"
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Vælg ikon..."
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Logindtid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tilkoblede venner i alt</b>: %d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Klientmærke</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Forbindelsestilstand</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Min IP-adresse</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Gensend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tabt</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Modtaget</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Modtaget duplikeret</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Oprindelig forfatter</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Bidragydere til koden</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Elskede programrettelsesskrivere</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Anerkendelse</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Omhyggelige testere</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Og alle drengene i baggrunden...</i><br>\n"
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Vær velkommen til at tilslutte os!</i> :)"
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Om OpenQ %s"
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Ændr adgangskode"
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformation"
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Opdatér alle QQ Qun'er"
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Om OpenQ"
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ret venne-huskeseddel"
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ-protokoludvidelsesmodul"
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vælg server"
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Tilslut med TCP"
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Vis serverbemærkning"
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Vis servernyheder"
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Vis samtalerum når besked kommer"
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Hold i live-interval (sekunder)"
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Opdateringsinterval (sekunder)"
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Ude af stand til at afkryptere serversvar"
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Fejl ved forespørgsel efter nøgle, 0x%02X"
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Ugyldig nøglelængde, %d"
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX er for øjeblikket ikke understøttet"
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Aktivering påkrævet"
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ukendt svarkode ved indlogning i (0x%02X)"
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Anmoder om captcha"
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Kontrollerer captcha"
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Captcha-godkendelse mislykkedes"
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha-billede"
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Indtast kode"
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ-Captcha-godkendelse"
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Indtast teksten fra billedet"
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ukendt svar ved kontrol af adgangskode (0x%02X)"
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukendt svarkode ved indlogning i (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Sokkel-fejl"
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Henter server"
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Anmoder om nøgle"
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Ugyldig server eller port"
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Tilslutter server"
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-fejl"
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servernyheder:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Fra %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servernotits fra %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Ukendt SERVER CMD"
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejlsvar %s(0x%02X)\n"
-#~ "Rum %u, svar 0x%02X"
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun-kommando"
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Ude af stand til at afkryptere logindsvar"
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Ukendt LOGIN CMD"
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Ukendt CLIENT CMD"
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d har afslået filen %s"
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Send fil"
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d annullerede overførslen af %s"
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "fejlbestyrer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at åbne filen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Filoverførsel mislykkedes"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Sæt dit synlige navn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Fejl ved forspørgelse %s: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Kræv SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Den indtastede PIN-kode er ugyldig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Gyldigheden af certifikatet for %s kunne ikke fastslås."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Kaldenavnet, du indtastede, er ugyldigt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Mobiltelefonnummer"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Grænse til vært"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Grænse til klient"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Ukendt fejl."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Kunstner"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Dit nuværende humør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Humør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Ændr adgangskode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Jeg er her ikke lige nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "GG-server"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo-samtaleserver"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo-samtaleport"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Placering"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Placering af systemområdet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Ude af stand til at sende besked til %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Ude af stand til oprette sokkel: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s sendte dig et vink!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Synligt navn ændres for ofte"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Denne Hotmail konto er måske ikke aktiv."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN-protokoludvidelsesmodul"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s er ikke en gyldig gruppe."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Ukendt fejl."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kunne ikke blokere bruger på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kunne ikke tillade bruger på %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s kunne ikke tilføjes, fordi din venneliste er fuld."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s er ikke en gyldig passport-konto."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Tjeneste midlertidigt utilgængelig."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe gruppe"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Kunne ikke slette gruppe"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">OSS:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC-kanal:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Fejlsøgningsoplysninger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukendt filtype\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anvender PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl ved skrivning af billede\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(standard)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Installér tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Brug dokument strifttype fra _tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy-server &amp; Browser"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatisk fraværende"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke indlæse billeder \"%s\": årsag ikke kendt, måske en ødelagt "
-#~ "billedefil"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Indsæt en <iq/>-stanza."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Indsæt en <presence/>-stanza."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Indsæt et <message/>-vers."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "Det præsenterede certifikat er ikke udstedt til dette domæne."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Send kvikbeskeder over flere protokoller"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Start port:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Slut _port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Bruger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Ringer..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Ugyldig certifikatkæde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifikatkæden, præsenteret af %s, har ikke en gyldig digital "
-#~ "underskrift fra den certificerende myndighed, som den påstår at have en "
-#~ "underskrift fra."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Ugyldig underskrift fra certificerende myndighed"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Tilslut/Deltag skjult konfiguration"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Mindste rumstørrelse"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Bruger inaktivitetstidsgrænse (i minutter)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Dårligt formet BOSH-URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Kan ikke indlæse SILC-nøglepar"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo!-webstedet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Invitation afvist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera(Basque)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Hjælp via e-post:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Genoptag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Brug: %s [TILVALG]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=KAT brug KAT til opsætningsfiler\n"
-#~ " -d, --debug udskriv fejlsøgningsbeskeder til stderr\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
-#~ " -n, --nologin log ikke ind automatisk\n"
-#~ " -v, --version vis nuværende version og afslut\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Brug: %s [TILVALG]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=KAT brug KAT til opsætningsfiler\n"
-#~ " -d, --debug udskriv fejlsøgningsbeskeder til stderr\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
-#~ " -n, --nologin log ikke ind automatisk\n"
-#~ " -v, --version vis nuværende version og afslut\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne socket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Kan ikke lytte på socket"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Kan ikke læse fra netværket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Kunne ikke kontakte vært"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Læsefejl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke etablere en forbindelse til server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Fejl ved skrivning"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Sidste aktivitet"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Besked ved tjenesteopdagelse"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Elementer for tjenesteopdagelse"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Udvidet Stanza-adressering"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Flerbrugersamtale"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Flerbrugersamtale udvidede tilstedeværelsesinformation"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-Band-bytestrømme"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc-kommandoer"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub-tjeneste"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5-bytestrømme"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Out of Band Data"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-besked"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "In-Band-registrering"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Brugeravatar"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Samtalestatus påmindelser"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Software version"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Klargøring af strøm"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brugeraktivitet"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Enhedsegenskaber"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Krypterede sessionsforhandlinger"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Brugermelodi"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Navneliste over elementudveksling"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "E-post-adresse"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle-lyd"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Brugerkælenavn"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Beskedmodtagere"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Udgivelse af offentlig nøgle"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Bruger samtaler"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Bruger browser"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Bruger ser"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza-kryptering"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Tidsenhed"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Forsinket levering"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Samarbejdende dataobjekter"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Filarkiv og -deling"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN-tjenesteopdagelse for Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Simplificeret krypteret sessionsforhandling"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Hop-kontrol"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Læsefejl"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Læsebuffer fuld (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til vært: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Logind slog fejl (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Kunne ikke kontakte server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Forkert adgangskode."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke forbinde til BOS-server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Du vil måske blive frakoblet snart. Kontrollér %s for opdateringer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Kunne ikke sende"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kunne ikke afkryptere serversvar"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Forbindelse mistet"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Kunne ikke slå vært op"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Fejl under læsning fra sokkel: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til vært"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Kunne ikke skrive"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke etablere en forbindelse til %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japan filoverførselsserver"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japan filoverførselsserver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mistede forbindelsen til server\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveren kræver TLS/SSL, men der blev ikke fundet nogen TLS/SSL-"
-#~ "understøttelse."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Skjul beskedsamtalevindue"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Der er behov for flere data"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Angiv en genvej der skal tilknyttes smileyen."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktivér hvilket id?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Markør farve"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Sekundær markør farve"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Grænseflade farver"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Størrelse på kontroller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast navnet på den bruger du vil invitere,\n"
-#~ "samt en valgfri invitationsbesked."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Slår %s op"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Tilsluttet: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s er ikke logget på lige nu."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Du kan ikke advare %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Samtale i %s er ikke muligt."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Fejl."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "For mange resultater."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Angiv flere søgeord."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-post søgning er begrænset."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Nøgleord ignoreret."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Ingen nøgleord."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Land ikke understøttet."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Ukendt fejl: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er logget ind og ud for mange gange inden for et kort tidsrum. Vent ti "
-#~ "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Venter på svar..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Adgangskode ændret"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Hent mappeoplysninger"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Ret mappeoplysninger"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Filoverførsel annulleret"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gem som..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokolmodul"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s indstillinger"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Indstillinger for proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Logstørrelse"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Åbn henvisning i br_owser"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Smiley _billede"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Smiley _genvej"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Ikke i stand til at hente MSN-adressebog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
-#~ "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Tilføj ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Kunne ikke afkryptere serversvar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Hold i live-interval (sekunder)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Mistede forbindelsen til server: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Tilslutter server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Kunne ikke hente navn: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Brugeroplysninger er ikke tilgængelige: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Blink vindue når der modtages beskeder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Der findes allerede en mappe med det navn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Personlige oplysninger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Blod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Brugeroplysninger"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Du afviste %d's anmodning"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Afvis anmodning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Tilføj vennegodkendelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Føj til venneliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Gruppebeskrivelse"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Godkend"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Godkend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte Qun %u, styret af admin %u"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Jeg er medlem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Anmoder"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jeg er administratoren"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Ukendt status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Fjern gruppe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Ændrede Qun-medlemmer problemfrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanaloplysninger"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Systembesked"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sidste logind IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Sidste logind tid</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Ret information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Luk dette faneblade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Tilslutter server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "QQ-ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s vil sende dig en fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Modtager venneliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Vil du tilføje ham?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Vis serverbemærkning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Fjernvært afbrød"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "udvikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "udvikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Kunstner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Kanalens emne:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "Vis afkoblede venner"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Sorter efter status"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Sorter alfabetisk"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Sorter efter logstørrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Praj kun når min status er ikke tilgængelig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Nogen siger dit brugernavn i en samtale"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF ved læsning fra resolver-proces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodulet."
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Fejl ved opsætning af socket indstillinger"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne fil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne server kræver at godkendelse sker i klartekst (uden kryptering). "
-#~ "Tillad dette og fortsæt godkendelse?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Fejl ved initialisering af session"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Ugyldigt skærmnavn"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Kunne ikke skabe SSL-forbindelse til server."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "For ond (afsender)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "For ond (modtager)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Brugernavn sendt"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Ugyldigt skærmnavn."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Tilgængelig besked"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Ugyldigt samtalenavn angivet."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Fraværs-besked"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(modtager)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Brug seneste vennegruppe"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Vis hvor lang tid du har været inaktiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug altid ICQ-mellemværtssever til filoverførelser\n"
-#~ "(langsommere, men afslører ikke din IP-adresse)"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Din information er blevet opdateret"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Angiv din grund:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Du har fjernet en ven."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Du har fjernet en ven."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Du er blevet tilføjet af %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Indtast venligst det nye navn for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Version: \t%s\n"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Jeg prøver at tilslutte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Du har oprettet en Qun"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ gruppe autorisation"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Gruppe-operationsfejl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Angiv din grund:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Kunne ikke logge ind, kontrollér fejlsøgningslog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP-adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP-adresse"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Vis logind information"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Logind slog fejl, intet svar"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Bruger %s afslog din forespørgsel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Bruger %s afslog din forespørgsel"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Kan ikke finde eller tilgå ~/.silc mappe"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s ændrede status fra %s til %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s er nu %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s er ikke længere %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Send fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Tilføj logind-praj"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Tilføj en _samtale"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du "
-#~ "kan også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive "
-#~ "brugt istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og "
-#~ "genaktiverer kontoen."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Send til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Websted:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Vis statistikker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilgængelighedsforudsigelses-udvidelsesmodulet (cap) bruges til at vise "
-#~ "statistik-information om venner i en brugers kontaktliste."
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Loglæser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Kunne ikke kontakte server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Nuværende nøgle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Slå grupper sammen"
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "Afkoblet venner til/fra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s blev afbrudt grundet følgende fejl:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "Kommandoer er ikke understøttet endnu. Besked blev IKKE sendt."
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Tidsstempler"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "Mangler stadig at gøre noget ved dette."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Værktøjer/_Logind-praj"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Indstillinger/Vis venne_ikoner"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Indstillinger/Vis venne_ikoner"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Jabber udvikler"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Mindre skriftstørrelse"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Indsæt henvisning"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Indsæt billede"
-
-#~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pidgin %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Vis venne_ikoner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan sende dette billede som en filoverførsel, vedlægge det til en "
-#~ "besked, eller bruge det som venneikonet for denne bruger."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "GtkTreeView udfoldelses-pil størrelse"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "GtkTreeView indryknings pile"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Værktøjer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan få version %s fra:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin Indstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto som er "
-#~ "slået fra eller afkoblet. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto som "
-#~ "er slået fra eller afkoblet. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Gruppe ikke fjernet"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Gammel Pidgin"
-
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Automatisk svar"
-
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "Automatisk svar for alle protokollerne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette udvidelsesmodul tillader dig at sætte automatisk svarbesked for "
-#~ "enhver protokol. Du kan sætte en global automatisk svarbesked fra "
-#~ "udvidelsesmodulets.valgmulighedsvindue. For at sætte en specifik "
-#~ "automatisk svarbesked for en bestemt ven, højreklik på vennen i "
-#~ "venneliste-vinduet. For at sætte en automatisk svarbesked for bestemte "
-#~ "konti, gå til \"Avanceret\"-fanen i Konto-redigér-vinduet."
-
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "Sæt automatisk svarbesked for %s"
-
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Sæt automatisk svarbesked"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende besked vil blive sendt til vennen når vennen sender dig en "
-#~ "besked og automatisk svarbesked er aktiveret."
-
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Sæt _automatisk svarbesked"
-
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "Automatisk svarbesked"
-
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Send automatisk svarbesked når"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "Når min konto er _væk"
-
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "Når min konto er _fraværende"
-
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "_Standard-svar"
-
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr "Automatisk svar med statusbesked"
-
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "Altid når der er en statusbesked"
-
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr "Kun når der ikke er nogen automatisk svarbesked"
-
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "Forsinkelse mellem automatisk svar"
-
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "_Mindste forsinkelse (mins)"
-
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "Antal gange der sendes automatisk svar"
-
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "Maksimum tæller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er ikke til stede. Vær venlig at efterlade en besked, og jeg vil "
-#~ "vende tilbage til dig hurtigst muligt."
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Pidgin bruger"
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Jabber-konto"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Server kunne ikke godkende dig uden en adgangskode"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Søg efter Jabber brugere"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Ændr Jabber adgangskode"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber protokolmodul"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Du har sendt et vink!"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Brugeroplysninger er ikke tilgængelige: %s"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Grænsefejl."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
-#~ "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Ny brugernavn formatering:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Formatér brugernavn..."
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Tilslut"
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil forlade denne Qun?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "Fortsæt"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "Server-ACK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "Send e-post"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "Hold i live fejl, lader til at forbindelsen er tabt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "Anmoder om nøgle"
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "%s-adresse"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: Tilgængelig"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: Fraværende"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: Usynlig"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: Afkoblet"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "Logind i TCP"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "Skjult logind"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Sokkel sendefejl"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Vil du tilføje ham?"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Nægt andre brugere at kigge på"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Blokér invitationer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Statusattributter for tilkoblet bruger"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dermed ignorerer TOC alle beskeder der sendes, men du kan alligevel "
-#~ "risikere at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Pidgin "
-#~ "vil derfor tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav "
-#~ "tålmodighed."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Gem som..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din "
-#~ "adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet "
-#~ "ændret. Pidgin vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
-#~ "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-#~ msgstr "Plugin til at etablere en skørchat session."
-
-#~ msgid "Uses Pidgin to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruger Pidgin til at finde venners ip-adresser til at forbinde til en "
-#~ "skørchat session"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Netværksopsætning"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "TCP port"
-
-#~ msgid "Feature Calibration"
-#~ msgstr "Funktionalitets justering"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Blink statusikon for ulæste..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_Kvikbeskeder:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "C_hat beskeder:"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Viser et Pidgin-ikon i statusområdet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viser et ikon i statusområdet (i f.eks. GNOME, KDE eller Windows) til at "
-#~ "vise Pidgins nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte "
-#~ "funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også "
-#~ "mulighed for at blinke når der er ulæste beskeder."
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "Den angivne ven blev ikke fundet i Evolution kontakter"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Forsinkelse"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Venneikon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kælenavn:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logget ind:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Inaktiv:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Afkoblet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Enestående"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Fantastisk"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Send besked til bruger"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignorér brugeren"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Hent brugerens oplysninger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Send ukendte \"_skråstreg\" kommandoer som beskeder"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Faneblad indstillinger"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "Afspil _lyde under fravær"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men "
-#~ "ingen kommando er blevet sat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lydkommando ikke kunne "
-#~ "køres: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Besked:</b> %s"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter."
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server kræevr TLS/SSL til logind. Vælg \"Brug TLS hvis tilgængeligt\" i "
-#~ "kontoegenskaber"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Godkend"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Nægt"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Generelt</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Personlig</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Erhverv</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Kontaktoplysninger</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Indlogningsserver"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente hoved fra server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke læse besked fra server: %s. Kommando er %hd, længde er %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "brugere: %s, filer: %s, størrelse: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\" til din Napster hotlist"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s anmodede om PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER protokolmodul"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-#~ "Account -> Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n"
-#~ " Prøv at aktivere proxyservere for filoverførsler i Konti -> %s -> "
-#~ "Redigér konto -> Avanceret."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Kunne ikke logge ind til filoverførselsproxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke etablere lytte sokkel eller ingen AOL proxy forbindelse tilstede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste."
-#~ "Vil du sende en anmodning om godkendelse?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Anmod om godkendelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugeren %u vil tilføje %s til sin venneliste af følgende grund:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Godkendelse anmodning"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Godkendelses server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Understøtter:</b>: %s"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Understøtter:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "Forkert adgangskode"
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC Vært"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC Port"
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Kunne ikke læse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Personsøgerport"
-
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "YCHT vært"
-
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "YCHT port"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Dit UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skjul mit nummer"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Du kan opdatere din MXit-profil her"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Ændr på hans/hendes huskeseddel som du vil"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Din forspørgelse blev accepteret."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Din forspørgelse blev afvist."
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "og flere - fortæl mig venligst... mange tak!))"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Brug standardskrifttype"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Stemme- og videoindstillinger"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cbca6a678f..8030516b84 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# Pidgin German translation
-# Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <Pidgin-translation@dseifert.de>
-# Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>
-# Copyright (C) 2002-2013, Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>,
-# Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>
-# Copyright (C) 2013, Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>,
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Andy Kleinert <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014-2015
+# Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>, 2014,2016
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2014-2015
+# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014-2015
+# try once, 2015
+# Andy Kleinert <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-01 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Fink"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
+msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' um weitere Informationen zu erhalten.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -43,20 +44,31 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"Verwendung: %s [OPTION] …\n"
"\n"
-" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
-" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stderr\n"
-" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
-" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
-" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+" -c, --config=VERZ VERZ für Konfigurationsdateien verwenden\n"
+" -d, --debug Fehlersuchmeldungen nach stderr ausgeben\n"
+" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und Programm beenden\n"
+" -n, --nologin Nicht automatisch anmelden\n"
+" -v, --version Aktuelle Version anzeigen und das Programm beenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s hat beim konvertieren Ihrer Einstellungen von %s nach %s Fehler "
+"festgestellt. Bitte identifizieren Sie das Problem und vervollständigen Sie "
+"die Migration manuell. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
+"pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Konto wurde nicht modifiziert"
+msgstr "Konto wurde nicht geändert"
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
@@ -67,14 +79,14 @@ msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit "
-"dem Server verbunden ist."
+"Das Protokoll des Kontos kann nicht geändert werden, während es mit dem "
+"Server verbunden ist."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden solange das Konto mit "
-"dem Server verbunden ist."
+"Der Benutzername des Kontos kann nicht geändert werden, solange das Konto "
+"mit dem Server verbunden ist."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
@@ -104,7 +116,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr "Pseudonym:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
@@ -122,7 +134,7 @@ msgstr "Speichern"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
@@ -135,7 +147,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
+msgstr "Konten der folgenden Liste können (de)aktiviert werden."
#. Add button
msgid "Add"
@@ -147,17 +159,17 @@ msgstr "Bearbeiten"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinen Kontakten hinzugefügt%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+msgstr "Nutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Kontaktliste hinzufügen%s%s"
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Buddy autorisieren?"
+msgstr "Kontakt legitimieren?"
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"
@@ -170,7 +182,7 @@ msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-"Online: %d\n"
+"Verbunden: %d\n"
"Gesamt: %d"
#, c-format
@@ -189,27 +201,25 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
+msgstr "Bitte einen Benutzernamen für diesen Kontakt festlegen."
msgid "You must provide a group."
-msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
+msgstr "Bitte eine Gruppe angeben."
msgid "You must select an account."
-msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
+msgstr "Bitte ein Konto auswählen."
msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online."
+msgstr "Ausgewähltes Konto ist nicht verbunden."
msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Kontakts"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Username"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "Benutzername"
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Alias (optional)"
+msgstr "Pseudonym (optional)"
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Einladungsnachricht (optional)"
@@ -224,7 +234,7 @@ msgid "Add Buddy"
msgstr "Buddy hinzufügen"
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
+msgstr "Bitte Kontaktinformationen angeben."
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
@@ -234,31 +244,32 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Pseudonym"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatisch beitreten"
+msgstr "Automatisch betreten"
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat hinzufügen"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
+msgstr ""
+"Sie können später weitere Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
msgid "Error adding group"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+msgstr "Namen der Gruppe festlegen, die hinzugefügt werden soll."
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
+msgstr "Bitte Namen der Gruppe eingeben"
msgid "Edit Chat"
msgstr "Chat bearbeiten"
@@ -276,47 +287,48 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Empfange..."
+msgstr "Wird abgerufen …"
msgid "Get Info"
msgstr "Info abrufen"
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
+msgstr "Kontakt-Alarm hinzufügen"
msgid "Send File"
-msgstr "Datei versenden"
+msgstr "Datei senden"
msgid "Blocked"
-msgstr "Blockiert"
+msgstr "Gesperrt"
msgid "Show when offline"
-msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus"
+msgstr "Anzeigen, wenn getrennt"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
+msgstr "Bitte den neuen Namen für %s eingeben"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias setzen"
+msgstr "Pseudonym festlegen"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
+msgstr "Leere Zeichenkette eingeben, um den Namen zurückzusetzen."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
+"Wenn Sie diesen Benutzer löschen, werden auch alle enthaltenen Kontakte "
+"gelöscht"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
+"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Kontakte in der Gruppe"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
@@ -336,11 +348,9 @@ msgid "Toggle Tag"
msgstr "Markierung umkehren"
msgid "View Log"
-msgstr "Mitschnitt anzeigen"
+msgstr "Protokoll anzeigen …"
#. General
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
@@ -353,13 +363,13 @@ msgid "On Mobile"
msgstr "Am Handy"
msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
+msgstr "Neu …"
msgid "Saved..."
-msgstr "Gespeichert..."
+msgstr "Gespeichert …"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Sperren/Sperrung aufheben"
@@ -374,8 +384,8 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, die Sie "
-"sperren oder entsperren möchten."
+"Bitte Benutzernamen oder Pseudonym der Person eingeben, die Sie sperren oder "
+"entsperren möchten."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -388,8 +398,8 @@ msgstr "Neue Sofortnachricht"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, mit der Sie "
-"chatten wollen."
+"Bitte den Benutzernamen oder Pseudonym der Person eingeben, mit der Sie eine "
+"Unterhaltung beginnen möchten."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgid "Join a Chat"
msgstr "Chat betreten"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Chats an, den Sie betreten möchten."
+msgstr "Bitte den Namen des Chats angeben, den Sie betreten möchten."
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
@@ -407,27 +417,27 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren "
-"Mitschnitt Sie sehen möchten."
+"Bitte Benutzernamen oder Pseudonym der Person eingeben, deren Mitschnitt Sie "
+"einsehen möchten."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Send IM..."
-msgstr "Nachricht senden..."
+msgstr "Nachricht senden …"
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Sperren/Sperrung aufheben..."
+msgstr "Sperren/Sperrung aufheben …"
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Chat betreten..."
+msgstr "Unterhaltung betreten …"
msgid "View Log..."
-msgstr "Mitschnitt anzeigen..."
+msgstr "Protokoll anzeigen …"
msgid "View All Logs"
-msgstr "Alle Mitschnitte anzeigen"
+msgstr "Alle Protokolle anzeigen"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -436,7 +446,7 @@ msgid "Empty groups"
msgstr "Leere Gruppen"
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Offline-Buddys"
+msgstr "Getrennte Kontakte"
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
@@ -448,7 +458,7 @@ msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
msgid "By Log Size"
-msgstr "Nach Größe der Logs"
+msgstr "Nach Größe der Protokolle"
msgid "Buddy"
msgstr "Buddy"
@@ -463,24 +473,26 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Zertifikat-Import"
msgid "Specify a hostname"
-msgstr "Geben Sie einen Hostnamen an"
+msgstr "Hostnamen angeben"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
+msgstr "Hostnamen für dieses Zertifikat angeben."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht importiert werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass die Datei lesbar und im PEM-Format ist.\n"
+"Datei %s konnte nicht importiert werden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datei nicht schreibgeschützt ist und das PEM-"
+"Format verwendet.\n"
+"\n"
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Zertifikat-Importfehler"
+msgstr "Fehler beim Import des Zertifikats"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "X.509-Zertifikat-Import gescheitert"
+msgstr "Import des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Wählen Sie ein PEM-Zertifikat"
@@ -490,17 +502,17 @@ msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-"Der Export der Datei %s ist gescheitert.\n"
+"Der Export der Datei %s ist fehlgeschlagen.\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben\n"
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Zertifikat-Exportfehler"
+msgstr "Fehler beim Export des Zertifikats"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "X.509-Zertifikat-Export gescheitert"
+msgstr "Export des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "PEM X.509-Zertifikat-Export"
+msgstr "PEM X.509-Zertifikat exportieren"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
@@ -526,10 +538,10 @@ msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Möchten Sie wirklich das Zertifikat für %s löschen?"
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr "Bestätigung des Löschens des Zertifikats"
+msgstr "Löschen des Zertifikats bestätigen"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr "Zertifikat-Manager"
+msgstr "Zertifikat-Verwaltung"
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
@@ -558,31 +570,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
-"behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
+"Finch wird nicht versuchen, das Konto erneut zu verbinden, bis Sie den "
+"Fehler behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Konten reaktivieren"
+msgstr "Konto reaktivieren"
msgid "No such command."
-msgstr "Unbekanntes Kommando."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
+"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Befehl eine fehlerhafte Anzahl von "
+"Parametern."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
+msgstr "Ihr Befehl ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen."
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl kann ausschließlich in Chats verwendet werden, nicht jedoch "
+"bei IMs."
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-"Dieses Kommando funktioniert nur bei Sofortnachrichten, nicht bei Chats."
+"Dieser Befehl kann ausschließlich bei Sofortnachrichten verwendet werden, "
+"nicht jedoch bei Chats."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
+msgstr "Dieser Befehl kann nicht nicht in diesem Protokoll verwendet werden."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie nicht angemeldet sind."
@@ -601,7 +617,7 @@ msgid ""
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
-"%s tippt gerade..."
+"%s tippt gerade …"
msgid "You have left this chat."
msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen."
@@ -610,20 +626,20 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr in diesem Chat. Sie werden "
-"automatisch wieder mit dem Chat verbunden, wenn das Konto wieder verbunden "
-"ist."
+"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr mit diesem Chat verbunden. "
+"Sie werden automatisch erneut dem Chat beitreten, sobald das Konto wieder "
+"verbunden ist."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
-"mitgeschnitten."
+"Protokoll gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
+"protokolliert."
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
-"nicht mitgeschnitten."
+"Protokoll angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
+"nicht protokolliert."
msgid "Send To"
msgstr "Senden an"
@@ -635,16 +651,16 @@ msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Gesprächsfenster leeren"
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Zeige Zeitstempel"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..."
+msgstr "Kontaktalarm hinzufügen …"
msgid "Invite..."
-msgstr "Einladen..."
+msgstr "Einladen …"
msgid "Enable Logging"
-msgstr "Mitschnitt aktivieren"
+msgstr "Protokoll aktivieren"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Klänge aktivieren"
@@ -659,21 +675,21 @@ msgstr "<AUTO-REPLY> "
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Liste von %d Benutzer:\n"
-msgstr[1] "Liste von %d Benutzern:\n"
+msgstr[1] "Liste der %d Benutzer:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version"
+msgstr "Unterstützte Fehlersuchoptionen sind: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
+msgstr "Kein solcher Befehl (in diesem Zusammenhang)."
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
-"zu erhalten.\n"
-"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
+"„/help &lt;Befehl&gt;“ verwenden, um Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu "
+"erhalten.\n"
+"Die folgenden Befehle sind in diesem Zusammenhang verfügbar:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -686,7 +702,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-"%s ist keine gültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help "
+"%s ist eine ungültige Farbe. Die gültigen Farben finden Sie unter '/help "
"msgcolor'."
msgid ""
@@ -694,46 +710,46 @@ msgid ""
"command."
msgstr ""
"say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
-"Nachricht ohne ein Kommando absenden."
+"Nachricht ohne einen Befehl absenden."
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-"me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
-"Chat."
+"me &lt;Aktion&gt;: Sendet eine IRC-ähnliche Aktion an einen Kontakt oder "
+"einen Chat."
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-"debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
-"Unterhaltung senden."
+"debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Informationen zum Fehlerbeseitigen an die "
+"aktuelle Unterhaltung senden."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
+msgstr "help &lt;Befehl&gt;: Blendet Hilfe zu einem bestimmten Befehl ein."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen."
+msgstr "users: Zeigt die Liste der Benutzer im Chat an."
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
+msgstr "plugins: Blendet das Plugin-Fenster ein."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen."
+msgstr "buddylist: Blendet die Kontaktliste ein."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen."
+msgstr "accounts: Blendet das Konten-Fenster ein."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
+msgstr "debugwin: Das Fehlersuchfenster anzeigen."
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: Das Einstellungsfenster anzeigen."
+msgstr "prefs: Blendet das Einstellungsfenster ein."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
+msgstr "statuses: Blendet das Fenster mit gespeicherten Status-Infos ein."
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -750,10 +766,10 @@ msgstr ""
"default"
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-Fenster"
+msgstr "Fehlersuchfenster"
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
@@ -774,6 +790,7 @@ msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "Dateiübertragungen - %d%% von %d Datei"
msgstr[1] "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien"
+#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "Dateiübertragungen"
@@ -792,11 +809,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -804,13 +818,13 @@ msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Fenster schließen, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Entferne komplette Übertragungen"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen entfernen"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
+msgstr "Auf Beginn der Datenübertragung wird gewartet"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -836,10 +850,10 @@ msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Die Datei wurde unter %s gespeichert."
msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+msgstr "Wird gesendet"
msgid "Receiving"
-msgstr "Empfange"
+msgstr "Wird empfangen"
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
@@ -856,31 +870,31 @@ msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
-"Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit“ aktiviert ist."
+"Systemereignisse werden nur protokolliert, wenn die Option „Protokolliere "
+"alle Statusveränderungen im Systemprotokoll“ aktiviert wurde."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
-"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
+"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert wurde."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
-"aktiviert ist."
+"aktiviert wurde."
msgid "No logs were found"
-msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
+msgstr "Keine Protokolle verfügbar"
msgid "Total log size:"
-msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
+msgstr "Gesamte Protokollgröße:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "Scrollen/Suchen: "
+msgstr "Bildlauf/Suchen: "
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
@@ -894,14 +908,15 @@ msgid "All Conversations"
msgstr "Alle Unterhaltungen"
msgid "System Log"
-msgstr "Systemmitschnitt"
+msgstr "Systemprotokoll"
msgid "Calling..."
-msgstr "Anrufen..."
+msgstr "Wählvorgang …"
msgid "Hangup"
msgstr "Auflegen"
+#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
@@ -928,7 +943,7 @@ msgid "You have rejected the call."
msgstr "Sie haben den Anruf abgewiesen."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr "call: Einen Audio-Anruf tätigen."
+msgstr "call: Einen Audio-Anruf starten."
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
@@ -956,7 +971,7 @@ msgid "Info for %s"
msgstr "Info über %s"
msgid "Buddy Information"
-msgstr "Buddy-Information"
+msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@@ -998,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Version: %s\n"
"Beschreibung: %s\n"
"Autor: %s\n"
-"Website: %s\n"
+"Internetseite: %s\n"
"Dateiname: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
@@ -1016,8 +1031,8 @@ msgstr "Die gewählte Datei ist kein gültiges Plugin."
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-"Bitte öffnen Sie das Debug-Fenster und versuchen Sie es erneut, um die "
-"genaue Fehlermeldung zu sehen."
+"Bitte das Fehlersuchfenster öffnen und erneut versuchen, um die genaue "
+"Fehlermeldung zu sehen."
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Zu installierendes Plugin auswählen"
@@ -1026,36 +1041,41 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Plugin installieren..."
+msgstr "Modul installieren …"
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Plugin konfigurieren"
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
+#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
+msgstr "Bitte Kontakt für Benachrichtigen angeben."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
+msgstr "Neue Kontaktbenachrichtigung"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
+msgstr "Kontaktbenachrichtigung bearbeiten"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Bei wem alarmieren"
+msgstr "Bei wem benachrichtigen"
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
msgid "Buddy name:"
-msgstr "Buddy-Name:"
+msgstr "Benutzername:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
+msgstr "Benachrichtigen, wenn Kontakt …"
msgid "Signs on"
msgstr "sich anmeldet"
@@ -1064,10 +1084,10 @@ msgid "Signs off"
msgstr "sich abmeldet"
msgid "Goes away"
-msgstr "hinausgeht"
+msgstr "Unterhaltung verlässt"
msgid "Returns from away"
-msgstr "wieder anwesend ist"
+msgstr "erneut anwesend ist"
msgid "Becomes idle"
msgstr "untätig wird"
@@ -1107,26 +1127,28 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Einen Klang abspielen"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
+msgstr "Nur benachrichtigen, wenn ich abwesend bin"
msgid "Recurring"
-msgstr "Wiederkehrend"
+msgstr "Wiederholend"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Alarm konnte nicht erstellt werden"
+msgstr "Benachrichtigung konnte nicht erstellt werden"
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "Sie haben keine Kontos."
+msgstr "Sie haben noch keine Konten angelegt."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm einrichten können."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie eine Benachrichtigung einrichten "
+"können."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie die Benachrichtigungen für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Buddy-Alarm"
+msgstr "Kontaktbenachrichtigung"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1142,7 +1164,7 @@ msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
+msgstr "%s ist wieder aktiv (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
@@ -1158,7 +1180,7 @@ msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s ist nun untätig (%s)"
+msgstr "%s ist untätig (%s)"
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
@@ -1169,7 +1191,8 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
+msgstr ""
+"Unbekanntes Benachrichtigungs-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Abhängig von der Tastaturbenutzung"
@@ -1181,16 +1204,16 @@ msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten"
+msgstr "Untätigkeitszeiten anzeigen"
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "Zeige Offline-Buddys"
+msgstr "Getrennte Kontakte anzeigen"
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
+msgstr "Kontakte benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
msgid "Log format"
-msgstr "Mitschnitt-Format"
+msgstr "Protokollformat"
msgid "Log IMs"
msgstr "Sofortnachrichten mitschneiden"
@@ -1205,22 +1228,22 @@ msgid "Report Idle time"
msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen"
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv"
+msgstr "Status ändern, wenn inaktiv"
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird"
msgid "Change status to"
-msgstr "Ändere Status zu"
+msgstr "Status ändern zu"
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
msgid "Logging"
-msgstr "Mitschnitt"
+msgstr "protokollierung"
-msgid "You must properly fill all the required fields."
-msgstr "Sie müssen alle erforderlichen Felder richtig ausfüllen."
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Sie müssen alle erforderlichen Felder ausfüllen."
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Die erforderlichen Felder sind unterstrichen."
@@ -1229,13 +1252,13 @@ msgid "Not implemented yet."
msgstr "Noch nicht implementiert."
msgid "Save File..."
-msgstr "Datei speichern..."
+msgstr "Datei speichern …"
msgid "Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
+msgstr "Datei öffnen …"
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Wählen Sie einen Ort..."
+msgstr "Pfad auswählen …"
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "Drücken Sie 'Enter', um mehr Räume dieser Kategorie zu finden."
@@ -1243,20 +1266,21 @@ msgstr "Drücken Sie 'Enter', um mehr Räume dieser Kategorie zu finden."
msgid "Get"
msgstr "Abrufen"
+#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "Raumliste"
msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Buddy meldet sich an"
+msgstr "Kontakt meldet sich an"
msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Buddy meldet sich ab"
+msgstr "Kontakt meldet sich ab"
msgid "Message received"
msgstr "Nachricht empfangen"
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
+msgstr "Empfangene Nachricht startet neue Unterhaltung"
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
@@ -1289,7 +1313,7 @@ msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Klang-Datei auswählen..."
+msgstr "Klangdatei auswählen …"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Klang-Einstellungen"
@@ -1304,7 +1328,7 @@ msgid "Console Beep"
msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Befehl"
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Klang"
@@ -1359,11 +1383,11 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen …"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen"
+msgstr "Möchten Sie „%s“ wirklich löschen"
msgid "Delete Status"
msgstr "Status löschen"
@@ -1378,8 +1402,6 @@ msgstr "Titel"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
@@ -1388,14 +1410,12 @@ msgstr "Typ"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. Use
msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
+msgstr "Verwenden"
msgid "Invalid title"
msgstr "Ungültige Bezeichnung"
@@ -1404,13 +1424,13 @@ msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein."
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Doppelte Bezeichnung"
+msgstr "Titel verdoppeln"
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Bitte geben Sie eine andere Bezeichnung für den Status ein."
+msgstr "Bitte eine andere Bezeichnung für den Status eingeben."
msgid "Substatus"
-msgstr "Unter-Status"
+msgstr "Unterstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -1422,7 +1442,7 @@ msgid "Edit Status"
msgstr "Status bearbeiten"
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten"
+msgstr "Anderen Status für die folgenden Konten verwenden"
#. Save & Use
msgid "Save & Use"
@@ -1441,15 +1461,15 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Beim Laden des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Konnte X-Display nicht finden"
+msgstr "X-Display konnte nicht gefunden werden"
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Konnte Fenster nicht finden"
+msgstr "Fenster konnte nicht gefunden werden"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung "
-"gebaut wurde."
+"Dieses Plugin konnte nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung "
+"erstellt wurde."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
@@ -1485,7 +1505,7 @@ msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet"
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Buddy hat sich an- oder abgemeldet"
+msgstr "Kontakt hat sich an- oder abgemeldet"
msgid "You receive an IM"
msgstr "Sie empfangen einen Nachricht"
@@ -1496,6 +1516,7 @@ msgstr "Jemand redet im Chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn"
@@ -1508,6 +1529,7 @@ msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster-Plugin"
@@ -1524,11 +1546,11 @@ msgid ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
+"Protokollierung kann über Extras ➜ Einstellungen ➜ Protokoll aktiviert "
"werden.\n"
"\n"
-"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
-"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
+"Das Aktivieren des Protokolls für Sofortnachrichten und/oder Chats aktiviert "
+"den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
msgid "GntHistory"
msgstr "Gnt-Verlauf"
@@ -1549,17 +1571,17 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
-"Hole TinyURL..."
+"TinyURL wird abgerufen …"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL für oben: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL holt ..."
+msgstr "Bitte warten, während TinyURL eine kürzere Adresse abruft …"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren"
+msgstr "TinyURL nur für URLs generieren, mit einer Mindestlänge von"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "Adresspräfix für TinyURL (oder andere)"
@@ -1572,24 +1594,24 @@ msgstr "TinyURL-Plugin"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"URLs aus erhaltenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs "
+"URLs aus empfangenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs "
"umwandeln"
msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "Verbunden"
#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Getrennt"
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Online-Buddys"
+msgstr "Verbundene Kontakte"
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Offline-Buddys"
+msgstr "Getrennte Kontakte"
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online/Offline"
+msgstr "Verbunden/Getrennt"
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
@@ -1601,7 +1623,7 @@ msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Verschachtelte Untergruppe"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr "Verschachtelte Gruppen (experimentell)"
+msgstr "Verschachteltes Gruppieren (experimentell)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Bietet alternative Einstellungen für die Gruppierung der Kontaktliste."
@@ -1611,7 +1633,7 @@ msgstr "Verlauf"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt."
+msgstr "lastlog: Sucht nach einem Teilwort im Verlauf."
msgid "GntLastlog"
msgstr "Gnt-Verlauf"
@@ -1646,7 +1668,7 @@ msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
+msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen."
msgid "Original password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
@@ -1655,39 +1677,38 @@ msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
msgid "New password (again)"
-msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
+msgstr "Neues Passwort (erneut eingeben)"
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Ändern des Passworts für %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
+msgstr "Bitte Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eingeben."
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
+msgstr "Benutzerinformation ändern für %s"
msgid "Set User Info"
-msgstr "Benutzer-Info setzen"
+msgstr "Benutzerinformation einstellen"
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-"Dieses Protokoll unterstützt das Setzen eines öffentlichen Alias nicht."
+"Dieses Protokoll unterstützt das Festlegen eines öffentlichen Pseudonym "
+"nicht."
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
-"Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen."
+msgstr "Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen öffentlicher Pseudonym."
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
-msgstr "Buddys"
+msgstr "Kontakte"
msgid "buddy list"
-msgstr "Buddy-Liste"
+msgstr "Kontaktliste"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
@@ -1697,15 +1718,15 @@ msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-"Diesem Zertifikat wird nicht vertraut, da kein Zertifikat bestätigen kann, "
-"dass ihm aktuell vertraut wird."
+"Diesem Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig, da kein Zertifikat dessen "
+"Vertrauenwürdigkeit bestätigen kann."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-"Das Zertifikat ist nicht mehr gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit "
-"Ihres Computers stimmen."
+"Das Zertifikat ist noch nicht gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit "
+"Ihres Rechners stimmen."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
@@ -1731,26 +1752,25 @@ msgstr "Die präsentierte Zertifizierungskette ist ungültig."
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen."
-msgid "The certificate was rejected by the user."
-msgstr "Das Zertifikat wurde vom Benutzer abgelehnt."
-
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Zertifikatfehler aufgetreten."
-msgid "(MATCH)"
-msgstr "(stimmt überein)"
-
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(stimmt nicht überein)"
+#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
"%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:"
#, c-format
-msgid "Common name: %s %s"
-msgstr "Allgemeiner Name (Common name): %s %s"
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
+"Fingerabdruck (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
@@ -1766,6 +1786,7 @@ msgstr "Zertifizierungsstelle"
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher"
+#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
@@ -1774,16 +1795,19 @@ msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "Ze_rtifikat ansehen …"
+
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden."
+msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht überprüft werden."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL-Zertifikatfehler"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Kann Zertifikat nicht validieren"
+msgstr "Zertifikat konnte nicht überprüft werden"
#, c-format
msgid ""
@@ -1794,6 +1818,40 @@ msgstr ""
"dass Sie tatsächlich nicht mit dem Dienst verbunden sind, mit dem Sie "
"glauben verbunden zu sein."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Zertifikatinformation"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Ausstellerzertifikat konnte nicht gefunden werden"
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
+"\n"
+"Ausgestellt durch: %s\n"
+"\n"
+"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktivierungsdatum: %s\n"
+"Ablaufdatum: %s\n"
+
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(selbstsigniert)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Ausstellerzertifikat anzeigen"
+
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registrierungsfehler"
@@ -1815,17 +1873,17 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
+msgstr "Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden."
msgid "The message is too large."
msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
@@ -1865,32 +1923,171 @@ msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
-"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+"Bitte Benutzernamen der Person eingeben, die Sie einladen möchten, zusammen "
+"mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob dar angegebene Befehl „aim“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der verwendet wird, um diese Art von URL zu "
+"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „gg“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „icq“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „irc“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „msnim“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„msnim“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „sip“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-"
+"URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„xmpp“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Legt fest, ob der angegebene Befehl „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
+"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
+msgstr "Herstellen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Name konnte nicht abgerufen werden: %s"
+msgstr "Abrufen des Name fehlgeschlagem: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Serv-Name konnte nicht abgerufen werden: %s"
+msgstr "Abrufen des Serv-Namen fehlgeschlagen: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht"
+msgstr ""
+"Purple's D-Bus-Server wird aus unten aufgeführten Grund nicht ausgeführt"
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n"
+msgstr "Neuen Auflösungsprozess konnte nicht erstellt werden\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n"
+msgstr "Neuer Auflösungsprozess konnte nicht gesendet werden\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1914,7 +2111,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten"
+msgstr ""
+"Auflösungsprozess wurde beendet, ohne das die Anfrage beantwortet wurde"
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
@@ -1925,7 +2123,7 @@ msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Unbekannter Grund"
+msgstr "Unbekannter Ursache"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "DNS-Anfrage im Tor-Proxy-Modus abgebrochen."
@@ -1955,13 +2153,13 @@ msgstr ""
"%s.\n"
msgid "Directory is not writable."
-msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar."
+msgstr "Verzeichnis ist schreibgeschützt."
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
+msgstr "Eine Datei mit 0 Bytes kann nicht gesendet werden."
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
+msgstr "Ein Verzeichnis kann nicht gesendet werden."
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
@@ -1969,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n"
msgid "File is not readable."
-msgstr "Datei ist nicht lesbar."
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -1999,7 +2197,7 @@ msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
+msgstr "%s ist ein ungültiger Dateiname.\n"
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
@@ -2007,15 +2205,15 @@ msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
+msgstr "Dateiübertragung von %s von %s wird begonnen"
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Übertragung der Datei <A HREF=\"file://%s\">%s</A> ist komplett"
+msgstr "Die Datei <A HREF=\"file://%s\">%s</A> wurde vollständig übertragen"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
+msgstr "Übertragung der Datei %s ist abgeschlossen"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
@@ -2037,152 +2235,15 @@ msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
+msgstr "Dateiübertragung an %s ist fehlgeschlagen."
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „aim“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „aim“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „aim“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „aim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu "
-"verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „gg“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „gg“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „gg“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „icq“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „icq“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „icq“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „irc“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „irc“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „irc“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „irc“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „msnim“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„msnim“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „msnim“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „msnim“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „sip“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, „sip“-"
-"URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „sip“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „sip“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„xmpp“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „xmpp“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „xmpp“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Befehl, der im „command“-Schlüssel angegeben ist, "
-"„ymsgr“-URLs verarbeiten soll."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Behandlungsroutine für „ymsrg“-URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Der Befehl, der „ymsgr“-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
+msgstr "Dateiübertragung von %s ist fehlgeschlagen."
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Das Protokollmodul hat keine Lesefunktion</font></b>"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -2194,7 +2255,7 @@ msgid "Old flat format"
msgstr "Altes „flaches“ Format"
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
+msgstr "Mitschneiden der Unterhaltung fehlgeschlagen."
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -2204,35 +2265,64 @@ msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Automatisch "
+"antworten&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Automatisch "
+"Antworten&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
+"<font color=\"red\"><b>Protokoll-Pfad konnte nicht gefunden werden!</b></"
+"font>"
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Folgende Datei konnte nicht gelesen werden: %s</b></"
+"font>"
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <Automatisch antworten>: %s\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nachricht von Farsight:"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Anrufs. Dies bedeutet wahrscheinlich Problem "
+"bei der Installation von GStreamer oder Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Netzwerkfehler."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Codec-Aushandlung fehlgeschlagen. Dieses Problem könnte gelöst werden, indem "
+"Sie weitere GStreamer-Codecs installieren."
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-"Keine Codecs gefunden. Installieren Sie einige GStreamer-Codecs mithilfe von "
-"GStreamer-Plugin-Paketen."
+"Codecs konnte nicht gefunden werden. Installieren Sie einige GStreamer-"
+"Codecs mithilfe von GStreamer-Plugin-Paketen."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
@@ -2240,6 +2330,9 @@ msgstr ""
"Keine Codecs übrig, Ihre Codec-Einstellungen in fs-codecs.conf sind zu "
"streng."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Verbindung mit der Gegenseite fehlgeschlagen"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ein nicht behebbarer Farsight2-Fehler ist aufgetreten."
@@ -2257,52 +2350,53 @@ msgstr "Konferenzfehler"
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Fehler beim Aufbauen der Sitzung: %s"
+msgstr "Fehler beim Herstellen der Sitzung: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s."
+msgstr "Sie verwenden %s, aber dieses Plugin benötigt %s."
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Dieses Plugin hat keine ID definiert."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)"
+msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d ( %d wird benötigt)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)"
+msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (%d.%d.x wird benötigt)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-"Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen (list_icon, login und close)"
+"Erweiterung enthält nicht alle benötigten Funktionen (list_icon, login und "
+"close)"
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-"Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
-"Plugin und versuchen Sie es erneut."
+"Das erforderliche Plugin %s konnte nicht gefunden werden. Bitte installieren "
+"Sie das Plugin und versuchen Sie es erneut."
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Konnte das Plugin nicht laden"
+msgstr "Das Plugin konnte nicht geladen werden"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Konnte Ihr Plugin nicht laden."
+msgstr "Ihr Plugin konnte nicht geladen werden."
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s hängt von %s ab, konnte aber nicht entladen werden."
+msgstr "%s erfordert %s ab, konnte aber nicht entladen werden."
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Auto-Akzeptieren"
+msgstr "Automatisch akzeptieren"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren."
@@ -2313,14 +2407,14 @@ msgstr ""
"Automatisch akzeptierte Übertragung der Datei „%s“ von „%s“ abgeschlossen."
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "Autoaccept fertig"
+msgstr "Automatisches Akzeptieren abgeschlossen"
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt"
+msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s empfangen wird"
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen"
+msgstr "Einstellungen für das automatische Akzeptieren festlegen"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -2329,16 +2423,16 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
msgid "Ask"
-msgstr "Fragen"
+msgstr "Nachfragen"
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Auto-Akzeptieren"
+msgstr "Automatisch akzeptieren"
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Auto-Ablehnen"
+msgstr "Automatisch ablehnen"
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..."
+msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren …"
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2346,20 +2440,20 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n"
-"(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)"
+"(Bitte vollständigen Pfad angeben)"
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-"Wenn eine Dateitransferanfrage von einem Benutzer ankommt, \n"
-"der *nicht* in Ihrer Buddy-Liste ist:"
+"Wenn eine Dateitransferanfrage von einem Benutzer empfangen wird, \n"
+"der *nicht* in Ihrer Kontaktliste steht:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-"Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte "
+"Mit einem Pop-up benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte "
"Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
"(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
@@ -2373,10 +2467,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..."
+msgstr "Ihre Notizen unten eingeben …"
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Notizen bearbeiten..."
+msgstr "Notizen bearbeiten …"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2387,17 +2481,18 @@ msgstr "Notizen bearbeiten..."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Buddy-Notizen"
+msgstr "Kontaktnotizen"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern."
+msgstr "Notizen über bestimmte Kontakte speichern."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
-"Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern."
+"Fügt die Möglichkeit hinzu, Notizen für Kontakte in Ihrer Kontaktliste zu "
+"speichern."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2413,7 +2508,7 @@ msgstr "Verschlüsselungstest"
#. * summary
#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "Testet die Chiffren, die mit libpurple geliefert werden."
+msgstr "Testet die Verschlüsselung, die mit libpurple geliefert wurden."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2438,14 +2533,14 @@ msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
#. *< priority
#. *< id
msgid "File Control"
-msgstr "Dateikontrolle"
+msgstr "Datei-Steuerelement"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
+msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Befehle in eine Datei eintragen."
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -2456,13 +2551,13 @@ msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Untätigkeitsmarker"
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
+msgstr "Konto-Untätigkeitszeit festlegen"
msgid "_Set"
-msgstr "_Setzen"
+msgstr "_Festlegen"
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Keines Ihrer Konten verzeichnet Untätigkeit."
+msgstr "Keines Ihrer Konten ist untätig."
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
@@ -2471,14 +2566,13 @@ msgid "_Unset"
msgstr "Zurücksetze_n"
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
+msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten festlegen"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
+msgstr "Erlaubt Ihnen manuell festzulegen, wie lange Sie untätig sein möchten"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2487,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC-Testclient"
+msgstr "IPC-Testprogramm"
#. *< name
#. *< version
@@ -2501,7 +2595,7 @@ msgid ""
"calls the commands registered."
msgstr ""
"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin "
-"und ruft die registrierten Kommandos auf."
+"und ruft die registrierten Befehle auf."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2521,11 +2615,11 @@ msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server."
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
+"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Befehle werden "
"registriert."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Joins/Parts verstecken"
+msgstr "Betreten/Verlassen ausblenden"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2535,7 +2629,7 @@ msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Wenn der Benutzer so viele Minuten nicht gesprochen hat"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddys anwenden"
+msgstr "Regeln zum Ausblenden auf Kontakte anwenden"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2544,20 +2638,20 @@ msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddys anwenden"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Betreten/Verlassen verstecken"
+msgstr "Betreten/Verlassen ausblenden"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Versteckt belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen."
+msgstr "Belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen ausblenden."
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
-"Dieses Plugin versteckt Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen, "
+"Dieses Plugin blendet Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen aus, "
"außer von den Benutzern, die sich aktiv an einer Unterhaltung beteiligen."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
@@ -2568,7 +2662,7 @@ msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
msgid "User is offline."
-msgstr "Benutzer ist offline."
+msgstr "Benutzer ist getrennt."
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
@@ -2596,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"wurde."
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
+msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2642,17 +2736,17 @@ msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
+msgstr "Allgemeine Protokollierungseinstellungen"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Schnelle Größenberechnung"
msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Benutze Namensheuristiken"
+msgstr "Namensheuristiken verwenden"
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
-msgstr "Mitschnittverzeichnis"
+msgstr "Protokollverzeichnis"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2661,15 +2755,15 @@ msgstr "Mitschnittverzeichnis"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Log Reader"
-msgstr "Mitschnittsbetrachter"
+msgstr "Protokollbetrachter"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
-"Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
-"Mitschnittsbetrachter an."
+"Zeigt die Protokolle anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
+"Protokollbetrachter an."
#. * description
msgid ""
@@ -2679,11 +2773,11 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme "
-"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, MSN Messenger, aMSN "
-"und Trillian.\n"
+"Dieses Plugin zeigt auch die Protokolle anderer Sofortnachrichtenprogramme "
+"im Protokollbetrachter an. Momentan sind das Adium, MSN Messenger, aMSN und "
+"Trillian.\n"
"WARNUNG: Dieses Plugin ist immer noch im Alpha-Stadium und kann oft "
-"abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!"
+"abstürzen. Verwendung auf eigene Gefahr!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono-Plugin-Lader"
@@ -2720,37 +2814,38 @@ msgid ""
"the username in the conversation window."
msgstr ""
"Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der "
-"Rest der Nachricht unter dem Benutzernamen erscheint."
+"Rest der Nachricht unter dem Benutzernamen angezeigt wird."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm."
-
-msgid "Offline message"
-msgstr "Offline-Nachricht"
+msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Benachrichtigung."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Die folgenden Nachrichten werden als Alarme gesichert. Sie können den Alarm "
-"im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen."
+"Die folgenden Nachrichten werden als Benachrichtigungen gesichert. Sie "
+"können die Benachrichtigung im `Kontaktbenachrichtigungs'-Dialog bearbeiten "
+"oder löschen."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"„%s“ ist im Moment offline. Möchten Sie die restlichen Nachrichten in einem "
-"Alarm sichern und sie dann senden, wenn „%s“ sich wieder anmeldet?"
+"„%s“ ist im Moment nicht angemeldet. Möchten Sie die restlichen Nachrichten "
+"in einer Benachrichtigung sichern und sie dann senden, wenn „%s“ wieder "
+"anmeldet ist?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline-Nachrichten"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen"
+msgstr ""
+"Sie können die Benachrichtigung im `Kontaktbenachrichtigungs'-Dialog "
+"bearbeiten oder löschen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2759,10 +2854,10 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm"
+msgstr "Offline-Nachricht als Benachrichtigung sichern"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern."
+msgstr "Nicht erneut fragen. Immer als Benachrichtigung sichern."
msgid "One Time Password"
msgstr "Einmalpasswort"
@@ -2790,7 +2885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen (pro Konto) zu erzwingen, dass nicht gespeicherte Passwörter "
"nur in einer einzigen erfolgreichen Verbindung verwendet werden.\n"
-"Hinweis: Damit dies funktioniert, darf das Konto-Passwort nicht gespeichert "
+"Hinweis: Damit das funktioniert, darf das Kontopasswort nicht gespeichert "
"werden."
#. *< type
@@ -2819,13 +2914,13 @@ msgid ""
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
-"zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, XMPP, Sametime und Yahoo!"
+"zu senden. AIM, ICQ, XMPP, Sametime und Yahoo! unterstützen diese Funktion."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
+msgstr "Ihr Kontakt beginnt zu tippen …"
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
+msgstr "Nur für Benutzer aus der Kontaktliste aktivieren"
msgid "Disable when away"
msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
@@ -2850,7 +2945,7 @@ msgstr "Signaltest"
#. * summary
#. * description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
+msgstr "Test, um festzustellen, ob alle Signale korrekt ausgeführt werden."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2866,24 +2961,60 @@ msgstr "Einfaches Plugin"
#. * summary
#. * description
msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
+msgstr ""
+"Tests, um festzustellen, ob das meisten Funktionen korrekt ausgeführt werden."
-#. Make messages
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s\n"
-"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Activation date: %s\n"
-"Expiration date: %s\n"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-Versionen"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimale Version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximale Version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nicht unterstützt für NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Verschlüsselungen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-Einstellungen"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
-"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
-"\n"
-"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Aktivierungsdatum: %s\n"
-"Ablaufdatum: %s\n"
+"Verschlüsselungen und andere Einstellungen für das NSS SSL/TLS-Plugin "
+"konfigurieren"
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
@@ -2903,7 +3034,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
+msgstr "Ermöglicht SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2919,7 +3050,7 @@ msgstr "NSS"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
+msgstr "Ermöglicht SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2958,16 +3089,16 @@ msgid "%s has signed on."
msgstr "%s hat sich angemeldet."
msgid "Notify When"
-msgstr "Benachrichtigung, wenn"
+msgstr "Benachrichtigen, wenn"
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Buddy _hinaus geht"
+msgstr "Kontakt die Unterhaltung _verlässt"
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Buddy _untätig wird"
+msgstr "Kontakt _untätig ist"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Buddy _sich an- oder abgemeldet hat"
+msgstr "Kontakt _sich an- oder abgemeldet hat"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2976,7 +3107,7 @@ msgstr "Buddy _sich an- oder abgemeldet hat"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
+msgstr "Kontakt-Statusbenachrichtigung"
#. *< name
#. *< version
@@ -2986,8 +3117,9 @@ msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
-"oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
+"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Kontakt die "
+"Unterhaltung verlassen hat oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus "
+"zurückgekehrt ist."
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
@@ -2999,47 +3131,37 @@ msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-"ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, "
-"dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n"
+"ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins verwendet "
+"möchten, dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n"
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apples Toolkit „Bonjour für Windows“ konnte nicht gefunden werden. Besuchen "
-"Sie http://d.pidgin.im/BonjourWindows für weitere Informationen."
+"Apples Werkzeugkasten „Bonjour für Windows“ konnte nicht gefunden werden. "
+"Für weitere Informationen bitte https://developer.pidgin.im/BonjourWindows "
+"aufrufen."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören"
+msgstr "Unmöglich, eingehende IM-Verbindungen zu überwachen"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
+msgstr "Verbindung zum lokalen mDNS-Server fehlgeschlagen. Wird er ausgeführt?"
-# old strings
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM-Konto"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP-Konto"
@@ -3068,83 +3190,158 @@ msgstr "Bonjour"
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
+msgstr "%s hat die Unterhaltung beendet."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-"Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
-"werden."
+"Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da die Unterhaltung nicht "
+"gestartet werden konnte."
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit lokalem mDNSResponder."
+msgstr "Kommunikation mit lokalem mDNSResponder fehlgeschlagen."
+
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Ungültige Proxy-Einstellungen"
+
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Für Hostname oder Portnummer Ihres Proxys wurden ungültige Werte angegeben."
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Buddy-Liste speichern..."
+msgstr "Kontaktliste speichern …"
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
+msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!"
+msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Konnte Buddy-Liste für %s nicht nach %s schreiben"
+msgstr "Kontaktliste für %s konnte nicht nach %s geschrieben werden"
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
+msgstr "Kontaktliste konnte nicht geladen werden"
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Öffne Buddy-Liste..."
+msgstr "Kontaktliste öffnen …"
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Buddy-Liste erfolgreich geladen!"
+msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!"
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Buddy-Liste speichern..."
+msgstr "Kontaktliste speichern …"
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
+msgstr "Kontaktliste aus Datei laden …"
+
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
+
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Geburtsjahr"
+
+#. gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+msgid "Male or female"
+msgstr "Männlich oder weiblich"
+
+#. 0
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
+
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
+
+msgid "Only online"
+msgstr "Nur verbunden"
+
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Benutzer suchen"
+
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Ihre Suchkriterien unten eingeben"
+
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Status anzeigen:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Alle Leute"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Nur Kontakte"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Statusveröffentlichung ändern"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Bitte wählen, wer Ihren Status einsehen darf"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Wählen Sie einen Chat für den Benutzer: %s"
+msgstr "Einen Chat für den Benutzer auswählen: %s"
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
+msgstr "Zur Unterhaltung hinzufügen …"
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
+#. 0
+#. Global
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "Gesprächig"
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nicht stören"
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Falsches Passwort"
+#. 1
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL-Verbindung gescheitert"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
+#. first name
+#. optional information
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Geburtsjahr"
-msgid "Error connecting to proxy server"
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Proxy-Server"
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Suchergebnisse konnten nicht anzeigt werden."
+
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
+
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
+
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
+
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
-msgid "Error connecting to master server"
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Master-Server"
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -3155,22 +3352,14 @@ msgstr "Zum Chat hinzufügen"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat_name:"
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
-
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
-
-msgid "Provided server IP address is not valid"
-msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht gültig"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
-msgid "Image is too large, please try smaller one."
-msgstr "Das Bild ist zu groß. Bitte versuchen Sie ein kleineres."
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden: %s"
msgid "Chat error"
msgstr "Chatfehler"
@@ -3181,20 +3370,11 @@ msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden"
-msgid "Change password..."
-msgstr "Passwort ändern..."
-
-msgid "Show status only for buddies"
-msgstr "Zeige Status nur für Buddys"
-
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Finde Buddys..."
+msgstr "Kontakte suchen …"
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
-
-msgid "GG number..."
-msgstr "GG-Nummer..."
+msgstr "Kontaktliste in Datei speichern …"
#. magic
#. major_version
@@ -3214,37 +3394,38 @@ msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
+
msgid "GG server"
msgstr "GG-Server"
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung verwenden"
+
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
+msgstr "Verschlüsselung verqwenden, wenn verfügbar"
+#. TODO
msgid "Require encryption"
-msgstr "Verschlüsselung fordern"
-
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
+msgstr "Verschlüsselung erforderlich"
msgid "Connection security"
msgstr "Verbindungssicherheit"
-msgid "Show links from strangers"
-msgstr "Zeige Links von Fremden"
-
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
msgid "No topic is set"
-msgstr "Kein Thema gesetzt"
+msgstr "Kein Thema festgelegt"
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
+msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Es konnte kein lauschender Port geöffnet werden."
@@ -3253,10 +3434,10 @@ msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fehler beim Anzeigen des MOTD"
msgid "No MOTD available"
-msgstr "Kein MOTD verfügbar"
+msgstr "MOTD nicht verfügbar"
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung."
+msgstr "Kein MOTD zu dieser Verbindung verfügbar."
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
@@ -3282,22 +3463,18 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerraum enthalten"
+msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerzeichen enthalten"
+
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
msgid "Unable to connect"
-msgstr "Verbindung nicht möglich"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#. this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Verbinden nicht möglich: %s"
-
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#. Away stuff
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
+msgstr "Verbinden fehlgeschlagen: %s"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet"
@@ -3324,8 +3501,6 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
#. set up account ID as user:server
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -3334,11 +3509,14 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Encodings"
-msgstr "Kodierungen"
+msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Eingehendes UTF-8 automatisch erkennen"
+msgid "Ident name"
+msgstr "Benutzername"
+
msgid "Real name"
msgstr "Echter Name"
@@ -3347,24 +3525,24 @@ msgstr "Echter Name"
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
msgid "Use SSL"
-msgstr "Benutze SSL"
+msgstr "SSL verwenden"
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Mit SASL authentifizieren"
+msgstr "Mit SASL legitimieren"
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Erlaube Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal"
+msgstr "Klartextlegitimierung über eine unverschlüsselten Verbindung erlauben"
msgid "Bad mode"
-msgstr "Falscher Modus"
+msgstr "Unzulässiger Modus"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Verbot zu %s von %s, gesetzt vor %s"
+msgstr "Verbannt für %s von %s, gesetzt vor %s"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Verbot zu %s"
+msgstr "Verbannt für %s"
msgid "End of ban list"
msgstr "Ende der Bannliste"
@@ -3378,7 +3556,7 @@ msgstr "Verbannt"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
+msgstr "%s konnte nicht verbannt werden: Bannliste ist voll"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3389,6 +3567,12 @@ msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
+msgid "Login name"
+msgstr "Anmeldename"
+
+msgid "Host name"
+msgstr "Rechnername"
+
msgid "Currently on"
msgstr "Im Moment in"
@@ -3396,17 +3580,17 @@ msgid "Idle for"
msgstr "Untätig seit"
msgid "Online since"
-msgstr "Online seit"
+msgstr "Verbunden seit"
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>"
+msgstr "<b>Adjektiv festlegen:</b>"
msgid "Glorious"
-msgstr "Glorreich"
+msgstr "Ruhmreich"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
+msgstr "%s hat das Thema geändert zu: %s"
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
@@ -3418,7 +3602,7 @@ msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr "Das Thema für %s gesetzt von %s um %s auf %s"
+msgstr "Das Thema für %s wurde gesetzt von %s, um %s, auf %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3435,10 +3619,10 @@ msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Benutzer auf %s: %s"
msgid "Time Response"
-msgstr "Zeit-Antwort"
+msgstr "Zeitverhalten"
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
+msgstr "Lokalzeit des IRC-Servers:"
msgid "No such channel"
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
@@ -3451,10 +3635,10 @@ msgid "User is not logged in"
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
+msgstr "Keinen solchen Spitznamen oder Kanal verfügbar"
msgid "Could not send"
-msgstr "Konnte nicht senden"
+msgstr "Konnte nicht gesendet werden"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
@@ -3501,20 +3685,20 @@ msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "Der Spitzname „%s“ existiert bereits."
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Spitzname wird benutzt"
+msgstr "Spitzname wird verwendet"
msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
+msgstr "Spitzname konnte nicht geändert werden"
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
+msgstr "Spitzname konnte nicht gefunden werden"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
+msgstr "Fehler: Ungültiger PONG vom Server"
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
@@ -3522,83 +3706,82 @@ msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich."
+msgstr "%s konnte nicht beitreten werden: Registrierung ist erforderlich."
msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
+msgstr "Kanal konnte nicht betreten werden"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Wallops von %s"
+msgstr "Schlag von %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Initialisierung der SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
-"Authentifizierungsmechanismen gefunden."
+"SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
+"Legitimierungsmechanismen verfügbar."
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Der Server unterstützt keine SASL-"
-"Authentifizierung."
+"SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: Der Server unterstützt keine SASL-"
+"Legitimierung."
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Initialisierung von SASL "
-"fehlgeschlagen."
+"SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: Initialisierung von SASL fehlgeschlagen."
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Falsches Passwort"
+msgstr "Ungültiges Passwort"
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren Mechanismen gefunden"
+"SASL-Legitimierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren Mechanismen gefunden"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr "action &lt;Aktion&gt;: Führe eine Aktion durch."
+msgstr "action &lt;Aktion&gt;: Eine Aktion durchführen."
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "authserv: Sendet ein Kommando zum Authserv"
+msgstr "authserv: Sendet einen Befehl zu Authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
-"away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie "
-"keine Nachricht, um wieder zurückzukehren."
+"away [Nachricht]: Setzt eine Abwesenheitsnachricht oder verwendet keine "
+"Nachricht, um wieder zurückzukehren."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nick> <anfrage>: Sendet CTCP-Anfrage an einen Spitznamen."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
+msgstr "chanserv: Sendet einn Befehl zum Chanserv"
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] ...: Entferne den Kanal-Operator-"
-"Status von jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+"deop &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …: Den Kanal-Operator-Status von "
+"jemanden entfernen. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] ...: Entferne den Voice-Status von "
-"jemanden. Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). "
-"Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+"devoice &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …: Den Voice-Status von jemanden "
+"entfernen. Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird "
+"(+). Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
@@ -3611,7 +3794,7 @@ msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"j &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen oder "
+"j &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,…] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,…]]: Einen oder "
"mehrere Kanäle angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
"dieser benötigt wird."
@@ -3619,29 +3802,29 @@ msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"join &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen "
-"oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
+"join &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,…] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,…]]: Einen oder "
+"mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
"dieser benötigt wird."
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
+"kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]: Wirft jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
"hierfür selbst Operator des Kanals sein."
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-"list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
-"Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>"
+"list: Zeigt eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
+"Server trennen die Verbindung, wenn Sie diesen Befehl eingeben.</i>"
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr "me &lt;Aktion&gt;: Eine Aktion durchführen."
+msgstr "me &lt;Aktion&gt;: Führt eine Aktion durch."
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv"
+msgstr "memoserv: Sendet einen Befehl zum Memoserv"
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
@@ -3664,28 +3847,29 @@ msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;neuer Spitzname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv"
+msgstr "nickserv: Sendet einen Befehl zum Nickserv"
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-"notice &lt;Ziel&gt;: Sende eine Notiz an einen Benutzer oder an einen Kanal."
+"notice &lt;Ziel&gt;: Sendet eine Notiz an einen Benutzer oder an einen "
+"Kanal."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] ...: Erteile den Operator-Status an "
-"jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+"op &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …: Den Operator-Status an jemanden "
+"erteilen. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-"operwall &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
+"operwall &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, benötigen "
"Sie es wahrscheinlich nicht."
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv"
+msgstr "operserv: Sendet einen Befehl zum Operserv"
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3712,7 +3896,7 @@ msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server."
+msgstr "quote […]: Sendet den Text im Rohformat an den Server."
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
@@ -3729,24 +3913,24 @@ msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Benutzermodus festlegen oder zurücknehmen."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer"
+msgstr "version [Benutzer]: Sendet CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] ...: Vergibt jemanden den Voice-"
-"Status. Dies erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal "
+"voice &lt;Spitzname1&gt; [Spitzname2] …: Jemanden den Voice-Status "
+"vergeben. Dies erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal "
"moderiert wird (+m). Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
-"wallops &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
+"wallops &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, benötigen "
"Sie sie wahrscheinlich nicht."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
@@ -3775,15 +3959,15 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert"
+msgstr "Ad Hoc-Befehl fehlgeschlagen"
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
-"unverschlüsselten Kanal"
+"Der Server erfordert eine Klartextlegitimierung über einen unverschlüsselten "
+"Kanal"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
@@ -3793,47 +3977,46 @@ msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ungültige Serverantwort"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
+msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Legitimierungsmethoden"
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s erfordert eine Klartext-Authentifizierung über eine unverschlüsselte "
-"Verbindung. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation "
-"fortfahren?"
+"%s erfordert eine Klartextlegitimierung über eine unverschlüsselte "
+"Verbindung. Möchten Sie das erlauben und mit der Legitimierung fortfahren?"
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Klartext-Authentifizierung"
+msgstr "Klartextlegitimierung"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-"Sie fordern Verschlüsselung, aber diese ist auf dem Server nicht verfügbar."
+"Sie forderten Verschlüsselung, aber diese ist nicht auf dem Server verfügbar."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-"Der Server ist der Meinung, dass die Authentifizierung vollständig ist, der "
-"Client aber nicht"
+"Der Server ist der Meinung, dass die Legitimierung vollständig ist, das "
+"Programm aber nicht"
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Der Server könnte eine Klartext-Authentifizierung über einen "
-"unverschlüsselten Kanal anfordern"
+"Der Server könnte eine Klartextlegitimierung über einen unverschlüsselten "
+"Kanal anfordern"
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s könnte eine Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal "
-"anfordern. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation fortfahren?"
+"%s könnte eine Klartextlegitimierung über einen unverschlüsselten Kanal "
+"anfordern. Möchten Sie das erlauben und mit der Legitimierung fortfahren?"
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "SASL-Legitimierung fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
@@ -3857,16 +4040,16 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
"Der Server unterstützt Kanalbindung, aber er macht das nicht bekannt. Das "
-"deuted auf eine wahrscheinliche MITM-Attacke hin"
+"deutet auf einen mögliche MITM-Angriff hin"
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Server unterstützt keine Kanalbindung"
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Nicht-unterstützte Kanalbindungsmethode"
+msgstr "Nicht unterstützte Kanalbindungsmethode"
msgid "User not found"
-msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+msgstr "Benutzer konnte nicht gefunden werden"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "Ungültig Kodierung des Benutzernamens"
@@ -3881,32 +4064,30 @@ msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "Passwort konnte nicht in Normalform gebracht werden"
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Bösartige Challenge vom Server"
+msgstr "Bösartige Aufforderung vom Server"
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Unerwartete Antwort vom Server"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr "Der BOSH-Verbindungsmanager hat Ihre Sitzung beendet."
+msgstr "Der BOSH-Verbindungsverwaltung hat Ihre Sitzung beendet."
msgid "No session ID given"
msgstr "Keine Sitzungs-ID angegeben"
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nicht-unterstützte Version des BOSH-Protokolls"
+msgstr "Nicht unterstützte Version des BOSH-Protokolls"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
+msgstr "Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Kann SSL-Verbindung nicht erstellen"
+msgstr "SSL-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
@@ -3928,7 +4109,7 @@ msgstr "Straße"
#. * EXTADR.
#.
msgid "Extended Address"
-msgstr "Erweiterte Adresse"
+msgstr "Erweiterte Adressinformationen"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
@@ -3954,7 +4135,7 @@ msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisationseinheit"
msgid "Job Title"
-msgstr "Beruf"
+msgstr "Berufsbezeichnung"
msgid "Role"
msgstr "Funktion"
@@ -3977,13 +4158,9 @@ msgstr ""
"Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
"Sie angeben möchten."
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Client"
-msgstr "Client"
+msgstr "Programm"
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
@@ -3993,8 +4170,6 @@ msgstr "Lokale Zeit"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -4028,27 +4203,28 @@ msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"%s wird Ihre Status-Updates nicht länger sehen können. Wollen Sie fortfahren?"
+"%s wird Ihre Statusaktualisierungen nicht länger sehen können. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
+msgstr "Anwesenheitsbenachrichtigung abbrechen"
msgid "Un-hide From"
msgstr "Sichtbar von"
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Temporär versteckt von"
+msgstr "Temporär ausgeblendet von"
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
+msgstr "Erneut um Legitimierung bitten"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
+msgstr "Kündigen"
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Initiiere _Chat"
+msgstr "_Chat einleiten"
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
@@ -4059,11 +4235,6 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. first name
-#. optional information
-msgid "First Name"
-msgstr "Vorname"
-
#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
@@ -4083,24 +4254,24 @@ msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
+msgstr "Anfrage beim Verzeichnisdienst konnte nicht durchgeführt werden."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Anleitung vom Server: %s"
+msgstr "Server-Anweisungen: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-"Füllen Sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-"
-"Benutzern zu suchen."
+"Ein oder mehrere Felder ausfüllen, um nach entsprechenden XMPP-Benutzern zu "
+"suchen."
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern"
+msgstr "Nach XMPP-Benutzern suchen"
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4110,10 +4281,10 @@ msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
+msgstr "Benutzerverzeichnis eingeben"
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
+msgstr "Benutzerverzeichnis zum Suchen auswählen"
msgid "Search Directory"
msgstr "Suche im Verzeichnis"
@@ -4129,21 +4300,21 @@ msgstr "_Kürzel:"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
+msgstr "%s ist ein ungültiger Raumname"
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ungültiger Raumname"
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
+msgstr "%s ist ein ungültiger Servername"
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ungültiger Servername"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
+msgstr "%s ist ein ungültiger Raumbezeichner"
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
@@ -4152,7 +4323,7 @@ msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
msgid "Unable to configure"
-msgstr "Kann nicht konfigurieren"
+msgstr "Konnte nicht konfiguriert werden"
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
@@ -4168,37 +4339,37 @@ msgstr ""
"Die Änderung des Spitznamens wird in nicht-MUC-Chaträumen nicht unterstützt"
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Raumliste"
msgid "Invalid Server"
msgstr "Ungültiger Server"
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
+msgstr "Konferenzserver eingeben"
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
+msgstr "Konferenz-Server zur Abfrage auswählen"
msgid "Find Rooms"
-msgstr "Finde Räume"
+msgstr "Räume auflisten"
msgid "Affiliations:"
msgstr "Mitgliedschaften:"
msgid "No users found"
-msgstr "Keine Benutzer gefunden"
+msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
msgid "Roles:"
-msgstr "Rollen:"
+msgstr "Funktionen:"
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden."
+"Der Server benötigt TLS/SSL, jedoch ist kein TLS/SSL-Support verfügbar."
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Sie fordern Verschlüsselung, aber es wurde keine TLS/SSL-Unterstützung "
-"gefunden."
+"Sie fordern Verschlüsselung, aber es ist keine TLS/SSL-Unterstützung "
+"verfügbar."
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping-Zeitüberschreitung"
@@ -4207,10 +4378,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Ungültige XMPP-ID"
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Falsche XMPP-ID. Der Benutzername muss gesetzt werden."
+msgstr "Ungültige XMPP-ID. Der Benutzername muss festgelegt werden."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden."
+msgstr "Ungültige XMPP-ID. Die Domain muss festgelegt werden."
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Fehlerhafte BOSH-URL"
@@ -4234,13 +4405,10 @@ msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Registrierung von %s erfolgreich entfernt"
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Aufheben der Registrierung erfolgreich"
+msgstr "Aufheben der Registrierung erfolgreich abgeschlossen"
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Aufheben der Registrierung gescheitert"
-
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Aufheben der Registrierung fehlgeschlagen"
msgid "State"
msgstr "Provinz/Bundesland"
@@ -4255,7 +4423,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Already Registered"
-msgstr "Schon registriert"
+msgstr "Bereits registriert"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -4282,41 +4450,39 @@ msgstr "Registrieren"
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Ändern der Kontoregistrierung für %s"
+msgstr "Kontoregistrierung ändern für %s"
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registrierung eines neuen Kontos von %s"
+msgstr "Neuen Kontos registrieren von %s"
msgid "Change Registration"
-msgstr "Ändere Registrierung"
+msgstr "Registrierung ändern"
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Fehler beim Aufheben der Kontenregistrierung"
+msgstr "Aufheben der Kontenregistrierung fehlgeschlagen"
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Kontenregistrierung erfolgreich aufgehoben"
msgid "Initializing Stream"
-msgstr "Initialisiere den Stream"
+msgstr " Stream initialisieren"
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Initialisiere SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS initialisieren"
msgid "Authenticating"
-msgstr "Authentifizierung"
+msgstr "Legitimierung wird durchgeführt"
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
+msgstr "Stream erneut initialisieren"
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr "Server unterstützt kein Blockieren"
+msgstr "Server unterstützt keine Sperrungen"
msgid "Not Authorized"
-msgstr "Nicht autorisiert"
+msgstr "Nicht legitimiert"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
@@ -4324,7 +4490,7 @@ msgid "Now Listening"
msgstr "Hört gerade"
msgid "Both"
-msgstr "Beiderseitig"
+msgstr "Beidseitig"
msgid "From (To pending)"
msgstr "Eingehend (ausgehend unbestätigt)"
@@ -4357,14 +4523,6 @@ msgstr "Name der Stimmung"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Stimmungskommentar"
-#. 2
-msgid "Chatty"
-msgstr "Gesprächig"
-
-#. 3
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nicht stören"
-
#. primitive
#. ID
#. name - use default
@@ -4387,7 +4545,7 @@ msgid "Tune Comment"
msgstr "Kommentar anpassen"
msgid "Tune Track"
-msgstr "Track anpassen"
+msgstr "Zitel anpassen"
msgid "Tune Time"
msgstr "Zeit anpassen"
@@ -4408,33 +4566,33 @@ msgid "Error changing password"
msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
msgid "Password (again)"
-msgstr "Passwort (nochmal)"
+msgstr "Passwort (erneut)"
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP-Passwort ändern"
msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
+msgstr "Bitte Ihr neues Passwort eingeben"
msgid "Set User Info..."
-msgstr "Benutzer-Info setzen..."
+msgstr "Benutzerinformation einstellen …"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
-msgstr "Passwort ändern..."
+msgstr "Passwort ändern…"
#. }
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Suche nach Benutzern..."
+msgstr "Nach Benutzern suchen…"
msgid "Bad Request"
-msgstr "Falsche Anfrage"
+msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Feature nicht implementiert"
+msgstr "Funktion nicht umgesetzt"
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
@@ -4449,13 +4607,13 @@ msgid "Item Not Found"
msgstr "Eintrag nicht gefunden"
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Falsche XMPP-ID"
+msgstr "Nicht wohlgeformte XMPP-ID"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nicht akzeptabel"
msgid "Not Allowed"
-msgstr "Nicht erlaubt"
+msgstr "Unzulässig"
msgid "Payment Required"
msgstr "Bezahlung erforderlich"
@@ -4467,7 +4625,7 @@ msgid "Registration Required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
+msgstr "Remote-Server nicht verfügbar"
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
@@ -4485,46 +4643,46 @@ msgid "Unexpected Request"
msgstr "Unerwartete Anfrage"
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorisierung abgebrochen"
+msgstr "Legitimierung abgebrochen"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
+msgstr "Fehlerhafte Syntax in der Legitimierung"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ungültige authzid"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
+msgstr "Fehlerhafter Legitimierungsmechanismus"
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
+msgstr "Legitimierungsmechanismus zu schwach"
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
+msgstr "Temporärer Legitimierungsfehler"
msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Authentifizierungsfehler"
+msgstr "Legitimierungsfehler"
msgid "Bad Format"
-msgstr "Schlechtes Format"
+msgstr "Fehlerhaftes Format"
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
+msgstr "Fehlerhafter Namensraum-Präfix"
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressourcenkonflikt"
msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
+msgstr "Verbindungsabbruch nach Zeitüberschreitung"
msgid "Host Gone"
msgstr "Server hat sich verabschiedet"
msgid "Host Unknown"
-msgstr "Rechner unbekannt"
+msgstr "Unbekannter Rechner"
msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Falsche Adressierung"
+msgstr "Ungültiger Adressierung"
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
@@ -4536,7 +4694,7 @@ msgid "Invalid XML"
msgstr "Ungültiges XML"
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Nicht-passender Rechner"
+msgstr "Nicht übereinstimmende Rechner"
msgid "Policy Violation"
msgstr "Richtlinien-Verletzung"
@@ -4551,7 +4709,7 @@ msgid "See Other Host"
msgstr "Siehe anderer Rechner"
msgid "System Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren des Systems"
+msgstr "Systems wird heruntergefahren"
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Undefinierte Bedingung"
@@ -4560,10 +4718,10 @@ msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp"
+msgstr "Nicht unterstützter Blocktyp"
msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nicht-unterstützte Version"
+msgstr "Nicht unterstützte Version"
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
@@ -4573,7 +4731,7 @@ msgstr "Stream-Fehler"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht verbannt werden"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
@@ -4581,38 +4739,38 @@ msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht zu „%s“ zugeordnet werden"
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
+msgstr "Unbekannte Funktion: „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
+msgstr "Funktion „%s“ für den Benutzer konnte nicht festgelegt werden: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht hinausgeworfen werden"
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht nicht angepingt werden"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über %s bekannt ist."
+msgstr "Anklopfen fehlgeschlagen, da nichts über %s bekannt ist."
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Kann nicht anklopfen, da %s vielleicht offline ist."
+msgstr "Anklopfen fehlgeschlagen, da %s vielleicht offline ist."
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"Kann nicht anklopfen, da %s dies nicht unterstützt oder im Moment nicht "
+"Anklopfen fehlgeschlagen, da %s dies nicht unterstützt oder im Moment nicht "
"möchte."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
@@ -4626,23 +4784,23 @@ msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "%s anklopfen..."
+msgstr "%s anklopfen…"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: ungültige JID"
+msgstr "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Ungültige JID"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
"Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Benutzer ist nicht "
-"online"
+"angemeldet"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
"Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Ressource ist nicht "
-"online"
+"verfügbar"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4665,22 +4823,19 @@ msgid "Select a Resource"
msgstr "Wählen Sie eine Ressource"
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Initiiere Medien"
-
-msgid "Failed to specify mood"
-msgstr "Setzen der Stimmung gescheitert"
+msgstr "Medien initiieren "
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Konto unterstützt kein PEP, kann die Stimmung nicht setzen"
+msgstr "Konto unterstützt kein PEP, Stimmung konnte nicht festgelegt weden"
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
+msgstr "config: Einen Chatraum einrichten."
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
+msgstr "configure: Einen Chatraum. einrichten"
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [Nachricht]: Verlasse den Raum."
+msgstr "part [Nachricht]: Verlässt den Raum."
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
@@ -4689,33 +4844,33 @@ msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Grund]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
+msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Grund]: Verbannt einen Benutzer aus dem Raum."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [Spitzname1] "
-"[Spitzname2] ...: Benutzer mit einer Mitgliedschaft für den Raum erfragen "
-"oder setzen."
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [Spitzname1] [Spitzname2] "
+"…: Benutzer mit einer Mitgliedschaft für den Raum erfragen oder festlegen."
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [Spitzname1] "
-"[Spitzname2] ...: Benutzer mit einer Rolle für den Raum erfragen oder "
-"Benutzern eine Rolle zuweisen."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [Spitzname1] [Spitzname2] …: "
+"Benutzer mit einer Funktion für den Raum erfragen oder Benutzern eine "
+"Funktion zuweisen."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
+"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lädt einen Benutzer in den Raum ein."
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;Raum[@Server]&gt; [Passwort]: Betrete einen Chat."
+msgstr "join: &lt;Raum[@Server]&gt; [Passwort]: Einen Chat betreten."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Grund]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
+msgstr ""
+"kick &lt;Benutzer&gt; [Grund]: Wirft einen Benutzer aus dem Raum hinaus."
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4724,18 +4879,13 @@ msgstr ""
"einen anderen Benutzer."
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Komponente/Server anpingen."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing an einen Benutzer/Komponente/Server senden."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
-msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
-msgstr "mood &lt;mood&gt; [Text]: Setze die aktuelle Benutzerstimmung"
-
-#. 0
-#. Global
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "mood: Setzt die aktuelle Benutzerstimmung"
msgid "Extended Away"
msgstr "Abwesend (erweitert)"
@@ -4761,7 +4911,7 @@ msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Alte SSL-Methode verwenden"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+msgstr "Klartextlegitimierung über einen unverschlüsselten Kanal erlauben"
msgid "Connect port"
msgstr "Verbindungsport"
@@ -4781,7 +4931,7 @@ msgstr "BOSH-URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
+msgstr "Benutzerdefinierte Smileys anzeigen"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4842,8 +4992,8 @@ msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
-"oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
+"Sie haben einen neuen Chat-Raum erstellt. Möchten Sie den Raum "
+"konfigurieren oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
msgid "_Configure Room"
msgstr "Raum _konfigurieren"
@@ -4852,7 +5002,7 @@ msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Standards _akzeptieren"
msgid "No reason"
-msgstr "Kein Grund"
+msgstr "Ohne Ursache"
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
@@ -4868,30 +5018,31 @@ msgstr "Unbekannter Fehlercode"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-"Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
+"Datei konnte nicht an %s gesendet, da der Client des Benutzers keine "
"Dateiübertragung unterstützt"
#. not success
msgid "File Send Failed"
-msgstr "Senden der Datei gescheitert"
+msgstr "Senden der Datei fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden, ungültige JID"
+msgstr "Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden, ungültige JID"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Kann die Datei nicht an %s senden, Benutzer ist nicht online"
+msgstr "Datei konnte nicht an %s gesendet werden, Benutzer ist nicht online"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Kann die Datei nicht an %s senden, Anwesenheit des Benutzers nicht abonniert"
+"Datei konnte nicht an %s gesendet werden, Anwesenheit des Benutzers nicht "
+"abonniert"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Ressource von %s, an die Sie eine Datei schicken möchten"
+"Bitte die Ressource von %s wählen, an die Sie eine Datei senden möchten"
msgid "Afraid"
msgstr "Ängstlich, besorgt"
@@ -4986,7 +5137,6 @@ msgstr "Aufgeregt"
msgid "Flirtatious"
msgstr "Verführerisch"
-# old strings
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustriert"
@@ -5148,10 +5298,10 @@ msgid "Worried"
msgstr "Besorgt, beunruhigt"
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Setze Benutzer-Spitzname"
+msgstr "Spitznamen des Benutzers festlegen"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Spitznamen für Sie ein."
+msgstr "Bitte neuen Spitznamen für sich selbst festlegen."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -5161,32 +5311,32 @@ msgstr ""
"Wählen Sie daher etwas geeignetes."
msgid "Set"
-msgstr "Setzen"
+msgstr "Festlegen"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Setze Spitznamen..."
+msgstr "Spitznamen festlegen…"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Select an action"
-msgstr "Wählen Sie eine Aktion"
+msgstr "Aktion auswählen"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
+msgstr "„%s“ konnte nicht hinzufügt werden."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Kontakts"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Der angegebene Benutzername existiert nicht."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
+msgstr "Nachricht konnte nicht verarbeitet werden"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)"
@@ -5198,22 +5348,22 @@ msgid "User does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
+msgstr "Vollständig qualifizierter Domänennamen fehlt"
msgid "Already logged in"
-msgstr "Schon angemeldet"
+msgstr "Bereits angemeldet"
msgid "Invalid username"
-msgstr "Benutzername ungültig"
+msgstr "Ungüliger Benutzername"
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Ungültiger Freundesname"
+msgstr "Ungültiger Spitzname"
msgid "List full"
msgstr "Liste voll"
msgid "Already there"
-msgstr "Schon da"
+msgstr "Bereits anwesend"
msgid "Not on list"
msgstr "Nicht auf der Liste"
@@ -5234,26 +5384,26 @@ msgid "Invalid group"
msgstr "Ungültige Gruppe"
msgid "User not in group"
-msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
+msgstr "Benutzer ist kein Mitglied der Gruppe"
msgid "Group name too long"
msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen"
+msgstr "Gruppe „Null“ konnte nicht entfernt werden"
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-"Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
+"Versuchen, einen Benutzer zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen"
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Vermittlung gescheitert"
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
+msgstr "Übertragung der Benachrichtigung fehlgeschlagen"
msgid "Required fields missing"
-msgstr "Notwendige Felder fehlen"
+msgstr "Pflichtfelder fehlen"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
@@ -5261,11 +5411,14 @@ msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet"
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Dienst aktuell nicht verfügbar"
+
msgid "Database server error"
msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
msgid "Command disabled"
-msgstr "Kommando abgeschaltet"
+msgstr "Deaktivierter Befehl"
msgid "File operation error"
msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
@@ -5289,10 +5442,10 @@ msgid "Database connect error"
msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
+msgstr "Server wird heruntergefahren (melden Sie sich ab)"
msgid "Error creating connection"
-msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
+msgstr "Herstellen der Verbindung fehlgeschlagen"
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
@@ -5313,25 +5466,25 @@ msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
msgid "Bad friend file"
-msgstr "Falsche Friends-Datei"
+msgstr "Fehlerhafte Friends-Datei"
msgid "Not expected"
msgstr "Nicht erwartet"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Benutzername wird zu oft geändert"
+msgstr "Benutzername wurde zu oft geändert"
msgid "Server too busy"
-msgstr "Server ist zu beschäftigt"
+msgstr "Server ist ausgelastet"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
+msgstr "Im Offline-Modus nicht erlaubt"
msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
+msgstr "Neuen Benutzer werden nicht zugelassen"
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern"
@@ -5343,7 +5496,7 @@ msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport-Konto gesperrt"
msgid "Bad ticket"
-msgstr "Falsches Ticket"
+msgstr "Fehlerhaftes Ticket"
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
@@ -5355,7 +5508,7 @@ msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Kontaktlisten-Synchronisation bei %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
@@ -5363,7 +5516,7 @@ msgid ""
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
-"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
+"Serverliste. Möchten Sie, dass der Benutzer hinzugefügt wird?"
#, c-format
msgid ""
@@ -5371,10 +5524,10 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
-"dass der Buddy hinzugefügt wird?"
+"dass der Benutzer hinzugefügt wird?"
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andere Kontakte"
+msgstr "Weitere Kontakte"
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Nicht-IM-Kontakte"
@@ -5407,31 +5560,31 @@ msgstr ""
"wird."
msgid "Nudge"
-msgstr "Anstoßen"
+msgstr "Anstupsen"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s hat Sie angestoßen!"
+msgstr "%s hat Sie angestupst!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s anstoßen..."
+msgstr "%s anstupsen…"
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-Mail-Adresse..."
+msgstr "E-Mail-Adresse…"
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Setze Spitznamen für %s."
+msgstr "Spitznamen für %s festlegen."
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Setze Spitznamen"
+msgstr "Spitznamen festlegen"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
+msgstr "Das ist der Name, der anderen MSN-Benutzer von Ihren angezeigt wird."
msgid "This Location"
msgstr "Dieser Ort"
@@ -5455,7 +5608,7 @@ msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "Sie sind nicht von anderen Orten aus angemeldet."
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Mehrere Logins erlauben?"
+msgstr "Mehrere Anmeldungen erlauben?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5471,39 +5624,38 @@ msgid "Disallow"
msgstr "Verbieten"
msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
+msgstr "Ihre private Telefonnummer festlegen."
msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
+msgstr "Ihre geschäftliche Telefonnummer festlegen."
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Setze Ihre Handynummer."
+msgstr "Ihre Handynummer festlegen."
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
+msgstr "SMS-Seiten von MSN erlauben?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
+"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
"Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Blockierter Text für %s"
+msgstr "Gesperrter Text für %s"
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Für dieses Konto ist kein Text blockiert."
+msgstr "Für dieses Konto ist kein Text gesperrt."
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"MSN-Server blockieren momentan die folgenden regulären Ausdrücke:<br/>%s"
+msgstr "MSN-Server sperrt aktuell folgende regulären Ausdrücke:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Dieses Konto hat E-Mail nicht aktiviert."
+msgstr "Für dieses Konto wurde E-Mail nicht aktiviert."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Eine SMS senden."
@@ -5548,37 +5700,37 @@ msgid "Office Title"
msgstr "Dienststellenbezeichnung"
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Setze Spitzname..."
+msgstr "Spitzname festlegen…"
msgid "View Locations..."
-msgstr "Orte betrachten..."
+msgstr "Orte betrachten…"
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Setze private Telefonnummer..."
+msgstr "Private Telefonnummer festlegen…"
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..."
+msgstr "Geschäftliche Telefonnummer festlegen…"
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Setze Handynummer..."
+msgstr "Handynummer festlegen…"
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..."
+msgstr "Mobile Geräte erlauben/verbieten…"
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Erlaube/verbiete mehrere Logins..."
+msgstr "Mehrere Anmeldungen erlauben/verbieten..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
+msgstr "Mobile Webseiten erlauben/verbieten…"
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Blockierten Text anzeigen..."
+msgstr "Gesperrten Text anzeigen…"
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
+msgstr "Hotmail-Posteingang öffnen"
msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Sende an mobiles Gerät"
+msgstr "An mobiles Gerät senden"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
@@ -5590,11 +5742,11 @@ msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername ungültig ist. "
-"Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein."
+"Kontakt %s konnte nicht hinzugefügt werden, da der Benutzername ungültig "
+"ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein."
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Kann nicht hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen fehlgeschlagen"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
@@ -5605,17 +5757,9 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#. gender
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
-
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -5656,7 +5800,7 @@ msgid "Favorite Quote"
msgstr "Lieblingsspruch"
msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontakt-Info"
+msgstr "Kontaktinfo"
msgid "Personal"
msgstr "Privat"
@@ -5753,8 +5897,8 @@ msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer "
-"existiert wahrscheinlich nicht."
+"Keinerlei Information konnten im Profil des Benutzers gefunden werden. Der "
+"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
msgid "View web profile"
msgstr "Web-Profil ansehen"
@@ -5772,28 +5916,28 @@ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin"
msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Benutze HTTP"
+msgstr "HTTP verwenden"
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP-Methoden-Server"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
+msgstr "Benutzerdefinierte Smileys anzeigen"
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Erlaube direkte Verbindungen"
+msgstr "Direkte Verbindungen erlauben"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr "Verbindungen von mehreren Orten erlauben"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
+msgstr "nudge: Einen Kontakt angestupsen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Kann nicht verbinden"
+msgstr "Legitimierung vom Microsoft-Konto: Verbinden fehlgeschlagen"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Ungültige Antwort"
+msgstr "Legitimierung vom Microsoft-Konto: Ungültige Antwort"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Die folgenden Benutzer fehlen in Ihrem Adressbuch"
@@ -5803,7 +5947,7 @@ msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "Unbekannter Fehler (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
+msgstr "Benutzer konnte nicht hinzufügt werden"
#. Unknown error!
#, c-format
@@ -5811,7 +5955,7 @@ msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Unbekannter Fehler (%d)"
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Kann den Benutzer nicht entfernen"
+msgstr "Benutzer konnte nicht entfernt werden"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobile Nachricht wurde nicht gesendet, da sie zu lang war."
@@ -5879,7 +6023,7 @@ msgid ""
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
"%s (Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Die "
-"Konvertierung von %s zu UTF-8 ist gescheitert.)"
+"Konvertierung von %s zu UTF-8 ist fehlgeschlagen.)"
#, c-format
msgid ""
@@ -5887,7 +6031,7 @@ msgid ""
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Zeichensatz war "
-"%s, aber es war kein gültiges UTF-8.)"
+"%s, weil ein ungültiges UTF-8 verwendet wurde.)"
#, c-format
msgid ""
@@ -5895,13 +6039,13 @@ msgid ""
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
"%s (Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Der Zeichensatz "
-"fehlte und es war kein gültiges UTF-8.)"
+"fehlte und es wurde ein ungültiges UTF-8 verwendet.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Schreibfehler"
msgid "Reading error"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+msgstr "Lesefehler"
#, c-format
msgid ""
@@ -5926,26 +6070,24 @@ msgstr ""
"Sie es später nochmal."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren"
+msgstr "Die MSN-Server werden vorübergehend heruntergefahren"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
+msgstr "Legitimierung konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
-"versuchen Sie es später nochmal."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Ihr MSN-Kontakt ist vorübergehend nicht verfügbar: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Abgleich"
msgid "Transferring"
-msgstr "Übertrage"
+msgstr "Wird übertragen"
msgid "Starting authentication"
-msgstr "Starte Authentifizierung"
+msgstr "Legitimierung wird gestartet"
msgid "Getting cookie"
msgstr "Cookie erhalten"
@@ -5954,7 +6096,7 @@ msgid "Sending cookie"
msgstr "Cookie senden"
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
+msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
@@ -5985,7 +6127,7 @@ msgstr ""
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
-"unsichtbar angemeldet sind:"
+"als unsichtbar angemeldet sind:"
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
@@ -6018,10 +6160,14 @@ msgstr ""
"aufgetreten ist:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Buddy aus dem Adressbuch löschen?"
+msgstr "Kontakt aus Adressbuch löschen?"
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Buddy außerdem aus Ihrem Adressbuch löschen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Kontakt zusätzlich auch aus Ihrem Adressbuch löschen?"
+
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig."
@@ -6034,32 +6180,23 @@ msgstr ""
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Profil-Aktualisierungsfehler"
+msgstr "Profilaktualisierungsfehler"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-"Ihre Profil-Informationen wurden noch nicht abgerufen. Bitte versuchen Sie "
-"es später noch einmal."
+"Ihre Profilinformationen wurden noch nicht abgerufen. Bitte versuchen Sie es "
+"später erneut."
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
-
-#. 0
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
-
#. about me
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
@@ -6120,73 +6257,79 @@ msgid "Change MXit PIN"
msgstr "MXit-PIN ändern"
msgid "View Splash"
-msgstr "Startbildschirm anschauen"
+msgstr "Startbildschirm einblenden"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Es gibt gerade keinen Startbildschirm"
+msgstr "Derzeit kein Startbildschirm verfügbar"
msgid "About"
-msgstr "Info"
+msgstr "Über"
msgid "Search for user"
-msgstr "Suche nach einem Benutzer"
+msgstr "Einen Benutzer suchen"
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Suche nach einem MXit-Kontakt"
+msgstr "Eine MXit-Kontakt suchen"
msgid "Type search information"
-msgstr "Eingabe der Benutzer-Information"
+msgstr "Suchinformation eingeben"
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Profil ändern..."
+msgstr "Profil ändern…"
#. change PIN
msgid "Change PIN..."
-msgstr "PIN ändern..."
+msgstr "PIN ändern…"
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Vorgeschlagene Freunde..."
+msgstr "Vorgeschlagene Freunde…"
#. search for contacts
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Suche nach Kontakten..."
+msgstr "Nach Kontakten suchen…"
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
-msgstr "Startbildschirm anzeigen..."
+msgstr "Startbildschirm anzeigen…"
#. display plugin version
msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+msgstr "Über…"
-#. we are trying to send a file to MXit
-#. need to reserve some space for packet headers
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Die Datei, die Sie senden möchten ist zu groß!"
+#. file read error
+msgid "Unable to access the local file"
+msgstr "Auf lokale Datei konnte nicht zugegriffen werden"
+
+#. file write error
+msgid "Unable to save the file"
+msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
+
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum MXit-HTTP-Server herstellen. Bitte überprüfen Sie "
-"Ihre Server-Einstellungen."
+"Verbindung zum MXit-HTTP-Server konnte nicht hergestellt werden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Server-Einstellungen."
msgid "Logging In..."
-msgstr "Anmeldung läuft..."
+msgstr "Anmeldung wird ausgeführt…"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum MXit-Server herstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Server-Einstellungen."
+"Verbindung zum MXit-Server konnte nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen "
+"Sie Ihre Server-Einstellungen."
msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+msgstr "Verbindung wird hergestellt…"
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist zu kurz."
@@ -6200,16 +6343,16 @@ msgstr "MXit-ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Ein neues MXit-Konto registrieren"
+msgstr "Neues MXit-Konto registrieren"
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:"
+msgstr "Bitte die folgenden Felder ausfüllen:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
"Fehler beim Verbinden mit der MXit-WAP-Seite. Bitte versuchen Sie es später "
-"noch einmal."
+"erneut."
#. wapserver error
#. server could not find the user
@@ -6217,19 +6360,18 @@ msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
"MXit kann im Moment Ihre Anfrage nicht verarbeiten. Bitte versuchen Sie es "
-"später noch einmal."
+"später erneut."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
"Es wurde ein falscher Sicherheitscode eingegeben. Bitte versuchen Sie es "
-"später noch einmal."
+"später erneut."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
+msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
@@ -6242,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"eine andere."
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Internet Fehler. Versuchen Sie es später noch einmal."
+msgstr "Interner Fehler. Versuchen Sie es später erneut."
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "Sie haben den Sicherheitscode nicht eingegeben"
@@ -6262,13 +6404,13 @@ msgstr "Ihre Sprache"
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit-Autorisierung"
+msgstr "MXit-Legitimierung"
msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit-Kontoüberprüfung"
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Abrufen der Benutzerinformationen..."
+msgstr "Benutzerinformationen werden abgerufen…"
msgid "was kicked"
msgstr "wurde hinausgeworfen"
@@ -6284,10 +6426,8 @@ msgid "You have invited"
msgstr "Sie haben eingeladen"
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Lade das Menü..."
+msgstr "Menü wird geladen…"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status Message"
msgstr "Status-Nachricht"
@@ -6301,7 +6441,7 @@ msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "Dieser Kontakt hat kein Profil."
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Ihre MXit-ID..."
+msgstr "Ihre MXit-ID…"
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
msgid "Re-Invite"
@@ -6319,7 +6459,7 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Startbildschirm-Popup aktivieren"
msgid "Don't want to say"
-msgstr "Das möchte ich nicht sagen"
+msgstr "Möchte ich nicht sagen"
msgid "Single"
msgstr "Ledig"
@@ -6359,7 +6499,7 @@ msgstr "Keine Kontakte gefunden."
#. define columns
msgid "UserId"
-msgstr "Benutzer-Id"
+msgstr "Benutzerkennung"
msgid "Where I live"
msgstr "Wo ich wohne"
@@ -6374,7 +6514,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %i vorgeschlagene Freunde."
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] "Wir fanden %i Kontakt, der Ihrer Suchanfrage entspricht."
-msgstr[1] "Wir fanden %i Kontakte, die Ihrer Suchanfrage entsprechen."
+msgstr[1] "es wurden %i Kontakte gefunden, die Ihrer Suchanfrage entsprechen."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6386,13 +6526,13 @@ msgid "Message Send Error"
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Kann Ihre Anfrage im Moment nicht verarbeiten"
+msgstr "Ihre Anfrage kann aktuell nicht verarbeitet werden"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "Beim Warten auf den MXit-Server trat eine Zeitüberschreitung auf."
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Erfolgreich angemeldet..."
+msgstr "Erfolgreich angemeldet…"
#, c-format
msgid ""
@@ -6408,10 +6548,10 @@ msgstr "Nachrichtenfehler"
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
"Es wurde eine verschlüsselte Nachricht empfangen, die nicht entschlüsselt "
-"werden kann."
+"werden konnte."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen"
+msgstr "Umleitung konnte mit dem angegebenen Protokoll nicht durchführt werden"
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter MXit-Serverfehler aufgetreten."
@@ -6466,26 +6606,26 @@ msgstr "Ungültiges Paket von MXit empfangen."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x01)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x02)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x03)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x04)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x05)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "Ein MXit-Verbindungsfehler trat auf. (Lesephase 0x05)"
+msgstr "MXit-Verbindungsfehler aufgetreten. (Lesephase 0x05)"
msgid "In Love"
msgstr "Verliebt"
@@ -6516,24 +6656,23 @@ msgid "User lookup"
msgstr "Benutzersuche"
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Lese Challenge"
+msgstr "Abfrage wird gelesen"
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server"
msgid "Logging in"
-msgstr "Anmeldung läuft"
+msgstr "Anmeldung wird ausgeführt"
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername gesetzt"
+msgstr "MySpaceIM - Kein Benutzername festgelegt"
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Sie scheinen keinen MySpace-Benutzernamen zu haben."
+msgstr "Sie scheinen über keinen MySpace-Benutzernamen zu verfügen."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-"Möchten Sie jetzt einen festlegen? (Achtung: DIES KANN NICHT GEÄNDERT "
-"WERDEN!)"
+"Möchten Sie jetzt einen festlegen? (Achtung: DAS KANN NICHT GEÄNDERT WERDEN!)"
msgid "Lost connection with server"
msgstr "Verbindung zum Server verloren"
@@ -6570,11 +6709,11 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d Buddy wurde vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der "
-"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)"
+"%d Kontakt wurde vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (einschließlich "
+"jener Kontakte, die schon auf der Serverliste stehen)"
msgstr[1] ""
-"%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der "
-"Buddys, die schon auf der Serverliste sind)"
+"%d Kontakte wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (einschließlich "
+"jener Kontakte, die schon auf der Serverliste stehen)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen"
@@ -6589,13 +6728,13 @@ msgid ""
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-"%s Ihr Passwort hat %zu Buchstaben, mehr als die erwartete maximale Länge "
-"von %d. Bitte kürzen Sie Ihr Passwort unter http://profileedit.myspace.com/"
-"index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und versuchen Sie es "
+"%s Ihr Passwort besteht aus %zu Zeichen, mehr als die erwartete maximale "
+"Länge von %d. Bitte kürzen Sie Ihr Passwort unter http://profileedit.myspace."
+"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und versuchen Sie es "
"erneut."
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
+msgstr "Benutzername oder Passwort ungülzig"
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM-Fehler"
@@ -6607,19 +6746,19 @@ msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden"
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert."
+msgstr "'addbuddy'-Befehl fehlgeschlagen."
msgid "persist command failed"
-msgstr "'persist'-Kommando gescheitert"
+msgstr "'persist'-Befehl fehlgeschlagen"
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden"
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert"
+msgstr "'delbuddy'-Befehl fehlgeschlagen"
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert"
+msgstr "'blocklist'-Befehl fehlgeschlagen"
msgid "Missing Cipher"
msgstr "Verschlüsselung fehlt"
@@ -6631,7 +6770,7 @@ msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-"Benutzen Sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin "
+"Verwenden Sie libpurple mit RC4-Unterstützung (>= 2.0.1). MySpaceIM-Plugin "
"wird nicht geladen."
msgid "Add friends from MySpace.com"
@@ -6642,25 +6781,24 @@ msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen"
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
-msgstr "Finde Leute..."
+msgstr "Leute finden…"
msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM-Namen ändern..."
+msgstr "IM-Namen ändern…"
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-"Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL "
-"gefunden werden."
+"Es wurde kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum Öffnen dieser myim-URL gefunden."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
"Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut."
msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen"
+msgstr "Anzeigenamen im Statustext anzeigen"
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen"
@@ -6674,35 +6812,27 @@ msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)"
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Basis-Schriftgröße (Punkt)"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Song"
msgstr "Lied"
msgid "Total Friends"
msgstr "Freunde insgesamt"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Client Version"
-msgstr "Client-Version"
+msgstr "Programmversion"
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"Es ist ein Fehler beim Setzten des Benutzernamens aufgetreten. Bitte "
+"Es ist ein Fehler beim Einstellen des Benutzernamens aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es noch einmal oder besuchen Sie http://editprofile.myspace."
"com/index.cfm?fuseaction=profile.username um Ihren Benutzernamen zu "
"bearbeiten."
@@ -6717,7 +6847,7 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "EINMAL GESETZT, KANN DIES NICHT GEÄNDERT WERDEN!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Bitte setzen Sie einen Benutzernamen"
+msgstr "MySpaceIM - Bitte Benutzernamen festlegen"
msgid "This username is unavailable."
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar."
@@ -6727,11 +6857,10 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie einen anderen Benutzernamen:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
-msgstr "Kein Benutzername gesetzt"
+msgstr "Kein Benutzername festgelegt"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:"
+msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben, um seine Verfügbarkeit zu überprüfen:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -6744,11 +6873,11 @@ msgstr "Zappen"
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s hat sich Sie abgeknallt!"
+msgstr "%s hat Sie abgeknallt!"
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Knalle %s ab..."
+msgstr "%s abknallen…"
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
@@ -6760,7 +6889,7 @@ msgstr "%s hat Sie geschlagen!"
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Schlage %s..."
+msgstr "%s schlagen…"
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
@@ -6774,7 +6903,7 @@ msgstr "%s hat Sie abgefackelt!"
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s abfackeln..."
+msgstr "%s abfackeln…"
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
@@ -6786,7 +6915,7 @@ msgstr "%s hat Sie geknutscht!"
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s knutschen..."
+msgstr "%s knutschen…"
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
@@ -6798,7 +6927,7 @@ msgstr "%s hat Sie geknuddelt!"
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s knuddeln..."
+msgstr "%s knuddeln…"
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
@@ -6810,7 +6939,7 @@ msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!"
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s ohrfeigen..."
+msgstr "%s ohrfeigen…"
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
@@ -6822,21 +6951,21 @@ msgstr "%s hat Sie gezwickt!"
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s zwicken..."
+msgstr "%s zwicken…"
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr "Fünf geben"
+msgstr "Abklatschen"
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!"
+msgstr "%s hat Sie abgeklatscht!"
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s Fünf geben..."
+msgstr "%s abklatschen…"
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
@@ -6850,7 +6979,7 @@ msgstr "%s hat Sie zum Punk gemacht!"
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s zum Punk machen..."
+msgstr "%s zum Punk machen…"
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -6868,16 +6997,16 @@ msgstr "%s hat Ihnen die Zunge herausgestreckt!"
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s die Zunge herausstrecken..."
+msgstr "%s die Zunge herausstrecken…"
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
+msgstr "Zum Netzwerk konnte nicht gesendet werden"
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
+msgstr "Vom Netzwerk konnte nicht empfangen werden"
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
@@ -6889,7 +7018,7 @@ msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferenz existiert nicht"
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
+msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert schon"
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
@@ -6897,6 +7026,9 @@ msgstr "Nicht unterstützt"
msgid "Password has expired"
msgstr "Passwort ist abgelaufen"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Konto wurde deaktiviert"
@@ -6907,7 +7039,7 @@ msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
+msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später erneut"
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen"
@@ -6916,39 +7048,47 @@ msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
+msgstr "Master-Archiv ist fehlerhaft konfiguriert"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-"Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
-"erkennen"
+"Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, konnte nicht erkannt "
+"werden"
+
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
+msgstr ""
+"Sie können die selbe Person nicht zwei mal zu einem Gespräch hinzufügen"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Sie haben die Maximalzahl an erlaubten Kontakten erreicht"
+msgstr "Maximale Anzahl an erlaubten Kontakten ist erreicht"
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Sie haben einen ungültigen Benutzernamen eingegeben"
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Ordners"
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatible Protokollversion"
msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
+msgstr "Der Benutzer hat Sie gesperrt"
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-"Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
+"Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Nutzer die gleichzeitig "
+"mitgeschnitten werden"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
+msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie wurden gesperrt"
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
@@ -6956,85 +7096,88 @@ msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Anmeldung nicht möglich: %s"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen "
-"(%s)."
+"Senden der Nachricht fehlgeschlagen. Details des Benutzer konnten nicht "
+"abgerufen werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)."
+msgstr "%s konnte nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügt werden (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
+msgstr "Senden der Nachricht fehlgeschlagen (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
+msgstr "Einladen des Benutzers fehlgeschlagen (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen "
-"(%s)."
+"Senden der Nachricht an %s fehlgeschlagen. Konferenz konnte nicht erstellt "
+"werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
+"Senden der Nachricht fehlgeschlagen. Konferenz konnte nicht erstellt werden "
+"(%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
-"serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
+"Fehler beim Verschieben des Benutzers %s in den Ordner %s auf der "
+"serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Ordners (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-"Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen "
-"des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
+"Hinzufügen des Benutzers %s zur Kontaktliste fehlgeschlagen. Fehler beim "
+"Erstellen des Ordners auf der serverseitigen Liste (%s)."
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
+msgstr "Details für den Benutzer %s konnten nicht abgerufen werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
+msgstr ""
+"Hinzufügen des Benutzers zu Ihrer Privatsphäre-Liste fehlgeschlagen (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
+msgstr "%s konnte nicht zu Ihrer Verweigerungsliste hinzufügt werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
+msgstr "%s konnte nicht zu Ihrer Genehmigungsliste hinzufügt werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
+msgstr "%s konnte nicht aus Ihrer Datenschutz-Liste entfernt werden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-"Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
+"Änderungen an den serverseitigen Datenschutz-Einstellungen fehlgeschlagen "
+"(%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
+msgstr "Erstellen der Konferenz fehlgeschlagen (%s)."
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Verbindung wird beendet."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
@@ -7043,14 +7186,17 @@ msgid "Personal Title"
msgstr "Persönlicher Titel"
msgid "Mailstop"
-msgstr "Hauspostcode"
+msgstr "Ablage"
msgid "User ID"
-msgstr "Benutzer-ID"
-
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
+msgstr "Benutzerkennung"
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
@@ -7059,14 +7205,14 @@ msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Authentifizierung..."
+msgstr "Legitimierung wird durchgeführt …"
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Warte auf Antwort..."
+msgstr "Warten auf Antwort…"
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
+msgstr "%s wurde zu dieser Unterhaltung eingeladen."
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
@@ -7095,8 +7241,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
-"Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
+"Herstellen der Verbindung zum Server fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die "
+"Adresse des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden möchten."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -7124,11 +7270,21 @@ msgstr "Server-Port"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-"Bitte autorisiere mich damit ich Dich zu meiner Buddy-Liste hinzufügen kann."
+"Bitte legitimieren Sie mich, damit ich Sie zu meiner Kontaktliste hinzufügen "
+"kann."
msgid "No reason given."
msgstr "Kein Grund angegeben."
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Legitimierung:"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten: %s"
@@ -7142,21 +7298,21 @@ msgid ""
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
-"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiter versuchen, müssen Sie sogar "
-"noch länger warten."
+"versuchen Sie es erneut. Wenn Sie es weiter versuchen, müssen Sie sogar noch "
+"länger warten."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
-"Sie haben Verschlüsselung in Ihren Kontoeinstellungen gefordert, aber einer "
-"der Server unterstützt keine Verschlüsselung."
+"Sie forderten Verschlüsselung in Ihren Kontoeinstellungen, die jedoch von "
+"einem der Server nicht unterstützt wird."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Anfordern von %s: %s"
+msgstr "Fehler bei Anforderung von %s: %s"
msgid "The server returned an empty response"
msgstr "Der Server lieferte eine leere Antwort"
@@ -7177,21 +7333,22 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Buddy mit dem Sie "
-"sprechen verwendet vermutlich ein anderes Encoding als erwartet. Wenn Sie "
-"wissen, welches Encoding er benutzt, können Sie dies in den erweiterten "
-"Kontenoptionen für Ihr AIM-/ICQ-Konto angeben.)"
+"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer mit dem "
+"Sie sprechen, verwendet vermutlich ein anderes Codierung als erwartet. Wenn "
+"Sie wissen, welches Codierung er verwendet, können Sie dies in den "
+"erweiterten Kontenoptionen für Ihr AIM-/ICQ-Konto angeben.)"
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder benutzen Sie "
-"und %s ein unterschiedliches Encoding oder %s hat einen fehlerhaften Client.)"
+"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder verwenden Sie "
+"und %s ein unterschiedliches Codierung oder %s hat einen fehlerhaften "
+"Client.)"
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Konnte Chatraum nicht betreten"
+msgstr "Chatraum konnte nicht betreten werden"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Ungültiger Chatraumname"
@@ -7200,22 +7357,22 @@ msgid "Invalid error"
msgstr "Ungültiger Name"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "Kann wegen Kinderschutzeinstellungen keine IM empfangen"
+msgstr "Wegen Kinderschutzeinstellungen können keine IM empfangen werden"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
"SMS können nicht gesendet werden ohne die Vertragsbedingungen zu akzeptieren"
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Kann SMS nicht senden"
+msgstr "SMS konnte nicht gesendet werden"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Kann keine SMS in dieses Land senden"
+msgstr "SMS konnten nicht in dieses Land gesendet werden"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr "Kann keine SMS in ein unbekanntes Land schicken"
+msgstr "SMS können nicht in ein unbekanntes Land gesendet werden"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "Bot-Konten können keine IMs initiieren"
@@ -7233,26 +7390,26 @@ msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Bot-Konto erreichte die monatliche IM-Grenze"
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Kann keine Offline-Nachrichten empfangen"
+msgstr "Offline-Nachrichten konnten nicht empfangen werden"
msgid "Offline message store full"
msgstr "Offline-Nachrichtenspeicher voll"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s (%s)"
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden: %s (%s)"
+msgstr "Nachricht konnte nicht an %s gesendet werden: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden: %s"
+msgstr "Nachricht konnte nicht an %s gesendet werden: %s"
msgid "Thinking"
msgstr "Denkt nach"
@@ -7288,13 +7445,13 @@ msgid "Sleeping"
msgstr "Schläft"
msgid "Using a PDA"
-msgstr "Benutzt einen PDA"
+msgstr "Verwendet einen PDA"
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Freunde treffen"
+msgstr "Trifft Freunde"
msgid "On the phone"
-msgstr "Am Telefon"
+msgstr "Telefoniert"
msgid "Surfing"
msgstr "Surft"
@@ -7330,7 +7487,7 @@ msgid "Drinking"
msgstr "Trinkt"
msgid "Listening to music"
-msgstr "Musik hören"
+msgstr "Hört Musik"
msgid "Studying"
msgstr "Lernt"
@@ -7355,7 +7512,7 @@ msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM-Protokoll-Plugin"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ-UIN..."
+msgstr "ICQ-UIN…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7371,7 +7528,7 @@ msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+msgstr "Codierung"
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
@@ -7401,7 +7558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s hat versucht ihnen eine %s große Datei zu senden, aber wir erlauben nur "
"Dateien bis zu %s über Direkt-IM. Versuchen Sie statt dessen die "
-"Dateiübertragung zu benutzen.\n"
+"Dateiübertragung zu verwenden.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7439,11 +7596,11 @@ msgstr "Zur Mittagspause"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich: %s"
+msgstr "Verbindung zum Legitimierungsserver fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich: %s"
+msgstr "Verbindung zum BOS-Server fehlgeschlagen: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Benutzername gesendet"
@@ -7453,7 +7610,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Verbindung herstellen"
+msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#, c-format
msgid ""
@@ -7461,7 +7618,7 @@ msgid ""
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der Benutzername fehlerhaft "
+"Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der Benutzername ungültig "
"ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem "
"Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten "
"oder nur aus Ziffern bestehen."
@@ -7476,17 +7633,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie %s "
-"auf Updates."
+"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie bitte "
+"%s auf Aktualisierungen."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
+msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash erhalten."
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
+msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash erhalten."
msgid "Received authorization"
-msgstr "Autorisierung empfangen"
+msgstr "Legitimierung empfangen"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
@@ -7528,7 +7685,7 @@ msgstr ""
"müssen Sie sogar noch länger warten."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch"
+msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist ungültig"
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID-Eingabe"
@@ -7536,14 +7693,11 @@ msgstr "SecurID-Eingabe"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgid "Password sent"
+msgstr "Passwort gesendet"
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
+msgstr "Verbindung konnte nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid ""
@@ -7551,19 +7705,19 @@ msgid ""
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
-"Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
"%s"
msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert."
+msgstr "ICQ-Legitimierung abgelehnt."
#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
-"Liste hinzufügen zu dürfen."
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
#, c-format
msgid ""
@@ -7603,10 +7757,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
+msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Benutzer gesendet: %s (%s)"
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
msgid "_Add"
msgstr "Hinzu_fügen"
@@ -7670,9 +7824,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
@@ -7691,9 +7842,6 @@ msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up Nachricht"
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
-
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
@@ -7711,7 +7859,7 @@ msgstr ""
"bestätigen."
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
+msgstr "Kontobestätigung wurde angefordert"
#, c-format
msgid ""
@@ -7764,14 +7912,14 @@ msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Konteninformation"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
msgid "Account Info"
-msgstr "Konto-Info"
+msgstr "Kontoinformation"
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
@@ -7780,7 +7928,7 @@ msgstr ""
"Bilder senden zu können."
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
+msgstr "Kann das AIM-Profil nicht festlegen."
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
@@ -7789,7 +7937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
"Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
-"Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
+"Sie es erneut, wenn Sie vollständig verbunden sind."
#, c-format
msgid ""
@@ -7803,7 +7951,7 @@ msgstr[0] ""
"abgeschnitten."
msgstr[1] ""
"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie "
-"abgeschnitten."
+"gekürzt."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil zu lang."
@@ -7831,57 +7979,62 @@ msgid ""
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. "
-"Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben "
-"beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus "
-"Ziffern bestehen."
+"Kontakt %s konnte nicht hinzugefügt werden, da der Benutzername ungültig "
+"ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem "
+"Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten "
+"oder nur aus Ziffern bestehen."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
+msgstr "Kontaktliste konnte nicht geladen werden"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu "
-"senden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
+"Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste zu "
+"senden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
"paar Minuten wieder verfügbar sein."
+msgid "Orphans"
+msgstr "Verwaisungen"
+
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
-"Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
+"Benutzer %s konnte nicht hinzugefügt werden, weil Sie schon zu viele "
+"Kontakte in Ihrer Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und "
+"versuchen Sie es erneut."
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen."
+msgstr ""
+"Benutzer %s konnte aus einem unbekannten Grund nicht hinzugefügt werden."
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. "
-"Möchten Sie diesen Benutzer hinzufügen?"
+"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen. "
+"Möchten Sie diesen Kontakt hinzufügen?"
msgid "Authorization Given"
-msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
+msgstr "Legitimierung erteilt"
#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
-"Liste hinzufügen zu dürfen."
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autorisierung erteilt"
+msgstr "Legitimierung gewährt"
#. Denied
#, c-format
@@ -7890,12 +8043,12 @@ msgid ""
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
-"Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Autorisierung abgelehnt"
+msgstr "Legitimierung abgelehnt"
msgid "_Exchange:"
msgstr "A_ustausch:"
@@ -7913,10 +8066,10 @@ msgstr "Mittagspause"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
+msgstr "Kontaktkommentar für %s"
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Buddy-Kommentar:"
+msgstr "Kontaktkommentar:"
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
@@ -7940,7 +8093,7 @@ msgstr "AIM-Info"
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
+msgstr "Kontaktkommentar bearbeiten"
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
@@ -7952,10 +8105,10 @@ msgid "Direct IM"
msgstr "Direkte Nachricht"
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
+msgstr "Erneut um Legitimierung bitten"
msgid "Require authorization"
-msgstr "Autorisierung erforderlich"
+msgstr "Legitimierung erforderlich"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
@@ -7964,85 +8117,86 @@ msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
msgid "Change Address To:"
-msgstr "Ändere die Adresse zu:"
+msgstr "Adresse ändern zu:"
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen"
+msgstr "Sie warten derzeit auf keine Legitimierung"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
+msgstr "Sie warten auf die Legitimierung durch die folgenden Benutzer"
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-"Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie "
-"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
+"Sie können die Legitimierung dieses Kontaktes erneut anfordern, wenn Sie den "
+"Kontakt mit einem Rechtsklick anklicken und „Erneut nach Legitimierung "
"fragen“ auswählen."
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
+msgstr "Benutzer nach E-Mail-Adresse suchen"
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
+msgstr "Benutzer mit einer bestimmten E-Mail-Adresse suchen"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
+msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers eingeben, nach dem Sie suchen möchten."
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..."
+msgstr "Benutzerinformation (Netz) einstellen …"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Ändere Passwort (Web)"
+msgstr "Passwort äbdern (Web)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (Web)"
+msgstr "IM-Weiterleitung konfigurieren (Web)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
+msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre festlegen…"
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Zeige Liste „Immer sichtbar“"
+msgstr "Liste „Immer sichtbar“ anzeigen"
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Zeige Liste „Immer unsichtbar“"
+msgstr "Liste „Immer unsichtbar“ anzeigen"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Konto bestätigen"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
+msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse anzeigen"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
+msgstr "Aktuell registrierte E-Mail-Adresse ändern…"
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
+msgstr "Kontakt anzeigen, deren Legitimierung Sie erwarten"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
+msgstr "Benutzer nach E-Mail-Adresse suchen…"
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin benutzen"
+msgstr "clientLogin verwenden"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver für\n"
-"Dateiübertragungen und Direkt-IM (langsamer,\n"
-"aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
+"Immer den AIM/ICQ-Proxyserver für\n"
+"Dateiübertragungen und Direkt-IM verwenden (langsamer,\n"
+"aber gibt Ihre IP-Adresse nicht preis)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr "Mehrere gleichzeitige Logins erlauben"
+msgstr "Mehrere gleichzeitige Anmeldungen erlauben"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
+msgstr ""
+"%s fragen , ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
@@ -8066,7 +8220,7 @@ msgstr ""
#. Label
msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy-Icon"
+msgstr "Benutzerbild"
msgid "Voice"
msgstr "Stimme"
@@ -8087,7 +8241,7 @@ msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste senden"
+msgstr "Kontaktliste senden"
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ Direkte Verbindung"
@@ -8141,7 +8295,7 @@ msgid "Warning Level"
msgstr "Warnstufe"
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Buddy-Kommentar"
+msgstr "Kontaktkommentar"
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
@@ -8150,7 +8304,6 @@ msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Handynummer"
-#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persönliche Webseite"
@@ -8171,7 +8324,6 @@ msgstr "Abteilung"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
@@ -8200,7 +8352,7 @@ msgid "Service not defined"
msgstr "Dienst nicht definiert"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Obsoleter SNAC"
+msgstr "Veralteter SNAC"
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
@@ -8245,7 +8397,7 @@ msgid "List overflow"
msgstr "Listenüberlauf"
msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
+msgstr "Mehrdeutige Anfrage"
msgid "Queue full"
msgstr "Warteschlange voll"
@@ -8257,49 +8409,51 @@ msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
-msgstr "Online erscheinen"
+msgstr "Als Online anzeigen"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Nicht online erscheinen"
+msgstr "Nicht als Online anzeigen"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
msgid "Appear Offline"
-msgstr "Offline erscheinen"
+msgstr "Als Offline anzeigen"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Nicht offline erscheinen"
+msgstr "Nicht als Offline anzeigen"
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Sie haben keine Buddys in dieser Liste"
+msgstr "Sie haben keine Kontakt in dieser Liste"
#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Sie können einen Buddy zu dieser Liste hinzufügen, wenn Sie den Buddy mit "
-"einem Rechtsklick anklicken und „%s“ auswählen."
+"Sie können einen Kontakt zu dieser Liste hinzufügen, wenn Sie ihn mit der "
+"rechten Maustaste anklicken und „%s“ auswählen."
msgid "Visible List"
-msgstr "Liste \"Immer sichtbar\""
+msgstr "Liste „Immer sichtbar“"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr "Diese Buddys werden Ihren Status sehen, wenn Sie „unsichtbar“ sind"
+msgstr ""
+"Diese Kontakte können Ihren Status auch dann sehen, wenn Sie Ihren Status "
+"auf „Unsichtbar“ gestellt haben."
msgid "Invisible List"
-msgstr "Liste \"Immer unsichtbar\""
+msgstr "Liste „Immer unsichtbar“"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr "Für diese Buddys werden Sie immer als offline angezeigt"
+msgstr "Für diese Kontakte werden Sie immer als Offline angezeigt"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8307,44 +8461,44 @@ msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notizengruppenkennung:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Info zur Gruppe %s"
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Notes Adressbuch-Information"
+msgstr "Notizenadressbuchinformation"
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
+msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen…"
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
+msgstr "Notizenadressbuchinformation anzeigen"
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Sende Handshake"
+msgstr "Handshake senden"
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
+msgstr "Auf Bestätigung des Handshakes warten"
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
+msgstr "Handshake bestätigt, Anmeldung wird gesendet"
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
+msgstr "Auf Anmeldebestätigung wird gewartet"
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Login umgeleitet"
+msgstr "Anmeldung wird umgeleitet"
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Erzwinge Login"
+msgstr "Anmeldung erzwingen"
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "Login bestätigt"
+msgstr "Anmeldung bestätigt"
msgid "Starting Services"
-msgstr "Starte Dienste"
+msgstr "Dienste werden gestartet"
#, c-format
msgid ""
@@ -8363,14 +8517,14 @@ msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferenz geschlossen"
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden "
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
+msgstr "Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden:"
msgid "Place Closed"
-msgstr "Platz geschlossen"
+msgstr "Geschlossener Raum"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -8405,13 +8559,13 @@ msgid "New Conference"
msgstr "Neue Konferenz"
msgid "Create"
-msgstr "Erzeugen"
+msgstr "Erstellen"
msgid "Available Conferences"
msgstr "Verfügbare Konferenzen"
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
+msgstr "Neue Konferenz erstellen…"
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
@@ -8427,32 +8581,32 @@ msgstr ""
"einer neuen Konferenz einladen möchten."
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Zur Konferenz einladen"
+msgstr "Zu Konferenz einladen"
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Zur Konferenz einladen..."
+msgstr "Zu Konferenz einladen…"
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr "Sende TEST-Nachricht"
+msgstr "TEST-Nachricht senden"
msgid "Topic:"
msgstr "Thema:"
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden"
-
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "Letzter bekannter Client"
+msgstr "Es wird ein Server benötigt, um dieses Konto zu verbinden"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Letzter bekannter Client"
+
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
msgid "Sametime ID"
-msgstr "Sametime ID"
+msgstr "Sametime-ID"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
@@ -8464,13 +8618,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht auf einen der folgenden Benutzer "
"beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer aus der untenstehenden "
-"Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+"Liste, um ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
msgid "Select User"
msgstr "Benutzer wählen"
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden: Benutzer wurde nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
@@ -8478,7 +8633,7 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
-"Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
+"Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Kontaktliste entfernt."
#, c-format
msgid ""
@@ -8489,46 +8644,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste"
+msgstr "Entfernt gespeicherte Kontaktliste"
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode"
+msgstr "Kontaktlisten-Speicherungsmethode"
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Nur lokale Buddy-Liste"
+msgstr "Nur lokale Kontaktliste"
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen"
+msgstr "Mit Kontaktliste des Servers zusammenführen"
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren"
+msgstr "Kontaktliste zusammenführen und zum Server exportieren"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen"
+msgstr "Kontaktliste mit Server abgleichen"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren"
+msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s importieren"
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren"
+msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s exportieren"
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
+msgstr "Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden: Gruppe existiert bereits"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste."
+msgstr ""
+"Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Kontaktliste."
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
+msgstr "Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden"
msgid "Possible Matches"
msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
+msgstr "Notizen der Adressbuchgruppenergebnisse"
#, c-format
msgid ""
@@ -8536,15 +8692,15 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-"
-"Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
-"sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+"Der Bezeichner „%s“ bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden "
+"Notizenadressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der "
+"Liste, um sie Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
+msgstr "Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden: Gruppe nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
@@ -8562,7 +8718,7 @@ msgid ""
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
-"Gruppe und ihre Mitglieder zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+"Gruppe und ihre Mitglieder zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
@@ -8576,8 +8732,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
"beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
-"können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
-"senden, indem Sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
+"können diese Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen oder ihnen "
+"Nachrichten senden, indem Sie die folgenden Aktions-Schaltfächen verwenden."
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
@@ -8595,7 +8751,7 @@ msgid "No Matches"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "Search for a user"
-msgstr "Suche nach einem Benutzer"
+msgstr "Nach Benutzer suchen"
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
@@ -8608,19 +8764,19 @@ msgid "User Search"
msgstr "Benutzersuche"
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Import der Sametime-Liste..."
+msgstr "Sametime-Liste importieren…"
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Export der Sametime-Liste..."
+msgstr "Sametime-Liste exportieren…"
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Notes-Adressbuch-Gruppe hinzufügen..."
+msgstr "Notes-Adressbuch-Gruppe hinzufügen…"
msgid "User Search..."
-msgstr "Benutzersuche..."
+msgstr "Benutzersuche…"
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
+msgstr "Anmeldung erzwingen (Serverumleitungen ignorieren)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
@@ -8628,13 +8784,13 @@ msgstr "Client-Identität verbergen"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk"
+msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk verfügbar"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Schlüsselaustausch"
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Kann den Schlüsselaustausch nicht durchführen"
+msgstr "Schlüsselaustausch konnte nicht durchgeführt werden"
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Beim Schlüsselaustausch ist ein Fehler aufgetreten"
@@ -8682,49 +8838,49 @@ msgid "IM With Password"
msgstr "IM mit Passwort"
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen"
+msgstr "IM-Schlüssel konnte nicht festgelegt werden"
msgid "Set IM Password"
-msgstr "Setze IM-Passwort"
+msgstr "IM-Passwort festlegen"
msgid "Get Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel konnte nicht abgerufen werden"
msgid "Show Public Key"
-msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel anzeigen"
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel konnte nicht geladen werden"
msgid "User Information"
-msgstr "Benutzer-Information"
+msgstr "Benutzerinformation"
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
+msgstr "Benutzerinformation konnten nicht abgerufen werden"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptographisch) vertraut"
+msgstr "Der Kontakt %s ist nicht vertrauenswürdig"
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Sie können keine Buddy-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht seinen/"
-"ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können das „Öffentlichen "
-"Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu "
-"erhalten."
+"Sie können keine Kontakt-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht "
+"seinen/ihren öffentlichen Schlüssel importieren. Sie können des "
+"„Öffentlichen Schlüssel abrufen“-Befehl verwenden, um den öffentlichen "
+"Schlüssel zu erhalten."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
+msgstr "Öffnen…"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent"
+msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk anwensend"
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
@@ -8735,7 +8891,7 @@ msgstr ""
"zu importieren."
msgid "_Import..."
-msgstr "_Import..."
+msgstr "_Import…"
msgid "Select correct user"
msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer"
@@ -8745,7 +8901,7 @@ msgid ""
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Es gibt mehr als einen Benutzer mit dem gleichen öffentlichen Schlüssel. "
-"Wählen Sie den richtigen Benutzer aus, der zur Buddy-Liste hinzugefügt "
+"Wählen Sie den richtigen Benutzer aus, der zur Kontakliste hinzugefügt "
"werden soll."
msgid ""
@@ -8753,50 +8909,38 @@ msgid ""
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Es gibt mehr als einen Benutzer mit gleichem Namen. Wählen Sie den richtigen "
-"Benutzer aus, der zur Buddy-Liste hinzugefügt werden soll."
+"Benutzer aus, der zur Kontaktliste hinzugefügt werden soll."
msgid "Detached"
msgstr "Unbeteiligt"
msgid "Indisposed"
-msgstr "Indisponiert"
+msgstr "Verhindert"
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Wecke mich auf"
msgid "Hyper Active"
-msgstr "Hyperaktiv"
+msgstr "Aufgedreht"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User Modes"
msgstr "Benutzermodi"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Bevorzugter Kontakt"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Geolocation"
msgstr "Geographische Koordinaten"
@@ -8810,13 +8954,13 @@ msgid "IM with Password"
msgstr "IM mit Passwort"
msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen…"
msgid "Kill User"
msgstr "Benutzer hinauswerfen"
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "Auf Whiteboard malen"
+msgstr "Auf Whiteboard zeichnen"
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
@@ -8826,10 +8970,10 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
msgid "Channel Information"
-msgstr "Kanal-Information"
+msgstr "Kanalinformation"
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
+msgstr "Kanalinformation konnte nicht abgerufen werden"
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
@@ -8873,7 +9017,7 @@ msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen…"
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanal-Passphrase"
@@ -8889,15 +9033,15 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Die Kanalauthentifizierung wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
-"Zugriff zu schützen. Die Authentifizierung kann auf Passphrasen und "
-"digitalen Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, "
-"braucht man eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale "
-"öffentliche Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal "
-"betreten, deren Schlüssel aufgelistet sind."
+"Die Kanallegitimierung wird verwendet, um einen Kanal vor unbefugtem Zugriff "
+"zu schützen. Die Legitimierung kann auf Passphrasen und digitalen Signaturen "
+"basieren. Wenn die Passphrasenvariante gewählt wird, braucht man eine "
+"Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche "
+"Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
+"deren Schlüssel aufgelistet sind."
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Kanal-Authentifizierung"
+msgstr "Kanallegitimierung"
msgid "Add / Remove"
msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
@@ -8918,11 +9062,11 @@ msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
msgid "User Limit"
-msgstr "Benutzer-Limit"
+msgstr "Benutzerbegrenzung"
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-"Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
+"Benutzerlimit des Kanals festlegen. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
msgid "Invite List"
msgstr "Einladungsliste"
@@ -8940,25 +9084,25 @@ msgid "Set Permanent"
msgstr "Permanent setzen"
msgid "Set User Limit"
-msgstr "Setze Benutzer-Limit"
+msgstr "Benutzerbegrenzung einstellen"
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
+msgstr "Themenbeschränkung zurücksetzen"
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Setze Themenbeschränkung"
+msgstr "Themenbeschränkung festlegen"
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Setze privaten Kanal"
+msgstr "Privaten Kanal festlegen"
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Setze geheimen Kanal"
+msgstr "Geheimen Kanal festlegen"
#, c-format
msgid ""
@@ -8971,19 +9115,19 @@ msgid "Join Private Group"
msgstr "Private Gruppe betreten"
msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
+msgstr "Private Gruppe konnte nicht betreten werden."
msgid "Call Command"
-msgstr "Kommando ausführen"
+msgstr "Befehl aufrufen"
msgid "Cannot call command"
-msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
+msgstr "Befehl nicht aufrufbar"
msgid "Unknown command"
-msgstr "Unbekanntes Kommando"
+msgstr "Unbekannter Befehl"
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Sichere Dateiübertragungen"
+msgstr "Verschlüsselte Dateiübertragungen"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
@@ -9013,13 +9157,14 @@ msgid "File transfer already started"
msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen"
+msgstr ""
+"Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung konnte nicht vollzogen werden"
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
+msgstr "Dateiübertragung konnte nicht gestartet werden"
msgid "Cannot send file"
-msgstr "Kann Datei nicht senden"
+msgstr "Datei konnte nicht gesendet werden"
msgid "Error occurred"
msgstr "Fehler aufgetreten"
@@ -9101,25 +9246,25 @@ msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
msgid "_More..."
-msgstr "_Mehr..."
+msgstr "_Mehr…"
msgid "Detach From Server"
msgstr "Vom Server trennen"
msgid "Cannot detach"
-msgstr "Trennung nicht möglich"
+msgstr "Trennung fehlgeschlagen"
msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
+msgstr "Thema konnte nicht zurückgesetzt werden"
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
+msgstr "Spitzname konnte nicht geändert werden"
msgid "Roomlist"
msgstr "Raumliste"
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
+msgstr "Raumliste konnte nicht abgerufen werden"
msgid "Network is empty"
msgstr "Netzwerk ist leer"
@@ -9131,13 +9276,13 @@ msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
+msgstr "Serverinformation konnten nicht abgerufen werden"
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverstatistik"
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
+msgstr "Serverstatistik konnte nicht abgerufen werden"
#, c-format
msgid ""
@@ -9183,22 +9328,22 @@ msgid "Ping failed"
msgstr "Ping fehlgeschlagen"
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
+msgstr "Ping-Antwort vom Server empfangen"
msgid "Could not kill user"
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
+msgstr "Benutzer konnte nicht hinausgeworfen werden"
msgid "WATCH"
msgstr "Beobachten"
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Kann den Benutzer nicht beobachten"
+msgstr "Benutzer kann nicht beobachtet werden"
msgid "Resuming session"
msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
+msgstr "Verbindung wird legitimiert"
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
@@ -9237,10 +9382,10 @@ msgid "Verify Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen"
msgid "_View..."
-msgstr "_Ansehen..."
+msgstr "_Ansehen…"
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "Nicht unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Abgemeldet vom Server"
@@ -9265,7 +9410,7 @@ msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
+msgstr "Mit SILC-Server verbinden"
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher verfügbar"
@@ -9281,7 +9426,7 @@ msgid "Download %s: %s"
msgstr "Download %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Ihre momentane Stimmung"
+msgstr "Ihre aktuelle Stimmung"
#, c-format
msgid "Normal"
@@ -9329,7 +9474,7 @@ msgid ""
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-"Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche "
+"Sie können anderen Benutzern Ihre Verbindungsinformationen und persönliche "
"Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
"andere Benutzer von Ihnen sehen können."
@@ -9343,10 +9488,10 @@ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
+msgstr "Neues SILC-Schlüsselpaar erstellen"
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
+msgstr "Passphrasen sind nicht identisch"
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
@@ -9361,7 +9506,7 @@ msgid "Private key file"
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Passphrase (nochmal)"
+msgstr "Passphrase (erneut)"
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
@@ -9373,7 +9518,7 @@ msgid "View Message of the Day"
msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
+msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen…"
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9387,7 +9532,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Spitznamen angeben"
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
+msgstr "Kanal %s konnte nicht gefunden werden"
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
@@ -9403,23 +9548,23 @@ msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %s, (möglicherweise ein Bug)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
+msgstr "part [Kanal]: Den Chat verlassen"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
+msgstr "leave [Kanal]: Den Chats verlassen"
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen"
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
+"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Chat in diesem Netzwerk betreten"
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
+msgstr "list: Listet Kanäle in diesem Netzwerk auf"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;Spitzname&gt;: Informationen zum Spitznamen anzeigen"
@@ -9431,7 +9576,7 @@ msgstr ""
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;Spitzname&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht "
+"query &lt;Spitzname&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sendet eine private Nachricht "
"an einen Benutzer"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
@@ -9444,7 +9589,7 @@ msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
+msgstr "call &lt;Befehl&gt;: Ruft einen Silc-Client-Befehl auf"
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
@@ -9452,10 +9597,10 @@ msgstr ""
"hinaus"
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;neuer Spitzname&gt;: Ihren Spitznamen ändern"
+msgstr "nick &lt;neuer Spitzname&gt;: Ändert ihren Spitznamen"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;Spitzname&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen"
+msgstr "whowas &lt;Spitzname&gt;: Ruft Informationen zu einem Benutzer ab"
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
@@ -9473,11 +9618,11 @@ msgstr ""
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
+"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk festlegen"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-"oper &lt;Spitzname&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
+"oper &lt;Spitzname&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators anfordern"
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
@@ -9496,7 +9641,8 @@ msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen"
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Spitzname&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal"
+msgstr ""
+"ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Spitzname&gt;]: Verbannt einen Benutzer vom Kanal"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
@@ -9517,7 +9663,7 @@ msgid ""
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;: "
-"Spezifische Benutzer im Kanal / in den Kanälen auflisten"
+"Bestimmte Benutzer im Kanal / in den Kanälen auflisten"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9533,7 +9679,7 @@ msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
+msgstr "Verschlüsselte Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -9551,16 +9697,16 @@ msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Benutze perfekt fortgesetzte Geheimhaltung (PFS)"
+msgstr "Perfekt fortgesetzte Geheimhaltung (PFS) verwenden"
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
+msgstr "Legitimierung mit öffentlichem Schlüssel"
msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
+msgstr "IMs ohne Schlüsselaustausch sperren"
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
+msgstr "Nachrichten zum Whiteboard sperren"
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
@@ -9569,7 +9715,7 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
+msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen…"
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden"
@@ -9641,7 +9787,7 @@ msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferenz"
msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+msgstr "Rechner"
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
@@ -9652,7 +9798,7 @@ msgstr "Terminal"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard "
+"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard gesendet. Möchten Sie das Whiteboard "
"öffnen?"
#, c-format
@@ -9660,20 +9806,87 @@ msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das "
+"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s gesendet. Möchten Sie das "
"Whiteboard öffnen?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
+
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen KE-Gruppe nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene "
+"Verschlüsselungsverfahren nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Fehler: Fehlerhafte Signatur"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Fehler: Legitimierung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
+msgstr "SILC-Client-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
+
+msgid "John Noname"
+msgstr "Max Mustermann"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
+msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden: %s"
+
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Verbindung konnte nicht erstellt werden"
+
msgid "Unknown server response"
msgstr "Unbekannte Serverantwort"
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden"
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
+
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
+msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen weder Leerzeichen noch @-Zeichen enthalten"
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP-Verbindungsserver nicht angegeben"
@@ -9694,34 +9907,34 @@ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
+msgstr "Status veröffentlichen (Hinweis: Jeder kann Sie sehen)"
msgid "Use UDP"
-msgstr "Benutze UDP"
+msgstr "UDP verwenden"
msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy benutzen"
+msgstr "Proxy verwenden"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgid "Auth User"
-msgstr "Auth-Benutzer"
+msgstr "Benutzer legitimieren"
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Auth-Domain"
+msgstr "Domain legitimieren"
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
+msgstr "list: Räume im Yahoo-Netzwerk auflisten"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
+msgstr "Yahoo-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9746,19 +9959,19 @@ msgid "File transfer port"
msgstr "Port für Dateiübertragungen"
msgid "Chat room locale"
-msgstr "Chatraum-Gebiet"
+msgstr "Chat-Raum-Gebietsschema"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Proxy-Zugang für HTTP- und HTTPS-Verbindungen benutzen"
+msgstr "Proxy-Zugang für HTTP- und HTTPS-Verbindungen verwenden"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Chatraumliste (URL)"
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo-JAPAN-ID..."
+msgstr "Yahoo-JAPAN-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9782,28 +9995,31 @@ msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "Ihre SMS wurde nicht ausgeliefert"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
+msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht gesendet."
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Legitimierung:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
+"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Buddy-Liste hinzufügen."
+"Kontaktliste hinzufügen."
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
+msgstr "Hinzufügen des Benutzers abgelehnt"
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
@@ -9814,7 +10030,7 @@ msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Eventuell können "
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche. Eventuell können "
"Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
#. indicates a lock of some description
@@ -9830,7 +10046,7 @@ msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Warten Sie einige "
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche. Warten Sie einige "
"Minuten bevor Sie erneut versuchen sich zu verbinden. Eventuell können Sie "
"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
@@ -9844,23 +10060,24 @@ msgid ""
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. "
-"Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo "
-"anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
+"Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Legitimierungsmethode angefragt. Sie "
+"werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, sich erfolgreich bei Yahoo "
+"anzumelden. Bitte prüfen Sie %s auf Aktualisierungen."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Yahoo-Legitimierung fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-"Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
-"Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
+"Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer "
+"Kontaktliste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Kontakt entfernt und "
+"ignoriert."
msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Buddy ignorieren?"
+msgstr "Benutzer ignorieren?"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
@@ -9869,8 +10086,8 @@ msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Ihr Konto wurde aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Login-Versuche gesperrt. "
-"Bitte versuchen Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anzumelden."
+"Ihr Konto wurde aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Anmeldeversuche "
+"gesperrt. Bitte versuchen Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anzumelden."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Unbekannter Fehler 52. Ein Neu-Verbinden sollte dies beheben."
@@ -9892,11 +10109,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Buddy %s konnte der Gruppe %s der Serverliste des Kontos %s nicht "
+"Benutzer %s konnte nicht der Gruppe %s der Serverliste des Kontos %s "
"hinzugefügt werden."
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Buddy konnte der Serverliste nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "Kontakt konnte nicht der Serverliste hinzugefügt werden"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9942,13 +10159,13 @@ msgid "Not on server list"
msgstr "Nicht auf der Serverliste"
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Permanent offline erscheinen"
+msgstr "Dauerhaft als Offline angezeigt"
msgid "Presence"
-msgstr "Präsenz"
+msgstr "Anwesenheit"
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Nicht permanent offline erscheinen"
+msgstr "Nicht dauerhaft als Offline anzeigen"
msgid "Join in Chat"
msgstr "Chat betreten"
@@ -9963,22 +10180,22 @@ msgid "Start Doodling"
msgstr "Anfangen zu malen"
msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Aktiviere welche ID?"
+msgstr "Welche ID aktivieren?"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten"
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
+msgstr "Wen möchten Sie zum Chat einladen?"
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiviere ID..."
+msgstr "ID aktivieren…"
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
+msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen…"
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Öffne Posteingang"
+msgstr "Posteingang öffnen"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -9989,7 +10206,7 @@ msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "Die SMS kann nicht gesendet werden. Unbekannter Mobilfunkkanal."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "Hole einen Mobilfunkkanal zum Senden der SMS."
+msgstr "Mobilfunkkanal zum Senden der SMS abrufen."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
@@ -10001,11 +10218,11 @@ msgid "Unable to connect."
msgstr "Verbindung nicht möglich."
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
+msgstr "Dateibeschreibung konnte nicht erstellt werden."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s versucht, Ihnen eine Gruppe von %d Dateien zu senden.\n"
+msgstr "%s versucht, Ihnen mehrere (%d) Dateien zu senden.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -10028,7 +10245,7 @@ msgid ""
"web browser:"
msgstr ""
"Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-"
-"Browser betrachten:"
+"Browser aufrufen:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
@@ -10043,13 +10260,13 @@ msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Cooler Link 1"
+msgstr "Interessanter Link 1"
msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Cooler Link 2"
+msgstr "Interessanter Link 2"
msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Cooler Link 3"
+msgstr "Interessanter Link 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
@@ -10075,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, "
"dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die "
"Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
-"existiert, versuchen Sie es später nochmal."
+"existiert, versuchen Sie es später erneut."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
@@ -10104,14 +10321,14 @@ msgid ""
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
-"warten, bevor Sie wieder einen Chatraum betreten können"
+"warten, bevor Sie erneut einen Chatraum betreten können"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
+msgstr "Es gelang nicht, den Benutzer in dem Chat zu holen"
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Vielleicht sind Sie nicht im Chat?"
@@ -10129,7 +10346,7 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsfehler"
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
+msgstr "Raumliste konnte nicht abgerufen werden."
msgid "User Rooms"
msgstr "Benutzerräume"
@@ -10141,18 +10358,16 @@ msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
-"Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
+"(Es gab einen Fehler beim Umwandeln dieser Nachricht.\tBitte überprüfen Sie "
+"die Kodierung in der Kontenbearbeitung)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
+msgstr "An den Chat %s,%s,%s konnte nicht gesendet werden"
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
-#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
-#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
@@ -10171,7 +10386,7 @@ msgstr "_Empfänger:"
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "Der Versuch, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
+msgstr "Der Versuch, %s,%s,%s zu abonnieren ist fehlgeschlagen"
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;Spitzname&gt;: Benutzer suchen"
@@ -10181,16 +10396,16 @@ msgstr "zl &lt;Spitzname&gt;: Benutzer suchen"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
+"instance &lt;Instanz&gt;: Setzt die Instanz, die für diese Klasse verwendet "
"wird"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
+"inst &lt;Instanz&gt;: Setzt die Instanz, die für diese Klasse verwendet wird"
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
+"topic &lt;Instanz&gt;: Setzt die Instanz, die für diese Klasse verwendet wird"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10200,7 +10415,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-"zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
+"zi &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
"*&gt;"
msgid ""
@@ -10248,36 +10463,36 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
msgid "Use tzc"
-msgstr "Benutze tzc"
+msgstr "tzc verwenden"
msgid "tzc command"
-msgstr "tzc-Kommando"
+msgstr "tzc-Befehl"
msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Export an .anyone"
+msgstr "An .anyone exportieren"
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Export an .zephyr.subs"
+msgstr "An .zephyr.subs exportieren"
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Import von .anyone"
+msgstr "Von .anyone importieren"
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Import von .zephyr.subs"
+msgstr "Von .zephyr.subs importieren"
msgid "Realm"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Bereich"
msgid "Exposure"
msgstr "Aussetzen"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Kann Socket nicht erstellen: %s"
+msgstr "Socket konnte nicht erstellt werden: %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s"
+msgstr "Antwort vom HTTP-Proxy konnte nicht verarbeitet werden: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -10286,23 +10501,15 @@ msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-"Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d"
+"Zugriff verweigert.: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das tunneln über Port %d"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
-
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Hostname oder Portnummer Ihres Proxys sind falsch angegeben."
-
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Bitte um %ss Aufmerksamkeit..."
+msgstr "Bitte um %ss Aufmerksamkeit…"
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
@@ -10360,17 +10567,20 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination"
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "Die Tastenkombination für den Smiley"
+msgstr "Die Tastaturkürzel für den Smiley"
#. Stored Image
msgid "Stored Image"
-msgstr "Gespeichertes Bild"
+msgstr "Gespeicherte Grafik"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr "Gespeichertes Bild. (Das muss erstmal reichen)"
+msgstr "Gespeicherte Grafik. (Das muss erst mal reichen)"
+
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL-Verhandlung gescheitert"
+msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "Der SSL-Peer hat ein ungültiges Zertifikat präsentiert"
@@ -10429,7 +10639,7 @@ msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Wird berechnet…"
msgid "Unknown."
msgstr "Unbekannt."
@@ -10471,6 +10681,38 @@ msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: Zu oft weitergeleitet"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Antwort zu lang (%d Bytes maximal)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht "
+"der Web-Server etwas schadhaftes zu tun."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
@@ -10481,7 +10723,7 @@ msgstr " (%s)"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
-"Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf Ihrem Computer "
+"Die Verbindung wurde durch eine andere Anwendung auf Ihrem Rechner "
"unterbrochen."
#. 10054
@@ -10498,7 +10740,7 @@ msgstr "Verbindung abgelehnt."
#. 10048
msgid "Address already in use."
-msgstr "Adresse wird bereits benutzt."
+msgstr "Adresse wird bereits verwendet."
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
@@ -10512,6 +10754,27 @@ msgstr ""
"Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Datei wurde nicht geladen "
"und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Client für Instant Messaging (Sofortnachrichten)"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin ist eine Chat-Anwendung, welche es Ihnen erlaubt, sich gleichzeitig "
+"bei mehreren Chat-Netzwerken anzumelden."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Dies bedeutet, dass Sie mit Freunden auf MSN chatten können, sich mit einem "
+"Freund auf Google Talk unterhalten können und in einem Yahoo-Chatraum sitzen "
+"können und all dies gleichzeitig."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Die Kontaktliste zeigt die Freunde aus den veschiedenen Netzwerken."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst"
@@ -10542,23 +10805,23 @@ msgid "User Options"
msgstr "Benutzereinstellungen"
msgid "_Local alias:"
-msgstr "_Lokaler Alias:"
+msgstr "_Lokales Pseudonym:"
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Benachrichtigung über neue _Mails"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "Dieses Buddy-_Icon für dieses Konto benutzen:"
+msgstr "Dieses Benutzer_bild für dieses Konto verwenden:"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Erwei_tert"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen"
+msgstr "GNOME-Proxy-Einstellungen verwenden"
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
+msgstr "Globale Proxy-Einstellungen verwenden"
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
@@ -10576,7 +10839,7 @@ msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
+msgstr "Umgebungseinstellungen verwenden"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
@@ -10588,7 +10851,7 @@ msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
+msgstr "können Sie den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Proxy-Typ:"
@@ -10603,13 +10866,13 @@ msgid "Pa_ssword:"
msgstr "P_asswort:"
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Benutze _Geräuschunterdrückung"
+msgstr "_Geräuschunterdrückung verwenden"
msgid "_Voice and Video"
msgstr "Sprache und _Video"
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Kann neues Konto nicht speichern"
+msgstr "Neues Konto konnte nicht gespeichert werden"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Ein Konto mit den angegebenen Daten existiert bereits."
@@ -10626,9 +10889,8 @@ msgstr "Dieses _neue Konto auf dem Server anlegen"
msgid "P_roxy"
msgstr "Prox_y"
-# Aktiv
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktiviert"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -10647,28 +10909,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n"
"\n"
-"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken "
-"Sie unten auf den <b>Hinzufügen...</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr "
-"erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie "
-"erneut auf <b>Hinzufügen...</b> um sie einzurichten.\n"
+"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, bitte "
+"unten auf den Knopf <b>Hinzufügen …</b> klicken und Ihr erstes Konto "
+"konfigurieren. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s verwenden möchten, bitte "
+"erneut auf <b>Hinzufügen …</b> drücken, um diese einzurichten.\n"
"\n"
-"Sie können später über <b>Konten->Konten verwalten</b> im Buddy-"
-"Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
+"Sie können später über <b>Konten → Konten verwalten</b> im "
+"Kontaktlistenfenstern zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
"bearbeiten oder löschen"
-msgid "Authorization acceptance message:"
-msgstr "Nachricht für die Annahme der Autorisierung:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
-
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-"
-"Liste hinzufügen%s%s"
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+"%s%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Kontaktliste hinzufügen%s%s"
msgid "Send Instant Message"
msgstr "Sofortnachricht senden"
@@ -10678,46 +10939,46 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Buddy-Liste"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Kontaktliste"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Das Layout von Icons, Namen und Status der Kontaktliste"
+msgstr "Das Layout von Symbolen, Namen und Status der Kontaktliste"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe (ausgeklappt)"
+msgstr "Hintergrundfarbe (erweitert)"
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine ausgeklappte Gruppe"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine erweiterrte Gruppe"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Text (ausgeklappt)"
+msgstr "Text (erweitert)"
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr "Die Textinformation für eine ausgeklappte Gruppe"
+msgstr "Die Textinformation für eine erweiterte Gruppe"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe (zusammengeklappt)"
+msgstr "Hintergrundfarbe (reduziert)"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine zusammengeklappte Gruppe"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe für eine reduzierte Gruppe"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "Text (zusammengeklappt)"
+msgstr "Text (reduziert)"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr "Die Textinformation für eine zusammengeklappte Gruppe"
+msgstr "Die Textinformation für eine reduzierte Gruppe"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
@@ -10734,7 +10995,7 @@ msgid "Contact Text"
msgstr "Text für Kontakt"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr "Die Textinformation für einen ausgeklappten Kontakt"
+msgstr "Die Textinformation für einen reduzierte Kontakt"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
@@ -10742,7 +11003,7 @@ msgid "Online Text"
msgstr "Online-Text"
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Die Textinformation für einen Online-Buddy"
+msgstr "Die Textinformation für einen als Online verfügbaren Kontakts"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
@@ -10750,7 +11011,7 @@ msgid "Away Text"
msgstr "Abwesenheitstext"
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Die Textinformation für einen abwesenden Buddy"
+msgstr "Die Textinformation für einen abwesenden Kontakt"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
@@ -10758,7 +11019,7 @@ msgid "Offline Text"
msgstr "Offline-Text"
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Die Textinformation wenn ein Buddy offline ist"
+msgstr "Textinformation für einen als Offline gemeldeten Kontakt"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
@@ -10766,7 +11027,7 @@ msgid "Idle Text"
msgstr "Untätigkeitstext"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Die Textinformation für einen untätigen Buddy"
+msgstr "Die Textinformation für einen untätigen Kontakt"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -10774,7 +11035,7 @@ msgid "Message Text"
msgstr "Nachrichtentext"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr "Die Textinformation für einen Buddy mit ungelesenen Nachrichten"
+msgstr "Die Textinformation für einen Kontakt mit ungelesenen Nachrichten"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -10789,7 +11050,7 @@ msgstr ""
"Ihr Spitzname vorkommt"
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Die Textinformation für den Status eines Buddys"
+msgstr "Die Textinformation für den Status eines Kontakts"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10805,13 +11066,12 @@ msgid ""
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-"Das Mischen dieser Kontakte bewirkt, dass diese sich gemeinsam einen "
-"einzelnen Eintrag in der Buddy-Liste teilen. Sie können sie wieder "
-"auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts "
-"klicken"
+"Das Zusammenführen dieser Kontakte bewirkt, dass diese sich gemeinsam einen "
+"einzelnen Eintrag in der Kontaktliste teilen. Sie können sie wieder trennen, "
+"wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts klicken"
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder."
+msgstr "Bitte die erforderlichen Felder aktualisieren."
msgid "A_ccount"
msgstr "K_onto"
@@ -10821,7 +11081,7 @@ msgid ""
"join.\n"
msgstr ""
"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
-"wollen.\n"
+"möchten.\n"
msgid "Room _List"
msgstr "Ra_umliste"
@@ -10842,46 +11102,46 @@ msgid "I_M"
msgstr "I_M"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio-Anruf"
+msgstr "_Sprachanruf"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr "Audio/_Video-Anruf"
+msgstr "Sprach-/_Video-Anruf"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video-Anruf"
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Datei versenden..."
+msgstr "_Datei senden…"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "_Buddy-Alarm hinzufügen..."
+msgstr "_Kontaktbenachrichtigung hinzufügen…"
msgid "View _Log"
msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Verstecken, wenn im Offline-Modus"
+msgstr "Ausblenden, wenn im Offline-Modus"
msgid "Show When Offline"
msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus"
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Pseudonym…"
msgid "_Remove"
msgstr "E_ntfernen"
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol festlegen"
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol entfernen"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "_Buddy hinzufügen..."
+msgstr "_Benutzer hinzufügen…"
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "_Chat hinzufügen..."
+msgstr "_Chat hinzufügen…"
msgid "_Delete Group"
msgstr "Gruppe _löschen"
@@ -10897,22 +11157,25 @@ msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatisch beitreten"
msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
+msgstr "Beständig"
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Einstellungen bearbeiten..."
+msgstr "_Einstellungen bearbeiten…"
msgid "_Collapse"
-msgstr "_Zusammenklappen"
+msgstr "_Reduzieren"
msgid "_Expand"
-msgstr "A_usklappen"
+msgstr "E_rweitern"
+
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Extras/Stummschalten"
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
-"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
-"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
+"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches verwendet "
+"werden kann, um diesen Kontakt hinzuzufügen."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -10932,121 +11195,122 @@ msgstr "Benutzerstimmung ändern"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-msgid "_Buddies"
-msgstr "_Buddys"
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kontakte"
-msgid "New Instant _Message..."
-msgstr "_Neue Sofortnachricht..."
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Kontakte/_Neue Sofortnachricht…"
-msgid "Join a _Chat..."
-msgstr "_Chat betreten..."
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kontakte/Einen _Chat betreten…"
-msgid "Get User _Info..."
-msgstr "Benutzer-_Info abrufen..."
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Kontakte/Benu_tzerinfo abrufen …"
-msgid "View User _Log..."
-msgstr "Benutzer-_Mitschnitt anzeigen..."
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Kontakte/Benutzer-_Protokoll ansehen…"
-msgid "Sh_ow"
-msgstr "_Anzeigen"
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/Kontakte/_Anzeigen"
-msgid "_Sort Buddies"
-msgstr "Buddys _sortieren"
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/_Offline-Kontakte"
-msgid "_Add Buddy..."
-msgstr "_Buddy hinzufügen..."
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/_Leere Gruppen"
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "_Gruppe hinzufügen..."
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Kontakt-_Details"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
-#. Accounts menu
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Konten"
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/_Protokollsymbole"
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Konten verwalten"
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Kontakte/Kontakte _sortieren"
-#. Tools
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Kontakte/K_ontakt hinzufügen…"
-msgid "Buddy _Pounces"
-msgstr "Buddy-_Alarm"
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Kontakte/C_hat hinzufügen…"
-msgid "_Certificates"
-msgstr "_Zertifikate"
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Kontakte/_Gruppe hinzufügen…"
-msgid "Custom Smile_ys"
-msgstr "Benutzerdefinierte Smile_ys"
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kontakte/_Beenden"
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "_Plugins"
+#. Accounts menu
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Konten"
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Konten/Konten verwalten"
+
+#. Tools
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Extras"
-msgid "Pr_ivacy"
-msgstr "Pri_vatsphäre"
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Extras/Kontakt-_Alarm"
-msgid "Set _Mood"
-msgstr "Setze Sti_mmung"
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Extras/_Zertifikate"
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "_Dateiübertragungen"
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/Extras/Benutzerdefinierte Smile_ys"
-msgid "R_oom List"
-msgstr "R_aumliste"
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Extras/Plu_gins"
-msgid "System _Log"
-msgstr "System_mitschnitt"
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Extras/_Einstellungen"
-#. Help
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Extras/Pri_vatsphäre"
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Online-_Hilfe"
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/Extras/Sti_mmung festlegen"
-msgid "_Build Information"
-msgstr "_Build-Informationen"
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Extras/_Dateiübertragungen"
-msgid "_Debug Window"
-msgstr "_Debug-Fenster"
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Extras/Chat_räume"
-msgid "De_veloper Information"
-msgstr "_Entwickler-Informationen"
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Extras/_Systemprotokoll"
-msgid "_Plugin Information"
-msgstr "_Plugin-Informationen"
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Extras/S_tummschalten"
-msgid "_Translator Information"
-msgstr "Ü_bersetzer-Informationen"
+#. Help
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
-msgid "_About"
-msgstr "Übe_r"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hilfe/_Internethilfe"
-#. Buddies->Show menu
-msgid "_Offline Buddies"
-msgstr "_Offline-Buddys"
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "/Hilfe/_Versionsdaten"
-msgid "_Empty Groups"
-msgstr "_Leere Gruppen"
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hilfe/_Fehlersuchfenster"
-msgid "Buddy _Details"
-msgstr "Buddy-_Details"
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "/Hilfe/_Entwicklerinformation"
-msgid "Idle _Times"
-msgstr "Un_tätigkeitszeiten"
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "/Hilfe/E_rweiterungsinformation"
-msgid "_Protocol Icons"
-msgstr "_Protokoll-Icons"
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "/Hilfe/_Übersetzerinformation"
-#. Tools menu
-msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Stu_mmschalten"
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hilfe/Übe_r"
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11069,10 +11333,10 @@ msgstr ""
"<b>Thema:</b> %s"
msgid "(no topic set)"
-msgstr "(kein Thema gesetzt)"
+msgstr "(kein Thema festgelegt)"
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Buddy-Alias"
+msgstr "Kontakt-Pseudonym"
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"
@@ -11090,7 +11354,7 @@ msgid "Rockin'"
msgstr "Abgefahren"
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Buddy-Anzahl"
+msgstr "Kontaktanzahl"
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
@@ -11104,6 +11368,30 @@ msgstr "Untätig %dh %02dm"
msgid "Idle %dm"
msgstr "Untätig seit %dm"
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Kontakte/Neue Sofortnachricht…"
+
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Kontakte/Chat betreten…"
+
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Kontakte/Benutzerinfo abrufen …"
+
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Kontakte/Kontakt hinzufügen…"
+
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Kontakte/Chat hinzufügen…"
+
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Kontakte/Gruppe hinzufügen…"
+
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Extras/Privatsphäre"
+
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Extras/Chaträume"
+
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -11117,7 +11405,7 @@ msgid "By status"
msgstr "Nach Status"
msgid "By recent log activity"
-msgstr "Nach letzter Mitschnittsaktivität"
+msgstr "Nach letzter Protokollsaktivität"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
@@ -11128,10 +11416,10 @@ msgid "%s disabled"
msgstr "%s deaktiviert"
msgid "Reconnect"
-msgstr "Wiederverbinden"
+msgstr "Verbindung wiederherstellen"
msgid "Re-enable"
-msgstr "Reaktivieren"
+msgstr "Erneut aktivieren"
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL-FAQs"
@@ -11159,6 +11447,9 @@ msgstr "<b>Passwort:</b>"
msgid "_Login"
msgstr "_Anmelden"
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Konten"
+
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
@@ -11175,11 +11466,29 @@ msgstr ""
"aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren "
"Freunden reden."
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Offline-Kontakte"
+
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Leere Gruppen"
+
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Kontakt-Details"
+
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
+
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Kontakte/Anzeigen/Protokoll-Symbole"
+
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n"
+msgstr "Einen Kontakt hinzufügen.\n"
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Benutzername des Buddys:"
+msgstr "_Benutzername des Kontakts:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Optionaler) A_lias:"
@@ -11188,7 +11497,7 @@ msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(Optionale) _Einladungsnachricht:"
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Buddy zu folgender _Gruppe hinzufügen:"
+msgstr "Kontakt zu folgender _Gruppe hinzufügen:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
@@ -11202,8 +11511,8 @@ msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
-"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
+"Bitte geben Sie ein Pseudonym und geeignete Informationen über den Chat ein, "
+"den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen möchten.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
@@ -11211,11 +11520,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Automatisch _beitreten, wenn sich das Konto verbindet."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Automatisch _beitreten, wenn sich das Konto verbindet"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "In _Chat bleiben, nachdem das Fenster geschlossen wird."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "In _Chat bleiben, nachdem das Fenster geschlossen wird"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
@@ -11223,11 +11532,17 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
msgid "Enable Account"
msgstr "Konten aktivieren"
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
+
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Setze _Stimmung..."
+msgstr "Stimmung festlegen…"
msgid "No actions available"
msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
@@ -11235,58 +11550,39 @@ msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivieren"
-msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Extras"
-#. Fire the notification
-#, c-format
-msgid "Certificate Information for %s"
-msgstr "Zertifikat-Informationen für %s"
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Kontakte/Kontakte sortieren"
+
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr "Einen Hostnamen für dieses Zertifikat angeben."
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-Server"
-msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-msgstr "Unsicheres Debugging ist nun deaktiviert"
-
-msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-msgstr "Unsicheres Debugging ist nun aktiviert"
-
-msgid "Verbose debugging is now disabled."
-msgstr "Ausführliches Debugging ist nun deaktiviert"
-
-msgid "Verbose debugging is now enabled."
-msgstr "Ausführliches Debugging ist nun aktiviert"
-
-msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
-msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version unsafe verbose"
-
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
-"following commands are available in this context:<br/>"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
-"zu erhalten.<br/>Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:"
-"<br/>"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Unterstützte Fehlersuchoptionen sind: plugins, version"
msgid "Unknown command."
-msgstr "Unbekanntes Kommando."
+msgstr "Unbekannter Befehl"
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
+msgstr "Der Benutzer verwendet nicht das selbe Protokoll wie dieser Chat."
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
-"kann, um diesen Buddy einzuladen."
+"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches verwendet "
+"werden kann, um diesen Benutzer einzuladen."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
+msgstr "Benutzer in einen Chatraum einladen"
msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Buddy:"
+msgstr "_Kontakt:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Nachricht:"
@@ -11299,111 +11595,209 @@ msgid "Save Conversation"
msgstr "Unterhaltung speichern"
msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Nicht Ignorieren"
+msgstr "Ignorierung aufheben"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
+
msgid "Last Said"
msgstr "Zuletzt gesagt"
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
+msgstr "Symboldatei konnte nicht auf dem Datenträger gespeichert werden."
msgid "Save Icon"
-msgstr "Icon speichern"
+msgstr "Symbol speichern"
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
msgid "Hide Icon"
-msgstr "Icon verbergen"
+msgstr "Symbol ausblenden"
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Icon speichern unter..."
+msgstr "Symbol speichern unter …"
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol einstellen …"
msgid "Change Size"
-msgstr "Ändere Größe"
+msgstr "Größe ändern"
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"
#. Conversation menu
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_Unterhaltung"
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Unterhaltung"
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Suchen..."
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht…"
-msgid "_Save As..."
-msgstr "S_peichern unter..."
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten…"
-msgid "Clea_r Scrollback"
-msgstr "Gesprächsfenster lee_ren"
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Finden…"
-msgid "M_edia"
-msgstr "_Medien"
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Unterhaltung/_Protokoll anzeigen"
-msgid "Audio/Video _Call"
-msgstr "Audio/Video-_Anruf"
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als…"
-msgid "Se_nd File..."
-msgstr "_Datei versenden..."
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-msgid "Get _Attention"
-msgstr "_Aufmerksamkeit erregen"
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Info abrufen"
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Sprachanruf"
-msgid "In_vite..."
-msgstr "Ei_nladen..."
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
-msgid "M_ore"
-msgstr "M_ehr"
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/Sprach-\\/Video-Anruf"
-msgid "Al_ias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden…"
-msgid "_Block..."
-msgstr "_Sperren..."
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
-msgid "_Unblock..."
-msgstr "Sperrung a_ufheben..."
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Konatkt-Benachrichtigung hinzufügen…"
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
-msgid "_Remove..."
-msgstr "E_ntfernen"
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Einladen…"
+
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
+
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Unterhaltung/Al_ias…"
+
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Sperren…"
-msgid "Insert Lin_k..."
-msgstr "Lin_k einfügen..."
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Sperre aufheben…"
-msgid "Insert Imag_e..."
-msgstr "Bild einfü_gen..."
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen…"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen…"
+
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
#. Options
-msgid "_Options"
-msgstr "_Optionen"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Einstellungen"
+
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Einstellungen/_Protokoll aktivieren"
+
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Einstellungen/_Klänge aktivieren"
+
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Einstellungen/_Symbolleiste für Formatierungen einblenden"
+
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Einstellungen/_Zeitstempel anzeigen"
+
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
+
+msgid "/Options"
+msgstr "/Einstellungen"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Unterhaltung"
+
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Unterhaltung/Protokoll anzeigen"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/Sprachanruf"
+
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/Unterhaltung/Medien/Sprach-\\/Video-Anruf"
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr "_Mitschnitt aktivieren"
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei senden…"
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr "_Klänge aktivieren"
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
-msgid "Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/Kontakt-Benachrichtigung hinzufügen…"
+
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Unterhaltung/Einladen…"
+
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Unterhaltung/Pseudonym…"
+
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/Sperren…"
+
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Unterhaltung/Sperre aufheben…"
+
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen…"
+
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/Entfernen…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Unterhaltung/Grafik einfügen…"
+
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Einstellungen/Protokoll aktivieren"
+
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Einstellungen/Klänge aktivieren"
+
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Einstellungen/Symbolleiste für Formatierung anzeien"
+
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Einstellungen/Zeitstempel anzeigen"
msgid "User is typing..."
-msgstr "Benutzer tippt gerade..."
+msgstr "Benutzer tippt gerade…"
#, c-format
msgid ""
@@ -11418,11 +11812,11 @@ msgid "S_end To"
msgstr "Se_nden an"
msgid "_Send"
-msgstr "Ab_schicken"
+msgstr "Ab_senden"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
-msgstr "0 Personen im Raum"
+msgstr "Keine Persone im Raum"
msgid "Close Find bar"
msgstr "Suchleiste schließen"
@@ -11437,10 +11831,10 @@ msgstr[0] "%d Person im Raum"
msgstr[1] "%d Personen im Raum"
msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Tippen gestoppt"
+msgstr "Aufgehört zu Tippen"
msgid "Nick Said"
-msgstr "Spitzname gesagt"
+msgstr "Spitzname genannt"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
@@ -11463,7 +11857,7 @@ msgstr "Schließen bestätigen"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
+"Sie haben ungelesene Nachrichten. Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Andere Reiter schließen"
@@ -11495,35 +11889,41 @@ msgstr "Nach Gruppe"
msgid "By account"
msgstr "Nach Konto"
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Suchen nach:"
+
msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
+msgstr "Fehlersuchprotokoll speichern"
msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "Umkehren"
msgid "Highlight matches"
msgstr "Treffer hervorheben"
msgid "_Icon Only"
-msgstr "Nur _Icon"
+msgstr "Nur _Symbol"
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "Icon _und Text"
+msgstr "Symbol _und Text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
+msgstr "Rechtsklick für weitere Einstellungen."
msgid "Level "
msgstr "Stufe "
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Debug-Filterstufe auswählen."
+msgstr "Fehlersuchfilterstufe auswählen."
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -11532,7 +11932,7 @@ msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Warnhinweis"
msgid "Error "
msgstr "Fehler "
@@ -11555,12 +11955,13 @@ msgstr "Webmaster"
msgid "win32 port"
msgstr "Win32 Portierung"
-#. feel free to not translate this
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
-msgstr "Maintainer"
+msgstr "Gepflegt durch"
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-Maintainer"
@@ -11582,7 +11983,7 @@ msgid "lead developer"
msgstr "Hauptentwickler"
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior-Beitragender/QA"
+msgstr "Senior-Mitwirkende/Qualitässicherung"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -11591,7 +11992,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Assamese"
-msgstr "Assamesisch"
+msgstr "Assamisch"
+
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturisch"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Weißrussisch (Latin)"
@@ -11600,10 +12004,16 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengali-Indien"
+msgstr "Bengali (Indien)"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
@@ -11644,6 +12054,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentinisches Spanisch"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
@@ -11656,9 +12069,6 @@ msgstr "Persisch"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
@@ -11669,7 +12079,7 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr "Gujaratisch-Team"
+msgstr "Gujarati Sprachteam"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -11713,9 +12123,15 @@ msgstr "Kannada-Übersetzungsteam"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdisch (Sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
@@ -11729,7 +12145,10 @@ msgid "Meadow Mari"
msgstr "Wiesen-Mari"
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisch"
+msgstr "Mazedonisch"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11744,10 +12163,10 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Bokmål Norwegisch"
+msgstr "(Bokmål) Norwegisch"
msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Niederländisch, Flämisch"
@@ -11762,7 +12181,7 @@ msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
-msgstr "Pandschabi"
+msgstr "Pandschabisch"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
@@ -11782,6 +12201,9 @@ msgstr "Rumänisch"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
@@ -11804,7 +12226,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Suaheli"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -11824,6 +12246,14 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
@@ -11839,15 +12269,15 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
@@ -11856,62 +12286,68 @@ msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
#, c-format
msgid ""
-"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of "
-"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using "
-"GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the "
-"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed "
-"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also "
-"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>"
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"<p>%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung "
-"zu mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
+"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
+"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
"programmiert und nutzt GTK+. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 "
"oder später) freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter "
"verbreitet werden. Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird "
"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine komplette Liste "
"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für "
-"%s.</p>"
+"%s.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
-"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Website</a></"
-"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently Asked Questions</a></"
-"li><li>IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-"<h3>Hilfreiche Quellen</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Webseite</a></"
-"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a></"
-"li><li>IRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net</li><li>XMPP-MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
+"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
+"pidgin.im<BR><BR>"
-#, c-format
msgid ""
-"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing "
-"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing "
-"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with third-"
-"party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is English. "
-"You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
-"helpful.</p>"
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-"<p><strong>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</strong> erhält man per E-Mail "
-"an <a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>Dies ist eine <strong>öffentliche</"
-"strong> Mailing-Liste! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">Archiv</a>)<br/>Wir "
-"können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!"
-"<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in "
-"einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten weniger "
-"hilfreich sein.</p>"
+"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
+"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit "
+"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
+"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache "
+"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/"
+">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www."
+"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle "
+"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
+"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. "
+"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
+"ist.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgid "Build Information"
-msgstr "Build-Informationen"
+msgstr "Versionsdaten"
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "%s-Build-Informationen"
+msgstr "%s-Versionsdaten"
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuelle Entwickler"
@@ -11927,7 +12363,7 @@ msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber"
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "%s-Entwickler-Informationen"
+msgstr "%s-Entwicklerinformation"
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
@@ -11937,14 +12373,14 @@ msgstr "Frühere Übersetzer"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "%s-Übersetzer-Informationen"
+msgstr "%s-Übersetzerinformation"
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s Plugin-Informationen"
+msgstr "%s Erweiterungsinformation"
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Plugin-Informationen"
+msgstr "Erweiterungsinformation"
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -11953,30 +12389,36 @@ msgid "_Account"
msgstr "K_onto"
msgid "Get User Info"
-msgstr "Benutzer-Info abrufen"
+msgstr "Benutzerinformation abrufen"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
-"Sie sehen möchten."
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder das Pseudonym der Person ein, deren "
+"Info Sie sehen möchten."
msgid "View User Log"
-msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
+msgstr "Benutzerprotokoll anzeigen"
+
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Kontakt-Pseudonym"
+
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Pseudonym für diesen Kontakt eingeben."
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
+msgstr "Pseudonym für %s eingeben."
msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias für Buddy"
+msgstr "Pseudonym für Kontakt"
msgid "Alias Chat"
-msgstr "Chat-Alias"
+msgstr "Chat-Pseudonym"
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
+msgstr "Pseudonym für diesen Chat eingeben."
#, c-format
msgid ""
@@ -11986,11 +12428,11 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer "
-"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
+"Sie sind dabei, den Benutzer, der %s und %d anderen Kontakt enthält, aus "
+"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
msgstr[1] ""
-"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
-"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
+"Sie sind dabei, den Benutzer, der %s und %d andere Kontakte enthält, aus "
+"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Kontakt entfernen"
@@ -12018,7 +12460,7 @@ msgid ""
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
-"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
+"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
@@ -12030,64 +12472,79 @@ msgstr "_Gruppe entfernen"
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
+"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
"fortfahren?"
msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Buddy entfernen"
+msgstr "Kontakt entfernen"
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Buddy _entfernen"
+msgstr "Kontakt _entfernen"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
+"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
"fortfahren?"
msgid "Remove Chat"
-msgstr "Chat Entfernen"
+msgstr "Chat entfernen"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "Chat _entfernen"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
+msgstr "Rechtsklick für weitere ungelesene Nachrichten…\n"
msgid "_Change Status"
-msgstr "Ändere _Status"
+msgstr "_Status ändern"
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Buddy-_Liste anzeigen"
+msgstr "Kontakt_liste anzeigen"
msgid "_Unread Messages"
msgstr "_Ungelesene Nachrichten"
msgid "New _Message..."
-msgstr "_Neue Nachricht..."
+msgstr "_Neue Nachricht…"
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konten"
+
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "_Plugins"
+
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "Stu_mmschalten"
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Empfange als:</b>"
+msgstr "<b>Empfangen als:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Empfange von:</b>"
+msgstr "<b>Empfangen von:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Sende an:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Sende als:</b>"
+msgstr "<b>Senden als:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
+msgstr "Es wurde keine Anwendung zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
@@ -12120,10 +12577,11 @@ msgid "Time Remaining:"
msgstr "Verbleibende Zeit:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Sc_hließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
+msgstr ""
+"Dieses Fenster sc_hließen, wenn alle Übertragungen abgeschlossen wurden"
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Entferne komplette Übertragungen"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen _entfernen"
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
@@ -12136,20 +12594,20 @@ msgid "_Reset formatting"
msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr "_Smileys im selektierten Text abschalten"
+msgstr "_Smileys im selektierten Text deaktivieren"
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink-Farbe"
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
+msgstr "Farbe zur Hervorhebung von Hyperlinks."
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
+msgstr "Farbe für bereits besuchte Hyperlinks"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) "
+"Farbe zum Hervorhebung von Hyperlinks, wenn diese besucht (oder aktiviert) "
"wurden."
msgid "Hyperlink prelight color"
@@ -12157,7 +12615,8 @@ msgstr "Hyperlink-Farbe"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
+"Farbe zur Hervorhebung von Hyperlinks, wenn sich der Mauszeiger darüber "
+"befindet."
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "Farbe des Absendernamens für gesendete Nachrichten"
@@ -12196,7 +12655,7 @@ msgstr ""
"wird."
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Farbe des Absendernamens für Flüster-Nachrichten"
+msgstr "Farbe des Absendernamens für geflüsterte Nachrichten"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
@@ -12207,17 +12666,18 @@ msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung"
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-"Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
+"Die Farbe, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung verwendet werden soll"
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Tipp-Benachrichtigungsschriftart"
+msgstr "Schreib-Benachrichtigungsschriftart"
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-"Die Schriftart, die für die Tipp-Benachrichtigungsmeldung benutzt werden soll"
+"Die Schriftart, die für die Schreib-Benachrichtigungsmeldung verwendet "
+"werden soll"
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren"
+msgstr "Schreib-Benachrichtigung aktivieren"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12226,7 +12686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n"
"\n"
-"Verwende Standard (PNG)."
+"Standardwert (PNG)."
#, c-format
msgid ""
@@ -12234,18 +12694,18 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern der Grafik</span>\n"
"\n"
"%s"
msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
+msgstr "Grafik speichern"
msgid "_Save Image..."
-msgstr "Bild _speichern..."
+msgstr "Grafik _speichern…"
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Benutzerdefinierten Smiley _hinzufügen..."
+msgstr "Benutzerdefinierten Smiley _hinzufügen…"
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart wählen"
@@ -12280,10 +12740,10 @@ msgstr "_Einfügen"
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Speichern der Grafik fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Bild einfügen"
+msgstr "Grafik einfügen"
#, c-format
msgid ""
@@ -12291,7 +12751,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Dieser Smiley ist deaktiviert, da ein benutzerdefinierter Smiley für diese "
-"Tastenkombination existiert:\n"
+"Tastaturkürzel existiert:\n"
" %s"
msgid "Smile!"
@@ -12310,7 +12770,7 @@ msgid "Group Items"
msgstr "Elemente gruppieren"
msgid "Ungroup Items"
-msgstr "Elemente nicht gruppieren"
+msgstr "Gruppierung der Elemente aufheben"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
@@ -12340,7 +12800,7 @@ msgid "Reset Formatting"
msgstr "Formatierung zurücksetzen"
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "IM-Bild einfügen"
+msgstr "IM-Grafik einfügen"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Smiley einfügen"
@@ -12382,7 +12842,7 @@ msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
msgid "_Image"
-msgstr "_Bild"
+msgstr "_Grafik"
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
@@ -12397,7 +12857,7 @@ msgid "_Attention!"
msgstr "_Aufmerksamkeit!"
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Löschen des Mitschnitts fehlgeschlagen"
+msgstr "Löschen des Protokolls fehlgeschlagen"
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut."
@@ -12407,29 +12867,29 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, "
-"permanent löschen?"
+"Möchten Sie wirklich das Protokoll der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, "
+"dauerhaft löschen?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, "
-"permanent löschen?"
+"Möchten Sie wirklich das Protokoll der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, "
+"dauerhaft löschen?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich den Systemmitschnitt, gestartet am %s, permanent löschen?"
+"Möchten Sie wirklich das Systemprotokoll, gestartet am %s, dauerhaft löschen?"
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Mitschnitt löschen?"
+msgstr "Protokoll löschen?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Mitschnitt löschen..."
+msgstr "Protokoll löschen …"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12441,7 +12901,7 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen"
+msgstr "_Protokoll-Ordner anschauen"
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -12452,17 +12912,17 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]…\n"
"\n"
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
msgid "use DIR for config files"
-msgstr "DIR als Konfigurationsverzeichnis benutzen"
+msgstr "DIR als Konfigurationsverzeichnis verwenden"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr "Debug-Nachrichten nach stdout ausgeben"
+msgstr "Fehlersuchnachrichten nach stdout ausgeben"
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "online erzwingen, ungeachtet des Netzwerkstatus"
@@ -12485,12 +12945,12 @@ msgid ""
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"angegebene Konten aktivieren (optionales Argument NAME\n"
-" bestimmt Konto(n), das/die benutzt werden soll(en),\n"
-" getrennt durch Kommata. Ohne diesen Parameter wird \n"
-" nur das erste Konto aktiviert)."
+"bestimmtes Konto(n), das/die verwenden werden soll(en), getrennt durch "
+"Kommata.\n"
+"Ohne diesen Parameter wird nur das erste Konto aktiviert)."
msgid "X display to use"
-msgstr "das zu benutzende X-Display"
+msgstr "das zu verwendende X-Display"
msgid "display the current version and exit"
msgstr "zeigt die aktuelle Version und beendet das Programm"
@@ -12534,9 +12994,12 @@ msgstr "_Medien"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Auflegen"
+msgid "Media error"
+msgstr "Medienfehler"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr "%s möchte eine Audio-/Video-Sitzung mit Ihnen starten."
+msgstr "%s möchte eine Sprach-/Video-Sitzung mit Ihnen starten."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
@@ -12545,6 +13008,42 @@ msgstr "%s möchte eine Video-Sitzung mit Ihnen starten."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Eingehender Anruf"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Halten"
@@ -12554,9 +13053,6 @@ msgstr "_Pause"
msgid "_Mute"
msgstr "Stu_mmschalten"
-msgid "Call in progress"
-msgstr "Verbindungsaufbau"
-
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -12571,10 +13067,10 @@ msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
+msgstr "Das Browser-Befehl „%s“ ist ungültig."
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
+msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
@@ -12583,7 +13079,12 @@ msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
+"Das benutzerdefinierte Browserbefehl wurde ausgewählt, aber nicht festgelegt."
+
+msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
+msgstr ""
+"URL konnte nicht geöffnet werden: der 'manuelle' Browser-Befehl scheint "
+"ungültig zu sein."
msgid "No message"
msgstr "Keine Nachricht"
@@ -12595,7 +13096,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
msgid "New Pounces"
-msgstr "Neuer Alarm"
+msgstr "Neuer Hinweis"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12608,7 +13109,7 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie wurden angestoßen!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie wurden angestupst!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
@@ -12620,7 +13121,7 @@ msgid "Unload Plugins"
msgstr "Plugins entladen"
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Konnte das Plugin nicht entladen"
+msgstr "Plugin konnte nict entladen werden"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12635,7 +13136,8 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
-"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
+"Überprüfen Sie die Internetseite der Erweiterung auf eine neue Version.</"
+"span>"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -12659,17 +13161,17 @@ msgid "Select a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
+msgstr "Kontakt-Benachrichtigung bearbeiten"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Bei wem alarmieren"
+msgstr "Bei wem benachichtigen"
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Budd_y-Name:"
+msgstr "Benut_zername:"
msgid "Si_gns on"
msgstr "si_ch anmeldet"
@@ -12690,13 +13192,13 @@ msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "nicht _mehr untätig ist"
msgid "Starts _typing"
-msgstr "zu tippen _beginnt"
+msgstr "zu schreiben _beginnt"
msgid "P_auses while typing"
-msgstr "beim Tippen anh_ält"
+msgstr "beim Schreiben anh_ält"
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "aufhört _zu tippen"
+msgstr "aufhört _zu schreiben"
msgid "Sends a _message"
msgstr "eine Nachr_icht sendet"
@@ -12717,28 +13219,28 @@ msgid "P_lay a sound"
msgstr "Einen _Klang abspielen"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Au_swählen..."
+msgstr "Au_swählen…"
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Auswäh_len..."
+msgstr "Durc_hsuchen…"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht ver_fügbar bin"
+msgstr "Nur benachichtigen, wenn ich nicht ver_fügbar bin"
msgid "_Recurring"
msgstr "_Wiederkehrend"
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Alarm-Ziel"
+msgstr "Benachrichtigungs-Ziel"
msgid "Started typing"
-msgstr "Beginnt zu tippen"
+msgstr "Beginnt zu schreiben"
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Hat beim Tippen angehalten"
+msgstr "Hat beim schreiben angehalten"
msgid "Signed on"
msgstr "Hat sich angemeldet"
@@ -12750,7 +13252,7 @@ msgid "Returned from being away"
msgstr "Ist wieder anwesend"
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Hat das Tippen gestoppt"
+msgstr "Hat zu Schreiben aufgehört"
msgid "Signed off"
msgstr "Hat sich abgemeldet"
@@ -12765,7 +13267,7 @@ msgid "Sent a message"
msgstr "Eine Nachricht senden"
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!"
+msgstr "Unbekannt… Bitte berichten Sie dieses Problem!"
msgid "(Custom)"
msgstr "(Benutzerdefiniert)"
@@ -12777,13 +13279,10 @@ msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "Das Standard-Klangthema für Pidgin"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Das Standard-Buddy-Listen-Thema für Pidgin"
-
-msgid "The default Pidgin conversation theme"
-msgstr "Das Standard-Gesprächsthema für Pidgin"
+msgstr "Das Standard-Kontaktlisten-Thema für Pidgin"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin"
+msgstr "Das vorgegebene Statussymbolthema für Pidgin"
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden."
@@ -12803,20 +13302,14 @@ msgid ""
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Wählen Sie das zu benutzende Thema aus den unten stehenden Listen.\n"
+"Wählen Sie das zu verwendende Thema aus den unten stehenden Listen.\n"
"Neue Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Buddy-Listen-Thema:"
-
-msgid "Conversation Theme:"
-msgstr "Gesprächsthema:"
-
-msgid "\tVariant:"
-msgstr "\tVariante:"
+msgstr "Kontaktlisten-Thema:"
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status-Icon-Thema:"
+msgstr "Statussymbolthema:"
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Klang-Thema:"
@@ -12828,14 +13321,14 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "_Schließe Gespräche mit der Escape-Taste"
+msgstr "_Gespräche mit der Escape-Taste schließen"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Kontrollleisten-Icon"
+msgstr "Benachrichtigungsfeldsymbol"
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:"
+msgstr "Benachrichtigungsfeldsymbol _anzeigen:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten"
@@ -12844,7 +13337,7 @@ msgid "Conversation Window"
msgstr "Gesprächsfenster"
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
+msgstr "_Neue IM-Gespräche ausblenden:"
msgid "When away"
msgstr "Bei Abwesenheit"
@@ -12854,13 +13347,13 @@ msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren"
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
-msgstr "Reiter"
+msgstr "Tabs"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
+msgstr "IMs und Chats in _Tab anzeigen"
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
+msgstr "Schließen-Kreuz in jedem Tab anzeigen"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Platzierung:"
@@ -12886,38 +13379,26 @@ msgstr "Rechts vertikal"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
-msgid "Chat notification:"
-msgstr "Chat-Benachrichtigung:"
-
-msgid "On unseen events"
-msgstr "Bei ungelesenen Ereignissen"
-
-msgid "On unseen text"
-msgstr "Bei ungelesenen Text"
-
-msgid "On unseen text and the nick was said"
-msgstr "Bei ungelesenen Text und wenn der Spitzname genannt wird"
-
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
+msgstr "_Formatierung bei ankommenden Nachrichten anzeigen"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "IMs automatisch schließen, wenn der Reiter geschlossen wird"
+msgstr "IMs automatisch schließen, wenn der Tab geschlossen wird"
msgid "Show _detailed information"
msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren"
+msgstr "Kontakt_bild-Animation aktivieren"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
+msgstr "Kontakte be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "F_alsch geschriebene Wörter hervorheben"
+msgstr "_Schreibfehler hervorheben"
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
+msgstr "Sanften Bildlauf aktivieren"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Fenster b_linkt, wenn IM-Nachrichten empfangen werden"
@@ -12935,7 +13416,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Benutze Schriftart des _Themas"
+msgstr "Schriftart des _Themas verwenden"
msgid "Conversation _font:"
msgstr "Gesprächsschri_ftart:"
@@ -12951,17 +13432,17 @@ msgstr ""
"benutzen, die Formatierung unterstützen."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "Kann das Proxy-Konfigurationsprogramm nicht starten."
+msgstr "Proxy-Konfigurationsprogramm konnte nicht gestartet werden."
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Kann das Browser-Konfigurationsprogramm nicht starten."
+msgstr "Browser-Konfigurationsprogramm konnte nicht gestartet werden."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Benutze _automatisch erkannte IP-Adresse: %s"
+msgstr "_Automatisch erkannte IP-Adresse verwenden: %s"
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN-Server:"
@@ -13027,7 +13508,7 @@ msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Desktop-Standard"
+msgstr "Vorgabe der Arbeitsumgebung"
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-Standard"
@@ -13071,7 +13552,7 @@ msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
msgid "_Open link in:"
-msgstr "Ö_ffne Link in:"
+msgstr "_Verweis öffnen mit:"
msgid "Browser default"
msgstr "Standard-Browser"
@@ -13080,7 +13561,7 @@ msgid "Existing window"
msgstr "Existierendes Fenster"
msgid "New tab"
-msgstr "Neuer Reiter"
+msgstr "Neuer Tab"
#, c-format
msgid ""
@@ -13088,7 +13569,7 @@ msgid ""
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_Manuell:\n"
-"(%s für die URL)"
+"(%s für die Adresse)"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy-Server"
@@ -13105,7 +13586,7 @@ msgstr "_Proxy konfigurieren"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Remote-_DNS mit SOCKS4-Proxys benutzen"
+msgstr "Remote-_DNS mit SOCKS4-Proxys verwenden"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "Proxy-_Typ:"
@@ -13120,16 +13601,16 @@ msgid "User_name:"
msgstr "Benutzer_name:"
msgid "Log _format:"
-msgstr "Mitschnitt_format:"
+msgstr "Protokoll _format:"
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
+msgstr "Alle Sofortnachrichten mit_schneiden"
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Sch_neide alle Statusveränderungen im Systemmitschnitt mit"
+msgstr "Alle _Statusveränderungen im Systemprotokoll protokollieren"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Klang-Auswahl"
@@ -13179,7 +13660,7 @@ msgid "M_ute sounds"
msgstr "_Stummschalten"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
+msgstr "Klang, wenn sich das Gespräch im _Vordergrund befindet"
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "_Klänge aktivieren:"
@@ -13191,7 +13672,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Aus_wählen..."
+msgstr "Durc_hsuchen…"
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
@@ -13206,7 +13687,7 @@ msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Ändere zu diesem Status, wenn _inaktiv:"
+msgstr "Zu diesem Status wechseln, wenn _inaktiv:"
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "A_utomatische Antwort:"
@@ -13214,7 +13695,6 @@ msgstr "A_utomatische Antwort:"
msgid "When both away and idle"
msgstr "Wenn abwesend und untätig"
-#
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "Status beim Start"
@@ -13223,41 +13703,7 @@ msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
-
-msgid "_Device"
-msgstr "_Gerät"
-
-msgid "_Plugin"
-msgstr "_Plugin"
-
-msgid "DROP"
-msgstr "Stille, da unterhalb des Schwellwerts"
-
-#, c-format
-msgid "Silence threshold: %d%%"
-msgstr "Schwellwert für Stille: %d%%"
-
-msgid "Volume:"
-msgstr "Lautstärke:"
-
-msgid "Test Audio"
-msgstr "Teste Audio"
-
-msgid "Test Video"
-msgstr "Teste Video"
-
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
-
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Beim Starten folgenden Status _verwenden:"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
@@ -13271,33 +13717,30 @@ msgstr "Status / Untätig"
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-msgid "Voice/Video"
-msgstr "Sprache/Video"
-
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben, mir Nachrichten zu senden"
+"Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben, mir Nachrichten zu senden"
msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern, mir Nachrichten zu senden"
+msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
msgid "Block all users"
-msgstr "Blockiere alle Benutzer"
+msgstr "Alle Benutzer sperren"
msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
+msgstr "Nur die unten stehenden Benutzer sperren"
msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
+msgstr "Datenschutz"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
+msgstr "Einstellungen bzgl. des Datenschutzes werden sofort wirksam."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Setze Privatsphäre für:"
+msgstr "Datenschutz festlegen für:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13308,34 +13751,32 @@ msgstr "Benutzer erlauben"
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
-"schicken."
+"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu senden."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
-"Nachrichten zu schicken."
+"Nachrichten zu senden."
msgid "_Permit"
msgstr "_Zulassen"
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
+msgstr "%s erlauben, Ihnen Nachrichten zu senden?"
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben möchten, Sie zu kontaktieren?"
msgid "Block User"
-msgstr "Benutzer blockieren"
+msgstr "Benutzer sperren"
msgid "Type a user to block."
-msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
+msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie sperren möchten."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie sperren möchten."
#, c-format
msgid "Block %s?"
@@ -13343,7 +13784,7 @@ msgstr "%s sperren?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s sperren möchten?"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
@@ -13361,7 +13802,7 @@ msgid "Choose New Name"
msgstr "Einen neuen Namen wählen"
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Ordner auswählen..."
+msgstr "Ordner auswählen…"
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13373,17 +13814,17 @@ msgstr "Chat _hinzufügen"
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen möchten?"
#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "Über_nehmen"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
+msgstr "Bezeichnung wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere."
msgid "Different"
-msgstr "Anders"
+msgstr "Unterschiedlich"
msgid "_Title:"
msgstr "_Bezeichnung:"
@@ -13393,13 +13834,12 @@ msgstr "_Status:"
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
+msgstr "_Anderen Status für einige Konten verwenden"
#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "S_peichern & Übernehmen"
-#
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Status für %s"
@@ -13409,13 +13849,13 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
"Für '%s' existiert bereits ein benutzerdefinierter Smiley. Bitten wählen Sie "
-"eine andere Tastenkombination."
+"ein anderes Tastaturkürzel."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Benutzerdefinierter Smiley"
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Doppelte Tastenkombination"
+msgstr "Tastaturkürzel verdoppeln"
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Smiley bearbeiten"
@@ -13424,7 +13864,7 @@ msgid "Add Smiley"
msgstr "Smiley hinzufügen"
msgid "_Image:"
-msgstr "_Bild:"
+msgstr "_Grafik:"
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
@@ -13440,78 +13880,85 @@ msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys"
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Buddy-Icon auswählen"
+msgstr "Benutzerbild auswählen"
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Buddy-Icon für dieses Konto zu ändern."
+msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Benutzerbild für dieses Konto zu ändern."
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Buddy-Icon für alle Konten zu ändern."
+msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Benutzerbild für alle Konten zu ändern."
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
msgid "New status..."
-msgstr "Neuer Status..."
+msgstr "Neuer Status…"
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Gespeicherter Status..."
+msgstr "Gespeicherter Status…"
msgid "Status Selector"
msgstr "Statusauswahl"
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
+msgstr "Laden der Grafik fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
+msgstr "Senden des Ordners %s fehlgeschlagen."
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-"%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden Sie die Dateien einzeln."
+"%s kann keine Ordner übertragen. Bitte senden Sie die beinhaltenden Dateien "
+"einzeln."
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
+msgstr "Sie haben eine Grafik gewählt"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
-"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
+"Sie können diese Grafik senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
+"Benutzerbild für diesen Benutzer verwenden."
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
+msgstr "Als Benutzerbild verwenden"
msgid "Send image file"
-msgstr "Bilddatei senden"
+msgstr "Grafik senden"
msgid "Insert in message"
msgstr "In Nachricht einfügen"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
+msgstr "Möchten Sie es als Benutzerbild für diesen Benutzer verwenden?"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-"Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon "
+"Sie können diese Grafik als Dateiübertragung senden oder es als Benutzerbild "
"für diesen Benutzer verwenden."
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
+"Sie können diese Grafik in diese Nachricht einfügen oder es als Benutzerbild "
"für diesen Benutzer verwenden"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -13523,14 +13970,14 @@ msgstr ""
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
+msgstr "Verknüpfung konnte nicht gesendet werden"
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten Sie das Ziel der "
-"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
+"Sie haben eine Schreibtischverknüpfung gezogen. Wahrscheinlich wollten Sie "
+"das Ziel der Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
#, c-format
msgid ""
@@ -13540,27 +13987,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Datei:</b> %s\n"
"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
-"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
+"<b>Graöße der Grafik:</b> %dx%d"
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-"Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
+"Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie eine kleinere "
+"Grafik.\n"
msgid "Icon Error"
-msgstr "Icon-Fehler"
+msgstr "Symbolfehler"
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
+msgstr "Festlegen des Symbol fehlgeschlagen"
msgid "_Open Link"
-msgstr "Ö_ffne Link"
+msgstr "Link ö_ffnen"
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiere den Link"
+msgstr "Link _kopieren"
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
+msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
msgid "_Open File"
msgstr "_Datei öffnen"
@@ -13578,7 +14026,7 @@ msgid "_Save File"
msgstr "Datei _speichern"
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich löschen?"
msgid "Select color"
msgstr "Farbe auswählen"
@@ -13592,13 +14040,19 @@ msgid "_Alias"
msgstr "Alia_s"
msgid "Close _tabs"
-msgstr "_Reiter schließen"
+msgstr "_Tab schließen"
+
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Info abrufen"
msgid "_Invite"
msgstr "_Einladen"
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
+
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
msgid "_Open Mail"
msgstr "Mail ö_ffnen"
@@ -13607,7 +14061,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin-Tooltip"
+msgstr "Pidgin-Schnellinfo"
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin-Smileys"
@@ -13616,13 +14070,13 @@ msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "Wenn Sie dies auswählen, werden grafische Emoticons deaktiviert."
+msgstr "Wenn Sie dieses auswählen, werden grafische Emoticons deaktiviert."
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Kleinere Versionen der Default-Smileys"
+msgstr "Kleinere Versionen der Standard-Smileys"
msgid "Response Probability:"
msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:"
@@ -13661,39 +14115,40 @@ msgstr "Kontakt-Verfügbarkeitsvorhersage-Plugin."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr "Statistische Informationen über die Verfügbarkeit Ihrer Buddys zeigen"
+msgstr ""
+"Statistische Informationen über die Verfügbarkeit Ihrer Kontakte anzeigen"
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Buddy ist untätig"
+msgstr "Kontakt ist untätig"
msgid "Buddy is away"
-msgstr "Buddy ist abwesend"
+msgstr "Kontakt ist abwesend"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
+msgstr "Kontakt ist „erweitert“ abwesend"
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Buddy ist mobil"
+msgstr "Kontakt ist mobil"
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Buddy ist offline"
+msgstr "Kontakt ist offline"
msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
+msgstr "Punktzahlen, die verwendet werden, wenn…"
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
-"Kontakt.\n"
+"Der Benutzer mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität "
+"im Kontakt.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
+msgstr "Letzten Benutzer verwenden, wenn die Punktzahlen identisch sind"
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
+msgstr "Punktzahlen für dieses Konto…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13710,7 +14165,7 @@ msgstr "Kontaktpriorität"
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
-"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
+"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Kontakt-Zuständen "
"verbunden sind."
#. *< description
@@ -13718,7 +14173,7 @@ msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
-"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
+"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Kontakt-Zustände (untätig, "
"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
"werden."
@@ -13762,16 +14217,16 @@ msgid "Server name request"
msgstr "Servernamen-Anfrage"
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Geben Sie einen XMPP-Server ein"
+msgstr "XMPP-Server eingeben"
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Wählen Sie einen XMPP-Server zur Abfrage"
+msgstr "XMPP-Server zur Abfrage auswählen"
msgid "Find Services"
msgstr "Dienste suchen"
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Zur Buddy-Liste hinzufügen"
+msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -13786,7 +14241,7 @@ msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub-Blatt"
msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Weitere"
msgid ""
"\n"
@@ -13822,7 +14277,7 @@ msgstr ""
"anderen XMPP-Diensten."
msgid "By conversation count"
-msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
+msgstr "Nach der Anzahl der Gespräche"
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Platzierung der Gespräche"
@@ -13832,11 +14287,11 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-"Bemerkung: Die Einstellung für „Neue Unterhaltungen“ muss auf „Nach der Zahl "
+"Bemerkung: Die Einstellung für „Neue Unterhaltungen“ muss auf „Nach Anzahl "
"der Gespräche“ gesetzt werden."
msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
+msgstr "Anzahl der Gespräche pro Fenster"
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
@@ -13925,15 +14380,15 @@ msgstr "Neue Person"
#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
-msgstr "Buddy auswählen"
+msgstr "Kontakt auswählen"
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
-"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt "
-"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
+"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Benutzer "
+"hinzugefügt werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
#. Add the expander
msgid "User _details"
@@ -13941,16 +14396,17 @@ msgstr "Benutzer_details"
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Assoziiere den Buddy"
+msgstr "Kontakt _zuordnen"
msgid "Unable to send email"
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
+msgstr ""
+"Die ausführbare Evolution-Datei konnte nicht im Pfad (PATH) gefunden werden."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden."
+msgstr "Für diesen Kontakt wurde keine E-Mail-Adresse gefunden."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
@@ -13965,7 +14421,7 @@ msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
-"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
+"Wählen Sie alle Konten, zu denen Kontakte automatisch hinzugefügt werden "
"sollen."
#. *< type
@@ -13989,7 +14445,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
+"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Kontakts und den Kontentyp unten ein."
msgid "Account type:"
msgstr "Kontotyp:"
@@ -13998,7 +14454,6 @@ msgstr "Kontotyp:"
msgid "Optional information:"
msgstr "Optionale Informationen:"
-# old strings
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
@@ -14030,7 +14485,7 @@ msgid ""
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Buddy-Notizen</b>: %s"
+"<b>Kontaktnotiz</b>: %s"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
@@ -14049,7 +14504,8 @@ msgstr "Minimieren, wenn abwesend"
#. * summary
#. * description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
+msgstr ""
+"Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
msgid "Mail Checker"
msgstr "Mail-Benachrichtigung"
@@ -14059,21 +14515,21 @@ msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
-"haben."
+"Blendet eine kleine Box in der Kontaktliste ein, die Sie informiert, das "
+"neue E-Mails empfangen wurden."
msgid "Markerline"
msgstr "Markierungslinie"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
+"Eine Linie zeichnen, um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Springen zur Markierungslinie"
+msgstr "Zur Markierungslinie springen"
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Zeichne eine Markierungslinie in "
+msgstr "Markierungslinie einfügen in "
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM-Fenster"
@@ -14086,7 +14542,7 @@ msgid ""
"accept."
msgstr ""
"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
-"Icon zum Akzeptieren."
+"Symbol zum Akzeptieren."
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
@@ -14095,10 +14551,10 @@ msgid "Music Messaging"
msgstr "Musik-Nachrichten"
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
+msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Befehls:"
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
+msgstr "Fehler beim Ausführen der Bearbeitung"
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
@@ -14108,7 +14564,7 @@ msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration"
msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
+msgstr "Pfad zur Partiturbearbeitung"
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
@@ -14136,9 +14592,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Benachrichtigung für"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Benachrichtigung für Systemnachrichten"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tBenachrichtigung für _Systemnachrichten"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokussierte Fenster"
@@ -14147,19 +14609,19 @@ msgid "Notification Methods"
msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
+msgstr "_Zeichenkette dem Fenstertitel voranstellen:"
#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
+msgstr "_Anzahl der neuen Nachrichten in Fenstertitel einfügen"
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Füge Anzahl der neuen Nachrichten in die _X-Window-Eigenschaften ein"
+msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten in die _X-Window-Eigenschaften einfügen"
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
+msgstr "„_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager festlegen"
msgid "_Flash window"
msgstr "Fenster _blinken lassen"
@@ -14169,6 +14631,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Ges_prächsfenster anzeigen"
@@ -14178,23 +14642,23 @@ msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
+msgstr "Entfernen, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
+msgstr "Entfernen, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
+msgstr "Entfernen, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Entferne, wenn eine Nachricht ge_sendet wird"
+msgstr "Entfernen, wenn eine Nachricht gesendet _wird"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
+msgstr "Entfernen, bei der Umschaltung zum Gesprächs_tab"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14241,7 +14705,7 @@ msgstr ""
"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n"
"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n"
"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n"
-"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
+"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Kontaktliste, direkt wenn Sie "
"sich angemeldet haben"
msgid "Hyperlink Color"
@@ -14254,7 +14718,7 @@ msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Farbe des Absendernamens für hervorgehobene Nachrichten"
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung"
+msgstr "Farbe der Schreib-Benachrichtigung"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
@@ -14289,10 +14753,10 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Tipp-Benachrichtigungstext deaktivieren"
+msgstr "Schreib-Benachrichtigungstext deaktivieren"
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Themenkontroll-Einstellungen für GTK+"
+msgstr "Einstellungen der Themensteuerung für GTK+"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -14308,16 +14772,16 @@ msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge"
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0 schreiben"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle"
+msgstr "Pidgin GTK+Themensteuerung"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
+msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig verwendete gtkrc-Einstellungen."
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
@@ -14330,8 +14794,8 @@ msgid ""
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (XMPP, MSN, IRC, TOC) zu "
-"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
-"Sie das Debug-Fenster."
+"senden. Zum Senden bitte die Eingabetaste im Eingabefeld drücken. Bitte das "
+"Fehlersuchfenster beachten."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14378,23 +14842,23 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Send Button"
-msgstr "Senden-Knopf"
+msgstr "Schaltfläche „Senden“"
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Senden-Knopf für das Gesprächsfenster."
+msgstr "Schaltfläche „Senden“ für das Gesprächsfenster."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-"Fügt einen Senden-Knopf zum Eingabefeld des Gesprächsfensters hinzu. Die ist "
-"für Fälle gedacht, wo keine Tastatur vorhanden ist."
+"Fügt eine Schaltfläche „Senden“ zum Eingabefeld des Gesprächsfensters hinzu. "
+"Die ist für Fälle gedacht, wenn keine Tastatur vorhanden ist."
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Duplikat-Korrektur"
+msgstr "Korrektur verdoppeln"
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
@@ -14403,7 +14867,7 @@ msgid "Text Replacements"
msgstr "Textersetzung"
msgid "You type"
-msgstr "Sie tippen"
+msgstr "Sie schreiben"
msgid "You send"
msgstr "Sie senden"
@@ -14415,10 +14879,10 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
+msgstr "Neue Textersetzung hinzufügen"
msgid "You _type:"
-msgstr "Sie _tippen:"
+msgstr "Sie _schreiben:"
msgid "You _send:"
msgstr "Sie _senden:"
@@ -14429,13 +14893,13 @@ msgstr ""
"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
+msgstr "Nur ganze _Wörter ersetzen"
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
+msgstr "Ermöglicht Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
msgid "Text replacement"
msgstr "Textersetzung"
@@ -14454,11 +14918,11 @@ msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-"Icon für Kontakt/\n"
-"Icon for unbekannte Person"
+"Symbol für Kontakt/\n"
+"Symbol für unbekannte Person"
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Icon für Chat"
+msgstr "Symbol für Chat"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
@@ -14476,7 +14940,7 @@ msgid "Half Operator"
msgstr "Half-Operator"
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Autorisierungsdialog"
+msgstr "Legitimierungsdialog"
msgid "Error dialog"
msgstr "Fehlerdialog"
@@ -14497,28 +14961,28 @@ msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "Welche Art von Dialog ist dies?"
msgid "Status Icons"
-msgstr "Status-Icons"
+msgstr "Statussymbole"
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "Chatraum-Embleme"
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Dialog-Icons"
+msgstr "Dialogsymbole"
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Icon-Themen-Editor"
+msgstr "Pidgin-Symbolthemenbearbeitung"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Buddy-Listen-Thema-Editor"
+msgstr "Pidgin-Themabearbeitung der Kontaktliste"
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Buddy-Listen-Thema bearbeiten"
+msgstr "Kontaktlisten-Thema bearbeiten"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr "Icon-Thema bearbeiten"
+msgstr "Symbol-Thema bearbeiten"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14528,13 +14992,13 @@ msgstr "Icon-Thema bearbeiten"
#. *< id
#. * description
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Themen-Editor"
+msgstr "Pidgin-Themenbearbeitung"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin Themen-Editor."
+msgstr "Pidgin-Themenbearbeitung."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14543,17 +15007,17 @@ msgstr "Pidgin Themen-Editor."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Buddy-Ticker"
+msgstr "Kontakte-Ticker"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
+msgstr "Kontaktlisten als tickerähnliche Laufschrift anzeigen"
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Zeige Zeitstempel alle"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen alle"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14568,17 +15032,17 @@ msgstr "Zeitstempel"
#. *< version
#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel"
+msgstr "iChat-ähnliche Zeitstempel anzeigen"
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an."
+msgstr "Alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an.zeigen"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Erzwinge Zeitformat:"
+msgstr "Zeitformat _erzwingen:"
msgid "Use system default"
msgstr "System-Vorgabe verwenden"
@@ -14590,7 +15054,7 @@ msgid "24 hour time format"
msgstr "24-Stunden-Zeitformat"
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
+msgstr "Datumsangaben anzeigen in…"
msgid "Co_nversations:"
msgstr "U_nterhaltungen:"
@@ -14602,7 +15066,7 @@ msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Nachrichten_mitschnitt:"
+msgstr "_Nachrichtenprotokoll:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14625,7 +15089,77 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
-"im Mitschnitt anzupassen."
+"im Protokoll anzupassen."
+
+#. Alerts
+msgid "Chatroom alerts"
+msgstr "Chatraum-Benachrichtigungen"
+
+msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
+msgstr "Chatraum-Benachrichtigungen nur dann, wenn j_emand Ihren Namen nennt"
+
+#. Launcher integration
+msgid "Launcher Icon"
+msgstr "Startersymbol"
+
+msgid "_Disable launcher integration"
+msgstr "_Starter-Integration deaktivieren"
+
+msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
+msgstr "Zahl der ungelesenen Nac_hrichten auf dem Starter-Symbol anzeigen"
+
+msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
+msgstr "Zahl der ungelesenen U_nterhaltungen auf dem Starter-Symbol anzeigen"
+
+#. Messaging menu integration
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr "Benachrichtigungsfeld"
+
+msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
+msgstr "Zahl der _ungelesenen Nachrichten im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+
+msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
+msgstr ""
+"_Abgelaufene Zeit für ungelesene Nachrichten im Benachrichtigungsfeld "
+"anzeigen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Unity Integration"
+msgstr "Unity-Integration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Provides integration with Unity."
+msgstr "Integration mit Unity erlauben."
+
+#. * description
+msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
+msgstr ""
+"Integration mit Unity's Benachrichtigungsfeld und dem Unity-Starter erlauben."
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
+
+msgid "_Plugin"
+msgstr "_Plugin"
+
+msgid "_Device"
+msgstr "_Gerät"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
msgid "P_lugin"
msgstr "P_lugin"
@@ -14633,6 +15167,12 @@ msgstr "P_lugin"
msgid "D_evice"
msgstr "G_erät"
+msgid "DROP"
+msgstr "Stille, da unterhalb des Schwellwerts"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Lautstärke:"
+
msgid "Silence threshold:"
msgstr "Schwellwert für Stille:"
@@ -14662,7 +15202,7 @@ msgstr "Mikrofon und Webcam konfigurieren."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-"Die Mikrofon- und Webcam-Einstellungen für Audio- und Video-Anrufe "
+"Die Mikrofon- und Webcam-Einstellungen für Sprach- und Video-Anrufe "
"bearbeiten."
msgid "Opacity:"
@@ -14676,7 +15216,7 @@ msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM Fenstertransparenz"
msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
+msgstr "_Schiebebalken im IM-Fenster anzeigen"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
@@ -14686,13 +15226,13 @@ msgstr "Immer im Vordergrund"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
+msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
+msgstr "Transparenz des _Kontaktlistenfensters"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
+msgstr "Transparenz des Kontaktlistenfensters beim Aktivieren aufheben"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14707,7 +15247,7 @@ msgstr "Transparenz"
#. *< version
#. * summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
+msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktlisten und Unterhaltungen."
#. * description
msgid ""
@@ -14717,7 +15257,7 @@ msgid ""
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
-"der Buddy-Liste.\n"
+"der Kontaktliste.\n"
"\n"
"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
@@ -14727,17 +15267,17 @@ msgstr "Start"
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Starte %s beim Windows-Start"
+msgstr "%s zusammen mit Windows _starten"
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Mehrere Instanzen erlauben"
msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
+msgstr "An_heftbare Kontaktliste"
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
+msgstr "_Kontaktlistenfenster im Vordergrund halten:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
@@ -14752,10 +15292,10 @@ msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows."
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking."
+"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Kontaktlisten-Anheftung."
-msgid "Logged out."
-msgstr "Angemeldet."
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14769,8 +15309,8 @@ msgstr "XMPP-Konsole"
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
-msgid "Not connected to XMPP"
-msgstr "Nicht mit XMPP verbunden"
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
#. *< name
#. *< version
@@ -14781,17 +15321,17 @@ msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
+"Dieses Modul ist zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Programmen nützlich."
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Der Installer läuft schon."
+msgstr "Die Installation wird bereits ausgeführt."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-"Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und "
-"versuchen Sie es nochmal."
+"Eine Instanz von Pidgin läuft bereits. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie "
+"es erneut."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
@@ -14819,7 +15359,7 @@ msgstr "Verknüpfungen"
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Schreibtisch"
#. Installer Subsection Text
msgid "Start Menu"
@@ -14839,7 +15379,7 @@ msgstr "Verknüpfungen zum Starten von Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr "Erstellt eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Desktop"
+msgstr "Eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Schreibtisch erstellen"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
@@ -14847,11 +15387,11 @@ msgstr "Erstellt einen Eintrag für Pidgin im Startmenü"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr "Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin"
+msgstr "Ein Multi-Plattform-GUI-Werkzeugkasten, von Pidgin verwendet"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr "Debug-Symbole (zum Melden von Abstürzen)"
+msgstr "Fehlersuchsymbole (zum Melden von Abstürzen)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
@@ -14866,13 +15406,12 @@ msgstr ""
"Version gelöscht wird."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin benötigt eine kompatible GTK+ Runtime (die noch nicht vorhanden zu "
+"Pidgin benötigt eine kompatible GTK+ Runtime (die noch nicht installiert zu "
"sein scheint).$\\rSind Sie sicher, dass Sie die Installation der GTK+ "
-"Runtime überspringen wollen?"
+"Runtime überspringen möchten?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -14906,9 +15445,9 @@ msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-"Fehler beim Installieren der Debug-Symbole ($R2).$\\rFalls ein erneuter "
-"Versuch fehlschlägt, müssen Sie vielleicht den 'Offline Installer' von "
-"http://pidgin.im/download/windows/ benutzen."
+"Fehler beim Installieren der Fehlersuchsymbole ($R2).$\\rFalls ein erneuter "
+"Versuch fehlschlägt, müssen Sie vielleicht den »Offline Installer« von "
+"https://pidgin.im/download/windows/ verwenden."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -14919,7 +15458,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Herunterladen der GTK+ Runtime ($R2).$\\rDiese wird benötigt "
"damit Pidgin funktioniert; falls ein erneuter Versuch fehlschlägt, müssen "
"Sie vielleicht den 'Offline Installer' von http://pidgin.im/download/"
-"windows/ benutzen."
+"windows/ verwenden."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 15e6433e12..d4827c0e13 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -1,38 +1,34 @@
-# Pidgin translation to Dzongkha
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
#
+# Translators:
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n"
-"Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: <pgeygel@dit.gov.bt>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"dz/)\n"
+"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
-"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "ཕིརེནཆི།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -43,14 +39,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-" -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
-" -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
-" -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
-" -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -63,16 +51,14 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"
-#, fuzzy
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "རྩིས་ཐོ་གི་ གསལ་གཞི་མིང་འདི་ སྟོང་པ་མེན་མི་ཅིག་དགོ།"
+msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -103,9 +89,8 @@ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ།"
msgid "Protocol:"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
@@ -114,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "མིང་གཞན:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་དེ་མེདཔ།"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -160,13 +144,12 @@ msgstr "%s%s%s%s གིས་ %s འདི་ ཁོ་རའི་ཡང་ན
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s གིས་ %s འདི་ ཁོ་ ཡང་ན་ མོའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག %s%s ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "དབང་སྤྲོད།"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "དབང་སྤྲོད།"
@@ -194,13 +177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ཧེ་མཐོང་ཡོདཔ་: %s ཧེ་མ།"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བ་ཌི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་མིང་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན། "
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།"
@@ -217,17 +198,14 @@ msgstr "བ་ཌི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་སྐ
msgid "Username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "འཕྲིན་དོན(གདམ་ཁ་ཅན) :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "འཕྲིན་དོན(གདམ་ཁ་ཅན) :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ།"
@@ -287,9 +265,8 @@ msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་དོན།"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "མཐུད་དོ..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།"
@@ -303,9 +280,8 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
msgid "Blocked"
msgstr "འགགས་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -314,9 +290,8 @@ msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "མིང་གཞན།"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "མིང་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་བཙུགས།"
@@ -362,9 +337,8 @@ msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
msgid "Idle"
msgstr "ལས་མེད།"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "གསརཔ..."
@@ -375,9 +349,8 @@ msgstr "སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།..."
msgid "Plugins"
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "མ་འགག"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "བཀག"
@@ -385,11 +358,10 @@ msgstr "བཀག"
msgid "Unblock"
msgstr "མ་འགག"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨའི་ཨེམ་འབད་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -400,94 +372,77 @@ msgstr "བཏུབ།"
msgid "New Instant Message"
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨའི་ཨེམ་འབད་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "རྒྱུ་ལམ:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་དགོ་མནོ་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid "Join"
msgstr "མཐུད་ནི།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་མིའི་ མི་འདི་གི་ དྲན་དེབ་"
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "མ་འགག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "སྡེ་ཚན་གྱིས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "འདྲེན་ལམ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "གནས་ཚད་ཀྱིས།"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་ བཞིན།"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "ཆ་རོགས:(_B)"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "ཁ་སླབ།"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -507,9 +462,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -526,9 +480,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -569,16 +523,13 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s རྒྱུན་བཅད་བཅདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
-"འཛོལ་བ་གཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ %s འདི་ མཐུད་བཏོག་ད་ནུག: %s\n"
-"འཛོལ་བ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་དང་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ་ཚུན་ གེམ་གྱིས་ སླར་མཐུད་འབད་ནི་དཔའ་མི་"
-"བཅམ།"
msgid "Re-enable Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་སླར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
@@ -601,9 +552,8 @@ msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ན
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་ལཱགཡོག་མི་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -613,15 +563,14 @@ msgstr "%s (%s -- %s)"
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དེས..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "ཁ་སླབ་ནང་བློ་སླབ།"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -636,53 +585,43 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་བཀག་ཡོདཔ། འ་ནི་གྲོས་གླེང་ནང་ མ་འོངས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "གྲོས་གླེང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལ།(_r)"
+msgstr ""
msgid "Show Timestamps"
msgstr "དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན།"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/གདམ་ཁཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<རང་བཏིན་-ལན་གསལ།> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་:\n"
-msgstr[1] "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་:\n"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྐྱེན་སེལ་གདམ་ཁ་ཚུ་:ཐོན་རིམ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད(སྐབས་འབབ་འདི་ནང་)"
@@ -725,9 +664,8 @@ msgstr "བསལ: གྲོས་གླེང་རྒྱབ་སྒྲིལ
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "གྲོགས་རམ &lt;བརད་བཀོད&gt;: དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་ཐོག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་:སྲུངས་བཞག་ཡོད་པའི་ གནས་ཚད་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"
+msgstr ""
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་:པ་ལག་ཨིནསི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"
@@ -768,18 +706,16 @@ msgstr "རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག"
msgid "Clear"
msgstr "བསལ།"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "ཚགས་མ།"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "ཐེམ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] " %d ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ - %d%%།"
-msgstr[1] " %d ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ - %d%%།"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -794,9 +730,8 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "མགྱོགས་ཚད།:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "ལྷག་ལུས།"
@@ -806,17 +741,14 @@ msgstr "ལྷག་ལུས།"
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"
-#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "གནས་སོར་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་མཇུག་བསྡུཝ་ད་ འ་ནི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།(_f)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "གནས་སོར་རྫོགས་ཡོད་མི་ཚུ་བསལ།(_l)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "གཞི་སྒྲིག"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ།"
@@ -827,17 +759,15 @@ msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡི།"
msgid "Failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f ཀེ་བི/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
@@ -846,21 +776,19 @@ msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "ལྷག་ལུས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s ནང་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s དང་བཅས་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -903,24 +831,21 @@ msgstr "%s ནང་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s དང་བཅས་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "གྲོས་གླེང་།"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
msgid "Reject"
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
@@ -939,9 +864,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱུ་ལམ%s%sའདི་ཁ་འཕྱལ་ཡི།"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -952,9 +876,8 @@ msgstr "གློག་འཕྲིན་ཚུ།"
msgid "You have mail!"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་འདུག!"
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "ཕོ་མོའི་དབྱེ་བ།"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "དོན་ཚན།"
@@ -962,8 +885,7 @@ msgstr "དོན་ཚན།"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གཅིག་འདུག"
-msgstr[1] "%s (%s) ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་འདུག"
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ།"
@@ -990,16 +912,14 @@ msgstr "(ཅི་མེད།)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "པིང་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1026,9 +946,8 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་རིམ་སྒྲིག
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་མིན་འདུག"
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "གེམ་གྱི་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་ཚུ་དང་འཕྱད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1037,16 +956,14 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "སེལ་འཐུ།"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ (un) པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Configure Plugin"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག"
@@ -1068,100 +985,80 @@ msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་ ཞུན་དག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
-msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "རྩིས་ཐོ:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང:(_B)"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "ཆ་རོགས་འཔར་མཆོང་སྐབས།..."
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "འཛུལཝ་ཨིན།(_g)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "འཐོནམ་ཨིན།(_f)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "ཕྱི་ཁ་ལས་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "ལས་མེད་འགྱུརཝ་ཨིན།(_i)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "འདི་ ད་ལས་པར་ ལས་མེད་མེན།(_d)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།(_t)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ཐེམ་ཚུ།(_a)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་བཀགཔ་ཨིན།(_y)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་གཏངམ་ཨིན།(_m)"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "ཝིན་ཌོ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ།(_n)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་དེ་འཕྲོ་ལས་བཙུག།(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་(_m)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ(_x)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "ངིའི་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མེདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འཕར་མཆོང་།"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "སླར་འབྱུང་།"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"
+msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
@@ -1216,9 +1113,8 @@ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འཕྲིན་དོན་
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ པའུནསི་གི་ བྱུང་ལས། འ་ནི་འདི་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
-#, fuzzy
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་ མཱའུསི་ལག་ལེན་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ།"
+msgstr ""
msgid "From last sent message"
msgstr "ཧེ་མ་བཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ལས།"
@@ -1247,21 +1143,17 @@ msgstr "དྲན་དེབ་ཁ་སླབ་ཚུ།"
msgid "Log status change events"
msgstr "ལོག་གནས་ཚད་ཀྱིས་ བྱུང་ལས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབད།:(_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "ལས་མེད་སྦེ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_i)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྐར་མ་ཚུ།:(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "གྲོས་གླེང་།"
@@ -1269,13 +1161,11 @@ msgstr "གྲོས་གླེང་།"
msgid "Logging"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན%s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ད་ཚུན་ཡང་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
@@ -1286,16 +1176,14 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད..."
msgid "Open File..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1328,13 +1216,11 @@ msgstr "ཁ་སླབ་ནང་བློ་སླབ།"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ནང་གཞན་ཚུ་བློ་སླབ།"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་སླབ་མས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་།"
@@ -1345,69 +1231,57 @@ msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འགོ་འབྱེད་འ
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "གསལ་སྡུད།"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི།"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "མ་སྒྲོམ་བརྡ་སྐད།"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "བརྡ་བཀོད།"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་མིན་འདུག"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཐབས་ལམ།"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "ཐབས་ལམ:(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"བརྡ་བཀོད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད:\n"
-"(ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་%s )(_o)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "སྒྲ་སྐད་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་ཆེད་དམིགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_f)"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་།"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "ཐོབ་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མིན་འདུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "སྐད་ཤུགས།:"
+msgstr ""
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1416,9 +1290,8 @@ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུའི་སྒྲ་སྐད།"
msgid "Event"
msgstr "འབྱུང་ལས།"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ཚགས་མ།"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "བརྟག་ཞིབ།"
@@ -1501,17 +1374,14 @@ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ།"
msgid "Statuses"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "གེམ་གྱི་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་ཚུ་དང་འཕྱད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1519,9 +1389,8 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་བཤོལ།"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
@@ -1572,9 +1441,8 @@ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིན་ཌོ་དོན་ལུ་
msgid "GntGf"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ཇི་ཨེཕ།"
-#, fuzzy
msgid "Toaster plugin"
-msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་གེམ་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་བསྲེག་འཕྲུལ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
@@ -1625,9 +1493,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1642,24 +1509,20 @@ msgstr "གློག་ཐོག"
msgid "Offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "གློག་ཐོག་ དེ་ལས།"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་མིན་འདུག"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1667,9 +1530,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་སྒྲིལ་བྱིནམ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr "མཇུག་གི་ལོག"
@@ -1681,9 +1543,8 @@ msgstr "མཇུག་གི་ལོག་:བེཀ་ལོག་ནང་
msgid "GntLastlog"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་མཇུག་གི་ལོག"
-#, fuzzy
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།"
@@ -1737,18 +1598,15 @@ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེ
msgid "Set User Info"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།"
@@ -1782,16 +1640,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1822,9 +1678,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "ཁ་སླབ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1838,13 +1694,11 @@ msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1852,29 +1706,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1932,9 +1795,8 @@ msgstr "%s ཁང་མིག་ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%sའདི་ཁང་མིག་(%s)ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1944,6 +1806,160 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་དང་"
"སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
+"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
+"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
+"བརྡ་བཀོད།"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
+"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
+"བཀོད།"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -1992,9 +2008,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "%s: %d དོགས་པ་སེལ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -2043,9 +2059,8 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་གཏང་མི་ཚུགས།"
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།ཁུམས་བཞིན་དུ་སླར་སྲུང་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས།\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "%sནང་ ཁ་སླབ་ནི་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2085,9 +2100,9 @@ msgstr " %s འདི་ %s ལུ་གཏང་ནི་དང་ལེན་
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s ལས་ %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2096,20 +2111,20 @@ msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱ
msgid "File transfer complete"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2119,160 +2134,6 @@ msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འད
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། "
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
-"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
-"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">དྲན་དེབ་བཀོད་མི་ལུ་ལྷག་ནིའི་བྱ་བ་མིན་འདུག</font></b>"
@@ -2327,13 +2188,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2341,21 +2200,19 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "འ་ནི་ལས་འགན་འདི་ ད་ཚུན་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
@@ -2365,10 +2222,9 @@ msgstr "པ་ལག་ཨིན་མེ་ཇིཀ་མ་མཐུནམ་
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ཨེ་བི་ཨའི་ཐོན་རིམ་མ་མཐུནམ་ %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ དགོས་མཁོ་བའི་ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2378,40 +2234,36 @@ msgstr ""
"དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན %sའདི་འཚོལ་མ་ཐོབ། པ་ལག་ཨིན་འདི་གཞི་བཙུགས་དང་ཚར་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
"གནང་།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན%s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "བརྟེན་མི་པ་ལག་ཨིན་ %s གིས་ མངོན་གསལ་བཤོལ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2425,17 +2277,14 @@ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2443,24 +2292,21 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་སྣོད་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག "
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"
@@ -2479,9 +2325,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསེསི།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2489,9 +2334,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2499,9 +2343,8 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Cipher Test"
-msgstr "གསང་ཡིག"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2532,17 +2375,15 @@ msgstr "ཌི་བི་ཡུ་ཨེསི་ པ་ལག་ཨིན་
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ནང་བརྡ་བཀོད་བཙུག་པའི་ཐོག་ལས་ གཱེམ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
@@ -2620,9 +2461,8 @@ msgstr ""
"པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་"
"འབདཝ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2728,9 +2568,8 @@ msgstr "ཊིརི་ལིཡན།"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན།"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
@@ -2762,7 +2601,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་མི་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ ལོག་མཐོན་བྱེད་ནང་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2770,11 +2608,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"དྲན་དེབ་ཚུ་བལྟ་བའི་སྐབས་སུ་ འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་མི་ཚུ་ལས་དྲན་དེབ་ཚུ་"
-"གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན། ད་ལྟོ་འ་ནི་གིས་ ཨེམ་ཌིཡམ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་དང་ ཊིརི་ལིཡན་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།\n"
-"\n"
-" ཉེན་བརྡ་:འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ ད་ལྟོ་ཡང་ ཨཱལ་ཕ་ཨང་རྟགས་ཨིནམ་ལས་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བརྡབ་འཁྲུག་འབྱུང་"
-"འོང་།"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "མོ་ནོ་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"
@@ -2785,9 +2618,8 @@ msgstr "ཁུར་ཆ་ཚུ། མོ་ནོ་དང་གཅིག་
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2798,15 +2630,13 @@ msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2831,9 +2661,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2850,9 +2679,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2897,13 +2725,10 @@ msgstr "སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབ
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "ནང་འབྱོར་འབད་བའི་གྲོས་གླེང་དོན་ལུ་སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབས་ལམ།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོཝསི་ཚུ་འབྱུང་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་"
-"འབདཝ་ཨིན། འ་ནི་གིས་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཇེབ་བར་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་དང་ ཡ་ཧུ་ལུ་ ལཱ་འབདཝ་ཨིན།!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "ཤུགས་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་ཆད་ཚོརཝ་མས་ག..."
@@ -2917,9 +2742,8 @@ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ལ
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཚུ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2953,6 +2777,56 @@ msgstr "འཇམ་སམ་པ་ལག་ཨིན།"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ཅ་ཆས་མང་ཤོས་ ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབའབདཝ་ཨིན།"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3073,9 +2947,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "ནང་འབྱོར་ཨའི་ཨེམ་མཐུད་ལམ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཉན་མ་ཚུགསཔ།\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3096,9 +2969,8 @@ msgstr "གློག་འཕྲིན།"
msgid "AIM Account"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3113,14 +2985,12 @@ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "བཱོན་ཇོར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "གང་ཟག་གསརཔ།"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "ཉེ་གནས།"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "བཱོན་ཇོར།"
@@ -3132,9 +3002,8 @@ msgstr "%s གིས་ གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམས་
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མ་ཚུགས་ གྲོས་གླེང་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "སར་བར་དང་འཛོལ་བའི་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནི།"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ པོ་རོགསི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
@@ -3155,9 +3024,9 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འ
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "སར་བར་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -3203,20 +3072,17 @@ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་འཚོལ།"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་འོག་ལུ་བཙུགས་གནང་།"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3292,24 +3158,23 @@ msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ཁ་སླབ་ མིང་།:(_n)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "སར་བར་ པིང་འབད་མ་ཚུགས།"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "མཐུད་དོ།"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ཁ་སླབ་འཛོལ་བ།"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་དེ་མེདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ འཚོལ།"
@@ -3338,26 +3203,21 @@ msgstr "ཡོང་གྲགས་ཅན་ ཨའི་ཨེམ་ལེག
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལག་ལེན་པ།"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་བས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་བས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་སྒྲིག"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3373,9 +3233,8 @@ msgstr "གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
@@ -3396,11 +3255,9 @@ msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌིའི་ དོན་ལུ་ %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བལྟ།"
@@ -3411,9 +3268,8 @@ msgstr "རྒྱུ་ལམ:"
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ ནིཀསི་ནང་ལུ་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་མེདཔ་འོང་།"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL རྒྱབ་སྐྱོར་མི་ཐོབ།"
@@ -3422,13 +3278,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "%sལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
@@ -3465,9 +3320,8 @@ msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "གསལ་གཞི་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "མིང་ངོ་མ།"
@@ -3479,13 +3333,11 @@ msgstr "མིང་ངོ་མ།"
msgid "Use SSL"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "བདེན་བཤད་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ཚུའི་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་གནང་བ་བྱིན་བཅུག"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ཐབས་ལམ་བྱ་ཉེས།"
@@ -3494,13 +3346,12 @@ msgstr "ཐབས་ལམ་བྱ་ཉེས།"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "%s:འདི་མཐུད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "ཐོེ་ཡིག་གུ་ལུ་མེན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3522,31 +3373,26 @@ msgstr " <i>(ངོས་འཛིན་བྱུང་མི)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "མིང་མེད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ཧོསཊི་ནེམ།"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཡུལ།"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "ལས་མེད།"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "གློག་ཐོག་ དེ་ལས།"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>ཁྱད་ཚིག་ངེས་འཛིན་འབད་དོ:</b>དཔལ་དང་ལྡན་པ <br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Glorious"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
@@ -3571,9 +3417,8 @@ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན'%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན།"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་འཕྲིན་དོན་བཏང་རུང་ ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་གྱིས་ཧ་མ་གོ་བས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3641,13 +3486,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "སྐྱོན་མིང་: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"
@@ -3666,9 +3510,9 @@ msgstr "འཛོལ་བ: སར་བར་ལས་ནུས་མུད་
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING ལན། -- Lag: %lu སྐར་ཆ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་མཐུད་མི་ཚུགས།"
@@ -3680,39 +3524,35 @@ msgstr "ནིཀ་ཡང་ན་ རྒྱུ་ལམ་འདི་ གན
msgid "Wallops from %s"
msgstr " %s ལས་བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ཞབས་ཏོད་སྤྱོད་མི་ མཐུད་ལམ་འདི་ འགོ་བྱེད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "བྱ་བ &lt; ལཱ་འགན་འགྲུབ་ལུ་ བྱ་བ &gt;: བྱ་བ་འགྲུབ་ནི།"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "རྒྱུ་ལམ་སར་བར་: རྒྱུ་ལམ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3807,9 +3647,8 @@ msgstr "ནིཀ &lt;སྐྱོན་མིང་གསརཔ&gt;: ཁྱོ
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "ནིཀ་སར་བར་: ནིཀ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "ང་ &lt;བྱ་བ&gt;: ཆ་རོགས་ཡང་ན་ཁ་སླབ་ནི་ལུ་ཨའི་ཨར་སི་བཟོ་རྣམ་གྱི་བྱ་བ་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3891,9 +3730,8 @@ msgstr ""
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "ཝུཨིསི།[སར་བར] &lt;ནིཀ&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "ཝུཨིསི།[སར་བར] &lt;ནིཀ&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3911,13 +3749,11 @@ msgstr "མཐུད་བཏོག་ད་ནུག"
msgid "Unknown Error"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་ལྕོགས་མིན་ཐལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3927,20 +3763,17 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ནུས་མེད་ཀྱི་ལན།"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"སར་བར་འདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་མཐུད་ལམ་ལྟག་ལས་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
-"འདི་འབད་བཅུག་ཞིན་ན་ བདེན་བཤད་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད།"
@@ -3954,34 +3787,27 @@ msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"སར་བརའདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"སར་བར་འདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་མཐུད་ལམ་ལྟག་ལས་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
-"འདི་འབད་བཅུག་ཞིན་ན་ བདེན་བཤད་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3993,66 +3819,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ལག་ལེན་མ་ཐོབ།"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ནུས་མེད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ཐོན་ཁུངས་བཀག་དམ།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ་འགྲན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "ངོ་མིང་ཆ་ཚང་།"
@@ -4114,9 +3925,8 @@ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "ཇབ་བར་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཞུན་དག་འབད།"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4130,9 +3940,8 @@ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།"
msgid "Operating System"
msgstr "རིམ་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "གཙོ་རིམ།"
@@ -4140,13 +3949,11 @@ msgstr "གཙོ་རིམ།"
msgid "Resource"
msgstr "ཐོན་ཁུངས།"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4167,12 +3974,11 @@ msgstr "དཔར།"
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས %sའདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།"
@@ -4194,13 +4000,11 @@ msgstr "མངགས་བཤོལ"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་འགོ་བཙུགས(_c)"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེསི་ལོག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "ཇེ་ཨའི་ཌི།"
@@ -4232,16 +4036,14 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་སར་བར་འདྲི་དཔྱད་
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "སར་བར་བསླབ་སྟོན་ཚུ།: %s"
-#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "མཐུན་པའི་ཇེབ་བར་ལག་ལེན་པ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ས་སྒོ་གཅིག་ཡང་ན་མངམ་བཀང་།"
+msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4322,37 +4124,26 @@ msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོ
msgid "Find Rooms"
msgstr "ཁང་མིག་ཚུ་འཚོལ།"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "མིང་གཞན:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "ལས་འགན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ "
-"རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ "
-"རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "ཉག་རྐྱང་གི་ཚིག་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4360,17 +4151,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -4378,17 +4168,15 @@ msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡ
msgid "Registration Failed"
msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "གནས་ལུགས།"
@@ -4408,51 +4196,44 @@ msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་བཀོད་འབད་
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "ཐོ་དེབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ བཀང་གནང་།"
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ བཀང་གནང་།"
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "ཇར་བར་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "ཐོ་དེབ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "ཇར་བར་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "བདེན་བཤད་དོ།"
@@ -4494,21 +4275,17 @@ msgstr "ཅི་མེད།"
msgid "Subscription"
msgstr "མཁོ་མངགས"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "འབད་བཅུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "བར་མའི་མིང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4519,9 +4296,8 @@ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "མགོ་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4529,9 +4305,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4557,9 +4332,8 @@ msgstr "འཛོལ་བ་བསྒྱུར་བཅེོས་ཀྱི་
msgid "Password (again)"
msgstr "ཆོག་ཡིག(ལོག་སྟེ)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་འདི་བཙུགས་གནང་།"
@@ -4596,9 +4370,8 @@ msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་སར་བར་འཛོལ་བ
msgid "Item Not Found"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "བཟོ་གྱུར་བའི་ ཇབ་བར་ ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "དང་ལེན་འབད་ནི་མེན་པས།"
@@ -4744,78 +4517,70 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s དོན་ལུ་ ལས་འགན
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་པའི་ཡིག་སྣོད་ (%s) འདི་མེད་ནི་དེ་གིས་སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་པའི་ཡིག་སྣོད་ (%s) འདི་མེད་ནི་དེ་གིས་སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་པའི་ཡིག་སྣོད་ (%s) འདི་མེད་ནི་དེ་གིས་སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "ཟིར་ཟིར!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%s ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "ཨང་གྲངས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "ཁ་སླབ་འགོ་བཙུགས(_c)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "ཀཱོན་ཕིག: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
@@ -4823,9 +4588,8 @@ msgstr "ཀཱོན་ཕིག: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ར
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "ཡན་ལག [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་བཞག་སྟེ་འགྱོ།"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད: ཁང་མིག་དང་བཅས་ཐོ་འགོད་འབད།"
@@ -4833,36 +4597,27 @@ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད: ཁང་མིག་དང་བཅ
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr " གནད་དོན[གནད་དོན་གསརཔ]: བལྟ ཡང་ན་ གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "བཀག་དམ་འབད &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་ནང་ལས་ལག་ལེན་པ་བཀག་དམ་འབད། "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"འབྲེལ་གཏོགས་དང་ ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;བདག་པོ།|བདག་སྐྱོང་པ།|འཐུས་མི།|ཕྱིར་བཏོན་"
-"བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་"
-"མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)"
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [འཕྲིན་དོན]: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ལག་ལེན་པ་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ: &lt;ཁང་མིག&gt; [སར་བར]: སར་བར་འདི་གུ་ ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "བཏོན་གཏང་ &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་ནང་ལས་ལག་ལེན་པ་འདི་བཏོན་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4876,9 +4631,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "ཟིར་སྒྲ: ཁོང་ཚུའི་དྲན་པ་བཀུག་ནིའི་དོན་ལུ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཟིར་སྒྲ་བཏོན།"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"
@@ -4893,14 +4647,12 @@ msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4917,22 +4669,20 @@ msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"
msgid "Connect server"
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདྲེན་ལམ།"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s གིས་ གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4950,17 +4700,15 @@ msgstr "གནད་དོན་འདི་ %s ཨིན།"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s ལུ་འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།%s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "ཇབ་བར་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (ཨང་རྟགས %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4998,17 +4746,16 @@ msgstr "ཁང་མིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_C)"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "ཁྱོད་ %s: (%s)ཀྱིས་བཏོན་བཏང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s (%s)ཀྱིས་ བཏོན་བཏང་ཡི།"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "ངོ་འཛོམས་ནང་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
@@ -5022,49 +4769,42 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "%s ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "ཁྲོ་བོ།"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "བཀག་དམ་ཅན།"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "སེམས་འཚབ།"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"
@@ -5072,108 +4812,86 @@ msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"
msgid "Bored"
msgstr "ཡིད་བསུན་ཏེ།"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "སྲུངས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "རྒྱལ་ཁམས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "ཁ་སླབ་ནི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "རྒྱགས་པ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "མི་མཐུན་པ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "འཕྲོ་མཐུད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "མཐུད་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "ཚོང་སྡེ།"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "བཏོན་བཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "མཐུད་བཏོག་ད་ནུག"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "ཁ་འཕྱལ་ཡི།"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "སེམས་འཚབ།"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "སྤྲོ་སེམས་སློང་བའི།"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "མགོ་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "མཐུད་དོ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "གྲོང་སྡེ།"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "དགའ་ཉམས་ཅན།"
@@ -5181,9 +4899,8 @@ msgstr "དགའ་ཉམས་ཅན།"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "ཧོསཊི:(_H)"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5191,35 +4908,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "ཁྲོ་བོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "དགོད་བྲ།"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "མཛའ་མཐུན།"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "མཛའ་ མཐུན།"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "དངུལ་སྐྱེད་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "དབང་ལུ་བསྡུ་མི་ཚུགས་པའི།"
@@ -5227,62 +4938,50 @@ msgstr "དབང་ལུ་བསྡུ་མི་ཚུགས་པའི།
msgid "Jealous"
msgstr "ཕྲག་དོག་ཅན།"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "སྤྱ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "སྐད་སྦོམ་ཤོས།"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "ཇར་མཱན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "ཁམས།"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "རྒྱས་བཤད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "སྐད་སྦོམ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "མིང་ངོ་མ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "ཐོ་དེབ།"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "སྐྱོ་ཉམས་ཅན།"
@@ -5293,20 +4992,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "སྡེ་ཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "འགགས་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5315,13 +5011,11 @@ msgstr "གཉིད་ཐིབ་ཐིབ།"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "མགྱོགས་ཚད།:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི:(_S)"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5332,49 +5026,40 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "མེ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "འོག་ཐིག།"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "ཡིད་བསུན་ཏེ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "བྱ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "སེལ་འཐུ།"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5383,20 +5068,17 @@ msgstr "སེལ་འཐུ།"
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\"འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr " ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ(གཱེམ རྐྱེན་འོང་)"
+msgstr ""
msgid "Invalid email address"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནུས་མེད།"
@@ -5404,25 +5086,20 @@ msgstr "གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནུས་མེ
msgid "User does not exist"
msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
-#, fuzzy
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཆ་ཚང་ལྡན་པའི་ ཌོ་མེན་གྱི་མིང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་ཡི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "ནུས་མེད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "ནུས་མེད་ ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "ཐོ་ཡིག་ གང་།"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཕར་འདུག"
@@ -5460,9 +5137,8 @@ msgstr "གནས་ཏེ་མེད་པའི་སྡེ་ཚན་ལུ
msgid "Switchboard failed"
msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས།"
@@ -5473,9 +5149,8 @@ msgstr "ཨེཕ་ཨེན་ཌི་ལུ་ ཨེབ་ནི་མང
msgid "Not logged in"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་ འཛོལ་བ།"
@@ -5498,9 +5173,8 @@ msgstr "སར་བར་ཁོམ་མེད།"
msgid "Server unavailable"
msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "དོ་མཉམ་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་སར་བར་ ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་ནི།"
+msgstr ""
msgid "Database connect error"
msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མཐུད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
@@ -5535,9 +5209,8 @@ msgstr "ཆ་རོགས་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཡིག་ས
msgid "Not expected"
msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།"
@@ -5557,9 +5230,8 @@ msgstr "རྩ་ལག་གི་ཁས་ལེན་མེད་པའི་
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ཚུན་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ཚུན་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "ཤོག་འཛིན་བྱང་ཉེས།"
@@ -5592,13 +5264,11 @@ msgstr ""
"%sའདི་ ཉེ་གནས་ཐོ་ཡིག་གུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན། ཆ་རོགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སྐོང་"
"འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5623,47 +5293,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ མཐུན་པའི་མིང་གསརཔ་འདི་ རིང་དྲགས་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུན་པའི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "མིང་མཐུན་ཏོག་ཏོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "འ་ནི་འདི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་མི་ མིང་དེ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "འ་ནི་འདི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་མི་ མིང་དེ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5671,9 +5335,8 @@ msgstr "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5708,22 +5371,20 @@ msgstr ""
"མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་འཕྲིན་ ཡང་ན འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་"
"འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་་ཚུ གཏང་བཅུག་ནི་སྨོ་ ཡང་ན གཏང་མ་བཅུག་ནི་སྨོ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།"
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཅིག་གཏང་།"
@@ -5734,24 +5395,20 @@ msgstr "ཤོག་ལེབ།"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡོད་ག"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "ལཱ་གཡོག་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "ད་ལྟོ་རང་ལོག་ཐོན་འོང་།"
@@ -5765,20 +5422,17 @@ msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ ཐོག་ལུ
msgid "Out to Lunch"
msgstr "དགུང་ལྟོ་བཟའ་བར།"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "མགོ་མིང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "མགོ་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "མིང་མཐུན་ཏོག་ཏོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
@@ -5792,9 +5446,8 @@ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲི
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བཅུག་/མ་བཅུག..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བཅུག་/མ་བཅུག..."
@@ -5808,25 +5461,17 @@ msgstr "ཧོཊ་མཱེལ་ ནང་སྒྲོམ་ཁ་ཕྱེ
msgid "Send to Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ལུ་གཏང་།"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་"
-"མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php "
-"ནང་བལྟ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་"
-"གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་"
-"ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།"
@@ -5879,13 +5524,11 @@ msgstr "སྙན་ཆ།"
msgid "Favorite Quote"
msgstr "འདྲེན་ཚིག་དགའ་མི།"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "རང་དོན་ ཨའི་ཨེམ།"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr "གཞན་མི་གལ་གནད་ཅན།"
@@ -5915,9 +5558,8 @@ msgid "Anniversary"
msgstr "ལོ་འཁོར་དུས་དྲན།"
#. Business
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"
+msgstr ""
msgid "Company"
msgstr "ཚོང་སྡེ།"
@@ -5975,16 +5617,13 @@ msgstr ""
"ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱིས་ ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ སྙན་ཞུ་འབད་ནུག འདི་ཡང་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་"
"པ་འདི་མེདཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ ཡོད་དེ་མི་མང་གི་གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"གཱེམ་གྱིས་ ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ནང་ལུ་ བརྡ་དོན་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས། ལག་ལེན་པ་འདི་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5995,23 +5634,20 @@ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མ
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་ འཕྲིན་དོན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "ཨའི་པི་སི་བརྟག་ཞིབ་སར་བར།"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -6019,41 +5655,35 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "ལྷོག་བཀོག: ཁོང་རའི་དྲན་བཏོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལྷོག་བཀོག"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6071,52 +5701,38 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"%d སྐར་མ་ནང་ རྒྱུན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་ཨིན། དེ་བསྒང་ ཁྱོད་ཕྱི་ཁ་འཐོན་"
-"འགྱོ་དགོ རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལཱ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་ན་འཛུལ་ཚུགས།"
-msgstr[1] ""
-" %d སྐར་མ་ཚུ་ནང་ རྒྱུན་སྐྱོང་ལཱ་གི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་ཨིན། དེ་བསྒང་ ཁྱོད་ཕྱི་ཁ་"
-"འཐོན་འགྱོ་དགོ རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལཱ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་ན་འཛུལ་ཚུགས།"
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\t རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་པའི་ནང་ 'ཨིན་ཀོ་ཌིང་'གདམ་"
-"ཁ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(འཕྲིན་དོན་འདི་ཐོབ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སླབ་མི་ ཆ་རོགས་འདི་ལུ་ རྐྱེན་ཅན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
-"བཟུམ་ཅིག་འདུག)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\t རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་པའི་ནང་ 'ཨིན་ཀོ་ཌིང་'གདམ་"
-"ཁ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད)"
msgid "Writing error"
msgstr "འཛོལ་བ་བྲིས་དོ།"
@@ -6132,34 +5748,28 @@ msgstr ""
"%s སར་བར་ལས་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ སར་བར་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ལཱ་མི་འབད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་"
-"བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Handshaking"
msgstr "ལགཔ་མཐུད་དོ།"
@@ -6225,30 +5835,25 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6260,28 +5865,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "གནས་ཚད་བཏོན་གཏང་།"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6291,175 +5892,141 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་མི་མཐུན་པས།"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ ད་ལྟོ་མི་ཐོབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "མིང་མཐུན་ཏོག་ཏོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་དྲག་པས།"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "མཐུད་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "ཇར་བར་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་གནང་།"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "གཱེམ་འདི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "གཱེམ་འདི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "གཱེམ་འདི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+msgstr ""
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
@@ -6473,97 +6040,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "མཐའ་བཙན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡི།"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "དགའ་མིའི་སྐད་ཡིག"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "ཞུ་བའི་དབང་སྤྲོད།"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "ཤོག་འཛིན་བྱང་ཉེས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ཁྱོད་ %s: (%s)ཀྱིས་བཏོན་བཏང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "ཁང་མིག:(_R)"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་འདུག!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མིན་འདུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "སར་བར།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "མཐུད་དོ།"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6571,9 +6118,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "མཐུད་ནི།"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6581,44 +6127,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ཡིད་བསུན་ཏེ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "ལས་ཁུངས།"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "གློག་ཐོག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས།"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6627,42 +6165,36 @@ msgstr ""
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "ཇབ་བར་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "སར་བར་ པིང་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་འཐུས་མི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "ཇབ་བར་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6671,65 +6203,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ཇབ་བར་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "མཁོ་མངགས"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6761,52 +6280,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "མཛའ་མཐུན།"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "བཏོན་བཏང་།"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "ལཱ་གི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁང་མིག་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ་འགྲན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "མིང་མེད།"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6814,18 +6323,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གཏང་ནི།"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6842,9 +6347,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_I)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6854,15 +6358,13 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ནུས་མེད་ཀྱི་ལན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "སླར་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་རྟགས་ %d ལས་སྦྱོར་འབད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6871,43 +6373,35 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "གསང་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6920,18 +6414,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "ཆ་རོགས་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ འཚོལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "ངིའི་གདོང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6945,39 +6436,32 @@ msgstr ""
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "མིང་གཞན་མི་ཚུ་མཆོང་ལྡེ་/མགོ་མིང་ཚུ་ནང་སྟོན(_a)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་གདམ་ཁ་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་སྦོམ་མི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "བཤེད་བཟུང:(_H)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི:(_S)"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ།"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6985,13 +6469,11 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "%s གིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
@@ -6999,18 +6481,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "འ་ནི་བརྗོད་དོན་འདི་ལུ་སི་མའི་ལི་ཚུ་གཅིག་ཡང་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "མིང་མེད།"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7024,9 +6503,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -7036,9 +6515,9 @@ msgstr ""
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -7047,13 +6526,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "གནད་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་འགགས་ནུག"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7063,9 +6541,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7075,39 +6553,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "སོལོ་བཱཀ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "ཡར་སོའི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s ཡར་སོ་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr " %sལུ བལྟ་དོ།"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -7115,9 +6591,9 @@ msgstr " %sལུ བལྟ་དོ།"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7129,9 +6605,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -7147,9 +6623,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -7182,9 +6658,8 @@ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
msgid "Password has expired"
msgstr "ལམ་ཡིག་འདི་ དུས་ཡོལ་ནུག"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག"
@@ -7207,17 +6682,13 @@ msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏ
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨམ་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་སོ་ནུག"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ཧོསཊི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལམ་ཡིག་ཚུ་མང་དྲགས་འབད་བཙུགས་"
-"ནུག"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ལུ་ མི་གཅིག་གིས་ཚར་གཉིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་བཏུབ།"
@@ -7225,9 +6696,8 @@ msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ལུ་ མི་གཅི
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "འབྲེལ་བ་འབད་ཆོག་པའི་འབྲེལ་སའི་ཨང་གྲངས་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཚད་ཁར་ལྷོད་ནུག"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་ནུག"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
@@ -7252,9 +6722,9 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7286,8 +6756,8 @@ msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-"སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ %sའདི་ སྣོད་འཛིན་%sལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་ (%s)"
-"འདི་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"
+"སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ %sའདི་ སྣོད་འཛིན་%sལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་ "
+"(%s)འདི་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"
#, c-format
msgid ""
@@ -7384,11 +6854,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%sའདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་འབད་བྱུངམ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་མི་འཕྲིན་དོན་འདི་མ་ཐོབ།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་ཁ་བསྡམས་ཚར་ཡི། ད་འབདན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ནི་མེད།"
@@ -7424,17 +6893,16 @@ msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པའི་
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "བཏུབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7450,13 +6918,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7477,21 +6944,17 @@ msgstr ""
"ཡོད་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ཤེས་པ་ཅིན་འདི་ མཐོ་རིམ་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་/ཨའི་སི་ཀིའུ་དོན་ལུ་ "
"གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(འཕྲིན་དོན་འདི་ཐོབ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སླབ་མི་ ཆ་རོགས་འདི་ལུ་ རྐྱེན་ཅན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
-"བཟུམ་ཅིག་འདུག)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "ནུས་མེད་ཁང་མིག་གི་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
@@ -7502,14 +6965,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "སྣོད་ཐོ་གཏང་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7530,44 +6991,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས(%s)།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན%sའདི་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%sལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%sལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་བཀགཔ་ཨིན།(_y)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "ཤོག་ལེབ་ལྷོག་དོ།"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7575,9 +7031,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དོ།"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ཡིག་ཚང་ནང་་མེན།"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7588,75 +7043,62 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "གཉིད་ཐིབ་ཐིབ།"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ ཐོག་ལུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "སླར་འབྱུང་།"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཉེན་བརྡ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "འདྲེན་ལམ་ གནང་བ།"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི:(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "དངུལ་སྐྱེད་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7668,13 +7110,11 @@ msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ལམ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་སི་ཀིའུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7686,9 +7126,8 @@ msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
@@ -7706,9 +7145,8 @@ msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་:<br>%s དང
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་གཅིག་ཐོབ་ཅི།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"
@@ -7738,39 +7176,31 @@ msgstr "ཝེབ་ དྲན་ཤེས་ཅན།"
msgid "Invisible"
msgstr "མ་མཐོངམ།"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "གློག་འཕྲིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "ཁྱད་ལས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "དགུང་ལྟོ་བཟའ་བར།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"བདེན་བཤད་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "མིང་མེད།"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ་དང་ ཀུ་ཀི་འདི་བཏང་ཡི།"
@@ -7779,60 +7209,50 @@ msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོ
msgid "Finalizing connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས: %sབཟུམ་སྦེ་ ནང་ན་འཛུལ་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་"
-"མེད་ཨིན་པས། གསལ་གཞི་མིང་ཚུ་ ཡི་གུ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ནང་ན་ཡི་གུ་དང་ ཨང་གྲངས་དེ་ལས་ བར་སྟོང་"
-"ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚུད་དགོཔ་དང་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚུད་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "ཁྱོད་ དུམ་གྲ་ཅིག་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནི་འོང་། དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་ཚུའི་དོན་ལུ་ %s ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ནང་བསྐྱོད་དྲྭ་རྟགས་ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "གཱེམ་གྱིས་ ནུས་ཅན་གྱི་དྲྭ་རྟགས་མ་ཐོབ་པས།"
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཐོབ་ཡོདཔ།"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ལྟོ་རང་བཀག་ད་ནུག"
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་"
-"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
#. client too old
#, c-format
@@ -7841,18 +7261,14 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས། %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་"
-"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།"
@@ -7863,9 +7279,8 @@ msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལ
msgid "Password sent"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7939,18 +7354,11 @@ msgstr "ཉམས་ནི།(_D)"
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས %huའཕྲིན་དོན་འདི་%sལས་བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་ལུ་ནུས་པ་མེདཔ་ཨིན་པས།"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས %huའཕྲིན་དོན་ཚུ%sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་ལུ་ནུས་པ་མེདཔ་ཨིན་པས།"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་འདི་ %s ལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་སྦོམ་དྲགསཔ་ཨིན་པས།"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %hu འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %sལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་སྦོམ་དྲགསཔ་ཨིན་"
-"པས།"
#, c-format
msgid ""
@@ -7958,35 +7366,24 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་འདི %s ལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན མགྱོགས་ཚད་འདི ལྷག་སོཔ་ཨིན་"
-"པས།"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས %hu འཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན མགྱོགས་ཚད་འདི ལྷག་སོཔ་ཨིན་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་འདི %sལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོ/མོ་ གདུག་དྲགས་ཨིནམ་མས།"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན ཁོ/མོ གདུག་དྲགས་ཨིནམ་མས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་འདི་ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་གདུག་དྲགས་ཨིན་པས།"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས %huའཕྲིད་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན ཁྱོད་གདུག་དྲགས་ཨིན་པས།"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ %hu འཕྲིན་དོན་འདི་%sལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག "
-msgstr[1] "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ ཁྱོད་ཀྱིས%huའཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག "
+msgstr[0] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ མཐུད་ལམ་འདི་བརླག་གཏོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།"
@@ -7998,20 +7395,16 @@ msgstr "ཁྱོད་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་%sནང་ལ
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "རྩ་སྒྲིག་གསརཔ་འབད་དོ་ཡོད་མི་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ་ཡོད་མི་འདི་གིས་ ཚུགས་ཡིག་དང་བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བསྒྱུར་བཅོས་"
-"འབད་ཚུགས།"
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "པོཔ་-ཨཔ་ འཕྲིན་དོན།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ %s དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་ཏེ་ཡོད།"
-msgstr[1] "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་མིང་ཚུ་ %s དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་ཏེ་ཡོད།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8024,41 +7417,33 @@ msgstr "%s ངེས་དཔྱད་ལུ་འདྲི་དཔྱད་འ
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་ངེས་དཔྱད་ཞུ་ཡི།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"འཛོལ་བ 0x%04x:གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཞུ་བ་འབད་མིའི་གསལ་གཞི་"
-"མིང་འདི་ ངོ་མ་འདི་ལས་ཁྱད་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "འཛོལ་བ་ 0x%04x: གསལ་གཞི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"འཛོལ་བ 0x%04x: གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཞུ་བ་འབད་མིའི་གསལ་"
-"གཞིའི་མིང་འདི་ རིང་དྲགས་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"འཛོལ་བ་ 0x%04x: འ་ནི་གསལ་གཞི་ལུ་ཧེ་མ་ལས་རང་ཞུ་བ་གཅིག་བསྣར་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་"
-"བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"འཛོལ་བ་ 0x%04x: གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཁ་"
-"བྱང་ལུ་ དེ་དང་འབྲེལ་བའི་གསལ་གཞི་མིང་ཚུ་ལེ་ཤ་འདུག"
#, c-format
msgid ""
@@ -8100,7 +7485,7 @@ msgstr ""
"འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱི་གསལ་སྡུད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ལུསཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཆ་ཚང་སྦེ་མཐུད་ཚརཝ་ད་ ལོག་སྟེ་གཞི་སྒྲིག་"
"འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8108,14 +7493,11 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"%d བཱའིཊི་གི་ མང་མཐའི་གསལ་སྡུད་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
-msgstr[1] ""
-" %d བཱའིཊིསི་གི་ མང་མཐའི་གསལ་སྡུད་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
msgid "Profile too long."
msgstr "གསལ་སྡུད་རིང་དྲགས་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8123,60 +7505,46 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"%d བཱའིཊི་གི་ མང་མཐའ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
-msgstr[1] ""
-" %d བཱའིཊིསི་གི་ མང་མཐའ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
msgid "Away message too long."
msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་འདི་རིང་དྲགས་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་"
-"གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་"
-"ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"གཱེམ་གྱིས་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ སར་བརསི་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་"
-"ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ བརླག་སྟོར་མ་ཞུགསཔ་དང་ ཆུ་ཚོད་དག་པ་ཅིག་ནང་ལངམ་འབད་ཐོབ་ཚུགས།"
msgid "Orphans"
msgstr "དྭ་ཕྲུག་ཚུ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"ཆ་རོགས་ %sའདི ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཆ་རོགས་ཀྱི་"
-"མང་དྲགས་པས། གཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིན་ན་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "(no name)"
msgstr "(མིང་མེད)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ་ལས་བརྟེན་ ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"ལག་ལེན་པ %sའདི་གིས་ ཁྱོད་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གནང་བ་བྱིན་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་ "
-"ཁོང་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "དབང་སྤྲོད་བྱིན་ཡོདཔ།"
@@ -8216,9 +7584,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "ཕིརེནཆི།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8238,13 +7605,11 @@ msgstr ""
"འ་ནི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཕྱིར་གསལ་འབདཝ་ལས་བརྟེན་ དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་ནི་འོང་། "
"ཁྱོད་ འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་འདོད་པ་ཡོད་ག?"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "མཐུད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
@@ -8253,13 +7618,11 @@ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"
@@ -8279,9 +7642,8 @@ msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སྒེར་གཙང་གད
msgid "Change Address To:"
msgstr "ཁ་བྱང་ འ་ནི་ལུ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ཁྱོད་ དབང་སྤྲོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ བསྒུག་མི་སྡོད་པས།</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ཁྱོད་ འོག་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་ལས་ དབང་སྤྲོད་བསྒུག་དེས།"
@@ -8302,30 +7664,25 @@ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ཆ་
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་བསྒང་གི་ ཆ་རོགས་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད(ཡུ་ཨར་ཨེལ)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས(ཡུ་ཨར་ཨེལ)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་དོ་ཝ་ཡོད་མི་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད(ཡུ་ཨར་ཨེལ)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "སྒེར་གཙང་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིགས་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ཐོ་ཡིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8343,18 +7700,14 @@ msgstr "དབང་སྤྲོད་བསྒུག་བཞིན་དུའ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་དོན་ལུ་ ཨ་རྟག་རང་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་/ཨའི་སི་ཀིའུ་ལག་ལེན་འཐབ་\n"
-"(ལྷོད་རུང་ ཁྱོད་རའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཕྱིར་གསལ་མི་འབད།)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
@@ -8450,9 +7803,8 @@ msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
msgid "Camera"
msgstr "པར་ཆས།"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "གསལ་གཞི་མིང་།"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"
@@ -8580,9 +7932,8 @@ msgstr "གློག་ཐོག་འབྱུང་།"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "གློག་ཐོག་འབྱུང་།"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8594,32 +7945,26 @@ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་བྱུང་།"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་བྱུང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "ཁྱོད་ %s: (%s)ཀྱིས་བཏོན་བཏང་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"ཁོང་ཚུའི་གུ་ལུ་ གཡས་ཀྱི་གཡེབ་གཏང་ཨེབ་ནི་དང་\"་དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་བ།\"སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་"
-"ཀྱིས་ཆ་རོགས་ཚུ་ནང་ལས་ དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "མ་མཐོངམ།"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ཐོ་ཡིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8706,15 +8051,11 @@ msgstr "ཝི་ཌིའོ་ པར་ཆས།"
msgid "File Transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར།"
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ཕྱིའི་ལག་ལེན་པ།</b>"
msgid "Create conference with user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
@@ -8763,17 +8104,15 @@ msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཁྱབ་བསྒྲགས་གཏང་
msgid "Topic:"
msgstr "གནད་དོན་:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ (0x%04x)<br>"
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "<b>མཇུག་གི་མ་ཤེས་པའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།:</b> "
+msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"
@@ -9293,9 +8632,8 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ མཐའ་བཙ
msgid "Error during file transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"
@@ -9303,13 +8641,11 @@ msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ལཱ་ཡུན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
@@ -9329,9 +8665,8 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ འགོ་བཙ
msgid "Cannot send file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Error occurred"
-msgstr "འཛོལ་ བ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9430,9 +8765,8 @@ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ མ་ཐོབ་པས།"
@@ -9501,9 +8835,8 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་གསད་མ་ཚུགས།"
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་བསྐྱར་ལོག་དོ།"
@@ -9553,9 +8886,8 @@ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་མི་
msgid "Disconnected by server"
msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དའི།"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ལུ་ མཐུད་པའི་སྐབས་ལུ འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -9569,9 +8901,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9580,17 +8911,15 @@ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལ
msgid "Out of memory"
msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr " %s: %s གུའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཁམས།"
@@ -9630,9 +8959,8 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་རིག་ཚུ་ ག
msgid "Your VCard File"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཡིག་སྣོད།"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ གློག་ཐོག་གནས་ཚད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
@@ -9713,9 +9041,9 @@ msgstr " %sགུ་ རྒྱུ་ལམ་ཐབས་ལམ་ཚུ་ག
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སི་མོཌསི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད: %s, (གཱེམ རྐྱེན་ཨིནམ་འོང་ནི་མས)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "ཡན་ལག [རྒྱུ་ལམ]: ཁ་སླབ་ནི་བཞག"
@@ -9871,9 +9199,8 @@ msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ མི
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9910,9 +9237,9 @@ msgstr " ཨཱལ་གོ་རི་དམ: \t%s\n"
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་རིང་ཚད: \t%d བིཊིསི\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "རྒྱུ་མཚན་: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10011,40 +9338,33 @@ msgstr "འཐུས་ཤོར:ནུས་མེད་ཀྱི་ཀཱུ
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར:བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ཞབས་ཏོད་སྤྱོད་མི་ མཐུད་ལམ་འདི་ འགོ་བྱེད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "མིང་མེད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "སར་བར་ པིང་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཚུ་ནང་ན་བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཡང་ན་ @བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཤོམ་ཏེ་མེདཔ་འོང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཉུང་སུ་ཅིག་སྟོན།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10088,9 +9408,8 @@ msgstr "ཐོ་ཡིག: ཡ་ཧུ་ཡོངས་འབྲེལ་ག
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "ཌུ་ཌཱལ་: ཌུ་ཌཱལ་ལཱ་ཡུན་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ཞུ་བ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10102,9 +9421,8 @@ msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ འདྲེན་ལམ།"
@@ -10127,9 +9445,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10141,9 +9458,8 @@ msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10159,9 +9475,8 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "ཡ་ཧུ! %s:གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པའི་འཕྲིན་དོན:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10179,51 +9494,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "དང་ལེན་སྤང་བའི་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད།"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
-"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
-"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
-"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"ཡ་ཧུ་སར་བར་གྱིས་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཞུ་བ་འབད་ནུག གཱེམ་གྱི་ཐོན་རིམ་"
-"འདི་གིས་ ཡ་ཧུ་ལུ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ནང་ན་འཛུལ་མི་ཚུགས། དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུའི་དོན་ལུ་ %s ཞིབ་དཔྱད་"
-"འབད།"
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "ཡ་ཧུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ! བདེན་བཤད།"
@@ -10239,17 +9540,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
-"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10265,37 +9562,30 @@ msgstr ""
"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "ཆ་རོགས་ %s འདི་ སྡེ་ཚན་ %s སར་བར་ཐོ་ཡིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ %s གུ་ ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "སར་བར་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10341,6 +9631,9 @@ msgstr "ངོ་འཛོམས་སྒྲིག་སྟངང་ཚུ།"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ཌུཌ་ལིང་ འགོ་བཙུགས།"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10353,9 +9646,8 @@ msgstr "ཨའི་ཌི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ..."
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁ་སླབ་ནང་འཛུལ།..."
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "ཧོཊ་མཱེལ་ ནང་སྒྲོམ་ཁ་ཕྱེ།"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -10378,9 +9670,9 @@ msgstr "མཐུད་མི་ཚུགས།"
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤད་པ་ གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་%sགཏང་ནིའི་དང་ལེན་འབདཝ་མས།"
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
@@ -10398,13 +9690,10 @@ msgstr ""
"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ནང་ན་ཡོད་པའི་ ན་ལོན་ནང་དོན་གྱི་རྟགས་བཀལ་ཏེ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་"
"འབད།"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ གསལ་སྡུད་འདི་བལྟ་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཝེབ་བརའུ་ཟར་ནང་ འབྲེལ་ལམ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་"
-"དགོ"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
@@ -10430,12 +9719,9 @@ msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༣"
msgid "Last Update"
msgstr "མཇུག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ།"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ འ་ནི་གསལ་སྡུད་འདི་ ད་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་སྐད་ཡིག་ཡང་ན་རྩ་སྒྲིག་ནང་ཨིནམ་"
-"བཟུམ་མཐོང་མས།"
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10456,9 +9742,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -10510,9 +9796,8 @@ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ལེན་མི་ཚུག
msgid "User Rooms"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁང་མིག་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "ཝའི་སི་ཨེཅ་ཊི་ སར་བར་དང་བཅསམཐུད་ལམ་གྱི་དཀའ་ངལ།"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10525,9 +9810,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དོན་ལུ་ %s,%s,%s གཏང་མ་ཚུགསཔ།"
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>གསང་བ་ ཡང་ན་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབདཝ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10642,25 +9926,21 @@ msgstr "རྒྱལ་ཁམས།"
msgid "Exposure"
msgstr "མདངས་ཕོག"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོ་སི་: %s ལས་ ལན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་པོརོ་སི་ མཐུད་ལམ་ འཛོལ་བ་ %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ འདི་ ཉན་མ་བཏུབ་པས: ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོ་སི་ སར་བར་གྱིས་ འདྲེན་ལམ %d ཊ་ན་ལིང་"
-"བཀགཔ་མས།"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10670,20 +9950,18 @@ msgstr " %s མོས་མཐུན་འབད་བའི་སྐབས་
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s ཀྱིས ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ཞུ་བ་འབད་ནུག"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "ཡོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "མེན།"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10726,63 +10004,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ཁ་སླབ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚིག་ཡིག་མགྱོགས་ཐབས་བརྗོད་དོན།"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལགཔ་མཐུད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་ནུག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr "སྒྲིག་བཤོལ།"
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "མ་དཀྲོགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ལྷག་ལུས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s གིས་ གནས་ཚད་ %s ལས་ %s ལུ་ འགྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s འདི་ ད་འབདན་ %s ཨིན། "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s འདི་ ད་ལས་པར་ %s མེན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10819,38 +10088,32 @@ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ།"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d སྐར་མ། "
-msgstr[1] "%d སྐར་མ་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ཉིནམ། "
-msgstr[1] "%d ཉིནམ་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d ཆུ་ཚོད།"
-msgstr[1] "%s, %d ཆུ་ཚོད་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ཆུ་ཚོད།"
-msgstr[1] "%d ཆུ་ཚོད་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d སྐར་མ།"
-msgstr[1] "%s, %d སྐར་མ་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d སྐར་མ། "
-msgstr[1] "%d སྐར་མ་ཚུ།"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10860,9 +10123,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%sལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s: %s ལས་ ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10888,49 +10151,58 @@ msgstr "%s: %s ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།!"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས།"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་ %s ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་གཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་ནུག ཁོང་དེ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དེ་མེདཔ་མ་ཚད་ "
-"ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་འདི་ %s~ ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཏེ་ཡོད། "
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
+msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
@@ -10943,41 +10215,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "ཉེ་གནས་མིང་གཞན།:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"
+msgstr ""
#. Buddy icon
-#, fuzzy
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"
@@ -11024,17 +10289,14 @@ msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་བསྐྱར་ལོག་དོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -11048,9 +10310,8 @@ msgstr "གཞི་རིམ།(_B)"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "པོརོ་སི།"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
@@ -11071,70 +10332,61 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s གིས་ %s འདི་ ཁོ་ ཡང་ན་ མོའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག %s%s ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s གིས་ %s འདི་ ཁོ་ ཡང་ན་ མོའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག %s%s ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "སེང་གེ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "རམ་ནི།(_C)"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11142,61 +10394,51 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "གློག་ཐོག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ཕྱི་ཁ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11208,26 +10450,22 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11235,29 +10473,25 @@ msgid ""
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་ས་སྒོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "རྩིས་ཐོ:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "ཁྱོད་ ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་དེའི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འབདཝ་ད ་འོས་ལྡན་གྱི་བརྡ་དོན་འདི་བཙུགས་གནང་།\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "འགག(_B)"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "མ་འགག"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11268,35 +10502,29 @@ msgstr "བརྡ་དོན་ལེེན།(_I)"
msgid "I_M"
msgstr "ཨའི་ཨེམ།(_M)"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "ཝི་ཌིའོ་ ཁ་སླབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས(_P)"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན།(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "མིང་གཞན...(_A)"
@@ -11304,21 +10532,17 @@ msgstr "མིང་གཞན...(_A)"
msgid "_Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་།(_R)"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་འབད་"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "སྡེ་ཚན་བཏོན་བཏང་།(_D)"
@@ -11333,13 +10557,11 @@ msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ།(_J)"
msgid "Auto-Join"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་-གྲངས་སུ་འཛུལ།"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "རམ་ནི།(_C)"
@@ -11357,21 +10579,17 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་རོགས་དེ་ཁ་ས
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "འཛོལ་བ་ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཨང་རྟགས%d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "འཕྲིན་དོན(གདམ་ཁ་ཅན) :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11391,29 +10609,23 @@ msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/་ལག་ལེན་པའི་བ
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ ...(_L)"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/འཐོན་འགྱོ་ནི།(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།(_E)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན།(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྟོན།(_T)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།(_E)"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ།(_S)"
@@ -11434,9 +10646,8 @@ msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྤང་།(_Q)"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།(_A)"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11445,13 +10656,11 @@ msgstr "/ལག་ཆས།(_T)"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ པ་འུནསི(_P)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/ལག་ཆས/དགའ་གདམ(_e)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/ལག་ཆས/ཕྱི་ཁ(_A)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/པ་ལག་ཨིནསི།(_g)"
@@ -11462,9 +10671,8 @@ msgstr "/ལག་ཆས/དགའ་གདམ(_e)"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ལག་ཆས/སྒེར་གཙང་།(_i)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།(_L)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ལག་ཆས/ཡིག་སྣོད་གནས་སོར(_F)"
@@ -11485,67 +10693,51 @@ msgstr "/གྲོགས་རམ(_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/གྲོགས་རམ/གློག་ཐོག་གྲོགས་རམ(_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/གྲོགས་རམ/རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག(_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "རང་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/གྲོགས་རམ/སྐོར་ལས(_A)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>རྩིས་ཐོ:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>རྩིས་ཐོ:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-"\n"
-"ཧེ་མཐོང་ཡོདཔ་: %s ཧེ་མ།"
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11556,13 +10748,12 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "ལས་མེད་ %dh %02dm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -11599,8 +10790,7 @@ msgstr "/ལག་ཆས/ཁང་མིག་ཐོ་བཀོད།"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ %s\n"
-msgstr[1] "%d མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "ལག་ཐོག་ལས།"
@@ -11615,43 +10805,36 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་ལྕོགས་མིན་ཐལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "སླར་མཐུད(_R)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་སླར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s ལོག་འོང་ཡི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
-msgstr[1] "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>ཆོག་ཡིག:</b>(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
+msgstr ""
msgid "/Accounts"
msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།"
@@ -11669,45 +10852,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/སྟོན/ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལས་མེད་དུས་ཚོད་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང:(_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
@@ -11724,9 +10897,8 @@ msgstr ""
"ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན མིང་གཞན་དང་འོས་ལྡན་བརྡ་དོན་"
"བཙུགས་གནང་།\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "མིང་གཞན:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)"
@@ -11752,9 +10924,8 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་འབད།(_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "བྱ་བ་མིན་འདུག"
@@ -11772,13 +10943,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "སར་བར།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད།"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་བཟུམ་སྦེ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་གཅིག་པ་གུ་མིན་འདུག"
@@ -11812,9 +10981,8 @@ msgstr "སྣང་མེད་བཞག"
msgid "Get Away Message"
msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ལེན།"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "མཇུག་ལུ་སླབ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "ཌིགསི་ལུ་ངོས་དཔར་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -11831,13 +10999,11 @@ msgstr "ངོས་དཔར་སྦ།"
msgid "Save Icon As..."
msgstr " བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "གདོང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11849,9 +11015,8 @@ msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད...(_V)"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)"
@@ -11865,28 +11030,23 @@ msgstr "/གྲོས་གླེང་/ བཟུམ་སྦེ་སྲུང
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལ།(_r)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།(_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།(_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།(_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་ལུ་བལྟ(_L)"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་...(_n)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_P) "
@@ -11906,9 +11066,8 @@ msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན...(_i)"
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག...(_B)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག...(_B)"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/གྲོསགླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས...་(_A)"
@@ -11944,9 +11103,8 @@ msgstr "/གདམ་ཁཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོ
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།"
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ(_O)"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
@@ -11959,24 +11117,20 @@ msgstr "/གྲོས་གླེང་།"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་བལྟ"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་བལྟ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན།"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."
@@ -11993,9 +11147,8 @@ msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."
@@ -12024,16 +11177,15 @@ msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟ
msgid "User is typing..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དེས..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ནི་བཞག་ནུག (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "གཏང་།(_S)"
@@ -12042,19 +11194,16 @@ msgstr "གཏང་།(_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "ཁང་མིག་ནང་མི་ཀླད་བསྐོར།"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "འ་ནི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ནང་འཁོད།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d ཁང་མིག་ནང་གང་ཟག"
-msgstr[1] "%d ཁང་མིག་ནང་མི་མང་"
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་བཀག་ཡོདཔ།"
@@ -12073,9 +11222,8 @@ msgid ""
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "བསལ: གྲོས་གླེང་རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ངེས་དཔྱད་འབད།"
@@ -12164,9 +11312,8 @@ msgstr "འཛོལ་ བ།"
msgid "Fatal Error"
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུབ་ཆེན།"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12174,9 +11321,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "བཟོ་མི་དང་ཝེབ་ཨམ།"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "ཝིན་༣༢ འདྲེན་ལམ།"
@@ -12196,9 +11342,8 @@ msgstr "ལིབ་ཕེམ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "གསང་དཀྲོགས་མི་དང་འདྲེན་བྱེད་བཀོད་སྒྲིག་འབད་འབདཝ [ལེ་ལོ་ཅན bum]"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12218,9 +11363,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12234,9 +11378,11 @@ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
msgid "Bengali"
msgstr "བེང་ག་ལི།"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "བེང་ག་ལི།"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "བོསོ་ནི་ཡཱན།"
@@ -12277,6 +11423,9 @@ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།"
msgid "Spanish"
msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
@@ -12292,9 +11441,8 @@ msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
msgid "French"
msgstr "ཕིརེནཆི།"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "ཀར་ཌིཤ།"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
@@ -12317,13 +11465,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
@@ -12334,17 +11477,17 @@ msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
msgid "Georgian"
msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "གཞན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "བཀག་དམ་ཅན།"
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12352,49 +11495,44 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ཀར་ཌིཤ།"
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "སེང་གེ།"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "ནཱི་ཧི་ལིསཊི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ།"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ཕོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "ཕོ།"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "བར་མིསི"
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr "ནེ་པཱ་ལི།"
@@ -12402,16 +11540,14 @@ msgstr "ནེ་པཱ་ལི།"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "ཌཆ། ཕེལེ་མིཤི།"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(ནི་ནོརསིཀ)"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "པཱན་ཇ་བི"
@@ -12425,9 +11561,8 @@ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། "
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི-བ་ར་ཛིལ།"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "དཔར།"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"
@@ -12435,6 +11570,9 @@ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"
msgid "Russian"
msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "སོལོ་བཱཀ།"
@@ -12447,9 +11585,8 @@ msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Serbian"
msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12469,13 +11606,23 @@ msgstr "ཏེ་ལུ་གུ།"
msgid "Thai"
msgstr "ཐཱའི།"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
@@ -12491,13 +11638,22 @@ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད"
msgid "Amharic"
msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ།"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "ཊར་ཀིཤ"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12506,14 +11662,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"གེམ་འདི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཡ་ཧུ་! ཇེབ་བར་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨའི་ཨར་སི་ ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ནོ་བེལ་སྡེ་"
-"རིམ་ ལོ་ཊསི་དུས་གཅིག་པ་ ཛེ་ཕིའར་ ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ དང་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ ཚར་གཅིག་གུ་ལུ་ལག་ལེན་"
-"འཐབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་སྦྱོང་ཚན་གཅིག་ཨིན། འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ལག་ལེན་འཐབ་"
-"ཐོག་ལས་འབྲི་ཡོདཔ་ཨིན། <BR><BR> ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་རིམ་འདི་ ཇི་པི་ཨེལ་ (ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ཤུལ་ལས་) ཐ་"
-"སྙད་ཚུའི་འོག་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་བཏུབ་ཨིན། ཇི་པི་ཨེལ་གྱི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ "
-"'COPYING' ཡིག་སྣོད་ནང་ཤོམ་ཏེ་ཡོདཔ་དང་གེམ་དང་གཅིག་ཁར་བགོ་བཀྲམ་འབད་དེ་ཡོད། གེམ་འདི་ དེའི་ གྲོགས་"
-"རམ་འབད་མི་ཚུ་གིས་ བདག་དབང་ཐོབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། གྲོགས་རམ་པ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡོངས་རྫོགས་དོན་ལུ་ "
-"'COPYRIGHT' ཡིག་སྣོད་བལྟ། ང་བཅས་ཀྱིས་ ལས་རིམ་དེའི་དོན་ལུ་ ཉེན་ལེན་བྱིན་ནི་མེདཔ་ཨིན།<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12533,18 +11681,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "ད་ལྟོའི་བཟོ་མི་ཚུ།"
@@ -12555,13 +11702,12 @@ msgstr "སྦྱར་བཅོས་འབྲི་མི་ཚུ།"
msgid "Retired Developers"
msgstr "དགོངས་ཞུ་འབད་མི་བཟོ་མི་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "སྦྱར་བཅོས་འབྲི་མི་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"
@@ -12569,17 +11715,16 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"
msgid "Past Translators"
msgstr "ཧེ་མའི་སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ལཱ་གི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "མིང་།(_N)"
@@ -12590,11 +11735,10 @@ msgstr "རྩིས་ཐོ(_A)"
msgid "Get User Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་ལེན།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
+msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ།"
@@ -12626,11 +11770,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་ས་ %s དང་ %d ནང་ན་ཡོད་མི་དང་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་"
-"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས།འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན ?"
-msgstr[1] ""
-"ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་ %s དང་ %d དེ་ལས་ ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཤོམ་ཏེ་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ས་འདི་རྩ་བསྐྲད་"
-"གཏང་ནི་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
@@ -12695,45 +11834,35 @@ msgstr "ཁ་སླབ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཧེང་བཀལ་ཚུ་ལུ་ གཡསཔ་-ཨེབ་གཏང་།...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིགས་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "སྒྲ་ཚུ་མེད་པ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "སྤང་བཞག"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "འགོ་མ་བཙུགསཔ།"
@@ -12808,13 +11937,11 @@ msgstr "ཧའི་པར་ལིངཀ་ ཚོས་གཞི།"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ཧའི་པར་ལིངསི་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "ཧའི་པར་ལིངཀ་ ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "མཱའུསི་འདི་ ཁོང་རའི་གུ་ལུ་ཡོདཔ་ད་ ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "སྔོན་འོད་ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
@@ -12822,16 +11949,14 @@ msgstr "སྔོན་འོད་ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལ
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "མཱའུསི་འདི་ ཁོང་རའི་གུ་ལུ་ཡོདཔ་ད་ ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12860,24 +11985,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་དེ་འཕྲོ་ལས་བཙུག།(_P)"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12904,9 +12025,8 @@ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།
msgid "_Save Image..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད...(_S)"
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
@@ -12955,20 +12075,17 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "འ་ནི་བརྗོད་དོན་འདི་ལུ་སི་མའི་ལི་ཚུ་གཅིག་ཡང་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12985,59 +12102,47 @@ msgstr "འོག་ཐིག།"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི(_z)"
+msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font Face"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ བཀོད་རྣམ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "གདོང་གཞི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "སི་མའི་ལི་ནང་ན་བཙུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>ཆོག་ཡིག:</b>(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "འོག་ཐིག།"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">གཱེམ v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -13045,68 +12150,59 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ བཀོད་རྣམ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "གདོང་གཞི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ།(_J)"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
-msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
-msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "བཏོན་བཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "བཏོན་བཏང་།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13120,9 +12216,9 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s དང་གཅིག་ཁར་
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13130,9 +12226,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "DIR"
-msgstr "ཨའི་ཨར་སི།"
+msgstr ""
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
@@ -13167,7 +12262,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -13182,23 +12277,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"གེམ་ལུ་ ཆ་བགོས་འཛོལ་བ་དང་ ཡིག་སྣོད་སྙིང་དོན་བཀོག་བཞག་ནི་དཔའ་བཅམ་ནུག\n"
-"འ་ནི་འདི་ མཉེན་ཆས་ནང་རྐྱེན་ཨིནམ་དང་ ནི་བཟུམ་འདི་ ཁྱོད་རའི་འཛོལ་བ་ལས་\n"
-"འབྱུང་འབྱུངམ་མེད།\n"
-"\n"
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྡབ་འཁྲུག་འདི་ལོག་འབྱུང་ཚུགས་པ་ཅིན་ \n"
-"གུ་ལུ་ རྐྱེན་ཞུ་བ་འབད་ཐོག་ལས་ གེམ་བཟོ་མི་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད། at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"དུས་ཚོད་དེའི་སྐབས་སུ་ ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབད་སྡོད་ཡི་ག་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་\n"
-"ཡིག་སྣོད་སྙིང་དོན་ལས་ རྒྱབ་འཚོལ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཀྲིག་ཀྲི་འབད་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་འཚོལ་ལེན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་\n"
-"%sgdb.php གུ་ལུ་བསླབ་སྟོན་\n"
-"ཚུ་ལྷག་གནང་།\n"
-"\n"
-"ཁྱོད་ལུ་ ད་རུང་ཕན་གྲོགས་དགོ་པ་ཅིན་ སིན་ཨི་ཇི་ཨེན་ཡང་ན་\n"
-"ཨེལ་ཨེསི་ཅེ་རི་ལུ་(ཨེ་ཨའི་ཨེམ་བརྒྱུད་དེ་) ཨའི་ཨེམ་འབད་གནང་། གནས་སྤེལ་ལམ་ལུགས་གཞན་མི་ཚུའི་སྐོར་ \n"
-"སིན་དང་ལིའུཀ་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་འདི་ \n"
-"%scontactinfo.php ནང་འབྲེལ་བ་འབད་གནང་།\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -13233,14 +12311,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག"
-msgstr[1] "%s ལུ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་འདུག"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"
-msgstr[1] "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13258,13 +12334,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ལག་དེབ་བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་ \"%s\" འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(༡ འཕྲིན་དོན)"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཁ་ཕྱེ།"
@@ -13272,9 +12346,8 @@ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཁ་
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཅིག་ཡོད།!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13286,9 +12359,8 @@ msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཅིག་ཡོད།!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་འདི་ སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
@@ -13299,39 +12371,31 @@ msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་སྣ་མང་སྐྱེལ་བ
msgid "Unload Plugins"
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་བཤོལ།"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">འཛོལ་བ་: %s\n"
-"དུས་མཐུན་བཟོ་བ་གཅིག་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་ཝེབ་ས་ཁོངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད།</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "དབང་སྤྲོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>ལུ་ གཏང་དོ:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_u)"
@@ -13342,9 +12406,8 @@ msgstr "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་ ཞུན་དག་འབད།"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13410,9 +12473,8 @@ msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_o)"
msgid "Pre_view"
msgstr "སྔོན་ལྟ(_v)"
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "ངིའི་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མེདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འཕར་མཆོང་།"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr "སླར་འབྱུང་དོ།(_R)"
@@ -13420,53 +12482,41 @@ msgstr "སླར་འབྱུང་དོ།(_R)"
msgid "Pounce Target"
msgstr "དམིགས་གཏད་པའུནསི།"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།(_t)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ཐེམ་ཚུ།(_a)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "འཛུལཝ་ཨིན།(_g)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "ལས་མེད་ལས་ལོག་ནི(_n)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "ཕྱི་ཁ་ལས་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་བཀག་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "འཐོནམ་ཨིན།(_f)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "ལས་མེད་འགྱུརཝ་ཨིན།(_i)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་(_m)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ པའུནསི་གི་ བྱུང་ལས། འ་ནི་འདི་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Custom)"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག།"
+msgstr ""
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -13474,93 +12524,74 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "སི་མའི་ལི་བརྗོད་དོན་བཤུབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "སི་མའི་ལི་བརྗོད་དོན་བཤུབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "སི་མའི་ལི་བརྗོད་དོན་བཤུབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "བ་རའུ་ཟར་ སེལ་འཐུ།"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་སི་མའི་ལིའི་བརྗོད་དོན སེལ་འཐུ་འབད། བརྗོད་དོན་གསརཔ་"
-"ཚུ་ བརྗོད་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འདྲུད་ནི་དང་སར་འཇོག་གི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "སི་མའི་ལི་ བརྗོད་དོན་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s དང་བཅས་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "ངོས་དཔར་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "ངོས་དཔར་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་གསརཔ་ཚུ་སྦ།(_H)"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས།"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
+msgstr ""
#. All the tab options!
-#, fuzzy
msgid "Tabs"
-msgstr "ཊའུ་རསི།"
+msgstr ""
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཅན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་དང་ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་སྟོན(_t)"
@@ -13598,9 +12629,8 @@ msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གུ
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན་སྟོན།"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "ཆ་རོགས་ངོས་པར་གྱི་བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_o)"
@@ -13617,58 +12647,47 @@ msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཧུམ་ཁྱ
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ ཐོབ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ཝིན་ཌོ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "ལན་མང་མཐའ་ངལ་མཚམས།"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཐོ་བཀོད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་སུ་ "
-"ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག་འདི་འབྱུང་ཚུལ་ཨིན།:)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>"
@@ -13682,41 +12701,33 @@ msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "ཉན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་དམིགས་བསལ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་འདྲེན་ལམ(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "གནས་ཚད:(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ཆོག་ཡིག:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "སི་མཱང་ཀི།"
@@ -13738,9 +12749,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"
@@ -13777,9 +12787,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ཁང་མིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_C)"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"
@@ -13813,29 +12822,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ཁང་མིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_C)"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "པོ་རོག་སི་དབྱེ་བ་:(_t)"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "པོརོག་སི་མེད།"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་དྲན་དེབ་བཀོད།:(_f)"
@@ -13893,31 +12898,26 @@ msgstr ""
"བརྡ་བཀོད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད:\n"
"(ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་%s )(_o)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "སྒྲ་ཚུ་མེད་པ།"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་ཆེད་དམིགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_f)"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "སྐད་ཤུགས།:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "གཏང་།"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_e)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབད།:(_R)"
@@ -13925,13 +12925,11 @@ msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབ
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་ མཱའུསི་ལག་ལེན་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ།"
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྐར་མ་ཚུ།:(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "ལས་མེད་སྦེ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_i)"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི-ལན:(_A)"
@@ -13949,20 +12947,17 @@ msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་ ཕྱིར་ཐོ
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནས་ཚད།(_p)"
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "བརའུ་ཟར"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "གནས་ཚད་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "སི་མའི་ལི་ བརྗོད་དོན་ཚུ།"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་ར་ང་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག"
@@ -13989,9 +12984,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "དོན་ལུ་སྒེར་གཙང་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་གནང་བ་བྱིན"
@@ -14056,9 +13050,8 @@ msgstr "ཐོ་ཡིག་ལེན།"
msgid "_Add Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -14094,72 +13087,61 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "སི་མའི་ལི་ནང་ན་བཙུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "ནོར་བཅོས་ངོ་བཤུས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "སི་མའི་ལི་ནང་ན་བཙུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "ཆ་རོགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལུ་བསྒུག་དོ།"
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "གནས་ཚད་ ཚིག་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་གིས་ %s: %s མངོན་གསལ་འབད་ནི་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
@@ -14171,13 +13153,11 @@ msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "སྣོད་འཛིན་ %s འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-"གེམ་གྱིས་ སྣོད་འཛིན་འདི་གནས་སོར་གཏང་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འཁོད་ངོ་རྐྱང་སྦེ་གཏང་དགོཔ་"
-"ཨིན།"
msgid "You have dragged an image"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་འདྲུད་ཡོདཔ་ཨིན།"
@@ -14199,11 +13179,10 @@ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་བཙུགས།"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ དེ་ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr " "
+msgstr ""
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -14223,13 +13202,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདྲུད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་བཙུགས་འབད་མིའི་ཚབ་མ་ལུ་ "
-"གསར་བཙུགས་འབད་མི་གིས་ག་ཅི་དཔག་མིའི་འདི་གཏང་ནི་ཨིནམ་འོང་།"
#, c-format
msgid ""
@@ -14245,17 +13221,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "གཏང་མ་ཚུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "འབྲེལ་ལམ(ནང་)ཁ་ཕྱེ:(_O)"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)"
@@ -14263,37 +13236,31 @@ msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤ
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན %s?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "ཕགཔ།"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "མིང་གཞན"
@@ -14307,38 +13274,32 @@ msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།(_G)"
msgid "_Invite"
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "ལེགས་བཅོས"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཁ་ཕྱེ(_O)"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "ཞུན་དག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "ཕགཔ།"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(ཅི་མེད།)"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "གློག་འཕྲིན།"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14370,9 +13331,8 @@ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14437,82 +13397,65 @@ msgstr ""
"ལས་མེད/ཕྱི་ཁ/ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་དང་གཙོ་རིམ་འབྲེལ་སའི་རྩིས་བསྡོམས་ནང་ བ་ཌིས་ཚུ་གི་"
"དོན་ལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཁ་བསྡམ(_C)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ མར་མནོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "གཙོ་དམིགས་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཀོད་རྣམ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི(_f)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
@@ -14520,34 +13463,26 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "གཞན།"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14628,7 +13563,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "མའུསི་རྣམ་འགྱུར་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14636,12 +13570,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ མའུསི་རྣམ་འགྱུར་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།\n"
-"བྱ་བ་ལ་ལུ་ཅིག་གི་ལཱ་འགན་བསྒྲུབ་ནི་ལུ སྦུག་གི་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ་འདི་འཐེན:\n"
-"\n"
-"གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན ལུ་མར་འཐེན་ཞིནམ་ལས་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།\n"
-"ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་འདི་སོར་བསྒྱུར་འབདནིའི་དོན་ལུ ཡར་འཐེན་ དེ་ལས་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།\n"
-"ཤུལ་མམ་གྱི་གྲོས་གླེང་སོར་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ ཡར་འཐེན་ཞིནམ་ལས་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གཏང་དོ།"
@@ -14721,9 +13649,8 @@ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "གང་ཟག་འདིའི་བརྡ་དོན་འོག་ལུ་བཙུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གསལ་གཞི་མིང་དང་རྩིས་ཐོའི་དབྱེ་བ་ཚུ་འོག་ལུ་བཙུགས།"
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་དབྱེ་བ:"
@@ -14757,13 +13684,11 @@ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བརྡ་རྟགས་ཚུའི་བ
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "ཡུ་ཨའི་བརྡ་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ལཱ་ ཚུལ་དང་ལྡནམ་སྦེ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་བརྟག་ཞིབ།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ཆ་རོགས་མིང་གཞན།:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "སྔོན་རབས།"
@@ -14794,17 +13719,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ཟེར་སྟོན་མི་ ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ སྒྲོམ་ ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "འོག་ཐིག།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཚུ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "འོག་ཐིག།"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14859,21 +13781,17 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "སྣ་སྡུད་མཉམ་རུབ་དོན་ལུ་སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་པ་ལག་ཨིན།"
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལེ་ཤ་ཅིག་ལུ་རང་ སྙན་ཆ་གི་པིསི་གཅིག་གུ་དུས་ཚོད་-ངོ་མ་ནང་"
-"སྐུགས་མཐུན་མོང་ཞུན་དག་འབད་ཐོག་ལས་ལཱ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ།"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t མི་ག་འབད་རུང་གཅིག་གིས་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་མིང་སླབ་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག(_O)"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་མིའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_F)"
@@ -14897,18 +13815,16 @@ msgstr "ཨེགསི་རྒྱུ་དངོས་ནང་ན་ འཕ
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"URGENT\"གྱི་བརྡ་མཚོན་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_U)"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག (_h)"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14956,9 +13872,8 @@ msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་ལྷབ་མི་ ཁྱོད
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "གཱེམ་འགྲེམ་སྟོན་གྱི་པ་ལག་ཨིན།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14981,17 +13896,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "གཙོ་དམིགས་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི།"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐད་སྙོམས་ཡ་བྲལ།"
@@ -15025,17 +13937,14 @@ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ངོས་འདྲ་བའི་ཡི
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚིག་ཡིག་མགྱོགས་ཐབས་བརྗོད་དོན།"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "ཁ་བསྡམ།"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
@@ -15043,9 +13952,8 @@ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "གཱེམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15054,9 +13962,8 @@ msgstr "%s%sgtkrc-2.0 ལུ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འབ
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལོག་-ལྷག"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "ཁྱབ་ཆེཝ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་བྱིནམ་ཨིན།"
@@ -15067,13 +13974,10 @@ msgstr "རགས་པ།"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན(ཇེབ་བར་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཨའི་"
-"ཨར་སི་ ཊི་ཨོ་སི)འདི་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ 'ཨེན་ཊར' འདི་ཨེབ། རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་བལྟ།"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15082,13 +13986,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཐོབ་ཚུགས།"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "ཚེས་གྲངས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr " %s: %s གུའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15121,15 +14023,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15188,94 +14088,76 @@ msgstr ""
"ངེས་འཛིན་འབད་ཚར་མི་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་པ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་མ་"
"འབདཝ་ཨིན།"
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ཡི།"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "སྣང་མེད་བཞག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "དབང་སྤྲོད་བྱིན་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "འཛོལ་ བ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ།"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15287,16 +14169,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15314,9 +14194,8 @@ msgstr "ཆ་རོགས་བདེན་རྟགས་བཀལ་མི།
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་ཐད་སྙོམས་ བཤུལ་སྒྲིལ་ཐོན་རིམ།"
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "ཨའི་ཅེཊི་དུས་བཀོད།"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15330,33 +14209,27 @@ msgstr "དུས་བཀོད།"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "ཨའི་ཅེཊི་དུས་བཀོད།"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "ཨེན་ སྐར་མ་རེ་རེབཞིན་གྱི་གྲོས་གླེང་ཚུ་ལུ་ ཨའི་ཅེཊི་གི་བཟོ་རྣམ་དུས་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབདཝ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "ཤུགས་ (སྔོན་སྲོལ་གྱི་གེམ་) དུས་ཚོད་རྩ་སྒྲིག་ ཆུ་ཚོད་ -༢༤།(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "ཤུགས་ (སྔོན་སྲོལ་གྱི་གེམ་) དུས་ཚོད་རྩ་སྒྲིག་ ཆུ་ཚོད་ -༢༤།(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "ཤུགས་ (སྔོན་སྲོལ་གྱི་གེམ་) དུས་ཚོད་རྩ་སྒྲིག་ ཆུ་ཚོད་ -༢༤།(_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་ ནང་སྟོན།..."
@@ -15397,18 +14270,15 @@ msgstr ""
"འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t མི་ག་འབད་རུང་གཅིག་གིས་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་མིང་སླབ་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15416,14 +14286,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་ལུ་གྲོས་གླེང་གི་གྱངས་ཁ།"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོད།"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15437,69 +14305,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གཅིག་བསྒྲིལ།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་སྒྲིལ་བྱིནམ་ཨིན།"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་སྒྲིལ་བྱིནམ་ཨིན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "བདེན་ཅན།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "སྐད་ཤུགས།:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ཁ་པར།"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15510,9 +14366,8 @@ msgstr "ཁ་པར།"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15583,9 +14438,9 @@ msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས།"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་གཱེམ་འགོ་བཙུགས་(_S)"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15601,18 +14456,15 @@ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྒོ་སྒྲིག་
msgid "Only when docked"
msgstr "ཌོཀ་འབད་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག"
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "ཝིན་ཌོསི་གཱེམ་ལུ་དམིགས་བསལ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "ཝིན་ཌོཝསི་གེམ་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཌོ་ཀིང་ བཟུམ་མའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15626,9 +14478,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "རྩིས་ཐོ:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15643,9 +14494,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15653,9 +14503,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#, fuzzy
msgid "Next >"
-msgstr "ཚིག་ཡིག"
+msgstr ""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
@@ -15664,34 +14513,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གཡོག་བཀོད་དུས་ཚོད་ཐོན་རིམ།"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "འགོ་བཙུགས།"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15733,9 +14576,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "བཤེད་བཟུང:(_H)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15774,3517 +14616,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ལེན་འབག་འོང་མ་ཚུགསཔ།\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་མི་མཐུན་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད་མ་ཚུགས། འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "ཐོ་འགོད་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ཨིན།!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད།"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་གནང་།"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་།"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ལས་སོ་སོ་གཅིག་འདུག"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་(ལོག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ)།"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས།"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེེན་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་ལས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་གུ་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་བཞག་ནུག"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད།"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "བར་མའི་མིང་།"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་སར་བར་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་མིན་འདུག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "དེའི་རིང་རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ ཧོསཊི་ཡང་ན་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འདི་"
-#~ "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གཅིག་འོག་ལུ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "དེའི་རིང་མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་སར་བར་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་མིན་འདུག"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "མཐུད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་བུམ་པ།"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ཉ།"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ཊའུ་རསི།"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "འཁྲིག་པའི་ཁྱིམ།"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་ཀརྐ་ཊ།"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "སེང་གེ།"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "བུ་མོ།"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "སྲང་།"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་བརྒྱད་པ།"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "གཞུའི་ཁྱིམ།"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་ཆུ་སྲིན།"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "བྱི་རྩི།"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "གླང་།"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "སྟག"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "རི་བོང་།"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "འབྲུག"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "སྦུལ།"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "རྟ།"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ར།"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "སྤྱ།"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "བྱ་པོད།"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "རོ་ཁྱི།"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ཕགཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "མ་མཐོངམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "སྒེར་གཙང་།"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཨང་གྲངས།"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་/ལུང་ཕྱོགས།"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "མངའ་རིས་/མངའ་སྡེ།"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "གནས་ཨང་།"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ ཨང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "དབང་སྤྲོད།"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་།"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "རང་དོན་འགོ་འཛུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "གྲོང་སྡེ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "རང་དོན་འགྲུལ་འཕྲིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "འབྲེལ་སའི་མིང་གཞན="
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "སྐྱེས་རྟགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "ལོ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྟགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "འགགས་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ཊའུ་རསི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལེགས་བཅོས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་ལེགས་བཅོས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་ལེགས་བཅོས་འབད།"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "བ་ཌི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས་གནང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "སར་བར་ཁོམ་མེད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་བས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་འདི་ནཱ་ལུ་ནང་འདེབས་འབད།"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ལམ་ཡིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "དགོངསམ་མ་འཁྲིལ་ ཁྱོད་ངིའི་གདམ་ཁ་བཟུམ་མེད་པས།..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ %d གིས་ བདེན་བཤད་དགོཔ་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་འདི་ནཱ་ལུ་ནང་འདེབས་འབད།"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ ངིའི་ཆ་རོགས་འབད་ནི་ན?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན།: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ཨའི་ཌི།: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྟག་བརྟན་ཀིའུ་ཀིའུ་སྡེ་ཚན་རྐྱངམ་ཅིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ པོ་རོགསི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "ང་འཐུས་མི་མེན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "ལས་ཚུར་ འཐུས་མི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "ཨེ་ཌིཡམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "དྲན་ཐོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "རྒྱས་བཤད།"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ གཞན་མི་ཚུ་ལུ་མཐུད་མི་བཅུག་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་འདི་ནཱ་ལུ་ནང་འདེབས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་འཐུས་མི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་འཐུས་མི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན་ བཀོལ་སྤྱོད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "དྲན་དགོཔ་ ཁྱོད་གསར་བསྐྲུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ \n"
-#~ "འ་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་མཇུག་ལུ་ འ་ནི་ཀིའུན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "དགོངསམ་མ་འཁྲིལ་ ཁྱོད་ངིའི་གདམ་ཁ་བཟུམ་མེད་པས།..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་འཐུས་མི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་བརྡ་དོན་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ད་འབདན་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "གཞི་སྒྲིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་ %d གིས་ སྡེ་ཚན་ %d ནང་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་ %d གིས་ སྡེ་ཚན་ %d ནང་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "གནས་རིམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "ཅི་མེད།"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ད་ལྟོའི་གློག་ཐོག</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཧེ་མའི་ཡང་སེལ།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>སར་བར་ཨའི་པི།</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>མཐུད་ལམ་ཐབས་ལམ།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ད་ལྟོའི་གློག་ཐོག</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ལག་ལེན་པ:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཧེ་མའི་ཡང་སེལ།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ངིའི་མི་མང་གི་ཨའི་པི།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>སར་བར་ཨའི་པི།</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཕྱིའི་ལག་ལེན་པ།</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཧེ་མའི་ཡང་སེལ།</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ད་ལྟོའི་གློག་ཐོག</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཕྱིའི་ལག་ལེན་པ།</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་/ཊི་ པ་ལག་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "བདེན་ཅན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "མཐུད་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཉུང་སུ་ཅིག་སྟོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཉུང་སུ་ཅིག་སྟོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ཡ་ཧུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ! བདེན་བཤད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "ནུས་མེག་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཡང་ན་ ལམ་ཡིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི་ འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སར་བར་ བརྒྱུད་སྤྲོད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "ལས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "སར་བར་བསླབ་སྟོན་ཚུ།: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "བརྡ་བཀོད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུན་པའི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ (འདྲེན་ལམ་ ༥༢༢༣) རྙིངམ་བང་བཙོང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ནང་ན་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ལས་ འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་ལུ་ མགྱོགས་ཚད།"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལུ་མགྱོགས་ཚད།"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ཨེ་ཌིཡམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཁམས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ད་ལྟོ་ང་ནཱ་ལུ་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་སར་བར།"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་འདྲེན་ལམ།"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ཕྱོགས།"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་ལུ་ སོ་ཀེཊི་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ནཱཌཇི་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་སི་ཀིའུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མེན།"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s གུ %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ འགགས་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ གནང་བ་བྱིན་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་གང་སོ་ནུག"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་མེན།"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་ཞབས་ཏོག་ཐོབ་ཆོགཔ་མིན་འདུག"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr " %s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དཔའ་བཅམ་པའི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་འདིའི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མི་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ "
-#~ "མགྱོགས་ཚད་ལས་ལྷག་སོ་ནུགསྐར་ཆ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE =\"4\">IRC:</FONT> #གཱེམ on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE =\"4\">IRC:</FONT> #གཱེམ on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "བརྡ་དོན་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNG ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་-ཕྱི་ཁ།"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "གཟུགས་བརྙན་ '%s': འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་ ཏེ་རྒྱུ་མཚན་འདི་མ་ཤེས་པས་ཨིན་རུང་ གཟུགས་བརྙན་"
-#~ "ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་གཅིག་གིས་འོང་སྲིད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་སྣ་མང་གུ་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་།"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་ འགོ་བཙུགས:(_S)"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ:(_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་"
-#~ "བ་ཅིན་ \"%s\"།"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "པོརོ་སི།"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "གེམ་ %s\n"
-#~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
-#~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
-#~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་"
-#~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
-#~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
-#~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "གེམ་ %s\n"
-#~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
-#~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
-#~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་"
-#~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
-#~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
-#~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ལྷག་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "སར་བར་འདི་ མཐུད་བཏོག་ནུག"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་བྲིས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "བརྡ་བཀོད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "ཨེཅི་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "ཕྱོགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "ལྕོགས་གྲུབ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཅི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ པིརིནཊི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "ཊིལིཡེན་ གསང་བཟོ།"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "གྲལ་རིམ་གང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ(%s)།"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་གི་ལྟེ་བ་སོ་སོ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་"
-#~ "འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "འཛོལ་བ། ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས།"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "བི་ཨོ་ཨེསི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ དུམ་གྲ་ཅིག་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནི་འོང་། དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་ཚུའི་དོན་ལུ་ %s ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་མ་བསྡམ་ཡོདཔ་(རྩོམ་སྒྲིག)།"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ %s ལས་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།:"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "འབྲི་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "ཉན་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་མིང་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "ཡ་ཧུ་ ཇ་པཱན།"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "ཇ་པཱན་ བརྡ་འཕྲུལ་ སར་བར།"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "ཇ་པཱན་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ སར་བར།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་མིང་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་"
-#~ "ཨེལ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "ཨའི་ཌི་ག་འདི་ཤུགས་ལྡན་སྨོ?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚོས་གཞི་གལ་གནད་ཆུང་བ།"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "ཝི་གེཊི་ཚད་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་"
-#~ "དང་སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དུམ་གྲ་ཅིག་ལས་མཐུད་བཏོག་འོང་། འདི་གཏན་གཏན་མ་བཟོ་ཚུན་ ཁྱོད་ཀྱིས ཊི་ཨོ་སི འདི་"
-#~ "ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་འོང་།དུས་མཐུན་ཚུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ %sཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "མིང་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr " %sལུ བལྟ་དོ།"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s ལུ་མཐུད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "ནང་ན་འཛུལ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད%sའདི་བྲིས་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད%sའདི་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་རིང་དྲགས་པས་ མཇུག་གི%sབཱའིཊིསི་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s འདི་ད་ལྟོ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr " %s ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་འདི་ མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ས་ཁར་འབུད་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས སལ་བར་གྱི་མགྱོགས་ཚད་འདི་ཚད་ལས་བརྒལ་བཅུག་དེས།"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པར་གཏང་དེས།"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལས་ ཨའི་ཨེམ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་སྦོམ་དྲགས་པས།"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལས་ ཨའི་ཨེམ་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པར་"
-#~ "བཏང་ནུག"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར།"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མང་དྲགས་པས།"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚང་མི་ལེ་ཤཱ་རང་དགོ་པས།"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Dir ཞབས་ཏོག་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་བལྟ་ནི་བཀག་དམ་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "གཙོ་ཚིག་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ་མེད།"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་ངོ་མ་ཤེས: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་འདི་མཐོ་དྲགས་པས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་"
-#~ "རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག བརྡ་དོན: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་མ་བསྡམ།"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "ལན་ལུ་བསྒུག་དོ..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ འདི་གིས་ ཐེམལས་ ལོག་འོང་ནུག ད་འབདན་ཁྱོད་རང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དོ་རུང་གཏང་།"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ བསྒྱུར་བཅོས་ མཐར་འཁྱོལ་ནུག"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Dir བརྡ་དོན་ལེན།"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "བྲིས་ནིའི་དོན་ལུ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག ཕྱོགས་གཞན་མི་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡི།"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "གནས་སོར་གྱི་དོན་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་བྲིས་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་འདི་གནས་སོར་མི་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr " བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s གིས %s ལུ %dཡིག་སྣོད་དང་ལེན་འབད་ནི་འབད ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s གིས %s ལུ %d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དང་ལེན་འབད་ནི་འབད་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཁོང་ཚུ་ལུ་ཡི་གུ་གཏང་ནིའི་ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་མི་ཐོབ།"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "པོ་རོག་སི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་ཡོདཔ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་རིབ་སྟོན་འབད།(_F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "མིང་དང་བཅས་པའི་སྡེ་ཚན་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "གཞི་རིམ་བརྡ་དོན།"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་དུས་མཐུནམ་བཟོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི།"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d གི་ཞུ་བ་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་ཕྱིར་བཏོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "བདེན་ཅན་ཞུ་བ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཨང་གྲངས།"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་འགྲེལ་བཤད།"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "བདེན་ཅན།"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "ངོས་ལེན་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "སྡེ་ཚན་ %d གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་འདི་ བདག་སྐྱོང་པ་ %d གིས་ཕྱིར་"
-#~ "བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "ཁྱོད་ [%d] གིས་ སྡེ་ཚན་ཕྱིར་ཐོན། \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་ \"%d\" གིས་ ཁྱོད་ [%d] ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "ང་འཐུས་མི་གཅིག་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "ཞུ་བ་བྱང་ཉེས།"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "ང་བདག་སྐྱོང་པ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་ཚད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འོས་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཅིག་ཨིན་པུཊི་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འདི་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ ཨང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "རྒྱུ་ལམ་བརྡ་དོན།"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ཨའི་པི།</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "འ་ནི་ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན་འདི་ ཕྱིར་ཐོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ འགག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་བསྒྱུར་བཅེོས་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s སར་བར་ལས་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འདི་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་ཆ་རོགས་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr " %s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཆ་རོགས་སྦེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་མིན་འདུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "བཟོ་མི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "བཟོ་མི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "ཁྱོད་གཱེམ་ཐོན་རིམ%sའདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པས།ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s.<hr>ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་བཞིན་དབྱེ་སེལ་འབད།"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "ངིའི་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མེདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འཕར་མཆོང་།"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "ལ་ལུ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ཁ་སླབ་ཨིན་པས་ཟེར་སླབ་མས།"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལས་ ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "པ་ལག་ཨིན་ མངོན་གསལ་བཤོལ་བའི་སྐབས་སུ་ གེམ་གྱི་ འཛོལ་བ་ཚུ་དང་འཕྱད་ནུག"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྒྲིག་སྟངས་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "སར་བར་འདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་མཐུད་ལམ་ལྟག་ལས་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་"
-#~ "ཨིན། འདི་འབད་བཅུག་ཞིན་ན་ བདེན་བཤད་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་འགོ་བྱེད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ གསལ་གཞི་མིང་།"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མཐུད་ལམ་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "གདུག་དྲགས(གཏང་མི)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "གདུག་དྲགས (ཐོབ་མི)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "གསལ་གཞི་མིང་བཏང་ཡི།"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ གསལ་གཞི་མིང་།"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན།"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ཁ་སླབ་ཀྱི་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན།"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(retrieving)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "འཕྲལ་གྱི་ ཆ་རོགས་ཚུའི་སྡེ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ ལས་མེད་སྦེ་དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་སྡོད་ཡི་ སྟོན།"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་འདི་ དུས་མཐུནམ་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ནང་འདེབས་འབད།:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་རོགས་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཁྱོད་རང་ཆ་རོགས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d འདི་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "ཕྱིའི་སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་ནང་འདེབས་འབད་གནང་།"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "རྒྱུ་མཚན་: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "སྡེ་ཚན་ %d གྲངས་སུ་འཛུ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་འདི་ བདག་སྐྱོང་པ་ %d གིས་ དང་ལེན་"
-#~ "འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "ང་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ བདེན་ཅན་སྡེ་ཚན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ དབང་སྤྲོད་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ ཀིའུ་ཀིའུ་སར་བར་གྱིས་ དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "ཨང་རྟགས། [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བཀོལ་སྤྱོད་འཛོལ་བ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ནང་འདེབས་འབད།:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་ རྐྱེན་སེལ་དྲན་དེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན་སྟོན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ལན་མིན་འདུག!"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ ངོས་ལེན་འབད་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་/འཚོལ་མི་ཚུགས་~/ ། ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སྣོད་ཐོ།"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s གིས་ གནས་ཚད་ %s ལས་ %s ལུ་ འགྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s འདི་ ད་འབདན་ %s ཨིན། "
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s འདི་ ད་ལས་པར་ %s མེན།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_C)"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ་/ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་\\/ཞུན་དག་འབད།"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་དེའི་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་"
-#~ "ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མིང་གཞན་ཡང་ན་སྐྱོན་མིང་བཙུགས། མིང་གཞན་མི་འདི་གསལ་གཞིའི་"
-#~ "མིང་གི་ཚབ་ལུ་ནམ་ཚགས་ཁར་ཚུདཔ་ཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཛོལ་བ་གཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ %s འདི་ མཐུད་བཏོག་ད་ནུག: %s\n"
-#~ "འཛོལ་བ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་དང་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ་ཚུན་ གེམ་གྱིས་ སླར་མཐུད་འབད་ནི་དཔའ་མི་"
-#~ "བཅམ།"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ག་ཅི་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་བཞིན་ལས་བཀག་ནུག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">གིས་འབྲི་བ་:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ཝེབ་ས་ཁོངས་:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ཡིག་སྣོད་མིང་:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "ཚད་རྩིས་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གློག་མཐུད་པ་ལག་ཨིན་(ཚད་) འདི་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་འབྲེལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་"
-#~ "ཚུའི་སྐོར་ལས་ གནད་སྡུད་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "མཐོང་བྱེད་ལོག"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་:(_M)"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "ངོ་རྟགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ལས་མེད།: %s"
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ སོར་སྟོན་འབད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ལུ་བརྟེན་ %s འདི་ བཏོག་བཏོགཔ་ཨིན་པས།:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས། འཕྲིན་དོན་འདི་ མ་བཏང་པས།"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "དུས་བཀོད།"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "ད་རུང་རང་ འ་ནི་གི་སྐོར་ལས་ ག་ཅི་ཅིག་འབད་དགོ་པས།"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "མིང་གཞན།..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>སྐྱོན་མིང་།:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོདཔ།:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ལས་མེད།:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>མཇུག་ལུ་མཐོང་ཡོདཔ།:</b> %s ago"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>གནས་ཚད།:</b> ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>གནས་ཚད་:</b> ཧ་ལས་སི་སི།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>གནས་ཚད་:</b> རོ་ཀིན།'"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི།"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྟོན།(_I)"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/བ་ཌི་ངོས་དཔར་སྟོན།"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "ཇེབ་བར་བཟོ་མི།"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཆུང་མི།"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ནང་ན་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ནང་ན་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "གཱེམ %s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ `%s -h' འབད་རྩོལ་བསྐྱེད\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་འདུག!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་ \"_གཡོ་ཤད\"བརྡ་བཀོད་ཚུ་གཏང་། (_s)"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་པར་ཚུ་སྟོན།"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་སུ་སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_s)"
-
-#~ msgid "Away / Idle"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ/ ལས་མེད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཡང་ན་ དེ་འ་ནི་འཕྲིན་དོན་ནང་"
-#~ "ན་གནས་འདྲེན་ནི་ དང་ཡང་ན་ ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཊིརི་བིའུ་ འཕར་བྱེད་ཚད།"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་འདི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འབྲེལ་ས་ཚུ་ནང་མ་ཐོབ་པས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/\">http://Pidgin."
-#~ "sourceforge.net</a>.ལས་ཐོན་རིམ་%sཐོབ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "སྐར་མ།"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "ཝིན་གཱེམ་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ཆ་རོགས་%d འདི་%s སྡེ་ཚན་ལས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡང་ན་གློག་ཐོག་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་བངམ་ལས་རྩ་"
-#~ "བསྐྲད་མ་གཏང་པས། འ་ནི་ཆ་རོགས་དང་སྡེ་ཚན་འདི་ རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d ཚུ་ %s སྡེ་ཚན་ལས་ ད་ལྟོ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡང་ན་གློག་ཐོག་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ལུ་བངམ་ལས་ རྩ་"
-#~ "བསྐྲད་མ་གཏང་པས། འ་ནི་ཆ་རོགས་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "གེམ་ རྙིངམ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>གནས་ཚད།:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>འཕྲིན་དོན།:</b> %s"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "གཱེམ་ལག་ལེན་པ།"
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ།"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ལས་མེད་འབད:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "སར་བར་གྱིས་ ཆོག་ཡིག་མེདཔ་སྦེ་ ཁྱོད་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།:"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "ཇེབ་བར་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ཇབ་བར ཨའི་ཌི།"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "ཇབ་བར་ཆོག་ཡིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ཇབ་བར་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ནང་བསྐྱོད།"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ " %sལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ %sའདི་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་"
-#~ "ཨིན་པས།"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "དབང་སྤྲོད།(_A)"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས།(_D)"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ནཱཌཇི་བཏང་ཡོད།"
-
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>མིང་གཞན:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གསལ་སྡུད།"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ཡོངས་ཁྱབ།</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>མི་སྡེའི།</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>རང་དོན།</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>ཚོང་འབྲེལ།</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>བརྡ་དོན་འབྲེལ་བ།</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s (%s)ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ %sའདི་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་"
-#~ "བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
-
-#~ msgid "Pidgin_proxy_connect() failed"
-#~ msgstr "གེམ་ པོརོ་སི་མཐུད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ()།(_p)(_c)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལག་ལེན་པ %sལུ དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ "
-#~ "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བ་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "ཞུ་བའི་དབང་སྤྲོད།(_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ལག་ལེན་པ་ %u གིས་ %s འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཁོང་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་"
-#~ "བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "དབང་སྤྲོད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>ཡུ་ཨའི་ཨེན:</B> %s<BR><B>གནས་ཚད:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི་གིས་ འཛོལ་བ: %sའདི་བཀོག་ནུག\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr " %sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ ཐོབ་མི་ཚུགས:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་བཟུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ ད་ལྟོ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དེ་གཤམ་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་ཨིན:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཆ་རོགས་ %sའདི་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་བརྟེན་ཏེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས། ཐུན་མོང་གི་རྒྱུ་མཚན་མང་"
-#~ "ཤོས་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་བཅུག་མི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་མང་མཐའ་ལས་བཅས་ཏེ་"
-#~ "ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ %s འདི་ ཁོང་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཁ་སྐོང་"
-#~ "བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "མཐུད།(_C)"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་གསརཔ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད..."
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་ཀིའུན་ཕྱིར་ཐོན་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "ཧེ་མ་འགྱོ།"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "སར་བར་ ཨེ་སི་ཀེ།"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་འཐུས་ཤོར་གཏང་\n"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ཡུན་གནས་བཞག་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་བཟུམ་མཐོངམ་མས།"
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཞུ་བ་འབད་ ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།!"
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཕྱི་འགྱུར།!"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:ཐོབ་ཆོག་ཆོག"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:ཕྱི་ཁ།"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:མ་མཐོངམ།"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "ཀིའུ་:གློག་ལམ་མེདཔ།"
-
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "གདོང་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Change Your QQ Face"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཀིའུ་ཀིའུ་བཀོད་རྣམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#~ msgid "Please wait for new version"
-#~ msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ལུ་བསྒུག་གནང་།"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "ཊི་སི་པི་ནང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི།"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་སྦ་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གཏང་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་མེདཔ།"
-
-#~ msgid "Send packet"
-#~ msgstr "འཕྲིན་ཚན་གཏང་།"
-
-#~ msgid "Packets lost, send again?"
-#~ msgstr "འཕྲིན་ཚན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་ ལོག་སྟེ་གཏང་ག?"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ།:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི།:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>མིང་ཆ་ཚང་།:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ།:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>གནས་ཚད།:</b> %s"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་ བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་དང་ལེན་མི་འབད་བས།"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཚུ་བཀག"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "གློག་ཐོག་ གནས་ཚད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ཞུ་བ་ཚུ་དང་ལེན་སྤང་།"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཕྱི་འགྱུར།"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་གིས་ ཐེམ་ བརྡ་བཀོད་བཏང་ནུག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "འདི་བཟུམ་བྱུངམ་ད་ལུ་ ཊི་ཨོ་སི་གིས་ འཕྲིན་དོན་ག་ཅི་རང་བཏང་རུང་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་ཨིནམ་དང་འཕྲིན་"
-#~ "དོན་གཏང་པ་ཅིན་ ཕྱི་ཁ་ཡང་བཏོན་གཏང་འོང་། གཱེམ་གྱིས་ ག་ཅིའི་ཐད་ལས་འབད་རུང་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་"
-#~ "ལས་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་། འདི་གནས་སྐབས་ རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་ བཟོད་པ་བཞེས་གནང་།"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "གཱེམ-བཟུམ་སྦེ་སྲུང་།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "སྤྱིར་བཏང་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག འདི་ཡང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་བདེན་"
-#~ "མེད་ ཡང་ན་ ཡ་ཧུ་བདེན་བཤད་ཀྱི་ལས་འཆར་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འབདཝ་འོང་། གཱེམ་གྱིས་ ཝེབ་འཕྲིན་"
-#~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་"
-#~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཨོཕ་ལ་ཡིན་འབད་བཏོན་བཏངམ་ད་ ལོག་སྟེ་རང་སླར་མཐུད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ སར་བར།"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d གསརཔ་/%d བསྡོམས་)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "སྐར་ཆ་ཨེགསི་གི་ནང་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ཚར་རེ་དབྱེ་ཞིབ་འབད་\n"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "མཇུག་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ ཆ་རོགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "སྐུགས་དམའ་ཤོས་ཨིན་མི་ཆ་རོགས་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ལུ་གཙོ་རིམ་ཅན་ཅིག་ཨིན་\n"
-#~ "སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་འདི་གིས་ (ཨོཕ་ལ་ཡིན = ༤ ཕྱི་ཁ=༢ དང་ལས་མེད=༡)\n"
-#~ "ནང་སྦྲགས་ཤུགས་ལྡན་གོ་རིམ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དང་འདྲཝ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་->ལས་མེད->ཕྱི་ཁ-"
-#~ ">ཕྱི་ཁ+ལས་མེད->ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱིས-ནང་བསྐྱོད།"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "འཐོན།"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ངོས་དཔར་གྱི་སྣོད་འདི་ཨེབ་མ་གཏང་ཚུན་ཚོད་ སྦ་བཞག(_H)"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "གཱེམ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྣོད་ནང་ ངོས་དཔར་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ཚད་སྟོན་ནི་དང་ཐུན་མོངས་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པའི་བྱ་ལས་ཚུ་མགྱོགས་པ་འཛུལ་"
-#~ "སྤྱོད་འབད་བཅུག་ནི་དང་དེ་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སོར་སྟོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་"
-#~ "རིམ་ལུགས་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཝ་ཨིན(དཔེར་ན་ ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་དེ་ལས་གློག་རིག་སྒོསྒྲིག་ཚུ་"
-#~ "བཟུམ)དེ་མ་ཚད་ཨའི་སི་ཀིའུ་དང་ཅོག་་འཐདཔ་འབད་ངོས་དཔར་འདི་མ་ཨེབ་ཚུནཚོདའཕྲིན་དོན་ཚུ་གྱལ་རིམ་ནང་"
-#~ "བཙུག་པ།"
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "གཱེམ-ཐོན་འགྱོ་ཡི།"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "གཱེམ-ཕྱི་ཁ།"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ལུ་མ་མཐུད་པས།"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་མ་བཀོད་པས།"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "ཁང་མིག་གི་མིང་མ་བཀོད་པས།"
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s འདི སོ་ཀེཊི་ལུ་འགན་སྤྱོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "ཐག་རིང་ཚད་འཛིན།"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "གློག་རིམ་གཱེམ་གྱི་དོན་ལུ་ཐག་རིང་ཚད་འཛིན་བྱིནམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "གློག་རིམ་སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ ཡང་ན གཱེམ་གྱི་ཐག་རིང་ལག་ཆས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ གཱེམ་ལུ་ཐག་རིང་གྱི་ཚད་ འཛིན་ཚུགས་"
-#~ "པའི་ལྕོགས་གྲུབ་བྱིནམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "ཌོཀ་འབད་འབདཝ་གི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨ་རྟག་རང་མགོ་ལུ་ཨིན(_B)"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ཞུན་དག་འབད།"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "ང་ལོག་ཡི!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ \"%s\"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་འཕྲིན་དོན་རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "གེ་ར་ཕྱི་ཁ་ཨིནམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "མགོ་མིང་སྟོངམ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་བཏང་འཕྲིན་དོན་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲིན་དོན་གྱི་མགོ་མིང་བཏགས་ ཡང་ན སྱུང་བཞག་མ་འབད་བར་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ\"ལག་ལེན་\"འདི་"
-#~ "གདམ། "
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་བཏང་ཚར་མི་སྟོངམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་མགོ་མིང་: "
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d ཧེང་བཀལ)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr "ཁང་མིག་(%s)ནང་ལས་ཡར་སོ་ནུག"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ལག་ལེན: %s བརྡ་བཀོད [གདམ་ཁ] [ཡུ་ཨར་ཨའི]\n"
-#~ "\n"
-#~ " བརྡ་བཀོད་:\n"
-#~ " uri ཨེ་ཨའི་ཨེམ་:ཡུ་ཨར་ཨའི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། I\n"
-#~ " away ཕྱི་ཁའི་ཌའི་ལོག་དང་བཅས་སྔོན་སྒྲིག་པོཔ་ཨབ་འབད།འཕྲིན་"
-#~ "དོན་\n"
-#~ " back ཕྱི་ཁའི་ཌའི་ལོག་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏོང་།\n"
-#~ " quit གཱེམ་འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཁ་བསྡམ།\n"
-#~ "\n"
-#~ " གདམ་ཁ:\n"
-#~ " -h, --help།[བརྡ་བཀོད] བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་སྟོན།\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་མེན་པས ( ལཱ་ཡུན0ལུ)\n"
-#~ " \"ཐག་རིང་ཚད་འཛིན\"པ་ལག་ཨིན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ནུག་ག?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཞིན་ན: ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི\n"
-#~ "གསལ་གཞི་མིང་ལུ་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་གཏང་དོ།: \n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "གནད་དོན་འདི་ནང་'པེན་གིན་' འདི་ཨའི་ཨེམ་ལུ་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་གསལ་གཞི་མིང་ཨིནམ་དང་'ཧེ་ལོ་འཛམ་"
-#~ "གླིང་'\n"
-#~ "འདི་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་གི་ཨིན་པས། '+'འདི་བར་སྟོང་གི་གནས་ཚུ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n"
-#~ "གོང་ལུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་པའི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་འདི་དྲན་འཛིན་འབད་ཁྱོད་ཤུལ་ལས་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་'&'\n"
-#~ "འདི་བྲོས་ཟུར་ཨིན་དགོ་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདི་ཡིག་ཚད་དེ་ཁར་བཀག་འོང་\n"
-#~ "དེ་གིས་མ་དོ་བར་འོག་གིས་འདི་གིས་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ལས་གསལ་གཞིའི་མིང་\n"
-#~ "ལུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན།འཕྲིན་དོན་མེད་པར་:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་དོ:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "... 'པེན་གིནLounge' ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་གྲགས་སུ་འཛུལཝ་ཨིན།\n"
-#~ "\n"
-#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་དོ\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་པེན་གིན་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཟེར་ཁྱོད་ལུ་ནུས་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་གཱེམ་འདི་ཁ་བསྡམ།\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "སྔོན་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་རྩིས་ཐོ་གེ་ར་\"ཕྱི་ཁ་\"ཟེར་རྟགས་བཀལ།\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "རྩིས་ཐོ་གེ་ར་ཕྱི་ཁ་མེན་ཟེར་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་དཔར:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁོ་ཡང་ཅིན་མོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "མིང་གཞན་འབྲེལ་ས..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོའི་བྱ་བ(_t)"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས/པ་ལག་ཨིན་གྱི་བྱ་བ(_u)"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོ(_c)"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི།"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གསརཔ་གི་མིང་།"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>རྩིས་ཐོt:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས/ཕྱི་ཁ།"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོའི་བྱ་བ།"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ(_C)"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ(_A)"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "འཛུལ: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "འཛུལ"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "གེ་ར་ཆ་མེད་བཏང་།"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ།"
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "གེ་ར་སླར་མཐུད་འབད(_A)"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "ང་གཱེམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ། v%s"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ལེན།"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཉེན་བརྡ...(_W)"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཉེན་བརྡ..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན།"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་མགྲོན་དུ་འབོད།"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ལག་ལེན་པ།"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་སྣང་མེད་བཞག"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/གྲོས་གླེང་/ཁ་བསྡམ།"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "སྔོན་མའི་སྔོན་བསྐྱོད་བཟོ་མི།"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "སྔོན་མའི་བཟོ་མི།"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ཨ་ཛར་བའི་ཇ་ནི།"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "བ་ལ་དི་མི་ར ཇིར་ཇི་ནོ་བ དང་ བ་ལ་དི་མིར (ཀ་ལ་དཱན) པེཊི་ཀོཔ"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "རྒྱ་ནག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་འདི་འཕྲིན་དོན་ཚད་གཞིའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཅིག་ཨིནམ་དང་འདི་གིས་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ, ཨེམ་ཨེསི་ཨེན,ཡ་ཧུ!, "
-#~ "ཇབ་བར, ཨའི་སི་ཀིའུ, ཨའི་ཨར་སི, ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི,ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་ , Napster,Zephyr , and "
-#~ "Gadu-Gadu ཚུ་གེ་ར་ཚར་ཅིག་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད། འདི་ཡང་Gtk+ལག་ལེན་འཐབ་ཞིན་"
-#~ "ན་འབྲི་བྲིསཝ་ཨིནམ་དང་ འདི་GPL.<BR><BR>འོག་ལུ་ཆོག་ཐམ་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཉེན་བརྡ་འབ་ད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཉེན་བརྡ %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "འདི་གིས་ %sཀྱི་ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་ཡར་སེང་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་འདི་ གདུག་རྩུབ་ཀྱི་ཚད་ལུ་"
-#~ "འཇུག་ནི་ཨིན།\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>མིང་མེད་ཐོག་ལས་ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་ཚུ་འཚུབ་ཆ་ཉུངམ་ཨིན།</b>"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "གཏམ་ཚིག་ཁ་ཕྱེ་བཞག"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "གནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ལས:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">དོན་ཚན</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་འདུག!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ(_w)"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "ལས་མེད(_I)"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "པའུནསི་གི་བྱ་བ།"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_w)"
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "ཤུགས་བཟོ་བའི་ཤུལ་མ་ པའུནསི་འདི་སྲུང་བཞག་འབད(_e)"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "ཆ་རོགསཀྱི་པའུནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "མིང་གཞན་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཐག་རིང་གི་སྐྱོན་མིང་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད(_i)"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་གུ་དུས་བཀོད་སྟོན(_t)"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་བཅས་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཚུ་གཏང་(_S)"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མི་ཚུ་བཙུགས(_s)"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་དོ།"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "བྲོས་ཟུར་གྱིས་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་ཨིན(_E)"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "ནང་བཙུགས།"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "ཚད་འཛིན-{B/I/U}གྱིས་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན(_f)"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "ཚད་འཛིན-(ཨང་)གྱིས་ སི་མའི་ལིསི་ནང་ན་བཙུགསཔ་ཨིན(_i)"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "དེ་བཟུམ་སྦེ་གཡེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན:(_b)"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "པར་ཚུ་དང་ཚིག་ཡིག་"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུའི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་ཚུསྟོན།"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr " \"གཡོ་ཤད\" ཀྱི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི(_s)"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད(_R)"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད(_w)"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཚུ་ནང་སྣ་མང་ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་གསལ་གཞི་འི་མིང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ(_m)"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་བཙུགས་བཞག:(_l)"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་བཙུགས་བཞག:(_p)"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་དྲན་དེབ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_E)"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ནང་ན་འཛུལཝ་ད/ཕྱི་ཁ་འཐོན་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_s)"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ལས་མེད་འགྱུརཝ་ད/ལས་མེད་མ་འགྱུར་བའི་སྐབས་སུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_i)"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ཕྱི་ཁ་འཐོནམ་ད/ལོག་སྟེ་ནང་ན་འཛུལ་བའི་སྐབས་སུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_b)"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་རང་གི་ ནང་ནའཛུལ་ནི་/ལས་མེད་རང་བཞིན་/ཕྱི་ཁའི་རང་བཞིན་ཚུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_o)"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་གྲལ་རིམ་ནང་བཞག(_Q)"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན:(_t)"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "གཱེམ་ལག་ལེན།"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "ཨེགསི་ལག་ལེན།"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུའི་ལག་ལེན།"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">འབྲི་མི:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ཡུ་ཨར་ཨེལ:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "བཅུད་དོན།"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "'བརྡ་བསྐུལ' སྒྲ་སྐད་ཐབས་ལམ་འདི་གདམ་ཁ་རྐྱབས་རུང་ བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་ནི་དེ་གིས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་"
-#~ "མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "རིམ་སྒྲིག་འབད་བའི་སྒྲ་སྐད་བརྡ་བཀོད་འདི་གསར་བཙུགས་མ་འབད་ནི་འདི་གིས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས: %s"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་གནང་།"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>རྩིས་ཐོ:</b>(_A)"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ(_c)"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ(_r)"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "ནང་ན་འཛུལ(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ %s\n"
-#~ "ལག་ལེན: %s [གདམ་ཁ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct རྩིས་ཐོ ཞུན་དག་འབད་མི སྒོ་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད\n"
-#~ " -w, --ཕྱི་ཁ[=ཨེམ་ཨི་ཨེསི་ཇི] ནང་ན་འཛུལ་བའི་སྐབས་ལུ བཟོ (གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས ཨེམ་ཨི་ཨེསི་"
-#~ "ཇི ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན\n"
-#~ " ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་)\n"
-#~ " -l, --ནང་བཀོད[=མིང་] རང་བཞིན་གྱི་ནང་བཀོད (གདམ་ཁཅན་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས མིང་གསལ་བཀོད་འབདཝ་"
-#~ "ཨིན\n"
-#~ " གཡོ་ཤད་ཀྱིས་ཁ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ཚུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ(ཚུ) )\n"
-#~ " -n, --ནང་བསྐྱོད་ཝིན རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད; ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན\n"
-#~ " -u, --ལག་ལེན་པ=མིང་ རྩིས་ཐོའི་མིང་ལག་ལེན་འཐབ\n"
-#~ " -c, --ཀཱོན་ཕིག=ཌི་ཨའི་ཨར་ ཀཱོན་ཕིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ\n"
-#~ " -d, --རྐྱེན་སེལ stdout དོན་ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་བསྒང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད\n"
-#~ " -v, --བར་ཤཱན ད་ལྟོའི་བར་ཤཱན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་འཐོན\n"
-#~ " -h, --གྲོགས་རམ གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་འཐོན\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ད་ལས་"
-#~ "ཕར་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག་རྙིངམ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ནུག དགའ་གདམ་ཚུའི་སྒོ་སྒྲིག་ལག་ལེན་གྱི་"
-#~ "ཐོག་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་གནང་།"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག་ དབང་ངལ་ནི་ཉ྄ང་སུ་ཨིན་པའི་སྔོན་སྒྲིག"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོབ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཕྱི་ཁ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མི་མཐོངམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ལུ་བྲིས་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས།"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "ཚད་སྙོམས་མི་ ལག་མཐུད།"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "སར་བར་ལྡེ་མིག་ལྷག་དོ།"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དྲྭ་རྟགས་བརྗེ་སོར།"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "ཇི་ཇི་དཔེ་མཛོད་ནང་ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།\n"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "ཇི་ཇི་སར་བར་ བལྟཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ ག་ཌུ་ -ག་ཌུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་མེད་ ག་ཌུ་ - ག་ཌུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན་ ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས།"
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་མ་ཐོབ།"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "མཚན་མ།"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ ག་ཌུ-ག་ཌུ་སར་བར་ལུ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གནས་སོར་གཏང་ཚུགས་ཅི།"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ལུ་ གནས་སོར་གཏང་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ནང་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་བཏོན་གཏང་ཡི།"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ནང་ལས་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབ་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་དང་བཅས་འཛོལ་བ་རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་འདི་ ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཨེཅི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་དང་འབྲེལ་རྒྱུད་འཐབ་ནིའི་དཀའ་ངལ་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ ཁྱོད་"
-#~ "ཀྱི་ཞུ་བ་མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས་པས།དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་འདི་ ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་"
-#~ "བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "གཱེམ་གྱིས་སྣོད་ཐོ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་མ་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ སྣོད་ཐོའི་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་"
-#~ "པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ག་ཌུ་ ག་ཌུ་ སར་བར་ལུ་འཛོལ་བ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
-#~ "མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#~ msgid "Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལས་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "སྣོད་ཐོ་སར་བར་ལུ་འཛོལ་བ་མཐུདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ གཱེམ་གྱིས་ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་"
-#~ "ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ %s (%s%s%s%s%s) འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོང་ཚུ་ལུ་དབང་ཆ་སྤྲོད་དགོཔ་ཨིན་པས། "
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལས་རྒྱུད་དེ་འཕྲིན་ཡིག་གཏང་།"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "སྐྱོན་མིང:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཏི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། རྩིས་ཐོའི་རྒྱུ་དངོས་ནང་"
-#~ "ལས \"ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ\" སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ཇབ་བར་ཨའི་ཌི།"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "ཇབ་ཇར་གསལ་སྡུད།"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "གསང་བ།"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ་མིའི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མིན་པ་དང་ངལ་མཚམས་ལུ་འགྱུར་སོང་ནུག"
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "སར་བར་ལས་ མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "སར་བར %sལས འཕྲིན་དོན་ལྷག་མ་ཚུགས། བརྡ་བཀོད་འདི་ %hd དང་ རིང་ཚད་འདི་ %hd ཨིན།"
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ: %s, ཡིག་སྣོད་ཚུ: %s, ཚད: %sཇི་བི"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཔསིཊར་ ཧོཊ་ཐོ་ཡིག་ལུ \"%s\" ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ནང་ལས་ "
-#~ "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s གིས་པིང་ ཞུ་བ་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ནེཔསིཊར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་བཟོ་སྦྱོར་གྱི་བྱུང་ལས་ ཡང་ན་ ལན(%s)།"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr " %sའདི་ཁ་བསྡམས་པའིཐོག་ལས་ ཐད་ཀར ཨའི་ཨེམ།"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "%sའདི་འཐུས་ཤོར་གྱི་ཐོག་ལས་ ཨའི་ཨེམ་ ཐད་ཀར།"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཐད་ཀར་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད%sགི་གནས་སོར་ ངལ་མཚམས་བཟོ་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Unable to establish listener socket."
-#~ msgstr "ཉན་མིའི་སོ་ཀེཊི་ གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ཡི་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ནང་ གསལ་གཞིའི་"
-#~ "མིང་གི་ཐོག་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད།"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ བརྡ་དོན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཛོལ་བ 0x%04x:གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཞུ་བ་འབད་མིའི་"
-#~ "གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ བར་སྟོང་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་བསྐྱོད་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་བ་འབད་"
-#~ "ནུག ཁྱོད \"ད་ལྟོའི\"གནས་ལུགས་ནང་ ལུསཔ་ཨིན། ཆ་ཚང་སྦེ་མཐུདཔ་ད་ ལོག་སྟེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འབད་"
-#~ "རྩོལ་བསྐྱེད།"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "ང་ལཱ་འབད་དོ་ རྣམ་གཡེང་གི་དབང་ལུ་ཐལ་ནིའི་རེ་བ་ཡང་བསྐྱེད་དོ--ཨའི་ཨེམ ང་!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "ཡོད་མིའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "ཧོསཊི་ གནང་བ།"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "རྒྱུན་ལམ་བཞག་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Instant Messages"
-#~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ བདེན་སྦྱོར་འབད།"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ རྒྱུ་ལམ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གེ་ར་ མིང་རྟགས་བཀོད།"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "རྒྱུ་ལམ་འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ བདེན་སྦྱོར་འབད།"
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ ཧོསཊི།"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ འདྲེན་ལམ།"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "གཞི་རྩའི་གསལ་སྡུད།"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ།"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "ཡ་ཧུ།"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "ང་ འ་ན་ལས།"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ ཊི་པི་ཡ་ གསལ་སྡུད་ གནད་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ བལྟ་སྤྱོད་འབད།"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ཊི་པི་ཡ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་འཕྲུལ་སོ་སོ་དང་ཐབས་འཕྲུལ་སོ་སོའི་གུ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འབདཝ་བཟུམ་སྦེ་ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ ཧོསཊི།"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "ཝའི་སི་ཨེཆ་ཊི་ ཧོསཊི།"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "ཝའི་སི་ཨེཆ་ཊི་ འདྲེན་ལམ།"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d འཕྲིན་དོན)"
-#~ msgstr[1] "(%d འཕྲིན་དོན་ཚུ)"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s འདི་ %s གིས་ ཉེན་བརྡ་འབད་ཚརཝ་ཅིག་རང་ཨིན།\n"
-#~ " ཁྱོད་ཀྱི་ ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་འདི་ %d%% ཨིན།"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "མིང་མེད་པའི་གང་ཟག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s གིས་ %s འདི་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག %s:\n"
-#~ " ནང་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ བིཊི་གི་དོན་ལུ་ ང་ ཕྱི་ཁ་རྒྱུགས་འགྱོ་ཡི།"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "ཉེན་བརྡ(_W)"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "ཇི་༠༠༣: མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9811ea5140..9b1c09a58e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,18 +4,18 @@
#
# Translators:
# Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005
-# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012-2014
+# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012-2015
# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
# Ubuntu Greek Translators <ubuntu-gr@lists.ubuntu.com.>, 2005
+# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"el/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1511,6 +1511,7 @@ msgstr "Κάποιος μιλάει σε μια συζήτηση"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Κάποιος είπε το όνομά σας σε μια συζήτηση"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Ειδοποίηση σε στυλ τοστιέρας όταν"
@@ -1523,6 +1524,7 @@ msgstr "Ορισμός URGENT για το παράθυρο τερματικού.
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Πρόσθετο ειδοποήσεων σε στυλ τοστιέρας"
@@ -1698,7 +1700,6 @@ msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει τη λ
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Φίλοι"
@@ -1812,11 +1813,20 @@ msgstr ""
"Το πιστοποιητικό υποστηρίζει ότι είναι από \"%s\". Αυτό μπορεί να σημαίνει "
"ότι δεν είστε συνδεδεμένοι με την υπηρεσία που νομίζετε ότι είστε."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκδότη του πιστοποιητικού"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1824,14 +1834,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σύνηθες όνομα: %s\n"
"\n"
+"Εκδόθηκε από: %s\n"
+"\n"
"Αποτύπωμα (SHA1): %s\n"
"\n"
"Ημερομηνία ενεργοποίησης: %s\n"
"Ημερομηνία λήξης: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(αυτο-υπογεγραμμένα)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Προβολή Εκδότη του πιστοποιητικού"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1907,6 +1921,160 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, "
"μαζί με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού "
+"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
+"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι "
+"ενεργοποιημένα."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης: %s"
@@ -2083,160 +2251,6 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σε %s απέτυχε."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Η μεταφορά αρχείου από %s απέτυχε."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"aim\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"aim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"aim\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν αν η εντολή που χρησιμοποιείται για να διαχειριστεί τα URL αυτού "
-"του τύπου πρέπει να τρέχει σε τερματικό."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"gg\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"gg\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"gg\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"icq\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"icq\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"icq\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"irc\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"irc\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"irc\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"msnim\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"msnim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"msnim\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"sip\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"sip\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"sip\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"xmpp\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"xmpp\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"xmpp\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Αν η εντολή που έχει οριστεί πρέπει να διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ισχύει αν η εντολή που έχει καθοριστεί στο πλήκτρο \"εντολής\" πρέπει να "
-"διαχειρίζεται τα \"ymsgr\" URLs."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Διαχειριστής των \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Η εντολή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των \"ymsgr\" URLs, αν είναι "
-"ενεργοποιημένα."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>"
@@ -2286,6 +2300,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Μήνυμα από το Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της κλήσης. Αυτό δείχνει ένα πιθανό πρόβλημα "
+"στην εγκατάσταση του GStreamer ή του Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Σφάλμα δικτύου"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Η διαπραγμάτευση κωδικοποίησης απέτυχε. Αυτό το πρόβλημα θα μπορούσε να "
+"λυθεί με την εγκατάσταση περισσότερων κωδικοποιήσεων Gstreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2298,6 +2338,9 @@ msgstr ""
"Δεν απέμεινε κανένας κωδικοποιητής. Οι επιλογές κωδικοποιητών στο fs-codecs."
"conf είναι πολύ περιορισμένες."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την απομακρυσμένη πλευρά"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα Farsight2 συνέβη."
@@ -2931,6 +2974,58 @@ msgstr "Απλό πρόσθετο"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Εκδόσεις TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Ελάχιστη έκδοση"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Μέγιστη έκδοση"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται για την NSS <3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Κρυπτογραφήσεις"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS Προτιμήσεις"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Διαμόρφωση των αλγόριθμων κρυπτογράφησης και άλλων ρυθμίσεων για το NSS SSL/"
+"TLS plugin "
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Πιστοποιητικά X.509"
@@ -3267,15 +3362,15 @@ msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Όνομα _συζήτησης:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος υπολογιστή '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Γίνεται σύνδεση"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος υπολογιστή: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Σφάλμα συζήτησης"
@@ -3430,7 +3525,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός εισερχόμενου UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Ονομα αναγνώρισης"
msgid "Real name"
msgstr "Πραγματικό όνομα"
@@ -3485,7 +3580,7 @@ msgid "Nick"
msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα εισόδου"
msgid "Host name"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
@@ -5970,11 +6065,9 @@ msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρι
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε "
-"περιμένετε και ξαναπροσπαθήστε."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Η λίστα φίλων σας στο MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Γίνεται χειραψία"
@@ -10038,6 +10131,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίας"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Ξεκίνα το Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Ενεργοποίηση ποιανού ID;"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Επιλέξτε το ID που θέλετε να ενεργοποιήσετε"
@@ -10609,6 +10705,27 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας. Δεν φορτώθηκε, και το παλιό "
"αρχείο μετονομάστηκε σε %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Πελάτης άμεσων μηνυμάτων "
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Το Pidgin είναι μια εφαρμογή συνομιλίας που σας επιτρέπει να συνδεθείτε σε "
+"λογαριασμούς σε πολλαπλά δίκτυα συνομιλίας ταυτόχρονα."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να συνομιλείτε με τους φίλους σας στο MSN, "
+"μιλώντας με ένα φίλο στο Google Talk, και στο Yahoo chat room, όλα την ίδια "
+"στιγμή."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Η λίστα φίλων εμφανίζει φίλους σε διαφορετικά δίκτυα."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων διαδικτύου Pidgin"
@@ -11356,11 +11473,11 @@ msgstr "_Γνωστός ως:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Ομάδα:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Αυτόματη _συμμετοχή όταν ο λογαριασμός συνδέεται."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Να μένει στη συζήτηση μετά το κλείσιμο του παραθύρου"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί."
@@ -11399,6 +11516,9 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή για αυ
msgid "SSL Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Άγνωστη εντολή."
@@ -11843,6 +11963,12 @@ msgstr "Μπεγκάλι"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Μπενγκάλι Ινδίας"
+msgid "Breton"
+msgstr "Βρετονικά"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Μπόντο"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Βοσνιακά"
@@ -11882,6 +12008,9 @@ msgstr "Εσπεράντο"
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
@@ -11894,9 +12023,6 @@ msgstr "Περσικά"
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
-msgid "French"
-msgstr "Γαλλικά"
-
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"
@@ -11921,9 +12047,6 @@ msgstr "Κροατικά"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Αρμενικά"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιανά"
@@ -11939,6 +12062,9 @@ msgstr "Γεωργιανά"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Γεωργιανοί μεταφραστές Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Καζακικά"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Κχμερ"
@@ -11951,15 +12077,21 @@ msgstr "Ομάδα μετάφρασης Κανάντα"
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Κασμίρι"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Κουρδικά"
-msgid "Lao"
-msgstr "Λαοτινά"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Κουρδικά (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λετονικά"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Μαϊθιλί"
@@ -11969,6 +12101,9 @@ msgstr "Ανατολικά Μάρι"
msgid "Macedonian"
msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακά"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιάλαμ"
@@ -11978,9 +12113,6 @@ msgstr "Μογγολικά"
msgid "Marathi"
msgstr "Μαράθι"
-msgid "Malay"
-msgstr "Μαλαισιακά"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Βιρμανικά"
@@ -12023,6 +12155,9 @@ msgstr "Ρουμάνικα"
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Σίντι"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"
@@ -12056,12 +12191,23 @@ msgstr "Τελούγκου"
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδικά"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ταταρική"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ουκρανικά"
msgid "Urdu"
msgstr "Ούρντου"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ουζμπεκική"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
@@ -12077,6 +12223,15 @@ msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
msgid "Amharic"
msgstr "Αμχαρικά"
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικά"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Λαοτινά"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα"
@@ -12780,6 +12935,9 @@ msgstr "_Πολυμέσα"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Κλείσιμο"
+msgid "Media error"
+msgstr "Σφάλμα πολυμέσων"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s επιθυμεί να ξεκινήσει μία συνεδρία ήχου/βίντεο μαζί σας."
@@ -12791,6 +12949,42 @@ msgstr "%s επιθυμεί να ξεκινήσει μία συνεδρία βί
msgid "Incoming Call"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ΑΒΓ"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "ΔΕΖ"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "ΗΘΙ"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "ΚΛΜ"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "ΝΞΟ"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "ΠΡΣΤ"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "ΥΦΧ"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "ΨΩ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Συγκράτηση"
@@ -13660,6 +13854,9 @@ msgstr "Επιλογέας κατάστασης"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Το ακόλουθο σφάλμα συνέβη κατά το φόρτωμα του %s: %s"
@@ -14352,9 +14549,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Ειδοποίηση για"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Μόνο όταν κάποιος αναφέρει το όνομα χρήστη σας"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Εστιασμένα παράθυρα"
@@ -14385,6 +14588,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συνομιλίας"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Παράθυρο τρέχουσας συνομιλίας"
@@ -15162,12 +15367,9 @@ msgstr ""
"έκδοση θα εγκατασταθεί χωρίς να γίνει αφαίρεση της τρέχουσας έκδοσης."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Το Pidgin απαιτεί ένα συμβατό GTK+ Runtime (το οποίο δε φαίνεται να υπάρχει)."
-"$\\rΘέλετε σίγουρα να παραλείψετε την εγκατάσταση του GTK+ Runtime;"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 6ef6575d7e..bcec4ee561 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -1,18 +1,22 @@
-# English translation of Pidgin.
-# Copyright (C) 2004 THE Pidgin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004
+# EionRobb <eion@robbmob.com>, 2014
+# EionRobb <eion@robbmob.com>, 2014
+# Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
-"Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans@six-by-nine.com.au>\n"
-"Language-Team: English/AU <trans@six-by-nine.com.au>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/en_AU/)\n"
+"Language: en_AU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,13 +24,12 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -39,6 +42,14 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -46,29 +57,32 @@ msgid ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Account has been disabled"
+msgstr "Account was not modified"
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "Account has been disabled"
+msgstr "Account was not added"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Username of an account must be non-empty."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgid "New mail notifications"
msgstr "New mail notifications"
@@ -77,24 +91,22 @@ msgid "Remember password"
msgstr "Remember password"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "There are no protocol plugins installed."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Modify Account"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "Account"
+msgstr "New Account"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Username:"
+msgstr "Username:"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -103,9 +115,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "You were disconnected from the server."
+msgstr "Create this account on the server"
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -121,9 +132,8 @@ msgstr "Save"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Account"
+msgstr "Delete Account"
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -132,33 +142,30 @@ msgstr "Delete"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
+msgstr "You can enable/disable accounts from the following list."
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Modify"
+msgstr "Modify"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Add buddy to your list?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Authorise"
+msgstr "Authorise buddy?"
msgid "Authorize"
msgstr "Authorise"
@@ -171,57 +178,50 @@ msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s on %s (%s)"
+msgstr "Account: %s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"Last Seen: %s ago"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Gnome Default"
+msgstr "Default"
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "You must provide a username for the buddy."
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "You must provide a group."
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "You must specify a nick"
+msgstr "You must select an account."
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "The selected account is not online."
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error adding buddy"
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Message Notification"
+msgstr "Alias (optional)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Message Notification"
+msgstr "Invite message (optional)"
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Add Group"
+msgstr "Add in group"
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -229,9 +229,8 @@ msgstr "Account"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Add Buddy"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Please enter buddy information."
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
@@ -243,65 +242,53 @@ msgstr "Name"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Group:"
+msgstr "Group"
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Auto-Join"
+msgstr "Auto-join"
msgid "Add Chat"
msgstr "Add Chat"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "You can edit more information from the context menu later."
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error adding group"
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "You must give a name for the group to add."
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Enter the name of the group"
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Add Chat"
+msgstr "Edit Chat"
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Please Update the necessary fields."
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "Edit"
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Use Environmental Settings"
+msgstr "Edit Settings"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Connecting..."
+msgstr "Retrieving..."
msgid "Get Info"
msgstr "Get Info"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Add Buddy Pounce"
msgid "Send File"
msgstr "Send File"
@@ -309,39 +296,35 @@ msgstr "Send File"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Not allowed when offline"
+msgstr "Show when offline"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please enter the new name for %s"
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Rename"
+msgstr "Rename"
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Set Alias"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Enter empty string to reset the name."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
+msgstr "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Are you sure you want to remove %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirm Account"
+msgstr "Confirm Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -351,14 +334,13 @@ msgid "Buddy List"
msgstr "Buddy List"
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Place tagged"
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Tag"
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "View _Log"
+msgstr "View Log"
#. General
msgid "Nickname"
@@ -369,36 +351,33 @@ msgstr "Nickname"
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Send to Mobile"
+msgstr "On Mobile"
msgid "New..."
msgstr "New..."
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "Save File..."
+msgstr "Saved..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Block"
+msgstr "Block/Unblock"
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "Block"
+msgstr "Unblock"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -409,139 +388,123 @@ msgstr "OK"
msgid "New Instant Message"
msgstr "New Instant Message"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_Channel:"
+msgstr "Channel"
msgid "Join a Chat"
msgstr "Join a Chat"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Join"
+msgstr "Join"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "/_Options"
+msgstr "Options"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "Save File..."
+msgstr "Send IM..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Block"
+msgstr "Block/Unblock..."
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Join A Chat..."
+msgstr "Join Chat..."
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "View _Log"
+msgstr "View Log..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "View _Log"
+msgstr "View All Logs"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show"
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "By group"
+msgstr "Empty groups"
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Offline buddies"
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Port"
+msgstr "Sort"
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "By status"
+msgstr "By Status"
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetically"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "By log size"
+msgstr "By Log Size"
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Buddy:"
+msgstr "Buddy"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Group:"
+msgstr "Grouping"
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Connect"
+msgstr "Certificate Import"
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Specify a hostname"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Type the host name this certificate is for."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Import Error"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 certificate import failed"
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Select a file"
+msgstr "Select a PEM certificate"
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Export Error"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 certificate export failed"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 Certificate Export"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate for %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -550,23 +513,26 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Host Certificate"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Really delete certificate for %s?"
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm certificate delete"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Manager"
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Hostname"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -575,13 +541,13 @@ msgstr "Info"
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "Disconnected."
+msgstr "%s disconnected."
#, c-format
msgid ""
@@ -590,9 +556,13 @@ msgid ""
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Re-enable Account"
msgid "No such command."
msgstr "No such command."
@@ -604,99 +574,90 @@ msgstr ""
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Your command failed for an unknown reason."
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "That command only works in chats, not IMs."
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "That command only works in IMs, not chats."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "That command doesn't work on this protocol."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Message was not sent, because you are not signed on."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "User is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s is typing..."
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "You talk in chat"
+msgstr "You have left this chat."
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_Send As"
+msgstr "Send To"
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "Conversation"
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Clear Scrollback"
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Timestamps"
+msgstr "Show Timestamps"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Add Buddy Pounce..."
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Invite"
+msgstr "Invite..."
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Options/Enable Logging"
+msgstr "Enable Logging"
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "Enable Sounds"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Could not connect"
+msgstr "You are not connected."
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "List of %d user:\n"
+msgstr[1] "List of %d users:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Supported debug options are: version"
+msgstr "Supported debug options are: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "No such command (in this context)."
@@ -713,10 +674,12 @@ msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
+msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -735,33 +698,32 @@ msgstr ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s has closed the conversation window."
+msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr ""
+msgstr "users: Show the list of users in the chat."
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
+msgstr "plugins: Show the plugins window."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr ""
+msgstr "buddylist: Show the buddylist."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "accounts: Show the accounts window."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "debugwin: Show the debug window."
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
+msgstr "prefs: Show the preference window."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
+msgstr "statuses: Show the savedstatuses window."
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -770,6 +732,11 @@ msgid ""
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the colour "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Unable to open file."
@@ -781,22 +748,20 @@ msgstr "Debug Window"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Close"
+msgstr "Clear"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Failed"
+msgstr "Filter:"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr[1] "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -811,9 +776,8 @@ msgstr "Filename"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Speed:"
+msgstr "Speed"
msgid "Remaining"
msgstr "Remaining"
@@ -824,15 +788,13 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
+msgstr "Close this window when all transfers finish"
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "_Clear finished transfers"
+msgstr "Clear finished transfers"
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Hiptop"
+msgstr "Stop"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Waiting for transfer to begin"
@@ -843,143 +805,136 @@ msgstr "Cancelled"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Set"
+msgstr "Sent"
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Received"
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "The file was saved as %s."
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Send"
+msgstr "Sending"
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Remaining"
+msgstr "Receiving"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "Conversation in %s on %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "Conversation with %s on %s"
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "No logs were found"
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "By log size"
+msgstr "Total log size:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Scroll/Search: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "Conversations in %s"
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversations with %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "All Conversations"
msgid "System Log"
msgstr "System Log"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Calculating..."
+msgstr "Calling..."
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Hangup"
#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Reject"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Call in progress."
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "The call has been terminated."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wishes to start an audio session with you."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "You have rejected the call."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Make an audio call."
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "Email"
+msgstr "Emails"
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "You have mail!"
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Gender"
+msgstr "Sender"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subject"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s has %d new message."
-msgstr[1] "%s has %d new message."
+msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
+msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "New Mail"
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -988,9 +943,8 @@ msgstr "Info for %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Buddy Information"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Continue"
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -998,26 +952,23 @@ msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(no name)"
+msgstr "(none)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr "URI"
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Ping failed"
+msgstr "loading plugin failed"
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "unloading plugin failed"
#, c-format
msgid ""
@@ -1028,38 +979,41 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "No configuration options for this plugin."
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Error loading plugin"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "The selected file is not a valid plugin."
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Select a file"
+msgstr "Select plugin to install"
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
+msgstr "You can (un)load plugins from the following list."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Install Plugin..."
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configure Room"
+msgstr "Configure Plugin"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1085,112 +1039,91 @@ msgstr "Pounce Who"
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_Buddy name:"
+msgstr "Buddy name:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Pounce When"
+msgstr "Pounce When Buddy..."
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Si_gn on"
+msgstr "Signs on"
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Sign _off"
+msgstr "Signs off"
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "When away"
+msgstr "Goes away"
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "_Return from away"
+msgstr "Returns from away"
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s became idle"
+msgstr "Becomes idle"
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s is no longer idle."
+msgstr "Is no longer idle"
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Buddy starts _typing"
+msgstr "Starts typing"
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "User is typing..."
+msgstr "Pauses while typing"
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Stops typing"
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "Sends a message"
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Location"
+msgstr "Action"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Op_en an IM window"
+msgstr "Open an IM window"
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notification"
+msgstr "Pop up a notification"
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "Send a message"
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "E_xecute a command"
+msgstr "Execute a command"
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "P_lay a sound"
+msgstr "Play a sound"
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Chat in %s is not available."
+msgstr "Pounce only when my status is not Available"
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Cannot change nick"
+msgstr "Cannot create pounce"
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "You do not have any accounts."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "You must create an account first before you can create a pounce."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "New Buddy Pounce"
+msgstr "Buddy Pounces"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s has started typing to you (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s has paused while typing to you (%s)"
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1220,64 +1153,54 @@ msgstr "%s has become idle (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s has gone away. (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr ""
+msgstr "Based on keyboard use"
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "From last sent message"
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Set Account Idle Time"
+msgstr "Show Idle Time"
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "Show Offline Buddies"
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Notify buddies when you are typing"
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Log _Format:"
+msgstr "Log format"
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Log IMs"
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Log all c_hats"
+msgstr "Log chats"
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "Log status change events"
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Show idle _times"
+msgstr "Report Idle time"
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Set away _when idle"
+msgstr "Change status when idle"
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Minutes before setting away:"
+msgstr "Minutes before changing status"
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Change Address To:"
+msgstr "Change status to"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
@@ -1286,15 +1209,13 @@ msgid "Logging"
msgstr "Logging"
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr ""
+msgstr "You must fill all the required fields."
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "The required fields are underlined."
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Feature Not Implemented"
+msgstr "Not implemented yet."
msgid "Save File..."
msgstr "Save File..."
@@ -1302,16 +1223,14 @@ msgstr "Save File..."
msgid "Open File..."
msgstr "Open File..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Location"
+msgstr "Choose Location..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Set"
+msgstr "Get"
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1344,87 +1263,74 @@ msgstr "You talk in chat"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Others talk in chat"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Someone says your name in chat"
+msgstr "Someone says your username in chat"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Registration Required"
+msgstr "Attention received"
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer Failure"
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer failed to initialise."
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "Gnome Default"
+msgstr "(default)"
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Select a file"
+msgstr "Select Sound File ..."
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Preferences"
+msgstr "Sound Preferences"
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Profiles"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "Console beep"
+msgstr "Console Beep"
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "No Sound"
msgid "Sound Method"
msgstr "Sound Method"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Method:"
+msgstr "Method: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Sound c_ommand:\n"
+"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Sound Options"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sounds when conversation has focus"
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Away"
+msgstr "Always"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "Unavailable"
+msgstr "Only when available"
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "Chat in %s is not available."
+msgstr "Only when not available"
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "Volume(0-100):"
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1433,9 +1339,8 @@ msgstr "Sound Events"
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Failed"
+msgstr "File"
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -1446,24 +1351,22 @@ msgstr "Reset"
msgid "Choose..."
msgstr "Choose..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Online Status"
+msgstr "Delete Status"
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Server Statistics"
+msgstr "Saved Statuses"
#. title
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1477,141 +1380,130 @@ msgid "Message"
msgstr "Message"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_Use"
+msgstr "Use"
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Invalid authzid"
+msgstr "Invalid title"
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please enter a non-empty title for the status."
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Public key file"
+msgstr "Duplicate title"
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please enter a different title for the status."
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Status"
+msgstr "Substatus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_Message:"
+msgstr "Message:"
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Marital Status"
+msgstr "Edit Status"
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Use different status for following accounts"
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "Sa_ve & Use"
+msgstr "Save & Use"
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificates"
msgid "Sounds"
msgstr "Sounds"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statuses"
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Error loading the plugin."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Cannot send file"
+msgstr "Couldn't find X display"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Cannot send file"
+msgstr "Couldn't find window"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
+"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clipboard plugin"
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s signed on"
+msgstr "%s just signed on"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s signed off"
+msgstr "%s just signed off"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s sent you a message"
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s said your nick in %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "%s sent a message in %s"
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Buddy is offline:"
+msgstr "Buddy signs on/off"
msgid "You receive an IM"
-msgstr ""
+msgstr "You receive an IM"
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Someone says your name in chat"
+msgstr "Someone speaks in a chat"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Someone says your name in chat"
+msgstr "Someone says your name in a chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "Notify with a toaster when"
msgid "Beep too!"
-msgstr ""
+msgstr "Beep too!"
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Set URGENT for the terminal window."
msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Toaster plugin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "History Plugin Requires Logging"
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
@@ -1619,10 +1511,13 @@ msgid ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "History"
+msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
@@ -1639,29 +1534,30 @@ msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL for above: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL plugin"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -1670,67 +1566,58 @@ msgstr "Online"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Online Buddies"
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Offline Buddies"
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online since"
+msgstr "Online/Offline"
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "Meebo"
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "No Grouping"
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Nested Subgroup"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Nested Grouping (experimental)"
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides alternate buddylist grouping options."
msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog plugin."
-#, fuzzy
msgid "accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "accounts"
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Password has expired"
+msgstr "Password is required to sign on."
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Enter password for %s (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Change Password"
+msgstr "Enter Password"
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "New password"
+msgstr "Save password"
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1768,165 +1655,186 @@ msgstr "Change user information for %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Set User Info"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Buddies"
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "buddy list"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr ""
+msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The certificate chain presented is invalid."
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "The certificate has been revoked."
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "An unknown certificate error occurred."
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(DOES NOT MATCH)"
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Single-use Certificate Verification"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Authorities"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Peers Cache"
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Accept chat invitation?"
+msgstr "Accept certificate for %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Certificate Verification"
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_View Certificate..."
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "The certificate for %s could not be validated."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Certificate Error"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Unable to validate certificate"
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certificate Information"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Unable to find Issuer Certificate"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Profile Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(self-signed)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "View Issuer Certificate"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registration Error"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Registration Error"
+msgstr "Unregistration Error"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s signed on"
+msgstr "+++ %s signed on"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s signed off"
+msgstr "+++ %s signed off"
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Unable to send message: The message is too large."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send message to %s."
msgid "The message is too large."
msgstr "The message is too large."
@@ -1937,9 +1845,8 @@ msgstr "Unable to send message."
msgid "Send Message"
msgstr "Send Message"
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "_Send Message"
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1965,9 +1872,8 @@ msgstr "%s left the room."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s left the room (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Invite to chat"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1977,73 +1883,205 @@ msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Failed to get connection: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Failed to get name: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Failed to get serv name: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "No name"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Unable to create socket"
+msgstr "Unable to create new resolver process\n"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send request to resolver process\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error resolving %s: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Error while reading from socket."
+msgstr ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver process exited without answering our request"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Authentication Failure"
+msgstr "Thread creation failure: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Unknown reason."
+msgstr "Unknown reason"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
#, c-format
msgid ""
@@ -2070,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Directory is not writeable."
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
@@ -2082,9 +2120,8 @@ msgstr "Cannot send a directory."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Chat in %s is not available."
+msgstr "File is not readable."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2108,9 +2145,9 @@ msgstr ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s is offering to send file %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -2120,13 +2157,13 @@ msgstr "%s is not a valid filename.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Offering to send %s to %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Starting transfer of %s from %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2135,151 +2172,31 @@ msgstr "Transfer of file %s complete"
msgid "File transfer complete"
msgstr "File transfer complete"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "You cancelled the transfer of %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s cancelled the file transfer"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "File transfer to %s failed."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "File transfer from %s failed."
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font colour=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -2288,10 +2205,10 @@ msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "Old flat format"
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Logging of this conversation failed."
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -2324,54 +2241,84 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Error initialising the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Network error."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Could not connect to the remote party"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Error with your microphone"
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Error with your webcam"
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Connection Closed"
+msgstr "Conference error"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Error creating connection"
+msgstr "Error creating session: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "This plugin has not defined an ID."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2381,43 +2328,39 @@ msgstr ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
+msgstr "Unable to load the plugin"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "The required plugin %s was unable to load."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
+msgstr "Unable to load your plugin."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "%s requires %s, but it failed to unload."
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Accept"
+msgstr "Autoaccept"
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autoaccept complete"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Set Autoaccept Setting"
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
@@ -2426,54 +2369,53 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Ask"
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Accept"
+msgstr "Auto Accept"
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Auto-Reconnect"
+msgstr "Auto Reject"
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "File Transfers"
+msgstr "Autoaccept File Transfers..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Select a conference server to query"
+msgstr "Create a new directory for each user"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s cancelled the file transfer"
+msgstr "Escape the filenames"
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Note"
+msgstr "Notes"
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr ""
+msgstr "Enter your notes below..."
msgid "Edit Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit Notes..."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2483,19 +2425,17 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Buddies"
+msgstr "Buddy Notes"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "Store notes on particular buddies."
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2504,14 +2444,14 @@ msgstr "Add the user to your buddy list"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Cipher Test"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "Tests the ciphers that ship with libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2520,14 +2460,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus Example"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus Plugin Example"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2535,17 +2475,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "File Control"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Allows you to control Pidgin by entering commands in a file."
+msgstr "Allows control by entering commands in a file."
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
@@ -2562,25 +2500,22 @@ msgid "_Set"
msgstr "_Set"
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "None of your accounts are idle."
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Set Account Idle Time"
+msgstr "Unset Account Idle Time"
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "_Use"
+msgstr "_Unset"
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2624,19 +2559,18 @@ msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Hide Login Errors"
+msgstr "Hide Joins/Parts"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "For rooms with more than this many people"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Apply hiding rules to buddies"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2645,41 +2579,41 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Join/Part Hiding"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Hides extraneous join/part messages."
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC)"
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "User is offline"
+msgstr "User is offline."
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Auto-Reconnect"
+msgstr "Auto-response sent:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s has signed off."
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "One or more messages may have been undeliverable."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "You were disconnected from the server."
@@ -2688,76 +2622,70 @@ msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Message could not be sent."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "Firefox"
+msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Message from %s"
+msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Tray Icon Configuration"
+msgstr "General Log Reading Configuration"
msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Fast size calculations"
msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Use name heuristics"
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Log Directory"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2765,15 +2693,14 @@ msgstr "_Search for:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Login server"
+msgstr "Log Reader"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
#. * description
msgid ""
@@ -2783,20 +2710,23 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
-#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Mono Plugin Loader"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Loads .NET plugins with Mono."
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Add new line in IMs"
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Alias Chat"
+msgstr "Add new line in Chats"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2807,45 +2737,48 @@ msgstr "Alias Chat"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "New window"
+msgstr "New Line"
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Unable to send message."
+msgstr "Prepends a newline to displayed message."
#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Offline Message Emulation"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialogue."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Offline "
+msgstr "Offline Message"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
+msgstr "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialogue"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
@@ -2854,14 +2787,13 @@ msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Save offline messages in pounce"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Do not ask. Always save in pounce."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Change Password"
+msgstr "One Time Password"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2870,13 +2802,13 @@ msgstr "Change Password"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "One Time Password Support"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Enforce that passwords are used only once."
#. * description
msgid ""
@@ -2884,6 +2816,9 @@ msgid ""
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2901,33 +2836,32 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Provides support for loading perl plugins."
msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Psychic Mode"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "You feel a disturbance in the force..."
-#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Only enable for users on the buddy list"
-#, fuzzy
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s went away"
+msgstr "Disable when away"
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Display notification message in conversations"
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "Raise psychic conversations"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2961,9 +2895,59 @@ msgstr "Simple Plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL Versions"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimum Version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximum Version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Not Supported for NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Ciphers"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS Preferences"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 Certificates"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3029,9 +3013,9 @@ msgstr "%s has become idle."
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s is no longer idle."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s has signed on."
msgid "Notify When"
msgstr "Notify When"
@@ -3042,9 +3026,8 @@ msgstr "Buddy Goes _Away"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Buddy Goes _Idle"
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Buddy logs in"
+msgstr "Buddy _Signs On/Off"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3076,39 +3059,39 @@ msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "First name:"
+msgstr "First name"
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Last name"
#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Add Account"
+msgstr "AIM Account"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "Account"
+msgstr "XMPP Account"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3120,33 +3103,28 @@ msgstr "Account"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour Protocol Plugin"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "New Person"
+msgstr "Purple Person"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Locality"
+msgstr "Local Port"
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s has closed the conversation."
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Error communicating with server"
+msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Invalid proxy settings"
@@ -3158,53 +3136,46 @@ msgstr ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Send Buddy List"
+msgstr "Save Buddylist..."
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-#, fuzzy
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Password changed successfully"
+msgstr "Buddylist saved successfully!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Couldn't load buddylist"
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias Buddy..."
+msgstr "Load Buddylist..."
-#, fuzzy
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Password changed successfully"
+msgstr "Buddylist loaded successfully!"
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Send Buddy List"
+msgstr "Save buddylist..."
-#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Load buddylist from file..."
msgid "City"
msgstr "City"
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Year of birth"
#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Gender"
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Male or female"
#. 0
msgid "Male"
@@ -3213,43 +3184,36 @@ msgstr "Male"
msgid "Female"
msgstr "Female"
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "Online"
+msgstr "Only online"
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Find buddies"
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Please enter your new password"
+msgstr "Please, enter your search criteria below"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Change Address To:"
+msgstr "Show status to:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "All people"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Only buddies"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Change Address To:"
+msgstr "Change status broadcasting"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Please, select who can see your status"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Select a chat for buddy: %s"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Add a C_hat"
+msgstr "Add to chat..."
#. 0
#. Global
@@ -3282,75 +3246,62 @@ msgstr "First Name"
msgid "Birth Year"
msgstr "Birth Year"
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Unable to display the search results."
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Search Results"
+msgstr "Search results"
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "Non-matching Hosts"
+msgstr "No matching users found"
-#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Please enter your new password"
+msgstr "There are no users matching your search criteria."
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Unable to read socket"
+msgstr "Unable to read from socket"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Connect"
+msgstr "Connected"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connection failed"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "Add Chat"
+msgstr "Add to chat"
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Last name:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Unable to ping server"
+msgstr "Chat _name:"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Unable to resolve hostname: %s"
+
msgid "Chat error"
-msgstr "Read error"
+msgstr "Chat error"
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "That file already exists"
+msgstr "This chat name is already in use"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "You were disconnected from the server."
+msgstr "Not connected to the server"
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Find buddies..."
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Send Buddy List"
+msgstr "Save buddylist to file..."
#. magic
#. major_version
@@ -3368,32 +3319,26 @@ msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
#. summary
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Polish popular IM"
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu User"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Set User Info..."
+msgstr "GG server"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Request Authorisation"
+msgstr "Don't use encryption"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Use TLS if available"
+msgstr "Use encryption if available"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Request Authorisation"
+msgstr "Require encryption"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Connection Closed"
+msgstr "Connection security"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3406,13 +3351,11 @@ msgstr "current topic is: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "No topic is set"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "File transfer cancelled"
+msgstr "File Transfer Failed"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidgin could not open a listening port."
+msgstr "Unable to open a listening port."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Error displaying MOTD"
@@ -3433,9 +3376,9 @@ msgstr "MOTD for %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "You were disconnected from the server."
+msgstr "Lost connection with server: %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "View MOTD"
@@ -3446,9 +3389,8 @@ msgstr "_Channel:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL support unavailable"
@@ -3457,13 +3399,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Unable to connect"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect: %s"
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Error creating connection"
+msgstr "Server closed the connection"
msgid "Users"
msgstr "Users"
@@ -3498,11 +3439,10 @@ msgid "Encodings"
msgstr "Encodings"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-detect incoming UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "_Screen name"
+msgstr "Ident name"
msgid "Real name"
msgstr "Real name"
@@ -3511,32 +3451,28 @@ msgstr "Real name"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Use SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Authenticating"
+msgstr "Authenticate with SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgid "Bad mode"
msgstr "Bad mode"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Cannot join %s:"
+msgstr "Ban on %s"
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Not on list"
+msgstr "End of ban list"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3547,7 +3483,7 @@ msgstr "Banned"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3558,38 +3494,34 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Login name"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Host name"
msgid "Currently on"
msgstr "Currently on"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Idle for"
msgid "Online since"
msgstr "Online since"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Glorious"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s has changed the topic to: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s has cleared the topic."
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3597,7 +3529,7 @@ msgstr "The topic for %s is: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Topic for %s set by %s at %s on %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3606,20 +3538,18 @@ msgstr "Unknown message '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "Unknown message"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pidgin has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "The IRC server received a message it did not understand."
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Users on %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Time Response"
-msgstr "Timezone"
+msgstr "Time Response"
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "The IRC server's local time is:"
msgid "No such channel"
msgstr "No such channel"
@@ -3657,30 +3587,32 @@ msgstr "Kicked by %s (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mode (%s %s) by %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Invalid Username"
+msgstr "Invalid nickname"
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "That file already exists"
+msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Nickname in use"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Cannot change nick"
@@ -3699,54 +3631,50 @@ msgstr "Error: invalid PONG from server"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Registration Required"
+msgstr "Cannot join %s: Registration is required."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Cannot join channel"
-#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops from %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
+msgstr "Failed to initialise SASL authentication: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Authentication failed"
+msgstr "SASL authentication failed: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Authentication failed"
+msgstr "SASL authentication failed: Initialising SASL failed."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Incorrect password."
+msgstr "Incorrect Password"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Authentication failed"
+msgstr "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "authserv: Send a command to authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3756,11 +3684,10 @@ msgstr ""
"away."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-#, fuzzy
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
@@ -3816,16 +3743,14 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
-#, fuzzy
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgid ""
@@ -3841,13 +3766,11 @@ msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3863,9 +3786,8 @@ msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
-#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "operserv: Send a command to operserv"
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3902,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"channel operator to do this."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
@@ -3911,7 +3833,7 @@ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
@@ -3927,13 +3849,11 @@ msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
-#, fuzzy
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3951,13 +3871,11 @@ msgstr "Disconnected."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Command disabled"
+msgstr "Ad-Hoc Command Failed"
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Not expected"
+msgstr "execute"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -3966,127 +3884,115 @@ msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Invalid response from server"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server does not use any supported authentication method"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Plaintext Authentication"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "You require encryption, but it is not available on this server."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Invalid challenge from server"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Authentication failed"
+msgstr "SASL authentication failed"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Read error"
+msgstr "SASL error: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Finalising connection"
+msgstr "Invalid Encoding"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Unsupported Version"
+msgstr "Unsupported Extension"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server does not support channel binding"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Unsupported Encoding"
+msgstr "Unsupported channel binding method"
msgid "User not found"
msgstr "User not found"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Invalid Username"
+msgstr "Invalid Username Encoding"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resource Constraint"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Unable to configure"
+msgstr "Unable to canonicalise username"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Pidgin could not open a listening port."
+msgstr "Unable to canonicalise password"
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Invalid challenge from server"
+msgstr "Malicious challenge from server"
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Unexpected response from server"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "No reason given."
+msgstr "No session ID given"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Unsupported Version"
+msgstr "Unsupported version of BOSH protocol"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to establish a connection with the server"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to establish a connection with the server: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to establish SSL connection"
msgid "Full Name"
msgstr "Full Name"
@@ -4158,36 +4064,30 @@ msgstr ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "City"
+msgstr "Client"
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "Hide Operating System"
+msgstr "Operating System"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Local Users"
+msgstr "Local Time"
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr "Priority"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Last Updated"
+msgstr "Uptime"
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Logged out"
+msgstr "Logged Off"
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s ago"
msgid "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
@@ -4204,12 +4104,13 @@ msgstr "Photo"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
+"continue?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancel Presence Notification"
@@ -4231,73 +4132,66 @@ msgstr "Unsubscribe"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Initiate _Chat"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Login"
+msgstr "Log In"
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Logged out"
+msgstr "Log Out"
msgid "JID"
-msgstr ""
+msgstr "JID"
#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Last Name"
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "The following are the results of your search"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Direct Connect failed"
+msgstr "Directory Query Failed"
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Could not start the file transfer"
+msgstr "Could not query the directory server."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Server Information"
+msgstr "Server Instructions: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
+msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Search for a buddy by email address"
+msgstr "Search for XMPP users"
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Invalid error"
+msgstr "Invalid Directory"
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Cannot send a directory."
+msgstr "Enter a User Directory"
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Select a conference server to query"
+msgstr "Select a user directory to search"
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search Directory"
msgid "_Room:"
msgstr "_Room:"
@@ -4347,9 +4241,8 @@ msgstr "Registration error"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Error retrieving room list"
msgid "Invalid Server"
msgstr "Invalid Server"
@@ -4363,50 +4256,43 @@ msgstr "Select a conference server to query"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Find Rooms"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr "Affiliations:"
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Non-matching Hosts"
+msgstr "No users found"
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Role"
+msgstr "Roles:"
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
+msgstr "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Plain text"
+msgstr "Ping timed out"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Invalid XMPP ID"
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Unable to connect to server."
+msgstr "Malformed BOSH URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registration of %s@%s successful"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registration to %s successful"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registration Successful"
@@ -4414,24 +4300,21 @@ msgstr "Registration Successful"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registration Failed"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registration from %s successfully removed"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Registration Successful"
+msgstr "Unregistration Successful"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Registration Failed"
+msgstr "Unregistration Failed"
msgid "State"
msgstr "State"
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "Postal Code"
+msgstr "Postal code"
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
@@ -4445,14 +4328,13 @@ msgstr "Already Registered"
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Register"
+msgstr "Unregister"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4463,31 +4345,28 @@ msgstr "Register New XMPP Account"
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Change user information for %s"
+msgstr "Change Account Registration at %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Register New XMPP Account"
+msgstr "Register New Account at %s"
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Registration Error"
+msgstr "Change Registration"
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Error Changing Account Info"
+msgstr "Error unregistering account"
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "Account successfully unregistered"
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialising Stream"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Initialising Stream"
+msgstr "Initialising SSL/TLS"
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticating"
@@ -4496,7 +4375,7 @@ msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Re-initialising Stream"
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Server doesn't support blocking"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Not Authorised"
@@ -4505,7 +4384,7 @@ msgid "Mood"
msgstr "Mood"
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "Now Listening"
msgid "Both"
msgstr "Both"
@@ -4529,21 +4408,17 @@ msgstr "None"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Mood"
+msgstr "Mood Text"
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Allow"
+msgstr "Allow Buzz"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Middle Name"
+msgstr "Mood Name"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Buddy Comment"
+msgstr "Mood Comment"
#. primitive
#. ID
@@ -4552,34 +4427,31 @@ msgstr "Buddy Comment"
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Tune Artist"
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Tune Title"
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Tune Album"
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Tune Genre"
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Buddy Comment"
+msgstr "Tune Comment"
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Tune Track"
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "Time"
+msgstr "Tune Time"
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Tune Year"
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tune URL"
msgid "Password Changed"
msgstr "Password Changed"
@@ -4607,9 +4479,8 @@ msgid "Change Password..."
msgstr "Change Password..."
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search for Users..."
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"
@@ -4759,96 +4630,94 @@ msgstr "Stream Error"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Unable to ban user %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Unknown command: %s"
+msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Unknown command: %s"
+msgstr "Unknown role: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Unable to send message: %s"
+msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Unable to kick user %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to ping user %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "Buzz!!"
+msgstr "Buzz"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "The user has blocked you"
+msgstr "%s has buzzed you!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Buzzing %s..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registration Failed"
+msgstr "Media Initiation Failed"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Select a file"
+msgstr "Select a Resource"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Initiate _Chat"
+msgstr "Initiate Media"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Account does not support PEP, can't set mood"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configure a chat room."
@@ -4856,9 +4725,8 @@ msgstr "config: Configure a chat room."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configure a chat room."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [room]: Leave the room."
+msgstr "part [message]: Leave the room."
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Register with a chat room."
@@ -4866,31 +4734,31 @@ msgstr "register: Register with a chat room."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
-#, fuzzy
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4898,14 +4766,13 @@ msgstr ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Select correct user"
+msgstr "mood: Set current user mood"
msgid "Extended Away"
msgstr "Extended Away"
@@ -4924,19 +4791,17 @@ msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP Protocol Plugin"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Domain"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Use old-style SSL"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Connect"
+msgstr "Connect port"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4944,21 +4809,20 @@ msgstr "Connect"
msgid "Connect server"
msgstr "Connect server"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "File transfer port"
+msgstr "File transfer proxies"
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Show Custom Smileys"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s has left the conversation."
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4979,22 +4843,21 @@ msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP Message Error"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Code %s)"
+msgstr "(Code %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP stream header missing"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP Version Mismatch"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP stream missing ID"
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML Parse error"
@@ -5017,25 +4880,22 @@ msgstr ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-#, fuzzy
msgid "_Configure Room"
-msgstr "Configure Room"
+msgstr "_Configure Room"
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Accept Defaults"
+msgstr "_Accept Defaults"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "No reason given."
+msgstr "No reason"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "You have been kicked: (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Kicked (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Unknown Error in presence"
@@ -5048,47 +4908,43 @@ msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgid "File Send Failed"
msgstr "File Send Failed"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send file to %s, invalid JID"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to send file to %s, user is not online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "Afraid"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Ashamed"
+msgstr "Amazed"
msgid "Amorous"
-msgstr ""
+msgstr "Amorous"
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Banned"
+msgstr "Annoyed"
msgid "Anxious"
msgstr "Anxious"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "You send"
+msgstr "Aroused"
msgid "Ashamed"
msgstr "Ashamed"
@@ -5096,153 +4952,125 @@ msgstr "Ashamed"
msgid "Bored"
msgstr "Bored"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Save"
+msgstr "Brave"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realname"
+msgstr "Calm"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Chats"
+msgstr "Cautious"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Bold"
+msgstr "Cold"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Conflict"
+msgstr "Confident"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Confused"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Account Info"
+msgstr "Contemplative"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Connect"
+msgstr "Contented"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Company"
+msgstr "Cranky"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Crazy"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Date"
+msgstr "Creative"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "Curious"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Dejected"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Depressed"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Disconnected."
+msgstr "Disappointed"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Disgusted"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Visible"
+msgstr "Dismayed"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Detached"
+msgstr "Distracted"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Embarrassed"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Anxious"
+msgstr "Envious"
msgid "Excited"
msgstr "Excited"
msgid "Flirtatious"
-msgstr ""
+msgstr "Flirtatious"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "First name:"
+msgstr "Frustrated"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Grateful"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Connecting..."
+msgstr "Grieving"
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Group:"
+msgstr "Grumpy"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "City"
+msgstr "Guilty"
msgid "Happy"
msgstr "Happy"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Hopeful"
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr "Hot"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Humbled"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Humiliated"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Angry"
+msgstr "Hungry"
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "Hurt"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Impressed"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "In Love"
+msgstr "In awe"
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "In Love"
+msgstr "In love"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Indignant"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "_Insert"
+msgstr "Interested"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Invite"
+msgstr "Intoxicated"
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
@@ -5250,177 +5078,149 @@ msgstr "Invincible"
msgid "Jealous"
msgstr "Jealous"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "None"
+msgstr "Lonely"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "Lost"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Lucky"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "German"
+msgstr "Mean"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Mood"
+msgstr "Moody"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Nervous"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Details"
+msgstr "Neutral"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Offended"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Outraged"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Play"
+msgstr "Playful"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Load"
+msgstr "Proud"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Realname"
+msgstr "Relaxed"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Relieved"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Remove"
+msgstr "Remorseful"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Register"
+msgstr "Restless"
msgid "Sad"
msgstr "Sad"
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcastic"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Satisfied"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "Serious"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Blocked"
+msgstr "Shocked"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Shy"
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Sick"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spontaneous"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Speed:"
+msgstr "Stressed"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "_Sorting:"
+msgstr "Strong"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Surprised"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Thankful"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Thirsty"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Firefox"
+msgstr "Tired"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Underline"
+msgstr "Undefined"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Back"
+msgstr "Weak"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Bored"
+msgstr "Worried"
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Set User Limit"
+msgstr "Set User Nickname"
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please specify a new nickname for you."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Set"
+msgstr "Set"
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Set Nickname..."
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Actions"
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Select a file"
+msgstr "Select an action"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Unable to read file %s."
+msgstr "Unable to add \"%s\"."
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Buddy List Error"
+msgstr "Buddy Add error"
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The username specified does not exist."
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Unable to parse message"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntax Error (probably a Pidgin bug)"
+msgstr "Syntax Error (probably a client bug)"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Invalid email address"
@@ -5428,25 +5228,20 @@ msgstr "Invalid email address"
msgid "User does not exist"
msgstr "User does not exist"
-#, fuzzy
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Fully qualified domain name missing"
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Already Logged In"
+msgstr "Already logged in"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Invalid Username"
+msgstr "Invalid username"
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Invalid friendly name"
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "List Full"
+msgstr "List full"
msgid "Already there"
msgstr "Already there"
@@ -5478,16 +5273,14 @@ msgstr "Group name too long"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Cannot remove group zero"
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Switchboard failed"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Notify Transfer failed"
+msgstr "Notify transfer failed"
msgid "Required fields missing"
msgstr "Required fields missing"
@@ -5498,9 +5291,8 @@ msgstr "Too many hits to a FND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Not logged in"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Service temporarily unavailable"
msgid "Database server error"
msgstr "Database server error"
@@ -5523,9 +5315,8 @@ msgstr "Server busy"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server unavailable"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Peer Notification server down"
+msgstr "Peer notification server down"
msgid "Database connect error"
msgstr "Database connect error"
@@ -5560,9 +5351,8 @@ msgstr "Bad friend file"
msgid "Not expected"
msgstr "Not expected"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Friendly name is changing too rapidly"
msgid "Server too busy"
msgstr "Server too busy"
@@ -5582,9 +5372,8 @@ msgstr "Kids Passport without parental consent"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport account not yet verified"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport account not yet verified"
+msgstr "Passport account suspended"
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bad ticket"
@@ -5617,78 +5406,70 @@ msgstr ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Preferred Contact"
+msgstr "Other Contacts"
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Remove Contact"
+msgstr "Non-IM Contacts"
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s sent a wink, but it could not be saved"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Nudge"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s has gone away."
+msgstr "%s has nudged you!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Nudging %s..."
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Email Address"
+msgstr "Email Address..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Set your friendly name."
+msgstr "Set friendly name for %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Set Friendly Name"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Location"
+msgstr "This Location"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "This is the name that identifies this location"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Location"
+msgstr "Other Locations"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "You have signed on from another location."
+msgstr "You can sign out from other locations here"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5696,17 +5477,18 @@ msgstr "You have signed on from another location."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "You have signed on from another location."
+msgstr "You are not signed in from any other locations."
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Allow multiple logins?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
@@ -5733,20 +5515,21 @@ msgstr ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Blocked Text for %s"
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
+msgstr "No text is blocked for this account."
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
+msgstr "This account does not have email enabled."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Send a mobile message."
@@ -5755,26 +5538,22 @@ msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Playing a game"
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Warn"
+msgstr "Working"
msgid "Has you"
msgstr "Has you"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Set Home Phone Number"
+msgstr "Home Phone Number"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Set Work Phone Number"
+msgstr "Work Phone Number"
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobile Phone Number"
msgid "Be Right Back"
msgstr "Be Right Back"
@@ -5782,88 +5561,70 @@ msgstr "Be Right Back"
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#, fuzzy
msgid "On the Phone"
-msgstr "On The Phone"
+msgstr "On the Phone"
-#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Out To Lunch"
+msgstr "Out to Lunch"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Game Title"
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Office Title"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Location"
+msgstr "View Locations..."
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Set Home Phone Number"
+msgstr "Set Home Phone Number..."
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Set Work Phone Number"
+msgstr "Set Work Phone Number..."
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Set Mobile Phone Number..."
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "View Blocked Text..."
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Open Hotmail Inbox"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Send to Mobile"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be valid email addresses."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Unable To Add"
+msgstr "Unable to Add"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Error retrieving profile"
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Gender"
+msgstr "General"
msgid "Age"
msgstr "Age"
@@ -5881,82 +5642,71 @@ msgid "A Little About Me"
msgstr "A Little About Me"
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Social"
msgid "Marital Status"
msgstr "Marital Status"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "_Insert"
+msgstr "Interests"
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Ports"
+msgstr "Pets"
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "Host Unknown"
+msgstr "Hometown"
msgid "Places Lived"
-msgstr ""
+msgstr "Places Lived"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Fashion"
msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "Humour"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Music"
msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Favorite Quote"
+msgstr "Favourite Quote"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Account Info"
+msgstr "Contact Info"
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Personal Title"
+msgstr "Personal"
msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgstr "Significant Other"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "Home Page"
+msgstr "Home Phone"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Set Home Phone Number"
+msgstr "Home Phone 2"
msgid "Home Address"
msgstr "Home Address"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Personal Title"
+msgstr "Personal Mobile"
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Home Page"
+msgstr "Home Fax"
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Personal Title"
+msgstr "Personal Email"
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Personal Title"
+msgstr "Personal IM"
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Anniversary"
#. Business
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Work"
msgid "Company"
msgstr "Company"
@@ -5964,42 +5714,35 @@ msgstr "Company"
msgid "Department"
msgstr "Department"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Progress"
+msgstr "Profession"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "Phone"
+msgstr "Work Phone"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Set Work Phone Number"
+msgstr "Work Phone 2"
msgid "Work Address"
msgstr "Work Address"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "Send to Mobile"
+msgstr "Work Mobile"
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "Web Page"
+msgstr "Work Pager"
msgid "Work Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Work Fax"
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Work Email"
msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgstr "Work IM"
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "State"
+msgstr "Start Date"
msgid "Favorite Things"
msgstr "Favorite Things"
@@ -6022,17 +5765,15 @@ msgstr ""
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Pidgin could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Not allowed when offline"
+msgstr "View web profile"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6043,67 +5784,58 @@ msgstr "Not allowed when offline"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Use HTTP Method"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC Test Server"
+msgstr "HTTP Method Server"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Show custom smileys"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Allow direct connections"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Allow connecting from multiple locations"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Normal authentication failed!"
+msgstr "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Normal authentication failed!"
+msgstr "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "The following users are missing from your addressbook"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Unknown error"
+msgstr "Unknown error (%d): %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to add user"
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Unknown error"
+msgstr "Unknown error (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to remove user"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
@@ -6124,65 +5856,54 @@ msgstr[0] ""
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
-"will automatically be signed out at that time. Please finish any "
-"conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[1] ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
-"will automatically be signed out at that time. Please finish any "
-"conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Message was not sent because an unknown error occurred."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Writing error"
@@ -6190,43 +5911,37 @@ msgstr "Writing error"
msgid "Reading error"
msgstr "Reading error"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Our protocol is not supported by the server"
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Error parsing HTTP."
+msgstr "Error parsing HTTP"
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "You have signed on from another location."
+msgstr "You have signed on from another location"
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Unable to authenticate: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -6249,10 +5964,11 @@ msgstr "Retrieving buddy list"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
+"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Away From Computer"
@@ -6275,14 +5991,15 @@ msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
@@ -6292,30 +6009,26 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Add to Address Book"
+msgstr "Delete Buddy from Address Book?"
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The username specified is invalid."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The Display Name you entered is invalid."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Write error"
+msgstr "Profile Update Error"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6323,603 +6036,500 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Display"
+msgstr "Display Name"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "About Pidgin"
+msgstr "About Me"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Where I Live"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Online Status"
+msgstr "Relationship Status"
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobile Number"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Can be searched"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Can be suggested"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Set Profile"
+msgstr "Update your MXit Profile"
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The PIN you entered is invalid."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "New passwords do not match."
+msgstr "The two PINs you entered do not match."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Write error"
+msgstr "PIN Update Error"
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Verify PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Save Icon"
+msgstr "Change PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Save Icon"
+msgstr "Change MXit PIN"
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "View Splash"
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Chat is currently unavailable"
+msgstr "There is no splash-screen currently available"
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "About Pidgin"
+msgstr "About"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search for user"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search for a MXit contact"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "User Information"
+msgstr "Type search information"
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "_Search"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Change Password..."
+msgstr "Change Profile..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Change Password..."
+msgstr "Change PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Set Friendly Name"
+msgstr "Suggested friends..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search for contacts..."
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "View _Log"
+msgstr "View Splash..."
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "About Pidgin"
+msgstr "About..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "The message is too large."
+msgstr "The file you are trying to send is too large!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Unable to access user profile."
+msgstr "Unable to access the local file"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Unable to open file."
+msgstr "Unable to save the file"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Logging"
+msgstr "Logging In..."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Connecting..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The Display Name you entered is too short."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Register New XMPP Account"
+msgstr "Register New MXit Account"
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Please fill in the following fields:"
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-"later."
+msgstr "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-"later."
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-"Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-"later."
+msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Your session has expired. Please try again later."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid country selected. Please try again."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Internal error. Please try again later."
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "You did not enter the security code"
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Security Enabled"
+msgstr "Security Code"
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Change Password"
+msgstr "Enter Security Code"
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Country"
+msgstr "Your Country"
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Preferred Language"
+msgstr "Your Language"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Request Authorisation"
+msgstr "MXit Authorisation"
msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
+msgstr "MXit account validation"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Server Information"
+msgstr "Retrieving User Information..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
+msgstr "was kicked"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "You have been kicked from this MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Room:"
+msgstr "_Room Name:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "You have invited"
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Logging"
+msgstr "Loading menu..."
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Status Message"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Rejection Message"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Not Available"
+msgstr "No profile available"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "The user has not created a public profile."
+msgstr "This contact does not have a profile."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Your MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Invite"
+msgstr "Re-Invite"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "WAP Server"
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Connect via HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "Enable splash-screen popup"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Don't want to say"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Single"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "In a relationship"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Engaged"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Bored"
+msgstr "Married"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Invite"
+msgstr "It's complicated"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Widowed"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Department"
+msgstr "Separated"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Divorced"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "Last Online"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "(1 message)"
+msgstr "Invite Message"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Search Results"
+msgstr "No results"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Non-matching Hosts"
+msgstr "No contacts found."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Users"
+msgstr "UserId"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Where I live"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "You have %i suggested friend."
+msgstr[1] "You have %i suggested friends."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "We found %i contact that matches your search."
+msgstr[1] "We found %i contacts that match your search."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP Message Error"
+msgstr "Message Send Error"
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Unable to ping server"
+msgstr "Unable to process your request at this time"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
+msgstr "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Telephone Number"
+msgstr "Successfully Logged In..."
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP Message Error"
+msgstr "Message Error"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "An internal MXit server error occurred."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Read error"
+msgstr "Login error: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Read error"
+msgstr "Logout error: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Connection Error"
+msgstr "Contact Error"
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP Message Error"
+msgstr "Message Sending Error"
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Stream Error"
+msgstr "Status Error"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Unknown Error"
+msgstr "Mood Error"
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Registration Error"
+msgstr "Invitation Error"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Connection Error"
+msgstr "Contact Removal Error"
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Subscription"
+msgstr "Subscription Error"
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Connection Error"
+msgstr "Contact Update Error"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "File Transfers"
+msgstr "File Transfer Error"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Cannot change nick"
+msgstr "Cannot create MultiMx room"
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Registration Error"
+msgstr "MultiMx Invitation Error"
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Write error"
+msgstr "Profile Error"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid packet received from MXit."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
+msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgid "In Love"
msgstr "In Love"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Send"
+msgstr "Pending"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Invite"
+msgstr "Invited"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Rejected"
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Deleted"
msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "MXit Advertising"
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Work Information"
+msgstr "More Information"
#, c-format
msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No such user: %s"
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "User Rooms"
+msgstr "User lookup"
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Reading data"
+msgstr "Reading challenge"
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Invalid challenge from server"
+msgstr "Unexpected challenge length from server"
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Logging"
+msgstr "Logging in"
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "No screenname given."
+msgstr "MySpaceIM - No Username Set"
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+msgstr "You appear to have no MySpace username."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgstr "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "You were disconnected from the server."
+msgstr "Lost connection with server"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "New away message"
+msgstr "New mail messages"
msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "New blog comments"
msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "New profile comments"
msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "New friend requests!"
msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "New picture comments"
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace"
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM windows"
+msgstr "IM Friends"
#, c-format
msgid ""
@@ -6929,15 +6539,18 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
msgstr[1] ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Add contacts from server"
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol error, code %d: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -6945,147 +6558,135 @@ msgid ""
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Incorrect username or password"
msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM Error"
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Finalising connection"
+msgstr "Invalid input condition"
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Failed to add buddy"
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Import Buddy List from Server"
+msgstr "'addbuddy' command failed."
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "Switchboard failed"
+msgstr "persist command failed"
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Failed to remove buddy"
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "'delbuddy' command failed"
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Switchboard failed"
+msgstr "blocklist command failed"
msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Missing Cipher"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "The RC4 cipher could not be found"
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
+msgstr "Add friends from MySpace.com"
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Bad friend file"
+msgstr "Importing friends failed"
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
-msgstr ""
+msgstr "Find people..."
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Change Password..."
+msgstr "Change IM name..."
msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim URL handler"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Show display name in status text"
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Show headline in status text"
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Sound Options"
+msgstr "Send emoticons"
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Screen resolution (dots per inch)"
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Larger font size"
+msgstr "Base font size (points)"
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Users"
+msgstr "User"
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "Decline"
+msgstr "Headline"
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "_Sorting:"
+msgstr "Song"
msgid "Total Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Total Friends"
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Close conversation"
+msgstr "Client Version"
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
+"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Service Unavailable"
+msgstr "MySpaceIM - Username Available"
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
+msgstr "This username is available. Would you like to set it?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM - Please Set a Username"
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "This theme has no available smileys."
+msgstr "This username is unavailable."
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please try another username:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "No screenname given."
+msgstr "No username set"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "Please enter a username to check its availability:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -7094,121 +6695,117 @@ msgstr ""
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Zap"
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s has zapped you!"
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapping %s..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Back"
+msgstr "Whack"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "The user has blocked you"
+msgstr "%s has whacked you!"
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Whacking %s..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Topic"
+msgstr "Torch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "The user has blocked you"
+msgstr "%s has torched you!"
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Torching %s..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "Smooch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "The user has blocked you"
+msgstr "%s has smooched you!"
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Smooching %s..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "Hug"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s has gone away."
+msgstr "%s has hugged you!"
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Hugging %s..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "Slovak"
+msgstr "Slap"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s has slapped you!"
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Slapping %s..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Gone"
+msgstr "Goose"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s has gone away."
+msgstr "%s has goosed you!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Looking up %s"
+msgstr "Goosing %s..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "High-five"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s has high-fived you!"
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "High-fiving %s..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s has punk'd you!"
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Punking %s..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -7218,15 +6815,15 @@ msgstr ""
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "Raspberry"
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s has raspberried you!"
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Raspberrying %s..."
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Required parameters not passed in"
@@ -7255,9 +6852,8 @@ msgstr "Not supported"
msgid "Password has expired"
msgstr "Password has expired"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Incorrect password."
+msgstr "Incorrect password"
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Account has been disabled"
@@ -7280,16 +6876,14 @@ msgstr "Cannot add yourself"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive is misconfigured"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7298,9 +6892,8 @@ msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "You have entered an invalid username"
+msgstr "You have entered an incorrect username"
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "An error occurred while updating the directory"
@@ -7325,9 +6918,9 @@ msgstr "The user is either offline or you are blocked"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Unknown error: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to login: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7458,13 +7051,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -7500,17 +7092,16 @@ msgstr "Authorisation Denied Message:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Received unexpected response from %s"
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7523,26 +7114,27 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Error creating connection"
+msgstr "Error requesting %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+msgstr "The server returned an empty response"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
@@ -7550,188 +7142,168 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Could not connect"
+msgstr "Could not join chat room"
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Invalid Room Name"
+msgstr "Invalid chat room name"
msgid "Invalid error"
msgstr "Invalid error"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Cannot send file"
+msgstr "Cannot send SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Cannot send a directory."
+msgstr "Cannot send SMS to this country"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bot account cannot IM this user"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot account reached IM limit"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot account reached daily IM limit"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Unable to send message."
+msgstr "Unable to receive offline messages"
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Offline "
+msgstr "Offline message store full"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send message to %s: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Thinking"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Shopping"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Request ambiguous"
+msgstr "Questioning"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Paging"
+msgstr "Eating"
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Watching a movie"
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Typing"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Not In Office"
+msgstr "At the office"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Taking a bath"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Watching TV"
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "Having fun"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Sleepy"
+msgstr "Sleeping"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Using a PDA"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM windows"
+msgstr "Meeting friends"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "On The Phone"
+msgstr "On the phone"
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Surfing"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile Phone"
+msgstr "Mobile"
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "Warn the user"
+msgstr "Searching the web"
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Auth port"
+msgstr "At a party"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Having Coffee"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "User Limit"
+msgstr "Gaming"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Browsing the web"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "_Sorting:"
+msgstr "Smoking"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Warn"
+msgstr "Writing"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Warn"
+msgstr "Drinking"
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Listening to music"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Send"
+msgstr "Studying"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "_Insert"
+msgstr "In the restroom"
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Received invalid data on connection with server"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7743,13 +7315,11 @@ msgstr "Unable to make SSL connection to server."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM Protocol Plugin"
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7761,45 +7331,42 @@ msgstr "ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "ICQ Protocol Plugin"
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "The remote user has closed the connection."
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "The user has blocked you"
+msgstr "The remote user has declined your request."
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
+msgstr "Received invalid data on connection with remote user."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to establish a connection with the remote user."
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "Direct IM with %s established"
+msgstr "Direct IM established"
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgid "Free For Chat"
msgstr "Free For Chat"
@@ -7816,37 +7383,31 @@ msgstr "Web Aware"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Email"
+msgstr "Evil"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Progress"
+msgstr "Depression"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "About Pidgin"
+msgstr "At home"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Network"
+msgstr "At work"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Out To Lunch"
+msgstr "At lunch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Could not connect for transfer."
+msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to BOS server: %s"
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "No screenname given."
+msgstr "Username sent"
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Connection established, cookie sent"
@@ -7855,62 +7416,58 @@ msgstr "Connection established, cookie sent"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalising connection"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
+msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Pidgin was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Unable to get a valid AIM login hash."
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Pidgin was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Unable to get a valid login hash."
msgid "Received authorization"
msgstr "Received authorisation"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "User does not exist"
+msgstr "Username does not exist"
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Your account is currently suspended."
+msgstr "Your account is currently suspended"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
#. client too old
#, c-format
@@ -7918,18 +7475,17 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The SecurID key entered is invalid"
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Enter SecurID"
@@ -7940,9 +7496,8 @@ msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgid "Password sent"
msgstr "Password sent"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to initialise connection"
#, c-format
msgid ""
@@ -8005,13 +7560,11 @@ msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Add"
+msgstr "_Add"
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "Decline"
+msgstr "_Decline"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -8025,28 +7578,34 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgstr[1] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgstr[1] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -8064,18 +7623,17 @@ msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "The new formatting is invalid."
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
+msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up Message"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[1] "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "The following username is associated with %s"
+msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8088,43 +7646,41 @@ msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Account Confirmation Requested"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
#, c-format
msgid ""
@@ -8165,7 +7721,7 @@ msgstr ""
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8173,18 +7729,16 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
-"truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
-"exceeded. Pidgin has truncated it for you."
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgstr[1] ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
-"truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
-"exceeded. Pidgin has truncated it for you."
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profile too long."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8192,65 +7746,60 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
-"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
-"exceeded. Pidgin has truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgstr[1] ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
-"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
-"exceeded. Pidgin has truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgid "Away message too long."
msgstr "Away message too long."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Pidgin was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgid "Orphans"
msgstr "Orphans"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Authorisation Given"
@@ -8284,11 +7833,10 @@ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes Music Store Link"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Lunch"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8301,37 +7849,31 @@ msgstr "Buddy Comment:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-#, fuzzy
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Connect"
+msgstr "C_onnect"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Error creating connection"
+msgstr "You closed the connection."
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Get Info"
+msgstr "Get AIM Info"
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Edit Buddy Comment"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Get Status Msg"
+msgstr "Get X-Status Msg"
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Direct IM with %s established"
+msgstr "End Direct IM Session"
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"
@@ -8339,23 +7881,20 @@ msgstr "Direct IM"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-request Authorisation"
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
-msgstr "Request Authorisation"
+msgstr "Require authorisation"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxy Options"
+msgstr "ICQ Privacy Options"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Change Address To:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
+msgstr "you are not waiting for authorisation"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
@@ -8376,75 +7915,67 @@ msgstr "Search for a buddy by email address"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Set User Info (web)..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Change Password (URL)"
+msgstr "Change Password (web)"
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configure IM Forwarding (web)"
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Show more options"
+msgstr "Set Privacy Options..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Show Visible List"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Invite List"
+msgstr "Show Invisible List"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirm Account"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Display Currently Registered Email Address"
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Change Currently Registered Email Address..."
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "User is not logged in"
+msgstr "Use clientLogin"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Attempting to connect to %s:%hu."
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Attempting to connect via proxy server."
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8476,7 +8007,7 @@ msgid "Games"
msgstr "Games"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
@@ -8526,9 +8057,8 @@ msgstr "Live Video"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Screen Name"
+msgstr "Screen Sharing"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
@@ -8582,10 +8112,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Server rate limit exceeded"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Client rate limit exceeded"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
@@ -8624,10 +8154,10 @@ msgid "In local permit/deny"
msgstr "In local permit/deny"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Warning level too high (sender)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Warning level too high (receiver)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "User temporarily unavailable"
@@ -8650,16 +8180,14 @@ msgstr "Not while on AOL"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Appear Offline"
+msgstr "Appear Online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Appear Offline"
+msgstr "Don't Appear Online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8671,168 +8199,146 @@ msgstr "Appear Offline"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Appear Offline"
+msgstr "Don't Appear Offline"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "you have no buddies on this list"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Invisible"
+msgstr "Visible List"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Invite List"
+msgstr "Invisible List"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "These buddies will always see you as offline"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Info for %s"
+msgstr "Info for Group %s"
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Work Information"
+msgstr "Notes Address Book Information"
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Invite Group to Conference..."
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Add to Address Book"
+msgstr "Get Notes Address Book Info"
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Sending cookie"
+msgstr "Sending Handshake"
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Login server"
+msgstr "Login Redirected"
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Logging in"
+msgstr "Forcing Login"
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Login Acknowledged"
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "Online Services"
+msgstr "Starting Services"
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime Administrator Announcement"
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Announcement from %s"
-#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Connection Closed"
+msgstr "Conference Closed"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Unable to send message: %s"
+msgstr "Unable to send message: "
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Unable to send message to %s:"
-#, fuzzy
msgid "Place Closed"
-msgstr "Cancelled"
+msgstr "Place Closed"
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone"
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Speakers"
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "Video Chat"
+msgstr "Video Camera"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "File Transfers"
+msgstr "File Transfer"
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "support"
+msgstr "Supports"
-#, fuzzy
msgid "External User"
-msgstr "Warn User"
+msgstr "External User"
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "Select a conference server to query"
+msgstr "Create conference with user"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "New Conference"
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Date"
+msgstr "Create"
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Available Conferences"
-#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Create New Conference..."
-#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Invite user to a conference"
#, c-format
msgid ""
@@ -8840,121 +8346,112 @@ msgid ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Invite to Conference"
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Initiate Conference"
+msgstr "Invite to Conference..."
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Send TEST Announcement"
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Error creating connection"
+msgstr "A server is required to connect this account"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "Rate to client"
+msgstr "Last Known Client"
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Username"
+msgstr "User Name"
msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime ID"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
+msgstr "An ambiguous user ID was entered"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Select Text Colour"
+msgstr "Select User"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to add user: user not found"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Send Buddy List"
+msgstr "Remotely Stored Buddy List"
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Buddy List Sorting"
+msgstr "Buddy List Storage Mode"
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Local Buddy List Only"
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Merge List from Server"
-#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Merge and Save List to Server"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronise List with Server"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Import Sametime List for Account %s"
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Export Sametime List for Account %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Unable to add group: group exists"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Unable to rename group"
+msgstr "Unable to add group"
msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Possible Matches"
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Address Book group results"
#, c-format
msgid ""
@@ -8962,33 +8459,37 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Add to Address Book"
+msgstr "Select Notes Address Book"
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Unable to read from network"
+msgstr "Unable to add group: group not found"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Add to Address Book"
+msgstr "Notes Address Book Group"
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Search Results"
+msgstr "Search results for '%s'"
#, c-format
msgid ""
@@ -8996,55 +8497,55 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "No match"
+msgstr "No matches"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "No match"
+msgstr "No Matches"
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Search for a user"
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "User Search"
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Import Sametime List..."
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Export Sametime List..."
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Add to Address Book"
+msgstr "Add Notes Address Book Group..."
-#, fuzzy
msgid "User Search..."
-msgstr "Search"
+msgstr "User Search..."
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Force login (ignore server redirects)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Hide client identity"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
@@ -9151,9 +8652,8 @@ msgstr ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "Import..."
+msgstr "_Import..."
msgid "Select correct user"
msgstr "Select correct user"
@@ -9221,7 +8721,7 @@ msgid "Kill User"
msgstr "Kill User"
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Draw On Whiteboard"
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
@@ -9373,9 +8873,8 @@ msgstr "Join Private Group"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Cannot join private group"
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "Command"
+msgstr "Call Command"
msgid "Cannot call command"
msgstr "Cannot call command"
@@ -9389,9 +8888,8 @@ msgstr "Secure File Transfer"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Error during file transfer"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Disconnected."
+msgstr "Remote disconnected"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
@@ -9399,17 +8897,14 @@ msgstr "Permission denied"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Key agreement failed"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connection Timeout"
+msgstr "Connection timed out"
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Connection failed"
+msgstr "Creating connection failed"
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "File transfer session does not exist"
msgid "No file transfer session active"
msgstr "No file transfer session active"
@@ -9427,7 +8922,7 @@ msgid "Cannot send file"
msgstr "Cannot send file"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9493,9 +8988,8 @@ msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "Real name"
+msgstr "Real Name"
msgid "Status Text"
msgstr "Status Text"
@@ -9506,9 +9000,8 @@ msgstr "Public Key Fingerprint"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Public Key Babbleprint"
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "More..."
+msgstr "_More..."
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detach From Server"
@@ -9528,9 +9021,8 @@ msgstr "Roomlist"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Cannot get room list"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Network Statistics"
+msgstr "Network is empty"
msgid "No public key was received"
msgstr "No public key was received"
@@ -9597,11 +9089,10 @@ msgid "Could not kill user"
msgstr "Could not kill user"
msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "WATCH"
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Cannot add yourself"
+msgstr "Cannot watch user"
msgid "Resuming session"
msgstr "Resuming session"
@@ -9642,9 +9133,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verify Public Key"
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "View..."
+msgstr "_View..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Unsupported public key type"
@@ -9652,9 +9142,8 @@ msgstr "Unsupported public key type"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Disconnected by server"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Error connecting to SILC Server"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Key Exchange failed"
@@ -9667,9 +9156,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Performing key exchange"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Could not load public key"
+msgstr "Unable to load SILC key pair"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9678,17 +9166,15 @@ msgstr "Connecting to SILC Server"
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
+msgstr "Unable to initialise SILC protocol"
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Error loading SILC key pair"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Users on %s: %s"
+msgstr "Download %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Your Current Mood"
@@ -9710,9 +9196,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "Video Conferencing"
+msgstr "Video conferencing"
msgid "Your Current Status"
msgstr "Your Current Status"
@@ -9729,9 +9214,8 @@ msgstr "Let others see what computer you are using"
msgid "Your VCard File"
msgstr "Your VCard File"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Timezone"
+msgstr "Timezone (UTC)"
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "User Online Status Attributes"
@@ -9754,37 +9238,29 @@ msgstr "No Message of the Day available"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
-#, fuzzy
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Default SILC Key Pair"
+msgstr "Create New SILC Key Pair"
-#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "New passwords do not match."
+msgstr "Passphrases do not match"
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Key agreement failed"
+msgstr "Key Pair Generation failed"
-#, fuzzy
msgid "Key length"
-msgstr "Key length: \t%d bits\n"
+msgstr "Key length"
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
msgstr "Public key file"
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
msgstr "Private key file"
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Password sent"
+msgstr "Passphrase (retype)"
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Default SILC Key Pair"
+msgstr "Generate Key Pair"
msgid "Online Status"
msgstr "Online Status"
@@ -9792,9 +9268,8 @@ msgstr "Online Status"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "View Message of the Day"
-#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Create SILC Key Pair..."
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9822,9 +9297,9 @@ msgstr "no channel modes are set on %s"
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Failed to set cmodes for %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Unknown command: %s, (may be a Pidgin bug)"
+msgstr "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [channel]: Leave the chat"
@@ -9946,22 +9421,20 @@ msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#, fuzzy
msgid "Public Key file"
-msgstr "Public key file"
+msgstr "Public Key file"
-#, fuzzy
msgid "Private Key file"
-msgstr "Private key file"
+msgstr "Private Key file"
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cipher"
msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Use Perfect Forward Secrecy"
msgid "Public key authentication"
msgstr "Public key authentication"
@@ -9970,22 +9443,19 @@ msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Block IMs without Key Exchange"
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Block messages to whiteboard"
-#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Automatically open whiteboard"
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Digitally sign and verify all messages"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creating SILC key pair..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Unable to create SILC key pair"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9998,9 +9468,9 @@ msgstr "Real Name: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "User Name: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "Email: \t\t%s\n"
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -10018,13 +9488,13 @@ msgstr "Country: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algorithm: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Key length: \t%d bits\n"
+msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Organisation: \t%s\n"
+msgstr "Version: \t%s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -10064,16 +9534,18 @@ msgstr "Terminal"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Whiteboard"
msgid "No server statistics available"
msgstr "No server statistics available"
@@ -10121,41 +9593,33 @@ msgstr "Failure: Invalid cookie"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Failure: Authentication failed"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
+msgstr "Unable to initialise SILC Client connection"
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "John Noname"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Could not load public key"
+msgstr "Unable to load SILC key pair: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to create connection"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Unknown error."
+msgstr "Unknown server response"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Unable to create socket"
+msgstr "Unable to create listen socket"
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Unable to ping server"
+msgstr "Unable to resolve hostname"
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Show fewer options"
+msgstr "SIP connect server not specified"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10165,52 +9629,42 @@ msgstr "Show fewer options"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Publish status (note: everyone may watch you)"
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "User ID"
+msgstr "Use UDP"
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "No Proxy"
+msgstr "Use proxy"
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "No Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "AP User"
+msgstr "Auth User"
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Auth Domain"
-#, fuzzy
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
+msgstr "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-#, fuzzy
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: List channels on this network"
+msgstr "list: List rooms on the Yahoo network"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10222,37 +9676,32 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo! Protocol Plugin"
msgid "Pager port"
msgstr "Pager port"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "File transfer host"
+msgstr "File transfer server"
msgid "File transfer port"
msgstr "File transfer port"
-#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
-msgstr "Chat Room List Url"
+msgstr "Chat room locale"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Chat Room List Url"
+msgstr "Chat room list URL"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10264,16 +9713,15 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Your SMS was not delivered"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
@@ -10282,9 +9730,8 @@ msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! system message for %s:"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Authorisation Denied Message:"
+msgstr "Authorisation denied message:"
#, c-format
msgid ""
@@ -10302,45 +9749,46 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Add buddy rejected"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Received invalid data"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Username or password missing"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
-"method. This version of Pidgin will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo. Check %s for updates."
+"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+"Check %s for updates."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -10356,74 +9804,70 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignore buddy?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Invalid username or password"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Unable to add buddy to server list"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Invalid response from server."
+msgstr "Received unexpected HTTP response from server"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "Lost connection with %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "Not At Home"
+msgstr "Not at Home"
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
-msgstr "Not At Desk"
+msgstr "Not at Desk"
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
-msgstr "Not In Office"
+msgstr "Not in Office"
msgid "On Vacation"
msgstr "On Vacation"
@@ -10434,17 +9878,14 @@ msgstr "Stepped Out"
msgid "Not on server list"
msgstr "Not on server list"
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Appear Offline"
+msgstr "Appear Permanently Offline"
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Preferences"
+msgstr "Presence"
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Appear Offline"
+msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
msgid "Join in Chat"
msgstr "Join in Chat"
@@ -10452,15 +9893,17 @@ msgstr "Join in Chat"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Initiate Conference"
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Use Environmental Settings"
+msgstr "Presence Settings"
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Start Doodling"
+
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Activate which ID?"
msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Select the ID you want to activate"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Join whom in chat?"
@@ -10468,27 +9911,26 @@ msgstr "Join whom in chat?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activate ID..."
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Join user in chat..."
+msgstr "Join User in Chat..."
msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Open Inbox"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "Getting mobile carrier to send the SMS."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "Sent Doodle request."
msgid "Unable to connect."
msgstr "Unable to connect."
@@ -10496,13 +9938,12 @@ msgstr "Unable to connect."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Unable to establish file descriptor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Write error"
+msgstr "Write Error"
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan Profile"
@@ -10517,13 +9958,12 @@ msgstr ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
@@ -10546,16 +9986,13 @@ msgstr "Cool Link 2"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cool Link 3"
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Last Updated"
+msgstr "Last Update"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10576,32 +10013,31 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "The user's profile is empty."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s has declined to join."
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Failed to join chat"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Unknown Error"
+msgstr "Unknown room"
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Maybe the room is full?"
+msgstr "Maybe the room is full"
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Not Available"
+msgstr "Not available"
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
@@ -10631,9 +10067,8 @@ msgstr "Unable to fetch room list."
msgid "User Rooms"
msgstr "User Rooms"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Connection problem with the YCHT server"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10642,13 +10077,12 @@ msgstr ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "Hidden or not logged-in"
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10682,9 +10116,8 @@ msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-#, fuzzy
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
@@ -10737,13 +10170,11 @@ msgstr "Retrieve subscriptions from server"
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
-#, fuzzy
msgid "Use tzc"
-msgstr "Unit"
+msgstr "Use tzc"
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "No such command."
+msgstr "tzc command"
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export to .anyone"
@@ -10751,59 +10182,54 @@ msgstr "Export to .anyone"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export to .zephyr.subs"
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Export to .anyone"
+msgstr "Import from .anyone"
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Import from .zephyr.subs"
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Realname"
+msgstr "Realm"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Unable to create socket"
+msgstr "Unable to create socket: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Unable to send message: %s"
+msgstr "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP proxy connection error %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Error joining chat %s"
+msgstr "Error resolving %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "Requesting %s's attention..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s requested your information"
+msgstr "%s has requested your attention!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "_Yes"
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "No"
+msgstr "_No"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10812,29 +10238,29 @@ msgstr "No"
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "Accept"
+msgstr "_Accept"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
+msgstr "I'm not here right now"
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "Server Statistics"
+msgstr "saved statuses"
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s is now known as %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
@@ -10844,63 +10270,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Accept chat invitation?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Shortcut"
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "The text-shortcut for the smiley"
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Save Image"
+msgstr "Stored Image"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Connection Failed"
+msgstr "SSL Connection Failed"
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake Failed"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "You have entered an invalid username"
+msgstr "SSL peer presented an invalid certificate"
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Unknown error"
+msgstr "Unknown SSL error"
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Unit"
+msgstr "Unset"
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "Do Not Disturb"
+msgstr "Do not disturb"
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "Extended Away"
+msgstr "Extended away"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Remaining"
+msgstr "Feeling"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s is now known as %s"
+msgstr "%s (%s) is now %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s is no longer away."
+msgstr "%s (%s) is no longer %s"
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10910,13 +10327,13 @@ msgstr "%s became idle"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s became unidle"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s became idle"
+msgstr "+++ %s became idle"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s became unidle"
+msgstr "+++ %s became unidle"
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10926,7 +10343,7 @@ msgstr "%s became unidle"
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculating..."
@@ -10934,174 +10351,177 @@ msgstr "Calculating..."
msgid "Unknown."
msgstr "Unknown."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "second"
-msgstr[1] "second"
+msgstr[0] "%d second"
+msgstr[1] "%d seconds"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "day"
-msgstr[1] "day"
+msgstr[0] "%d day"
+msgstr[1] "%d days"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d hour"
+msgstr[1] "%s, %d hours"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "hour"
-msgstr[1] "hour"
+msgstr[0] "%d hour"
+msgstr[1] "%d hours"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%s, %d minute"
+msgstr[1] "%s, %d minutes"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "Could not open %s: Redirected too many times"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error reading from %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error writing to %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to %s: %s"
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr " - %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s on %s (%s)"
+msgstr " (%s)"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Remote host closed connection."
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Connection Timeout"
+msgstr "Connection timed out."
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Connection Closed"
+msgstr "Connection refused."
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "That file already exists"
+msgstr "Address already in use."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Error Reading %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Instant Messaging Client"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "The buddy list showing friends on different networks."
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr "Pidgin Internet Messenger"
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr "Internet Messenger"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Login Options"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgstr "Pro_tocol:"
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Remember password"
+msgstr "Remember pass_word"
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "User Options"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Local Users"
+msgstr "_Local alias:"
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "New mail notifications"
+msgstr "New _mail notifications"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr ""
+msgstr "Use this buddy _icon for this account:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Cancel"
+msgstr "Ad_vanced"
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Use GNOME Proxy Settings"
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Use Global Proxy Settings"
@@ -11116,7 +10536,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -11148,38 +10568,32 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Resuming session"
+msgstr "Use _silence suppression"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Use Environmental Settings"
+msgstr "_Voice and Video"
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to save new account"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "An account already exists with the specified criteria."
msgid "Add Account"
msgstr "Add Account"
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "Back"
+msgstr "_Basic"
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Create _this new account on the server"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "No Proxy"
+msgstr "P_roxy"
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Failed"
+msgstr "Enabled"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -11196,133 +10610,125 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "New Instant Message"
+msgstr "Send Instant Message"
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Background colour"
+msgstr "Background Colour"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "The background colour for the buddy list"
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Logged out"
+msgstr "Layout"
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Background colour"
+msgstr "Expanded Background Colour"
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "The background colour of an expanded group"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Expand"
+msgstr "Expanded Text"
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "The text information for when a group is expanded"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Select Background Colour"
+msgstr "Collapsed Background Colour"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "The background colour of a collapsed group"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Collapse"
+msgstr "Collapsed Text"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "The text information for when a group is collapsed"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Select Background Colour"
+msgstr "Contact/Chat Background Colour"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "The background colour of a contact or chat"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Contact Text"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "The text information for when a contact is expanded"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online Text"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Get information on the selected buddy"
+msgstr "The text information for when a buddy is online"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Away"
+msgstr "Away Text"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Get information on the selected buddy"
+msgstr "The text information for when a buddy is away"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Offline Text"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Get information on the selected buddy"
+msgstr "The text information for when a buddy is offline"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Mood"
+msgstr "Idle Text"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Get information on the selected buddy"
+msgstr "The text information for when a buddy is idle"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11330,43 +10736,45 @@ msgid "Message Text"
msgstr "Message Text"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Message Text"
+msgstr "Message (Nick Said) Text"
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "Get information on the selected buddy"
+msgstr ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Change user information for %s"
+msgstr "The text information for a buddy's status"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[1] ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Please update the necessary fields."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Account:"
+msgstr "A_ccount"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11375,20 +10783,17 @@ msgstr ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Room List"
+msgstr "Room _List"
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "Block"
+msgstr "_Block"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "Block"
+msgstr "Un_block"
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Move to"
msgid "Get _Info"
msgstr "Get _Info"
@@ -11396,35 +10801,29 @@ msgstr "Get _Info"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Add Chat"
+msgstr "_Audio Call"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/_Video Call"
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Video Chat"
+msgstr "_Video Call"
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Send File"
+msgstr "_Send File..."
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Add Buddy _Pounce..."
msgid "View _Log"
msgstr "View _Log"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Not allowed when offline"
+msgstr "Hide When Offline"
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Not allowed when offline"
+msgstr "Show When Offline"
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -11432,21 +10831,17 @@ msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Custom"
+msgstr "Set Custom Icon"
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Remove Contact"
+msgstr "Remove Custom Icon"
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Add Buddy"
+msgstr "Add _Buddy..."
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Add Chat"
+msgstr "Add C_hat..."
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Delete Group"
@@ -11461,13 +10856,11 @@ msgstr "_Join"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Auto-Join"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Permit"
+msgstr "Persistent"
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Use Environmental Settings"
+msgstr "_Edit Settings..."
msgid "_Collapse"
msgstr "_Collapse"
@@ -11475,9 +10868,8 @@ msgstr "_Collapse"
msgid "_Expand"
msgstr "_Expand"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Mute Sounds"
+msgstr "/Tools/Mute Sounds"
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11487,21 +10879,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Unknown node type"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please select your mood from the list"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Message Notification"
+msgstr "Message (optional)"
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "User Modes"
+msgstr "Edit User Mood"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11521,33 +10909,26 @@ msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/View User _Log..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Buddies/Sh_ow"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/Idle _Times"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
@@ -11562,33 +10943,27 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Buddies/_Quit"
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "/_Accounts"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "/Accounts/Manage Accounts"
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Tools"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Tools/_Certificates"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Tools/_Away"
+msgstr "/Tools/Custom Smile_ys"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Tools/Plu_gins"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Tools/Pr_eferences"
@@ -11596,9 +10971,8 @@ msgstr "/Tools/Pr_eferences"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Tools/Set _Mood"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Tools/_File Transfers"
@@ -11606,13 +10980,11 @@ msgstr "/Tools/_File Transfers"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Tools/R_oom List"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Tools/System _Log"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Mute Sounds"
+msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
#. Help
msgid "/_Help"
@@ -11621,113 +10993,97 @@ msgstr "/_Help"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Help/Online _Help"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Buddy Information"
+msgstr "/Help/_Build Information"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Help/_Debug Window"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Server Information"
+msgstr "/Help/De_veloper Information"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Buddy Information"
+msgstr "/Help/_Plugin Information"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Personal Information"
+msgstr "/Help/_Translator Information"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Help/_About"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Account:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Occupants:</b> %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Topic:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "No topic is set"
+msgstr "(no topic set)"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Buddy Alias"
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "Logged out"
+msgstr "Logged In"
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Last Seen"
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "Spooky"
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Awesome"
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "Rockin'"
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Buddies"
+msgstr "Total Buddies"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Idle %dd %dh %02dm"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Idle %dh %02dm"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Idle (%dm) "
+msgstr "Idle %dm"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Buddies/Get User Info..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Buddies/Add Chat..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Buddies/Add Group..."
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Tools/Privacy"
@@ -11735,69 +11091,61 @@ msgstr "/Tools/Privacy"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Tools/Room List"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "Message from %s"
-msgstr[1] "Message from %s"
+msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
+msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Manually"
msgid "By status"
msgstr "By status"
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "By recent log activity"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "Disconnected."
+msgstr "%s disconnected"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Command disabled"
+msgstr "%s disabled"
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "_Reconnect"
+msgstr "Reconnect"
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "_Rename"
+msgstr "Re-enable"
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQs"
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s came back"
+msgstr "Welcome back!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "You have signed on from another location."
-msgstr[1] "You have signed on from another location."
+msgstr[0] ""
+"%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[1] ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
+msgstr "<b>Username:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>Password:</b>"
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "_Login"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "/Accounts"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11808,49 +11156,44 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show/Empty Groups"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/Buddy Details"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show/Idle Times"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Add a _Buddy"
+msgstr "Add a buddy.\n"
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Buddy name:"
+msgstr "Buddy's _username:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Optional information:"
+msgstr "(Optional) A_lias:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(1 message)"
+msgstr "(Optional) _Invite message:"
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Add buddy to your list?"
+msgstr "Add buddy to _group:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "This protocol does not support chat rooms."
@@ -11869,70 +11212,63 @@ msgstr ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Please enter the name of the group to be added."
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
-msgstr "Account"
+msgstr "Enable Account"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Account"
+msgstr "_Edit Account"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Save File..."
+msgstr "Set _Mood..."
msgid "No actions available"
msgstr "No actions available"
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Visible"
+msgstr "_Disable"
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Tools"
+msgstr "/Tools"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Type the host name for this certificate."
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "SSL Servers"
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Unknown command"
+msgstr "Unknown command."
-#, fuzzy
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -11961,13 +11297,11 @@ msgstr "Un-Ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "New Away Message"
+msgstr "Get Away Message"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Last name:"
+msgstr "Last Said"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Unable to save icon file to disk."
@@ -11984,16 +11318,14 @@ msgstr "Hide Icon"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Save Icon As..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Custom"
+msgstr "Set Custom Icon..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Change Address To:"
+msgstr "Change Size"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Show All"
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
@@ -12002,9 +11334,8 @@ msgstr "/_Conversation"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversation/_Find..."
@@ -12015,32 +11346,26 @@ msgstr "/Conversation/View _Log"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversation/_Save As..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/M_edia"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/Media/_Audio Call"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/Media/_Video Call"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversation/Get _Attention"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
@@ -12051,20 +11376,17 @@ msgstr "/Conversation/_Get Info"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversation/In_vite..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/M_ore"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversation/Al_ias..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversation/_Block..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversation/_Unblock..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversation/_Add..."
@@ -12091,52 +11413,43 @@ msgstr "/Options/Enable _Logging"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Options/Enable _Sounds"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/More"
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_Options"
+msgstr "/Options"
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_Conversation"
+msgstr "/Conversation"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversation/View Log"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversation/Media/Video Call"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversation/Send File..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversation/Get Attention"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
@@ -12153,9 +11466,8 @@ msgstr "/Conversation/Alias..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversation/Block..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversation/Unblock..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversation/Add..."
@@ -12175,9 +11487,8 @@ msgstr "/Options/Enable Logging"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Options/Enable Sounds"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Options/Show Timestamps"
@@ -12185,31 +11496,30 @@ msgstr "/Options/Show Timestamps"
msgid "User is typing..."
msgstr "User is typing..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_Send As"
+msgstr "S_end To"
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Send"
+msgstr "_Send"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "0 people in room"
msgid "Close Find bar"
-msgstr ""
+msgstr "Close Find bar"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Find"
+msgstr "Find:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -12217,50 +11527,45 @@ msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person in room"
msgstr[1] "%d people in room"
-#, fuzzy
msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Stopped Typing"
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Nick Said"
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Unread Messages"
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "Event"
+msgstr "New Event"
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
+"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "%s has closed the conversation window."
+msgstr "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-#, fuzzy
msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirm Account"
+msgstr "Confirm close"
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Close other tabs"
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Close all tabs"
msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Detach this tab"
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Close this tab"
msgid "Close conversation"
msgstr "Close conversation"
@@ -12289,68 +11594,59 @@ msgstr "_Search for:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Save Debug Log"
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "_Insert"
+msgstr "Invert"
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight matches"
msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Icon Only"
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Text Only"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Both Icon & Text"
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Failed"
+msgstr "Filter"
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Show more options"
+msgstr "Right click for more options."
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Level "
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Select the debug filter level."
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Allow"
+msgstr "All"
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Warn"
+msgstr "Warning"
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Error"
+msgstr "Error "
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Internal Error"
+msgstr "Fatal Error"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Address"
+msgstr "artist"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "voice and video"
msgid "support"
msgstr "support"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "developer & webmaster"
+msgstr "webmaster"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
@@ -12358,26 +11654,23 @@ msgstr "win32 port"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "former libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim maintainer"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "support"
+msgstr "support/QA"
-#, fuzzy
msgid "XMPP"
-msgstr "XMPP ID"
+msgstr "XMPP"
msgid "original author"
msgstr "original author"
@@ -12386,43 +11679,46 @@ msgid "lead developer"
msgstr "lead developer"
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Senior Contributor/QA"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "Arabic"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Ashamed"
+msgstr "Assamese"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturian"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusian Latin"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali-India"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Bosnian"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Valencian-Catalan"
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
@@ -12434,10 +11730,10 @@ msgid "German"
msgstr "German"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greek"
msgid "Australian English"
msgstr "Australian English"
@@ -12449,41 +11745,37 @@ msgid "Canadian English"
msgstr "Canadian English"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentine Spanish"
+
msgid "Estonian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Estonian"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basque"
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Serbian"
+msgstr "Persian"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-msgid "French"
-msgstr "French"
-
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "Irish"
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "Italian"
+msgstr "Galician"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati Language Team"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
@@ -12492,18 +11784,13 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croatian"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Romanian"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Indonesian"
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
@@ -12511,92 +11798,86 @@ msgstr "Italian"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "German"
+msgstr "Georgian"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Current Translators"
+msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Khmer"
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Banned"
+msgstr "Kannada"
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada Translation team"
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#, fuzzy
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "Kurdish"
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdish (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr "Maithili"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Email"
+msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "Male"
+msgstr "Malayalam"
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Mongolian"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Address"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Male"
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
+msgstr "Bokmål Norwegian"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepali"
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Dutch; Flemish"
+msgstr "Dutch, Flemish"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian"
+msgstr "Norwegian Nynorsk"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
@@ -12607,9 +11888,8 @@ msgstr "Portuguese"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuguese-Brazil"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Pashto"
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
@@ -12617,6 +11897,9 @@ msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -12629,35 +11912,43 @@ msgstr "Albanian"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbian"
+msgstr "Serbian Latin"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
+
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
-#, fuzzy
msgid "Ukranian"
-msgstr "Ukrainian"
+msgstr "Ukranian"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbek"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
@@ -12666,7 +11957,7 @@ msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong Chinese"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
@@ -12674,6 +11965,15 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -12689,6 +11989,12 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12697,6 +12003,10 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
@@ -12707,23 +12017,28 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "About Pidgin"
+msgstr "About %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Buddy Information"
+msgstr "Build Information"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Buddy Information"
+msgstr "%s Build Information"
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
-msgstr "Retired Developers"
+msgstr "Current Developers"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Crazy Patch Writers"
@@ -12731,13 +12046,12 @@ msgstr "Crazy Patch Writers"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Retired Developers"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Server Information"
+msgstr "%s Developer Information"
msgid "Current Translators"
msgstr "Current Translators"
@@ -12745,21 +12059,19 @@ msgstr "Current Translators"
msgid "Past Translators"
msgstr "Past Translators"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Work Information"
+msgstr "%s Translator Information"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Buddy Information"
+msgstr "%s Plugin Information"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "User Information"
+msgstr "Plugin Information"
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "_Name"
msgid "_Account"
msgstr "_Account"
@@ -12767,16 +12079,15 @@ msgstr "_Account"
msgid "Get User Info"
msgstr "Get User Info"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "Get User Log"
+msgstr "View User Log"
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias Contact"
@@ -12797,7 +12108,7 @@ msgstr "Alias Chat"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Enter an alias for this chat."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -12805,7 +12116,7 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[1] ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -12814,25 +12125,22 @@ msgstr[1] ""
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remove Contact"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Remove Contact"
+msgstr "_Remove Contact"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Remove Group"
+msgstr "Merge Groups"
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Delete Group"
+msgstr "_Merge Groups"
#, c-format
msgid ""
@@ -12845,9 +12153,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "Remove Group"
+msgstr "_Remove Group"
#, c-format
msgid ""
@@ -12872,57 +12179,44 @@ msgstr ""
msgid "Remove Chat"
msgstr "Remove Chat"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Remove Chat"
+msgstr "_Remove Chat"
-#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Show more options"
+msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Change Address To:"
+msgstr "_Change Status"
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Show Buddy _List"
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "_Unread Messages"
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "New Message..."
+msgstr "New _Message..."
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "_Accounts"
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plu_gins"
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Preferences"
+msgstr "Pr_eferences"
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Mute Sounds"
+msgstr "Mute _Sounds"
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "New Message..."
+msgstr "_Blink on New Message"
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "_Quit"
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Not supported"
+msgstr "Not started"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Receiving As:</b>"
@@ -12942,24 +12236,23 @@ msgstr "There is no application configured to open this type of file."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "An error occurred while opening the file."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Error launching %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Error joining chat %s"
+msgstr "Error running %s"
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Process returned error code %d"
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
-#, fuzzy
msgid "Local File:"
-msgstr "Local Users"
+msgstr "Local File:"
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
@@ -12971,27 +12264,23 @@ msgid "Time Remaining:"
msgstr "Time Remaining:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Close this window when all transfers _finish"
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Clear finished transfers"
+msgstr "C_lear finished transfers"
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Hide transfer details"
+msgstr "File transfer _details"
-#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Pa_ste As Text"
+msgstr "Paste as Plain _Text"
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Clear Formatting"
+msgstr "_Reset formatting"
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Disable _smileys in selected text"
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink colour"
@@ -12999,92 +12288,86 @@ msgstr "Hyperlink colour"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Colour to draw hyperlinks."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Hyperlink colour"
+msgstr "Hyperlink visited colour"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Colour to draw hyperlinks."
+msgstr "Colour to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hyperlink colour"
+msgstr "Hyperlink prelight colour"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Colour to draw hyperlinks."
+msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Sent Message Name Colour"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "Colour to draw the name of a message you sent."
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Received Message Name Colour"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "Colour to draw the name of a message you received."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"Attention\" Name Colour"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
+"Colour to draw the name of a message you received containing your name."
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Action Message Name Colour"
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "Colour to draw the name of an action message."
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "Action Message Name Colour for Whispered Message"
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "Colour to draw the name of a whispered action message."
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Whisper Message Name Colour"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
+msgstr "Colour to draw the name of a whispered message."
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Notification Removal"
+msgstr "Typing notification colour"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "New mail notifications"
+msgstr "The colour to use for the typing notification"
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Popup notification"
+msgstr "Typing notification font"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "The font to use for the typing notification"
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "New mail notifications"
+msgstr "Enable typing notification"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognised file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
@@ -13095,7 +12378,7 @@ msgid "_Save Image..."
msgstr "_Save Image..."
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "_Add Custom Smiley..."
msgid "Select Font"
msgstr "Select Font"
@@ -13140,26 +12423,26 @@ msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "_Manage custom smileys"
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "This theme has no available smileys."
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "_Account"
+msgstr "_Font"
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "Group Name"
+msgstr "Group Items"
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ungroup Items"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
@@ -13171,193 +12454,178 @@ msgid "Underline"
msgstr "Underline"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Strikethrough"
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Ignore font si_zes"
+msgstr "Increase Font Size"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Decrease Font Size"
msgid "Font Face"
msgstr "Font Face"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Foreground font colour"
+msgstr "Foreground Colour"
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Default Formatting"
+msgstr "Reset Formatting"
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Insert Image"
+msgstr "Insert IM Image"
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Insert smiley"
+msgstr "Insert Smiley"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_Send As"
+msgstr "Send Attention"
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Bold</b>"
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr "<i>_Italic</i>"
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Underline"
+msgstr "<u>_Underline</u>"
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
+msgstr "<span size='larger'>_Larger</span>"
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "_Normal"
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Font Face"
+msgstr "_Font face"
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Foreground font colour"
+msgstr "Foreground _colour"
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Background colour"
+msgstr "Bac_kground colour"
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Save Image"
+msgstr "_Image"
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "_Join"
+msgstr "_Link"
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontal rule"
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Smile!"
+msgstr "_Smile!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Attention!"
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Connection Failed"
+msgstr "Log Deletion Failed"
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Check permissions and try again."
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Delete Log?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Delete"
+msgstr "Delete Log..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Browse logs folder"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "use DIR for config files"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "print debugging messages to stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "force online, regardless of network status"
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "display this help and exit"
msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "allow multiple instances"
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "don't automatically login"
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled)."
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "X display to use"
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "display the current version and exit"
#, c-format
msgid ""
@@ -13374,36 +12642,87 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "_Hangup"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Media error"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wishes to start a video session with you."
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "Incoming Call"
+
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Hold"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Mute"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -13414,47 +12733,39 @@ msgstr[1] "%s has %d new message."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "The browser command \"%s\" is invalid."
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Unable to open URL"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Error launching \"%s\": %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(1 message)"
+msgstr "No message"
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Open All Messages"
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "New Buddy Pounce"
+msgstr "New Pounces"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13464,76 +12775,65 @@ msgstr "New Buddy Pounce"
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Dismiss"
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "The following plugins will be unloaded."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Multiple plugins will be unloaded."
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Unload Plugins"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Could not load public key"
+msgstr "Could not unload plugin"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Authorise"
+msgstr "Author"
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Written by:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>Web site:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
+msgstr "<b>Filename:</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Configure Room"
+msgstr "Configure Pl_ugin"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Plugin Details</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Select a file"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Modify Buddy Pounce"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Pounce Who"
+msgstr "Pounce on Whom"
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
@@ -13541,52 +12841,41 @@ msgstr "_Account:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Buddy name:"
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "Si_gn on"
+msgstr "Si_gns on"
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Sign _off"
+msgstr "Signs o_ff"
-#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
-msgstr "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Goes a_way"
-#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Return from away"
+msgstr "Ret_urns from away"
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s became idle"
+msgstr "Becomes _idle"
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s is no longer idle."
+msgstr "Is no longer i_dle"
-#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
-msgstr "Buddy starts _typing"
+msgstr "Starts _typing"
msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "P_auses while typing"
-#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Stops t_yping"
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "Sends a _message"
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Op_en an IM window"
+msgstr "Ope_n an IM window"
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notification"
+msgstr "_Pop up a notification"
msgid "Send a _message"
msgstr "Send a _message"
@@ -13597,164 +12886,137 @@ msgstr "E_xecute a command"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "P_lay a sound"
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "B_rowse..."
+msgstr "Brows_e..."
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "B_rowse..."
+msgstr "Br_owse..."
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_view"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "P_ounce only when my status is not Available"
msgid "_Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "_Recurring"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Pounce When"
+msgstr "Pounce Target"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Buddy starts _typing"
+msgstr "Started typing"
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "User is typing..."
+msgstr "Paused while typing"
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Si_gn on"
+msgstr "Signed on"
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Retur_n from idle"
+msgstr "Returned from being idle"
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "_Return from away"
+msgstr "Returned from being away"
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Stopped typing"
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Sign _off"
+msgstr "Signed off"
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s became idle"
+msgstr "Became idle"
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "When away"
+msgstr "Went away"
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "Sent a message"
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Unknown.... Please report this!"
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Custom)"
msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "The default Pidgin sound theme"
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "The default Pidgin status icon theme"
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "Theme failed to unpack."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Theme failed to load."
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Theme failed to copy."
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Browser Selection"
+msgstr "Theme Selections"
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Buddy List Theme:"
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr "Status Icon Theme:"
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Sound Theme:"
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Smiley Themes"
+msgstr "Smiley Theme:"
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Keyboard Shortcuts"
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Conversations with %s"
+msgstr "Cl_ose conversations with the Escape key"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "System Tray Icon"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "System Tray Icon"
+msgstr "_Show system tray icon:"
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Send a _message"
+msgstr "On unread messages"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "Conversation Window"
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Close conversation"
+msgstr "_Hide new IM conversations:"
msgid "When away"
msgstr "When away"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "Minimi_se new conversation windows"
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabs"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
@@ -13762,9 +13024,8 @@ msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Show close b_utton on tabs"
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr "_Placement:"
msgid "Top"
msgstr "Top"
@@ -13779,25 +13040,22 @@ msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Left Vertical"
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Right Vertical"
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Close conversation"
+msgstr "N_ew conversations:"
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Show _formatting on incoming messages"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Close IMs immediately when the tab is closed"
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Profile Information"
+msgstr "Show _detailed information"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Enable buddy ic_on animation"
@@ -13805,69 +13063,61 @@ msgstr "Enable buddy ic_on animation"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Highlight _misspelt words"
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Use smooth-scrolling"
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "F_lash window when IMs are received"
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Resize incoming custom smileys"
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum size:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum input area height in lines:"
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Font Face"
+msgstr "Font"
msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Use font from _theme"
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "Conversation _font:"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Default Formatting"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
+"that support formatting."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot start proxy configuration program."
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Cannot get user information"
+msgstr "Cannot start browser configuration program."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Visible"
+msgstr "Disabled"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "ST_UN server:"
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgid "Public _IP:"
msgstr "Public _IP:"
@@ -13876,46 +13126,38 @@ msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "_Start:"
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Expand"
+msgstr "_End:"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Server (TURN)"
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "_TURN server:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_UDP Port:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "T_CP Port:"
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_Username:"
+msgstr "Use_rname:"
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Pass_word:"
msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey"
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
@@ -13930,17 +13172,15 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Accept Defaults"
+msgstr "Desktop Default"
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnome Default"
+msgstr "GNOME Default"
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
@@ -13956,11 +13196,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -13969,14 +13209,13 @@ msgid "Browser Selection"
msgstr "Browser Selection"
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Configure Room"
+msgstr "Configure _Browser"
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
@@ -14005,75 +13244,69 @@ msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Configure Room"
+msgstr "Configure _Proxy"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy t_ype:"
msgid "No proxy"
msgstr "No proxy"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "P_ort:"
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Username:"
+msgstr "User_name:"
-#, fuzzy
msgid "Log _format:"
-msgstr "Log _Format:"
+msgstr "Log _format:"
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Log all instant messages"
+msgstr "Log all _instant messages"
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Log all c_hats"
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Log all _status changes to system log"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Sound Selection"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Quietest"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Quieter"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Quiet"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "Load"
+msgstr "Loud"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "hour"
+msgstr "Louder"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "Loudest"
msgid "_Method:"
msgstr "_Method:"
@@ -14081,9 +13314,8 @@ msgstr "_Method:"
msgid "Console beep"
msgstr "Console beep"
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "Sounds"
+msgstr "No sounds"
#, c-format
msgid ""
@@ -14093,62 +13325,54 @@ msgstr ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Mute Sounds"
+msgstr "M_ute sounds"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Sounds when conversation has _focus"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Failed"
+msgstr "_Enable sounds:"
msgid "V_olume:"
-msgstr ""
+msgstr "V_olume:"
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "B_rowse..."
+msgstr "_Browse..."
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "_Reset"
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Show idle _times"
+msgstr "_Report idle time:"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
+msgstr "Based on keyboard or mouse use"
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minutes before becoming idle:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Set away _when idle"
+msgstr "Change to this status when _idle:"
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Auto-reply:"
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "When away and idle"
+msgstr "When both away and idle"
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Status at Startup"
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Use status from last _exit at startup"
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Status to a_pply at startup:"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -14156,13 +13380,11 @@ msgstr "Interface"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Away / Idle"
+msgstr "Status / Idle"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Smiley Themes"
+msgstr "Themes"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Allow all users to contact me"
@@ -14189,9 +13411,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Set privacy for:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Remove"
+msgstr "Remove Al_l"
msgid "Permit User"
msgstr "Permit User"
@@ -14202,9 +13423,8 @@ msgstr "Type a user you permit to contact you."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "Permit"
+msgstr "_Permit"
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14241,183 +13461,168 @@ msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Would you like to overwrite it?"
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overwrite"
msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Choose New Name"
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Select Text Colour"
+msgstr "Select Folder..."
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "_Get List"
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "Add Chat"
+msgstr "_Add Chat"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
#. Use button
-#, fuzzy
msgid "_Use"
msgstr "_Use"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
-#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "Department"
+msgstr "Different"
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Title"
+msgstr "_Title:"
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "_Status:"
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Use a _different status for some accounts"
#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Sa_ve & Use"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr "Status for %s"
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
+"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Insert smiley"
+msgstr "Custom Smiley"
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Public key file"
+msgstr "Duplicate Shortcut"
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Insert smiley"
+msgstr "Edit Smiley"
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Smile!"
+msgstr "Add Smiley"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Save Image"
+msgstr "_Image:"
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "S_hortcut text:"
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Smile!"
+msgstr "Smiley"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Shortcut Text"
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Smiley Manager"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Select Buddy"
+msgstr "Select Buddy Icon"
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Click to change your buddyicon for this account."
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Click to change your buddyicon for all accounts."
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Waiting for network connection"
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "New Message..."
+msgstr "New status..."
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Server Statistics"
+msgstr "Saved statuses..."
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Status Text"
+msgstr "Status Selector"
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Failed to load image"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Cannot send file"
+msgstr "Cannot send folder %s."
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
-#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "You have entered an invalid username"
+msgstr "You have dragged an image"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Show buddy _icons"
+msgstr "Set as buddy icon"
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "Send message"
+msgstr "Send image file"
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Insert image"
+msgstr "Insert in message"
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -14427,14 +13632,15 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Cannot send file"
+msgstr "Cannot send launcher"
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
#, c-format
msgid ""
@@ -14448,19 +13654,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
+msgstr "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Unknown Error"
+msgstr "Icon Error"
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Could not send"
+msgstr "Could not set icon"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Open link in:"
+msgstr "_Open Link"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
@@ -14468,113 +13671,94 @@ msgstr "_Copy Link Location"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copy Email Address"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Open File..."
+msgstr "_Open File"
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Open _Containing Directory"
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Save File..."
+msgstr "Save File"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "P_lay a sound"
+msgstr "_Play Sound"
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Save File..."
+msgstr "_Save File"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Do you really want to clear?"
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Select Text Colour"
+msgstr "Select colour"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Paging"
+msgstr "Pidgin"
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Close"
+msgstr "Close _tabs"
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "Get Info"
+msgstr "_Get Info"
msgid "_Invite"
msgstr "_Invite"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Modify"
+msgstr "_Modify..."
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Add"
+msgstr "_Add..."
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Open Mail"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Paging"
+msgstr "Pidgin Tooltip"
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin smileys"
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Anyone"
+msgstr "none"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
+msgstr "Selecting this disables graphical emoticons."
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr "Small"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Smaller versions of the default smileys"
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Responses lost"
+msgstr "Response Probability:"
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Statistics Configuration"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum response timeout:"
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "minutes."
+msgstr "minutes"
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum last-seen difference:"
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Threshold:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14583,37 +13767,32 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Availability Prediction"
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Contact Availability Prediction plugin."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
-#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Buddy is idle:"
+msgstr "Buddy is idle"
-#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
-msgstr "Buddy is away:"
+msgstr "Buddy is away"
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Buddy is away:"
+msgstr "Buddy is \"extended\" away"
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Buddy is idle:"
+msgstr "Buddy is mobile"
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Buddy is offline:"
+msgstr "Buddy is offline"
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Point values to use when..."
@@ -14622,13 +13801,14 @@ msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
+msgstr "Use last buddy when scores are equal"
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Point values to use for Account..."
+msgstr "Point values to use for account..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14655,126 +13835,104 @@ msgstr ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Conversation/_Close"
+msgstr "Conversation Colours"
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "Customise colours in the conversation window"
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Error Message Suppression"
+msgstr "Error Messages"
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Highlighted Messages"
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "System Messages"
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Sent Messages"
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Received Messages"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Select Text Colour"
+msgstr "Select Colour for %s"
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ignore c_olours"
+msgstr "Ignore incoming format"
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Alias Chat"
+msgstr "Apply in Chats"
msgid "Apply in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Apply in IMs"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Server address"
+msgstr "Server name request"
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Enter a Conference Server"
+msgstr "Enter an XMPP Server"
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Select a conference server to query"
+msgstr "Select an XMPP server to query"
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Online Services"
+msgstr "Find Services"
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Send Buddy List"
+msgstr "Add to Buddy List"
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "When away"
+msgstr "Gateway"
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "_Search for:"
+msgstr "Directory"
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Sound Selection"
+msgstr "PubSub Collection"
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub Leaf"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Other"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
+"<b>Description:</b> "
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Set Dir Info"
+msgstr "Service Discovery"
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr "_Browse"
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "User does not exist"
+msgstr "Server does not exist"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server does not support service discovery"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Set Dir Info"
+msgstr "XMPP Service Discovery"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Allows browsing and registering services."
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
msgid "By conversation count"
msgstr "By conversation count"
@@ -14787,6 +13945,8 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Number of conversations per window"
@@ -14847,7 +14007,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Provides support for mouse gestures"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14855,12 +14014,11 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
@@ -14889,30 +14047,27 @@ msgstr ""
"person."
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "Hide user details"
+msgstr "User _details"
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associate Buddy"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Unable to send message."
+msgstr "Unable to send email"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr ""
+msgstr "An email address was not found for this buddy."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Add to Address Book"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Send Email"
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14935,16 +14090,14 @@ msgstr "Evolution Integration"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides integration with Evolution."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Please enter the person's information below."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Please enter the buddy's username and account type below."
msgid "Account type:"
msgstr "Account type:"
@@ -14978,13 +14131,13 @@ msgstr "GTK Signals Test"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Idle:</b>"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgid "History"
msgstr "History"
@@ -15014,19 +14167,17 @@ msgstr "Checks for new local mail."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Underline"
+msgstr "Markerline"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Underline"
+msgstr "Jump to markerline"
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Draw Markerline in "
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM windows"
@@ -15038,32 +14189,30 @@ msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Music messaging session confirmed."
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgstr "Music Messaging"
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "There was a conflict in running the command:"
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Error joining chat %s"
+msgstr "Error Running Editor"
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "The following error has occurred:"
#. Configuration frame
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Music Messaging Configuration"
msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Score Editor Path"
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
@@ -15077,21 +14226,28 @@ msgstr "_Apply"
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Notify For"
-#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "Someone says your name in chat"
+msgstr "\t_Only when someone says your username"
+
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Focused windows"
@@ -15108,27 +14264,25 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insert count of new message into _X property"
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "C_hat windows"
+msgstr "_Flash window"
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "R_aise conversation window"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "_Present conversation window"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -15176,7 +14330,6 @@ msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
@@ -15198,96 +14351,80 @@ msgstr ""
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlink colour"
+msgstr "Hyperlink Colour"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlink colour"
+msgstr "Visited Hyperlink Colour"
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Send Message"
+msgstr "Highlighted Message Name Colour"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Notification Removal"
+msgstr "Typing Notification Colour"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "Conversation Entry"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "Conversation History"
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Request ambiguous"
+msgstr "Request Dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notify For"
+msgstr "Notify Dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Select Text Colour"
+msgstr "Select Colour"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Select Font"
+msgstr "Select Interface Font"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Select Font"
+msgstr "Select Font for %s"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Interface Options"
+msgstr "GTK+ Interface Font"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "New mail notifications"
+msgstr "Disable Typing Notification Text"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "GTK+ Theme Control Settings"
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Close"
+msgstr "Colours"
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Fonts"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscellaneous"
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "Gtkrc File Tools"
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
+msgstr "Re-read gtkrc files"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
@@ -15304,18 +14441,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "You can upgrade to %s %s today."
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Date"
+msgstr "Later"
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Users on %s: %s"
+msgstr "Download Now"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15348,27 +14483,27 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_Send As"
+msgstr "Send Button"
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "Conversation Window Send Button."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate Correction"
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "The specified word already exists in the correction list."
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text Replacements"
@@ -15380,10 +14515,10 @@ msgid "You send"
msgstr "You send"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Whole words only"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Case sensitive"
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Add a new text replacement"
@@ -15396,17 +14531,16 @@ msgstr "You _send:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
+msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Only replace _whole words"
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Text Replacements"
+msgstr "General Text Replacement Options"
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
+msgstr "Enable replacement of last word on send"
msgid "Text replacement"
msgstr "Text replacement"
@@ -15414,97 +14548,81 @@ msgstr "Text replacement"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Not logged in"
+msgstr "Just logged in"
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s logged out."
+msgstr "Just logged out"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"Icon for Contact/\n"
+"Icon for Unknown person"
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Join a Chat"
+msgstr "Icon for Chat"
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignore"
+msgstr "Ignored"
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "hour"
+msgstr "Founder"
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Operator"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Half Operator"
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Authorisation Given"
+msgstr "Authorisation dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Information"
+msgstr "Information dialogue"
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mail dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Request ambiguous"
+msgstr "Question dialogue"
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Warning Level"
+msgstr "Warning dialogue"
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "What kind of dialogue is this?"
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr "Status Icons"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Chat Room List Url"
+msgstr "Chatroom Emblems"
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Save Icon"
+msgstr "Dialogue Icons"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "Pidgin Icon Theme Editor"
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Account Info"
+msgstr "Contact"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Buddy List"
+msgstr "Edit Buddylist Theme"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Icon Theme"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15513,16 +14631,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "Pidgin Theme Editor"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin File Control"
+msgstr "Pidgin Theme Editor."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15540,9 +14656,8 @@ msgstr "Buddy Ticker"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat Timestamp"
+msgstr "Display Timestamps Every"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15556,49 +14671,42 @@ msgstr "Timestamp"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat Timestamp"
+msgstr "Display iChat-style timestamps"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "Timestamp Format Options"
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Force timestamp format:"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Accept Defaults"
+msgstr "Use system default"
msgid "12 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "12 hour time format"
msgid "24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 hour time format"
-#, fuzzy
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Show more options"
+msgstr "Show dates in..."
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Conversations"
+msgstr "Co_nversations:"
-#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
-msgstr "New away message"
+msgstr "For delayed messages"
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "For delayed messages and in chats"
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Message Logs"
+msgstr "_Message Logs:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15607,54 +14715,51 @@ msgstr "Message Logs"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Message Timestamp Formats"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "Customises the message timestamp formats."
#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
+"This plugin allows the user to customise conversation and logging message "
+"timestamp formats."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Chat Room List Url"
+msgstr "Chatroom alerts"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Someone says your name in chat"
+msgstr "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Save Icon"
+msgstr "Launcher Icon"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Disable launcher integration"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Show number of unread _messages on launcher icon"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Number of conversations per window"
+msgstr "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Message sent"
+msgstr "Messaging Menu"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15662,66 +14767,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution Integration"
+msgstr "Unity Integration"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides integration with Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Authorise"
+msgstr "Audio"
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Live Video"
+msgstr "Video"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "_Plugin"
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Device"
+msgstr "_Device"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "P_lugin"
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Device"
+msgstr "D_evice"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume:"
msgid "Silence threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Silence threshold:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Input and Output Settings"
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone Test"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15732,18 +14828,17 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Use Environmental Settings"
+msgstr "Voice/Video Settings"
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Configure your microphone and webcam."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr ""
+msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacity:"
@@ -15758,13 +14853,11 @@ msgstr "_IM window transparency"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Show slider bar in IM window"
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_IM window transparency"
+msgstr "Remove IM window transparency on focus"
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "Alias Contact"
+msgstr "Always on top"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15773,9 +14866,8 @@ msgstr "Buddy List Window"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Buddy List window transparency"
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15793,7 +14885,6 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -15803,46 +14894,43 @@ msgstr ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Start Pidgin on Windows startup"
+msgstr "_Start %s on Windows startup"
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "Allow multiple instances"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dockable Buddy List"
#. Blist On Top
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Only when docked"
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Login Options"
+msgstr "Windows Pidgin Options"
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
+msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
+msgstr ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font colour='#777777'>Logged out.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15850,124 +14938,118 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP Profile"
+msgstr "XMPP Console"
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "Account:"
+msgstr "Account: "
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font colour='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr ""
+msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
+msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "That file already exists"
+msgstr "The installer is already running."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#, fuzzy
msgid "Next >"
-msgstr "Text"
+msgstr "Next >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public Licence (GPL). The licence "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Accept Defaults"
+msgstr "Desktop"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Startup"
+msgstr "Start Menu"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Location"
+msgstr "Localisations"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Core Pidgin files and dlls"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Handle:"
+msgstr "URI Handlers"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Spellchecking Support"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15976,17 +15058,23 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15994,3162 +15082,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Unknown Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Unable to fetch room list."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "New passwords do not match."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Unable to create new connection."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registration Successful"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Save Image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Register New XMPP Account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Change password for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Password changed successfully"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Incorrect password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Password sent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "%s not currently logged in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Currently on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Please enter your current password and your new password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Buddy is idle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "You were disconnected from the server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Buddy Display"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Change Password..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Export Buddy List to Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Delete Buddy List from Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Delete Buddy List from Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Middle Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Connecting to SILC Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Remote Connection Failed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Connecting to SILC Server"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Allow only the users on my buddy list"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Authorisation Request Message:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Please authorise me!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Pictures"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Turkish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "German"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cancel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Subscription"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Raw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Save"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "None"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Register"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Invisible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privacy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Country"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Zip Code"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telephone Number"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Authorise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Telephone Number"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personal Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "City"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Personal Title"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Alias Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Collapse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blocked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Turkish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Failed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modify Account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Home Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Buddy Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Buddy Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Last Updated"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Please enter a buddy to pounce."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Buddy Icon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modify"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Modify"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server busy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Request Authorisation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Add buddy to your list?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Cannot send a directory."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Invalid password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Starting authentication"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Add buddy to your list?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Enter a Conference Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Add Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Add Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Invalid Room Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Please authorise me!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Remove the user from your buddy list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "No reason given."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "You have been killed by %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Reset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_Message:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Group:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Please enter a new name for the selected group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Invalid proxy settings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Member Since"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Member Since"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Request ambiguous"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Room List"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Note"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Details"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Close"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Read error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at "
-#~ "one time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Join Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Telephone Number"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Sound Options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Failed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Join Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Telephone Number"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Channel Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Would you like to join the conversation?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Set"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Remove Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Remove Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Unknown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Never"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mobile Phone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mobile Phone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Live Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "None"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Invalid Username"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Select Text Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "About Pidgin"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Change Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "User Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "About Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Home Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC Protocol Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Authorise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Select Text Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Connecting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Show fewer options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Show fewer options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Reading error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Reading error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Cannot get server information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Invalid authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Registration Required"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Request ambiguous"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Save Image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Change Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Unknown Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Set User Info..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Request denied"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Invalid username or password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Connecting to SILC Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Read Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ Server Relay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s on %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "From"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Server Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Unknown reason."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Cannot get server information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Unknown reason."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Unknown reason."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "File Send Failed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "An error occurred while opening the file."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "File transfer cancelled"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Set your friendly name."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Error creating connection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Force old SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Search for Buddy by Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Rate to host"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Rate to client"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Unknown reason."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Your Current Mood"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "User Modes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Change Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Proxy Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Organisation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Error creating connection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Couldn't create socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Unable to create socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s wants to send you a file"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Friendly name changes too rapidly"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profile URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN Protocol Plugin"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s is not a valid group."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Unknown error."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s on %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s is not a valid passport account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Service Temporarily Unavailable"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Unable to rename group"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Unable to delete group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "User Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Error saving image: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Gnome Default"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy Server"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Auto-away"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Insert image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Start Port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_End Port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_User:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Calculating..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Evolution Integration Configuration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Could not load public key"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Invitation Rejected"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "No Proxy"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Resume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Unable to open socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Couldn't create socket"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Unable to read socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Connection failed"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server has disconnected"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Couldn't create socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Couldn't connect to host"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Read error"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Write error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Set Dir Info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Extended Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Alias Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "User has no directory information."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Registration Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Buddy State Notification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Unsupported Version"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Organisation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "User Limit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Capabilities"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Username"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IM with Key Exchange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Email Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Live Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Message received"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Public Key Babbleprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "User Options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "User Modes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "User Limit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian Encryption"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Read Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Queue full"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Unable to parse message"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Couldn't connect to host"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Login failed (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Error. SSL support is not installed."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Incorrect password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Could Not Connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Invalid Username"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Cannot get server information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Connection Closed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Couldn't connect to host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Connection Closed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Error while reading from socket."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Could not send"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Couldn't create socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Unable to resolve hostname."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japan Pager host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japan File transfer host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "You were disconnected from the server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Unable to resolve hostname."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IM Conversation Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Active which ID?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Ignore c_olours"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an "
-#~ "optional invite message."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Add Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Cannot get server information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Reading error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "You were disconnected from the server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Connect server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Failed to join chat"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Looking up %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Connect to %s failed"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Signon: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Unable to write file %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Unable to read file %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s not currently logged in."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Warning of %s not allowed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "You are sending messages too fast to %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Failure."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Too many matches."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Need more qualifiers."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Dir service temporarily unavailable."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Email lookup restricted."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Keyword ignored."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "No keywords."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "User has no directory information."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Country not supported."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Failure unknown: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Incorrect nickname or password."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "The service is temporarily unavailable."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Invalid group"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Connection Closed"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Waiting for reply..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Password Change Successful"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Get Dir Info"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Set Dir Info"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Could not open %s for writing!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Could not connect for transfer."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Save Icon As..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s requests you to send them a file"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC Protocol Plugin"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "User information for %s unavailable"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Options"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy Options"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "By log size"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Open Link in Browser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Save Image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Shortcuts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Flash Window when messages are received"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "A folder with that name already exists"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Profile Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "User Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Invalid Room Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Unexpected Request"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Unexpected Request"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Add buddy rejected"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Add the chat to your buddy list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Read Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Authorise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Bad Request"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Unknown message"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Remove Group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Send Message"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Server Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Block the user"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Error changing password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Connection error from %s server (%s):\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Add Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s wants to send you a file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Add the user to your buddy list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Server port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Disconnected."
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "developer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "former XMPP developer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "You are using Pidgin version %s. The current version is %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Screenname:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Alphabetical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "By log size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Error while reading from socket."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Provides support for loading perl plugins."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Error creating connection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Cannot send file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Error initialising session"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Invalid Username"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Too evil (sender)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Too evil (receiver)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Screen name sent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Invalid username."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Available Message:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Invalid chat name specified."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Away Message"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(identified)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "User not in group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Your password has been changed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Add the user to your buddy list"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Invalid authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Users on %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "File operation error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "%s not currently logged in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Unable to login to AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "User Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Login failed (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Cannot send a directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s is now known as %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s is no longer away."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Screenname:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Send File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Add Buddy _Pounce"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Add a C_hat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "Accounts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Screen name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "User has typed something and paused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Send As"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Display timeout notices"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Login server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Unable to connect to server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Currently on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Message:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Use last matching buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Signed off"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Away"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Expander Size"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Delay"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin Options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Group not removed"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d more)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " left the room (%s)."
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Screen Name:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Buddy icon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Alias Buddy..."
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Alias Contact..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Tools/A_ccounts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Tools/Account Actions"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "me is using Pidgin v%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "Show buddy _icons"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "Show buddy _icons"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "IM the user"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignore the user"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Get the user's information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Active Developers"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Keep the dialog open"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Smaller font size"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Insert link"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Insert image"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "A_way"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Idle"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Pounce Action"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Bro_wse..."
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "Sav_e this pounce after activation"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Remove Buddy Pounce"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Show buddy _icons"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Tab Options"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Sounds while away"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "_Queue new messages when away"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "By status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "_Warn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could't open file"
-#~ msgstr "Cannot send file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Change Password"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Hidden"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "MSN Profile"
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Login server"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Unable to read header from server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s requested a PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Error processing event or response (%s)."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Direct IM with %s closed"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Direct IM with %s failed"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Unable to open Direct IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Unable to write file %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "Unable to establish listener socket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorisation request?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Authorisation Request"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC threw error: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "User information for %s unavailable:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Rate limiting error."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "Unable to set AIM away message."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "IP Address"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Web Aware"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "New screen name formatting:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Format Screen Name..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Auth host"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Active"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "EMail"
-
-#~ msgid "Instant Messages"
-#~ msgstr "Instant Messages"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Verify all IM message signatures"
-
-#~ msgid "Channel Messages"
-#~ msgstr "Channel Messages"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Digitally sign all channel messages"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Verify all channel message signatures"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Reject watching by other users"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Block invites"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Reject online status attribute requests"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Save As..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC host"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Unable to read"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "State"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Pager host"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "YCHT Host"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "YCHT Port"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d message)"
-#~ msgstr[1] "(%d message)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default auto-away"
-#~ msgstr "Auto-away"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Error opening connection.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Show user details"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Gnome Default"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Away m_essage:"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restore Away State On Reconnect"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Mail Server"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d new/%d total)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Check Mail"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Check email every X seconds.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Auto-login"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Signoff"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Not connected to AIM"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "No roomname given."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Invalid AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Remote Control"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Provides remote control for Pidgin applications."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Away!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Edit This Message"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "I'm Back!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Remove Away Message"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Set All Away"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "You cannot save an away message with a blank title"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "You cannot create an empty away message"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Away title: "
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Size of the expander arrow"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Rename Group"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "New group name"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Warned (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Tools/Away"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Send a message to the selected buddy"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Join a chat room"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Away"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Set an away message"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Done."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Signon: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Signon"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Cancel All"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Reason Unknown."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Reconnect _All"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Get Away Msg"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversation/_Warn..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Conversation/A_lias..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Options/Show T_imestamps"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversation/Warn..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Send a file to the user"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Invite a user"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversation/Close"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "former lead developer"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "former maintainer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Serbian"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinese"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Warn _anonymously?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Show transfer details"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Show _timestamp on messages"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignore font _faces"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _sends message"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Window Closing"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape closes window"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Insertions"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Show _buttons as:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Pictures and text"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Raise window on events"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Show _warning levels"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Enable \"_slash\" commands"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Raise IM window on events"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Raise chat _window on events"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Tab p_lacement:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "New conversation _placement:"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "System Logs"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Enable system log"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Log when buddies go away/come _back"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Idle _time reporting:"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Pidgin usage"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X usage"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Windows usage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Summary"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Away Messages"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Please create an account."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Account:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "A_ccounts"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_references"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Sign on"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, separated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, separated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Unable to load preferences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Slightly less boring default"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Available for friends only"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Away for friends only"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Invisible for friends only"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Error while writing to socket."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Authentication failed."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Unknown Error Code."
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Balancer handshake"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Reading server key"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Exchanging key hash"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Critical error in GG library\n"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Send as message"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Looking up GG server"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Couldn't get search results"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sex"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Password couldn't be changed"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Unable to access directory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Directory Search"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-
-#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Send message through server"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nick:"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Pidgin User"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "File Transfer Aborted"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Buddy Information for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Invalid Username"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Roomlist Error"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Display conversation closed notices"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "User Properties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Transfer of file %s complete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Not specified"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ Info for %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Set Available Message..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Failed to leave channel"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Basic Profile"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "I'm From"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Set your Trepia profile data."
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Visit Homepage"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Local Users"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia Protocol Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Please enter your password"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s logged in."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "an anonymous person"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "SILC Public Key"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "SILC Private Key"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr ""
-#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr "You do not have permission to uninstall this application."
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index f0acaf811b..4219606c7b 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# Canadian English translation of Pidgin
-# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the Pidgin project
-# Copyright (C) 2011 Elliott Sales de Andrade and the Pidgin project
-# This file is distributed under the same licence as the Pidgin package.
-# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
-# Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> 2011.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 02:50-0400\n"
-"Last-Translator: Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>\n"
-"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
-"Language: Canadian English\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/en_CA/)\n"
+"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Language: en_CA\n"
-"X-Source-Language: C\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -615,6 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
@@ -715,6 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -879,6 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "New Mail"
msgstr ""
@@ -1589,7 +1589,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr ""
@@ -1689,19 +1688,30 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
@@ -1776,6 +1786,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1937,126 +2067,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2690,6 +2700,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3015,15 +3075,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
@@ -5500,6 +5560,7 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5564,8 +5625,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -6155,6 +6216,7 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
@@ -7119,11 +7181,13 @@ msgstr ""
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7131,6 +7195,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7138,17 +7203,20 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
@@ -7170,6 +7238,7 @@ msgstr ""
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7251,6 +7320,7 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Profile too long."
msgstr ""
@@ -7263,6 +7333,7 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Away message too long."
msgstr ""
@@ -9281,6 +9352,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9711,31 +9785,37 @@ msgstr ""
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -9805,6 +9885,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -10070,6 +10166,7 @@ msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -10395,6 +10492,7 @@ msgstr ""
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Manually"
msgstr ""
@@ -10430,6 +10528,7 @@ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
@@ -10806,6 +10905,7 @@ msgstr ""
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
@@ -10983,6 +11083,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11022,6 +11125,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
@@ -11061,9 +11167,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -11079,6 +11182,9 @@ msgstr ""
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11091,15 +11197,21 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11118,9 +11230,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11163,6 +11272,9 @@ msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -11196,12 +11308,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
@@ -11217,6 +11340,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -11340,6 +11472,7 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
@@ -11868,11 +12001,13 @@ msgstr ""
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12689,6 +12824,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 78e1476fa7..b18eee81ff 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Pidgin British English (en_GB) translations
-# Copyright (C) 2003-2005 Luke Ross <lukeross@sys3175.co.uk>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Phil Hannent <phil@hannent.co.uk>, 2014
+# Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>, 2014
+# Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Phil Hannent <phil@hannent.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -1477,6 +1479,7 @@ msgstr "Someone speaks in chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notify with a toaster when"
@@ -1489,6 +1492,7 @@ msgstr "Set URGENT for the terminal window."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster plugin"
@@ -1658,7 +1662,6 @@ msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Buddies"
@@ -1770,26 +1773,31 @@ msgstr ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certificate Information"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Activation date: %s\n"
-"Expiration date: %s\n"
-msgstr ""
-"Common name: %s\n"
+"Issued By: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1865,6 +1873,144 @@ msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Failed to get connection: %s"
@@ -2039,144 +2185,6 @@ msgstr "File transfer to %s failed."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "File transfer from %s failed."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Run the command in a terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2222,6 +2230,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Message from %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Network"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2234,6 +2263,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Not connected to the server"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
@@ -2849,6 +2882,56 @@ msgstr "Simple Plug-in"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Certificates"
@@ -3183,15 +3266,15 @@ msgstr "Add to chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat _name:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Chat error"
@@ -5843,10 +5926,9 @@ msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Unable to authenticate: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -9805,6 +9887,9 @@ msgstr "Presence Settings"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Start Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Select the ID you want to activate"
@@ -10362,6 +10447,22 @@ msgstr ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11101,10 +11202,12 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Auto_join when account connects."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Remain in chat after window is closed."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11144,6 +11247,10 @@ msgstr "Type the host name for this certificate."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Servers"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Supported debug options are: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Unknown command."
@@ -11585,6 +11692,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
@@ -11624,6 +11737,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
@@ -11636,9 +11752,6 @@ msgstr "Persian"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-msgid "French"
-msgstr "French"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
@@ -11663,9 +11776,6 @@ msgstr "Croatian"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
@@ -11681,6 +11791,9 @@ msgstr "Georgian"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11693,15 +11806,21 @@ msgstr "Kannada Translation team"
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11711,6 +11830,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Maithili"
@@ -11720,9 +11842,6 @@ msgstr "Mongolian"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
@@ -11765,6 +11884,9 @@ msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -11798,12 +11920,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukranian"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
@@ -11819,6 +11952,15 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -12510,6 +12652,10 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Hangup"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Reading error"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12521,6 +12667,42 @@ msgstr "%s wishes to start a video session with you."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Incoming Call"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Hold"
@@ -13372,6 +13554,9 @@ msgstr "Status Selector"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14043,9 +14228,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notify For"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "System Messages"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Only when someone says your username"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "System Messages"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Focused windows"
@@ -14076,6 +14269,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "R_aise conversation window"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Present conversation window"
@@ -14833,10 +15028,10 @@ msgstr ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0abf1dd71d..c939e664eb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of eo.po to Esperanto
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Copyright (C) 2006, Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>
-#
-# Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# Translators:
+# Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>, 2006-2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eo\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: gtranslator 1.9.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -59,9 +59,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Konto ne estis aldonita"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto ne estis aldonita"
@@ -210,9 +209,8 @@ msgstr "Uzantonomo"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alinomo (nedeviga)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Alinomo (nedeviga)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Aldonu en grupon"
@@ -623,9 +621,8 @@ msgstr "Ŝaltu Protokoladon"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Ŝaltu Sonojn"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Servilo fermis la konekton"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AŬTO-RESPONDO> "
@@ -636,9 +633,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Listo de %d uzanto:\n"
msgstr[1] "Listo de %d uzantoj:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Subtenitaj sencimigopcioj estas: versio"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nenia komando (en tiu kunteksto)."
@@ -1232,9 +1228,8 @@ msgstr "Aliaj parolas en babilejo"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Registrado postulita"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Malsukceso"
@@ -1620,7 +1615,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Kunuloj"
@@ -1654,16 +1648,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Nekonata ensaluteraro okazis: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NE KONGRUAS)"
@@ -1713,9 +1705,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1723,20 +1714,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Atestilo Informo"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Atestilo Informo"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1812,6 +1814,144 @@ msgstr ""
"Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan "
"invitmesaĝon."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Eku komandon en terminalo"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en "
+"terminalo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
+"URL-ojn."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-"
+"ojn."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
+"URL-ojn."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
@@ -1856,9 +1996,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Eraro kreante konekto"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1950,20 +2090,20 @@ msgstr ""
msgid "File transfer complete"
msgstr "Dosiero alŝuto kompleta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Vi rezignis la alŝuton de %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dosiero alŝuto rezignita"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s rezignis la alŝuton de %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s rezignis la dosiero-alŝuton"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -1973,144 +2113,6 @@ msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Eku komandon en terminalo"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en "
-"terminalo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-"
-"ojn."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>"
@@ -2165,13 +2167,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Nekonata ensaluteraro okazis: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Nekonata ensaluteraro okazis: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2179,13 +2179,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Agorderaro"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Eraro kreante konekto"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2270,11 +2269,10 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Kiam dosier-alŝuto demando alvenas de %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2284,9 +2282,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s rezignis la dosiero-alŝuton"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
@@ -2755,6 +2752,56 @@ msgstr "Simpla Kromaĵo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Atestiloj"
@@ -2996,20 +3043,17 @@ msgstr "Trovu kunulojn"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Ŝangû _staton al:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Konektitaj Kunuloj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Ŝanĝu staton al"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3085,15 +3129,15 @@ msgstr "Aldonu al babilejo"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Babilejo _nomo:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Konektante"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Babileraro"
@@ -3133,22 +3177,18 @@ msgstr "Gadu-Gadu Uzanto"
msgid "GG server"
msgstr "GG servilo"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Petu aŭtentigon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Uzanto informo pri %s nedisponebla"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Petu aŭtentigon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Konekto perdita"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3251,9 +3291,8 @@ msgstr "Kodoprezentoj"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Ekrannomo"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Vera nomo"
@@ -3265,13 +3304,11 @@ msgstr "Vera nomo"
msgid "Use SSL"
msgstr "Uzu SSL-n"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Aŭtentokontrolante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Malbona moduso"
@@ -3307,13 +3344,11 @@ msgstr " <i>(identiĝita)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Karesnomo"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Neniu nomo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Komputilnomo"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Aktuale ĉe"
@@ -3460,39 +3495,35 @@ msgstr "Karesnomo aŭ kanalo estas provizore ne disponebla."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops el %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Misa pasvorto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "ago &lt;ago farenda&gt;: Faru agon."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Sendu komandon al chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3691,9 +3722,8 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -3708,9 +3738,8 @@ msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL eraro: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Malvalida karesnomo"
+msgstr ""
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
@@ -3725,9 +3754,8 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Servilo ne ekzistas"
+msgstr ""
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
@@ -3735,28 +3763,23 @@ msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Malvalida uzantnomo"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Ne eblas agordi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Ne konekteblas: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Malvalida respondo el servilo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Ricevis neatenditan HTTP respondon de servilo"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3860,9 +3883,8 @@ msgstr "Prioriteco"
msgid "Resource"
msgstr "Rimedo"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Aktualigi"
+msgstr ""
msgid "Logged Off"
msgstr "Elsalutinta"
@@ -3886,11 +3908,11 @@ msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Ĉesigu Prezentavizon"
@@ -4192,13 +4214,11 @@ msgstr "Agorda Teksto"
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Meza Nomo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Kunul Komento"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4469,9 +4489,9 @@ msgstr "Ne eblas eki medion kun %s, malvalida JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Ne eblas eki medion kun %s, uzanto ne estas konektita"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Ne eblas eki medion kun %s, uzanto ne estas konektita"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4618,9 +4638,8 @@ msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kodo %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Agordu mesaĝo-tempomarko-formatojn."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4696,31 +4715,26 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Araba"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Animaciigi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Glora"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Malpermesita"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Vi sendas"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr ""
@@ -4728,75 +4742,59 @@ msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Konservu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Sfero"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Babilejoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Grasa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Konflikto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Daŭrigu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Kontakto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Daŭrigu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Kompanio"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Kreu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Glora"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Malakceptu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Forigu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Malkonektita."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Malŝaltu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "_Malŝaltu"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -4807,28 +4805,23 @@ msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Glora"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Antaŭ nomo"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Ricevante..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Grupo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Urbo"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr ""
@@ -4836,9 +4829,8 @@ msgstr ""
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Retnodo:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -4846,13 +4838,11 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Hungara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humuro"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
@@ -4863,17 +4853,14 @@ msgstr ""
msgid "In love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonezia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Interesiĝoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Invitu"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -4881,62 +4868,50 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Simio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Pli Laŭta"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Germana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Etoso"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Senkonekta"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Ludu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Laŭte"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Vera nomo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Ricevita"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Forigu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Registru"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr ""
@@ -4947,20 +4922,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Glora"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Blokita"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Karesnomo"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -4969,13 +4941,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Rapideco"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Haltu"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -4986,13 +4956,11 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fajro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Substrekita"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
@@ -5171,9 +5139,8 @@ msgstr "Malbona amikodosiero"
msgid "Not expected"
msgstr "Ne atendita"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Amikonomo ŝangâs tro rapide"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Servilo tro okupita"
@@ -5266,32 +5233,27 @@ msgstr "Retadreso..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Difinu vian amikan nomon."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Difinu Amika Nomo..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Uzanto Loko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Uzanto Loko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5299,9 +5261,8 @@ msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5394,9 +5355,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Difinu Amika Nomo..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Elektu Lokon..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..."
@@ -5410,9 +5370,8 @@ msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..."
@@ -5609,9 +5568,8 @@ msgstr "HTTP Metoda Servilo"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Montru personajn ridmienojn"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5640,9 +5598,8 @@ msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Nekonata eraro (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5731,8 +5688,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5806,18 +5763,16 @@ msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Skriberaro"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5829,28 +5784,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Familia Nomo"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Pri mi"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Forigu Staton"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Poŝtelefona Numero"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -5860,48 +5811,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Uzanto Profilo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Novaj pasvortoj malsamas."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Skriberaro"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Ŝanĝi Piktogramon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Ŝanĝi Piktogramon"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -5909,101 +5852,84 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Pri mi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Serĉu XMPP-ajn uzantojn"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Uzanto Informo"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Serĉu"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Ŝanĝu pasvorton..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Difinu Amika Nomo..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Serĉu Uzantojn..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Montru Protokolon..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Pri mi"
+msgstr ""
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Ne eblas ŝargi kromaĵon"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Dosiero malfermeblas."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Ensalutante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6043,85 +5969,67 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Enigu kodon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Lando"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Preferata Lingvo"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Petu aŭtentigon"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Uzanto Informo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Malbona bileto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Vi estas forigita: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Ĉambro:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Ensalutante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Senditaj Mesaĝoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ne disponebla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Invitu"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Servilo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Konekti per TCP"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6141,40 +6049,33 @@ msgstr ""
msgid "Married"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Invitu"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departemento"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Enrete"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Senditaj Mesaĝoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Serĉo rezultoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Neniu uzanto trovita"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Uzanto"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6196,9 +6097,8 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro"
+msgstr ""
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
@@ -6206,18 +6106,16 @@ msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Sukcese aliĝis Qun"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6226,65 +6124,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Nekonata ensaluteraro okazis: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL eraro: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL eraro: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Konekteraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Stato por %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Piktograma Eraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Malregistra Eraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Konekteraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Abono"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Konekteraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Dosieralŝuto pordo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ne povas krei atentigon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Malregistra Eraro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Skriberaro"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6316,28 +6201,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Sendante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Invitu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Malakceptu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Forigu"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Laborinformo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6932,13 +6812,13 @@ msgstr "Permeso Rifuzo Mesaĝo"
msgid "_OK"
msgstr "_Daŭrigu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Ricevis neatenditan respondon de"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Ricevis neatenditan respondon de"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6952,13 +6832,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Eraro skribante al %s: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -6996,9 +6875,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s."
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
@@ -7023,44 +6901,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Senkonekta Mesaĝo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Maltajpas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Estona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Averto"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7068,9 +6941,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Tajpante"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Malofice"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7081,24 +6953,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Sendante"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "TM Amikoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Telefonante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Rikuranta"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7114,36 +6982,30 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Uzanto Ludante"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Laborante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Laborante"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Laborante"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Sendante"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Interesiĝoj"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -7224,25 +7086,20 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidebla"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Retadreso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Prefesio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Pri mi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Reto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7622,9 +7479,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7645,9 +7501,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "K_onektu"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Servilo fermis la konekton"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Ricevu AIM Informon"
@@ -7656,13 +7511,11 @@ msgstr "Ricevu AIM Informon"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Redaktu Kunul Komenton"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Ricevi Statan Mesaĝon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Rekta TM establiĝis"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Rekta TM"
@@ -7682,9 +7535,8 @@ msgstr "ICQ Privatecaj Opcioj"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ŝanĝu adreson al:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>vi ne atendas aŭtentigon</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Vi atendas aŭtentigon de la jenaj kunuloj"
@@ -7719,13 +7571,11 @@ msgstr "Agordi TM Plusendado (ttt)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Difinu Privatecajn Opciojn..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Montru Kunul_liston"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Nevidebla"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -7975,9 +7825,8 @@ msgstr "Aperas Enreta"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Aperas Enreta"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -7989,32 +7838,26 @@ msgstr "Aperas Senkonekta"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Aperas Senkonekta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Vi estas forigita: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Vi povas re-peti aŭtentigon el tiuj kunuloj per dekstre-klaki ilin kaj "
-"elekti \"Re-petu aŭtentigon.\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Videbla"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Nevidebla"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8150,9 +7993,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "Temo:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Servilo fermis la konekton"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9499,9 +9341,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignoru Kunulon?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9542,9 +9383,8 @@ msgstr "Perdis konekton kun %s: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9590,6 +9430,9 @@ msgstr "Ĉeesto Agordoj"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9972,9 +9815,8 @@ msgstr "Ne ĝenu"
msgid "Extended away"
msgstr "Longfora"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Ricevante"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10124,6 +9966,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
@@ -10215,9 +10073,8 @@ msgstr "Pa_svorto:"
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Agordi"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ne eblas konservu novan konton"
@@ -10256,19 +10113,18 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s volas aldoni %s-n al sia kunullisto%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s volas aldoni %s-n al sia kunullisto%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova Tujmesaĝo"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10335,9 +10191,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Konektita Teksto"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
@@ -10352,9 +10207,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Senkonekta Teksto"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
@@ -10514,9 +10368,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Alinomo (nedeviga)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Redaktu Uzantan Agordon"
@@ -10601,9 +10454,8 @@ msgstr "/Iloj/Agordoj"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Iloj/Pr_ivateco"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Iloj/Sistemo-_Protokolo"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Iloj/_Dosiero-alŝutoj"
@@ -10624,24 +10476,20 @@ msgstr "/_Helpo"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Helpo/Reta _Helpo"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Kunul Informo"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Helpo/_Sencimig-fenestro"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Laborinformo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Kunul Informo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Ĉefa Informo"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Helpo/_Pri"
@@ -10822,9 +10670,8 @@ msgstr "Kunul _uzantnomo:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Opcia) A_linomo:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Opcia) A_linomo:"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Aldoni kunulon al _grupo:"
@@ -10871,9 +10718,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Kontoj/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redakti Konton"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Difini Agordon..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Neniu ago disponebla"
@@ -10963,9 +10809,8 @@ msgstr "/_Konversacio"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konversacio/Nova Tuj _Mesaĝo..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Konversacio/In_vitu..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konversacio/_Trovu..."
@@ -10994,9 +10839,8 @@ msgstr "/Konversacio/Medio/Aŭda\\/Vida Alvo_ko"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konversacio/Se_ndu Dosieron..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Konversacio/Ricevu Informon"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-_Atentigon..."
@@ -11079,9 +10923,8 @@ msgstr "/Konversacio/Medio/Aŭda\\/Vida Alvoko"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konversacio/Sendu Dosieron..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Konversacio/Ricevu Informon"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-Atentijon..."
@@ -11147,13 +10990,11 @@ msgstr "_Sendu"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 homo en ĉambro"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Fermu tiun langeton"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Trovu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11320,9 +11161,8 @@ msgstr "Afrikansa"
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Ludoj"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11336,9 +11176,11 @@ msgstr "Bulgara"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengala"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengala"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"
@@ -11379,6 +11221,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"
@@ -11418,9 +11263,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezia"
@@ -11436,6 +11278,9 @@ msgstr "Kartvela"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntaj Kartvelaj Tradukantoj"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Ĥmera"
@@ -11448,40 +11293,38 @@ msgstr "Kanara Tradukteamo"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurda"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laŭa"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Svahila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Nova Retmesaĝo"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malina"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongola"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Guĝarata"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Malina"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11501,9 +11344,8 @@ msgstr "Norvega Ninorska"
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitana"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opero"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Panĝaba"
@@ -11526,6 +11368,9 @@ msgstr "Rumana"
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
@@ -11538,9 +11383,8 @@ msgstr "Albana"
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Belorusa Latina"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -11560,13 +11404,23 @@ msgstr "Telugua"
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Armena"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "Urdua"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
@@ -11582,13 +11436,22 @@ msgstr "Tradicia Ĉina"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laŭa"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh kaj la Gnome-Vi Teamo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -11597,15 +11460,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al "
-"AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
-"Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM,Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi "
-"estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj pludistribui la "
-"programon je la kondiĉoj de la GPL (versio 2 aŭ posta). Ekzempleron de la "
-"GPL-o enhavas la dosiero 'COPYING' disdonita kun %s. %s estas "
-"aŭtorrajtigita de kontribuantoj. Vidu la dosieron 'COPYRIGHT' pri kompleta "
-"listo de kontribuantoj. Ni provizas nenian garantion pri tiu programaro."
-"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -11629,14 +11483,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Kunul Informo"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Kunul Informo"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktualaj Programistoj"
@@ -11650,9 +11503,9 @@ msgstr "Emeritaj Programistoj"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Emeritaj Frenezaj Flikistoj"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Uzanto Informo"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktualaj Tradukantoj"
@@ -11660,17 +11513,16 @@ msgstr "Aktualaj Tradukantoj"
msgid "Past Translators"
msgstr "Pastintaj Tradukantoj"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Laborinformo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Kunul Informo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Ensaluta Informo"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Nomo"
@@ -12073,9 +11925,8 @@ msgstr "Enmetu TM Bildon"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Enmetu Ridmienon"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Send-Butono"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Grasa:</b>"
@@ -12235,13 +12086,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Medio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "/Medio/_Rekroĉi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12291,9 +12140,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La 'Mana' foliumilo komando estis elektita, sed nenia komando estis difinita."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "La retumila komando \"%s\" estas malvalida."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Neniu mesaĝo"
@@ -12499,23 +12347,18 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Retumilo Elekto"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Elektu ridmienotemon kiun vi deziras uzi el la listo sube. Novaj temoj estas "
-"instaleblaj per treni kal faligi ilin sur la temo listo."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Kunullisto"
+msgstr ""
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
@@ -12523,9 +12366,8 @@ msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Ridmieno-temo"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
@@ -12613,9 +12455,8 @@ msgstr "Uzu dolĉan rulumon"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Fu_lmu ekranon kiam TM-oj riceviĝas"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Mastumi proprajn ridmienojn"
+msgstr ""
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
@@ -12648,17 +12489,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Malŝaltu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Uzi _aŭtodetektitan IP adreson: %s"
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN servilo:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Ekzemplo: stunserver.org</span>"
@@ -12672,41 +12511,33 @@ msgstr "Pordoj"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Mane difinu intervalon de pordoj aŭskultendaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Stato:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Etendu"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN servilo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Pordo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Pordo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Uzantnomo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pasvorto:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -12809,20 +12640,17 @@ msgstr "Agordi _Prokurilon"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Prokurilo _tipo:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Sen prokurilo"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Pordo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Uzantnomo:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Protokolo _formato:"
@@ -12910,9 +12738,8 @@ msgstr "Laŭ klavaro aŭ muso uzo"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minutoj antaŭe eksenfari:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Ŝanĝu staton kiam _senfara"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Aŭto-respondo:"
@@ -12939,9 +12766,8 @@ msgstr "Retumilo"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stato / Senfara"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Ridmieno-temo"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permesu ĉiujn uzantojn kontakti min"
@@ -13122,6 +12948,9 @@ msgstr "Stato Elektilo"
msgid "Google Talk"
msgstr "Gogla Babilado"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s"
@@ -13231,9 +13060,8 @@ msgstr "_Ludu sonon"
msgid "_Save File"
msgstr "_Konservu Dosieron"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Ĉu vi certe volas forigi %s-n?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Elektu koloron"
@@ -13891,9 +13719,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Konversacio Enskribigo"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Konversacio Enskribigo"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "Peto Dialogujo"
@@ -14197,21 +14024,17 @@ msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Tempomarko Formato Opcioj"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Labortablo Aprioro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Montru Datojn en..."
@@ -14252,18 +14075,15 @@ msgstr ""
"tempmarkajn formatojn."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Babilejo lokaĵaro"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian uzantnomon"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Konservu Piktogramon"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14271,14 +14091,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Nombro de konversacioj po fenestro"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mesaĝo sendita"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14292,9 +14110,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Ŝanĝu Informon"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14306,31 +14123,26 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Aŭtomate"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Video Babilado"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Kromaĵoj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "_Rifuzi"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Kromaĵoj"
+msgstr ""
msgid "D_evice"
msgstr ""
@@ -14338,13 +14150,11 @@ msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Laŭtec_o:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Sojlo:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
@@ -14361,9 +14171,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Agordi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14486,9 +14295,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Tiu karesnomo \"%s\" jam estas uzata."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14506,34 +14314,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Rultempa Versio"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ligilo"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Labortablo Aprioro"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Eko"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Loko"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14575,9 +14377,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Tenilo:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14616,970 +14417,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Pasvortoj ne akordas"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nova Gadu-Gadu-a Konto Registrita"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registro pleniĝis sukcese!"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registru Novan Gadu-Gadu-an Konton"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Aktuala pasvorto"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Pasvorto (retajpu)"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Ŝanĝu Gadu-Gadu Pasvorton"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Ŝanĝu pasvorton..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Alŝutu kunulliston al Servilo"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Elŝutu kunulliston el Servilo"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Forigu kunulliston de Servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Meza Nomo"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kontaktu"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Aŭtomate malakcepti uzantojn ekster la kunullisto"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Permeso Demando Mesaĝo:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Bonvolu permesu min!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Verŝisto"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Fiŝoj"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ŝafo"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Bovo"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Ĝemeloj "
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Kankro"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leono"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Virgulino"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Pesilo "
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Skorpio "
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Pafisto"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kaprikorno"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rato"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigro"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Kuniklo"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drako"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpento"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Ĉevalo"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Kapro"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Simio"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Virkoko"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Hundo"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Porko"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Videbla"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privata"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ Nombro"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Lando/Regiono"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provinco/Ŝtato"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poŝtkodo"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonnumero"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Permesi aldoni"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Poŝtelefona Numero"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Persono Enkonduko"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Urbo/Loko"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Montri Poŝtelefonon"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Alinomo Kontakton"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Kolegio"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskopo"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiako"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sango"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Prave"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Malprave"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Ŝanĝi Kontakton"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Ŝanĝi Adreson"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Ŝanĝi Detalan Informon"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualigi"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Ŝ_anĝu"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Servilo diras:"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Aldonu kunulon al via listo?"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Enigu respondon ĉi-tie"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Sendu"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Malvalida respondo."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u bezonas aŭtentokontrolon"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Ĉu vi estus mia amiko?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ Kunul"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Aldoni kunulon"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Malvalida QQ Numero"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Malsukcesis forigi kunulon %u"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nenia kialo donita"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ĉu vi deziras aldoni ŝlin?"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Mesaĝo: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupo ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Bonvolu enigi Qun numeron"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ne membro"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Babilejoj Listo"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalo"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Kreanto"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorio"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Aliĝu QQ Qun"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Sukcese aliĝis Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Sukcese aliĝis Qun"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun Operacio"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Malsukcesita:"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Sukcese ŝanĝis Qun membrojn"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Sukcese ŝanĝis Qun informon"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Agordo"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Forigu Kunulon %u.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Nekonata-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivelo"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Malvalida Uzantonomo"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Elektu piktogramon..."
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Servilo</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Pri OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Konto Informo"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Pri OpenQ"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ Protokolo tKromaĵo"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Aŭtomate"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Elekti Servilon"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Konekti per TCP"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Registrado postulita"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Enigu kodon"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Konekto al servilo"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ Eraro"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "De %s:"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Nekonata SERVILO CMD"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun Komando"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Nekonata KLIENTO CMD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s rezignis la alŝuton de %s"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Transmeto estis fermita."
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Difinu vian amikan nomon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Eraro skribante al %s: %s"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Devigi malnovan (pordo 5223) SSL-n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Informo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Karesnomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Nekonata kialo."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artisto"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Albumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Aktuale ĉe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Uzanto Agordo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Ŝanĝu staton al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Mi ne estas tie nun"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Paĝila servilo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Babil servilo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Babilo pordo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientiĝo"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "La oientiĝo de la pleto."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Eraro kreante konferencon."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Amikonomo ŝangâs tro rapide"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Tiu Hotmail konto eble ne estas aktiva."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profilo URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN Protokol-Kromaĵo"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ne estas valida grupo."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nekonata eraro."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne eblas aldoni uzanto en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne eblas bloki uzanton ĉe %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne eblas permezi uzanton ĉe %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s ne aldoneblas ĉar via kunullisto plenumas."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ne etas valida pasporto konto."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Ne eblas alinomigi grupon"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Ne eblas forigi grupo"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s aldonis vin en sia kunul listo."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s forigis vin el sia kunul listo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC kanalo:</FONT> #pidgin ĉe irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Sencimiga Informo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerekonata dosiertipo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apriorigas kiel PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eraro konservante bildon\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(apriora)"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Piktogramo"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Prokura Servilo &amp; Retumilo"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Aŭto-fora"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Sendu tujmesaĝojn per pluraj protokoloj"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Komenca pordo:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Fina pordo:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Uzanto:"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Alvokante..."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Eŭska"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n"
-#~ " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n"
-#~ " -f, --force-online devigu konektita, sendistinge je reta stato\n"
-#~ " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n"
-#~ " -m, --multiple ne devigu unuopa ruliĝo\n"
-#~ " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n"
-#~ " -l, --login[=NOMO] aŭtomate ensalutu (fakultativa argumento NOMO "
-#~ "specifas\n"
-#~ " konto(j)n uzendajn, disigitajn per komoj.\n"
-#~ " Sen tio, nur la unua konto estos ensalutita).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X vidilo uzenda\n"
-#~ " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n"
-#~ " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n"
-#~ " -f, --force-online devigu konektita, sendistinge je reta stato\n"
-#~ " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n"
-#~ " -m, --multiple ne devigu unuopa ruliĝo\n"
-#~ " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n"
-#~ " -l, --login[=NOMO] aŭtomate ensalutu (fakultativa argumento NOMO "
-#~ "specifas\n"
-#~ " konto(j)n uzendajn, disigitajn per komoj.\n"
-#~ " Sen tio, nur la unua konto estos ensalutita).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X vidilo uzenda\n"
-#~ " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Invito malakceptita"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Rekomenci"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Konekto malsukcesis."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Servilo diskonektis"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Ne povis konekti al servilo"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Legeraro"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Skriberaro"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Servico Malkovrado Informo"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Multopa Babilejo"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc Komandoj"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "En-Bando Registrado"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Kunul Stato Avizoj"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Programo Versio"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Eraj Kapablecoj"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Uzanto Karesnomo"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Viva Video"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Mesaĝaj Ricevitaj Konfirmoj"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publika Ŝloŝilo Disdono"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Uzanto Babilante"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Uzanto Navigante"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Uzanto Rigardante"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Legeraro"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Malsukcesis konekti servilon."
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Ne povis konekti al servilo: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Misa pasvorto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis konekti al BOS servilo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Ne Povas Konekti"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Koneto fermita (skribante)"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japanio"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japana Paĝila servilo"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japana dosieralŝuto servilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perdis konekto kun prokura servilo\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Konversacio Fenestroj Kaŝeco"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Ŝaltu kiun ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Kursoro Koloro"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Dua Kursoro Koloro"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Interfaco koloroj"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Fenestraĵo Grandecoj"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Ne eblas ricevi MSN Adresaron"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Malsukcesis sendi tujmesaĝon."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Malsukceso."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Lando ne subtenita."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Nekonata eraro, %d, okazis. Informo: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Malvalida Gruponomo"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Konekto Fermita"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Atendante respondon..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC revenis el sia paŭzo. Vi nun povas sendi mesaĝojn denove."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Pasvorto Ŝanĝita Sukcese"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Ricevu Ujan Informon"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Difini Ujan Informon"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Konservu Kiel..."
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC Protokol-Kromaĵo"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Opcioj"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Prokurilo Opcioj"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Laŭ protokolo grandeco"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Malfermu Ligilon en Retumilo"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Samnomita grupo jam ekzistas."
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Sanga Tipo"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Malvalida QQ Aspekto"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Grupo Priskribo"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Permesi"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Aprobi"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Mi estas membro"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nekonata stato"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi tiun Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Ĉu vi volas jesi tiun demandon?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Sistema Mesaĝo"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Difinu Mian Informon"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bloku tiun kunulon"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programisto"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP programisto"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artistoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi uzas %s version %s. La aktuala versio estas %s. Vi povas obteni ĝin "
-#~ "el <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Ŝanĝprotokolo:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Ekrannomo:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Iun diras vian ekrannomon en babilejo"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Malvalida ekranonomo"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Ekrannomo sendita"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Malvalida ekranonomo."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Disponeblaj Mesaĝoj"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Formesaĝo"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(ricevante)</i>"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Via informo estas aktualigita."
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Enigu vian kialon:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Vi sukcese forigis kunulon"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Vi sukcese forigis vin el la listo de via kunul"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Vi aldonis %d-n en kunulliston"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Malvalida QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Bonvolu enigi eksteran groupon ID-n"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Mi aliĝpetas"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Vi sukcese forlasis la grupon"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kodo [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Grupoperacio Eraro"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Enigu vian kialon:"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP adreso"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP adreso"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Montru Ensalutan Informon"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Ekran_nomo:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Kunfandi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bonvolu enigi la ekranan nomon de la persono kiun vi volas aldoni en via "
-#~ "kunullisto. Vi povas laŭ deziro enigi alinomon, aŭ karesnomon, pri la "
-#~ "kunul. La alinomo estos vidigita anstataŭ la erkrana nomo laŭ kaze.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Ekrannomo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Skribita de:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Retsituo:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Dosiernomo:</span>\t\t%s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e41cc86e3b..dd59a5722f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,136 +1,24 @@
-# Pidgin (formerly known as Gaim) Spanish translation
-# Copyright (C) March 2002, Amaya Rodrigo <amaya@debian.org>
-# Copyright (C) April 2002, Alejandro G Villar <alx5000@terra.es>
-# Copyright (C) November 2002-January 2003, Nicolás Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
-# Copyright (C) April 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org>
-# Copyright (c) December 2003, Francisco Javier F. Serrador
-# <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003.
-# Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com>
-# Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004,
-# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011
-# February 2012, January 2014
-# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Agradecemos la ayuda de revisión realizada por:
-# Nathaniel Case, Santiago Erquicia, Francisco Javier F. Serrador,
-# Rafael Bermudez, Eduardo Pérez
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Nota para los traductores:
-# - Un chat no es una conversación, es un chat. La analogía de "conversación"
-# no permite traducir las metáforas de "chat room". Sólo debería utilizarse
-# conversación con el hecho en sí de conversar, sino dificulta la comprensión
-# de qué es un chat (un servidor al que la gente se conecta y abre "salas"
-# o zonas distintas de discusión).
-#
-# - Buddy = Amigo, no se debe cambiar por "amigos" (como en otros programas
-# de mensajería) porque los desarrolladores lo llaman así.
-#
-# - IM = MI (Mensaje Instantáneo, o Mensajería Instantánea) si se pone
-# en siglas al traducir se preservan las siglas
-#
-# - Al traducir frases con mayúsculas en todas las letras, mantener sólo
-# la primera mayúscula (no capitalizarlas todas)
-#
-# Otros términos comunes y sus traducciones:
-#
-# - Away: Ausente
-# - Idle: Inactivo
-# - Nickname o Nick: Apodo
-# - Smileys: emoticonos (no «caras gráficas»)
-# - Screenname: Nombre de usuario
-# - System Tray: Área de notificación del sistema
-# - Screen Name: Nombre de usuario (en pantalla)
-# - Plugin: Complemento
-# - Key Exchange: Intercambio de claves
-# - Key Agreement: Acuerdo de claves
-# - Plain text: «En claro» (refiriéndose a una autenticación que no está cifrada)
-# - Pounce: Aviso
-# - Smiley: Emoticono
-# - Tab: solapa (pestaña está descartado por los traductores de
-# GNOME desde la versión 2.6)
+# Translators:
+# <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003
+# Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 18:56+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
-"Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: gt cian PUFs gg SIP changePassword query libpurple\n"
-"X-POFile-SpellExtra: YCHT Pidgin send mDNS GNOME GG hiperenlaces VERSION\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Maratí moderator CTCP list leave Captcha Jabber zl\n"
-"X-POFile-SpellExtra: cfm zi core CMD nickserv zc notifíquelo plugins\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Kannada ActiveTCL index sub operwall version Sálvese\n"
-"X-POFile-SpellExtra: activestate net Qun PKCS Amhárico hash Gnome pidgin\n"
-"X-POFile-SpellExtra: codecs Gadu Galeon receive items bot Za action Oriya\n"
-"X-POFile-SpellExtra: SMS Previsualizar myim openserv names vd Status zir\n"
-"X-POFile-SpellExtra: deop doodle perl call msj msg libfaim Konqueror Quns\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Meebo webmaster none join MMS install MOTD Surfeando\n"
-"X-POFile-SpellExtra: JID topic captcha MITM Encaminadores magenta\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sip hoc ping config profile fs savedstatuses Url ABI\n"
-"X-POFile-SpellExtra: inst HTTPS Hiptop envíenos UDP MySpace CAPTCHA PNG\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Swahili Seamonkey help Telugu Purple xmpp\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PortapapelesGnt Re FND developer jid Trillian AOL lt\n"
-"X-POFile-SpellExtra: lu MIs Tamil URL timestamp CHL URI devel detach\n"
-"X-POFile-SpellExtra: register IPC chanserv SNAC SERVER VIP msgcolor mode\n"
-"X-POFile-SpellExtra: debug buddylist Perl Live SOCKS Passport http\n"
-"X-POFile-SpellExtra: autoaceptada hacker RTF inténtelo Urdu Netscape\n"
-"X-POFile-SpellExtra: deregistrar SHA TinyURL cookie proxy org debugwinInt\n"
-"X-POFile-SpellExtra: SecurID SSL Chat swiki puny fuseaction oper Mozilla\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Authzid MUC owner myspace anyone SASL TLS GTK zlocate\n"
-"X-POFile-SpellExtra: iChat part msnim lazy zcir PDA SPAM reconectarse\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Sinhala PubSub pre iTunes cmode DD voices say\n"
-"X-POFile-SpellExtra: desregistro KiB Middle encaminador instance\n"
-"X-POFile-SpellExtra: modosusuario Ticket resetear quote ssimpleticket\n"
-"X-POFile-SpellExtra: alpha QQ webcam Google clear QA autoaceptación\n"
-"X-POFile-SpellExtra: GStreamer visitor bum encaminadores Desuscribir\n"
-"X-POFile-SpellExtra: deregistrado GNUTLS Meanwhile Audiollamada stanza\n"
-"X-POFile-SpellExtra: info dh babble dd BOSH dx getkey Display AAAA\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Afrikaans Autoaceptar remove Kong ban Butaní wiki\n"
-"X-POFile-SpellExtra: aMSN malformada Doodle malformado Inténtelo Sametime\n"
-"X-POFile-SpellExtra: close stats DBus TCU TCP TCL Thai irc Info notice\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Siéntase Server subs highlight UbicaciónExt cumode\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ircop Firefox admin portapapeles CLIENT buzz com dm\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PEP HistóricoGnt PEM devoice away UIN ad conference\n"
-"X-POFile-SpellExtra: quit Khmer Relay bieloruso Yahoo swf Laosiano ctcp\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Switchboard username Epiphany WAP gnt Reconectar\n"
-"X-POFile-SpellExtra: OpenQ GntLastlog aim voice Nepalís Album motd stdout\n"
-"X-POFile-SpellExtra: XMPP CVR umode AIM tzc im conf in PONG VCard DIR\n"
-"X-POFile-SpellExtra: participant whois make toaster Tcl member Mobile Bokm\n"
-"X-POFile-SpellExtra: NSS status UTC UTF wallops Asamís outcast IM Punjabí\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Reconectarse IC IRC Vd Xtraz Nynorsk PING Babble\n"
-"X-POFile-SpellExtra: command the fué Despiértame Thanh BOS Ping\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Autorechazar kill Hotmail nudge UID freenode ésto\n"
-"X-POFile-SpellExtra: TURN contribuído BonjourWindows pubkey QIP kick\n"
-"X-POFile-SpellExtra: editprofile ops stunserver zephyr Farsight desh\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Malayalam Talk hiperenlace Cheung www Sub zci\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Messenger Finch halfops MySpaceIM mood Fire Zephyr\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Deregistrar affiliate icq Chats Adium Bot Novell\n"
-"X-POFile-SpellExtra: socket whowas op Hong URLs MXit Gujarati SILC\n"
-"X-POFile-SpellExtra: accounts CAPTCHAs NET log support Cookie Ubuntu\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Bonjour chats Firebird hu deregistro DNS switchboard\n"
-"X-POFile-SpellExtra: count prefs default gstreamer Vídeollamada GntFg\n"
-"X-POFile-SpellExtra: mDNSResponder RedirectEX GroupWise MSN Hing chat\n"
-"X-POFile-SpellExtra: nologin PINes nick Proxy Man users AP memoserv AV ICQ\n"
-"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace DN\n"
-"X-POFile-SpellExtra: indisponible verbose Tor delbuddy GUI unsafe Mari\n"
-"X-POFile-SpellExtra: operserv Win sgtkrc accountSettings download zu\n"
-"X-POFile-SpellExtra: chromium desinstalador Redimensionar GtkTreeView Core\n"
-"X-POFile-SpellExtra: rEs rSi manualwin chrome rPuede Maithili Chrome\n"
-"X-POFile-SpellExtra: profileedit blocklist STUN Comprobador\n"
-"X-POFile-SpellExtra: windows dlls IdUsuario gtkrc Name listicon Chromium\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Pidgwin browser ZWJ Service Esc unicode WebKit ZWJ ZWS\n"
-"X-POFile-SpellExtra: AMI DROP Zero HTML KWallet PBKDF XML widget Windows "
-"Enter\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PDF Farstream RLM LRE RLO RLE Asamés Bokmål Unicode\n"
-"X-POFile-SpellExtra: LRO LRM Nepalés Secret lx multi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -399,8 +287,6 @@ msgstr "Información"
msgid "Retrieving..."
msgstr "Obteniendo..."
-# No se traduce como «Obtener Información» porque sino hace muy grande el
-# botón que utiliza este texto y, consecuentemente, la pantalla de Pidgin, jfs
msgid "Get Info"
msgstr "Info"
@@ -469,7 +355,6 @@ msgstr "Apodo"
msgid "Idle"
msgstr "Está inactivo"
-# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
msgid "On Mobile"
msgstr "En el móvil"
@@ -853,7 +738,6 @@ msgstr "prefs: Muestra la ventana de preferencias."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "status: Muestra la ventana «savedstatuses»."
-# TODO - Can colors and clases be translated here?
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -1343,9 +1227,8 @@ msgstr "Conversaciones"
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Debe rellenar correctamente todos los campos obligatorios."
+msgstr "Debe rellenar todos los campos obligatorios."
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Los campos obligatorios están subrayados."
@@ -1617,6 +1500,7 @@ msgstr "Alguien habla5~e en el chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Alguien dice su nombre en el chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notificar con un «toaster» cuando"
@@ -1629,6 +1513,7 @@ msgstr "Fija la ventana de terminal como URGENTE."
msgid "GntGf"
msgstr "GntFg"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Complemento «toaster»"
@@ -1801,7 +1686,6 @@ msgstr "Este protocolo no permite obtener los apodos públicos."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
@@ -1915,11 +1799,20 @@ msgstr ""
"El certificado expresa ser en vez de «%s». Esto podría significar que usted "
"no está conectado con el servicio que realmente quiere."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Información del certificado"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "No se pudo encontrar el generador del certificado"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1927,14 +1820,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nombre común: %s\n"
"\n"
-"Huella (SHA1): %s\n"
+"Generado por: %s\n"
+"\n"
+"Huella digital (SHA1): %s\n"
"\n"
"Fecha de activación: %s\n"
"Fecha de expiración: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Información del certificado"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(auto-firmado)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Ver el certificado del emisor"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -2010,6 +1907,144 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
"de invitación opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ejecutar la orden en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería "
+"ejecutarse en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«msnim»."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
+"«ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No se pudo obtener la conexión: %s"
@@ -2186,144 +2221,6 @@ msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «aim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«aim»."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «aim», si se activan."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Ejecutar la orden en un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URLs debería "
-"ejecutarse en un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «gg»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«gg»."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «gg», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «icq»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«icq»."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «icq», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «irc»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«irc»."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «irc», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «msnim», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «sip»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«sip»."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «sip», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «xmpp»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«xmpp»."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «xmpp», si se activan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si la orden debería gestionar URLs «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cierto si la orden especificada en la tecla «command» debería gestionar URLs "
-"«ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "El manejador para URLs «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La orden para gestionar URLs «ymsgr», si se activan."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
@@ -2371,7 +2268,32 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
-#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mensaje de Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Se produjo un error al inicializar la llamada. Esto probablemente muestra un "
+"error en la instalación de GStreamer o de Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Error de red."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Falló la negociación del codificador. Este problema puede resolverse "
+"instalando más codificadores de GStreamer."
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2385,6 +2307,9 @@ msgstr ""
"No queda ningún codificador. Sus preferencias de codificadores en fs-codecs."
"conf son demasiado estrictas."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor remoto"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Se ha producido un error no recuperable de Farsight2."
@@ -2857,7 +2782,6 @@ msgstr "Añadir una nueva línea en los chats"
msgid "New Line"
msgstr "Nueva línea"
-# Antecede una línea al mensaje mostrado.
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
@@ -3014,6 +2938,56 @@ msgstr "Complemento sencillo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versiones TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versión mínima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versión máxima:"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "No soportado para NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifrados"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferencias NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configurar cifrado y otras opciones del complemento NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -3132,14 +3106,12 @@ msgstr ""
"No se pudo detectar la instalación de ActiveTCL. Debe instalar ActiveTCL de "
"http://www.activestate.com si desea utilizar los complementos TCL\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"No se encontró el conjunto de herramientas Apple «Bonjour para Windows». "
-"Para más información consulte en http://developer.pidgin.im/wiki/"
-"BonjourWindows."
+"Para más información consulte en http://d.pidgin.im/BonjourWindows."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "No se pudieron escuchar las conexiones MI entrantes"
@@ -3267,9 +3239,8 @@ msgstr "Encontrar amigos"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Por favor, introduzca su criterio de búsqueda"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Cambiar estado a"
+msgstr "Cambiar estado a:"
msgid "All people"
msgstr "Todo el mundo"
@@ -3354,15 +3325,15 @@ msgstr "Añadir al chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nombre de chat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Error de chat"
@@ -3516,9 +3487,8 @@ msgstr "Codificaciones"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Detectar de forma automática caracteres UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nombre inválido"
+msgstr "Nombre identificador"
msgid "Real name"
msgstr "Nombre real"
@@ -3550,7 +3520,6 @@ msgstr "Prohibir en %s"
msgid "End of ban list"
msgstr "Fin de la lista de prohibiciones"
-# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Ha sido expulsado de %s."
@@ -3571,13 +3540,11 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Apodo"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nombre de usuario MXit"
+msgstr "Nombre de conexión"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nombre de servidor"
msgid "Currently on"
msgstr "Actualmente en"
@@ -4056,7 +4023,6 @@ msgstr "Restricción de recursos"
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "No se pudo convertir el nombre de usuario"
-# No se pudo convertir la contraseña a forma canónica
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "No se pudo convertir la contraseña a forma canónica"
@@ -4069,9 +4035,8 @@ msgstr "Respuesta no esperada del servidor"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "El gestor de conexiones BOSH terminó su sesión."
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "No se ha obtenido un ID de sesión BOSH"
+msgstr "No se ha proporcionado un ID de sesión"
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Versión del protocolo BOSH no soportada"
@@ -4132,7 +4097,6 @@ msgstr "Nombre de la organización"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Grupo de trabajo"
-# Prefiero esto a "Título laboral" que puede ser ambiguo, jfs
msgid "Job Title"
msgstr "Trabajo"
@@ -4864,15 +4828,13 @@ msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;mensaje&gt;: Enviar un mensaje en privado a un usuario."
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
-"ping &lt;jid&gt;: Hacer un ping a un usuario, componente o servidor."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tHacer un ping a un usuario, componente o servidor."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Dar un codazo a un usuario para llamar su atención"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "mood &lt;mood&gt; [texto]: Establecer el estado de ánimo del usuario"
+msgstr "mood: Establecer el estado de ánimo actual del usuario"
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausencia extendida"
@@ -5029,7 +4991,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Elija el recurso de %s al que quiera enviar un archivo"
-# Amhario
msgid "Afraid"
msgstr "Asustado"
@@ -5420,8 +5381,6 @@ msgstr "Servidor ocupado"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servidor no disponible"
-# «Peer» no tiene una traducción fácil, he elegido 'pares' (de par, o igual)
-# Acepto otras alternativas (pero no dejarlo igual) jfs.
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Servidor de notificación de pares caído"
@@ -5440,8 +5399,6 @@ msgstr "Los parámetros CVR no se conocen o no están permitidos"
msgid "Unable to write"
msgstr "No se pudo escribir"
-# En verdad traduje el error como figura en
-# "http://www.hypothetic.org/docs/msn/basics.php" -NL.
msgid "Session overload"
msgstr "Sobrecarga de sesión"
@@ -5844,7 +5801,6 @@ msgstr "Teléfono del trabajo (2)"
msgid "Work Address"
msgstr "Dirección del trabajo"
-# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
msgid "Work Mobile"
msgstr "Móvil del trabajo"
@@ -6063,11 +6019,9 @@ msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No se pudo autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y "
-"vuelva a intentarlo más tarde."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociación"
@@ -7414,7 +7368,6 @@ msgstr "Al teléfono"
msgid "Surfing"
msgstr "Surfeando"
-# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
@@ -8029,7 +7982,6 @@ msgstr "C_onectar"
msgid "You closed the connection."
msgstr "Vd. cerró la conexión."
-# TBD - comprobar si esto afecta al botón en pantalla
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Info"
@@ -8589,7 +8541,6 @@ msgstr "Lista de amigos remotamente almacenada"
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Modo de almacenamiento de la lista de amigos"
-# Usar empotrable? (jfs)
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Solamente lista de amigos local"
@@ -9161,7 +9112,6 @@ msgstr "Nota"
msgid "Join Chat"
msgstr "Unirse a un chat"
-# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Vd. es fundador del canal en <I>%s</I>."
@@ -9472,7 +9422,6 @@ msgstr "no se ha encontrado el canal %s"
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "los modos del canal de %s son: %s"
-# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "no se han definido modos de canal para %s"
@@ -9624,7 +9573,6 @@ msgstr "Cifrado"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Utilizar «Confidencialidad directa perfecta»"
@@ -9662,7 +9610,7 @@ msgstr "Nombre de usuario: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Correo electrónico: %s\n"
+msgstr "Correo electrónico: ºt\t%s\n"
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9678,7 +9626,7 @@ msgstr "País: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "Algoritmo: %s\n"
+msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
@@ -9787,9 +9735,8 @@ msgstr "Fallo: Cookie inválida"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fallo: Falló la autenticación"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "No se pudo inicializar la conexión"
+msgstr "No se pudo inicializar la conexión al cliente SILC"
msgid "John Noname"
msgstr "Pepe sin nombre"
@@ -10045,9 +9992,8 @@ msgstr "No se pudo añadir al amigo a la lista del servidor"
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Se recibió una respuesta no esperada del servidor"
+msgstr "Se recibió una respuesta HTTP no esperada del servidor"
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
@@ -10106,6 +10052,9 @@ msgstr "Usar configuración del entorno"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Iniciar una sesión de Doodle"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "¿Qué ID activar?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Seleccione el ID que quiere activar"
@@ -10137,9 +10086,8 @@ msgstr "Obteniendo el operador de red móvil a utilizar para enviar el SMS."
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Enviar petición Doodle."
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect."
-msgstr "No se pudo conectar"
+msgstr "No se pudo conectar."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
@@ -10244,7 +10192,6 @@ msgstr ""
"Error desconocido. Puede que tenga que desconectarse y esperar cinco minutos "
"antes de poder volver a unirse a la sala del chat."
-# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Ahora está chateando en %s."
@@ -10280,7 +10227,7 @@ msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\\t Verifique la opción "
+"(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\t Verifique la opción "
"«Codificación» en el Editor de cuentas)"
#, c-format
@@ -10669,6 +10616,27 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo "
"antiguo se ha renombrado a %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de mensajería instantánea"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin es un programa de mensajería instantánea que le permite registrar en "
+"cuentas en distintas redes de chat simultáneamente."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Esto significa que puede enviar mensajes a amigos en MSN, hablar con un "
+"amigo en Google Talk y estar sentado en una sala de chat de Yahoo al mismo "
+"tiempo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "La lista de amigos muestra amigos en distintas redes."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Cliente de mensajería de Internet Pidgin"
@@ -11081,9 +11049,8 @@ msgstr "Editar estados de ánimo del usuario"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#, fuzzy
msgid "/_Buddies"
-msgstr "A_migos"
+msgstr "/A_migos"
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
@@ -11106,9 +11073,8 @@ msgstr "/Amigos/Mostrar/Amigos desc_onectados"
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Mostrar/Grupos _vacíos"
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Amigos/Mostrar/Detalles de amigo"
+msgstr "/Amigos/Mostrar/_Detalles de amigo"
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Amigos/Mostrar/_Tiempo de inactividad"
@@ -11139,9 +11105,8 @@ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/Cuentas/Gestionar cuentas"
#. Tools
-#, fuzzy
msgid "/_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+msgstr "/_Herramientas"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
@@ -11177,13 +11142,11 @@ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Herramientas/_Sin sonido"
#. Help
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+msgstr "/_Ayuda"
-#, fuzzy
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "Ayuda en _línea"
+msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "/Ayuda/Información de _compilación"
@@ -11411,11 +11374,11 @@ msgstr "_Apodo:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Reconec_tarse cuando la cuenta se conecta."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Permanecer en el chat cuando se cierra la ventana."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
@@ -11454,6 +11417,9 @@ msgstr "Especifique el nombre de sistema para este certificado."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidores SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Orden desconocida."
@@ -11518,9 +11484,8 @@ msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#. Conversation menu
-#, fuzzy
msgid "/_Conversation"
-msgstr "_Conversación"
+msgstr "/_Conversación"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
@@ -11595,9 +11560,8 @@ msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversación/_Cerrar"
#. Options
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "_Opciones"
+msgstr "/_Opciones"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
@@ -11605,9 +11569,8 @@ msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opciones/Mostrar barras de formato"
+msgstr "/Opciones/Mostrar barras de forma_to"
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
@@ -11778,9 +11741,8 @@ msgstr "Por grupo"
msgid "By account"
msgstr "Por cuenta"
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Buscar:"
+msgstr "Buscar"
msgid "_Search for:"
msgstr "Término a _buscar:"
@@ -11878,7 +11840,6 @@ msgstr "Contribuyente senior/QA"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-# Amhario
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
@@ -11886,7 +11847,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Asamés"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Latín bieloruso"
@@ -11900,6 +11861,12 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalí-India"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
@@ -11939,6 +11906,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Español (Argentina)"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
@@ -11951,9 +11921,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
@@ -11978,9 +11945,6 @@ msgstr "Croata"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
@@ -11996,6 +11960,9 @@ msgstr "Georgiano"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traductores al georgiano de Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -12008,15 +11975,21 @@ msgstr "Grupo de traducción al kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdo (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvio"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -12026,6 +11999,9 @@ msgstr "Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayo"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -12035,9 +12011,6 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Maratí"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayo"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birmano"
@@ -12080,6 +12053,9 @@ msgstr "Rumano"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -12113,12 +12089,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tártaro"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraniano"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeko"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -12131,17 +12118,25 @@ msgstr "Chino de Hong Kong"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-# Amhario
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12150,27 +12145,25 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"<p>%s es un cliente de mensajería basado en libpurple capaz de conectarse a "
+"%s es un cliente de mensajería basado en libpurple capaz de conectarse a "
"múltiples sistemas de mensajería al mismo tiempo. %s está programado en C "
"utilizando GTK+. %s se distribuye, y puede modificarse y redistribuirse, "
"bajo los términos de la GPL versión 2 (o posterior). Se incluye una copia de "
"la licencia GPL con %s. Las personas que han contribuido a %s tienen los "
"derechos de copia. Se incluye también una lista de los que han contribuido "
-"en %s. %s se distribuye sin ninguna garantía.</p>"
+"en %s. %s se distribuye sin ninguna garantía.<BR><BR>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-"<hr>Recursos útiles</h3><ul<li><A HREF=\"%s\" title=\"%s\">Sitio web</A></"
-"li><li><A HREF=\"%s\" title=\"%s\">Preguntas frecuentes</A></li><li>Canal de "
-"IRC: #pidgin en irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: devel@conference.pidgin."
-"im</li></ul>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Recursos útiles</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Sitio "
+"web</A></BR>\t<A HREF=\"%s\">Preguntas frecuentes</A></BR>\tCanal de IRC: "
+"#pidgin en irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12180,13 +12173,14 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<p><strong>Puede obtener ayuda de otros usuarios de Pidgin</strong> enviando "
-"un correo a <a href=\"%s\">%s</a><br/>¡Se trata de una lista de correo "
-"<strong>pública</strong>! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archivo de la lista</"
+"<font size=\"4\"><b>Puede obtener ayuda de otros usuarios de Pidgin</b></"
+"font> enviando un correo a <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/>¡Se trata de una lista de correo <b>pública</"
+"b>! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archivo de la lista</"
"a>)<br/>¡No podemos proporcionar ayuda de protocolos o complementos de "
-"terceros!<br/>El idioma principal de esta lista es el inglés. Puede, si lo "
-"desea, escribir correos en otro idioma, pero las respuestas serán menos "
-"útiles.</p>"
+"terceros!<br/>El idioma principal de esta lista es el <b>inglés</b>. Puede, "
+"si lo desea, escribir correos en otro idioma, pero las respuestas serán "
+"menos útiles.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12640,7 +12634,6 @@ msgstr "Limpiar formato"
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Insertar imagen MI"
-# No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Insertar emoticono"
@@ -12833,6 +12826,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Colgar"
+msgid "Media error"
+msgstr "Error de medio"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s desea iniciar una sesión de audio/vídeo con vd."
@@ -12844,6 +12840,42 @@ msgstr "%s desea iniciar una sesión de vídeo con vd."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Llamada entrante"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Retener"
@@ -12882,9 +12914,9 @@ msgstr ""
"Se ha definido un navegador «Manual», pero no se ha definido ningún comando "
"para ejecutarlo."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "La orden de navegador «%s» no es válida."
+msgstr ""
+"No se puede abrir la URL: la orden de navegador «Manual» no parece válida."
msgid "No message"
msgstr "No hay mensajes"
@@ -13017,11 +13049,9 @@ msgstr "E_jecutar una orden"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Re_producir un sonido"
-# Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs.
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Navegar..."
-# Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs.
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Navegar..."
@@ -13264,7 +13294,6 @@ msgstr "_Activar reenvío de puertos automático"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará:"
-#
msgid "_Start:"
msgstr "_Inicial:"
@@ -13476,7 +13505,6 @@ msgstr "V_olumen:"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-# Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs.
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
@@ -13653,14 +13681,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya existe un emoticono a medida para '%s'. Especifique un atajo distinto."
-# No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Emoticono a medida"
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Atajo duplicado"
-# No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Editar emoticono"
@@ -13707,6 +13733,9 @@ msgstr "Selector de estado"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Se ha producido el siguiente error al cargar %s: %s"
@@ -14292,7 +14321,6 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-# Nota: ni «iconizar» ni «iconificar» están en el diccionario... jfs
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14396,9 +14424,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar de"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Sólo si alguien menciona su nombre de usuario"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Ventanas _enfocadas"
@@ -14429,6 +14463,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Subir la ventana de conversación"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Mostrar la ventana de conversación"
@@ -14838,18 +14874,15 @@ msgstr "Mostrar una marca de tiempo al estilo iChat cada N minutos."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Opciones de formato de marca de tiempo"
-# JFS: Is this complete? REVIEW
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "_Forzar formato de marca de tiempo:"
msgid "Use system default"
msgstr "Utilizar valores por omisión del sistema"
-# JFS: Is this complete? REVIEW
msgid "12 hour time format"
msgstr "formato de tiempo de 12 horas"
-# JFS: Is this complete? REVIEW
msgid "24 hour time format"
msgstr "formato de tiempo de 24 horas"
@@ -14892,39 +14925,41 @@ msgstr ""
"tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblemas de la sala de chat"
+msgstr "Alertas de la sala de chat"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Sólo si alguien menciona su nombre de usuario"
+msgstr ""
+"_Sólo enviar alertas de la sala de chat si alguien menciona su nombre de "
+"usuario"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Guardar icono"
+msgstr "Icono del lanzador"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshabilitar integración de lanzador"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el número de los _mensajes no leídos en el icono del lanzador"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Número de conversaciones por ventana"
+msgstr ""
+"Mostrar el número de co_nversaciones no leídas en el icono del lanzador"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Se envía un mensaje"
+msgstr "Menú de mensajería"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Mostrar el número de mensajes no _leídos de las conversaciones en el menú de "
+"mensajería"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Mostrar el tiempo _transcurrido de las conversaciones no leídas en el menú "
+"de mensajería"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14932,21 +14967,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integración con Evolution"
+msgstr "Integración con Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Ofrece integración con Evolution."
+msgstr "Ofrece integración con Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Ofrece integración con Evolution."
+msgstr "Ofrece integración con el sistema de mensajería y lanzador de Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -14978,9 +15010,8 @@ msgstr "DROP"
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Umbral de silencio: %d%%"
+msgstr "Umbral de silencio:"
msgid "Input and Output Settings"
msgstr "Valores de Entrada y Salida"
@@ -15077,7 +15108,6 @@ msgstr "_Iniciar %s al iniciar Windows"
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Permitir múltiples instancias"
-# Usar empotrable? (jfs)
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Lista de amigos a_pilable "
@@ -15212,13 +15242,9 @@ msgstr ""
"instalada."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin necesita un entorno de ejecución compatible GTK+ (que no parece que "
-"esté disponible).$\\r¿Está seguro que quiere omitir el paso de instalación "
-"del entorno de ejecución de GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -15229,13 +15255,13 @@ msgid "Spellchecking Support"
msgstr "Soporte de corrector ortográfico"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
-"Se produjo un error al instalar el corrector ortográfico ($R3).\\rSi falla "
+"Se produjo un error al instalar el corrector ortográfico ($R3).$\\rSi falla "
"el reintento, puede seguir las instrucciones de instalación manual "
"disponibles en: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
@@ -15248,17 +15274,15 @@ msgstr ""
"la instalación)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#, fuzzy
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Se produjo un error al instalar los símbolos de depuración ($R2).$\\rPuede "
"que tenga que utilizar el «Instalador fuera de línea» si falla el reintento. "
-"Puede conseguirlo de https://pidgin.im/download/windows/ ."
+"Puede conseguirlo de http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#, fuzzy
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
@@ -15266,7 +15290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se produjo un error al descargar el entorno de ejecución de GTK+ ($R2).$"
"\\rEste entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento "
-"tendrá que utilizar el «Instalador fuera de línea» disponible en https://"
+"tendrá que utilizar el «Instalador fuera de línea» disponible en http://"
"pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
@@ -15278,1695 +15302,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
-
-#~ msgid "Active keyring"
-#~ msgstr "Anillo de claves activo"
-
-#~ msgid "Keyring"
-#~ msgstr "Anillo de claves"
-
-#~ msgid "Keyring settings"
-#~ msgstr "Configuración del anillo de claves"
-
-#~ msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
-#~ msgstr "El anillo de claves seleccionado no permite ninguna configuración"
-
-#~ msgid "Error while querying TinyURL"
-#~ msgstr "Error al consultar TinyURL"
-
-#~ msgid "The certificate was rejected by the user."
-#~ msgstr "El certificado ha sido rechazado por el usuario."
-
-#~ msgid "(MATCH)"
-#~ msgstr "(COINCIDE)"
-
-#~ msgid "Common name: %s %s"
-#~ msgstr "Nombre común: %s %s"
-
-#~ msgid "Error while decompressing data"
-#~ msgstr "Error al descomprimir datos"
-
-#~ msgid "Error handling retrieved data"
-#~ msgstr "Error al gestionar los datos obtenidos"
-
-#~ msgid "Invalid proxy credentials"
-#~ msgstr "Credenciales de proxy inválidas"
-
-#~ msgid "Error requesting data to write"
-#~ msgstr "Error al solicitar datos para escribir"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol: %s"
-#~ msgstr "Protocolo no soportado: %s"
-
-#~ msgid "Unknown HTTP error"
-#~ msgstr "Error de HTTP desconocido"
-
-#~ msgid "Invalid HTTP response code (%d)"
-#~ msgstr "Código de respuesta HTTP inválido (%d)"
-
-#~ msgid "An unknown error has occured."
-#~ msgstr "Se produjo un error desconocido."
-
-#~ msgid "There is a password migration session already running."
-#~ msgstr "Ya hay una sesión de migración de contraseña ejecutándose."
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (deshabilitado)"
-
-#~ msgid "Specified keyring is not registered."
-#~ msgstr "No está registrado el anillo de claves especificado."
-
-#~ msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se cargó un anillo de claves, no se puede importar la información de "
-#~ "contraseña."
-
-#~ msgid "Specified keyring id does not match the loaded one."
-#~ msgstr ""
-#~ "El identificador del anillo de claves especificado no coincide con el "
-#~ "cargado."
-
-#~ msgid "No keyring configured, cannot export password info."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se configuró un anillo de claves, no se puedo exportar la información "
-#~ "de contraseñas."
-
-#~ msgid "Cannot request a password while quitting."
-#~ msgstr "No se puede solicitar una contraseña mientras se abandona."
-
-#~ msgid "No keyring configured."
-#~ msgstr "No hay un anillo de claves configurado."
-
-#~ msgid "Keyrings"
-#~ msgstr "Anillos de claves"
-
-#~ msgid "Failed to save a password in keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se produjo un fallo al guardar la contraseña en el anillo de claves."
-
-#~ msgid "Cannot save a password while quitting."
-#~ msgstr "No se puede guardar la contraseña mientras se abandona."
-
-#~ msgid "Cannot save a password during password migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede guardar una contraseña durante la migración de contraseñas."
-
-#~ msgid "Failed to load selected keyring."
-#~ msgstr "No se pudo cargar el anillo de claves seleccionado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check your system configuration or select another one in Preferences "
-#~ "dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compruebe la configuración de su sistema o seleccione otra en el diálogo "
-#~ "de Preferencias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from Farsight: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mensaje de Farsight: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error initializing the call. This probably denotes problem in "
-#~ "installation of GStreamer or Farsight."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se produjo un error al inicializar la llamada. Esto probablemente sea un "
-#~ "indicativo de que existe un problema en la instalación de GStreamer o de "
-#~ "Farsight."
-
-#~ msgid "Network error."
-#~ msgstr "Error de red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by "
-#~ "installingmore GStreamer codecs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falló la negociación del codificador. Este problema puede resolverse "
-#~ "instalando más codificadores de GStreamer."
-
-#~ msgid "Could not connect to the remote party"
-#~ msgstr "No se pudo conectar al destino remoto"
-
-#~ msgid "GNOME Keyring"
-#~ msgstr "Anillo de claves de GNOME"
-
-#~ msgid "This plugin will store passwords in GNOME Keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este complemento guardará las contraseñas en el anillo de claves de GNOME."
-
-#~ msgid "No password found for account."
-#~ msgstr "No se encontró una contraseña para la cuenta."
-
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Permiso denegado."
-
-#~ msgid "Communication with GNOME Keyring failed."
-#~ msgstr "Fallo de comunicación con el anillo de claves de GNOME."
-
-#~ msgid "Unknown error (code: %d)."
-#~ msgstr "Error desconocido (código: %d)"
-
-#~ msgid "Unknown error (password empty)."
-#~ msgstr "Error desconocido (contraseña vacía)"
-
-#~ msgid "Operation cancelled."
-#~ msgstr "Operación cancelada"
-
-#~ msgid "Pidgin IM password for account %s"
-#~ msgstr "Contraseña de Pidgin MI para la cuenta %s"
-
-#~ msgid "Internal keyring"
-#~ msgstr "Anillo de claves interno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides the default password storage behaviour for libpurple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este complemento proporciona el comportamiento por omisión del "
-#~ "almacenamiento de contraseña para libpurple."
-
-#~ msgid "Unlocking internal keyring"
-#~ msgstr "Desbloqueando el anillo de claves interno"
-
-#~ msgid "Selected encryption method is not supported."
-#~ msgstr "El método de cifrado seleccionado no está soportado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
-#~ "version, please update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo más probable es que sus contraseñas se hayan cifrado con una versión "
-#~ "más moderna de Pidgin/libpurple. Por favor, actualice su programa."
-
-#~ msgid "No password entered."
-#~ msgstr "No se introdujo una contraseña."
-
-#~ msgid "Invalid master password entered, try again."
-#~ msgstr "Se introdujo una contraseña maestra inválida, inténtelo de nuevo."
-
-#~ msgid "Master password"
-#~ msgstr "Contraseña maestra"
-
-#~ msgid "Please, enter master password"
-#~ msgstr "Por favor, indique su contraseña maestra"
-
-#~ msgid "Password not found."
-#~ msgstr "Contraseña no encontrada."
-
-#~ msgid "Invalid password storage mode."
-#~ msgstr "Modo de almacenamiento de contraseñas inválido."
-
-#~ msgid "Encrypt passwords"
-#~ msgstr "Cifrar contraseñas"
-
-#~ msgid "New passphrase:"
-#~ msgstr "Nueva frase de contraseña:"
-
-#~ msgid "New passphrase (again):"
-#~ msgstr "Nueva frase de contraseña (otra vez)"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Configuración avanzada"
-
-#~ msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
-#~ msgstr "Número de iteraciones PBKDF2"
-
-#~ msgid "You have to unlock the keyring first."
-#~ msgstr "Primero debe desbloquear el anillo de claves."
-
-#~ msgid "Internal keyring settings"
-#~ msgstr "Configuración del anillo de claves interno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe definir primero una contraseña Maestra si quiere habilitar el cifrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't need any master password, if you won't enable passwords "
-#~ "encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "No necesitará una contraseña maestra si no desea activar el cifrado de "
-#~ "contraseñas"
-
-#~ msgid "KWallet"
-#~ msgstr "KWallet"
-
-#~ msgid "This plugin will store passwords in KWallet."
-#~ msgstr "Este complemento guarda las contraseñas en KWallet."
-
-#~ msgid "Failed to save password."
-#~ msgstr "No se pudo guardar la contraseña"
-
-#~ msgid "Failed to read password."
-#~ msgstr "No se pudo leer la contraseña."
-
-#~ msgid "Secret Service"
-#~ msgstr "Servicio secreto"
-
-#~ msgid "This plugin will store passwords in Secret Service."
-#~ msgstr "Este complemento guarda las contraseñas en «Servicio secreto»."
-
-#~ msgid "Windows credentials"
-#~ msgstr "Credenciales de Windows"
-
-#~ msgid "Store passwords using Windows credentials"
-#~ msgstr "Guardar las contraseñas utilizando las credenciales de Windows"
-
-#~ msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este complemento guarda las contraseñas utilizando las credenciales de "
-#~ "Windows."
-
-#~ msgid "Cannot read password, no valid logon session."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo leer la contraseña, no existe una sesión de inicio válida."
-
-#~ msgid "Cannot read password (error %lx)."
-#~ msgstr "No se pudo leer la contraseña (error %lx)."
-
-#~ msgid "Cannot read password (unicode error)."
-#~ msgstr "No se pudo leer la contraseña (error unicode).<"
-
-#~ msgid "Got password for account %s.\n"
-#~ msgstr "Se obtuvo una contraseña para la cuenta %s.\n"
-
-#~ msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo borrar la contraseña, no existe una sesión de inicio válida."
-
-#~ msgid "Cannot remove password (error %lx)."
-#~ msgstr "No se puede eliminar la contraseña (error %lx)."
-
-#~ msgid "Cannot store password (error %lx)."
-#~ msgstr "No se puede guardar la contraseña (error %lx)."
-
-#~ msgid "Offline message"
-#~ msgstr "Mensaje fuera de línea"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Error de token"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token."
-#~ msgstr "No se pudo obtener el token."
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registrando cuenta nueva de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Enter text from image below"
-#~ msgstr "Introduzca el texto de la imagen que se muestra a continuación"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Por favor, rellene los siguientes campos"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo registrar la nueva cuenta. Se produjo un error desconocido."
-
-#~ msgid "Your new GG number: %u."
-#~ msgstr "Su nuevo número GG: %u."
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "¡Se completó el registro con éxito!"
-
-#~ msgid "Password change"
-#~ msgstr "Cambio de contraseña"
-
-#~ msgid "New email address"
-#~ msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Contraseña actual"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Contraseña (escribir de nuevo)"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Su contraseña actual es diferente de la que ha especificado."
-
-#~ msgid "New password have to be different from the current one."
-#~ msgstr "La nueva contraseña actual tiene que ser distinta a la actual."
-
-#~ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña. Se produjo un error desconocido."
-
-#~ msgid "IMToken value has not been received."
-#~ msgstr "No se ha recibido el valor IMToken."
-
-#~ msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas funciones se deshabilitarán. Puede volver a intentarlo más tarde."
-
-#~ msgid "Server disconnected"
-#~ msgstr "Servidor desconectado"
-
-#~ msgid "Error connecting to proxy server"
-#~ msgstr "Error al conectarse al servidor proxy"
-
-#~ msgid "Error connecting to master server"
-#~ msgstr "Error al conectarse al servidor maestro"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Error interno"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Cambiar su contraseña..."
-
-#~ msgid "Show status only for buddies"
-#~ msgstr "Mostrar estado sólo para los amigos"
-
-#~ msgid "GG number..."
-#~ msgstr "Número GG..."
-
-#~ msgid "Protocol version"
-#~ msgstr "Versión del protocolo"
-
-#~ msgid "Show links from strangers"
-#~ msgstr "Mostrar enlaces de desconocidos"
-
-#~ msgid "Image delivered to %u."
-#~ msgstr "Imagen enviada a %u."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "No especificado"
-
-#~ msgid "Error while searching for buddies"
-#~ msgstr "Se produjo un error al buscar a amigos"
-
-#~ msgid "GG Number"
-#~ msgstr "Número GG"
-
-#~ msgid "New search"
-#~ msgstr "Nueva búsqueda"
-
-#~ msgid "Voivodeship"
-#~ msgstr "Voivodeship"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Por favor, espere..."
-
-#~ msgid "Not a buddy"
-#~ msgstr "No es un amigo"
-
-#~ msgid "Captcha validation failed"
-#~ msgstr "Falló la validación captcha"
-
-#~ msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
-#~ msgstr "Las contraseñas deben tener de 6 a 15 caracteres alfanuméricos"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#~ msgid "Failed to specify mood"
-#~ msgstr "No se pudo fijar el estado de ánimo"
-
-#~ msgid "Google Talk Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo de Google Talk"
-
-#~ msgid "%s Your password is %"
-#~ msgstr "%s su contraseña es %"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "Unable to get file header."
-#~ msgstr "No se pudo obtener la cabecera del fichero."
-
-#~ msgid "Unsupported method"
-#~ msgstr "Método no soportado"
-
-#~ msgid "Invalid character '%c'"
-#~ msgstr "Carácter inválido '%c'"
-
-#~ msgid "Authorization acceptance message:"
-#~ msgstr "Mensaje de aceptación de autorización:"
-
-#~ msgid "New Instant _Message..."
-#~ msgstr "Mensaje instantáneo nuevo..."
-
-#~ msgid "Join a _Chat..."
-#~ msgstr "Unirse a un _Chat..."
-
-#~ msgid "Get User _Info..."
-#~ msgstr "Establecer _información de usuario..."
-
-#~ msgid "View User _Log..."
-#~ msgstr "Ver _registro de usuario"
-
-#~ msgid "Sh_ow"
-#~ msgstr "M_ostrar"
-
-#~ msgid "_Sort Buddies"
-#~ msgstr "_Ordenar amigos"
-
-#~ msgid "_Add Buddy..."
-#~ msgstr "_Añadir amigo..."
-
-#~ msgid "Add _Group..."
-#~ msgstr "Añadir _grupo..."
-
-#~ msgid "Manage Accounts"
-#~ msgstr "Gestionar cuentas"
-
-#~ msgid "Buddy _Pounces"
-#~ msgstr "A_visos de amigos"
-
-#~ msgid "_Certificates"
-#~ msgstr "_Certificados"
-
-# No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado (jfs)
-#~ msgid "Custom Smile_ys"
-#~ msgstr "_Emoticonos a medida"
-
-#~ msgid "Pr_ivacy"
-#~ msgstr "Pr_ivacidad"
-
-#~ msgid "Set _Mood"
-#~ msgstr "Fijar estado de áni_mo"
-
-#~ msgid "_File Transfers"
-#~ msgstr "Trans_ferencia de archivos"
-
-#~ msgid "R_oom List"
-#~ msgstr "Lista de _salas"
-
-#~ msgid "System _Log"
-#~ msgstr "Registro del _Sistema"
-
-#~ msgid "_Build Information"
-#~ msgstr "Información de _compilación"
-
-#~ msgid "_Debug Window"
-#~ msgstr "Ventana de _depuración"
-
-#~ msgid "De_veloper Information"
-#~ msgstr "Información de _desarrollo"
-
-#~ msgid "_Plugin Information"
-#~ msgstr "Información de _complementos"
-
-#~ msgid "_Translator Information"
-#~ msgstr "Información de _traductores"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Offline Buddies"
-#~ msgstr "Amigos desc_onectados"
-
-#~ msgid "_Empty Groups"
-#~ msgstr "Grupos _vacíos"
-
-#~ msgid "Buddy _Details"
-#~ msgstr "_Detalles de amigo"
-
-#~ msgid "Idle _Times"
-#~ msgstr "_Tiempos de inactividad"
-
-#~ msgid "_Protocol Icons"
-#~ msgstr "Iconos de _protocolo"
-
-#~ msgid "Certificate Information for %s"
-#~ msgstr "Información de certificado para %s"
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuración insegura."
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Se ha habilitado la depuración insegura."
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuración detallada."
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Se ha habilitado la depuración detallada."
-
-#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las opciones de depuración soportadas son: «plugins» «version» «unsafe» "
-#~ "«verbose»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
-#~ "following commands are available in this context:<br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice \"/help &lt;orden&gt;\" para obtener ayuda de una orden concreta."
-#~ "<br/>Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:<br/>"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Buscar..."
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Guardar icono como..."
-
-#~ msgid "Clea_r Scrollback"
-#~ msgstr "Limpia_r histórico"
-
-#~ msgid "M_edia"
-#~ msgstr "M_edia"
-
-#~ msgid "Audio/Video _Call"
-#~ msgstr "Audio/_Vídeollamada"
-
-#~ msgid "Se_nd File..."
-#~ msgstr "E_nviar archivo..."
-
-#~ msgid "Get _Attention"
-#~ msgstr "Obtener _atención"
-
-#~ msgid "In_vite..."
-#~ msgstr "In_vitar..."
-
-#~ msgid "M_ore"
-#~ msgstr "_Más"
-
-#~ msgid "Al_ias..."
-#~ msgstr "_Apodo..."
-
-#~ msgid "_Block..."
-#~ msgstr "_Bloquear"
-
-#~ msgid "_Unblock..."
-#~ msgstr "_Desbloquear"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "Elimina_r"
-
-#~ msgid "Insert Lin_k..."
-#~ msgstr "Insertar en_lace"
-
-#~ msgid "Insert Imag_e..."
-#~ msgstr "Insertar imag_en"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Cerrar"
-
-#~ msgid "Enable _Logging"
-#~ msgstr "Habi_litar registro"
-
-#~ msgid "Enable _Sounds"
-#~ msgstr "Habilitar _sonidos"
-
-#~ msgid "Show Formatting _Toolbars"
-#~ msgstr "Mostrar _barras de formato"
-
-#~ msgid "Media error"
-#~ msgstr "Error de medio"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "Llamada en curso"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Probar sonido"
-
-#~ msgid "Test Input"
-#~ msgstr "Probar entrada"
-
-#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
-#~ msgstr "El tema de conversación de Pidgin por omisión"
-
-#~ msgid "Conversation Theme:"
-#~ msgstr "Tema de conversación"
-
-#~ msgid "\tVariant:"
-#~ msgstr "\tVariante:"
-
-#~ msgid "Chat notification:"
-#~ msgstr "Notificación de chat:"
-
-#~ msgid "On unseen events"
-#~ msgstr "Con eventos no leídos"
-
-#~ msgid "On unseen text"
-#~ msgstr "Con texto no leído"
-
-#~ msgid "On unseen text and the nick was said"
-#~ msgstr "Con texto no leído en el que se utilizó mi apodo"
-
-#~ msgid "Failed to set new keyring"
-#~ msgstr "No se pudo fijar el nuevo anillo de claves"
-
-#~ msgid "Selected keyring is disabled"
-#~ msgstr "El anillo de claves está deshabilitado"
-
-#~ msgid "Keyring:"
-#~ msgstr "Anillo de claves:"
-
-#~ msgid "Random noise"
-#~ msgstr "Ruido aleatorio"
-
-#~ msgid "Test Audio"
-#~ msgstr "Prueba de Audio"
-
-#~ msgid "Test Video"
-#~ msgstr "Prueba de vídeo"
-
-#~ msgid "Password Storage"
-#~ msgstr "Almacenamiento de contraseña"
-
-#~ msgid "Voice/Video"
-#~ msgstr "Voz/Vídeo"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Siguie_nte"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Volver"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Volver"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Por favor, espere"
-
-#~ msgid "WebKit inspector"
-#~ msgstr "Inspector WebKit"
-
-#~ msgid "Input _Methods"
-#~ msgstr "_Métodos de entrada"
-
-# Las traducciones de los métodos de entrada (BIDI) se han obtenido de http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-unicode-controls.es.php
-#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
-#~ msgstr "_LRM Marca de izquierda a derecha"
-
-#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
-#~ msgstr "_RLM marca de derecha a izquierda"
-
-#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-#~ msgstr "LRE Int_egración de izquierda a derecha "
-
-#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#~ msgstr "RLE I_ntegración de derecha a izquierda"
-
-#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
-#~ msgstr "LRO _Anulación de izquierda a derecha"
-
-#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-#~ msgstr "RLO Anu_lación de derecha a izquierda"
-
-#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
-#~ msgstr "PDF Formato direccional _Pop"
-
-#~ msgid "ZWS _Zero width space"
-#~ msgstr "ZWS _Zero espacio de ancho"
-
-#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-#~ msgstr "ZWJ _Unión de ancho cero"
-
-#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#~ msgstr "ZWJ _No-unión de ancho cero"
-
-#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
-#~ msgstr "_Introducir carácter de control Unicode"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Cor_tar"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Pegar"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#~ msgid "Inspect _Element"
-#~ msgstr "Inspeccionar _elemento"
-
-#~ msgid "<span size='larger'>Larger</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\">Más grande</span>"
-
-#~ msgid "Normal Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía normal"
-
-#~ msgid "<span size='smaller'>Smaller</span>"
-#~ msgstr "<span size='smaller'>Más pequeño</span>"
-
-#~ msgid "Insert Horizontal rule"
-#~ msgstr "Introducir regla horizontal"
-
-#~ msgid "Get Attention"
-#~ msgstr "Obtener atención"
-
-#~ msgid "WebKit Development"
-#~ msgstr "Desarrollo de WebKit"
-
-#~ msgid "Enables WebKit Inspector."
-#~ msgstr "Activa el Inspector de WebKit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables WebKit's built-in inspector. This may be viewed by right-clicking "
-#~ "a WebKit widget and selecting 'Inspect Element'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el inspector de WebKit incorporado. Puede mostrarse éste pulsando "
-#~ "con el botón derecho un widget WebKit y seleccionando «Inspeccionar "
-#~ "Elemento»."
-
-#~ msgid "Logged out."
-#~ msgstr "Desconectado."
-
-#~ msgid "Not connected to XMPP"
-#~ msgstr "No está conectado a XMPP"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Debe rellenar todos los campos de registro."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Se ha registrado una nueva cuenta Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Introducir texto del captcha"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Rellene los campos."
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Cambiar la contraseña de la cuenta Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "¡Se cambió con éxito la contraseña!"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Introduzca el token actual"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Token actual"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva para UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Lista de amigos descargada"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Su lista de amigos fue descargada del servidor."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lista de amigos exportada"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Su lista de amigos fue almacenada en el servidor."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Subir la lista de amigos al servidor"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Descargar la lista de amigos del servidor"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Borrar la lista de amigos del servidor"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Número oculto"
-
-#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
-#~ msgstr ""
-#~ "La nueva contraseña debería tener una longitud de al menos 15 caracteres."
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad «Sametime»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha configurado ninguna dirección IP o nombre de equipo para la "
-#~ "cuenta «Meanwhile» %s. Introduzca uno más abajo para continuar el "
-#~ "registro."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuración de la conexión «Meanwhile»"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Su UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Ocultar mi número"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Donde quieres actualizar el perfil MXit"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Acuario"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Piscis"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Aries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tauro"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Géminis"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cáncer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leo"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Virgo"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libra"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Escorpio"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagitario"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricornio"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rata"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Buey"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Conejo"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Dragón"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpiente"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Caballo"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Cabra"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Gallo"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Perro"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Cerdo"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Sólo amigos"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "País/Región"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincia/Estado"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Código postal"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Número de teléfono"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizar añadir"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Número de móvil"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Introducción personal"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Ciudad/Área"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publicar móvil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publicar contacto"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Universidad"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horóscopo"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiaco"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sangre"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Verdadero"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falso"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modificar la cuenta"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modificar el domicilio"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modificar la información extendida"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modificar la información"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "No se pudo cambiar la información del amigo."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Memo de amigo"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Cambiar su memo como desee"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificar"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modificar Memo"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "El servidor dice:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Su solicitud fué aceptada."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Su solicitud fué rechazada."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u solicita verificación: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Añadir una pregunta para el amigo"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Introduzca aquí la respuesta"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Respuesta inválida."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Lo siento, no eres mi tipo."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "El usuario %u necesita autorización"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Añadir autorización de amigo"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Introduzca su solicitud a continuación"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "¿Quieres ser mi amigo?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Amigo QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Añadir amigo"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Número QQ inválido"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Fallo al enviar la autorización"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "No se pudo eliminar al amigo %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Fallo al eliminarme de la lista de amigos de %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "No se indicó una razón"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Ha sido añadido por %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "¿Desea añadirle?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Rechazado por %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Mensaje: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID de grupo:"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Introduzca un número Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Sólo puede buscar Quns permanentes\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "No es miembro"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Miembro"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Solicitando"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administrador"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Título de la sala"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalle"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoría"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Este Qun no permite que otros se unan"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Unirse a un QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Introduzca su solicitud a continuación"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Se ha unido al Qun %s (%u) con éxito"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Se ha unido a Qun con éxito"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u impidió la solicitud para unirse"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Opciones QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Falló:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Unirse a Qun, respuesta desconocida"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Salir del Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta que si vd. lo ha creado\n"
-#~ "esta operación eliminará este Qun eventualmente."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Lo siento, no eres mi tipo"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Se han modificado los miembros del Qun con éxito"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Ha modificado la información Qun con éxito"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Ha creado un Qun con éxito"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "¿Desea establecer la información detallada ahora?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "El usuario %u solicitó entrar en el Qun %u para %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "El usuario %u solicitó entrar en el Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "No se pudo unir al Qun %u, administrador por %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>La unión a Qun %u ha sido aprobada por el administrador %u parar %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Eliminado al amigo %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>El amigo nuevo %u se unió.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Desconocido-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " DeMóvil"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " AsociarMóvil"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Marca"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Seleccione un icono..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hora de conexión</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Amigos conectados actualmente</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Última actualización</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Servidor</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Marca de cliente</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Modo de conexión</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mi dirección IP:</b> %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Enviado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Reenviar</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Perdido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Recibido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Duplicados recibidos</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hora</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autor original</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Personas que han contribuído código</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Encantadores escritores de parches</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Agradecimientos</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Probadores escrupulosos</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "y más, por favor, háganoslo saber.. ¡gracias!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Y, todos los chicos entre bastidores...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>¡Siéntase libre de unirse a nosotros!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Acerca de OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Información de la cuenta"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Actualizar todos los Quns QQ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Acerca de OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Modiciar memo de amigo"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Conectar por TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Mostrar notas del servidor"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Mostrar noticias del servidor"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Mostrar la sala de chat cuando venga un mensaje"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de comprobación de conexión (segundos)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización (segundos)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "No se pudo descifrar la respuesta del servidor"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Fallo al solicitar el testigo, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Longitud de token no válida, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Actualmente no se soporta «Redirect_EX»"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Es necesaria la activación"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Código de respuesta desconocido al conectarse (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Solicitando el «captcha»"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Comprobando el «captcha»"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "¡Falló la autenticación del «captcha»!"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Imagen captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Introduzca el código"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verificación «Captcha» de QQ"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Respuesta desconocida al comprobar la contraseña (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respuesta desconocida al conectarse (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Error de socket"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Obteniendo el servidor"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Solicitando testigo"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Puerto o servidor no válido"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Conectando con el servidor"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Error QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noticias del servidor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "De %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota del servidor De %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "SERVER CMD desconocido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respuesta de error de %s(0x%02X )\n"
-#~ "Sala %u, respuesta 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Orden QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "No se pudo descifrar la respuesta a la solicitud conexión"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "LOGIN CMD desconocido"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "CLIENT CMD desconocido"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ha rechazado el archivo %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Archivo enviado"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d canceló la transferencia de %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Configuración de voz y vídeo"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en "
-#~ "mi lista de amigos"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "maestro de las erratas"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se produjo un error en la transferencia de flujos de bytes en banda\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Se cerró la transferencia."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Fallo al abrir un flujo de bytes en banda"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Establecer su nombre de amigo."
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "El certificado ha expirado y no sería considerado válido."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Requerir cifrado SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Forzar el uso de cifrado SSL antiguo (puerto 5223)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
-#~ "inválidos.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Colgar"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "El apado que introdujo no es válido."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Apodo"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Su número de teléfono móvil..."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "El certificado no es aún válido."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Razón desconocida."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Estado de ánimo actual"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nuevo estado de ánimo"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Cambiar su estado de ánimo"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "¿Cómo se encuentra justo ahora?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Servidor buscapersonas"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Servidor de chat de Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Puerto de chat de Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "La orientación en el área de notificación."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Error al crear la conferencia."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "No se pudo vincular el socket al puerto: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "No se pudo escuchar el socket: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "¡%s le acaba de dar un codazo!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Los nombres de amigos cambian demasiado rápido"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Puede que esta cuenta de Hotmail no esté activa."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL del perfil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s no es un nombre de grupo válido."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconocido."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo añadir al usuario a %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No puede expulsar al usuario en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo invitar al usuario a %s (%s)."
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "No se pudo añadir a %s porque su lista de amigos está llena."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s no es un nombre de cuenta «passport» válida."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Servicio no disponible temporalmente."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "No se pudo cambiar el nombre del grupo"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "No se pudo borrar el grupo"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "El usuario %s lo ha añadido a su lista de amigos."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "El usuario %s lo ha quitado de su lista de amigos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Canal de IRC:</FONT> #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Información de depuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de archivo no reconocido\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tomando PNG por omisión."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error guardando imagen\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se produjo un fallo al cargar la imagen «%s»: razón desconocida, "
-#~ "posiblemente se trata de un archivo de imagen dañado"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Introducir una entrada <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Introducir una entrada <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Insertar una entrada <message/>."
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 05706edac3..784913b250 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -1,35 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# KNTRO <tskuhn@gmail.com>, 2015
+# KNTRO <tskuhn@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/es_AR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/es_AR/)\n"
+"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Probá `%s -h' para más información.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,838 +40,476 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR usar DIR para archivos de configuración\n"
+" -d, --debug imprimir mensajes de depuración a stderr\n"
+" -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+" -n, --nologin no iniciar sesión automáticamente\n"
+" -v, --version mostrar la versión actual y salir\n"
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"%s encontró errores migrando tu configuración de %s a %s. Por favor, revisá "
+"la migración y completala manualmente. Y, por favor, informá este error en "
+"http://developer.pidgin.im."
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "No se modificó la cuenta"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "No se agregó la cuenta"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacía."
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Mientras se esté conectado al servidor no se puede cambiar el protocolo de "
+"la cuenta."
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Mientras se esté conectado al servidor no se puede cambiar el nombre de "
+"usuario de la cuenta."
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones de correos nuevos"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar contraseña"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "No hay plugins de protocolos instalados."
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Probablemente te olvidaste de \"make install\".)"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar cuenta"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva cuenta"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Crear esta cuenta en el servidor"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar cuenta"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Podés habilitar/deshabilitar las cuentas desde la siguiente lista."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s hizo a %s su contacto%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Agregar contacto a tu lista?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s quiere agregar a %s a su lista de contactos%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Autorizar contacto?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizar"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Conectados: %d\n"
+"Total: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"Última vez visto: hace %s"
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Tenés que proveer un nombre de usuario para este contacto."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tenés que proveer un grupo."
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Tenés que seleccionar una cuenta."
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta seleccionada no está conectada."
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Error al agregar contacto"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Alias (opcional)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje de invitación (opcional)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar al grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar contacto"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá información del contacto."
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Chats"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Ingreso automático al grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar chat"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "Podés ingresar más información luego desde el menú contextual."
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Error al agregar grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Tenés que proveer un nombre al grupo a agregar."
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresá el nombre del grupo"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Editar chat"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, actualizá los campos necesarios."
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando…"
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener información"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar notificación de contacto"
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar archivo"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cuando esté desconectado"
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá el nuevo nombre para %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer alias"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Ingresá texto vacío para restablecer el nombre."
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
+"Al quitar este contacto también se quitarán todos los contactos en el mismo"
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
+"Al quitar este grupo también se quitarán todos los contactos en el mismo"
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que querés quitar a %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de contactos"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar etiquetado"
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar etiqueta"
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver registro"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Sin actividad"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Con celular"
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo…"
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardado"
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear/desbloquear"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Por favor, ingresá el nombre de usuario o alias de la persona que te "
+"gustaría bloquear/desbloquear."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo mensaje instantáneo"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
+"Por favor, ingresá el nombre de usuario o alias de la persona a la que te "
+"gustaría enviarle un mensaje instantáneo."
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar a un chat"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá el nombre del chat al cual querés ingresar."
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
+"Por favor, ingresá el nombre de usuario o alias de la persona cuyo registro "
+"te gustaría ver."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensaje instantáneo…"
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear/desbloquear"
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar al chat…"
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver registro…"
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos los registros"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos vacíos"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos desconectados"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Por estado"
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabéticamente"
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Por tamaño de registro"
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Por grupo"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de certificado"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar un servidor"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Ingresá el nombre del servidor para el cual es este certificado."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"No se pudo importar el archivo %s.\n"
+"Asegurate de que el archivo es legible en formato PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de importación de certificado"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la importación del certificado X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná un certificado PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Falló la exportación al archivo %s.\n"
+"Revisá que tengás permiso de escritura a la ruta de destino.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de exportación de certificado"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la exportación del certificado X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación del certificado PEM X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado para %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -880,588 +517,470 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nombre común: %s\n"
+"\n"
+"Huella SHA1:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de servidor SSL"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar el certificado para %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar eliminación de certificado"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de certificados"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s desconectado."
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch no intentará reconectar la cuenta hasta que no corrijás el error y "
+"rehabilités la misma."
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Rehabilitar cuenta"
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el comando."
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
+"Error de sintaxis: ingresaste un número incorrecto de argumentos al comando."
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Tu comando falló por una razón desconocida."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "Ese comando sólo funciona en chats, no en mensajes instantáneos."
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "Ese comando sólo funciona en mensajes instantáneos, no en chats."
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Ese comando no funciona en este protocolo."
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "No se envió el mensaje porque no iniciaste sesión."
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s está escribiendo…"
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Dejaste este chat."
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Se desconectó esta cuenta y ya no estás más en este chat. Vas a ingresar "
+"nuevamente al chat cuando la cuenta se reconecte."
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Se inició el registro. Los mensajes futuros en esta conversación serán "
+"registrados."
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Se detuvo el registro. Los mensajes futuros en esta conversación no serán "
+"registrados."
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Conversación"
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar conversación"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar marcas de tiempo"
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar notificación de contacto"
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Invitar…"
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar sonidos"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "No estás conectado."
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lista de usuario %d:\n"
+msgstr[1] "Lista de usuarios %d:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "Las opciones soportadas de depuración son: versión de plugins"
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el comando (en este contexto)."
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"Usá \"/help &lt;command&gt;\" para la ayuda sobre un comando específico.\n"
+"Los siguientes comandos están disponibles en este contexto:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s no es una clase válida de mensaje. Mirá \"/help msgcolor\" para clases "
+"válidas de mensajes."
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
+"%s no es un color válido. Mirá \"/help msgcolor\" para colores válidos."
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
+"say &lt;message&gt;: Envía un mensaje normalmente, como si no estuvieras "
+"usando un comando."
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
+"me &lt;action&gt;: Envía una acción estilo IRC a un contacto o en el chat."
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;: Envía información de depuración a la conversación "
+"actual."
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "clear: Limpia la conversación."
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr ""
+msgstr "help &lt;command&gt;: Ayuda sobre un comando específico."
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr ""
+msgstr "users: Muestra la lista de usuarios en el chat."
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
+msgstr "plugins: Muestra la ventana de plugins."
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr ""
+msgstr "buddylist: Muestra la lista de contactos."
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "accounts: Muestra la ventana de cuentas."
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "debugwin: Muestra la ventana de depuración."
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
+msgstr "prefs: Muestra la ventana de configuración."
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
+msgstr "statuses: Muestra la ventana de estados guardados."
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Establece el "
+"color para diferentes clases de mensajes en la ventana de conversación.<br> "
+"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;"
+"foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, "
+"magenta, cyan, default<br><br>EJEMPLO:<br> msgcolor send cyan default"
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo."
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana de depuración"
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar"
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro:"
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Transferencia - %d%% de %d archivo"
+msgstr[1] "Transferencia - %d%% de %d archivos"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia de archivo"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Restante"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar esta ventana cuando finalice la transferencia"
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar transferencias finalizadas"
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia"
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelada"
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló"
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f KB/s"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recibido"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo fue guardado como %s."
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversación en %s de %s"
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversación con %s de %s"
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Los eventos de sistema sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos "
+"los cambios de estado al registro de sistema\" está habilitada."
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Los mensajes instantáneos sólo serán registrados si la opción \"Registrar "
+"todos los mensajes instantáneos está habilitada."
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Los chats sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos los chats\" "
+"está habilitada."
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron registros"
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño total del registro:"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar/buscar:"
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversaciones en %s"
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversaciones con %s"
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las conversaciones"
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro del sistema"
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
-msgstr ""
+msgstr "Llamando"
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Colgar"
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Llamada en progreso."
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Finalizó la llamada."
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s quiere comenzar una sesión de audio con vos."
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
+"%s está intentando iniciar un tipo de sesión de medios sin soporte con vos."
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
-msgstr ""
+msgstr "Rechazaste la llamada."
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "Llamada: hacer una llamada."
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Correos electrónicos"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Tenés correos electrónicos nuevos!"
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remitente"
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%s) tiene %d nuevo mensaje."
+msgstr[1] "%s (%s) tiene %d nuevos mensajes."
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo correo electrónico"
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Info para %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de contacto"
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje instantáneo"
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar"
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nada)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección web"
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "falló la activación del plugin"
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "falló la desactivación del plugin"
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1471,517 +990,395 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"Nombre: %s\n"
+"Versión: %s\n"
+"Descripción: %s\n"
+"Autor: %s\n"
+"Sitio web: %s\n"
+"Nombre de archivo: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin necesita ser activado antes que puedas configurarlo."
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "No hay opciones de configuración para este plugin."
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar el plugin"
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo seleccionado no es un plugin válido."
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
+"Por favor, abrí la ventana de depuración e intentá de nuevo para ver el "
+"mensaje de error exacto."
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná el plugin para instalar"
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Podés (des)activar plugins desde la siguiente lista."
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar plugin…"
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar plugin"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá un contacto para notificar."
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva notificación de contacto"
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Editar notificación de contacto"
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar sobre quién"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta:"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del contacto:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "Notificar cuando el contacto"
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia sesión"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
-msgstr ""
+msgstr "Cierra sesión"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
-msgstr ""
+msgstr "Está ausente"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
-msgstr ""
+msgstr "Deja de estar ausente"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
-msgstr ""
+msgstr "Está inactivo"
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
-msgstr ""
+msgstr "Deja de estar inactivo"
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
-msgstr ""
+msgstr "Comienza a escribir"
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Para de escribir momentáneamente"
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
-msgstr ""
+msgstr "Para de escribir"
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
-msgstr ""
+msgstr "Envía un mensaje"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir una ventana de mensajería instantánea"
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la notificación en una ventana emergente"
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar un mensaje"
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar un comando"
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir un sonido"
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar sólo cuando mi estado no es \"Disponible\""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Recurrente"
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede notificar"
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "No tenés ninguna cuenta."
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Primero tenés que crear una cuenta antes de crear una notificación."
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar esta notificación en %s para %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones de contacto"
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s comenzó a escribirte (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s inició sesión en (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó de estar inactivo/a (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó de estar ausente (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s paró de escribirte (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s cerró sesión (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó de estar inactivo/a (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s está ausente. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s te envió un mensaje. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Evento desconocido de notificación. ¡Por favor, informalo!"
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en el uso del teclado"
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el último mensaje enviado"
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tiempo de inactividad"
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar contactos desconectados"
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr ""
+msgstr "Informar a los contactos cuando estás escribiendo"
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de registro"
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar mensajes instantáneos"
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar chats"
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar eventos de cambios de estado"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Informar tiempo de inactividad"
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar estado al estar ausente"
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos antes de cambiar de estado"
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar estado a"
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Conversaciones"
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Tenés que completar todos los campos requeridos."
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Los campos requeridos están subrayados."
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "No implementado aún."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar archivo"
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo"
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir ubicación"
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Dale a \"Enter\" para encontrar más salas de esta categoría."
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de salas"
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
-msgstr ""
+msgstr "Un contacto inicia sesión"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
-msgstr ""
+msgstr "Un contacto cierra sesión"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Se recibe un mensaje"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversación"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Se envía un mensaje"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alguien entra al chat"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alguien deja el chat"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Hablás en el chat"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Otros hablan en el chat"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alguien dice tu nombre de usuario en el chat"
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
-msgstr ""
+msgstr "Se recibe un codazo"
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falla de GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el inicio de GStreamer."
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(predeterminado)"
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar archivo de audio…"
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de audio"
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles"
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Bip de consola"
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sin sonido"
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de sonido"
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Método:"
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"Comando de sonido\n"
+"(%s nombre de archivo)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de audio"
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Sonar cuando la conversación tiene el foco"
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre"
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo cuando estoy disponible"
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo cuando no estoy disponible"
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen (000-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de sonido"
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Probar"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir"
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar \"%s\"?"
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar estado"
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Estados guardados"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1991,1278 +1388,1053 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
-msgstr ""
+msgstr "Título no válido"
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá un título no vacío para el estado."
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar título"
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá un título diferente para el estado."
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
-msgstr ""
+msgstr "Subestado"
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado:"
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje:"
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estado"
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un estado diferente para las siguientes cuentas"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar y usar"
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados"
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sonidos"
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Estados"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Error al activar el plugin."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar visualización X"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar la ventana"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
+"Este plugin no se pudo cargar debido a que no fue construido con soporte "
+"para X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de portapapeles"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
+"Cuando el portapapeles gnt contiene cambio, los contenidos quedan "
+"disponibles para X, si es posible."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr ""
+msgstr "Recién inició sesión %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr ""
+msgstr "Recién cerró sesión %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr ""
+msgstr "%s te envió un mensaje"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s te mencionó en %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s envió un mensaje en %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto inicia/cierra sesión"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
-msgstr ""
+msgstr "Recibís un mensaje instantáneo"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alguien habla en un chat"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alguien te menciona en un chat"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar con una tostadora cuando"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
-msgstr ""
+msgstr "¡También un bip!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Establecer URGENTE en la ventana terminal."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de tostadora"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conversación con %s en %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin de historial requiere ingreso"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"El ingreso puede ser habilitado desde \"Herramientas\" > \"Configuración\" > "
+"\"Ingreso\".\n"
+"\n"
+"Al habilitar registros para mensajes instantáneos y/o chats activará el "
+"historial para el/los mismo/s tipo/s de conversación."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
-msgstr ""
+msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
+"Muestra las conversaciones recientemente registradas en nuevas "
+"conversaciones."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"Cuando se abre una nueva conversación este plugin insertará la última "
+"conversación en la conversación actual."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"Buscando TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL para lo anterior: %s"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, esperá mientras TinyURL busca una dirección web más corta…"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo crear TinyURL para direcciones web de esta longitud o mayor"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de dirección web de TinyURL (u otro)"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
+"Al recibir un mensaje con dirección/es web, usar TinyURL para un copiado más "
+"rápido"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado"
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Amigos conectados"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Amigos desconectados"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Conectados/desconectados"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "Meebo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Sin grupo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Subgrupo anidado"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo aninado (experimental)"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr ""
+msgstr "Provee opciones de grupo de lista alternativa de amigo."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Último registro"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: Busca una subcadena en la reserva."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de último registro."
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
-msgstr ""
+msgstr "cuentas"
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere contraseña para ingresar."
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar contraseña para %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar contraseña"
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de protocolo faltante para %s"
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de conexión"
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr ""
+msgstr "Completá todos los campos."
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña original"
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña (de nuevo)"
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contraseña para %s"
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá tu contraseña actual y tu nueva contraseña."
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiá la información de usuario para %s"
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer información de usuario"
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr ""
+msgstr "Este protocolo no soporta el ingreso de un alias público."
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
+msgstr "Este protocolo no soporta buscar el alias público."
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Amigos"
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de amigos"
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
+"El certificado está autofirmado y no puede ser revisado automáticamente."
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"El certificado no es confiable porque ningún certificado que se pueda "
+"verificar es actualmente confiable."
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"El certificado no es válido aún. Revisá si la hora y fecha de tu computadora "
+"son correctas."
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"El certificado expiró y no debería ser considerado válido. Revisá si la hora "
+"y fecha de tu computadora son correctas."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "El certificado presentado no está listado para este dominio."
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"No tenés base de datos para certificados de raíz, así que este certificado "
+"no puede ser validado."
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de certificado presente no es válida."
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "El certificado fue revocado."
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error desconocido de certificado."
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NO COINCIDE)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha presentado el siguiente certificado para uso por única vez:"
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Nombre común: %s %s\n"
+"Huella (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de certificado de uso único"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridades de certificado"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché de pares SSL"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Aceptar certificado para %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de certificado SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ver certificado"
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo validar el certificado para %s."
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de certificado SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo validar el certificado"
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"En su lugar, el certificado reivindica ser de \"%s\". Esto podría significar "
+"que no te estás conectando al servicio que creés."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Información de certificado"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de registro"
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de falta de registro"
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s entró"
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s salió"
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido"
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "No se puedo enviar el mensaje: el mensaje es demasiado largo."
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje para %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "El mensaje es demasiado largo."
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensaje"
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar mensaje"
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s ingresó a la sala."
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ingresó a la sala."
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora sos conocido como %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ahora es conocido como %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó la sala."
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó la sala (%s)."
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar a chatear"
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Por favor, ingresá el nombre del usuario que deseás invitar, junto a un "
+"mensaje de invitación opcional."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"aim\"."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ejecutar el comando en un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando usado para administrar este tipo de direcciones web "
+"debería ser ejecutado en un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"gg\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"icq\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"irc\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"msnim\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"sip\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"xmpp\"."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+"Si el comando especificado debería administrar direcciones web \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si el comando especificado en la clave \"comando\" debería "
+"administrar direcciones web \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "El gestor para direcciones web \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si está habilitado, el comando maneja direcciones web \"ymsgr\"."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al obtener conexión: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la obtención de nombre: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la obtención del nombre del servidor: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
+"El servidor D-BUS de Purple no está funcionando por la razón mencionada "
+"debajo"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Sin nombre"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear un nuevo proceso de resolución\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar la solicitud para el proceso de resolución\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Error al resolver %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Error al resolver %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Error al leer el proceso de resolución:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "El proceso de resolución finalizó sin responder a nuestra solicitud"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Error al convertir %s a punycode: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la creación del hilo: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Razón desconocida"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando resolución de DNS en modo de proxy de Tor."
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Error al leer %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Error al escribir %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Error al acceder a %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir en el directorio."
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes."
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede enviar un directorio."
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
+"%s no es un archivo normal. Me agarró cuiqui y no lo voy a sobrescribir.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no es legible."
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s quiere enviarte %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Aceptás el pedido de transferencia del archivo, de %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"Hay un archivo disponible para descargar desde:\n"
+"Servidor remoto: %s\n"
+"Puerto remoto: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s te está ofreciendo enviar el archivo %s"
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s no es un nombre válido de archivo.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ofrecer enviar %s a %s"
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando la transferencia de %s, de %s"
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia del archivo <A HREF=\"file://%s\">%s</A> completa"
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia del archivo %s completa"
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia del archivo, completa"
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelaste la transferencia de %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia del archivo, cancelada"
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "%s canceló la transferencia del archivo"
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto plano"
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "Viejo formato plano"
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el registro de esta conversación."
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"No se encontraron códecs. Instalá algún códec GStreamer de los paquetes de "
+"plugins de GStreamer."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+"No quedan códecs. Tu configuración de códecs en fs-codecs.conf es demasiada "
+"estricta."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
-msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgid "Could not connect to the remote party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "Ocurrió un error no recuperable de Farsight2."
+
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Error con tu micrófono"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Error con tu webcam"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de conferencia"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear la sesión: %s"
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Estás usando %s, pero este plugin requiere %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin no definió un identificador."
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin magic no coincide con %d (se necesita %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "La versión de ABI no coincide con %d.%d.x (se necesita %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
+"El plugin no implementa todas las funciones requeridas (list_icon, ingreso y "
+"cierre)"
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
+"No se encontró el plugin %s requerido. Por favor, instalá este plugin y "
+"probá de nuevo."
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar el plugin"
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar el plugin %s requerido."
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar tu plugin."
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr ""
+msgstr "%s requiere %s, pero falló al deshabilitarse."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar automáticamente"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
+"Aceptar automáticamente los pedidos de transferencias de archivos de "
+"usuarios seleccionados."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
+"Transferencia del archivo de \"%s\" a \"%s\" aceptada automáticamente, "
+"completa."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptado automático, completo."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando ingresa un pedido de transferencia de archivo de %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar \"Aceptar automáticamente\""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar automáticamente"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar automáticamente"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia de archivo de \"Aceptar automáticamente\""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
+"Ruta para guardar los archivos\n"
+"(Por favor, ofrecé la ruta completa)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
+"Cuando ingresa un pedido de transferencia de archivo de un usuario que\n"
+"*no está* en tu lista de amigos:"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
+"Informar en una ventana emergente cuando una transferencia de archivo de "
+"\"Aceptar automáticamente\" esté completa\n"
+"(sólo cuando no haya conversación con el remitente)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un nuevo directorio para cada usuario"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir los nombres de archivo"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingresá tus notas debajo"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar notas"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3272,20 +2444,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de amigo"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar notas en en amigos particulares."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
+"Agrega la opción de guardar notas sobre tus amigos, en tu lista de amigos."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3293,17 +2463,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de cifrado"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba los cifrados que se entregan con libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3311,18 +2479,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de D-BUS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del plugin de D-BUS"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3330,61 +2495,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de archivo"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr ""
+msgstr "Permite control al ingresar comandos en un archivo."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "A.C.T. el inactivo"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer tiempo de inactividad en la cuenta"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Establecer"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna de tus cuentas está inactiva."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer tiempo de inactividad de la cuenta"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
-msgstr ""
+msgstr "_Restablecer"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer tiempo de inactividad para todas las cuentas"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer tiempo de inactividad para todas las cuentas inactivas"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Te permite configurar manualmente cuánto tiempo estuviste inactivo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3392,23 +2543,22 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente de prueba IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "Probar soporte de plugin IPC, como cliente."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
+"Probar soporte de plugin IPC, como cliente. Esto ubica el plugin del "
+"servidor y llama a los comandos registrados."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3416,38 +2566,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de prueba IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Probar soporte de plugin IPC, como servidor."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
+"Probar soporte de plugin IPC, como servidor. Esto registra los comandos IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar ingresos y salidas"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "Para salas con más personas que estas"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Si el usuario no habló durante estos minutos"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar reglas de ocultamiento para amigos"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3455,142 +2599,115 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultamiento de ingreso y salida"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta mensajes raros de ingreso y salida"
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"Este plugin oculta los mensajes de ingreso y salida en salas grandes, "
+"excepto de aquellos usuarios que son parte activa de la conversación."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario está desconectado."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta automática enviada:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr ""
+msgstr "Salió %s."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que no se hayan entregado uno o más mensajes."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Te desconectaste del servidor."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
+"Estás desconectado actualmente. No vas a recibir ningún mensajes a menos que "
+"ingresés."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje debido a que se excedió la longitud máxima."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
+msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general de lectura de registro"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculos rápidos de tamaño"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Usar heurística de nombre"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de registro"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3598,41 +2715,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de registro"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
+"Incluye registros de otros clientes de mensajería instantánea en el visor de "
+"registro."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
+"Al ver registros, este plugin incluirá los de otros clientes de mensajería "
+"instantánea. Actualmente se incluyen: Adium, MSN Messenger, aMSN y Trillian\n"
+"\n"
+"ADVERTENCIA: este plugin todavía se encuentra en fase alfa y puede "
+"bloquearse frecuentemente. ¡Usalo bajo tu propio riesgo!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Cargador del plugin Mono"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Carga plugins de .NET con Mono."
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar nueva línea en mensajes instantáneos"
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar nueva línea en chats"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -3643,87 +2761,66 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva línea"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr ""
+msgstr "Antepone una nueva línea al mensaje mostrado."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
+"Antepone una nueva línea a los mensajes así el resto aparece debajo del "
+"nombre de usuario en la ventana de conversación."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulación de mensaje fuera de línea"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar mensajes enviados a un usuario desconectado como notificación."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
+"El resto de los mensajes será guardado como notificaciones. Podés editar/"
+"eliminar la notificación desde el diálogo \"Notificación de amigo\"."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
+"\"%s\" está desconectado actualmente. ¿Querés guardar el resto de los "
+"mensajes en una notificación y enviárselo automáticamente cuando \"%s\" "
+"vuelva a estar conectado?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje fuera de línea"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
+"Podés editar/eliminar la notificación desde el diálogo \"Notificación de "
+"amigo\""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar mensajes fuera de línea en una notificación"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "No preguntar; siempre guardar en notificación."
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña por única vez"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3731,23 +2828,24 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para contraseña por única vez"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Asegura que las contraseñas son usadas sólo una vez."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Te permite controlar cuenta por cuenta que las contraseñas que no son "
+"guardadas solamente se usen una sola vez en una conexión exitosa.\n"
+"Nota: no se debe guardar la contraseña de la cuenta para que esto funcione."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3755,50 +2853,43 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Cargador del plugin Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Ofrece soporte para la carga de plugins Perl."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo psíquico"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Modo psíquico para comenzar una conversación"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
+"Hace que la ventana de conversación aparezca tan pronto como los otros "
+"usuarios comiencen a enviarte un mensaje. Funciona con AIM, ICQ, XMPP, "
+"Sametime y Yahoo!."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "Sentís una perturbación en la fuerza"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo habilitar para usuarios en la lista de amigos"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar al estar ausente"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar notificación en conversaciones"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar conversaciones psíquicas"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3806,18 +2897,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de señales"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba para saber si todas las señales funcionan correctamente."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3825,23 +2913,69 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin simple"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Pruebas para saber que la mayoría de las cosas funcionan."
+
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1144
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados X.509"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3849,18 +2983,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1220
msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1223
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1225
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Provee soporte SSL a través de GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3868,18 +2999,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
+msgstr "Provee soporte SSL a través de Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3887,58 +3015,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Provee un contenedor sobre librerías de soporte de SSL."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó de estar ausente."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s está inactivo."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s dejó de estar inactivo."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr ""
+msgstr "Entró %s."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar cuando"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr ""
+msgstr "El amigo está _ausente"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr ""
+msgstr "El amigo está _inactivo"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "El amigo _entra/sale"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3946,94 +3063,63 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación del estado del amigo"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
+"Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo está inactivo o "
+"ausente, o deja de estarlo."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Cargador de plugin TCL"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Provee soportes para cargar plugins TCL"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
+"No se detectó instalación de ActiveTCL. Si querés usar plugins TCL, instalá "
+"ActiveTCL desde http://www.activestate.com/\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"No se pudo encontrar el kit de herramientas \"Bonjour for Windows\" de "
+"Apple. Visitá http://d.pidgin.im/BonjourWindows para más información."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escuchar conexiones entrantes de mensajería instantánea"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
+"No se pudo establecer conexión con el servidor local mDNS. ¿Está funcionando?"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellido"
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de AIM"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de XMPP"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4045,344 +3131,205 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de protocolo de Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
-msgstr ""
+msgstr "Persona en Purple"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto local"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje, la conversación no se pudo iniciar."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr ""
+msgstr "Error al comunicar con el mDNSResponder local."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración no válida de proxy"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
+"O bien el nombre del servidor, o bien el número del puerto especificado por "
+"el proxy ingresado no es válido."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de amigos…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Tu lista de amigos está vacía, no se escribió nada al archivo."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Lista de amigos guardada exitosamente!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir la lista de amigos de %s a %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar la lista de amigos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar lista de amigos…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Lista de amigos cargada exitosamente!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de amigos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar lista de amigos desde archivo…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Año de nacimiento"
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Género"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Hombre o mujer"
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Hombre"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Mujer"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo conectado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar amigos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingresá tus criterios de búsqueda debajo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar estado a:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo amigos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar transmisión de estado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccioná quién puede ver tu estado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná un chat para tu amigo: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar al chat…"
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible"
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
-msgstr ""
+msgstr "Con ganas de chatear"
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
-msgstr ""
+msgstr "UIN"
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año de nacimiento"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mostrar los resultados de búsqueda."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio público de Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de búsqueda"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron usuarios coincidentes"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "No hay usuarios que coincidan con tus criterios de búsqueda."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer desde la órbita"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la conexión"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar al chat"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre del chat:"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de chat"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del chat ya está en uso"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "No se conectó al servidor"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar amigos"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar lista de amigos en un archivo…"
#. magic
#. major_version
@@ -4395,226 +3342,103 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2337
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de protocolo de Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2338
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Conocido servicio polaco de mensajería instantánea"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2387
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2391
msgid "GG server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor GG"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "No usar cifrado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cifrado si está disponible"
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere cifrado"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad de la conexión"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comando desconocido: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "el tema actual es: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
-msgstr ""
+msgstr "No se estableció tema"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la transferencia del archivo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir un puerto de escucha."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Error al mostrar mensaje del día"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay mensaje del día disponible"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "No hay mensaje del día asociado a esta conexión."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje del día para %s"
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se perdió conexión con el servidor: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Ver mensaje del día"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Canal:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Contraseña:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de usuario y el servidor de IRC no puede contener espacio"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "El soporte SSL no está disponible"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo conectar"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo conectar: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor finalizó la conexión"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4624,1427 +3448,988 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de protocolo IRC"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin de protocolo IRC menos fulero"
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación de caracteres"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar automáticamente UTF-8 entrante"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre real"
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo malo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado el %s por %s, hace %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado el %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de lista de bloqueados"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Te bloquearon de %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede bloquear a %s: la lista de bloqueados está llena"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente en"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo desde hace"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado desde"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Glorioso"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s cambió el tema a: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr ""
+msgstr "%s limpió el tema."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "El tema para %s es: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje desconocido: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje desconocido"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor de IRC recibió un mensaje que no reconoce."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios en %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de respuesta"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "La hora local del servidor de IRC es:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "No hay tal canal"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
-msgstr ""
+msgstr "no hay tan canal"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario no entró a"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "No hay tal nombre de usuario o canal"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a %s requiere de una invitación."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo invitación"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuiste expulsado por %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsado por %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "modo (%s %s) por %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario no válido"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
+"Tu nombre de usuario seleccionado fue rechazado por el servidor. "
+"Probablemente contiene caracteres no válidos."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
+"Tu nombre de cuenta seleccionada fue rechazada por el servidor. "
+"Probablemente contiene caracteres no válidos."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de usuario \"%s\" ya está siendo usado."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario en uso"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cambiar el nombre de usuario"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar el nombre de usuario"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonaste el canal%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
+msgstr "Error: pong no válido del servidor"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta de ping -- latencia %lu segundos"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede unir a %s: se requiere registro."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede unir al canal"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del usuario o el canal no está disponible temporalmente."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Codazo de %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;: realizar una acción."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr ""
+msgstr "authserv: enviar un comando a authserv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
+"away [mensaje]: establece un mensaje para activar el estado de ausente; el "
+"mismo comando sin mensaje desactiva el estado de ausente."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: envía ctcp msg al usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr ""
+msgstr "chanserv: enviar un comando a chanserv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] …: quitar a alguien el estado de operador de "
+"canal. Tenés que ser un operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] …: quitar a alguien el estado de voz de canal, "
+"previniendo que hablen si el canal está moderado (+m). Tenés que ser un "
+"operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [sala]: invitar a alguien a unirte a un canal específico "
+"o al canal actual."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,…]]: ingresar a uno o más "
+"canales, ofreciendo opcionalmente una clave por canal, de ser necesario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,…]]: ingresar a uno o más "
+"canales, ofreciendo opcionalmente una clave por canal, de ser necesario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [mensaje]: expulsar a alguien de un canal. Tenés que ser "
+"un operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
+"list: mostrar una lista de salas de chats en la red. <i>ADVERTENCIA: algunos "
+"servidores pueden desconectarte si lo hacés.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;: realizar una acción."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr ""
+msgstr "memoserv: enviar un comando a memoserv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canal&gt;: establecer o restablecer "
+"un modo de canal o usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;mensaje&gt;: enviar un mensaje privado a un usuario (en "
+"lugar de enviarlo al canal)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "names [canal]: mostrar la lista de usuarios actualmente en un canal."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;nuevo nombre de usuario&gt;: cambiar tu nombre de usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "nickserv: enviar comando a nickserv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
+msgstr "notice &lt;objetivo&lt;: enviar un aviso a un usuario o canal."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: otorgar a alguien estado de operador de canal. "
+"Tenés que ser un operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
+"operwall &lt;mensaje&gt;: si no sabés qué es esto, seguramente no podrás "
+"usarlo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr ""
+msgstr "operserv: enviar un comando a operserv."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
+"part [sala] [mensaje]: dejar el canal actual, o uno específico, con un "
+"mensaje opcional."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
+"ping [nick]: consultar cuánta latencia tiene un usuario (o el servidor, en "
+"caso que no se haya especificado el usuario)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;mensaje&gt;: enviar un mensaje privado a un usuario "
+"(en lugar de enviarlo al canal)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "quit [mensaje]: desconectarse del servidor, con un mensaje opcional."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote […]: enviar un comando en bruto al servidor."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [mensaje]: quitar a alguien de una sala. Tenés que ser "
+"un operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: muestra la hora local en el servidor IRC."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [nuevo tema]: ver o cambiar el tema del canal."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: establece o restablece un modo de usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [nick]: envía una solicitud CTCP VERSION a un usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] …: otorga a alguien estado de voz de canal. "
+"Tenés que ser un operador del canal para hacer esto."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
+"wallops &lt;mensaje&gt;: si no sabés qué es esto, seguramente no podrás "
+"usarlo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
+msgstr "whois [servidor] &lt;nick&gt;: obtener información de un usuario."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: obtener información de un usuario que salió."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6054,335 +4439,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6391,136 +4683,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6534,1014 +4791,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7551,434 +5472,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7991,713 +5767,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8705,245 +6304,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8954,190 +6492,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9147,32 +6633,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9180,76 +6659,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9257,16 +6721,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9274,16 +6735,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9295,248 +6753,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9545,33 +6942,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9579,23 +6970,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9609,63 +6996,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9673,242 +7040,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9922,12 +7228,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9941,127 +7244,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10069,111 +7334,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10182,7 +7422,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10191,7 +7430,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10200,39 +7438,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10241,7 +7471,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10250,7 +7479,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10258,130 +7486,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10392,11 +7596,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10407,11 +7609,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10419,551 +7619,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10971,512 +8034,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11484,806 +8399,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12303,78 +8847,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12383,434 +8898,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12825,141 +9164,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12967,158 +9256,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13130,52 +9375,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13189,110 +9422,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13300,457 +9525,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13764,442 +9873,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14208,244 +10244,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14453,152 +10442,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14606,325 +10554,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14932,464 +10804,357 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15397,776 +11162,588 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:539
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:571
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:803
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:832
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16177,305 +11754,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1292
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1345
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1411
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16483,319 +11989,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16812,96 +12246,114 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16912,1087 +12364,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18002,19 +13199,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18022,146 +13215,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18171,57 +13329,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18231,171 +13377,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18405,41 +13512,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18449,97 +13547,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18549,7 +13626,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18557,37 +13633,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18597,7 +13664,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18605,19 +13671,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18627,7 +13689,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18635,82 +13696,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18722,95 +13764,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18820,7 +13851,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18828,7 +13858,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18838,19 +13867,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18858,133 +13884,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18994,19 +13989,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19020,182 +14012,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19206,14 +14156,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19223,7 +14171,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19231,11 +14178,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19245,62 +14190,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19310,60 +14239,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19373,71 +14290,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19450,59 +14351,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19512,67 +14398,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19582,179 +14456,143 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bd1f27601e..8a1843feb0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,16 +5,20 @@
# Translators:
# Werewolf <alvar@raamat.polva.ee>, 2013
# boamaod <boamaod@gmail.com>, 2011
+# Georg, 2014
+# boamaod <boamaod@gmail.com>, 2011
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2011
+# Maemees <olav.magi@hotmail.com>, 2011
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2011
# Maemees <olav.magi@hotmail.com>, 2011
# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
+# Werewolf <alvar@raamat.polva.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"et/)\n"
@@ -1489,6 +1493,7 @@ msgstr "Keegi räägib vestluses"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Röstri abil teavitatakse kui"
@@ -1501,6 +1506,7 @@ msgstr "Terminaliaknale määratakse URGENT omadus."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Röstriplugin"
@@ -1671,7 +1677,6 @@ msgstr "See protokoll ei toeta avaliku aliase vastuvõtmist."
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Sõbrad"
@@ -1785,26 +1790,31 @@ msgstr ""
"Sertifikaadi andmetes on päritolu kohta märgitud \"%s\". See võib tähendada, "
"et sa ei ühendu selle teenusega, millega sa usud end ühenduvat."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikaadi info"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Üldine nimi: %s\n"
-"\n"
-"Sõrmejälg (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Aktiveerimise kuupäev: %s\n"
-"Aegumise kuupäev: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Sertifikaadi info"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(ise-allkirjastatud)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Vaata väljaandja sertifikaati"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1880,6 +1890,144 @@ msgstr ""
"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
"sisestad sõnumi, siis saadetakse see kasutajale koos kutsega."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Käsu käivitamine terminalis"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse "
+"terminalis."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim"
+"\" URL-e."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" "
+"URL-e."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr"
+"\" URL-e."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Tõrge ühenduse hankimisel: %s"
@@ -2054,144 +2202,6 @@ msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Käsu käivitamine terminalis"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse "
-"terminalis."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim"
-"\" URL-e."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" "
-"URL-e."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr"
-"\" URL-e."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logijal pole lugemisfunktsiooni</font></b>"
@@ -2238,6 +2248,26 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Võrk"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2250,6 +2280,10 @@ msgstr ""
"Rohkem koodekeid ei ole. Sinu koodekieelistused (failis fs-codecs.conf) on "
"liiga ranged."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Puudub ühendus serveriga"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Juhtus parandamatu Farsight2 viga."
@@ -2532,7 +2566,7 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "IPC toe testimise serverplugin. See plugin registreerib IPC käske."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Peida Liitumised/Lahkumised"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2870,6 +2904,56 @@ msgstr "Lihtne plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikaadid"
@@ -3204,15 +3288,15 @@ msgstr "Vestlusese lisamine"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Vestluse _nimi:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Hostinime '%s' pole võimalik lahendada: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendumine"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "ei suuda lahendada hostinime %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Viga vestlusel"
@@ -3419,13 +3503,11 @@ msgstr " <i>(tuvastatud)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Hüüdnimi"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nimetu"
+msgstr "Kasutajanimi"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Hostinimi"
+msgstr "Hosti nimi"
msgid "Currently on"
msgstr "Hetkel jututubades"
@@ -3549,7 +3631,7 @@ msgstr "Hüüdmine pole võimalik muuta"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Sa lahkusid kanalist %s%s"
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Viga: vigane PONG serverilt"
@@ -5832,11 +5914,9 @@ msgstr "MSN-serverid võetakse ajutiselt maha"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
-"uuesti."
msgid "Handshaking"
msgstr "Käepigistus"
@@ -9671,6 +9751,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10213,6 +10296,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin, Interneti sõnumivahetus"
@@ -10939,10 +11038,12 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Liitu automaatselt konto ühendamisel."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Jää jututuppa peale akna sulgemist."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10982,6 +11083,10 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-serverid"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Toetatud silumisvalikud on: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Tundmatu käsk."
@@ -11420,6 +11525,12 @@ msgstr "Bengaali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengaali-India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
@@ -11459,6 +11570,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
@@ -11471,9 +11585,6 @@ msgstr "Pärsia"
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-msgid "French"
-msgstr "Prantsuse"
-
msgid "Irish"
msgstr "Iiri"
@@ -11498,9 +11609,6 @@ msgstr "Horvaatia"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeenia"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneesia"
@@ -11516,6 +11624,9 @@ msgstr "Gruusia"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu Gruusia tõlkijad"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11528,15 +11639,21 @@ msgstr "Kannada tõlkemeeskond"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11546,6 +11663,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoonia"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11555,9 +11675,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11600,6 +11717,9 @@ msgstr "Rumeenia"
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaki"
@@ -11633,12 +11753,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukraina"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
@@ -11654,6 +11785,15 @@ msgstr "Hiina traditsiooniline"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhari"
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeenia"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi"
@@ -12302,6 +12442,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr "_Lahuta"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Viga lugemisel"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s soovib sinuga audio- või videoseanssi alustada."
@@ -12313,6 +12457,42 @@ msgstr "%s soovib sinuga videoseanssi alustada."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Sisenev kutse"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Ootele"
@@ -13160,6 +13340,9 @@ msgstr "Olekuvalija"
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s laadimisel tekkis järgnev viga: %s"
@@ -13817,9 +14000,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Teavitused kehtivad"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "Süsteemsed sõnumid"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "Ainult ju_hul, kui keegi ütleb Sinu kasutajanime"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Süsteemsed sõnumid"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fookuses olevatele akendele"
@@ -13850,6 +14041,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Vestlusaken tõstetakse _esile"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14319,9 +14512,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Vestluste arv akna kohta"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14606,9 +14798,8 @@ msgstr ""
"paigaldatakse hetkel paigaldatud versiooni eemaldamiseta."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 542ff1ce81..6eff8d969c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,21 +1,25 @@
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006.
-# tamax, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009.
+# Translators:
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006
+# Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, correct and translate more than 85%, 2009
+# tamax, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n"
-"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"eu/)\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
@@ -61,9 +65,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Ez da kontua gehitu"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Ez da kontua gehitu"
@@ -212,9 +215,8 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Ezizena (opzionala)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Ezizena (opzionala)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Taldera gehitu"
@@ -646,9 +648,8 @@ msgstr "Txostena Gaitu"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "/Soinuak Gaitu"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Ezin izan da konektatu"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<ERANTZUN AUTOMATIKOA>"
@@ -659,9 +660,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Erabiltzaile %d(e)ko zerrenda:\n"
msgstr[1] "%d erabiltzaileko zerrenda:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Onartutako arazketa-aukerak: version"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Halako agindurik ez dago (testuinguru honetan)."
@@ -1101,7 +1101,6 @@ msgstr "Agindua exekutatu"
msgid "Play a sound"
msgstr "Soinua erreproduzitu"
-# , fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "Nire egoera 'Eskuragaitz' denean bakarrik eman alertak."
@@ -1117,7 +1116,6 @@ msgstr "Ez daukazu konturik"
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Kontu bat sortu behar duzu alertak sortu ahal izan aurretik."
-# , fuzzy
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ziur al zaude %s-rako %s-ren alerta ezabatu nahi duzula?"
@@ -1274,9 +1272,8 @@ msgstr "Beste batzuk berriketan ari dira"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Norbaitek zure erabiltzaile-izena dio solasaldian"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Aktibazioa beharrezkoa"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Errorea"
@@ -1661,18 +1658,15 @@ msgstr "%s erabiltzailearen datuak aldatu"
msgid "Set User Info"
msgstr "Erabiltzailearen Datuak Ezarri"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak jasaten."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak jasaten."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Lagunak"
@@ -1692,11 +1686,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Iraungi egin da zertifikatua, eta ezin da baliozkotzat hartu."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1779,26 +1772,31 @@ msgstr ""
"Ordea, \"%s\"(r)ena dela dio zertifikatuak. Agian ez zara zuk uste duzun "
"zerbitzura konektatzen ari."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Zertifikatu-Informazioa"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Izen arrunta: %s\n"
-"\n"
-"Hatz-marka (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Aktibazio-data: %s\n"
-"Iraungitze-data: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Zertifikatu-Informazioa"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1874,6 +1872,144 @@ msgstr ""
"Gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi ezazu, gonbidapen-mezu "
"batekin (nahi baduzu)."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Terminalean exekutatu agindua"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu "
+"beharko balitz"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu "
+"beharko balitu"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko "
+"balitu"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu "
+"beharko balitu"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ezin konexioa lortu: %s"
@@ -1922,9 +2058,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "Gure eskaera erantzun gabe amaitu da prozesu konpontzailea"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Errorea %s konpontzean: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1973,9 +2109,8 @@ msgstr "Ezin da direktoririk bidali."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s ez da fitxategi arrunta. Ez da gainidatziko.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Direktorioa ez da idazgarria."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2049,144 +2184,6 @@ msgstr "Errorea fitxategia hona bidaltzean: %s"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Errorea fitxategia hemendik jasotzean: %s"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"aim\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Terminalean exekutatu agindua"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu "
-"beharko balitz"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"gg\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"icq\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"irc\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"xmpp\" URLak kudeatu beharko "
-"balitu"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Txostenak ez dauka irakurtzeko funtziorik</font></b>"
@@ -2249,21 +2246,17 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2-errore berreskuraezina bat gertatu da."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Farsight2-errore berreskuraezina bat gertatu da."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error with your microphone"
-msgstr "Errorea zure mikrofonoarekin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error with your webcam"
-msgstr "Errorea zure web kamerarekin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Konferentzia-errorea"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
@@ -2358,11 +2351,10 @@ msgstr ""
"Fitxategiak non gordeko diren\n"
"(Bide oso bat eman ezazu)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s(e)tik fitxategi-transferentzia jasotzean"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2375,9 +2367,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Direktorio berria sortu erabiltzaile bakoitzarentzat"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s(e)k bertan behera utzi du fitxategi-transferentzia"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
@@ -2820,7 +2811,6 @@ msgstr ""
"Solasaldi-leihoa agertarazten du beste erabiltzaileek zure idaztean. AIM, "
"ICQ, XMPP, Sametime eta Yahoo!-rekin funtzionatzen du."
-# , fuzzy
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Perturbazio bat sentitzen duzu indarrean..."
@@ -2868,6 +2858,56 @@ msgstr "Plugin Sinplea"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan frogatzeko proba."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Zertifikatuak"
@@ -3113,24 +3153,20 @@ msgstr "Lagunak bilatu"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Azpian sar itzazu zure bilaketaren irizpideak"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "_Egoera honetara aldatu:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Online Lagunak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Egoera honetara aldatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3203,15 +3239,15 @@ msgstr "Berriketara gehitu"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Berriketaren _izena:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Ezin '%s' ostalari-izena ebaztu: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Konektatzen"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Berriketa-errorea"
@@ -3251,22 +3287,18 @@ msgstr "Gadu-Gadu Erabiltzailea"
msgid "GG server"
msgstr "GG-zerbitzaria"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Baimena eskatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Baimena eskatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Konexioa berabierazten "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3369,9 +3401,8 @@ msgstr "Kodeketak"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Sarrerako UTF-8a autodetektatu"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Pantaila-izena:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Benetako izena"
@@ -3383,13 +3414,11 @@ msgstr "Benetako izena"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL Erabili"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Balioztatzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Enkriptatu gabeko jarioen bidezko testu-arrunt balioztatzea onartu"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Modu okerra"
@@ -3425,13 +3454,11 @@ msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Ezizena"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Izenik ez"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Ostalaria"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Orain hemen: "
@@ -3578,39 +3605,35 @@ msgstr "Ezizena edo kanala ez dago eskuragarri oraintxe."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s(r)en astinduak"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Ezin SILC Bezeroaren konexioa hasieratu"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Okerreko pasahitza."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;burutuko den ekintza&gt;: Wkintza bat burutu."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Chanserv-ri agindu bat bidali"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3851,18 +3874,14 @@ msgstr "Erronka baliogabea zerbitzaritik"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s(e)k testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan. Hau "
-"baimendu eta balioztatzearekin jarraitu?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
@@ -3871,13 +3890,11 @@ msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL errorea: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Sarrera-kondizio baliogabea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Bertsio Jasangabea"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3889,39 +3906,32 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Zerbitzariak ez ditu blokeoak jasaten"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Kodeketa Jasangabea"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Ez da erabiltzailea aurkitu"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Erabiltzaile-izen baliogabea"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Baliabide-Murrizketa"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Ezin konfiguratu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Ezin entzuteko ataka ireki."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Erronka baliogabea zerbitzaritik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Espero ez zen HTTP-erantzuna jaso da zerbitzaritik"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "Zure sesioa amaituarazi du BOSH konexioa-kudeatzaileak."
@@ -4027,9 +4037,8 @@ msgstr "Lehentasuna"
msgid "Resource"
msgstr "Baliabidea"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Eguneratu"
+msgstr ""
msgid "Logged Off"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -4219,16 +4228,14 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Enkripzioa behar duzu, baina ez da TLS/SSL euskarririk aurkitu."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Ping-denbora agortua"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "XMPP-ID baliogabea"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "XMPP-ID baliogabea. Domeinua ezarri behar da."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP-ID baliogabea. Domeinua ezarri behar da."
@@ -4363,13 +4370,11 @@ msgstr "Umore-Testua"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Burrunbak Onartu"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Bigarren Izena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Lagun-Iruzkina"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4642,9 +4647,9 @@ msgstr "Ezin multimedia hasiarazi %s(r)ekin: JID baliogabea"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Ezin multimedia hasiarazi %s(r)ekin: erabiltzailea ez dago konektatuta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Ezin multimedia hasiarazi %s(r)ekin: erabiltzailea ez dago konektatuta"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4669,9 +4674,8 @@ msgstr "Baliabide bat Hautatu"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Multimedia Hasiarazi"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak jasaten."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Berriketa-gela bat konfiguratu."
@@ -4679,9 +4683,8 @@ msgstr "config: Berriketa-gela bat konfiguratu."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Berriketa-gela bat konfiguratu."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [gela]: Gelatik irten."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Berriketa-gela batean erregistratu."
@@ -4711,9 +4714,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;erabiltzailea&gt; [mezua]: Erabiltzailea gelara gonbidatu."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;gela&gt; [pasahitza]: Zerbitzariko solasaldi batera batu."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
@@ -4731,9 +4733,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tErabiltzaile/osagai/zerbitzari bat ping egin."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Erabiltzaile bati burrunba egin bere arreta eskuratzeko"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Erabiltzaile zuzena hautatu"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Kanpoan Luzarorako"
@@ -4808,9 +4809,8 @@ msgstr "XMPP Mezu Errorea"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(%s kodea)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Ezin mezua bidali: Mezua luzeegia da."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4889,31 +4889,26 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Fitxategia %s(e)ko zein baliabidetara bidaliko duzun hautatu ezazu."
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Arabiera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Lotsatuta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Harrigarria"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Haserre"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Betatuta"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Grinatsu"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Bidaltzen duzu"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Lotsatuta"
@@ -4921,108 +4916,86 @@ msgstr "Lotsatuta"
msgid "Bored"
msgstr "Aspertuta"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Gorde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Domeinua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Berriketak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Lodia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Gatazka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Jarraitu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Kontaktua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Konektatuta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Enpresa"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Sortu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Harrigarria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Ezetsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Deskonektatuta."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Ezgaitu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Inpartzial"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Grinatsu"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Aztoratuta"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Harrigarria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Izena"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Eskuratzen..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Taldea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Herria"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Zoriontsu"
@@ -5030,9 +5003,8 @@ msgstr "Zoriontsu"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Ostalaria:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5040,35 +5012,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Haserre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humorea"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Maitemindua"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Maitemindua "
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesiera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Intereresak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Gonbidatu"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Garaiezin"
@@ -5076,62 +5042,50 @@ msgstr "Garaiezin"
msgid "Jealous"
msgstr "Jeloskor"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Tximinoa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Ozenena"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Alemana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Umorea"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Xehetasunak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Deskonektatuta"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Erreproduzitu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Ozena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Benetako izena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Jasota"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Kendu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Erregistratu"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Goibel"
@@ -5142,20 +5096,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Harrigarria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Blokeatuta"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Ezizena"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5164,13 +5115,11 @@ msgstr "Logurarekin"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Abiadura:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Abestia"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5181,21 +5130,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Azpimarratua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Kolpekatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Aspertuta"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Erabiltzaile-Ezizena Ezarri"
@@ -5473,32 +5418,27 @@ msgstr "Helbide Elektronikoa..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "MSN-lagunarteko izen berria luzeegia da."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Zure lagunarteko izena ezarri."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Lagunarteko Izena Ezarri..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSNko lagunek izen honekin ikusiko zaituzte."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "MSNko lagunek izen honekin ikusiko zaituzte."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Beste nonbaitetik konektatu zara"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5506,13 +5446,11 @@ msgstr "Beste nonbaitetik konektatu zara"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Beste nonbaitetik konektatu zara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "istantzia ugari onartu"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5571,9 +5509,8 @@ msgstr "Jolasten"
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
-#, fuzzy
msgid "Has you"
-msgstr "Atzeman zaitu"
+msgstr ""
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Etxeko Telefono Zenbakia"
@@ -5599,16 +5536,14 @@ msgstr "Bazkaltzen"
msgid "Game Title"
msgstr "Jolasaren Titulua"
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Lanpostua"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Lagunarteko Izena Ezarri..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Kokalekua Hautatu..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Etxeko Telefonoa Ezarri..."
@@ -5622,9 +5557,8 @@ msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Gailu Mugikorrak Gaitu/Ezgaitu..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Mobile Pages Onartu/Ez-onartu..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Mobile Pages Onartu/Ez-onartu..."
@@ -5642,13 +5576,11 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"SSL euskarria behar da MSNrako. SSL-liburutegi onartu bat instalatu ezazu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Ezin %s laguna gehitu, erabiltzaile-izena ez delako baliozkoa. Erabiltzaile-"
-"izenek baliozko helbide elektroniko bat izan behar dute."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Ezin Gehitu"
@@ -5692,7 +5624,6 @@ msgstr "Jaioterria"
msgid "Places Lived"
msgstr "Izandako Bizilekuak"
-# , fuzzy
msgid "Fashion"
msgstr "Moda"
@@ -5763,7 +5694,6 @@ msgstr "Laneko Helbidea"
msgid "Work Mobile"
msgstr "Laneko Mugikorra"
-# , fuzzy
msgid "Work Pager"
msgstr "Laneko Orria"
@@ -5830,9 +5760,8 @@ msgstr "HTTP Metodo Zerbitzaria"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Smiley pertsonalak erakutsi"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Ezin konexio sortu"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5861,16 +5790,14 @@ msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Errore ezezaguna (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Ez da mugikor-mezua bidali, luzeegia delako."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5916,29 +5843,23 @@ msgstr "Ez da mezua bidali, kodeketa-errore ezezaguna gertatu delako."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Errorea gertatu da mezu hau bihurtzean.\t 'Kodeketa' aukera egiaztatu ezazu "
-"Kontu-Editorean)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta %s"
-"(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Errorea gertatu da mezu hau bihurtzean.\t 'Kodeketa' aukera egiaztatu ezazu "
-"Kontu-Editorean)"
msgid "Writing error"
msgstr "Idazketa-errorea"
@@ -5975,11 +5896,9 @@ msgstr "MSN zerbitzariak aldi baterako deskonektatuko dira"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ezin balioztatu: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"MSN lagun-zerrenda ez dago eskuragarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
-"berriro."
msgid "Handshaking"
msgstr "Negoziaketa"
@@ -6058,18 +5977,16 @@ msgstr "Zure helbide-liburutik ere ezabatu nahi al duzu lagun hau?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Baliogabea da zehaztutako erabiltzaile-izena."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Idazketa-Errorea "
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6081,28 +5998,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Deitura"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Niri buruz"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Egoera Ezabatu"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Telefono Zenbaki Mugikorra"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6112,162 +6025,128 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "MSN profila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Idazketa-Errorea "
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UINa"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Ikonoa Aldatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Ikonoa Aldatu"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Berriketa ez dago erabilgarri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Niri buruz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Erabiltzailea bilatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Erabiltzailea bilatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Erabiltzaile-Informazioa"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Pasahitza Aldatu..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Pasahitza aldatu..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Lagunarteko Izena Ezarri..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Erabiltzaileak Bilatu..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Txostena Ikusi..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Niri buruz"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Mezua luzeegia da."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Ezin plugina kargatu"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Ezin fitxategia ireki."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Ezin zerbitzarira konektatu. Konektatu nahi duzun zerbitzariaren helbidea "
-"sartu ezazu."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Konektatzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Ezin zerbitzarira konektatu. Konektatu nahi duzun zerbitzariaren helbidea "
-"sartu ezazu."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektatzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "XMPP Kontu Berria Erregistratu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Ondorengo eremuak bete itzazu"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6294,97 +6173,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Zerbitzaria ez dago eskuragarri; saiatu berriro geroaro"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Segurtasuna Gaituta"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Kodea sartu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Estatua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Hizkuntza Hobetsia"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Eskatu baimena"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Zerbitzari-Informazioa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Tiket baliogabea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Kanporatua izan zara: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Gela:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Posta daukazu!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Konektatzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Bidalitako Mezuak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Jasotako Mezuak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Eskuragaitz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Kontu honek ez dauka e-posta gaituta."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo IDa..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Gonbidatu"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "TCP bidez konektatu"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6392,9 +6251,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6402,44 +6260,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Aspertuta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Gonbidatu"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departamentua"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Konektatuta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Txertatu irudia mezuan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Erabiltzailea"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6457,35 +6307,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "%s berriketa-gelako konexioa galdu duzu."
+msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP Mezu Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Ezin ostalari-izena ebaztu"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Arrakastaz batua Qun-era"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-"%s(e)k ahots-solasaldi batera gonbidatu zaitu, baina oraindik ez dago jasana."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP Mezu Errorea"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6494,65 +6338,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Zertifikatu-errore ezezaguna gertatu da."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL errorea: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL errorea: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Konexio-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP Mezu Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Jario-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Ikono-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Deserregistratze-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Konexio-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Harpidetza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Konexio-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fitxategi-Transferentzia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ezin alerta sortu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Deserregistratze-Errorea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Idazketa-Errorea "
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6584,28 +6415,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Maitemindua"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Bidaltzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Gonbidatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Ezetsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Laneko Datuak"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6794,7 +6620,6 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - Erabiltzaile-Izena Eskuragarri"
-# c-format
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "Eskuragarri dago erabiltzaile-izen hau. Ikusi nahi al duzu?"
@@ -7222,9 +7047,9 @@ msgstr "Baimena Ezesteko Mezua:"
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da %s(e)tik"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -7249,11 +7074,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Errorea %s eskatzean: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Ezin zerbitzarira konektatu. Konektatu nahi duzun zerbitzariaren helbidea "
-"sartu ezazu."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7278,8 +7100,8 @@ msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta %s"
-"(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)"
+"((Errorea mezu hau jasotzean. Kodeketa ezberdinak hautatu dituzue zuk eta "
+"%s(e)k, edo %s(e)k bezero akatsduna dauka.)"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Ezin gelara batu"
@@ -7296,14 +7118,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Ezin fitxategia bidali"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Ezin da direktoririk bidali."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7324,55 +7144,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Ezin mezua bidali."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Offline-Mezua"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Ezin mezua bidali (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Ezin mezua bidali: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Idazteari uztean"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Galdera-elkarrizketa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Orrikatzea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Jolasten"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Idazten"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Bulegotik Kanpo"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7380,28 +7193,23 @@ msgstr ""
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "Eskegi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Logurarekin"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM Lagunak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Telefonoan "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Errepikakorra"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7417,36 +7225,30 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Erabiltzaile-izena "
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Abestia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Lanean"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Lanean"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "Musika entzuten"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Bidaltzen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Intereresak"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Datu baliogabeak jaso dira zerbotzariarekin konektatzean"
@@ -7531,25 +7333,20 @@ msgstr "Web-ean"
msgid "Invisible"
msgstr "Ikustezin"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Ofizioa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Niri buruz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Sarea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Bazkaltzen"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7614,15 +7411,11 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Istanteko Mezularitza zerbitzua eskuragaitz dago une honetan."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Maizegi konektatu eta deskonektatu zara. Hamar minutu itxaron itzazu berriro "
-"saiatu aurretik. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
-"duzu."
#. client too old
#, c-format
@@ -7630,14 +7423,11 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Zure bezero-bertsioa zaharregia da. %s gunean berritu dezakezu"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Maizegi konektatu/deskonektatu zara. Minutu bat itxaron ezazu berriro saiatu "
-"aurretik. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago itxaron beharko duzu."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
@@ -7697,7 +7487,6 @@ msgstr ""
"Bidaltzailea: %s [%s]\n"
"%s"
-# c-format
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7993,9 +7782,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Musika-Denda Esteka"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8028,9 +7816,8 @@ msgstr "AIM-Informazioa Eskuratu"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Lagun-Iruzkina Editatu"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Egoera-Mezua Eskuratu"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Zuzeneko IM Sesioa Amaitu"
@@ -8044,10 +7831,8 @@ msgstr "Baimena Berriro Eskatu"
msgid "Require authorization"
msgstr "Baimena eskatu"
-#, fuzzy
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-"Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) "
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ Pribatutasun Ezarpenak"
@@ -8055,9 +7840,8 @@ msgstr "ICQ Pribatutasun Ezarpenak"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Helbide Hau Ezarri:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ez zaude baimenaren zain</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Lagun hauen baimenaren zain zaude"
@@ -8092,13 +7876,11 @@ msgstr "IM-Birbidalketa Konfiguratu (URLa)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Pribatutasun Aukerak Ezarri..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Lagun-_Zerrenda Erakutsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Gonbidatu-Zerrenda"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8352,9 +8134,8 @@ msgstr "Online Agertu"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Online Agertu"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8366,32 +8147,26 @@ msgstr "Offline Agertu"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Offline Agertu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Kanporatua izan zara: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Lagun hauei baimena berriro eskatzeko, eskuin-klik egizu lagunen gainean eta "
-"\"Baimena Berriro Eskatu\" hautatu ezazu."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Ikusgarri"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Gonbidatu-Zerrenda"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8400,36 +8175,32 @@ msgstr ""
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Taldearen Titulua:</b> %s<br>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Ohar Talde IDa:</b> %s<br>"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s Taldearen Informazioa"
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Helbide agenda-ren informazioa"
+msgstr ""
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Taldea Gonbidatu Konfrentziara..."
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharraren informazioa"
+msgstr ""
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Handshake-a Bidaltzen"
-# , fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Handshake-aren Ezagupenaren Zain"
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Handshake-a Ezagutua, Konektatzen"
-# , fuzzy
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Konexioaren Ezagupenaren Zain"
@@ -8439,7 +8210,6 @@ msgstr "Konexio Berbideratua"
msgid "Forcing Login"
msgstr "Konexioa Behartzen"
-# ,fuzzy
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Konexioa Ezagutua"
@@ -8537,9 +8307,8 @@ msgstr "FROGA Oharra Bidali"
msgid "Topic:"
msgstr "Gaia:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Zerbitzariak amaituarazi du konexioa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8627,23 +8396,18 @@ msgstr "Ezin taldea gehitu"
msgid "Possible Matches"
msgstr "Kontzidentzia Posibleak"
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Helbideen agenda taldeen emaitzak "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"'%s' identifikatzaileak ondorengo helbide-liburuaren oharreko taldeetako "
-"edozeinekin etor daiteke bat. Zure lagun-zerrendara gehitzeko, azpiko "
-"zerrendan hautatu ezazu talde zuzena."
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan"
+msgstr ""
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Ezin taldea gehitu: ez da taldea aurkitu"
@@ -8656,17 +8420,13 @@ msgstr ""
"'%s' identifikatzailea ez dator bat zure Sametime komunitateko inongo "
"helbide-liburuaren oharreko talderekin. "
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Helbide agenda taldea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-"Sartu ezazu helbide-liburuaren talde oharreko izena beheko gunean taldearen "
-"izena gehitzeko eta bere kideak zure lagunen zerrendara."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
@@ -8716,9 +8476,8 @@ msgstr "Sametime-Zerrenda Inportatu..."
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime-Zerrenda Esportatu..."
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Helbide agenda taldea gehitu..."
+msgstr ""
msgid "User Search..."
msgstr "Erabiltzaile-Bilaketa..."
@@ -9592,8 +9351,8 @@ msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanala(s)&gt;: Kanale(ta)"
-"ko erabiltzaile zehatzak zerrendatu"
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanala(s)&gt;: "
+"Kanale(ta)ko erabiltzaile zehatzak zerrendatu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9710,9 +9469,8 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Information"
msgstr "Gako Publikoaren Informazioa"
-#, fuzzy
msgid "Paging"
-msgstr "Orrikatzea"
+msgstr ""
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Bideo-Konferentzia"
@@ -9726,7 +9484,6 @@ msgstr "PDA"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-# c-format
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s(e)k mezua bidali du arbelera. Arbela ireki nahi al duzu?"
@@ -9888,9 +9645,8 @@ msgstr "Solasaldi-gelaren lokalizazioa"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferentzia eta berriketa-geletarako gonbidapenak ezikusi"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Kontuaren proxy-a erabili SSL konexioetarako"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa"
@@ -9964,13 +9720,10 @@ msgstr ""
"liteke."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Kontua blokeatuta: Konexio-saiakera gehiegi hutsegin dira. Yahoo! webgunean "
-"konektatuz konpon liteke."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -10047,11 +9800,8 @@ msgstr "%s(r)ekiko konexioa galduta: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Ezin konexioa ezarri %s(r)ekin: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Ezin zerbitzarira konektatu. Konektatu nahi duzun zerbitzariaren helbidea "
-"sartu ezazu."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10097,6 +9847,9 @@ msgstr "Presentzia-Ezarpenak"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Doodling Hasi"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Aktibatu nahi duzun IDa hautatu"
@@ -10503,9 +10256,8 @@ msgstr "Ez molestatu"
msgid "Extended away"
msgstr "Kanpoan luzarorako"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Jasotzen"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10659,6 +10411,22 @@ msgstr ""
"Errore bat aurkitu da zure %s irakurtzean. Ez da fitxategia kargatu, eta "
"fitxategi zaharra berrizendatu da: %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet-Mezularia"
@@ -10747,13 +10515,11 @@ msgstr "_Ataka:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_sahitza:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Sesioa berrabiarazten"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ahotsa eta bideoa"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ezin kontu berria gorde"
@@ -10801,19 +10567,18 @@ msgstr ""
"Lagun-Zerrenda leihoko <b>Kontuak->Kontuak Kudeatu</b> sakatu ezazu leiho "
"honetara itzuli eta kontuak gehitu, editatu edo kentzeko"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du %s %s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Istanteko Mezu Berria"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -11058,13 +10823,11 @@ msgstr "Ezin duzu lagun hori gehitu konektatuta zauden kontuetara."
msgid "Unknown node type"
msgstr "Nodo-mota ezezaguna"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Zerrendako umore bat hautatu ezazu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Ezizena (opzionala)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Erabiltzaile-Umorea Editatu"
@@ -11149,9 +10912,8 @@ msgstr "/Tresnak/_Hobespenak"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Tresnak/P_ribatutasuna"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Tresnak/_Sistemaren Txostena"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Tresnak/_Fitxategi-Transferentziak"
@@ -11172,24 +10934,20 @@ msgstr "/_Laguntza"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Laguntza/_Online Laguntza"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Lagunaren Informazioa"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Laguntza/_Arazketa-Leihoa"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Zerbitzari-Informazioa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Lagunaren Informazioa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Informazio Pertsonala"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Laguntza/_Honi buruz"
@@ -11370,9 +11128,8 @@ msgstr "Lagunaren e_rabiltzaile-izena:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Opzionala) E_zizena:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Txertatu irudia mezuan"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "_Talde batera gehitu laguna:"
@@ -11419,9 +11176,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Kontuak/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "Kontua _Editatu"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Umorea Ezarri..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Ekintzarik ez eskuragarri"
@@ -11541,9 +11297,8 @@ msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Bideo-_Deia"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Solasaldia/_Fitxategia Bidali..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Solasaldia/Informazioa Eskuratu"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Solasaldia/Lagun-_Alerta Gehitu..."
@@ -11626,9 +11381,8 @@ msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Bideo-Deia"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Solasaldia/Fitxategia Bidali..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Solasaldia/Informazioa Eskuratu"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Solasaldia/Lagun-Alerta Gehitu..."
@@ -11694,13 +11448,11 @@ msgstr "_Bidali"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 pertsona gelan"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Fitxa hau itxi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Bilatu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11720,13 +11472,10 @@ msgstr "Irakurri Gabeko Mezuak"
msgid "New Event"
msgstr "Gertaera Berria "
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Kontua deskonektatu egin da eta jadanik ez zaude berriketa honetan. "
-"Automatikoki batuko zara berriketara, kontua berkonektatu bezain laster."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Solasaldiak garbitu."
@@ -11869,9 +11618,8 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Lotsatuta"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11885,9 +11633,11 @@ msgstr "Bulgariera"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalera"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengalera"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniera"
@@ -11928,6 +11678,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelania"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
@@ -11967,9 +11720,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeniera"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
@@ -11985,6 +11735,9 @@ msgstr "Georgiera"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntuko Georgiera Itzultzaileak"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerera"
@@ -11997,40 +11750,38 @@ msgstr "Kannadera Itzulpen-taldea"
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurduera"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoera"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Posta Berria"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Gizonezkoa"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliaera"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Gujaratera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Gizonezkoa"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12041,20 +11792,17 @@ msgstr "Bokmål Norvegiera"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalera"
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Nederlandera, Flandesera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegiar Nynorsk"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitaniera"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabera"
@@ -12077,6 +11825,9 @@ msgstr "Errumaniera"
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
@@ -12089,9 +11840,8 @@ msgstr "Albaniera"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbiera"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Zingaliera"
@@ -12111,13 +11861,23 @@ msgstr "Teluguera"
msgid "Thai"
msgstr "Thaiera"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Armeniera"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
@@ -12133,13 +11893,22 @@ msgstr "Txinera Tradizionala"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharera"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniera"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoera"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh eta Gnome-Vi Taldea"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12148,14 +11917,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"Libpurple-n oinarritutako mezularitza-bezero grafiko modularra da %s. AIM, "
-"MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
-"Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu eta QQ jasaten ditu. GTK+ "
-"darabil. <BR><BR>GPL (2garren bertsioa edo ondorengoak) lizentziaren "
-"araupean modifikatu eta distribuitu dezakezu programa hau. GPLren kopia bat "
-"aurkituko duzu %s(r)ekin distribuitutako 'COPYING' fitxategian. Bere "
-"kontribuitzaileen copyright-a dauka %s(e)k. Ez dugu programa honekiko inono "
-"bermerik eskaintzen.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12165,7 +11926,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12175,26 +11935,18 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Beste erabiltzaileen laguntza:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Posta-zerrenda hau "
-"<b>publikoa</b> da! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">artxiboa</a>)<br/>Ezin zaitugu beste egileen protokolo edo pluginekin "
-"lagundu!<br/>Zerrenda honetan erabilitako hizkuntza nagusia <b>Ingelesa</b> "
-"da. Beste edozein hizkuntza erabil dezakezu, baina eratzun gutxiago jasoko "
-"dituzu.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s(r)i buruz"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Lagunaren Informazioa"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Lagunaren Informazioa"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Egungo Garatzaileak"
@@ -12208,9 +11960,9 @@ msgstr "Garatzaile Erretiratuak"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Erretiratutako Partxe-Idazle Zoroak"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Zerbitzari-Informazioa"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Egungo Itzultzaileak"
@@ -12218,17 +11970,16 @@ msgstr "Egungo Itzultzaileak"
msgid "Past Translators"
msgstr "Lehengo Itzultzaileak"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Laneko Datuak"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Lagunaren Informazioa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Konexio-Informazioa"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
@@ -12638,9 +12389,8 @@ msgstr "IM-Irudia Txertatu"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Smiley-a Txertatu"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Bidaltze-Botoia"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Lodia</b>"
@@ -12696,7 +12446,6 @@ msgstr "Errorea Txostena Ezabatzean"
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Baimenak egiaztatu eta berriro saiatu."
-# , fuzzy
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -12705,7 +12454,6 @@ msgstr ""
"Ziur zaude %s(r)ekin %s(et)an hasitako solasaldiaren txostena betirako "
"ezabatu nahi duzula?"
-# , fuzzy
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
@@ -12714,7 +12462,6 @@ msgstr ""
"Ziur zaude %s(r)en %s(et)an hasitako solasaldiaren txostena betirako ezabatu "
"nahi duzula?"
-# , fuzzy
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
@@ -12777,15 +12524,11 @@ msgstr "ez automatikoki konektatu"
msgid "NAME"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-"zehaztutako kontua(k) gaitu (NAME argumentu opzionalak\n"
-" zehazten ditu erabili beharrelo kontuak, komaz "
-"bereiztuak."
msgid "X display to use"
msgstr "Erabiliko den X pantaila"
@@ -12813,13 +12556,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Ixten, beste libpurple-bezero bat martxan dagoelako jadanik.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Multimedia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Eskegi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12869,9 +12610,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arakatzailearen 'Eskuz' komandoa aukeratu da, baina ez da komandorik ezarri."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Baliogabea da arakatzailearen <b>\"%s\"</b> agindua."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Mezurik ez"
@@ -13012,7 +12752,6 @@ msgstr "A_rakatu..."
msgid "Pre_view"
msgstr "_Aurrebista"
-# , fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Nire egoera 'Eskuragaitz' denean bakarrik eman a_lerta"
@@ -13064,9 +12803,8 @@ msgstr "Pinguino Proxenetak"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Pidgin Lagun-Zerrenda Gaien Editorea"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13080,34 +12818,27 @@ msgstr "Ezin gaia kargatu."
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "Ezin gaia kopiatu."
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Nabigatzaile-Hautaketa"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Erabili nahi duzun smiley-gaia hautatu ezazu azpiko zerrendan. Gai berriak "
-"instalatzeko, zerrendara arrastatu eta jaregin itzazu."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Lagun-Zerrendaren Gaia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Egoera Ikonoak"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Smiley-Gaiak"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teklatu-Lasterbideak"
@@ -13195,13 +12926,11 @@ msgstr "Korritze leuna erabili"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Leihoa_kliskatu IMak jasotzean"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Smiley pertsonalizatuak _kudeatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Erantzunen denbora-muga:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Sarrera-eremuaren altuera minimoa:"
@@ -13231,17 +12960,15 @@ msgstr "Ezin proxy-konfigurazio programa hasiarazi."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Ezin nabigatzaile-konfigurazio programa hasiarazi."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Ezgaitu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "_Automatikoki detektatutako IP-helbidea erabili: %s"
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN Zerbitzaria:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Adibidea: stunserver.org</span>"
@@ -13255,41 +12982,33 @@ msgstr "Atakak"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Routerraren ataka-bideratze automatikoa gaitu"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Eskuz zehaztu zein ataka-barruti entzun"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Egoera:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Zabaldu"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "Relay Zerbitzaria (TURN)"
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN Zerbitzaria:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Ataka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Ataka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Erabiltzaile-Izena:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13343,11 +13062,8 @@ msgstr "Eskuz"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Nabigatzaile-Hautaketa"
-#, fuzzy
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"GNOME Hobespenetan konfiguratuak daude\n"
-"Proxy- eta Nabigatzaile-hobespenak"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Ez da nabigatzaile-konfigurazio programa aurkitu.</b>"
@@ -13381,11 +13097,8 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Zerbitzaria"
-#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"GNOME Hobespenetan konfiguratuak daude\n"
-"Proxy- eta Nabigatzaile-hobespenak"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Ez da proxy-konfigurazio programa aurkitu.</b>"
@@ -13395,24 +13108,20 @@ msgstr "_Proxya Konfiguratu"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#, fuzzy
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Urruneko DNSa erabili SOCKS4 proxy-ekin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Proxy-mota:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Proxy-rik ez"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Ataka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Erabiltzaile-Izena:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "_Txosten-formatua:"
@@ -13500,9 +13209,8 @@ msgstr "Teklatu edo saguaren erabilpenean oinarrituta"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Inaktibo geratu arteko minutuak:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Egoera aldatu _inaktibo egotean"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Auto-erantzuna:"
@@ -13529,9 +13237,8 @@ msgstr "Arakatzailea"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Egoera / Inaktibo"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Smiley-Gaiak"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Erabiltzaile guztien deiak onartu"
@@ -13624,7 +13331,6 @@ msgstr "_Zerrenda Eskuratu"
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Berriketa Gehitu"
-# , fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Ziur zaude egoera gordeak ezabatu nahi dituzula?"
@@ -13715,6 +13421,9 @@ msgstr "Egoera-Hautatzailea"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Ondorengo errorea gertatu da %s kargatzean: %s"
@@ -13821,9 +13530,8 @@ msgstr "Helbide Elektronikoa _Kopiatu"
msgid "_Open File"
msgstr "Fitxategia _Ireki"
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Bere _Direktorioa Ireki"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Fitxategia Gorde"
@@ -13834,9 +13542,8 @@ msgstr "_Soinua Erreproduzitu"
msgid "_Save File"
msgstr "Fitxategia _Gorde"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Kolorea Hautatu"
@@ -13885,9 +13592,8 @@ msgstr "Hau hautatzean, emotikono grafikoak ezgaituko dira."
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Smily-en bertsio txikiagoak"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "Erantzun-Probabilitatea:"
@@ -14373,7 +14079,6 @@ msgstr "Partitura-Editorearen Bidea"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-# , fuzzy
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14385,7 +14090,6 @@ msgstr "_Aplikatu"
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Konposaketa kolaboratiborako Musika-Mezularitza Plugina."
-# , fuzzy
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -14416,14 +14120,12 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Mezu berrien _kopurua txertatu leihoaren tituluan"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "_Txertatu mezu berrien kopurua leihoaren tituluan"
+msgstr ""
#. Urgent method button
-#, fuzzy
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Ezarri \"_URGENT\" leiho-kudeatzailean"
+msgstr ""
msgid "_Flash window"
msgstr "Leihoa _kliskatu"
@@ -14684,7 +14386,6 @@ msgstr "_Idazten duzu:"
msgid "You _send:"
msgstr "_Bidaltzen duzu:"
-# , fuzzy
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
@@ -14840,21 +14541,17 @@ msgstr "iChat moduko ordu-markak erakutsi N minututo"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Ordu-marka Formatu Aukerak"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24 _orduko ordu-formatua behartu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Mahaigainaren Lehenetsia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24 _orduko ordu-formatua behartu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24 _orduko ordu-formatua behartu"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Datak erakutsi..."
@@ -14895,18 +14592,15 @@ msgstr ""
"marken formatua pertsonalizatu dezake."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Solasaldien Ikurrak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Norbaitek zure erabiltzaile-izena aipatzean"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Ikonoa Gorde"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14914,14 +14608,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Leiho bakoitzeko solasaldi kopurua"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mezua bidali da"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14935,21 +14627,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution Integrazioa"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution-ekin integratzea ahalbidetzen du."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution-ekin integratzea ahalbidetzen du."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -14978,20 +14667,17 @@ msgstr "G_ailua"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "B_olumena:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Muga:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofonoa"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15080,9 +14766,8 @@ msgstr "Abioa"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Windows-ekin batera abiarazi %s"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "istantzia ugari onartu"
+msgstr ""
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Lagun-zerrenda atrakagarria"
@@ -15132,9 +14817,8 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "XMPP zerbitzariak edo bezeroak arazteko erabilgarria da plugin hau."
+msgstr ""
msgid "The installer is already running."
msgstr "Instalatzailea martxan dago."
@@ -15161,9 +14845,8 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin Istanteko Mezularitza Bezeroa (beharrezkoa)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ exekuzio ingurunea (beharrezkoa)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
@@ -15178,9 +14861,8 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "Abio-menua"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15266,2352 +14948,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Testigu-Errorea"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Ezin testigua eskuratu.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Erregistro-eremu guztiak bete behar dituzu"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Ezin kontu berria erregistratu. Errore ezezaguna gertatu da."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Kontu Berria Erregistratua"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Arrakastaz burutu da erregistroa!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Captcha testua sartu"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Kontu Berria Erregistratu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Ondorengo eremuak bete itzazu"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Eremuak bete itzazu."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Zure pasahitza ez da zehaztu duzuna."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Ezin pasahitza aldatu. Errorea gertatu da.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu kontuaren pasahitza aldatu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Arrakastaz aldatu da pasahitza!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Oraingo pasahitza"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Pasahitza (berriro)"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Oraingo lekukoa sartu"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Oraingo lekukoa"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure UIN-arentzako oraingo pasahitza eta pasahitz berria sar itzazu:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Pasahitza Aldatu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Lagun-zerrenda deskargatuta"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Zerbitzaritik deskargatu da zure lagun-zerrenda."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lagun-zerrenda igota"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Zerbitzarian gorde da zure lagun-zerrenda."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Pasahitza aldatu..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Lagun-Zerrenda Zerbitzarira igo"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Lagun-Zerrenda Zerbitzaritik deskargatu"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Lagun-Zerrenda Zerbitzaritik ezabatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Bigarren Izena"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk zehaztu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez ostalari edo IP helbiderik konfiguratu %s Meanwhile konturako. "
-#~ "Konektatzeko, bat sartu ezazu azpian."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile Konexio Konfigurazioa"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Ez da Sametime Komunitate Zerbitzaririk Zehaztu"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Konektatu"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Automatikoki ezetsi lagun-zerrendan ez dauden erabiltzaileak"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Baimena Eskatzeko Mezua:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Emadaizu baimena!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Akuario"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Piszis"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Aries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tauro"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Geminis"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Kantzer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leo"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "V‏irgo"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libra"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Eskorpio"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagitario"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kaprikornio"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Sagua"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Idia"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigrea"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Untxia"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Herensugea"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Sugea"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Zaldia"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Ahuntza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Tximinoa"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Oilarra"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Txakurra"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Txerria"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Ikusgarri"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Lagunak Bakarrik"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Pribatua"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ Zenbakia"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Herrialdea/Zona"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Probintzia/Estatua"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Posta-kodea"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefono Zenbakia"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mugikoe Telefono"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Hitzaurre Pertsonala"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Herria/Area"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Mugikorra Argitaratu"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Kontaktua Argitaratu"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Eskola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskopoa"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiakoa"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Odola"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Egia"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Gezurra"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Kontaktua Aldatu"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Helbidea Aldatu"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Informazio Gehigarria Aldatu"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Informazioa Aldatu"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Eguneratu"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Ezin lagunaren informazioa aldatu."
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifikatu"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Zerbitzariak dio:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Zure eskaera onartu da."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Zure eskaera ezetsi da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u(e)k egiaztapena behar du"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Lagun-galdera gehitu"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Hemen sartu erantzuna"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bidali"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Erantzun baliogabea."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u(e)k autorizazioa behar du"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Lagun-autorizazioa gehitu"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Hemen sartu eskaera"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Nire laguna izan nahi al duzu?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ Laguna"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Laguna gehitu"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "QQ-Zenbaki Baliogabea"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Ezin autorizazioa bidali"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Ezin %u laguna kendu"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Ezin ni kendu %d lagunaren zerrendatik."
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Arrazoirik ez"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s erabiltzaileak gehitu zaitu"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Bera gehitu nahi al duzu?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s(e)k ezetsia"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Mezua: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "IDa:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Talde IDa"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Qun zenbakia sartu"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Qun iraunkorrak bakarrik bilatu ditzakezu\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ez kidea"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Kidea"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Eskatzen"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administratzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Gela-Zerrenda"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Oharra"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Xehetasunak"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Sortzailea"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategoria"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun-ak ez du erabiltzaile gehiago batzea onartzen"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun-era Batu"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Hemen sartu eskaera"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Arrakastaz batua %s Qun-era (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Arrakastaz batua Qun-era"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun Eragiketa"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Errorea:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun-era Batu, Erantzun Ezezaguna"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun-etik Irten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oharra, sortzailea bazara, \n"
-#~ "eragiketa honek Qun hau ken dezake."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Lastima, ez zara nire tipoa"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Arrakastaz aldatu dira Qun kideak"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Arrakastaz aldatu da Qun informazioa"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Arrakastaz sortu duzu Qun bat"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Informazio xehea konfiguratu nahi al duzu orain?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Konfiguratu"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du %s(e)rako"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u(e)k %u Qun-era batu nahi du"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Ezin %u Qun-era batu (%u administratzaileak kudeatua)"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u Qun-era batu zaitezke (%u administratzaileak baimendua %s(e)rako)</"
-#~ "b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u.laguna kenduta.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u lagun berria batu da.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Ezezaguna-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Maila"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr "VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr "TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " Mugikorretik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " MugikorraLotu"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Bideoa"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Bandera"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ber"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Izen baliogabea"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Ikonoa hautatu..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Konexio-ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Lagun Konektatuak Guztira</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Azken Freskatzea</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zerbitzaria</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bezero-Etiketa</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Konexio-Modua</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Nire Internet-IPa</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bidalita</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Birbidali</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Galduta</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Jasota</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Jasotako Bikoiztua</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ordua</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IPa</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Jatorrizko Egilea</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kode-Kontribuitzaileak</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Partxe-Idazle Maitagarriak</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Eskerrak</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Frogatzaile Arduratsuak</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "eta gehiago, mesedez esaidazue.... esker mila!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Eta, atzeko gelako mutiko guztiak...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Zatoz gurekin!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s(e)ri Buruz"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Pasahitza Aldatu"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontuaren Informazioa"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "QQ Qun guztiak eguneratu"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ-ri Buruz"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ Protokolo-Plugina"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Zerbitzaria Hautatu"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP bidez konektatu"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Zerbitzari-oharra erakutsi"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Zerbitzari-albisteak erakutsi"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Solasaldi-gela erakutsi mezua jasotzean"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Bizirik mantentzeko tartea (segundoak)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Eguneratze-tartea (segundoak)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Ezin zerbitzariaren erantzuna desenkriptatu"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Ezin testigua eskatu, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Testigu-luzera baliogabea, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ez dago jasana oraindik"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Aktibazioa beharrezkoa"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Captcha eskatzen"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Captcha egiaztatzen"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Errorea captcha egiaztapenean"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha Irudia"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Kodea sartu"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ Captcha-Egiaztapena"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Irudiko testua sartu ezazu"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Erantzun ezezaguna pasahitza egiaztatzean (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erantzun-kode ezezaguna konektatzean (0x%02X)\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Socket errorea"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Zerbitzaria eskuratzen"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Testigua eskatzen"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Zerbitzari edo ataka baliogabea"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Zerbitzarira konektatzen"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ Errorea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzariko Albisteak\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s(e)tik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzari-oharra %s(e)tik:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "SERVER CMD Ezezaguna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(r)en errore-erantzuna (0x%02X)\n"
-#~ "%u gela, 0x%02X erantzuna"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun Agindua"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Ezin konexio-erantzuna desenkriptatu"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "LOGIN CMD Ezezaguna"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "CLIENT CMD Ezezaguna"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d(e)k ez du %s fitxategia onartu"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Fitxategi Bidalia"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d(e)k bertan behera utzi du %s fitxategiaren transferentzia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Ahots/Bideo Ezarpenak"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Errorea banda barruko byte-jario transferentzian\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Transferentzia itxiarazi da."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Ezin banda barneko byte-jarioa ireki"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Zure lagunarteko izena ezarri."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Errorea %s eskatzean: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS Eskatu"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "SSL zaharra (5223 ataka) behartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Ezin erabiltzaile honen mezu bat erakutsi, karaktere baliogabeak "
-#~ "dituelako.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Informazioaren bidez Bilatu Laguna"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Goitizena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Ostalariarekiko tasa"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Bezeroarekiko tasa"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Multimedia/E_skegi"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Arrazoi ezezaguna."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Albuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Zure Umorea Orain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-moduak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Pasahitza Aldatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Oraintxe ez nago hemen"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Solasaldi zerbitzaria"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Solasaldi ataka"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientazioa"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Erretiluaren orientazioa."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Errorea konferentzia sortzean."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Ezin socket-a atakara lotu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Ezin socket-ean entzun: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zuzeneko konexioak huts egin ondoren ezin izan da beste XMPP konexio-"
-#~ "metodorik aurkitu."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "Ukondokada bidali dizu %s(e)k!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Lagunarteko izena bizkorregi aldatzen ari da"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Posible da Hotmail-kontu hau aktibatuta ez egotea."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profilaren URLa"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN Protokolo-Plugina"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ez da baliozko taldea."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Errore ezezaguna."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ezin erabiltzailea blokeatu: %s (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ezin erabiltzailea baimendu: %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "Ezin %s lagun-zerrendara gehitu, zerrenda beteta dagoelako."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ez da baliozko passport-kontua."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Zerbitzua Eskuragaitz Oraintxe."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Ezin taldea berrizendatu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Ezin taldea ezabatu"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s(e)k bere lagun-zerrendara gehitu zaitu."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s(e)k bere lagun-zerrendatik kendu zaitu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egiten saiatu zaren azken ekintza ezin izan da burutu, abiadura-muga "
-#~ "gainditu duzulako. Itxaron 10 segundo, eta saiatu berriro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Galderak:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/"
-#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Kanala:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Arazte-Informazioa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxategi mota ezezaguna\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defektuz PNG ezarria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errorea irudia gordetzean\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(lehenetsia)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Gaia Instalatu"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonoa"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Gaiaren _dokumentu-letra erabili"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy Zerbitzaria &amp; Nabigatzailea"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Auto-atera"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Ezin '%s' fitxategia ireki: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin '%s' irudia kargatu: zergatia ezezaguna da, ziurrenik irudi "
-#~ "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Txertatu irudia mezuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin-ek ez du ezagutzen hau eskaini duela dioen erro-zertifikatua."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Istanteko mezuak bidali hainbat protokoloren bidez"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Hasierako ataka:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Amaierako ataka:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Erabiltzailea:"
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Hau gabe, lehen kontua bakarrik gaituko da)."
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Deitzen ... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Zertifikatu-kate baliogabea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(e)k aurkeztutako zertifikatu-kateak ez dauka berak dioen Zertifikatu "
-#~ "Autoritatearen baliozko sinadura digitalik."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Zertifikatu-autoritate sinadura baliogabea"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Batu/Irten Ezkutatzearen Konfigurazioa"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Gela-Tamaina Minimoa"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Erabiltzaile Inaktibitate Denbora-muga (minututan)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Ezin fitxategia ireki"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Zure kontua blokeatuta dago; Yahoo! webgunean konektatu zaitez."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">E-posta bidezko laguntza:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR erabili konfigurazio-fitxategietarako\n"
-#~ " -d, --debug 'stdout'-en inprimatu arazte-mezuak\n"
-#~ " -f, --force-online konektatzera beharko, sare-egoera kontutan hartu "
-#~ "gabe\n"
-#~ " -h, --help laguntza hau bistaratu eta irten\n"
-#~ " -m, --multiple ez istantzia bakarra egotera behartu\n"
-#~ " -n, --nologin ez automatikoki konektatu\n"
-#~ " -l, --login[=IZENA] kontu zehaztza(k) gaitu (opzionalki NAME\n"
-#~ " erabili zein kontu erabili zehazteko,komaz "
-#~ "bereiztuz.\n"
-#~ " Hau gabe, lehenengo kontua bakarrik gaituko da).\n"
-#~ " --display=DISPLAY zein X-pantaila erabili\n"
-#~ " -v, --version bertsio-zenbakia erakutsi eta irten\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Erabiltera: %s [AUKERA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR erbili konfigurazio-fitxategientzat\n"
-#~ " -d, --debug 'stdout'-en inprimatu arazte-mezuak\n"
-#~ " -f, --force-online online egotera behartu, sare-egoera kontutan izan "
-#~ "gabe\n"
-#~ " -h, --help laguntza hau bistaratu eta irten\n"
-#~ " -m, --multiple ez istantzia bakarra izatera behartu\n"
-#~ " -n, --nologin ez automatikoki konektatu\n"
-#~ " -l, --login[=IZENA] kontu zehaztza(k) gaitu (opzionalki NAME\n"
-#~ " erabili zein kontu erabili zehazteko,komaz "
-#~ "bereiztuz.\n"
-#~ " Hau gabe, lehenengo kontua bakarrik gaituko da).\n"
-#~ " -v, --version bertsio-zenbakia erakutsi eta irten\n"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "BOSH Konexio-Zerbitzari Baliogabea"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Ezin SILC gako parea ez kargatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s erabiltzaileak ez du onartu \"%s\" gelarako egin diozun gonbita. "
-#~ "Arrazoia: \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Gonbita Ezetsia"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Berrekin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy-a"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Ezin da socket-a ireki "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Ezin da socket-tik entzun"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Ezin da socket-a irakurri"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Konexioak huts egin du "
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatu da"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezinezkoa izan da konexioa ezatzea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan "
-#~ "al dago ?"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Idazketa-errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Ezarri Dir informazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Helbidearen jarraipena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Ezizena berriketarako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Erabiltzaileak ez du direktorio-informaziorik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Komandoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Erregistratze-errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Erabiltzaile bilaketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Lagunen egoeraren jakinarazpena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Bertsioa ez da onartzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Orientazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-muga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Gaitasunak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IM gako-trukearekin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Helbide elektronikoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Zuzeneko bideoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Mezua iritsi da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Erabiltzailearen aukerak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-moduak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-muga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian enkriptatzea"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Ilara beteta dago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Ezin da mezua analizatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Huts egin du saioa hastean (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deskonektatu egin zaituzte, beste lanpostu batetik hasi duzulako saioa."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Errorea. SSL euskarria ez dago instalatuta."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Okerreko pasahitza."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laster deskonektatuta greatzeko arriskua duzu. TOC erabil dezakezu arazoa "
-#~ "konpondu arte. Bilatu eguneratzeak %s gunean."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Ezin izan da konektatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Ezin da zerbitzariaren informazioa hartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Konexioa itxi da"
-
-# ,fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Konexioa itxi da (idazten)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s."
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Ezin izan da idatzi"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Ezin izan da entzuteko socket-a sortu"
-
-# ,fuzzy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Japoniako yahoo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japoniako bilagailuaren ostalaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
-
-# ,fuzzy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzariak TLS/SSL behar du konektatzeko. Ez da TLS/SSL euskarririk "
-#~ "aurkitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IMko solasaldi-leihoak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Zein ID aktibatu?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Kurtsore kolorea"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Koloreen Interfaze"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Widget neurriak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idatzi gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena, gonbit-mezu batekin "
-#~ "nahi baduzu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laster deskonektatuta greatzeko arriskua duzu. TOC erabil dezakezu arazoa "
-#~ "konpondu arte. Bilatu eguneratzeak %s gunean."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Gehitu laguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Ezin da zerbitzariaren informazioa hartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Konektatu zerbitzariarekin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Huts egin du berriketan sartzean"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s bilatzen"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Huts egin du %s konexioak"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Konektatuta: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Ezin da %s fitxategian idatzi"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Ezin da %s fitxategia irakurri."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Mezua luzeegia, azken %s byteak trunkatu egin dira."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s ez dago une honetan konektatuta."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s erabiltzailearen abisua ez da onartzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Mezu bat jaregin da, zerbitzariaren abiadura-muga gainditu duzu."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s(e)ko berriketa ez dago erabilgarri."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Mezuak bizkorregi bidaltzen ari zara -> %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s erabiltzailearen BM bat ez zaizu heldu, bizkorregi bidali delako."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Huts egin du."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Emaitza gehiegi."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Identifikatzaile gehiago behar dira."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Dir zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da. "
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Gako-hitza ez ikusi egin da."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Gako-hitzik ez."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Erabiltzaileak ez du direktorio-informaziorik."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Estatua ez da onartzen."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Hutsegite ezezaguna: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Zure abisu-maila altuegia da konektatu ahal izateko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maizegi konektatzen eta deskonektatzen aritu zara. Itxaron hamar minutu "
-#~ "eta saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron "
-#~ "beharko duzu."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Errore ezezagun bat (%d) gertatu da. Informazioa: %s."
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Talde-izena ez da baliozkoa"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Konexioa itxi da"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Erantzunaren zain..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC itzuli da pausalditik. Mezuak bidal diezazkiokezu."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Hartu Dir informazioa"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Ezarri Dir informazioa"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Ezin izan da %s ireki idazteko!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxategi-transferentziak huts egin du; beste aldekoak beharbada bertan "
-#~ "behera utziko zuen."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Ezin izan da konektatu transferentzia egiteko."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da idatzi fitxategi-goiburua. Fitxategia ez da transferituko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gorde ikonoa honela..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%1$s(e)k fitxategi %3$d onartzea eskatu dio %2$s(r)i: %4$s (%5$.2f "
-#~ "%6$s)%7$s%8$s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%1$s(e)k %3$d fitxategi onartzea eskatu dio %2$s(r)i: %4$s (%5$.2f "
-#~ "%6$s)%7$s%8$s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidaltzea eskatu dizu"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokoloaren plugin-a"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s - Aukerak"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy aukerak"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Egunkari-tamainaren arabera"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Gorde irudia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Direktorio hori badago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informazio pertsonala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Erabiltzailearen inf."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Gela-izen baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Ustekabeko eskaera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Ustekabeko eskaera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Laguna gehitzea ezetsita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Ezin izan da kargatu lagunen zerrenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Azalpena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Baimena eman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Eskaera okerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Mezu ezezaguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Kendu taldea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Sistemaren egunkaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Azkenengo bezero ezaguna:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Tapaki hau itxi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Errorea pasahitza aldatzean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konexio-errorea %s zerbitzarian :\n"
-#~ "%s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Gehitu laguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidali nahi dizu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Zerbitzariaren ataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s Deskonektatuta."
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "garatzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "garatzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin-en %s bertsioa erabiltzen ari zara. Azken bertsioa %s da.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz kanpoko lagunak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Egoera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Alfabetikoki "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Egunkari-tamainaren arabera"
-
-# , fuzzy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Norbaitek zure pantaila-izena esan du berriketan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Pidgin-ek errore bat aurkitu du plugin-a deskargatzerakoan."
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Errorea socket aukerak ezartzean"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzariak testu arruntaren autentifikazioa behar du enkriptatu gabeko "
-#~ "korrontean. Onartu nahi duzu, eta autentifikazioarekin jarraitu?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Errorea saioa hasieratzean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekiko SSL konexiorik ezarri."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Gaiztoegia (bidaltzailea)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Gaiztoegia (hartzailea)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Pantaila-izena bidali da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Mezua eskuragarri:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Zehaztutako berriketa-izena ez da baliozkoa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Ez-aktibo-denbora kopurua eskuz konfiguratzeko aukera ematen du"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "authzid baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Errorea fitxategi-eragiketan"
-
-# , fuzzy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Sartu momentuko lekukoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Ezin da AIMen sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP helbidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP helbidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Arakatze informazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Huts egin du saioa hastean (%s)."
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Ezin da ~/silc direktorioa lortu"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s(e)k egoera aldatu du: %s -> %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s orain %s da"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ez dago luzaroago %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Bidali fitxategia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "G_ehitu berriketa"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Kontuak/Gehitu\\/Editatu"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s deskonektatua%s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Idatzi lagunen zerrendan gehitu nahi duzun pertsonaren pantaila-izena. "
-#~ "Nahi izanez gero, alias edo goitizen bat ezar diezaiokezu. Aliasa "
-#~ "pantaila-izenaren ordez azalduko da, ahal denean.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s deskonektatua izan da errorea baten ondorioz: %s\n"
-#~ " Pidgin ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu eta "
-#~ "kontua ahalbidetu arte."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Erabiltzaileak zerbait idatzi du eta gelditu egin da "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Bidali honi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Idatzi izan da:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web-gunea:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Fitxategi-izena:</span>\t\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Zerbitzariaren estatistikak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Log ikuskatzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
-
-# , fuzzy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Momentuko lekukoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Mezua:"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Irakurri gakekoak daudenean parpadeatu Erretilu ikonoa..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_Berehalako mezularitzak"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "C_hat mezuak:"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "Nire ezizena esaten denean"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Pidgin-en ikono bat bistaratzen du sistema-erretiluan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistema-erretiluaren ikonoa bistaratzen du (GNOME, KDE edo Windows-en "
-#~ "adibidez) Pidgin-en uneko egoera erakusteko, gehien erabiltzen diren "
-#~ "funtzioetara erraz sartzeko, eta lagunen zerrendaren eta saio-hasierako "
-#~ "leihoaren artean aldatzeko. Era berean, aukera ematen du irakurrigabeko "
-#~ "mezuak parpadeo bidez adierazteko."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "GtkTreeView Zabaltzailearen tamaina"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "GtkTreeView zabaltzailea"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Tresnak"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "Adierazitako laguna ez da Evolution-en kontaktuetan topatu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s bertsioa lortzeko:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Atzerapena"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin aukerak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d taldeko lagun %s ez da kendu, ez-gaitua edo saioa hasi gabe dauden "
-#~ "kontuen barne baitaude.Lagun hori eta taldea ez dira kendu.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d taldeko lagun %s ez da kendu, ez-gaitua edo saioa hasi gabe dauden "
-#~ "kontuen barne baitaude.Lagun hori eta taldea ez dira kendu.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Taldea ez da kendu"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Lagunaren ikonoa:"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "_Ezizena..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Goitizena:</b>%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Konektatuta:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ez-aktibo:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Egoera:</b> Lineaz kanpo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Egoera:</b> Txundigarria "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Egoera:</b> Rockin'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Tresnak/Lagun-_alerta"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Aukerak/Erakutsi Lagunen _Ikonoa"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Aukerak/Erakusti Lagunaren Ikonoa"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Bidali BM bat erabiltzaileari"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ez ikusi egin erabiltzaileari"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Hartu erabiltzailearen datuak"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Jabber garatzailea"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net-en<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Letra-tipo txikiagoa"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Txertatu esteka"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Txertatu irudia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mezua daukazu!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Bidali \"_kontrabarra\" komando ezezagunak mezu gisa"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Erakutsi _lagunen ikonoak"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Fitxen aukerak"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Kanpoan nagoenean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da soinua jo, 'Komandoa' soinu-metodoa aukeratu delako, baina "
-#~ "komandorik ez delako ezarri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da soinua jo, konfiguratutako soinu-komandoa ezin izan delako "
-#~ "abiarazi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irudi hau fitxategi transferentzi bezela bidali dezakezu, mezuan "
-#~ "txertatu, edo lagunaren ikono bezela erabili erabiltzaile honentzako."
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin Zaharra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Egoera:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Mezua:</b> %s"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Pidgin erabiltzailea"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "Ezin izan da bilaketa berria hasieratu"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "Bilaketa bat zintzilik daukazu. Itxoin ezazu bilaketa amaitu arte."
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzariak TLS/SSL eskatzen du konektatzeko. Hautatu \"Erabili TLS "
-#~ "erabilgarri badago\" kontuaren propietateetan"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Zerbitzariak ezin zaitu benetakotu zure pasahitza gabe"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Bilatu Jabber erabiltzaileak"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID baliogabea"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Aldatu Jabber pasahitza"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber protokoloaren plugin-a"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan."
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Baimendu"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Ukatu"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Harreta eskaera bidali berri duzu !"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Orokorral</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Gizartekoa</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Pertsonala</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Irabazbide</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Kontakturako informazioa</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Saioa hasteko zerbitzaria"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s (%s) erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Ezin da goiburua irakurri zerbitzaritik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da mezua irakurri zerbitzaritik: %s. Komandoa %hd da, eta luzera %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "erabiltzaileak: %s, fitxategiak: %s, tamaina: %s GB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Ezin da \"%s\" gehitu Napster-en gogokoen zerrendan"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s erabiltzaileak PING bat eskatu du"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER protokoloaren plugin-a"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "%s(e)rekiko zuzeneko BMa itxi egin da"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "%s(e)rekiko zuzeneko BMak huts egin du"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Ezin da ireki zuzeneko BMa"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Konektatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-#~ "Account -> Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Fitxategiaren trasnferentzia denboraz kanpo.\n"
-#~ "Proxy zerbitzaria ahalbidetzen zailatzen fitxategia transferentziarako "
-#~ "Kontuak->%s->Editatu Kontuak->Aurreratua."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Ezin da egunkarian gorde proxy-aren transferentzia fitxategia. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "Ezin da entzuteko socket-a ezarri edo AOL proxy konexioa dago."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s erabiltzailea lagunen zerrendan gehitu ahal izateko, baimena izan "
-#~ "behar duzu. Baimen-eskaera bat bidali nahi diozu?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Baimena eskatu"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f8e6a1e028..d53dd8c494 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# elnaaz <elnaz.s@gmail.com>, 2013
+# Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2013
+# Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2013,2015
# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,12 +113,12 @@ msgstr "اسم مستعار:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "ایجاد حساب روی کارگزار"
+msgstr "ایجاد حساب در کارگزار"
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "انصراف"
+msgstr "لغو"
#. Save button
#. Save
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "در حال انتظار برای آغاز انتقال"
msgid "Cancelled"
-msgstr "صرف نظر شد"
+msgstr "لغو شد"
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
@@ -1466,6 +1467,7 @@ msgstr "کسی در گپ حرف می‌زند"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "کسی نام شما را در گپ می‌گوید"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1478,6 +1480,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "متصل‌شوندهٔ‌ تستر"
@@ -1645,7 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "رفقا"
@@ -1745,19 +1747,30 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
@@ -1834,6 +1847,126 @@ msgstr ""
"لطفاً نام کاربری را که مایلید از او دعوت کنید، در صورت تمایل همراه با پیغام "
"دعوت‌نامه، وارد کنید."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ایجاد اتصال شکست خورد: %s"
@@ -1988,18 +2121,18 @@ msgstr "انتقال پرونده انجام شد"
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "شما از انتقال %s صرف نظر کردید"
+msgstr "شما انتقال %s را لغو کردید"
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "از انتقال پرونده صرف نظر شد"
+msgstr "انتقال پرونده لغو شد"
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s ‌از انتقال %s‌ صرف نظر کرد"
+msgstr "%s ‌انتقال %s‌ را لغو کرد"
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s از انتقال پرونده صرف نظر کرد"
+msgstr "%s انتقال پرونده را لغو کرد"
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2009,126 +2142,6 @@ msgstr "انتقال پرونده به %s شکست خورد."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "انتقال پرونده از %s شکست خورد."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «aim»"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "فرمان در در پایانه اجرا کنید"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «gg»"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «icq»"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «irc»"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «sip»"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">تاریخچه‌نویس تابع خواندن ندارد</font></b>"
@@ -2175,6 +2188,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <پاسخ خودکار>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2183,6 +2215,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2268,7 +2303,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
msgid "_Cancel"
-msgstr "ان_صراف"
+msgstr "_لغو"
msgid "Ask"
msgstr "سؤال شود"
@@ -2784,6 +2819,56 @@ msgstr "متصل شوندهٔ ساده"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "برای اطمینان از این که اغلب چیزها کار می‌کنند آزمایش‌هایی انجام می‌دهد."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3112,15 +3197,15 @@ msgstr "اضافه کردن به گپ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_نام گپ:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "در حال اتصال"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "خطای گپ"
@@ -3327,13 +3412,11 @@ msgstr "<i>(شناسایی شده)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "لقب"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "بدون نام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "نام میزبان"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "در حال حاضر روی"
@@ -3934,7 +4017,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "انصراف از اعلان حضور"
+msgstr "لغو اعلان حضور"
msgid "Un-hide From"
msgstr "نامخفی شدن از"
@@ -5728,11 +5811,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "تأیید هویت ممکن نیست: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"فهرست رفقای MSN شما موقتاً قابل دسترسی نیست. لطفاً پس از کمی صبر دوباره امتحان "
-"کنید."
msgid "Handshaking"
msgstr "در حال دست دادن"
@@ -9586,6 +9667,9 @@ msgstr "تنظیمات حضور"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10126,6 +10210,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی پیجین"
@@ -10831,10 +10931,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_گروه:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10874,6 +10974,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11311,6 +11414,12 @@ msgstr "بنگالی"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنیایی"
@@ -11350,6 +11459,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "استونیایی"
@@ -11362,9 +11474,6 @@ msgstr "فارسی"
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11389,9 +11498,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
@@ -11407,6 +11513,9 @@ msgstr "گرجی"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11419,15 +11528,21 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "کردی"
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانیایی"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11437,6 +11552,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونی"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11446,9 +11564,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11491,6 +11606,9 @@ msgstr "رومانیایی"
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "اسلوواکی"
@@ -11524,12 +11642,23 @@ msgstr "تلوگویی"
msgid "Thai"
msgstr "تایلندی"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
@@ -11545,6 +11674,15 @@ msgstr "چینی سنتی"
msgid "Amharic"
msgstr "امهری"
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
@@ -12198,6 +12336,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12209,6 +12350,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13049,6 +13226,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "خطای زیر هنگام بار کردن %s رخ داد: %s"
@@ -13702,9 +13882,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "اطلاع دادنِ"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_فقط وقتی کسی نام کاربری شما را در گپ می‌گوید"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_پنجره‌های دارای تمرکز"
@@ -13735,6 +13921,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "پنجرهٔ گفتگو _بالا آورده شود"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14201,9 +14389,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "تعداد گفتگوها در هر پنجره"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14492,9 +14679,8 @@ msgstr ""
"نسخه موجود نصب مى‌شود."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0d7d70abfb..877400a63e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,27 +1,26 @@
-# Piidgin Finnish translation
-# Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>
-# Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net>
-# Copyright (C) 2005-2011 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Note 8/2011:
-# I'm (Timo) willing to give the translator status to a new person
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
+# Translators:
+# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2016
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014-2015
+# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2014
+# Kasvain <kasvain@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -78,10 +77,14 @@ msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Tilin yhteyskäytäntöä ei voi vaihtaa yhteyden palvelimeen ollessa "
+"muodostettu."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Tilin käyttäjätunnusta ei voi vaihtaa yhteyden palvelimeen ollessa "
+"muodostettu."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
@@ -659,9 +662,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Luettelo %d käyttäjästä:\n"
msgstr[1] "Luettelo %d käyttäjistä:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
+msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: laajennukset verio"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
@@ -1491,6 +1493,7 @@ msgstr "Joku sanoo jotain ryhmäkeskustelussa"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Huomauta leivänpaahtimella kun"
@@ -1503,6 +1506,7 @@ msgstr "Aseta pääteikkuna tilaan \"kiireellinen\"."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen"
@@ -1666,18 +1670,15 @@ msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
+msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue julkisen aliaksen asettamista."
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
+msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue julkisen aliaksen noutamista."
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Tuttavat"
@@ -1697,12 +1698,15 @@ msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Tämä varmenne ei ole vielä kelvollinen. Varmista, että tietokoneesi ja päivä "
+"ja kellonaika ovat oikein."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena."
+msgstr ""
+"Tämä varmenne ei ole vielä kelvollinen. Varmista, että tietokoneesi ja "
+"päivämäärä ja kellonaika ovat oikein."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1784,26 +1788,31 @@ msgstr ""
"Varmenne näyttää sen sijaan olevan lähteestä \"%s\". Tämä saattaa "
"tarkoittaa, ettet ole yhdistämässä siihen palveluun johon luulet."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Varmennetiedot"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Yleinen nimi: %s\n"
-"\n"
-"Sormenjälki (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Julkaisupäivä: %s\n"
-"Vanhenemispäivä: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Varmennetiedot"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1877,11 +1886,148 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Suorita komento päätteessä"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
+"päätteessä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s"
-# c-format
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s"
@@ -1926,9 +2072,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "Selvitinprosessi päättyi vastaamatta pyyntöön"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1938,7 +2084,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytetään DNS-selvitys Tor-välityspalvelintilassa."
#, c-format
msgid ""
@@ -2052,144 +2198,6 @@ msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Suorita komento päätteessä"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
-"päätteessä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
-"\"-URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
-"URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
-"\"-URLien käsittelyyn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
@@ -2236,6 +2244,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Verkkovirhe."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2248,12 +2275,14 @@ msgstr ""
"Koodekkeja ei jäljellä valittavaksi. Tiedoston fs-codecs.conf "
"koodekkiasetukset ovat liian tiukat."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Vastapäähän yhdistäminen ei onnistunut"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Korjaamaton Farsight2-virhe."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Korjaamaton Farsight2-virhe."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Virhe mikrofonin kanssa"
@@ -2359,11 +2388,12 @@ msgstr ""
"Polku johon tiedostot tallennetaan\n"
"(Anna koko polku)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s"
+msgstr ""
+"Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä, joka\n"
+"*ei* ole tuttavaluettelossasi:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2376,9 +2406,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle käyttäjälle"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Merkinnät"
@@ -2873,6 +2902,56 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-versiot"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Vähimmäisversio"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Enimmäisversio"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Salaukset"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-asetukset"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-varmenteet"
@@ -3206,15 +3285,15 @@ msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Keskustelunimi:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä ”%s”: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Keskusteluvirhe"
@@ -3257,18 +3336,15 @@ msgstr "GG-palvelin"
msgid "Don't use encryption"
msgstr "Älä käytä salausta"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
+msgstr "Käytä salausta jos mahdollista"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
+msgstr "Vaadi salaus"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Yhteys suljettu"
+msgstr "Yhteyden salaus"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3371,9 +3447,8 @@ msgstr "Merkistöt"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Tunnista sisääntuleva UTF-8 automaattisesti"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Näyttönimi"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Oikea nimi"
@@ -3385,13 +3460,11 @@ msgstr "Oikea nimi"
msgid "Use SSL"
msgstr "Käytä SSL:ää"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Todennetaan"
+msgstr "Tunnistaudu SASL:ia käyttäen"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Väärä tila"
@@ -3427,9 +3500,8 @@ msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Kutsumanimi"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Ei nimeä"
+msgstr "Kirjautumisnimi"
msgid "Host name"
msgstr "Isäntä"
@@ -3579,38 +3651,35 @@ msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops %s:ltä"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC-asiakasyhteyttä ei voi alustaa"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
+msgstr "SASL-tunnistautuminen epäonnistui: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Virheellinen salasana"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
+msgstr "authserv: Lähetä komento authserv:lle."
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3847,19 +3916,20 @@ msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+"Palvelimen mielestä tunnistautuminen valmistui, mutta asiakasohjelmiston "
+"mielestä ei"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
+"Palvelin voi vaatia salaamattoman tunnistautumisen salatun yhteyden yli."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
-"Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
+"%s voi vaatia salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
+"Sallitaanko tämä ja jatketaanko tunnistautumista?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
@@ -3878,45 +3948,40 @@ msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Odottamaton vastaus palvelimelta. Tämä voi ilmaista mahdollisen MITM-"
+"hyökkäyksen."
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Palvelin ei tue estämistä"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Merkistöä ei tueta"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Sijaintirajoite"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Asetusten tekeminen ei onnistu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Kuuntelevaa porttia ei voi avata."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
+msgstr "Vihamielinen tunnistushaaste palvelimelta"
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta"
+msgstr "Odottamaton vastaus palvelimelta"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH-yhteyshallinta lopetti istunnon."
@@ -4632,9 +4697,9 @@ msgstr "Mediaa ei voi alustaa käyttäjän %s kanssa: virheellinen JID."
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Mediaa ei voi alustaa käyttäjän %s kanssa: käyttäjä ei ole linjoilla"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Mediaa ei voi alustaa käyttäjän %s kanssa: käyttäjä ei ole linjoilla"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4657,9 +4722,8 @@ msgstr "Valitse sijainti"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Aloita median käyttö"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfiguroi ryhmäkeskusteluhuone."
@@ -4696,10 +4760,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"join: &lt;huone&gt; [salasana]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [syy]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
@@ -4791,9 +4853,8 @@ msgstr "XMPP-viestivirhe"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Koodi %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää: viesti on liian suuri."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4989,10 +5050,10 @@ msgid "Hot"
msgstr "Tulinen"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Nöyrtynyt"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Nöyryytetty"
msgid "Hungry"
msgstr "Nälkäinen"
@@ -5001,26 +5062,22 @@ msgid "Hurt"
msgstr "Loukkaantunut"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttunut"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Rakastunut"
+msgstr "Pelkoa herättävä"
msgid "In love"
msgstr "Rakastunut"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "indonesia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Kiinnostukset"
+msgstr "Kiinnostunut"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Päihtynyt"
msgid "Invincible"
msgstr "Haavoittumaton"
@@ -5028,83 +5085,68 @@ msgstr "Haavoittumaton"
msgid "Jealous"
msgstr "Mustasukkainen"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "apina"
+msgstr "Yksinäinen"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Äänekkäin"
+msgstr "Neuvoton"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Onnekas"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "saksa"
+msgstr "Ilkeä"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Mieliala"
+msgstr "Oikukas"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Hermostunut"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Neutraali"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Poissa linjoilta"
+msgstr "Loukkaantunut"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Raivoissaan"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Soita"
+msgstr "Leikkisä"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Äänekäs"
+msgstr "Ylpeä"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Oikea nimi"
+msgstr "Rentoutunut"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Vastaanotettu"
+msgstr "Helpottunut"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Katuva"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Rekisteröi"
+msgstr "Levoton"
msgid "Sad"
msgstr "Surullinen"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "gudžarati"
+msgstr "Sarkastinen"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Tyytyväinen"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Totinen"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Järkyttynyt"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Ujo"
msgid "Sick"
msgstr "Kipeä"
@@ -5114,40 +5156,34 @@ msgid "Sleepy"
msgstr "Unelias"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spontaani"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Onnistui:"
+msgstr "Stressaantunut"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Kappale"
+msgstr "Voimakas"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Yllättynyt"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitollinen"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Janoinen"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Väsynyt"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Alleviivaa"
+msgstr "Määrittelemätön"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Mätkäytä"
+msgstr "Heikko"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Tylsistynyt"
+msgstr "Huolestunut"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi"
@@ -5443,9 +5479,8 @@ msgstr "Tämä on nimi jolla tämä sijainti tunnistetaan"
msgid "Other Locations"
msgstr "Muut sijainnit"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5453,9 +5488,8 @@ msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
+msgstr "Et ole kirjautunut mistään muusta sijainnista."
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "Salli useat kirjautumiset?"
@@ -5586,13 +5620,11 @@ msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Tuttavaa %s ei voi lisätä koska käyttäjänimi on virheellinen. Käyttäjänimen "
-"tulee olla oikea sähköpostiosoite."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Lisääminen epäonnistui"
@@ -5808,9 +5840,8 @@ msgstr "Käyttäjää ei voi poistaa"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5856,30 +5887,23 @@ msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman koodausvirheen vuoksi."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Tarkista \"Merkistö\"-valinta tilin "
-"muokkausikkunasta)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on "
-"eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen "
-"asiakasohjelma.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Tarkista \"Merkistö\"-valinta tilin "
-"muokkausikkunasta)"
msgid "Writing error"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
@@ -5916,9 +5940,9 @@ msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "Kättely"
@@ -6030,9 +6054,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Missä asun"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Poista tila"
+msgstr "Parisuhteen tila"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6049,25 +6072,21 @@ msgstr "Voidaan ehdottaa"
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr "Päivitä MXit-profiilia"
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Kirjoittamasi PIN on virheellinen."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Kirjoittamasi PIN-koodi ei ole pituudeltaan kelvollinen [4-10]."
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN on virheellinen. Se saa sisältää vain numeroita [0-9]."
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+msgstr "Kirjoittamasi kaksi PIN-koodia eivät vastaa toisiaan."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Virhe päivitettäessä profiilia"
+msgstr "PIN-päivitysvirhe"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6082,32 +6101,26 @@ msgstr "Varmista PIN"
msgid "Change PIN"
msgstr "Vaihda PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Vaihda kuvake"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Omat tiedot"
+msgstr "Tietoja"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Etsi käyttäjiä"
+msgstr "Etsi käyttäjää"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Etsi käyttäjiä"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Käyttäjätiedot"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
@@ -6117,111 +6130,86 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "Vaihda profiilia..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Vaihda mielialaa..."
+msgstr "Vaihda PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+msgstr "Ehdotetut tuttavat..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Etsi käyttäjiä..."
+msgstr "Etsi yhteystietoja..."
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Näytä loki..."
+msgstr ""
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Viesti on liian suuri."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
+msgstr "Paikallisen tiedoston käyttö epäonnistui"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
+msgstr "Tiedoston tallentaminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
-"yhdistää."
msgid "Logging In..."
msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
-"yhdistää."
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Kirjoittamasi näyttönimi on liian lyhyt."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Kirjoittamasi PIN on pituudeltaan virheellinen [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili"
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Täytä seuraavat kentät"
+msgstr "Täytä seuraavat kentät:"
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä "
-"uudelleen myöhemmin."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä "
-"uudelleen myöhemmin."
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidgin epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä "
-"uudelleen myöhemmin."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Istuntosi vanhentui. Yritä uudelleen."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Valittu virheellinen maa. Yritä uudelleen."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
@@ -6229,152 +6217,123 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen"
+msgstr "Sisäinen virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "Et kirjoittanut turvallisuuskoodia."
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Turvatoimet käytössä"
+msgstr "Turvallisuuskoodi"
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Syötä koodi"
+msgstr "Kirjoita turvallisuuskoodi"
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
msgstr "Maa"
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Ensisijainen kieli"
+msgstr "Kieli"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
+msgstr "MXit-valtuutus"
-#, fuzzy
msgid "MXit account validation"
-msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Palvelimen tiedot"
+msgstr "Haetaan käyttäjän tietoja..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
+msgstr "potkaistiin"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Huone:"
+msgstr "_Huoneen nimi:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Sinulle on postia."
+msgstr "sinut on kutsuttu"
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+msgstr "Ladataan valikkoa..."
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Tilaviesti"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Vastaanotetut viestit"
+msgstr "Hylkäysviesti"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ei olemassa"
+msgstr "Profiilia ei ole saatavilla"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Tällä käyttäjätilillä ei ole käyttöön otettua sähköpostia."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Kutsu uudelleen"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Palvelin"
+msgstr "WAP-palvelin"
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
+msgstr "Yhdistä HTTP:n kautta"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "En halua kertoa"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "Sinkku"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteessa"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Kihloissa"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Tylsistynyt"
+msgstr "Naimisissa"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Se on monimutkaista"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Leski"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Osasto"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Eronnut"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Linjoilla"
+msgstr "Viimeksi linjoilla"
msgid "Invite Message"
msgstr "Kutsuviesti"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Hakutulokset"
+msgstr "Ei tuloksia"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
+msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr "Missä asun"
@@ -6392,101 +6351,83 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
+msgstr "Yhteys MXitiin on katkennut. Muodosta yhteys uudelleen."
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP-viestivirhe"
+msgstr "Viestin lähetysvirhe"
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
+msgstr "Kirjauduttiin onnistuneesti sisään..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s on lähettänyt puhekeskustelukutsun, mitä ei vielä tueta."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP-viestivirhe"
+msgstr "Viestivirhe"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanotettiin salattu viesti, jonka salausta ei kyetty purkamaan."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Tuntematon varmennevirhe."
+msgstr "Sisäinen MXit-palvelinvirhe."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL-virhe: %s"
+msgstr "Kirjautumisvirhe: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL-virhe: %s"
+msgstr "Uloskirjautumisvirhe: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Yhteysvirhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP-viestivirhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Datavirtavirhe"
+msgstr "Tilavirhe"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Kuvakevirhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe"
+msgstr "Kutsuvirhe"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Yhteysvirhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Tilailmoitus"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Yhteysvirhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Tiedostonsiirto"
+msgstr "Tiedostonsiirtovirhe"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ilmoitinta ei voi luoda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Virhe kirjoituksessa"
+msgstr "Profiilivirhe"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -7173,6 +7114,7 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Vaadit salausta tilin asetuksissa, mutta yksi palvelimista ei tue sitä."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -7180,11 +7122,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
-"Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
-"yhdistää."
+msgstr "Palvelin palautti tyhjän vastauksen"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7227,19 +7166,18 @@ msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestin lähetys ei onnistu ilman käyttöehtojen hyväksymistä"
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Kansiota ei voi lähettää."
+msgstr "Tekstiviestin lähetys tähän maahan ei onnistu"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiviestin lähetys tuntemattomaan maahan ei onnistu"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
@@ -7279,105 +7217,88 @@ msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Miettiväinen"
msgid "Shopping"
msgstr "Ostoksilla"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Kysymysvalintaikkuna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Kaukohaku"
+msgstr "Syömässä"
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Pelaamassa peliä"
+msgstr "Katsoo elokuvaa"
msgid "Typing"
msgstr "Kirjoittaa"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Poissa toimistolta"
+msgstr "Toimistolla"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Kylvyssä"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Katsoo TV:tä"
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "Katkaise"
+msgstr "Pitää hauskaa"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Unelias"
+msgstr "Nukkuu"
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Pikaviestikaverit"
+msgstr "Tapaamassa kavereita"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "Puhelimessa"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Toistuva"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Liikkeellä"
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "Varoita käyttäjää"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Portti"
+msgstr "Juhlissa"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Kahvilla"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Käyttäjä pelaa"
+msgstr "Pelaa"
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Kappale"
+msgstr "Tupakoi"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Tekee töitä"
+msgstr "Kirjoittaa"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Tekee töitä"
+msgstr "Juomassa"
msgid "Listening to music"
msgstr "Kuuntelee musiikkia"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Lähetetään"
+msgstr "Opiskelee"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Kiinnostukset"
+msgstr "Vessassa"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja"
@@ -7538,15 +7459,11 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
-"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
-"pidempään."
#. client too old
#, c-format
@@ -7554,14 +7471,11 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota jonkin aikaa ja "
-"yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
@@ -8286,13 +8200,11 @@ msgstr "Älä näytä poissa linjoilta olevalta"
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "ei tuttavia tässä luettelossa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
-"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
msgid "Visible List"
msgstr "Näkyvissä (keille)"
@@ -8442,9 +8354,8 @@ msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
msgid "Topic:"
msgstr "Aihe:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8495,7 +8406,6 @@ msgstr ""
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Etätallennetut tuttavat"
-# NOTE source: gftt glossary
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Tuttavien tallennustapa"
@@ -9779,9 +9689,8 @@ msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
@@ -9856,13 +9765,10 @@ msgstr ""
"saatta korjata tämän."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Käyttäjätili lukittu: liian monta epäonnistuttu kirjautumisyritystä. Yahoo!-"
-"WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata tämän."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9942,11 +9848,8 @@ msgstr "Yhteys palvelimeen %s katkesi: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen %s ei voi muodostaa: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
-"yhdistää."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9992,6 +9895,9 @@ msgstr "Läsnäoloasetukset"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Aloita piirtely"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Valitse aktivoitava tunnus (ID)"
@@ -10553,6 +10459,27 @@ msgstr ""
"%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Tiedostoa ei ladattu ja vanha tiedosto on "
"nimetty uudelleen nimelle %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Pikaviestinsovellus"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin on pikaviestinsovellus, jolla voit kirjautua useisiin eri "
+"keskusteluverkkoihin samanaikaisesti."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Voit siis keskustella esimerkiksi Googlen ja Microsoftin palveluissa "
+"oleville kavereillesi ja olla samanaikaisesti osallisena Yahoo-"
+"keskusteluhuoneessa."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Kaveriluettelo esittää yhteystiedot eri verkoista."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin-pikaviestin"
@@ -10562,6 +10489,8 @@ msgstr "Pikaviestin"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Keskustele pikaviestinverkoissa. Tuki muun muassa seuraaville palveluille: "
+"AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo jne."
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
@@ -11290,11 +11219,11 @@ msgstr "_Lempinimi:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Ryhmä:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Pysy _ryhmäkeskustelussa ikkunan sulkemisen jälkeen."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
@@ -11333,6 +11262,9 @@ msgstr "Kirjoita isäntänimi tälle varmenteelle."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-palvelimet"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Tuntematon komento."
@@ -11609,13 +11541,10 @@ msgstr "Lukemattomat viestit"
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Yhteys käyttäjätiliin on katkennut, etkä ole enää tässä keskustelussa. "
-"Keskusteluun liitytään uudelleen kun käyttäjätili on jälleen yhdistettynä. "
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut"
@@ -11759,12 +11688,11 @@ msgstr "afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Häpeää"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "asturia"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "valkovenäjä latinalainen"
@@ -11775,9 +11703,14 @@ msgstr "bulgaria"
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "bengali"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
@@ -11818,6 +11751,9 @@ msgstr "esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "viro"
@@ -11830,9 +11766,6 @@ msgstr "persia"
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-msgid "French"
-msgstr "ranska"
-
msgid "Irish"
msgstr "irlanti"
@@ -11857,9 +11790,6 @@ msgstr "kroatia"
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-msgid "Armenian"
-msgstr "armenia"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
@@ -11875,6 +11805,9 @@ msgstr "georgia"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "khmeeri"
@@ -11887,40 +11820,41 @@ msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä"
msgid "Korean"
msgstr "korea"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
-msgid "Lao"
-msgstr "lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "swahili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Uusi sähköposti"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "Mies"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "gudžarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Mies"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "burma"
@@ -11940,9 +11874,8 @@ msgstr "norja (uusnorja)"
msgid "Occitan"
msgstr "oksitaani"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
@@ -11965,6 +11898,9 @@ msgstr "romania"
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
@@ -11977,9 +11913,8 @@ msgstr "albania"
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "valkovenäjä latinalainen"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhali"
@@ -11999,13 +11934,23 @@ msgstr "telugu"
msgid "Thai"
msgstr "thai"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "ukraina"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
@@ -12021,6 +11966,15 @@ msgstr "kiina (perinteinen)"
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
+msgid "French"
+msgstr "ranska"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "armenia"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
@@ -12648,14 +12602,11 @@ msgstr "älä kirjaudu sisään automaattisesti"
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#, fuzzy
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-"ota käyttöön määritellyt tilit (valinnainen kenttä NAME\n"
-" määrittää käytettävät tilit, erotettuina pilkuilla."
msgid "X display to use"
msgstr "käytettävä X-näyttö"
@@ -12701,6 +12652,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Katkaise"
+msgid "Media error"
+msgstr "Mediavirhe"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s haluaa aloittaa ääni/videoistunnon kanssasi."
@@ -12712,6 +12666,42 @@ msgstr "%s haluaa aloittaa videoistunnon kanssasi."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Saapuva puhelu"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12748,9 +12738,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Ei viestiä"
@@ -13205,11 +13194,8 @@ msgstr "Oma komento"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Selaimen valinta"
-#, fuzzy
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"Välipalvelimen & selaimen asetukset määritetään \n"
-"Gnomen asetuksissa"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Selaimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>"
@@ -13243,11 +13229,8 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "Välipalvelin"
-#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"Välipalvelimen & selaimen asetukset määritetään \n"
-"Gnomen asetuksissa"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Välipalvelimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>"
@@ -13257,9 +13240,8 @@ msgstr "Aseta _välipalvelin"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#, fuzzy
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-välipalvelimien kanssa"
+msgstr ""
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "Välipalvelimen t_yyppi:"
@@ -13569,6 +13551,9 @@ msgstr "Tilan valinta"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
@@ -13736,7 +13721,6 @@ msgstr "Tämän valitseminen ottaa graafiset hymiöt pois käytöstä"
msgid "Small"
msgstr "Pienet"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä"
@@ -14242,9 +14226,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Huomautus"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Vain kun joku sanoo käyttäjänimesi"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
@@ -14275,6 +14265,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "E_sitä keskusteluikkuna"
@@ -14732,36 +14724,31 @@ msgstr ""
"muokkaamisen."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Keskusteluhuoneiden tunnuskuvat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Vain kun joku sanoo käyttäjänimesi"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Tallenna kuvake"
+msgstr "Käynnistimen kuvake"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista käytöstä käynnistimen integraatio"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä _lukemattomien viestien määrä käynnistimen kuvakkeessa"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Viesti lähetetty"
+msgstr "Viestintävalikko"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "N_äytä lukemattomien viestien määrä viestintävalikossa"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14772,21 +14759,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution-integrointi"
+msgstr "Unity-integraatio"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
+msgstr "Tarjoaa integraation Unityn kanssa."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
+msgstr "Tarjoaa integraation Unityn viestintävalikon ja käynnistimen kanssa."
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
@@ -14856,14 +14840,12 @@ msgstr "Peitto:"
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
-# NOTE source: gimp + google
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
-# NOTE source: gimp + google
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
@@ -14874,15 +14856,12 @@ msgstr "Aina päällimmäisenä"
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Tuttavat-ikkuna"
-# NOTE source: gimp + google
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys"
-# NOTE source: gimp + google
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Poista tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
-# NOTE source: gimp + google
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14918,9 +14897,8 @@ msgstr "Käynnistys"
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Käynnistä %s Windowsin käynnistyessä"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "salli usean samanaikaisen ohjelman käynnissä olon"
+msgstr "Salli useita instansseja"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Telakoi tuttavat-ikkuna ruudun reunaan"
@@ -14970,11 +14948,8 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Lähetä ja vastaanota XMPP-raakalohkoja."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
-"virheenjäljitykseen."
msgid "The installer is already running."
msgstr "Asennusohjelma on jo käynnissä."
@@ -15055,9 +15030,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -15103,4037 +15077,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Vastamerkkivirhe"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Polettia ei voi hakea.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Täytä kaikki rekisteröitymiskentät"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Syötä captcha-teksti"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Täytä seuraavat kentät"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Täytä kentät."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Salasanaa ei voi muuttaa. Tapahtui virhe.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Nykyinen salasana"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Salasana (uudelleen)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Syötä nykyinen poletti"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Nykyinen poletti"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Tuttavat ladattu"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Tuttavasi ladattiin palvelimelta."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Tuttavat lähetettiin"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Tuttavasi tallennettiin palvelimelle."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Vaihda salasana..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Vie tuttavat palvelimelle"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Tuo tuttavat palvelimelta"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Poista tuttavat palvelimelta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Muut etunimet"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole asetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
-#~ "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Yhdistä"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Piilota numeroni"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "vesimies"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "kalat"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "oinas"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "härkä"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "kaksoset"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "rapu"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "leijona"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "neitsyt"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "vaaka"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "skorpioni"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "jousimies"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "kauris"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "rotta"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "härkä"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "tiikeri"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "jänis"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "lohikäärme"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "käärme"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "hevonen"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "vuohi"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "apina"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "kukko"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "koira"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "sika"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Näkyvissä"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Vain kaverit"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Yksityinen"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ-numero"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Maa/alue"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Lääni/osavaltio"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Postinumero"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Puhelinnumero"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Valtuuta lisäys"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Matkapuhelinnumero"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Henkilökohtainen esittely"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Paikkakunta/alue"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Julkaise matkapuhelin"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Julkaise yhteystiedot"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Yliopisto"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskooppimerkki"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Eläinradan merkki"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Veriryhmä"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Tosi"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Epätosi"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Muokkaa osoitetta"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Muokkaa lisätietoja"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Muokkaa tietoja"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Päivitä"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Tuttavamuistio"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Muistion muokkaaminen"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Palvelin sanoo:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Pyyntösi hylättiin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u pyytää valtuutusta"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Lisää tuttavakysymys"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Syötä vastaus tähän"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Lähetä"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Virheellinen vastaus."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Syötä pyyntö tähän"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ-tuttava"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Lisää tuttava"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Syytä ei annettu"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Sinut on lisännyt %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Viesti: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Tunniste (ID): "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Anna Qun-numero"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ei jäsen"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Jäsen"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Pyydetään"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Huoneluettelo"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Huomautus"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Yksityiskohdat"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Luoja"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Luokka"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Liity QQ Quniin"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Anna syy tähän"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun -toiminta"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Epäonnistui:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Poistu Qunista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
-#~ "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Qun:n luonti onnistui"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Tuntematon-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Taso"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zone"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Lippu"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Epäkelpo nimi"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Valitse kuvake..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Vaihda salasana"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Tilin tiedot"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Valitse palvelin"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Näytä palvelinuutiset"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Vaatii aktivoinnin"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Pyydetään captchaa"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Tarkistetaan captchaa"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha-kuva"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Syötä koodi"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Syötä teksti kuvasta"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Pistokevirhe"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Haetaan palvelinta"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Pyydetään polettia"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelimen uutisia:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Lähettäjä %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
-#~ "Huone %u, vastaus 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ-Qun-komento"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Tiedoston lähetys"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Siirto suljettiin."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Kaistansisäisen tavuvirran avaaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Aseta tuttavanimesi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Vaadi SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Viestiä tältä käyttäjältä ei voi näyttää koska se sisälsi epäkelpoja "
-#~ "merkkejä.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Kutsumanimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Nopeus isäntään"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Katkaise"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Tuntematon syy."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Esittäjä"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Levy"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Tämänhetkinen mieliala"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Uusi mieliala"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Vaihda mielialaa"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Kuinka voit nyt?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Hakulaitepalvelin"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Asento"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ilmoitusalueen asento."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Pistoketta ei voi liittää porttiin: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Pistokkeen kuuntelu epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profiilin URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Tuntematon virhe."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s tilillä %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ei voi estää käyttäjää %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Käyttäjää ei voi sallia %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "Käyttäjää %s ei voi lisätä koska tuttavia on liikaa."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Ryhmää ei voi poistaa"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttaviinsa."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Virhe luotaessa konferenssia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaihtoehtoisia XMPP-yhteystapoja ei löytynyt suoran yhdistämisen "
-#~ "epäonnistumisen jälkeen."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota "
-#~ "10 sekuntia ja yritä uudelleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">UKK:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC-kanava:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode."
-#~ "net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP-keskustelu:</FONT> devel@conference.pidgin."
-#~ "im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Virheenjäljitystietoja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletetaan PNG-kuvaksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(oletus)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Asenna teema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Kuvake"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Välipalvelin &amp; selain"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvaa \"%s\" ei voi ladata: syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut "
-#~ "kuvatiedosto"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Lisää <iq/>-lohko."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Lisää <presence/>-lohko."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Lisää <message/>-lohko."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "Tämän varmenteen myöntäjän juurivarmenne on tuntematon Pidginille."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Ensimmäinen portti:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Viimeinen _portti:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Käyttäjä:"
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön)."
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Soitetaan..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Epäkelpo varmenneketju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohteen %s esittämällä varmenneketjulla ei ole kelvollista digitaalista "
-#~ "allekirjoitusta varmentajalta jolta se väittää allekirjoituksen olevan."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Epäkelpo varmentajan allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Liittymisen/poistumisen piilotuksen asetukset"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Huoneen minimikoko"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Käyttäjän inaktiivisuuden aikakatkaisu (minuuteissa)"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Virheellisesti muodostettu BOSH-yhteyspalvein"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC-avainparin lataamatta jättäminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "euskara (baski)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Apua sähköpostitse (engl.):</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Jatka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=HAK käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n"
-#~ " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n"
-#~ " -f, --force-online pakota ”tavoitettavissa” riippumatta verkon "
-#~ "tilasta\n"
-#~ " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#~ " -m, --multiple älä pitäydy vain yhdessä instanssissa\n"
-#~ " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
-#~ " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
-#~ " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina.\n"
-#~ " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan "
-#~ "käyttöön).\n"
-#~ " --display=NÄYTTÖ käytettävä X-näyttö\n"
-#~ " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=HAK käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n"
-#~ " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n"
-#~ " -f, --force-online pakota ”tavoitettavissa” riippumatta verkon "
-#~ "tilasta\n"
-#~ " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#~ " -m, --multiple älä pitäydy vain yhdessä instanssissa\n"
-#~ " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
-#~ " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
-#~ " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina.\n"
-#~ " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan "
-#~ "käyttöön).\n"
-#~ " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Välipalvelin"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Pistoketta ei voi avata"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Pistoketta ei voi kuunnella"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Yhteys epäonnistui."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Virhe luettaessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Virhe kirjoituksessa"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Viimeisin aktiivisena olo"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Palvelulöytötiedot"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Palvelulöytökohteet"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Laajennettu raakalohko-osoitus"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Monen käyttäjän keskustelu"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Monen käyttäjän keskustelun laajennetut läsnäolotiedot"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-band-tavujonot"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc-komennot"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub-palvelu"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5-tavujonot"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Out of band -tiedot"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Rekisteröinti \"in-band\""
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Käyttäjän hahmo"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Keskustelun tilan ilmoitukset"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Ohjelmistoversio"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Virtauksen alustus"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Käyttäjän aktiivisuus"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Entiteetin ominaisuudet"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Salatut istuntojen neuvottelut"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Käyttäjänimi"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Tuttavaluetteloiden vaihto"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Tavoitettavuusosoite"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle-ääni"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Käyttäjän kutsumanimi"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle raaka-UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle-video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Viestikuittaukset"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Julkisen avaimen julkaiseminen"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Käyttäjä keskustelee"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Käyttäjä selaa"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Käyttäjä katselee"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Raakalohkojen salaus"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Entiteetin aika"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Viivästetty toimitus"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Yhteistyötä tekevät dataobjektit"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Tiedostovarasto ja jakaminen"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN-palvelun löytäminen Jinglelle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Yksinkertaistettu salatun istunnon neuvottelu"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Hyppytarkistus"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Virhe luettaessa"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Virheellinen salasana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Yhteys katkesi"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Kirjoittaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteyttä ei voi muodostaa palvelimeen %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japani"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteys palvelimeen katkesi\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelimelle %s ei voi yhdistää: palvelin vaatii TSL/SSL-tuen, mutta TLS/"
-#~ "SSL-tukea ei löydy."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Lisää tietoja tarvitaan"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Syötä hymiöön liitettävä oikotie."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Kohdistimen väri"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Käyttöliittymän värit"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Säädinkoot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen \n"
-#~ "kutsuviesti."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Etsitään %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Kirjautuminen: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Epäonnistuminen."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Liian monta tulosta."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Ei avainsanoja."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Maa ei tuettu."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen "
-#~ "minuuttia ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan "
-#~ "vielä pidempään."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Yhteys suljettu"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Odotetaan vastausta..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Hae hakemistotiedot"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Aseta hakemistotiedot"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voi muodostaa."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voi kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s-valinnat"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Välipalvelinvalinnat"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Lokin koon mukaan"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Hymiön kuva"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Hymiön _oikotie"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Vilkuta ikkunaa ryhmäkeskusteluviestien saapuessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
-#~ "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Lisää tuttava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-
-# c-format
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Ensisijaiset tiedot"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Veriryhmä"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Päivitä tiedot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
-
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ-numerovirhe"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Ryhmän kuvaus"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Valtuutus"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Hyväksy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Olen jäsen"
-
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Olen ylläpitäjä"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Tuntematon tila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Poista ryhmä"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
-#~ "vaihteluvälillä"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Puhelinnumero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanavatiedot"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Järjestelmäviesti"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Aseta omat tiedot"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Poistu QQ-Qunista"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Estä tämä tuttava"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
-
-#~ msgid "Need active: %s"
-#~ msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "QQ-tuttava"
-
-#~ msgid "Requestion approved by %s"
-#~ msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s ei ole tuttavissa"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Haluatko lisätä?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
-
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "kehittäjä"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP-kehittäjä"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Graafikot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta "
-#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Tietosi on päivitetty"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Anna syy:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Sinut on onnistuneesti poistettu kaverisi tuttavista"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttaviisi"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Epäkelpo QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Syy: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Pyydän liittymistä"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ-ryhmän valtuutus"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Anna syy:"
-
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr " Space"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Todellinen palvelinnimi:</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Näytä kirjautumistiedot"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "uudelleenlähetyksen aikaväli (s)"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "isäntänimi on NULL tai portti on 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki."
-
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Epäonnistunut huoneen vastaus"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Ilmoitus käyttäjältä: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Koodi [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Ryhmätoimintovirhe"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows Live ID -tunnistautuminen: palvelinvastauksesta ei löydy "
-#~ "todentamispolettia"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Paikallaoloviesti"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-osoite"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-osoite"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Näyttönimi:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman "
-#~ "yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "Käytä tunnistautumiseen GSSAPIa (Kerberos v5)"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Epäkelpo näyttönimi"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Epäkelpo näyttönimi."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Näyttö_nimi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja "
-#~ "tuttavista."
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Näyttönimi lähetetty"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Yhdistä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttaviisi. Voit myös "
-#~ "valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
-#~ "aina kuin mahdollista.\n"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\""
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Nykyinen media"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä "
-#~ "(sinun on %d kirjainta)."
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä aina ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n"
-#~ "(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "~/.silc-hakemistoa ei voi löytää/käyttää"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s on nyt %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ei ole enää %s"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Näytä tilastot"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja "
-#~ "otat tilin uudelleen käyttöön."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Lajittele tilan mukaan"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Lajittele aakkosittain"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Lajittele lokin koon mukaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Lähetä tiedosto"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Lokikatselin"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "tönäisty"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!"
-
-#~ msgid "*** You have been %s! ***"
-#~ msgstr "*** Sinut on %s. ***"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!"
-
-#~ msgid "buzzed"
-#~ msgstr "äänimerkki lähetetty"
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "Huomio. %s %s."
-
-#~ msgid "Attention! You have been %s."
-#~ msgstr "Huomio, sinut on: %s."
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "norja"
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qun:sta?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "Jatka"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "Palvelimen \"ACK\""
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "Keepalive-virhe, yhteys vaikuttaa katkenneen."
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "Kirjautumistunnisteen pyytämisvirhe."
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "%s Osoite"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: Tavoitettavissa"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: Poissa"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: Näkymätön"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: Poissa linjoilta"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "Kirjaudu TCP:llä"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "Piilotettu kirjautuminen"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Pistokkeen lähetysvirhe"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Lihavoi"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "_Isompi"
-
-#~ msgid "_Reset font"
-#~ msgstr "_Poista muotoilu"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "Komentoja ei tueta vielä. Viestiä EI lähetetty."
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on "
-#~ "se että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Yhdistä"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "Pikaviestin lähetys epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Tavoittamattomissa"
-
-#~ msgid "/Buddies/_About Pidgin"
-#~ msgstr "/Tuttavat/Tietoj_a Pidginistä"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Lisää linkki"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Liitä kuva"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Työkalut"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Estä kutsut"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteys katkesi kohteeseen %s seuraavasta syystä:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 palvelimella irc.freenode."
-#~ "net<BR><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän "
-#~ "viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
-#~ "pidgin.im</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://pidgin.im/"
-#~ "\">http://pidgin.im</a>."
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "Näytä/piilota poissaolevat tuttavat"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Aikaleimat"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "Tälle täytyy edelleen tehdä jotain."
-
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Automaattivastaus"
-
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "Automaattivastaus kaikille yhteyskäytännöille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen mahdollistaa automaattiset vastaukset jokaisella "
-#~ "yhteyskäytännöllä. Voit asettaa yleisen automaattivastauksen liitännäisen "
-#~ "asetuksista. Asettaaksesi tietyn vastauksen jollekin tuttavalle, napsauta "
-#~ "tuttavan kohdalla oikeata hiiren painiketta tuttavalistaikkunassa. "
-#~ "Asettaaksesi automaattivastauksen jollekin käyttäjätilille, mene "
-#~ "\"Lisäasetukset\"-käyttäjälehdelle Muokkaa tiliä -valintaikkunassa."
-
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "Aseta automaattivastauksen viesti: %s"
-
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Aseta automaattivastauksen viesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraava viesti lähetetään tuttavalle kun tuttava lähettää sinulle "
-#~ "viestin ja automaattivastaus on otettu käyttöön."
-
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Aseta _automaattivastauksen viesti"
-
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "Automaattivastauksen viesti"
-
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Lähetä automaattivastaus kun"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "Kun käyttäjätilini on asetettu _poissa-tilaan"
-
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "Kun käyttäjätilini on _jouten"
-
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "_Oletusvastaus"
-
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr "Automaattivastaus tilaviestillä"
-
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "Aina kun on olemassa tilaviesti"
-
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr "Vain kun ei ole automaattivastausviestiä"
-
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "Viive automaattivastausten välillä"
-
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "_Minimiviive (min)"
-
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "Kuinka monta kertaa vastaus lähetetään"
-
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "Ma_ksimimäärä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "En ole tällä hetkellä tavoitettavissa. Jätä viesti, ja palaan asiaan niin "
-#~ "pian kuin mahdollista."
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Jabber-tili"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Määrärajoitusvirhe"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Jabber-kehittäjä"
-
-#~ msgid "Slovack"
-#~ msgstr "slovakki"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Laajentajan koko"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "Sisennä laajentajat"
-
-#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to "
-#~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa "
-
-#~ msgid "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to "
-#~ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa "
-
-#~ msgid "Provides options specific to Windows "
-#~ msgstr "Tarjoaa asetukset jotka liittyvät erityisesti Windows-versioon "
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin palvelimella irc.freenode."
-#~ "net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pidgin %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on "
-#~ "poissa käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei "
-#~ "poistettu.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on "
-#~ "poissa käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
-#~ "poistettu.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Ryhmää ei poistettu"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Vanha Pidgin"
-
-#~ msgid "Pidgin encountered errors loading the plugin."
-#~ msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Muotoile näyttönimi..."
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja "
-#~ "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Pidgin estää kaiken "
-#~ "läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Tallenna nimellä..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
-#~ "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
-#~ "muuttunut. Pidgin yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
-#~ "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Viive"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minuuttia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Jouten: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Jouten:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tila</b>: Mahtava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tila</b>: Rokkaava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tila</b>: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Viesti:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Asiakasohjelma:"
-
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "MSN-profiili"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Facea"
-#~ msgstr "Epäkelpo QQid"
-
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "Käyttäjätietoja ei ole päivitetty"
-
-#~ msgid "Send packet"
-#~ msgstr "Lähetä paketti"
-
-#~ msgid "Packets lost, send again?"
-#~ msgstr "Paketteja hukkui, lähetä uudelleen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tukee</b>: %s"
-
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Tila:</b> %s"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Merkitse"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista."
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Valtuuta"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Kiellä"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä "
-#~ "tuttavalistalle. Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Pyydä valtuutusta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Valtuutuspyyntö"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta "
-#~ "syystä:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "Kasvot"
-
-#~ msgid "Change Your QQ Face"
-#~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot"
-
-#~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
-#~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n"
-
-#~ msgid "Please wait for new version"
-#~ msgstr "Odota uutta versiota"
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "Väärä salasana."
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "Väärä salasana"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Välilehtivalinnat"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "Ää_net poissaollessasi"
-
-#~ msgid "Away / Idle"
-#~ msgstr "Poissa/joutenolot"
-
-#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-#~ msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen."
-
-#~ msgid "Uses Pidgin to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hae tuttavien IP-osoitteet Pidginin avulla hassujutteluistuntoa varten"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "TCP-portti"
-
-#~ msgid "Feature Calibration"
-#~ msgstr "Piirteiden tarkistus"
-
-#~ msgid "Pidgin_proxy_connect() failed"
-#~ msgstr "Pidgin_proxy_connect() epäonnistui"
-
-#~ msgid "QQ Port"
-#~ msgstr "QQ-portti"
-
-#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-#~ msgstr "Pyyntösi lähettää tiedosto (%s) one evätty tuttavan (%d) toimesta"
-
-#~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancelled by buddy[%d]"
-#~ msgstr "Tiedoston (%s) lähetys on peruutettu tuttavan (%d) toimesta"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_Pikaviestejä:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Näyttää Pidgin-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
-#~ "ilmaisee Pidginin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein "
-#~ "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös "
-#~ "valinnat tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos "
-#~ "mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta."
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "AB"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Tuttavakuvake:"
-
-#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-#~ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on "
-#~ "%hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster-hotlistiin"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei "
-#~ "ole asetettu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Kirjautumispalvelin"
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC-isäntä"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC-portti"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Isäntä"
-
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "YCHT-isäntä"
-
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "YCHT-portti"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not query the directory server. Either the Jabber user directory "
-#~ "specified is invalid or directory server could not be reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu tehdä hakua hakemistopalvelimelle. Joko määritelty Jabber-"
-#~ "käyttäjähakemisto on virheellinen, tai hakemistopalvelimelle ei päästy."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-#~ "Account -> Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
-#~ " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
-#~ "Käyttäjätilit -> %s -> Muokkaa käyttäjätiliä -> Lisäasetukset."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Näyttönimi:"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Sähköposti"
-
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s on poissa"
-
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Taustaväri asetettu"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
-
-#~ msgid "ComboBox model"
-#~ msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-
-#~ msgid "The model for the combo box"
-#~ msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-
-#~ msgid "Wrap width"
-#~ msgstr "Rivitysleveys"
-
-#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#~ msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-
-#~ msgid "Row span column"
-#~ msgstr "Rivivälisarake"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
-#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-
-#~ msgid "Column span column"
-#~ msgstr "Sarakevälisarake"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
-#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-
-#~ msgid "Active item"
-#~ msgstr "Aktiivinen kohta"
-
-#~ msgid "The item which is currently active"
-#~ msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-
-#~ msgid "Appears as list"
-#~ msgstr "Näkyy luettelona"
-
-#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-#~ msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "Minä käytän Pidginin versiota v%s."
-
-#~ msgid "Start _Voice Chat"
-#~ msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
-
-#~ msgid "Call ended."
-#~ msgstr "Puhelu päättyi."
-
-#~ msgid "Calling %s"
-#~ msgstr "Soitetaan %s"
-
-#~ msgid "Receiving call from %s"
-#~ msgstr "Puhelu tulossa käyttäjältä %s"
-
-#~ msgid "Reject Call"
-#~ msgstr "Hylkää puhelu"
-
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "e-Mail"
-#~ msgstr "Sähköposti"
-
-#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-#~ msgstr "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
-
-#~ msgid "Custom Status..."
-#~ msgstr "Mukautettu tila..."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
-#~ msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-#~ "This is a bug in the software and has happened through\n"
-#~ "no fault of your own.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
-#~ "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-#~ "developers by reporting a bug at\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
-#~ "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
-#~ "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
-#~ "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Pidginin\n"
-#~ "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "bug.php\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-#~ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
-#~ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "bug.php\n"
-#~ "\n"
-#~ "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
-#~ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
-#~ "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdb.php. If you need further\n"
-#~ "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-#~ "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n"
-#~ "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
-#~ "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
-
-#~ msgid "contactinfo.php.\n"
-#~ msgstr "contactinfo.php.\n"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "_Varoita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tila</b>: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message</b>: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Viesti:</b> %s"
-
-#~ msgid "NotesBuddy encoding"
-#~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d muuta)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " poistui huoneesta (%s)."
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiivinen"
-
-#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-#~ msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "Screenname:"
-#~ msgstr "Näyttönimi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
-#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
-#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän "
-#~ "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa "
-#~ "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Lokiinkirjaus. Lokien "
-#~ "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
-#~ "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Ilmoittimen toiminto"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID"
-
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "Piilota IP-osoite"
-
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Net-tietoisena"
-
-#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
-#~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
-
-#~ msgid "Busy Message"
-#~ msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#~ msgid "Set Status Messages..."
-#~ msgstr "Aseta tilaviestit..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-#~ "'sip:'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
-#~ "etuliitteellä 'sip:'."
-
-#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-
-#~ msgid "Not At Home"
-#~ msgstr "Poissa kotoa"
-
-#~ msgid "Not At Desk"
-#~ msgstr "Poissa työpöydältä"
-
-#~ msgid "Not In Office"
-#~ msgstr "Poissa toimistolta"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hei!"
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Kirjauduttu ulos"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Poissa"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuttava, jolla on pienin pistemäärä, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
-#~ "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n"
-#~ "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-"
-#~ ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
-
-#~ msgid "Unset account idle time"
-#~ msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "Anna tuttavalle _lempinimi"
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "_poistuu"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_on jouten"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "_Selaa"
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Poista tuttavailmoitin"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Vaihda salasana"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Tarkista kaikki pikaviestiallekirjoitukset"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Tarkista kaikki kanavan viestiallekirjoitukset"
-
-#~ msgid "Default when idle"
-#~ msgstr "Oletus, kun ollaan jouten"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d viesti)"
-#~ msgstr[1] "(%d viestiä)"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset"
-
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Piilota uudelleenyhdistämisvirheilmoitukset"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen."
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
-
-#~ msgid "Could't open file"
-#~ msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-
-#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Vastamerkkivirhe: ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen "
-#~ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
-#~ "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
-
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "Stealth"
-
-#~ msgid "Default auto-away"
-#~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
-
-#~ msgid "%s could not connect"
-#~ msgstr "%s ei voinut yhdistää"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Näytä tiedostonsiirron yksityiskohdat"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Laajennusnuolen koko"
-
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Järjestelmälokit"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
-
-#~ msgid "Log when buddies log in/log _out"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
-
-#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
-
-#~ msgid "Idle _Tracking:"
-#~ msgstr "Jouto_aikaseuranta:"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Pidginin käyttö"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X:n käyttö"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Windowsin käyttö"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Poissaolovi_esti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Yhteenveto"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Perusprofiili"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Olen kotoisin"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi."
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Vieraile kotisivulla"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Paikalliset käyttäjät"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Tuntematon syy."
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Uudelleenyhdistä"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Tuttavan %s tiedot"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Jabber-profiili"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Käyttäjän valinnat"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Sähköpostipalvelin"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (uusia %d/%d)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Tarkista posti"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Huoneen nimeä ei annettu."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Virheellinen AIM:n URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Kauko-ohjain"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Pidgin-sovelluksille."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mahdollistaa Pidginin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla "
-#~ "Pidgin-remote-työkalulla."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Poissa!"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Olen palannut!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa poissaoloviestin \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Poista poissaoloviesti"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Poissaolon otsikko: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " KOMENNOT:\n"
-#~ " uri Käsittele AIM:n URI\n"
-#~ " away Tuo esiin poissaoloviesti-ikkuna "
-#~ "oletusviestillä\n"
-#~ " back Poista poissaoloviesti-ikkuna\n"
-#~ " quit Sulje käynnissäoleva Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIOT:\n"
-#~ " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
-#~ "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "AIM: URI:en käyttö:\n"
-#~ "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n"
-#~ " Pidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello"
-#~ "+world'\n"
-#~ "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n"
-#~ "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n"
-#~ "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n"
-#~ "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n"
-#~ "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman "
-#~ "viestiä:\n"
-#~ " Pidgin-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chattiin liittyminen:\n"
-#~ " Pidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n"
-#~ " Pidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sulje käynnissäoleva Pidgin\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletusviestillä.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Uusi ryhmänimi"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Käyttäjätili:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Varoitettu (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Työkalut/Poissa"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Keskustelu"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Poissa"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Aseta poissaoloviesti"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Valmis."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Kirjaudutaan: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Kirjaudutaan"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Peru kaikki"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Hae poissaoloviesti"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "entinen pääkehittäjä"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "entinen ylläpitäjä"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "azeri"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "kiina"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Näyttönimi"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Varoita käyttäjää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman "
-#~ "taajuusrajoituksen.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Näytä palvelimelle tallennetut kutsumanimet jos lempinimeä ei ole "
-#~ "asetettu"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Ikkunan sulkeminen"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Lisäykset"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Näytä _painikkeissa:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Kuvat ja teksti"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Näytä _varoitustasot"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Käyttäjätilit"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Asetukset"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Kirjaudu sisään"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Käyttö: %s [OPTIOT]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct näytä tilieditori-ikkuna\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa "
-#~ "(valinnainen argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota "
-#~ "käytetään)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen "
-#~ "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n"
-#~ " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä "
-#~ "kirjautumisikkuman\n"
-#~ " -u, --user=NAME käytä käyttäjätiliä NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n"
-#~ " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit stdout:n\n"
-#~ " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n"
-#~ " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Ei voitu ladata asetuksia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei voinut lukea asetuksia koska ne ovat vanhassa tiedostotyypissä "
-#~ "joka ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen "
-#~ "käyttäen Asetukset-ikkunaa."
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Poissa vain ystäville"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Näkymätön vain ystäville"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Todennus epäonnistui."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi."
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Tasapainottajan kättely"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Luetaan palvelinavainta"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sukupuoli"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe "
-#~ "kommunikoitaessa Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin "
-#~ "uudelleen."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä "
-#~ "myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu "
-#~ "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle "
-#~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska "
-#~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Kutsumanimi:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Huonelistavirhe"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Tiedoston %s siirto aikakatkaistu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Ei määritelty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi "
-#~ "päättyy välilyöntiin."
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta "
-#~ "tai laitteesta."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Anna salasanasi"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s kirjautui sisään."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
-#~ "Uusi varoitustasosi on %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "nimetön käyttäjä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a013bc24b8..5622c2141c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,35 +1,22 @@
-# Pidgin French translation
-#
-# Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com>
-# Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>
-# Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
-# Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr>
-# Copyright (C) 2002-2011, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
-# consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla.
-# Ces règles servent de base pour ce fichier.
-# http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
-#
-# D'autres documents utiles peuvent être consultés sur le projet de
-# traduction de GNOME.
-# http://wiki.traduc.org/gnomefr/
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1690,7 +1677,6 @@ msgstr "Ce protocole ne permet pas de récupérer un alias public."
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contacts"
@@ -1802,26 +1788,31 @@ msgstr ""
"Le certificat fournit prétend être de « %s ». Cela pourrait signifier que "
"vous ne vous connectez pas au service auquel vous croyez."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informations du certificat"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nom usuel : %s\n"
-"\n"
-"Empreinte (SHA1) : %s\n"
-"\n"
-"Date d'activation : %s\n"
-"Date d'expiration : %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informations du certificat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1897,6 +1888,144 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
"discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« aim »."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Lancer la commande dans un terminal."
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée "
+"dans un terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« gg »."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« icq »."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« irc »."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« msnim »."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« sip »."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« xmpp »."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« imsgr »."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s"
@@ -2073,144 +2202,6 @@ msgstr "Échec du transfert vers %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Échec du transfert depuis %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« aim »."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Lancer la commande dans un terminal."
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée "
-"dans un terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« gg »."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« icq »."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« irc »."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« sip »."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« xmpp »."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« imsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
@@ -2275,9 +2266,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Une erreur insurmontable de Farsight2 est survenue."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Une erreur insurmontable de Farsight2 est survenue."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Problème avec votre micro"
@@ -2904,6 +2894,56 @@ msgstr "Plugin simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
@@ -3180,7 +3220,6 @@ msgstr "Ajouter à la discussion..."
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-# Pour avoir le même texte que « Free for Chat »
#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Libre pour discuter"
@@ -3240,15 +3279,15 @@ msgstr "Ajouter à la discussion"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom de la discussion :"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom internet « %s » : %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Erreur de discussion"
@@ -3402,9 +3441,8 @@ msgstr "Codages"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Détecter automatiquement UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nom :"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Nom réel"
@@ -3416,13 +3454,11 @@ msgstr "Nom réel"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Authentification"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Mauvais mode"
@@ -3458,13 +3494,11 @@ msgstr " <i>(identifié)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonyme"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Anonyme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nom d'hôte"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Actuellement dans"
@@ -3611,31 +3645,29 @@ msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Échec de l'authentification SASL"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Échec de l'authentification SASL"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Échec de l'authentification SASL"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action à faire&gt; : Réaliser une action."
@@ -4680,11 +4712,9 @@ msgstr ""
"Impossible d'engager une session média avec %s : l'utilisateur n'est pas en "
"ligne"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Impossible d'engager une session média avec %s : l'utilisateur n'est pas en "
-"ligne"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4750,9 +4780,8 @@ msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;utilisateur&gt; [message] : Inviter un utilisateur dans le salon"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join &lt;room&gt; [password] : Rejoindre un salon sur ce serveur"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [raison] : Expulser un utilisateur du salon"
@@ -5892,29 +5921,23 @@ msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur de codage inconnu
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les "
-"options du compte)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. %s et vous utilisez "
-"des encodages différents ou le client de %s est défectueux.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les "
-"options du compte)"
msgid "Writing error"
msgstr "Erreur d'écriture"
@@ -5951,11 +5974,9 @@ msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Impossible de s'authentifier : %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez "
-"attendre un peu puis réessayer."
msgid "Handshaking"
msgstr "Poignée de main"
@@ -6070,9 +6091,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Où je vis"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Supprimer un état"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6172,14 +6192,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Le fichier que vous voulez envoyer est trop gros !"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Impossible de charger le plugin."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6325,9 +6343,8 @@ msgstr "Activer l'affichage de la bannière"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6335,20 +6352,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Inquiet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intoxiqué"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Service"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6372,17 +6386,17 @@ msgstr "ID d'utilisateur"
msgid "Where I live"
msgstr "Où je vis"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Vous avez %i amis suggérés."
-msgstr[1] "Vous avez %i amis suggérés."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "%i contacts correspondent à votre recherche."
-msgstr[1] "%i contacts correspondent à votre recherche."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8426,9 +8440,8 @@ msgstr "Envoyer une proclamation TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Sujet :"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Le serveur a fermé la connexion."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8989,7 +9002,6 @@ msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
msgid "Error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
-# c-format
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s"
@@ -9990,6 +10002,9 @@ msgstr "Paramètres de présence"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Commencer à griffonner"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Choisissez l'ID que vous voulez activer"
@@ -10557,6 +10572,22 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et "
"l'ancien fichier a été renommé « %s~ »."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Messagerie internet Pidgin"
@@ -11081,9 +11112,8 @@ msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Aide/Liste des _développeurs"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Aide/_Informations sur le programme"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Aide/Liste des _traducteurs"
@@ -11619,13 +11649,10 @@ msgstr "Messages non lus"
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Ce compte a été déconnecté et vous n'êtes plus dans la discussion. Vous "
-"rejoindrez automatiquement cette discussion lors de la reconnexion."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear : Effacer le contenu de la fenêtre de conversation."
@@ -11788,6 +11815,9 @@ msgstr "Bengalî"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalî indien"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnien"
@@ -11827,6 +11857,9 @@ msgstr "Espéranto"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
@@ -11866,9 +11899,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
@@ -11884,6 +11914,9 @@ msgstr "Géorgien"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traducteurs géorgiens d'Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11896,15 +11929,21 @@ msgstr "Équipe de traduction kannara"
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurde"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maïhili"
@@ -11923,9 +11962,6 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marâthî"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaisien"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birman"
@@ -11968,6 +12004,9 @@ msgstr "Roumain"
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
@@ -11980,9 +12019,8 @@ msgstr "Albanais"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Biélorusse latin"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalais"
@@ -12002,12 +12040,23 @@ msgstr "Télougou"
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainien"
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
@@ -12023,6 +12072,15 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaisien"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -12112,13 +12170,12 @@ msgstr "Anciens traducteurs"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Liste des traducteurs de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informations sur le programme %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informations de debug"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
@@ -12768,9 +12825,8 @@ msgstr ""
"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
"vide."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "La commande « %s » pour le navigateur est non valide."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Pas de message"
@@ -13089,13 +13145,11 @@ msgstr "Utiliser le défilement progressif"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Gérer les frimousses personnalisées"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Temps d'attente de réponse maximum :"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Nombre minimum de lignes dans la zone de saisie :"
@@ -13166,9 +13220,8 @@ msgstr "Serveur _TURN :"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Port _UDP :"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Port _UDP :"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "Utilisateu_r :"
@@ -13587,6 +13640,9 @@ msgstr "Choix de l'état"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "L'erreur suivante est survenue au chargement de %s : %s"
@@ -14766,18 +14822,15 @@ msgstr ""
"la manière dont est affiché l'horodatage."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblêmes de salon de discussions"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Seulement quand on dit votre nom d'utilisateur"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Enregistrer l'icône"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14785,14 +14838,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Nombre de conversations par fenêtre"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Envoi d'un message"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14806,21 +14857,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Intégration avec Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Fournit une intégration avec Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Fournit une intégration avec Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -15149,915 +15197,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Erreur de jeton"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer le jeton.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Vous devez renseignez toutes les rubriques d'inscription"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Les mots de passe diffèrent"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Une erreur est survenue. Impossible d'inscrire un nouveau compte."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nouveau compte Gadu-Gadu créé."
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Inscription effectuée."
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Saisissez le texte captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Créer un nouveau compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Renseignez les rubriques"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre mot de passe actuel diffère de celui que vous venez de saisir."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Impossible de changer le mot de passe.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Changer le mot de passe du compte Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Changement de mot de passe effectué."
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Mot de passe actuel"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Mot de passe (pour vérification)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Saisissez le jeton actuel"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Jeton actuel"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour cet UIN : "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Changer le le mot de passe Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Liste de contacts téléchargée"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Liste de contacts envoyée"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Changer de mot de passe..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Numéro caché"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun hôte ou adresse IP n'a été configurée pour le compte Meanwhile %s. "
-#~ "Veuillez en saisir un ci-dessous pour continuer la connexion."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié."
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecter"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Votre UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Cacher mon numéro"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Verseau"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Poissons"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Bélier"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Taureau"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Gémeaux"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cancer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lion"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Vierge"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Balance"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Scorpion"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagittaire"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricorne"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rat"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Bœuf"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Lièvre"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Dragon"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpent"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cheval"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Chèvre"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Singe"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Coq"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Chien"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Cochon"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Amis seulement"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privé"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Pays/région"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Province/État"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Code postal"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Téléphone fixe"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autoriser l'ajout"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Téléphone portable"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Informations personnelles"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Ville/Localité"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publier le téléphone portable"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publier les informations de contact"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Éducation"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Signe du zodiaque"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Signe du zodiaque chinois"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Groupe sanguin"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Vrai"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Faux"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modifier les infos de contact"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modifier l'adresse"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modifier mes infos étendues"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modifier mes informations"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mettre à jour"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Impossible de changer les informations du contact."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Mémo du contact"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Vous pouvez changer son mémo à votre convenance"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifier"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Changer mémo"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Message du serveur :"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Votre requête a été acceptée."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Votre requête a été rejetée."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u demande une vérification : %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Ajouter une question pour les nouveaux contacts"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Saisissez la réponse ici"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envoyer"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Le transfert a été interrompu."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le flux de données in-band"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Changer l'alias"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Erreur à la demande de %s"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "Le certificat a expiré et ne devrait pas être considéré valide."
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Le nom saisi est non valide."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Le certificat n'est pas encore valide."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Le pseudo saisi est non valide."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Pseudonyme"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Votre numéro de téléphone portable..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Fréquence vers l'hôte"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Fréquence vers le client"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Média/_Raccrocher"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Disposition"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientation de l'espace de notification"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artiste"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Serveur de texto"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Serveur Yahoo Chat"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Port Yahoo Chat"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Erreur à la création de la conférence."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'affecter un port à la connexion : %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur la connexion : %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Lien du profil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s n'est pas un nom de groupe valide"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Impossible de bloquer l'utilisateur pour %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Impossible d'autoriser l'utilisateur pour %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "Liste de contacts pleine. Impossible d'ajouter %s."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s n'est pas un compte passeport valide."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Service temporairement indisponible."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Impossible de renommer le groupe"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer le groupe"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'utilisateur %s vous a ajouté à sa liste de contacts."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'utilisateur %s vous a supprimé de sa liste de contacts."
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Insérer un bloc <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Insérer un bloc <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Insérer un bloc <message/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une autre méthode de connexion XMPP après l'échec "
-#~ "de connexion directe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le "
-#~ "quota limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer.\n"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Installer un thème"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icône"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Absence automatique"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Envoie des messages instantanés en utilisant divers protocoles"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Premier port : "
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Dernier port :"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Utilisateur :"
-
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "Version des bibliothèques GTK+"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Appel... "
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Basque"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reprise"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Invitation refusée"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion."
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur la connexion."
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Impossible de lire le socket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Échec de la connexion"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Déconnexion par le serveur"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Impossible de créer le socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Erreur de lecture"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Dernière activité"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Items du service de découverte"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Adressage étendu de paragraphes"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Discussion multi-utilisateurs"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Informations de présence des discussions multi-utilisateurs"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Notifications d'état de discussions"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Version du logiciel"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Activité de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Possibilités de l'entité"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Négociations de session chiffrée"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Musique de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle audio"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Pseudo de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle Video"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Reçus des messages"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publication de clé publique"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "L'utilisateur discute"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "L'utilisateur navigue le web"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "L'utilisateur observe"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Chiffrement de paragraphe"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Temps de l'entité"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Livraison retardée"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Objets de données collaboratives"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Répertoire de fichier et partage"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Erreur de lecture"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Impossible d'interpréter le message."
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte : %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Échec à la connexion (%s)"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Support SSL non installé"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur non valide."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Mot de passe incorrect."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Impossible de déchiffrer la réponse du serveur"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Connexion perdue."
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Connexion terminée (en écriture)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Erreur à la lecture du socket : %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer."
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute."
-
-#~ msgid "Account locked: Too many failed login attempts"
-#~ msgstr "Compte bloqué : trop de mauvais mots de passe"
-
-#~ msgid "Account locked: See the debug log"
-#~ msgstr "Compte bloqué : regarder le journal de debug"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Activer quelle identité ?"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Serveur _mandataire"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Quand la fenêtre de conversation est cachée"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Données insuffisantes"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Veuillez fournir un raccourci correspondant à cette frimousse."
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Couleur du curseur"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Deuxième couleur du curseur"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Couleurs de l'interface"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Tailles des éléments"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter,\n"
-#~ "ainsi qu'un message d'invitation facultatif."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Recherche de %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Connexion à %s échouée"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Connexion : %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s n'est pas en ligne"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "La discussion %s est inaccessible."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Échec"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Trop de réponses"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Besoin de plus de critères."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Mot clé ignoré"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Pas de mot-clé"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Pays non supporté"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Échec inconnu : %s"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Le service est temporairement indisponible."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Nom de groupe non valide."
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Connexion terminée"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "En attente de réponse..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Changement de mot de passe effectué."
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Chercher dans l'annuaire"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Changer les informations"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec du transfert de fichier. Annulation probable du correspondant."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Options de %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Options du serveur mandataire"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Par la taille des archives"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Ouvrir le lien"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Image de la frimousse"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_Raccourci de la frimousse"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer le carnet d'adresses MSN"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Faire clignoter la fenêtre dans les discussions actives"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Quelqu'un dit votre nom d'utilisateur dans la discussion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une "
-#~ "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer "
-#~ "l'authentification ?"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s a changé son état de %s en %s."
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s est désormais %s."
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s n'est plus %s."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "nudgé"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
-
-#~ msgid "buzzed"
-#~ msgstr "buzzé"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvégien"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Non disponible"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Horodatage"
-
-#~ msgid "Slovack"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azéri"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinois"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1f03c32011..b45d28ffb2 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ga/)\n"
@@ -1498,6 +1498,7 @@ msgstr "Deir duine éigin rud éigin i gcomhrá"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Deir duine éigin d'ainm i gcomhrá"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Cuir in iúl dom le tóstaer nuair"
@@ -1510,6 +1511,7 @@ msgstr "Socraigh \"URGENT\" i bhfuinneog an teirminéil."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Breiseán Toaster"
@@ -1681,7 +1683,6 @@ msgstr "Ní féidir an leasainm poiblí a fháil leis an bprótacal seo."
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Cairde"
@@ -1795,26 +1796,31 @@ msgstr ""
"Deir an teastas gur tháinig sé ó \"%s\". Seans nach bhfuil tú ag ceangal "
"leis an tseirbhís a cheap tú."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Eolas faoin Teastas"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Gnáthainm: %s\n"
-"\n"
-"Méarlorg (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Dáta tosaithe: %s\n"
-"Dáta éaga: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Eolas faoin Teastas"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1890,6 +1896,144 @@ msgstr ""
"Cuir isteach ainm an úsáideora ar mhaith leat cuireadh a thabhairt dó/di, "
"chomh maith le teachtaireacht más mian leat."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i "
+"dteirminéal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
+"\"command\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a fháil: %s"
@@ -2066,144 +2210,6 @@ msgstr "Theip ar aistriú comhaid go %s."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Theip ar aistriú comhaid ó %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i "
-"dteirminéal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse "
-"\"command\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Ní féidir leis an logálaí léamh</font></b>"
@@ -2251,6 +2257,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Níorbh fhéidir an comhad a léamh: %s</b></font
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <UATH-FHREAGRA>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Teachtaireacht ó %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Líonra"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2264,6 +2291,10 @@ msgstr ""
"Níl aon codec-anna fágtha. Tá do chuid sainroghanna i fs-codecs.conf ró-"
"dhocht."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Níl tú ceangailte leis an bhfreastalaí"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Tharla earráid dhocheartaithe in Farsight2."
@@ -2894,6 +2925,56 @@ msgstr "Breiseán Simplí"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Féach an bhfuil rudaí ag feidhmiú mar is ceart."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Teastais X.509"
@@ -3229,15 +3310,15 @@ msgstr "Cuir le comhrá"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Ai_nm an chomhrá:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Ní féidir óstainm '%s' a réiteach: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ceangal"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Earráid i gcomhrá"
@@ -3445,13 +3526,11 @@ msgstr " <i>(aitheanta)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Leasainm"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Gan ainm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Óstainm"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Anseo faoi láthair"
@@ -5947,11 +6026,9 @@ msgstr "Tá na freastalaithe MSN ag dul as líne ar feadh tamaill"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ní féidir fíordheimhniú: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Níl do liosta cairde MSN ar fáil faoi láthair. Fan nóiméad agus déan "
-"iarracht eile."
msgid "Handshaking"
msgstr "Croitheadh láimhe"
@@ -8753,9 +8830,9 @@ msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Ní féidir leat fógraí carad a fháil go dtí go n-iompórtálfaidh tú a (h)"
-"eochair phoiblí. Is féidir an t-ordú 'Faigh Eochair Phoiblí' a úsáid chun an "
-"eochair a fháil."
+"Ní féidir leat fógraí carad a fháil go dtí go n-iompórtálfaidh tú a "
+"(h)eochair phoiblí. Is féidir an t-ordú 'Faigh Eochair Phoiblí' a úsáid chun "
+"an eochair a fháil."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
@@ -10051,6 +10128,9 @@ msgstr "Socruithe Láithreachta"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Tosaigh Scriobláil"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Roghnaigh an t-aitheantas ba mhaith leat cur i bhfeidhm"
@@ -10629,6 +10709,22 @@ msgstr ""
"Tharla earráid agus do %s á léamh. Níor luchtaíodh an comhad, agus tugadh "
"ainm nua ar an seanchomhad: %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Teachtaire Idirlín Pidgin"
@@ -11378,10 +11474,12 @@ msgstr "_Leasainm:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grúpa:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Glac _páirt go huathoibríoch nuair a cheanglaíonn cuntas."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Fan sa chomhrá tar éis go ndúntar an fhuinneog."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11421,6 +11519,10 @@ msgstr "Cuir isteach an t-óstainm a bhaineann leis an teastas seo."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Freastalaithe SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Roghanna dífhabhtaithe a dtacaítear leo: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ordú anaithnid."
@@ -11869,6 +11971,12 @@ msgstr "Beangáilis"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Beangáilis-An India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Boisnis"
@@ -11908,6 +12016,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Eastóinis"
@@ -11920,9 +12031,6 @@ msgstr "Peirsis"
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlainnis"
-msgid "French"
-msgstr "Fraincis"
-
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"
@@ -11947,9 +12055,6 @@ msgstr "Cróitis"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Airméinis"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"
@@ -11965,6 +12070,9 @@ msgstr "Seoirsis"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Aistritheoirí Seoirsise Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Ciméiris"
@@ -11977,15 +12085,21 @@ msgstr "Foireann Aistriúcháin Cannadaise"
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Coirdis"
-msgid "Lao"
-msgstr "Láóis"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maitilis"
@@ -11995,6 +12109,9 @@ msgstr "Mairí Móinéir"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macadóinis"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaeis"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Mailéalaimis"
@@ -12004,9 +12121,6 @@ msgstr "Mongóilis"
msgid "Marathi"
msgstr "Maraitis"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaeis"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Burmais"
@@ -12049,6 +12163,9 @@ msgstr "Rómáinis"
msgid "Russian"
msgstr "Rúisis"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvaicis"
@@ -12082,12 +12199,23 @@ msgstr "Teileagúis"
msgid "Thai"
msgstr "Téalainnis"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Úcráinis"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdais"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneaimis"
@@ -12103,6 +12231,15 @@ msgstr "Sínis Traidisiúnta"
msgid "Amharic"
msgstr "Amáiris"
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméinis"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Láóis"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"
@@ -12805,6 +12942,10 @@ msgstr "_Meáin"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Croch Suas"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Earráid léimh"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "Ba mhaith le %s seisiún fuaime/físe a thosú leat."
@@ -12816,6 +12957,42 @@ msgstr "Ba mhaith le %s seisiún físe a thosú leat."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Glao Isteach"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Cuir ar feitheamh"
@@ -13681,6 +13858,9 @@ msgstr "Roghnóir Stádais"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Tharla an earráid seo agus %s á luchtú: %s"
@@ -14362,9 +14542,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Cuir in iúl dom"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Córais"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Nuair a deir duine éigin d'ainm úsáideora amháin"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Córais"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fuinneoga i bhfócas"
@@ -14395,6 +14583,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Ardaigh fuinneog an chomhrá"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Taispeáin fuinneog an chomhrá"
@@ -14870,9 +15060,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Líon na gcomhráite san fhuinneog"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -15165,10 +15354,10 @@ msgstr ""
"Ní féidir an leagan de Pidgin atá ann faoi láthair a dhíshuiteáil. "
"Suiteálfar an leagan nua gan an seanleagan a dhíshuiteáil."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Teastaíonn leabharlann ama rite GTK+ ó Phidgin (agus níl a leithéid ann de "
"réir cosúlachta).$\\rAn bhfuil tú cinnte nár mhaith leat an leabharlann ama "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e3beedf095..694cb00378 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,34 +1,35 @@
-# translation of gl.po to Galician
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008,2009
-# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
-# Previously translators:
-# Mar Castro <mmcastro@cesga.es> 2007.
+# Translators:
+# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009
+# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008-2009
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2015
+# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n"
-"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
-msgstr "Pidgin"
+msgstr "Finch"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
+msgstr "%s. Tente «%s -h» para obter máis información.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -46,9 +47,9 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --config=DIR usar DIR para ficheiros de configuración\n"
" -d, --debug imprimir mensaxes de depuración en stderr\n"
-" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -n, --nologin non iniciar a sesión automaticamente\n"
-" -v, --version mostrar a versión actual e saír\n"
+" -v, --version amosar a versión actual e saír\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -56,20 +57,18 @@ msgid ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-"%s encontrou erros ao migrar as súas configuracións de %s a %s. Investigue e "
-"termine a migración manualmente. Informe deste erro en http://developer."
-"pidgin.im"
+"%s atopou erros ao migrar os seus axustes de %s a %s. Investigue e termine a "
+"migración manualmente. Informe deste erro en http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Non se engadiu a conta"
+msgstr "A conta non foi modificada"
msgid "Account was not added"
-msgstr "Non se engadiu a conta"
+msgstr "A conta non foi engadida"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "O nome de usuario dunha conta non pode estar baleiro."
@@ -77,10 +76,14 @@ msgstr "O nome de usuario dunha conta non pode estar baleiro."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Non é posíbel cambiar o protocolo da conta mentres se está conectado ao "
+"servidor."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Non é posíbel cambiar a conta do usuario mentres se está conectado ao "
+"servidor."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificacións de correo novo"
@@ -92,7 +95,7 @@ msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Non hai complementos de protocolo instalados."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Probabelmente esqueceu executar 'make install'.)"
+msgstr "(Probabelmente esqueceu executar «make install».)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar a conta"
@@ -207,7 +210,7 @@ msgid "The selected account is not online."
msgstr "A conta seleccionada non está conectada."
msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Erro ao engadir un contacto"
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir un contacto"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
@@ -215,9 +218,8 @@ msgstr "Nome de usuario"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (opcional)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Alias (opcional)"
+msgstr "Mensaxe de convite (opcional)"
msgid "Add in group"
msgstr "Engadir a un grupo"
@@ -275,7 +277,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Editar a configuración"
+msgstr "Editar os axustes"
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Show when offline"
-msgstr "Mostrar cando se está desconectado"
+msgstr "Amosar cando se está desconectado"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -306,10 +308,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
msgid "Set Alias"
-msgstr "Definir o alias"
+msgstr "Definir o alcume"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Introduza unha cadea baleira para restablecer o nome."
+msgstr "Introduza unha cadea baleira para restabelecer o nome."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "View All Logs"
msgstr "Ver todos os rexistros"
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Amosar"
msgid "Empty groups"
msgstr "Grupos baleiros"
@@ -463,17 +465,17 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Importación de certificado"
msgid "Specify a hostname"
-msgstr "Especifique un nome de host"
+msgstr "Especifique un nome de servidor"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "Escriba o nome do host para o que é este certificado."
+msgstr "Escriba o nome do servidor para o que é este certificado."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-"Non se puido importar o ficheiro %s.\n"
+"Non foi posíbel importar o ficheiro %s.\n"
"Asegúrese de que o ficheiro é lexíbel e de que está no formato PEM.\n"
msgid "Certificate Import Error"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgid ""
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"Fallou a exportación ao ficheiro %s.\n"
-"Verifique que ten dereitos de escritura no camiño de destino\n"
+"Verifique que ten dereitos de escritura na ruta de destino\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Erro de exportación de certificado"
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "Certificado de host SSL"
+msgstr "Certificado de servidor SSL"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
@@ -532,7 +534,7 @@ msgid "Certificate Manager"
msgstr "Xestor de certificados"
msgid "Hostname"
-msgstr "Nome do host"
+msgstr "Nome do servidor"
msgid "Info"
msgstr "Información"
@@ -558,11 +560,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"O Pidgin non tentará conectar novamente a conta até que corrixa o erro e a "
+"O Pidgin non tentará conectar novamente a conta ata que corrixa o erro e a "
"volva activar."
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Reactivar conta"
+msgstr "Reactivar a conta"
msgid "No such command."
msgstr "Non existe a orde."
@@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
"%s está a escribir..."
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Abandonou esta conversa."
+msgstr "Vostede abandonou esta conversa."
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -634,7 +636,7 @@ msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Limpar o historial da conversa"
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Mostrar as marcas temporais"
+msgstr "Amosar as marcas temporais"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Engadir aviso de contacto..."
@@ -648,9 +650,8 @@ msgstr "Activar o rexistro"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Activar os sons"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "O servidor cerrou a conexión"
+msgstr "Non está conectado."
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<RESPOSTA AUTOMÁTICA> "
@@ -661,9 +662,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Lista de %d usuario:\n"
msgstr[1] "Lista de %d usuarios:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "As opcións de depuración compatíbeis son: version"
+msgstr "AS opción de depuración admitidas son: versión dos complementos"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Non existe a orde (neste contexto)."
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Use \"/help &lt;orde&gt;\" para obter axuda sobre unha orde específica.\n"
+"Use «/help &lt;orde&gt;» para obter axuda sobre unha orde específica.\n"
"As seguintes ordes están dispoñíbeis neste contexto:\n"
#, c-format
@@ -680,13 +680,13 @@ msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-"%s non é unha clase válida de mensaxe. Consulte '/help msgcolor' para ver as "
+"%s non é unha clase válida de mensaxe. Consulte «/help msgcolor» para ver as "
"mensaxes de clase válidas."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-"%s non é unha cor válida. Consulte '/help msgcolor' para ver as cores "
+"%s non é unha cor válida. Consulte «/help msgcolor» para ver as cores "
"válidas."
msgid ""
@@ -715,25 +715,25 @@ msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;orde&gt;: Axuda sobre unha orde específica."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: Mostra a lista de usuarios na sala de conversa."
+msgstr "users: Amosa a lista de usuarios na sala de conversa."
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: Mostra a xanela de complementos."
+msgstr "plugins: Amosa a xanela de complementos."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: Mostra a lista de contactos."
+msgstr "buddylist: Amosa a lista de contactos."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Mostra a xanela de contas."
+msgstr "accounts: Amosa a xanela de contas."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: Mostra a xanela de depuración."
+msgstr "debugwin: Amosa a xanela de depuración."
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: Mostra a xanela de preferencias."
+msgstr "prefs: Amosa a xanela de preferencias."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: Mostra a xanela de estados gardardos."
+msgstr "statuses: Amosa a xanela de estados gardados."
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -750,10 +750,10 @@ msgstr ""
"cyan default"
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro."
msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventá de depuración"
+msgstr "Xanela de depuración"
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
@@ -855,23 +855,23 @@ msgid ""
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"Só se rexistrarán os eventos do sistema se nas preferencias está activada a "
-"opción \"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema\"."
+"opción «Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema»."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se nas preferencias está activada "
-"a opción \"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas\"."
+"a opción «Rexistrar todas as mensaxes instantáneas»."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"As conversas só se rexistrarán se nas preferencias está activada a opción "
-"\"Rexistrar todas as conversas\"."
+"«Rexistrar todas as conversas»."
msgid "No logs were found"
-msgstr "Non se encontrou rexistros"
+msgstr "Non se atoparon rexistros"
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamaño total do rexistro:"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Reproducir un son"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Avisar só cando o meu estado é \"non dispoñíbel\""
+msgstr "Avisar só cando o meu estado é «non dispoñíbel»"
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrencia"
@@ -1184,10 +1184,10 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Mostrar os tempos de ausencia"
+msgstr "Amosar os tempos de ausencia"
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "Mostrar os contactos desconectados"
+msgstr "Amosar os contactos desconectados"
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Notificar aos contactos cando lles está a escribir"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Log format"
msgstr "Formato de rexistro"
msgid "Log IMs"
-msgstr "Rexistrar MIs"
+msgstr "Rexistrar MI"
msgid "Log chats"
msgstr "Rexistrar as conversas"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Log status change events"
msgstr "Rexistrar os eventos de cambios de estado"
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Mostrar o tempo de inactividade"
+msgstr "Amosar o tempo de inactividade"
msgid "Change status when idle"
msgstr "Cambiar o estado cando estea inactivo"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Choose Location..."
msgstr "Seleccionar localización..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Prema a tecla 'Intro' para encontrar máis salas desta categoría."
+msgstr "Prema a tecla «Intro» para encontrar máis salas desta categoría."
msgid "Get"
msgstr "Obter"
@@ -1280,9 +1280,8 @@ msgstr "Falan outros na conversa"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Alguén dixo o seu nome na conversa"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Requírese activación"
+msgstr "Recibida atención"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Fallo de GStreamer"
@@ -1368,7 +1367,7 @@ msgstr "Seleccionar..."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\""
+msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s»"
msgid "Delete Status"
msgstr "Borrar o estado"
@@ -1442,10 +1441,10 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Houbo un erro ao cargar o complemento."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Non se puido encontrar a pantalla de X"
+msgstr "Non foi posíbel atopar a pantalla de X"
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Non se puido encontrar a xanela"
+msgstr "Non foi posíbel atopar a xanela"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1497,8 +1496,9 @@ msgstr "Alguén está a falar nunha sala de conversa"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Alguén dixo o seu nome nunha conversa"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "Notificar cunha \"torradora\" cando"
+msgstr "Notificar cunha «torradora» cando"
msgid "Beep too!"
msgstr "Emitir tamén un ton de aviso!"
@@ -1509,6 +1509,7 @@ msgstr "Definir URXENTE para a xanela do terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Complemento Toaster"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Mostra as conversas rexistradas recentemente nas novas conversas."
+msgstr "Amosa as conversas rexistradas recentemente nas novas conversas."
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
@@ -1553,14 +1554,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL para enriba: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Agarde mentres TinyURL busca un URL máis corto..."
-#, fuzzy
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "Só crear TinyURL para enderezos deste tamaño ou superior"
+msgstr "Só crear o TinyURL dun URL se ten unha lonxitude coma esta ou superior"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (ou outro) prefixo de enderezo"
@@ -1571,10 +1571,9 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Plugin TinyURL"
-#, fuzzy
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"Ao recibir unha mensaxe con URL, utilizar o TinyURL para o copiado rápido"
+"Ao recibir unha mensaxe con URL, empregar TinyURL para facilitar o copiado."
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
@@ -1672,50 +1671,49 @@ msgstr "Modificar a información de usuario para %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Definir a información de usuario"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Este protocolo non é compatíbel coas salas de conversa."
+msgstr "Este protocolo no permite definir un alias público."
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Este protocolo non é compatíbel coas salas de conversa."
+msgstr "Este protocolo no permite obter os alias públicos."
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contactos"
msgid "buddy list"
msgstr "lista de contactos"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-"O certificado presentado por \"%s\" está autoasinado. Non se pode verificar "
-"automaticamente."
+"O certificado está autofirmado e non pode ser verificado automaticamente."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"O certificado non é de confianza xa que non hai ningún certificado que se "
+"poida comprobar que sexa, actualmente, de confianza."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"O certificado aínda non é válido. Comprobe que a data e a hora do seu equipo "
+"sexan correctas."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+msgstr ""
+"O certificado caducou e xa non se considera válido. Comprobe que a data e a "
+"hora do seu equipo sexan correctas."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+msgstr "O certificado presentado non foi expedido para este dominio"
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1724,16 +1722,14 @@ msgstr ""
"Non ten unha base de datos de certificados raíz, así que o certificado non "
"se pode validar."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+msgstr "A cadea de certificado presentado non é valida."
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "A chamada terminou."
+msgstr "O certificado foi revogado."
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido no certificado"
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NON COINCIDE)"
@@ -1777,32 +1773,39 @@ msgstr "Verificación de certificado SSL"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Ver certificado..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+msgstr "O certificado para %s non pode ser validado."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Erro de certificado SSL"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Non é posíbel autenticar: %s"
+msgstr "Non é posíbel validar o certificado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"O certificado presentado por \"%s\" afirma vir de \"%s\" en vez do primeiro. "
-"Isto podería significar que non se está conectando ao servizo ao que pensa "
-"que está conectado."
+"O certificado dice ser de «%s» no seu lugar. Isto pode significar que non "
+"conectou ao servizo que cre que está a facer."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Información do certificado"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Non é posíbel atopar o emisor do certificado"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1810,14 +1813,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nome común: %s\n"
"\n"
-"Impresión dixital (SHA1): %s\n"
+"Emitido por: %s\n"
+"\n"
+"Pegada dixital (SHA1): %s\n"
"\n"
"Data de activación: %s\n"
-"Data de vencemento: %s\n"
+"Data de caducidade: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Información do certificado"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(autoasinado)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Ver o emisor do certificado"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1840,17 +1847,17 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: é demasiado longa."
+msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe: é demasiado longa."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s."
+msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe a %s."
msgid "The message is too large."
msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
+msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe."
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar a mensaxe"
@@ -1880,7 +1887,7 @@ msgstr "%s saíu da sala."
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s saíu da sala (%s)."
+msgstr "%s abandonou a sala (%s)."
msgid "Invite to chat"
msgstr "Convidar a unha conversa"
@@ -1893,6 +1900,143 @@ msgstr ""
"Introduza o nome do usuario que desexa convidar, xunto cunha mensaxe de "
"convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «aim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«aim»."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «aim»"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «aim», se está activado."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar a orde nun terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde usada para manexar este tipo de URL debe ser "
+"executado nun terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «gg»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL «gg»."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «gg»"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «gg», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «icq»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«icq»."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «icq»"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «icq», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «irc»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«irc»."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «irc»"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «irc», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «msnim»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"orde\" debe manexar os URL "
+"\"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «msnim»"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «msnim», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «sip»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«sip»."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «sip»"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «sip», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL zxmpp»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«xmpp»."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «xmpp»"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «xmpp», se está activado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Indica se a orde especificada debe manexar os URL «ymsgr»"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «orde» debe manexar os URL "
+"«ymsgr»."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "O manexador dos URL «ymsgr»"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde usada para manexar os URL «ymsgr», se está activado."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Fallou ao obter a conexión: %s"
@@ -1907,8 +2051,8 @@ msgstr "Fallou ao obter o nome do servidor: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-"O servidor D-BUS de Purple non se está executando polo motivo que se mostra "
-"a continuación"
+"O servidor D-BUS de Purple non se está executando polo motivo que se amosa a "
+"seguir"
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"
@@ -1917,7 +2061,7 @@ msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Non é posíbel crear un novo proceso de resolución\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Non é posíbel enviar a solicitude ao proceso resolvedor\n"
+msgstr "Non é posíbel enviar a solicitude ao proceso de resolución\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1943,9 +2087,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "O proceso resolvedor saíu sen respostar á nosa petición"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Erro ao resolver %s: %d"
+msgstr "Produciuse un erro ao converter %s a punycode: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1955,7 +2099,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón descoñecida"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando busca no DNS no modo proxy de Tor."
#, c-format
msgid ""
@@ -1994,9 +2138,8 @@ msgstr "Non se pode enviar un directorio."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s non é un ficheiro normal. Non se sobrescribirá.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Non se pode escribir no directorio."
+msgstr "O ficheiro non é lexíbel."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2017,12 +2160,12 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
"Hai un ficheiro dispoñíbel para descargar desde:\n"
-"Host remoto: %s\n"
+"Servidor remoto: %s\n"
"Porto remoto: %d"
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s ofrécese para envialle o ficheiro %s"
+msgstr "%s ofrécese para enviarlle o ficheiro %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -2047,20 +2190,20 @@ msgstr "Terminou a transferencia do ficheiro %s"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferencia de ficheiros terminada"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Cancelou a transferencia de %s"
+msgstr "Vostede cancelou a transferencia de %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
+msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiro"
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2070,144 +2213,6 @@ msgstr "A transferencia de ficheiros a %s fallou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "A transferencia de ficheiros desde %s fallou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"aim\", se está activado."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Executar a orde nun terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser "
-"executado nun terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"gg\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"icq\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"irc\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"msnim\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"sip\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"xmpp\", se está activado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Indica se a orde especificada debe manipular os URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"É verdadeiro se a orde especificada na chave \"command\" debe manipular os "
-"URL \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "O manipulador dos URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "A orde usada para manipular os URL \"ymsgr\", se está activado."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
@@ -2245,47 +2250,76 @@ msgstr ""
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Non se puido encontrar o camiño do rexistro!</b></"
-"font>"
+"<font color=\"red\"><b>Non é posíbel atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Non foi posíbel ler o ficheiro: %s</b></font>"
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mensaxe do Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao iniciar a chamada. Probabelmente sexa un problema na "
+"instalación do GStreamer ou do Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Produciuse un erro de rede."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Fallou a negociación do códec.. Este problema podería resolverse coa "
+"instalación de máis códecs GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"Non se atoparon códecs. Instale algúns códecs de GStreamer que se atopan nos "
+"paquetes de complementos de GStreamer."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+"Non quedan códecs. As súas preferencias de códec en fs-codecs.conf son "
+"estritas de máis."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Non foi posíbel conectar coa localización remota"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
+msgstr "Produciuse un erro non recuperábel Farsight2"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
+msgstr "Produciuse un erro non recuperábel do Farstream."
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Errro con seu micrófono"
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Erro coa súa cámara web"
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Conferencia pechada"
+msgstr "Erro de conferencia"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Erro ao crear a conexión"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a sesión: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2313,22 +2347,22 @@ msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-"Non se encontrou o complemento requirido %s. Instale este complemento e "
-"ténteo de novo."
+"Non se atopou o complemento requirido %s. Instale este complemento e ténteo "
+"de novo."
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Non se puido cargar o complemento"
+msgstr "Non é posíbel cargar o complemento"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Non se puido cargar o complemento requirido %s."
+msgstr "Non é posíbel cargar o complemento requirido %s."
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Non se puido cargar o seu complemento."
+msgstr "Non é posíbel cargar o seu complemento."
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s require %s mais non se puido cargar."
+msgstr "%s require %s mais non foi posíbel cargalo."
msgid "Autoaccept"
msgstr "Aceptar automaticamente"
@@ -2341,8 +2375,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-"Terminou a transferencia aceptada automaticamente do ficheiro \"%s\" desde "
-"\"%s\"."
+"Terminou a transferencia aceptada automaticamente do ficheiro «%s» desde "
+"«%s»."
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Terminou a aceptación automática"
@@ -2352,7 +2386,7 @@ msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Cando chega unha solicitude de transferencia de ficheiro desde %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "Establecer a configuración de aceptación automática"
+msgstr "Definir os axustes de aceptación automática"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
@@ -2378,13 +2412,14 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Camiño en que gardar os ficheiros\n"
-"(Especifique o camiño completo)"
+"(Especifique a ruta completa)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Cando chega unha solicitude de transferencia de ficheiro desde %s"
+msgstr ""
+"Cando chega unha solicitude de transferencia dun usuario que\n"
+"*non* está na súa lista de amigos:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2397,9 +2432,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Crear un novo directorio para cada usuario"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
+msgstr "Evitar os nomes de ficheiro"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2504,7 +2538,7 @@ msgid "_Unset"
msgstr "_Desactivar"
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Establecer o tempo de inactividade para todas as contas"
+msgstr "Definir o tempo de inactividade para todas as contas"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Desactivar o tempo de inactividade para todas as contas inactivas"
@@ -2557,17 +2591,17 @@ msgstr ""
"as ordes IPC."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Agochar unións/partes"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "Para salas con máis de estas persoas"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Se o usuario non fala en estes poucos minutos"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr "Aplicar regras de ocultación aos contactos"
+msgstr "Aplicar regras de agochamento aos contactos"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2576,21 +2610,21 @@ msgstr "Aplicar regras de ocultación aos contactos"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Ocultar Unirse/Deixar"
+msgstr "Agochar Unirse/Deixar"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Oculta as mensaxes alleas ao unirse/deixar."
+msgstr "Agocha as mensaxes alleas ao unirse/deixar."
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
-"Este complemento oculta as mensaxes de Unirse/Deixar en salas grandes, "
-"excepto as daqueles usuarios que toman parte activa nunha conversa."
+"Este complemento agocha as mensaxes de Unirse/Deixar en salas grandes, agás "
+"as daqueles usuarios que toman parte activa nunha conversa."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
@@ -2623,10 +2657,10 @@ msgstr ""
"unha sesión iniciada."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima."
+msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima."
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
+msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2721,7 +2755,7 @@ msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Carga complementos .NET con Mono."
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr "Engadir unha nova liña nos MIs"
+msgstr "Engadir unha nova liña nas MI"
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "Engadir unha nova liña nas salas de conversa"
@@ -2741,7 +2775,7 @@ msgstr "Nova liña"
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Engade unha nova liña ao comenzo da mensaxe mostrada."
+msgstr "Engade unha nova liña no comenzo da mensaxe amosada."
#. *< summary
msgid ""
@@ -2762,22 +2796,22 @@ msgid ""
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"O resto das mensaxes gardaranse como avisos. Pode editar/eliminar os avisos "
-"no cadro de diálogo 'Avisos de amigo'."
+"no cadro de diálogo «Avisos de amigo»."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"\"%s\" está actualmente desconectado. Quere gardar o resto de mensaxes nun "
-"aviso e enviarllas automaticamente cando \"%s\" se volva conectar?"
+"«%s» está actualmente desconectado. Quere gardar o resto de mensaxes nun "
+"aviso e enviarllas automaticamente cando «%s» se volva conectar?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Mensaxe sen conexión"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-"Pode editar/eliminar o aviso desde a xanela de diálogo 'Avisos de amigos'"
+"Pode editar/eliminar o aviso desde a xanela de diálogo «Avisos de amigos»"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -2792,7 +2826,7 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Non preguntar. Gardar sempre nun aviso."
msgid "One Time Password"
-msgstr "Contrasinal de un só uso"
+msgstr "Contrasinal dun só uso"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2801,7 +2835,7 @@ msgstr "Contrasinal de un só uso"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr "Compatibilidade con contrasinal de un só uso"
+msgstr "Compatibilidade con contrasinal dun só uso"
#. *< name
#. *< version
@@ -2858,7 +2892,7 @@ msgid "Disable when away"
msgstr "Desactivar cando está ausente"
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Mostrar a mensaxe de notificación nas conversas"
+msgstr "Amosar a mensaxe de notificación nas conversas"
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Activar as conversas psíquicas"
@@ -2895,6 +2929,56 @@ msgstr "Complemento sinxelo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versións TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versión mínima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versión máxima"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Sen compatibilidade con NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifrados"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferencias NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configurar os cifrados ou outros axustes para o engadido NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -3017,9 +3101,9 @@ msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Non se encontrou o toolkit Apple Bonjour para Windows, vexa a sección de "
-"preguntas máis frecuentes (FAQ) en: http://d.pidgin.im/BonjourWindows para "
-"máis información."
+"Non se atopou o xogo de ferramentas «Apple Bonjour para Windows», vexa a "
+"sección de preguntas máis frecuentes (FAQ) en: http://d.pidgin.im/"
+"BonjourWindows para máis información."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Non é posíbel escoitar as conexións entrantes de MI"
@@ -3027,7 +3111,7 @@ msgstr "Non é posíbel escoitar as conexións entrantes de MI"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-"Non é posíbel establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase a "
+"Non é posíbel estabelecer a conexión co servidor local mDNS. Estase a "
"executar?"
msgid "First name"
@@ -3080,7 +3164,7 @@ msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Erro ao comunicar co mDNSResponder local."
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "A configuración do proxy non é válida"
+msgstr "Os axustes do proxy non son correctos"
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
@@ -3101,10 +3185,10 @@ msgstr "A lista de contactos gardouse correctamente!"
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Non se puido escribir a lista de contactos de %s a %s"
+msgstr "Non foi posíbel escribir a lista de contactos de %s a %s"
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Non se puido cargar a lista de contactos"
+msgstr "Non foi posíbel cargar a lista de contactos"
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Cargar lista de contactos..."
@@ -3147,23 +3231,20 @@ msgstr "Buscar contactos"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Introduza abaixo o seu criterio de busca"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Cambiar o e_stado a:"
+msgstr "Amosar o estado a:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Toda a xente"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Contactos conectados"
+msgstr "Só contactos"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Cambiar o estado a"
+msgstr "Cambiar o estado da difusión"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione quen pode ver o seu estado"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3204,7 +3285,7 @@ msgid "Birth Year"
msgstr "Ano de nacemento"
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Non é posíbel mostrar os resultados da busca."
+msgstr "Non é posíbel amosar os resultados da busca."
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
@@ -3213,7 +3294,7 @@ msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
msgid "No matching users found"
-msgstr "Non se encontrou usuarios coincidentes"
+msgstr "Non se atoparon usuarios coincidentes"
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca."
@@ -3236,15 +3317,15 @@ msgstr "Engadir á conversa"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome da conversa:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Non é posíbel conectar ao servidor: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Erro da conversa"
@@ -3284,22 +3365,18 @@ msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
msgid "GG server"
msgstr "Servidor GC"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Pedir unha autorización"
+msgstr "Non utilizar cifrado"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Información de usuario non dispoñíbel: %s"
+msgstr "Utilizar cifrado se é posíbel"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Pedir unha autorización"
+msgstr "Requirir cifrado"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Tempo de espera da conexión excedido"
+msgstr "Seguranza da conexión"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3316,10 +3393,10 @@ msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Non se puido abrir un porto de escoita."
+msgstr "Non é posíbel abrir un porto de escoita."
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "Erro ao mostrar o MOTD"
+msgstr "Produciuse un erro ao amosar o MOTD"
msgid "No MOTD available"
msgstr "Non hai un MOTD dispoñíbel"
@@ -3351,7 +3428,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Os alias de IRC e servidor non poden conter espazos en branco"
+msgstr "Os alcumes de IRC e servidor non poden conter espazos en branco"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "A compatibilidade con SSL non está dispoñíbel"
@@ -3362,7 +3439,7 @@ msgstr "Non é posíbel conectar"
#. this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Non se puido conectar: %s"
+msgstr "Non é posíbel conectar: %s"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "O servidor cerrou a conexión"
@@ -3402,9 +3479,8 @@ msgstr "Codificacións"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Detectar automaticamente UTF-8 entrante"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nome non válido"
+msgstr "Nome identificador"
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
@@ -3416,38 +3492,36 @@ msgstr "Nome real"
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentificación"
+msgstr "Autenticar con SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permitir a autenticación con texto plano sobre as canles non cifradas"
+msgstr "Permitir autenticación SASL en texto plano sobre conexión sen cifrar"
msgid "Bad mode"
msgstr "Modo non válido"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Expulsado de %s por %s, vai %s segundo(s)"
+msgstr "Vetado en %s por %s, vai %s segundo(s)"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Expulsar de %s"
+msgstr "Vetado en %s"
msgid "End of ban list"
-msgstr "Fin da lista de expulsados"
+msgstr "Fin da lista de vetados"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Vostede está excluído de %s."
+msgstr "Vostede está vetado en %s."
msgid "Banned"
-msgstr "Excluído"
+msgstr "Vetado"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Non se puido excluír a %s: a lista de excluídos está chea"
+msgstr "Non foi posíbel vetar a %s: a lista de vetados está chea"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3456,15 +3530,13 @@ msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identificado)</i>"
msgid "Nick"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Alcume"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Sen nome"
+msgstr "Nome de usuario"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nome do host"
+msgstr "Nome do servidor"
msgid "Currently on"
msgstr "Actualmente en"
@@ -3495,11 +3567,11 @@ msgstr "O asunto de %s é: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema para %s definido por %s de %s en%s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"
+msgstr "Mensaxe descoñecida «%s»"
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensaxe descoñecida"
@@ -3528,10 +3600,10 @@ msgid "User is not logged in"
msgstr "O usuario non está conectado"
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Non existe o alias ou a canle"
+msgstr "Non existe o alcume ou a canle"
msgid "Could not send"
-msgstr "Non se puido enviar"
+msgstr "Non foi posíbel enviar"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
@@ -3554,37 +3626,37 @@ msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "modo (%s %s) por %s"
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Alias non válido"
+msgstr "Alcume incorrecto"
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"O servidor rexeitou o alias que escolleu. É probábel que inclúa caracteres "
-"non válidos."
+"O servidor rexeitou o alcume que escolleu. É probábel que inclúa caracteres "
+"non aceptados."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É probábel que "
-"inclúa caracteres non válidos."
+"inclúa caracteres non aceptados."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "O alcume \"%s\" xa está en uso."
+msgstr "O alcume «%s» xa está en uso."
msgid "Nickname in use"
msgstr "Alcume en uso"
msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Non se pode cambiar o alias"
+msgstr "Non e posíbel cambiar o alcume"
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Non se puido cambiar o alias"
+msgstr "Non foi posíbel cambiar o alcume"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
@@ -3599,61 +3671,63 @@ msgstr "Resposta PING -- Atraso: %lu segundos"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Non se puido unir a %s. O rexistro é necesario."
+msgstr "Non foi posíbel unir a %s. O rexistro é necesario."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Non se pode unir á canle"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "O alias ou a canle non están dispoñíbeis temporalmente."
+msgstr "O alcume ou a canle non están dispoñíbeis temporalmente."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mensaxes de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a autenticación SASL: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"Fallou a autenticación SASL: non se atoparon mecanismos de autenticación "
+"axeitados."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Fallou a autenticación SASL"
+msgstr "Produciuse un fallo na autenticación SASL: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"Produciuse un fallo na autenticación SASL: o servidor non é compatíbel coa "
+"autenticación SASL."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Fallou a autenticación SASL"
+msgstr "Produciuse un fallo na autenticación SASL: fallou a iniciación SASL."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Fallou a autenticación SASL"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo na autenticación SASL: non se atoparon mecanismos "
+"axeitados"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acción que realizar&gt;: Realiza unha acción."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Enviar unha orde ao chanserv"
+msgstr "authserv: enviar unha orde a authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
-"away [mensaxe]: Establece unha mensaxe de ausencia, ou non emprega ningunha "
+"away [mensaxe]: Define unha mensaxe de ausencia, ou non emprega ningunha "
"mensaxe ao deixar de estar ausente."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr "ctcp <nick> <msg>: envía unha mensaxe ctcp ao alias."
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: envía unha mensaxe ctcp ao alcume."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Enviar unha orde ao chanserv"
@@ -3662,22 +3736,23 @@ msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Quitarlle a alguén o estado de operador "
-"de canle. Só un operador de canle pode facer iso."
+"deop &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...: Quitarlle a alguén o estado de operador "
+"da canle. Só un operador da canle pode facer iso."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Silenciar a alguén e impedirlle falar "
-"na canle se está moderada (+m). Só o pode facer un operador de canle."
+"devoice &lt,alcume1&gt; [alcume2] ...: Silenciar a alguén, e impedirlle "
+"falar na canle se esta está moderada (+m). Só o pode facer un operador da "
+"canle."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-"invite &lt;alias&gt; [sala]: Convidar a alguén a se unir á canle "
+"invite &lt;alcume&gt; [sala]: Convidar a alguén a se unir á canle "
"especificada ou á canle actual."
msgid ""
@@ -3705,8 +3780,8 @@ msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-"list: Mostra unha lista das salas de conversa dispoñíbeis na rede. "
-"<i>Aviso: algúns servidores pode que o desconecten se fai isto.</i>"
+"list: Amosa unha lista das salas de conversa dispoñíbeis na rede. <i>Aviso: "
+"é probábel que algúns servidores o desconecten se fai isto.</i>"
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;acción para realizar&gt;: Realizar unha acción."
@@ -3718,7 +3793,7 @@ msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alias|canle&gt;: Establece ou elimina un "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alcume|canle&gt;: Define ou elimina un "
"modo de canle ou de usuario."
msgid ""
@@ -3732,7 +3807,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están na canle."
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;novo alias&gt;: Cambia o seu alias."
+msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;: Cambia seu alcume."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Enviar unha orde ao nickserv"
@@ -3744,8 +3819,8 @@ msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Concederllo o status de operador de canle a "
-"alguén. Só un operador de canle pode facer iso."
+"op &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...: Conceder o estado de operador da canle a "
+"outra persoa. Só o pode facer un operador da canle."
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
@@ -3768,14 +3843,14 @@ msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-"ping [alias]: Pregunta canto atraso ten un usuario (ou o servidor se non se "
-"especifica un usuario)."
+"ping [alcume]: Pregunta canto atraso ten un usuario (ou o servidor se non "
+"se especifica un usuario)."
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"query &lt;alias&gt; &lt;mensaxe&gt;: Envía unha mensaxe privada a un "
+"query &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;: Envía unha mensaxe privada a un "
"usuario (o oposto a unha canle)."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
@@ -3789,35 +3864,35 @@ msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"remove &lt;alias&gt; [mensaxe]: Eliminar a alguén dunha sala. Só pode "
-"facelo un operador de canle."
+"remove &lt;alcume&gt; [mensaxe]: Eliminar a alguén dunha sala. Só pode "
+"facelo un operador da canle."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: Mostra a hora local no servidor IRC."
+msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC."
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o asunto da canle."
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Establece ou desfai a configuración dun "
-"modo de usuario."
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Define ou desfai a configuración dun modo "
+"de usuario."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "versión [alias]: enviar unha solicitude CTCP VERSION a un ususario"
+msgstr "versión [alcume]: enviar unha solicitude CTCP VERSION a un ususario"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Concederlle a posibilidade de falar na "
-"canle a alguén. Só o pode facer un operador de canle."
+"voice &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...: Concederlle a posibilidade de falar na "
+"canle a alguén. Só o pode facer un operador da canle."
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
-"wallops &lt;mensaxe&gt;: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
+"wallops &lt;mensaxe&gt;: Se non sabe o que é probabelmente non poida usalo."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [servidor] &lt;nick&gt;: Obter información sobre un usuario."
@@ -3882,19 +3957,19 @@ msgstr "O desafío do servidor non é válido"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+"O servidor pensa que a autenticación está completa, mais o cliente non."
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"O servidor require a autenticación con texto plano sobre un fluxo non cifrado"
+"O servidor pode solicitar autenticación en claro sobre unha canle non cifrada"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s require a autenticación con texto plano sobre unha conexión no cifrada. "
-"Quere permitir isto e continuar coa autenticación?"
+"%s pode solicitar autenticación en claro sobre unha canle non cifrada. "
+"Desexa permitilo e continuar co proceso de autenticación?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación SASL"
@@ -3903,57 +3978,53 @@ msgstr "Fallou a autenticación SASL"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Erro de SASL: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Condición de entrada non válida"
+msgstr "Codificación incorrecta"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Versión non compatíbel"
+msgstr "Extensión non admitida"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Resposta inesperada do servidor. Isto pode indicar un posíbel ataque de "
+"«terceiro interposto» («MITM», ou «Man in the Middle»)"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"O servidor non permite a asociación a unha canle, mais semella non indicalo. "
+"Isto pode indicar un ataque de «terceiro interposto» («MITM», ou «Man in the "
+"Middle»)"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "O servidor non admite o bloqueo"
+msgstr "O servidor non admite a asociación ao canle"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Codificación incompatíbel"
+msgstr "Método de asociación ao canle non admitido"
msgid "User not found"
-msgstr "Non se encontrou o usuario"
+msgstr "Non se atopou o usuario"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Nome de usuario non válido"
+msgstr "Codificación incorrecta do nome de usuario"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restrición de recursos"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Non é posíbel configurar"
+msgstr "Non foi posíbel normalizar o nome de usuario"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Non se puido abrir un porto de escoita."
+msgstr "Non foi posíbel normalizar o contrasinal"
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "O desafío do servidor non é válido"
+msgstr "Desafío malicioso do servidor"
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Recibiuse unha resposta HTTP inesperada do servidor"
+msgstr "Resposta non agardada do servidor"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "O xestor de conexión BOSH terminou a súa sesión."
@@ -3965,11 +4036,11 @@ msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "A versión do protocolo BOSH non é compatíbel"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Non se puido estabelecer unha conexión co servidor"
+msgstr "Non é posíbel estabelecer unha conexión co servidor"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Non se puido establecer unha conexión co servidor: %s"
+msgstr "Non é posíbel estabelecer unha conexión co servidor: %s"
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "Non é posíbel comezar a conexión SSL"
@@ -4059,16 +4130,15 @@ msgstr "Prioridade"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Tempo de execución"
msgid "Logged Off"
-msgstr "Sesión cerrada"
+msgstr "Sesión pechada"
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr "Hai %s "
+msgstr "Hai %s"
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nome"
@@ -4085,20 +4155,20 @@ msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Está a punto de eliminar a %s da lista de contactos. Quere continuar?"
+msgstr "%s xa non poderá ver as actualizacións do seu estado. Quere continuar?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancelar a notificación de presenza"
msgid "Un-hide From"
-msgstr "Non ocultarse de"
+msgstr "Non agocharse de"
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Ocultarse temporalmente de"
+msgstr "Agocharse temporalmente de"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Volver a) pedir autorización"
@@ -4139,7 +4209,7 @@ msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Fallou a consulta de directorio"
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Non se puido consultar o servidor de directorio."
+msgstr "Non foi posíbel consultar o servidor de directorio."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
@@ -4180,7 +4250,7 @@ msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
msgid "_Handle:"
-msgstr "_Manipulador:"
+msgstr "_Manexador:"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
@@ -4219,7 +4289,7 @@ msgid "Registration error"
msgstr "Erro de rexistro"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "O cambio de alias non está admitido en salas de conversa non-MUC"
+msgstr "O cambio de alcume non está admitido en salas de conversa non-MUC"
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Erro ao obter a lista de salas"
@@ -4240,7 +4310,7 @@ msgid "Affiliations:"
msgstr "Afiliacións:"
msgid "No users found"
-msgstr "Non se encontrou usuarios"
+msgstr "Non se atoparon usuarios"
msgid "Roles:"
msgstr "Roles:"
@@ -4258,15 +4328,14 @@ msgstr "Excedeuse o tempo de espera do ping"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ID de XMPP non válido"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "ID de XMPP non válido. Débese definir o dominio."
+msgstr "ID XMPP ID incorrecto. Debe estabelecerse a porción do usuario."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ID de XMPP non válido. Débese definir o dominio."
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "O enderezo URL BOSH está malformado"
+msgstr "O enderezo URL BOSH é incorrecto"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4398,13 +4467,11 @@ msgstr "Texto de estado de ánimo"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Permitir zumbidos"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Segundo nome"
+msgstr "Nome de estado de ánimo"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Comentario de contacto"
+msgstr "Comentario de estado de ánimo"
#. primitive
#. ID
@@ -4487,7 +4554,7 @@ msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno do servidor"
msgid "Item Not Found"
-msgstr "Non se encontrou o elemento"
+msgstr "Non se atopou o elemento"
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ID de XMPP malformado"
@@ -4508,7 +4575,7 @@ msgid "Registration Required"
msgstr "Rexistro requirido"
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Non se encontrou o servidor remoto"
+msgstr "Non se atopou o servidor remoto"
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Excedeuse o tempo de espera do servidor remoto"
@@ -4559,10 +4626,10 @@ msgid "Connection Timeout"
msgstr "Tempo de espera da conexión excedido"
msgid "Host Gone"
-msgstr "Host perdido"
+msgstr "Servidor desaparecido"
msgid "Host Unknown"
-msgstr "Host descoñecido"
+msgstr "Servidor descoñecido"
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Direccionamento incorrecto"
@@ -4577,7 +4644,7 @@ msgid "Invalid XML"
msgstr "XML non válido"
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Non existen hosts coincidentes"
+msgstr "Non existen servidores coincidintes"
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violación da política"
@@ -4592,7 +4659,7 @@ msgid "See Other Host"
msgstr "Ver outros host"
msgid "System Shutdown"
-msgstr "Peche do sistema"
+msgstr "Apagar o sistema"
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condición non definida"
@@ -4614,23 +4681,23 @@ msgstr "Erro de fluxo"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Non puido excluír o usuario %s"
+msgstr "Non é posíbel vetar ao usuario %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Afiliación descoñecida: \"%s\""
+msgstr "Afiliación descoñecida: «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Non se puido afiliar o usuario %s como \"%s\""
+msgstr "Non é posíbel afiliar o usuario %s como «%s»"
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Papel descoñecido: \"%s\""
+msgstr "Papel descoñecido: «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Non é posíbel definir o papel \"%s\" para o usuario: %s"
+msgstr "Non é posíbel definir o papel «%s» para o usuario: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
@@ -4671,20 +4738,22 @@ msgstr "Enviando un zunido a %s..."
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Non se puido iniciar o medio con %s: o JID non é correcto"
+msgstr "Non é posíbel iniciar o medio con %s: o JID non é correcto"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Non se puido iniciar o medio con %s: o usuario non está conectado"
+msgstr "Non é posíbel iniciar o medio con %s: o usuario non está conectado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Non se puido iniciar o medio con %s: o usuario non está conectado"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel iniciar o multimedia con %s: o recurso non está en liñaNo"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Non se puido iniciar o medio con %s: non está subscrito á presenza do usuario"
+"Non é posíbel iniciar o medio con %s: non está subscrito á presenza do "
+"usuario"
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Fallou o iniciación do medio"
@@ -4701,9 +4770,8 @@ msgstr "Seleccione un recurso"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Iniciar o medio"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Este protocolo non é compatíbel coas salas de conversa."
+msgstr "A conta non admite PEP, non é posíbel estabelecer o estado de ánimo."
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar unha sala de conversa."
@@ -4711,9 +4779,8 @@ msgstr "config: Configurar unha sala de conversa."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar unha sala de conversa."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [sala]: Abandonar a sala."
+msgstr "part [mensaxe]: Saír da sala"
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de conversa."
@@ -4722,7 +4789,7 @@ msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo asunto]: Ver ou cambiar o asunto."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]: Excluír un usuario da sala."
+msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]: Vetar a un usuario na sala."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4732,22 +4799,18 @@ msgstr ""
"[nick1] [nick2] ...: Obter os usuarios cunha afiliación ou conxunto de "
"afiliación de usuarios coa sala."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"rol &lt;usuario&gt; &lt;moderador|participante|visitante|ningún&gt;: "
-"[nick1] [nick2] ...: Obter os usuarios cun rol ou conxunto de roles de "
-"usuario coa sala."
+"rol &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Obtén os "
+"usuarios con un rol ou estabelece o rol dos usuarios nesta sala."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaxe]: Convidar un usuario á sala."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: &lt;sala&gt; [contrasinal]: Unirse a unha conversa neste servidor."
+msgstr "unirse:&lt;sala[@servidor]&gt; [contrasinal]: Unirse á conversa."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]: Expulsar un usuario da sala."
@@ -4765,9 +4828,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Enviarlle un zunido a un usuario para chamar a súa atención"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Seleccione o usuario correcto"
+msgstr "mood: Estabelecer o estado de ánimo do usuario"
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausencia estendida"
@@ -4790,7 +4852,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar SSL antigo"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir a autenticación con texto plano sobre as canles non cifradas"
@@ -4813,11 +4875,11 @@ msgstr "URL BOSH"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Mostrar emoticonas personalizadas"
+msgstr "Amosar as emoticonas personalizadas"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s saíu da conversa."
+msgstr "%s abandonou a conversa."
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4840,20 +4902,19 @@ msgstr "Mensaxe de erro de XMPP"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Código %s)"
+msgstr "(Código %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: é demasiado longa."
+msgstr "Unha emoticona na mensaxe é moi grande como para ser enviada."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta a cabeceira do fluxo XMPP"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Non coincide a versión de XMPP"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Falta o ID do fluxo XMPP"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erro de análise de XML"
@@ -4873,7 +4934,7 @@ msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores "
+"Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os axustes "
"predeterminados?"
msgid "_Configure Room"
@@ -4908,7 +4969,7 @@ msgstr "Fallou o envío do ficheiro"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Non se puido enviar o ficheiro a %s, JID non válido"
+msgstr "Non é posíbel enviar o ficheiro a %s, JID non válido"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
@@ -4923,31 +4984,26 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Seleccione o recurso de %s ao que quere enviar o ficheiro"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "Asustado"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Avergoñado"
+msgstr "Sorprendido"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Glorioso"
+msgstr "Amoroso"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Excluído"
+msgstr "Enfurruñado"
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Envía"
+msgstr "Excitado"
msgid "Ashamed"
msgstr "Avergoñado"
@@ -4955,154 +5011,125 @@ msgstr "Avergoñado"
msgid "Bored"
msgstr "Aburrido"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "Valente"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "Calmo"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Conversas"
+msgstr "Cauteloso"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Frío"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Conflito"
+msgstr "Confiado"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Confuso"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contemplativo"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Conectado"
+msgstr "Contento"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Excéntrico"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Louco"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Creativo"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Glorioso"
+msgstr "Curioso"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Rexeitar"
+msgstr "Desanimado"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Deprimido"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Desconectado."
+msgstr "Descontento"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Desgustado"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Desactivar"
+msgstr "Consternado"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Separado"
+msgstr "Distraído"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Avergoñado"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Ansioso"
+msgstr "Cobizoso"
msgid "Excited"
msgstr "Emocionado"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Glorioso"
+msgstr "Coqueto"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Frustrado"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Agradecido"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Recuperando..."
+msgstr "Aflixido"
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Irascíbel"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Cidade"
+msgstr "Culpábel"
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanzado"
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr "Quente"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Humilde"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Humillado"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Enfadado"
+msgstr "Famento"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr "Ferido"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Impresionado"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Namorado"
+msgstr "Asombrado"
msgid "In love"
msgstr "Namorado"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesio"
+msgstr "Indignado"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Intereses"
+msgstr "Interesado"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Bébedo"
msgid "Invincible"
msgstr "Invencíbel"
@@ -5110,132 +5137,111 @@ msgstr "Invencíbel"
msgid "Jealous"
msgstr "Envexoso"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Mono"
+msgstr "Solitario"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "O máis ruidoso"
+msgstr "Perdido"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Afortunado"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Alemán"
+msgstr "Medio"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Estado de ánimo"
+msgstr "Malhumorado"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Nervoso"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalle"
+msgstr "Neutro"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "Ofendido"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Indignado"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Reproducir"
+msgstr "Brincador"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Ruidoso"
+msgstr "Orgulloso"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Nome real"
+msgstr "Relaxado"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Recibido"
+msgstr "Aliviado"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Con remorsos"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Rexistrar"
+msgstr "Inquedo"
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcástico"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Satisfeito"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Glorioso"
+msgstr "Serio"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Bloqueado"
+msgstr "Impactado"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Vergoñento"
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Doente"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Adurmiñado"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Espontáneo"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Velocidade"
+msgstr "Estresado"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Canción"
+msgstr "Forte"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Sorprendido"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Agradecido"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Sedento"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Canso"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Subliñado"
+msgstr "Sen definir"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Golpear"
+msgstr "Débil"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Aburrido"
+msgstr "Preocupado"
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Definir o alias do usuario"
+msgstr "Definir o alcume do usuario"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Especifique un novo alias para vostede."
+msgstr "Especifique un novo alcume para vostede."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -5248,7 +5254,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Definir"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Definir o alias..."
+msgstr "Definir o alcume..."
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
@@ -5261,7 +5267,7 @@ msgstr "Seleccionar unha acción"
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Non é posíbel engadir \"%s\"."
+msgstr "Non é posíbel engadir «%s»."
msgid "Buddy Add error"
msgstr "Erro ao engadir un contacto"
@@ -5270,7 +5276,7 @@ msgid "The username specified does not exist."
msgstr "O nome de usuario especificado non existe."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Non se puido analizar a mensaxe"
+msgstr "Non é posíbel analizar a mensaxe"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Erro de sintaxe (probabelmente é un erro do cliente)"
@@ -5404,9 +5410,8 @@ msgstr "Ficheiro de contactos incorrecto"
msgid "Not expected"
msgstr "Non se agardaba"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Os nomes dos contactos cambian demasiado rápido"
+msgstr "O nome de contacto está cambiando demasiado rápido."
msgid "Server too busy"
msgstr "Servidor demasiado ocupado"
@@ -5449,7 +5454,7 @@ msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" mais non na lista do servidor. "
+"%s está na lista local dentro do grupo «%s» mais non na lista do servidor. "
"Quere engadir este contacto?"
#, c-format
@@ -5488,7 +5493,7 @@ msgstr "%s enviou clip de voz mais pode que non se garde"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s enviou un convite de chat de voz mais isto aínda non é posíbel."
+msgstr "%s enviou un convite de conversa de voz mais isto aínda non é posíbel."
msgid "Nudge"
msgstr "Chamar a atención"
@@ -5507,32 +5512,27 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "O seu novo nome do contacto MSN é demasiado longo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Defina o seu nome de contacto."
+msgstr "Defina o nome de contacto para %s"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Establecer o nome do contacto..."
+msgstr "Estabelecer un nome amigábel"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Este é o nome co que o verán outros usuarios do MSN."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Esta localización"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Este é o nome co que o verán outros usuarios do MSN."
+msgstr "Este é o nome que identifica a esta localización"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Outras localizacións"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Conectouse desde outra localización"
+msgstr "Pode desconectarse doutras localizacións aquí"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5540,18 +5540,18 @@ msgstr "Conectouse desde outra localización"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Conectouse desde outra localización"
+msgstr "Non está conectado desde outra localización."
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Permitir múltiples inicios de sesión simultáneos"
+msgstr "Desexa permitir múltiples conexións?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Desexa ou non permitir a conexión desde múltiples localizacións de forma "
+"simultánea?"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
@@ -5639,27 +5639,25 @@ msgid "Office Title"
msgstr "Título de oficina"
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Establecer o nome do contacto..."
+msgstr "Definir o nome do contacto..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Seleccionar localización..."
+msgstr "Ver localizacións..."
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Establecer o número de teléfono particular..."
+msgstr "Definir o número de teléfono particular..."
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Establecer o número de teléfono do traballo..."
+msgstr "Definir o número de teléfono do traballo..."
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Establecer o número do teléfono móbil..."
+msgstr "Definir o número do teléfono móbil..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móbiles..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móbiles..."
+msgstr "Permitir/rexeitar múltiplas localizacións..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móbiles..."
@@ -5678,16 +5676,16 @@ msgstr ""
"Necesítase a compatibilidade con SSL para o MSN. Instale unha biblioteca SSL "
"compatíbel."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Non se puido engadir o contacto %s porque o nome de usuario non é válido. Os "
-"nomes de usuario deben ser enderezos de correo electrónico válidos."
+"Non se pode engadir ao amigo %s xa que o nome de usuario non é correcto. Os "
+"nomes de usuario deben ser enderezos de correo electrónico correctas."
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Non se puido engadir"
+msgstr "Non é posíbel engadir"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao obter o perfil"
@@ -5838,7 +5836,7 @@ msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Non se puido encontrar ningunha información no perfil do usuario. É probábel "
+"Non foi posíbel atopar ningunha información no perfil do usuario. É probábel "
"que o usuario non exista."
msgid "View web profile"
@@ -5863,14 +5861,13 @@ msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Servidor de método HTTP"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Mostrar as emoticonas personalizadas"
+msgstr "Amosar as emoticonas personalizadas"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Non é posíbel crear a conexión"
+msgstr "Permitir conexións directas"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir conexiones desde múltiplas localizacións"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Avisar a un contacto para chamar a súa atención"
@@ -5896,16 +5893,14 @@ msgstr "Non é posíbel engadir o usuario"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Erro descoñecido (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Non é posíbel engadir o usuario"
+msgstr "Non se pode eliminar o usuario"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque era demasiado longa."
+msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe porque era demasiado longa."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Non se enviou a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido."
+msgstr "Non se enviou a mensaxe de móbil por un erro descoñecido."
#, c-format
msgid ""
@@ -5927,15 +5922,15 @@ msgstr[0] ""
"Desconectaráselle automaticamente nese momento. Remate calquera conversa "
"activa.\n"
"\n"
-"Despois de que rematen as tarefas de mantemento poderá conectarse con éxito "
-"de novo."
+"Após que rematen as tarefas de mantemento poderá conectarse con éxito de "
+"novo."
msgstr[1] ""
"O servidor de MSN desconectarase para as tarefas de mantemento en %d "
"minutos. Desconectaráselle automaticamente nese momento. Remate calquera "
"conversa activa.\n"
"\n"
-"Despois de que rematen as tarefas de mantemento poderá conectarse con éxito "
-"de novo."
+"Após que rematen as tarefas de mantemento poderá conectarse con éxito de "
+"novo."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5955,30 +5950,29 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Non se enviou a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
-"'Codificación' no Editor de contas)"
+"%s (Produciuse un erro recibindo esta mensaxe. Fallou a conversión de %s a "
+"UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. Pode deberse a que vostede e "
-"mais %s teñen seleccionada unha codificación diferente ou que %s ten un "
-"cliente con erros)"
+"%s (Produciuse un erro recibindo esta mensaxe. O xogo de carácteres era %s, "
+"pero non era un UTF-8 correcto.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
-"'Codificación' no Editor de contas)"
+"%s (Produciuse un erro recibindo esta mensaxe. Falta o xogo de carácteres "
+"pero non era un UTF-8 correcto.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Erro de escritura"
@@ -6015,11 +6009,9 @@ msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Non é posíbel autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"A lista de contactos MSN non está dispoñíbel temporalmente. Agarde e volva "
-"tentalo máis tarde."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "A lista de contactos MSN non está dispoñíbel temporalmente: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociación"
@@ -6043,9 +6035,9 @@ msgstr "Recuperando a lista de contactos"
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s enviou unconvite de cámara web mais aínda isto aínda non é posíbel."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s enviou unconvite de cámara web mais aínda isto aínda non é posíbel."
+msgstr "%s invitouno a ver a súa cámara web, pero non está soportada."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Ausente do computador"
@@ -6063,33 +6055,35 @@ msgstr ""
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentres sexa invisíbel:"
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe, non está permitido mentres sexa invisíbel:"
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"
+msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe porque estamos a enviar demasiado rápido:"
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe porque estamos a enviar demasiado rápido:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe porque non se puido establecer unha conexión "
-"co servidor. É probábel que sexa un problema do servidor, inténteo de novo "
-"nuns minutos:"
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe porque non se puido estabelecer unha "
+"conexión co servidor. É probábel que sexa un problema do servidor, inténteo "
+"de novo nuns minutos:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Eliminar o contacto da súa axenda de enderezos?"
@@ -6100,18 +6094,18 @@ msgstr "Quere eliminar tamén a este contacto da súa axenda de enderezos?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "O nome especificado non é válido."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+msgstr "O nome introducido non é correcto."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
+"A data de nacemento introducida non é correcta, o formato correcto é: «AAAA-"
+"MM-DD»."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Erro de escritura"
+msgstr "Erro de actualización do perfil"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6120,530 +6114,454 @@ msgstr "Perfil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
+"A información do seu perfil aínda non foi recuperada. Tenteo máis tarde."
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Apelidos"
+msgstr "Nome público"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Acerca de min"
+msgstr "Sobre min"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Onde vivo"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Borrar o estado"
+msgstr "Estado da relación"
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Definir o número do teléfono móbil"
+msgstr "Número do teléfono móbil"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Pódese buscar"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Pódese suxerir"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Perfil de Yahoo!"
+msgstr "Actualizar o perfil MXit"
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+msgstr "O PIN introducido non é correcto."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+msgstr "O PIN introducido ten unha lonxitude incorrecta [4-10]."
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
+"O PIN introducido non é correcto. Debería consistir soamente en díxitos "
+"[0-9]."
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
+msgstr "Os dous PIN introducidos non coinciden."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Erro de escritura"
+msgstr "Erro de actualización do PIN"
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar o PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Cambiar icona"
+msgstr "Cambiar o PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Cambiar icona"
+msgstr "Cambiar o PIN MXit"
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Ver a pantalla de inicio"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningunha pantalla de inicio dispoñíbel actualmente"
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Acerca de min"
+msgstr "Acerca de"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Buscar un usuario"
+msgstr "Buscar por usuario"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Buscar un usuario"
+msgstr "Buscar por contacto MXit"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Información de usuario"
+msgstr "Escriba a información de busca"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Modificar o contrasinal..."
+msgstr "Cambiar o perfil..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Modificar contrasinal..."
+msgstr "Cambiar o PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Establecer o nome do contacto..."
+msgstr "Amigos suxeridos..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Buscar usuarios..."
+msgstr "Buscar contactos..."
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Ver o rexistro..."
+msgstr "Ver a pantalla de inicio..."
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Acerca de min"
+msgstr "Acerca de..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
+msgstr "O ficheiro que está tentando enviar é demasiado grande!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Non se puido cargar o complemento"
+msgstr "Non é posíbel acceder ao ficheiro local"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
+msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
-"desexa conectar."
+"Non é posíbel pode conectar ao servidor HTTP MXit. Comprobe os axustes do "
+"servidor."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Iniciando a sesión"
+msgstr "Iniciando sesión..."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
-"desexa conectar."
+"Non é posíbel conectar ao servidor MXit. Comprobe os axustes do servidor."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando"
+msgstr "Conectando..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+msgstr "O nome público que introduciu é demasiado curto."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+msgstr "O PIN introducido ten unha lonxitude incorrecta [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID MXit"
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Rexistrar unha nova conta XMPP"
+msgstr "Rexistrar unha nova cuenta MXit"
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Encha os seguintes campos"
+msgstr "Encha os seguintes campos:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Erro contactando ao sitio WAP MXit. Tenteo máis tarde."
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit non pode, actualmente, procesar o pedido. Tenteo máis tarde."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
+"Introduciu un código de seguranza incorrecto. Por favor, ténteo de novo máis "
+"tarde."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "A súa sesión xa expirou. Tenteo máis tarde."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "O pais seleccionado é incorrecto. Tenteo máis tarde."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
+"O ID de MXit que introduciu non está rexistrado. Probe a rexistralo primeiro."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
+"O ID de MXit que introduciu xa está rexistrado. Escolla outro nome de "
+"usuario."
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "O servidor non está dispoñíbel; ténteo de novo máis tarde"
+msgstr "Error interno. Tenteo máis tarde"
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "Non introducíu o código de seguranza"
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Seguridade activada"
+msgstr "Código de seguranza"
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Introducir código"
+msgstr "Introduza el código de seguranza"
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "País"
+msgstr "O seu país"
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Idioma preferido"
+msgstr "O seu idioma"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Pedir unha autorización"
+msgstr "Autorización MXit"
msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobación de conta MXit"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Información do servidor"
+msgstr "Recuperando a información do usuario..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Billete erróneo"
+msgstr "foi expulsado"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Vostede foi expulsado: (%s)"
+msgstr "Foi expulsado deste MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Sala:"
+msgstr "Nome da _sala:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Ten correo!"
+msgstr "Foi convidado"
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Iniciando a sesión"
+msgstr "Cargando o menú..."
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Mensaxes enviadas"
+msgstr "Mensaxe de estado"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Mensaxes recibidas"
+msgstr "Mensajes de rexeite"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Non dispoñíbel"
+msgstr "Non hai un perfil dispoñíbel"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Esta conta non ten o correo electrónico activado."
+msgstr "Este contacto non ten un perfil."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ID de Yahoo..."
+msgstr "O seu ID MXit..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Volver a convidar"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor WAP"
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Conectar por TCP"
+msgstr "Conectar vía HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "Activar a pantalla de inicio emerxente"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Non quere dicir"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Solteiro/a"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Nunha relación"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Comprometido"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Aburrido"
+msgstr "Casado/a"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "É complicado"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Viúvo/a"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departamento"
+msgstr "Separado/a"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Divorciado/a"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Conectado"
+msgstr "Última conexión"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Mensaxes enviadas"
+msgstr "Mensaxe de convite"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Resultados da busca"
+msgstr "Sen resultados"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Non se encontrou usuarios"
+msgstr "Non se atoparon contactos."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "IDdeUsuario"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Onde vivo"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ten %i suxestión de amizade."
+msgstr[1] "Ten %i suxestións de amizade."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Atopamos %i contacto que coincide coa busca."
+msgstr[1] "Atopamos %i contactos que coinciden coa busca."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Perdeuse a conexión a MXit. Volva a conectar."
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Mensaxe de erro de XMPP"
+msgstr "Erro ao enviar a mensaxe."
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
+msgstr "Non se pode procesar a súa petición neste momento."
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de espera agardando unha resposta do servidor MXit."
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Uniuse a Qun con éxito"
+msgstr "Acceso conseguido..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s enviou un convite de chat de voz mais isto aínda non é posíbel."
+msgstr "%s envioulle unha mensaxe cifrada, máis non é admitido neste cliente."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Mensaxe de erro de XMPP"
+msgstr "Mensaje de erro"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiuse unha mensaxe cifrada que non foi posíbel descifrar."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puede realizar o redireccionamento usando o protocolo indicado"
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
+msgstr "Produciuse un erro interno do servidor MXit."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Erro de SASL: %s"
+msgstr "Error ao acceder: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Erro de SASL: %s"
+msgstr "Erro ao saír: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Erro de conexión"
+msgstr "Erro no contacto"
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Mensaxe de erro de XMPP"
+msgstr "Error ao enviar a mensaxe"
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Erro de fluxo"
+msgstr "Erro de estado"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Erro na icona"
+msgstr "Erro de estado de ánimo"
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Erro de eliminación do rexistro"
+msgstr "Erro no convite"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Erro de conexión"
+msgstr "Erro ao eliminar o contacto"
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Subscrición"
+msgstr "Erro de subscripción"
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Erro de conexión"
+msgstr "Erro ao actualizar o contacto"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Transferencia de ficheiros"
+msgstr "Erro na transferencia do ficheiro"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Non se pode crear o aviso"
+msgstr "Non se pode crear a sala MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Erro de eliminación do rexistro"
+msgstr "Erro no convite MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Erro de escritura"
+msgstr "Erro de perfil"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "Recibíu un paquete incorrecto de MXit."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de conexión en MXit (etapa de lectura 0x06)"
msgid "In Love"
msgstr "Namorado"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Enviando"
+msgstr "Pendente"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Convidado"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Rexeitar"
+msgstr "Rexeitado"
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Borrada"
msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "Publicidade MXit"
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Información do traballo"
+msgstr "Máis información"
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6741,32 +6659,32 @@ msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Fallou ao engadir un contacto"
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "A orde 'addbuddy' fallou."
+msgstr "Fallou a orde «addbuddy»."
msgid "persist command failed"
-msgstr "A orde 'persist' fallou"
+msgstr "Fallou a orde «persist»"
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Fallou ao eliminar o contacto"
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "A orde 'delbuddy' fallou"
+msgstr "Fallou a orde «delbuddy»"
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "A orde 'blocklist' fallou"
+msgstr "Fallou a orde «blocklist»"
msgid "Missing Cipher"
msgstr "Falta o cifrado"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Non se puido encontrar o cifrado RC4"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o cifrado RC4"
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-" Actualice a unha versión do libpurple con compatibilidade de RC4 (>= "
-"2.0.1). Non se cargará o complemento MySpaceIM."
+"Actualice a unha versión do libpurple con compatibilidade de RC4 (>= 2.0.1). "
+"Non se cargará o complemento MySpaceIM."
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Engadir amigos desde MySpace.com"
@@ -6776,26 +6694,26 @@ msgstr "A importación de amigos fallou"
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
-msgstr "Encontrar persoas..."
+msgstr "Atopar persoas..."
msgid "Change IM name..."
msgstr "Modificar o nome de MI..."
msgid "myim URL handler"
-msgstr "Manipulador de URL myim"
+msgstr "Manexador de URL «myim»"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-"Non se puido encontrar unha conta MySpaceIM apropiada para este URL myim."
+"Non foi posíbel atopar unha conta MySpaceIM apropiada para este URL myim."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Active a conta MySpaceIM apropiada e ténteo de novo."
msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Mostrar o nome de pantalla no texto de estado"
+msgstr "Amosar o nome de pantalla no texto de estado"
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Mostrar o encabezamento no texto de estado"
+msgstr "Amosar o encabezamento no texto de estado"
msgid "Send emoticons"
msgstr "Enviar emoticonas"
@@ -6996,16 +6914,16 @@ msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Non se recibiron os parámetros requiridos"
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Non se puido escribir na rede"
+msgstr "Non é posíbel escribir na rede"
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Non se puido ler da rede"
+msgstr "Non é posíbel ler da rede"
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Erro ao se comunicar co servidor"
msgid "Conference not found"
-msgstr "Non se encontrou a conferencia"
+msgstr "Non foi atopada a conferencia"
msgid "Conference does not exist"
msgstr "A conferencia non existe"
@@ -7023,7 +6941,7 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
msgid "Account has been disabled"
-msgstr "A conta foi deshabilitada"
+msgstr "A conta foi desactivada"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "O servidor non puido acceder ao directorio"
@@ -7050,7 +6968,7 @@ msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"A súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un "
+"A súa conta foi desactivada porque introduciu demasiadas veces un "
"contrasinal incorrecto"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7066,7 +6984,7 @@ msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio"
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "A versión de protocolo non é compatible"
+msgstr "A versión de protocolo non é compatíbel"
msgid "The user has blocked you"
msgstr "O usuario bloqueouno"
@@ -7140,28 +7058,27 @@ msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Non se puido engadir o usuario á lista de privacidade (%s)."
+msgstr "Non é posíbel engadir o usuario á lista de privacidade (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Non se puido engadir %s á súa lista de rexeitados (%s)."
+msgstr "Non é posíbel engadir %s á súa lista de rexeitados (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Non se puido engadir %s á súa lista de permitidos (%s)."
+msgstr "Non é posíbel engadir %s á súa lista de permitidos (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Non se puido eliminar %s da lista de privacidade (%s)."
+msgstr "Non é posíbel eliminar %s da lista de privacidade (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-"Non se puideron modificar as definicións de privacidade do servidor (%s)."
+msgstr "Non foi posíbel modificar os axustes da intimidade no servidor (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)."
+msgstr "Non é posíbel crear a conferencia (%s)."
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Erro ao se comunicar co servidor. Pechando a conexión."
@@ -7228,7 +7145,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
+"Non é posíbel conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
"desexa conectar."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -7268,13 +7185,13 @@ msgstr "Mensaxe de autorización rexeitada:"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Recibiuse unha resposta inesperada de "
+msgstr "Recibiuse unha resposta non agardada de %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Recibiuse unha resposta inesperada de "
+msgstr "Recibiuse unha resposta non esperada dende %s"
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7287,23 +7204,24 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Nos axustes da conta indicou que era preciso utilizar cifrado, mais ningún "
+"dos servidores o admite."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Erro ao consultar"
+msgstr "Produciuse un erro ao solicitar %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
-"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
-"desexa conectar."
+msgstr "O servidor devolveu unha resposta baleira"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
+"O servidor solicítalle que encha un CAPTCHA para poder acceder, pero este "
+"cliente non é compatíbel cos CAPTCHA."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL non lle permite usar o nome de pantalla para autenticarse aquí"
@@ -7328,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"cliente con erros)"
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Non se puido unir á sala de conversa"
+msgstr "Non foi posíbel unir á sala de conversa"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Nome de sala de conversa non válido"
@@ -7337,162 +7255,142 @@ msgid "Invalid error"
msgstr "Erro non válido"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "O control parental non permite recibir a mensaxe"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puoe enviar SMS sen aceptar as condicións"
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro"
+msgstr "Non se pode enviar SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Non se pode enviar un directorio."
+msgstr "Non se pode enviar SMS a este país"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode enviar SMS a un país descoñecido"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "As contas «Bot» non poden comezar unha conversa"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "As contas «Bot» non poden enviar mensaxes a este usuario"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "A conta «Bot» acadou o límite de mensaxes"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "A conta «Bot» acadou o límite diario de mensaxes"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "A conta «Bot» acadou o límite mensual de mensaxes"
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
+msgstr "Non é posíbel recibir mensaxes desconectados"
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Mensaxe sen conexión"
+msgstr "O almacen de mensaxes desconectados está cheo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe (%s)."
+msgstr "Non foi posóbel enviar a mensaxe: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"
+msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
+msgstr "Non foi posóbel enviar a mensaxe a %s: %s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
+msgstr "Non foi posóbel enviar a mensaxe a %s: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Pensando"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Deixa de escribir"
+msgstr "Comprando"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Diálogo de solicitude"
+msgstr "Preguntando"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Chamar"
+msgstr "Comendo"
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Xogando"
+msgstr "Vendo un filme"
msgid "Typing"
msgstr "Escribindo"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Fóra da oficina"
+msgstr "Na oficina"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Bañandome"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Vendo a televisión"
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "Colgar"
+msgstr "Gozando"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Adurmiñado"
+msgstr "Durmindo"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando unha PDA"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Amigos de MI"
+msgstr "Visitando a amigos"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Ao teléfono"
+msgstr "No teléfono"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Recorrencia"
+msgstr "Surfeando"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar na web"
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "Nunha fiesta"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Tomando café"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Xémini"
+msgstr "Xogando"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Navegando pola web"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Canción"
+msgstr "Fumando"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Traballando"
+msgstr "Escribindo"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Traballando"
+msgstr "Bebendo"
msgid "Listening to music"
msgstr "Escoitando música"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Enviando"
+msgstr "Estudando"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Intereses"
+msgstr "No baño"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Recibíronse datos incorrectos na conexión co servidor"
@@ -7543,10 +7441,10 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Recibíronse datos non válidos na conexión co usuario remoto."
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Non se puido establecer unha conexión co usuario remoto."
+msgstr "Non é posíbel estabelecer unha conexión co usuario remoto."
msgid "Direct IM established"
-msgstr "MI directa establecida"
+msgstr "MI directa estabelecida"
#, c-format
msgid ""
@@ -7576,39 +7474,34 @@ msgstr "Visibilidade na Web"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr "Malvado"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Profesión"
+msgstr "Depresión"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Acerca de min"
+msgstr "Na casa"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Rede"
+msgstr "No trabajo"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Saín xantar"
+msgstr "Na hora da comida"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor de autenticación: %s"
+msgstr "Non é posíbel conectar ao servidor de autenticación: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Non se puido conectar co servidor: %s"
+msgstr "Non é posíbel conectar co servidor: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Enviouse o nome de usuario"
msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Estableceuse a conexión e enviouse a cookie"
+msgstr "Estabeleceuse a conexión e enviouse a cookie"
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
@@ -7620,25 +7513,27 @@ msgid ""
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Non se puido acceder como %s porque o nome de usuario non é válido. Os nomes "
-"de usuario teñen que ser unha dirección de correo electrónico válida ou "
-"comezar cunha letra e conter só letras, números e espazos, ou conter só "
+"Non é posíbel acceder como %s porque o nome de usuario non é válido. Os "
+"nomes de usuario teñen que ser unha dirección de correo electrónico válida "
+"ou comezar cunha letra e conter só letras, números e espazos, ou conter só "
"números."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Vostede requiriu cifrado nos axustes da conta, mais o seu sistema non admite "
+"o uso de cifrado."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Talvez sexa desconectado en breve. Comprobe %s para actualizacións."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Non se puido obter un hash de inicio de sesión AIM válido."
+msgstr "Non é posíbel obter un hash de inicio de sesión AIM válido."
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Non se puido obter un hash de inicio de sesión válido."
+msgstr "Non é posíbel obter un hash de inicio de sesión válido."
msgid "Received authorization"
msgstr "Recibiuse a autorización"
@@ -7650,7 +7545,7 @@ msgstr "O nome de usuario non existe"
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "A súa conta está actualmente deshabilitada"
+msgstr "A súa conta está actualmente desactivada"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -7658,14 +7553,13 @@ msgstr ""
"O servizo de mensaxería instantánea AOL non está dispoñíbel temporalmente."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
-"de novo. Se segue a intentalo vai precisar agardar cada vez máis tempo."
+"Vostede está a conectarse/desconectarse constantemente. Agarde 10 minutos e "
+"ténteo de novo. Se insiste só conseguirá ter que agardar máis."
#. client too old
#, c-format
@@ -7673,14 +7567,13 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Actualízea en %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
-"de novo. Se segue a intentalo precisará agardar cada vez máis tempo."
+"O seu IP está a conectarse/desconectarse constantemente. Agarde 10 minutos e "
+"ténteo de novo. Se insiste só conseguirá ter que agardar máis."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
@@ -7783,8 +7676,8 @@ msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque se excedeu o límite de taxa."
-msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque se excedeu o límite de taxa."
+msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque se excedeu a taxa límite."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque se excedeu a taxa límite."
#, c-format
msgid ""
@@ -7839,7 +7732,7 @@ msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Non se encontrou resultados para o enderezo de correo electrónico %s"
+msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo electrónico %s"
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
@@ -7915,16 +7808,16 @@ msgstr ""
"imaxes MI."
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."
+msgstr "Non é posíbel estabelecer o perfil AIM."
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-"Probablemente intentou configurar o seu perfil antes de que o procedemento "
-"de inicio de sesión se completase. O perfil non se establecerá, inténteo "
-"novamente cando xa estea conectado completamente."
+"Probabelmente tentou configurar o seu perfil antes de que o procedemento de "
+"inicio de sesión se completase. O perfil non se estabelecerá, ténteo de "
+"novo cando xa estea conectado completamente."
#, c-format
msgid ""
@@ -7966,21 +7859,21 @@ msgid ""
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Non se puido engadir o contacto %s porque o nome de usuario non é válido. "
+"Non é posíbel engadir o contacto %s porque o nome de usuario non é válido. "
"Os nomes de usuario deben ser un enderezo de correo electrónico válido ou "
"comezar cunha letra e conter só letras, números e espazos, ou só conter "
"números."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Non se puido obter a lista de contactos"
+msgstr "Non é posíbel obter a lista de contactos"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Os servidores de AIM non son capaces de enviar a súa lista de contactos. A "
-"súa lista de contactos non se perdeu, e probablemente volva a estar "
-"dispoñíbel nuns minutos."
+"Os servidores de AIM non son qun de enviar a súa lista de contactos. A súa "
+"lista de contactos non se perdeu, e probabelmente volva a estar dispoñíbel "
+"nuns minutos."
msgid "Orphans"
msgstr "Orfos"
@@ -7990,7 +7883,7 @@ msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Non se puido engadir o contacto %s porque hai demasiados contactos na lista "
+"Non é posíbel engadir o contacto %s porque hai demasiados contactos na lista "
"de contactos. Elimine un e ténteo de novo."
msgid "(no name)"
@@ -7998,7 +7891,7 @@ msgstr "(sen nome)"
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Non se puido engadir o contacto %s por unha razón descoñecida."
+msgstr "Non é posíbel engadir o contacto %s por unha razón descoñecida."
#, c-format
msgid ""
@@ -8044,9 +7937,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "LIgazón á tenda de música iTunes"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Pidgin"
+msgstr "Comida"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8069,9 +7961,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "O servidor cerrou a conexión"
+msgstr "Vostede pechou a conexión."
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Obter información de AIM"
@@ -8080,13 +7971,11 @@ msgstr "Obter información de AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar o comentario de contacto"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Obter mensaxe de estado"
+msgstr "Obter mensaxe X-Status"
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "MI directa establecida"
+msgstr "Rematar sesión de MI directa"
msgid "Direct IM"
msgstr "MI directa"
@@ -8098,7 +7987,7 @@ msgid "Require authorization"
msgstr "Pedir unha autorización"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "Visibilidade na web (habilitar isto pode provocar que reciba SPAM!)"
+msgstr "Visibilidade na web (activar isto pode provocar que reciba SPAM!)"
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opcións de privacidade ICQ"
@@ -8106,9 +7995,8 @@ msgstr "Opcións de privacidade ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Cambiar o enderezo a:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>vostede non está agardando por unha autorización</i>"
+msgstr "vostede non está agardando autorización"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Vostede está agardando a autorización dos seguintes contactos"
@@ -8118,7 +8006,7 @@ msgid ""
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Pode volver pedir a autorización a estes contactos premendo o botón dereito "
-"do rato sobre eles, e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
+"do rato sobre eles, e escollendo «Solicitar autorización outra vez.»"
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "Buscar un contacto polo correo electrónico"
@@ -8144,26 +8032,24 @@ msgstr "Configurar o reenvío de MI (web)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Editar opcións de privacidade..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Mostrar a _lista de contactos"
+msgstr "Amosar a lista visíbel"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Lista de convidados"
+msgstr "Amosar a lista invisíbel"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar conta"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Mostrar o enderezo de correo electrónico rexistrado actualmente"
+msgstr "Amosa o enderezo de correo electrónico rexistrado actualmente"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "Modificar o enderezo de correo electrónico rexistrado actualmente..."
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Mostrar os contactos pendentes de autorización"
+msgstr "Amosar os contactos pendentes de autorización"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Buscar un contacto polo enderezo de correo electrónico..."
@@ -8223,7 +8109,7 @@ msgid "Games"
msgstr "Xogos"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Extensións"
@@ -8328,10 +8214,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC non válido"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Excedeuse da taxa límite do servidor"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Excedeuse a taxa límite do cliente"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñíbel"
@@ -8402,9 +8288,8 @@ msgstr "Aparecer conectado"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Aparecer conectado"
+msgstr "Non aparecer como conectado"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8416,35 +8301,31 @@ msgstr "Aparecer desconectado"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Aparecer desconectado"
+msgstr "Non aparecer como desconectado"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Vostede foi expulsado: (%s)"
+msgstr "non ten amigos nesta lista"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Pode volver pedir a autorización a estes contactos premendo o botón dereito "
-"do rato sobre eles, e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
+"Pode engadir un amigo a esta lista premendo co botón dereito do rato sobre "
+"el e escollendo «%s»"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Visíbel"
+msgstr "Lista visíbel"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Estes amigos han ver o seu estado cando pase a estado «Invisíbel»"
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Lista de convidados"
+msgstr "Lista invisíbel"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Estes amigos han velo sempre como desconectado"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8512,7 +8393,7 @@ msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe: "
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
+msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe a %s:"
msgid "Place Closed"
msgstr "Lugar pechado"
@@ -8568,7 +8449,7 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
"Seleccione unha conferencia da lista de abaixo para convidar ao usuario %s. "
-"Seleccione \"Crear unha nova conferencia\" se quere crear unha nova "
+"Seleccione «Crear unha nova conferencia» se quere crear unha nova "
"conferencia para convidar a este usuario."
msgid "Invite to Conference"
@@ -8583,9 +8464,8 @@ msgstr "Enviar un anuncio de PROBA"
msgid "Topic:"
msgstr "Asunto:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "O servidor cerrou a conexión"
+msgstr "É necesario un servidor para conectar esta conta"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8608,7 +8488,7 @@ msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"O identificador '%s' pode referirse a calquera dos seguintes usuarios. "
+"O identificador «%s» pode referirse a calquera dos seguintes usuarios. "
"Seleccione o usuario correcto da lista de abaixo para engadilos á súa lista "
"de contactos."
@@ -8616,14 +8496,14 @@ msgid "Select User"
msgstr "Seleccionar usuario"
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Non se puido engadir o usuario: non se encontrou o usuario"
+msgstr "Non é posíbel engadir o usuario: non foi atopado o usuario"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-"O identificador '%s' non coincide con ningún usuario da súa comunidade "
+"O identificador «%s» non coincide con ningún usuario da súa comunidade "
"Sametime. Eliminouse esta entrada da súa lista de contactos."
#, c-format
@@ -8665,7 +8545,7 @@ msgstr "É imposíbel engadir o grupo: o grupo existe"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Xa existe un grupo chamado '%s' na lista de contactos."
+msgstr "Xa existe un grupo chamado «%s» na lista de contactos."
msgid "Unable to add group"
msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
@@ -8682,22 +8562,22 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"É posíbel que o identificador '%s' se refira a calquera dos grupos da axenda "
+"É posíbel que o identificador «%s» se refira a calquera dos grupos da axenda "
"de enderezos de Notes. Seleccione o grupo máis axeitado da lista que se "
-"mostra abaixo para engadilo á súa lista de contactos."
+"amosa abaixo para engadilo á súa lista de contactos."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Seleccionar a axenda de enderezos de Notes"
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "É imposíbel engadir o grupo: non se encontrou"
+msgstr "É imposíbel engadir o grupo: non foi atopado"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-"O identificador '%s' non coincide con ningún dos grupos da axenda de "
+"O identificador «%s» non coincide con ningún dos grupos da axenda de "
"enderezos de Notes da comunidade Sametime."
msgid "Notes Address Book Group"
@@ -8712,7 +8592,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Resultados da busca para '%s'"
+msgstr "Resultados da busca para «%s»"
#, c-format
msgid ""
@@ -8720,9 +8600,9 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"O identificador '%s' pode referirse a calquera dos usuarios que se mostran a "
-"continuación. Pode engadir estes usuarios á súa lista de contactos ou "
-"enviarlles mensaxes cos botóns de acción de abaixo."
+"O identificador «%s» pode referirse a calquera dos usuarios que se amosan a "
+"seguir. Pode engadir estes usuarios á súa lista de contactos ou enviarlles "
+"mensaxes cos botóns de acción de abaixo."
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
@@ -8733,7 +8613,7 @@ msgstr "Sen coincidencias"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-"O identificador '%s' non coincide con ningún usuario da súa comunidade "
+"O identificador «%s» non coincide con ningún usuario da súa comunidade "
"Sametime."
msgid "No Matches"
@@ -8769,7 +8649,7 @@ msgstr "Forzar o inicio de sesión (ignorar redireccións do servidor)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
-msgstr "Ocultar a identificación do cliente"
+msgstr "Agochar a identificación do cliente"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
@@ -8779,7 +8659,7 @@ msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Non se puido efectuar a negociación da chave"
+msgstr "Non foi posíbel efectuar a negociación da chave"
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Produciuse un erro durante a negociación da chave"
@@ -8827,28 +8707,28 @@ msgid "IM With Password"
msgstr "MI con contrasinal"
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Non se puido establecer a chave MI"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a chave MI"
msgid "Set IM Password"
-msgstr "Establecer contrasinal MI"
+msgstr "Definir o contrasinal da MI"
msgid "Get Public Key"
msgstr "Obter chave pública"
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Non se puido obter a chave pública"
+msgstr "Non foi posíbel obter a chave pública"
msgid "Show Public Key"
-msgstr "Mostrar a chave pública"
+msgstr "Amosar a chave pública"
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Non se puido cargar a chave pública"
+msgstr "Non foi posíbel cargar a chave pública"
msgid "User Information"
msgstr "Información de usuario"
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Non se puido obter a información do usuario"
+msgstr "Non foi posíbel obter a información do usuario"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
@@ -8858,8 +8738,8 @@ msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Non pode recibir notificacións do contacto hasta que importe a súa chave "
-"pública. Pode empregar a orde \"Obter chave pública\" para obtela."
+"Non pode recibir notificacións deste amigo que importe súa clave pública. "
+"Pode empregar a orde «Obter clave pública» para importala."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
@@ -8886,15 +8766,15 @@ msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Encontrouse máis dun usuario coa mesma chave pública. Seleccione na lista o "
+"Atopouse máis dun usuario coa mesma chave pública. Seleccione na lista o "
"usuario que desexa engadir á lista de contactos."
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Encontrouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione na lista o usuario "
-"que desexa engadir á lista de contactos."
+"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione na lista o usuario que "
+"desexa engadir á lista de contactos."
msgid "Detached"
msgstr "Separado"
@@ -8958,7 +8838,7 @@ msgid "Channel Information"
msgstr "Información da canle"
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Non se puido obter a información da canle"
+msgstr "Non foi posíbel acmbiar a información da canle"
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
@@ -9055,37 +8935,37 @@ msgid "Invite List"
msgstr "Lista de convidados"
msgid "Ban List"
-msgstr "Lista de excluídos"
+msgstr "Lista de vetados"
msgid "Add Private Group"
msgstr "Engadir un grupo privado"
msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Reestablecer permanente"
+msgstr "Reestabelecer permanente"
msgid "Set Permanent"
-msgstr "Establecer permanente"
+msgstr "Definir permanente"
msgid "Set User Limit"
-msgstr "Establecer un límite de usuarios"
+msgstr "Definir un límite de usuarios"
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Restablecer a restrición de asuntos"
+msgstr "Restabelecer a restrición de asuntos"
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Establecer a restrición de asuntos"
+msgstr "Definir a restrición de asuntos"
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Limpar a canle privada"
msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Establecer a canle privada"
+msgstr "Definir a canle privada"
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Limpar a canle secreta"
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Establecer a canle secreta"
+msgstr "Definir a canle secreta"
#, c-format
msgid ""
@@ -9139,17 +9019,17 @@ msgstr "A transferencia de ficheiros xa se iniciou"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-"Non se puido efectuar a negociación da chave para a transferencia de "
+"Non foi posíbel efectuar a negociación da chave para a transferencia de "
"ficheiros"
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Non se puido comezar a transferencia de ficheiros"
+msgstr "Non foi posíbel comezar a transferencia de ficheiros"
msgid "Cannot send file"
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro"
+msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
msgid "Error occurred"
-msgstr "Ocorreu un erro"
+msgstr "Produciuse un erro"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9157,7 +9037,7 @@ msgstr "%s cambiou o asunto de <I>%s</I> a: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> estableceu os modos da canle <I>%s</I> a: %s"
+msgstr "<I>%s</I> definiu os modos da canle <I>%s</I> a: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
@@ -9165,7 +9045,7 @@ msgstr "<I>%s</I> eliminou todos os modos da canle <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> estableceu os modos do usuario <I>%s</I> a: %s"
+msgstr "<I>%s</I> definiu os modos do usuario <I>%s</I> a: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
@@ -9237,10 +9117,10 @@ msgid "Cannot detach"
msgstr "Non se pode separar"
msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Non se pode establecer o asunto"
+msgstr "Non se pode definir o asunto"
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Fallou ao cambiar o alias"
+msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o alcume"
msgid "Roomlist"
msgstr "Lista de salas"
@@ -9284,21 +9164,21 @@ msgid ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-"Hora de arranque do servidor local: %s\n"
+"Hora de arrinque do servidor local: %s\n"
"Tempo de funcionamento do servidor local: %s\n"
"Clientes do servidor local: %d\n"
"Canles do servidor local: %d\n"
"Operadores do servidor local: %d\n"
-"Operadores do router local: %d\n"
+"Operadores do encamiñador local: %d\n"
"Clientes da cela local: %d\n"
"Canles da cela local: %d\n"
"Servidores da cela local: %d\n"
"Clientes totais: %d\n"
"Canles totais: %d\n"
"Servidores totais: %d\n"
-"Routers totais: %d\n"
+"Encamiñadores totais: %d\n"
"Operadores de servidor totais: %d\n"
-"Operadores de routers en total: %d\n"
+"Operadores de encamiñadores en total: %d\n"
msgid "Network Statistics"
msgstr "Estatísticas de rede"
@@ -9313,13 +9193,13 @@ msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Recibiuse a resposta do servidor ao ping"
msgid "Could not kill user"
-msgstr "Non se puido matar o usuario"
+msgstr "Non foi posíbel matar o usuario"
msgid "WATCH"
msgstr "VIXIAR"
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Non se puido vixiar o usuario"
+msgstr "Non foi posíbel vixiar o usuario"
msgid "Resuming session"
msgstr "Reanudando a sesión"
@@ -9385,7 +9265,7 @@ msgid "Performing key exchange"
msgstr "Efectuando o intercambio de chaves"
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Non se puido cargar o par de chaves SILC"
+msgstr "Non é posíbel cargar o par de chaves SILC"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9395,7 +9275,7 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Non se puido inicializar o protocolo SILC"
+msgstr "Non é posíbel inicializar o protocolo SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Erro ao cargar o par de chaves SILC"
@@ -9507,11 +9387,11 @@ msgid "Topic too long"
msgstr "O asunto é demasiado longo"
msgid "You must specify a nick"
-msgstr "Debe especificar un alias"
+msgstr "Debe especificar un alcume"
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "non se encontrou a canle %s"
+msgstr "non foi atopada a canle %s"
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
@@ -9523,7 +9403,7 @@ msgstr "non se definiron modos da canle para %s"
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Fallou ao definir os modos da canle para %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao definir os modos da canle para %s"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
@@ -9543,23 +9423,23 @@ msgstr ""
"join &lt;canle&gt; [&lt;contrasinal&gt;]: Unirse a unha conversa nesta rede"
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: Mostrar as canles nesta rede"
+msgstr "list: Amosar as canles nesta rede"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;alias&gt;: Ver a información do alias"
+msgstr "whois &lt;alcume&gt;: Ver información do alcume"
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;alias&gt; &lt;mensaxe&gt;: Enviarlle unha mensaxe privada a un "
+"msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;: Enviarlle unha mensaxe privada a un "
"usuario"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;alias&gt; [&lt;mensaxe&gt;]: Enviarlle unha mensaxe privada a un "
+"query &lt;alcume&gt; [&lt;mensaxe&gt;]: Enviarlle unha mensaxe privada a un "
"usuario"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Mostrar a mensaxe do día do servidor"
+msgstr "motd: Ver a mensaxe do día do servidor"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desconectar esta sesión"
@@ -9571,59 +9451,59 @@ msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;orde&gt;: Executar unha orde calquera do cliente silc"
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr "kill &lt;alias&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]: Matar un alias"
+msgstr "kill &lt;alcume&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]: Matar un alcume"
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;novo alias&gt;: Cambia o seu alias"
+msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;: Cambia o seu alcume"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;alias&gt;: Mostrar a información do alias"
+msgstr "whowas &lt;alcume&gt;: Ver información do alcume"
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-"cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]: Cambia ou mostra os "
+"cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]: Cambia ou amosa os "
"modos da canle"
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-"cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alias&gt;: Cambia os modos do "
+"cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alcume&gt;: Cambio os modos do "
"usuario na canle"
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;: Establecer os seus modos na rede"
+msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;: Definir os seus modos na rede"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-"oper &lt;alias&gt; [-pubkey]: Obter os privilexios de operador do servidor"
+"oper &lt;alcume&gt; [-pubkey]: Obter os privilexios de operador do servidor"
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-"invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;aliasgt;: convida un alias ou engade/elimina "
-"o alias da lista de convidados para a canle"
+"invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;alcume&gt;: convidar un alcume ou engadir/"
+"eliminar o alcume da lista de convidados para a canle"
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-"kick &lt;canle&gt; &lt;alias&gt; [comentario]: Botar un cliente da canle"
+"kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]: Expulsar un cliente da canle"
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Consultar os detalles administrativos do servidor"
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alias&gt;]: Excluír un cliente da canle"
+msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alcume&gt;]: Vetar a un cliente da canle"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-"getkey &lt;alias|servidor&gt;: Obtén a chave pública do servidor ou do "
+"getkey &lt;alcume|servidor&gt;: Obtén a clave pública do servidor ou do "
"cliente"
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr "stats: Mostra as estatísticas do servidor e da rede"
+msgstr "stats: Ver as estatísticas do servidor e da rede"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Enviar un PING ao servidor ao que está conectado"
@@ -9635,7 +9515,7 @@ msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canle(s)&gt;: Mostra os "
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canle(s)&gt;: Amosa os "
"usuarios da canle ou canles"
#. *< type
@@ -9830,14 +9710,14 @@ msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fallo: Fallou a autenticación"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC"
+msgstr "Non é posíbel inicializar a conexión do cliente SILC"
msgid "John Noname"
msgstr "Nome Apelidos"
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Non se puido cargar o par de chaves SILC: %s"
+msgstr "Non é posíbel cargar o par de chaves SILC: %s"
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Non é posíbel crear a conexión"
@@ -9849,7 +9729,7 @@ msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Non é posíbel crear conectador de escoita"
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
+msgstr "Non é posíbel conectar ao servidor"
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
@@ -9895,7 +9775,7 @@ msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;sala&gt;: Unirse a unha sala na rede Yahoo"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Mostrar as salas da rede Yahoo"
+msgstr "list: Amosa as salas da rede Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Solicitar ao usuario o comezo dunha sesión Doodle"
@@ -9932,7 +9812,7 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar os convites a salas de conferencias ou de conversa"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar unha conta de pasarela para as conexións HTTP e HTTPS"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL de lista de salas da conversa"
@@ -10008,17 +9888,17 @@ msgstr ""
"é posíbel que isto se arranxe."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Conta bloqueada: Demasiados intentos fallos. Se inicia sesión no sitio web "
-"de Yahoo! é posíbel que isto se arranxe."
+"Conta bloqueada: Conectouse con demasiada frecuencia. Agarde uns minutos "
+"antes de volver a se conectar. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é "
+"probábel que isto se arranxe."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
-msgstr "O nome de conta ou contrasinal non se encontran"
+msgstr "O nome de conta ou contrasinal non foron atopados"
#, c-format
msgid ""
@@ -10027,7 +9907,7 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
"O servidor de Yahoo pediu o uso dun método de autenticación non recoñecido. "
-"Probabelmente non será capaz de conectarse con Yahoo. Comprobe se hai "
+"Probabelmente non será quen de conectarse con Yahoo. Comprobe se hai "
"actualizacións de %s."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -10039,30 +9919,31 @@ msgid ""
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"Intentou ignorar a %s, mais o usuario está na súa lista de contactos. Se "
-"selecciona \"Si\" eliminarase e ignorarase este contacto."
+"selecciona «Si» eliminarase e ignorarase este contacto."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Quere ignorar o contacto?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "O nome de conta ou contrasinal non é correcto"
+msgstr "O nome de usuario ou o contrasinal non son válidos"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Conta bloqueada: Demasiados intentos fallos. Se inicia sesión no sitio web "
-"de Yahoo! é posíbel que isto se arranxe."
+"A súa conta foi bloqueada debido a demasiados intentos fallidos de inicio de "
+"sesión. Tente a iniciar sesión dende o sitio web de Yahoo!."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Erro 52 descoñecido. Se reconecta poderiase arranxar isto."
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
+"Erro 1013: O nome de usuario que inseriu non é válido. A causa máis común de "
+"este erro é que inserira o seu enderezo de correo electrónico no canto do "
+"seu identificador de Yahoo!"
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -10073,11 +9954,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Non se puido engadir o contacto %s ao grupo %s para a lista de servidor na "
+"Non é posíbel engadir o contacto %s ao grupo %s para a lista de servidor na "
"conta %s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Non se puido engadir o contacto na lista do servidor"
+msgstr "Non é posíbel engadir o contacto na lista do servidor"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -10092,18 +9973,17 @@ msgstr "Perdeuse a conexión con %s: %s"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Non se puido establecer unha conexión con %s: %s"
+msgstr "Non é posíbel estabelecer unha conexión con %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
-"desexa conectar."
+msgstr "Non é posíbel conectar: o servidor devolveu unha resposta baleira."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
+"Non é posíbel conectar: a resposta do servidor non conten a información "
+"necesaria"
msgid "Not at Home"
msgstr "Fóra da casa"
@@ -10139,11 +10019,14 @@ msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar unha conferencia"
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Configuración da presenza"
+msgstr "Axustes da presenza"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Comezar o Doodle"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Que ID quere activar?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Seleccionar o ID que queres activar"
@@ -10160,13 +10043,13 @@ msgid "Open Inbox"
msgstr "Abrir a caixa de entrada"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Non se poden enviar SMS. Non foi posíbel obter o proveedor de móbil."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Non se poden enviar SMS. Proveedor de móbil descoñecido."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo o proveedor de móbil para enviar SMS."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
@@ -10178,7 +10061,7 @@ msgid "Unable to connect."
msgstr "Non é posíbel conectar."
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
+msgstr "Non é posíbel estabelecer o descritor de ficheiro."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
@@ -10239,7 +10122,7 @@ msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Non se puido obter o perfil do usuario. É probábel que sexa un problema "
+"Non foi posíbel obter o perfil do usuario. É probábel que sexa un problema "
"temporal do servidor. Probe de novo máis tarde."
msgid ""
@@ -10247,19 +10130,20 @@ msgid ""
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-"Non se puido obter o perfil do usuario. Isto habitualmente significa que o "
-"usuario non existe. No entanto, ás veces Yahoo! falla ao buscar un perfil de "
-"usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde."
+"Non foi posíbel obter o perfil do usuario. Isto habitualmente significa que "
+"o usuario non existe. No entanto, ás veces Yahoo! falla ao buscar un perfil "
+"de usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis "
+"tarde."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil do usuario está baleiro."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s conectouse."
+msgstr "%s rexeitou a unión."
msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Fallou ao unirse á conversa"
+msgstr "Produciuse un fallo ao unirse á conversa"
#. -6
msgid "Unknown room"
@@ -10285,13 +10169,13 @@ msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Agora está conversando en %s."
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Houbo un fallo ao unir o contacto á conversa"
+msgstr "Produciuse un fallo ao unir o contacto á conversa"
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Quizais non están nunha conversa?"
msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Fallou ao obter a lista de salas."
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de salas."
msgid "Voices"
msgstr "Voces"
@@ -10303,7 +10187,7 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+msgstr "Non é posíbel obter a lista de salas."
msgid "User Rooms"
msgstr "Salas de usuarios"
@@ -10315,15 +10199,15 @@ msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
-"'Codificación' no Editor de contas)"
+"(Produciuse un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
+"«Codificación» no Editor de contas)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Non se puido enviar á conversa %s,%s,%s"
+msgstr "Non é posíbel enviar á conversa %s,%s,%s"
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "Oculto ou sen sesión iniciada"
+msgstr "Agochado ou sen sesión iniciada"
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10346,25 +10230,23 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Fallou o intento de subscrición a %s,%s,%s"
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;alias&gt;: Localizar un usuario"
+msgstr "zlocate &lt;alcume&gt;: Localizar un usuario"
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;alias&gt;: Localizar un usuario"
+msgstr "zl &lt;alcume&gt;: Localizar un usuario"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"instance &lt;instancia&gt;: Establecer a instancia que se debe empregar "
-"nesta clase"
+"instance &lt;instancia&gt;: Definir a instancia que se debe empregar nesta "
+"clase"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"inst &lt;instancia&gt;: Establecer a instancia que se debe empregar nesta "
-"clase"
+"inst &lt;instancia&gt;: Definir a instancia que se debe empregar nesta clase"
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"topic &lt;instancia&gt;: Establece a instancia que se debe empregar nesta "
-"clase"
+"topic &lt;instancia&gt;: Definir a instancia que se debe empregar nesta clase"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10446,7 +10328,7 @@ msgstr "Exposición"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Non se puido crear un conectador: %s"
+msgstr "Non é posíbel crear un conectador: %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
@@ -10554,9 +10436,8 @@ msgstr "Non molestar"
msgid "Extended away"
msgstr "Ausencia ampliada"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Recibindo"
+msgstr "Sentimento"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10640,11 +10521,11 @@ msgstr[1] "%d minutos"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "Non se puido abrir %s: Redireccionado demasiadas veces"
+msgstr "Non foi posíbel abrir %s: Redireccionado demasiadas veces"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Non se puido conectar a %s"
+msgstr "Non é posíbel conectar a %s"
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
@@ -10707,9 +10588,30 @@ msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Encontrouse un erro lendo o seu %s. Non se cargou o ficheiro e o antigo "
+"Produciuse un erro lendo o seu %s. Non se cargou o ficheiro e o antigo "
"renomeouse como %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de mensaxería instantánea"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin é un programa de conversas que permite conectarse simultaneamente "
+"con contas en múltiples redes de conversa."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Isto quere dicir que vostede pode estar conversando con amigos en MSN, "
+"falando cun amigo en Google Talk, e sentado nunha sala de conversas de "
+"Yahoo, todo o mesmo tempo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "A lista de contactos amosa os seus amigos en diferentes redes."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensaxería na Internet de Pidgin"
@@ -10719,6 +10621,8 @@ msgstr "Mensaxería na Internet"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Conversar mediante IM. Permite usar AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, "
+"Yahoo e outros"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
@@ -10751,10 +10655,10 @@ msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avanzado"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Usar a configuración de proxy de GNOME"
+msgstr "Usar os axustes do proxy do GNOME"
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Usar a configuración global do proxy"
+msgstr "Usar os axustes globais do proxy"
msgid "No Proxy"
msgstr "Sen proxy"
@@ -10766,13 +10670,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacidade (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Usar a configuración da contorna"
+msgstr "Usar os axustes do entorno"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
@@ -10798,13 +10702,11 @@ msgstr "_Porto:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntrasinal:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Reanudando a sesión"
+msgstr "Usar a _supresión de silencio"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "voz e vídeo"
+msgstr "_Voz e vídeo"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Non é posíbel gardar a conta nova"
@@ -10844,27 +10746,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Dámoslle a benvida ao %s!</span>\n"
"\n"
-"Vostede non ten ningunha conta de MI configurada. Para comezar a conectarse "
-"co %s prema no botón <b>Engadir...</b> e configure a súa primeira conta. Se "
-"quere que %s se conecte a múltiples contas de IM, prema <b>Engadir...</b> "
-"outra vez para configuralastodas.\n"
+"Vostede non ten ningunha conta de mensaxería instantánea configurada. Para "
+"comezar a conexión co %s prema no botón <b>Engadir...</b> e configure a súa "
+"primeira conta. Se desexa que %s se conecte a múltiples contas de mensaxería "
+"instantánea, prema <b>Engadir...</b> outra vez para configuralas.\n"
"\n"
-"Pode voltar máis tarde a esta xanela para engadir, editar ou eliminar contas "
-"desde<b>Contas->Xestionar contas</b> desde a xanela da lista de contactos"
+"Pode volver máis tarde a esta xanela para engadir, editar ou eliminar contas "
+"desde <b>Contas->Xestionar contas</b> na xanela da lista de contactos"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quere engadir a %s á súa lista de contactos%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s desexa engadilo (%s) á súa lista de "
+"contactos %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quere engadir a %s á súa lista de contactos%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quere engadilo (%s) á súa lista de amigos%s%s."
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova mensaxe instantánea"
+msgstr "Enviar mensaxe instantánea"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10876,9 +10779,8 @@ msgstr "A cor de fondo para a lista de contactos"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "A disposición das iconas, nome e estado da lista blist"
+msgstr "A disposición das iconas, nome e estado da lista de contactos"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
@@ -10917,10 +10819,10 @@ msgstr "A inforamción textual para cando un grupo se colapsa"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Cor de fondo para Contacto/Chat"
+msgstr "Cor de fondo para Contacto/Conversa"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr "A cor de fondo dun contacto ou chat"
+msgstr "A cor de fondo dun contacto ou conversa"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
@@ -10932,9 +10834,8 @@ msgstr "A información textual para cando un contacto se expande"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Texto para conectado"
+msgstr "Texto en liña"
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "A información textual para cando un contacto está en liña"
@@ -10949,13 +10850,11 @@ msgstr "A información textual para cando un contacto se foi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Texto para Desconectado"
+msgstr "Texto desconectado"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "A información textual para cando un contacto está desconectado"
+msgstr "A información textual para cando unha persoa está desconectado"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
@@ -10978,12 +10877,11 @@ msgstr "A información textual para cando un contacto ten unha mensaxe sen ler"
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "Texto da mensaxe (Alcume referido)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-"A información textual para cando un chat ten unha mensaxe sen ler que "
+"A información textual para cando unha conversa ten unha mensaxe sen ler que "
"menciona o seu alcume"
msgid "The text information for a buddy's status"
@@ -11003,7 +10901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ao combinar eses contactos, provocará que todos eles compartan unha única "
"entrada na lista de contactos, e que usen unha única xanela de conversa. "
-"Pode separalos de novo seleccionando 'Expandir' no menú contextual de "
+"Pode separalos de novo seleccionando «Expandir» no menú contextual de "
"contactos"
msgid "Please update the necessary fields."
@@ -11046,7 +10944,7 @@ msgid "_Video Call"
msgstr "_Videoconferencia"
msgid "_Send File..."
-msgstr "E_nviar ficheiro..."
+msgstr "Enviar ficheiro"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "Engadir _aviso de contacto..."
@@ -11055,10 +10953,10 @@ msgid "View _Log"
msgstr "Ver _rexistro"
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Ocultar cando se está desconectado"
+msgstr "Agochar cando se está desconectado"
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Mostrar cando se está desconectado"
+msgstr "Amosar cando se está desconectado"
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -11095,7 +10993,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Editar a configuración..."
+msgstr "_Editar os axustes..."
msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
@@ -11118,13 +11016,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr "Tipo de nodo descoñecido"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Seleccione o seu estado de ánimo da lista."
+msgstr "Escolla un estado de ánimo da lista"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Alias (opcional)"
+msgstr "Mensaxe (opcional)"
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Editar o estado de ánimo de usuario"
@@ -11151,19 +11047,19 @@ msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Contactos/M_ostrar"
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Contactos _desconectados"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Contactos _desconectados"
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Grupos _baleiros"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Grupos _baleiros"
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Detalles de _contactos"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Detalles de _contactos"
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/_Tempos de ausencia"
+msgstr "/Contactos/Amosar/_Tempos de ausencia"
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Iconas de _protocolo"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Iconas de _protocolo"
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Contactos/_Ordenar contactos"
@@ -11209,9 +11105,8 @@ msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema"
+msgstr "/Ferramentas/Estabelecer o estado de á_nimo"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
@@ -11232,24 +11127,20 @@ msgstr "/A_xuda"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Información do contacto"
+msgstr "/Axuda/Información da _compilación"
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Axuda/Ventá de _depuración"
+msgstr "/Axuda/Xanela de _depuración"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Información do servidor"
+msgstr "/Axuda/Información do desen_volvedor"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Información do contacto"
+msgstr "/Axuda/_Información do engadido"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Información persoal"
+msgstr "/Axuda/Información da _tradución"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Axuda/_Sobre"
@@ -11401,28 +11292,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Benvida/o a %s!</span>\n"
"\n"
-"Non ten ningunha conta habilitada. Active as súas contas de MI desde a "
-"xanela de <b>Contas</b> en <b>Contas->Engadir/Editar</b>. Unha vez que "
-"active as súas contas, poderá conectarse, establecer o seu estado e falar "
-"cos seus amigos."
+"Non ten ningunha conta activada. Active as súas contas de MI desde a xanela "
+"de <b>Contas</b> en <b>Contas->Engadir/Editar</b>. Unha vez que active as "
+"súas contas, poderá conectarse, definir o seu estado e falar cos seus amigos."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Contactos desconectados"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Contactos desconectados"
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Grupos baleiros"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Grupos baleiros"
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Detalles de contactos"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Detalles de contactos"
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Tempo de ausencia"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Tempo de ausencia"
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Contactos/Mostrar/Iconas de protocolo"
+msgstr "/Contactos/Amosar/Iconas de protocolo"
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Engadir un contacto.\n"
@@ -11433,9 +11323,8 @@ msgstr "Nome de _usuario do contacto:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Opcional) A_lias:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Opcional) A_lias:"
+msgstr "(Opcional) _Mensaxe de convite:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Engadir o contacto ao _grupo:"
@@ -11463,12 +11352,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#, fuzzy
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Unirse automatiamente cando unha conta se volve activa."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Permanecer no chat tras cerrar a xanela."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduza o nome do grupo que quere engadir."
@@ -11485,9 +11373,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Contas/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar a conta"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Definir o estado de ánimo..."
+msgstr "Estabelecer o estado de áni_mo..."
msgid "No actions available"
msgstr "Non hai accións dispoñíbeis"
@@ -11508,6 +11395,9 @@ msgstr "Escriba o nome do host deste certificado."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidores SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Orde descoñecida."
@@ -11548,7 +11438,7 @@ msgid "Last Said"
msgstr "O último que se dixo"
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas no disco."
+msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro de iconas no disco."
msgid "Save Icon"
msgstr "Gardar icona"
@@ -11557,19 +11447,19 @@ msgid "Animate"
msgstr "Animar"
msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ocultar icona"
+msgstr "Agochar a icona"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Gardar a icona como..."
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Establecer iconas personalizadas..."
+msgstr "Definir iconas personalizadas..."
msgid "Change Size"
msgstr "Cambiar o tamaño"
msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Amosar todo"
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
@@ -11578,9 +11468,8 @@ msgstr "/_Conversa"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/_Mensaxe instantánea nova..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Conversa/Con_vidar..."
+msgstr "/Conversa/Unirse á _conversa..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Buscar..."
@@ -11609,9 +11498,8 @@ msgstr "/Conversa/Media/Audio\\/Video _Chamada"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/E_nviar ficheiro..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Conversa/Obter información"
+msgstr "/Conversa/Obter _atención"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Engadir _aviso de contacto..."
@@ -11660,10 +11548,10 @@ msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar _sons"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcións/Mostrar _barra de formato"
+msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcións/Mostrar _marcas de tempo"
+msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Conversa/Máis"
@@ -11694,9 +11582,8 @@ msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Videochamada"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar o ficheiro..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Conversa/Obter información"
+msgstr "/Conversa/Obtener atención"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Engadir un aviso de contacto..."
@@ -11735,10 +11622,10 @@ msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar sons"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opcións/Mostrar as barras de formato"
+msgstr "/Opcións/Amosar as barras de formato"
msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Opcións/Mostrar as marcas de tempo"
+msgstr "/Opcións/Amosar as marcas de tempo"
msgid "User is typing..."
msgstr "O usuario está escribindo..."
@@ -11762,13 +11649,11 @@ msgstr "E_nviar"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 persoas na sala"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Pechar este separador"
+msgstr "Pechar a barra de buscas"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11780,7 +11665,7 @@ msgid "Stopped Typing"
msgstr "Deixou de escribir"
msgid "Nick Said"
-msgstr "O alias dixo"
+msgstr "O alcume dixo"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes non lidas"
@@ -11788,14 +11673,12 @@ msgstr "Mensaxes non lidas"
msgid "New Event"
msgstr "Evento novo"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"A conta desconectouse e xa non está nesta sala de conversa. Será conectado "
-"de novo automaticamente á sala de conversa cando a conta se conecte "
-"novamente."
+"Desconectouse a conta e xa non está nesta conversa. Unirase automaticamente "
+"á conversa cando se conecte de novo a conta."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Limpa todos os historiais de conversas."
@@ -11807,16 +11690,16 @@ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro de que quere pechar a xanela?"
msgid "Close other tabs"
-msgstr "Pechar outros separadores"
+msgstr "Pechar as outras lapelas"
msgid "Close all tabs"
-msgstr "Pechar todos os separadores"
+msgstr "Pechar todas as lapelas"
msgid "Detach this tab"
-msgstr "Desprender este separador"
+msgstr "Desprender esta lapela"
msgid "Close this tab"
-msgstr "Pechar este separador"
+msgstr "Pechar esta lapela"
msgid "Close conversation"
msgstr "Pechar a conversa"
@@ -11938,12 +11821,11 @@ msgstr "Africano"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Avergoñado"
+msgstr "Asamixa"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bieloruso Latín"
@@ -11954,9 +11836,14 @@ msgstr "Búlgaro"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengalí"
+msgstr "Bengalí-India"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosníaco"
@@ -11997,11 +11884,14 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelán"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Español da Arxentina"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basco"
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
@@ -12009,9 +11899,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
@@ -12031,14 +11918,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
@@ -12054,6 +11938,9 @@ msgstr "Xeorxiano"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Tradutores xeorxianos de Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Casaco"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khemer"
@@ -12066,43 +11953,44 @@ msgstr "Equipo de tradución ao Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cachemir"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdí (Soraní)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Suahili"
+msgstr "Maithili"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Correo novo"
+msgstr "Maria"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "Home"
+msgstr "Malaiala"
msgid "Mongolian"
msgstr "Macedonio"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Guxarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Home"
+msgstr "Marati"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Noruegués Bokmål"
@@ -12119,9 +12007,8 @@ msgstr "Noruegués Nynorsk"
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Orixa"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabí"
@@ -12144,6 +12031,9 @@ msgstr "Romanés"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -12156,9 +12046,8 @@ msgstr "Albanés"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bieloruso Latín"
+msgstr "Serbio latino"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -12178,13 +12067,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Armenio"
+msgstr "Ucraniano"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbeco "
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -12200,13 +12099,22 @@ msgstr "Chinés tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e o equipo Gnome-Vi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12215,15 +12123,13 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s é un cliente de mensaxería gráfico e modular baseado en libpurple e que é "
-"capaz de conectarse a AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, e QQ todos a "
-"un tempo. Está escrito usando GTK+.<BR><BR>Vostede pode modificar e "
-"redistribuír o programa baixo os termos da GPL (versión 2 ou posterior). "
-"Unha copia da GPL está contida dentro do ficheiro 'COPYING' distribuído con "
-"%s. Os dereitos de autor de %s son dos contribuíntes. Vexa o ficheiro "
-"'COPYRIGHT' para a lista completa de contribuíntes. Nós non damos ningún "
-"tipo de garantía para este programa.<BR><BR>"
+"%s é un cliente de mensaxería baseado en libpurple capaz de conectarse a "
+"múltiples sistemas de mensaxería ao mesmo tempo. %s está programado en C "
+"utilizando GTK+. %s distribúese, e pode modificarse e redistribuírse, baixo "
+"os termos da GPL versión 2 (ou posterior). Inclúese unha copia da licenza "
+"GPL con %s. As persoas que teñen colaborado en %s teñen los dereitos de "
+"autoría. Inclúese, tamén, unha lista dos que teñen colaborado en %s. %s "
+"distribúese sen ningunha garantía.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12232,6 +12138,9 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Recursos útiles</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Sitio "
+"web</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Preguntas frecuentes</A><BR>\tCanle IRC: #pidgin "
+"en irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
@@ -12242,19 +12151,25 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
+"<font size=\"4\">Pode obter <b>axuda doutros usuarios de Pidgin</b></font> "
+"enviando un correo a <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</"
+"a><br/>Esta é unha lista <b>pública</b> de correo! (<a href=\"http://pidgin."
+"im/pipermail/support/\">ficheiro da lista</a>)<br/>Non podemos fornecer "
+"axuda de protocolos ou complementos de terceiros!<br/>O idioma principal "
+"desta lista é o <b>inglés</b>. Pode, se o desexa, escribir correos noutro "
+"idioma, pero obterá menos respostas útiles.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Información do contacto"
+msgstr "Información da compilación"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Información do contacto"
+msgstr "Información da compilación de %s"
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenvolvedores actuais"
@@ -12268,9 +12183,9 @@ msgstr "Desenvolvedores retirados"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Desenvolvedores de parches loucos retirados"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Información do servidor"
+msgstr "Información do desenvolvemento de %s"
msgid "Current Translators"
msgstr "Tradutores actuais"
@@ -12278,17 +12193,16 @@ msgstr "Tradutores actuais"
msgid "Past Translators"
msgstr "Tradutores anteriores"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Información do traballo"
+msgstr "Información da tradución de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Información do contacto"
+msgstr "%s Información do engadido"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Información de inicio de sesión"
+msgstr "Información do engadido"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
@@ -12408,7 +12322,7 @@ msgid "_Change Status"
msgstr "_Cambiar o estado"
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Mostrar a _lista de contactos"
+msgstr "Amosar a _lista de contactos"
msgid "_Unread Messages"
msgstr "Mensaxes _sen ler"
@@ -12511,8 +12425,7 @@ msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Cor da ligazón visitada"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr ""
-"A cor para debuxar as ligazóns despois de que se visiten (ou se activen)."
+msgstr "A cor para debuxar as ligazóns apos que se visiten (ou se activen)."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Cor de ligazón iluminada previamente"
@@ -12533,7 +12446,7 @@ msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "A cor para debuxar o nome dunha mensaxe que vostede recibiu."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Cor do nome para \"Atención\""
+msgstr "Cor do nome para «Atención»"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
@@ -12633,7 +12546,7 @@ msgstr "_Inserir"
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Fallou ao almacenar a imaxe: %s\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao almacenar a imaxe: %s\n"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imaxe"
@@ -12698,15 +12611,14 @@ msgstr "Inserir imaxe de MI"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir emoticona"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Botón enviar"
+msgstr "Enviar atención"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negra</b>"
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>_Cursiva</i> "
+msgstr "<i>_Cursiva</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_Subliñado</u>"
@@ -12748,7 +12660,7 @@ msgid "_Smile!"
msgstr "_Sorría!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Atención!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Fallou a eliminación do rexistro"
@@ -12800,50 +12712,54 @@ msgstr "_Examinar o cartafol de rexistros"
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. Probe `%s -h' para máis información.\n"
+msgstr "%s %s. Probe «%s -h» para obter máis información.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
+"\n"
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "CARTAFOL"
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "usar CARTAFOL para os ficheiros de configuración"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "imprimir mensaxes de depuración en stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "forzar en liña, sen importar o estado da rede"
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "amosa esta axuda e sae"
-#, fuzzy
msgid "allow multiple instances"
-msgstr "Permitir múltiples inicios de sesión simultáneos"
+msgstr "permitir múltiples instancias"
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "non inicar sesión automaticamente"
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"activa a(s) conta(s) indicada(s) (argumento opcional NOME\n"
+" indique as contas separadas por vírgulas.\n"
+" Sen elas, só se activara a primeira conta.)"
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de X que se vai usar"
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "amosa a versión actual e sae"
#, c-format
msgid ""
@@ -12877,13 +12793,14 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Saíndo porque xa está executándose outro cliente libpurple.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Multimedia"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Colgar"
+msgstr "_Colgar"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Produciuse un erro de multimedia"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12894,16 +12811,52 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s desexa comezar unha sesión de video con vostede."
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "Chamada entrante"
+
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNÑO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Reter"
msgid "_Pause"
msgstr "_Deter"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Sen son"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12919,24 +12872,24 @@ msgstr[1] "<b>Ten %d correos electrónicos novos.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "A orde do navegador \"%s\" non é válido."
+msgstr "A orde do navegador «%s» non é válida."
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Non se puido abrir o URL"
+msgstr "Non é posíbel abrir o URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Erro ao iniciar \"%s\": %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao iniciar «%s»: %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-"Elixiuse o navegador 'Manual', mais non se definiu ningunha orde para "
-"executala."
+"Escolleuse o navegador «Manual», mais non se definiu ningunha orde para "
+"executalo."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "A orde do navegador \"%s\" non é válido."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel abrir o URL: a orde do explorador «Manual» parece incorrecta."
msgid "No message"
msgstr "Sen mensaxe"
@@ -12974,14 +12927,14 @@ msgid "Unload Plugins"
msgstr "Desactivar complementos"
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Non se puido desactivar o complemento"
+msgstr "Non foi posíbel desactivar o complemento"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-"Non se puido desactivar o complemento neste momento, mais será desactivado "
-"no seguinte inicio."
+"Non foi posíbel desactivar o complemento neste momento, mais será "
+"desactivado no seguinte inicio."
#, c-format
msgid ""
@@ -13122,20 +13075,19 @@ msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Descoñecido... Por favor informe disto!"
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Personalizada)"
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "O tema de son predeterminado en Pidgin"
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Editor de tema lista de contactos"
+msgstr "Tema predeterminado da lista de contactos de Pidgin"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema predeterminado de iconas de Pidgin"
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Fallou o desempaquetado do tema."
@@ -13146,34 +13098,29 @@ msgstr "Fallou a carga do tema."
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "Fallou a copia do tema."
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Selección de navegador"
+msgstr "Seleccións de temas"
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Seleccione da lista inferior o tema de emoticonas que desexa. Pode instalar "
-"temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre a lista de temas."
+"Elixa o tema que desexa usar da lista de embaixo.\n"
+"Pode instalar novos temas arrastrandoos cara a lista de temas."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Tema da lista de contactos"
+msgstr "Tema da lista de contactos:"
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Iconas de estado"
+msgstr "Tema de iconas de estado"
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de son:"
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Temas de emoticonas"
+msgstr "Tema de emoticonas:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
@@ -13195,7 +13142,7 @@ msgid "Conversation Window"
msgstr "Xanela de conversa"
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Ocultar as novas conversas de MI:"
+msgstr "Agoc_har as novas conversas de MI:"
msgid "When away"
msgstr "Cando estea ausente"
@@ -13205,13 +13152,13 @@ msgstr "Minimi_zar as novas xanelas de conversa"
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Lapelas"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Mostrar MIs e conversas en xanelas con _separadores"
+msgstr "Amosar MI e conversas en xanelas con _lapelas"
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Mostrar botóns de _peche nos separadores"
+msgstr "Amosar botóns de _peche nas lapelas"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Localización:"
@@ -13238,13 +13185,13 @@ msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Conversas _novas:"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Mostrar o _formato nas mensaxes entrantes"
+msgstr "Amosar o _formato nas mensaxes entrantes"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Pechar inmediatamente as MIs cando se peche o separador"
+msgstr "Pechar inmediatamente as MI cando se peche a lapela"
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Mostrar información _detallada"
+msgstr "Amosar información _detallada"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Activar animacións nas i_conas dos contactos"
@@ -13261,13 +13208,11 @@ msgstr "Usar o desprazamento suave"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Facer escinti_lar a xanela ao recibir mensaxes de MI"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Xestionar as emoticonas personalizadas"
+msgstr "Redimensionar emoticonas personalizadas entrantes"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Tempo máximo de espera da resposta:"
+msgstr "Tamaño máximo:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Altura mínima da área de entrada en liñas:"
@@ -13297,17 +13242,15 @@ msgstr "Non se pode iniciar o programa de configuración do proxy."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Non se pode iniciar o programa de configuración do navegador."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Desactivar"
+msgstr "Desactivado"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Usar o enderezo IP detectado _automaticamente: %s"
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Servidor:"
+msgstr "Servidor ST_UN:"
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>"
@@ -13319,43 +13262,35 @@ msgid "Ports"
msgstr "Portos"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr "_Habilitar a redirección automática de portos do router"
+msgstr "_Activar a redirección automática de portos do encamiñador"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos en que se escoitará"
+msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos nos que escoitar:"
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "E_stado:"
+msgstr "_Comezo:"
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Expandir"
+msgstr "_Fin:"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "Servidor de reenvío (TURN)"
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Servidor:"
+msgstr "Servidor _TURN:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Porto:"
+msgstr "Porto _UDP:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Porto:"
+msgstr "Porto T_CP:"
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgstr "Con_trasinal:"
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13373,7 +13308,7 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13397,11 +13332,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (navegador chromium)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -13409,14 +13344,11 @@ msgstr "Manual"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Selección de navegador"
-#, fuzzy
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
-"As preferencias do proxy e o navegador están configuradas\n"
-"nas preferencias do GNOME"
+msgstr "As preferencias do navegador configuranse nas preferencias de GNOME"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Non se encontrou o programa de configuración do navegador.</b>"
+msgstr "<b>Non foi atopado o programa de configuración do navegador.</b>"
msgid "Configure _Browser"
msgstr "Configurar o _navegador"
@@ -13431,10 +13363,10 @@ msgid "Browser default"
msgstr "Navegador predeterminado"
msgid "Existing window"
-msgstr "Ventá existente"
+msgstr "Xanela existente"
msgid "New tab"
-msgstr "Novo separador"
+msgstr "Nova lapela"
#, c-format
msgid ""
@@ -13447,38 +13379,31 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
-#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
-"As preferencias do proxy e o navegador están configuradas\n"
-"nas preferencias do GNOME"
+msgstr "As preferencias do proxy configuranse nas preferencias de GNOME"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Non se encontrou o programa de configuración do proxy.</b>"
+msgstr "<b>Non foi atopado o programa de configuración do proxy.</b>"
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Configurar o _proxy"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#, fuzzy
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Usar DNS remoto con proxies SOCKS4"
+msgstr "Usar _DNS remoto con proxy SOCKS4"
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Tipo de proxy:"
+msgstr "Tipo de prox_y:"
msgid "No proxy"
msgstr "Sen proxy"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Porto:"
+msgstr "P_orto:"
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgstr "_Nome de usuario:"
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formato de rexistro:"
@@ -13566,9 +13491,8 @@ msgstr "Baseado no uso do teclado ou do rato"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minutos antes de volverse inactivo:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Cambiar o estado cando estea _inactivo"
+msgstr "Cambiar a este estado cando estea _inactivo:"
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Resposta _automática:"
@@ -13595,9 +13519,8 @@ msgstr "Navegador"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Estado / Inactivo"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Temas de emoticonas"
+msgstr "Temas"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permitir que todos os usuarios contacten comigo"
@@ -13618,11 +13541,10 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
-"Os cambios na configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente."
+msgstr "Os cambios nos axustes da intimidade teñen efecto inmediatamente."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Establecer a privacidade para:"
+msgstr "Definir a privacidade para:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13728,7 +13650,7 @@ msgstr "Estado para %s"
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-"Xa existe unha emoticona personalizada para '%s'. Use un atallo diferente."
+"Xa existe unha emoticona personalizada para «%s». Use un atallo diferente."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Emoticona personalizada"
@@ -13782,9 +13704,12 @@ msgstr "Selector de estado"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro ao cargar %s: %s"
+msgstr "Produciuse o seguinte erro ao cargar %s: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Fallou ao cargar a imaxe"
@@ -13812,7 +13737,7 @@ msgstr ""
"mensaxe ou usala como unha icona de contacto para este usuario."
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Establecer como icona de contacto"
+msgstr "Definir como icona de contacto"
msgid "Send image file"
msgstr "Enviar un ficheiro de imaxe"
@@ -13821,7 +13746,7 @@ msgid "Insert in message"
msgstr "Inserir na mensaxe"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Desexa establecela como a icona de contacto para este usuario?"
+msgstr "Desexa definila como a icona de contacto para este usuario?"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
@@ -13852,8 +13777,8 @@ msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Arrastrou un iniciador do escritorio. O máis probábel é que queira enviar o "
-"destinodeste iniciador en lugar de enviar este mesmo iniciador."
+"Arrastrou un iniciador do escritorio. O máis probábel é que quixese enviar o "
+"destino deste iniciador en lugar de enviar o mesmo iniciador."
#, c-format
msgid ""
@@ -13868,13 +13793,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-"O ficheiro '%s' é demasiado grande para %s. Probe cunha imaxe máis pequena.\n"
+"O ficheiro «%s» é demasiado grande para %s. Probe cunha imaxe máis pequena.\n"
msgid "Icon Error"
msgstr "Erro na icona"
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Non se puido definir a icona"
+msgstr "Non foi posíbel definir a icona"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
@@ -13900,9 +13825,8 @@ msgstr "Re_producir un son"
msgid "_Save File"
msgstr "_Gardar o ficheiro"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Está seguro de que quere eliminar %s?"
+msgstr "Confirma a limpeza?"
msgid "Select color"
msgstr "Seleccione a cor"
@@ -13916,7 +13840,7 @@ msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Pechar _os separadores"
+msgstr "Pechar as _lapelas"
msgid "_Get Info"
msgstr "_Obter información"
@@ -13951,7 +13875,6 @@ msgstr "Seleccionando isto desactívanse as emoticonas gráficas."
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "Versións máis pequenas das emoticonas predeterminadas"
@@ -13993,7 +13916,7 @@ msgstr "Complemento de predición da dispoñibilidade do contacto."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-"Mostra información estatística sobre a dispoñibilidade dos seus contactos"
+"Amosa información estatística sobre a dispoñibilidade dos seus contactos"
msgid "Buddy is idle"
msgstr "O contacto está inactivo"
@@ -14002,7 +13925,7 @@ msgid "Buddy is away"
msgstr "O contacto está ausente"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "O contacto está en ausencia \"ampliada\""
+msgstr "O contacto está en ausencia «ampliada»"
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
@@ -14096,7 +14019,7 @@ msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Seleccione un servidor de XMPP ao que consultar"
msgid "Find Services"
-msgstr "Encontrar servizos"
+msgstr "Atopar servizos"
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Engadir á lista de contactos"
@@ -14160,8 +14083,8 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-"Nota: A preferencia para \"Novas conversas\" debe estar definida como \"Por "
-"número de conversas\"."
+"Nota: A preferencia para «Novas conversas» debe estar definida como «Por "
+"número de conversas»."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Número de conversas por xanela"
@@ -14204,7 +14127,7 @@ msgstr "Botón dereito do rato"
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Mostrar xestos _visuais"
+msgstr "Amosar xestos _visuais"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14231,9 +14154,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permite dispoñibilidade de xestos co rato nas xanelas de conversa. Arrastre "
"co botón central do rato para realizar certas accións:\n"
-" &bull; Abaixo e despois á dereita para pechar unha conversa.\n"
-" &bull; Arriba e despois á esquerda para mudar á conversa anterior.\n"
-" &bull; Arriba e despois á dereita para mudar á seguinte conversa."
+" &bull; Abaixo e após á dereita para pechar unha conversa.\n"
+" &bull; Arriba e após á esquerda para cambiar á conversa anterior.\n"
+" &bull; Arriba e após á dereita para cambiar á seguinte conversa."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"
@@ -14275,10 +14198,10 @@ msgid "Unable to send email"
msgstr "Non é posíbel enviar o correo electrónico"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "O executábel do evolution non se encontrou no PATH."
+msgstr "O executábel do evolution non foi atopado no PATH."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Non se encontrou un enderezo de correo electrónico para este amigo."
+msgstr "Non foi atopado un enderezo de correo electrónico para este amigo."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Engadir á axenda de enderezos"
@@ -14387,7 +14310,7 @@ msgstr "Comproba se hai correo local novo."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-"Engade unha pequena caixa á lista de contactos que mostra se ten correo novo."
+"Engade unha pequena caixa á lista de contactos que amosa se ten correo novo."
msgid "Markerline"
msgstr "Subliñado"
@@ -14402,10 +14325,10 @@ msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Debuxar o subliñado en "
msgid "_IM windows"
-msgstr "Ventás de M_I"
+msgstr "Xanelas de M_I"
msgid "C_hat windows"
-msgstr "Ventás de C_onversa"
+msgstr "Xanelas de C_onversa"
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
@@ -14427,14 +14350,14 @@ msgid "Error Running Editor"
msgstr "Erro ao executar o editor"
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
+msgstr "Produciuse o seguinte erro:"
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Configuración de Mensaxería musical"
msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Camiño do editor de partituras"
+msgstr "Ruta ao editor de partituras"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@@ -14463,11 +14386,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notificación para"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Só se alguén di o seu nome de usuario"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
-msgstr "Ventás con _foco"
+msgstr "Xanelas con _foco"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
@@ -14486,7 +14415,7 @@ msgstr "Inserir a conta de mensaxes novas na característica _X"
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Definir a indicación \"_URXENTE\" do xestor de xanelas"
+msgstr "Definir a indicación «_URXENTE» do xestor de xanelas"
msgid "_Flash window"
msgstr "Xanela _Flash"
@@ -14496,8 +14425,10 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Elev_ar a xanela de conversa"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Ventá de conversa a_ctual"
+msgstr "Xanela de conversa a_ctual"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14521,7 +14452,7 @@ msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Eliminar ao cambiar de _separador de conversa"
+msgstr "Eliminar ao cambiar de _lapela de conversa"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14584,9 +14515,8 @@ msgstr "Separación horizontal de GtkTreeView"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Entrada de conversa"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Entrada de conversa"
+msgstr "Historial de conversas"
msgid "Request Dialog"
msgstr "Diálogo de solicitude"
@@ -14615,7 +14545,7 @@ msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Activar a notificación de escritura"
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Configuración de temas GTK+"
+msgstr "Axustes de control de temas GTK+"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -14631,7 +14561,7 @@ msgstr "Ferramentas de ficheiros Gtkrc"
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Escribir a configuración en %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Escribir os axustes en %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Reler os ficheiros gtkrc"
@@ -14640,7 +14570,7 @@ msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Control de temas GTK+ de Pidgin"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Proporciona acceso ás configuracións de gtkrc usadas comunmente."
+msgstr "Proporciona acceso aos axustess de gtkrc usados comunmente."
msgid "Raw"
msgstr "Datos en bruto"
@@ -14653,7 +14583,7 @@ msgid ""
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para enviar. Observe a xanela "
+"IRC, TOC). Prema «Intro» na caixa de entrada para enviar. Observe a xanela "
"de depuración."
#, c-format
@@ -14783,7 +14713,7 @@ msgstr ""
"Icona de persoa descoñecida"
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Icona para chat"
+msgstr "Icona para conversa"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
@@ -14804,7 +14734,7 @@ msgid "Authorization dialog"
msgstr "Diálogo de autorización"
msgid "Error dialog"
-msgstr "Diálogo de erro "
+msgstr "Diálogo de erro"
msgid "Information dialog"
msgstr "Diálogo de información"
@@ -14878,7 +14808,7 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Unha versión da lista de contactos con desprazamento horizontal."
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Mostrar unha marca temporal cada"
+msgstr "Amosar unha marca temporal cada"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14893,33 +14823,29 @@ msgstr "Marca temporal"
#. *< version
#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Mostrar marcas temporais do estilo iChat"
+msgstr "Amosa marcas temporais do estilo iChat"
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Mostra marcas temporais do estilo iChat cada N minutos."
+msgstr "Amosa marcas temporais do estilo iChat cada N minutos."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Opcións de formato da marca temporal"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Forzar o formato de 24 horas"
+msgstr "_Forzar o formato da marca de tempo:"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Predeterminado do escritorio"
+msgstr "Utilizar valores predeterminados do sistema"
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Forzar o formato de 24 horas"
+msgstr "formato de 12 horas"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Forzar o formato de 24 horas"
+msgstr "formato de 24 horas"
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Mostrar datas en..."
+msgstr "Amosar datas en..."
msgid "Co_nversations:"
msgstr "Co_nversas:"
@@ -14957,39 +14883,38 @@ msgstr ""
"tempo para as mensaxes de conversas e as mensaxes de rexistro."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblemas da sala de conversa"
+msgstr "Alertas das salas de conversa"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Só se alguén di o seu nome de usuario"
+msgstr ""
+"Avisar de mensaxes na sala de conversas só cando alguén diga _o meu nome de "
+"usuario"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Gardar icona"
+msgstr "Icona do iniciador"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Desactivar a integración co iniciador"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar o número de mensaxes sen ler na icona do iniciador"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Número de conversas por xanela"
+msgstr "Amosar o número de c_onversas sen ler na icona do iniciador"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mensaxe enviada"
+msgstr "Menú da mensaxería"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Amosar o núme_ro de mensaxes sen ler nas conversas no menú de mensaxería"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Amosar o t_empo transcorrido das conversas sen ler no menú de mensaxería"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14997,69 +14922,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integración co Evolution"
+msgstr "Integración con Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Ofrece integración co Evolution."
+msgstr "Proporciona integración con Unity"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Ofrece integración co Evolution."
+msgstr "Proporciona integración co menú e co iniciador da mensaxería de Unity."
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Audio"
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr " Vídeo"
+msgstr "Vídeo"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Complementos"
+msgstr "_Complemento"
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "_Dispositivo"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Complementos"
+msgstr "Comp_lemento"
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Disposi_tivo"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "SOLTAR"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "V_olume:"
+msgstr "Volume:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Límite:"
+msgstr "Limiar de silencio:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes de entrada e saída"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Micrófono"
+msgstr "Proba de micrófono"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15070,25 +14983,25 @@ msgstr "Micrófono"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Editar a configuración"
+msgstr "Axustes de Voz/Vídeo"
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Configure o seu micrófono e cámara web."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
+"Configura as opcións do micrófono e da cámara web para chamadas de voz/vídeo."
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ventás de conversa de MI"
+msgstr "Xanelas de conversa de MI"
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparencia das xanelas de M_I"
@@ -15104,7 +15017,7 @@ msgstr "Sempre en primeiro plano"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Ventá da lista de contactos"
+msgstr "Xanela da lista de contactos"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Transparencia da xanela de lista de _contactos"
@@ -15146,11 +15059,10 @@ msgstr "Inicio"
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Iniciar %s no arranque do Windows"
+msgstr "_Iniciar %s no arrinque do Windows"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "Permitir múltiples inicios de sesión simultáneos"
+msgstr "Permitir múltiples instancias"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Lista de contactos a_ncorábel"
@@ -15200,18 +15112,18 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Enviar e recibir entradas XMPP en bruto."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Este complemento é útil para depurar servidores XMPP ou clientes."
+msgstr "Este complemento é útil para depurar clientes ou servidores XMPP."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "O alcume \"%s\" xa está en uso."
+msgstr "O instalador xa está en execución."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
+"Xa hai unha instancia de Pidgin en execución. Saia de Pidgin e ténteo de "
+"novo."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
@@ -15230,28 +15142,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Cliente de mensaxería instantánea de Pidgin (necesario)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Entorno de execución de GTK+ (necesario)"
+msgstr "Contorno de execución de GTK+ (necesario se non está instalado)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallo"
+msgstr "Atallos"
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Menú de inicio"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Traducións"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15259,15 +15167,15 @@ msgstr "Ficheiros e dlls principais de Core"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Atallos para iniciar Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Crear unha icona para Pidgin no Escritorio"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Crear unha entrada no Menú de Inicio para Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
@@ -15275,7 +15183,7 @@ msgstr "Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos de depuración (para informar de quebras)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
@@ -15285,20 +15193,21 @@ msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"Non é posíbel desinstalar a versión de Pidgin actualmente instalada. A nova "
+"versión instalarase sen retirar la versión actualmente instalada."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Xestores de URI"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade de corrector ortográfico"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15307,17 +15216,26 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Produciuse un erro ao instalar o corrector ortográfico ($R3).\\rSe falla o "
+"reintento, pode seguir as instrucións de instalación manual dispoñíbeis en: "
+"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
+"Compatibilidade para corrección ortográfica (necesita unha conexión a "
+"Internet para a instalación)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Produciuse un error ao instalar os símbolos de depuración ($R2).$\\rSe falla "
+"o reintento, terá que utilizar o «Instalador fora de liña» (offline "
+"installer) dispoñíbel en http://pidgin.im/download/windows/."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15325,1170 +15243,17 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Produciuse un erro ao descargar o contorno de execución de GTK+ ($R2).$"
+"\\rEste contorno é necesario para que funcione Pidgin; se falla o reintento, "
+"terá que utilizar o «Instalador fora de liña» (offline installer) dispoñíbel "
+"en http://pidgin.im/download/windows/."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
"O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Pidgin.$\\rÉ "
-"probable que outro usuario instalara a aplicación."
+"probábel que outro usuario instalara a aplicación."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Erro de token"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Non se puido obter o token.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Encher en todos os campos de rexistro"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Non se puido rexistrar a nova conta. Produciuse un erro."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nova conta rexistrada de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "O rexistro terminou satisfactoriamente!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Introduza o texto CAPTCHA"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Imaxe CAPTCHA"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Rexistrar unha conta nova de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Encha os seguintes campos"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Encha os campos."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "O seu contrasinal actual é diferente do que especificou."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Non é posíbel modificar o contrasinal. Produciuse un erro.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Modificar o contrasinal da conta Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "O contrasinal modificouse con éxito!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Contrasinal actual"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Contrasinal (escribir de novo)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Introduza o token actual"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Token actual"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal actual e o novo para o UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Modificar o contrasinal do Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Descargouse a lista de contactos"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Descargouse súa lista de contactos desde o servidor."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Enviouse a lista de contactos"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "A súa lista de contactos almacenouse no servidor."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Modificar contrasinal..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Enviar a lista de contactos ao servidor"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Descargar a lista de contactos do servidor"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Eliminar a lista de contactos do servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Segundo nome"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se configurou ningún enderezo IP ou host para a conta Meanwhile %s. "
-#~ "Introduza un máis abaixo para continuar o inicio de sesión."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuración da conexión Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rexeitar automaticamente de usuarios que non están na lista de contactos"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Por favor, autoríceme!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Acuario"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Pisces"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Aries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tauro"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Xémini"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cáncer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "León"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Virxe"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libra"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Escorpión"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Saxitario"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricornio"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rato"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Boi"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Coello"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Dragón"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpe"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cabalo"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Cabra"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Galo"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Can"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Porco"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visíbel"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Só amigos"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Número QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "País/Rexión"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincia/Estado"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Código postal"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Número de teléfono"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Permitir o ser engadido"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Número de teléfono móbil"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Introdución persoal"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Cidade/Área"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publicar móbil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publicar o contacto"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Escola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horóscopo"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodíaco"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sangue"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Verdadeiro"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falso"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modificar contacto"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modificar enderezo"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modificar información ampliada"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modificar información"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Non se puido cambiar a información do contacto."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Icona de contacto"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Cambiar o recordatorio del/dela segundo o seu gusto"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificar"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modificar o recordatorio"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "O servidor di:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "A súa consulta foi aceptada."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "A súa cosulta foi rexeitada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u require verificación"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Engadir pregunta de contacto"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Introduza a resposta aquí"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "A resposta non é válida."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Síntoo, non é do meu tipo."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u necesita autorización"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Autorizar a adición do contacto"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Introducir a solicitude aquí"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Quere ser o meu amigo?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Contacto QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Engadir contacto"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Número QQ non válido"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Fallou ao enviar a autorización"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Fallou ao eliminar o contacto %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Fallou ao eliminarme da lista de contactos de %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Non se deu ningunha razón"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Vostede foi engadido por %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Quere engadilo a el?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Rexeitado por %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Mensaxe: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID de grupo"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Introduza o número Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Só pode buscar en Qun permanentes\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Cadea UTF-8 non válida)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Non é membro"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Solicitando"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Lista de salas"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Aviso"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalle"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoría"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "O Qun non permite a outros unirse"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Unirse a QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Introduza a solicitude aquí"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Uniuse con éxito a Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Uniuse a Qun con éxito"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "%u Qun denegada desde a unión"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operación QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Fallou:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Unirse a Qun, resposta descoñecida"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Saír de Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: se vostede é o creador, \n"
-#~ "esta operación eliminará finalmente este Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Sentímolo, non é do noso tipo"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Cambiou os membros Qun con éxito"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Cambiou a información Qun con éxito"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Creou con éxito un Qun "
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Quere configurar agora a información detallada?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u solicitou unirse a Qun %u para %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u solicitou unirse a Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Fallou ao unirse Qun %u, xestionado polo admin %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>A unión Qun %u é aprobada polo administrador %u para %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Eliminouse o contacto %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Uniuse o contacto %u.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Descoñecido-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " Móbil"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " Móbil"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Vídeo"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Bandeira"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Seleccionar icona..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo desde o inicio de sesión</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Total de contactos en liña</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Última actualización</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Servidor</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Etiqueta do cliente</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Modo de conexión:</b> %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Meu enderezo IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Enviado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Reenviado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Perdido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Recibido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Recibido duplicado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tempo</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autor orixinal</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Contribuíntes de código</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Queridos escritores de parches</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Recoñecemento</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Probadores escrupulosos</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "e máis, fágamo saber, por favor... grazas!)"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>E ao resto da xente que está por detrás...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>É libre de unirse a nós!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Sobre %s OpenQ"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Modificar o contrasinal"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Información da conta"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Actualizar todos os QQ Quns"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Sobre OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Modificar o recordatorio do contact"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Seleccionar servidor"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Conectar por TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Amosar o aviso do servidor"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Amosar as noticias do servidor"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Mostrar a sala de conversa cando chega a mensaxe"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de keep alive (segundos)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización (segundos)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Non se pode descifrar a resposta do servidor"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Fallou a solicitar o token, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Lonxitude de token non válida, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX non está actualmente admitido"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Requírese activación"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Código de resposta descoñecido ao iniciar sesión en (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Solicitando captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Comprobando captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Fallou a verificación do captcha"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Imaxe captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Introducir código"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verificación de CAPTCHA QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Introduza o texto da imaxe"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Resposta descoñecida ao comprobar o contrasinal (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de resposta descoñecido ao iniciar sesión en (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Erro do conectador"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "A obter o servidor"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Solicitando token"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "O servidor ou o porto non son válidos"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "A conectar ao servidor"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Erro QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novas do servidor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Desde %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso do servidor desde %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "SERVER CMD descoñecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resposta de erro %s(0x%02X)\n"
-#~ "sala %u, resposta 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Orde QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Non puido descifrar a resposta do inicio de sesión"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "LOGIN CMD descoñecido"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "CLIENT CMD descoñecido"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d rexeitou o ficheiro %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Ficheiro enviado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d cancelou a transferencia de %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "bug master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Editar a configuración"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Produciuse un erro na transferencia do fluxo de bytes in-band\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "A transferencia foi cerrada."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de bytes in-band"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Defina o seu nome de contacto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Erro ao consultar"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Require SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Forzar o SSL antigo (porto 5223)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Non se puido mostrar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres "
-#~ "incorrectos.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Localizar un contacto pola súa información"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Establecer o número do teléfono móbil..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Taxa de mensaxes para o host"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Taxa de mensaxes para o cliente"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Colgar"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Razón descoñecida."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Álbum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "O seu estado de ánimo actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Estado de ánimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Modificar o contrasinal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Non estou aquí agora"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Servidor do buscapersoas"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Servidor de conversa de Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Porto de conversa de Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "A orientación do panel de notificación."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Erro ao crear a conversa."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Non se puido vincular o conectador ao porto: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Non foi posíbel escoitar no conectador: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posíbel encontrar métodos de conexión XMPP alternativos despois "
-#~ "de que fallase a conexión directa."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s acáballe de dar un cobadazo!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Os nomes dos contactos cambian demasiado rápido"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Pode que esta conta do Hotmail non estea activa."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL do perfil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s non é un grupo válido."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erro descoñecido."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Non é posíbel engadir o usuario a %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Non é posíbel bloquear o usuario en %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Non é posíbel permitir o usuario en %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido engadir a %s porque a súa lista de contactos está chea."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s non é un nome válido de conta passport."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Servizo non dispoñíbel temporalmente."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Non é posíbel renomear o grupo"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de contactos."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "O usuario %s eliminouno da súa lista de contactos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A última acción que se intentou non se puido realizar porque superou o "
-#~ "límite na taxa de envío de mensaxes. Agarde 10 segundos e volva a "
-#~ "intentalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Información de depuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de ficheiro descoñecido\n"
-#~ "\n"
-#~ "Predeterminando como PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao gardar a imaxe\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(predeterminado)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Instalar tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Usar o tipo de letra de documento do _tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Servidor proxy &amp; Navegador"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Ausencia automática"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallo ao cargar a imaxe '%s': causa descoñecida, probablemente o ficheiro "
-#~ "está corrompido"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir unha entrada <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir unha entrada <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir unha entrada <message/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "O certificado raíz polo que este certificado afirma ser emitido é "
-#~ "descoñecido para o Pidgin."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Envía mensaxes instantáneas a través de múltiples protocolos"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Porto _inicial:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Porto _final:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Usuario:"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Chamando... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Cadea de certificación non válida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cadea de certificación presentada por %s non ten unha sinatura dixital "
-#~ "válida da Autoridade certificadora da que afirma ter unha sinatura."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Asinatura de autoridade certificadora non válida"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Configuración da ocultación de Unirse/Deixar"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Tamaño mínimo da sala"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Tempo de espera para a inactividade do usuario (en minutos)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Non se puido cargar o par de chaves SILC"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "A súa conta está bloqueada. Inicie unha sesión no sitio web de Yahoo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s declinou o seu convite de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Convite rexeitado"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Axuda vía correo:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Continuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Modo de uso: %s [OPCION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR para ficheiros de configuración\n"
-#~ " -d, --debug imprime as mensaxes de depuración á saída estándar\n"
-#~ " -f, --force-online forzar en liña, coidando o status da rede\n"
-#~ " -h, --help mostra esta axuda e sae\n"
-#~ " -m, --multiple non se asegurar de que hai só unha instancia\n"
-#~ " -n, --nologin non iniciar a sesión de forma automática\n"
-#~ " -l, --login[=NOME] activar a conta(s) específica(s) (o argumento "
-#~ "opcional\n"
-#~ " NOME especifica a(s) contas que hai que empregar "
-#~ "separadas por comas.\n"
-#~ " --display=DISPLAY X mostra para usa\n"
-#~ " Sen isto só se activará a primeira conta).\n"
-#~ " -v, --version mostra a versión actual e sae\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Modo de uso: %s [OPCION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR para ficheiros de configuración\n"
-#~ " -d, --debug imprime as mensaxes de depuración á saída estándar\n"
-#~ " -f, --force-online forzar en liña, coidando o status da rede\n"
-#~ " -h, --help mostra esta axuda e sae\n"
-#~ " -m, --multiple non asegurarse de que hai só unha instancia\n"
-#~ " -n, --nologin non conectarse de forma automática\n"
-#~ " -l, --login[=NOME] conectarse de forma automática( argumento opcional "
-#~ "NOME especifica\n"
-#~ " a(s) conta(s) a empregar separadas por comas)\n"
-#~ " -v, --version mostra a versión actual e sae\n"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "A conexión BOSH ao servidor está malformada"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index daed6702d8..4fbfa36892 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of pidgin.gu.po to Gujarati
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005-2006
+# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006
+# sweta <swkothar@redhat.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:00+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"gu/)\n"
+"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -63,9 +64,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ખાતું ઉમેરાયેલ ન હતુ"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "ખાતું ઉમેરાયેલ ન હતુ"
@@ -214,9 +214,8 @@ msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "ઉપનામ (વૈકલ્પિક)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "સંદેશ (વૈકલ્પિક)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "જૂથમાં ઉમેરો"
@@ -1646,18 +1645,15 @@ msgstr "%s માટે વપરાશકર્તા જાણકારી બ
msgid "Set User Info"
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "મિત્રઓ"
@@ -1679,11 +1675,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "પ્રમાણપત્રની તારીખ જતી રહી છે અને પ્રમાણિત નક્કી કરવુ જોઇએ નહિં."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1764,26 +1759,31 @@ msgstr ""
"પ્રમાણપત્ર એ તેને બદલે \"%s\" માંથી દાવો કરે છે. આનો મતલબ એ હોઇ શકે કે તમે સેવા માટે "
"જોડાઇ રહ્યા નથી જે તમે માનો છો."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર જાણકારી"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"સામાન્ય નામ: %s\n"
-"\n"
-"આંગળી છાપ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"સક્રિયકૃત તારીખ: %s\n"
-"સમાપ્તિ તારીખ: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર જાણકારી"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1859,6 +1859,134 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે "
"દાખલ કરો."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "જોડાણને મેળવવાનું નિષ્ફળ: %s"
@@ -2033,134 +2161,6 @@ msgstr "%s માં ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બં
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s માંથી ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"aim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને ચલાવો"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "True જો URL ની આ પ્રકારને સંભાળવા માટે વપરાયેલ આદેશને ટર્મિનલમાં ચલાવવો જોઇએ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"gg\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLs ને સંભાળવા માટે વપરાયેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"icq\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"irc\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"xmpp\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">લૉગર પાસે કોઈ વાંચવાનું વિધેય નથી</font></b>"
@@ -2219,9 +2219,8 @@ msgstr "કોડૅકને છોડેલ નથી. fs-codecs.conf મા
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "પાછી ન મેળવી શકાય તેવી Farsight2 ભૂલ ઉદ્ભવી."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "પાછી ન મેળવી શકાય તેવી Farsight2 ભૂલ ઉદ્ભવી."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "તમારાં માઇક્રોફોન સાથે ભૂલ"
@@ -2322,11 +2321,10 @@ msgstr ""
"ફાઇલોને સંગ્રહ કરવા માટે પાથ\n"
"(મહેરબાની કરીને પૂર્ણ પાથ પૂરુ પાડો)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "જ્યારે ફાઇલ-પરિવહન સૂચના %s માંથી આવે છે ત્યારે"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2338,9 +2336,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "દરેક વપરાશકર્તા માટે નવી ડિરેક્ટરી ને બનાવો"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s એ ફાઈલ પરિવહન રદ કર્યું"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "નોંધ"
@@ -2825,6 +2822,56 @@ msgstr "નમૂના પ્લગઈન"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 પ્રમાણપત્રો"
@@ -3070,20 +3117,17 @@ msgstr "મિત્રઓ શોધો"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી શોધ પરિણામ દાખલ કરો"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ઓનલાઇન મિત્રો"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "સ્થિતિને આમાં બદલો"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3159,15 +3203,15 @@ msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો"
msgid "Chat _name:"
msgstr "સંવાદ નામ (_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારવાનું અસમર્થ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "સંવાદ ક્ષતિ"
@@ -3207,22 +3251,18 @@ msgstr "ગડુ-ગડુ વપરાશકર્તા"
msgid "GG server"
msgstr "GG સર્વર"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3325,9 +3365,8 @@ msgstr "સંગ્રહ પદ્ધતિઓ"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "આવતા UTF-8 ને સ્વયં-શોધો"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "અયોગ્ય નામ"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "વાસ્તવિક નામ"
@@ -3339,13 +3378,11 @@ msgstr "વાસ્તવિક નામ"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL વાપરો"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ખરાબ સ્થિતિ"
@@ -3381,13 +3418,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "ખોટું નામ"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit પ્રવેશ નામ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "યજમાન નામ"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "વર્તમાનમાં આના પર"
@@ -3530,39 +3565,35 @@ msgstr "ખોટું નામ અથવા ચેનલ થોડી વા
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s માંથી વાલુપો"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ક્લાઈન્ટ જોડાણનો પ્રારંભ કરવામાં અસમર્થ"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "ક્રિયા &lt;કરવા માટેની ક્રિયા &gt;: ક્રિયા કરો."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv માં આદેશને મોકલો"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3798,17 +3829,14 @@ msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય શરત"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "સર્વર વિચારે છે કે સત્તાધિકરણ સમાપ્ત છે, પરંતુ ક્લાયન્ટ નથી વિચારતુ"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં એવી સ્ટ્રીમ પર સર્વર માટે સાદુલખાણ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s માટે એનક્રિપ્ટ નહિં એવા જોડાણ પર સાદું લખાણ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે. શું આને પરવાનગી "
-"આપવી છે અને સત્તાધિકરણ ચાલુ રાખવું છે?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
@@ -3817,13 +3845,11 @@ msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ભૂલ: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ શરત"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3835,20 +3861,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "સર્વર એ બ્લોકીંગ ને આધાર આપતુ નથી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "બિનઆધારભૂત સંગ્રહપદ્ધતિ"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "વપરાશકર્તા મળ્યો નથી"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "સ્રોત પરિમાણ"
@@ -4167,9 +4190,8 @@ msgstr "પિંગ કરવાનો સમય સમાપ્ત થયે
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "અયોગ્ય XMPP ID. ડોમેઇનને સુયોજિત કરવુ જ જોઇએ."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID. ડોમેઇનને સુયોજિત કરવુ જ જોઇએ."
@@ -4581,9 +4603,9 @@ msgstr "%s સાથે મીડિયાને પ્રારંભ કરવ
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s સાથે મીડિયાને પારંભ કરવાનું અસમર્થ: વપરાશકર્તા ઓનલાઇન નથી"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s સાથે મીડિયાને પારંભ કરવાનું અસમર્થ: વપરાશકર્તા ઓનલાઇન નથી"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4644,9 +4666,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: વપરાશકર્તાને કક્ષમાં આમંત્રિત કરે છે."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "જોડાવો: &lt;room&gt; [પાસવર્ડ]: આ સર્વર પર સંવાદને જોડો."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [કારણ]: રુમ માંથી વપરાશકર્તાને કિક મારો."
@@ -5342,28 +5363,23 @@ msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s માટે મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "સ્થળ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "સ્થળ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5371,13 +5387,11 @@ msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "ઘણાબધા નમૂનાઓને પરવાનગી આપો"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5469,9 +5483,8 @@ msgstr "ઓફિસ શીર્ષક"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "સ્થાનને પસંદ કરો..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
@@ -5485,9 +5498,8 @@ msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કર
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
@@ -5691,9 +5703,8 @@ msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "જોડાણને બનાવવામાં અસમર્થ"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5728,9 +5739,8 @@ msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અ
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "સંદેશા ને મોકલાયેલ ન હતુ કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5774,25 +5784,23 @@ msgstr "સંદેશાને મોકલેલ ન હતો કારણ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "સંદેશા ને મોકલાયેલ ન હતુ કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(આ સંદેશો ફેરવવામાં ત્યાં ક્ષતિ હતી.\t ખાતા સંપાદકમાં 'સંગ્રહપદ્ધતિ' વિકલ્પ ચકાસો)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(આ સંદેશો મેળવતી ક્ષતિ હતી. ક્યાંતો તમારી અને %s પાસે વિવિધ એનકોડિંગ પસંદ થયેલ છે, અથવા "
-"%s એ ક્ષતિભરેલ ક્લાઈન્ટ છે.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(આ સંદેશો ફેરવવામાં ત્યાં ક્ષતિ હતી.\t ખાતા સંપાદકમાં 'સંગ્રહપદ્ધતિ' વિકલ્પ ચકાસો)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "લખવામાં ક્ષતિ"
@@ -5828,11 +5836,9 @@ msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"તમારી MSN મિત્ર યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન "
-"કરો."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
@@ -5907,9 +5913,8 @@ msgstr "શું તમારી સરનામાં ચોપડી મા
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તાનામ અયોગ્ય છે."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5933,18 +5938,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "દર્શાવ નામ"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "મારાં વિશે"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "પરિસ્થિતિને કાઢી નાંખો"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5958,9 +5961,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "તમારી રૂપરેખાને અદ્યતન કરો"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "PIN તમે દાખલ થયેલ છે તે અયોગ્ય છે."
@@ -5975,9 +5977,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "તમે દાખલ થયેલ બે PINs એ બંધબેસતુ નથી."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "રૂપરેખા સુધારવામાં ભૂલ"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -5989,13 +5990,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN ને ચકાસો"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "આઇકનને બદલો"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "આઇકનને બદલો"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "Splash ને જુઓ"
@@ -6006,17 +6005,14 @@ msgstr "ત્યાં હાલમાં સ્પ્લેશ-સ્ક્ર
msgid "About"
msgstr "વિશે"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "શોધો (_S)"
@@ -6026,19 +6022,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "રૂપરેખાને બદલો..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "મિજાજને બદલો..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6053,14 +6046,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "ફાઇલ કે જે તમે મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તે ઘણો લાંબો છે!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "પ્લગઈનને લાવવાનું અસમર્થ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6077,9 +6068,8 @@ msgstr "MXit સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમ
msgid "Connecting..."
msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ છે તે PIN પાસે અયોગ્ય લંબાઇ છે [7-10]."
@@ -6116,14 +6106,11 @@ msgstr "તમારું સત્ર નિવૃત્ત થયેલ છ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "અયોગ્ય દેશ પસંદ થયેલ. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટર થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને પહેલાં રજીસ્ટર કરો."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-"વપરાશકર્તા પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે. મહેરબાની કરીને બીજો વપરાશકર્તાનામ પસંદ કરો."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "આંતરિક ભૂલ. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
@@ -6154,22 +6141,18 @@ msgstr "MXit ખાતાની ચકાસણી"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને પાછી મેળવી રહ્યા છે..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "ખરાબ ટિકીટ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "(%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "કક્ષ (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "તમારી પાસે મેલ છે!"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "મેનુને લાવી રહ્યા છે..."
@@ -6177,26 +6160,21 @@ msgstr "મેનુને લાવી રહ્યા છે..."
msgid "Status Message"
msgstr "સ્થિતિ સંદેશ"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "મેળવેલ સંદેશા"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "આ ખાતા પાસે સક્રિય થયેલ ઇમેલ નથી."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "આમંત્રણ આપો"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6221,44 +6199,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "કંટાળેલ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "પીધેલુ"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "વિભાગ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ઓનલાઈન"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "મોકલેલ સંદેશા"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "શોધ પરિણામો"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "વપરાશકર્તાઓ મળ્યા નથી"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "વપરાશકર્તા"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7040,9 +7010,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરને ખાલી જવાબ પાછો મળેલ છે."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7793,9 +7762,8 @@ msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
msgid "Change Address To:"
msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>તમે સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "તમે નીચેની મિત્રઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
@@ -7830,13 +7798,11 @@ msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત ક
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "મિત્ર યાદીને બતાવો (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8088,9 +8054,8 @@ msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ "
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ "
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8102,32 +8067,26 @@ msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "(%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને \"સત્તાધિકરણની "
-"પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "દેખીતું"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8267,9 +8226,8 @@ msgstr "TEST જાહેરાત મોકલો"
msgid "Topic:"
msgstr "મુદ્દો:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "સર્વર એ જોડાણને બંધ કરેલ છે"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9593,9 +9551,8 @@ msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "કૉન્ફરન્સ અને વાતચીત રુમ આમંત્રણોને અવગણો"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL જોડાણો માટે ખાતાની પ્રોક્સીને વાપરો"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "વાતચીત રુમ યાદી URL"
@@ -9794,6 +9751,9 @@ msgstr "ઉપસ્થિતિ સુયોજનો"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "જે ID ને તમે સક્રિય કરવા માંગો છો તેને પસંદ કરો"
@@ -10347,6 +10307,22 @@ msgstr ""
"તમારું %s વાંચવામાં ક્ષતિ ઉદ્દભવી હતી. ફાઇલ હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલને %s~ તરીકે "
"નામ આપવામાં આવ્યું છે."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -10436,13 +10412,11 @@ msgstr "પોર્ટ (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "સત્ર છોડી રહ્યા છીએ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "અવાજ અને વિડીયો"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "નવાં ખાતાને સંચિત કરવાનું અસમર્થ"
@@ -10490,19 +10464,18 @@ msgstr ""
"તમે મિત્ર યાદી વિન્ડો માં <b>ખાતાઓ->ખાતાઓને સંચાલિત કરો</b> માંથી આ ખાતાઓને ઉમેરવા, "
"સુધારવા, અથવા દૂર કરવા માટે પાછા આવી શકો છો"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10866,9 +10839,8 @@ msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/મદદ/ડેવલપર જાણકારી (_v)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/મદદ/જાણકારીને બિલ્ડ કરો (_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/મદદ/અનુવાદક જાણકારી (_T)"
@@ -11052,9 +11024,8 @@ msgstr "મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ (_u):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(વૈકલ્પિક) ઉપનામ (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(વૈકલ્પિક) ઉપનામ (_l):"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "જૂથમાં મિત્રને ઉમેરો (_g):"
@@ -11397,13 +11368,10 @@ msgstr "ન વાંચેલા સંદેશા"
msgid "New Event"
msgstr "નવી ઘટના"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"ખાતાનો સંપર્ક તૂટી ગયો છે અને તમે આ વાતચીત માટે લાંબો સમય નથી. તમારે નવી વાતચીતમાં "
-"આપમેળે પુન:જોડાવું પડશે જ્યારે ખાતાનું પુન:જોડાણ થાય તો."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "સાફ કરો: બધા વાર્તાલાપ સ્ક્રોલબેકોને સાફ કરો."
@@ -11546,9 +11514,8 @@ msgstr "આફ્રિકન"
msgid "Arabic"
msgstr "અરૅબિક"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "શરમાળ"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11565,6 +11532,9 @@ msgstr "બંગાળી"
msgid "Bengali-India"
msgstr "બંગાળી-ભારત"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "બોસ્નિયન"
@@ -11604,6 +11574,9 @@ msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો"
msgid "Spanish"
msgstr "સ્પેનીશ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "એસ્ટોનિયન"
@@ -11643,9 +11616,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "હંગેરિયાઈ"
-msgid "Armenian"
-msgstr "અર્મેનિયન"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
@@ -11661,6 +11631,9 @@ msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu જૉર્જિયન અનુવાદકો"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ખ્મેર"
@@ -11673,29 +11646,32 @@ msgstr "કન્નડ ભાષાનું જૂથ"
msgid "Korean"
msgstr "કોરીયાઈ"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "કુર્દિશ"
-msgid "Lao"
-msgstr "લાઓ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "સ્વાહિલી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "નવો મેલ"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "મેકડોનિયન"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "મલય"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "મોન્ગોલિયન"
@@ -11703,9 +11679,6 @@ msgstr "મોન્ગોલિયન"
msgid "Marathi"
msgstr "મરાઠી"
-msgid "Malay"
-msgstr "મલય"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11748,6 +11721,9 @@ msgstr "રોમેનિયન"
msgid "Russian"
msgstr "રશિયન"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "સ્લોવેક"
@@ -11760,9 +11736,8 @@ msgstr "અલ્બેનીયન"
msgid "Serbian"
msgstr "સેર્બિયન"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "બેલારુસિયન લેટિન"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "સિન્હાલા"
@@ -11782,12 +11757,23 @@ msgstr "તેલુગુ"
msgid "Thai"
msgstr "થાઇ"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "યુક્રેનિયન"
msgid "Urdu"
msgstr "ઉર્દૂ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "વિયેટનામીઝ"
@@ -11803,6 +11789,15 @@ msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
msgid "Amharic"
msgstr "અમહારિક"
+msgid "Armenian"
+msgstr "અર્મેનિયન"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "લાઓ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "મલય"
+
msgid "Turkish"
msgstr "તુર્કી"
@@ -11889,13 +11884,12 @@ msgstr "જૂના અનુવાદકો"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s અનુવાદક જાણકારી"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s બિલ્ડ જાણકારી"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "પ્રવેશ જાણકારી"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "નામ (_N)"
@@ -12481,13 +12475,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ઉત્સાહી થઇ રહ્યા છે કારણ કે બીજા libpurple ક્લાયન્ટ એ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યા છે.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/મીડિયા (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "સ્તબ્ધ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12536,9 +12528,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'Manual' બ્રાઉઝર આદેશ પસંદ થયેલ છે, પરંતુ કોઈ આદેશ સુયોજિત થયેલ નથી."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "બ્રાઉઝર આદેશ \"%s\" અયોગ્ય છે."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "સંદેશો નથી"
@@ -12854,13 +12845,11 @@ msgstr "સરળ-સ્ક્રોલિંગને વાપરો"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ મેળવાય ત્યારે વિન્ડો ફ્લેશ કરો (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાને સંચાલિત કરો (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "મહત્તમ જવાબ સમયસમાપ્તિ:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "લીટીઓમાં ન્યૂનત્તમ ઇનપુટ વિસ્તાર ઊંચાઇ:"
@@ -12926,13 +12915,11 @@ msgstr "Relay Server (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN સર્વર (_T):"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "પોર્ટ (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "પોર્ટ (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_r):"
@@ -13353,6 +13340,9 @@ msgstr "પરિસ્થિતિ પસંદ કરનાર"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s લાવવામાં નીચેની ક્ષતિ ઉદ્દભવી : %s"
@@ -13518,9 +13508,8 @@ msgstr "આને પસંદ કરવુ ગ્રાફિકલ ભાવ
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "મૂળભૂત હસતા ચહેરાઓની નાનામાં નાની આવૃત્તિઓ"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "પ્રત્યુત્તર શક્યતા:"
@@ -14448,21 +14437,17 @@ msgstr "દરેક N મિનિટે iChat-style ટાઇમસ્ટે
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ માળખા વિકલ્પો"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-કલાક સમય માળખાં માટે દબાણ કરો (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ડેસ્કટોપ મૂળભૂત"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-કલાક સમય માળખાં માટે દબાણ કરો (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-કલાક સમય માળખાં માટે દબાણ કરો (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "તેમાં તારીખોને બતાવો..."
@@ -14503,18 +14488,15 @@ msgstr ""
"ટાઇમસ્ટેમ્પ માળખામાં પ્રવેશી રહ્યા છે."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "સંવાદ કક્ષ પ્રતિક"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tફક્ત જ્યારે કોઈ તમારું વપરાશકર્તાનામ માં કહ (_O)ે છે"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14522,14 +14504,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "વિન્ડો પ્રતિ સંવાદોની સંખ્યા"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "સંદેશો મોકલાઈ ગયો"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14543,21 +14523,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution ઈવોલ્યુશન સાથે સંકલન પૂરું પાડે છે."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution ઈવોલ્યુશન સાથે સંકલન પૂરું પાડે છે."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ઓડિયો"
@@ -14586,20 +14563,17 @@ msgstr "ઉપકરણ (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "અવાજ (_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "માઇક્રોફોન"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14737,9 +14711,8 @@ msgstr "કાચો XMPP સ્ટેન્ઝાને મોકલો અન
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "ડિબગીંગ XMPP સર્વરો અથવા ક્લાયન્ટો માટે આ પ્લગઇન ઉપયોગી છે."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "ઉપનામ \"%s\" પહેલેથી જ વપરાયેલ છે."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14757,33 +14730,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ટુંકાણ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ડેસ્કટોપ મૂળભૂત"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "શરૂઆત"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "સ્થળ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14825,9 +14793,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL સંભાળનાર"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14866,852 +14833,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ટોકન ક્ષતિ"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ટોકન મેળવવામાં અસમર્થ.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "તમારે બધા રજીસ્ટ્રેશન ક્ષેત્રોને ભરવા જ જોઇએ"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરવામાં અસમર્થ. અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "નવી ગડુ-ગડુ ખાતાંની નોંધણી કરાઇ"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "રજીસ્ટ્રેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "captcha લખાણને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "નવું ગડુ-ગડુ ખાતું રજીસ્ટર કરો"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "મહેરબાની કરી, નીચેનાં ક્ષેત્રો ભરો"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ક્ષેત્રોમાં ભરો."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "તમારો હાલનો પાસવર્ડ તમે પહેલાં સ્પષ્ટ કરેલ પાસવર્ડ કરતાં જુદો છે."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "પાસવર્ડ બદલવામાં અસમર્થ. ભૂલ ઉદ્ભવી.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "ગડુ-ગડુ ખાતા માટે પાસવર્ડ બદલો"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "હાલનો પાસવર્ડ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "પાસવર્ડ (ફરી લખો)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "હાલનું ટોકન દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "હાલનું ટોકન"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "મહેરબાની કરી, UIN માટે તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ અને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "ગડુ-ગડુ પાસવર્ડ બદલો"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "મિત્રની યાદી ડાઇનલોડ થઇ"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "સર્વર માંથી તમારી મિત્રની યાદી ડાઉનલોડ થઇ હતી."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "મિત્ર યાદી અપલોડ થયેલ છે"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "તમારી મિત્ર યાદી સર્વર પર સંગ્રહ થયેલ હતી."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "પાસવર્ડને બદલો..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "સર્વરમાં મિત્રયાદીની નિકાસ કરો"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી ડાઉનલોડ કરો"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી કાઢી નાંખો"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "છુપાયેલ નંબર"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Sametime સમુદાય સર્વર સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "યજમાન નથી અથવા IP સરનામું Meanwhile ખાતા %s માટે રૂપરેખાંકિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે. "
-#~ "મહેરબાની કરીને પ્રવેશને ચાલુ રાખવા માટે નીચે એકને દાખલ કરો."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "જોડાણને સુયોજિત કરતા હોય ત્યારે"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Sametime સમુદાય સર્વર સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "સાંકળો"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "મિત્ર યાદીમાં ન હોય તેવાં વપરાશકર્તાઓને આપમેળે રદ કરો"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "મારાં નંબરને છુપાડો"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "અહિંયા તમે તમારી MXit રૂપરેખાને અદ્યતન કરી શકો છો"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "કુંભ રાશિ"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "મીન રાશિ"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "મેષ રાશિ"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "વૃષભ રાશિ"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "મિથુન રાશિ"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "કર્ક રાશિ"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "સિંહરાશિ"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "કન્યારાશિ"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "તુલારાશિ"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "વૃશ્ચિક રાશિ"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ધનરાશિ"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "મકરરાશિ"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ઉંદર"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "બળદ"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "વાઘ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "સસલું"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ડ્રૅગન"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "સાપ"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ઘોડો"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "બકરી"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "વાંદરુ"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "પાળેલો કૂકડો"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "કૂતરો"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ભૂંડ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "દેખીતું"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "ફક્ત મિત્ર"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ખાનગી"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ નંબર"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "દેશ/પ્રદેશ"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "પ્રાંત/રાજ્ય"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "ઝીપ કોડ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ફોન નંબર"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "સત્તા ઉમેરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "સેલફોન નંબર"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "મિત્રગત પરિચય"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "શહેર/વિસ્તાર"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "મોબાઇલને પ્રકાશિત કરો"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "સંપર્ક ને પ્રકાશિત કરો"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "કૉલેજ"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "જન્મકુંડલી"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "રાશિચક્ર"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "લોહી"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "સાચુ"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ખોટુ"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "સંપર્કને બદલો"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "સરનામાંને બદલો"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારીને બદલો"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "જાણકારીને બદલો"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "અદ્યતન બનાવો"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "મિત્રની જાણકારી ને બદલી શક્યા નહિં."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "મિત્ર મેમો"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "તમને ગમે તે પ્રમાણે તેને/તેણીને બદલો"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "બદલો (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "મેમો સુધારો"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "સર્વર કહે છે:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "તમારી માંગણીને સ્વીકારેલ હતી."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "તમારી માંગણીને રદ કરેલ હતી."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ને ચકાસણીની જરૂર છે"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "મિત્રનાં પ્રશ્ર્નને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "અહિંયા અયોગ્ય જવાબને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "મોકલો"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "અયોગ્ય જવાબ."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "દિલગીર છુ, તમે મારી શૈલી નથી."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ને સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "મિત્રની સત્તાને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "અહિંયા સૂચનાને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "શું તમે મારા મિત્ર બનશો?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ મિત્ર"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "મિત્રને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "અયોગ્ય QQ નંબર"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "સત્તાને મોકવામાં નિષ્ફળતા"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "મિત્ર %u ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d ની મિત્ર યાદીમાંથી મને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "કારણ આપેલ નથી"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "તમે %s પ્રમાણે ઉમેરી દીધુ છે"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "શું તમે તેને ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s પ્રમાણે રદ કરેલ છે"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "સંદેશો: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "જૂથ ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "મહેરબાની કરીને Qun નંબરને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "કાયમી Qun માટે તમે ફક્ત શોધી શકો છો\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "સભ્ય નથી"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "સભ્ય"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "માંગણી કરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "સંચાલક"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "કક્ષ શીર્ષક"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "નોંધણી"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "વિગત"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "બનાવનાર"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "વર્ગ"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun એ બીજાને જોડાવા માટે પરવાનગી આપતુ નથી"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun માં જોડાવ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સૂચના અહિંયા"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક Qun જોડાઇ ગયુ"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u એ જોડાવામાં અસંમત થયેલ છે"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun ક્રિયા"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "નિષ્ફળ:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun ને જોડો, અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun માંથી બહાર નીકળો"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "નોંધ, જો તમે નિર્માતા હોય તો. \n"
-#~ "આ ક્રિયા એ છેવટે આ Qun ને દૂર કરશે."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "દિલગીર છુ, તમે અમારી શૈલી નથી"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ Qun સભ્યો"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ Qun જાણકારી"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "તમે સફળતાપૂર્વક Qun ને બનાવી દીધુ"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "શું તમે હવે વિગત થયેલ જાણકારીને સુયોજિત કરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "સુયોજન"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%1$u એ %3$s માટે Qun %2$u જોડાવા માટે સુચિત કરેલ છે"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Qun %u ને જોડાવા માટે %u માંગણી કરે છે"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u જોડાવામાં નિષ્ફળ, એડમિન %u દ્દારા ઓપરેટ થયેલ છે"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u ને જોડાવું એડમિન %u દ્દારા %s માટે સ્વીકૃત થયેલ છે</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>દૂર કરોલ મિત્ર %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>નવો મિત્ર %u જોડાયો.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "સ્તર"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " મોબાઇલમાંથી"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " બિંડમોબાઇલ"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "ંત વીડિયો"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " ઝોન"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ફ્લેગ"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "આઇકનને પસંદ કરો..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>પ્રવેશ સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>કુલ ઓનલાઇન મિત્રો</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>છેલ્લુ તાજુ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>સર્વર</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ક્લાયન્ટ ટૅગ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>જોડાણ સ્થિતિ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>મારું ઇન્ટરનેટ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>મોકલેલ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ફરી મોકલો</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ગુમ થયેલ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>મેળવેલ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>નકલી મળ્યુ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>મૂળભૂત લેખક</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>કોડ ફાળકો</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>પ્યારુ પેચ લેખક</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>સ્વીકાર</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Scrupulous ચકાસકર્તાઓ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "અને વધારે, મહેરબાની કરીને મને જણાવો...તમારો આભાર!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>અને, બધા છોકરાઓ એ બૅકરુમમાં છે...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>અમારી સાથે જોડાવામાં સંકોચ અનુભવો નહિં!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s વિશે"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ખાતા જાણકારી"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "બધા QQ Quns ને અદ્યતન બનાવો"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ વિશે"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "મિત્ર મેમોને બદલો"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "સ્વયં"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "સર્વરને પસંદ કરો"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP પ્રમાણે જોડાવ"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "સર્વર સૂચનાને બતાવો"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "સર્વર સમાચારોને બતાવો"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "સંવાદ રુમને બતાવો જ્યારે સંદેશો આવે ત્યારે"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "અંતરાલને જીવતો રાખો (સેકંડો)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "અંતરાલને સુધારો (સેકંડો)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "સર્વર જવાબને ડિક્રીપ્ટ કરવાનું અસમર્થ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "ટોકનને સૂચિત કરવાનું નિષ્ફળ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "અયોગ્ય ટોકન len, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "RedirectEX એ હાલમાં આધારભૂત નથી (_E)"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "સક્રિયકરણ જરૂરી"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર જ્યારે (0x%02X) માં પ્રવેશી રહ્યા હોય ત્યારે"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "captcha ની માંગણી કરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "captcha ને ચકાસી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "captcha ચકાસણી નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha ઇમેજ"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "કોડને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ Captcha ચકાસણી"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ઇમેજ માંથી લખાણને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર જ્યારે પાસવર્ડને ચકાસી રહ્યા હોય (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર કોડ જ્યારે (0x%02X) માં પ્રવેશી રહ્યા હોય ત્યારે:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "સોકેટ ભૂલ"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "સર્વરને મેળવી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ટોકનની માંગણી કરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "અયોગ્ય સર્વર અથવા પોર્ટ"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ભૂલ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "સર્વર સમાચારો:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s માંથી:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s માંથી સર્વર સૂચના: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(0x%02X) નો ભૂલ જવાબ\n"
-#~ "રુમ %u, જવાબ 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun આદેશ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "લોગિન જવાબને ડિક્રીપ્ટ કરવાનું અસમર્થ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "અજ્ઞાત CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d એ ફાઇલ %s ને ના પાડી દીધેલ છે"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ફાઇલ મોકલો"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d એ %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "બગ માસ્ટર"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "અવાજ/વિડિયો સુયોજનો"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમ પરિવહન પર ભૂલ ઉદ્ભવી\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "પરિવહન બંધ થઈ ગયું."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમને ખોલવામાં અસમર્થ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "જૂના SSL (port 5223)ને દબાણ કરો"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "જાણકારી દ્વારા મિત્ર માટે શોધ કરો"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "હજુ પ્રમાણપત્ર યોગ્ય નથી."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "લાડકું નામ જે તમે દાખલ કરેલ છે તે અયોગ્ય છે."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "લાડકું નામ"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "તમારો મોબાઇલ નંબર..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "યજમાનનો ક્રમ"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ક્લાઈન્ટનો ક્રમ"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/મીડિયા/હેંગઅપ (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "અજ્ઞાત કારણ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require STARTTLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "જૂના SSL (port 5223)ને દબાણ કરો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "હાલનો મિજાજ"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "નવો મિજાજ"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "તમારા મિજાજને બદલો"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "અત્યારે તમને કેવું લાગે છે?"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "દિશા"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ટ્રેની દિશા."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e55fce38b1..ba8f5a3cbe 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,17 +4,16 @@
#
# Translators:
# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
-# Shalom Craimer <s.transifex@craimer.org>, 2011-2013
+# Shalom Craimer <s.transifex2015@craimer.org>, 2011-2013
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"he/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1461,6 +1460,7 @@ msgstr "מישהו מדבר בשיחה"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר"
@@ -1473,6 +1473,7 @@ msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "תוסף טוסטר"
@@ -1639,7 +1640,6 @@ msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בשליפת שמות נוספי
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "אנשי קשר"
@@ -1745,26 +1745,31 @@ msgstr ""
"התעודה טוענת שהיא באה בעצם מאת \"%s\". ייתכן וזה אומר שהשירות אליו התחברת "
"אינו השירות שחשבת שהוא."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "פרטי התעודה"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"שם משותף: %s\n"
-"\n"
-"טביעת-אצבע (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"תאריך הפעלה: %s\n"
-"תאריך תפוגה: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "פרטי התעודה"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1838,6 +1843,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
@@ -2012,126 +2137,6 @@ msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
@@ -2178,6 +2183,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2187,6 +2211,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "לא נותרו דוחסים. ההגדרות שלך בקובץ fs-codecs.conf נוקשות מדי."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "אירעה שגיאה שלא ניתן להתאושש ממנה ב-Farsight2."
@@ -2796,6 +2823,56 @@ msgstr "תוסף פשוט"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "תעודות X.509"
@@ -3127,15 +3204,15 @@ msgstr "הוסף לשיחה"
msgid "Chat _name:"
msgstr "שם _צ'אט:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לתרגם לכתובת את שם השרת '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "שגיאה בצ'אט"
@@ -3342,13 +3419,11 @@ msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "כינוי"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "ללא שם"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "שם שרת"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "כרגע ב-"
@@ -5745,9 +5820,9 @@ msgstr "שרתי ה-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "יוזם תקשורת"
@@ -9636,6 +9711,9 @@ msgstr "אפשרויות נוכחות"
msgid "Start Doodling"
msgstr "התחל לקשקש"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "יש לבחור את המזהה ברצונך להפעיל"
@@ -10183,6 +10261,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הקובץ לא נטען, ושם ההובץ הישן שונה ל-%s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט"
@@ -10911,11 +11005,11 @@ msgstr "שם:"
msgid "_Group:"
msgstr "_קבוצה:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "הצט_רף אוטומטית כשהחשבון נעשה מקוון."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "הש_אר בצ'אט אחרי שהחלון נסגר."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
@@ -10954,6 +11048,9 @@ msgstr "יש להקליד את שם השרת שעבורו נועדה תעודה
msgid "SSL Servers"
msgstr "שרתי SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "פקודה לא מוכרת."
@@ -11394,6 +11491,12 @@ msgstr "בנגאלית"
msgid "Bengali-India"
msgstr "בנגאלית-הודו"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "בוסנית"
@@ -11433,6 +11536,9 @@ msgstr "אספרנט"
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
@@ -11445,9 +11551,6 @@ msgstr "פרסית"
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית"
-
msgid "Irish"
msgstr "אירית"
@@ -11472,9 +11575,6 @@ msgstr "קרואטית"
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
-msgid "Armenian"
-msgstr "ארמנית"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
@@ -11490,6 +11590,9 @@ msgstr "גאורגנית (גרוזינית)"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "קמבודית"
@@ -11502,15 +11605,21 @@ msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית"
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "כורדית"
-msgid "Lao"
-msgstr "לאית"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטואנית"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "מאת'ילי"
@@ -11520,6 +11629,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
+msgid "Malay"
+msgstr "מאלאית"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "מלאיאלאם"
@@ -11529,9 +11641,6 @@ msgstr "מונגולית"
msgid "Marathi"
msgstr "מרטהי"
-msgid "Malay"
-msgstr "מאלאית"
-
msgid "Burmese"
msgstr "בורמית"
@@ -11574,6 +11683,9 @@ msgstr "רומנית"
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
@@ -11607,12 +11719,23 @@ msgstr "טלוגו"
msgid "Thai"
msgstr "תאלנדית"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "אוקראינית"
msgid "Urdu"
msgstr "אורדו"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"
@@ -11628,6 +11751,15 @@ msgstr "סינית מסורתית"
msgid "Amharic"
msgstr "אמהרית"
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "לאית"
+
msgid "Turkish"
msgstr "תורכית"
@@ -12297,6 +12429,9 @@ msgstr "_מדיה"
msgid "_Hangup"
msgstr "הת_נתק"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "נתקבלה בקשה מאת %s להתחיל התקשרות קול/וידאו איתך."
@@ -12308,6 +12443,42 @@ msgstr "נתקבלה בקשה מאת %s להתחיל התקשרות וידאו
msgid "Incoming Call"
msgstr "שיחה נכנסת"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "המת_ן"
@@ -13154,6 +13325,9 @@ msgstr "קלט בחירת מצב"
msgid "Google Talk"
msgstr "גוגל טאק"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "פייסבוק (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
@@ -13810,9 +13984,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "התרעה על"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שם המשתמש שלך"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "חלונות פעילים"
@@ -13843,6 +14023,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "חלון שיחה _נוכחי"
@@ -14307,9 +14489,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14596,12 +14777,9 @@ msgstr ""
"הגרסא המותקנת."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"לפידג'ין נחוצה סביבת הרצה של GTK+ (אשר ככל הנראה אינה מותקנת).$\\rהאם ברצונך "
-"לדלג על שלב התקנת GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b869f0bdd9..05cef2b94d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of pidgin.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2010.
+# Translators:
+# Abhigyan sen <abhigyan008@gmail.com>, 2015
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2016
+# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/hi/)\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "खाता जोड़ा हुआ नहीं था"
+msgstr "खाता परिवर्तित नहीं किया गया"
msgid "Account was not added"
msgstr "खाता जोड़ा हुआ नहीं था"
@@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "किसी खाता का उपयोक्तानाम ज
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर से जुड़ा हुआ होने के समय खाते के नियम परिवर्तित नहीं किये जा सकते हे"
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"सर्वर से जुड़ा हुआ होने के समय खाते के प्रयोक्ता का नाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता हे"
msgid "New mail notifications"
msgstr "नयी डाक सूचना"
@@ -212,9 +213,8 @@ msgstr "उपयोक्तानाम"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
+msgstr "आमंत्रण सन्देश (वैकल्पिक)"
msgid "Add in group"
msgstr "समूह में जोड़ें"
@@ -1246,9 +1246,8 @@ msgstr "दूसरे बात-चीत में बोले"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "किसी ने चैट में आपका नाम पुकारा"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "सक्रियन आवशयक"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer विफलता"
@@ -1461,6 +1460,7 @@ msgstr "किसी ने बात-चीत में बोला है"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "किसी ने बात-चीत में आपका नाम कहा है"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "टोस्टर के साथ सूचित करें जब"
@@ -1473,6 +1473,7 @@ msgstr "टर्मिनल विंडो के लिए अत्या
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "टोस्टर प्लगिन"
@@ -1634,18 +1635,15 @@ msgstr "%s लिए प्रयोक्ता सूचना बदलें
msgid "Set User Info"
msgstr "प्रयोक्ता सूचना सेट करें"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "इस प्रोटोकॉल में बात-चीत कक्ष के लिए समर्थन नहीं हैं"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "इस प्रोटोकॉल में बात-चीत कक्ष के लिए समर्थन नहीं हैं"
+msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "दोस्त"
@@ -1667,11 +1665,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त हो गया है और इसे वैध नहीं माना जा सकता है."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1754,26 +1751,31 @@ msgstr ""
"प्रमाणपत्र का दावा \"%s\" इससे आया. इसका मतलब है कि आप उस सेवा से कनेक्ट नहीं कर रहे हैं "
"जिससे तुम भरोसा करते हो तुम हो."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "प्रमाणपत्र सूचना"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"सामान्य नाम: %s\n"
-"\n"
-"फिंगरप्रिंट (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"सक्रियकरण तिथि: %s\n"
-"समाप्ति तिथि: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "प्रमाणपत्र सूचना"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "जारीकर्ता का प्रमाण पत्र देखे"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1849,6 +1851,142 @@ msgstr ""
"कृपया प्रयोक्ता का नाम दीजिए जिनको आप आमंत्रित करना चाहते हैं. यदि आप चाहें तो आमंत्रण "
"संदेश भेज सकते हैं."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया "
+"जाना चाहिये."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना "
+"चाहिए."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "संबंधन लेने में विफल: %s"
@@ -2023,142 +2161,6 @@ msgstr "%s में फाइल हस्तांतरण विफल ह
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s से फाइल स्थानांतर विफल."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अगर \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"aim\" URLs का नियंत्रण करना चाहिये."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs के लिये नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs के नियंत्रण के लिये प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया गया."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "प्रोग्राम टर्मिनल में चलाएँ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे टर्मिनल में चलाया "
-"जाना चाहिये."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"gg\" URL को नियंत्रित करना चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"icq\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"icq\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"irc\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"irc\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"msnim\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"msnim\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"sip\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"sip\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"xmpp\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "क्या निर्दिष्ट कमांड के \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना चाहिए"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही है यदि \"command\" कुंजी में निर्दिष्ट कमांड को \"ymsgr\" URL को नियंत्रित करना "
-"चाहिए."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL के लिए नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"yrmsgr\" URL के नियंत्रण के लिए प्रयुक्त कमांड, अगर सक्रिय किया था."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर में पठन प्रकार्य नहीं है</font></b>"
@@ -2205,6 +2207,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <स्वतः जवाब दीजिए>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2215,12 +2236,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "कोई कोडेक नहीं बचा. आपकी codec वरीयता fs-codecs.conf में काफी दृढ़ है."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "एक गैर प्राप्ति योग्य Farsight2 त्रुटि आई."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "एक गैर प्राप्ति योग्य Farsight2 त्रुटि आई."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "आपके माइक्रोफोन के साथ त्रुटि"
@@ -2320,11 +2343,10 @@ msgstr ""
"पथ जिसमें फाइल सहेजना है\n"
"(कृपया पूर्ण पथ दें)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "जब एक फाइल हस्तांतरण आग्रह %s से आता है"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2336,9 +2358,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "सम्मेलन सर्वर को सवाल करने के लिए चुने"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ने फ़ाइल हस्तांतरण रद्द किया"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -2825,6 +2846,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "देखने के लिए जांचें कि अधिकतर चीजें काम कर रही है."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "न्युनतम संस्करण"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "अधिकतम संस्करण"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -3068,23 +3139,20 @@ msgstr "बड्डी खोजें"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "कृपया अपने खोज मापदंड नीचे दीजिए"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "यहाँ स्थिति बदलें"
+msgstr "स्थिति दिखाये :"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "सभी लोगो को"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ऑनलाइन दोस्त"
+msgstr "केवल मित्रो को"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "यहाँ स्थिति बदलें"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया चयन करे कौन आपकी स्थिति देख सकता हे"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3157,15 +3225,15 @@ msgstr "बात-चीत में जोड़िए"
msgid "Chat _name:"
msgstr "बात-चीत नाम (_n)"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "मेजबाननाम '%s' हल करने में असमर्थ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "जोड़ रहा है"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "बात-चीत त्रुटि"
@@ -3205,22 +3273,18 @@ msgstr "गाडू-गाडू प्रयोक्ता"
msgid "GG server"
msgstr "GG सर्वर"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "प्रमाणीकरण जरूरी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "प्रयोक्ता सूचना उपलब्ध नहीं: %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "प्रमाणीकरण जरूरी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "संबंधन का समय समाप्त"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3323,9 +3387,8 @@ msgstr "एनकोडिंग"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "इनकमिंग UTF-8 को स्वतः जाँचें"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "अवैध नाम"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
@@ -3337,13 +3400,11 @@ msgstr "वास्तविक नाम"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL प्रयोग करें"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "प्रमाणित कर रहे हैं"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "विगोपित धारा के ऊपर सादा पाठ प्रमाणीकरण की आज्ञा दीजिए"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "खराब रूप"
@@ -3379,13 +3440,11 @@ msgstr " <i>(पहचाना हुआ)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "उपनाम"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit लॉगिन नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "मेजबाननाम"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "अभी इसपर है"
@@ -3529,39 +3588,35 @@ msgstr "उपनाम या चैनल अस्थाई तौर पर
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s से कोड़ा मारता है"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "एस आई एल सी कनेक्शन नहीं शुरु कर पाया"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "गलत कूटशब्द"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: क्रिया करें."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv में एक कमांड भेजें"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3795,17 +3850,14 @@ msgstr "सर्वर द्वारा अवैध चुनौती"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "सर्वर सोचता है कि सत्यापन पूर्ण है, लेकिन क्लाइंट नहीं"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "विगोपित स्ट्रीम पर सादा पाठ प्रमाणीकरण सर्वर के लिए जरूरी है "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"एक विगोपित संबंधन पर सादा पाठ प्रमाणीकरण को %s सर्वर के लिए आवश्यक है. आप इसे अनुमति "
-"दें और प्रमाणीकरण जारी रखें?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
@@ -3814,13 +3866,11 @@ msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL त्रुटि: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "अवैध इनपुट स्थिति"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "असमर्थित संस्करण"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3832,20 +3882,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "सर्वर ब्लॉकिंग का समर्थन नहीं करता है"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "असमर्थित एनकोडिंग"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "प्रयोक्ता नहीं मिला"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "अवैध उपयोक्तानाम"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "संसाधन निर्धारक"
@@ -4163,9 +4210,8 @@ msgstr "पिंग समय सीमा समाप्त"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "अवैध XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "अवैध XMPP ID. डोमेन जरूर सेट होना चाहिए."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "अवैध XMPP ID. डोमेन जरूर सेट होना चाहिए."
@@ -4300,13 +4346,11 @@ msgstr "मूड पाठ"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "बज स्वीकारें"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "मध्य नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "बड्डी टिप्पणी"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4579,9 +4623,9 @@ msgstr "मीडिया को %s के साथ आरंभ करने
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "मीडिया को %s के साथ आरंभ करने में असमर्थ : उपयोक्ता ऑनलाइन नहीं है"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "मीडिया को %s के साथ आरंभ करने में असमर्थ : उपयोक्ता ऑनलाइन नहीं है"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4603,9 +4647,8 @@ msgstr "एक सँसाधन चुनें"
msgid "Initiate Media"
msgstr "मीडिया शुरू करें"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "इस प्रोटोकॉल में बात-चीत कक्ष के लिए समर्थन नहीं हैं"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "कंफिग: बात-चीत कक्ष को विन्यस्त करें."
@@ -4642,9 +4685,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: प्रयोक्ता को कक्ष में आमंत्रित करें."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;कक्ष&gt; [सर्वर]: इस सर्वर पर कोई चैट में शामिल हों।"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;उपयोक्ता&gt; [कक्ष]: किसी उपयोक्ता को लात मारें।"
@@ -4659,9 +4701,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tप्रयोक्ता/घटक/सर्वर
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "टहोका: ध्यान आकृष्ठ करने लिए प्रयोक्ता को टहोका दीजिए"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "सही प्रयोक्ता चुनिए"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "बहुत देर तलक अनुपस्थित"
@@ -4813,31 +4854,26 @@ msgstr "%s मे फाइल भेजने में असमर्थ, उ
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "कृपया %s को संसाधन चुनें जिसमें आप फाइल भेजने के लिए चाहेंगे"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "अरबी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "शर्मिंदा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "दैदीप्यमान"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "क्रोधित"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "निषेध"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "चिंतित"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "आप भेजें"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "शर्मिंदा"
@@ -4845,113 +4881,92 @@ msgstr "शर्मिंदा"
msgid "Bored"
msgstr "उबा हुआ"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "सहेजें"
+msgstr "बहादुर"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "क्षेत्र"
+msgstr "शांत"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "बात-चीत"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "गाढ़ा"
+msgstr "ठण्ड"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "विरोध"
+msgstr "आत्मविश्वासी"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "जारी रखें"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "संपर्क"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "कनेक्टेड"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "कंपनी"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "पागल"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "बनाएँ"
+msgstr "रचनात्मक"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "दैदीप्यमान"
+msgstr "जिज्ञासु"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "अस्वीकृत"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "मिटाया"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "डिस्कनेक्टेड"
+msgstr "निराश"
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "अक्षम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "पृथक"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "चिंतित"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "उत्साहित"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "दैदीप्यमान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "पहला नाम"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "प्राप्त कर रहा है..."
+msgstr ""
msgid "Grumpy"
msgstr "Grumpy"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "शहर"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "सुखी"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "आशावान"
msgid "Hot"
msgstr "गर्म"
@@ -4962,35 +4977,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "क्रोधित"
+msgstr "भूखा"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "मजाक"
+msgstr "चोटिल"
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "प्यार में"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "प्यार में"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "इंडोनेशियन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "ब्याज"
+msgstr "रुचिकर"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "आमंत्रित"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "अजय"
@@ -4998,83 +5007,68 @@ msgstr "अजय"
msgid "Jealous"
msgstr "इर्ष्यालु"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "बंदर"
+msgstr "अकेला"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "सबसे तेज ध्वनि"
+msgstr "खोया"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "भाग्यशाली"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "जर्मन"
+msgstr "मतलबी"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "स्वभाव"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "विवरण"
+msgstr "उदासीन"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ऑफ़लाइन"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "बजाएँ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "ध्वनि"
+msgstr "गर्व"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "हस्तगत"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "हटाएँ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "पंजीकृत करें"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "दुखी"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "मराठी"
+msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "दैदीप्यमान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "रोका गया"
+msgstr ""
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "शर्मीला"
msgid "Sick"
msgstr "बीमार"
@@ -5086,38 +5080,32 @@ msgstr "उनींदा"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "गति"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "गाना"
+msgstr "मजबूत"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "आश्चर्यचकित"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "आभारी"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "प्यासा"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "फायर"
+msgstr "थका हुआ"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "रेखांकित"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "पिटाई"
+msgstr "कमजोर"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "उबा हुआ"
+msgstr "चिंतित"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "उपयोक्ता उपनाम नियत करें"
@@ -5391,28 +5379,23 @@ msgstr "आपका MSN मित्रवत नाम बहुत लम्
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s के लिए मित्रवत नाम सेट करें."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "मित्रवत नाम नियत करें..."
+msgstr "मित्रवत नाम नियत करे"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "यही वह नाम है जिससे दूसरा MSN बड्डी आपको इस रूप में देखेगा."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "यही वह नाम है जिससे दूसरा MSN बड्डी आपको इस रूप में देखेगा."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "अन्य जगह"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5420,13 +5403,11 @@ msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "कई उदाहरण की अनुमति दें"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5518,9 +5499,8 @@ msgstr "कार्यालय शीर्षक"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "मित्रवत नाम नियत करें..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "स्थान चुनें..."
+msgstr "स्थान देखे"
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "घर का फोन नंबर नियत करें..."
@@ -5534,9 +5514,8 @@ msgstr "मोबाइल फोन नंबर नियत करें..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "मोबाइल युक्ति को सक्रिय/ निष्क्रिय करें"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "मोबाइल पन्ना को स्वीकृति/अस्वीकृति दीजिए..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "मोबाइल पन्ना को स्वीकृति/अस्वीकृति दीजिए..."
@@ -5737,9 +5716,8 @@ msgstr "HTTP विधि सर्वर"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "पसंदीदा स्माइली दिखाएं"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "संबंधन बनाने में असमर्थ"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5774,9 +5752,8 @@ msgstr "उपयोक्ता को निषेध करने में
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि यह काफी लंबा था."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि अज्ञात त्रुटि हुई"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5820,25 +5797,23 @@ msgstr "संदेश भेजा नहीं गया था क्यो
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि अज्ञात त्रुटि हुई"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(इस संदेश के रूपांतरण में समस्या थी.\t खाता संपादक में 'एनकोडिंग' विकल्प जांचें)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(संदेश प्राप्त करने में त्रुटि थी. आप और %s ने भिन्न एनकोडिंग चुना है, या %s के पास बगी "
-"क्लाएंट है.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(इस संदेश के रूपांतरण में समस्या थी.\t खाता संपादक में 'एनकोडिंग' विकल्प जांचें)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
@@ -5874,10 +5849,9 @@ msgstr "एमएसएन के सर्वर कुछ देर के ल
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणीकरण में असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"आपका MSN बड्डी सूची अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं हैं. कृपया प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास करें."
msgid "Handshaking"
msgstr "हेन्डशेकिंग"
@@ -5953,9 +5927,8 @@ msgstr "क्या आप इस दोस्त को दोस्त सू
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "दर्ज़ उपयोक्तानाम अवैध है."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5979,18 +5952,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "नाम प्रदर्शित करें"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "मेरे बारे में"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "में यहाँ रहता हु"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति मिटाएं"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5998,15 +5969,14 @@ msgstr "मोबाइल नंबर"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "ढूंढा जा सकता हे"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "प्रोफ़ाइल अद्यतन करें"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "दर्ज पिन अवैध है।"
@@ -6021,9 +5991,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "दो दर्ज पिन नहीं मेल खाती है."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "प्रोफ़ाइल अद्यतन त्रुटि"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6035,13 +6004,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "पिन जाँचें"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "प्रतीक बदलें"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "प्रतीक बदलें"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "स्प्लैश देखें"
@@ -6052,17 +6019,14 @@ msgstr "कोई स्प्लैश स्क्रीन अभी उप
msgid "About"
msgstr "के बारे में"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "प्रयोक्ता के लिए खोजें"
+msgstr "प्रयोक्ता खोजें"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "प्रयोक्ता के लिए खोजें"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "उपयोक्ता जानकारी"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "खोजें (_S)"
@@ -6072,19 +6036,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "प्रोफ़ाइल बदलें..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "मूड बदलें..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "मित्रवत नाम नियत करें..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "प्रयोक्ता के लिए खोजें..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6099,14 +6060,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "फ़ाइल जिसे आप भेजना चाहते हैं काफी बड़ी है!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "प्लगिन लोड करने में असमर्थ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6122,9 +6081,8 @@ msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में
msgid "Connecting..."
msgstr "जुड़ रहा है..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "दर्ज़ किया गया आपके पिन की लंबाई अवैध है [7-10]."
@@ -6159,13 +6117,11 @@ msgstr "आपका सत्र समाप्त हो गया. कृप
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "अवैध देश चुना गया. फिर कोशिश करें."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "उपयोक्तानाम पंजीकृत नहीं है. पहले पंजीकृत करें."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "उपयोक्तानाम पहले से पंजीकृत है. दूसरा उपयोक्तानाम चुनें."
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "आंतरिक त्रुटि; बाद में प्रयास करें"
@@ -6196,22 +6152,18 @@ msgstr "MXit खाता सत्यापन"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "उपयोक्ता जानकारी पा रहा है..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "खराब टिकट"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "आपको लात मारी गई: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "कक्ष (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "आपके लिए मेल है!"
+msgstr "आपने आमंत्रित किया हें"
msgid "Loading menu..."
msgstr "मेन्यू लोड कर रहा है..."
@@ -6219,26 +6171,21 @@ msgstr "मेन्यू लोड कर रहा है..."
msgid "Status Message"
msgstr "स्थिति संदेश"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "प्राप्त संदेश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "उपलब्ध नहीं"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "इस खाता के साथ ईमेल सक्रिय नहीं किया हुआ है."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "याहू! आइ डी"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "निमंत्रित करें"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6255,7 +6202,7 @@ msgid "Don't want to say"
msgstr ""
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "अविवाहित"
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6263,47 +6210,39 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "उबा हुआ"
+msgstr "विवाहित"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "आमंत्रित"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "विधवा"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "विभाग"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ऑनलाइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "प्रेषित संदेश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "खोज परिणाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "कोइ उपयोक्ता नहीं मिला"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "उपयोक्ता"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "में यहाँ रहता हु"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
@@ -7080,9 +7019,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7178,28 +7116,23 @@ msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ:
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "टाइप करना बंद करता है."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "प्रश्न संवाद"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "पैगिंग"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "खेल खेल रहा है"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "टंकित कर रहा है"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "कार्यालय में नहीं"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7207,28 +7140,23 @@ msgstr ""
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "हैंगअप"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "उनींदा"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM मित्र"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "फोन पर हैं"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "आवृत्ति"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7244,36 +7172,30 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "मिथुन"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "गाना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "कार्यशील"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "कार्यशील"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "सँगीत सुन रहा है"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "भेज रहा है"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "ब्याज"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "सर्वर के साथ कनेक्शन पर अवैध डेटा पाया"
@@ -7356,25 +7278,20 @@ msgstr "वेब परिचित"
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ईमेल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "व्यवसाय"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "मेरे बारे में"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "नेटवर्क"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "दिन के खाना पर गया है"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7792,9 +7709,8 @@ msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं भेजा ग
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes संगीत स्टोर लिंक"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "फिंच"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7827,9 +7743,8 @@ msgstr "AIM सूचना लाएं"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लाएं"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "प्रत्यक्ष आई एम सत्र समाप्त करें"
@@ -7852,9 +7767,8 @@ msgstr "ICQ गोपनीयता विकल्प"
msgid "Change Address To:"
msgstr "इसमें पता बदलें:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>आप प्रमाणीकरण की प्रतीक्षा नहीं कर रहे हैं</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणीकरण की प्रतीक्षा कर रहे हैं"
@@ -7889,13 +7803,11 @@ msgstr "IM फौरवार्डिंग (वेब) विन्यस्
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "गोपनीयता विकल्प सेट करें..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "दोस्त सूची दिखाएँ (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "निमंत्रण सूची"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8147,9 +8059,8 @@ msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8161,32 +8072,26 @@ msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "आपको लात मारी गई: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"आप उनपर दाहिना क्लिक करके और \"पुनः प्रमाणीकरण के लिए आग्रह करें\" चुनकर पुनः "
-"प्रमाणीकरण के लिए अनुरोध कर सकते हैं."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "दृष्टिगोचर"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "निमंत्रण सूची"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8324,9 +8229,8 @@ msgstr "जांच घोषणा भेजें"
msgid "Topic:"
msgstr "विषय:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद कर दिया"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9644,9 +9548,8 @@ msgstr "बात-चीत कक्ष लोकेल"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "कॉन्फेरेंस व बातचीत कक्ष आमंत्रण अनदेखा करें"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL कनेक्शन के लिए खाता प्रॉक्सी उपयोग करें"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "बात-चीत सूची URL"
@@ -9717,12 +9620,10 @@ msgid ""
msgstr "खाता बंद: अज्ञात कारण. Yahoo! वेबसाइट में लॉगिंग इसे ठीक कर सकता है."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"खाता बंद: कई विफल लॉगिन प्रयास. Yahoo! वेबसाइट में लॉगिन इसे फिक्स कर सकता है."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9797,9 +9698,8 @@ msgstr "%s के साथ कनेक्शन खतम: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s के साथ कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9845,6 +9745,9 @@ msgstr "उपस्थिति जमावट"
msgid "Start Doodling"
msgstr "डूडलिंग प्रारंभ करें"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "आईडी चुनें जिसे आप सक्रिय करना चाहते हैं"
@@ -10243,9 +10146,8 @@ msgstr "तँग नहीं करें"
msgid "Extended away"
msgstr "विस्तारित दूरी"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "प्राप्त कर रहा है"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10399,6 +10301,22 @@ msgstr ""
"आपकी %s को पढ़ने के त्रुटि हुई. यह फाइल लोड नहीं हुआ है और पिछली फाइल का नाम %s~ रख "
"दिया गया है."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर"
@@ -10488,13 +10406,11 @@ msgstr "पोर्ट (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "कूटशब्द (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "सत्र वापस ला रहा है"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "आवाज और वीडियो"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "नया खाता सहेजने में असमर्थ"
@@ -10541,19 +10457,18 @@ msgstr ""
"आपको इस विंडो में जोड़ने, संपादित करने, या खाता हटाने के लिए वापस लौटना है <b>खाता-"
">खाता प्रबंधित करें</b> दोस्त सूची विंडो में."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s अपनी बड्डी सूची %s%s में %s को जोड़ना चाहता है."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s अपनी बड्डी सूची %s%s में %s को जोड़ना चाहता है."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "नया इंस्टेंट संदेश"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10797,13 +10712,11 @@ msgstr "आप अब ऐसे किसी खाते के साथ न
msgid "Unknown node type"
msgstr "अज्ञात नोड प्रकार"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "कृपया सूची से अपना मूड चुनें."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "उपयोक्ता मूड संपादित करें"
@@ -10888,9 +10801,8 @@ msgstr "/औजार/वरीयता (_e)"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/औजार/गोपनीय (_i)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/औजार/सिस्टम लॉग (_L)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/औजार/फाइल हस्तांतरण (_F)"
@@ -10911,24 +10823,20 @@ msgstr "/_Help"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/मदद/ऑनलाइन मदद (_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "बड्डी सूचना"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/मदद/डिबग विंडो (_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "सर्वर जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "बड्डी सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/मदद/ के बारे में (_A)"
@@ -11109,9 +11017,8 @@ msgstr "दोस्त नाम:(_B)"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "समूहमे दोस्त जोड़ें (_g):"
@@ -11137,11 +11044,11 @@ msgstr "उपनाम (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "समूह (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "जब खाता कनेक्ट होता है स्वतः शामिल होएँ (_j)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "विंडो बंद होने के बाद भी चैट में बने रहें (_R)"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरें जिसे आप जोड़ना चाहते हैं."
@@ -11158,9 +11065,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/खाता/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "मूड सेट करें..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "कोई काम उपलब्ध नहीं है"
@@ -11181,6 +11087,9 @@ msgstr "इस प्रमाणपत्र के लिए मेजबा
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL सर्वर"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "अज्ञात कमाँड"
@@ -11280,9 +11189,8 @@ msgstr "/वार्तालाप/मीडिया/ऑडियो\\/वी
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/वार्तालाप/फाइल भेजें (_n)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/वार्तालाप/सूचना लाइए"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/वार्तालाप/नया बड्डी पर झपट्टा जोड़िए (_P)..."
@@ -11365,9 +11273,8 @@ msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/वार्तालाप/फाइल भेजें..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/वार्तालाप/सूचना लाइए"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/विकल्प/बड्डी झपट्टा जोड़िए..."
@@ -11433,13 +11340,11 @@ msgstr "भेजें (_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "इस टैब को बन्द करें"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ढूंढें"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11459,13 +11364,10 @@ msgstr "अपठित संदेश"
msgid "New Event"
msgstr "नयी घटना"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"खाता का कनेक्शन टूट गया है और आप अब बातचीत में नहीं है. आप बातचीत में फिर शामिल स्वयं हो "
-"जाएँगे जब खाता से फिर जुडेंगे."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "साफ करें: सभी वार्तालाप स्क्रालबैक साफ करता है"
@@ -11608,9 +11510,8 @@ msgstr "अफ्रीकांस"
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "शर्मिंदा"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11624,9 +11525,14 @@ msgstr "बुल्गारियाई"
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "बंगाली"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियाई"
@@ -11667,6 +11573,9 @@ msgstr "एस्परेन्तो"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियाई"
@@ -11679,9 +11588,6 @@ msgstr "फारसी"
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
-msgid "French"
-msgstr "फ्रेंच"
-
msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"
@@ -11706,9 +11612,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"
-msgid "Armenian"
-msgstr "आर्मेनियाई"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
@@ -11724,6 +11627,9 @@ msgstr "ज्यॉर्जियाई"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "उबंटु ज्यार्जियाइ अनुवादक"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
@@ -11736,39 +11642,42 @@ msgstr "कन्नड़ अनुवाद दल"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
-msgid "Lao"
-msgstr "लाओ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "स्वाहिली"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "नया मेल"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "मकदूनियाई"
-#, fuzzy
-msgid "Malayalam"
+msgid "Malay"
msgstr "मलय"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
-msgid "Malay"
-msgstr "मलय"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11811,6 +11720,9 @@ msgstr "रोमानियाई"
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
@@ -11823,9 +11735,8 @@ msgstr "अल्बेनियन"
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियाई"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "बेलारूसी लैटिन"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला"
@@ -11845,12 +11756,23 @@ msgstr "तेलुगु"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "युक्रेनियन"
msgid "Urdu"
msgstr "उर्दू"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
@@ -11866,13 +11788,22 @@ msgstr "पारंपरिक चीनी"
msgid "Amharic"
msgstr "अम्हारिक"
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाई"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "टी. एम. थान्ह और गनोम-वीआई मण्डली"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -11881,15 +11812,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
-"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -11899,7 +11821,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -11909,25 +11830,18 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">अन्य पिज़िन उपयोक्ताओं से मदद:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>यह एक <b>सार्वजनिक</b> डाक सूची "
-"है! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>हमलोग "
-"3रे पक्ष के प्रोटोकॉल या प्लगिन के साथ मदद नहीं कर सकते हैं!<br/>इस सूची की प्राथमिक "
-"भाषा है <b>अंग्रेजी</b>. आपको दूसरी भाषा में प्रेषित करने के लिए स्वागत है, लेकिन अनुक्रिया "
-"कम मददगार हो सकती हb<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "के बारे में %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "बड्डी सूचना"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "बड्डी सूचना"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "मौजूदा विकासकर्ता"
@@ -11941,9 +11855,9 @@ msgstr "सेवानिवृत्त विकासकर्ता"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "अवकाशलेल क्रेजी पैच लेखक"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "सर्वर जानकारी"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "संगीता कुमारी (Sangeeta09@gmail.com)"
@@ -11951,17 +11865,16 @@ msgstr "संगीता कुमारी (Sangeeta09@gmail.com)"
msgid "Past Translators"
msgstr "संगीता कुमारी (Sangeeta09@gmail.com)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "अधिक जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "बड्डी सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "लॉगइन जानकारी"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "नाम (_N)"
@@ -12362,9 +12275,8 @@ msgstr "IM चित्र दें"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "स्माइली दें"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "बटन भेजें"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_गाढ़ा</b>"
@@ -12544,13 +12456,14 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "बाहर निकल रहा है क्योंकि libpurple क्लाइंट पहले से चल रहा है.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "हैंगअप"
+msgstr ""
+
+msgid "Media error"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12563,6 +12476,42 @@ msgstr "%s आपके साथ कोई वीडियो सत्र आ
msgid "Incoming Call"
msgstr "इनकमिंग कॉल"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12599,9 +12548,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'दस्ती' ब्राउज़र कमांड चुना गया है, परंतु कोई कमांड को नियत नहीं किया गया है."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ब्राउज़र कमांड \"%s\" अवैध है."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "कोई सन्देश नहीं"
@@ -12917,13 +12865,11 @@ msgstr "आसान स्क्रॉलिंग प्रयोग करे
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "विंडो फ्लैश करें जब IM प्राप्त किया जाता है (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "पसंदीदा स्माइली प्रबंधित करें (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "अधिकतम अनुक्रिया समय समाप्ति:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "पंक्ति में न्यूनतम इनपुट क्षेत्र ऊँचाई:"
@@ -12991,13 +12937,11 @@ msgstr "रिले सर्वर (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "सर्वर लौटाएँ (_T):"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "उपयोक्तानाम (_r):"
@@ -13414,6 +13358,9 @@ msgstr "वस्तुस्थिति चयनक"
msgid "Google Talk"
msgstr "गूगल टॉक"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s के लोड करने में निम्न त्रुटि हुई: %s"
@@ -13580,9 +13527,8 @@ msgstr "इसे चुनना आलेखी भावप्रतीक
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "तयशुदा स्माइली का छोटा संस्करण"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "अनुक्रिया प्रायिकता:"
@@ -14079,9 +14025,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "इसके लिए सूचित करें"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tकेवल तभी जब कोई आपका उपयोक्ता नाम कहे (_O)"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "संकेंद्रित विंडोज (_F)"
@@ -14112,6 +14064,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "वार्तालाप विंडो बढाएं (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "वर्तमान वार्तालाप विंडो (_P)"
@@ -14511,21 +14465,17 @@ msgstr "iChat-style टाइमस्टैंप हर N मिनट पर
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "टाइपस्टैंप प्रारूप विकल्प"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "डेस्कटोप मूलभूत"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "यहां तिथि दिखाएं..."
@@ -14566,18 +14516,15 @@ msgstr ""
"अनुमति देता है."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "चैट कक्ष प्रतीक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tकेवल तभी जब कोई आपका उपयोक्ता नाम कहे (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "प्रतीक सहेजें"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14585,14 +14532,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "प्रति विंडो वार्तालाप संख्या"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "सन्देश भेजा गया"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14606,21 +14551,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "एवोल्यूशन समाकलन"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "एवोल्यूशन के साथ समाकलन देता है."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "एवोल्यूशन के साथ समाकलन देता है."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ऑडियो"
@@ -14649,20 +14591,17 @@ msgstr "युक्ति (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "आवाज (_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "देहलीज:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14797,13 +14736,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "कच्चा XMPP बंद भेजें व पाएं."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "यह प्लगिन XMPP सर्वर को क्लाइंट पर डिबगिंग के लिये उपयोगी है."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "उपनाम \"%s\" पहले से प्रयोग में है."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14821,33 +14758,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "शॉर्टकट"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटोप मूलभूत"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "प्रारंभ में"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14883,15 +14815,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL नियंत्रक"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14930,971 +14860,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "टोकन त्रुटि"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "टोकेन लाने में असमर्थ.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "आपको सभी पंजीयन क्षेत्र भरना चाहिए"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता है"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "नया खाता बनाने में असमर्थ. एक अज्ञात त्रुटि आई."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "नया गाडू गाडू खाता पंजीकृत"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "पंजीयन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "कैप्चा पाठ दाखिल करें"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "कैप्चा"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "नया गाडू गाडू खाता पंजीकृत करें"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "कृपया निचले क्षेत्र में भरें"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "क्षेत्र में भरें"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "आपका मौजूदा कूटशब्द आपके निर्दिष्ट किये से भिन्न है."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "कूटशब्द बदलने में विफल. त्रुटि हुई.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu खाता के लिए कूटशब्द बदलें"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "मौजूदा कूटशब्द"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "कूटशब्द (फिर टंकित करें)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "मौजूदा टोकन दीजिए"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "मौजूदा टोकेन"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "कृपया अपना वर्तमान कूटशब्द और अपना नया कूटशब्द UIN के लिए भरें."
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "गाडू-गाडू कूटशब्द बदलें"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "बड्डी सूची डाउनलोड किया गया"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "आपका बड्डीसूची सर्वर से डाउनलोड किया गया."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "बड्डी सूची अपलोड किया गया"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "आपका बड्डीसूची सर्वर पर भंडारित था."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "कूटशब्द बदलें..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर बड्डीसूची को अपलोड करें"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर रखे बड्डी सूची को मिटाएं"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर रखे बड्डी सूची को मिटाएं"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "छिपी संख्या"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "कोई सेमटाइम समुदाय सर्वर निर्दिष्ट नहीं था"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "मीनह्वाइल खाता %s के लिए कोई मेजबान या IP पता विन्यस्त नहीं किया गया है. कृपया "
-#~ "लॉगिन जारी रखने के लिए नीचे एक दीजिए."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "मीनह्वाइल संबंधन सेटअप"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "कोई सेमटाइम समुदाय सर्वर निर्दिष्ट नहीं"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "कनेक्ट"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "स्वचालित रूप से प्रयोक्ता से अस्वीकारें जो बड्डी सूची में नहीं है"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण के लिए आग्रह संदेश:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "कृपया मुझ प्रमाणित करें!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "मेरी संख्या छिपाएँ"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "यहाँ आप अपना MXit प्रोफ़ाइल अद्यतन कर सकते हैं"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "कुंभ"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "मीन"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "मेष"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "वृष"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "मिथुन"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "कर्क"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "सिंह"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "कन्या"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "तुला"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "वृश्चिक"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "धनु"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "मकर"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "चूहा"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "बैल"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "बाघ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "खरगोश"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ड्रैगन"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "साँप"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "घोड़ा"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "बकड़ी"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "बंदर"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "मुरगा"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "कुत्ता"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "सुअर"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "दृष्टिगोचर"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "केवल दोस्त"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "निजी"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ संख्या"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "देश/क्षेत्र"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "प्रदेश/स्थिति"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "जिप कोड"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "दूरभाष क्रमांक"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "जोड़ने की अनुमति दें"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "सेलफोन नंबर"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "निजी परिचय"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "शहर/नगर"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "मोबाइल प्रकाशित करें"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "संपर्क प्रकाशित करें"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "कॉलेज"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "होरोस्कोप"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "राशि"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "खून"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "सही"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "गलत"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "संपर्क बदलें"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "पता सुधाएँ"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "विस्तारित जानकारी बदलें"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "सूचना बदलें"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "अद्यतन"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "दोस्त सूचना नहीं बदल सका."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "दोस्त मेमो"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "उसके मेमो को अपने पसंद अनुसार बदलें"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "संशोधित करें (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "मेमो बदलें"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "सर्वर कहता है:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "आपकी सलाह स्वीकार की गई."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "आपकी सलाह अस्वीकार की गई."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u के लिए प्रमाणीकरण जरूरी"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "दोस्त प्रश्न जोड़ें"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "जवाब यहाँ दर्ज करें"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "भेजें"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "अवैध उत्तर."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "क्षमा करें आप मेरी शैली के नहीं हैं"
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u के लिए प्रमाणीकरण जरूरी"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "दोस्त प्राधिकार जोड़ें"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "यहाँ आग्रह दर्ज़ करें"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "क्या आप मेरे मित्र बनेगें?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ दोस्त"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "दोस्त जोड़ें"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "अवैध QQ संख्या"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "प्राधिकार भेजने में विफल"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u हटाने में विफल"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "मुझे %d की दोस्त सूची से निकालने में विफल"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "कोई कारण नहीं दिया"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "आप %s द्वारा जोड़े गये हैं"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "क्या आप उसे जोड़ना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s के द्वारा अस्वीकृत"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "संदेश: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "समूह ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Qun संख्या दाखिल करें"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "आप केवल स्थाई Qun के लिए खोज सकते हैं\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(अवैध UTF-8 स्ट्रिंग)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "संख्या नहीं"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "सदस्य"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "अनुरोध"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "कमरा सूची"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "सूचना"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "विवरण"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "निर्माता"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "श्रेणी"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun दूसरे को शामिल होने की छूट नहीं देता है"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun में शामिल हों"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "इनपुट आग्रह यहां"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "सफलतापूर्वक Qun %s (%u) में शामिल"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun को सफलतापूर्वक शामिल किया"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ने शामिल होने से मना किया"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun संक्रिया"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "विफल:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun में शामिल, अज्ञात जवाब"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun छोड़ें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "टिप्पणी, अगर आप निर्माता हैं, \n"
-#~ "यह संक्रिया इस Qun को अंततः हटा देगा."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "क्षमा करें, आप हमारी शैली नहीं हैं"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun सदस्यों को सफलतापूर्वक बदला"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun जानकारी को सफलतापूर्वक बदला"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "आपने सफलतापूर्वक Qun बनाया है."
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "क्या आप विस्तारित सूचना अब सेटअप करना चाहेंगे?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "सेटअप"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ने Qun %u को %s के लिए शामिल होने के लिए आग्रह किया"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ने Qun %u को शामिल होने के लिए आग्रह किया"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u से जुड़ने में असफल, admin %u के द्वारा ऑपरेट किया गया"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u को शामिल होना %u के द्वारा स्वीकृत %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>दोस्त %u निकाला.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>नया दोस्त %u शामिल हुआ.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "अज्ञात-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "स्तर"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " मोबाइल से"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " बिंडमोबाइल"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " विडीयो"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " क्षेत्र"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ध्वज"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "टेक्स्ट रंग चुनें..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>लॉगिन समय</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>कुल ऑनलाइन बड्डी</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>अंतिम बार ताज़ा करें</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>सर्वर</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>क्लाइंट टैग</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>कनेक्शन मोड</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>मेरा इंटरनेट IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रेषित</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>फिर भेजें</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>नष्ट</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>नकली पाया</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>समय</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>मूल लेखक</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>कोड योगदानकर्ता</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>प्यारा पैच लेखक</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ज्ञापन</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>योग्य जाँचकर्ता</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "और अधिक, कृपया मुझे जानने दें... आपका शुक्रिया!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>और सभी बच्चे बैकरूम में हैं...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>हमारे साथ जुड़ने में संकोच न महसूसें!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s के बारे में"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "कूटशब्द बदलें"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "खाता जानकारी"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "सभी QQ Quns अद्यतन करें"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ के बारे में"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "दोस्त मेमो सुधारें"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ प्रोटोकाल प्लगिन"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "स्वतः"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "सर्वर चुनें"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "टीसीपी से कनेक्ट करें"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "सर्वर सूचना दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "सर्वर समाचार दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "चैट कक्ष दिखाएँ जब संदेश आता है"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "जीवित रखें अंतराल (सेकेंड)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "अंतराल अद्यतन करें (सेकेंड)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "सर्वर जवाब को गोपित करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "टोकन आग्रह विफल, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "अवैध टोकन len, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX अभी समर्थित नहीं है"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "सक्रियन आवशयक"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "अज्ञात जवाब कोड जब लॉगिंग कर रहा है (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "कैप्चा अनुरोध"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "कैप्चा जाँच रहा है"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "कैप्चा प्रमाणीकरण असफल"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "कैप्चा छवि"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "कोड दाखिल करें"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ कैप्चा जाँच"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "छवि से पाठ दाखिल करें"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "कूटशब्द जाँचने के दौरान अज्ञात जवाब (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "अज्ञात जवाब कोड जब लॉगिंग (0x%02X) में कर रहा है:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "सॉकेट त्रुटि"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "सर्वर पा रहा है"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "टोकन का आग्रह"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "अवैध सर्वर या पोर्ट"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "सर्वर से कनेक्शन कर रहा है"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ त्रुटि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "सर्वर समाचार:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s से:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s से सर्वर सूचना: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(0x%02X) का त्रुटि जवाब\n"
-#~ "कक्ष %u, 0x%02X पर जवाब"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun कमांड"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "लॉगिन जवाब विगोपित करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ने %s फाइल को मना किया"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "फाइल भेजें"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ने %s के स्थानांतर को रद्द किया"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "बग मास्टर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "आवाज/वीडियो सेटिंग"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "कोई त्रुटि आई bytestream हस्तांतरण के इन बैंड पर\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "हस्तांतरण बंद."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "इन बैंड बाइटस्ट्रीम को खोलने में विफल"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "अपना मैत्री नाम नियत करें."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS जरूरी"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "पुराने (port 5223) SSL को बाध्य करें"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[इस प्रयोक्ता से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि इसमें अवैध अक्षर है.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "बड्डी की खोज सूचना द्वारा करें"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "डाली गयी उपनाम अवैध है।"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "उप नाम"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "आपका मोबाइल नंबर..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "मेजबान तक दर"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "क्लायंट तक दर"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Hangup"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "अनजान कारण"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "कलाकार"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "एल्बम"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "आपका वर्तमान स्वभाव"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "नया स्वभाव"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "अपना मूड बदलें"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "आप किस प्रकार अनुभव करते हैं?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "पेजर सर्वर"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo बात-चीत सर्वर"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo बात-चीत पोर्ट"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "दिशा"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ट्रे की दिशा"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "सम्मेलन बनाने में त्रुटि."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "पोर्ट में सॉकेट बाँधने में असमर्थ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "सोकेट बनाने में असमर्थ: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ने आपको सिर्फ टहोका भेजा."
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "दोस्ताना नाम बहुत तेजी से बदलता है"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "यह Hotmail खाता सक्रिय नहीं हो सकता है."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "प्रोफाइल URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN प्रोटोकॉल प्लगिन"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s वैध समूह नहीं है"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s पर %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s प्रयोक्ता को जोड़ने में असमर्थ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s प्रयोक्ता को रोकने में असमर्थ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) पर प्रयोक्ता को स्वीकृत करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s को जोड़ा नहीं जा सका क्योंकि बड्डी सूची भरा है."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "समूह को मिटाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ने आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ा है."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ने आपको अपनी बड्डीसूची से हटा दिया है."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #पिजिन irc.freenode.net पर<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "डिबगिंग सूचना"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "अनजान फाइल रूप\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNG में मूलभूत."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "चित्र को सहेजने में त्रुटि\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में असफल :%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "<iq/> बंद जोड़ें."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "एक <presence/> बंद जोड़ें."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "<message/> बंद जोड़ें."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3e469bf05e..a0bc565f54 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Croatian translation for Pidgin
-# Copyright (C) 2011
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>, 2011.
#
+# Translators:
+# Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -634,6 +636,7 @@ msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
@@ -728,6 +731,7 @@ msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -893,6 +897,7 @@ msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Nova Poruka"
@@ -1611,7 +1616,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Prijatelji"
@@ -1711,19 +1715,30 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
@@ -1798,6 +1813,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1963,126 +2098,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2716,6 +2731,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3041,15 +3106,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
@@ -3203,9 +3268,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr ""
@@ -3257,13 +3321,11 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nema imena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nema imena"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3424,9 +3486,8 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Unesite Lozinku"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
@@ -5531,6 +5592,7 @@ msgid_plural ""
"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5595,8 +5657,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5703,9 +5765,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Ukloni Stanje"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5769,9 +5830,8 @@ msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Promijeni informacije o korisniku %s"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr ""
@@ -5805,14 +5865,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Neoguće otvaranje datoteke."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Neoguće otvaranje datoteke."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -5975,9 +6033,8 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Pošalji Poruku"
+msgstr ""
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -5997,12 +6054,14 @@ msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6192,6 +6251,7 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
@@ -7157,12 +7217,14 @@ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7171,6 +7233,7 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7179,6 +7242,7 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
@@ -7186,12 +7250,14 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
@@ -7214,6 +7280,7 @@ msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7296,6 +7363,7 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Profile too long."
msgstr ""
@@ -7309,6 +7377,7 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Away message too long."
msgstr ""
@@ -9327,6 +9396,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9758,36 +9830,42 @@ msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -9857,6 +9935,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -9998,9 +10092,8 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova Izravna Poruka"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10124,6 +10217,7 @@ msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -10360,9 +10454,8 @@ msgstr ""
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Informacije o Prijatelju"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
@@ -10451,6 +10544,7 @@ msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Manually"
msgstr ""
@@ -10487,6 +10581,7 @@ msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
@@ -10864,6 +10959,7 @@ msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
@@ -10877,13 +10973,10 @@ msgstr ""
msgid "New Event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Račun je odspojen i više niste u ovom čavrljanju. Bit ćete aautomatski opet "
-"dodani u čavrljanje kad se račun ponovno spoji."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
@@ -11044,6 +11137,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11083,6 +11179,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
@@ -11122,9 +11221,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -11140,6 +11236,9 @@ msgstr ""
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11152,15 +11251,21 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11179,9 +11284,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11224,6 +11326,9 @@ msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -11257,12 +11362,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
@@ -11278,6 +11394,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -11350,13 +11475,12 @@ msgstr ""
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informacije"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr ""
@@ -11403,6 +11527,7 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
@@ -11931,12 +12056,14 @@ msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12753,6 +12880,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13875,9 +14005,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Poruka poslana"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 864e771cc1..7caf3a4900 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,21 +2,26 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011.
+# Translators:
+# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014
+# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2011
+# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2011,2014
+# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1488,6 +1493,7 @@ msgstr "Valaki beszél egy csevegésben"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Értesítsen egy kenyérpirítóval ha:"
@@ -1500,6 +1506,7 @@ msgstr "SÜRGŐS állapot beállítása a terminálablakhoz."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Kenyérpirító bővítmény"
@@ -1671,7 +1678,6 @@ msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a nyilvános álnév lekérését."
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Partnerek"
@@ -1783,11 +1789,20 @@ msgstr ""
"A tanúsítvány a következőtől származónak mondja magát: „%s”. Ez azt "
"jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz kapcsolódik."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Tanúsítványinformációk"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nem található a kibocsátó tanúsítványa"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1795,14 +1810,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Közönséges név: %s\n"
"\n"
+"Kibocsátó: %s\n"
+"\n"
"Ujjlenyomat (SHA1): %s\n"
"\n"
"Aktiválás dátuma: %s\n"
"Lejárat dátuma: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Tanúsítványinformációk"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(önaláírt)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Kibocsátói tanúsítvány megtekintése"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1878,6 +1897,144 @@ msgstr ""
"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„aim” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "„aim” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Parancs futtatása terminálban"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
+"terminálban kell futnia."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” "
+"URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "„gg” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„icq” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "„icq” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„irc” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "„irc” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„msnim” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "„msnim” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a "
+"„sip” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "„sip” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„xmpp” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "„xmpp” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
+"„ymsgr” URL címeket."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s"
@@ -2052,144 +2209,6 @@ msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „aim” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„aim” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "„aim” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „aim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Parancs futtatása terminálban"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
-"terminálban kell futnia."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „gg” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a „gg” "
-"URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "„gg” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "A „gg” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „icq” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„icq” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "„icq” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „icq” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „irc” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„irc” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "„irc” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „irc” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „msnim” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„msnim” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "„msnim” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „msnim” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e a „sip” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli a "
-"„sip” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "„sip” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "A „sip” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „xmpp” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„xmpp” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "„xmpp” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „xmpp” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "A megadott parancs kezelje-e az „ymsgr” URL címeket"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"„ymsgr” URL címeket."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "„ymsgr” URL címek kezelője"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Az „ymsgr” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>"
@@ -2237,6 +2256,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Farsight üzenete:"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Hiba a hívás előkészítésekor. Ez valószínűleg a GStreamer vagy Farsight "
+"telepítési hibáját jelzi."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Hálózati hiba."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"A kodekben való megállapodás meghiúsult. Ezt a problémát több GStreamer "
+"kodek telepítésével lehet megoldani."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2249,12 +2294,14 @@ msgstr ""
"Nincs több kodek. A fs-codecs.conf fájlban megadott kodekbeállítások túl "
"szigorúak."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a túloldali félhez"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Helyrehozhatatlan Farsight2 hiba történt."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Helyrehozhatatlan Farsight2 hiba történt."
+msgstr "Helyrehozhatatlan Farstream hiba történt."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Hiba történt a mikrofonnal"
@@ -2873,6 +2920,56 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL verziók"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimális verzió"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximális verzió"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nem támogatott az NSS < 3.14 esetén"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Titkosítók"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS beállítások"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Titkosítók és más beállítások az NSS SSL/TLS bővítményhez"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 tanúsítványok"
@@ -3207,15 +3304,15 @@ msgstr "Felvétel csevegéshez"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Csevegés _neve:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nem oldható fel a gépnév („%s”): %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Nem oldható fel a gépnév: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Csevegéshiba"
@@ -3369,9 +3466,8 @@ msgstr "Kódolások"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Bejövő UTF-8 automatikus felismerése"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "Azonosítási név"
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
@@ -3383,13 +3479,12 @@ msgstr "Valódi név"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL használata"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Hitelesítés SASL használatával"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
+msgstr ""
+"Egyszerű szöveges SASL hitelesítés engedélyezése titkosítatlan kapcsolaton"
msgid "Bad mode"
msgstr "Rossz üzemmód"
@@ -3425,11 +3520,9 @@ msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Becenév"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Bejelentkezési név"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"
@@ -3462,7 +3555,7 @@ msgstr "%s témája: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s témáját %s beállította ekkor: %s ezen: %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3578,32 +3671,32 @@ msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Ütések a következőtől: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nem lehet előkészíteni a SILC klienskapcsolatot"
+msgstr "A SASL hitelesítés előkészítése sikertelen: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"A SASL hitelesítés sikertelen: nem található méltó hitelesítési mechanizmus."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "A SASL hitelesítés meghiúsult"
+msgstr "A SASL hitelesítés sikertelen: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"A SASL hitelesítés sikertelen: a kiszolgáló nem támogatja a SASL "
+"hitelesítést."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "A SASL hitelesítés meghiúsult"
+msgstr "A SASL hitelesítés sikertelen: a SASL előkészítése sikertelen."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Hibás jelszó"
+msgstr "Helytelen jelszó"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "A SASL hitelesítés meghiúsult"
+msgstr "A SASL hitelesítés sikertelen: nem található méltó mechanizmus"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;: Egy művelet elvégzése."
@@ -4640,11 +4733,10 @@ msgstr ""
"Nem indítható multimédiás kapcsolat a következőhöz: %s, a felhasználó nem "
"érhető el"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Nem indítható multimédiás kapcsolat a következőhöz: %s, a felhasználó nem "
-"érhető el"
+"Nem kezdeményezhető médiakapcsolat ezzel: %s: az erőforrás nem érhető el"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4710,7 +4802,7 @@ msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába."
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;szoba[@kiszolgáló]&gt; [jelszó]: Csatlakozás csevegéshez."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [ok]: Felhasználó kirúgása a szobából."
@@ -5843,29 +5935,29 @@ msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel ismeretlen kódolási hiba történt
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel ismeretlen hiba történt."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a „Kódolás” "
-"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
+"%s (Hiba történt az üzenet fogadásakor. A kódolás átalakítása %s -> UTF-8 "
+"irányba sikertelen.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Hiba történt ezen üzenet fogadásakor. Ön vagy %s eltérő kódolást választott "
-"ki, vagy %s hibás klienst használ.)"
+"%s (Hiba történt az üzenet fogadásakor. A kódolás %s volt, de nem érvényes "
+"UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a „Kódolás” "
-"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
+"%s (Hiba történt az üzenet fogadásakor. A kódolás hiányzott, de nem volt "
+"érvényes UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Írási hiba"
@@ -5902,11 +5994,9 @@ msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon, és "
-"próbálja újra később."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Kézfogás"
@@ -6011,16 +6101,15 @@ msgstr "Megjelenő név"
#. about me
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Rólam"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Hol élek"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Állapot törlése"
+msgstr "Párkapcsolati állapot"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6028,14 +6117,14 @@ msgstr "Mobiltelefonszám"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Kereshető"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Javasolható"
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "MXit profil frissítése"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "A megadott PIN érvénytelen."
@@ -6051,7 +6140,7 @@ msgstr "A megadott két PIN nem egyezik."
#. show error to user
msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "PIN frissítési hiba"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6064,10 +6153,10 @@ msgstr "PIN ellenőrzése"
#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN módosítása"
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "MXit PIN módosítása"
msgid "View Splash"
msgstr "Indítókép megjelenítése"
@@ -6079,13 +6168,13 @@ msgid "About"
msgstr "Névjegy"
msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó keresése"
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "MXit névjegy keresése"
msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be keresési információkat"
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
@@ -6096,15 +6185,15 @@ msgstr "Profil módosítása…"
#. change PIN
msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "PIN-módosítás..."
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "Javasolt ismerősök..."
#. search for contacts
msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Partnerek keresése..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6119,14 +6208,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "A küldeni kívánt fájl túl nagy."
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "A bővítmény nem tölthető be"
+msgstr "Nem érhető el a helyi fájl"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
+msgstr "Nem menthető a fájl"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6266,65 +6353,62 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Felugró indítókép engedélyezése"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Nem mondom el"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedülálló"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatban"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Eljegyezve"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Aggódó"
+msgstr "Házas"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Részeg"
+msgstr "Bonyolult"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Özvegy"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Részleg"
+msgstr "Külön él"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Elvált"
msgid "Last Online"
msgstr "Utoljára elérhető"
msgid "Invite Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívóüzenet"
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs találat"
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Nem találhatók partnerek"
#. define columns
msgid "UserId"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói azonosító"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Ahol élek"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i javasolt ismerőse van."
+msgstr[1] "%i javasolt ismerőse van."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i partner felel meg a keresésnek."
+msgstr[1] "%i partner felel meg a keresésnek."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6353,7 +6437,7 @@ msgstr "Üzenethiba"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított üzenet érkezett, amely nem fejthető vissza."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Nem végezhető átirányítás a megadott protokoll használatával"
@@ -8358,9 +8442,8 @@ msgstr "TESZT bejelentés küldése"
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
+msgstr "Egy kiszolgáló szükséges a fiókhoz csatlakozáshoz"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9935,6 +10018,9 @@ msgstr "Jelenlét beállításai"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Firkálás megkezdése"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Mely azonosítót aktiválja?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Válassza ki az aktiválandó azonosítót"
@@ -10499,6 +10585,26 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
"%s~ néven lett elmentve."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Azonnaliüzenet-küldő kliens"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"A Pidgin egy csevegőprogram, ami lehetővé teszi egyszerre több "
+"csevegőhálózat fiókjaiba való belépést."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg cseveghet ismerőseivel az MSN-en, Google "
+"Talkon és Yahoo csevegőszobában."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "A partnerlista különböző hálózatokon elérhető ismerősökkel."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin üzenetküldő"
@@ -11025,7 +11131,7 @@ msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Súgó/_Fejlesztői információk"
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Súgó/Bő_vítményinformációk"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Súgó/F_ordítóinformációk"
@@ -11239,11 +11345,11 @@ msgstr "Ál_név:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Csoport:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Automatikus _csatlakozás a fiók csatlakozásakor."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Automatikus _csatlakozás a fiók csatlakozásakor"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Csevegésben mara_dás az ablak bezárásakor."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "Csevegésben mara_dás az ablak bezárásakor"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
@@ -11282,6 +11388,9 @@ msgstr "Írja be a tanúsítványt birtokló gép nevét."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL kiszolgálók"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ismeretlen parancs."
@@ -11558,7 +11667,6 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek"
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
@@ -11702,31 +11810,37 @@ msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "Veterán közreműködő/QA"
msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
-msgstr "arab"
+msgstr "Arab"
msgid "Assamese"
msgstr "Asszámi"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asztúriai"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Fehérorosz latin"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "bolgár"
+msgstr "Bolgár"
msgid "Bengali"
-msgstr "bengáli"
+msgstr "Bengáli"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Indiai bengáli"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosnyák"
+msgstr "Bosnyák"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
@@ -11735,16 +11849,16 @@ msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Valenciai katalán"
msgid "Czech"
-msgstr "cseh"
+msgstr "Cseh"
msgid "Danish"
-msgstr "dán"
+msgstr "Dán"
msgid "German"
-msgstr "német"
+msgstr "Német"
msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
@@ -11759,88 +11873,94 @@ msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadai angol"
msgid "Esperanto"
-msgstr "eszperantó"
+msgstr "Eszperantó"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentin spanyol"
+
msgid "Estonian"
-msgstr "észt"
+msgstr "Észt"
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
msgid "Persian"
-msgstr "perzsa"
+msgstr "Perzsa"
msgid "Finnish"
-msgstr "finn"
-
-msgid "French"
-msgstr "francia"
+msgstr "Finn"
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
msgid "Galician"
-msgstr "galíciai"
+msgstr "Galíciai"
msgid "Gujarati"
-msgstr "gudzsaráti"
+msgstr "Gudzsarati"
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Gudzsarati fordítócsapat"
msgid "Hebrew"
-msgstr "héber"
+msgstr "Héber"
msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Horvát"
msgid "Hungarian"
-msgstr "magyar"
-
-msgid "Armenian"
-msgstr "Örmény"
+msgstr "Magyar"
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonéz"
+msgstr "Indonéz"
msgid "Italian"
-msgstr "olasz"
+msgstr "Olasz"
msgid "Japanese"
-msgstr "japán"
+msgstr "Japán"
msgid "Georgian"
-msgstr "grúz"
+msgstr "Grúz"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Grúz Ubuntu fordítók"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazah"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Kannada"
-msgstr "kannada"
+msgstr "Kannada"
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Kannada fordítócsapat"
msgid "Korean"
-msgstr "koreai"
+msgstr "Koreai"
+
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kasmíri"
msgid "Kurdish"
-msgstr "kurd"
+msgstr "Kurd"
-msgid "Lao"
-msgstr "lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurd (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "litván"
+msgstr "Litván"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11849,7 +11969,10 @@ msgid "Meadow Mari"
msgstr "Mari"
msgid "Macedonian"
-msgstr "macedón"
+msgstr "Macedón"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Maláj"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálam"
@@ -11860,17 +11983,14 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Maláj"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmai"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norvég Bokmål"
msgid "Nepali"
-msgstr "nepáli"
+msgstr "Nepáli"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holland, flamand"
@@ -11888,10 +12008,10 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "Pandzsábi"
msgid "Polish"
-msgstr "lengyel"
+msgstr "Lengyel"
msgid "Portuguese"
-msgstr "portugál"
+msgstr "Portugál"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Brazil portugál"
@@ -11900,53 +12020,66 @@ msgid "Pashto"
msgstr "Pastu"
msgid "Romanian"
-msgstr "román"
+msgstr "Román"
msgid "Russian"
-msgstr "orosz"
+msgstr "Orosz"
+
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Szindhi"
msgid "Slovak"
-msgstr "szlovák"
+msgstr "Szlovák"
msgid "Slovenian"
-msgstr "szlovén"
+msgstr "Szlovák"
msgid "Albanian"
-msgstr "albán"
+msgstr "Albán"
msgid "Serbian"
-msgstr "szerb"
+msgstr "Szerb"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Fehérorosz latin"
+msgstr "Szerb latin"
msgid "Sinhala"
msgstr "Szimhala"
msgid "Swedish"
-msgstr "svéd"
+msgstr "Svéd"
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
msgid "Tamil"
-msgstr "tamil"
+msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
-msgstr "telugu"
+msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
-msgstr "thai"
+msgstr "Thai"
+
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatár"
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrán"
msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Üzbég"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnami"
+msgstr "Vietnami"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
@@ -11958,10 +12091,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Amharic"
-msgstr "amhara"
+msgstr "Amhara"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
msgid "Turkish"
-msgstr "török"
+msgstr "Török"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
@@ -12052,10 +12194,10 @@ msgstr "%s fordítóinformációi"
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s Bővítményinformációk"
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítményinformációk"
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
@@ -12650,6 +12792,9 @@ msgstr "Méd_ia"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Lerakás"
+msgid "Media error"
+msgstr "Médiahiba"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s hang/videókapcsolatot szeretne indítani."
@@ -12661,14 +12806,50 @@ msgstr "%s videókapcsolatot szeretne indítani."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Bejövő hívás"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Tartás"
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Némítás"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12697,9 +12878,9 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "A „Kézi” böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "A(z) „%s” böngészőparancs érvénytelen."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg az URL: a „Kézi” böngészőparancs érvénytelennek tűnik."
msgid "No message"
msgstr "Nincs üzenet"
@@ -13018,10 +13199,10 @@ msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor"
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő egyéni hangulatjelek átméretezése"
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális méret:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Beviteli terület minimális magassága sorokban:"
@@ -13093,7 +13274,7 @@ msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP port:"
msgid "T_CP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "T_CP port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Felhasználónév:"
@@ -13514,6 +13695,9 @@ msgstr "Állapotválasztó"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
@@ -14195,9 +14379,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Figyelmeztetés"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\tÉrtesítés rendszerüzenetekről"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tÉrtesítés _rendszerüzenetekről"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fókuszban lévő ablakok"
@@ -14228,6 +14418,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Társalgási ablak előtérbe hozása"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Társalgási ablak megjelenítése"
@@ -14685,39 +14877,38 @@ msgstr ""
"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Csevegőszoba matricái"
+msgstr "Csevegőszoba-figyelmeztetések"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét"
+msgstr ""
+"_Csevegőszobákból üzenetértesítés csak ahol valaki kimondja az Ön "
+"felhasználónevét"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Ikon mentése"
+msgstr "Indítóikon"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "In_dítóval való integráció kikapcsolása"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Olvasatlan üzenetek számának megjelenítése az indítóikonon"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Társalgások száma ablakonként"
+msgstr "Ol_vasatlan társalgások számának megjelenítése az indítóikonon"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Üzenet elküldve"
+msgstr "Üzenetmenü"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Társalgásokban olvasatlan ü_zenetek számának megjelenítése az üzenetmenüben"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"_Eltelt idő megjelenítése az olvasatlan társalgásokhoz az üzenetmenüben"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14725,21 +14916,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution integráció"
+msgstr "Unity integráció"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
+msgstr "Integráció a Unity környezettel."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
+msgstr "Integrációt biztosít a Unity üzenetmenüjével és indítójával."
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
@@ -15003,12 +15191,11 @@ msgstr ""
"jelenleg telepített verzió eltávolítása nélkül kerül telepítésre. "
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"A Pidgin egy kompatibilis GTK+ futtatókörnyezet meglétét igényli (úgy tűnik, "
-"ez nincs jelen).$\\rBiztos benne, hogy kihagyja a GTK+ futtatókörnyezet "
+"ez nincs telepítve).$\\rBiztos benne, hogy kihagyja a GTK+ futtatókörnyezet "
"telepítését?"
#. Installer Subsection Text
@@ -15066,115 +15253,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolításához."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Jelsor hiba"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Az összes regisztrációs mezőt ki kell töltenie"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Ismeretlen hiba történt."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Adja meg a captcha szövegét"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Töltse ki a mezőket."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának módosítása"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Jelenlegi jelszó"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Jelszó (megerősítés)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Aktuális jelsor"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "A Gadu-Gadu jelszó módosítása"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "A partnerlista letöltve"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "A partnerlista feltöltve"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Jelszó módosítása…"
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Rejtett szám"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
-#~ "folytatásához adjon meg egyet alább."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index a90f76e4a9..8273b81e2a 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -1,36 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Avsharyan <avsharyan@gmail.com>, 2009
+# Վահե Գրիգորյան <vahe554@inbox.ru>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/hy/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"hy/)\n"
+"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr "Սերինոս"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Ավելի շատ ինֆորմացիայի համար հավագեք `%s -h'.\n"
+msgstr "%s. Ավելի շատ ինֆորմացիայի համար հավաքեք `%s -h'.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,9 +39,17 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr "%s\nԿիրառում: %s [OPTION]...\n\n -c, --config=DIR օգտագործել DIR կոնֆիգուրացիոն ֆայլերի համար\n -d, --debug կարգաբերվող հաղորդագրությունները տպել դեպի ստանդարտ սխալների հոսք\n -h, --help ցույց տալ այս օգնությունը և դուրս գալ\n -n, --nologin ոչ ինքնաբերաբար մուտք\n -v, --version ցույց տալ ընթացիկ տարբերակը և դուրս գալ\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Կիրառում: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR օգտագործել DIR կոնֆիգուրացիոն ֆայլերի համար\n"
+" -d, --debug կարգաբերվող հաղորդագրությունները տպել դեպի ստանդարտ "
+"սխալների հոսք\n"
+" -h, --help ցույց տալ այս օգնությունը և դուրս գալ\n"
+" -n, --nologin ոչ ինքնաբերաբար մուտք\n"
+" -v, --version ցույց տալ ընթացիկ տարբերակը և դուրս գալ\n"
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -52,828 +58,445 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվը չի փոխվել"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվը ավելացված չէ"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Օգտագործողի անունը ..."
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "հաշվի պրոտոկոլը չի կարող փոփոխվել,այն միացված է սերվերի։"
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "հաշվի անունը չի կարող փոփոխվել,այն միացված է սերվերի։"
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr "Նոր նամակի ծանուցումներ"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr "Հիշել գաղտնաբառը"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Այնտեղ տեղադրված չէ պրոտոկոլի ավելացումներ․"
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Հավանաբար դուք մոռացել եք անեք 'make install'.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr "Ձևափոխել Հաշիվը"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
msgstr "Նոր Հաշիվ"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr "Արձանագրություն։"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr "Օգտագործողի անունը։"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ։"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr "Փոխանուն։"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Ստեղծել այս հաշիվը սերվերի վրա"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5215
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4562
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4573
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 ../pidgin/gtkdialogs.c:1299
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355 ../pidgin/gtkdialogs.c:1394
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1421 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:498 ../pidgin/gtkprivacy.c:514
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:539 ../pidgin/gtkprivacy.c:553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղյալ համարել"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Դուք համոզված եք, որ ցանկանում եք ջնջել %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr "Ջնջել Հաշիվը"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
msgstr "Հաշիվներ"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Դուք կարող եք միացնել/անջատել հաշիվները հետևյալ ցանկից․"
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr "Փոփոխել"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնե՞լ ընկերների ցուցակ"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Լիազորե՞լ ընկեր"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
msgstr "Լիազորում"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
msgstr "Մերժել"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
-msgstr "Կապի մեջ: %d\nԸնդհանուր: %d"
+msgstr ""
+"Կապի մեջ: %d\n"
+"Ընդհանուր: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Հաշիվ: %s (%s"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
-msgstr "\nLast Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Վերջին անգամ եղել է %s առաջ "
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:93
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Լռելյայն"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է գրեք օգտատերի անունը ընկերության համար։"
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է տրամադրեք խումբ։"
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք հաշիվ։"
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Որոշ հաշիվներ օնլայն չեն։"
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ որ սխալ ընկերոջը ավելացնելիս"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Կեղծանուն (ըստ ցանկության)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "առաջարկել հաղորդագրություն (ըստ ցանկության)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել խումբ"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Հաշիվ"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4370 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել ընկեր"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Խնդրում եմ մուտքագրել ընկերոջ մասին։"
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Զրույցներ"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:767 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "կեղծանուն "
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Խումբ"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Ավտոմատ֊մուտք "
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել զրույց"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ խումբ ավելացնելուց"
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է գրեք օգտատերի անունը խմբի համար։"
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել խումբ"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքագրել խմբի անունը"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել զրույցը"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Խնդրում ենք թարմացնել անհրաժեշտ դաշտը "
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել Կարգավորումները"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ինֆորմացիա"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնում..."
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "ստանալ ինֆո"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկել ֆայլ "
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակված"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ, երբ օֆլայն է "
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել նոր անուն %s -ի համար"
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Վերանվանել"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխանուն հայտարարել"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծել դատարկ տող անունը վերաթողարկելու համար"
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք ջնջել %s"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Հաստատել "
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնել"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Ընկերների Ցուցակ"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ լոգը"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Նոր..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանվածներ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:722
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "հավելվածներ"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակել / Հանել արգելափակումից"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակել"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Հանել արգելափակումը"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Խնդրում ենք ներմուծել օգտագործողի անունը կամ փոխանունը, ում ցանկանում եք "
+"արգելափակել:"
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4561
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:907
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր հաղորդագրություն"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:909
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
+"Խնդրում ենք ներմուծել օգտագործողի անունը կամ փոխանունը, ում ցանկանում եք IM "
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr "Ալիք"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr "Միանալ զրույցին"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել զրույցի անունը , որին ցանկանում եք միանալ:"
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
msgstr "Միանալ"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
+"Խնդրում ենք ներմուծել օգտագործողի անունը կամ փոխանունը, ում լոերը ցանկանում "
+"եք ցուցադրել:"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավորումներ "
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկել IM:"
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Փակել/Բացել"
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr "Միանալ զրույցին ... "
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr "Նայել գրառումները․․․"
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr "Նայել մատյանի բոլոր գրառումները"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տալ"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr "Դատարկ խմբեր"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Օֆլայն ընկերներ"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr "Դասակարգել"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr "Ըստ "
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "ԸՆկեր"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr "Զրույց"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբավորել"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "սերտիֆիտակի ներմուծում"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Նշել հոսթինգը"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Սերտիֆիկատ %s համար"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -882,295 +505,222 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Հոսթ սերտիֆիկատ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Հոսթանուն"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ինֆո"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/certificate.c:2212 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s ապատիվացավ։"
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "Չկա այդպիսի հրաման"
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկել "
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Հրավիրել..."
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<Ավտո֊պատասխան>"
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆիլտրել․"
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Դադար"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1178,291 +728,207 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլի փոխանցում"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2317
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4245 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Կանգ "
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց "
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկել "
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Ստացել է"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտել է"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկվում է"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանում է"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր լոգի չափը․"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:342
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:1110 ../pidgin/gtkmedia.c:1112
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:1089
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:641
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:1105
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1473,40 +939,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1515,391 +972,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1907,80 +1264,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1992,507 +1326,333 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4758
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4775
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4799
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4849
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5100
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2355 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:160
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:50
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:54
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:58
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:62
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:68
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:71
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:75
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:78
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:82
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:653
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:657
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:658
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2500,52 +1660,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:663
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1053
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1229
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1366
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1377
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1412
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1413
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1437
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
@@ -2553,17 +1703,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2144 ../libpurple/certificate.c:2203
-#: ../libpurple/certificate.c:2208
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2146
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2576,404 +1722,308 @@ msgid ""
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2195
msgid "(self-signed)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2211
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա անուն"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2981,330 +2031,252 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1613
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1618
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1676
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1681
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1738
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1740
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1049
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1060
msgid "Network error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1067
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1076
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1085
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1092
msgid "Could not connect to the remote party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1119
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1122
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1388
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1392
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1399
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1830
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4989
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3316,18 +2288,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3337,7 +2306,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3345,7 +2313,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3355,7 +2322,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3363,8 +2329,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3374,7 +2338,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3382,51 +2345,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3436,19 +2386,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3460,36 +2407,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3499,19 +2439,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3521,118 +2458,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3642,39 +2550,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3687,85 +2589,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Այո"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3775,21 +2647,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3799,48 +2669,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3850,7 +2710,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3858,8 +2717,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3869,7 +2726,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3877,52 +2733,40 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:309
msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "TLS/SSL Ընտրանքներ"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:319
msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Մինիմում Ընտրանքներ"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:322
msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքսիմում Ընտրանքներ"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:329
msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:332
msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:335
msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:338
msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:342
msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:347
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#. TODO: look into how to do this for older versions?
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:363
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:368
msgid "Ciphers"
msgstr ""
@@ -3932,7 +2776,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:497
msgid "NSS Preferences"
msgstr ""
@@ -3940,14 +2783,10 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:500
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:503
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1232
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1199
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3957,7 +2796,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1308
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3965,8 +2803,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1311
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1313
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3976,7 +2812,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1275
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3984,8 +2819,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1278
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1280
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3995,56 +2828,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -4054,7 +2876,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -4062,86 +2883,49 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն"
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ․փոստ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
-msgstr ""
+msgstr "AIM հաշիվ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP հաշիվ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4153,208 +2937,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեր ծննդյան օրը "
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Gender"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Արական կամ իգական"
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Տղամարդ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Կին"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն առցանց"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Բոլոր մարդիկ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4093 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Հասանելի է"
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4841
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4362,133 +3064,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4971
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5058 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռու"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան տարի"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3009
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել զրույց"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Զրուց_անուն"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3897
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Միացում"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "Զրույցի սխալ "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4503,224 +3146,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2348
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu օգտատեր"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2415
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:176
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:695 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:726
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3363
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:291
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:303 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ալիք"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Գաղտնաբառ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3758
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:477
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3452
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3478
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:704 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3524
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:871
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:874
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4732,1427 +3252,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1018
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1044 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3024
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1047 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3029
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1050
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1053
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1056 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1059 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1067
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1075
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:592 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ․փոստ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr ""
+msgstr "փնտրել XMPP օգտվողներ"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Փնտրել"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ Կատալոգ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4401
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "_Սենյակ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Սերվեր"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ կոնֆիգուրացիա"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ գրանցում"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4236
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռախոս"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4679
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4860
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4861
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6162,335 +4201,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4582
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6499,136 +4445,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5507
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6642,1014 +4553,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1170
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1171
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7659,434 +5234,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4261
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4262
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5095
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5099
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2685
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2422 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2614
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2428 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2548
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2561
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2605
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2661
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2687
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2692
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -8099,713 +5529,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2998 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3033
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3038
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3043
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3048
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3053
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3061
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:833
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:841
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:888
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:845
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:869
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:868
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:914
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:892
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1219
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1221
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2243
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
#, c-format
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8813,245 +6066,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -9062,190 +6254,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9255,32 +6395,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9288,76 +6421,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9365,16 +6483,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9382,16 +6497,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9403,248 +6515,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9653,33 +6704,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9687,23 +6732,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9717,63 +6758,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1296
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9781,242 +6802,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -10030,12 +6990,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -10049,127 +7006,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4766
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4848
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10177,111 +7096,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1008
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1012
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1174
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1098
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1103
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1107
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1112
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1119
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1202
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1218
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1257
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1963
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1970
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1978
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10290,7 +7184,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1986
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10299,7 +7192,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1994
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10308,39 +7200,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2028
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2036
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2041 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2042
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2190
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2199
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2208
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10349,7 +7233,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2217
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10358,7 +7241,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10366,130 +7248,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2235
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2975
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3015
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3046
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3067
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3312
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3539
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3540
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10500,11 +7358,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3559
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10515,11 +7371,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3593
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10527,551 +7381,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4237
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4293
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4301
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4364
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4365
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4407
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4807
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4928
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4929
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4978
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4982
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4988
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5103
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5145
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5204
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5306
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5323
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5486
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5498
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5505
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5543
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4231
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4307
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4313
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -11079,512 +7796,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11592,806 +8161,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:558 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:576
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:784
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:821
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12411,78 +8609,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12491,434 +8660,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12933,141 +8926,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13075,158 +9018,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13238,52 +9137,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13297,110 +9184,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13408,457 +9287,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3194
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3540
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3596
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3621
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3838
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5107
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5110
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5116
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5122
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4214
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4328
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4250
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4322
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4381
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4387
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4415
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4420
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4550
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4590
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4622
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4719
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4652
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4783
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4774
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2384
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2395
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2750
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2843
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13872,462 +9635,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3309
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3312
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3338
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3350
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3358
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3364
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3372
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3378
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3659
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3709 ../libpurple/util.c:4252
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3858
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3925 ../libpurple/util.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3979
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4103
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4134 ../libpurple/util.c:4164 ../libpurple/util.c:4234
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5129
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5135
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:1
msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend"
-" on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:4
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:3
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14336,244 +10006,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:754
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14581,152 +10204,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:538
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:552
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14734,325 +10316,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -15060,464 +10566,357 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15525,806 +10924,588 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:339
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:341
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:342 ../pidgin/gtkdialogs.c:343
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:344
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Akmal Khushvakov"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:348
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:349
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:350
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:345 ../pidgin/gtkdialogs.c:346
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:535
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:559
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:581
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:788
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:815
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:818
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:829
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:838
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1183
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16335,305 +11516,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1257
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1298
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1351
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1354
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1390
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1393
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1417
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1420
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16641,319 +11751,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16970,143 +12008,114 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:274
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:275
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:596
msgid "Media error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
-#. keypad; translate according to §7.2.4 of
-#. http://www.etsi.org/deliver/etsi_es/202100_202199/202130/01.01.01_60/es_20213
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:819
msgid "ABC"
msgstr ""
#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:821
msgid "DEF"
msgstr ""
#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:823
msgid "GHI"
msgstr ""
#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:825
msgid "JKL"
msgstr ""
#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:827
msgid "MNO"
msgstr ""
#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:829
msgid "PQRS"
msgstr ""
#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:831
msgid "TUV"
msgstr ""
#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:833
msgid "WXYZ"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:928
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:999 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:1017
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -17117,1087 +12126,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:593
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:671
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:691
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:700
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:727
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:789
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:344
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:354
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:363
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 ../pidgin/gtkprivacy.c:509
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:494
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 ../pidgin/gtkprivacy.c:548
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:536
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:544
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18207,19 +12961,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18227,146 +12977,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18376,57 +13091,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18436,171 +13139,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18610,41 +13274,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18654,97 +13309,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18754,7 +13388,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18762,37 +13395,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18802,7 +13426,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18810,19 +13433,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18832,7 +13451,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18840,82 +13458,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18927,95 +13526,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -19025,7 +13613,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -19033,7 +13620,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -19043,19 +13629,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -19063,133 +13646,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -19199,19 +13751,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19225,182 +13774,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19411,14 +13918,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19428,7 +13933,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19436,11 +13940,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19450,62 +13952,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19515,60 +14001,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19578,71 +14052,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:336 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:343
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:339 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:346
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:647
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:704
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:708
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:755
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:760
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19655,59 +14113,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:801
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:803
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:804
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19717,67 +14160,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19787,179 +14218,143 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "Next >"
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
msgid "Start Menu"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
msgid "Localizations"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 238c12ca96..d6a3cc0f06 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Pidgin now Pidgin Indonesian (id) translations
-# Copyright (C) 2007 Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@protonmail.com>, 2013
+# Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
-"Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Finch"
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -40,14 +40,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR gunakan DIR untuk file konfigurasi\n"
-" -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n"
-" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-" -n, --nologin jangan login otomatis\n"
-" -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -63,16 +55,14 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Akun tidak ditambahkan"
+msgstr "Akun tidak dimodifikasi"
msgid "Account was not added"
msgstr "Akun tidak ditambahkan"
-#, fuzzy
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Nama layar dari sebuah akun tidak boleh kosong."
+msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -88,9 +78,8 @@ msgstr "Pemberitahuan email baru"
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat kata sandi"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Protokol plugin tidak terinstal"
+msgstr ""
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Kemungkinan lupa untuk 'make install'.)"
@@ -104,9 +93,8 @@ msgstr "Akun Baru"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Namapengguna:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"
@@ -115,9 +103,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Nama Alias:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Buat akun baru ini pada server."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -197,9 +184,8 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Standar"
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Anda harus menyediakan nama layar untuk teman ini."
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr "Anda harus menyediakan sebuah kelompok."
@@ -216,17 +202,14 @@ msgstr "Kesalahan dalam menambahkan teman"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Kontak Alias"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Kontak Alias"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Tambahkan Kelompok"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Akun"
@@ -373,9 +356,8 @@ msgstr "Tersimpan..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Buka blokiran"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "Blokir"
@@ -383,12 +365,10 @@ msgstr "Blokir"
msgid "Unblock"
msgstr "Buka blokiran"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -399,33 +379,25 @@ msgstr "OK"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Pesan Instan Baru"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_Saluran:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join a Chat"
-msgstr "Gabung Percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Mohon masukkan URL dari link yang ingin anda masukkan."
+msgstr ""
msgid "Join"
msgstr "Gabung"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang lognya ingin anda "
-"lihat."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -434,21 +406,17 @@ msgstr "Pilihan-pilihan"
msgid "Send IM..."
msgstr "Kirim PI..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Buka blokiran"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Gabung Percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "Lihat Log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Lihat Log"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
@@ -471,16 +439,14 @@ msgstr "Secara Abjad"
msgid "By Log Size"
msgstr "Berdasarkan ukuran log"
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Teman:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "Percakapan"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr ""
msgid "Certificate Import"
msgstr "Impor Sertifikat"
@@ -657,9 +623,8 @@ msgstr "Tampilkan Penanda-penanda Waktu"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Undang"
+msgstr "Undang..."
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktifkan Logging"
@@ -667,22 +632,19 @@ msgstr "Aktifkan Logging"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara:"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Tidak dapat menyambung"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Daftar dari pengguna:\n"
-msgstr[1] "Daftar dari pengguna:\n"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Perintah tidak ada (dalam konteks ini)."
@@ -776,11 +738,10 @@ msgstr "Saringan:"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Transfer File - %d%% dari %d file"
-msgstr[1] "Transfer File - %d%% dari %d file"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -828,13 +789,11 @@ msgstr "Gagal"
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "Atur"
+msgstr "Terkirim"
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Pesan-pesan Diterima"
+msgstr "Diterima"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
@@ -843,21 +802,19 @@ msgstr "Selesai"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Arsip disimpan sebagai %s."
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Kirim"
+msgstr "Mengirim"
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Tersisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Percakapan dalam %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Percakapan denganh %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -900,16 +857,14 @@ msgstr "Percakapan dalam %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Percakapan denganh %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Percakapan-percakapan"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Log Sistem"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Menghitung..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -935,9 +890,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Anda telah meninggalkan saluran%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -957,8 +911,7 @@ msgstr "Perihal"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) mendapatkan %d pesan baru."
-msgstr[1] "%s (%s) mendapatkan %d pesan-pesan baru."
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Surat Baru"
@@ -985,9 +938,8 @@ msgstr "(tidak ada)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr "KESALAHAN"
@@ -1020,28 +972,24 @@ msgstr "Plugin harus dimuat sebelum anda dapat mengkonfigurasinya."
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Tidak ada pilihan konfigurasi untuk plugin ini."
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Kesalahan ketika memuat plugin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr "Akun yang dipilih tidak online"
+msgstr ""
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Pilih sebuah aksi"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Anda dapat memuat atau menurunkan plugin-plugin dari daftar berikut."
-#, fuzzy
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Plugin Logterakhir."
+msgstr ""
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Konfigurasi Plugin"
@@ -1126,9 +1074,8 @@ msgstr "Eksekusi perintah"
msgid "Play a sound"
msgstr "Mainkan suara"
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "T_os hanya saat status saya tidak Ada"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "Berulang-ulang"
@@ -1240,13 +1187,11 @@ msgstr "Percakapan-percakapan"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Isi bagian-dalam dalam pendaftaran."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat"
+msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Belum diimplementasikan."
@@ -1257,16 +1202,14 @@ msgstr "Simpan File..."
msgid "Open File..."
msgstr "Buka File..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Lokasi Pengguna"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "Atur"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1299,13 +1242,11 @@ msgstr "Anda berbicara dalam percakapan"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Yang lain berbicara dalam percakapan"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Seseorang menyebut nama anda dalam percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Kegagalan GStreamer"
@@ -1518,6 +1459,7 @@ msgstr "Seseorang berbicara dalam percakapan"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Seseorang menyebut nama anda dalam percakapan"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Beritahu dengan sebuah tos ketika"
@@ -1530,6 +1472,7 @@ msgstr "Atur MENDESAK untuk jendela terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin Toaster"
@@ -1583,9 +1526,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL Nada"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1600,24 +1542,20 @@ msgstr "Online"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Teman yang Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Teman yang Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online sejak"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Tanpa Suara"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1625,9 +1563,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr "LogTerakhir"
@@ -1694,29 +1631,23 @@ msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Atur Info Pengguna"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Teman-teman"
msgid "buddy list"
msgstr "daftar teman"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-"Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat "
-"diperiksa secara otomatis."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1728,16 +1659,14 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgstr ""
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1746,17 +1675,14 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak "
"dapat divalidasi."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(TIDAK COCOK)"
@@ -1800,46 +1726,48 @@ msgstr "Verfikasi Sertifikat SSL"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Lihat Sertifikat..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Kesalahan Sertifikat SSL"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Sertifikat yang ditampilkan \"%s\" sebalikna mengklaim berasal dari \"%s\". "
-"Ini dapat berarti bahwa anda tidak meyambung ke layanan yang anda kira."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informasi Sertifikat"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nama umum: %s\n"
-"\n"
-"Sidik jari (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Tanggal aktivasi: %s\n"
-"Tanggal habis masa berlaku: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informasi Sertifikat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1904,9 +1832,8 @@ msgstr "%s meninggalkan kamar."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s meninggalkan kamar (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Undang ke Konferensi"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1916,6 +1843,147 @@ msgstr ""
"Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan "
"pesan undangan pilihan."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL-URL\"aim\" ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
+"dalamterminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL \"gg\" ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"icq\" ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"irc\" ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"msnim\" ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"sip\" ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"xmpp\" ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
+"URL\"ymsgr\" ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s"
@@ -1964,9 +2032,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -2015,9 +2083,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengirim direktori."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s bukan file regular. Dengan pengecut menolok untuk menimpanya.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Direktori tidak dapat ditulisi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2057,9 +2124,9 @@ msgstr "Menawarkan untuk mengirim %s kepada %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Memulai transfer %s dari %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Transfer file %s selesai"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2068,20 +2135,20 @@ msgstr "Transfer file %s selesai"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transfer file selesai"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Anda membatalkan transfer %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfer file dibatalkan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s membatalkan transfer %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s membatalkan transfer file"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2091,147 +2158,6 @@ msgstr "Transfer file kepada %s gagal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transfer file dari %s gagal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL-URL\"aim\" ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"aim\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Jalankan perintah dalam terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
-"dalamterminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"gg\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL \"gg\" ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"gg\" "
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"gg\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"icq\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"icq\" ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"icq\" "
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"icq\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"irc\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"irc\" ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"msnim\" ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"sip\" ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"sip\" "
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"xmpp\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"xmpp\" ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"xmpp\" "
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"ymsgr\" ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logger tidak memiliki fungsi baca</font></b>"
@@ -2278,6 +2204,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2286,13 +2231,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2300,13 +2246,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Konferensi Ditutup"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2323,10 +2268,9 @@ msgstr "Sulap plugin tidak cocok %d (memerlukan %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Versi ABI tidak cocok %d.%d.x (memerlukan %d.%d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Plugin tidak mengimplementasikan semua fungsi yang diperlukan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2346,9 +2290,9 @@ msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat"
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Tidak dapat memuat plugin anda."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Plugin %s yang bergantung tidak dapat diturunkan."
+msgstr ""
msgid "Autoaccept"
msgstr "Terima Otomatis"
@@ -2397,11 +2341,10 @@ msgstr ""
"Path untuk menyimipan file in\n"
"(Mohon sediakan path lengkap)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Ketika permohonan transfer file tiba dari %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2410,13 +2353,11 @@ msgstr ""
"Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n"
"(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s membatalkan transfer file"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
@@ -2716,7 +2657,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Menyertakan log klien PI lainnya dalam penglihat log."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2724,11 +2664,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. Saat "
-"ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. "
-"Gunakan dengan resiko anda sendiri!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Pemuat Plugin Mono"
@@ -2739,9 +2674,8 @@ msgstr "Memuat plugin .NET dengan Mono."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Terapkan dalam Percakapan"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2761,13 +2695,10 @@ msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan yang ditampilkan."
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
-"Menambahkan baris baru pada pesan sehingga pesan selebihnya tampil di bawah "
-"nama layar dalam jendela percakapan."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Pesan Emulasi Offline"
@@ -2775,13 +2706,10 @@ msgstr "Pesan Emulasi Offline"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Simpan pesan-pesan yang dikrim ke pengguan offline sebagai tos."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Pesan-pesan selebihnya akan disimpan sebagai tos. Anda dapat merubah/"
-"menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'."
#, c-format
msgid ""
@@ -2809,9 +2737,8 @@ msgstr "Simpan pesan offline dalam tos"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Jangan tanya. Selalu simpan dalam tos."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Masukkan kata sandi"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2910,6 +2837,56 @@ msgstr "Plugin Sederhana"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Sertifikat X.509"
@@ -3032,9 +3009,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3073,9 +3049,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr "Orang Ungu"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Lokalitas"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3087,9 +3062,8 @@ msgstr "%s telah menutup percakapan."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: percakapan tidak dapat dimulai."
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Kesalahan dalam menyambung dengan server"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
@@ -3110,9 +3084,9 @@ msgstr "Daftar teman anda kosong, tidak ada yang dituliskan ke file."
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Daftar teman tersipan dengan sukses!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman"
+msgstr ""
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman"
@@ -3158,24 +3132,20 @@ msgstr "Cari teman"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Mohon masukkan kriteria pencarian anda di bawah"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Rubah _status pada:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Teman yang Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Rubah status pada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Mohon pilih mood anda dari daftar."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3248,24 +3218,23 @@ msgstr "Tambahkan ke percakapan"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nama percakapan:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambungkan"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Kesalahan percakapan"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Tidak tersambung ke server."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Cari teman-teman..."
@@ -3294,26 +3263,21 @@ msgstr "Sistem PI orang Polandia populer"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Pengguna Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Atur Info Pengguna..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Memerlukan Otorisasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Memerlukan Otorisasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Sambungan di-reset"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3329,9 +3293,8 @@ msgstr "Tidak ada topik terpasang"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transfer File Gagal"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Tidak dapat membuka port pendengar."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Kesalahan dalam menampilkan MOTD"
@@ -3352,11 +3315,9 @@ msgstr "MOTD untuk %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"Kehilangan sambungan dengan server:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Lihat MOTD"
@@ -3367,9 +3328,8 @@ msgstr "_Saluran:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata sandi:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Nama panggilan IRC tidak dapat mengandung sepasi"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia"
@@ -3378,13 +3338,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Tidak dapat tersambung"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server menutup sambungan."
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
@@ -3421,9 +3380,8 @@ msgstr "Pengkodean"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nama Layar"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Nama Asli"
@@ -3435,13 +3393,11 @@ msgstr "Nama Asli"
msgid "Use SSL"
msgstr "Gunakan SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Mengotentikasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Mode Buruk"
@@ -3450,13 +3406,12 @@ msgstr "Mode Buruk"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Tidak bisa bergabung %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Tidak ada dalam daftar"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3478,13 +3433,11 @@ msgstr " <i>(dikenal)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nama Panggilan"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Tanpa nama"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nama Host"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Sedang ada"
@@ -3593,13 +3546,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Nama Panggilan"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan"
@@ -3632,39 +3584,35 @@ msgstr "Nama panggilan atau saluran sementara tidak tersedia."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Bantingan dari %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Otentikasi gagal"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Otentikasi gagal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Kata sandi salah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Otentikasi gagal"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "aksi &lt;action to perform&gt;: Lakukan sebuah aksi."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3763,11 +3711,8 @@ msgstr "nama panggilan &lt;new nickname&gt;: Ganti nama panggilan anda."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Kirim pesan ke nickserv"
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-"saya &lt;action&gt;: Kirim sebuah aksi bergaya IRC kepada teman atau "
-"percakapan."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3884,9 +3829,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Respon tidak valid dari server"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
@@ -3911,35 +3855,27 @@ msgstr "Tantangan tidak valid dari server"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
-"dienkripsi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
-"dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Otentikasi gagal"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "kesalahan SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Kondisi input tidak valid"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Versi Tidak Didukung"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3951,66 +3887,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Pengkodean Tidak Didukung"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Nama tidak valid"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Konstrain Suber Daya"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Tidak dapat membuka port pendengar."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Tantangan tidak valid dari server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Tidak diberikan alasan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Versi Tidak Didukung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
@@ -4088,9 +4009,8 @@ msgstr "Klien"
msgid "Operating System"
msgstr "Sistem Operasi"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "File Lokal:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
@@ -4098,13 +4018,11 @@ msgstr "Prioritas"
msgid "Resource"
msgstr "Sumber Daya"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Pembaharuan Terakhir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Terlogin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4125,12 +4043,11 @@ msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran"
@@ -4278,45 +4195,35 @@ msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Cari Kamar"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Nama Alias:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Pengguna yang sesuai tidak ditemukan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Peranan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Teks biasa"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ID XMPP Tidak Valid"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Gagal tersambung ke server."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4447,13 +4354,11 @@ msgstr "Teks Mood"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Ijinkan Buzz"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Nama Tengah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Komentar Teman"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4689,19 +4594,19 @@ msgstr "Tidak dapat menendang pengguna %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Tidak dapat mem-ping pengguna %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Tidak dapat mem-buzz, tidak ada yang diketahui tentang pengguna %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Tidak dapat mem-buzz, karena pengguna %s sedang tidak ada."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Tidak dapat mem-buss, karena pengguna %s tidak mendukungnya."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4716,44 +4621,39 @@ msgstr "%s telah mem-buzz anda!"
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Mem-buzz %s..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Tidak dapat mengirim file kepada %s, JID tidak valid"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, tidak terdafatar pada daftar hadir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Pendaftaran Gagal"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Tolong pilih ke sumber mana dari %s anda ingin mengirim file"
+msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "Pilih sebuah sumber"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Memulai _Percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan."
@@ -4761,9 +4661,8 @@ msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan."
@@ -4771,36 +4670,27 @@ msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [kamar]: Ban pengguna dari kamar."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"afiliasi &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Atur afiliasi "
-"pengguna dengan kamar."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"peranan &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Atur "
-"peranan pengguna dalam kamar."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "undang &lt;user&gt; [pesan]: Undang pengguna ke kamar."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "gabung: &lt;room&gt; [server]: Gabung percakapan pada server ini."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "tendang &lt;user&gt; [kamar]: Tendang pengguna dari kamar."
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4813,9 +4703,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Buzz pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Pilih pengguna yang benar"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Menjauh untuk Lama"
@@ -4852,18 +4741,16 @@ msgstr "Sambungkan port"
msgid "Connect server"
msgstr "Sambungkan server"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Port Transfer File"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4888,13 +4775,12 @@ msgstr "Pengiriman pesan ke %s gagal: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Kesalahan Pesan XMPP"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Kode %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Tidak dapat mengirm pesan: Pesan terlalu panjang."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4932,17 +4818,16 @@ msgstr "_Konfigurasi Kamar"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Terima Standar"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Tidak diberikan alasan."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Ditendang oleh %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir"
@@ -4969,35 +4854,30 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, tidak terdafatar pada daftar hadir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Tolong pilih ke sumber mana dari %s anda ingin mengirim file"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Arab"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Malu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Berjaya"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Diban"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Tidak Sabar Lagi"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Anda mengirim"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Malu"
@@ -5005,108 +4885,86 @@ msgstr "Malu"
msgid "Bored"
msgstr "Bosan"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Simpan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Area"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Percakapan-percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Tebal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Konflik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Lanjutkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Info Kontak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Tersambung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Perusahaan"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Buat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Berjaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Tolak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Hapus"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Sambungan terputus."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Nonaktifkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Dilepaskan"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Tidak Sabar Lagi"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Bersemangant"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Berjaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Nama Depan"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Mengambil..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Kota"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Senang"
@@ -5114,9 +4972,8 @@ msgstr "Senang"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5124,35 +4981,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Marah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Jatuh Cinta"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Jatuh cinta"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Minat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Undang"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Tak Terkalahkan"
@@ -5160,62 +5011,50 @@ msgstr "Tak Terkalahkan"
msgid "Jealous"
msgstr "Cemburu"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Monyet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Paling Keras"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Jerman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Mood"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Standar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Main"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Keras"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Nama Asli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Pesan-pesan Diterima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Hilangkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Mendaftar"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Sedih"
@@ -5226,20 +5065,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Berjaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Diblokir"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Nama Panggilan"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5248,13 +5084,11 @@ msgstr "Mengantuk"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Kecepatan:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Lagu"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5265,21 +5099,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Garis bawah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Hantam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Bosan"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Atur Nama Panggilan Pengguna"
@@ -5316,9 +5146,8 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
@@ -5338,9 +5167,8 @@ msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada"
msgid "Already logged in"
msgstr "Sudah ter-login"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Nama tidak valid"
+msgstr ""
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Nama bersahabat tidak valid"
@@ -5456,9 +5284,8 @@ msgstr "File teman buruk"
msgid "Not expected"
msgstr "Tidak diharapkan"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Server terlalu sibuk"
@@ -5478,9 +5305,8 @@ msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Tiket buruk"
@@ -5513,13 +5339,11 @@ msgstr ""
"%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin "
"teman ini ditambahkan?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Kontak Pilihan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Hilangkan Kontak"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5533,13 +5357,13 @@ msgstr ""
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr "Senggol"
@@ -5552,39 +5376,33 @@ msgstr "%s telah menyenggol anda!"
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Menyenggol %s..."
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Alamat Email"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Atur nama bersahabat anda."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Lokasi Pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Lokasi Pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5592,9 +5410,8 @@ msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5630,22 +5447,20 @@ msgstr ""
"anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat "
"mobile anda lainnya?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Komentar Teman untuk %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Simpan pesan mobile."
@@ -5656,24 +5471,20 @@ msgstr "Halaman"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Pekerjaan"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Memiliki anda"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "Segera Kembali"
@@ -5687,20 +5498,17 @@ msgstr "Pada telepon"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Sedang Makan Siang"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Judul Nada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Judul Nada"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Lokasi Pengguna"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
@@ -5714,9 +5522,8 @@ msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
@@ -5734,18 +5541,14 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar "
-"haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya "
-"huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Tidak Dapat Menambahkan"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
@@ -5898,9 +5701,8 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna kemungkinan "
"besar tidak ada."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Sembunyikan saat tidak tersambung"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5923,9 +5725,8 @@ msgstr "Sever Method HTTP"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5936,17 +5737,15 @@ msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
@@ -5956,17 +5755,14 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, karena anda tidak tersambung."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5984,58 +5780,38 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
-"secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
-"sedang berlangsung.\n"
-"\n"
-"Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
-msgstr[1] ""
-"Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
-"secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
-"sedang berlangsung.\n"
-"\n"
-"Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' "
-"dalam Perubah Akun)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
-"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' "
-"dalam Perubah Akun)"
msgid "Writing error"
msgstr "Kesalahan penulisan"
@@ -6051,34 +5827,29 @@ msgstr ""
"Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Kesalahan parsing HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Server-server MSN akan sementara mati."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
msgid "Handshaking"
msgstr "Jabat Tangan"
@@ -6098,13 +5869,13 @@ msgstr "Mengirim cookie"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Mengambil daftar teman"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+msgstr ""
msgid "Away From Computer"
msgstr "Menjauh Dari Komputer"
@@ -6144,30 +5915,25 @@ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini ke daftar teman anda?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Kesalahan Penulisan"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6179,28 +5945,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Nama Keluarga"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Tentang %s"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Status Penghapusan"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6210,48 +5972,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Profil Pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Kesalahan Penulisan"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Simpan Ikon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Simpan Ikon"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6259,112 +6013,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Tentang %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Cari seorang pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Cari seorang pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Informasi Pengguna"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Ganti Kata Sandi..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Ganti kata sandi..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Cari Pengguna..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Lihat Log"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Tentang %s"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Pesan terlalu panjang."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Tidak dapat memuat plugin"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Tidak dapat membuka file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
-"ingin menyambung."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Logging masuk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
-"ingin menyambung."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Menyambungkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Daftarkan Akun XMPP Baru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6391,97 +6120,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Server tidak tersedia; coba lagi nanti"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Keamanan Diaktifkan"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Masukkan kata sandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Negara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Bahasa Pilihan"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Memerlukan Otorisasi"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Informasi Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Tiket buruk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Kamar:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Anda mendapatkan email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Logging masuk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Pesan status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Pesan-pesan Diterima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Tidak tersedia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ID Yahoo!"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Undang"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6489,9 +6198,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6499,44 +6207,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Bosan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Undang"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departmen"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Masukkan dalam pesan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Pengguna yang sesuai tidak ditemukan"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Pengguna"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6545,42 +6245,36 @@ msgstr ""
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Kesalahan Pesan XMPP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Kesalahan Pesan XMPP"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6589,65 +6283,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "kesalahan SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "kesalahan SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Kesalahan Sambungan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Kesalahan Pesan XMPP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Kesalahan Aliran"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Kesalahan Ikon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Kesalahan Pembatalan Pendaftaran"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Kesalahan Sambungan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Langganan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Kesalahan Sambungan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Transfer File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Tidak dapat membuat tos"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Kesalahan Pembatalan Pendaftaran"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Kesalahan Penulisan"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6679,28 +6360,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Jatuh Cinta"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Kirim"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Undang"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Tolak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Hapus"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Informasi Pekerjaan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6718,9 +6394,8 @@ msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server"
msgid "Logging in"
msgstr "Logging masuk"
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Nama pengguan tidak diatur"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6728,11 +6403,8 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"Kehilangan sambungan dengan sever\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6758,7 +6430,7 @@ msgstr "MySpace"
msgid "IM Friends"
msgstr "Teman-teman PI"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
@@ -6766,11 +6438,6 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d teman ditambahakan atau diperbaharui dari server (termasuk teman yang "
-"sudah berada pada daftar di sisi server)"
-msgstr[1] ""
-"%d teman ditambahakan atau diperbaharui dari server (termasuk teman yang "
-"sudah berada pada daftar di sisi server)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Tambahkan kontak dari server"
@@ -6786,9 +6453,8 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "Kesalahan MySpaceIM"
@@ -6879,22 +6545,17 @@ msgstr "Total Teman"
msgid "Client Version"
msgstr "Versi Klien"
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"Mohon kunjungi http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"nama pengguna dan pilih nama pengguna dan coba login kembali."
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Layanan Tidak Tersedia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?"
+msgstr ""
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
@@ -6902,13 +6563,11 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Tema ini tidak memiliki kumpulan senyuman."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
@@ -7105,9 +6764,8 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Arsip utama salah konfigurasi"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Tidak dapat mengenali host dari nama layar yang anda masukkan"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
@@ -7122,9 +6780,8 @@ msgstr "Anda tidak dapat menambahkan orang yang sama dua kali ke percakapan"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Anda telah mencapai batas dari jumlah nomor kontak yang diijinkan"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Anda memasukkan nama layar yang salah"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Kesalahan terjadi saat memperbaharui direktori"
@@ -7149,9 +6806,9 @@ msgstr "Pengguna sedang offline atau anda diblokir"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Tidak dapat mem-ping pengguna %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7285,13 +6942,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s tampaknya offline dan tidak menerima pesan yang baru saja anda kirim."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
-"ingin menyambung."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim."
@@ -7332,13 +6986,13 @@ msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7355,15 +7009,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
-"ingin menyambung."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7392,13 +7043,11 @@ msgstr ""
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Tidak dapat menyambung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Nama Kamar Tidak Valid"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Kesalahan tidak valid"
@@ -7409,14 +7058,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Tidak dapat mengirim file"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Tidak dapat mengirim direktori."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7437,44 +7084,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Tidak dapat mengirim pesan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Pesan Offlinee"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Berhenti mengetik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Dialog Pengajuan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Memanggil"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7482,9 +7124,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Mengetik"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Tidak ada di Kantor"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7495,24 +7136,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Mengantuk"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Teman-teman PI"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Pada telepon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Berulang-ulang"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7528,40 +7165,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Permainan Pengguna"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Lagu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Pekerjaan"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Pekerjaan"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Kirim"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Minat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7608,9 +7238,8 @@ msgstr "Kehilangan sambungan dengan pengguna terpisah:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan pengguna terpisah."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Tidak dapat melakukan sambungan dengan pengguna terpisah."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "PI langsung terpasang"
@@ -7640,39 +7269,31 @@ msgstr "Web Aware"
msgid "Invisible"
msgstr "Tak Terlihat"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Profesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Tentang %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Jaringan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Sedang Makan Siang"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"Tidak dapat tersambung ke server otentikasi:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server OIM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Nama pengguan tidak diatur"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Sambungan terpasang, cookie terkirim"
@@ -7681,25 +7302,21 @@ msgstr "Sambungan terpasang, cookie terkirim"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Memfinalkan sambungan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Tidak dapat login: Tidak dapat gabung sebagai %s karena nama layar tidak "
-"valid. Nama layar harus merupakan email yang valid, atau dimulai dengan "
-"huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya "
-"nomor."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan."
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Tidak berhasil mendapatkan hash login AIM yang valid."
@@ -7712,29 +7329,23 @@ msgstr "Menerima Otorisasi"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Akun anda sementara ditahan."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit "
-"dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu "
-"lebih lama"
#. client too old
#, c-format
@@ -7743,19 +7354,14 @@ msgstr ""
"Versi klien yang anda gunakan adalah terlalu lama. Mohon perbaharui di %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit "
-"dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu "
-"lebih lama"
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Masukkan SecurID"
@@ -7841,45 +7447,37 @@ msgstr "_Tolak"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena tidak valid."
-msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena tidak valid."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena terlalu besar."
-msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena terlalu besar."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
-msgstr[1] ""
-"Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena dia terlalu jahat."
-msgstr[1] ""
-"Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena mereka terlalu jahat."
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena anda terlalu jahat."
-msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena anda terlalu jahat."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
-msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
+msgstr[0] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
@@ -7891,18 +7489,16 @@ msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s."
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi."
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pesan Popup"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Nama layar berikut berasosasi dengan %s"
-msgstr[1] "Nama-nama layar berikut berasosasi dengan %s"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7915,41 +7511,33 @@ msgstr "Anda akan menerima email menanyakan konfirmasi %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Konfirmasi Akun Diminta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
-"diminta berbeda sari aslinya."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena tidak valid."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
-"diminta terlalu panjang."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena sudah terdapat "
-"permohonan tertunda untuk nama layar ini."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang "
-"diberikan memiliki terlalu banyak nama layar yang berasosiasi dengannya."
#, c-format
msgid ""
@@ -7999,11 +7587,6 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk "
-"anda."
-msgstr[1] ""
-"Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk "
-"anda."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil terlalu panjang."
@@ -8016,62 +7599,46 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya "
-"untuk anda."
-msgstr[1] ""
-"Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya "
-"untuk anda."
msgid "Away message too long."
msgstr "Pesan menjauh terlalu panjang."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar "
-"haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya "
-"huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Server AIM sementara tidak dapat memanggil daftar teman anda. Daftar teman "
-"anda tidak hilang, dan kemungkian akan tersedia dalam beberapa jam."
msgid "Orphans"
msgstr "Yatim Piatu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Tidak dapat menambahkan teman %s karena anda memiliki terlalu banyak teman "
-"dalam daftar teman anda. Mohon hilangkan sastu dan coba lagi."
msgid "(no name)"
msgstr "(tanpa nama)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan yang tidak jelas."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Pengguna %s memeberikan ijin untuk menambahkannya ke daftar teman anda. "
-"Apakah anda ingin menambahkannya?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Otorisasi Diberikan"
@@ -8111,9 +7678,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Link Toko Musik iTunes"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8136,9 +7702,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Server menutup sambungan."
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Dapatkan Info AIM"
@@ -8147,13 +7712,11 @@ msgstr "Dapatkan Info AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Rubah Komentar Teman"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Dapatkan Pesan Status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "PI langsung terpasang"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "PI Langsung"
@@ -8173,9 +7736,8 @@ msgstr "Pilihan Privasi ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Rubah Alamat Ke:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Anda menunggu otorisasi dari teman-teman berikut"
@@ -8196,30 +7758,25 @@ msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Rubah Kata Sandi (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfigurasi Forwarding PI (URL)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Daftar Undangan"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8237,18 +7794,14 @@ msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Pengguna tidak sedang login"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n"
-"(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
@@ -8344,9 +7897,8 @@ msgstr "Video Langsung"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Nama Layar"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
@@ -8474,9 +8026,8 @@ msgstr "Tampak Online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Tampak Online"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8488,32 +8039,26 @@ msgstr "Tampak Offline"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Tampak Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan "
-"pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Tak Terlihat"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Daftar Undangan"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8655,9 +8200,8 @@ msgstr "Kirim Pengumuman TES"
msgid "Topic:"
msgstr "Topik:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Server menutup sambungan."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9440,9 +8984,8 @@ msgstr "Jenis kunci publik tidak didukung"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Diputuskan oleh server"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Kesalahan selama menyambung ke Server SILC"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Pertukaran Kunci gagal"
@@ -9456,9 +8999,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Melakukan pertukaran kunci"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9467,16 +9009,15 @@ msgstr "Menyambung ke Server SILC"
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi protokol SILC"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Kesalahan dalam memuat pasangan kunci SILC"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Pengguna pada %s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Mood Anda Sekarang"
@@ -9758,9 +9299,8 @@ msgstr "Verifikasi dan tanda tangani semua pesan secara digital"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Tidak dapat membuat pasangan kunci SILC\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9899,39 +9439,33 @@ msgstr "Kegagalan: Cookie tidak valid"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Kegagalan: Otentikasi gagal"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "John Tanpa nama"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Respon server tidak dikenal."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Port Server"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9975,9 +9509,8 @@ msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ID Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9989,9 +9522,8 @@ msgstr "ID Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Port Penyeranta"
@@ -10014,9 +9546,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ID Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10028,9 +9559,8 @@ msgstr "ID Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10067,41 +9597,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Penambahan teman ditolak"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
-"ini."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
-"ini."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
-"ini."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10127,17 +9646,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Acuhkan teman?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
-"ini."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10153,41 +9668,30 @@ msgstr ""
"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
"ini."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Tidak dapat menambahkan teman %s ke kelompok %s pada daftar server atas akun "
-"%s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan teman ke daftar server"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Kehilangan sambungan dengan %s:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
-"ingin menyambung."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10233,6 +9737,9 @@ msgstr "Pengaturan Kehadiran"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Mulai Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10269,9 +9776,9 @@ msgstr "Tidak dapat menyambung."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s menawarkan untuk mengirim file %s"
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr "Kesalahan Penulisan"
@@ -10320,12 +9827,9 @@ msgstr "Link Keren 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Pembaharuan Terakhir"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Maaf, profil ini tampaknya dalam bahasa atau format yang tidak didukung pada "
-"saat ini."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10346,9 +9850,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil Pengguna Kosong."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s telah bergabung."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
@@ -10400,9 +9904,8 @@ msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar."
msgid "User Rooms"
msgstr "Kamar Pengguna"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Masalah sambungan dengan sever YCNT."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10528,23 +10031,21 @@ msgstr "Area"
msgid "Exposure"
msgstr "Tingkat Ekspos"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat soket:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Kesalahan sambungan HTTP proxy %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Akses ditolak: Sever procy HTTP melarang penerowongan port %d."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10606,18 +10107,15 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Terima undangan percakapan?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Urut"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Simpan Gambar"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
@@ -10643,9 +10141,8 @@ msgstr "Jangan menggangu"
msgid "Extended away"
msgstr "Menjauh untuk lama"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Tersisa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10694,38 +10191,32 @@ msgstr "Tidak dikenal."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d detik"
-msgstr[1] "%d detik"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d hari"
-msgstr[1] "%d hari"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d jam"
-msgstr[1] "%s, %d jam"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d jam"
-msgstr[1] "%d jam"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d menit"
-msgstr[1] "%s, %d menit"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d menit"
-msgstr[1] "%d menit"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10735,9 +10226,9 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s: Pengubahan arah terlalu sering"
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Kesalahan membaca dari %s: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10763,45 +10254,55 @@ msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s: %s"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan."
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Sambungan Timeout"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Sambungan ditolak"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Kesalahan Membaca %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file lama "
-"anda telah dirubah namanya menjadi %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pesan Internet Pidgin"
@@ -10840,9 +10341,8 @@ msgstr "Pemberitahuan e_mail baru"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Lanjutan"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy GNOME"
@@ -10892,13 +10392,11 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Kata _sandi:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Meneruskan sesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Rubah Pengaturan"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Tidak dapat menyimpan akun baru"
@@ -10912,13 +10410,11 @@ msgstr "Tambahkan Akun"
msgid "_Basic"
msgstr "_Dasar"
-#, fuzzy
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Buat akun baru ini pada server."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
@@ -10926,7 +10422,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10938,41 +10434,29 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di %s!</span>\n"
-"\n"
-"Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan %s "
-"tekan tombol <b>Tambahkan</b> di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika "
-"anda ingin %s untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> "
-"kembali untuk mengatur semuanya.\n"
-"\n"
-"Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
-"akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Pesan Instan Baru"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10980,36 +10464,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Warna Latar Belakang"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Lebarkan"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Ringkas"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11017,64 +10497,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Urut"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Menjauh"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Teks Mood"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Pesan terkirim"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11089,19 +10561,14 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-"Anda memiliki %d kontak dengan nama %s. Apakah anda ingin menggabung mereka?"
-msgstr[1] ""
-"Anda saat ini memiliki %d kontak dengan nama %s. Apakah anda ingin "
-"menggabung mereka?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11113,13 +10580,11 @@ msgstr ""
"dapat memisahkan mereka lagi dengan memilih \"Kembangkan\" dari menu konteks "
"kontak"
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "Mohon perbaharui bagian yang diperlukan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "A_kun:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11128,9 +10593,8 @@ msgstr ""
"Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin "
"bergabung.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Daftar Kamar"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "_Blokir"
@@ -11147,16 +10611,14 @@ msgstr "Dapatkan _Info"
msgid "I_M"
msgstr "P_I"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Tambahkan Pecakapan"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Percakapan Video"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "_Kirim File..."
@@ -11167,13 +10629,11 @@ msgstr "Tambahkan _Tos Teman..."
msgid "View _Log"
msgstr "Lihat _Log"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Sembunyikan saat tidak tersambung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Tampilkan saat tidak tersambung"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -11181,9 +10641,8 @@ msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Hilangkan"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Atur Ikon Kustom..."
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Hilangkan Ikon Kustom"
@@ -11210,9 +10669,8 @@ msgstr "Gabung-Otomatis"
msgid "Persistent"
msgstr "Ulet"
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Rubah Pengaturan"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Ringkas"
@@ -11232,17 +10690,14 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Mohon pilih mood anda dari daftar."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Kontak Alias"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Rubah Mood Pengguna"
@@ -11302,9 +10757,8 @@ msgstr "/Teman-teman/_Keluar"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Akun-akun"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Akun-akun/Kelola"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11316,9 +10770,8 @@ msgstr "/Piranti/_Tos Teman"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Piranti/_Sertifikat"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Piranti/Privasi"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Piranti/Plu_g-ins"
@@ -11329,9 +10782,8 @@ msgstr "/Piranti/Pr_eferensi"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Piranti/Pr_ivasi"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Piranti/_Log Sistem"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Piranti/Transfer _File"
@@ -11352,53 +10804,42 @@ msgstr "/_Bantuan"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Bantuan/_Bantuan Online"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Informasi Teman"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Bantuan/Jendela _Debug"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Informasi Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Informasi Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Informasi Pribadi"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Bantuan/_Tentang"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Akun:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Akun:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Akun:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Tidak ada topik terpasang"
+msgstr ""
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alias Teman"
@@ -11418,9 +10859,8 @@ msgstr "Keren"
msgid "Rockin'"
msgstr "Hebat'"
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Teman-teman"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
@@ -11461,8 +10901,7 @@ msgstr "/Piranti/Daftar Kamar"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n"
-msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "Secara Manual"
@@ -11477,17 +10916,15 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s terputus"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Perintah dimatikan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Sambung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Aktifkan kembali Akun"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11495,12 +10932,11 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
-msgstr[1] "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
+msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
@@ -11515,7 +10951,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/Akun-akun"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11523,12 +10959,6 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada %s!</span>\n"
-"\n"
-"Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela "
-"<b>Akun-akun</b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda "
-"mengaktifkan akun, anda akan dapat tersambung, mengatur status anda, dan "
-"berbicara dengan teman-teman anda."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11548,25 +10978,20 @@ msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Waktu Diam"
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Ikon Protokol"
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Tambahkan Seorang _Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "Nama Teman:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Informasi Pilihan:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Masukkan dalam pesan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
@@ -11591,13 +11016,11 @@ msgstr "Nama A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Kelompok:"
-#, fuzzy
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Gabung otomatis ketika akun tersembung."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Sembunyikan percakapan ketika jendela ditutup."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan."
@@ -11614,9 +11037,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Akun-akun/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Ubah Akun"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Atur Mood..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Tindakan tidak tersedia"
@@ -11630,14 +11052,16 @@ msgstr "/Piranti"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Ketik nama host sesuai sertifikat ini"
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "Server SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Perintah tidak dikenal."
@@ -11675,9 +11099,8 @@ msgstr "Acuhkan"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Pesan Sedang Tidak di Tempat"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Terakhir dikatakan"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Tidak dapat menyimpan file ikon ke dalam disk."
@@ -11697,9 +11120,8 @@ msgstr "Simpan Ikon Sebagai..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Atur Ikon Kustom..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Rubah Status"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr "Tampilkan Semua"
@@ -11711,9 +11133,8 @@ msgstr "/_Percakapan"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Percakapan/Un_dang..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Percakapan/_Temukan..."
@@ -11727,28 +11148,23 @@ msgstr "/Percakapan/_Sipan Sebagai..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Percakapan/Le_bih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Percakapan/Le_bih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Percakapan/Le_bih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Percakapan/Lihat _Log"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Percakapan/Kiri_m File..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Percakapan/Tambahkan _Tos Teman..."
@@ -11819,24 +11235,20 @@ msgstr "/Percakapan"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Percakapan/Lihat Log"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Percakapan/Lebih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Percakapan/Lihat Log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Percakapan/Lebih"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Percakapan/Kirim File..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Percakapan/Tambahkan Tos Teman..."
@@ -11883,11 +11295,11 @@ msgstr "/Pilihan/Tampilkan Penanda Waktu"
msgid "User is typing..."
msgstr "Pengguna sedang mengetik..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
@@ -11900,19 +11312,16 @@ msgstr "_Kepada"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 orang dalam kamar"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Tutup tab ini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Temukan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d seseorang berada dalam kamar"
-msgstr[1] "%d beberapa orang berada dalam kamar"
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Berhenti Mengetik"
@@ -12023,9 +11432,8 @@ msgstr "Kesalahan "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kesalahan Fatal"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Artis-artis"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12033,9 +11441,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "dukungan"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "pengembang & webmaster"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "port ke win32"
@@ -12076,9 +11483,8 @@ msgstr "Bahasa Afrika"
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Malu"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12092,9 +11498,14 @@ msgstr "Bulgaria"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengal"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"
@@ -12135,6 +11546,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
@@ -12147,12 +11561,8 @@ msgstr "Persia"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia"
-msgid "French"
-msgstr "Prancis"
-
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Kurdi"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
@@ -12175,10 +11585,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaria"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Rumania"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
@@ -12194,9 +11600,11 @@ msgstr "Georgia"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Penerjemah Ubuntu Gregoria"
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "Lain"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"
@@ -12207,41 +11615,41 @@ msgstr "Tim Penerjemah Kanada"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Surat Baru"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "Pria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedonia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Pria"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12261,9 +11669,8 @@ msgstr "Norwegia Nynorsk"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12286,6 +11693,9 @@ msgstr "Rumania"
msgid "Russian"
msgstr "Russia"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -12298,13 +11708,11 @@ msgstr "Albania"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Latin Belorusia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sosial"
+msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
@@ -12321,13 +11729,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Rumania"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
@@ -12343,13 +11761,22 @@ msgstr "Tionghoa Tradisional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "Prancis"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh dan Tim Gnome-Vi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12358,15 +11785,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s adalah klien pengiriman pesan modular berdasarkan libpurple yang dapat "
-"menghubungkan AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaseIM, Gadu-Gadu, dan QQ "
-"secara bersamaan. Ditulis menggunakan GTK+.<BR><BR>Anda dapat memodifikasi "
-"dan mendistribusikan program ini sesuai aturan GPL (versi 2 atau "
-"setelahnya). Sebuah salinan GPL tercantum dalam bagian asrip 'COPYING' yang "
-"didistribusikan dengan %s. %s memiliki copyright oleh para kontributornya. "
-"Lihat file 'COPYRIGHT' untuk daftar lengkap para kontributor. Kami tidak "
-"menyediakan jaminan apapun untuk program ini.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12390,14 +11808,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Informasi Teman"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Informasi Teman"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Pengembang Saat Ini"
@@ -12411,9 +11828,9 @@ msgstr "Pengembang yang sudah Pensiun"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Penulis 'Crazy Patch' yang sudah Pensiun"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Informasi Server"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Penerjemah Saat Ini"
@@ -12421,17 +11838,16 @@ msgstr "Penerjemah Saat Ini"
msgid "Past Translators"
msgstr "Penerjemah di Masa Lalu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Informasi Pekerjaan"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informasi Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informasi Login"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
@@ -12442,13 +11858,10 @@ msgstr "_Akun"
msgid "Get User Info"
msgstr "Dapatkan Info Pengguna"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang informasinya ingin "
-"anda lihat."
msgid "View User Log"
msgstr "Lihat Log Pengguna"
@@ -12480,11 +11893,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman lain dari "
-"daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
-msgstr[1] ""
-"Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman-teman lain "
-"dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Hilangkan Kontak"
@@ -12549,45 +11957,35 @@ msgstr "_Hilangkan Percakapan"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Rubah Status"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Pesan-pesan yang belum dibaca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Pesan Baru..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_Akun-akun"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Preferensi-preferensi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Matikan Suara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Kedip pada Pesan Baru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Keluar"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "Tidak dimulai"
@@ -12662,13 +12060,11 @@ msgstr "Warna Hyperlink"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Warna Hyperlink"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink"
@@ -12676,16 +12072,14 @@ msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Pesan-pesan Terkirim"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Pesan-pesan Diterima"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12714,24 +12108,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Penghilangan Pemberitahuan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Pemberitahuan email baru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Popup pemberitahuan"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Pemberitahuan email baru"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12758,9 +12148,8 @@ msgstr "Simpan Gambar"
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Simpan Gambar..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Huruf"
@@ -12809,9 +12198,8 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "Senyum!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Tema ini tidak memiliki kumpulan senyuman."
@@ -12858,9 +12246,8 @@ msgstr "Masukkan Gambar PI"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Masukkan Senyuman"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Kirim Kepada"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Tebal</b>"
@@ -12910,9 +12297,8 @@ msgstr "_Senyum!"
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Sambungan SSL Gagal"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12940,13 +12326,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan sistem yang dimulai pada %s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Hapus"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Hapus"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13006,7 +12390,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -13021,23 +12405,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"%s %s melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n"
-"Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n"
-"kesalahan anda sendiri.\n"
-"\n"
-"Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n"
-"pengembang Pidgin dengan melaporkan bug pada\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n"
-"dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n"
-"bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n"
-"LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n"
-"pada protokol lain terdapat pada\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -13049,6 +12416,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -13060,6 +12430,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13072,14 +12478,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s memiliki %d pesan baru."
-msgstr[1] "%s memiliki %d pesan-pesan baru."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d email baru.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d beberapa emails baru.</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13098,13 +12502,11 @@ msgstr ""
"Perintah 'Manual' browser telah dipilih, tapi tidak ada perintah yang "
"dipasang."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Perintah browser \"%s\" itidak valid."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Pesan tidak dikenal"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Buka Semua Pesan"
@@ -13112,9 +12514,8 @@ msgstr "Buka Semua Pesan"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda memiliki email!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Tos Teman Baru"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13126,9 +12527,8 @@ msgstr "Tos Teman Baru"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda memiliki email!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan."
@@ -13139,39 +12539,31 @@ msgstr "Banyak plugin akan dilepaskan."
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Melepaskan Plugin"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Tidak dapat memuat kunci publik"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Kesalahan: %s\n"
-"Periksa situs plugin untuk pembaharuan.</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Berikan Otorisasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Mengirim Kepada:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>Mengirim Sebagai:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Konfigurasi Pl_ugin"
@@ -13182,9 +12574,8 @@ msgstr "<b>Detail Plugin</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah file"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Ubah Tos Teman"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13259,49 +12650,38 @@ msgstr "_Berulang-ulang"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Sasaran Tos"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Mulai mengetik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Berhenti saat mengetik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Bergabung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Kembali dari menjauh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Berhenti Mengetik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Keluar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Menjadi diam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Ketika menjauh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Kirim sebuah pesan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13312,60 +12692,48 @@ msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Daftar Teman"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Tema senyuman gagal dibuka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Tema senyuman gagal dibuka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Tema senyuman gagal dibuka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Pilihan Browser"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Pilih tema senyuman yang ingin anda gunakan dari daftar di bawah. Tema baru "
-"dapat diinstal dengan menarik dan melepaskan tema pada daftar tema."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status untuk %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Tema Senyuman"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Percakapan denganh %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -13377,9 +12745,8 @@ msgstr "_Tampikan ikon baki sistem:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Pada pesan-pesan yang tidak dibaca"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Jendela Percakapan PI"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Sembunyikan pecakapan PI baru:"
@@ -13448,13 +12815,11 @@ msgstr "Gunakan scrolling-halus"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Timeout respon maksimal:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13481,21 +12846,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi pengguna"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Nonaktifkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "Server ST_UN:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
@@ -13509,41 +12871,33 @@ msgstr "Port-port"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Status:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Lebarkan"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "Server ST_UN:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_Namapengguna:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Kata Sandi:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13565,9 +12919,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "_Terima Standar"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Standar"
@@ -13604,9 +12957,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "_Konfigurasi Kamar"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
@@ -13640,29 +12992,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "_Konfigurasi Kamar"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Jenis Proxy:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Tanpa proxy"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Namapengguna:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "_Format log:"
@@ -13720,31 +13068,26 @@ msgstr ""
"P_erintah Suara:\n"
"(%s untuk nama file)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Matikan Suara"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Aktifkan Suara:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Volume:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Main"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Brows_e..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Laporkan waktu diam:"
@@ -13755,9 +13098,8 @@ msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Menit sebelum menjadi idle:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Rubah staus ketika _diam"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Jawab-otomatis:"
@@ -13784,9 +13126,8 @@ msgstr "Browser"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Status / Diam"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Tema Senyuman"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Ijinkan semua pengguna untuk menghubungi saya"
@@ -13813,9 +13154,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Atur privasi untuk:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Hilangkan"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "Ijinkan Pengguna"
@@ -13916,73 +13256,61 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Masukkan Senyuman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Gandakan Perbaikan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Masukkan Senyuman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Senyum!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_Gambar"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Urut"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Senyum!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Urut"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Manajer Sertifikat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Pilih Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Menunggu untuk sambungan jaringan"
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Pesan Baru..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Status Penyimpanan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Status Teks"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s"
@@ -14049,13 +13377,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Tidak dapat mengirim peluncur"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Anda menarik peluncur desktop. Besar kemungkinan anda ingin mengirim apapun "
-"yang ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
#, c-format
msgid ""
@@ -14078,9 +13403,8 @@ msgstr "Kesalahan Ikon"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Tidak dapat mengatur ikon"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Buka Link in:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Salin Lokasi Link"
@@ -14088,28 +13412,23 @@ msgstr "_Salin Lokasi Link"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Salin Alamat Email"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Buka File..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Direktori Log"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Mainkan suara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Simpan File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
@@ -14131,24 +13450,20 @@ msgstr "_Dapatkan Info"
msgid "_Invite"
msgstr "_Undang"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Modifikasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_Tambahkan"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Buka Surat"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Rubah"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Senyuman Pidgin"
@@ -14159,9 +13474,8 @@ msgstr "tidak ada"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Memilih ini akan mematikan emotikon grafis."
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14299,80 +13613,64 @@ msgstr "Terapkan dalam PI"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Alamat Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Masukkan Server Konferensi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Layanan Online"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Kirim Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Pergi menjauh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Direktori Log"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Pilihan Suara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "Layanan PubSub"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Lain"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Deskripsi"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Layani Info Temuan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Layani Info Temuan"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
+msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr "Hitungan berdasarkan percakapan"
@@ -14448,7 +13746,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Sediakan dukungan untuk perilaku mouse"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14456,12 +13753,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Memungkinkan dukungan untuk perilaku mouse dalam jendela percakapan.\n"
-"Tarik tombol tengah mouse untuk menampilkan aksi tertentu:\n"
-"\n"
-"Tarik bawah dan kemudian ke kanan untuk menutup sebuah percakapan.\n"
-"Tarik atas dan kemudian ke kiri untuk berpindah ke percakapan sebelumnya.\n"
-"Tarik atas dan kemudian ke kanan untuk berpindah ke percakapan berikutnya."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Pesan Instan"
@@ -14540,9 +13831,8 @@ msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Mohon masukkan informasi orang ini di bawah."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Mohon masukkan nama layar teman dan jenis akun di bawah."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Jenis Akun:"
@@ -14621,9 +13911,8 @@ msgstr "Garis Penanda"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Gambar garis untuk mengindikasikan pesan baru dalam percakapan."
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Garis Penanda"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Gambar Garis penanda dalam "
@@ -14676,22 +13965,23 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Plugin Pesan Musik untuk komposisi kolaboratif."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Plugin Pesan Musik memungkinkan sejumlah pengguna untuk bekerja secara "
-"simultan pada sebuah musik dengan mengedit gubahan (musik) umum secara real-"
-"time."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Beritahu untuk"
-#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda"
+msgstr ""
+
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "Jendela dengan _Fokus"
@@ -14715,18 +14005,18 @@ msgstr "Masukkan j_umlah dari pesan-pesan baru ke dalam properti _X"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Atur manajer jendela \"_URGENT\" petunjuk"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "Jendela P_ercakapan"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "A_ngkat jendela percakapan"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "A_ngkat jendela percakapan"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14800,17 +14090,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Warna Hyperlink"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Warna Hyperlink"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Pesan-pesan yang Ditandai"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Penghilangan Pemberitahuan"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Pemisah Horisontal GtkTreeView"
@@ -14844,17 +14131,14 @@ msgstr "Huruf Antarmuka GTK+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Pemberitahuan email baru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Kontrol Tema GTK+ Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Tutup"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Huruf"
@@ -14899,13 +14183,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Versi Baru Tersedia"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Pengguna pada %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14938,15 +14220,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "Kirim Kepada"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15005,94 +14285,76 @@ msgstr ""
"Mengganti teks dalam pesan yang dikirim menurut aturan yang didefinisikan "
"pengguna."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Tidak ter-login"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Tidak ter-login"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Gabung Percakapan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Acuhkan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Lebih Keras"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Otorisasi Diberikan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Kesalahan "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Informasi"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Dialog Pengajuan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Tingkat Peringatan"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Status untuk %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Simpan Ikon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Kontrol Tema GTK+ Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Info Kontak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Daftar Teman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Daftar Teman"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15104,16 +14366,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Kontrol Tema GTK+ Pidgin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Kontrol Tema GTK+ Pidgin"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15156,21 +14416,17 @@ msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat setiap N menit."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "_Terima Standar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Tampilkan tanggal dalam..."
@@ -15211,18 +14467,15 @@ msgstr ""
"penanda waktu pesan log."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Hanya ketika seseorang menyebut nama layar anda"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Simpan Ikon"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15230,14 +14483,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Jumlah percakapan per jendela"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Pesan terkirim"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15251,69 +14502,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrasi Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Menyediakan Integrasi dengan Evolution."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Otorisasi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Video Langsung"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Batasan:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15324,9 +14563,8 @@ msgstr "Mikrofon"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Rubah Pengaturan"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15421,12 +14659,9 @@ msgstr "Pilihan-pilihan Pidgin Windows"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Pilihan khusus untuk Pidgin Windows."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Menyediakan pilihan khusus untuk Pidgin Windows , seperti labuhan daftar "
-"teman."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Logout.</font>"
@@ -15453,13 +14688,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Kirim dan terima bait-bait XMPP mentah."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15477,34 +14710,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pesan Internet Pidgin"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Versi Runtime GTK+"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Urut"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "_Terima Standar"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Awalan"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Lokasi"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15540,15 +14767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "pengatur myim URL"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15587,2446 +14812,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Kesalahan Token"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Isi bagian-dalam dalam pendaftaran."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Kata sandi tidak sama."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Tidak dapat mendaftarkan akun baru. Kesalahan terjadi.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Akun Gadu-Gadu Baru Terdaftar"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Pendaftaran selesai dengan sukses!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Simpan Gambar"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Daftarkan Akun Gadu-Gadu Baru"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Isi bagian-bagian ini."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Kata sandi anda sekarang berbeda dengan yang ditentukan sebelumnya."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengganti kata sandi. Kesalahan terjadi.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Ganti kata sandi untuk akun Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Kata sandi diganti dengan sukses!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Kata sandi sekarang"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Kata sandi (ketik ulang)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Masukkan token sekarang"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Token sekarang"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Daftar teman terdownload"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Daftar teman telah didownload dari server."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Daftar teman diupload"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Daftar teman anda telah disimpan pada server."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Ganti kata sandi..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Upload daftar teman ke Server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Download daftar teman dari Server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Hapus daftar teman dari Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Nama Tengah"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada host atau alamat IP dikonfigurasi untuk akun Sementara %s. "
-#~ "Mohon masukkan satu di bawah untuk melanjutkan login."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Pengaturan Sambungan Sementara"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Sambung"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Mohon otorisasi saya!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Aquarius"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Pisces"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Aries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Taurus"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Gemini"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cancer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leo"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Virgo"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libra"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Scorpio"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagittarius"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricorn"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Tikus"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Banteng"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Macan"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Kelinci"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Naga"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Ular"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Kuda"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Kambing"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Monyet"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Ayam Jagor"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Anjing"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Babi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Tak Terlihat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privasi"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Nomor QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Negara/Wilayah"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Negara/Propinsi"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Kode Pos"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Nomor Telepon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Nomor Telepon Selular"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Perkenalan Pribadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Kota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Ponsel Pribadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Kontak Alias"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "ST/Universitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Simbol Horoskop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Tanda Zodiak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Diblokir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Taurus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Gagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modifikasi Akun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Alamat Rumah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modifikasi Informasi Saya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modifikasi informasi saya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Pembaharuan Terakhir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ikon Teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Modifikasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modifikasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server sibuk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Memerlukan Otorisasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Kirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Nama tidak valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Maukah anda menjadi teman saya?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Tambahkan Teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Tambahkan Teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Mohon otorisasi saya!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Gagal menghapus teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Tidak diberikan alasan."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Anda telah ditambahkan oleh %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Tolak"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Pesan: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID Kelompok"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Saya bukan anggota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Anggota Sejak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Dialog Pengajuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Daftar Kamar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Catatan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Standar"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Pencipta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kesalahan percakapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Gabung Percakapan"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operasi QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Gagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: apabila anda pencipta, \n"
-#~ "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin mengatur detail Qun sekarang?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Atur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Hilangkan Teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Hilangkan Teman"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Tidak dikenal-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Tingkat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video Langsung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Tidak Ada"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Nama tidak valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Pilih Map..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Tentang %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Rubah Kata Sandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informasi Login"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Tentang %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Alamat Rumah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Otorisasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Pilih Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Port Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Alamat Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Pertahankan kesalahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Pertahankan kesalahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Judul tidak Valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Memohon perhatian %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Memohon perhatian %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Simpan Gambar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Masukkan kata sandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verfikasi Sertifikat SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Masukan nama dari kelompok tersebut"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Kesalahan Soket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Atur Info Pengguna..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Permintaan ditolak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Kesalahan tidak valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Menyambung ke Server SILC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Kesalahan QQid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Relay Server ICQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Dari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Instruksi Server: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Alasan tidak jelas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Perintah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Alasan tidak jelas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Alasan tidak jelas"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d telah menolak file %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "File Terkirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Transfer File Gagal"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Atur nama bersahabat anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung "
-#~ "karakter tidak valid.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Nama Panggilan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Nilai pada host"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Nilai pada client"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Alasan tidak jelas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artis-artis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album Nada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Mood Anda Sekarang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Mood Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Rubah Kata Sandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Server Penyeranta"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Server Percakapan Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Port Percakapan Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientasi"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientasi dari baki."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengikat soket ke port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat membuat soket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL Profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin Protokol AIM"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s bukan kelompok yang valid."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Kesalahan tidak dikenal."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s pada %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna pada %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Tidak dapat memblokir pengguna pada %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengijinkan pengguna pada %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s tidak dapat ditambahkan karena daftar teman anda penuh."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s adalah kata sandi akun yang tidak valid."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Layanan Sementara Tidak Tersedia."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Tidak dapan mengubah nama kelompok"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "TIdak dapat menghapus kelompok"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati "
-#~ "tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pada irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pada irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Informasi Debugging"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jenis File Tidak Dikenal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Distandardkan ke PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(standar)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Pasang Tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Gunakan huruf dokumen dari _tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Server Proxy"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Menjauh-otomatis"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal memuat gambar \"%s\": alasan tidak jelas; kemungkinan file gambar "
-#~ "yang korup"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Masukkan sebuah <iq/> bait."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Masukkan sebuah <presence/> bait."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Masukkan sebuah <message/> bait."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal "
-#~ "Pidgin."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Mulai port:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Akhiri port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Pengguna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Menghitung..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan "
-#~ "digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui "
-#~ "memiliki tanda tangan."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Ukuran Kamar Terkecil"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Gagal tersambung ke server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Undangan Ditolak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera (Basque)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Rangkuman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
-#~ " -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n"
-#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
-#~ " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan "
-#~ "koma)\n"
-#~ " --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n"
-#~ " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
-#~ " -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n"
-#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-#~ " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
-#~ " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan "
-#~ "koma)\n"
-#~ " --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n"
-#~ " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka soket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Tidak dapat membaca soket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Sambungan gagal."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server telah memutuskan sambungan"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Tidak dapat tersambung ke host"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Kesalahan baca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Kesalahan penulisan"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Aktifitas Terakhir"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Layani Info Temuan"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Layani Item Temuan"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Alamat Stanza Lengkap"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Percakapan Banyak-Pengguna"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Informasi Lengkap Kehadiran Percakpan Banyak-Pengguna"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Arus byte Dalam-Pita"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Perintah Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "Layanan PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "Arus byte SOCKS5"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Kehabisan Pita Data"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "PI-XHTML"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Pendaftaran Dalam-Pita"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar Pengguna"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Pemberitahuan Keadaan Percakapan"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Versi Piranti Lunak"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Inisasi Arus"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Aktifitas Pengguna"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Kemampuan Entitas"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Sesi Negosiasi Terenkripsi"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Musik Pengguna"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Daftar Item Pertukaran"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Alamat Tetap"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Audio Jingle"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Nama Panggilan Pengguna"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "ICE UDP Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "ICE TCP Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Raw UDP Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Video Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "DTMF Jingle"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Tanda Terima Pesan"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Penerbitan Kunci Publik"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Percakapan Pengguna"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Browsing Pengguna"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Pandangan Pengguna"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Enkripsi Stanza"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Waktu Entitas"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Pengiriman Tertunda"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Obyek Data Kolaboratif"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Repoistory dan Sharing File"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Temuan Layanan STUN untuk Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Negosiasi Sesi Enkripsi yang Disederhanakan"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Pemeriksaan Hop"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Kesalahan Baca"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Gagal tersambung ke server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Buffer baca penuh"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Pesan yang tidak dapat dipecah"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Tidak dapat tersambung ke host: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Login gagal (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Anda telah terlogout karena anda login pada komputer yang lain."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Kesalahan: dukungan SSL tidak terinstal."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Kata sandi salah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat tersambung ke server BOS:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Tidak Dapat Menyambung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nama tidak valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Sambungan putus"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Tidak dapat me-resolve host"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Sambugan tertutup (menulis)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Kesalahan membaca dari soket: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke host"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Tidak dapat menulis"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Tidak dapat me-resolve nama host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat membuat sambungan dengan %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Jepang"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Server Penyeranta Jepang"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Server Transfer File Jepang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kehilangan sambungan dengan sever\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Tidak dapat resolve nama host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktifkan ID yang mana?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Warna Kursor"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Warna Kedua Kursor"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Warna antarmuka"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Ukuran Widget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan "
-#~ "pesan undangan pilihan."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Tidak dapat memanggil Buku Alamat MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Sambungan ke server putus (tidak ada data diterima dalam %d detik)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Sambungan ke server putus (tidak ada data diterima dalam %d detik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda dapat terputus sebentar lagi. Anda dapat menggunakan TOC sampai ini "
-#~ "diperbaiki. Periksa %s untuk pembaharuan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Tambahkan Teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Pertahankan kesalahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Sambungkan server"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Gagal mengirimkan PI."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Melihat ke atas %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Sambungan ke %s gagal"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Signon: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Tidak dapat menulis file %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Tidak dapat membaca file %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Pesan terlalu panjang, %s byte terakhir dibuang."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s sedang tidak ter-login."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Peringatan %s tidak diijinkan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Pesan telah dijatuhkan, anda melebihi batas kecepatan server."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Percakapan dalam %s tidak tersedia."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Anda mengirim pesan terlalu cepat kepada %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena terlalu besar."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena dikirim terlalu cepat."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Kegagalan."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Terlalu banyak kecocokan."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Perlu lebih banyak kulifikasi."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Layanan dir sementara tidak tersedia."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Pencarian Email dibatasi."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Kata kunci diabaikan."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Tidak ada kata kunci."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Negara tidak didukung."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Kegagalan tidak dikenal: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Layanan sementara tidak tersedia."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Tingkat peringatan anda sekarang terlalu tinggi untuk login."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda telah menyambung dan terputus terlalu sering. Tunggu sepuluh menit "
-#~ "dan coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih "
-#~ "lama."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Kesalahan tidak dikenal, %d, telah terjadi. Info: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Nama Kelompok Tidak Valid"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Sambungan Tertutup"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Menunggu jawaban..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC kembali dari perhentian. Anda dapat mengirim pesan lagi."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Kata Sandi Berubah dengan Sukses"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Dapatkan Info Dir"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Atur Info Dir"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s tidak dapat dibuka untuk penulisan!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Tidak dapat tersambung untuk transfer."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Tidak dapat menulis kepala file. File tidak akan ditransfer."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Simpan Sebagai..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s permohonan %s untuk menerima %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s minta anda mengirimnya file"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin Protokol TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Pilihan-pilihan"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Pilihan-pilihan Proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Berdasarkan ukuran log"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Buka Link dalam Browser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Simpan Gambar"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Kedipkan jendela ketika pesan percakapan diterima"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Kelompok dengan nama tersebut sudah ada."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informasi Utama"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Golongan Darah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Perbaharui informasi saya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaturan muka kustom saat ini tidak didukung. Mohon pilih gambar dari "
-#~ "%s. "
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Anda menolak permohonan %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Tolak permohonan"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Tambahkan teman dengan permohonan otorisasi gagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Nomor QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Deskripsi Kelompok"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Otorisasi"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Kabulkan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah ditolak oleh admin %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Anda [%d] telah meninggalkan kelompok \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Anda [%d] telah ditambahkan ke kelompok \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Saya anggota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Permohonan Buruk"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Saya adalah admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Status tidak dikenal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Hilangkan Kelompok"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Anda memasukkan ID kelompok di luar batas yang diterima"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan Qun ini!"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Nomor Telepon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Informasi Saluran"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Pesan Sistem"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP Login Terakhir</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Waktu Login Terakhir</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Atur Informasi Saya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Keluar dari QQ Qun ini"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokir teman ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Kesalahan penggantian kata sandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Gagal tersambung ke server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s telah menambahkan anda [%s] pada daftar teman miliknya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Tambahkan Teman"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ingin menambahkan anda [%s] sebagai teman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s tidak terdapat dalam daftar teman anda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Sambungan jauh diputuskan"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "developer"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "Pengembang XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artis-artis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda menggunakan %s versi %s. Versi terbaru adalah %s. Anda dapat "
-#~ "memperolehnya dari <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>CatatanPerubahan:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nama layar:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Tos hanya saat status saya not available"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Seseorang menyebutkan nama layar anda dalam percakapan"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Terdapat kesalahan ketika menurunkan plugin."
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Kesalahan pengaturan pilihan soket"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Tidak dapat buka file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang "
-#~ "tidak dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi sesi"
-
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke server kontak"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Nama layar tidak valid"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Media sekarang"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Otentikasi Windows Live ID gagal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maaf, kata sandi melebihi %d karakter (milik anda %d) tidak didukung oleh "
-#~ "MySpace."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat sambungan SSL ke server."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Terlalu jahat (pengirim)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Terlalu jahat (penerima)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Nama layar dikirim"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Nama layar tidak valid."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Pesan Tersedia"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Nama percakapan tidak valid ditentukan."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Pesan Menjauh"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(memanggil)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Gunakan Kelompok Teman Terkini"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Tampilkan berapa lama anda diam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n"
-#~ "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Informasi anda telah diperbaharui"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Masukkan alasan anda:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Anda berhasil mengilangkan teman"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda berhasil menghilangkan diri anda dari daftar teman milik teman anda"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Anda telah menambahkan %d pada daftar teman"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "QQid Tidak Valid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Alasan: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah diterima oleh admin %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Saya mengajukan untuk bergabung"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Anda telah sukses keluar dari kelompok"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Otorisasi Kelopok QQ"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Permohonan otorisasi anda telah diterima oleh server QQ"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Kesalahan Operasi Kelompok"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Masukkan alasan anda:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Tidak dapat login, periksa log debug"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Alamat TCP"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Alamat UDP"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Tampilkan Informasi Login"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Login gagal; tidak ada jawaban"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Pengguna %s menolak permohonan anda"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Pengguna %s telah menerima permohonan anda"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Tidak dapat menemukan/akses direktori ~/.silc"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s merubah status dari %s ke %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s sekarang adalah %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s tidak lagi %s"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "_Nama layar:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Gabungkan"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s putus: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada "
-#~ "daftar teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama "
-#~ "panggilan, untuk teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama "
-#~ "layar asal memungkinkan.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Nama layar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki "
-#~ "kesalahan dan mengaktifkan kembali akun."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Pengguna mengetik sesuatu dan berhenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Ditulis oleh:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Situs:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Namaberkas:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Tampilkan Statistik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin (cap) Prediksi Kontak digunakan untuk menampilkan informasi "
-#~ "statistik tentang teman-teman dalam daftar kontak pengguna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Urut berdasarkan status"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Urut secara abjad"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Urut berdasarkan ukuran log"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Kirim File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Tambahkan sebuah P_ercakapan"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Kirim Kepada"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Penglihat Log"
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "Perintah-perintah ini belum didukung. Pesan TIDAK terkirim."
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Penanda Waktu"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "Masih harus berbuat sesuatu tentang ini."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Piranti/Tos Teman"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Ikon Teman"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Pilihan/Tampilkan Ikon Teman"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Pengembang Jabber"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Ukuran huruf yang lebih kecil"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Masukkan link"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Masukkan gambar"
-
-#~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pidgin %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Tampilkan _ikon teman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file atau sertakan dalam "
-#~ "pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Ukuran Ekspansi GtkTreeView"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "Ekspansi Inden GtkTreeView"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Piranti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda bisa mendapatkan versi %s dari <br><a href=\"http://Pidgin."
-#~ "sourceforge.net/\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "Pilihan WinPidgin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian dari "
-#~ "akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman dan kelompok ini "
-#~ "tidak dihilangkan.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian "
-#~ "dari akun-akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan "
-#~ "kelompok ini tidakdihilangkan.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Kelompok tidak dihilangkan"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin Lama"
-
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Jawab otomatis"
-
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "Jawab otomatis untuk semua protokol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin ini membiarkan anda mengatur pesan jawab otomatis untuk protokal "
-#~ "apa saja. Anda dapat mengatur pesan jawab otomatis global dari dialog "
-#~ "piilhan-Plugin. Untuk mengatur beberapa pesan jawab otomatis khusus "
-#~ "untuk teman tertentu, klik kanan pada teman dalam jendela dafatar-teman. "
-#~ "Untuk mengatur pesan jawab otomatis untuk akun tertentu, buka tab "
-#~ "'Lanjutan' dari dialog rubah-AKun."
-
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis untuk %s"
-
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pesan berikut akan dikirim kepada teman ketika teman mengirimkan pesan "
-#~ "dan jawab otomatis diaktifkan."
-
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Atur pesan jawab _otomatis"
-
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "Pesan jawab otomatis"
-
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Kirim pesan jawab otomatis ketika"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "Ketika akun saya _menjauh"
-
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "Ketika akun saya _diam"
-
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "Jawaban _standar"
-
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status"
-
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "Selalu ketika terdapat pesan status"
-
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr "Hanya ketika tidak terdapat pesan jawab otomatis"
-
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "Jeda antara jawaban otomatis"
-
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "Jeda _minimum (menit)"
-
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "Waktu untuk mengirim jawaban otomatis"
-
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "Hitungan Ma_ksimum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saya sedang tidak bersedia. Mohon tinggalkan pesan anda, dan kami akan "
-#~ "menghubungi anda secepatnya."
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Pengguna Pidgin"
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Akun Jabber"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Server tidak dapat mengotentifikasi anda tanpa kata sandi"
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Cari pengguna Jabber"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "ID Jabber tidak valid"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Ganti Kata Sandi Jabber"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin Protokol Jabber"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Informasi pengguna untuk %s tidak tersedia:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Kesalahan Tingkat Pembatasan."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Anda ter-signoff karena alasan yang tidak jelas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan tidak jelas. Alasan paling "
-#~ "umum untuk ini adalah karena anda memiliki jumlah maksimum dari teman "
-#~ "dalam daftar teman anda."
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Pemformatan nama layar baru:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Format Nama Layar..."
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Sambung"
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "Lanjutkan"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "Server ACK"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "Pengiriman PI gagal\n"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!"
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "Kesalahan permohonan login token!"
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "%s Alamat"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: Tersedia"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: Menjauh"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: Tidak terlihat"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: Offline"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "Login menggunakan TCP"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "Login Disembunyikan"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Kesalahan pengiriman Socket"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
-
-#~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
-#~ msgstr "topik [<topik baru>]: Lihat atau rubah topik"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Tolak dilihat oleh pengguna lain"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Blokir Undangan"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Tolak permohonan atribut status online"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC telah mengirim perintah BERHENTI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika ini terjadi, TOC mengacuhkan pesan apapun yang dikirm kepadanya, "
-#~ "dan dapat menendang anda bila mengirim pesan. Pidgin akan mencegah apapun "
-#~ "lewat. Ini hanya sementara, harap sabar."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Simpan Sebagai..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metode otentikasi normal gagal. Ini berarti kata sandi anda salah, atau "
-#~ "skema otentikasi Yahoo! telah berubah. Pidgin sekarang akan mencoba untuk "
-#~ "login menggunakan otentikasi Web Messenger, yang akan berakibat dalam "
-#~ "pengurangan fungsi dan fitur."
-
-#~ msgid "inst <instance>: Set the contoh to be used on this class"
-#~ msgstr "inst <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Tidak tersedia"
diff --git a/po/import-from-transifex b/po/import-from-transifex
new file mode 100755
index 0000000000..678bce6a4a
--- /dev/null
+++ b/po/import-from-transifex
@@ -0,0 +1,85 @@
+#!/bin/bash -eu
+# This uses bash for the <() syntax.
+
+# TODO: Is there a way we can ignore files with only fuzzy-string changes?
+
+# These are the languages which are maintained in Transifex.
+transifex_languages="sq ar ar_SA hy hy_AM ast be brx br my_MM ca cs nl en_AU en_GB et fi gl ka de el he hi hu id ga it ja ks kk km ku_IQ lv lt mai ms_MY mr ne nqo nb nn oc pa fa pl pt pt_BR ro ru szl sd sl es es_AR sv tt te tr uk uz cy
+"
+
+if ! which tx > /dev/null
+then
+ cat >&2 << EOF
+You must install the Transifex command-line client:
+http://docs.transifex.com/client/setup/
+EOF
+ exit 1
+fi
+
+cat << EOF
+This script assumes your working tree is clean, at least in the po directory.
+It pulls the translations from Transifex, works out what has changed, and
+COMMITS intltool-update changes without prompting. It then leaves the
+remaining changes for manual review and committing.
+
+Ctrl-C now to abort...
+EOF
+sleep 10
+
+if [ -d po ]
+then
+ cd po
+fi
+
+changed_files=
+commitable_files=
+for i in $transifex_languages
+do
+ if [ -e $i.po ]
+ then
+ cp $i.po $i.po.original
+ XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update $i
+ cp $i.po $i.po.cleaned
+ fi
+
+ tx pull -f -l $i
+ XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update $i
+
+ if [ -e $i.po.cleaned ]
+ then
+ if cmp -s <(grep ^msg $i.po.cleaned) <(grep ^msg $i.po)
+ then
+ # There were no actual changes.
+ mv $i.po.original $i.po
+ else
+ # There were changes.
+ mv $i.po $i.po.transifex
+ changed_files="$changed_files $i.po"
+
+ if cmp -s <(grep ^msg $i.po.original) <(grep ^msg $i.po.cleaned)
+ then
+ # The cleaning produced no actual changes; undo the cleaning.
+ mv $i.po.original $i.po
+ else
+ # The cleaning produced changes; leave it for committing.
+ mv $i.po.cleaned $i.po
+ commitable_files="$commitable_files $i.po"
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ rm -f $i.po.original $i.po.cleaned
+done
+
+# Commit cleaned versions of the changed files.
+if [ -n "$commitable_files" ]
+then
+ hg commit -u "Pidgin Translators <translators@pidgin.im>" \
+ -m "Clean changed translations" $commitable_files
+fi
+
+# Leave the cleaned Transifex versions in place, ready for committing.
+for i in $changed_files
+do
+ mv $i.transifex $i
+done
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 878689b18a..c326c53d06 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-# Pidgin Italian translation
-# Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>
-# Copyright (C) 2003-2011, Claudio Satriano <satriano@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2015
+# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2015
+# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -215,9 +218,8 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (opzionale)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Messaggio (opzionale)"
+msgstr "Messaggio di invito (opzionale)"
msgid "Add in group"
msgstr "Aggiungi nel gruppo"
@@ -1500,6 +1502,7 @@ msgstr "Qualcuno parla in una chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notifica con un popup quando"
@@ -1512,6 +1515,7 @@ msgstr "Imposta lo stato URGENTE per la finestra del terminale."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin popup"
@@ -1689,7 +1693,6 @@ msgstr "Questo protocollo non supporta il recupero di un alias pubblico."
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contatti"
@@ -1804,11 +1807,20 @@ msgstr ""
"Il certificato afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare "
"che non ti stai connettendo al servizio al quale credi."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informazioni sul certificato"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Impossibile trovare il certificato dell'utente"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1816,14 +1828,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nome comune: %s\n"
"\n"
+"Impostato da: %s\n"
+"\n"
"Impronta (SHA1): %s\n"
"\n"
"Data di attivazione: %s\n"
"Data di scadenza: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informazioni sul certificato"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(autofirmato)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Visualizza il certificato dell'utente"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1899,6 +1915,144 @@ msgstr ""
"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
"invito (opzionale)."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Esegui il comando in un terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere "
+"eseguito in un terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
+"URL \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Impossibile creare la connessione: %s"
@@ -1961,7 +2115,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della ricerca del DNS in modalità Tor Proxy."
#, c-format
msgid ""
@@ -2076,144 +2230,6 @@ msgstr "Trasferimento file per %s fallito."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Trasferimento file da %s fallito."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Esegui il comando in un terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere "
-"eseguito in un terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
@@ -2264,6 +2280,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Messaggio da Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Errore durante l'inizializzazione della chiamata. Questo probabilmente "
+"denota dei problemi di installazione di GStreamer o Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Errore di rete."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Negoziazione dei codec fallita. Questo problema potrebbe essere risolto con "
+"l'installazione di più codec GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2276,12 +2318,14 @@ msgstr ""
"Non è rimasto nessun codec disponibile. Le tue preferenze per i codec in fs-"
"codecs.conf sono troppo restrittive."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Impossibile connettersi con la parte remota"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore irreversibile di Farsight2."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore irreversibile di Farsight2."
+msgstr "Si è verificato un errore Farstream non recuperabile ."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Errore con il tuo microfono"
@@ -2904,6 +2948,56 @@ msgstr "Plugin semplice"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versioni TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versione minima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versione massima"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Non supportato per NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifrature"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferenze NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configura le cifrature e altre impostazioni per il plugin NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificati X.509"
@@ -3152,23 +3246,20 @@ msgstr "Cerca contatti"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Cambia lo stato in"
+msgstr "Mostra lo stato a:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Contatti in linea"
+msgstr "Solo contatti"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Cambia lo stato in"
+msgstr "Cambia lo stato per il broadcast"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare chi può vedere il proprio stato"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3241,15 +3332,15 @@ msgstr "Aggiungi alla chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome chat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Impossibile risolvere il nome host '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome host: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Errore nella chat"
@@ -3403,9 +3494,8 @@ msgstr "Codifiche"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Individua automaticamente UTF-8 in entrata"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nome non valido"
+msgstr "Nome identificativo"
msgid "Real name"
msgstr "Vero nome"
@@ -3417,15 +3507,13 @@ msgstr "Vero nome"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizza SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "Autenticarsi con SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
-"su stream non criptati"
+"Permetti l'autenticazione SALS con testo normale su una connessione non "
+"criptata"
msgid "Bad mode"
msgstr "Modalità non valida"
@@ -3461,13 +3549,11 @@ msgstr " <i>(identificato)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nessun nome"
+msgstr "Nome per login"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nome host"
+msgstr "Nome per l'host"
msgid "Currently on"
msgstr "Attualmente su"
@@ -3498,7 +3584,7 @@ msgstr "L'argomento di %s è: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argomento per %s è stato impostato da %s a %s su %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3615,39 +3701,38 @@ msgstr "Il nick o il canale è temporaneamente non disponibile."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallop da %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC"
+msgstr "Impossibile inizializzare l'autenticazione SASL: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"Autenticazione SASL fallita: meccanismo adatto di autenticazione non trovato."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Autenticazione SASL fallita"
+msgstr "Autenticazione SASL fallita: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"Autenticazione SASL fallita: il server non supporta il tipo di "
+"autenticazione SASL."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Autenticazione SASL fallita"
+msgstr "Autenticazione SASL fallita: impossibile inizializzare SASL."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Password non corretta"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Autenticazione SASL fallita"
+msgstr "Autenticazione SASL fallita: nessun meccanismo adatto è stato trovato"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv"
+msgstr "authserv: Invia un comando a authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4678,10 +4763,10 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: l'utente non è in linea"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: l'utente non è in linea"
+"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: risorsa non in linea"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4745,9 +4830,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;utente&gt; [messaggio]: Invita un utente nella stanza."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;stanza&gt; [password]: Entra in una chat su questo server."
+msgstr "Entra: &It;stanza[@server]&gt; [password]: Entra in una chat."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;utente&gt; [motivo]: Espelle un utente dalla stanza."
@@ -5344,7 +5428,7 @@ msgid "Passport not verified"
msgstr "Profilo Passport non verificato"
msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "File del contatto non valido"
msgid "Not expected"
msgstr "Non atteso"
@@ -5836,11 +5920,8 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Il messaggio mobile non è stato inviato perché è troppo lungo."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore "
-"sconosciuto."
+msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore sconosciuto."
#, c-format
msgid ""
@@ -5890,30 +5971,29 @@ msgstr ""
"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore "
"sconosciuto."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla "
-"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
+"%s (Si è verificato un errore durante la ricezione di questo messaggio. "
+"Conversione di codifica da %s a UTF-8 fallita.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e "
-"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel "
-"client di %s.)"
+"%s (Si è verificato un errore durante la ricezione di questo messaggio. Il "
+"set di caratteri era %s e non un UTF-8 valido.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla "
-"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
+"%s (Si è verificato un errore durante la ricezione di questo messaggio. Il "
+"set di caratteri era mancante, non UTF-8 valido.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Errore in scrittura"
@@ -5948,11 +6028,9 @@ msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Impossibile autenticare: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più "
-"tardi."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "La lista contatti di MSN non è al momento disponibile: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshake in corso"
@@ -6067,18 +6145,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Nome utente"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Informazioni su di me"
+msgstr "Su di me"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Dove vivo"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Cancella lo stato"
+msgstr "Situazione sentimentale"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6086,15 +6162,14 @@ msgstr "Numero di cellulare"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "E' ricercabile"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "E' consigliabile"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Aggiorna il tuo profilo"
+msgstr "Aggiorna il tuo profilo MXit"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Il PIN immesso non è valido."
@@ -6109,9 +6184,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "I due PIN immessi non corrispondono."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Errore nell'aggiornamento del profilo"
+msgstr "Errore di aggiornamento del PIN"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6123,13 +6197,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "Verifica PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Cambia icona"
+msgstr "Cambia il PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Cambia icona"
+msgstr "Cambia il PIN MXit"
msgid "View Splash"
msgstr "Mostra lo splash screen"
@@ -6140,17 +6212,14 @@ msgstr "Al momento non c'è nessuno splash screen disponibile"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Cerca utente"
+msgstr "Cerca contatti"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Cerca utente"
+msgstr "Cerca un contatto MXit"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Informazioni sull'utente"
+msgstr "Informazioni di tipo ricerca"
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
@@ -6160,19 +6229,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "Cambia profilo..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Cambia profilo..."
+msgstr "Cambia il PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Imposta un alias..."
+msgstr "Contatti suggeriti..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Cerca utenti..."
+msgstr "Cerca contatti..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6187,14 +6253,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Il file che stai cercando di inviare è troppo grande!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Impossibile caricare il plugin"
+msgstr "Impossibile accedere al file locale"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Impossibile aprire il file."
+msgstr "Impossibile salvare il file"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6332,69 +6396,62 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Abilita lo splash screen"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Non voglio dire"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Single"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Fidanzato/a"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Impegnato/a"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Preoccupato"
+msgstr "Sposato/a"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intossicato"
+msgstr "E' complicato"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Vedovo/a"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Dipartimento"
+msgstr "Separato/a"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Divorziato/a"
msgid "Last Online"
msgstr "Connesso l'ultima volta"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Messaggi inviati"
+msgstr "Messaggio di invito"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+msgstr "Nessun risultato"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Nessun utente trovato"
+msgstr "Nessun contatto trovato."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Utente"
+msgstr "UserId"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Dove vivo"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hai %i contatto consigliato."
+msgstr[1] "Hai %i contatti consigliati."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abbiamo trovato %i contatto che corrisponde alla tua ricerca."
+msgstr[1] "Abbiamo trovato %i contatti che corrispondono alla tua ricerca"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6425,7 +6482,7 @@ msgstr "Errore messaggio"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "E' stato ricevuto un messaggio che potrebbe non essere decriptato."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
@@ -8231,13 +8288,13 @@ msgid "Request denied"
msgstr "Richiesta negata"
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Payload SNAC danneggiato"
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Permessi insufficienti"
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti/vieta in locale"
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "Livello di allerta troppo elevato (mittente)"
@@ -8449,9 +8506,8 @@ msgstr "Invia annuncio TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Argomento:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
+msgstr "E' richiesto un server per connettere questo account"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -10017,6 +10073,9 @@ msgstr "Impostazioni di presenza"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Inizia a scarabocchiare"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Quale ID attivare?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Scegli l'ID che vuoi attivare"
@@ -10582,6 +10641,26 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato "
"caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Client di messaggistica istantanea"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin è un'applicazione per le chat che ti permette di accedere "
+"simultaneamente a diversi account."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Ciò significa che puoi chattare con gli amici su MSN, Google Talk e Yahoo "
+"nello stesso momento."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "La lista dei contatti che mostra gli utenti di reti diverse."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -10640,7 +10719,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10672,13 +10751,11 @@ msgstr "_Porta:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Ripristino della sessione in corso"
+msgstr "Usa _soppressione del silenzio"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "voce e video"
+msgstr "_Voce e Video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Impossibile salvare il nuovo account"
@@ -10727,19 +10804,20 @@ msgstr ""
"account, attraverso <b>Account->Gestisci account</b> nella finestra della "
"Lista contatti."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista "
+"contatti %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nuovo messaggio immediato"
+msgstr "Invia un messaggio istantaneo"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -11107,9 +11185,8 @@ msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Aiuto/Informazioni sugli s_viluppatori"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Aiuto/Informazioni sulla _compilazione"
+msgstr "/Aiuto/_Informazioni sui plugin"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Aiuto/Informazioni sui _traduttori"
@@ -11296,9 +11373,8 @@ msgstr "_Nome utente del contatto:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "A_lias (opzionale):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "A_lias (opzionale):"
+msgstr "(Opzionale) _Messaggio di invito:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Aggiungi un contatto al _gruppo:"
@@ -11325,11 +11401,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Entra _automaticamente quando l'account si connette."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Entra _automaticamente quando l'account si connette"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Resta in chat alla chiusura della finestra."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Resta in chat alla chiusura della finestra"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
@@ -11368,6 +11444,9 @@ msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Server SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: plugin, versione"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."
@@ -11645,13 +11724,12 @@ msgstr "Messaggi non letti"
msgid "New Event"
msgstr "Nuovo evento"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Questo account è stato disconnesso e non sei più in chat. Rientrerai "
-"automaticamente nella chat non appena l'account si riconnetterà."
+"L'account è disconnesso e non sei più in questa chat. Sarai reinserito in "
+"questa chat alla riconnessione dell'account."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni."
@@ -11798,7 +11876,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bielorusso latino"
@@ -11812,6 +11890,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-India"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaco"
@@ -11851,6 +11935,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Spagnolo argentino"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
@@ -11863,9 +11950,6 @@ msgstr "Persiano"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
@@ -11885,14 +11969,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croato"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeno"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
@@ -11908,6 +11989,9 @@ msgstr "Georgiano"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11920,15 +12004,21 @@ msgstr "Team dei traduttori Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Curdo (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11938,6 +12028,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malese"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayam"
@@ -11947,11 +12040,8 @@ msgstr "Mongolo"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malese"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norvegese Bokmål"
@@ -11992,6 +12082,9 @@ msgstr "Rumeno"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
@@ -12004,9 +12097,8 @@ msgstr "Albanese"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bielorusso latino"
+msgstr "Latino Serbo"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalese"
@@ -12026,12 +12118,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraino"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -12047,6 +12150,15 @@ msgstr "Cinese tradizionale"
msgid "Amharic"
msgstr "Amarico"
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeno"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -12136,13 +12248,12 @@ msgstr "Traduttori precedenti"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Informazioni sui traduttori di %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informazioni sulla compilazione di %s"
+msgstr "%s Informazioni sul plugin"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informazioni sul login"
+msgstr "Informazioni sul plugin"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
@@ -12741,6 +12852,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Riaggancia"
+msgid "Media error"
+msgstr "Errore media"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s vuole avviare una sessione audio/video con te."
@@ -12752,14 +12866,50 @@ msgstr "%s vuole avviare una sessione video con te."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Chiamata in entrata"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Attesa"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Muto"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12790,9 +12940,10 @@ msgstr ""
"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
"nessun comando."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire l'URL: il comando 'Manuale' del browser sembra essere "
+"invalido."
msgid "No message"
msgstr "Nessun messaggio"
@@ -13110,13 +13261,11 @@ msgstr "Usa scrolling fluido"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Gestisci gli smiley personalizzati"
+msgstr "Ridimensiona gli smile personalizzati in arrivo"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Timeout massimo per la risposta:"
+msgstr "Dimensione massima:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Altezza minima in linee della casella di testo:"
@@ -13188,9 +13337,8 @@ msgstr "Server _TURN:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Porta _UDP:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Porta _UDP:"
+msgstr "Porta T_CP:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Nome u_tente:"
@@ -13612,6 +13760,9 @@ msgstr "Selettore di stato"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s"
@@ -13938,10 +14089,10 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directory"
msgid "PubSub Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Collezione PubSub"
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Foglia PubSub"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
@@ -14300,9 +14451,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notifica per"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Finestre in _primo piano"
@@ -14333,6 +14490,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Porta la finestra di conversazione in _primo piano"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Mostra la _finestra di conversazione"
@@ -14789,39 +14948,39 @@ msgstr ""
"messaggi nelle conversazioni e nei log."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblemi per le stanze di discussione"
+msgstr "Avvisi della chat room"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome"
+msgstr "Messaggi di avviso della chat room _solo quando qualcuno ti menziona"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Salva l'icona"
+msgstr "Icona del programma"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Disabilita l'integrazione del programma"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il numero dei _messaggi non letti sull'icona del programma"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Numero di conversazioni per finestra"
+msgstr ""
+"Mostra il numero delle co_nversazioni non lette sull'icona del programma"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Messaggio inviato"
+msgstr "Menu dei messaggi"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Mostra il numero dei messaggi _non letti per le conversazioni nel menu dei "
+"messaggi"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Mostra il tempo _trascorso per le conversazioni non lette nel menu dei "
+"messaggi"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14829,21 +14988,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrazione con Evolution"
+msgstr "Integrazione con Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution."
+msgstr "Fornisce l'integrazione con Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution."
+msgstr ""
+"Fornisce l'integrazione tra il programma e il menu dei messaggi di Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -14870,22 +15027,19 @@ msgid "D_evice"
msgstr "D_ispositivo"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnessione"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "V_olume:"
+msgstr "Volume:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Soglia:"
+msgstr "Soglia del silenzio:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di Input e Output"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Test del microfono"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15111,13 +15265,9 @@ msgstr ""
"precedente."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin necessita di un runtime GTK+ compatibile (il quale non sembra essere "
-"già installato).$\\rSei sicuro di voler tralasciare l'installazione del "
-"runtime GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -15176,765 +15326,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Errore di token"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Impossibile recuperare il token.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Devi riempire tutti i campi per la registrazione"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Le password non coincidono"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Impossibile registrare il nuovo account. Si è verificato un errore."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nuovo account Gadu-Gadu registrato"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registrazione completata con successo!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Inserire il testo captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Riempi i seguenti campi"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Riempi i campi."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "La tua password attuale è diversa da quella specificata."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Impossibile modificare la password. Si è verificato un errore.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Cambia la password per l'account Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Password modificata con successo!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Password attuale"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Password (di nuovo)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Inserisci il token corrente"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Token corrente"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Lista contatti scaricata"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "La tua lista contatti è stata scaricata dal server."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lista contatti esportata"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Cambia password..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Scarica la lista contatti dal server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Numero nascosto"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nessun server community Sametime specificato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account "
-#~ "Meanwhile %s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno "
-#~ "qui sotto."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Impostazione della connessione Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nessun server community Sametime specificato"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connetti"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Mi autorizzi, per favore?"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Il tuo UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Nascondi il mio numero"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo MXit"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Acquario"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Gallo"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ariete"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Toro"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Gemelli"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cancro"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leone"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Vergine"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Bilancia"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Scorpione"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagittario"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricorno"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Topo"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Bue"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Coniglio"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drago"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpente"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cavallo"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Capra"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Scimmia"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Gallo"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Cane"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Maiale"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visibile"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Solo amici"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privato"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Numero QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Paese/Regione"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincia/Stato"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Codice postale"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Numero di telefono"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizzare l'aggiunta"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Numero di cellulare"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Presentazione personale"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Città/Area"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Pubblica il numero di cellulare"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Pubblica le informazioni sul contatto"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Scuola superiore"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Oroscopo"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiaco"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Gruppo sanguigno"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Vero"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falso"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modifica il contatto"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modifica le informazioni estese"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modifica le informazioni"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Impossibile modificare le informazioni sul contatto."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Promemoria per il contatto"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Modifica a piacimento il promemoria per il contatto"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modifica promemoria"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Il server dice:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "La tua richiesta è stata accettata."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "La tua richiesta è stata rifiutata."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u necessita di verifica: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Domanda per l'aggiunta del contatto"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Inserisci qui la risposta"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Invia"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Risposta non valida."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Mi dispiace ma non sei il mio tipo."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u necessita di autorizzazione"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Autorizzazione per l'aggiunta del contatto"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Inserisci la richiesta qui"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Vuoi essere mio amico?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Contatto QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Aggiungi contatto"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Numero QQ non valido"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Invio dell'autorizzazione non riuscito"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Rimozione del contatto %u non riuscita"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere me stesso dalla lista contatti di %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nessun motivo fornito"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Sei stato aggiunto da %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Vuoi aggiungerlo?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Rifiutato da %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Messaggio: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID del gruppo"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "Qun QQ"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Inserisci un numero Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Puoi solamente cercare Qun permanenti\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Stringa UTF-8 non valida)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Non è membro"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Richiesta in corso"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Amministratore"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Titolo della stanza"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Avviso"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Dettaglio"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creatore"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Il Qun non consente ad altri di entrare"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Entra in un Qun QQ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Inserisci la tua richiesta qui"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Ingresso nel Qun %s (%u) riuscito"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Ingresso nel Qun riuscito"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "L'ingresso nel Qun %u è stato rifiutato"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operatore Qun QQ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Fallito:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Ingresso nel Qun, risposta sconosciuta"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Abbandona il Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota, se sei il creatore, \n"
-#~ "questa operazione rimuoverà questo Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Mi dispiace, ma non sei il nostro tipo"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Membri del Qun modificati con successo"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Informazione sul Qun modificata con successo"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Qun creato con successo"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Vuoi impostare le informazioni dettagliate adesso?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Impostazione"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u per %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Impossibile entrare nel Qun %u, gestito dall'admin %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>L'ingresso nel Qun %u è approvato dall'amministratore %u per %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Il contatto %u è stato rimosso.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Il nuovo contatto %u è entrato.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Sconosciuto-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Livello"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Scegli un'icona..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Orario di login</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Numero di contatti online</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Etichetta del client</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Modalità di connessione</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Il mio indirizzo IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Inviato</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Invia nuovamente</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Perso</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ricevuto</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ricevuto duplicato</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Data e ora</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autore originale</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Hanno contribuito al codice</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Gli Amabili Scrittori Patch</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Ringraziamento</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tester scrupolosi</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ed altri ancora, fatemi sapere... grazie!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>E tutti i ragazzi del retrobottega...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Unisciti a noi!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Informazioni su OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Cambia password"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'account"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Aggiorna tutti i Qun di QQ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Informazioni su OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Modifica il promemoria per il contatto"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin per il protocollo QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatico"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Scegli un server"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Connetti utilizzando TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Mostra gli avvisi dal server"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Mostra le news del server"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Mostra la stanza di discussione all'arrivo di un messaggio"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Usa il carattere predefinito"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervallo di \"Keep alive\" (secondi)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Impossibile decrittare la risposta del server"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Impossibile richiedere il token, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Lunghezza del token non valida, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Il Redirect_EX non è attualmente supportato"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Richiesta attivazione"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Richiesta del codice captcha in corso"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Verifica del codice captcha in corso"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Verifica del codice captcha fallita"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Immagine Captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Inserisci il codice"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verifica captcha di QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Inserisci il testo che appare nell'immagine"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Risposta sconosciuta durante la verifica della password (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Errore socket"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Ricezione server in corso"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Richiesta del token in corso"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Server o porta non validi"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Connessione al server in corso"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Errore di QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "News dal server:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Da %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avviso del server da %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Comando SERVER sconosciuto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Risposta di errore di %s(0x%02X)\n"
-#~ "Stanza %u, risposta 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Comando Qun QQ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Impossibile decrittare la risposta al login"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Comando LOGIN sconosciuto"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Comando CLIENT sconosciuto"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ha rifiutato il file %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "File inviato"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ha annullato il trasferimento di %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni voce e video"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0571d34558..5d2324c494 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# pidgin ja.po.
-# Copyright (C) 2002, Ryosuke Kutsuna <ryosuke@cool.email.ne.jp>
-# Copyright (C) 2002, Taku YASUI <tach@debian.or.jp>
-# Copyright (C) 2003, Junichi Uekawa <dancer@debian.org>
-# Copyright (C) 2003-2007, Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-# Copyright (C) 2011, Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
-#
-# This file is distributed under the same license as the 'pidgin' package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Naoki Matsumoto (nekomatu) <nekomatu@gmail.com>, 2015
+# Yuki Shira <shirayuking@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:16+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "ログの合計サイズ:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "スクロール/検索:"
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
@@ -1465,6 +1464,7 @@ msgstr "チャットで誰かがあなたを呼んだ時"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "チャットで誰かがあなたの名前を入力した時"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notify with a toaster when"
@@ -1477,6 +1477,7 @@ msgstr "端末のウィンドウ属性が URGENT になった時"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "\"トースター\" プラグイン"
@@ -1646,7 +1647,6 @@ msgstr "このプロトコルでは公開された別名の取得ををサポー
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "仲間"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL 証明書エラー"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "証明書を見所言うできません"
+msgstr "証明書を検証できません"
#, c-format
msgid ""
@@ -1754,26 +1754,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "証明書の情報"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"コモンネーム: %s\n"
-"\n"
-"フィンガープリント (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"有効日: %s\n"
-"無効日: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "証明書の情報"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1847,6 +1852,147 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "招待したい相手の名前と、オプションで招待メッセージを入力してください:"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "端末からコマンドを起動する"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で"
+"す。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE "
+"です。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "新しい接続を開けません: %s"
@@ -2021,147 +2167,6 @@ msgstr "%s へのファイルの転送が失敗しました。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s からのファイルの転送が失敗しました。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"aim\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "端末からコマンドを起動する"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"この種類の URL を処理するために使用するコマンドを端末から起動する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"gg\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"icq\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"irc\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"msnim\" の URL を処理する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"msnim\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"sip\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"xmpp\" の URL を処理する場合は TRUE で"
-"す。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"xmpp\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理するかどうか"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" キーで指定したコマンドで \"ymsgr\" の URL を処理する場合は TRUE "
-"です。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" 向けのハンドラ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"\"ymsgr\" の URL を処理する際に使用するコマンドです (利用可能であれば)。"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ログ記録には読み込み関数がありません</font></b>"
@@ -2208,6 +2213,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2216,12 +2240,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "復帰できない Farsight2 のエラーが起こりました。"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "復帰できない Farsight2 のエラーが起こりました。"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "マイクでエラー"
@@ -2831,6 +2857,56 @@ msgstr "シンプルなプラグイン"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "主要な機能が動作しているかどうかテストします"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3163,15 +3239,15 @@ msgstr "チャットに追加"
msgid "Chat _name:"
msgstr "チャット名(_N):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ホスト名 '%s' を解決できませんでした: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "接続中です"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "チャットのエラー"
@@ -3325,9 +3401,8 @@ msgstr "エンコーディング"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "スクリーン名"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "氏名"
@@ -3339,13 +3414,11 @@ msgstr "氏名"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL を使う"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "認証中"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "暗号化されていないストリームを介したプレーンテキスト認証を許可する"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "モードが間違っています"
@@ -3381,13 +3454,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "あだ名"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "名前なし"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ホスト名"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "チャンネル"
@@ -3534,32 +3605,29 @@ msgstr "一時的にあだ名またはチャンネルを利用できません。
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s さんからの wallops です"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC クライアント接続を初期化できません"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL 認証に失敗しました"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL 認証に失敗しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "パスワードが間違っています"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL 認証に失敗しました"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;実行するアクション&gt;: アクションを実行します"
@@ -3765,9 +3833,8 @@ msgstr "切断されました"
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "コマンドが無効です"
+msgstr ""
msgid "execute"
msgstr ""
@@ -3841,13 +3908,11 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "サーバはサポートしている認証手法を利用しません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "サポートしていないエンコーディング"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ユーザが見つかりません"
@@ -3873,13 +3938,11 @@ msgstr "サーバから想定外の応答を受け取りました"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "理由はわかりません。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "サポートしていないバージョン"
+msgstr ""
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "サーバとの接続を確立できませんでした"
@@ -4001,11 +4064,11 @@ msgstr "写真"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "仲間リストから %s を削除しようとしています。続行してもよろしいですか?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "存在通知をやめる"
@@ -4151,55 +4214,43 @@ msgstr "問い合わせる会議サーバの選択"
msgid "Find Rooms"
msgstr "部屋の検索"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "別名:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "一致するユーザが見つかりませんでした"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "役職"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"ログインするためにサーバが TLS/SSL を要求してきましたが、TLS/SSL はサポートし"
-"ていません。"
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"ログインするためにサーバが TLS/SSL を要求してきましたが、TLS/SSL はサポートし"
-"ていません。"
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "通常のテキスト"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "不正な XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "XMPP ID が間違っています (ドメインを指定してください)"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP ID が間違っています (ドメインを指定してください)"
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "サーバへの接続に失敗しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s の登録が完了しました"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s の登録が完了しました"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "登録の完了"
@@ -4207,17 +4258,15 @@ msgstr "登録の完了"
msgid "Registration Failed"
msgstr "登録の失敗"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s の登録が完了しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "登録の完了"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "登録の失敗"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "州"
@@ -4237,14 +4286,12 @@ msgstr "既に登録されています"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "登録"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "新しいアカウントを登録するには、次の情報をすべて入力してください。"
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "新しいアカウントを登録するには、次の情報をすべて入力してください。"
@@ -4255,32 +4302,28 @@ msgstr "新しい XMPP アカウントの登録"
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "%s のユーザ情報の変更"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "新しい XMPP アカウントの登録"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "登録エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "アカウント情報変更エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "Qun の生成が完了しました"
+msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "ストリームの初期化中"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "ストリームの初期化中"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
@@ -4340,13 +4383,11 @@ msgstr "ムードコメント"
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#, fuzzy
msgid "Tune Artist"
-msgstr "アーティスト"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "題名"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4354,9 +4395,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "仲間のコメント"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4567,69 +4607,61 @@ msgstr "ユーザに役割 \"%s\" をセットできません: %s"
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "ユーザの %s さんをキックできません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "ユーザの %s さんを追い出せません"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-"%s さんへファイルを送信できません (ユーザはファイル転送をサポートしていませ"
-"ん)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-"%s さんへファイルを送信できません (ユーザはファイル転送をサポートしていませ"
-"ん)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"%s さんへファイルを送信できません (ユーザはファイル転送をサポートしていませ"
-"ん)"
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s さんがあなた [%s] を追加しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%s さんへファイルを送信できません (JID が間違っています)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "%s さんへファイルを送信できません (ユーザはオフラインです)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s さんへファイルを送信できません (ユーザはオフラインです)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"%s さんへファイルを送信できません (ユーザの在席情報が登録されていません)"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "登録の失敗"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "ファイルとして送信する %s のリソースを選択してください"
+msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "リソースの選択"
@@ -4646,9 +4678,8 @@ msgstr "config: チャット・ルームを設定します"
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: チャット・ルームを設定します"
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [部屋]: 部屋から退出します"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: チャット・ルームを登録します"
@@ -4656,40 +4687,27 @@ msgstr "register: チャット・ルームを登録します"
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [新しいトピック]: トピックを表示したり変更します"
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-"ban &lt;ユーザ&gt; [ルーム]: 指定したチャット・ルームからユーザを追い出しま"
-"す"
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;ユーザ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: ユーザの関"
-"係をセットします"
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;ユーザ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: チャトルーム"
-"での役割をセットします"
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;ユーザ&gt; [メッセージ]: ユーザをルームに招待します"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;ルーム&gt; [サーバ]: 指定したサーバのチャットへ参加します"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-"kick &lt;ユーザ&gt; [ルーム]: 指定したユーザをチャット・ルームから追い出しま"
-"す"
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4818,9 +4836,8 @@ msgstr "ルームの設定(_C)"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "デフォルト値を適用する(_A)"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "理由はわかりません。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
@@ -4856,35 +4873,30 @@ msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"%s さんへファイルを送信できません (ユーザの在席情報が登録されていません)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "ファイルとして送信する %s のリソースを選択してください"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "アラビア語"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "恥じる"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "怒る"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "締め出されました"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "心配"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "実際に送信する文字列"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "恥じる"
@@ -4892,64 +4904,50 @@ msgstr "恥じる"
msgid "Bored"
msgstr "うんざり"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "保存する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "チャット"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "太字にする"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "衝突してます"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "続行する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "連絡先の情報"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "接続しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "勤務先"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "開催する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "拒否する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "切断されました"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
@@ -4957,42 +4955,35 @@ msgstr ""
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "切り離し済"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "心配"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "興奮"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "名"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "取得中..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "グループ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "町"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "ハッピー"
@@ -5009,35 +5000,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "怒る"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "ユーモア"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "恋愛中"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "恋愛中"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "インドネシア語"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "趣味"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "招待する"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "無敵"
@@ -5045,35 +5030,29 @@ msgstr "無敵"
msgid "Jealous"
msgstr "やきもち"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "申"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "一番大きい"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "ドイツ語"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "不機嫌"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "オフライン"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
@@ -5081,25 +5060,20 @@ msgstr ""
msgid "Playful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "大きい"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "氏名"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "受信したメッセージ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "削除"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "登録"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "悲しむ"
@@ -5110,20 +5084,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "拒否しているか"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "あだ名"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5132,13 +5103,11 @@ msgstr "眠いよ"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "速度:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "サウンド"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5149,28 +5118,23 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "下線を付ける"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "うんざり"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "ユーザ制限 ON"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください"
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -5337,9 +5301,8 @@ msgstr "おかしな仲間ファイル"
msgid "Not expected"
msgstr "予想していないデータ"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "公開する名前が短すぎます"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "サーバがとてもビジーです"
@@ -5359,9 +5322,8 @@ msgstr "親の承諾がない Kids パスポートです"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "まだパスポートのアカウントは確認されていません"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "まだパスポートのアカウントは確認されていません"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "おかしなチケットです"
@@ -5424,9 +5386,9 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s さんがあなた [%s] を追加しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
@@ -5438,32 +5400,27 @@ msgstr "E-メール・アドレス..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "新しい MSN の公開名が長すぎます"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "公開する名前をセットしてください"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "公開する名前の設定..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSN の他の仲間があなたを見るときに表示される名前です:"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "MSN の他の仲間があなたを見るときに表示される名前です:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "別の場所からサイン・インしています"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5471,9 +5428,8 @@ msgstr "別の場所からサイン・インしています"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "別の場所からサイン・インしています"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5508,9 +5464,9 @@ msgstr ""
"仲間が携帯電話などのモバイル機器へ MSN モバイル・ページを送信することを許可し"
"ますか?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s さんに対する仲間のコメント"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5520,9 +5476,8 @@ msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "この Hotmail のアカウントは有効でないようです。"
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "モバイル・メッセージを送信します。"
@@ -5533,9 +5488,8 @@ msgstr "ページ"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "職種"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "あなたを仲間リストに登録しているか"
@@ -5561,13 +5515,11 @@ msgstr "電話中です"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "食事に出かけています"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "題名"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "題名"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "公開する名前の設定..."
@@ -5587,9 +5539,8 @@ msgstr "携帯の電話番号の設定..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "モバイル機器の有効/無効..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "モバイル・ページの許可/非許可...."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "モバイル・ページの許可/非許可...."
@@ -5608,13 +5559,11 @@ msgstr ""
"MSN では SSL サポートが必要です (サポートする SSL ライブラリをインストールし"
"てください)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"スクリーン名が間違っているため仲間 %s を追加できませんでした。スクリーン名の"
-"先頭は文字にし、文字と数字とスペースのみ、または数字のみにしてください。"
msgid "Unable to Add"
msgstr "追加できません"
@@ -5771,9 +5720,8 @@ msgstr ""
"ユーザのプロフィールから情報を取得できませんでした。そのユーザはおそらく存在"
"していないと思われます。"
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "オフラインの時は許可できません"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5784,16 +5732,14 @@ msgstr "オフラインの時は許可できません"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise メッセンジャー・プロトコルのプラグイン"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッドを利用する"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC のテスト用サーバ"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr "独自のスマイリーを表示する"
@@ -5831,13 +5777,11 @@ msgstr "原因不明のエラー (%d)"
msgid "Unable to remove user"
msgstr "ユーザを削除できません"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "送信するタイミングが早過ぎたので、メッセージを送信できませんでした:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "不明なエラーの発生により、メッセージは送信されませんでした:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5865,42 +5809,32 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "送信するタイミングが早過ぎたので、メッセージを送信できませんでした:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "不明なエラーの発生により、メッセージは送信されませんでした:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "不明なエラーの発生により、メッセージは送信されませんでした:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(このメッセージを変換する際にエラーが発生しました。\t アカウント・エディタの "
-"'エンコード' オプションを確認してください)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(このメッセージを受信する際にエラーが発生しました。%s さんとは異なるエンコー"
-"ディングで会話しているか、あるいは %s さんがおかしなクライアントを使っている"
-"と思われます。)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(このメッセージを変換する際にエラーが発生しました。\t アカウント・エディタの "
-"'エンコード' オプションを確認してください)"
msgid "Writing error"
msgstr "書き込み時にエラー"
@@ -5916,36 +5850,30 @@ msgstr ""
"サーバ %s で接続エラー:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "サーバはこのプロトコルをサポートしていません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP を解析する際にエラーが発生しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "別の場所からサイン・インしています"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN サーバが一時的に利用不可になっています。時間をあけて後で試してみてくださ"
"い。"
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN サーバが一時的にダウンしています"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "認証できません: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"お使いの MSN 仲間リストが一時的に利用不可になっています。時間をあけて後で試し"
-"てみてください。"
msgid "Handshaking"
msgstr "通信を接続しています"
@@ -5997,13 +5925,10 @@ msgstr "接続エラーが発生したので、メッセージを送信できま
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "送信するタイミングが早過ぎたので、メッセージを送信できませんでした:"
-#, fuzzy
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-"サーバとの接続を確立できないのでメッセージを送信できませんでした (これはおそ"
-"らくサーバ側の問題と思われます; 数分後にもう一度試してみてください):"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
@@ -6012,30 +5937,25 @@ msgstr "交換機系の接続エラーが発生したので、メッセージを
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "不明なエラーの発生により、メッセージは送信されませんでした:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "アドレス帳へ追加する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "この相手を仲間リストに追加しますか?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "指定したスクリーン名が間違っています"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "書き込みエラー"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6047,80 +5967,67 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "苗字"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "%s について"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "状態の削除"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "携帯の電話番号の設定..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#, fuzzy
msgid "Can be suggested"
-msgstr "大/小文字を区別する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "プロフィール"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "新しいパスワードが一致しません。"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "書き込みエラー"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "アイコンの保存"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "アイコンの保存"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6128,93 +6035,76 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "%s について"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ユーザの検索"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ユーザの検索"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ユーザ情報"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "パスワードの変更..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "パスワードの変更..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "公開する名前の設定..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ユーザの検索..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "ログの表示"
+msgstr ""
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "情報..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "メッセージが長すぎます"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "プラグインを読み込めませんでした"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ファイルを開けません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "サーバへ接続できません。接続するサーバのアドレスを入力してください。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "ログの記録"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "サーバへ接続できません。接続するサーバのアドレスを入力してください。"
+msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
@@ -6254,9 +6144,8 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "サーバを利用できません; あとでもう一度試してください"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
@@ -6284,13 +6173,11 @@ msgstr "MXit アカントの検証"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ユーザ情報の取得中..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "おかしなチケットです"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "あなたは %s に蹴られました: (%s)"
+msgstr ""
msgid "_Room Name:"
msgstr "ルーム名(_R):"
@@ -6308,21 +6195,18 @@ msgstr "状態メッセージ"
msgid "Rejection Message"
msgstr "拒否メッセージ"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "利用不可"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "この Hotmail のアカウントは有効でないようです。"
+msgstr ""
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "招待する"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6338,9 +6222,8 @@ msgstr "スプラッシュ・スクリーンを有効にする"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "参加する"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6348,52 +6231,44 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "うんざり"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "招待する"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "部署"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "オンライン"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "メッセージの中に埋め込む"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "検索結果"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "一致するユーザが見つかりませんでした"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ユーザ"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "公開する名前の設定..."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
@@ -6405,29 +6280,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP メッセージ・エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "サーバへ接続できません"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Qun メンバの変更が完了しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP メッセージ・エラー"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6436,65 +6307,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "原因不明のサイン・オン・エラーが起こりました: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL のエラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL のエラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "接続エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP メッセージ・エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "ストリーム・エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "アイコンのエラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "登録エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "接続エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "購読"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "接続エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ファイルの転送"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "ニックネームを変更できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "登録エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "書き込みエラー"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6526,52 +6384,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "恋愛中"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "送信する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "招待する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "拒否する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "職業"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "ユーザの部屋"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "読み込み時にエラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "サーバからの不正な challenge です"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "ログの記録"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "名前なし"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6585,9 +6433,8 @@ msgstr "サーバとの接続が切れました"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "メッセージを送信する"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6616,13 +6463,12 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "サーバからの応答が不正です。"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "プロセスがエラー・コード %d を返してきました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6631,43 +6477,35 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "スクリーン名またはパスワードが間違っています"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "接続の最終調整中"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "チャットの仲間に参加できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "仲間リストのインポート..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "スイッチボードに失敗しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "チャットの仲間に参加できません"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "スイッチボードに失敗しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "暗号"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6680,18 +6518,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "仲間の検索..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "パスワードの変更..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6708,16 +6543,14 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "サウンドのオプション"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "フォントのサイズを大きくします"
+msgstr ""
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
@@ -6731,9 +6564,8 @@ msgstr "歌"
msgid "Total Friends"
msgstr "フレンドの数"
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "会話ウィンドウを閉じます"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6753,18 +6585,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "このテーマには利用可能なスマイリーがありません。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "名前なし"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6778,9 +6607,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s さんがあなた [%s] を追加しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -6790,9 +6619,9 @@ msgstr ""
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s さんがあなた [%s] を追加しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -6801,13 +6630,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "トピック"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "ユーザはあなたをブロックしています"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6817,9 +6645,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -6829,39 +6657,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "眠いよ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s さんがあなた [%s] を追加しました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "逝ってます"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s さんが離席しました。"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s の検索中"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -6869,9 +6695,9 @@ msgstr "%s の検索中"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6883,9 +6709,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -6901,9 +6727,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -6960,9 +6786,8 @@ msgstr "あなた自身を追加できません"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "マスター・アーカイブの設定が間違っています"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "入力したスクリーン名のホストを認識できませんでした"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
@@ -6977,9 +6802,8 @@ msgstr "同一人物を二回会話へ追加できません"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "コンタクト可能な数の最大値に到達しました"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "間違ったスクリーン名を入力しました"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "フォルダを更新する際にエラーが発生しました。"
@@ -7002,9 +6826,9 @@ msgstr "ユーザはオフラインか、あるいはブロックされていま
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "不明なエラー: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "ユーザの %s さんを追い出せません"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7135,11 +6959,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s さんはオフラインのため、送信したメッセージを受け取りませんでした。"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "サーバへ接続できません。接続するサーバのアドレスを入力してください。"
+msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "この会議は閉会しています。メッセージを送信することはできません。"
@@ -7178,13 +7001,13 @@ msgstr "承認拒否メッセージ:"
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "サーバから想定外の HTTP 応答を受け取りました"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "サーバから想定外の HTTP 応答を受け取りました"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7200,13 +7023,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "接続を開始する際にエラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "サーバへ接続できません。接続するサーバのアドレスを入力してください。"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7236,13 +7058,11 @@ msgstr ""
"ディングで会話しているか、あるいは %s さんがおかしなクライアントを使っている"
"と思われます。)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "接続できませんでした"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "不正なルーム名"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "不正なエラー"
@@ -7253,14 +7073,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "ファイルを送信できません"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "フォルダは送信できません。"
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7281,29 +7099,27 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "メッセージを送信できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "オフラインのメッセージ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "メッセージ (%s) を送信できません"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "メッセージを送信できません: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s さんへメッセージを送信できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s さんへメッセージを送信できません"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr "考え中"
@@ -7437,9 +7253,8 @@ msgstr "リモート・ユーザとの接続が切れました:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "リモート・ユーザとの接続で不正なデータを受け取りました"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "リモート・ユーザとの接続を確立できませんでした"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "Direct IM を確立しました"
@@ -7469,39 +7284,31 @@ msgstr "ウェブは見てます"
msgid "Invisible"
msgstr "隠れています"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-メール"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "職業"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "%s について"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "ネットワーク"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "食事に出かけています"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"認証サーバに接続できませんでした:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "サーバへ接続できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "名前なし"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "(接続完了) cookie を送信しました"
@@ -7510,24 +7317,21 @@ msgstr "(接続完了) cookie を送信しました"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "接続の最終調整中"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"ログインできません: スクリーン名が間違っているため %s としてサイン・オンでき"
-"ませんでした。スクリーン名の先頭は文字にし、文字と数字とスペースのみ、または"
-"数字のみにしてください。"
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "まもなく切断されるでしょう。更新のために、%s をチェックしてください。"
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "妥当な AIM ログインの hash 値を取得することができませんでした。"
@@ -7540,28 +7344,23 @@ msgstr "承認を受信しました"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "ユーザがいません"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "お使いのアカウントは現在停止中です"
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL インスタント・メッセンジャー・サービスは一時的に利用不可です"
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"接続と切断を繰り返し行いました。10 分程待ってから再び試みてください。そのまま"
-"続行すると、さらに長く待たなければならなくなりますよ。"
#. client too old
#, c-format
@@ -7569,18 +7368,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "クライアントのバージョンが古すぎます。%s にアップグレードしましょう。"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"接続と切断を繰り返し行いました。10 分程待ってから再び試みてください。そのまま"
-"続行すると、さらに長く待たなければならなくなりますよ。"
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "セキュア ID の入力"
@@ -7681,22 +7476,18 @@ msgstr[0] ""
"速度制限を上回ったので %2$s さんからの %1$hu通のメッセージを受け取れませんで"
"した。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"相手が有害すぎたので、%2$s さんからの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんで"
-"した。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"あなたが有害すぎたので、%2$s さんからの %1$hu 個のメッセージを受け取れません"
-"でした。"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7715,17 +7506,16 @@ msgstr "チャット・ルーム %s から切断されました"
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "新しい書式が間違っています"
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "スクリーン名の書式は大文字と空白文字しか変更できません"
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "ポップアップ・メッセージ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "次のスクリーン名は %s に関連づけられています"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7738,39 +7528,33 @@ msgstr "%s さんを確認するための問い合わせメールを受信して
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "アカウント認証を要求しました"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名がオリジナルと異なっているため、整形でき"
-"ません。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名が間違っているので整形できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
-msgstr "エラー 0x%04x: 要求されたスクリーン名が長すぎるので整形できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"エラー 0x%04x: このスクリーン名に対して既に要求がきているので E-メール・アド"
-"レスを変更できません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"エラー 0x%04x: たくさんのスクリーン名に割り当てられているので、この E-メー"
-"ル・アドレスには変更できません"
#, c-format
msgid ""
@@ -7836,52 +7620,42 @@ msgstr[0] "離席メッセージの長さが上限値 ( %dバイト) に達し
msgid "Away message too long."
msgstr "離席メッセージが長すぎます"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"スクリーン名が間違っているため仲間 %s を追加できませんでした。スクリーン名の"
-"先頭は文字にし、文字と数字とスペースのみ、または数字のみにしてください。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "仲間リストを取得できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"一時的に AIM サーバから仲間リストを取得できませんでした。仲間リストは失われて"
-"いません。おそらく数時間後には利用できるようになっているでしょう。"
msgid "Orphans"
msgstr "みなしご"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"仲間の %s さんを追加することができませんでした。仲間の数が多すぎます。一人削"
-"除して再度挑戦してください。"
msgid "(no name)"
msgstr "(名前無し)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "原因不明ですが、コマンド適用に失敗しました"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"ユーザの %s さんがあなたを仲間リストに加えることを許可しました。彼らを加えて"
-"もよろしいですか?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "承認が得られました"
@@ -7918,9 +7692,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes 楽曲ストアのリンク"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7943,9 +7716,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "接続する(_O)"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "サーバが接続を閉じました"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM 情報の取得"
@@ -7954,13 +7726,11 @@ msgstr "AIM 情報の取得"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "仲間のコメントの編集"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "状態メッセージの取得"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Direct IM を確立しました"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"
@@ -7981,9 +7751,8 @@ msgstr "ICQ プライバシーのオプション"
msgid "Change Address To:"
msgstr "変更するアドレス:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>あなたは承認を待っていません</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "あなたは次の仲間からの承認を待っています"
@@ -8004,30 +7773,25 @@ msgstr "E-メール・アドレスから仲間を検索します"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "検索する仲間の E-メール・アドレスを入力してください"
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "ユーザ情報のセット(URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "パスワード変更 (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "IM フォワーディング (URL) の設定"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "プライバシー・オプションの追加..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "仲間リストの表示"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "招待リスト"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8045,18 +7809,14 @@ msgstr "承認を待っている仲間を表示"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "E-メールで仲間の検索..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "ユーザはログインしていません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"ファイルの転送では常に ICQ プロキシ・サーバを利用する\n"
-"(速度は低下しますが、IP アドレスは開示されません)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
@@ -8152,9 +7912,8 @@ msgstr "ライブ・ビデオ"
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "スクリーン名"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
@@ -8282,9 +8041,8 @@ msgstr "オンラインのようです"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "オンラインのようです"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8296,32 +8054,26 @@ msgstr "オフラインのようです"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "オフラインのようです"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "あなたは %s に蹴られました: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"右クリックして \"承認の再要求\" を選択することで、これらの仲間からの承認をも"
-"う一度要求できます。"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "隠れています"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "招待リスト"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8461,9 +8213,8 @@ msgstr "TEST 用アナウンスを送信する"
msgid "Topic:"
msgstr "トピック:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "サーバが接続を閉じました"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8995,9 +8746,8 @@ msgstr "権限がありません"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "キーの同意に失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "接続がタイムアウトしました"
+msgstr ""
msgid "Creating connection failed"
msgstr "接続に失敗しました"
@@ -9241,9 +8991,8 @@ msgstr "サポートしていない公開鍵の種類"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "サーバが接続を切断しました"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC サーバへ接続する際にエラー"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "キーの交換に失敗しました"
@@ -9257,9 +9006,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "鍵の交換の実行中"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "SILC の鍵ペアを読み込めませんでした"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9268,16 +9016,15 @@ msgstr "SILC サーバへ接続中"
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC プロトコルを初期化できません"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC 鍵ペアを読み込む際にエラーが発生しました"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "%s のユーザ数: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "現在の Mood"
@@ -9567,9 +9314,8 @@ msgstr "電子署名してすべてのメッセージを検証する"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC 鍵ペアの生成中..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC 鍵ペアを生成できません\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9710,39 +9456,33 @@ msgstr "失敗: 不正なクッキーです"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "失敗: 認証に失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC クライアント接続を初期化できません"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "名前なし"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "SILC の鍵ペアを読み込めませんでした: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "新しい接続を開けません"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "原因は不明です"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ソケットを生成できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "サーバへ接続できません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP のスクリーン名に空白または @ 記号が含まれていないようです"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "サーバのポート"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9786,9 +9526,8 @@ msgstr "list: Yahoo ネットワーク上にあるルームを一覧表示しま
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: いたずら書きを始めることをユーザに要求する"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9800,9 +9539,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! プロトコル・プラグイン"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "ページャのポート番号"
@@ -10028,6 +9766,9 @@ msgstr "在席状態の設定"
msgid "Start Doodling"
msgstr "いたずら書きする"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10139,9 +9880,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ユーザのプロフィールが空です。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s さんがサイン・インしました。"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "チャットへの参加が失敗しました"
@@ -10436,13 +10177,11 @@ msgstr "解除"
msgid "Do not disturb"
msgstr "邪魔しないでね"
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "逃走中"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "残り"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10526,9 +10265,9 @@ msgstr "%s を開けませんでした: 複数回リダイレクトしました"
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s へ接続できません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s からの読み込みでエラー: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10554,45 +10293,55 @@ msgstr "%s へ接続できません: %s"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "リモート・ユーザが接続を閉じました"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "接続がタイムアウトしました"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "接続が拒否されました"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "そのチャット名は既に使用されています。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s を読み込む際にエラー"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"%s を読み込む際にエラーが発生しました。その情報は読み込まれません。また、古い"
-"ファイルの名前を \"%s~\" に変更しました。"
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin インターネット・メッセンジャー"
@@ -10800,64 +10549,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "背景色の選択"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "ポート番号"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "オンライン"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "離席中"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "オフライン"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s のユーザ情報の変更"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "血液型"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "メッセージを送信しました"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10872,9 +10613,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s のユーザ情報の変更"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10888,9 +10628,8 @@ msgid ""
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "必要な項目を更新してください"
+msgstr ""
msgid "A_ccount"
msgstr "アカウント(_C)"
@@ -11118,9 +10857,8 @@ msgstr "/ヘルプ/デバッグ・ウィンドウ(_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "ヘルプ/開発者情報(_V)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ヘルプ/ビルド情報(_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/ヘルプ/翻訳者情報(_T)"
@@ -11224,9 +10962,9 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s さんは接続を切りました"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "コマンドが無効です"
+msgstr ""
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
@@ -11240,11 +10978,11 @@ msgstr "SSL よくある質問"
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "別の場所からサイン・インしています"
+msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ユーザ名</b>:"
@@ -11259,7 +10997,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/アカウント"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11267,11 +11005,6 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>%s へようこそ!</span>\n"
-"\n"
-"まだアカウントを有効にしていません。<b>アカウント->追加/編集</b> メニューか"
-"ら <b>アカウント</b> ウィンドウを開いて IM のアカウントを有効にしてください。"
-"アカウントを有効にすると、サイン・インして状態をセットし仲間と会話できます。"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11326,11 +11059,11 @@ msgstr "別名(_L):"
msgid "_Group:"
msgstr "グループ(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "アカウントが接続されたら自動的に参加する(_J)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "ウィンドウを閉じた後もチャットに残る(_R)"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "追加するグループの名前を入力してください:"
@@ -11366,13 +11099,14 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "サーバ"
+msgstr ""
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "不明なコマンド"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "その仲間は、このチャットの同一プロトコル上にいません"
@@ -11406,9 +11140,8 @@ msgstr "無視する対象"
msgid "Get Away Message"
msgstr "離席メッセージの取得"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "最後のメッセージ:"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "アイコン・ファイルを保存できません。"
@@ -11428,9 +11161,8 @@ msgstr "アイコンを別名で保存..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "独自アイコンのセット..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "状態の変更"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11651,9 +11383,8 @@ msgid ""
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "クリア: 会話ウィンドウにある以前のメッセージをクリアします"
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "クローズの確認"
@@ -11812,6 +11543,12 @@ msgstr "ベンガル語"
msgid "Bengali-India"
msgstr "ベンガル語 (インド)"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"
@@ -11851,6 +11588,9 @@ msgstr "エスペラント語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
@@ -11863,9 +11603,6 @@ msgstr "ペルシア語"
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-msgid "French"
-msgstr "フランス語"
-
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
@@ -11890,9 +11627,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-msgid "Armenian"
-msgstr "アルメニア語"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
@@ -11908,6 +11642,9 @@ msgstr "グルジア語"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu グルジア語の翻訳者"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "クメール語"
@@ -11920,15 +11657,21 @@ msgstr "カンナダ語チーム"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "クルド語"
-msgid "Lao"
-msgstr "ラオ語"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "マイティリー語"
@@ -11938,6 +11681,9 @@ msgstr "牧地マリ語"
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
+msgid "Malay"
+msgstr "マレー語"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤラム語"
@@ -11947,9 +11693,6 @@ msgstr "モンゴル語"
msgid "Marathi"
msgstr "マラーティー語"
-msgid "Malay"
-msgstr "マレー語"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11992,6 +11735,9 @@ msgstr "ルーマニア語"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
@@ -12004,9 +11750,8 @@ msgstr "アルバニア語"
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "シンハラ語"
@@ -12026,12 +11771,23 @@ msgstr "テルグ語"
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ウクライナ語"
msgid "Urdu"
msgstr "ウルドゥー語"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
@@ -12047,6 +11803,15 @@ msgstr "繁体字中国語"
msgid "Amharic"
msgstr "アムハラ語"
+msgid "French"
+msgstr "フランス語"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "アルメニア語"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ラオ語"
+
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
@@ -12134,13 +11899,12 @@ msgstr "翻訳者 (旧バージョン)"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s 翻訳者情報"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s ビルド情報"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ログイン情報"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "名前(_N)"
@@ -12151,11 +11915,10 @@ msgstr "アカウント(_A)"
msgid "Get User Info"
msgstr "ユーザ情報の取得"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "情報を表示する相手のスクリーン名または別名を入力してください:"
+msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "ユーザ・ログの表示"
@@ -12251,9 +12014,8 @@ msgstr "削除する(_R)"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "さらに未読のメッセージを表示する場合は右クリックしてください...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "状態の変更(_C)"
+msgstr ""
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "仲間リストの表示(_L)"
@@ -12360,9 +12122,8 @@ msgstr "ハイパーリンクを描画する色です"
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "訪問したハイパーリンクの色"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "ハイパーリンクの上にマウスをのせた時の色です"
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "ハイパーリンク (prelight) の色"
@@ -12370,16 +12131,14 @@ msgstr "ハイパーリンク (prelight) の色"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "ハイパーリンクの上にマウスをのせた時の色です"
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "送信したメッセージ"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "受信したメッセージ"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12542,13 +12301,11 @@ msgstr "書式をリセット"
msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM 画像の挿入"
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "スマイリー (顔文字) を挿入します"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "送信先"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>太字(_B)</b>"
@@ -12688,7 +12445,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12703,25 +12460,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"セグメンテーション・フォルトが発生したため、%s が\n"
-"core ファイルの出力を試みました。これはソフトウェアの\n"
-"バグであり、ユーザの落ち度ではありません。\n"
-"\n"
-"この問題を再現できるのであれば、次のサイトから\n"
-"Pidgin の開発者にバグとして報告してください:\n"
-"%snewticket/\n"
-"\n"
-"問題を再現するための手順と core ファイルからの\n"
-"バックトレース情報も添付してください。\n"
-"バックトレース情報の取得方法がわからない場合は\n"
-"次のサイトにある説明を参照してみてください:\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"さらにヘルプが必要なら、IM で\n"
-"SeanEgn 氏または LSchiere 氏 (共に AIM 経由) に\n"
-"声をかけてみてください。その他のプロトコル経由については\n"
-"次のサイトを参照してみてください:\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -12733,6 +12471,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12744,6 +12485,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12758,10 +12535,10 @@ msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s には %d通の新しいメッセージがあります。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d通の新しいメールがあります</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12780,13 +12557,11 @@ msgstr ""
"ブラウザのコマンドを '手動設定' したようですが、コマンドが指定されていませ"
"ん。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ブラウザを起動するコマンド \"%s\" が正しくありません。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "不明なメッセージ"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "すべてのメッセージを開く"
@@ -12794,9 +12569,8 @@ msgstr "すべてのメッセージを開く"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">新着メールがあります!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "新しい仲間をつかむ"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12808,9 +12582,8 @@ msgstr "新しい仲間をつかむ"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">新着メールがあります!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "次のプラグインを解放します。"
@@ -12821,23 +12594,19 @@ msgstr "複数個のプラグインを解放します。"
msgid "Unload Plugins"
msgstr "プラグインの解放"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "公開鍵を読み込めませんでした"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">エラー: %s\n"
-"アップデートが提供されていないか配布元で確認してください。</span>"
msgid "Author"
msgstr "作者"
@@ -12860,9 +12629,8 @@ msgstr "<b>プラグインの詳細</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルの選択"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "つかむ仲間の編集"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12937,47 +12705,38 @@ msgstr "繰り返す(_R)"
msgid "Pounce Target"
msgstr "つかむ相手"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "入力を開始した時"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "入力を一旦停止した時"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "サイン・インした時"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s さんが待機中から戻ってきました (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "離席中から戻った時"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "入力を止めたようです"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "サイン・アウトした時"
+msgstr ""
msgid "Became idle"
msgstr "待機中になった時"
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "離席する時だけ"
+msgstr ""
msgid "Sent a message"
msgstr "メッセージを送信する"
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "不明な \"つかみ\" イベントです。ぜひバグ報告してください!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr "(独自)"
@@ -13113,13 +12872,11 @@ msgstr "スクロールを滑らかにする"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "メッセージを受け取ったらウィンドウを点滅させる(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "独自のスマイリーを管理(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "最大応答のタイムアウト:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13190,9 +12947,8 @@ msgstr "TURN サーバ(_T):"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "UDP ポート番号(_U):"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "UDP ポート番号(_U):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "ユーザ名(_R):"
@@ -13609,6 +13365,9 @@ msgstr "ステータスの選択"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google トーク"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s を読み込む際に次のエラーが発生しました: %s"
@@ -13909,9 +13668,8 @@ msgstr "IM のメッセージに適用する"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "サーバのアドレス"
+msgstr ""
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "XMPP サーバを入力してください"
@@ -13919,13 +13677,11 @@ msgstr "XMPP サーバを入力してください"
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "問い合わせる XMPP サーバの選択"
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "オンライン・サービス"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "仲間リストの送信"
+msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
@@ -13968,12 +13724,10 @@ msgstr "XMPP サービス・ディスカバリ"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"これは XMPP サービスやクライアントをデバッグする際に便利なプラグインです。"
msgid "By conversation count"
msgstr "会話の回数順に並べる"
@@ -14047,7 +13801,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "マウス・ジェスチャの機能を提供します"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14055,12 +13808,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"会話ウィンドウでマウス・ジェスチャの機能を提供します。\n"
-"次のアクションを実行する場合は、マウスの中ボタンをドラッグしてください:\n"
-"\n"
-"下→右にドラッグすると会話を閉じます。\n"
-"上→左にドラッグすると前の会話に移動します。\n"
-"上→右にドラッグすると次の会話に移動します。"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "インスタント・メッセンジャー"
@@ -14138,9 +13885,8 @@ msgstr "Evolution との連携機能を提供します"
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "ユーザ情報を入力してください。"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "仲間のスクリーン名とアカウントの種類を入力してください。"
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "アカウントの種類:"
@@ -14174,11 +13920,11 @@ msgstr "GTK シグナルのテスト"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "すべての UI シグナルが正常に動作しているかテストします"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "仲間のメモ"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "履歴"
@@ -14215,9 +13961,8 @@ msgstr "下線の付与"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "会話ウィンドウの中にある新着メッセージに下線を描画します"
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "下線の付与"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "下線を付与する場所"
@@ -14283,9 +14028,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "通知先"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t誰かがあなたのユーザ名を呼んだ時だけ(_O)"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "フォーカスしたウィンドウ(_F)"
@@ -14316,9 +14067,10 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "会話ウィンドウを前面に出す(_A)"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "会話ウィンドウを前面に出す(_A)"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14390,17 +14142,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ハイパーリンクの色"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "ハイパーリンクの色"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "強調表示したメッセージ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "通知を削除する時期"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView の水平方向のセパレータ"
@@ -14434,17 +14183,14 @@ msgstr "GTK+ インターフェースで使用するフォント"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ テキストのショートカットのテーマ"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "新着メールを通知する"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "GTK+ テーマのカスタマイズ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
@@ -14489,13 +14235,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "最新バージョンのお知らせ"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "日付"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "%s のユーザ数: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14527,15 +14271,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "送信先"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "会話ウィンドウを隠す"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14592,94 +14334,76 @@ msgstr "メッセージの置換"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "ユーザが定義した規則に従って、実際に送信するメッセージを書き換えます"
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "ログインしていません"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "ログインしていません"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "チャットに参加"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "無視する対象"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "まあまあ大きい"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "承認が得られました"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "エラー"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "情報"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "質問ダイアログの文字"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "警告レベル"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "%s の状態"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "チャット・ルームの場所"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "アイコンの保存"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "GTK+ テーマのカスタマイズ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "連絡先の情報"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "仲間リスト"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "仲間リスト"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14691,16 +14415,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "GTK+ テーマのカスタマイズ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "GTK+ テーマのカスタマイズ"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14794,18 +14516,15 @@ msgstr ""
"をカスタマイズできます。"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "チャット・ルームの場所"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t誰かがあなたのユーザ名を呼んだ時だけ(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "アイコンの保存"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14813,14 +14532,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ウィンドウ毎の会話タブの数"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "メッセージを送信しました"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14834,21 +14551,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution との連携"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution との連携機能を提供します"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution との連携機能を提供します"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
@@ -14880,9 +14594,8 @@ msgstr ""
msgid "Volume:"
msgstr "音量:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "しきい値:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
@@ -14899,9 +14612,8 @@ msgstr "マイクのテスト"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "設定の編集"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14996,12 +14708,9 @@ msgstr "Windows 版 Pidgin のオプション"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows 版 Pidgin 専用のオプション機能を提供します"
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Windows 版の Pidgin に特化したオプション機能 (会話ウィンドウの組み込みなど) "
-"を提供します"
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>サイン・アウトしました</font>"
@@ -15028,10 +14737,8 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "低レベルの XMPP スタンザを送信したり受信します"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"これは XMPP サービスやクライアントをデバッグする際に便利なプラグインです。"
msgid "The installer is already running."
msgstr "インストーラが既に実行されています"
@@ -15058,9 +14765,8 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidginインスタントメッセンジャ (必須)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime Environment (必須)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
@@ -15075,9 +14781,8 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "スタートアップ"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15113,9 +14818,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -15162,2149 +14866,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
"あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "トークンのエラー"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "トークンを取得できません。\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "登録に必要な項目をすべて埋めなければなりません"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "パスワードが一致しません"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "新しいアカウントを登録できません。不明なエラーが発生しました。"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "新しい Gadu-Gadu のアカウントを登録しました。"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "登録が完了しました!"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "CAPTCHA"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "新しい Gadu-Gadu アカウントの登録"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "次の欄を埋めてください:"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "次の欄を埋めてください:"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在使用しているパスワードと指定したパスワードが一致しませんでした。"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "パスワードを変更できません。エラーが発生しました。\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu アカウントのパスワードの変更"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "パスワードの変更が完了しました!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "現在のパスワード"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "パスワード (確認用)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "現在のトークンを入力してください"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "現在のトークン"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "現在使用しているパスワードと UIN の新しいパスワードを入力してください:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu のパスワードの変更"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "仲間リストをダウンロードしました"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "仲間リストをサーバからダウンロードしました。"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "仲間リストをアップロードしました"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "仲間リストをサーバに格納しました。"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "仲間リストのアップロード"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "仲間リストのダウンロード"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "サーバから仲間リストの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ミドル・ネーム"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Sametime コミュニティ・サーバを指定してください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "アカウント %s に対するホスト名または IP アドレスが指定されていません。次の"
-#~ "欄に入力してログイン処理を続行してください。"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "接続の設定"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Sametime コミュニティ・サーバを指定してください"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "接続"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/ヘルプ"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "仲間リストに無いユーザからの要求は拒否する"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "承認要求メッセージ:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "私を承認してください!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "水瓶座"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "魚座"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "牡羊座"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "牡牛座"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "双子座"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "蟹座"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "獅子座"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "乙女座"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "天秤座"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "蠍座"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "射手座"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "山羊座"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "子"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "丑"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "寅"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "卯"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "辰"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "巳"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "午"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "未"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "申"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "酉"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "戌"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "亥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "隠れています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "個人情報"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 番号"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "国/地方"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "県/州"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "郵便番号"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "電話番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "仲間として承認しますか?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "携帯電話の番号"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "個人情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "町"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "携帯 (個人)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "コンタクトの別名"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "学歴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "星座"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "十二支"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "拒否しているか"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "牡牛座"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "アカウントの編集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "自宅の住所"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "自分の情報の変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "情報の変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "最終更新日"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "仲間の情報を入力してください:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "仲間アイコン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "変更する(_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "変更する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "サーバがビジーです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "承認が必要です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "仲間をリストに追加しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ここにリクエストをどうぞ"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "送信する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "名前が間違っています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "すみませんが、私のタイプではありません..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "ユーザ %d さんは承認が必要です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "仲間をリストに追加しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ここにリクエストをどうぞ"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "私の友達になってくれますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "仲間の追加"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "仲間の追加"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "不正な顔アイコンです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "私を承認してください!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "チャットの仲間に参加できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s さんはあなたを仲間リストから削除しています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "理由はわかりません。"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "あなたは %s さんによって追加されました"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "彼を追加しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "拒否する"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "メッセージ: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "グループ ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "半永久的に使用できる QQ グループのみ検索できます\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "不正なプロキシ設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "私はメンバではありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "メンバになった日時"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "質問ダイアログの文字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ルームの一覧"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "備考"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "デフォルト"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "作成者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "チャットのエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "このグループでは他の人たちの参加を許可していません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "チャットに参加"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ここにリクエストをどうぞ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Qun メンバの変更が完了しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun メンバの変更が完了しました"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun の操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: あなたが作成者の場合、\n"
-#~ "この操作によって最終的に Qun が完全に削除されます。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "すみませんが、私のタイプではありません..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun メンバの変更が完了しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun 情報の変更が完了しました"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Qun の生成が完了しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "今すぐ Qun の詳細な情報を入力しますか?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "入力する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "ユーザ %d さんがグループ %d に参加しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "ユーザ %d さんがグループ %d に参加しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "チャットの仲間に参加できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "仲間の削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "仲間の削除"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "不明な %d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "レベル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "移動中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "移動中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "ライブ・ビデオ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "なし"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "名前が間違っています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "フォルダの選択..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ログインした日時</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>現在のオンライン</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>サーバの IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ログインした日時</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>接続モード</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>接続モード</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>現在のオンライン</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ログインした日時</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>サーバの IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>現在のオンライン</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s について"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "パスワードの変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ログイン情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "%s について"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "自宅の住所"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ プロトコル\tプラグイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "承認"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "ユーザの選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "接続中です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "サーバのポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "サーバのアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "読み込み時にエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "読み込み時にエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "サーバの情報を取得できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "不正なタイトルです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "登録が必要です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "質問ダイアログの文字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahoo! 認証に失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "画像の保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "パスワードの入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "追加するグループの名前を入力してください:"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ソケットのエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ユーザ情報のセット..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "リクエストが拒否されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "不正なエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC サーバへ接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQid のエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ サーバ中継"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "差出人"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "サーバの情報: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "原因は不明です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "コマンド指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "サーバの情報を取得できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "原因は不明です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "原因は不明です"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d さんがファイル %s を開示しました"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ファイルの送信"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d さんは %s の転送をキャンセルしました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ファイルの転送が失敗しました"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "公開する名前をセットしてください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "接続を開始する際にエラー"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "古い SSL (ポート番号:5223) を強制的に使用する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[メッセージに不正な文字が含まれているため、このユーザからのメッセージを表"
-#~ "示できません]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "情報で仲間の検索..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "選択したアカウントはオフラインです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ニックネーム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "携帯の電話番号の設定..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ホストの速度"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "クライアントの速度"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "原因は不明です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "アーティスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "現在の Mood"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ユーザ・モード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "パスワードの変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "今は離席中です"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ページャのサーバ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo チャット・サーバ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo チャットのポート番号"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "向き"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "トレイの向きです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "接続を開始する際にエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ポートにソケットを割り当てられませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ソケットを生成できません:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s さんが合図を送りたがっています!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "公開する名前が短すぎます"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "この Hotmail のアカウントは有効でないようです。"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "プロフィールの URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN プロトコルのプラグイン"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s は正しいグループではありません"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "原因不明のエラーです"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%2$s (%3$s) の %1$s"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) のユーザを追加できません"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) のユーザをブロックできません"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) のユーザを許可できません"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "仲間リストが満杯なので、%s さんを追加できませんでした"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s さんのパスポート・アカウントは正しくありません"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "サービスを一時的に利用できません"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "グループ名を変更できません"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "グループを削除できません"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s さんはあなたを仲間リストに追加しています"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s さんはあなたを仲間リストから削除しています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "速度制限を越えているため最後の操作は実行されませんでした。10 秒間ほど待っ"
-#~ "てから再度試みてください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #pidgin チャンネル"
-#~ "<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #pidgin チャンネル"
-#~ "<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "デバッグする際の参考情報"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイルの種類が不明です。\n"
-#~ "\n"
-#~ "デフォルトの PNG 画像として扱います。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "画像を保存する際にエラー\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(デフォルト)"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "アイコン"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "テーマ指定のドキュメント用フォントを利用する(_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "プロキシ・サーバ"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "自動離席"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: 原因は不明ですが、おそらく画像ファイル"
-#~ "が壊れているようです"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "<iq/> スタンザを挿入します"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "<presence/> スタンザを挿入します"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "<message/> スタンザを挿入します"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "複数のプロトコルを介してインスタント・メッセージを送信します"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "開始のポート番号(_S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "終了のポート番号(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ユーザ名(_U):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "計算中..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "不正なタイトルです"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "部屋の大きさ (最小値)"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "待機中になるまでの時間 (分単位)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "サーバへの接続に失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC の鍵ペアを読み込めませんでした"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "お使いのアカウントがロックされています。Yahoo! ウェブサイトへログインして"
-#~ "ください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s は会議招待を部屋 \"%s\" に落としました (理由は \"%s\")。"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "招待が拒否されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "プロキシ(_P)"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "エウシカラ (バスク語)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "復帰(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [オプション]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR にある設定ファイルを使用する\n"
-#~ " -d, --debug デバッグ情報を標準出力に表示する\n"
-#~ " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
-#~ " -n, --nologin 自動的にサイン・インしない\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] 自動的にサイン・インする (NAME にアカウント名を指定"
-#~ "すると\n"
-#~ " それを使用する - コンマで区切って複数指定することも"
-#~ "可)\n"
-#~ " -v, --version 現在使用しているバージョンを表示して終了する\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [オプション]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR にある設定ファイルを使用する\n"
-#~ " -d, --debug デバッグ情報を標準出力に表示する\n"
-#~ " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
-#~ " -n, --nologin 自動的にサイン・インしない\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] 自動的にサイン・インする (NAME にアカウント名を指定"
-#~ "すると\n"
-#~ " それを使用する - コンマで区切って複数指定することも"
-#~ "可)\n"
-#~ " -v, --version 現在使用しているバージョンを表示して終了する\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "ソケットを開けません"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "ソケットを監視できませんでした"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "ソケットを読めません"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "接続に失敗しました"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "サーバが接続を切りました"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "ソケットを生成できませんでした"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "ホストへ接続できませんでした"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "読み込みエラーです"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバとの接続を確立できませんでした:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "書き込みエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "フォルダ情報の設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "その他"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "チャットの別名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "フォルダ情報がありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "コマンド指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML 形式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "登録エラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "ユーザの検索"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "仲間の状態の通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "サポートしていないバージョン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "向き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ユーザの制限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "機能"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ユーザ名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "キー交換付き IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "E-メール・アドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ユーザ名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "ライブ・ビデオ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "メッセージを受信しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "公開鍵の Babbleprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ユーザのオプション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ユーザ・モード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ユーザの制限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian 暗号化"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "読み込みエラー"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "サーバへの接続に失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "キューが一杯です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "メッセージを解読できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "ホストへ接続できませんでした"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "ログインに失敗しました (%s)。"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "サーバへ接続できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "別のワークステーションからログインしているので、強制的にログアウトされまし"
-#~ "た。"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "エラーです。SSL サポートがインストールされていません。"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "パスワードが間違っています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS サーバに接続できませんでした:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "まもなく切断されるでしょう。更新のために、%s をチェックしてください。"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "接続できませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "名前が間違っています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "サーバの情報を取得できません"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "接続を閉じました"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "ホスト名を解決できませんでした"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "書き込み用の接続を閉じました"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "ソケットから読み込む際にエラー: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ホストに接続できません"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "書き込めませんでした"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "ソケットを生成できませんでした"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ホスト名を解決できませんでした"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s との接続を確立できませんでした:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan! に接続する"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "日本のページャ・サーバ"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "日本のファイル転送サーバ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバとの接続が切れました\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "ホスト名を解決できませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "ログインするためにサーバが TLS/SSL を要求してきましたが、TLS/SSL はサポー"
-#~ "トしていません。"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "会話ウィンドウを隠す"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "どの ID を有効化しますか?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "カーソルの色"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "二番目のカーソルの色"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "インターフェースの色"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "ウィジットの大きさ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "招待したい相手の名前と、オプションで招待メッセージを入力してください:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Notes アドレス帳の選択"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "まもなく切断されるでしょう。修正されたら TOC を利用してかまいません。更新"
-#~ "のために、%s をチェックしてください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "仲間の追加"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "サーバの情報を取得できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "読み込み時にエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバとの接続を失いました:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "サーバへ接続"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s の検索中"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s への接続に失敗しました"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "サイン・イン: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "ファイル %s を書き込めません"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "ファイル %s を読み込めません"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "メッセージが長過ぎるので最後の %s バイトを切りつめました"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s さんは正しくログインしていません"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s の警告は許されません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "サーバの速度制限を越えたためメッセージは落されました"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s でのチャットはできません"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "早すぎて %s へメッセージを送信できません"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "大きすぎるため %s からの IM を無視しました"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "早く送りすぎたので %s さんからの IM を無視しました"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "失敗しました"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "一致するものが多すぎます"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "より多くの修飾語を必要とします"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "一時的にディレクトリ・サービスが利用できません"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-メール検索が拒否されました"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "キーワードが無効です"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "キーワードがありません"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "フォルダ情報がありません"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "サポートされていない国です"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "原因不明の失敗: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "スクリーン名またはパスワードが間違っています"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "一時的にサービスが利用できません"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "ログインする警告レベルが高すぎます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "接続と切断を繰り返し行いました。10 分程待ってから再び試みてください。その"
-#~ "まま続行すると、さらに長く待たなければならなくなりますよ。"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "不明なエラー %d が発生しました (情報: %s)"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "グループ名が間違っています"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "接続を閉じました"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "返答待ちです..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC は一時停止状態から戻りました。メッセージを再送できます。"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "パスワードの変更が完了しました"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "フォルダ情報の取得"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "フォルダ情報の設定"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "書き込みモードで %s を開けません!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイル転送が失敗しました。おそらく向こう側がキャンセルしたのでしょう。"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "転送できませんでした!"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "ファイルヘッダを書けません。ファイルは送信されません。"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "別名で保存..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s さんから %s さんへの %d個のファイルの要求: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s さんがファイルを送るよう要求しています"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC プロトコル・プラグイン"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s のオプション"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "プロキシのオプション"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "ログ・サイズ順"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "リンク先をブラウザで開く(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "スマイリーの画像(_I)"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "チャットでメッセージを受け取ったらウィンドウを点滅させる(_F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "その名前のグループは既に存在します"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "主要な情報"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "血液型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "情報の更新"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "顔アイコンの変更は現在サポートしていません。%s から1つ選択してください。"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "不正な顔アイコンです"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "%d個の要求を拒否しました"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "要求の拒否"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "承認付きで仲間の追加に失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "仲間リストを読み込めませんでした。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ 番号"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "グループの説明"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "承認"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "承認する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "グループ %d に参加するあなたの要求が管理者 %d によって拒否されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "あなた [%d] はグループ \"%d\" から退去しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "あなた [%d] はグループ \"%d\" に追加されました"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "私はメンバです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "おかしな要求です"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "私は管理者です"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "不明な状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "グループの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "入力したグループ ID は範囲外です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "本当に %s を削除してもよろしいですか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "その要求を承認しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "電話番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "チャンネル情報"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "システム・メッセージ"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>最後にログインした IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>最後にログインした日時</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "サーバの情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "この QQ Qun を終了する"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "この仲間を拒否する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "パスワードを変更する際にエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "サーバへの接続に失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバ %s で接続エラー:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "その要求を承認しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "この相手を追加しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s さんはあなたを仲間リストに追加しています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "仲間の追加"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s さんがあなた [%s] を友達として追加したがっています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s さんは仲間リストにはありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "彼を追加しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "サーバのポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "リモート側で接続を切りました"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "開発者"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP の開発者"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "アーティスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "お使いのバージョンは %s %s です。最新バージョンは %s です; 最新版は次から"
-#~ "ダウンロードできます: <a href=\""
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>変更履歴:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "スクリーン名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "オフラインの仲間を表示する"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "状態順"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "アルファベット順"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "ログのサイズ順"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "自分の状態を変更できない時にだけつかむ"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "チャットで誰かがあなたを呼びました"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "レゾルバ・プロセスから読み込んでいる際に EOF"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "プラグインを解放する際にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "ソケットにオプションをセットできません"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "ファイルを開けませんでした。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバが、暗号化されていないストリーム接続を介したプレーンテキスト認証を要"
-#~ "求しています。これを許可し認証を続行しますか?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "セッションの初期化でエラー"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "無効なスクリーン名です"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "サーバへ SSL 接続できません"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "とても悪い (送信者)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "とても悪い (受信者)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "スクリーン名を送信しました"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "無効なスクリーン名です。"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "在席中のメッセージ"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "不正なチャット名が指定されました"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "離席メッセージ"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(取得中)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "現在のグループを利用する"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "待機中の時間を表示する"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "貴方の情報を変更しました"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "理由を入力してください:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "仲間を削除しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "仲間リストからあなた自身を削除しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%d さんを仲間リストに追加しました"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "不正な QQid です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "外部のグループ ID を入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "グループ %d に参加するあなたの要求が管理者 %d によって承認されました"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "I am applying to join"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "グループからの退去が完了しました"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ グループの承認"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "承認操作が QQ サーバによって許可されました"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "コード [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "グループ操作のエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "理由を入力してください:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "ログインできません (デバッグ・ログを確認してください)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP アドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP アドレス"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ログイン情報を表示する"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "ログインに失敗しました (応答無し)"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "ユーザの %s さんはあなたの要求を拒否しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "ユーザの %s さんがあなたの要求を承認しました"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "~/.silc フォルダが見みつからないかアクセスできません"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s さんがステータスを %s から %s に変更しました"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s さんは %s さんと認識されました"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "もう %s さんは %s さんではありません"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "スクリーン名(_N):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ファイルの送信(_S)"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "つかむ仲間の追加(_P)"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "チャットの追加(_H)"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/アカウント/追加\\/編集"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s さんは接続を切りました: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "仲間リストに追加したい相手のスクリーン名を入力してください。オプションで仲"
-#~ "間の別名またはあだ名を入力できます。別名は可能な限りスクリーン名の代わりに"
-#~ "表示されます。\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "スクリーン名(_S):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "エラーを解決しアカウントをもう一度有効にするまで %s は再接続しません。"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "ユーザは何か入力して一時停止中です"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "送信先(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">作者:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">配布元:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ファイル名:</span> %s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "統計情報"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "コンタクトの可能性を予測するプラグイン (CAP) を使って仲間と会話した統計情"
-#~ "報から経験値を表示します。"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "ログ・ビューアの文字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "サーバへ接続できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "現在のトークン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "メッセージ(_M):"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "まだコマンドはサポートしていません (メッセージを送信しませんでした)"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "今、合図を送りました!"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "%s のユーザ情報は有効ではありません:"
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "原因は不明ですが、あなたはサイン・アウトしました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "不明な理由により、仲間 %s を追加できませんでした。最も一般的な問題として"
-#~ "は、これは仲間リストに追加可能な仲間の数を越えてしまっているということがあ"
-#~ "り得ます。"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "接続する(_C)"
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "この Qun を終了してもよろしいですか?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "続行する"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "サーバの ACK"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "メールの送信エラー\n"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "エラーが連続的に発生しています (接続が切れたと思われます!)"
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "ログイン要求エラー!"
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "%s 住所"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: 在席してます"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: 離席中"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: 隠れています"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: オフラインです"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "TCP でログインする"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "ログインを隠す"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "ソケット送信のエラー"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "彼を追加しますか?"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s さんが合図を送りたがっています!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "今、合図を送りました!"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "利用不可"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/オプション/仲間アイコンを表示する(_I)"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/オプション/仲間アイコンを表示する"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "フォントのサイズを小さくします"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "リンクを挿入します"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "画像を挿入します"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "仲間アイコンを表示する(_I)"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ツール"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 6a474a09f4..e0f34ee912 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,16 +1,18 @@
-# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka
-# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005.
-# Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,2006.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
-"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,9 +21,8 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "ფრანგული"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -50,13 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ანგარიში გამორთულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "ანგარიში გამორთულია"
+msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
@@ -84,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "ანგარიში"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "პროტოკოლი:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი"
@@ -102,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "სინონიმი:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -120,9 +116,8 @@ msgstr "შენახვა"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -131,18 +126,16 @@ msgstr "წაშლა"
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
+msgstr ""
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "შეცვლა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -151,13 +144,12 @@ msgstr ""
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "ავტორიზაცია"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "ავტორიზაცია"
@@ -171,9 +163,9 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "ანგარიშები"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -181,13 +173,11 @@ msgid ""
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
@@ -204,17 +194,14 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "ჯგუფის დამატება"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "ანგარიში"
@@ -222,9 +209,8 @@ msgstr "ანგარიში"
msgid "Add Buddy"
msgstr "დაამატე მეგობარი"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
@@ -236,39 +222,32 @@ msgstr "სახელი"
msgid "Alias"
msgstr "სინონიმი"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "ჯგუფი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "თვითშესვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Chat"
-msgstr "დაამატე Chat"
+msgstr ""
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფში"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "ჯგუფის დამატება"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "დაამატე Chat"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
@@ -276,24 +255,20 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "დაამატე მეგობარი"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "ფაილის გაგზავნა"
@@ -301,21 +276,18 @@ msgstr "ფაილის გაგზავნა"
msgid "Blocked"
msgstr "დაბლოკილია"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "სახელის შეცვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -326,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "დახურვის დადასტურება"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
@@ -348,9 +319,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -361,9 +331,8 @@ msgstr "მეტსახელი"
msgid "Idle"
msgstr "უმოქმედო"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "ახალი..."
@@ -374,9 +343,8 @@ msgstr "შენახულია..."
msgid "Plugins"
msgstr "პლაგინები"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "ბლოკირების გაუქმება"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "ბლოკირება"
@@ -398,95 +366,77 @@ msgstr "OK"
msgid "New Instant Message"
msgstr "ახალი შეტყობინება"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_არხი:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "საუბარში ჩართვა"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "შესვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "ოფციები"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "შენახულია..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "ბლოკირების გაუქმება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "ჩაერთე საუბარში"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "ჯგუფების მიხედვით"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "იპოვე მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "სტატუსის მიხედვით"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "ანბანის მიხედვით"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_მეგობარი:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "ჩატი"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "ჯგუფი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "კავშირის პორტი"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -506,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -525,9 +474,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "შეერთებული %s-თან"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -564,9 +513,9 @@ msgstr "დახურვა"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -576,9 +525,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
+msgstr ""
msgid "No such command."
msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
@@ -609,15 +557,14 @@ msgstr ""
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "თქვენ"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -633,45 +580,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "საუბრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/საუბარი/გაწმინდე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "დროის შტამპი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "ჩამატება."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "დაპატიჟება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -760,17 +697,16 @@ msgstr "გამართვის ფანჯარა"
msgid "Clear"
msgstr "გაწმენდა"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "ფილტრი"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -785,9 +721,8 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "სიჩქარე"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "დარჩენილი დრო"
@@ -803,9 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Hiptop"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
@@ -813,21 +747,18 @@ msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებ
msgid "Cancelled"
msgstr "გაუქმებულია"
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "დასრულებულია"
@@ -836,21 +767,19 @@ msgstr "დასრულებულია"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "დარჩენილი დრო"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "საუბარი %s-ში"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -887,28 +816,24 @@ msgstr "საუბარი %s-ში"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "საუბარი %s-თან"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "საუბრები"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "სისტემის პროტოკოლი"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "გაანგარიშება..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_აქცეპტირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "განულება"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -924,31 +849,28 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "თქვენ"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "ელ.ფოსტა"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება."
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "ახალი წერილი"
@@ -960,9 +882,8 @@ msgstr "ინფორმაცია %s-თვის"
msgid "Buddy Information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "მოკ-შე"
@@ -970,16 +891,14 @@ msgstr "მოკ-შე"
msgid "Invite"
msgstr "დაპატიჟება"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(უსახელო)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
@@ -1006,9 +925,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფში"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1017,20 +935,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "პლაგინის კონფიგურირება"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1056,86 +971,70 @@ msgstr ""
msgid "Account:"
msgstr "ანგარიში:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_მეგობრის სახელი:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "სიგნალების ტესტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "%s გავიდა ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "როდესაც გასულია"
+msgstr ""
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s არ არის უმოქმედო."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "ჩართვის დროს"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
+msgstr ""
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "აგზავნის _შეტყობინებას"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "ბრძანების შესრულება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "ხმის დაკვრა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1196,27 +1095,23 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "ვისგან"
+msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "არასოდეს"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "მეგობრები უმოქმედო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
+msgstr ""
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
@@ -1227,21 +1122,17 @@ msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "საუბრები"
@@ -1252,9 +1143,8 @@ msgstr "პროტოკოლირება"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
@@ -1265,16 +1155,14 @@ msgstr "ფაილის შენახვა..."
msgid "Open File..."
msgstr "ფაილის გახსნა..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "ადგილმდებარეობა"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1310,9 +1198,8 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1323,17 +1210,14 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "MSN პროფაილი"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
@@ -1344,16 +1228,14 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "ბრძანება"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "გამორთე ხმები"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "ხმოვანი მეთოდი"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "მეთოდი:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1365,20 +1247,17 @@ msgstr ""
msgid "Sound Options"
msgstr "ხმის პარამეტრები"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "დაასრულე საუბარი"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "ყოველთვის"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "მიუწვდომელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+msgstr ""
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
@@ -1390,9 +1269,8 @@ msgstr "ხმოვანი შემთხვევები"
msgid "Event"
msgstr "შემთხვევა"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ფილტრი"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
@@ -1403,13 +1281,12 @@ msgstr "განულება"
msgid "Choose..."
msgstr "აირჩიეთ..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "შენახული სტატუსები"
@@ -1433,13 +1310,11 @@ msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "არასწორი ID"
+msgstr ""
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
@@ -1450,28 +1325,24 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "სტატუსი:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_შეტყობინება:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "შენახვა და გამოყენება"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1479,20 +1350,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "ხმები"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr ""
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1500,38 +1368,36 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s გავიდა ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%d წაუკითხავი შეტყობინება %s -საგან\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "ჩართ. გათიშ."
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
@@ -1542,6 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1554,12 +1421,13 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "ისტორიის პლაგინი მოითხოვს პროტოკოლირებას"
@@ -1571,9 +1439,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "ისტორია"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "აჩვენებს წინა საუბრის ჩანაწერის ახალ საუბრის ფანჯარაში."
@@ -1603,9 +1470,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1620,24 +1486,20 @@ msgstr "ხაზზე"
msgid "Offline"
msgstr "გასული ქსელიდან"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "იპოვე მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "იპოვე მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "გასული ქსელიდან"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "გამორთე ხმები"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1645,9 +1507,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evolution-თან."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1714,18 +1575,15 @@ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმ
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "მეგობრები"
@@ -1816,9 +1674,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1826,29 +1683,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1876,13 +1742,11 @@ msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
msgid "Unable to send message."
msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1908,9 +1772,8 @@ msgstr "%s გავიდა ოთახიდან."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "დაპატიჟება კონფერენციაზე"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1918,72 +1781,180 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "უცნობი მიზეზი."
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2061,9 +2032,9 @@ msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2072,20 +2043,20 @@ msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა"
msgid "File transfer complete"
msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2095,126 +2066,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2256,6 +2107,27 @@ msgstr ""
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "შეტყობინება %s -გან"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "ქსელი"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2265,13 +2137,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2279,15 +2152,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2314,48 +2184,42 @@ msgid ""
"again."
msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "_აქცეპტირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "მიიღე ზარი"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
@@ -2363,16 +2227,14 @@ msgstr "_გაუქმება"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "_აქცეპტირება"
+msgstr ""
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2380,11 +2242,10 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2394,13 +2255,11 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2416,9 +2275,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "მეგობრები"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2451,9 +2309,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "DBus Example"
-msgstr "DBus პლაგინის მაგალითი"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2468,17 +2325,15 @@ msgstr "DBus პლაგინის მაგალითი"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "გაძლევთ Pidgin-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით"
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "წუთი"
@@ -2503,9 +2358,8 @@ msgstr ""
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "უმოქმედო დრო ყველა ანგარიშები"
+msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
@@ -2710,9 +2564,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "ჩაერთე საუბარში"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2723,15 +2576,13 @@ msgstr "ჩაერთე საუბარში"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "ახალი ფანჯარა"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2756,9 +2607,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2775,9 +2625,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "შეიყვანე პაროლი"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2839,9 +2688,8 @@ msgstr "გამორთე როცა გასული ვარ"
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "დაასრულე საუბარი"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2875,6 +2723,56 @@ msgstr "მარტივი პლაგინი"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2956,9 +2854,8 @@ msgstr "მეგობარი გადის"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო"
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "ჩართ. გათიშ."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2966,9 +2863,8 @@ msgstr "ჩართ. გათიშ."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "მდგომარეობა შეტყობინება"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2995,9 +2891,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3013,13 +2908,11 @@ msgstr "გვარი"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "ანგარიშის დამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "ანგარიში"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3034,26 +2927,22 @@ msgstr "ანგარიში"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour პროტოკოლის პლაგინი"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "ახალი პერსონა"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "დაასრულე საუბარი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-"პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
@@ -3123,20 +3012,17 @@ msgstr "იპოვე მეგობრები"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "იპოვე მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3176,9 +3062,8 @@ msgstr ""
msgid "First Name"
msgstr "სახელი"
-#, fuzzy
msgid "Birth Year"
-msgstr "დაბადების წელი"
+msgstr ""
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
@@ -3195,9 +3080,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -3214,28 +3098,26 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr "ჩატის _სახელი:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "დაკავშირება"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ჩატის შეცდომა"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "ძებნა."
+msgstr ""
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "მეგობრების სიის ფაილში შენახვა..."
@@ -3261,26 +3143,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3290,16 +3167,14 @@ msgstr "უცნობი ბრძანება: %s"
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No topic is set"
-msgstr "არავითარი ტოპიკი"
+msgstr ""
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidgin ვერ ხსნის მხმენელ პორტს."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3320,9 +3195,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr ""
@@ -3336,21 +3211,19 @@ msgstr "_პაროლი:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL სუპორტი"
+msgstr ""
msgid "Unable to connect"
msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
@@ -3381,16 +3254,14 @@ msgstr "სერვერი"
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
-#, fuzzy
msgid "Encodings"
-msgstr "კოდირება"
+msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "მომხმარებელი:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "ნამდვილი სახელი"
@@ -3402,9 +3273,8 @@ msgstr "ნამდვილი სახელი"
msgid "Use SSL"
msgstr "გამოიყენე SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3416,13 +3286,12 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "ინფორმაცია %s-თვის"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "არარი სიაში"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3444,27 +3313,23 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr "მეტსახელი"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ჰოსტის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "უმოქმედო"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b> ვის</b>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3473,9 +3338,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s შემოვიდა ოთახში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3541,9 +3406,8 @@ msgstr ""
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "არასწორი"
+msgstr ""
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3562,20 +3426,18 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not change nick"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "თქვენ"
+msgstr ""
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
@@ -3584,9 +3446,9 @@ msgstr ""
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
@@ -3598,32 +3460,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "არასწორი პაროლი."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3789,13 +3648,11 @@ msgstr "კავშირი გაწყვეტილია."
msgid "Unknown Error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "ბრძანება გაუქმებულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "მოულოდნელი"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3804,9 +3661,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3838,21 +3694,18 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "კავშირის დასრულება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "კოდირება"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3864,61 +3717,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "კოდირება"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "არასწორი"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Pidgin ვერ ხსნის მხმენელ პორტს."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "ვერ ვკიტხულობ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
+msgstr ""
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "სრული სახელი"
@@ -3980,25 +3823,22 @@ msgstr "დაბადების დღე"
msgid "Description"
msgstr "აღწერილობა"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Jabber vCard-ის რედაქტირება"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "ქალაქი"
+msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "ლოკალური ფაილი:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
@@ -4006,13 +3846,11 @@ msgstr "პრიორიტეტი"
msgid "Resource"
msgstr "რესურსი"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "ბოლო განახლება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4059,13 +3897,11 @@ msgstr ""
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4091,9 +3927,9 @@ msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
@@ -4101,9 +3937,8 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "Email მისამართი"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_მოძებნე:"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4184,17 +4019,14 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr "იპოვე ოთახები"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "სინონიმი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "ვერ ვიპოვე პროტოკოლები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "როლი"
+msgstr ""
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
@@ -4202,13 +4034,11 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "არასწორი ID"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4216,17 +4046,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
@@ -4234,25 +4063,21 @@ msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
msgid "Registration Failed"
msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "საფოსტო კოდი"
+msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "ტელეფონი"
@@ -4266,9 +4091,8 @@ msgstr "უკვე რესგისტრირებულია"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "რესგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
@@ -4277,53 +4101,46 @@ msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "რესგისტრაცია"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initializing Stream"
-msgstr "ნაკადის ინიციალიზაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "ნაკადის ინიციალიზაცია"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია"
-#, fuzzy
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "სტრიმი"
+msgstr ""
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not Authorized"
-msgstr "ავტორიზაცია"
+msgstr ""
msgid "Mood"
msgstr ""
@@ -4337,9 +4154,8 @@ msgstr "ორივე"
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "ვისგან"
+msgstr ""
msgid "To"
msgstr "ვის"
@@ -4351,24 +4167,20 @@ msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#. subscription type
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
-msgstr "აბონირება"
+msgstr ""
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "დაუშვი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "ოჯახური სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4379,9 +4191,8 @@ msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შე
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4416,9 +4227,8 @@ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას"
msgid "Password (again)"
msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "შეცვალე პაროლი"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
@@ -4455,9 +4265,8 @@ msgstr "სერვერის შიდა შეცდომა"
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "არასწორი Jabber ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "მიუღებელი"
@@ -4525,9 +4334,8 @@ msgstr "რესურსების კონფლიქტი"
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host Gone"
-msgstr "ჰოსტი წავიდა"
+msgstr ""
msgid "Host Unknown"
msgstr "ჰოსტი უცნობია"
@@ -4562,13 +4370,11 @@ msgstr ""
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined Condition"
-msgstr "დაუდგენელი პირობა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "კოდირება"
+msgstr ""
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
@@ -4579,9 +4385,8 @@ msgstr ""
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stream Error"
-msgstr "სტრიმი შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
@@ -4595,74 +4400,67 @@ msgstr ""
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "უცნობი ბრძანება: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -4670,16 +4468,14 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr ""
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
@@ -4731,9 +4527,8 @@ msgstr ""
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended Away"
-msgstr "გაფართოებული გასული"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4745,14 +4540,12 @@ msgstr "გაფართოებული გასული"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "რუმინული"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4769,9 +4562,8 @@ msgstr "კავშირის პორტი"
msgid "Connect server"
msgstr "კავშირის სერვერი"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -4781,9 +4573,9 @@ msgstr ""
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s გავიდა ოთახიდან."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4801,17 +4593,15 @@ msgstr ""
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4847,21 +4637,19 @@ msgstr "ოთახის _კონფიგურაცია"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -4872,19 +4660,17 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
@@ -4893,9 +4679,8 @@ msgstr ""
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "ანიმირება"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4909,9 +4694,8 @@ msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "თქვენ გააგზავნეთ"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr ""
@@ -4919,74 +4703,59 @@ msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr "მოწყენილი"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "გაუქმება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Chats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "კონფლიქტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "შეერთებული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "კომპანია"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "შექმნა"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "განულება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "კავშირი გაწყვეტილია."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_გამორთე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "_გამორთე"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -5000,24 +4769,20 @@ msgstr "აღფრთოვანებული"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "სახელი"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "ჯგუფი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "ქალაქი"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "ბედნიერი"
@@ -5025,9 +4790,8 @@ msgstr "ბედნიერი"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_ჰოსტი:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5035,9 +4799,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "გაბრაზებული"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5045,25 +4808,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "შეყვარებული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "შეყვარებული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "მაკედონიური"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "_ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "დაპატიჟება"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5071,62 +4829,50 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "არაფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "გერმანული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "e-Mail"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "გასული ქსელიდან"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "დაკვრა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "ჩატვირთვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "ნამდვილი სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "რესგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "მოწყენილი"
@@ -5137,20 +4883,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "დაბლოკილია"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5159,13 +4902,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "სიჩქარე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5176,24 +4917,20 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Firebird"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "ხაზგასმული"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "მოწყენილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
@@ -5203,21 +4940,17 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "მოქმედება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5229,9 +4962,8 @@ msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს"
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
@@ -5248,21 +4980,17 @@ msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "უკვე რესგისტრირებულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "არასწორი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "არასწორი სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "სია სავსეა"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr ""
@@ -5300,9 +5028,8 @@ msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
@@ -5313,13 +5040,11 @@ msgstr ""
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Database server error"
-msgstr "მონაცემთა ბაზა შეცდომა"
+msgstr ""
msgid "Command disabled"
msgstr "ბრძანება გაუქმებულია"
@@ -5327,9 +5052,8 @@ msgstr "ბრძანება გაუქმებულია"
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory allocation error"
-msgstr "მეხსიერება შეცდომა"
+msgstr ""
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
@@ -5427,13 +5151,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5458,42 +5180,38 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Email მისამართი"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ადგილმდებარეობა"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ადგილმდებარეობა"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5504,9 +5222,8 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5563,24 +5280,20 @@ msgstr "გვერდი"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "ხართ მის სიაში"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "შეიტანე სამსახურის ტელეფონის ნომერი..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "მალე დავბრუნდები"
@@ -5594,20 +5307,17 @@ msgstr "ტელეფონზე"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "საჭმელად გასული"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ადგილმდებარეობა"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..."
@@ -5645,9 +5355,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "ჩამატება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
@@ -5676,17 +5385,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "_ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "პორტები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "ჰოსტი უცნობია"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5703,43 +5409,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "ახალი პერსონა"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "მობილური ტელეფონი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "მობილური ტელეფონი"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "სახლის მისამართი"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Homepage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "გააგზავნე Email-ი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5754,17 +5452,14 @@ msgstr "კომპანია"
msgid "Department"
msgstr "დეპარტამენტი"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "პროგრესი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "ტელეფონი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "შეიტანე სამსახურის ტელეფონის ნომერი..."
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "სამსახურის მისამართი"
@@ -5772,23 +5467,20 @@ msgstr "სამსახურის მისამართი"
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "ვებ გვერდი"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
@@ -5813,9 +5505,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5826,23 +5517,20 @@ msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელ
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Bonjour პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "გამოიყენე HTTP მეთოდი"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC ტესტ სერვერი"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5850,32 +5538,29 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5944,13 +5629,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5965,8 +5648,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -6031,9 +5714,8 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება"
+msgstr ""
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
@@ -6049,43 +5731,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "წერის შეცდომა"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "MSN პროფაილი"
+msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "ოჯახური სახელი"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6095,9 +5771,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "MSN პროფაილი"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
@@ -6108,14 +5783,12 @@ msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "წერის შეცდომა"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6127,13 +5800,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ხატულას შენახვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ხატულას შენახვა"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6141,89 +5812,73 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_მოძებნე:"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
+msgstr ""
#. search for contacts
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
@@ -6233,9 +5888,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6271,88 +5925,71 @@ msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "დაცვა ჩართულია"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "შეიყვანე პაროლი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "ქვეყანა"
+msgstr ""
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_ოთახი:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "დაპატიჟება"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "სერვერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6360,9 +5997,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6370,44 +6006,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "მოწყენილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "დაპატიჟება"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "დეპარტამენტი"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ხაზზე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "ძებნის შედეგები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ვერ ვიპოვე პროტოკოლები"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6427,29 +6055,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ტელეფონის ნომერი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6458,65 +6082,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "სტრიმი შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "აბონირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ფაილის გადაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "წერის შეცდომა"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6548,52 +6159,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "შეყვარებული"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "დაპატიჟება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "განულება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "კითხვის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "ვერ ვკიტხულობ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6601,16 +6202,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6627,9 +6226,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6640,9 +6238,8 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6655,16 +6252,14 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "კავშირის დასრულება"
+msgstr ""
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
@@ -6702,13 +6297,11 @@ msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "ძებნა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6725,35 +6318,29 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "ხმის პარამეტრები"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "უფრო დიდი ფონტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "ნამდვილი სახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "დაასრულე საუბარი"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6761,9 +6348,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -6774,18 +6360,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "სერვერი მიუწვდომელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6799,21 +6382,21 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr "ვურეკავ %s -ს"
+msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -6822,13 +6405,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "თემა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s გავიდა."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6838,9 +6420,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -6850,35 +6432,33 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "სლოვაკური"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "წავიდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s გავიდა."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6890,9 +6470,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6904,9 +6484,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -6922,9 +6502,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -6951,20 +6531,17 @@ msgstr ""
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not supported"
-msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
+msgstr ""
msgid "Password has expired"
msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "არასწორი პაროლი."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account has been disabled"
-msgstr "ანგარიში გამორთულია"
+msgstr ""
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
@@ -7022,9 +6599,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7186,17 +6763,16 @@ msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტ
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7210,13 +6786,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7239,13 +6814,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
@@ -7256,14 +6829,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7284,44 +6855,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "პრივატი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7329,9 +6895,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7342,20 +6907,17 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "ტელეფონზე"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
@@ -7367,48 +6929,40 @@ msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "დამადასტ. პორტი"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "_ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7420,9 +6974,8 @@ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -7437,9 +6990,8 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "კოდირება"
@@ -7457,9 +7009,8 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7474,9 +7025,8 @@ msgstr ""
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Free For Chat"
-msgstr "თავისუფალი Chat-ი"
+msgstr ""
msgid "Not Available"
msgstr "ხელმიუწვდომელია"
@@ -7490,37 +7040,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "უხილავია"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "პროგრესი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "ქსელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "საჭმელად გასული"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "კავშირი დამყარებულია, ბმული გაგზავნილია"
@@ -7545,22 +7089,19 @@ msgstr ""
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "მივიღე ავტორიზაცია"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7601,9 +7142,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7721,9 +7261,8 @@ msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "ანგარიში დადასტურება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7763,9 +7302,8 @@ msgstr ""
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "შეცდომა 0x%04x: უცნობი შეცდომა."
-#, fuzzy
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
@@ -7774,10 +7312,9 @@ msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის
msgid "Account Info"
msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "მოკ-შე სურათი თქვენ შეერთებულია -სკენ მოკ-შე გამოსახულებანი."
+msgstr ""
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
@@ -7819,9 +7356,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7869,9 +7405,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
-msgstr "ავტორიზაცია არარი მიღებული"
+msgstr ""
msgid "_Exchange:"
msgstr "გაცვლა"
@@ -7882,9 +7417,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "ფრანგული"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7902,25 +7436,21 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7928,9 +7458,8 @@ msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+msgstr ""
msgid "Require authorization"
msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
@@ -7944,9 +7473,8 @@ msgstr "ICQ პრივატობის ოფციები"
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
@@ -7965,14 +7493,12 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)"
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
@@ -7981,13 +7507,11 @@ msgstr ""
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "აჩვენე მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "უხილავია"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8005,9 +7529,8 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8022,13 +7545,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8107,9 +7629,8 @@ msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
msgid "Camera"
msgstr "კამერა"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი"
@@ -8253,9 +7774,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8263,16 +7783,14 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "უხილავია"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "უხილავია"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8281,9 +7799,9 @@ msgstr ""
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b> შენიშვნები ჯგუფი ID</b><br>"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
@@ -8292,9 +7810,8 @@ msgstr "ინფორმაცია %s ჯგუფზე"
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "დაპატიჟება ჯგუფი -სკენ."
+msgstr ""
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
@@ -8357,19 +7874,14 @@ msgstr ""
msgid "Video Camera"
msgstr "ვიდეო კამერა"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "ფაილის გადაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "სუპორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>გარე მომხმარებელი</b>"
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
@@ -8414,9 +7926,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "თემა:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8816,9 +8327,8 @@ msgid ""
"able to join."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "არხი აუთენტიფიკაცია"
+msgstr ""
msgid "Add / Remove"
msgstr "ჩამატება / წაშლა"
@@ -8826,17 +8336,15 @@ msgstr "ჩამატება / წაშლა"
msgid "Group Name"
msgstr "ჯგუფის სახელი"
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "ჩამატება არხი პირადი ჯგუფი"
+msgstr ""
msgid "User Limit"
msgstr "მომხმარებელთა ლიმიტი"
@@ -8847,13 +8355,11 @@ msgstr ""
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ban List"
-msgstr "დაბანილთა სია :)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Private Group"
-msgstr "ჩამატება პირადი ჯგუფი"
+msgstr ""
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
@@ -8908,9 +8414,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
@@ -8918,13 +8423,11 @@ msgstr ""
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "კავშირი ვერ განხორცილდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა."
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
@@ -9044,9 +8547,8 @@ msgstr "ოთახების სია"
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "ქსელის სტატისტიკა"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
@@ -9100,9 +8602,8 @@ msgstr ""
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "მომხმარებლის იგნორირება"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr ""
@@ -9137,9 +8638,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "_ნახვა..."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
@@ -9147,9 +8647,8 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "კავშირის სერვერი"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9161,9 +8660,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9172,9 +8670,8 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9201,9 +8698,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "ვიდეო კონფერენცია"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "თქვენი სტატუსი"
@@ -9220,9 +8716,8 @@ msgstr ""
msgid "Your VCard File"
msgstr "თქვენი VCard ფაილი"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "დროის ზონა"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
@@ -9260,9 +8755,8 @@ msgstr ""
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "პაროლი (მეორედ)"
+msgstr ""
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
@@ -9302,9 +8796,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "უცნობი ბრძანება: %s"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
@@ -9450,9 +8944,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9465,9 +8958,9 @@ msgstr "ნამდვილი სახელი: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "მომხმარებლის სახელი: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9485,13 +8978,13 @@ msgstr "ქვეყანა: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "გასაღების სიგრძე: \t%d ბიტი\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "ორგანიზაცია: \t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9583,39 +9076,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "უსახელო"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "სერვერის უცნობი შეცდომა."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "სერვერი-პორტი"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9659,9 +9146,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9673,16 +9159,14 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr ""
@@ -9699,9 +9183,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9713,9 +9196,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9731,9 +9213,8 @@ msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9749,9 +9230,8 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
@@ -9772,9 +9252,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9795,9 +9274,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9820,29 +9298,26 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9888,6 +9363,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9900,9 +9378,8 @@ msgstr ""
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Hotmail საფოსტო ყუთის გახსნა"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -9925,13 +9402,12 @@ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "წერის შეცდომა"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""
@@ -9991,9 +9467,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
@@ -10043,9 +9519,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10056,9 +9531,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10142,9 +9616,8 @@ msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი"
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
@@ -10164,25 +9637,25 @@ msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10195,13 +9668,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "დიახ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "არა"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10240,36 +9711,30 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "სურათის შენახვა"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "კავშირი ვერ განხორცილდა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
+msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -10277,25 +9742,23 @@ msgstr ""
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "გაფართოებული გასული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "დარჩენილი დრო"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s დაბრუნდა."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s დაბრუნდა."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10309,9 +9772,9 @@ msgstr ""
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s გახდა უმოქმედო"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10363,15 +9826,13 @@ msgstr[0] "%d წუთი"
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -10379,21 +9840,17 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-"შეცდომა %s ის წერისას: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
@@ -10408,19 +9865,16 @@ msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "კავშირი ვერ განხორცილდა"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა."
+msgstr ""
#. 10048
msgid "Address already in use."
@@ -10436,12 +9890,27 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "მოკლე-შეტყობინება"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10451,40 +9920,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "შესვლის პარამეტრები"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "პროტოკოლი:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "მომხმარებელი"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "პაროლის დამახსოვრება"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "ლოკალური ფაილი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_დამატებითი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები"
@@ -10534,13 +9997,11 @@ msgstr "პაროლი"
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10554,9 +10015,8 @@ msgstr "_ძირითადი"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "პროქსი"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "აქტიური"
@@ -10577,31 +10037,28 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "ახალი შეტყობინება"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10609,9 +10066,8 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
@@ -10626,9 +10082,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
@@ -10644,64 +10099,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "ხაზზე"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "გასული"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "გასული ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "უმოქმედო"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10716,9 +10163,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10735,25 +10181,22 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "ანგარიში:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "ოთახების სია"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "_ბლოკირება"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "ბლოკირების გაუქმება"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -10764,35 +10207,29 @@ msgstr "ინფორმაცია"
msgid "I_M"
msgstr "მოკ_შე"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "ჩატის _დამატება"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "ვიდეო ჩატი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "ფაილის გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "ჩამატება."
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "სინონიმი"
@@ -10800,21 +10237,17 @@ msgstr "სინონიმი"
msgid "_Remove"
msgstr "წაშლა"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "დაამატე მეგობარი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "დაამატე Chat"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "ჯგუფის წაშლა"
@@ -10829,13 +10262,11 @@ msgstr "შესვლა"
msgid "Auto-Join"
msgstr "თვითშესვლა"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "დეპარტამენტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr ""
@@ -10853,17 +10284,14 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
@@ -10886,29 +10314,23 @@ msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარე
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/მეგობრები/მომხმარებლის _პროტოკოლის ნახვა..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/_მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "მეგობრები დეტალები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "მეგობრები უმოქმედო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/მეგობრები/სიის _სორტირება"
@@ -10929,25 +10351,21 @@ msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_ანგარიშები"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/ანგარიშები"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_ხელსაწყოები"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "ხელსაწყო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები"
@@ -10958,9 +10376,8 @@ msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/ხელსაწყოები/სისტემის პრო_ტოკოლი"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა"
@@ -10981,65 +10398,51 @@ msgstr "/_დახმარება"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/დახმარება/Online დახმარება"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/დახმარება/_შესახებ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ანგარიში:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>ანგარიში:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "არავითარი ტოპიკი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "გვარი"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11050,13 +10453,12 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "უმოქმედო %dh %02dm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -11104,28 +10506,25 @@ msgstr "სტატუსის მიხედვით"
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "სერვერი გაითიშა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "გამორთული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s დაბრუნდა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -11133,17 +10532,14 @@ msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "პაროლი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "პროტოკოლირება"
+msgstr ""
msgid "/Accounts"
msgstr "/ანგარიშები"
@@ -11161,45 +10557,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "მეგობრები დეტალები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "მეგობრები უმოქმედო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "მეგობრის დამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_მეგობრის სახელი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
@@ -11214,17 +10600,16 @@ msgid ""
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "სინონიმი:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_ჯგუფი:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11242,9 +10627,8 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "ანგარიშის _დამუშავება"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "შენახულია..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "მოქმედებები მიუღებელია"
@@ -11262,13 +10646,14 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "სერვერი"
+msgstr ""
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "უცნობი ბრძანება"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11293,9 +10678,8 @@ msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "საუბრის შენახვა"
-#, fuzzy
msgid "Un-Ignore"
-msgstr "არა იგნორორებას"
+msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
@@ -11303,9 +10687,8 @@ msgstr "იგნორირება"
msgid "Get Away Message"
msgstr "მიიღე გასულობის შეტყობინება"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "ბოლოს ნათქვამი"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
@@ -11322,13 +10705,11 @@ msgstr ""
msgid "Save Icon As..."
msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11340,9 +10721,8 @@ msgstr "/_საუბარი"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/საუბარი/_ძებნა..."
@@ -11353,36 +10733,29 @@ msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/საუბარი/გაწმინდე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "ჩამატება."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია"
@@ -11390,9 +10763,8 @@ msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცი
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..."
@@ -11400,9 +10772,8 @@ msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/საუბრი/_დაამატე..."
@@ -11429,51 +10800,43 @@ msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინ
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "ოფციები მიმდინარეობს ფორმატირება"
+msgstr ""
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_პარამეტრები"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_საუბარი"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11490,9 +10853,8 @@ msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/საუბრი/დაამატე..."
@@ -11521,16 +10883,15 @@ msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
msgid "User is typing..."
msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "_გაგზავნა"
@@ -11542,9 +10903,8 @@ msgstr "0 პიროვნება ოთახში"
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11554,17 +10914,14 @@ msgstr[0] "%d ადამიანი ოთახში"
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "შემთხვევა"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -11646,28 +11003,23 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "დაუშვი"
+msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "შიგანის შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "მისამართი"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11696,9 +11048,8 @@ msgstr ""
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "სუპორტი"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -11718,9 +11069,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "თამაში"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11734,9 +11084,14 @@ msgstr "ბულგარული"
msgid "Bengali"
msgstr "ბენგალი"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ბენგალი"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "ბოსნიური"
@@ -11777,30 +11132,26 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "ბოსნიური"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "სერბული"
+msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
-msgid "French"
-msgstr "ფრანგული"
-
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "ქურთული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "იტალიური"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -11820,13 +11171,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "რუმინული"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "მაკედონიური"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
@@ -11837,13 +11183,14 @@ msgstr "იაპონური"
msgid "Georgian"
msgstr "ქართული"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "მიმდინარე თარგმანები"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
@@ -11854,67 +11201,62 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ქურთული"
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლიტვური"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "ნიჰილისტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ახალი წერილი"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონიური"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "მამრობითი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "მაკედონიური"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "მისამართი"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "მამრობითი"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "ნორვეგიული"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "ბენგალი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "ჰოლანდიური"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ნორვეგიული"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -11928,9 +11270,8 @@ msgstr "პორტუგალიური"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "სურათი"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "რუმინული"
@@ -11938,22 +11279,23 @@ msgstr "რუმინული"
msgid "Russian"
msgstr "რუსული"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"
msgid "Slovenian"
msgstr "სლოვაკური"
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "რუმინული"
+msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr "სერბული"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "სერბული"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -11964,25 +11306,32 @@ msgstr "შვედური"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "თამილური"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Telugu"
-msgstr "თელუგუ (Telugu)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "თამილური"
+msgstr ""
+
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ukranian"
-msgstr "რუმინული"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"
@@ -11998,9 +11347,17 @@ msgstr "ტრადიციული ჩინური"
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "ფრანგული"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
-msgstr "ქურთული"
+msgstr ""
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
@@ -12033,18 +11390,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr ""
@@ -12052,16 +11408,15 @@ msgstr ""
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retired Developers"
-msgstr "პროგრამის შემქმნელები"
+msgstr ""
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "მიმდინარე თარგმანები"
@@ -12069,17 +11424,16 @@ msgstr "მიმდინარე თარგმანები"
msgid "Past Translators"
msgstr "წინა თარგმანები"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_სახელი"
@@ -12090,11 +11444,10 @@ msgstr "_ანგარიში"
msgid "Get User Info"
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "მომხმარებლის პროტოკოლის დათვალიერება"
@@ -12139,13 +11492,11 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "ჯგუფის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "ჯგუფის წაშლა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12185,60 +11536,47 @@ msgstr "_ამოშალე ჩატი"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "აჩვენე მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "ახალი შეტყობინება..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_ანგარიშები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "გაჩუმება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "ახალი შეტყობინება..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "გამოსვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>ვღებულობ როგორც:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b> ვისგან</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b> ვის</b>"
+msgstr ""
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
@@ -12249,13 +11587,13 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -12283,17 +11621,14 @@ msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "ჩასმა გლუვი ტექსტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12304,13 +11639,11 @@ msgstr "ლინკების ფერი"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ლინკების ფერი."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "ლინკების ფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "ლინკების ფერი მაუსის შეხებისას."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
@@ -12318,16 +11651,14 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "ლინკების ფერი მაუსის შეხებისას."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12356,24 +11687,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12448,13 +11775,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "ფონტები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12480,37 +11805,29 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "ფონტი"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "ფონტის ფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "გამოსახულების ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "სიცილაკის ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "დახრილი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "ხაზგასმული"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
@@ -12518,9 +11835,8 @@ msgstr ""
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "ნორმალური"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12528,39 +11844,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "ფონტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "ფონტის ფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "სურათის შენახვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "შესვლა"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "სიცილაკი"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "კავშირი ვერ განხორცილდა"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12577,19 +11886,17 @@ msgid ""
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12675,6 +11982,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "კითხვის შეცდომა"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12686,6 +11997,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12700,10 +12047,10 @@ msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>პლაგინის დეტალები</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12712,9 +12059,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -12723,9 +12070,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "უცნობი შეტყობინება"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
@@ -12733,9 +12079,8 @@ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "ახალი პერსონა"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12747,12 +12092,8 @@ msgstr "ახალი პერსონა"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12760,13 +12101,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "ვერ ვაგზავნი"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12779,23 +12118,17 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "ავტორიზაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b> ვის</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>შეტყობინება:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "პლაგინის კონფიგურირება"
@@ -12806,9 +12139,8 @@ msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "ფაილის არჩევა"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "დაამატე მეგობარი"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12883,17 +12215,14 @@ msgstr ""
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "ჩართვის დროს"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "სიგნალების ტესტი"
+msgstr ""
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
@@ -12901,25 +12230,20 @@ msgstr ""
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "%s გავიდა ქსელიდან"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "როდესაც გასულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12933,9 +12257,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -12943,16 +12266,14 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Browser-ის არჩევა"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -12961,54 +12282,45 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "სიცილაკების თემები"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "სისტემური პანელის ნახატი"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "სისტემური პანელის ნახატი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_ახალი საუბარი:"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "როდესაც გასულია"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13050,9 +12362,8 @@ msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
@@ -13078,27 +12389,22 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "ფონტები"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "საუბრები"
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"ეს არის სახე იმ შეტყობინებისა, რომელიც გაიგზავნება თქვენს მიერ გამოყენებული "
-"პროტოკოლით,რომელიც იყენებს ფორმატირებას. :)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
@@ -13106,17 +12412,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_გამორთე"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "IP მისამართის _ავტომატური დადგენა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN სერვერი:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13130,41 +12434,33 @@ msgstr "პორტები"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "ხელით მიეთითოს მოსასმენი პორტების შუალედი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_სტატუსი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "სა_ბოლოო პორტი:"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN სერვერი:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "UDP პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "UDP პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "პაროლი"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13186,9 +12482,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -13225,9 +12520,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ოთახის _კონფიგურაცია"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
@@ -13241,9 +12535,8 @@ msgstr ""
msgid "Existing window"
msgstr "არსებული ფანჯარა"
-#, fuzzy
msgid "New tab"
-msgstr "ახალი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13260,29 +12553,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ოთახის _კონფიგურაცია"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "პროქსის ტიპი"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "უპროქსიოდ"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
@@ -13311,17 +12600,17 @@ msgstr ""
msgid "Quiet"
msgstr "ჩუმი"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "ჩატვირთვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "ჩატვირთვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "ხმები"
+msgstr ""
msgid "_Method:"
msgstr "მეთოდი:"
@@ -13338,16 +12627,14 @@ msgid ""
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "გაჩუმება"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -13355,13 +12642,11 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "მო_ძიება..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "განულება"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -13369,13 +12654,11 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "სტატუსის შეცვლა"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "ავტოგამოხმაურება"
@@ -13384,9 +12667,8 @@ msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#, fuzzy
msgid "Status at Startup"
-msgstr "სტატუსი ჩართვისას"
+msgstr ""
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
@@ -13394,20 +12676,17 @@ msgstr ""
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "ინტერფეისის ფერები"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "Browser-ი"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "გასული / უმოქმედო"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "სიცილაკების თემები"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
@@ -13434,9 +12713,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "დაუშვი მომხმარებელი"
@@ -13490,9 +12768,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "ამოირჩიე ფერი"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13502,9 +12779,8 @@ msgstr "სიის მიღება"
msgid "_Add Chat"
msgstr "ჩატის _დამატება"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13539,44 +12815,36 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "სიცილაკის ჩამატება"
+msgstr ""
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "სიცილაკის ჩამატება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "სიცილაკი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "სურათის შენახვა"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "სიცილაკი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "ფონტის არჩევა"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13584,25 +12852,24 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "ახალი სტატუსი..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "შენახული სტატუსი..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "სტატუსის ტექსტი"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13680,17 +12947,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "ვერ ვაგზავნი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_ლინკის კოპირება"
@@ -13698,39 +12962,31 @@ msgstr "_ლინკის კოპირება"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Email მისამართის კოპირება"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "ფაილის გახსნა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "პროტოკოლირების დირექტორია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "ფაილის შენახვა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "ხმის დაკვრა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "ფაილის შენახვა..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "ამოირჩიე ფერი"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "სინონიმი"
@@ -13744,13 +13000,11 @@ msgstr "_მიიღე ინფორმაცია"
msgid "_Invite"
msgstr "მოწვევა"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "შეცვლა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_დამატება"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
@@ -13758,23 +13012,20 @@ msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "არაფერი"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13782,17 +13033,15 @@ msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "წუთი."
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -13826,27 +13075,23 @@ msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა"
msgid "Buddy is away"
msgstr "მომხმარებელი გასულია"
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "მომხმარებელი გასულია:"
+msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..."
-#, fuzzy
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
-msgstr "<i></i> n"
+msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
@@ -13873,39 +13118,31 @@ msgstr ""
"მნიშვნელობები."
#. *< description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
-msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -13914,79 +13151,64 @@ msgstr "ამოირჩიეთ ფერი %s-თვის"
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "ჩაერთე საუბარში"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "სერვერის მისამართი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
+msgstr ""
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "იპოვე მეგობრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "როდესაც გასულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "პროტოკოლირების დირექტორია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "ხმის არჩევა"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>აღწერა:</b> Spooky"
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Jabber"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14099,9 +13321,8 @@ msgid ""
msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი."
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
@@ -14149,9 +13370,8 @@ msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evo
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ მეგობრის მომხმარებლის სახელი და ანგარიშის ტიპი."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "ანგარიშის ტიპი:"
@@ -14185,13 +13405,11 @@ msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b> სინონიმი</b>"
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
@@ -14221,16 +13439,14 @@ msgstr "ლოკალური ფოსტის შემმოწმებ
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "ხაზგასმული"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "ხაზგასმული"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14258,9 +13474,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Running Editor"
msgstr "შეცდომა რედაქტორის გაშვებისას"
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
@@ -14293,9 +13508,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები"
@@ -14318,18 +13539,18 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "C_hat ფანჯრები"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14377,9 +13598,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin-ის სადემონსტრაციო პლაგინი"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14398,35 +13618,29 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ლინკის ფერი"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "ლინკის ფერი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "საუბრები"
+msgstr ""
msgid "Conversation History"
msgstr "საუბრის პროტოკოლი"
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "პრივატი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "პრივატი"
+msgstr ""
msgid "Select Color"
msgstr "ამოირჩიე ფერი"
@@ -14442,20 +13656,17 @@ msgstr "ამოირჩიეთ შრიფტი %s-თვის"
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "დახურვა"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "ფონტები"
@@ -14463,9 +13674,8 @@ msgstr "ფონტები"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -14498,9 +13708,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "ხელმიუწვდომელია"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14534,15 +13743,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_გაგზავნა"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14599,9 +13806,8 @@ msgstr "ტექსტის შენაცვლება"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
+msgstr ""
msgid "Just logged out"
msgstr ""
@@ -14611,79 +13817,65 @@ msgid ""
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "იგნორირება"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "ჩატვირთვა"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "პრივატი"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "შენშვნის დონე"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "ხატულას შენახვა"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "მეგობრების სია"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14695,9 +13887,8 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin-ის მომხმარებელი"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14721,9 +13912,8 @@ msgstr ""
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14737,9 +13927,8 @@ msgstr "დროის შტამპი"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი"
+msgstr ""
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
@@ -14748,13 +13937,11 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "შეტყობინების დროის შტამპის ფორმატები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14806,9 +13993,8 @@ msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ხატულას შენახვა"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14816,14 +14002,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14837,51 +14021,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evolution-თან."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evolution-თან."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "ავტორიზაცია"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "მოწყობილობა"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "პლაგინები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "მოწყობილობა"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -14895,9 +14070,8 @@ msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ტესტი"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14908,9 +14082,8 @@ msgstr "ტესტი"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14974,13 +14147,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Autostart
-#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr "ჩართვის დროს"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "ჩართე Pidgin Windows-ის ჩატვირთვისას"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -14996,18 +14168,15 @@ msgstr "_დატოვე მეგობრების სიის ფა
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Windows Pidgin-ის სპეციფიკური პარამეტრები."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Windows Pidgin-ის სპეციფიკური პარამეტრები."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15021,9 +14190,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "ანგარიში:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15061,29 +14229,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ ვერსია"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "პორტი"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ჩართვის დროს"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "ადგილმდებარეობა"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15119,9 +14282,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -15165,1420 +14327,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა ერთმანეთს."
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "სურათის შენახვა"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "პაროლი შეიცვალა!"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "პაროლი (მეორედ)"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "შეცვალე Gadu-Gadu პაროლი"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "პაროლის შეცვლა..."
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "მეგობრების სიის სერვერიდან ჩამოტვირთვა"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "მეგობრების სიის სერვერიდან წაშლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ოჯახური სახელი"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "დაკავშირება"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ხმები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "გერმანული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "გაუქმება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "აბონირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "დაუმუშავებელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "სათაური"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ჰოსტის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "არაფერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "რესგისტრაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "უხილავია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "პრივატობა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ქვეყანა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "საფოსტო ინდექსი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ავტორიზაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ქალაქი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ჰოსტის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "დაბლოკილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "სახლის მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ბოლო განახლება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "შეცვლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "შეცვლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "სერვერი დაკავებულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "არასწორი პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "გადავაწერო მას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "გადავაწერო მას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "განულება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_შეტყობინება:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ჯგუფი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "პრივატი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ოთახების სია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "შენიშვნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "e-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "შექმნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ჩატის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "ჩაერთე საუბარში"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "ხმის პარამეტრები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "ჩაერთე საუბარში"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "არხის-ინფორმაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "გადავაწერო მას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "ამოშალე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "ამოშალე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "უცნობი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "არასოდეს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "არაფერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "არასწორი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ამოირჩიე ფერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებელი:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებლის ID:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP მისამართი</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP მისამართი</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებელი:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებელი:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებელი:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b> სინონიმი</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებლის ID:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>გარე მომხმარებელი</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებელი:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>გარე მომხმარებელი</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "შეცვალე პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "სახლის მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ავტორიზაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ამორჩევა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "დაკავშირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "სერვერი-პორტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "სერვერის მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "კავშირის სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "არასწორი ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "პრივატი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "სურათის შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "შეიყვანე პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ჩატის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "პრივატი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "კავშირის სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "ვისგან"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "უცნობი მიზეზი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "ბრძანება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "კავშირის სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "უცნობი მიზეზი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "უცნობი მიზეზი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "მოითხოვე TLS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "მეტსახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "უცნობი მიზეზი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "შენახულია..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "შეცვალე პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "პროქსი სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo იაპონია"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ორიენტაცია"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "პროფაილის URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "უცნობი შეცდომა."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "სურათის შენახვის შეცდომა\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "წაშლა"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ხატულა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "პროქსი სერვერი"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "თვითგასვლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_საწყისი პორტი:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_მომხმარებელი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "გაანგარიშება..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "ზოგადი პროტოკოლის წაკითხვის კონფიგურაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Pidgin-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "პროქსი"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "გაგრძელება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "სერვერი გაითიშა"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "წერის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "მთლიანი მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "ბრძანება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "მდგომარეობა შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "საუბრის შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "ორიენტაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "მომხმარებელთა ლიმიტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "შეუძლია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Email მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "შეტყობინება მიღებულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "მომხმარებელთა ლიმიტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian შიფრი"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "არასწორი პაროლი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "არასწორი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "კავშირის სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "ვერ ვაგზავნი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ვერ ვაგზავნი"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo იაპონია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "იაპონური"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "ვერ ვაგზავნი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "კურსორის ფერი"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "ინტერფეისის ფერები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Widget ზომები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "შეცდომა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "ველოდები პასუხს..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "პაროლი შეიცვალა!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "პროქსის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_ლინკის ბრაუზერში გახსნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "სურათის შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "ფალი უკვე არსებობს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "აღწერილობა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "ავტორიზაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "უცნობი შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "სისტემის პროტოკოლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>მომხმარებლის ID:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>არხის სახელი:</b>·%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "კავშირის სერვერი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "მეგობრების სია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "გადავაწერო მას?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "სერვერი-პორტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "სერვერი გაითიშა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "თქვენ იყენებთ Pidgin-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ცვლილებების ლოგი:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "სტატუსი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "ანბანის მიხედვით"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "შეცდომა სესიის ინიციალიზირებისას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "ეკრანული სახელი გაგზავნილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "მიიღე გასულობის შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "ანგარიში გამორთულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "არასწორი ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP მისამართი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s დაბრუნდა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ფაილის გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "C_hat ის დამატება"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/ანგარიშები/დამატება\\/რედაქტირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "მომხმარებელმა აკრიფა რაგაცა და შეჩერდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "სერვერის სტატისტიკა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "პროტოკოლის"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_შეტყობინება:"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "TCP პორტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature Calibration"
-#~ msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "გამოაჩინე Pidgin-ი სისტემის პანელში"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ხელსაწყოები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "გადმოწერეთ ვერსია %s აქედან:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "დაყოვნება"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin-ის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "ჯგუფი არაა წაშლილი"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "მეგობრის ხატულა:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "სინონიმი."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>მეტსახელი:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>შესული:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>უმოქმედო:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>სტატუსი:</b> გასული"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>სტატუსი</b>: Awesome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>სტატუსი</b>: Rockin'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "ხელსაწყო"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "ვიყენებ Pidgin ვერსია %s."
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე მეგობრის ხატულა"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე მეგობრის ხატულა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "მოკ-შე"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "უფრო პატარა ფონტი"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "ბმულის ჩამატება"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "გამოსახულების ჩამატება"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "ტაბ-პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "ხმები როცა გასულია"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "ძველი Pidgin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>სტატუსი:</b> %s"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "არასწორი Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "შეცვალე Jabber პაროლი"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_ავტორიზაცია"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_უარყოფა"
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "მომხმარებელი: %s, ფაილი: %s, ზომა: %sGB"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_შეერთება"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_ავტორიზაციის მოთხოვნა"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>სტატუსი:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "მომხმარებელ %s -ს სურს შეიტანოს %s თავის მეგობრების სიაში. მიზეზი:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "ეკრანული სახელი ფორმატირება"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "დამადასტ. ჰოსტი"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>სრული სახელი:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>სტატუსი:</b> %s"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "ელ.ფოსტა"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - შეინახე როგორც..."
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "კავშირის შეცდომა.\n"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c5f8d5c1df..d8ee5a7c0e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,35 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:46-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
-#: ../finch/finch.c:454
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +47,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Қате"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді сақтау"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгіні түзету"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа тіркелгі"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Хаттама:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы аты:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Алиас:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл тіркелгіні серверде жасау"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
-#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4575
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 ../pidgin/gtkdialogs.c:1286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342 ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Бас тарту"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сақтау"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгіні өшіру"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгілер"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5545
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7320 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Қосу"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерту"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Тыйым салу"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгі: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгі"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4383 ../pidgin/gtkblist.c:7083
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
msgid "Chats"
msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аты"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Топ"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7261
msgid "Add Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543 ../pidgin/gtkblist.c:7317
msgid "Add Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Түзету"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ақпарат"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Блокталған"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Атын ауыстыру"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2346
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ник аты"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Іссіз"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагиндер"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктау"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
-#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4574
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4585
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:899
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:894
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опциялар"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсету"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,584 +485,427 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаттар менеджері"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютер аты"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ақпарат"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Жабу"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Қайда жіберу"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3339
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Тазарту"
-#: ../finch/gntdebug.c:347
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі:"
-#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Аялдату"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Барысы"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Файл аты"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемі"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Жылдамдық"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Қалған"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3346
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Күйі"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Тоқтату"
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сәтсіз"
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Аяқталған"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Жіберуде"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Алуда"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Қабылдау"
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Болдырмау"
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:183
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Жiберушi"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыбы"
-#: ../finch/gntnotify.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Жалғастыру"
-#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3556
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:467
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ешнәрсе)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ҚАТЕ"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1469,40 +916,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1511,391 +949,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаулар"
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгі:"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Әрекет"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1348 ../pidgin/gtkprefs.c:1356
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2675 ../pidgin/gtkprefs.c:2711
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқашан"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:193
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1458 ../pidgin/gtkprefs.c:2763
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Журналдау"
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды сақтау..."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды ашу..."
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7267
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Хабарлама жіберілді"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2323
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2421 ../pidgin/gtkprefs.c:2617
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(бастапқы)"
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Дыбыс баптаулары"
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2484
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Тәсіл:"
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1903,82 +1241,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2474
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1346
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2519
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Әрқашан"
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2518
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2600
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Оқиға"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Сынау"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Тастау"
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Атауы"
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Түрі"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1988,507 +1303,331 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Хабарлама"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Қолдану"
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Күйі:"
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Хабарлама:"
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаттар"
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Желіде емес"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:972
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1201
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) үшін парольді енгізіңіз"
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді енгізіңіз"
-#: ../libpurple/account.c:1213
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді сақтау"
-#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1518
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1550
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1558
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа пароль"
-#: ../libpurple/account.c:1566
msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа пароль (қайтадан)"
-#: ../libpurple/account.c:1573
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1581
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1612
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1869
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1909
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
-#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
-#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6945
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Таныстар"
-#: ../libpurple/blist.c:612
msgid "buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "таныстар тізімі"
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2496,310 +1635,370 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2022
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2406
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:616
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:621
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
-#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:681
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:685
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:749
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:824
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:899
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2807,457 +2006,230 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:688
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:699
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:887
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:892
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:897
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1511
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1516
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1574
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1579
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1636
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1638
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3269,18 +2241,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3290,7 +2259,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3298,7 +2266,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3308,7 +2275,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3316,8 +2282,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3327,7 +2291,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3335,51 +2298,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3389,19 +2339,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3413,36 +2360,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3452,19 +2392,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3474,118 +2411,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3595,39 +2503,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3640,85 +2542,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3728,21 +2600,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3752,48 +2622,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3803,7 +2663,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3811,8 +2670,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3822,7 +2679,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3830,13 +2686,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:921
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3846,7 +2749,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3854,8 +2756,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3865,7 +2765,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:998
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3873,8 +2772,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1001
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1003
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3884,7 +2781,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3892,48 +2788,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3943,7 +2829,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3951,84 +2836,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4042,208 +2890,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:875
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:896
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетерлік"
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4251,133 +3017,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1581 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4392,224 +3099,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3376
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
-#: ../libpurple/proxy.c:1544 ../libpurple/proxy.c:1658
-#: ../libpurple/proxy.c:1893 ../libpurple/proxy.c:1969
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3465
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3491
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3383
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3537
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
-#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
-#: ../libpurple/proxy.c:1882 ../libpurple/proxy.c:1957
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1613
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1622
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4621,1427 +3205,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3616
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:444
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5670
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1162
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4212
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6051,335 +4154,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6388,136 +4398,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5520
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3591
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3623
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3716
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6531,1014 +4506,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1796
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7548,434 +5187,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:535
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7988,956 +5482,718 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2142
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер жоқ"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Кезекте"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Көбірек ақпарат"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8947,190 +6203,138 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1174
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9140,32 +6344,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9173,76 +6370,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9250,16 +6432,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9267,16 +6446,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9288,248 +6464,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2108
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4169
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9538,33 +6653,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Толық аты"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9572,23 +6681,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9602,63 +6707,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_ОК"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9666,241 +6751,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Теріп жатыр"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1561 ../libpurple/proxy.c:1591
-#: ../libpurple/proxy.c:1671 ../libpurple/proxy.c:1742
-#: ../libpurple/proxy.c:1843 ../libpurple/proxy.c:1982
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9914,12 +6939,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9933,127 +6955,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодталуы"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4771
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетерсіз"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4779
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4787
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10061,111 +7045,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2119
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2410
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10174,7 +7133,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10183,7 +7141,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10192,37 +7149,29 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_осу"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Тай_дыру"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10230,7 +7179,6 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10238,135 +7186,110 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3070
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3072
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3107
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3109
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3315
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3543
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3557
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10376,11 +7299,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3591
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10390,11 +7311,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3596
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10402,551 +7321,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(аты жоқ)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4298
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4306
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4374
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4412
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4765
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4983
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_йланысты орнату"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:720
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:805
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:879
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1058
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2302
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Камера"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Экранмен бөлісу"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адресі"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильді телефон"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Веб парағы"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4244
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10954,512 +7736,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдармен алмасу"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3468
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Жасау"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3535
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4381
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4465
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4467
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5056
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5496
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5589
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5597 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу нәтижелері"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Сәйкестіктер жоқ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Сәйкестіктер жоқ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт туралы келісім"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11467,806 +8101,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Ашу..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "И_мпорттау..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1574
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғы"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1256
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1691
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:781
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:786
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12286,78 +8549,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1791
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12366,434 +8600,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2693
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12808,141 +8866,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12950,158 +8958,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2240
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13113,52 +9077,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13172,110 +9124,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:928
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2017
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2100
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2113
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2124
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2130
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2137
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13283,453 +9227,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2260
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2351
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2354
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы аты не паролі қате"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2436
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2443
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2447
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2453
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2547
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2550
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3207
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3634
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1313
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1978
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Үй парағы"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:507
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:513
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:516
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетерлік емес"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:834
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:835
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1616
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1693
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "А_лушы:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2698
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2703
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2747
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2828
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2831
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13743,436 +9575,363 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269
-#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118
-#: ../libpurple/proxy.c:1147
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1143
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1343
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Иә"
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_оқ"
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_абылдау"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s ретінде белгілі.\n"
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3294
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3297
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз."
-#: ../libpurple/util.c:3323
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3335
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d күн"
-#: ../libpurple/util.c:3343
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s, %d сағат"
-#: ../libpurple/util.c:3349
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d сағат"
-#: ../libpurple/util.c:3357
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s, %d минут"
-#: ../libpurple/util.c:3363
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d минут"
-#: ../libpurple/util.c:3644
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3834
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3955
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4079
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4110 ../libpurple/util.c:4140 ../libpurple/util.c:4210
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5085
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5091
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыс уақыты біткен."
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыс үзілді."
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Па_йдаланушы аты:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2085
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2086
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2089
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14181,396 +9940,308 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2105
msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хост:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Порт:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2157
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелгіні қосу"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_арапайым"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосулы"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фон түсі"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Блоктау"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Қайда жылжыту"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ө_шіру"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Атын ауысты_ру"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Бү_ктеу"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Жа_зық қылу"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14578,788 +10249,602 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8008
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Тіркелгі:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта келуіңізбен!"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7084
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7099
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7116
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7127
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7132
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7237
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7253
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7262
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7283
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7290
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7294
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7295
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7318
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8022
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8027
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8081
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8102
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8120
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8130 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8137
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8155
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8226
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15367,761 +10852,584 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6836
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7602
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8298
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8330
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8953
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8967
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8973
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9478
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:1989
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10074
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10076
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Терістеу"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығы"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ескерту"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Қате"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Африкаанс"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабша"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ассам"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Астурия"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Болгария"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалдық"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
-msgid "Bosnian"
+msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Босния"
+
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Канада"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чех"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Дания"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Неміс"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Дзонг-кэ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Грек"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Ұлыбританиялық ағылшын"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Эсперанто"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
msgid "Spanish"
+msgstr "Испан"
+
+msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Эстон"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Парсы"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Финн"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Француз"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ирланд"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Галиция"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Хорват"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгр"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезия"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Италия"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Жапон"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Грузин"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Қазақ"
+
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Кхмер"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Каннада"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Korean"
+msgstr "Корея"
+
+msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Курд"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литва"
+
+msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македония"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малайялам"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Моңғол"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Маратхи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бирма"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиялық Букмол"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Непал"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиялық Нюнорск"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Окситан"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Ория"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Панджаби"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Польша"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португал"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Пушту"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Румын"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
msgid "Russian"
+msgstr "Орыс"
+
+msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Словак"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словен"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Албан"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Суринам"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Сингальдық"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Сальвадор"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Тамильдік"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+msgid "Uzbek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-msgid "Vietnamese"
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:331
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнам"
+
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Қытай оңайлатылған"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Қытай әдеттегі"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Амхар"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армян"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Малай"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Түрік"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:542
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s туралы"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:564
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:802
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:825
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Аты"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16131,305 +11439,234 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1285
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1377
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1380
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1404
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1407
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Тір_келгілер"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Шығу"
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
-msgstr ""
+msgstr "Басталмаған"
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3337
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3346
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл аты:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Жылдамдық:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16437,319 +11674,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Қаріпті таңдау"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Кірістіру"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті кірістіру"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "Қа_ріп"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Жуан"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеу"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Асты сызылған"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Сызып тасталған"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Жуан</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Кө_лбеу</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>Асты сы_зылған</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Сурет"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сі_лтеме"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16766,94 +11931,73 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:834
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16864,1087 +12008,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2625
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1343
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1347
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1357 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1368
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1387
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1460
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1514
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1537
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1555
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1657
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1707
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1733
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1775
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2063
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2078
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2123
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2139
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2200
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2205
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2207
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2209
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2366
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2379
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2381
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2482
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2510
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2515
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2532
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2621
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2673
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2685
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2691
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2709
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2719
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2721
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2754
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2760
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1635
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1629
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -17954,19 +12843,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1694
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1695
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2275
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -17974,146 +12859,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2520
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3233
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3240
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3262
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3384
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3440 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3460
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті тандаңыз"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Бе_ттерді жабу"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Ө_згерту..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18123,57 +12973,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18183,171 +13021,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18357,41 +13156,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18401,97 +13191,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18501,7 +13270,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18509,37 +13277,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18549,7 +13308,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18557,19 +13315,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18579,7 +13333,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18587,82 +13340,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18674,95 +13408,76 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18772,7 +13487,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18780,7 +13494,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18790,19 +13503,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18810,133 +13520,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18946,19 +13625,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -18972,182 +13648,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19158,14 +13792,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19175,7 +13807,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19183,11 +13814,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19197,62 +13826,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19262,60 +13875,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19325,71 +13926,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19402,59 +13987,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19464,67 +14034,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19534,121 +14092,100 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтар"
+
+#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -19656,57 +14193,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index d6c2c3cb28..c0da16437a 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 12:44-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 09:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"km/)\n"
@@ -1455,6 +1455,7 @@ msgstr "មនុស្ស​ម្នាក់​និយាយ​នៅ​ក
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "មនុស្ស​ម្នាក់​និយាយ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុងការ​ជជែក"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ជូន​ដំណឹង​ដោយ​សញ្ញា​​នៅ​ពេល"
@@ -1467,6 +1468,7 @@ msgstr "កំណត់​ជា​បន្ទាន់ សម្រាប់
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Toaster"
@@ -1636,7 +1638,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "មិត្តភក្ដិ"
@@ -1745,26 +1746,31 @@ msgstr ""
"វិញ្ញាបនបត្រ​បានអះអាង​ថា​បានមក​ពី​ \"%s\" ជំនួស​វិញ ។ វា​អាច​មានន័យ​ថា អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់សេវា​"
"ដែល​អ្នក​ជឿជាក់​នោះ​ទេ ។"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"ឈ្មោះ​​ធម្មតា ៖ %s\n"
-"\n"
-"ស្នាមម្រាមដៃ (SHA1) ៖ %s\n"
-"\n"
-"កាលបរិច្ឆេទ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖ %s\n"
-"កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់ ៖ %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1838,6 +1844,129 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ រួម​ជា​មួយ​នឹង​សារ​អញ្ជើញ​ជា​ជម្រើស ។"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បានបញ្ជាក់​នៅ​​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​​រត់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងសម្រាប់ URLs \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានប​ញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបានបញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "កម្ម​វិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជាក់​ដែលបានបញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់ ៖ %s"
@@ -2012,129 +2141,6 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទេ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទេរ​ពី %s ។"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរគ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បានបញ្ជាក់​នៅ​​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"aim\" ។"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"aim\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​​រត់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"gg\" ។"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងសម្រាប់ URLs \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"gg\" URLs ប្រសិនបើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានប​ញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"icq\" ។"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"icq\" URLs ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ថាតើ​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"irc\" ។"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"irc\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបានបញ្ជាក់គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"msnim\" ។"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"msnim\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"sip\" ។"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "កម្ម​វិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"sip\" URLs ប្រសិនបើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"xmpp\" ។"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"xmpp\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ថាតើ ពាក្យ​បញ្ជាក់​ដែលបានបញ្ជាក់​គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ពិត ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​​គ្រាប់ចុច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" គួរ​គ្រប់គ្រង URLs \"ymsgr\" ។"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់ URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង \"ymsgr\" URLs ប្រសិន​បើ​បានបើក ។"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">មិនមាន​មុខងារ​អាន​ទៀតទេ</font></b>"
@@ -2180,6 +2186,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>មិនអាច​អាន​ឯកសារ
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "សារ​ពី %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "បណ្ដាញ"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2191,6 +2218,10 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "មិន​មាន​កូឌិក​​នៅ​សល់ទេ​ ។ ចំណូលចិត្ត​កូឌិក​របស់​​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ fs-codecs.conf តឹងរឹង​ពេក ។"
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "មិនបានតភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "កំហុស Farsight2 ដែល​មិនអាច​យក​ចេញ​​បានកើត​ឡើង ។"
@@ -2796,6 +2827,56 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ធម្មតា"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "សាកល្បង​ដើម្បី​ដឹង​ថា អ្វីៗ​ជា​ច្រើន​កំពុង​ដំណើរការ ។"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ X.509"
@@ -3125,15 +3206,15 @@ msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ការ​ជជែក"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ឈ្មោះការ​ជជែក ៖"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន '%s': %s បាន​ទេ"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "តភ្ជាប់"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រជជែក"
@@ -5738,9 +5819,9 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MSN នឹង​ត្រូវ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "បញ្ជី​​មិត្តភក្ដិ​របស់​អ្នក MSN ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ សូម​រង់ចាំ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ការ​ចាប់ដៃ"
@@ -9615,6 +9696,9 @@ msgstr "ការ​កំណត់​វត្តមាន"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "ជ្រើស​លេខ​សម្គាល់​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
@@ -10157,6 +10241,22 @@ msgstr ""
"មានកំហុស​មួយ​ក្នុងការ​អាន​ %s របស់​អ្នក ។ ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បានផ្ទុក​ទេ ហើយ​ឯកសារ​ចាស់​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​"
"ជា %s~ ។"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​អ៊ីនធឺណិត​របស់ Pidgin"
@@ -10878,10 +10978,12 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
msgid "_Group:"
msgstr " ក្រុម ៖"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​គនណី​តភ្ជាប់ ។​"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "នៅ​ក្នុង​ការជជែក​បន្ទាប់​ពី​បង្អួច​ត្រូវ​បានបិទ ។"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10921,6 +11023,10 @@ msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​សម្រាប
msgid "SSL Servers"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើស SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "ជម្រើស​បំបាត់​កំហុស​ដែល​បានគាំទ្រ​គឺ ៖ កំណែកម្មវិធី​ជំនួយ"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "មិនស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
@@ -11358,6 +11464,12 @@ msgstr "បេន្កាលី"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "បូស្នី"
@@ -11397,6 +11509,9 @@ msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ\t"
msgid "Spanish"
msgstr "​អេស៉្បាញ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "អេស្តូនី"
@@ -11409,9 +11524,6 @@ msgstr "ប៉ឺស៊ីយ៉ាន"
msgid "Finnish"
msgstr "ហ្វាំង​ឡង់"
-msgid "French"
-msgstr "បារាំង"
-
msgid "Irish"
msgstr "អៀរឡង់"
@@ -11436,9 +11548,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ហុងគ្រី"
-msgid "Armenian"
-msgstr "អាម៉ីនៀន"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី"
@@ -11454,6 +11563,9 @@ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "អ្នកប្រើ​ប្រែ​​ហ្សកហ្ស៊ី​របស់​អូប៊ុនទូ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ខ្មែរ"
@@ -11466,15 +11578,21 @@ msgstr "ក្រុម​អ្នកបកប្រែ​ភាសា​កិ
msgid "Korean"
msgstr "កូរ៉េ"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ឃឺដ"
-msgid "Lao"
-msgstr "ឡាវ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "លីទុយអានី"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11484,6 +11602,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "​ម៉ាសេដូនី"
+msgid "Malay"
+msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11493,9 +11614,6 @@ msgstr "ម៉ុងហ្គោលី"
msgid "Marathi"
msgstr "ម៉ារ៉ា​ធី"
-msgid "Malay"
-msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11538,6 +11656,9 @@ msgstr "រូម៉ានី"
msgid "Russian"
msgstr "រុស្ស៊ី"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ស្លូវ៉ាគី"
@@ -11571,12 +11692,23 @@ msgstr "តេលូហ្គូ"
msgid "Thai"
msgstr "ថៃ"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "អ៊ុយ​ក្រែន"
msgid "Urdu"
msgstr "​អ៊ូរ្ឌូ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "វៀតណាម"
@@ -11592,6 +11724,15 @@ msgstr "ចិនបុរាណ"
msgid "Amharic"
msgstr "អាមហារីច"
+msgid "French"
+msgstr "បារាំង"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "អាម៉ីនៀន"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ឡាវ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "ទួរគី"
@@ -12246,6 +12387,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "កំហុសក្នុងការ​អាន"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s មាន​បំណង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ​ជា​មួយ​អ្នក ។"
@@ -12257,6 +12402,42 @@ msgstr "%s មាន​បំណង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ
msgid "Incoming Call"
msgstr "ការ​ហៅចូល"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13100,6 +13281,9 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ស្ថានភាព"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​បានកើតឡើង​​កំឡុង​ពេល​ផ្ទុក %s ៖ %s"
@@ -13753,9 +13937,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "ជូន​ដំណឹង​សម្រាប់"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tតែ​នៅពេល​មាន​អ្នកណាម្នាក់​និយាយ​អំពីឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "បង្អួច​បានផ្ដោត​អារម្មណ៍"
@@ -13786,6 +13978,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "លើក​បង្អួច​សន្ទនា​ឡើង​លើ"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​សន្ទនា"
@@ -14532,9 +14726,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2688a17a02..0ee2dedecc 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of kn.po to Kannada
-# Pidgin Kannada Translation
-# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007
+# shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kn\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"kn/)\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -155,7 +156,6 @@ msgstr "%s%s%s%s ಅವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿ
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?"
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು %s ಅನ್ನು ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ"
@@ -181,7 +181,6 @@ msgstr ""
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -214,9 +213,8 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
msgid "Alias (optional)"
msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
@@ -500,7 +498,6 @@ msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು ಮಾಡುವಿ
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "PEM X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -585,17 +582,14 @@ msgstr "ಆದೇಶವು ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್‍ನಲ್ಲಿ
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "ನೀವು ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -654,12 +648,10 @@ msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರಿಸು> "
-# , c-format
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿ::\n"
-msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಆವೃತ್ತಿ"
@@ -761,12 +753,10 @@ msgstr "ಸೋಸುಗ(ಫಿಲ್ಟರ್):"
msgid "Pause"
msgstr "ತಡೆಯಿರಿ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತ"
-msgstr[1] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -810,7 +800,6 @@ msgstr "ರದ್ದಾಗಿದೆ"
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
@@ -834,12 +823,10 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Receiving"
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
@@ -901,7 +888,6 @@ msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್"
msgid "Accept"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
-# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
msgid "Reject"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
@@ -942,8 +928,7 @@ msgstr "ವಿಷಯ"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ."
-msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
@@ -1318,7 +1303,6 @@ msgstr "ಶಬ್ದ ಕ್ರಮ"
msgid "Method: "
msgstr "ಕ್ರಮ:"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1668,18 +1652,15 @@ msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Set User Info"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
@@ -1703,13 +1684,10 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
-"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1792,26 +1770,31 @@ msgstr ""
"ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು \"%s\" ಇಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಲು "
"ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಆ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s\n"
-"\n"
-"ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ: %s\n"
-"ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ದಿನಾಂಕ: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1887,6 +1870,144 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
"ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು "
+"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ."
@@ -1911,7 +2032,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಹಾರಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ರ
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "ಪರಿಹಾರಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -1924,7 +2044,6 @@ msgstr ""
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -1935,7 +2054,6 @@ msgstr "ಪರಿಹಾರಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಓದು
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "ನಮ್ಮ ಮನವಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಪರಿಹಾರಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "%s ಅನ್ನು punycode ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d"
@@ -2028,7 +2146,6 @@ msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲು ಸಿ
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. "
-# , c-format
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2040,7 +2157,6 @@ msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊ
msgid "File transfer complete"
msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ."
-# , c-format
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ"
@@ -2048,12 +2164,10 @@ msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ."
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s ರವರು %s ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
@@ -2066,144 +2180,6 @@ msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು "
-"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ದಾಖಲೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಓದುವ ಕ್ರಿಯೆ ಇಲ್ಲ</font></b>"
@@ -2266,9 +2242,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
@@ -2279,7 +2254,6 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ದ
msgid "Conference error"
msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -2333,7 +2307,6 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊ."
-# , c-format
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತಹ \"%s\" ಇಂದ \"%s\" ಗೆ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
@@ -2341,7 +2314,6 @@ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತಹ \"%s\" ಇ
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "ಸ್ವಯಂಅಂಗೀಕಾರ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ"
@@ -2361,7 +2333,6 @@ msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು"
msgid "Auto Accept"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ"
-# ತಿರಸ್ಕರಿಸು ಸರಿಯಾದ ಶಬ್ಧ. ನಿರಾಕರಿಸು ಅಂದರೆ ಡಿನೈ !
msgid "Auto Reject"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವಿಕೆ"
@@ -2376,12 +2347,10 @@ msgstr ""
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n"
"(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)"
-# , c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2394,10 +2363,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-# , c-format
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
@@ -2893,6 +2860,56 @@ msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಜ್ಞೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
@@ -3140,24 +3157,20 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3230,16 +3243,15 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(_n):"
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ"
@@ -3279,9 +3291,8 @@ msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ"
msgid "GG server"
msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍)"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr ""
msgid "Use encryption if available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
@@ -3356,7 +3367,6 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-# , c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ"
@@ -3395,9 +3405,8 @@ msgstr "ಎನ್‍ಕೋಂಡಿಂಗ್‌ಗಳು"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "ಒಳಬರುವ UTF-8 ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
@@ -3409,13 +3418,11 @@ msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ಬಳಸಿ"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪದ್ಧತಿ"
@@ -3424,7 +3431,6 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪದ್ಧತಿ"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "%s ಗೆ %s ಇಂದ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಹಿಂದೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s ಸೇರಲು ನಿಷೇಧವಿದೆ"
@@ -3452,13 +3458,11 @@ msgstr " <i>(ಗುರುತಿಸಲಾದ)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ"
@@ -3591,7 +3595,6 @@ msgstr "ದೋಷ: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ -- ಹಿಂದುಳಿಕೆ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -3606,39 +3609,35 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ವಾಹಿನಿಯು(ಚಾನ
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ&gt;: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3897,7 +3896,6 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ದೋಷ: %s"
@@ -3929,7 +3927,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಚಾನಲ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ವ
msgid "User not found"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
-# , c-format
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
@@ -3960,7 +3957,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ BOSH ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನ
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
@@ -4264,7 +4260,6 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ BOSH URL"
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
@@ -4275,7 +4270,6 @@ msgstr "ನೋಂದಣಿಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
msgid "Registration Failed"
msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s ಇಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
@@ -4320,12 +4314,10 @@ msgstr "ಹೊಸ XMPP ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
msgid "Register"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "%s ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
@@ -4668,9 +4660,9 @@ msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭ
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4694,9 +4686,8 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ದುಕ
msgid "Initiate Media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
@@ -4735,10 +4726,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ."
@@ -4973,7 +4962,6 @@ msgstr "ಸೃಜನಶೀಲ"
msgid "Curious"
msgstr "ಕುತೂಹಲಕಾರಿ"
-# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
msgid "Dejected"
msgstr "ನಿರುತ್ಸಾಹದ"
@@ -5043,9 +5031,8 @@ msgstr "ಘಾಸಿಗೊಂಡ"
msgid "Impressed"
msgstr "ಪ್ರಭಾವಿತನಾದ"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "ಭಯಮಿಶ್ರಿತ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ"
@@ -5221,14 +5208,12 @@ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರ್ಹ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು
msgid "Already logged in"
msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)"
-# , c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು"
-# , c-format
msgid "List full"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ"
@@ -5281,7 +5266,6 @@ msgstr "ಒಂದು FND ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾರಿ ಭೇಟಿ
msgid "Not logged in"
msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
-# , c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
@@ -5451,28 +5435,23 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ MSN ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ಬಹ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5480,13 +5459,11 @@ msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿ
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5579,9 +5556,8 @@ msgstr "ಆಫೀಸ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ..."
@@ -5595,9 +5571,8 @@ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯ
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
@@ -5838,9 +5813,8 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾ
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5858,17 +5832,6 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ "
-"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ "
-"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5887,30 +5850,23 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ದೋಷ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ "
-"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
-"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ "
-"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)"
msgid "Writing error"
msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -5946,11 +5902,9 @@ msgstr "MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ MSN ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Handshaking"
msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -6061,18 +6015,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6086,9 +6038,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
@@ -6103,9 +6054,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6117,13 +6067,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
@@ -6134,17 +6082,14 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು
msgid "About"
msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
@@ -6154,19 +6099,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6181,14 +6123,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6208,9 +6148,8 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
@@ -6307,21 +6246,18 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ"
msgid "Rejection Message"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6337,9 +6273,8 @@ msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತ
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6347,44 +6282,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ಆತಂಕಗೊಂಡ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "ಪರವಶಗೊಂಡ"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6393,13 +6320,11 @@ msgstr ""
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6518,7 +6443,6 @@ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ"
msgid "Invited"
msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತ"
-# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
msgid "Rejected"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -6592,11 +6516,6 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
-"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)"
-msgstr[1] ""
-"%d ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
-"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -7178,9 +7097,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7630,17 +7548,11 @@ msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-"%hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
-msgstr[1] ""
-"%hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
#, c-format
msgid ""
@@ -7648,9 +7560,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
#, c-format
msgid ""
@@ -7658,30 +7567,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು."
@@ -7704,8 +7600,7 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರುಗಳು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7803,11 +7698,6 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
msgid "Profile too long."
msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
@@ -7820,11 +7710,6 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
msgid "Away message too long."
msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
@@ -8009,13 +7894,11 @@ msgstr "IM ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚ
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8268,9 +8151,8 @@ msgstr "ಆಲ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ಆಲ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳು"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8282,32 +8164,26 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಮರಳಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ "
-"\"ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮರಳಿ-ಮನವಿ ಮಾಡಿ\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. "
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "ಗೋಚರ"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8448,10 +8324,8 @@ msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು ಕಳಿ
msgid "Topic:"
msgstr "ವಿಷಯ:"
-# , c-format
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9879,13 +9753,10 @@ msgstr ""
"ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ "
-"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9963,9 +9834,8 @@ msgstr "%s ರವರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದ
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10011,6 +9881,9 @@ msgstr "ಇರುವಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -10468,38 +10341,32 @@ msgstr "ತಿಳಿಯದ"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ"
-msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ದಿನ"
-msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10573,6 +10440,22 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಹಳೆಯ "
"ಕಡತವನ್ನು %s~ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
@@ -10663,13 +10546,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -10717,23 +10598,19 @@ msgstr ""
"ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ "
"ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು."
-# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
"%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10858,9 +10735,6 @@ msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
-msgstr[1] ""
-"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11101,9 +10975,8 @@ msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)"
@@ -11111,7 +10984,6 @@ msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-# , c-format
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
@@ -11124,7 +10996,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ನಿವಾಸಿಗರು:</b> %d"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11196,8 +11067,7 @@ msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n"
-msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ "
@@ -11233,9 +11103,6 @@ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-"%d ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
-msgstr[1] ""
-"%d ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:</b>"
@@ -11292,9 +11159,8 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):"
@@ -11622,8 +11488,7 @@ msgstr "ಹುಡುಕು:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
-msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
@@ -11637,13 +11502,10 @@ msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
msgid "New Event"
msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಖಾತೆಯು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ನೀವು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ."
@@ -11804,6 +11666,9 @@ msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
msgid "Bengali-India"
msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ-ಭಾರತ"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
@@ -11843,6 +11708,9 @@ msgstr "ಎಸ್ಪಾರಾಂಟೊ"
msgid "Spanish"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್"
@@ -11882,9 +11750,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
-msgid "Armenian"
-msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
@@ -11900,6 +11765,9 @@ msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ಉಬುಂಟು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಅನುವಾದಕರು"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ಕಮೇರ್"
@@ -11912,22 +11780,26 @@ msgstr "ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
msgid "Korean"
msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
-msgid "Lao"
-msgstr "ಲಾವೋ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
@@ -11941,9 +11813,6 @@ msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್"
msgid "Marathi"
msgstr "ಮರಾಠಿ"
-msgid "Malay"
-msgstr "ಮಲಯ"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11986,6 +11855,9 @@ msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
msgid "Russian"
msgstr "ರಷಿಯನ್"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
@@ -11998,9 +11870,8 @@ msgstr "ಅಲ್ಬಾನಿಯನ್"
msgid "Serbian"
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "ಸಿಂಹಳ"
@@ -12020,12 +11891,23 @@ msgstr "ತೆಲುಗು"
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
msgid "Urdu"
msgstr "ಉರ್ದು"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
@@ -12041,6 +11923,15 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
msgid "Amharic"
msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ಲಾವೋ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "ಮಲಯ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
@@ -12131,13 +12022,12 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "ಹೆಸರು(_N)"
@@ -12184,11 +12074,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ."
-"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
-msgstr[1] ""
-"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು "
-"ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
@@ -12756,14 +12641,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ."
-msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ಗಳು.</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12781,9 +12664,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"'Manual' ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
@@ -13102,13 +12984,11 @@ msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:"
@@ -13179,9 +13059,8 @@ msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍):"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):"
@@ -13598,6 +13477,9 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
msgid "Google Talk"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: %s"
@@ -14715,18 +14597,15 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ N ನಿಮಷಗಳಲ್ಲಿನ iChat-style ಸಮ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-# , c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_F):"
msgid "Use system default"
msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
-# , c-format
msgid "12 hour time format"
msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ"
-# , c-format
msgid "24 hour time format"
msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ"
@@ -14769,18 +14648,15 @@ msgstr ""
"ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಲಾಂಛನಗಳು"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t ಕೇವಲ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14788,14 +14664,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14809,21 +14683,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೊ"
@@ -14852,20 +14723,17 @@ msgstr "ಸಾಧನ(_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14949,7 +14817,6 @@ msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
-# , c-format
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)"
@@ -15131,1930 +14998,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "ನೋಂದಾವಣೆಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೀವು ತುಂಬಿಸಬೇಕು"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಎಂಬ Meanwhile ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು "
-#~ "ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ "
-#~ "ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ಇಲಿ"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ಎತ್ತು"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "ಹುಲಿ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "ಮೊಲ"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ಡ್ರಾಗನ್"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "ಹಾವು"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ಕುದುರೆ"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ಮೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "ಕೋತಿ"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "ಹುಂಜ"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "ನಾಯಿ"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ಹಂದಿ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ಗೋಚರ"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ಜಾತಕ"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ನಿಜ"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ಸುಳ್ಳು"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ಕಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ "
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ಗುರುತು:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "ಸದಸ್ಯ"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "ಸೂಚನೆ"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ವಿವರ"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ವರ್ಗ"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n"
-#~ "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ಮಟ್ಟ"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ಫ್ರಮ್‌ಮೊಬೈಲ್"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ಬೈಂಡ್‌ಮೊಬೈಲ್"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " ವೀಡಿಯೋ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "ವಲಯ"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ಗುರುತು"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ ಕುರಿತು"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ದೋಷ"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s ಇಂದ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n"
-#~ "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
-#~ "ಹೊಂದಿದೆ.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ದರ"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನೊಂದಿಗಿನ ದರ"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ಕಲಾವಿದ"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ಆಲ್ಬಂ"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಲಹರಿ"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ನಿಲುವು"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ಟ್ರೇಯ ನಿಲುವು."
-
-#~ msgid "In_love"
-#~ msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ(_l)"
-
-#~ msgid "Please select your mood from the list."
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Set Mood..."
-#~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...."
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ "
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://"
-#~ "developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/"
-#~ "><BR/>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ "
-#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ಐಕಾನ್"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "ಆದೇಶ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo ಜಪಾನ್"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
-#~ "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "ವಿಫಲ."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "ಈ ದೇಶ ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ "
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s ರವರು %s ರನ್ನು %d ಕದತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s ರು %sರನ್ನು %d files ಕದತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "ನೀವು %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ"
-
-# ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಗುಂಪಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "ನೀವು [%d] \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು [%d] \"%d\" ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ "
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ."
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "ಕಾರಣ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಆಡಳಿತಗಾರರು ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ."
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_ಸಂದೇಶ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ನಿಶ್ಚಲ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "ಈ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಅಡ್ಡಹೆಸರು:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದು:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ನಿಶ್ಚಲ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಅಮೋಘ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b>ಕುಣಿದು ಕುಪ್ಪಳಿಸುತ್ತ' "
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/ಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯನ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಐಕಾನ್ ತೋರಿಸಿ(I)"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನ ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " <span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Database Configuration"
-#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:"
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "ಮಾತು_ಕತೆ ಸಂದೇಶಗಳು:"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "ತಡ"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "ವಿನ್‍ಗೈಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಗೈಮ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸಂದೇಶ:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "ಕಕ್ಷಿ"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)"
-
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾಜಿಕ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>ಖಾಸಗಿ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>ವ್ಯವಹಾರ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b>"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr " %s (%s) ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %s ಇವರನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ ."
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ(R)"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr " %s ಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
-#~ "ನೀವು ನಿಮ್ಮಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವದು ಕಾರಣವಗಿರುತ್ತದೆ. "
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "ಎ"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "ಬಿ"
-
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "ಏಬಿ"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ."
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ!"
-
-#~ msgid "Please wait for new version"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ."
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-#~ msgstr "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
-#~ msgstr " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ -> :</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr " <b>ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:</b> %s<br> "
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ->:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ದರದ "
-#~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC ವಾಹಿನಿ(ಚಾನಲ್):</FONT> irc.freenode.net ನಲ್ಲಿರುವ "
-#~ "#pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a708043b96..69b05eb8f7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,38 +1,33 @@
-# Pidgin Korean translation
-# Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr>
-# Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org>
-# Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr>
-# Copyright (C) 2007, sushizang <sushizang@empal.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
-"Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
-"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s 상세 정보는 `%s -h' 를 입력해 주십시오.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -43,14 +38,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"사용법: %s [옵션]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
-" -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
-" -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
-" -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
-" -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -63,16 +50,14 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "계정이 추가되지 않았습니다."
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "계정이 추가되지 않았습니다."
-#, fuzzy
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "계정의 아이디를 입력해야 합니다."
+msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -103,9 +88,8 @@ msgstr "새 계정"
msgid "Protocol:"
msgstr "프로토콜:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "사용자명(_U):"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
@@ -114,9 +98,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "별칭:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "서버에 접속되어 있지 않습니다."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -193,13 +176,11 @@ msgstr ""
"\n"
"마지막 만남: %s 전"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "GNOME 디폴트"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "친구의 아이디를 지정해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr "그룹을 지정해 주십시오."
@@ -216,17 +197,14 @@ msgstr "친구를 추가하는 중 오류"
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "연락처 별칭"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "연락처 별칭"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "그룹 추가"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "계정"
@@ -283,13 +261,11 @@ msgstr "편집"
msgid "Edit Settings"
msgstr "설정 편집"
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "직업"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "정보 가져오기"
@@ -303,9 +279,8 @@ msgstr "파일 전송"
msgid "Blocked"
msgstr "내가 거부됨"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -314,9 +289,8 @@ msgstr "%s 님의 새 이름을 입력해 주십시오."
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "별칭"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "빈 문자열을 입력하면 이름이 초기화 됩니다."
@@ -360,9 +334,8 @@ msgstr "별명"
msgid "Idle"
msgstr "대기 상태"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "휴대 기기"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "상태 추가..."
@@ -373,9 +346,8 @@ msgstr "다른 상태..."
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "거부 안 함"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "거부"
@@ -383,11 +355,10 @@ msgstr "거부"
msgid "Unblock"
msgstr "거부 안 함"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -398,29 +369,25 @@ msgstr "확인"
msgid "New Instant Message"
msgstr "새 인스턴트 메시지"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "채널(_C):"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "대화 참가"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "Join"
msgstr "참가"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "로그를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -429,58 +396,47 @@ msgstr "설정"
msgid "Send IM..."
msgstr "메시지 보내기..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "거부 안 함"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "대화에 참가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "로그 보기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "로그 보기"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "그룹마다 공유"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "오프라인 친구 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "포트 번호"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "상태순"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "알파벳순"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "로그 크기순"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "친구(_B):"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "대화"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "그룹"
+msgstr ""
msgid "Certificate Import"
msgstr "인증 가져오기"
@@ -599,9 +555,8 @@ msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "전송 시간이 너무 빨라서 메시지를 보내지 못했습니다:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -619,9 +574,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 님이 무언가를 입력하고 있습니다..."
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "대화로 이야기했습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -635,52 +589,43 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다."
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "받을 사람(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "대화 창"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/대화/화면 비우기(_R)"
+msgstr ""
msgid "Show Timestamps"
msgstr "타임스탬프 표시"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "친구 알림 추가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "초대"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/설정/로그 기록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "소리를 재생할 때:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "접속할 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "사용자 목록\n"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다."
@@ -724,9 +669,8 @@ msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다."
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;명령&gt;: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다."
-#, fuzzy
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다."
+msgstr ""
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다."
@@ -767,17 +711,16 @@ msgstr "디버그 창"
msgid "Clear"
msgstr "비우기"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "필터"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "파일 전송 - %d%% / %d 개의 파일"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -792,9 +735,8 @@ msgstr "파일명"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "속도:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "남은 양"
@@ -804,17 +746,14 @@ msgstr "남은 양"
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "전송이 완료되면 이 창을 닫음(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "완료된 전송은 비우기(_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "입력"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "전송 시작을 기다리고 있습니다."
@@ -825,17 +764,15 @@ msgstr "취소되었습니다."
msgid "Failed"
msgstr "실패했습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f K바이트/초"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "설정(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "받은 메시지"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "완료되었습니다."
@@ -844,21 +781,19 @@ msgstr "완료되었습니다."
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "보내기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "남은 양"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s 님과의 대화"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s 님과의 대화"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y년%B"
@@ -901,24 +836,21 @@ msgstr "%s 님과의 대화"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s 님과의 대화"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "대화 창"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "시스템 로그"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "계산 중..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "허가(_A)"
+msgstr ""
msgid "Reject"
msgstr "거부"
@@ -937,9 +869,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다."
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -961,7 +892,6 @@ msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
-# msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
msgid "New Mail"
msgstr "새로운 메일"
@@ -987,16 +917,14 @@ msgstr "(없음)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Ping 에 실패했습니다."
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1023,9 +951,8 @@ msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다."
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1063,100 +990,80 @@ msgstr "새 친구 알림"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "친구 알림 편집"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
-msgstr "알림을 받을 친구"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "계정:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "친구 이름(_B):"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..."
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "접속했을 때(_G)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "접속을 해제했을 때(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "입력 시작했을 때(_T)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "메시지 전송 시(_M)"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "알림을 받은 후 동작"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "대화 창 열기(_N)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "팝업으로 알림(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "메시지 보내기(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "명령 실행(_X)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "소리 재생(_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "반복"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "별명을 변경할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "계정을 선택해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
@@ -1211,9 +1118,8 @@ msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!"
-#, fuzzy
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때"
+msgstr ""
msgid "From last sent message"
msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때"
@@ -1242,21 +1148,17 @@ msgstr "대화를 로그에 기록"
msgid "Log status change events"
msgstr "로그 상태 변경 이벤트"
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "상태를 변경할 때까지의 시간(분)(_M):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "대화 창"
@@ -1264,13 +1166,11 @@ msgstr "대화 창"
msgid "Logging"
msgstr "로그 기록"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "등록 정보 항목을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr "아직 실행되지 않았습니다."
@@ -1281,9 +1181,8 @@ msgstr "파일 저장..."
msgid "Open File..."
msgstr "파일 열기"
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "선택..."
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
@@ -1322,13 +1221,11 @@ msgstr "대화로 이야기했습니다."
msgid "Others talk in chat"
msgstr "다른 사람이 대화로 이야기 했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "대화에서 누군가가 내 이름을 입력했을 때"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "등록이 필요합니다."
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer 오류"
@@ -1339,54 +1236,45 @@ msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다."
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "폴더 선택..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "자동 선택"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "비프음"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "명령 지정"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "소리 없음"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "소리 출력 방식"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "방식(_M):"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"소리 명령(_O)\n"
-"(파일명은 %s (으)로 지정)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "소리 설정"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "항상"
@@ -1397,9 +1285,8 @@ msgstr "자리에 있을 때에만"
msgid "Only when not available"
msgstr "자리에 없을 때에만"
-#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "음량:"
+msgstr ""
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1408,9 +1295,8 @@ msgstr "이벤트마다 소리 재생"
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "필터"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "미리 듣기"
@@ -1496,13 +1382,11 @@ msgstr "상태"
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "파일을 열 수 없었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "파일을 열 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1510,9 +1394,8 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Toaster 플러그인"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
@@ -1615,9 +1498,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1632,24 +1514,20 @@ msgstr "온라인"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "오프라인 친구 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "오프라인 친구 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "입실 일시"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "그룹"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1657,9 +1535,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Evolution과의 연대 기능을 제공합니다."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr "마지막 로그"
@@ -1671,9 +1548,8 @@ msgstr "마지막 로그: 과거의 로그에 있는 부분 문자열을 검색
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#, fuzzy
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "Lastlog 플러그인입니다."
+msgstr ""
msgid "accounts"
msgstr "계정"
@@ -1727,18 +1603,15 @@ msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
msgid "Set User Info"
msgstr "사용자 정보 설정"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "친구"
@@ -1772,16 +1645,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr "루트 인증 데이터베이스가 없습니다.이 인증은 유효화 되지 못했습니다."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1803,42 +1674,36 @@ msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "인증 가져오기"
+msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#, fuzzy
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr "SSL 서버"
+msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "%s 인증"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr "SSL 호스트 인증"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate..."
-msgstr "인증"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "인증 가져오기 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1846,29 +1711,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "인증 가져오기"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "등록 오류"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "등록 오류"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1926,9 +1800,8 @@ msgstr "%s 님이 대화실을 나갔습니다."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s 님이 대화실 (%s) (으)로부터 나갔습니다."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "회의에 초대"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1937,6 +1810,139 @@ msgid ""
msgstr ""
"초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "터미널로부터 명령 수행"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 "
+"TRUE 입니다."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
+"다."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "새 접속을 열 수 없습니다: %s"
@@ -1985,9 +1991,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "%s 해석 중 오류: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -2036,9 +2042,8 @@ msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s 은(는) 올바른 파일이 아닙니다. 덮어쓰기가 거부됩니다.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2078,9 +2083,9 @@ msgstr "%s 을(를) %s 에게 전송할 것을 전달하고 있습니다."
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s 을(를) %s (으)로부터 전송을 시작하고 있습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "파일 %s 의 전송이 완료되었습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2089,20 +2094,20 @@ msgstr "파일 %s 의 전송이 완료되었습니다."
msgid "File transfer complete"
msgstr "파일 전송이 완료되었습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s 의 전송이 취소되었습니다."
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "파일 전송이 취소되었습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s 님이 파일 전송을 취소했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2112,139 +2117,6 @@ msgstr "%s (으)로의 파일 전송에 실패했습니다."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s (으)로부터의 파일 전송에 실패했습니다."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "터미널로부터 명령 수행"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 "
-"TRUE 입니다."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">로그 기록에는 읽기 함수가 없습니다.</font></b>"
@@ -2299,13 +2171,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2313,13 +2183,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "회의를 폐회했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "접속 생성 중 오류"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2336,10 +2205,9 @@ msgstr "플러그인 매직 번호 (%d) 이(가) 일치하지 않습니다: %d
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI 버전 (%d.%d.x) 이(가) 일치하지 않습니다: %d.%d.x 버전 필요"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "플러그인이 필요한 모든 함수를 실행하지 못했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2349,9 +2217,8 @@ msgstr ""
"요구하는 플러그인 %s 을(를) 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치한 후, 다시 "
"시도해 보십시오."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
@@ -2360,9 +2227,9 @@ msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다."
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept"
msgstr "Autoaccept"
@@ -2410,11 +2277,10 @@ msgstr ""
"파일 저장 위치\n"
"(절대 경로로 지정)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s 님으로부터 파일 전송을 수락하면"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2423,13 +2289,11 @@ msgstr ""
"자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n"
"(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s 님이 파일 전송을 취소했습니다."
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "메모"
@@ -2727,7 +2591,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2735,12 +2598,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"이 플러그인은 로그를 표시할 때 다른 메시지 클라이언트의 로그도 함께 표시 합니"
-"다. 현재 대응되는 클라이언트는 Adium, MSN Messenger, 그리고 Trillian 입니"
-"다.\n"
-"\n"
-"주의: 이 플러그인은 알파 버전이므로, 자주 오류가 발생될 수 있습니다. 이용에 "
-"따른 모든 책임은 사용자에게 있습니다."
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono 플러그인 로더"
@@ -2751,9 +2608,8 @@ msgstr "Mono 용의 .NET 플러그인을 불러들입니다."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "대화 적용"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2773,13 +2629,10 @@ msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "표시한 메시지 앞에 개행 문자를 삽입합니다."
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
-"메시지 앞에 개행 문자를 삽입하여, 대화 창의 아이디 아래에 메시지의 남는 부분"
-"을 표시하게 합니다."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Offline Message Emulation"
@@ -2787,13 +2640,10 @@ msgstr "Offline Message Emulation"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "오프라인 사용자에게 보내지 못한 메시지를 저장합니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"보내지 못한 남은 메시지를 저장합니다. \"친구 알림\" 창에서 편집 또는 삭제할 "
-"수 있습니다."
#, c-format
msgid ""
@@ -2821,9 +2671,8 @@ msgstr "오프라인 시의 메시지 저장"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "항상 저장"
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "비밀번호 입력"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2868,13 +2717,10 @@ msgstr "Psychic 모드"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "수신한 대화를 Psychic 모드로 표시합니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"친구가 입력한 메시지를 대화 창에 직접 표시합니다. AIM, ICQ, Jabber, Sametime "
-"그리고 Yahoo 에서 동작합니다."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "포스에 의해 혼란스러운 기분이 됩니다..."
@@ -2923,6 +2769,56 @@ msgstr "심플 플러그인"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 인증"
@@ -3045,9 +2941,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3068,9 +2963,8 @@ msgstr "이메일"
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM 계정"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "AIM 계정"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3085,14 +2979,12 @@ msgstr "AIM 계정"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "새 친구"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "시/도"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3104,9 +2996,8 @@ msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다."
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "서버와 통신하는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "잘못된 프록시 설정"
@@ -3125,9 +3016,9 @@ msgstr "친구 목록이 비어 있어 파일에는 아무 것도 기록되지
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "친구 목록을 성공적으로 저장했습니다!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "친구 목록을 읽어들일 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "친구 목록을 읽어들일 수 없었습니다."
@@ -3173,20 +3064,17 @@ msgstr "친구 찾기"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "검색 조건을 입력해 주십시오."
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "오프라인 친구 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3262,24 +3150,23 @@ msgstr "대화에 추가"
msgid "Chat _name:"
msgstr "대화명(_N):"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "접속 중입니다."
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "대화 오류"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "서버에 접속되어 있지 않습니다."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "친구 찾기..."
@@ -3308,26 +3195,21 @@ msgstr "폴란드에서 인기있는 메신저입니다."
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu 사용자"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "사용자 정보 설정..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "승인이 필요합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "승인이 필요합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "접속 초기화"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3343,9 +3225,8 @@ msgstr "주제가 설정되어 있지 않습니다."
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "감시 포트를 열 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다."
@@ -3366,11 +3247,9 @@ msgstr "%s 의 MOTD"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD 보기"
@@ -3381,9 +3260,8 @@ msgstr "채널(_C):"
msgid "_Password:"
msgstr "비밀번호(_P):"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC 별명에 공백이 포함되어 있을 지도 모릅니다."
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다."
@@ -3391,15 +3269,13 @@ msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다."
msgid "Unable to connect"
msgstr "접속할 수 없습니다."
-# msgstr[1] "%d 분"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "사용자 수"
@@ -3436,9 +3312,8 @@ msgstr "인코딩"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "아이디"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "실명"
@@ -3450,13 +3325,11 @@ msgstr "실명"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 사용"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "인증 중"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "모드 오류"
@@ -3465,13 +3338,12 @@ msgstr "모드 오류"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "목록에 없습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3493,13 +3365,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "별명"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "이름 없음"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "호스트명"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "채널"
@@ -3608,13 +3478,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "별명"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "별명을 변경할 수 없습니다."
@@ -3633,9 +3502,9 @@ msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다."
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "등록이 필요합니다."
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "채널에 참가할 수 없습니다."
@@ -3647,39 +3516,35 @@ msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC 클라이언트 접속을 초기화 할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "인증에 실패했습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "인증에 실패했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "비밀번호가 틀립니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "인증에 실패했습니다."
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;실행할 동작&gt;: 동작을 실행합니다."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: 명령을 chanserv 로 전송합니다."
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3773,9 +3638,8 @@ msgstr "nick &lt;새 별명&gt;: 별명을 변경합니다."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: 명령을 nickserv 로 전송합니다."
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "me &lt;동작&gt;: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다."
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3857,9 +3721,8 @@ msgstr ""
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [서버명] &lt;별명&gt;: 사용자 정보를 가져옵니다."
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois [서버명] &lt;별명&gt;: 사용자 정보를 가져옵니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3877,13 +3740,11 @@ msgstr "접속이 끊어졌습니다."
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "명령을 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "예상치 못한 데이터"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다."
@@ -3892,20 +3753,17 @@ msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. "
-"이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "문자열 인증"
@@ -3919,33 +3777,27 @@ msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. "
-"이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "인증에 실패했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "최종 접속 조정 중"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "지원되지 않는 버전"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3957,66 +3809,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "지원되지 않는 인코딩"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "이름이 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "자원 제한"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "설정할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "감시 포트를 열 수 없었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "이유를 알 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "지원되지 않는 버전"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "전체 이름"
@@ -4078,9 +3915,8 @@ msgstr "생일"
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Jabber vCard 편집"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4093,9 +3929,8 @@ msgstr "클라이언트"
msgid "Operating System"
msgstr "운영 체제"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "로컬 파일:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
@@ -4103,13 +3938,11 @@ msgstr "우선 순위"
msgid "Resource"
msgstr "자원"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "최종 갱신일"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "접속 시간"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4130,11 +3963,11 @@ msgstr "사진"
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "친구 목록에서 %s 을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "존재 알림을 멈춤"
@@ -4156,13 +3989,11 @@ msgstr "구독 취소"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "대화 시작(_C)"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "접속 시간"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "대화를 로그에 기록"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4194,16 +4025,14 @@ msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다."
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "서버 정보: %s"
-#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오."
+msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "사용자 검색"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4284,37 +4113,26 @@ msgstr "질의할 회의 서버 선택"
msgid "Find Rooms"
msgstr "대화실 찾기"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "별칭:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "일치하는 사용자를 찾지 못했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "직위"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니"
-"다."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니"
-"다."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "일반 문자열"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "잘못된 ID"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4322,17 +4140,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s 의 등록이 성공적으로 완료되었습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s 의 등록이 성공적으로 완료되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "등록 완료"
@@ -4340,17 +4157,15 @@ msgstr "등록 완료"
msgid "Registration Failed"
msgstr "등록 실패"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s 의 등록이 성공적으로 완료되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "등록 완료"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "등록 실패"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "주"
@@ -4370,51 +4185,44 @@ msgstr "이미 등록되어 있습니다."
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "등록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "새 계정을 등록하려면, 다음의 정보를 모두 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "새 계정을 등록하려면, 다음의 정보를 모두 입력해 주십시오."
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "새 Jabber 계정 등록"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "등록"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "새 Jabber 계정 등록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "계정 정보 변경 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
+msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "스트림 초기화 중"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "스트림 초기화 중"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "인증 중"
@@ -4456,21 +4264,17 @@ msgstr "없음"
msgid "Subscription"
msgstr "구독"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "혈액형"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "허가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "가운데 이름"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "친구의 코멘트"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4481,9 +4285,8 @@ msgstr "친구의 코멘트"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4491,9 +4294,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "친구의 코멘트"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4519,9 +4321,8 @@ msgstr "비밀번호 변경 오류"
msgid "Password (again)"
msgstr "비밀번호 (재확인)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오."
@@ -4558,9 +4359,8 @@ msgstr "서버 내부 오류"
msgid "Item Not Found"
msgstr "항목을 찾을 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "잘못된 Jabber ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "수신할 수 없습니다."
@@ -4706,81 +4506,70 @@ msgstr "사용자에게 역할 \"%s\" 을(를) 설정할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "버저!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "등록 실패"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "파일 선택"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "대화 시작(_C)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: 대화실을 설정합니다."
@@ -4788,9 +4577,8 @@ msgstr "config: 대화실을 설정합니다."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: 대화실을 설정합니다."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: 대화실을 등록합니다."
@@ -4798,36 +4586,27 @@ msgstr "register: 대화실을 등록합니다."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;사용자&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: 사용자 관계"
-"를 설정합니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;사용자&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 대화실에서 역"
-"할을 설정합니다."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;사용자&gt; [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;대화실&gt; [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다."
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4841,9 +4620,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "타당한 사용자 선택"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "장기 자리 비움"
@@ -4858,14 +4636,12 @@ msgstr "장기 자리 비움"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN 프로토콜 플러그인"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "루마니아어"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4882,22 +4658,20 @@ msgstr "접속할 포트 번호"
msgid "Connect server"
msgstr "서버에 접속"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "파일 전송 포트"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "사용자 이모티콘 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4915,17 +4689,15 @@ msgstr "주제: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s 님에게의 메시지 전송 실패: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Jabber 메시지 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (코드 %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "메시지 전송 실패: 메시지가 너무 깁니다."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4963,17 +4735,16 @@ msgstr "대화실 설정(_C)"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "기본값 적용(_A)"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "이유를 알 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
@@ -4987,49 +4758,42 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "파일 전송 실패"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "아라비아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "부끄러움"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "언짢음"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "차단되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "걱정됨"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "실제 전송할 문자열"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "부끄러움"
@@ -5037,108 +4801,86 @@ msgstr "부끄러움"
msgid "Bored"
msgstr "지루함"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "저장"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "대화"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "굵게"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "충돌하고 있습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "계속"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "연락처 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "접속되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "회사"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "생성"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "거부"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "접속이 끊어졌습니다."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "사용 안 함(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "분리됨"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "걱정됨"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "흥분됨"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "이름"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "그룹"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "도시"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "행복함"
@@ -5146,9 +4888,8 @@ msgstr "행복함"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "호스트명(_H):"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5156,35 +4897,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "언짢음"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "유머"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "연애"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "연애"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "마케도니아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "취미"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "초대"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "무적"
@@ -5192,62 +4927,50 @@ msgstr "무적"
msgid "Jealous"
msgstr "질투남"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "신(원숭이)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "가장 크게"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "독일어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "기분"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "GNOME 디폴트"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "오프라인"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "재생"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "크게"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "실명"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "받은 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "등록"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "슬픔"
@@ -5258,20 +4981,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "내가 거부됨"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "별명"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5280,13 +5000,11 @@ msgstr "취침"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "속도:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "소리"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5297,49 +5015,40 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "밑줄"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "지루함"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "사용자 제한 설정"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "%s 님의 새 이름을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "설정(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "별명"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "알림을 받은 후 동작"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "파일 선택"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5351,9 +5060,8 @@ msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다."
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
@@ -5373,9 +5081,8 @@ msgstr "FQDN (Fully Qualified Domain Name) 이 없습니다."
msgid "Already logged in"
msgstr "이미 로그인되어 있습니다."
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "이름이 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "잘못된 공개명입니다."
@@ -5491,9 +5198,8 @@ msgstr "잘못된 친구 파일"
msgid "Not expected"
msgstr "예상치 못한 데이터"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "공개명이 너무 짧습니다."
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "서버가 너무 바쁩니다."
@@ -5513,9 +5219,8 @@ msgstr "부모의 승인이 없는 어린이 패스포트입니다."
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "아직 패스포트 계정은 확인되지 않았습니다."
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "아직 패스포트 계정은 확인되지 않았습니다."
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "잘못된 티켓"
@@ -5549,14 +5254,11 @@ msgstr ""
"로컬 친구 목록에 기술되어 있는 %s 님은 서버 상의 목록에 존재하지 않습니다. 서"
"버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "선호하는 연락처"
+msgstr ""
-# msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "연락처 삭제"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5581,47 +5283,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "이메일 주소"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "공개명 설정..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "위치"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "위치"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5629,9 +5325,8 @@ msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5666,22 +5361,20 @@ msgstr ""
"친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시"
"겠습니까?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "다음 아이콘 사용:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "모바일 메시지를 전송합니다."
@@ -5692,24 +5385,20 @@ msgstr "호출"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "직종"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "내가 등록됨"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "자택 전화번호 설정..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "직장 전화번호 설정..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "휴대 전화번호 설정..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "곧 돌아옵니다."
@@ -5723,20 +5412,17 @@ msgstr "전화 중입니다."
msgid "Out to Lunch"
msgstr "점심 식사 중입니다."
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "공개명 설정..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "선택..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "자택 전화번호 설정..."
@@ -5750,9 +5436,8 @@ msgstr "휴대 전화번호 설정..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
@@ -5770,17 +5455,14 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부"
-"분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "추가할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류"
@@ -5933,9 +5615,8 @@ msgstr ""
"사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하지 않는 "
"것 같습니다."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5946,9 +5627,8 @@ msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP 방식 이용"
@@ -5959,9 +5639,8 @@ msgstr "HTTP 방식 서버"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "사용자 이모티콘 표시"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5972,38 +5651,32 @@ msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "검색 결과입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
+msgstr ""
-# msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6031,46 +5704,33 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "전송 시간이 너무 빨라서 메시지를 보내지 못했습니다:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(이 메시지를 교환하는 동안 오류가 발생했습니다.\t 계정 편집기의 '인코딩' 설정"
-"을 확인해 주십시오.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
-"고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(이 메시지를 교환하는 동안 오류가 발생했습니다.\t 계정 편집기의 '인코딩' 설정"
-"을 확인해 주십시오.)"
-# msgstr[1] ""
-# "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
-# "\n"
-# "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
msgid "Writing error"
msgstr "쓰는 중 오류"
@@ -6085,36 +5745,30 @@ msgstr ""
"서버 %s 에서 접속 오류:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 "
"바랍니다."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 "
-"시도해 보시기 바랍니다."
msgid "Handshaking"
msgstr "통신에 접속 중입니다."
@@ -6178,30 +5832,25 @@ msgstr "교환 기관의 접속 오류로 인해 메시지를 보내지 못했
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "주소록에 추가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "쓰기 오류"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6213,28 +5862,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "성"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "%s 정보"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "상태 삭제"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "휴대 전화번호 설정..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6244,48 +5889,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "프로파일"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "쓰기 오류"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "아이콘 저장"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "아이콘 저장"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6293,108 +5930,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "%s 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "사용자 검색"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "사용자 검색"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "사용자 정보"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "검색(_S)"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "비밀번호 변경..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "비밀번호 변경..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "공개명 설정..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "사용자 검색..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "로그 보기"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "%s 정보"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "메시지가 너무 깁니다."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "파일을 열 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "로그 기록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "접속 중입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "새 Jabber 계정 등록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6421,97 +6037,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "서버를 이용할 수 없습니다; 잠시 후에 다시 시도해 보십시오."
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "보안 사용"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "비밀번호 입력"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "국가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "선호하는 언어"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "승인이 필요합니다."
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "서버 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "잘못된 티켓"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "대화실(_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "로그 기록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "상태 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "받은 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "이용 불가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "초대"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "서버"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "접속"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6519,9 +6115,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "참가"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6529,44 +6124,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "지루함"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "초대"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "부서"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "온라인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "메시지 안에 삽입"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "검색 결과"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "일치하는 사용자를 찾지 못했습니다."
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "사용자"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6586,29 +6173,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Jabber 메시지 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Jabber 메시지 오류"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6617,65 +6200,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "접속 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Jabber 메시지 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "스트림 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "아이콘 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "등록 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "접속 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "구독"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "접속 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "파일 전송"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "별명을 변경할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "등록 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "쓰기 오류"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6707,48 +6277,39 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "연애"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "보내기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "초대"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "거부"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "직업"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "사용자실"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "읽는 중 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "로그 기록"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
@@ -6759,18 +6320,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"서버와의 접속이 끊어졌습니다.\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "메시지 보내기(_M)"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6787,9 +6344,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "메시지 창(_I)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6800,13 +6356,12 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6815,43 +6370,35 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "최종 접속 조정 중"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "친구 목록 가져오기..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "암호"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6864,18 +6411,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "잘못된 친구 파일"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "친구 찾기..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "비밀번호 변경..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6892,9 +6436,8 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "소리 설정"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
@@ -6905,20 +6448,17 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "사용자"
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "핸들(_H):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "소리"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "대화 창을 닫습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6926,14 +6466,11 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-"%s 님이 화이트보드에 메시지를 보내왔습니다. 그 화이트보드를 공개하시겠습니까?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
@@ -6941,18 +6478,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "%s 님의 새 이름을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "이름 없음"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6966,9 +6500,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -6978,9 +6512,9 @@ msgstr ""
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -6989,13 +6523,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "주제"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "사용자는 나를 차단했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7005,9 +6538,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7017,39 +6550,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "슬로바키아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "다운됨"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s 검색 중"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -7057,9 +6588,9 @@ msgstr "%s 검색 중"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7071,9 +6602,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -7089,9 +6620,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -7148,9 +6679,8 @@ msgstr "나 자신은 추가할 수 없습니다."
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 설정이 틀렸습니다."
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "입력한 아이디의 호스트를 인식할 수 없었습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
@@ -7164,9 +6694,8 @@ msgstr "동일 인물은 대화에 두 번 추가할 수 없습니다."
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "연락 가능한 수의 최대값에 도달했습니다."
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "잘못된 아이디를 입력했습니다."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "폴더를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다."
@@ -7189,9 +6718,9 @@ msgstr "사용자는 오프라인 또는 차단되어 있습니다."
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "알 수 없는 오류: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7322,11 +6851,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다."
@@ -7365,13 +6893,13 @@ msgstr "승인 거부 메시지:"
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7387,13 +6915,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7421,13 +6948,11 @@ msgstr ""
"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
"고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "접속할 수 없었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "잘못된 대화실명"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "잘못된 오류"
@@ -7438,14 +6963,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "파일을 전송할 수 없습니다."
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7466,55 +6989,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "오프라인 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "질문 창의 글꼴"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "호출"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-# msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다."
msgid "Typing"
msgstr "입력 중입니다."
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "사무실에 없음"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7525,24 +7041,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "취침"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "메시지 창(_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "전화 중입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "반복"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7558,40 +7070,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "사용자명"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "소리"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "직종"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "직종"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "보내기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "취미"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7638,9 +7143,8 @@ msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "Direct IM 을 확립했습니다."
@@ -7670,39 +7174,31 @@ msgstr "Web Aware"
msgid "Invisible"
msgstr "숨김 상태"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "이메일"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "직업"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "%s 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "네트워크"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "점심 식사 중입니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"인증 서버에 접속할 수 없었습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "사용자명"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "접속 완료. 쿠키를 보냈습니다."
@@ -7711,23 +7207,21 @@ msgstr "접속 완료. 쿠키를 보냈습니다."
msgid "Finalizing connection"
msgstr "최종 접속 조정 중"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니"
-"다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다."
@@ -7740,28 +7234,23 @@ msgstr "인증을 받았습니다."
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "사용자가 없습니다."
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이"
-"대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
#. client too old
#, c-format
@@ -7769,18 +7258,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오."
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이"
-"대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "보안 ID 입력"
@@ -7866,13 +7351,11 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
"%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
-# msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
-# msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7881,23 +7364,19 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-# msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-# msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+msgstr[0] ""
-# msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -7914,17 +7393,16 @@ msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다."
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "새 서식이 잘못되었습니다."
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다."
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "팝업 메시지"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다."
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7937,37 +7415,33 @@ msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "계정 인증을 요구했습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
-msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
-msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 "
-"수 없습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 "
-"수 없습니다."
#, c-format
msgid ""
@@ -8018,7 +7492,6 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
-# msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
msgid "Profile too long."
msgstr "프로파일이 너무 깁니다."
@@ -8032,56 +7505,45 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
-# msgstr[1] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
msgid "Away message too long."
msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부"
-"분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목록이 유실"
-"된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합니다."
msgid "Orphans"
msgstr "고아"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 "
-"후, 재시도 해 보시기 바랍니다."
msgid "(no name)"
msgstr "(이름 없음)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠"
-"습니까?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "승인을 받았습니다."
@@ -8117,9 +7579,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8142,9 +7603,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "접속(_O)"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM 정보 가져오기"
@@ -8153,13 +7613,11 @@ msgstr "AIM 정보 가져오기"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "친구 코멘트 편집"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "상태 메시지 가져오기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Direct IM 을 확립했습니다."
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"
@@ -8179,9 +7637,8 @@ msgstr "ICQ 개인 설정"
msgid "Change Address To:"
msgstr "변경할 주소:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다."
@@ -8202,30 +7659,25 @@ msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다."
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "사용자 정보 설정(URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "비밀번호 변경 (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "개인 설정 추가..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "친구 목록 열기..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "초대 목록"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8243,18 +7695,14 @@ msgstr "승인을 기다리는 친구 표시"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "이메일로 친구 검색..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"파일 전송은 항상 AIM/ICQ 프록시 서버 이용\n"
-"(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
@@ -8350,9 +7798,8 @@ msgstr "라이브 영상"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "아이디"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
@@ -8480,9 +7927,8 @@ msgstr "온라인으로 표시"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "온라인으로 표시"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8494,32 +7940,26 @@ msgstr "오프라인으로 표시"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "오프라인으로 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청"
-"할 수 있습니다."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "숨김 상태"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "초대 목록"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8658,9 +8098,8 @@ msgstr "TEST 공지 전송"
msgid "Topic:"
msgstr "주제:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8797,7 +8236,6 @@ msgstr ""
"다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그"
"들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다."
-# msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과"
@@ -9182,9 +8620,8 @@ msgstr "보안 파일 전송"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "파일 전송 중 오류"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 없습니다."
@@ -9192,13 +8629,11 @@ msgstr "권한이 없습니다."
msgid "Key agreement failed"
msgstr "키 동의에 실패했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "접속 시간이 초과되었습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "접속 실패"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "파일 전송 세션이 존재하지 않습니다."
@@ -9218,9 +8653,8 @@ msgstr "파일 전송을 시작할 수 없었습니다."
msgid "Cannot send file"
msgstr "파일을 전송할 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Error occurred"
-msgstr "오류"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9319,9 +8753,8 @@ msgstr "대화실 목록"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "대화실 목록을 가져올 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "네트워크 통계 정보"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "공개 키를 받지 못했습니다."
@@ -9390,9 +8823,8 @@ msgstr "사용자를 강제 종료시킬 수 없습니다."
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "나 자신은 추가할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "세션 복귀 중"
@@ -9442,9 +8874,8 @@ msgstr "지원하지 않는 공개 키 형식"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC 서버에 접속하는 중 오류"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "키 교환에 실패했습니다."
@@ -9458,9 +8889,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "키 교환 실행 중"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9469,17 +8899,15 @@ msgstr "SILC 서버에 접속 중"
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리가 부족합니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC 프로토콜을 초기화 할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILC 키 쌍 생성 중..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "%s 의 사용자 수: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "현재의 기분"
@@ -9519,9 +8947,8 @@ msgstr "어떤 컴퓨터를 이용하고 있는지 다른 사람들에게 공개
msgid "Your VCard File"
msgstr "VCard 형식 파일"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "시간대"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "사용자의 온라인 상태 속성"
@@ -9767,9 +9194,8 @@ msgstr "전자 서명으로 모든 메시지 검증"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC 키 쌍 생성 중..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC 키 쌍 생성 중..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9806,9 +9232,9 @@ msgstr "알고리즘: \t%s\n"
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "키 길이: \t%d 비트\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "이유: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9908,40 +9334,33 @@ msgstr "실패: 잘못된 쿠키입니다."
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "실패: 인증에 실패했습니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC 클라이언트 접속을 초기화 할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "이름 없음"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "원인을 알 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "서버 포트"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9985,9 +9404,8 @@ msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9999,9 +9417,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "호출기 포트"
@@ -10024,9 +9441,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "대화실 URL 목록"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10038,9 +9454,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10077,51 +9492,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "거부할 친구 추가"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
-"니다."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
-"니다."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
-"니다."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 "
-"Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가"
-"능한 지 확인하십시오."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! 인증 실패"
@@ -10137,17 +9538,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "친구를 무시하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
-"니다."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10163,39 +9560,30 @@ msgstr ""
"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
"니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니"
-"다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10241,12 +9629,14 @@ msgstr "자리 있음 상태 설정"
msgid "Start Doodling"
msgstr "낙서 시작"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?"
+msgstr ""
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID 활성화..."
@@ -10254,9 +9644,8 @@ msgstr "ID 활성화..."
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "대화에 참가..."
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -10279,9 +9668,9 @@ msgstr "접속할 수 없습니다."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "파일 기술자를 가져올 수 없습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s 님이 파일 %s 의 전송을 요구하고 있습니다."
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr "쓰기 오류"
@@ -10330,11 +9719,9 @@ msgstr "추천 링크 3"
msgid "Last Update"
msgstr "최종 갱신일"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"죄송합니다. 이 프로파일은 이 버전에서는 지원하지 않는 서식 혹은 언어입니다."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10355,9 +9742,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "사용자 프로파일이 비어 있습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "대화 참가에 실패했습니다."
@@ -10409,9 +9796,8 @@ msgstr "대화실 목록 가져올 수 없습니다."
msgid "User Rooms"
msgstr "사용자실"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT 서버를 사용한 접속에 문제가 있습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10539,25 +9925,21 @@ msgstr "Realm"
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"소켓을 생성할 수 없습니다:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-"접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니"
-"다."
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10622,21 +10004,18 @@ msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?"
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "이미지 저장"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "접속에 실패했습니다."
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL 핸드쉐이크에 실패했습니다."
@@ -10644,9 +10023,8 @@ msgstr "SSL 핸드쉐이크에 실패했습니다."
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr "해제"
@@ -10657,21 +10035,20 @@ msgstr "다른 용무 중"
msgid "Extended away"
msgstr "장기 자리 비움"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "남은 양"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10710,31 +10087,26 @@ msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 초"
-# msgstr[1] "%d 초"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 일"
-# msgstr[1] "%d 일"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s %d 시간"
-# msgstr[1] "%s %d 시간"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 시간"
-# msgstr[1] "%d 시간"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s %d 분"
-# msgstr[1] "%s %d 분"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -10744,14 +10116,13 @@ msgstr[0] "%d 분"
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-# msgstr[1] "%d 분"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10777,45 +10148,55 @@ msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다."
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "접속 시간이 초과되었습니다."
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "접속이 거부되었습니다."
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래"
-"된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
@@ -10854,9 +10235,8 @@ msgstr "새 메일 알림"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "다음 아이콘 사용:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급 설정(_A)"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME 프록시 설정 사용"
@@ -10906,17 +10286,14 @@ msgstr "포트 번호(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "비밀번호(_S):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "세션 복귀 중"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "설정 편집"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10930,9 +10307,8 @@ msgstr "기본 설정(_B)"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "프록시"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
@@ -10940,7 +10316,7 @@ msgstr "사용"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10952,41 +10328,29 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
-"\n"
-"아직 계정이 설정되지 않았습니다. %s을 사용하여 접속을 시작하는 경우에는 아래"
-"에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력하십시오. %s을 사용하여 "
-"복수의 계정으로 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</b> 버튼을 눌러 설정하"
-"십시오.\n"
-"\n"
-"친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니"
-"다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "새 인스턴트 메시지"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "배경색"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "사자자리"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10994,36 +10358,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "배경색"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "보이기(_E)"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "배경색 선택"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "숨기기(_C)"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11031,64 +10391,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "배경색 선택"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "상태 문자"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "온라인"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "자리 비움"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "오프라인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "혈액형"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "메시지를 보냈습니다."
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11103,9 +10455,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11119,22 +10470,19 @@ msgid ""
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "필요한 항목을 갱신해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "계정"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "대화실 목록"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "거부(_B)"
@@ -11151,35 +10499,29 @@ msgstr "정보 가져오기(_I)"
msgid "I_M"
msgstr "인스턴트 메시지(_M)"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "대화 추가(_A)"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "영상 대화"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "파일 전송(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "친구 알림 추가(_P)"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "로그 보기(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "별칭(_A)..."
@@ -11187,20 +10529,17 @@ msgstr "별칭(_A)..."
msgid "_Remove"
msgstr "삭제(_R)"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "사용자 아이콘 설정..."
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "사용자 아이콘 삭제"
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "친구 추가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "대화 추가"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "그룹 삭제(_D)"
@@ -11215,13 +10554,11 @@ msgstr "참가(_J)"
msgid "Auto-Join"
msgstr "자동 참가"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "페르시아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "설정 편집"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "숨기기(_C)"
@@ -11239,21 +10576,17 @@ msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "알 수 없는 오류 코드 %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "상태 제목을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "연락처 별칭"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "사용자 모드"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11273,9 +10606,8 @@ msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/친구/보기"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)"
@@ -11311,9 +10643,8 @@ msgstr "/친구/종료(_Q)"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/계정(_A)"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다."
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11325,9 +10656,8 @@ msgstr "/도구/친구 알림(_P)"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/도구/인증(_C)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/도구/개인 정보"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/도구/플러그인(_G)"
@@ -11338,9 +10668,8 @@ msgstr "/도구/설정(_E)"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/도구/개인 정보(_I)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/도구/시스템 로그(_L)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/도구/파일 전송(_F)"
@@ -11361,53 +10690,42 @@ msgstr "/도움말(_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "친구 정보"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/도움말/디버그 창(_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "서버 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "친구 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "개인 정보"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>계정:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>계정:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>계정:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "주제가 설정되어 있지 않습니다."
+msgstr ""
msgid "Buddy Alias"
msgstr "친구의 별칭"
@@ -11427,13 +10745,12 @@ msgstr "Awesome"
msgid "Rockin'"
msgstr "Rockin'"
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "친구"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "대기 시간: %dh %02dm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -11472,7 +10789,6 @@ msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n"
-# msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n"
msgid "Manually"
msgstr "수동 정렬"
@@ -11486,17 +10802,15 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "명령을 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "접속"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "계정 재사용"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11504,11 +10818,11 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>사용자명</b>:"
@@ -11523,7 +10837,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/계정"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11531,54 +10845,39 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>%s에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
-"\n"
-"아직 사용할 수 있는 계정이 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정"
-"</b> 창을 열어 계정을 사용으로 선택하십시오. 계정 사용을 선택하면, 접속하여 "
-"상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/친구/보기/오프라인 친구(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/친구/보기/빈 그룹(_E)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/친구/보기/친구 상세(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/친구/보기/대기 시간(_T)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/친구/보기/프로토콜 아이콘(_P)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "친구 추가(_B)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "친구 이름(_B):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "추가 정보:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "메시지 안에 삽입"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
@@ -11594,9 +10893,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "별칭:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "그룹(_G):"
@@ -11613,20 +10911,17 @@ msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오."
msgid "Enable Account"
msgstr "계정 사용"
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PidginMain>/계정/"
+msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "계정 편집(_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "메시지 보내기..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다."
@@ -11640,17 +10935,15 @@ msgstr "/도구"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/친구/친구 정렬"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "이 인증을 위한 호스트명을 입력하십시오."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 서버"
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "알 수 없는 명령입니다."
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다."
@@ -11684,9 +10977,8 @@ msgstr "무시할 대상"
msgid "Get Away Message"
msgstr "자리 비움 메시지"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "마지막 메시지:"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다."
@@ -11706,9 +10998,8 @@ msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "사용자 아이콘 설정..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "상태 바꾸기"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11720,9 +11011,8 @@ msgstr "/대화(_C)"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/대화/초대(_V)..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/대화/찾기(_F)..."
@@ -11736,28 +11026,23 @@ msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/대화/화면 비우기(_R)"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/대화/자세히(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/대화/자세히(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/대화/자세히(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/대화/로그 보기(_L)"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/대화/파일 전송(_N)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/대화/정보 가져오기..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..."
@@ -11777,9 +11062,8 @@ msgstr "/대화/별칭(_I)..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/대화/거부(_B)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/대화/거부(_B)..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/대화/추가(_A)..."
@@ -11815,9 +11099,8 @@ msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/대화/자세히(_O)"
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/설정(_O)"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
@@ -11830,24 +11113,20 @@ msgstr "/대화"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/대화/로그 보기"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/대화/자세히(_O)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/대화/로그 보기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/대화/자세히(_O)"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/대화/파일 전송..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/대화/정보 가져오기..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/대화/친구 알림 추가..."
@@ -11864,9 +11143,8 @@ msgstr "/대화/별칭..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/대화/거부..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/대화/거부..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/대화/추가..."
@@ -11895,16 +11173,15 @@ msgstr "/설정/타임스탬프 표시"
msgid "User is typing..."
msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "받을 사람(_S)"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"
@@ -11913,13 +11190,11 @@ msgstr "보내기(_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "아무도 없습니다."
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "이 탭을 닫기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "찾기"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11943,9 +11218,8 @@ msgid ""
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다."
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "닫기 확인"
@@ -12034,9 +11308,8 @@ msgstr "오류"
msgid "Fatal Error"
msgstr "치명적 오류"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "양치기자리"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12044,9 +11317,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "지원"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "개발자/웹마스터"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "Win32 포팅"
@@ -12087,9 +11359,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "아라비아어"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "부끄러움"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12103,9 +11374,11 @@ msgstr "불가리아어"
msgid "Bengali"
msgstr "벵갈어"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "벵갈어"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"
@@ -12146,9 +11419,11 @@ msgstr "에스페란토어"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "보스니아어"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
@@ -12162,9 +11437,8 @@ msgstr "핀란드어"
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "쿠르드어"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
@@ -12187,13 +11461,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "루마니아어"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "마케도니아어"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "이태리어"
@@ -12204,17 +11473,17 @@ msgstr "일본어"
msgid "Georgian"
msgstr "그루지아어"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "현재 번역자"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "기타"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "차단되었습니다."
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12222,50 +11491,44 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "쿠르드어"
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "사자자리"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr ""
-# msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "새로운 메일"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "남"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "마케도니아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "구자라티어"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "남"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "노르웨이어"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"
@@ -12273,16 +11536,14 @@ msgstr "네팔어"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "네덜란드, 프란다스어"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "노르웨이어"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12296,9 +11557,8 @@ msgstr "포르투갈어"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "포르투갈-브라질어"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "사진"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
@@ -12306,6 +11566,9 @@ msgstr "루마니아어"
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
@@ -12318,13 +11581,11 @@ msgstr "알바니아어"
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "세르비아어"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "파티"
+msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
@@ -12341,13 +11602,23 @@ msgstr "텔루구어"
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "루마니아어"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
@@ -12363,13 +11634,22 @@ msgstr "중국어 (번체)"
msgid "Amharic"
msgstr "아무하라어"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh 및 Gnome-Vi 팀"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12378,13 +11658,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 "
-"수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다.<BR><BR>GPL 라이센"
-"스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능합니다. GPL 복사가 "
-"본 %s 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포함되어 있습니다. %s의 저"
-"작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 목록에 대해서는 'COPYRIGHT' "
-"를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 어떠한 보증도 하지 않습니다.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12408,14 +11681,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "친구 정보"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "친구 정보"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "현재 개발자"
@@ -12426,13 +11698,12 @@ msgstr "Crazy Patch 제작자"
msgid "Retired Developers"
msgstr "이전 개발자"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Crazy Patch 제작자"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "서버 정보"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "현재 번역자"
@@ -12440,17 +11711,16 @@ msgstr "현재 번역자"
msgid "Past Translators"
msgstr "이전 번역자"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "직업"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "친구 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "로그인 정보"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "이름(_N)"
@@ -12461,11 +11731,10 @@ msgstr "계정(_A)"
msgid "Get User Info"
msgstr "사용자 정보 가져오기"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "사용자 로그 보기"
@@ -12500,7 +11769,6 @@ msgstr[0] ""
"친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습"
"니까?"
-# msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "연락처 삭제"
@@ -12559,45 +11827,35 @@ msgstr "삭제(_R)"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "상태 바꾸기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "친구 목록 열기..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "새 메시지..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/계정(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "플러그인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "설정"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "소리 끄기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "종료"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "시작되지 않았습니다."
@@ -12672,13 +11930,11 @@ msgstr "하이퍼링크 색상"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "하이퍼링크를 나타내는 색상입니다."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "하이퍼링크 색상"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "하이퍼링크 위에 커서가 놓였을 때의 색상입니다."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "하이퍼링크 (prelight) 색상"
@@ -12686,16 +11942,14 @@ msgstr "하이퍼링크 (prelight) 색상"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "하이퍼링크 위에 커서가 놓였을 때의 색상입니다."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "보낸 메시지"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "받은 메시지"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12724,24 +11978,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "알림을 삭제할 시기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "새 메일 알림"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "새 메일 알림"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "새 메일 알림"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12768,9 +12018,8 @@ msgstr "이미지 저장"
msgid "_Save Image..."
msgstr "이미지 저장(_S)..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "사용자 이모티콘 표시"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "글꼴 선택"
@@ -12817,9 +12066,8 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "이모티콘!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "사용자 이모티콘 표시"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다."
@@ -12827,9 +12075,8 @@ msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다."
msgid "_Font"
msgstr "글꼴(_F)"
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "그룹 ID"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12867,9 +12114,8 @@ msgstr "IM 이미지를 삽입합니다."
msgid "Insert Smiley"
msgstr "이모티콘을 삽입합니다."
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "받을 사람(_S)"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>굵게(_B)</b>"
@@ -12919,9 +12165,8 @@ msgstr "이모티콘(_S)"
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "접속에 실패했습니다."
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12944,13 +12189,11 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12964,9 +12207,9 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 님과의 대화 (%s)</span>"
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "로그 폴더 찾아보기(_B)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s 상세 정보는 `%s -h' 를 입력해 주십시오.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13010,7 +12253,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -13025,25 +12268,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"세그먼트 오류가 발생하여 %s %s이(가)\n"
-"core 파일 출력을 시험했습니다.\n"
-"이것은 소프트웨어의 버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n"
-"\n"
-"이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n"
-"개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n"
-"버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n"
-"버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n"
-"다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"도움말이 필요하면 IM 으로\n"
-"SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n"
-"말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n"
-"다음 사이트를 참조해 주십시오.\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -13080,11 +12304,10 @@ msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
-# msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13102,13 +12325,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "알 수 없는 메시지"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "모든 메시지 열기"
@@ -13117,9 +12338,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "새 친구 알림"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13131,10 +12351,8 @@ msgstr "새 친구 알림"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "다음의 플러그인을 해제합니다."
@@ -13145,39 +12363,31 @@ msgstr "복수의 플러그인을 해제합니다."
msgid "Unload Plugins"
msgstr "플러그인 해제"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "공개 키를 읽어들이지 못했습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">오류: %s\n"
-"업데이트가 있는 지 웹사이트에서 확인해 주십시오.</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "승인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>송신 위치:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>보낸 사람:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>사용자명</b>:"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "플러그인 설정(_U)"
@@ -13188,9 +12398,8 @@ msgstr "<b>플러그인 상세</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "파일 선택"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "친구 알림 편집"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13256,9 +12465,8 @@ msgstr "찾아보기(_O)..."
msgid "Pre_view"
msgstr "미리보기(_V)"
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr "반복(_R)"
@@ -13266,49 +12474,38 @@ msgstr "반복(_R)"
msgid "Pounce Target"
msgstr "알림 받을 상대"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "입력 시작했을 때(_T)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "접속했을 때(_G)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "입력을 중지했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "접속을 해제했을 때(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "자리 비움일 때만"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "메시지 보내기(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13319,60 +12516,48 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "친구 목록"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "브라우저 선택"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"아래의 목록으로부터 사용할 이모티콘 테마를 선택해 주십시오. 이 목록 중에 새로"
-"운 테마를 드래그앤드롭 하면 설치할 수 있습니다."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "친구 목록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s 의 상태"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "이모티콘 테마"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s 님과의 대화"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -13384,9 +12569,8 @@ msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시(_S):"
msgid "On unread messages"
msgstr "메시지를 받았을 때"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "메시지 대화 창"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):"
@@ -13455,13 +12639,11 @@ msgstr "부드러운 스크롤 사용"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "사용자 이모티콘 표시"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "최대 응답 시간 초과:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13488,21 +12670,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "사용자 정보를 가져오지 못했습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "사용 안 함(_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "STUN 서버(_U):"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>"
@@ -13516,41 +12695,33 @@ msgstr "포트"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "상태(_S):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "보이기(_E)"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "STUN 서버(_U):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "포트 번호(_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "포트 번호(_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "사용자명(_U):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "비밀번호:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13572,9 +12743,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "기본값 적용(_A)"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME 디폴트"
@@ -13611,9 +12781,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "대화실 설정(_C)"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "브라우저(_B):"
@@ -13647,29 +12816,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "대화실 설정(_C)"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "프록시 형식(_T):"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "프록시 없음"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "포트 번호(_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "사용자명(_U):"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "로그 서식(_F):"
@@ -13727,31 +12892,26 @@ msgstr ""
"소리 명령(_O)\n"
"(파일명은 %s (으)로 지정)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "소리 끄기"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "소리를 재생할 때:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "음량:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "재생"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "찾아보기(_E)..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "초기화"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):"
@@ -13762,9 +12922,8 @@ msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "대기 시간 간격(분)(_M)"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "자동 응답(_A):"
@@ -13791,9 +12950,8 @@ msgstr "브라우저"
msgid "Status / Idle"
msgstr "상태 / 대기"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "이모티콘 테마"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "모든 사용자로부터 연락 허가"
@@ -13820,9 +12978,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "설정할 개인 정보:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "삭제"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "허가할 사용자"
@@ -13923,72 +13080,60 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "이모티콘을 삽입합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "문자열이 중복되고 있습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "이모티콘을 삽입합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "이모티콘(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "이미지(_I)"
+msgstr ""
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "이모티콘(_S)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "상태 문자"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "인증 관리자"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "친구 선택"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "다음 아이콘 사용:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "다음 아이콘 사용:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다."
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "새 메시지..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "저장된 상태"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "상태 문자"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Google Talk"
-msgstr "Toggle Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14001,12 +13146,11 @@ msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다."
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-"%s에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시오."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다."
@@ -14030,13 +13174,10 @@ msgstr "메시지 안에 삽입"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-"이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이"
-"콘으로 이용할 수 있습니다."
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -14056,13 +13197,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지"
-"시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다."
#, c-format
msgid ""
@@ -14085,9 +13223,8 @@ msgstr "아이콘 오류"
msgid "Could not set icon"
msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다."
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "링크를 여는 방식(_O):"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "링크 주소 복사(_C)"
@@ -14095,37 +13232,31 @@ msgstr "링크 주소 복사(_C)"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "이메일 주소 복사(_C)"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "파일 열기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "로그 기록 폴더"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "소리 재생(_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "파일 저장"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "색상 선택"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "해(돼지)"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "별칭(_A)"
@@ -14139,20 +13270,17 @@ msgstr "정보 가져오기(_G)"
msgid "_Invite"
msgstr "초대(_I)"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "변경(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "추가(_A)"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "메일 열기(_O)"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "편집"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
@@ -14160,16 +13288,14 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(없음)"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "이메일"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14303,37 +13429,29 @@ msgstr "메시지에 적용"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "서버 주소"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "회의 서버 입력"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "질의할 회의 서버 선택"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "온라인 서비스"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "친구 목록 보내기"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "로그 기록 폴더"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "소리 선택"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
@@ -14341,42 +13459,34 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "설명"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "폴더 정보 설정"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "브라우저(_B):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "사용자가 없습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "폴더 정보 설정"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
msgid "By conversation count"
msgstr "대화 횟수순으로 정렬"
@@ -14449,7 +13559,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "마우스 제스처 기능을 제공합니다."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14457,12 +13566,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"대화 창에서 마우스 제스처 기능을 제공합니다.\n"
-"다음의 동작을 실행하는 경우에는, 마우스 가운데 버튼을 드래그 해 주십시오:\n"
-"\n"
-"아래→오른쪽으로 드래그 하면 대화를 닫습니다.\n"
-"위→왼쪽으로 드래그 하면 이전의 대화로 이동합니다.\n"
-"위→오른쪽으로 드래그 하면 다음의 대화로 이동합니다."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "인스턴트 메신저"
@@ -14540,9 +13643,8 @@ msgstr "Evolution과의 연대 기능을 제공합니다."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "사용자 정보를 입력해 주십시오."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "친구 목록의 이름과 계정 형식을 입력해 주십시오."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "계정 형식:"
@@ -14576,11 +13678,11 @@ msgstr "GTK 신호 시험"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "모든 UI 신호가 정상적으로 동작하는지 시험합니다."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "Buddy Notes"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "History"
@@ -14617,9 +13719,8 @@ msgstr "Markerline"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "대화 창 안에 있는 새 메시지에 밑줄을 그립니다."
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Markerline"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "밑줄 적용 대상"
@@ -14673,21 +13774,17 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "합작하기 위한 음악 메시지 플러그인입니다."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"실시간으로 공통 점수를 편집함으로써 여러 명의 친구 사이에서 음악의 일부분을 "
-"동시에 연주할 수 있도록 하는 음악 메시지 플러그인입니다."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "연락처"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t누군가가 나의 아이디를 호출할 때만(_O)"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "활성 창(_F)"
@@ -14711,18 +13808,16 @@ msgstr "새 메시지 수를 X 속성에 삽입(_X)"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "창 관리자에게 \"긴급\" 힌트 설정(_U)"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "대화 창(_H)"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14794,17 +13889,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "하이퍼링크 색상"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "하이퍼링크 색상"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "강조 표시 메시지"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "알림을 삭제할 시기"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자"
@@ -14838,17 +13930,14 @@ msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "새 메일 알림"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "닫기"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
@@ -14878,14 +13967,10 @@ msgstr "Raw 데이터"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Raw 데이터를 문자 형식의 프로토콜로 전송할 수 있습니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 "
-"있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창"
-"에서 전송 내용을 감시해 주십시오."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14894,13 +13979,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "최신 버전 알림"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "날짜"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "%s 의 사용자 수: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14933,15 +14016,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "받을 사람(_S)"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "대화 창 숨기기"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14998,94 +14079,76 @@ msgstr "Text replacement"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "사용자가 정의한 규칙에 따라 실제로 전송할 메지시를 대체합니다."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "로그인되어 있지 않습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "로그인되어 있지 않습니다."
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "대화 참가"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "무시할 대상"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "약간 크게"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "승인을 받았습니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "오류"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "직업"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "질문 창의 글꼴"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "경고 수준"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "%s 의 상태"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "대화실 위치"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "아이콘 저장"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "연락처 정보"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "친구 목록"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "친구 목록"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15097,16 +14160,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15149,21 +14210,17 @@ msgstr "iChat 형식의 타임스탬프를 N분 마다 대화에 삽입합니다
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "타임스탬프 서식 설정"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "기본값 적용(_A)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "표시할 조건:"
@@ -15204,18 +14261,15 @@ msgstr ""
"할 수 있습니다."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "대화실 위치"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t누군가가 나의 아이디를 호출할 때만(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "아이콘 저장"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15223,14 +14277,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "창마다 대화 탭의 개수"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "메시지를 보냈습니다."
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15244,69 +14296,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution과의 연대"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution과의 연대 기능을 제공합니다."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution과의 연대 기능을 제공합니다."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "인증"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "라이브 영상"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "플러그인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "장치"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "플러그인"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "장치"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "음량:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "임계값:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "마이크"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15317,9 +14357,8 @@ msgstr "마이크"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "설정 편집"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15413,10 +14452,9 @@ msgstr "Windows Pidgin 설정"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows를 위한 Pidgin 설정을 제공합니다."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "친구 목록 도킹과 같은 Windows에 대한 Pidgin 설정을 제공합니다."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>"
@@ -15443,10 +14481,8 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "낮은 수준의 XMPP stanza 를 전송 또는 수신합니다."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
msgid "The installer is already running."
msgstr ""
@@ -15471,29 +14507,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "가임 메신저 (필수)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ 런타임 환경 (필수)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "상태 문자"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "기본값 적용(_A)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "시작"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "위치"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15577,2299 +14608,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "토큰 오류"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "토큰을 취득할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "등록 정보 항목을 입력해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "새 계정을 등록할 수 없습니다. 오류가 발생했습니다.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "새로운 Gadu-Gadu 계정을 등록했습니다."
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "등록이 성공적으로 완료되었습니다!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "이미지 저장"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "새로운 Gadu-Gadu 계정 등록"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "현재 사용하고 있는 비밀번호와 지정한 비밀번호가 일치하지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "비밀번호를 변경할 수 없습니다. 오류가 발생했습니다.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 계정의 비밀번호 변경"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "현재의 비밀번호"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "비밀번호 (재입력)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "현재의 토큰을 입력해 주십시오."
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "현재의 토큰"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "현재 사용하고 있는 비밀번호와 UIN 의 새 비밀번호를 입력해 주십시오:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 비밀번호 변경"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "친구 목록을 다운로드 했습니다."
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "친구 목록을 서버로부터 다운로드 했습니다."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "친구 목록을 업로드 했습니다."
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "친구 목록을 서버에 업로드 했습니다."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "비밀번호 변경..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "친구 목록 업로드"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "친구 목록 다운로드"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "서버로부터 친구 목록 삭제"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "가운데 이름"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "계정 %s 에 대한 호스트명 또는 IP 주소가 지정되어 있지 않습니다. 다음 빈 칸"
-#~ "을 입력한 후, 로그인 처리를 계속하시기 바랍니다."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "접속 설정"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오."
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "접속"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록에 없는 사용자로부터의 요구는 거부"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "승인 요구 메시지:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "저를 승인해 주세요!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "물병자리"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "물고기자리"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "양치기자리"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "목동자리"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "쌍동이자리"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "게자리"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "사자자리"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "처녀자리"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "천칭자리"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "전갈자리"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "궁수자리"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "양자리"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "자(쥐)"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "축(소)"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "인(호랑이)"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "묘(토끼)"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "진(용)"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "사(뱀)"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "오(말)"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "미(양)"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "신(원숭이)"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "유(닭)"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "술(개)"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "해(돼지)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "숨김 상태"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "개인 정보"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 번호"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "국가/지역"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "시/도"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "우편번호"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "전화 번호"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "휴대 전화"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "개인 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "도시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "개인 휴대 기기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "연락처 별칭"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "학력"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "별자리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "십이간지"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "내가 거부됨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "목동자리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "계정 편집"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "자택 주소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "내 정보 변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "정보 변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "최종 갱신일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "친구 아이콘"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "서버 바쁨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "승인이 필요합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "이곳에 요청 사항을 입력하십시오."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "보내기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "이름이 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "죄송합니다, 제 스타일이 아닙니다..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "사용자 %d 님은 인증이 필요합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "이곳에 요청 사항을 입력하십시오."
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "제 친구가 되어 주시지 않겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "친구 추가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "친구 추가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "저를 승인해 주세요!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "내가 %s 님에 의해 추가되었습니다."
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "그를 추가하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "거부"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "메시지: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "그룹 ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "%s 님의 새 이름을 입력해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "영구적으로 사용 가능한 QQ 그룹만을 검색할 수 있습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "잘못된 프록시 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "저는 멤버가 아닙니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "멤버가 된 일시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "질문 창의 글꼴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "대화실 목록"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "비고"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "GNOME 디폴트"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "작성자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "대화 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "이 그룹에서는 다른 사람들의 참가를 허가하지 않고 있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "대화에 참가"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "이곳에 요청 사항을 입력하십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun 조작"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "주: 내가 작성자인 경우,\n"
-#~ "이 조작에 의해 최종적으로 Qun 이 완전히 삭제됩니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "죄송합니다, 제 스타일이 아닙니다..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun 멤버 변경이 성공적으로 완료되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun 정보 변경을 성공적으로 완료했습니다."
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "지금 바로 Qun 의 상세 정보를 입력하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "입력"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "그룹 %d 에의 내 참가 요구가 관리자 %d 에 의해 거부되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "그룹 %d 에의 내 참가 요구가 관리자 %d 에 의해 거부되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "친구 삭제"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "친구 삭제"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "알 수 없는 %d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "수준"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "휴대 기기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "휴대 기기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "라이브 영상"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "없음"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "이름이 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "폴더 선택..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>로그인 일시</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>현재의 온라인</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>서버 IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>로그인 일시</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>접속 모드</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>접속 모드</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>현재의 온라인</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>내 공용 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>로그인 일시</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>서버 IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>현재의 온라인</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s 정보"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "비밀번호 변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "로그인 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "%s 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "자택 주소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ 프로토콜\t플러그인"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "인증"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "사용자 선택"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "접속"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "서버 포트"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "서버 주소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "읽는 중 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "정보 갱신"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "서버 정보를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "잘못된 제목입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "등록이 필요합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "질문 창의 글꼴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahoo! 인증 실패"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "이미지 저장"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "비밀번호 입력"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "SSL 호스트 인증"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "추가할 그룹의 이름을 입력해 주십시오."
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "소켓 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "사용자 정보 설정..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "요청이 거부되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "잘못된 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC 서버에 접속 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQid 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ 서버 중계"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "보낸 사람"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "서버 정보: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "명령 지정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "서버 정보를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d 님이 파일 %s 을(를) 거절했습니다."
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "파일 보내기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 "
-#~ "표시할 수 없습니다.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "정보로 친구 검색..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "별명"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "휴대 전화번호 설정..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "호스트 속도"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "클라이언트 속도"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "원인을 알 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "양치기자리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "현재의 기분"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "사용자 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "비밀번호 변경"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "지금 자리에 없습니다."
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "호출기 서버"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo 대화 서버"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo 대화 포트 번호"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "방향"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "트레이의 방향입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "접속 생성 중 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "소켓을 생성할 수 없습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "공개명이 너무 짧습니다."
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "프로파일 URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN 프로토콜 플러그인"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "알 수 없는 오류입니다."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정"
-#~ "도 후에 다시 시도해 보시기 바랍니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net의 #pidgin 채널<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net의 #pidgin 채널<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "디버깅 정보"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "알 수 없는 파일 형식입니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "기본 PNG 이미지로 인식합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 저장 중 오류\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "GNOME 디폴트"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "아이콘"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "테마로부터 문서 글꼴 사용(_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "프록시 서버"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "자동 자리 비움"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못"
-#~ "된 이미지 파일인 것 같습니다."
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "<iq/> stanza 를 삽입합니다."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "<presence/> stanza 를 삽입합니다."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "<message/> stanza 를 삽입합니다."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다."
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "시작 포트 번호(_S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "종료 포트 번호(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "사용자명(_U):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "계산 중..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "잘못된 제목입니다."
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Join/Part Hiding 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 은(는) 회의 초대를 대화실 \"%s\" 에 거절했습니다 (이유는 \"%s\")."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "초대가 거부되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "프록시"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "유케라 (바스크어)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "복귀(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "사용법: %s [옵션]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
-#~ " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
-#~ " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
-#~ " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
-#~ " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
-#~ " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "사용법: %s [옵션]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
-#~ " -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
-#~ " -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
-#~ " -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
-#~ " 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
-#~ " -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "접속에 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다."
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "읽기 오류입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "쓰기 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "폴더 정보 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "주소2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "대화 별칭"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "디렉토리 정보가 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "명령 지정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML 형식"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "등록 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "사용자 검색"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Buddy State Notification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "지원되지 않는 버전"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "방향"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "사용자 제한"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "기능"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "사용자명"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "키 교환 첨부 IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "이메일 주소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "사용자명"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "라이브 영상"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "메시지를 받았습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "공개 키 Babbleprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "사용자 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "사용자 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "사용자 제한"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian 암호화"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "읽기 오류"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다."
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되"
-#~ "었습니다."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "비밀번호가 틀립니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS 서버에 접속할 수 없었습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "접속할 수 없었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "이름이 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "서버 정보를 가져올 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "접속을 닫았습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "쓰기 연결을 닫았습니다."
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "소켓으로부터 읽는 중 오류: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "호스트에 접속할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "쓸 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Korea! 에 접속"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "한국 호출기 서버"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "한국 파일 전송 서버"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "서버와의 접속이 끊어졌습니다.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "대화 창 숨기기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "커서 색상"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "두번째 커서 색상"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "인터페이스 색상"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Widget 크기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Notes 주소록 선택"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을"
-#~ "(를) 선택하십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "친구 추가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "서버 정보를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "읽는 중 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "서버에 접속"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "이름 가져오기에 실패했습니다: %s"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s 검색 중"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s (으)로의 접속에 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "접속: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "파일 %s 을(를) 쓸 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "파일 %s 을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "메시지가 너무 길어 마지막 %s 바이트가 잘렸습니다."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s 님은 현재 로그인 되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s 경고는 허가되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "사용자 속도 제한을 초과하였기 때문에, 메시지가 유실되었습니다."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s 에서의 대화는 가능하지 않습니다."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "너무 빨라 %s 메시지를 전송할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "너무 커서 %s (으)로부터의 IM 을 무시했습니다."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "너무 빨라 %s 님으로부터의 IM 을 무시했습니다."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "실패했습니다."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "너무 많이 일치합니다."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "더 많은 수식어가 필요합니다."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "일시적으로 디렉토리 서비스를 이용할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "이메일 검색이 거부되었습니다."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "검색어가 무시되었습니다."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "검색어가 없습니다."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "디렉토리 정보가 없습니다."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "지원되지 않는 국가입니다."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "원인을 알 수 없는 실패: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "일시적으로 서비스를 이용할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "로그인 경고 수준이 너무 높습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후에 재시도 하십시오. 이대로 계"
-#~ "속하면 더 많이 시간을 기다려야 합니다."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "알 수 없는 오류 %d 이(가) 발생했습니다 (정보: %s)."
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "그룹명이 잘못되었습니다."
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "접속을 닫았습니다."
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "응답을 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOC 가 일시정지 상태에서 복귀했습니다. 메시지를 다시 보낼 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다."
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "폴더 정보 가져오기"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "폴더 정보 설정"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "쓰기 모드에서 %s 을(를) 열 수 없습니다!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "파일 전송에 실패했습니다. 아마도 상대측에서 취소한 것 같습니다."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "전송할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "다른 이름으로 저장..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-# msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s 님이 파일을 보내도록 요청하고 있습니다."
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s 설정"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "프록시 설정"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "로그 크기순"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "링크를 브라우저로 열기(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "이미지 저장"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "주요 정보"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "혈액형"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "사용자 이모티콘을 설정은 현재 지원되지 않고 있습니다. 다음으로부터 이미지"
-#~ "를 선택해 주십시오: %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다."
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "%d 개의 요구를 거부했습니다."
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "요구 거부"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "인증 첨부 친구의 추가에 실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록을 읽어들일 수 없었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ 번호"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "그룹 설명"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "인증"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "인증"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "나 [%d] 은(는) 그룹 \"%d\" 에 추가되었습니다."
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "저는 멤버입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "잘못된 요구입니다."
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "저는 관리자입니다."
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "알 수 없는 상태"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "그룹 삭제"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "입력한 그룹 ID는 범위 밖입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "그 요청을 승인하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "저는 멤버가 아닙니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "채널 정보"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "시스템 메시지"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 로그인 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>마지막 로그인 일시</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "서버 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "이 QQ Qun 종료"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "이 탭을 닫기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "비밀번호 변경 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "서버 %s 에서 접속 오류:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "그 요청을 승인하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "이 상대를 추가하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "친구 추가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 친구로 추가하고 싶어 합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s 님은 친구 목록에 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "그를 추가하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "서버 포트"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "개발자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "개발자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "양치기자리"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용 중인 %s 버전은 %s 입니다. 현재 버전은 %s 입니다. 다음 사이트에서 다운"
-#~ "로드 받을 수 있습니다: <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>변경 로그:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "아이디:"
-
-#~ msgid "Toggle offline buddies"
-#~ msgstr "오프라인 친구로 전환"
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "상태순"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "알파벳순"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "로그 크기순"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 님이 다음의 오류로 인해 접속을 끊었습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "아직 지원되지 않는 명령입니다. 메시지를 보내지 못했습니다."
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "타임스탬프"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "아이디(_N):"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "별칭..."
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "대화 추가(_H)"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-#~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-#~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-#~ msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-#~ msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/계정/추가\\/편집"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/도구/친구 알림"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "/친구/오프라인 친구 표시"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-#~ msgstr "/친구/빈 그룹 표시"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-#~ msgstr "/친구/친구 상세 표시"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-#~ msgstr "/친구/대기 시간 표시"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 "
-#~ "또는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신"
-#~ "으로 표시됩니다.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 %s이 재접속하지 않습니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/설정/친구 아이콘 표시"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다."
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Jabber 개발자"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #winPidgin 채널<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "링크 삽입"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "이미지 삽입"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">제작자: </span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">웹사이트: </span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">파일명: </span> %s"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "친구 아이콘 표시(_I)"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아"
-#~ "이콘으로 이용할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "통계 표시"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "연락 가능성을 예측하는 플러그인 (CAP) 을 사용하여 친구와 대화한 통계로부"
-#~ "터 경험치를 표시합니다."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "GtkTreeView Expander 크기"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "로그 뷰어 글꼴"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "도구"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s "
-#~ "(으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
-
-# msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Autoreply"
-
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로토콜을 사용하면 어떤 종류의 프로토콜로도 자동으로 응답할 수 있게 됩"
-#~ "니다. [플러그인 설정]에서 공통으로 사용할 자동 응답 메시지를 지정할 수 있"
-#~ "습니다. 특정 친구에 대해 자동 응답 메시지를 지정하려면, 친구 목록의 친구 "
-#~ "위에서 오른쪽 클릭해 주십시오. 계정마다 자동 응답 메시지를 지정하려면, 계"
-#~ "정 편집 창의 \"고급 설정\" 탭을 이용하십시오."
-
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "%s 에 대한 자동 응답 메시지"
-
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "자동 응답 메시지 설정"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "자동 응답을 사용함으로 할 때 친구가 메시지를 보내 오면, 다음 메시지를 상대"
-#~ "에게 전송합니다:"
-
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "자동 응답 메시지 설정(_A)"
-
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "자동 응답 메시지"
-
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "자동 응답 메시지를 보낼 시기"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "내가 자리 비움일 때(_A)"
-
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "내가 대기 중일 때(_I)"
-
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "기본 응답(_D)"
-
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr "상태 메시지를 추가하여 자동 응답"
-
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "항상"
-
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr "자동 응답이 없을 때만"
-
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "자동 응답 간격"
-
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "간격(분)(_M)"
-
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "자동 응답 회수"
-
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "최대값(_X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하"
-#~ "는 대로 연락을 드리겠습니다."
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "Jabber 계정"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "서버는 비밀번호가 없는 당신을 인증할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Jabber 사용자 검색"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "세션 초기화 오류"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "잘못된 Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Jabber 비밀번호 변경"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "잘못된 아이디입니다."
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "지금 신호를 전송했습니다!"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n"
-#~ "(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "악성 (보낸 사람)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "악성 (받는 사람)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "아이디를 보냈습니다."
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "잘못된 아이디입니다."
-
-# msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC threw 오류: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "%s 사용자 정보를 이용할 수 없습니다:"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "가능한 메시지"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "속도 제한 오류입니다."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "원인은 알 수 없지만, 접속이 끊어졌습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "내 아이디는 현재 다음과 같이 조형되어 있습니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "알 수 없는 이유에 의해 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 일반적인 문제"
-#~ "로서는, 친구 목록에 추가 가능한 친구 수를 초과한 경우일 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "자리 비움 메시지"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(가져오는 중)</i>"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "새 아이디 서식:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "아이디 서식..."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "현재의 그룹 이용"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "대기 중 시간 표시"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "접속(_C)"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "정보를 변경했습니다."
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "이유를 입력해 주십시오:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "친구를 삭제했습니다."
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-#~ msgstr "친구 목록으로부터 나 자신을 삭제했습니다."
-
-#~ msgid "You have added %d in buddy list"
-#~ msgstr "%d 님을 친구 목록에 추가했습니다."
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "잘못된 QQid 입니다."
-
-#~ msgid "Please input external group ID"
-#~ msgstr "외부 그룹 ID를 입력해 주십시오."
-
-#~ msgid "User %d applied to join group %d"
-#~ msgstr "사용자 %d 님이 그룹 %d 에 참가했습니다."
-
-#~ msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "그룹 %d 에의 내 참가 요구가 관리자 %d 에 의해 승인되었습니다."
-
-#~ msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-#~ msgstr "나 [%d] 은(는) 그룹 \"%d\" (으)로부터 퇴거했습니다."
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "저는 가입 신청 중입니다."
-
-#~ msgid "You have successfully exited the group"
-#~ msgstr "그룹으로부터 퇴거가 완료되었습니다."
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ 그룹 인증"
-
-#~ msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "인증 조작이 QQ 서버에 의해 허가되었습니다."
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "이 Qun 을 종료하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "계속하기"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "코드 [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "그룹 조작 오류"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "서버 ACK"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "메일 전송 오류\n"
-
-#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-#~ msgstr "오류가 연속적으로 발생하고 있습니다. 접속이 끊어진 것 같습니다!"
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "로그인 요청 오류!"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오."
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "%s 주소"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: 자리에 있음"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: 자리 비움"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: 숨은 상태"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: 오프라인"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "로그인 정보 표시"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "TCP 로 로그인"
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "로그인 숨김"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "소켓 전송 오류"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "로그인에 실패했습니다. 응답 없음."
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "그를 추가하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "사용자 %s 님이 내 요청을 거부했습니다."
-
-#~ msgid "User %s has approved your request"
-#~ msgstr "사용자 %s 님이 내 요청을 승인했습니다."
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "~/.silc 폴더를 검색/접근할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "다른 사용자로부터의 감시 거부"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "초대 거부"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "온라인 상태의 속성 요구 거부"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC 가 PAUSE 명령을 보냈습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 "
-#~ "없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시"
-#~ "만 기다려 주십시오."
-
-#~ msgid "Normal authentication failed!"
-#~ msgstr "표준 인증에 실패했습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "표준 인증 방식으로 실패했습니다. 이것은 사용 중인 비밀번호가 틀리거나 혹"
-#~ "은 Yahoo! 의 인증 절차가 변경된 경우입니다. Pidgin은 웹 메신저 인증 방식"
-#~ "을 이용하여 로그인을 시험해 보지만, 이용 가능한 기능이 줄어들 수도 있습니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "이용 불가"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live ID 인증 실패"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 63618c514f..7f384d6e5d 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -1,35 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 23:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/ks/)\n"
+"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ks/)\n"
+"Language: ks\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ks\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +47,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
msgstr ""
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,295 +485,222 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
msgstr ""
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1177,291 +708,207 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1472,40 +919,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1514,391 +952,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1906,80 +1244,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1991,507 +1306,331 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2499,310 +1638,370 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2810,457 +2009,230 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3272,18 +2244,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3293,7 +2262,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3301,7 +2269,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3311,7 +2278,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3319,8 +2285,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3330,7 +2294,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3338,51 +2301,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3392,19 +2342,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3416,36 +2363,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3455,19 +2395,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3477,118 +2414,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3598,39 +2506,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3643,85 +2545,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3731,21 +2603,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3755,48 +2625,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3806,7 +2666,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3814,8 +2673,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3825,7 +2682,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3833,13 +2689,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1144
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3849,7 +2752,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1220
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3857,8 +2759,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1223
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1225
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3868,7 +2768,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3876,8 +2775,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3887,7 +2784,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3895,48 +2791,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3946,7 +2832,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3954,84 +2839,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4045,208 +2893,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4254,133 +3020,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4395,224 +3102,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2337
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2338
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2387
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2391
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4624,1427 +3208,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6054,335 +4157,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6391,136 +4401,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6534,1014 +4509,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7551,434 +5190,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7991,713 +5485,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8705,245 +6022,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8954,190 +6210,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9147,32 +6351,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9180,76 +6377,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9257,16 +6439,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9274,16 +6453,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9295,248 +6471,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9545,33 +6660,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9579,23 +6688,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9609,63 +6714,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9673,242 +6758,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9922,12 +6946,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9941,127 +6962,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10069,111 +7052,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10182,7 +7140,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10191,7 +7148,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10200,39 +7156,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10241,7 +7189,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10250,7 +7197,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10258,130 +7204,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10392,11 +7314,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10407,11 +7327,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10419,551 +7337,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10971,512 +7752,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11484,806 +8117,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12303,78 +8565,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12383,434 +8616,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12825,141 +8882,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12967,158 +8974,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13130,52 +9093,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13189,110 +9140,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13300,457 +9243,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13764,442 +9591,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14208,244 +9962,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14453,152 +10160,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14606,325 +10272,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14932,464 +10522,354 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15397,776 +10877,585 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:539
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:571
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:803
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:832
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16177,305 +11466,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1292
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1345
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1411
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16483,319 +11701,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16812,96 +11958,75 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16912,1087 +12037,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18002,19 +12872,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18022,146 +12888,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18171,57 +13002,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18231,171 +13050,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18405,41 +13185,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18449,97 +13220,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18549,7 +13299,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18557,37 +13306,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18597,7 +13337,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18605,19 +13344,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18627,7 +13362,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18635,82 +13369,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18722,95 +13437,76 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18820,7 +13516,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18828,7 +13523,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18838,19 +13532,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18858,133 +13549,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18994,19 +13654,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19020,182 +13677,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19206,14 +13821,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19223,7 +13836,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19231,11 +13843,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19245,62 +13855,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19310,60 +13904,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19373,71 +13955,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19450,59 +14016,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19512,67 +14063,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19582,121 +14121,100 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -19704,57 +14222,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 30d0758525..0aa9582c21 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,35 +1,32 @@
-# translation of Pidgin.po to Kurdish
-# translation of ku.po to Kurdish
-# Kurdish translation for Pidgin: The GTK modular messaging client.
-# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin: The GTK modular messaging client. package.
-# Amed Ç. Jiyan <amedcj@hotmail.com>
-# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ku/)\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-26 09:58+0000\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "Fransî"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Ji bo zêdetir agahî, `%s -h' biceribîne.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -54,13 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Çewtî"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Hesab hatiye girtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "Hesab hatiye girtin"
+msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
@@ -88,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "Hesabê biguherîne"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Navê bikarhêner:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Şîfre:"
@@ -106,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Navê ku xuya dibe"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -124,9 +116,8 @@ msgstr "Tomar bike"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Hesab çalak bike"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -135,18 +126,16 @@ msgstr "Jê bibe"
msgid "Accounts"
msgstr "Hesab"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve"
+msgstr ""
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Zêde bike"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Biguherîne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -155,13 +144,12 @@ msgstr ""
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Destûrê Bidê"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "Destûrê Bidê"
@@ -175,54 +163,45 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s - %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "GNOME Standart"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike"
+msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Navê bikarhêner"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Navê Xuya Dibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Navê Xuya Dibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Kome zêde bike"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
@@ -230,9 +209,8 @@ msgstr "Hesab"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê."
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Sohbet"
@@ -244,13 +222,11 @@ msgstr "Nav"
msgid "Alias"
msgstr "Nav"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Kom:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe"
+msgstr ""
msgid "Add Chat"
msgstr "Chatekê lê zêde bike"
@@ -258,49 +234,41 @@ msgstr "Chatekê lê zêde bike"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "Kome zêde bike"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Chatekê lê zêde bike"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Serast bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+msgstr ""
msgid "Information"
msgstr "Agahî"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Tê Girêdan..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "agahiyan bistîne"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "Pelî Bişîne"
@@ -308,21 +276,18 @@ msgstr "Pelî Bişîne"
msgid "Blocked"
msgstr "(Hat qedexekirin)"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Ji nû ve binav bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Nav"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -333,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Girtinê erê bike"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rake"
@@ -355,9 +319,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -368,9 +331,8 @@ msgstr "Leqeb"
msgid "Idle"
msgstr "Neçalak"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Telefona Destan"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Nû..."
@@ -381,9 +343,8 @@ msgstr "Hatiye Tomarkirin..."
msgid "Plugins"
msgstr "Pêvek"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Blokê Rake"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "Block"
@@ -391,13 +352,10 @@ msgstr "Block"
msgid "Unblock"
msgstr "Blokê Rake"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî "
-"etîketa şexs binivîse."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -408,99 +366,77 @@ msgstr "Temam"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Peyama Nû"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî "
-"etîketa şexs binivîse."
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_Kanal:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "Beşdarî Chatekê bibe"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Ji kerema xwe re girêdana ku dixwazî lê zêde bikî, têkevê."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Beşdar bibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî tomarên wî bibîne navê dîmen yan jî "
-"etîketa şexs binivîse."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Vebijêrk"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "Hatiye Tomarkirin..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blokê Rake"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Tevlî Chatekê Bibe..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "Li gorî gruban"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Kesdîtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Li Gorî rewşê"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "Li gor rêza alfabeyê"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Kes:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Kom:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Porta Girêdanê"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -520,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Pelekî hilbijêre"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -539,9 +474,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Rewşa %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -574,13 +509,13 @@ msgstr "Agahî"
msgid "Close"
msgstr "Bigire"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s - %s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s Girêdan çû"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -590,9 +525,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgstr ""
msgid "No such command."
msgstr "Fermana nayê zanîn."
@@ -612,27 +546,25 @@ msgstr "Ev ferman tenê di peyamên demdemî de derbasdar e, ne di sohbetan de."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s - %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Di chatê de diaxivî"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -646,44 +578,35 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "Tomarkirin qediya. Peyamên di vê axaftinê de êdî wê neyê tomarkirin"
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Nivîsandin"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Dem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Vexwîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/_Vebijartok/Tomaran Hilîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Nekarî girêbide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -691,9 +614,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Vebijartokên vebijartina xeletiyan ên tên destekirin: guherto"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Fermana nederbasdar."
@@ -779,18 +701,17 @@ msgstr "Paceya vebijartina xeletiyan"
msgid "Clear"
msgstr "Paqij Bike"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Parzûn"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Navber"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Guhestina pelê bo %s biserneket"
-msgstr[1] "Guhestina pelê bo %s biserneket"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -805,9 +726,8 @@ msgstr "Navê pelî"
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Lez:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "Mayî"
@@ -817,13 +737,11 @@ msgstr "Mayî"
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
-#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike"
+msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -837,17 +755,15 @@ msgstr "Hate Betalkirin"
msgid "Failed"
msgstr "Serneket"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Mîheng bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Qediya"
@@ -856,21 +772,19 @@ msgstr "Qediya"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Mayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Hevpeyvîn di %s de"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -911,16 +825,14 @@ msgstr "Hevpeyvîn di %s de"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Nivîsandin"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Tomarên Pergalê"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Tê hesibandin..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -929,9 +841,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Bipejirîne"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Vala Bike"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -947,32 +858,29 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Te kanal da patkirin%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "E-peyam"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Zayend"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "Mijar"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene."
-msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Peyama Nû"
@@ -984,9 +892,8 @@ msgstr "Agahiya %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Agahiya Heval"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Girêde"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -994,23 +901,20 @@ msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "Vexwîne"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(nav tune)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Pîng ne serkeftî bû"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1031,9 +935,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1042,20 +945,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Pelekî hilbijêre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Mîhenga Tê_ketanê"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1081,88 +981,70 @@ msgstr "Bila Kê Bê Hişyarkirin"
msgid "Account:"
msgstr "Hesab:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "Navê _Heval"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Têketin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Derketin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "Çûye derve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "Ji derve vegriya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s neçalak bû"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s ne dûr e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Destpêkên_nivisandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Rawestandinên_nivisandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Peyamekê bişîne"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "Çalakî"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Paceyekê IM veke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Danezana _Popup"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Peyamekê bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "Fermanekê bide xebitandin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "Deng bikar bîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "Cardin xuyakirin"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin"
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1181,9 +1063,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s ji te re dinivîse (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s ji te re dinivîse (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1229,47 +1111,38 @@ msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Qet"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Dema di girêdanê de bihurî nîşan dide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Ragihîne hevalên ku niha ji wan re dinivîsî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Formata Tomaran:"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Hemû chatan tomar bike"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "Nivîsandin"
@@ -1277,17 +1150,14 @@ msgstr "Nivîsandin"
msgid "Logging"
msgstr "Tomar"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Pêveka %s ku pêdivî pê heye, nehat barkirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Taybetmendî Lê Nehat Zêdekirin"
+msgstr ""
msgid "Save File..."
msgstr "Pelî tomar bike..."
@@ -1295,16 +1165,14 @@ msgstr "Pelî tomar bike..."
msgid "Open File..."
msgstr "Pelî Veke..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Cih"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Mîheng bike"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1337,17 +1205,14 @@ msgstr "Di chatê de diaxivî"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Yên di chatê de diaxivin"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Tomarbûn Divê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "Pelgehê Tomar Bike"
+msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
@@ -1355,69 +1220,57 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Rengî hilbijêre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Vebijêrk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profîl"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "Bixweber"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "Bîpa konsolê"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Ferman"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Deng tuneye"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "Metoda Deng"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Metod"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Fermana _deng:\n"
-"(%s ji bo navê pelî)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Vebijartokên Deng"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Dema ku nivîsandin çalak be, deng vekirî"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "Her dem"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "Neamade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "Deng:"
+msgstr ""
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1426,9 +1279,8 @@ msgstr "Çalakiya Deng"
msgid "Event"
msgstr "Buyêr"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Parzûn"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -1439,13 +1291,12 @@ msgstr "Vala Bike"
msgid "Choose..."
msgstr "Hilbijêre..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Rewşa Girêdanê"
+msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin"
@@ -1469,49 +1320,39 @@ msgid "Message"
msgstr "Peyam"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_Bi kar bîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Rewş"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "Rewş:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_Peyam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Rewşa Medenî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne"
+msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1519,21 +1360,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "Deng"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Rewş"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Pel nayê vekirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Pel nayê vekirin"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1541,49 +1378,45 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Têketanan barneke"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s derketiye."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Têketin/derketina heval"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin"
+msgstr ""
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1618,9 +1451,8 @@ msgstr ""
"Ji bo hilbijartina peyamên demdemî û/yan jî sohbetan wê raboriya axaftinê "
"were çalakkirin."
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "Dîrok"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevn nîşan bide."
@@ -1651,9 +1483,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1668,24 +1499,20 @@ msgstr "Girêdayî"
msgid "Offline"
msgstr "Negirêdayî"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Kesdîtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Kesdîtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Dema di girêdanê de"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Deng tuneye"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1693,9 +1520,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Entegrasyona ji bo Ximian Evolution pêk tîne"
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1762,18 +1588,15 @@ msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne"
msgid "Set User Info"
msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Heval"
@@ -1807,16 +1630,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1847,9 +1668,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1863,13 +1684,11 @@ msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Rastî nayê çespandin: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1877,29 +1696,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1930,9 +1758,8 @@ msgstr "Peyam nehat şandin."
msgid "Send Message"
msgstr "Peyamê Bişîne"
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1958,9 +1785,8 @@ msgstr "%s ji odê derket."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ji odê derket (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1969,17 +1795,137 @@ msgid ""
msgstr ""
"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
@@ -1987,51 +1933,42 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Nav tune"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Girêdan venabe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Di xwendina ji soketê de xeletî."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Biserneketina pelgekirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Sedema nenas."
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2073,9 +2010,8 @@ msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s ne pelekî rast e. Li serî nenivîse.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2115,9 +2051,9 @@ msgstr "Offering to send %s to %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Veguhêztina %s qediya"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2126,20 +2062,20 @@ msgstr "Veguhêztina %s qediya"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Derbaskirina pelan temam e"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Te şandina %s'yê betal kir"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Şandina pelî hat betalkirin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s şandina pelî betal kir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2149,126 +2085,6 @@ msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>"
@@ -2323,13 +2139,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2337,13 +2151,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Xeletiya serastkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2372,40 +2185,36 @@ msgstr ""
"Pêveka pêdivî %s nehat dîtin. Ji kerema xwe re vê pêvekê saz bike û ji nû ve "
"biceribîne."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidginê pêveka te bar nekir"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Pêveka %s ku pêdivî pê heye, nehat barkirin."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidginê pêveka te bar nekir"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Pêveka %s ku pêdivî pê heye, nehat barkirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Bipejirîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2419,17 +2228,14 @@ msgstr "_Betal"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Bipejirîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Vebûna Bixweber a Ji Nû Ve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Verêkirina Pelan"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2437,28 +2243,24 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s şandina pelî betal kir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Not"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2474,9 +2276,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Heval"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2484,9 +2285,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2510,9 +2310,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "DBus Example"
-msgstr "Mînaka Pêveka DBus"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2527,17 +2326,15 @@ msgstr "Mînaka Pêveka DBus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Kontrolkirina pelên Pidgin'ê"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Tu dikarî bi fermanên pelên Pidginê kontrol bikî."
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "Xulek"
@@ -2614,9 +2411,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev fermanên IPC'ê tomar dike"
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Çewtiyên Têketinê Veşêre"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2656,13 +2452,11 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Bersiv winda ne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed off."
@@ -2679,13 +2473,11 @@ msgid ""
"logged in."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin."
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2702,9 +2494,8 @@ msgstr "Agir"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Peyam ji %s"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2715,9 +2506,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Peyamnêra înternetê"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2728,14 +2518,12 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2744,9 +2532,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "Peldanka Lêgerînê"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2754,9 +2541,8 @@ msgstr "Peldanka Lêgerînê"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Nîşankerê têketanê"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2782,9 +2568,8 @@ msgstr "Pêvekên .NET bi Monoyê bar bike."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Chata Xuya Dibe"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2795,15 +2580,13 @@ msgstr "Chata Xuya Dibe"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Paceya nû"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Peyam nehat şandin."
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2828,9 +2611,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Negirêdayî "
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2847,9 +2629,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Şîfreyê Binivîse"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2894,13 +2675,10 @@ msgstr "Moda Medyûm"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm"
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev "
-"ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
@@ -2914,9 +2692,8 @@ msgstr "Dema li dervebe destûr bide"
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne"
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Di axaftinên nepen de"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2950,6 +2727,56 @@ msgstr "Pêveka Hêsan"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3070,9 +2897,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3088,13 +2914,11 @@ msgstr "Paşnav"
msgid "Email"
msgstr "E-peyam"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Hesabekê lê zêde bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "Hesab"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3109,14 +2933,12 @@ msgstr "Hesab"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "Kesê/a nû"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Herêm"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Rojbaş"
@@ -3128,9 +2950,8 @@ msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Xeletiya girêdana pêşkêşkar"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
@@ -3149,9 +2970,9 @@ msgstr "Lîsteya te ya hevalan vala ye, tu tişt li pelî nehate nivîsandin."
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate tomarkirin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Lîsteya hevalan nehat anîn"
+msgstr ""
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nikare lîsteyê barbike"
@@ -3197,20 +3018,17 @@ msgstr "Kesdîtin"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ji kerema xwe re, krîterên xwe yên lêgerînê li jêr binivîse"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Kesdîtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3268,9 +3086,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Xwendina socket serneket"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -3287,24 +3104,23 @@ msgstr "Têxe Sohbetê"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Navê sohbetê:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Girêdide"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Çewtiya sohbetê"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Hevalan bibîne..."
@@ -3333,26 +3149,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Bikarhênerê Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3368,9 +3179,8 @@ msgstr "Tu mijar nehatiye hilbijartin"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidginê porteke guhdarkirinê venekir."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Di nîşandana MOTD'ê de xeletî"
@@ -3391,9 +3201,9 @@ msgstr "MOTD ji bo %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD'ê nîşan bide"
@@ -3404,9 +3214,8 @@ msgstr "_Kanal:"
msgid "_Password:"
msgstr "Şî_fre:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Desteka SSL tune"
@@ -3415,13 +3224,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Nayê girêdan"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Bikarhêner"
@@ -3458,9 +3266,8 @@ msgstr "Kodkirin"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Navê dîmender:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Navê rast"
@@ -3472,13 +3279,11 @@ msgstr "Navê rast"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL bi kar bîne"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Belgekirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên."
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Moda xerab"
@@ -3487,13 +3292,12 @@ msgstr "Moda xerab"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Nikare têkeve %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Di lîsteyê de tune"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3515,27 +3319,23 @@ msgstr " <i>(hat diyarkirin)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Leqeb"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Nav tune"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Navê Makîneyê"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Vêga vekirî ye"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Neçalak"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "Dema di girêdanê de"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Bisera diyarkar:</b> Zor Baş<br>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3563,9 +3363,8 @@ msgstr "Peyama nayê zanîn '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "Peyama nayê zanîn"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pêşkêşkara IRC'ê, peyama ku ji hêla Pidginê ve hat şandin, nedît."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3631,13 +3430,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Leqeb"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin"
@@ -3656,9 +3454,9 @@ msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar (PONG)"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Bersiva PING -- Derengmayîn: %lu çirk"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Tomarbûn Divê"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nikare têkeve kanalê"
@@ -3670,39 +3468,35 @@ msgstr "Bernav yan jî kanal bi awayekî derbasdar xizmetê nake."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Derb ji %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Têketin serneket"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Têketin serneket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Şîfre şaş e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Têketin serneket"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;:Vejandina kiryarekê"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne."
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3789,9 +3583,8 @@ msgstr "nick &lt;navê nû&gt;: Navê xwe biguherîne."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "min &ew;xebat&gt;: Cureyeke IRC bişîne ji bo heval an jî diyalogê."
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3874,10 +3667,8 @@ msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
"whois [pêşkêşkar] &lt;nick&gt;: Agahiya der barê bikarhênerekê/î bistîne."
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-"whois [pêşkêşkar] &lt;nick&gt;: Agahiya der barê bikarhênerekê/î bistîne."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3895,13 +3686,11 @@ msgstr "Girêdan qut bû."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Fermana nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Ya ne li bendê"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3912,20 +3701,17 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke "
-"neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî"
@@ -3939,35 +3725,27 @@ msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina "
-"neşifrekirî."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke "
-"neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Têketin serneket"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Çewtiya SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "GirÊdan qut bû."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Guhertoya Nederbasdar"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3979,62 +3757,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Kodkirina Nederbasdar"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Bikarhêner nehat dîtin"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Nicka nederbasdar"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Bisînorkirina çavkanî"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Nayê serastkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Şîfreya Gadu-Gadu nehat guherandin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Navê xuya dibe tune."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Guhertoya Nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Nav û paşnav"
@@ -4096,9 +3863,8 @@ msgstr "Roja dayîkbûnê"
msgid "Description"
msgstr "Şîrove"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "VCarda Jabber serast bike"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4106,17 +3872,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hemû hêmanên jêr vebijarekin. Tenê agahiyên ku tu ji wan rihetî derbas bike."
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Bajar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "Pergala Xebatê Veşêre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Bikarhênera Herêmî"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Pêşî"
@@ -4124,13 +3887,11 @@ msgstr "Pêşî"
msgid "Resource"
msgstr "Çavkanî"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Rojanekirina dawî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Daniştin hat girtin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4151,11 +3912,11 @@ msgstr "Wêne"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Tu %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Danezana Amade Betal Bike"
@@ -4177,9 +3938,8 @@ msgstr "Tomarê jê bibe"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Têketin"
+msgstr ""
msgid "Log Out"
msgstr "Derkeve"
@@ -4200,13 +3960,11 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Xeletiya Girêdana Rasterast"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin"
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
@@ -4217,13 +3975,11 @@ msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "Navnîşana E-peyamê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4304,37 +4060,26 @@ msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Li Odeyan Bigere"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Navê ku xuya dibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Rol"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat "
-"dîtin."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat "
-"dîtin."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Deqa rast"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "ID'a nederbasdar"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4342,17 +4087,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "Tomarkirin Qediya"
@@ -4360,17 +4104,15 @@ msgstr "Tomarkirin Qediya"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Tomarkirin Neqediya"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Tomarkirin Qediya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Tomarkirin Neqediya"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Dewlet"
@@ -4390,40 +4132,35 @@ msgstr "Jixwe Tomarbûyî ye"
msgid "Password"
msgstr "Şîfre"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Tomarkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne."
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne."
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Tomarkirin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4431,9 +4168,8 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Herikandinê sifirdike"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Herikandinê sifirdike"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "Belgekirin"
@@ -4475,21 +4211,17 @@ msgstr "Ne yek jî"
msgid "Subscription"
msgstr "Abone"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Baş"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Destûr bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Navê navîn"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Raveya Hevalan"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4500,9 +4232,8 @@ msgstr "Raveya Hevalan"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Sernivîs"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4510,16 +4241,14 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Raveya Hevalan"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "Dem"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4539,9 +4268,8 @@ msgstr "Xeletiya guherandina şîfreyê"
msgid "Password (again)"
msgstr "Şîfre (dîsa)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya nû têkevê"
@@ -4578,9 +4306,8 @@ msgstr "Xeletiya Pêşkêşkara Herêmî"
msgid "Item Not Found"
msgstr "Bireser Nehat Dîtin"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nayê Pejirandin"
@@ -4726,80 +4453,70 @@ msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s"
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s nehat şandin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "%s nehat qedexekirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "Gurimm!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Tomarkirin Neqediya"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î "
-"bibînî."
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Pelekî hilbijêre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike"
@@ -4807,9 +4524,8 @@ msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike"
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Odeyeke sohbetê serast bike"
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [ode]: Ji odê derkeve"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Xwe di oda sohbetê de tomar bike."
@@ -4817,9 +4533,8 @@ msgstr "register: Xwe di oda sohbetê de tomar bike."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [mijara nû]: Mijarê nîşan bide an jî biguherîne."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "berîdan &lt;bikarhêner&gt; [ode]: Ji odê bera bikarhênerekê/î bide."
+msgstr ""
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4834,14 +4549,11 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "Vexwendin &lt;bikarhêner&gt; [peyam]: Bikarhênerekê/î vexwîne odê."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"têkevê: &lt;ode&gt; [pêşkêşkar]: Li ser vê pêşkêşkarê têkeve sohbetekê."
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "berîdan &lt;bikarhêner&gt; [ode]: Ji odê bera bikarhênerekê/î bide."
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4855,9 +4567,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Bikarhênere rast hilbijêre"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye"
@@ -4872,18 +4583,15 @@ msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola MSN'ê"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "Romanî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr "SSL'a kevn bikar bîne"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên."
@@ -4897,22 +4605,20 @@ msgstr "Porta Girêdanê"
msgid "Connect server"
msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Porta veguheztina pelan"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4930,17 +4636,15 @@ msgstr "Mijar: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Peyam nehate şandin: Peyam pir mezin an jî dirêj e."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4976,17 +4680,16 @@ msgstr ""
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Navê xuya dibe tune."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn"
@@ -5000,33 +4703,27 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î "
-"bibînî."
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Amharî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Şermdar"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -5034,16 +4731,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Aciz"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Qedexe"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Bêzar"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Te dişeynî"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Şermdar"
@@ -5051,82 +4746,65 @@ msgstr "Şermdar"
msgid "Bored"
msgstr "Tengavbûyî"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Tomar bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Welat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Sohbet"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Qalind"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Nakok"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Girêde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Agahiya hesabê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Girêdayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Şirket"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Avakirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Tirkî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Vala Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Jê bibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Girêdan qut bû."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Neçalak bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Bêalîtî"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Bêzar"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Heyecanbûyî"
@@ -5134,24 +4812,20 @@ msgstr "Heyecanbûyî"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Nav"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Tê Girêdan..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Kom:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Bajar"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Dilşad"
@@ -5159,9 +4833,8 @@ msgstr "Dilşad"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5169,9 +4842,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Aciz"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5179,24 +4851,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Evîndar"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Evîndar"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Makedonî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Vexwîne"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5204,62 +4872,50 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr "Dexsok"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Ne yek jî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "_Host:"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Almanî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Baş"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Hûragahî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Negirêdayî"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Veke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Kom:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Navê rast"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Rake"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Tomarkirin"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Xemgîn"
@@ -5270,20 +4926,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Deng"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "(Hat qedexekirin)"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Leqeb"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5292,13 +4945,11 @@ msgstr "Xilmaş"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Lez:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Rêzkirin"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5309,50 +4960,40 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Agir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Binxêz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Veger"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Tengavbûyî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Mîheng bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Leqeb"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Çalakî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Pelekî hilbijêre"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5361,24 +5002,20 @@ msgstr "Pelekî hilbijêre"
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike."
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Çewtiya hevoksaziyê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
-msgstr "Navnîşana e-peyamê nederbasdar e"
+msgstr ""
msgid "User does not exist"
msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
@@ -5386,21 +5023,17 @@ msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Jixwe Girêdayî ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Nicka nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Nav Nederbasdar e"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "Hemûyan Lîste Bike"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "Jixwe li wir e"
@@ -5438,9 +5071,8 @@ msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Verêkirina danezanê bi ser neket"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "Ciyên pêwist vala ne"
@@ -5451,9 +5083,8 @@ msgstr ""
msgid "Not logged in"
msgstr "Daniştin nehatiye vekirin"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Ev servîs ji bo demeke kin ne di xizmetê de ye"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "Xeletiya danegira pêşkêşkar"
@@ -5476,9 +5107,8 @@ msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Pêşkêşkera Danezanan ya Peer girtî ye"
+msgstr ""
msgid "Database connect error"
msgstr "Xeletiya girêdana danegirê"
@@ -5513,9 +5143,8 @@ msgstr "Pelê hevalê nebaş"
msgid "Not expected"
msgstr "Ya ne li bendê"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Nav pir zû diguhere"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Pêşkêşkar zor mijûl e"
@@ -5535,9 +5164,8 @@ msgstr ""
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Xeletî"
@@ -5570,13 +5198,11 @@ msgstr ""
"%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev "
"heval were lêzêdekirin?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Têkiliya ku tê Pêşniyarkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Têkiliyê Rake"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5601,24 +5227,23 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Navnîşana E-peyamê"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse."
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Nav Mîheng Bike"
@@ -5626,21 +5251,17 @@ msgstr "Nav Mîheng Bike"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Cih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Cih"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5648,9 +5269,8 @@ msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5685,9 +5305,9 @@ msgstr ""
"Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin "
"an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Ji Bo Şexsê %s Danezanî"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5697,9 +5317,8 @@ msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "SMS bişîne."
@@ -5710,24 +5329,20 @@ msgstr "Rûpel"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Faqsa Kar"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Dixwazî"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "Ezê Vegerim"
@@ -5741,20 +5356,17 @@ msgstr "Bi telefonê mijûle"
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Sernivîs"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Sernivîs"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Cih"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
@@ -5783,12 +5395,8 @@ msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Bişîne Telefona Destan"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"Ji bo MSN'ê desteka SSL divê. Ji kerema xwe re pirtûkxaneyeke SSL a "
-"derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana http://Pidgin.sf.net/"
-"faq-ssl.php ."
#, c-format
msgid ""
@@ -5796,9 +5404,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nikare bixwîne"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Di standina Profîlê de xeletî"
@@ -5827,17 +5434,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "Rewşa Medenî"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "Têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "Pêşkêşkara Nenas"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5854,13 +5458,11 @@ msgstr "Muzîk"
msgid "Favorite Quote"
msgstr "otina ku li xweşa te diçe"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Agahiya hesabê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Sernav"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
@@ -5868,36 +5470,30 @@ msgstr ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefona Malê"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hejmara Telefonê ya Malê Mîheng Bike"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "Navnîşana malê"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Sernav"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "Malper"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Sernav"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Sernav"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "Faqsa Kar"
+msgstr ""
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
@@ -5905,41 +5501,35 @@ msgstr "Şirket"
msgid "Department"
msgstr "Beş"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Pozisyon"
+msgstr ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefona Kar"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Telefona Malê 2"
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "Navnîşana karê"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "Bişîne Telefona Destan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "Rûpela torê"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr "Faqsa Kar"
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "E-Peyam"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Dewlet"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr "Tiştên bijarte"
@@ -5961,16 +5551,13 @@ msgstr ""
"Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa "
"tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Profîla bikarhêner a Pidgin venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5981,23 +5568,20 @@ msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Metoda HTTP bikar bîne"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Pêşkêşkara IPC Test"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -6005,41 +5589,35 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Ancamên lêgerîna te"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Çewtiya nenas"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Çewtiya nenas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6072,17 +5650,14 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6116,36 +5691,30 @@ msgstr ""
"Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Protokola me ji hêla pêşkêşkar ve nayê destekirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re "
"dû re dîsa biceribîne."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Pêşkêşkara MSN'ê ji bo demekê tê girtin."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Rastî nayê çespandin: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re "
-"dû re dîsa biceribîne."
msgid "Handshaking"
msgstr "Dest hejandin"
@@ -6210,30 +5779,25 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Têxe Deftera Navnîşanan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6245,28 +5809,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Dîmen"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Rewşa Girêdanê"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6276,84 +5836,69 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Profîla Jabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Îkonê Tomar Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Îkonê Tomar Bike"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Sohbet bi awayekî derbasdar xizmetê nake"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Agahiyen bîkarhêner"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Lêgerîn :"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
+msgstr ""
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
@@ -6364,94 +5909,68 @@ msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Dîtin..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Peyam zêde dirêj e."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Têketina profîla bikarhêner bi ser neket."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Pel venabe."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
-"were girêdan binivîse."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Tomar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
-"were girêdan binivîse."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Girêdide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re "
-"dîsa biceribîne."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re "
-"dîsa biceribîne."
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-"Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re "
-"dîsa biceribîne."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
@@ -6465,97 +5984,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Ewlekarî çalake"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Şîfreyê Binivîse"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Welat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Zimanê ku tê Pêşniyarkirin"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Xwestina Destûrê"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Xeletî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Ode:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Tomar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "MOTD tune"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ID ya Yahoo!"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Vexwîne"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Pêşkêşkar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Girêdide"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6563,9 +6062,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6573,44 +6071,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Tengavbûyî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Vexwîne"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Beş"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Girêdayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Peyam berde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Encamên lêgerînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Bikarhêner"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6632,29 +6122,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Hejmara Telefonê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6663,65 +6149,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Çewtiya SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Çewtiya SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Rewşa %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Abone"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Şandina Pelgehê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6753,52 +6226,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Evîndar"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Vexwîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Vala Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Jê bibe"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Agahiya karê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Dane tê xwendin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Tomar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Nav tune"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6806,16 +6269,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Peyama li derve ya nû"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6832,9 +6293,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_Paceya peyaman"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6846,13 +6306,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6861,39 +6320,32 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "GirÊdan qut bû."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
+msgstr ""
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
@@ -6909,18 +6361,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Pelê hevalê nebaş"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "Hevalan bibîne..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6934,39 +6383,32 @@ msgstr ""
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Navê xuya dibe, di hilpekîn û sernavan de nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Vebijartokên Deng"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Mezinahiya Fontê ya mezintirîn"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Bikarhêner"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "Red Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Rêzkirin"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Axaftinê dade"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6974,9 +6416,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Servîs tune"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -6987,18 +6428,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Nav tune"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7012,22 +6450,21 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Veger"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -7036,13 +6473,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Mijar"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7052,9 +6488,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7064,35 +6500,33 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "Slovakî"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Çû"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s çû derve."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -7104,9 +6538,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7118,9 +6552,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -7136,9 +6570,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -7171,9 +6605,8 @@ msgstr "Nayê destekirin"
msgid "Password has expired"
msgstr "Dema şîfreyê derbas bûye"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Şîfre şaş e."
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Hesab hatiye girtin"
@@ -7196,16 +6629,13 @@ msgstr "Nikarî xwe têxiyê"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Pêşkêşkerê navê bikarhêner yê te nivîsand nehate nasîn"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"Hesabê te heta wextekê hate girtin ji ber ku te pir şîfreyên şaş nivîsand"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Kesekê/î nikarî du caran vexwînî"
@@ -7213,9 +6643,8 @@ msgstr "Kesekê/î nikarî du caran vexwînî"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Tu gihişt sînorê keslêzêdekirina herî zêde."
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Dema pêrist rojane dikir çewtî çêbû"
@@ -7240,9 +6669,9 @@ msgstr "An bikarhêner negirêdayî ye an jî tu hatiyê qedexekirin"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Xeletiya nayê zanîn: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "%s nehat qedexekirin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7369,13 +6798,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
-"were girêdan binivîse."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin."
@@ -7413,17 +6839,16 @@ msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Temam"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7440,15 +6865,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
-"were girêdan binivîse."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7471,13 +6893,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Nekarî girêbide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Xeletiya nederbasdar"
@@ -7488,14 +6908,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Pelgeh nayê şandin"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7516,44 +6934,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Peyam nehat şandin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Negirêdayî "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Peyam nehat şandin (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Peyam nehat şandin: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Rawestandinên_nivisandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Diyaloga Daxwazan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Rûpelkirin"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7561,9 +6974,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Nivîsîn"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Ne li ofîsê"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7574,32 +6986,27 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Xilmaş"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_Paceya peyaman"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Bi telefonê mijûle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Cardin xuyakirin"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Telefona Destan"
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike"
+msgstr ""
msgid "At a party"
msgstr ""
@@ -7608,40 +7015,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Navê bikarhêner"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Rêzkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Faqsa Kar"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Faqsa Kar"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7653,13 +7053,11 @@ msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola IRC"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7671,20 +7069,17 @@ msgstr "ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola IRC"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Kodkirin"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7693,13 +7088,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7726,37 +7119,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "Nexuya"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-peyam"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Pozisyon"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Tor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Li Xwarinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Nav tune"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7777,46 +7164,38 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "Peyam hat standin"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe "
-"ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê "
-"mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine."
#. client too old
#, c-format
@@ -7824,19 +7203,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Guhertoya te ya bernameyê pir kevn e. Ji kerema xwe re rojane bike: %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe "
-"ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê "
-"mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Enter Dişîne"
@@ -7847,9 +7221,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr "Şîfre hat andinş"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7890,17 +7263,13 @@ msgstr ""
"Ji kê: %s [%s]\n"
"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Te rûpelekî ICQ wergirt\n"
-"\n"
-"Ji kê: %s [%s]\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
@@ -7935,26 +7304,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû."
msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
-msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
-msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
-msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe."
@@ -7972,11 +7341,11 @@ msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s"
-msgstr[1] "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8030,9 +7399,9 @@ msgstr ""
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "ji bo %s mijar: %s"
+msgstr ""
msgid "Account Info"
msgstr "Agahiya hesabê"
@@ -8073,9 +7442,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Away message too long."
-msgstr "Peyama te pir dirêj e."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8084,9 +7452,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Jêbirina lîsteya hevalan a Gadu-Gadu bi ser neket"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -8105,22 +7472,18 @@ msgstr ""
msgid "(no name)"
msgstr "(nav tune)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Bikarhênerê %s destûrê nade te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe. Ji ber "
-"vê sedemê: \n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Authorization Given"
-msgstr "Navê Dixuye"
+msgstr ""
#. Granted
#, c-format
@@ -8155,9 +7518,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Fransî"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8175,29 +7537,24 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Girêde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "agahiyan bistîne"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Paceya peyamê"
@@ -8217,9 +7574,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve"
@@ -8229,26 +7585,21 @@ msgid ""
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Bi E-Peyaman Hevalan Bibîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Bi navnîşana e-peyamê re li hevalan bigere"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Ş3ifreya (URL) biguherîne"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
@@ -8257,36 +7608,30 @@ msgstr ""
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "vexwendina lîsteyê"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Hesab biçespîne"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî bixebitîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî biguherîne..."
+msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide"
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Bekarhêner neteketiye"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8301,13 +7646,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8386,9 +7730,8 @@ msgstr "Vîdeoya Zindî"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Navê Ekranê"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Navnîşana IP'ê"
@@ -8429,9 +7772,8 @@ msgstr "Pozisyon"
msgid "Web Page"
msgstr "Rûpela torê"
-#, fuzzy
msgid "Online Since"
-msgstr "Maweya ku girêdayî mayî"
+msgstr ""
msgid "Member Since"
msgstr "Maweyê Girêdanê:"
@@ -8517,9 +7859,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8531,13 +7872,11 @@ msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8545,16 +7884,14 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Nexuya"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "vexwendina lîsteyê"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8641,13 +7978,11 @@ msgstr ""
msgid "File Transfer"
msgstr "Şandina Pelgehê"
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "piştgirî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
-msgstr "Bikarhênerê Hişyar Bike"
+msgstr ""
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
@@ -8692,9 +8027,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "Mijar:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9191,9 +8525,8 @@ msgstr "Veguheztina Pelgehan ya Ewle"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Di dema şandina pelgehê de çewtî"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s Girêdan çû"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Destûr nehate dayîn"
@@ -9201,13 +8534,11 @@ msgstr "Destûr nehate dayîn"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Lihevnekirina Mifteyan"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Girêdan serneket"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Danişîna guhastina pelgehan ne mevcûd e"
@@ -9327,9 +8658,8 @@ msgstr "Lîsteya Odeyan"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Lîsteya odeya sohbetan nayê stendin"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Îstatîstîkên Torê"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "Mifteya taybet nehate anîn"
@@ -9383,9 +8713,8 @@ msgstr "Bikarhêner jê nayê avêtin"
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Nikarî xwe têxiyê"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "Danişîn dom dike"
@@ -9432,9 +8761,8 @@ msgstr "Nirxên mifteyên ku nayên destekkirin"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin"
@@ -9448,9 +8776,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9459,17 +8786,15 @@ msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
msgid "Out of memory"
msgstr "Bîr têrê nake"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Bikarhêner %s:%s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
@@ -9491,9 +8816,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "Konferansa nû"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "Rewşa Te"
@@ -9594,9 +8918,9 @@ msgstr "Di %s de modên kanalan nehate mîhengkirin"
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Fermana nenas: %s, (Dibe ku çewtiya Pidginê be)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
@@ -9745,9 +9069,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9760,9 +9083,9 @@ msgstr "Navê Rasteqîn: %s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Navê Bikarhêner: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "E-peyam"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9784,9 +9107,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Bikarhêner %s:%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9880,40 +9203,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "Nav tune"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Girêdan venabe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9957,9 +9273,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ID ya Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9971,16 +9286,14 @@ msgstr "ID ya Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Porta Bangkirinê"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "Porta veguheztina pelan"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "Porta veguheztina pelan"
@@ -9997,9 +9310,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ID ya Yahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10011,9 +9323,8 @@ msgstr "ID ya Yahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10029,9 +9340,8 @@ msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin."
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10047,41 +9357,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera "
-"Yahoo!"
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera "
-"Yahoo!"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera "
-"Yahoo!"
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10102,17 +9401,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Şexs nebîne?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera "
-"Yahoo!"
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10126,35 +9421,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
-"were girêdan binivîse."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10200,6 +9490,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10212,9 +9505,8 @@ msgstr "IDê çalak bike..."
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -10237,9 +9529,9 @@ msgstr "Girêdan serneket."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike"
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
@@ -10304,9 +9596,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s têketin pêk aniye."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
@@ -10356,9 +9648,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10369,9 +9660,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s"
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Nepen yan jî neketiyê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10476,44 +9766,42 @@ msgstr "Welat"
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Girêdan venabe"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "%s çewtiya xebitandinê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s agahiya we stend"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Erê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Na"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10552,63 +9840,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Kurterê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Di girêdanê de çewtî"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake neserketî ye"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Çewtiya nenas"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "Mijûl Nekin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Mayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s mijarê guherand: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s navê xwe guherand: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s ne dûr e."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10654,43 +9933,41 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d roj"
msgstr[1] "%d roj"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d demjimêr"
-msgstr[1] "%s, %d demjimêr"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d demjimêr"
-msgstr[1] "%d demjimêr"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d xulek"
-msgstr[1] "%s, %d xulek"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d xulek"
-msgstr[1] "%d xulek"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -10698,53 +9975,45 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-"Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s - %s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Girêdan pêk nehat."
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
@@ -10756,9 +10025,24 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Peyamnêra înternetê"
+msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Peyamnêra înternetê"
@@ -10771,40 +10055,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "Vebijartokên Têketinê"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "_Navê bikarhêner:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne."
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Bikarhênera Herêmî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Danezankarê peyamên nû"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Pêşketî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî"
@@ -10851,17 +10129,14 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Şî_fre"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Danişîn dom dike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10875,9 +10150,8 @@ msgstr "_Bingehîn"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Çalak"
@@ -10898,70 +10172,61 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Peyama Nû"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Rengê zemînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Derkeve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku te têxe lîsteya xwe ya hevalan"
+msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Rengê zemînê"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Dîmena Firehkirinê"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Rengê Rûerdê Hilbijêre"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Teng bike"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10969,61 +10234,51 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Rengê Rûerdê Hilbijêre"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Kurterê"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Girêdayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Li derve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Negirêdayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Baş"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11035,19 +10290,16 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Nivîsa Peyamê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11065,9 +10317,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Hesab:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11076,16 +10327,14 @@ msgstr ""
"Ji kerema xwe re agahiya guncaw a derbarê chata ku dixwazî tevli bibî, "
"têkevê\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Lîsteya odê"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "Blokê Rake"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11096,35 +10345,29 @@ msgstr "Agahî Bistîne"
msgid "I_M"
msgstr "Peyam"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Sohbeta Bi Dîmen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "Pelî _Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Navê ku xuya dibe..."
@@ -11132,21 +10375,17 @@ msgstr "_Navê ku xuya dibe..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Rake"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Têkiliyê Rake"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Chatekê lê zêde bike"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "Grubê jÊ bibe"
@@ -11161,13 +10400,11 @@ msgstr "_Beşdar bibe"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Farsî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Teng bike"
@@ -11186,21 +10423,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Navê Xuya Dibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Modên Bikarhêner"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11220,29 +10453,23 @@ msgstr "/_Heval/Agahiyên Bikarhêner bistîne..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/_Heval/Tomarên Bikarhêner Nîşan Bide..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Kes/_Derkeve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/_Heval/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Heval/Hûragahiyên Hevalan _Nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
@@ -11263,9 +10490,8 @@ msgstr "/Kes/Dade"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Hesab"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Hesab"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11274,13 +10500,11 @@ msgstr "/_Amûr"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Amûr/_Li derve"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Amûr/Pê_vek"
@@ -11291,9 +10515,8 @@ msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Amûr/_Deng Bigire"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan"
@@ -11314,65 +10537,51 @@ msgstr "/_Alîkarî"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Agahiya Şexsî"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesab:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesab:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Tu mijar nehatiye hilbijartin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Lîsteya Hevalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "Daniştin hat girtin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "Paşnav"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11383,13 +10592,12 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Heval"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Dema %dh %02dm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -11442,45 +10650,37 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s Girêdan çû"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Fermana nederbasdar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "_Dîsa xwe girê bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s dîsa hat"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
-msgstr[1] "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Navê Bikarhêner:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_Şîfre:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Têketin"
+msgstr ""
msgid "/Accounts"
msgstr "/Hesab"
@@ -11498,45 +10698,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Heval/Rûragahiyên hevalan nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Kesekî lê zêde bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "Navê _Heval"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Peyam berde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
@@ -11553,9 +10743,8 @@ msgstr ""
"Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, "
"bikevê.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Navê ku xuya dibe"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Kom:"
@@ -11581,9 +10770,8 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Hesab sererast bike"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Rengî hilbijêre"
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune"
@@ -11601,13 +10789,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Pêşkêşkar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Fermaneke nenas"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Kes bi vê sohbetê re ne li ser heman protokolê ye."
@@ -11642,9 +10828,8 @@ msgstr "Guh medê"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Gotinên dawî"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Îkon di diskê de tomar nebû"
@@ -11661,13 +10846,11 @@ msgstr "Îkonê Veşêre"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Rewşê Biguhere"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11679,9 +10862,8 @@ msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Nivîsandin/_Vexwîne"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere"
@@ -11695,28 +10877,23 @@ msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Nivîsandin/Tomarbûnan Nîşan Bide"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Nivîsandin/Agahiyê Bistîne"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..."
@@ -11727,9 +10904,8 @@ msgstr "/Nivîsandin/_Agahiyê bistîne"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Nivîsandin/_Vexwîne"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..."
@@ -11737,9 +10913,8 @@ msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Nivîsandin/_Block"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Nivîsandin/_Block"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Nivîsandin/_Lê Zêde Bike..."
@@ -11772,44 +10947,37 @@ msgstr "/Vebijêrk/_Darikê Teşekirinê Nîşan Bide"
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_Bijartin"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Nivîsandin/Agahiyê Bistîne"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..."
@@ -11826,9 +10994,8 @@ msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Nivîsandin/Block..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Nivîsandin/Block..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..."
@@ -11857,16 +11024,15 @@ msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
msgid "User is typing..."
msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s ji te re nanivîse (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_Bişîne"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "_Bişîne"
@@ -11875,13 +11041,11 @@ msgstr "_Bişîne"
msgid "0 people in room"
msgstr "Di odê tu kes tune"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Vê hilfirînê bigire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Bibîne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11892,9 +11056,8 @@ msgstr[1] "%d di odê de"
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda"
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "Leqeb"
+msgstr ""
msgid "Unread Messages"
msgstr "Peyamên nexwendî"
@@ -11907,9 +11070,8 @@ msgid ""
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "%s paceya nivîsandinê girt."
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "Girtinê erê bike"
@@ -11983,29 +11145,23 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Destûr bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "Muzîk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Hişyar Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Çewtî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Xeletiya Herêmî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Navnîşan"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12013,9 +11169,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "piştgirî"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "pêşxistinkar & webmaster"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "Porta win32"
@@ -12035,9 +11190,8 @@ msgstr "Çavdêrê libfaim"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "piştgirî"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12054,13 +11208,11 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Amharî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Şermdar"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12074,9 +11226,11 @@ msgstr "Bulgarî"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalî"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengalî"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnayî"
@@ -12117,6 +11271,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "Spanî"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonî"
@@ -12132,9 +11289,8 @@ msgstr "Fînikî"
msgid "French"
msgstr "Fransî"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Kurdî"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Zimanê Galisî"
@@ -12157,13 +11313,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarî"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Romanî"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "Makedonî"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Italî"
@@ -12174,17 +11325,17 @@ msgstr "Japonî"
msgid "Georgian"
msgstr "Gurcî"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Wergêrên Niha"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Qedexe"
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12192,66 +11343,59 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Koreyî"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdî"
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanî"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Hîçparêz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Peyama Nû"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonî"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Nêr"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedonî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Navnîşan"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Nêr"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norwecî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "Bengalî"
+msgstr ""
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Hollandî, Flemenî"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwecî (Nynorsk)"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencabî"
@@ -12265,9 +11409,8 @@ msgstr "Portekizî"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portekizî-Brezîlya"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Wêne"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "Romanî"
@@ -12275,6 +11418,9 @@ msgstr "Romanî"
msgid "Russian"
msgstr "Rusî"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakî"
@@ -12287,9 +11433,8 @@ msgstr "Albanî"
msgid "Serbian"
msgstr "Sirpkî"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Sirpkî"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12306,17 +11451,26 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#, fuzzy
msgid "Thai"
-msgstr "Tamil"
+msgstr ""
+
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ukranian"
-msgstr "Ukraynî"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamî"
@@ -12332,6 +11486,15 @@ msgstr "Çîniya Dêrîn"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharî"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tirkî"
@@ -12366,18 +11529,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Pêşvebirên heyî"
@@ -12388,13 +11550,12 @@ msgstr "Crazy Patch Writers"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Pêşkêşkerên berê"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Crazy Patch Writers"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Wergêrên Niha"
@@ -12402,17 +11563,16 @@ msgstr "Wergêrên Niha"
msgid "Past Translators"
msgstr "Wergêrên Kevn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Agahiya karê"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Agahiya neqandinê"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Nav"
@@ -12423,13 +11583,10 @@ msgstr "_Hesab"
msgid "Get User Info"
msgstr "Agahiya Bikarhêr Bistîne"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî agahiyên wî bibîne navê dîmen an jî "
-"etîketa şexs binivîse."
msgid "View User Log"
msgstr "Tomara Bikarhêner Bibîne"
@@ -12473,21 +11630,17 @@ msgstr "Têkiliyê Rake"
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Têkildar jê bibe"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe.\n"
-"Tu dixwazî bidomînî?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Komê jê bibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "Grubê jÊ bibe"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12529,49 +11682,38 @@ msgstr "_Sohbetê Jê bibe"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Rastê bitikîne ji bo tu peyamên din ên nexwendî bibînî...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Rewşê Biguhere"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Peyamên nexwendî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Peyama Nû..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_Hesab"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Pêvek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Vebijêrk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Bêdeng"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Peyama Nû..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Derkeve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Nayê destekirin"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Standî:</b>"
@@ -12643,13 +11785,11 @@ msgstr "Rengê girêdanê"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Girêdanan bireng bike"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Rengê girêdanê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Rengê girêdanê"
@@ -12657,16 +11797,14 @@ msgstr "Rengê girêdanê"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12695,24 +11833,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Rakirina Hişyariyan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Danezankarê peyamên nû"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Danezana _Popup"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Danezankarê peyamên nû"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12795,13 +11929,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in."
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Curenivîs"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "Nave Komê"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12818,9 +11950,8 @@ msgstr "Binxêz"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Mezinahiya nivîsê wekî tune bihesibîne"
+msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
@@ -12828,48 +11959,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "Font"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Rengê nivîsê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Şêweyê vesazkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Wêne lê zêde bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Smily têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Şîfre:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Binxêz"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Asayî"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12877,39 +11998,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Font"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Rengê nivîsê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Rengê zemînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "_Beşdar bibe"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Smile!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Di girêdanê de çewtî"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12926,19 +12040,17 @@ msgid ""
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Jê bibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Jê bibe"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12952,9 +12064,9 @@ msgstr ""
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Ji bo zêdetir agahî, `%s -h' biceribîne.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12962,9 +12074,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "DIR"
-msgstr "IRC"
+msgstr ""
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
@@ -13051,22 +12162,22 @@ msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene."
msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Hûragahiyên têketanê</b>"
-msgstr[1] "<b>Hûragahiyên têketanê</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar."
+msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Girêdan venabe"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Xeletiya xebitandinê <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -13074,13 +12185,11 @@ msgstr ""
"Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat "
"nivîsandin."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(peyamek)"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Hemû peyaman veke"
@@ -13088,9 +12197,8 @@ msgstr "Hemû peyaman veke"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Hişyarkara Nû"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13102,12 +12210,8 @@ msgstr "Hişyarkara Nû"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -13115,13 +12219,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Têketanan barneke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13134,25 +12236,17 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Destûrê Bidê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hate Hişyarkirin:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Navê Bikarhêner:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Mîhenga Tê_ketanê"
@@ -13163,9 +12257,8 @@ msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Pelekî hilbijêre"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13195,16 +12288,14 @@ msgstr ""
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
-msgstr "Destpêkên_nivisandinê"
+msgstr ""
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Rawestandinên_nivisandinê"
+msgstr ""
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
@@ -13242,49 +12333,38 @@ msgstr "_Cardin xuyakirin"
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Destpêkên_nivisandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Têketin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Ji rewşa betal _vegere"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Ji derve vegriya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Derketin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s neçalak bû"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Dema Li derve be"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Peyamekê bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13295,9 +12375,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Lîsteya Hevalan"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13305,76 +12384,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Hilbijartina Gerokê"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Ji lîsteya jêr dirbekî rûyê dikene yê ku tu dixwazî bikar bîne hilbijêre. "
-"Dirbên nû bi kaşkirin û berdanê re li lîsteya dirban zêde dibe."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Lîsteya Hevalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Rewş: %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Temayên Smilyan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kurterê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Peyamên nexwendî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Hevpeyvîneke n_û:"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "Dema Li derve be"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13416,9 +12480,8 @@ msgstr "Di peyamên hatî de _teşekirinê nîşan bide"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Îkona anîmasyona heval a gengaz"
@@ -13432,9 +12495,8 @@ msgstr ""
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
+msgstr ""
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
@@ -13445,47 +12507,38 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Curenivîs"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Têketana Hevpeyvînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Şêweyê vesazkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"Ev peyam, dema te bi protokolên ku şêwedanê destek dikin re peyam şandin, "
-"nîşan dide ka çawa xuya dibin. :)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Neçalak bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Navnîşana IP'ê bixweber bistîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Pêşkêşkar:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13499,41 +12552,33 @@ msgstr "Port"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Bi destan asta qadên vekirî y3en guhdariyê destnîşan dike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Rewş:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Fireh bike"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Pêşkêşkar:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_Navê bikarhêner:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Şîfre:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13555,9 +12600,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Yê Heyî Bipejirîne"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Standart"
@@ -13594,9 +12638,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Odeyê Serast Bike"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_Gerok"
@@ -13630,29 +12673,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Odeyê Serast Bike"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Cureyê_Proxyê:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Proxy tune"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Navê bikarhêner:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
@@ -13710,31 +12749,26 @@ msgstr ""
"Fermana _deng:\n"
"(%s ji bo navê pelî)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Bêdeng"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Dema ku nivîsandin çalak be, deng vekirî"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Hesab çalak bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Deng:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Veke"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Biger_e..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Vala Bike"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -13742,13 +12776,11 @@ msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Bixweber-bibersivîne:"
@@ -13766,20 +12798,17 @@ msgstr ""
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Rengê dirûvê navîn"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "Gerok"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Neamade / Neçalak"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Temayên Smilyan"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Hemû bikarhêner dikarin xwe bigihînin min"
@@ -13806,9 +12835,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Mîhengên nepeniyê"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Rake"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "Destûrê Bide Bikarhêner"
@@ -13864,9 +12892,8 @@ msgstr "Li ser binivîse"
msgid "Choose New Name"
msgstr "Navekî nû hilbijêre"
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Rengî hilbijêre"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13876,9 +12903,8 @@ msgstr "Lîsteyê _bigire"
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13913,45 +12939,36 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Smily têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Smily têxê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Smile!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Kurterê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Smile!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Kurterê"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Heval hilbijêre"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13959,25 +12976,24 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Peyama Nû..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Nivîsa Rewşê"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s"
@@ -13989,11 +13005,11 @@ msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî"
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Peldanka %s nehate şandin."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
-msgstr "Gaîm nikare peldankekê veguhêze. Divê tu pelan tena serê xwe bişîne"
+msgstr ""
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Te wêneyek bi xwêr kişand"
@@ -14015,13 +13031,10 @@ msgstr "Têxe hundirê peyamê"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-"Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo "
-"vî bikarhênerî bikarbînî."
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -14060,56 +13073,46 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Şandin serneket"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Girêdanê veke:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire"
-#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Pelî Veke..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Peldanka Lêgerînê"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Pelgehê Tomar Bike"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Deng bikar bîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Pelgehê Tomar Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Rengekî hilbijêrî"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Rûpelkirin"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_Leqeb"
@@ -14123,57 +13126,48 @@ msgstr "_Agahî bistîne"
msgid "_Invite"
msgstr "_Dawet bike"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Biguherîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_Lê zêde bike"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Mail veke"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_Serast bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Rûpelkirin"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Herkes"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "E-peyam"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Bersiv winda ne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "deqe."
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14255,118 +13249,92 @@ msgstr ""
"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên betal/"
"li derve/derketî pêk tîne."
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "%s paceya axaftinê girt."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Peyamên nexwendî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Peyamê Bişîne"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre"
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Rengan wekî tune bihesibîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Chata Xuya Dibe"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Navnîşana pêşkêşkar"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Xizmetên Girêdayî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Lîste bişîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Çûye derve"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Peldanka Lêgerînê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Hilbijartina Deng"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ravekirin:</b> Tirsnak"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Gerok"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14447,7 +13415,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14455,14 +13422,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n"
-"Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n"
-"\n"
-"Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê "
-"bigire.\n"
-"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n"
-"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê "
-"de."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Peyamşandina bilez"
@@ -14498,9 +13457,8 @@ msgstr "_Kîtekîtên bikarhêner"
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "E-peyam nehate şandin"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14511,9 +13469,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Têxe Deftera Navnîşanan"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "E-peyamekê Bişîne"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14542,9 +13499,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner ê ekranê û cureyê hesabê têkevê."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Cureyê hesabê:"
@@ -14559,9 +13515,8 @@ msgstr "Nav:"
msgid "Last name:"
msgstr "Paşnav:"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-peyam:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14579,13 +13534,11 @@ msgstr "Testa Sinyalên GTK"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "Dîrok"
@@ -14617,17 +13570,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike."
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Binxêz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Binxêz"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14655,9 +13605,8 @@ msgstr "Gengeşî di xebitandina fermanê de hebû"
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Çewtiya xebata Editor"
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Ev çewtî hate dîtin:"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
@@ -14690,9 +13639,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Hişyar Bike"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Paceya çalak"
@@ -14709,26 +13657,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Rêvebira pacê bi serbena \"_BILEZ\" ve mîheng bike"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "_Paceya Chatê"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14776,9 +13721,8 @@ msgstr "Derbarê peyamên te yên nexwendî de gelek rêyan pêşkêş dike."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pêveka Pêşandana Pidginê"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14801,21 +13745,17 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Rengê girêdanê"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Rengê girêdanê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Peyamên nexwendî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Rakirina Hişyariyan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya dirêjahnayê"
+msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Têketana Hevpeyvînê"
@@ -14846,17 +13786,14 @@ msgstr "Nivîsa Dirûvê Navîn yê GTK+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Danezankarê peyamên nû"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ Kontrola mijarê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Bigire"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Curenivîs"
@@ -14864,9 +13801,8 @@ msgstr "Curenivîs"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Kontrolkirina pelên Pidgin'ê"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -14875,9 +13811,8 @@ msgstr "Mîhengan li vir binivîse: %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Pelên gtkrc cardin bixwîne"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin GTK+ Kontrola mijarê"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
@@ -14888,13 +13823,10 @@ msgstr "Xav"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî."
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, "
-"IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14903,13 +13835,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Guhertoya Nû Heye"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Dîrok"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Bikarhêner %s:%s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14942,15 +13872,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_Bişîne"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15008,93 +13936,76 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Daniştin nehatiye vekirin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Daniştin nehatiye vekirin"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Beşdarî Chatekê bibe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Guh medê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Zayend"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Navê Dixuye"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Çewtî"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Agahî"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Diyaloga Daxwazan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Asta Hişyarkirinê"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Rewş: %s"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Îkonê Tomar Bike"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ Kontrola mijarê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Agahiya hesabê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Lîsteya Hevalan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Lîsteya Hevalan"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15106,16 +14017,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ Kontrola mijarê"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ Kontrola mijarê"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15133,9 +14042,8 @@ msgstr "Hilbijartina Kesan"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan."
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Mohra demê ya İChatê"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15149,14 +14057,12 @@ msgstr "Mohra demê"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Mohra demê ya İChatê"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Derbasdariya Paceya _Peyaman"
+msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -15164,9 +14070,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Yê Heyî Bipejirîne"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -15214,14 +14119,12 @@ msgstr ""
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Îkonê Tomar Bike"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15229,14 +14132,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Peyam hat şandin"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15250,9 +14151,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Entegrasyona Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15264,42 +14164,35 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Destûrê Bidê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Vîdeoya Zindî"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Pêvek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Amûr"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Pêvek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Amûr"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Deng:"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -15319,9 +14212,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15391,9 +14283,9 @@ msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr "Destpêkirin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Di destpêkirina Windowsê de Pidginê bide destpêkirin"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15409,18 +14301,15 @@ msgstr ""
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Vebijartokên Têketinê"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinPidginê taybet in."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinPidginê taybet in."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15434,9 +14323,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "Hesab:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15476,9 +14364,8 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (pêwîst)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime Environment (pêwîst)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
@@ -15493,9 +14380,8 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "Menuya destpêkê"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Cih"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15579,2845 +14465,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Şîfre ne weke hev in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Hesabê nû yê Gadu-Gadu Hate Tomarkirin"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Tomarkirin bi awayekî serkeftî hate bidawîkirin!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Qadan tije bike."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Şîfreya te ya niha ji ne weke ya berê ye."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Şîfre nehate guherandin. Çewtî derket.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Şîfreya hesabê Gadu-Gadu biguherîne"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Şîfre bi rengekî serkeftî hate guhertin"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Şîfreya heyî"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Şîfre (dubare bike)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Niha vekirî ye"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Lîsteya te ya hevalan ji pêşkêşker hate daxistin"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lîsteya heval hate daxistin"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Kesan Li Pêşkêşkerê Bar Bike"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Daxe"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Jê Bibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Navê navîn"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Girêde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Wêne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Navnîşan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tirkî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Almanî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Betal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Abone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Xav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Dem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Tomar bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Navê Makîneyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Ne yek jî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Tomarkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Nexuya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Veşarî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Welat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Zip Code"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Destûrê Bidê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Agahiya Şexsî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Bajar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Sernav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Navê Xuya Dibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Teng bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Navê Makîneyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "(Hat qedexekirin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Tirkî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Serneket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Hesabê biguherîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Navnîşana malê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Agahiya Heval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Agahiya Heval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Rojanekirina dawî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Wêne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bişîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Şîfreya nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Navê xuya dibe tune."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Vala Bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_Peyam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Kom:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Lîsteya odê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Not"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Hûragahî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Avakirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Çewtiya sohbetê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan "
-#~ "zêdetir têkeve têkiliyê."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Têkeve Sohbetê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Vebijartokên Deng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Serneket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Têkeve Sohbetê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Agahiya Kanalê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Mîheng bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Jê bibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Jê bibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Nenas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Qet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Telefona Destan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Telefona Destan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Vîdeoya Zindî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Ne yek jî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Nicka nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Rengî hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Derbarê Pidginê de"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Agahiya neqandinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Derbarê Pidginê de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Navnîşana malê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Pêveka Protokola IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Destûrê Bidê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Girêdide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Tomarbûn Divê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Şîfreyê Binivîse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Daxwaz hat redkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Nav an jî şîfre çewt e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Navnîşana pêşkêşkar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Ji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Ferman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s mijarê guherand: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "TLS Pêwist e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Leqeb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Navnîşan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Vêga vekirî ye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Modên Bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Japon"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Beralîkirin"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Beralîkirina sêniyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Girêdan venabe"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s lerizandinek ji te re şand"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Nav pir zû diguhere"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL'a Profîlê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Pêveka Protokola IRC"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ne grubeke derbasdar e."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Xeletiya nayê zanîn."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Bikarhêner li %s nayê zêdekirin (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Bikarhêner li %s nayê qedexekirin (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Li %s ji bo bikarhêner destûr nayê dayîn (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "Ji ber ku lîsteya te tije ye %s lê nayê zêdekirin."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ne hesabeke derbasdar a passport e."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Navê komê nayê guherandin"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Kom jê nayê birin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Agahiya neqandinê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cureya pelên ya nenas</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNG tê hilbijartin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Di tomarkirina wêneyê de xeletî: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "GNOME Standart"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Îkon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Li derveya bixweber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Têxe hundirê peyamê"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Ji ser protokolên cuda peyamên demdemî bişîne"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Destpêka bendergehê"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Dawiya Bêndergehê"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Bikarhêner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Tê hesibandin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve "
-#~ "malpera Yahoo!"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Vexwendina Te Hate Redkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Bi_domîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Soket nehat afirandin"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Xwendina socket serneket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Girêdan pêk nehat."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Girêdana pêşkêşkar qut bû"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Soket nehat afirandin"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Xeletiya Nivîsandinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Navnîşan (dûmahîk)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Chata Xuya Dibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ferman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Navê bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Guhertoya Nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Beralîkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Sînorkirina Bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Taybetmendî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Navê bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Navnîşana E-peyamê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Navê bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Vîdeoya Zindî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Peyam hat standin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Modên Bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Sînorkirina Bikarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Şîfrekirina Trillian"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Lîste tije ye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Daniştin venebû (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Şîfre şaş e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nehat Girêdan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nicka nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Girêdan venabe."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Girêdan venabe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat "
-#~ "dîtin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "IDê çalak bike..."
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Rengê Nîşanker"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Rengê duyemîn ê nîşanker"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Rengê dirûvê navîn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî "
-#~ "têkevê."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Girêdan venabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Peyam nehat şandin."
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Girêdan serneket (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Destûrê nade hişyariya %s."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate "
-#~ "stendin."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Neserkeftî."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Gelek encam heye."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Welat nayê destekkirin."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Çewtiya nenas: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Navê Komê Nederbasdar e."
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Ji bo bersivê radiweste..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Pêveka Protokola TOC"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Vebijartokên %s'yê"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Mîhengên Proxyê"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Kurterê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Agahiya Şexsî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Agahiyen bîkarhêner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Chatê li lîsteya xwe zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Şîrove"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Destûrê Bidê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Daxwaza Xerab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Peyama nayê zanîn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Komê jê bibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Peyamê Bişîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bikarhênerê asteng bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Xeletiya guherandina şîfreyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Porta pêşkêşkar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s Girêdan çû"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "pêşxistinkar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "pêşxistinkar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "Guhertoya Pidginê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tomarkirin:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Navê dîmender:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Rewş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Li gor rêza alfabeyê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Di xwendina ji soketê de xeletî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike."
-
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "E-Peyam"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-peyam:"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Pel nayê vekirin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke "
-#~ "neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Xeletiya destpêkirina demê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Navê Bikarhêner Nederbasdar e"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Gelek şandekên ne baş"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "gelek hatinên ne baş"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Navê ekranê hat şandin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Navê bikarhêner ne derbasdar e."
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Navê sohbeteke nederbasdar hate nasîn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Bikarhêner ne di grubê de ye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Şîfreya te hat guherandin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Bikarhêner %s:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Xeletiya kiryara palî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Daniştina AIM'ê venabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Navnîşana IP'ê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Navnîşana IP'ê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Agahiya neqandinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Daniştin venebû (%s)."
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s navê xwe guherand: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Navê dîmender:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Pelî Bişîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Chatekê lê zÊde bike"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Hesap/Lêzêdekirin\\/Sererastkirin"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji kerema xwe re navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî lê zêde bikî binivîse. "
-#~ "Dikarî navê kesan yê xuya dibe biguherînî. Bi vî awayî, heke gengaz be, "
-#~ "ev navê ku tu yê binivîsî dê di lîsteyê de li şûna navê tomarbûyî xuya "
-#~ "bibe.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Navê dîmender:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Şexs tiştek nivîsî û dû re dev ji nivîsînê berda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Bişîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s <span weight=\"bold"
-#~ "\">Rûpelê Torê:</span> %s <span weight=\"bold\">Navê Pel:</span> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Têrnekirinên demê bide zanîn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Nîşankerê têketanê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Niha vekirî ye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Peyam"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Ji bo yên nehatine xwendin îkona berkêşka pergalê bibiriqîne..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "Peyamên _Demdemî:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "Peyamên hev_peyvînê"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "Dema navê min hate bilêvkirin"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Îkonekê ji bo Pidginê di Tepsiya pergalê de bide lîstandin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya serpehnayê"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Amûr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a> daxî."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Derengmayîn"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "Vebijartokên WinPidgin"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Grub nehate rakirin"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "îkona Kesan:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Bernav:</b>%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ketê:</b>%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş:</b> Negirêdayî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş:</b> Bi saw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş:</b> Rock dike'"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/Alav/puanê hevalan"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Alîkarî"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/vebijêrk/Îkonên Hevalan _Nîşan bide"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Vebijêrk/Wêneyê Kes Nîşan Bide"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Peyam ji bo bikarhêner"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Agahiyê^n bikarhêner bistîne"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "Pêşvebirê Jabber"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Mezinahiya Fontê ya biçûktirîn"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Girêdan lê zêde bike"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Wêne têxê"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Wêneyên kesan nîşan bide"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Vebijartokên Hilpekînan"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "Lİ Derve be deng vekirî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nikare deng bixebitîne ji ber amûrên 'ferman' a deng hatine hilbijartin, "
-#~ "lê ti ferman nehatiye dan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nikare deng bixebitîne ji ber ku fermana deng a mîhengkirî nikare were "
-#~ "xebitandin an jî sererastkirin: %s"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "Pidgin a kevn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Peyam:</b> %s"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Bikarhênera/ê Pidginê"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Di hesabekê de \"Heke TLS "
-#~ "hebe bikar bîne\" hilbijêre"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "ID'a Jabber a nederbasdar"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Şîfreya Jabber biguherîne"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Pêveke Protokola Jabber"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Te niha lerizandinek şand!"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "Profîla MSN'ê"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Giştî</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>Civakî</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Kar</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Agahiyên têkiliyê</b>%s%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Bi pêşkêşkar re girêdan çêke"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Bikarhêner %s (%s) dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Ji pêşkêşkerê joragahî nayê xwendin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "Ji pêşkêşkerê peyam nayê xwendin:%s. Ferman %hd, dirêjahiya wê %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "bikarhêner: %s, pel: %s, mezinahî: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "\"%s\" nekete lîsteya Napster ya faworiyên te"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s PINGek pirsî."
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Pêveka Protokola NAPSTER"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s nehate kirin."
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Direct IM nehate vekirin"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Girê bide"
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Proxya guheztina pelgehan li pelgehê nayê tomarkirin."
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Daxwaza Destûrê"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Rewş:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "di veguhestinê de xeletî çêbû: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Agahiya bikarhênerê bi navê %s ne mevcûd e:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Di dema veguhestinê de xeletî çêbû."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Ji ber sedemeke nayê zanîn girêdana te qut bû."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bikarhênerê %s dixwaze ji ber vê sedemê bikarhênerê %s têxe lîsteya xwe:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Teşekirina navê nû yê dîmenderê:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Teşeyê Navê Dîmender..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Destek:</b>·%s"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Rewş:</b>·%s"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Şopandina ji aliyê bikarhênerên din nepejirîne"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Vexwendinan asteng bike"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOCê fermaneke PAUSE şand."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Cuda tomar bike..."
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "Porta TOC"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Hosta Bangkirinê"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003:Çewtî di vekirina girêdanê de.\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Navê Li Ekranê:"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "E-peyam"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s çû"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Çewtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Pêşkêşkara Peyaman"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nû/%d hemû)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "E-Peyaman kontrol bike"
-
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Di navbera her X çirkeyan de e-peyamê kontrol bike.\n"
-
-#~ msgid "Buddy is offline:"
-#~ msgstr "Heval ne zindî ye:"
-
-#~ msgid "Buddy is away:"
-#~ msgstr "Heval li derve ye:"
-
-#~ msgid "Buddy is idle:"
-#~ msgstr "Heval betal e:"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n"
-#~ "( negirêdayî ye = 4, li derve ye = 2, û betale = 1)\n"
-#~ "Li gorî vê rêzbûnê çalak->betal->li derve->li derve+betal->negirêdayî dê "
-#~ "werin bikaranîn."
-
-#~ msgid "Point values to use for Account..."
-#~ msgstr "Nirxên dê ji bo Hesabê werin bikaranîn..."
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Têketina bixweber"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Danişînê Bigire"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "Heta ku îkona negihiştî bê tikandin peyamên nû veşêre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo ku rewşa Pidginê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an "
-#~ "jî Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû "
-#~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî "
-#~ "paceya têketinê nîşan dide."
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Danişîn hat girtin"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Li derve ye"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate girêdan"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Navê Dîmenderê nehatiye diyarkirin."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Navê odeyê nehatiye diyarkirin."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "AIM URI'ya çewt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s derbasî soketekê nebû:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Soket nayê vekirin"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Dûresaz"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Ji bo sepana Pidginê dûresazê peyda dike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin bi sepanên guhertoya sêyem an jî bi Pidgin-remoteyê tê "
-#~ "kontrolkirin."
-
-#~ msgid "Hide user details"
-#~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran veşêre"
-
-#~ msgid "Screenname:"
-#~ msgstr "Navê Ekranê:"
-
-#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-#~ msgstr "Ji bo mîhenkirina dirêjbûna demê ya di girêdanê de destûrê dide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows "
-#~ "and the buddy list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
-#~ msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan a ku tê girêdan tim li jor e"
-
-#~ msgid "_Keep Buddy List window on top"
-#~ msgstr "Paceya Lîsteya Kesan Li _Jorê"
-
-#~ msgid "_Flash Window when messages are received"
-#~ msgstr "Dema ku peyameke nû hat bi pacê hişyarî bide"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Li Derve!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Vegeriyam!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve Rake"
-
-#~ msgid "New Away Message"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve a Nû"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Hemûyan \"Li Derve\" Çêke"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Bi sernaveke vala nikarî peyameke l derve tomar bikî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Sernava li derve: "
-
-#~ msgid "Unable to send message. The message is too large."
-#~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin."
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d'yê din)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " terka odê kir (%s)."
-
-#~ msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-#~ msgstr "Şandina pelî ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n"
-
-#~ msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-#~ msgstr "Şandina pelî ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Dîmena tîra firehkirinê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bernameya din a Pidginê ku niha dixebite, bigire\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hemû hesaban wekî ne li derve mîheng bike\n"
-
-#~ msgid "Show more options"
-#~ msgstr "Zêdetir vebijartok bide nîşandan"
-
-#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-#~ msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..."
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Navê Xuya Dibe..."
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "/Amûr/_Hişyarker"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Amûr/Di Derheqê Ça_lakiyan De"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Amûr/Derbarê Pêvekan De"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Amûr/H_esab"
-
-#~ msgid "/Tools/View System _Log"
-#~ msgstr "/Amûr/Tomarên Pergalê Nîşan Bide"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Navê Grubê Yê Nû"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Hesab:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Têketî:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Girêdayî:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş</b>: Awesome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Rewş</b>: Rockin'"
-
-#~ msgid "Idle (%dh%02dm) "
-#~ msgstr "Girêdayî (%ds%02dd) "
-
-#~ msgid "Idle (%dm) "
-#~ msgstr "Girêdayî (%dn) "
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) "
-
-#~ msgid "Alphabetical"
-#~ msgstr "Alfabetîk"
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Amûr/Li Derve"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/Amûr/Hişyarker"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Amûr/Di Derheqê Hesaban De"
-
-#~ msgid "/Tools/Plugin Actions"
-#~ msgstr "/Amûr/Tevgerên Pêvekan"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Ji kesa/ê hatiye hilbijartin re peyamekê bişîne"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Beşdarî odeyeke chatê bibe"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Derve"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve çêke"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Qediya."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Têketin: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Têketin"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Dev ji hemûyan berde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bû negirêdayî.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Sedema Nayê Zanîn."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Girêdana _Hemûyan Ji Nû Ve Çêke"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "Pidgin v%s bikar tînim."
-
-#~ msgid "That command only works in Chats, not IMs."
-#~ msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman"
-
-#~ msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-#~ msgstr "Ev peyam tenê ji bo peyaman derbasdar e, ne ji bo axaftinan."
-
-#~ msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-#~ msgstr "Kes bi vê axaftinê ne li ser heman pêşwaziyê ye"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve Bixwîne"
-
-#~ msgid "User has typed something and paused"
-#~ msgstr "Bikarhêner tiştin nivîsand û rawestiya"
-
-#~ msgid "_Send As"
-#~ msgstr "_Cuda Tomar Bike"
-
-#~ msgid "/Conversation/Clear"
-#~ msgstr "/Nivîsandin/Paqij Bike"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Nivîsandin/_Hişyar Bike"
-
-#~ msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-#~ msgstr "/Vebijartok/Şiva Şêwedanê Nîşan Bide"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Nivîsandin/Hişyar Bike..."
-
-#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-#~ msgstr "/_Vebijartok/Şiva Şêwedanê Nîşan Bide"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Pelekî ji bikarhênerê re bişîne"
-
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "Peyamê bişîne"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Nivîsandin/Bigire"
-
-#~ msgid "former Jabber developer"
-#~ msgstr "Pêşxistinkara Jabber"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbaijani"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova û Vladimir (Kaladan)"
-
-#~ msgid "Dutch; Flemish"
-#~ msgstr "Flemenkî"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosî"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Çîni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi "
-#~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell "
-#~ "GroupWise, Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye "
-#~ "nivîsandin û di bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "Navê _Ekranê"
-
-#~ msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-#~ msgstr "Navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî jê re peyam bişeynî, têkevê."
-
-#~ msgid "Get User Log"
-#~ msgstr "Tomara Bikarhêner Bistîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to "
-#~ "view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î "
-#~ "bibînî."
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Bêyî diyarbûna xwedî, hişyar bike?"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "Girêdanê vekirî bihêle"
-
-#~ msgid "_Clear finished transfers"
-#~ msgstr "Transferên ku qediyan, _paqij bike"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Hûragahiyên transferan nîşan bide"
-
-#~ msgid "Hide transfer details"
-#~ msgstr "Hûragahiyên transferan veşêre"
-
-#~ msgid "Pa_ste As Text"
-#~ msgstr "Wekî Pexşan Pê Ve Bike"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ji:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mijar:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Pounce When"
-#~ msgstr "Bila Kengê Hişyar Bike"
-
-#~ msgid "Si_gn on"
-#~ msgstr "Di têketinê de"
-
-#~ msgid "Sign _off"
-#~ msgstr "Derketinê de"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "Çûyînê de"
-
-#~ msgid "_Return from away"
-#~ msgstr "Vegerînê de"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Amadeyê de"
-
-#~ msgid "Buddy starts _typing"
-#~ msgstr "Destpêkirina nivîsandinê de"
-
-#~ msgid "Buddy stops t_yping"
-#~ msgstr "Nanivîse"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Karên Hişyarkirinê"
-
-#~ msgid "Op_en an IM window"
-#~ msgstr "Paceya peyamekê veke"
-
-#~ msgid "B_rowse..."
-#~ msgstr "V_enêre..."
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Ve_nêre..."
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "Vê hişyarkarê piştî çalakirinê hilîne"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Hişyarkarê rake"
-
-#~ msgid "Interface Options"
-#~ msgstr "Vebijartokên Dîtbariyê"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Dema ku navê xuya dibe nehat bikaranîn, leqebî nîşan bide"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Di peyaman de dem nîşan bide"
-
-#~ msgid "_Highlight misspelled words"
-#~ msgstr "Peyvên çewt hatine nivîsandin, bikirpîne"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Cureyê nivîsê wekî tune bihesibîne"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişîne"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter peyamê _dişîne"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter peyamê _dişîne"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Vebijartokên Girtina Pacê"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape paceyan digire"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} formatê diguherîne"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(hejmar) _smileyan têxê"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Lîste"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Bişkojan nîşan bide"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Wêne û nivîs"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Di çalakiyan de paceyê nîşan bide"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Nîşandana Kesan"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Asta hişyarkirinê nîşan bide"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Girêdanan bixweber fireh bike"
-
-#~ msgid "Show _formatting toolbar"
-#~ msgstr "Şiva şêwedanê nîşan bide"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Paceya IM'ê ji çalakiyan rake"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Di çalakiyan de paceya chatê nîşan bide"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Di sohbetan de navê pireng ê ekranê bikar bîne"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Bicîkirina hilpekînan"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Bicîkirina nivîsandina nû"
-
-#~ msgid "_Start Port:"
-#~ msgstr "Porta Destpêkê:"
-
-#~ msgid "_End Port:"
-#~ msgstr "Porta Dawîbûnê:"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Yên heyî yên Gnomeyê"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Tomarên Peyaman"
-
-#~ msgid "_Log all instant messages"
-#~ msgstr "Hemû peyaman tomar bike"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Tomarên Pergalê"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Tomarên pergalê çalak bike"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Têketin/derketina bikarhêneran tomar bike"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "vegerîna hevalan a ji _betal/nebetal tomar bike"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Dema ku kes derketin/vegeriyan tomar bike"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Rewşên xwe yên têketin/betal/Li Derve tomar bike"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "Peyama derketinê têxe rêzê"
-
-#~ msgid "When away and idle"
-#~ msgstr "Dema neamade û neçalak"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Rapora _dema neçalak:"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Cureyê Pidginê"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Cureyê X'ê"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Cureyê Windowsê"
-
-#~ msgid "Set away _when idle"
-#~ msgstr "Dema neçalak be neamade diyar bike"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Peyama Li Derve:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Navê pelî:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Lê bar bike"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Kurte"
-
-#~ msgid "Permit"
-#~ msgstr "Destûrê bide"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekê çêke."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Hesab:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Hesab"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Vebijartok"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Têketin"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Vebijartok nehatin barkirin"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Amade"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Li Derve"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Nexuya"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Di nivîsandina ser soketê de xeletî."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Erêkirina nasnameyê biserneket"
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn."
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Kilîta pêşkêşkar tê xwendin"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Wekî peyam bişîne"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Li pêşkêşkara GG binêre"
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Encamên lêgerînê nehatin standin"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-#~ msgstr "Motora Lêgerînê ya Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Çalak"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Zayend"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Di pêşkêşkara Gadu-Gadu de tu Lîsteyeke Hevalan nehat tomarkirin."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan ji Pêşkêşkar nehat standin"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Anîna Lîsteya Hevalan a ji bo pêşkêşkara Gadu-Gadu bi ser ket"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan ji bo pêşkêşkara Gadu-Gadu nehat anîn"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Jêbirina Lîsteya Hevalan a ji pêşkêşkara Gadu-Gadu bi ser ket"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Jêbirina Lîsteya Hevalan a ji pêşkêşkara Gadu-Gadu bi ser neket"
-
-#~ msgid "Password changed successfully"
-#~ msgstr "Guherandina şîfreyê bi ser ket"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Şîfre nehat guherandin"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Ragihandina xelet a digel pêşkêşkara Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Negihîşt peldankê"
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Lêgerîna Peldankan"
-
-#~ msgid "Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan ji Pêşkêşkar Bistîne"
-
-#~ msgid "Export Buddy List to Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan Bide Pêşkêşkar"
-
-#~ msgid "Delete Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Lîsteya Hevalan Ji Pêşkêşkarê Bibe"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Bikarhênera/ê %s (%s%s%s%s%s) dixwaze destûrê bidî wan."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişîne"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Maxlas:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Derbaskirina pelî hat betal kirin"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Ji bo agahiya %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ID ya Jabber"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Xeletiya Lîsteya Odeyê"
-
-#~ msgid "Error retreiving roomlist"
-#~ msgstr "Xeletiya standina lîsteya odeyê"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Veşartî"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Dema ku paceya axaftinê gird, hişyar bike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection error from %s server (%s):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xeletiya girêdana bi pêşkêşkara %s re (%s):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Taybetmendiyên Bikarhêner"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Verêkirina %s qediya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%u ji bo sedema navborî dixwaze ku te têxe nava listeya xwe ya hevalan:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat "
-#~ "girtin."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nehatiye diyarkirin"
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Dahîl bike..."
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Zêde..."
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Not At Home"
-#~ msgstr "Ne li malê"
-
-#~ msgid "Not At Desk"
-#~ msgstr "Ne li masê"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d peyam)"
-#~ msgstr[1] "(peyamên %d )"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "çirke"
-#~ msgstr[1] "çirke"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgid_plural "days"
-#~ msgstr[0] "roj"
-#~ msgstr[1] "Roj"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "saet"
-#~ msgstr[1] "Saet"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "xulek"
-#~ msgstr[1] "Xulek"
-
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre"
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index d8879255a9..a9973ea1bf 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
@@ -1409,6 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1421,6 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -2102,6 +2104,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2110,6 +2131,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -10597,10 +10621,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10640,6 +10664,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11076,6 +11103,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11133,9 +11163,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11214,6 +11241,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11333,13 +11363,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11969,6 +11999,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11980,6 +12013,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12816,6 +12885,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13448,9 +13520,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "نامەکانی سیستەم"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "نامەکانی سیستەم"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
@@ -13481,6 +13561,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14214,9 +14296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8d254b7dde..8b8a4a13d8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2012-2013
+# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2012-2014,2016
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
+# Moo, 2016
# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1499,6 +1500,7 @@ msgstr "Kas nors parašo į pokalbį"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Informuoti iššokančiu langeliu, kai:"
@@ -1511,6 +1513,7 @@ msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Iššokančių langelių papildinys"
@@ -1682,7 +1685,6 @@ msgstr "Šis protokolas nepalaiko viešos tapatybės gavimo."
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Bičiuliai"
@@ -1796,11 +1798,20 @@ msgstr ""
"Liudijimas iš tikrųjų priklauso „%s“. Galbūt jūs jungiatės ne prie tos "
"paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatės."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Liudijimo informacija"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nepavyko rasti sertifikato išdavėjo"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1808,14 +1819,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Įprastas vardas: %s\n"
"\n"
-"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n"
+"Išdavė: %s\n"
+"\n"
+"Kontrolinis kodas (SHA1): %s\n"
"\n"
-"Galiojimo pradžia: %s\n"
+"Aktyvuota: %s\n"
"Galiojimo pabaiga: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Liudijimo informacija"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(paties pasirašytas)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Rodyti išdavėjo sertifikatą"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1891,6 +1906,144 @@ msgstr ""
"Prašom įvesti naudotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
"pakvietimo žinute."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykdyti komandą terminale"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
+"turi būti leidžiama terminale."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
@@ -2065,144 +2218,6 @@ msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Vykdyti komandą terminale"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
-"turi būti leidžiama terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
@@ -2251,6 +2266,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pranešimas iš Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Klaida inicijuojant kvietimą. Greičiausiai tai reiškia jog GStreamer ar "
+"Farsight klaidą."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Tinklo klaida."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Kodeko klaida. Klaidą greičiausiai galima išspręsti įdiegiant daugiau "
+"GStreamer kodekų."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2262,6 +2303,9 @@ msgstr ""
"Neliko tinkamų kodekų. Jūsų kodekų nuostatos fs-codecs.conf faile yra per "
"griežtos."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusios šalies "
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Įvyko nepataisoma „Farsight2“ klaida."
@@ -2879,6 +2923,56 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL Versijos"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimali versija"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksimali versija"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nepalaikoma su NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Šifrai"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS nuostatos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Konfigūruokite NSS SSL/TLS įskiepio šifrus ir kitus nustatymus"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 liudijimai"
@@ -3213,15 +3307,15 @@ msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti IP adreso pagal vardą „%s“: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti adreso: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Pokalbių kambario klaida"
@@ -3376,7 +3470,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automatiškai nustatyti gaunamą UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Tapatybės vardas"
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"
@@ -3429,13 +3523,11 @@ msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Vardas"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Be vardo"
+msgstr "Prisijungimo vardas"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Mazgo vardas"
+msgstr "Kompiuterio vardas"
msgid "Currently on"
msgstr "Kanaluose"
@@ -5893,11 +5985,9 @@ msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
-"pabandyti iš naujo."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Jūsų MSN draugų sąrašas laikinai neprieinamas: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Pasisveikinimas"
@@ -9924,6 +10014,9 @@ msgstr "Būsenos nuostatos"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Pradėti paišinėjimą"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Pasirinkite ID, kurį norite aktyvuoti"
@@ -10493,6 +10586,26 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
"failas pervadintas į %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Pokalbių klientas"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"„Pidgin“ yra programa kuri suteikia galimybę vienu metu būti prijungus prie "
+"kelių pokalbių tinklų."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Tai reiškia jog galėsite kalbėti su draugais MSN tuo pačiu kalbėdami su "
+"draugais Google Talk, besėdėdami Yahoo pokalbių kambaryje."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Draugų sąrašas rodo draugus skirtinguose tinkluose."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
@@ -11232,11 +11345,11 @@ msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra prisijungia"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Pasilikti pokalbyje ir uždarius langą."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Pasilikti pokalbyje ir uždarius langą"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
@@ -11275,6 +11388,9 @@ msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL serveriai"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Palaikomos derinimo parinktys: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Nežinoma komanda."
@@ -11704,7 +11820,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Asamesų"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturų"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle"
@@ -11718,6 +11834,12 @@ msgstr "Bengalų kalba"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalų (Indija)"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių kalba"
@@ -11757,6 +11879,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų kalba"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentinos ispanų"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estų kalba"
@@ -11769,9 +11894,6 @@ msgstr "Persų kalba"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių kalba"
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų kalba"
-
msgid "Irish"
msgstr "Airių kalba"
@@ -11796,9 +11918,6 @@ msgstr "Kroatų"
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų kalba"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armėnų kalba"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziečių kalba"
@@ -11814,6 +11933,9 @@ msgstr "Gruzinų kalba"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu vertėjai į gruzinų kalbą"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachų"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų kalba"
@@ -11826,15 +11948,21 @@ msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių kalba"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kašmyro"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų kalba"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiečių kalba"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdų (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių kalba"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvių"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maitilių"
@@ -11844,6 +11972,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių kalba"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajiečių"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"
@@ -11853,9 +11984,6 @@ msgstr "Mongolų kalba"
msgid "Marathi"
msgstr "Maratų"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajiečių"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
@@ -11898,6 +12026,9 @@ msgstr "Rumunų kalba"
msgid "Russian"
msgstr "Rusų kalba"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindų"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų kalba"
@@ -11931,12 +12062,23 @@ msgstr "Telugu kalba"
msgid "Thai"
msgstr "Tajų kalba"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Totorių"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainiečių"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu kalba"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekų"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių kalba"
@@ -11952,6 +12094,15 @@ msgstr "Tradicinė kinų kalba"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų kalba"
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų kalba"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armėnų kalba"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiečių kalba"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų kalba"
@@ -12640,6 +12791,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Padėti ragelį"
+msgid "Media error"
+msgstr "Media klaida"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s nori pradėti garso ir vaizdo pokalbį su jumis."
@@ -12651,6 +12805,42 @@ msgstr "%s nori pradėti vaizdo pokalbį su jumis."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Įeinantis skambutis"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Sulaikyti"
@@ -12690,7 +12880,7 @@ msgid ""
msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta."
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti URL: „Manual“ naršyklės komanda netinkama"
msgid "No message"
msgstr "Žinutės nėra"
@@ -13504,6 +13694,9 @@ msgstr "Būsenos rinkiklis"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
@@ -14180,9 +14373,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Pranešti apie:"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Pranešimas sistemos žinutėms"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr " tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tPranešimas _Sistemos žinutėms"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_veikiamuosius langus"
@@ -14213,6 +14412,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "P_akelti pokalbių langą"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
@@ -14669,34 +14870,33 @@ msgstr ""
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokalbių kambarių įspėjimai"
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "Pokalbių kambarių įspėjimai, _tik tada kai minimas jūsų vardas"
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Leistuko piktograma"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Išjungti leistuko integravimą"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Leistuko piktogramoje rodyti neskaitytų _pranešimų skaičių"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Pokalbių skaičius langui"
+msgstr "Leistuko _piktogramoje rodyti neskaitytų pranešimų skaičių"
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų meniu"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų meniu rodyti _neskaitytų pranešimų skaičių"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų meniu rodyti kiek _laiko jau yra neskaitytų pranešimų"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14705,17 +14905,17 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Unity integravimas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Suteikia Unity integravimą."
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Suteikia integravimą į Unity pranešimų meniu ir leistuką."
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
@@ -14980,9 +15180,8 @@ msgstr ""
"įdiegta neišdiegus senosios."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin reikalauja suderinamumo su GTK+ Runtime (kurio atrodo nėra).$\\rAr "
"tikrai norite praleisti GTK+ Runtime diegimą?"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9f9045d646..e6a41fb00d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,35 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# ajijaija <aija@laka.lv>, 2016
+# ajijaija <aija@laka.lv>, 2016
+# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2015
+# Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>, 2016
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/lv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"lv/)\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
-#: ../finch/finch.c:454
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Lietojiet “%s -h”, lai uzzinātu vairāk.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,838 +44,470 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Lietojums: %s [OPCIJA]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR lietot DIR konfigurācijas datnēm\n"
+" -d, --debug drukāt atkļūdošanas ziņojumus uz stderr\n"
+" -h, --help parādīt šo palīdzību un iziet\n"
+" -n, --nologin neierakstīties automātiski\n"
+" -v, --version parādīt pašreizējo versiju un iziet\n"
-#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"%s saskārās ar kļūdām, pārnesot jūsu iestatījums no %s uz %s. Lūdzu, "
+"pašrocīgi izmeklējiet un pabeidziet pārnešanu. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu "
+"vietnē http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Konts netika pārveidots"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "Konts netika pievienots"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Konta lietotājvārds nevar būtu tukšs."
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Konta protokols nevar tikt mainīts, kamēr tas ir savienots ar serveri."
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Konta lietotājvārdu nevar mainīt, kamēr tas ir savienots ar serveri."
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņojumi par jaunu pastu"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties paroli"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nav instalētu protokola spraudņu."
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Jūs droši vien aizmirsāt palaist “make install”)"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pārveidot kontu"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns konts"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokols:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīms:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot šo kontu uz servera"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
-#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4575
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177 ../pidgin/gtkdialogs.c:1199
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1344 ../pidgin/gtkdialogs.c:1383
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1410 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst kontu"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konti"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat ieslēgt/izslēgt kontus no sekojošā saraksta."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5545
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7320 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Pārveidot"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s padarīja %s par savu draugu%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pievienot draugu jūsu sarakstam?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s vēlas pievienot %s savam draugu sarakstam%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pilnvarot draugu?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnvarot"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Liegt"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Tiešsaistē: %d\n"
+"Kopā: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konts: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"Pēdējo reizi redzēts pirms: %s"
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jānorāda lietotājvārds šim draugam."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jānorāda grupa."
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jāatlasa konts."
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasītais konts nav tiešsaistē."
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pievienojot draugu"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīms (neobligāti)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicinājuma ziņojums (neobligāts)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grupā"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konts"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4383 ../pidgin/gtkblist.c:7083
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot draugu"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet informāciju par draugu."
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176 ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīms"
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski pievienoties"
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7261
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tērzēšanu"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat vēlāk rediģēt papildu informāciju no konteksta izvēlnes."
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pievienojot grupu"
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jādod nosaukums grupai, ko vēlaties pievienot."
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543 ../pidgin/gtkblist.c:7317
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grupu"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet grupas nosaukumu"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt tērzēšanu"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, atjauniniet nepieciešamos laukus."
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt iestatījumus"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Izgūst..."
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt informāciju"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot drauga reakciju"
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt datni"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēts"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt, kad bezsaistē"
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet jauno vārdu priekš %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pārdēvēt"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt pseidonīmu"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet tukšu virkni, lai atstatītu vārdu."
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Šī kontakta noņemšana noņems arī visus draugus kontaktā"
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
+msgstr "Šīs grupas noņemšana noņems arī visus draugus grupā"
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties noņemt %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprināt noņemšanu"
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksts"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta iezīmēta"
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt birku"
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt žurnālu"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2346
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāvē"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobils"
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāts..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņi"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt/atbloķēt"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Atbloķēt"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet personas, kuru jūs vēlētos bloķēt/atbloķēt, lietotājvārdu "
+"vai pseidonīmu."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
-#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4574
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4585
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns tūlītējais ziņojums"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:898
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet lietotājvārdu vai pseidonīmu personai, kurai jūs vēlētos "
+"nosūtīt TZ."
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāls"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties tērzēšanai"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet tērzēšanas nosaukumu, kurai vēlaties pievienoties."
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1129
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet personas, kuras žurnālu jūs vēlētos apskatīt, lietotājvārdu "
+"vai pseidonīmu."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt TZ..."
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt/atbloķēt..."
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties tērzēšanai..."
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt žurnālu..."
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt visus žurnālus"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tukšās grupas"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes draugi"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Kārtot"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc statusa"
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabētiski"
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc žurnāla izmēra"
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšana"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupēšana"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt sertifikātu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Norādiet resursdatoru"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet resursdatora nosaukumu, kam ir paredzēts šis sertifikāts."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"Nevarēja importēt datni %s.\n"
+"Pārliecinieties, ka datne ir lasāma un ir PEM formātā.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikāta importēšanas kļūda"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās importēt X.509 sertifikātu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet PEM sertifikātu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Neizdevās eksportēt uz datni %s.\n"
+"Pārliecinieties, vai jums ir rakstīšanas tiesības mērķa ceļā\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikāta eksportēšanas kļūda"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās eksportēt X.509 sertifikātu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 sertifikāta eksportēšana"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sertifikāts"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -880,591 +515,469 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kopējais nosaukums: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 pirkstu nospiedums:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL resursdatora sertifikāts"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiešām dzēst sertifikātu priekš %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprināt sertifikāta dzēšanu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikātu pārvaldnieks"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Resursdatora nosaukums"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s atvienojās."
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch nemēģinās atkal savienoties ar kontu, līdz izlabosiet kļūdu un atkal "
+"ieslēgsiet kontu."
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Atkal ieslēgt kontu"
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas komandas."
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
+"Sintakses kļūda — jūs ievadījāt nepareizu argumentu skaitu tajā komandā."
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu komanda neizdevās nezināma iemesla dēļ."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "Tā komanda darbojas tikai tērzēšanā, nevis TZ."
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "Tā komanda darbojas tikai TZ, nevis tērzēšanā."
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Tā komanda nestrādā ar šo protokolu."
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums netika nosūtīts, jo jūs neesat pierakstījies."
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s — %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s raksta..."
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs pametāt šo tērzēšanu."
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Konts atvienojās un jūs vairs neesat šajā tērzēšanā. Kad konts atkal "
+"savienosies, jūs tiksiet automātiski atkārtoti pievienots tērzēšanai."
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Sākta reģistrēšana žurnālā. Turpmākie ziņojumi šajā sarunā tiks saglabāti "
+"žurnālā."
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Apturēta reģistrēšana žurnālā. Turpmākie ziņojumi šajā sarunā netiks "
+"saglabāti žurnālā."
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt uz"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Saruna"
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Attīrīt ritināšanas atmiņu"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt laikspiedogus"
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot drauga reakciju..."
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt..."
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt saglabāšanu žurnālā"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt skaņas"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs neesat savienots."
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<AUTOMĀTISKĀ-ATBILDE> "
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Saraksts ar %d lietotāju:\n"
+msgstr[1] "Saraksts ar %d lietotājiem:\n"
+msgstr[2] "Saraksts ar %d lietotājiem:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "Atbalstītās atkļūdošanas opcijas ir: spraudņu versija"
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "Nav tādas komandas (šajā kontekstā)."
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"Lietojiet “/help &lt;komanda&gt;” priekš palīdzības par noteiktu komandu.\n"
+"Šajā kontekstā ir pieejamas sekojošās komandas:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s nav derīga ziņojumu klase. Skatiet “/help msgcolor” priekš derīgām "
+"ziņojumu klasēm."
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīga krāsa. Skatiet “/help msgcolor” priekš derīgām krāsām."
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
+"say &lt;ziņojums&gt;: sūtīt ziņojumu normāli, it kā jūs neizmantotu komandu."
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;darbība&gt;: sūtīt IRC stila darbību draugam vai tērzēšanai."
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
+"debug &lt;opcija&gt;: sūtīt dažādu atkļūdošanas informāciju uz pašreizējo "
+"sarunu."
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "clear: attīra sarunas ritināšanas atmiņu."
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr ""
+msgstr "help &lt;komanda&gt;: palīdzība par noteiktu komandu."
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr ""
+msgstr "users: rādīt tērzēšanā esošo lietotāju sarakstu."
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
+msgstr "plugins: parādīt spraudņu logu."
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr ""
+msgstr "buddylist: parādīt draugu sarakstu."
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "accounts: parādīt kontu logu."
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "debugwin: parādīt atkļūdošanas logu."
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
+msgstr "prefs: parādīt iestatījumu logu."
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
+msgstr "statuses: parādīt saglabāto statusu logu."
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"msgcolor &lt;klase&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: iestatīt krāsu "
+"dažādām ziņojumu klasēm sarunas logā.<br>&lt;klase&gt;: receive, send, "
+"highlight, action, timestamp<br>&lt;foreground/background&gt;: black, red, "
+"green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>PIEMĒRS:"
+"<br>msgcolor send cyan default"
-#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3339
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj atvērt datni."
-#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošanas logs"
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Attīrīt"
-#: ../finch/gntdebug.c:347
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrs:"
-#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzēt"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Datņu pārsūtījumi — %d%% no %d datnes"
+msgstr[1] "Datņu pārsūtījumi — %d%% no %d datnēm"
+msgstr[2] "Datņu pārsūtījumi — %d%% no %d datnēm"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Datņu pārsūtījumi"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progress"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ātrums"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Atlicis"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3346
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt šo logu, kad visas pārsūtīšanas ir pabeigtas"
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Attīrīt pabeigtās pārsūtīšanas"
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Apturēt"
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida uz pārsūtīšanas sākšanos"
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelts"
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās"
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f KiB/s"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīts"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemts"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Datne tiks saglabāta kā %s."
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Saņem"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saruna iekš %s uz %s"
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saruna ar %s uz %s"
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y. gada %B"
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Sistēmas notikumi tiks reģistrēti žurnālā tikai tad, ja ir ieslēgts "
+"iestatījums “Reģistrēt sistēmas žurnālā visas statusu izmaiņas”."
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Tūlītējie ziņojumi tiks reģistrēti žurnālā tikai tad, ja ir ieslēgts "
+"iestatījums “Reģistrēt žurnālā visus tūlītējos ziņojumus”."
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Tērzēšanas tiks reģistrētas žurnālā tikai tad, ja ir ieslēgts iestatījums "
+"“Reģistrēt žurnālā visas tērzēšanas”."
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrastu žurnālu"
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopējais žurnāla izmērs:"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Ritināt/meklēt:"
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas iekš %s"
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas ar %s"
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Visas sarunas"
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas žurnāls"
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvana..."
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Nolikt"
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Pieņemt"
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Noraidīt"
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek sazvanīšanās."
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Zvans ir ticis pārtraukts."
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s vēlas ar jums uzsākt audio sesiju."
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s mēģina ar jums uzsākt neatbalstītu mediju sesijas veidu."
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs noraidījāt zvanu."
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: veikt audio zvanu."
-#: ../finch/gntnotify.c:183
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasti"
-#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat saņēmis vēstuli!"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtītājs"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Temats"
-#: ../finch/gntnotify.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s (%s) ir %d jauns ziņojums."
+msgstr[1] "%s (%s) ir %d jauni ziņojumi."
+msgstr[2] "%s (%s) ir %d jaunu ziņojumu."
-#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna vēstule"
-#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija priekš %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga informācija"
-#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Turpināt"
-#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "TZ"
-#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3556
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt"
-#: ../finch/gntnotify.c:467
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nav)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "KĻŪDA"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevās spraudņa ielādēšana"
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevās spraudņa izlādēšana"
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1474,517 +987,395 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"Nosaukums: %s\n"
+"Versija: %s\n"
+"Apraksts: %s\n"
+"Autors: %s\n"
+"Tīmekļa vietne: %s\n"
+"Datnes nosaukums: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnim vajadzīgs tikt ielādētam, pirms jūs varēsiet to konfigurēt."
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Šis spraudnim nav konfigurēšanas opciju."
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, ielādējot spraudni"
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasītā datne nav derīgs spraudnis."
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
+"Lūdzu, atveriet atkļūdošanas logu un mēģiniet atkal, lai redzētu precīzu "
+"kļūdas ziņojumu."
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet spraudni, ko instalēt"
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat ielādēt/izlādēt spraudņus no sekojošā saraksta."
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalēt spraudni..."
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt spraudni"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet draugu, lai reaģētu."
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna drauga reakcija"
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt drauga reakciju"
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+msgstr "Reakcija uz kuru"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Konts:"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga vārds:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "Reakcija, kad draugs..."
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
-msgstr ""
+msgstr "Pierakstās"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakstās"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
-msgstr ""
+msgstr "Iet projām"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriežas no prombūtnes"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
-msgstr ""
+msgstr "Paliek neaktīvs"
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
-msgstr ""
+msgstr "Vairs nav neaktīvs"
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sāk rakstīt"
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzē, kamēr raksta"
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
-msgstr ""
+msgstr "Pārstāj rakstīt"
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta ziņojumu"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt TZ logu"
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt uznirstošo paziņojumu"
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt ziņojumu"
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildīt komandu"
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Atskaņot skaņu"
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Reakcija tikai tad, kad mans statuss nav Pieejams"
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtots"
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot reakciju"
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Jums nav neviena konta."
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Jums vispirms ir jāizveido konts, pirms varat izveidot reakciju."
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst reakciju uz %s priekš %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu reakcijas"
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir sācis jums rakstīt (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir uz brīdi pārstājis jums rakstīt (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir pierakstījies (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir atgriezies no dīkstāves (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir atgriezies no prombūtnes (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir pārstājis jums rakstīt (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir atrakstījies (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir palicis neaktīvs (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir aizgājis. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir nosūtījis jums ziņojumu. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms reakcijas notikums. Lūdzu, par šo ziņojiet!"
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr ""
+msgstr "Balstoties uz tastatūras lietojumu"
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "From last sent message"
-msgstr ""
+msgstr "Kopš pēdējā nosūtītā ziņojuma"
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1348 ../pidgin/gtkprefs.c:1356
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2675 ../pidgin/gtkprefs.c:2711
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nekad"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt dīkstāves laiku"
-#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt bezsaistes draugus"
-#: ../finch/gntprefs.c:193
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņot draugiem, kad jūs rakstāt"
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla formāts"
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt žurnālā TZus"
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt žurnālā tērzēšanas"
-#: ../finch/gntprefs.c:202
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt žurnālā statusa izmaiņu notikumus"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Report Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņot dīkstāves laiku"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Change status when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt statusu, kad neaktīvs"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr ""
+msgstr "Minūtes pirms maina statusu"
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status to"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt statusu uz"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1458 ../pidgin/gtkprefs.c:2763
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas"
-#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšana žurnālā"
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jāaizpilda visi pieprasītie lauki."
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Vajadzīgie lauki ir pasvītroti."
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "Vēl nav īstenots."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt datni..."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt datni..."
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties vietu..."
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Spiediet 'Enter', lai atrastu vairāk šādas kategorijas istabu."
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7267
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "Istabu saraksts"
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ierakstās"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs izrakstās"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums saņemts"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemts ziņojums uzsāk sarunu"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nosūtīts"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgstr "Persona ienāk tērzēšanā"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgstr "Persona pamet tērzēšanu"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs runājat tērzēšanā"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Citi runā tērzēšanā"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanā kāds piemin jūsu lietotājvārdu"
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemta uzmanība"
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer kļūme"
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer neizdevās inicializēties."
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2323
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2421 ../pidgin/gtkprefs.c:2617
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(noklusējuma)"
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet skaņas datni ..."
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas iestatījumi"
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profili"
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2484
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automātisks"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Konsoles pīkstiens"
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Nav skaņas"
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas metode"
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Metode: "
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"Skaņas komanda\n"
+"(%s datnes nosaukumam)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2474
msgid "Sound Options"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas opcijas"
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas, kad sarunai ir fokuss"
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1346
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2519
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr"
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
msgid "Only when available"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai, kad pieejams"
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2518
msgid "Only when not available"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai, kad nav pieejams"
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļums (0–100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas notikumi"
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2600
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Notikums"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datne"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testēt"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt"
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties..."
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst “%s”"
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst statusu"
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabātie statusi"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums"
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1994,1278 +1385,1061 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2348 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Lietojums"
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs nosaukums"
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet ne-tukšu nosaukumu statusam."
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
-msgstr ""
+msgstr "Dublēt nosaukumu"
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu statusam."
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšstatuss"
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss:"
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums:"
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt statusu"
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sekojošajiem kontiem lietot atšķirīgu statusu"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt un lietot"
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikāti"
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas"
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusi"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, ielādējot spraudni."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atrast X displeju"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atrast logu"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
+"Šis spraudnis nevar tikt ielādēts, jo tas netika būvēts ar X11 atbalstu."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Starpliktuves spraudnis"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
+"Kad gnt starpliktuves saturs mainās, tā saturs tiek darīts pieejams X, ja "
+"iespējams."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr ""
+msgstr "%s tikko pierakstījās"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr ""
+msgstr "%s tikko atrakstījās"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr ""
+msgstr "%s jums nosūtīja ziņojumu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s minēja jūsu segvārdu iekš %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nosūtīja ziņojumu iekš %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs pierakstās/atrakstās"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs saņemat TZ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kāds runā tērzēšanā"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanā kāds piemin jūsu vārdu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt paziņojumu, kad"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
-msgstr ""
+msgstr "Arī pīkstēt!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Dot URGENT mājienu termināļa logam."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Toaster spraudnis"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saruna ar %s uz %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Vēstures spraudnim vajadzīga reģistrēšana žurnālā"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Reģistrēšana žurnālā var tikt ieslēgta no Rīki -> Iestatījumi -> "
+"Reģistrēšana žurnālā.\n"
+"\n"
+"Žurnālu ieslēgšana tūlītējiem ziņojumiem un/vai tērzēšanām aktivizēs vēsturi "
+"tam(-iem) pašam(-iem) sarunu tipam(-iem)."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
-msgstr ""
+msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda nesen žurnālā reģistrētās sarunas jaunajās sarunās."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"Kad tiek atvērta jauna saruna, šis spraudnis ievietos pēdējo sarunu "
+"pašreizējā sarunā."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"Ienes TinyURL..."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL iepriekš minētajam: %s"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, pagaidiet, kamēr TinyURL ienes īsāku vietrādi URL ..."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot TinyURL tikai vismaz šāda garuma vietrāžiem URL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL (vai citas) adreses priedēklis"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL spraudnis"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
+"Kad saņem ziņojumu ar vietrāžiem URL, lietot TinyURL kopēšanas atvieglošanai"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistē"
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistē"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes draugi"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes draugi"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistē/bezsaistē"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "Meebo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Nav grupēšanas"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzdota apakšgrupa"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzdota grupēšana (eksperimentāla)"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina alternatīvas draugu saraksta grupēšanas opcijas."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: meklē apakšvirkni sarunas vēsturē."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog spraudnis."
-#: ../libpurple/account.c:972
msgid "accounts"
-msgstr ""
+msgstr "konti"
-#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "Lai pierakstītos, ir vajadzīga parole."
-#: ../libpurple/account.c:1201
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet paroli priekš %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../libpurple/account.c:1213
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt paroli"
-#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst protokola spraudņa priekš %s"
-#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma kļūda"
-#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Jaunās paroles nesakrīt."
-#: ../libpurple/account.c:1518
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr ""
+msgstr "Aizpildiet visus laukus pilnībā."
-#: ../libpurple/account.c:1550
msgid "Original password"
-msgstr ""
+msgstr "Sākotnējā parole"
-#: ../libpurple/account.c:1558
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā parole"
-#: ../libpurple/account.c:1566
msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā parole (atkārtoti)"
-#: ../libpurple/account.c:1573
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt paroli priekš %s"
-#: ../libpurple/account.c:1581
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu pašreizējo paroli un savu jauno paroli."
-#: ../libpurple/account.c:1612
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt lietotāja informāciju priekš %s"
-#: ../libpurple/account.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt lietotāja informāciju"
-#: ../libpurple/account.c:1869
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr ""
+msgstr "Šis protokols neatbalsta publiska pseidonīma iestatīšanu."
-#: ../libpurple/account.c:1909
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
+msgstr "Šis protokols neatbalsta publiska pseidonīma ienešanu."
-#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
-#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
-#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6945
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Draugi"
-#: ../libpurple/blist.c:612
msgid "buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "draugu saraksts"
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sertifikāts ir pašparakstīts un nevar tikt automātiski pārbaudīts."
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"Sertifikāts nav uzticams tāpēc, ka neviens sertifikāts, kurš to var "
+"apliecināt, pašlaik nav uzticams."
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Sertifikāts vēl nav derīgs. Pārbaudiet, ka jūsu datora datums un laiks ir "
+"precīzi."
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"Sertifikāts ir izbeidzies un nevar tikt uzskatīts par derīgu. Pārbaudiet, "
+"ka jūsu datora datums un laiks ir precīzi."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Priekšā stādītais sertifikāts nav izdots šim domēnam."
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"Jums nav saknes sertifikātu datubāzes, tāpēc šis sertifikāts nevar tikt "
+"validēts."
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Priekšā stādītā sertifikātu ķēde ir nederīga."
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikāts ir ticis atsaukts."
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Notika nezināma sertifikāta kļūda."
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NESAKRĪT)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
+"%s ir stādījis priekšā sekojošo sertifikātu lietošanai tikai šai reizei:"
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Kopējais nosaukums: %s %s\n"
+"Pirkstu nospiedums (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Vienreizējās lietošanas sertifikāta verificēšana"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Sertificēšanas institūcijas"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL vienādrangu kešs"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pieņemt sertifikātu priekš %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikāta verificēšana"
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Skatīt sertifikātu..."
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikāts priekš %s nevarēja tikt validēts."
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikāta kļūda"
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj validēt sertifikātu"
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"Sertifikāts tā vietā apgalvo, ka ir no \"%s\". Šis varētu nozīmēt, ka jūs "
+"neesat pieslēdzies tam pakalpojumam, kuram jūs ticat, ka esat."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikāta informācija"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nespēj atrast izdevēja sertifikātu"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Kopējais nosaukums: %s\n"
+"\n"
+"Izdevis: %s\n"
+"\n"
+"Pirkstu nospiedums (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktivizēšanas datums: %s\n"
+"Izbeigšanās datums: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(pašparakstīts)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Skatīt izdevēja sertifikātu"
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšanas kļūda"
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Atreģistrēšanas kļūda"
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s pierakstījās"
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s atrakstījās"
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2022
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2406
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu: ziņojums ir pārāk liels."
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu uz %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums ir pārāk liels."
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu."
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt ziņojumu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s ienāca istabā."
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ienāca istabā."
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tagad esat pazīstams kā %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tagad ir pazīstams kā %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s pameta istabu."
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s pameta istabu (%s)."
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt uz tērzēšanu"
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet vārdu lietotājam, kuru jūs vēlaties uzaicināt, kopā ar "
+"neobligātu uzaicinājuma ziņojumu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"aim\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"aim\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"aim\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"aim\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Palaist komandu terminālī"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, lietotai, lai apdarinātu šāda tipa vietrāžus URL, "
+"vajadzētu tikt palaistai terminālī."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"gg\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt \"gg"
+"\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"gg\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"gg\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"icq\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"icq\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"icq\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"icq\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"irc\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"irc\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"irc\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"irc\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"msnim\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"msnim\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"msnim\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"msnim\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"sip\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"sip\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"sip\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"sip\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"xmpp\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"xmpp\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"xmpp\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"xmpp\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai vajadzētu apdarināt \"ymsgr\" vietrāžus URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, norādītai \"komanda\" atslēgā, vajadzētu apdarināt "
+"\"ymsgr\" vietrāžus URL."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Apdarinātājs priekš \"ymsgr\" vietrāžiem URL"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Komanda, kura lietota, lai apdarinātu \"ymsgr\" vietrāžus URL, ja ieslēgta."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt savienojumu: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt nosaukumu: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt serv nosaukumu: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Purple D-BUS serveris nedarbojās dēļ iemesla, kurš uzskaitīts zemāk"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:616
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot jaunu atrisinātāja procesu\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:621
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt pieprasījumu atrisinātāja procesam\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kļūda, atrisinot %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
-#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, atrisinot %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:681
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kļūda, lasot no atrisinātāja procesa:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:685
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "Atrisinātāja process izgāja bez atbildēšanas mūsu pieprasījumam"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:749
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pārveidojot %s uz punycode: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:824
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena izveidošanas kļūme: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms iemesls"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:899
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek DNS uzmeklēšanas pārtraukšana Tor starpniekservera režīmā."
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kļūda, lasot %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kļūda, rakstot %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"Kļūda, piekļūstot %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Datņu katalogs nav rakstāms."
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt datni no 0 baitiem."
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt datņu katalogu."
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nav parasta datne. Gļēvi atsakos to pārrakstīt.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "Datne nav lasāma."
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s vēlas nosūtīt jums %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr ""
+msgstr "%s vēlas nosūtīt jums datni"
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pieņemt datnes pārsūtīšanas pieprasījumu no %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"Datne ir pieejama lejupielādei no:\n"
+"Attālais resursdators: %s\n"
+"Attālais ports: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s piedāvā nosūtīt datni %s"
-#: ../libpurple/ft.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīgs datnes nosaukums.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:688
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Piedāvā nosūtīt %s uz %s"
-#: ../libpurple/ft.c:699
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsāk %s pārsūtīšanu no %s"
-#: ../libpurple/ft.c:887
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes <A HREF=\"file://%s\">%s</A> pārsūtīšana pabeigta"
-#: ../libpurple/ft.c:892
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes %s pārsūtīšana pabeigta"
-#: ../libpurple/ft.c:897
msgid "File transfer complete"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana pabeigta"
-#: ../libpurple/ft.c:1511
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs atcēlāt %s pārsūtīšanu"
-#: ../libpurple/ft.c:1516
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana atcelta"
-#: ../libpurple/ft.c:1574
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s atcēla %s pārsūtīšanu"
-#: ../libpurple/ft.c:1579
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "%s atcēla datnes pārsūtīšanu"
-#: ../libpurple/ft.c:1636
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana uz %s neizdevās."
-#: ../libpurple/ft.c:1638
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana no %s neizdevās."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><font color=\"red\">Žurnalētājam nav lasīšanas funkcijas</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Vienkāršs teksts"
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "Vecais plakanais formāts"
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Šīs sarunas reģistrēšana žurnālā neizdevās."
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMĀTISKĀ-"
+"ATBILDE&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMĀTISKĀ-"
+"ATBILDE&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nespēj atrast žurnāla ceļu!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nevarēja nolasīt datni: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMĀTISKĀ-ATBILDE>: %s\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ziņojums no Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Kļūda, inicializējot zvanu. Šis varbūt apzīmē problēmu GStreamer vai "
+"Farsight instalācijā."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Tīkla kļūda."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
msgstr ""
+"Kodeku saskaņošana neizdevās. Šī problēma varētu tikt atrisināta, instalējot "
+"vairāk GStreamer kodeku."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"Nav atrasti kodeki. Instalējiet dažus GStreamer kodekus, kuri atrodami "
+"GStreamer spraudņu pakotnēs."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+"Nav atlikuši kodeki. Jūsu kodeku iestatījumi iekš fs-codecs.conf ir pārāk "
+"stingri."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Nevarēja pievienoties attālajai pusei"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ir notikusi neatkopjama Farsight2 kļūda."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ir notikusi neatkopjama Farstream kļūda."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ar jūsu mikrofonu"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ar jūsu tīmekļa kameru"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201
msgid "Conference error"
-msgstr ""
+msgstr "Konferences kļūda"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, veidojot sesiju: %s"
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs lietojat %s, bet šis spraudnis pieprasa %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "Šis spraudnis nav definējis ID."
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņa maģijas nesakritība %d (vajag %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "ABI versiju nesakritība %d.%d.x (vajag %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
+"Spraudnis neīsteno visas vajadzīgās funkcijas (list_icon, login and close)"
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
+"Vajadzīgais spraudnis %s nav atrasts. Lūdzu, instalējiet šo spraudni un "
+"mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ielādēt spraudni"
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasītais spraudnis %s nespēja ielādēties."
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ielādēt jūsu spraudni."
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr ""
+msgstr "%s pieprasa %s, bet tam neizdevās izlādēties."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiskā pieņemšana"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
+"Automātiski pieņemt datņu pārsūtīšanas pieprasījumus no atlasītajiem "
+"lietotājiem."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski pieņemtā \"%s\" datnes pārsūtīšana no \"%s\" pabeigta."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiskā pieņemšana pabeigta"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kad datnes pārsūtīšanas pieprasījums pienāk no %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt automātiskās pieņemšanas iestatījumu"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Saglabāt"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "At_celt"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Vaicāt"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski pieņemt"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski noraidīt"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski pieņemt datņu pārsūtījumus..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
+"Ceļš, iekš kura saglabāt datnes\n"
+"(Lūdzu, sniedziet pilnu ceļu)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
+"Kad datnes pārsūtīšanas pieprasījums pienāk no lietotāja, kurš\n"
+"*nav* jūsu draugu sarakstā:"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
+"Paziņot ar uznirstošo elementu, kad automātiski pieņemtā datnes pārsūtīšana "
+"ir pabeigta\n"
+"(tikai, kad nav sarunas ar sūtītāju)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu datņu katalogu katram lietotājam"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Izvairīties no datņu nosaukumiem"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Piezīmes"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet savas piezīmes zemāk..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt piezīmes..."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3275,20 +2449,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga piezīmes"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "Uzglabāt piezīmes par noteiktiem draugiem."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
+"Pievieno opciju, lai uzglabātu piezīmes par draugiem jūsu draugu sarakstā."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3296,17 +2468,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra tests"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "Testē šifrus, kuri nāk līdzi ar libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3314,18 +2484,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus piemērs"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus spraudņa piemērs"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3333,61 +2500,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes vadīkla"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj kontroli, ievadot komandas datnē."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minūtes"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdarbības meistars"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt konta dīkstāves laiku"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ie_statīt"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "Neviens no jūsu kontiem nav dīkstāvē."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt konta dīkstāves laiku"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
-msgstr ""
+msgstr "_Atiestatīt"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt dīkstāves laiku visiem kontiem"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt dīkstāves laiku visiem dīkstāvē esošajiem kontiem"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj jums konfigurēt ar rokām, cik ilgi jūs esat bijis dīkstāvē"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3395,23 +2548,22 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+msgstr "IPC testa klients"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "Testēt spraudņa IPC atbalstu, kā klientam."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
+"Testēt spraudņa IPC atbalstu, kā klientam. Šis atrod servera spraudni un "
+"izsauc reģistrētās komandas."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3419,38 +2571,31 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "IPC testa serveris"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Testēt spraudņa IPC atbalstu, kā serverim."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
+msgstr "Testēt spraudņa IPC atbalstu, kā serverim. Šis reģistrē IPC komandas."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt pievienošanas/šķiršanas"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "Istabām ar vairāk kā šo daudzumu cilvēku"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja lietotājs nav runājis šajā daudzumā minūšu laikā"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot paslēpšanas noteikumus uz draugiem"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3458,142 +2603,115 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienošanās/šķiršanās paslēpšana"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpj svešas izcelsmes pievienošanās/šķiršanās ziņojumus."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"Šis spraudnis paslēpj pievienošanas/šķiršanas ziņojumus lielās istabās, "
+"izņemot priekš tiem lietotājiem, kuri aktīvi ņem dalību sarunā."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561
msgid "User is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs ir bezsaistē."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiskā atbilde nosūtīta:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir atrakstījies."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Viens vai vairāki ziņojumi varētu būt bijuši nepiegādājami."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt atvienots no servera."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
+"Jūs pašlaik esat atvienojies. Ziņojumi netiks saņemti, ja vien jūs esat "
+"ierakstījies."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
+"Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka maksimuma garums tika pārsniegts."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882
msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
+msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908
msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata žurnāla lasīšanas konfigurācija"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868
msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Ātri izmēra aprēķini"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872
msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot nosaukumu heiristiku"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla datņu katalogs"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3601,41 +2719,40 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937
msgid "Log Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla lasītājs"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Iekļauj cita TZ klienta žurnālus žurnālu skatītājā."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
+"Kad skata žurnālus, šis spraudnis iekļaus žurnālus no citiem TZ klientiem. "
+"Pašlaik šis iekļauj Adium, MSN Messenger, aMSN un Trillian.\n"
+"\n"
+"BRĪDINĀJUMS: Šis spraudnis joprojām ir alfa kods un var bieži avarēt. "
+"Lietojiet to uz jūsu pašu riska!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Mono spraudņa ielādētājs"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē .NET spraudņus ar Mono."
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu rindu TZos"
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu rindu diagrammās"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -3646,87 +2763,63 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna rinda"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr ""
+msgstr "Pievieno jaunu rindu kā priedēkli attēlotajam ziņojumam."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
+"Pievieno jaunu rindu kā priedēkli ziņojumiem, lai pārējais ziņojums parādās "
+"zem lietotājvārda sarunas logā."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes ziņojuma emulēšana"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt ziņojumus, kas sūtīti bezsaistes lietotājiem, kā reakcijas."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
+"Atlikušās ziņas tiks saglabātas kā rekcijas. Jūs varat rediģēt/dzēst "
+"reakciju dialoglodziņā “Draugu reakcijas”."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
+"“%s” pašlaik ir bezsaistē. Vai vēlaties saglabāt atlikušās ziņas reakcijā un "
+"automātiski tās nosūtīt, kad “%s” atkal ierakstās?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes ziņojums"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat rediģēt/dzēst reakciju no 'Drauga reakcijas' dialoga"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jā"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nē"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt bezsaistes ziņojumus reakcijā"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Nevaicāt. Vienmēr saglabāt reakcijā."
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vienreizēja parole"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3734,23 +2827,24 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Vienreizējas paroles atbalsts"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Uzspiest to, ka paroles tiek lietotas tikai vienu reizi."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Atļauj jums uzspiest, balstoties uz katra konta, ka paroles, kuras netiek "
+"saglabātas, tiek lietotas tikai vienā veiksmīgā savienojumā.\n"
+"Piezīme: konta parolei nevajag tikt saglabātai, lai šis strādātu."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3758,50 +2852,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Perl spraudņa ielādētājs"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina atbalstu perl spraudņu ielādēšanai."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrasensorais režīms"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrasensorais režīms ienākošajai sarunai"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
+"Izraisa sarunu logu parādīšanos, kad citi lietotāji sāk ziņot jums. Šis "
+"strādā priekš AIM, ICQ, XMPP, Sametime un Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs jūtat traucēšanu spēkā..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt tikai priekš lietotājiem draugu sarakstā"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgt, kad aizgājis"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot paziņojuma ziņojumu sarunās"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Paaugstināt ekstrasensorās sarunas"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3809,18 +2895,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+msgstr "Signālu tests"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Testēt, lai redzētu, ka visi signāli strādā pienācīgi."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3828,23 +2911,69 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vienkāršs spraudnis"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
+msgstr "Testēt, lai redzētu, ka vairums lietu strādā."
+
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL versijas"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimuma versija"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksimuma versija"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nav atbalstīts priekš NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Šifri"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS iestatījumi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Konfigurēt šifrus un citus iestatījumus NSS SSL/TLS spraudnim"
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 sertifikāti"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3852,18 +2981,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina SSL atbalstu caur GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3871,18 +2997,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina SSL atbalstu caur Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3890,58 +3013,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina ietinumu apkārt SSL atbalsta bibliotēkām."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
-msgstr ""
+msgstr "%s vairs nav projām."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir aizgājis."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir palicis neaktīvs."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s vairs nav neaktīvs."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir pierakstījies."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņot, kad"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr ""
+msgstr "Dr_augs iet projām"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs _iet dīkstāvē"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs pierak_stās/atrakstās"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3949,94 +3061,62 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga stāvokļa paziņošana"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
+"Paziņo sarunas logā, kad draugs dodas vai atgriežas no prombūtnes vai "
+"dīkstāves."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl spraudņa ielādētājs"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina atbalstu Tcl spraudņu ielādēšanai"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
+"Nespēj noteikt ActiveTCL instalāciju. Ja jūs vēlaties lietot TCL spraudņus, "
+"instalējiet ActiveTCL no http://www.activestate.com\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"Nespēj atrast Apple \"Bonjour for Windows\" rīkkopu, skatīt http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows , lai iegūtu vairāk informācijas."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj klausīties pēc ienākošajiem TZ savienojumiem"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt savienojumu ar lokālo mDNS serveri. Vai tas darbojās?"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Vārds"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvārds"
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasts"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
-msgstr ""
+msgstr "AIM konts"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP konts"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4048,344 +3128,205 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
-msgstr ""
+msgstr "Purple persona"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lokālais ports"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir aizvēris sarunu."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu, saruna nevarēja tikt sākta."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, sazinoties ar lokālo mDNSResponder."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgi starpniekservera iestatījumi"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
+"Vai nu resursdatora nosaukums vai porta numurs, kurš norādīts jūsu dotajam "
+"starpniekservera tipam, ir nederīgs."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt draugu sarakstu..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu draugu saraksts ir tukšs, nekas netika rakstīts datnē."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksts veiksmīgi saglabāts!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja rakstīt draugu sarakstu priekš %s uz %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja ielādēt draugu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt draugu sarakstu..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksts veiksmīgi ielādēts!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt draugu sarakstu..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt draugu sarakstu no datnes..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Pilsēta"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimšanas gads"
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimums"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Vīrietis vai sieviete"
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Vīrietis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Sieviete"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai tiešsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast draugus"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu meklēšanas kritēriju zemāk"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt statusu uz:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Visi cilvēki"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai draugus"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt statusa apraidi"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, atlasiet, kurš var redzēt jūsu statusu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet tērzēšanu priekš drauga: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tērzēšanai..."
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams"
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
-msgstr ""
+msgstr "Pļāpīgs"
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Netraucēt"
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ir aizgājis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400
msgid "UIN"
-msgstr ""
+msgstr "UIN"
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vārds"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimšanas gads"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj attēlot meklēšanas rezultātus."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu publiskais katalogs"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasti atbilstoši lietotāji"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Nav lietotāju, kuri atbilstu jūsu meklēšanas kritērijiem."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj lasīt no ligzdas"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Savienots"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tērzēšanai"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas _nosaukums:"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1584 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Nespēj atrisināt resursdatoru: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086
msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Šis tērzēšanas nosaukums jau ir lietošanā"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170
msgid "Not connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pievienojies pie servera"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179
msgid "Find buddies..."
-msgstr ""
+msgstr "Atrast draugus..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt draugu sarakstu datnē..."
#. magic
#. major_version
@@ -4398,226 +3339,103 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu protokola spraudnis"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Populārais poļu TZ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu lietotājs"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351
msgid "GG server"
-msgstr ""
+msgstr "GG serveris"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
msgid "Don't use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Nelietot šifrēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740
msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot šifrēšanu, ja pieejama"
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741
msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasa šifrēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Connection security"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma drošība"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma komanda: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pašreizējais temats ir: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
-msgstr ""
+msgstr "Nav uzstādīts temats"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj atvērt klausīšanās portu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, attēlojot dienas ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejamu dienas ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nav dienas ziņojuma, kurš būtu asociēts ar šo savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dienas ziņojums priekš %s"
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3376
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
-#: ../libpurple/proxy.c:1544 ../libpurple/proxy.c:1658
-#: ../libpurple/proxy.c:1893 ../libpurple/proxy.c:1969
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis savienojums ar serveri: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt dienas ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanāls:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Parole:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "IRC segvārds un serveris nedrīkst saturēt tukšumzīmi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SSL atbalsts nepieejams"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3465
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3491
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3383
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3537
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
-#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
-#: ../libpurple/proxy.c:1882 ../libpurple/proxy.c:1957
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris slēdza savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1613
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāji"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1622
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Temats"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4627,1429 +3445,1019 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "IRC protokola spraudnis"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
+msgstr "IRC protokola spraudnis, kurš ir mazāk slikts"
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Ports"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Iekodējumi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski noteikt ienākošo UTF-8"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatora nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "Īstais vārds"
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificēties ar SASL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
+"Atļaut atklāta teksta SASL autentifikāciju pāri nešifrētam savienojumam"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slikts režīms"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Izraidījums uz %s no %s, uzstādīts pirms %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izraidījums uz %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
-msgstr ""
+msgstr "Izraidījumu saraksta beigas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat izraidīts no %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Izraidīts"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izraidīt %s: izraidījumu saraksts ir pilns"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(irc operators)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(identificēts)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīšanās vārds"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Resursdatora nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik uz"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāvē"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistē kopš"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Definējošais īpašības vārds:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Slavens"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir nomainījis tematu uz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir notīrījis tematu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temats priekš %s ir: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tematu priekš %s uzstādījis %s pie %s uz %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms ziņojums '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr ""
+msgstr "IRC serveris saņēma ziņojumu, kuru tas nesaprata."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāji uz %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
-msgstr ""
+msgstr "Laika atbilde"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC servera lokālais laiks ir:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tāda kanāla"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
-msgstr ""
+msgstr "nav tāda kanāla"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs nav ierakstījies"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tāda segvārda vai kanāla"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja nosūtīt"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienošanai %s vajadzīgs ielūgums."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai ar uzaicinājumu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt %s izsperts: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s izsperts (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "režīms (%s %s) no %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs segvārds"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
+"Jūsu atlasītais segvārds tika servera noraidīts. Tas varbūt satur nederīgas "
+"rakstzīmes."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
+"Jūsu atlasītais konta vārds tika servera noraidīts. Tas varbūt satur "
+"nederīgas rakstzīmes."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds \"%s\" jau tiek lietots."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds ir lietošanā"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nomainīt segvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja nomainīt segvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat šķīries no kanāla%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: nederīgs PONG no servera"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "PING atbilde -- Atpalikšana: %lu sekundes"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienoties %s: vajadzīga reģistrācija."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienoties kanālam"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds vai kanāls īslaicīgi nav pieejams."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stipri sitieni no %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās inicializēt SASL autentifikāciju: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"SASL autentifikācija neizdevās: nav atrasti cienīgi autentifikācijas "
+"mehānismi."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentifikācija neizdevās: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"SASL autentifikācija neizdevās: serveris neatbalsta SASL autentifikāciju."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentifikācija neizdevās: SASL inicializēšana neizdevās."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareiza parole"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentifikācija neizdevās: nav atrasti cienīgi mehānismi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;darbība, kuru izpildīt&gt;: Izpildīt darbību."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr ""
+msgstr "authserv: Sūtīt komandu uz authserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
+"away [ziņojums]: Uzstādīt prombūtnes ziņojumu, vai nelietot nevienu "
+"ziņojumu, lai atgrieztos no prombūtnes."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <segvārds> <ziņojums>: sūta ctcp ziņojumu segvārdam."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr ""
+msgstr "chanserv: Sūtīt komandu uz chanserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"deop &lt;segvārds1&gt; [segvārds2] ...: Noņemt kanāla operatora statusu no "
+"kāda. Jums jābūt kanāla operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"devoice &lt;segvārds1&gt; [segvārds2] ...: Noņemt kanāla balss statusu no "
+"kāda, novēršot viņu no runāšanas, ja kanāls ir moderēts (+m). Jums jābūt "
+"kanāla operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
+"invite &lt;segvārds&gt; [istaba]: uzaicināt kādu pievienoties noteiktam "
+"kanālam vai pašreizējam kanālam."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"j &lt;istaba1&gt;[,istaba2][,...] [atslēga1[,atslēga2][,...]]: Ievadiet "
+"vienu vai vairākus kanālus, neobligāti sniedzot kanāla atslēgu katram, ja "
+"vajadzīgs."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"join &lt;istaba1&gt;[,istaba2][,...] [atslēga1[,atslēga2][,...]]: Ievadiet "
+"vienu vai vairākus kanālus, neobligāti sniedzot kanāla atslēgu katram, ja "
+"vajadzīgs."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"kick &lt;segvārds&gt; [ziņojums]: Noņemt kādu no kanāla. Jums jābūt kanāla "
+"operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
+"list: Attēlo sarakstu ar tērzētavām uz tīkla. <i>Brīdinājums, daži serveri "
+"varētu atvienot jūs pie šā darīšanas.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;darbība, kuru izpildīt&gt;: Izpildīt darbību."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr ""
+msgstr "memoserv: Sūtīt komandu uz memoserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;segvārds|kanāls&gt;: Iestatīt vai "
+"atiestatīt kanāla vai lietotāja režīmu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"msg &lt;segvārds&gt; &lt;ziņojums&gt;: Sūtīt lietotājam privāto ziņojumu "
+"(pretstatā kanālam)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "names [kanāls]: uzskaita pašlaik kanālā esošos lietotājus."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3616
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;jaunais segvārds&gt;: Mainīt jūsu segvārdu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "nickserv: Sūtīt komandu uz nickserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
+msgstr "notice &lt;mērķis&lt;: Sūtīt brīdinājumu lietotājam vai kanālam."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"op &lt;segvārds1&gt; [segvārds2] ...: Piešķirt kanāla operatora statusu "
+"kādam. Jums jābūt kanāla operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
+"operwall &lt;ziņojums&gt;: Ja jūs nezināt, kas šis ir, jūs varbūt nevarat "
+"lietot to."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr ""
+msgstr "operserv: Sūtīt komandu uz operserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
+"part [istaba] [ziņojums]: Pamest pašreizējo kanālu vai norādīto kanālu, ar "
+"neobligātu ziņojumu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
+"ping [segvārds]: Vaicā, cik daudz atpalikšanas lietotājam (vai serverim, ja "
+"nav norādīts lietotājs) ir."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
+"query &lt;segvārds&gt; &lt;ziņojums&gt;: Sūtīt lietotājam privāto ziņojumu "
+"(pretstatā kanālam)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "quit [ziņojums]: Atvienoties no servera, ar neobligātu ziņojumu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote [...]: Sūtīt neapstrādātu komandu uz serveri."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"remove &lt;segvārds&gt; [ziņojums]: Noņemt kādu no istabas. Jums jābūt "
+"kanāla operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: attēlo pašreizējo lokālo laiku pie IRC servera."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [jauns temats]: Skatīt vai mainīt kanāla tematu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [segvārds]: sūtīt CTCP VERSION pieprasījumu lietotājam"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"voice &lt;segvārds1&gt; [segvārds2] ...: Piešķirt kanāla balss statusu "
+"kādam. Jums jābūt kanāla operatoram, lai paveiktu šo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
+"wallops &lt;ziņojums&gt;: Ja jūs nezināt, kas šis ir, jūs varbūt nevarat "
+"lietot to."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
+msgstr "whois [serveris] &lt;segvārds&gt;: Iegūt informāciju par lietotāju."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
+"whowas &lt;segvārds&gt;: Iegūt informāciju par lietotāju, kurš ir "
+"izrakstījies."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Atbildes laiks no %s: %lu sekundes"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
-msgstr ""
+msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP PING atbilde"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Atvienots."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc komanda neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
-msgstr ""
+msgstr "izpildīt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
+"Serveris pieprasa atklāta teksta autentifikāciju pāri nešifrētai straumei"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga atbilde no servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nelieto jebkādu atbalstītu autentifikācijas metodi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
+"%s pieprasa atklāta teksta autentifikāciju pāri nešifrētam savienojumam. Vai "
+"atļaut šo un turpināt autentifikāciju?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Atklāta teksta autentifikācija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs pieprasāt šifrēšanu, bet tā nav pieejama uz šī servera."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs izaicinājums no servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+"Serveris uzskata, ka autentifikācija ir pabeigta, bet klients tā neuzskata"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
+"Serveris var pieprasīt atklāta teksta autentifikāciju pāri nešifrētai "
+"straumei"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
+"%s var pieprasīt atklāta teksta autentifikāciju pāri nešifrētam "
+"savienojumam. Vai atļaut šo un turpināt autentifikāciju?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentifikācija neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL kļūda: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs iekodējums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts paplašinājums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Negaidīta atbilde no servera. Tas varētu norādīt uz iespējamu MITM uzbrukumu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"Serveris atbalsta kanālu saistīšanu, bet tas, šķiet, to neizreklamē. Tas "
+"norāda visdrīzākais uz MITM uzbrukumu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris neatbalsta kanālu saistīšanu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta kanālu saistīšanas metode"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs nav atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs lietotājvārda iekodējums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Resursa ierobežojums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj kanonizēt lietotājvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj kanonizēt paroli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "Ļaunprātīgs izaicinājums no servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta atbilde no servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "BOSH savienojumu pārvaldnieks pārtrauca jūsu sesiju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
-msgstr ""
+msgstr "Nav dots sesijas ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta BOSH protokola versija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt savienojumu ar serveri"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt savienojumu ar serveri: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt SSL savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pilns vārds"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvārds"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dotais vārds"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ielas adrese"
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā adrese"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "Apvidus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Reģions"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta kods"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Tālrunis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
-msgstr ""
+msgstr "Organizācijas nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Organizācijas vienība"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Amata tituls"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Loma"
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:444
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt XMPP vCard"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
+"Visi vienumi zemāk ir neobligāti. Ievadiet tikai informāciju, ar kuru jūs "
+"jūtaties komfortabli."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klients"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Operētājsistēma"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Lokālais laiks"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritāte"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resurss"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Darbspējas laiks"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
-msgstr ""
+msgstr "Atteicās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "pirms %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Otrais vārds"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta abonenta kastīte"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
+"%s vairs nebūs spējīgs redzēt jūsu statusa atjauninājumus. Vai jūs vēlaties "
+"turpināt?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt klātbūtnes paziņošanu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "At-slēpt no"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Īslaicīgi slēpt no"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr ""
+msgstr "(Atkārtoti-)pieprasīt autentifikāciju"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakstīties"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsākt _tērzēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Pieteikties"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Atteikties"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
-msgstr ""
+msgstr "JID"
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvārds"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Sekojošais ir rezultāti jūsu meklēšanai"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
+"Atrast kontaktu, ievadot meklēšanas kritērijus dotajos laukos. Piezīme: "
+"katrs lauks atbalsta aizstājējzīmju meklēšanas (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija vaicājums neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja vaicāt kataloga serveri."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servera instrukcijas: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
+"Aizpildiet vienu vai vairākus laukus, lai meklētu jebkādus atbilstošus XMPP "
+"lietotājus."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt XMPP lietotājus"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5670
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs datņu katalogs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet lietotāja datņu katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet datņu katalogu, kuru meklēt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt datņu katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1162
msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "_Istaba:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Serveris:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Apdarināšana:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīgs istabas nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs istabas nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīgs servera nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs servera nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīga istabas apdarināšana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga istabas apdarināšana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj konfigurēt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Istabas konfigurācijas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
+msgstr "Šī istaba nav spējīga tikt konfigurēta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārdu mainīšana nav atbalstīta ne-MUC tērzētavās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr ""
+msgstr "Istabu saraksta izgūšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs serveris"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet konferences serveri"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt konferences serveri, kuru vaicāt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast istabas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
-msgstr ""
+msgstr "Piederības:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasti lietotāji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
-msgstr ""
+msgstr "Lomas:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4212
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
+msgstr "Serveris pieprasa TLS/SSL, bet TLS/SSL atbalsts nav atrasts."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs pieprasāt šifrēšanu, bet TLS/SSL atbalsts nav atrasts."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
msgid "Ping timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ehotestēšanai iestājās noildze"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs XMPP ID. Lietotājvārda daļai vajag tikt iestatītai."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs XMPP ID. Domēnam vajag tikt iestatītam."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizi veidots BOSH URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
+msgstr "%s@%s reģistrēšana veiksmīga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšana uz %s veiksmīga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšana veiksmīga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrācija no %s veiksmīgi noņemta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Atreģistrēšana veiksmīga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atreģistrēšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Štats"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
msgid "Postal code"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta kods"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Tālrunis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datums "
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
msgid "Already Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Jau ir reģistrēts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parole"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Unregister"
-msgstr ""
+msgstr "Atreģistrēt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
+"Lūdzu, aizpildiet informāciju zemāk, lai izmainītu sava konta reģistrāciju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
+"Lūdzu, aizpildiet informāciju zemāk, lai piereģistrētu savu jauno kontu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt jaunu XMPP kontu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt konta reģistrāciju pie %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt jaunu kontu pie %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Change Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt reģistrāciju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Error unregistering account"
-msgstr ""
+msgstr "Konta atreģistrēšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "Konts veiksmīgi atreģistrēts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializē straumi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializē SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaka autentiskumu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtoti inicializē straumi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris neatbalsta bloķēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pilnvarots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Garastāvoklis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "Tagad klausās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Abi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "No (uz gaidošo)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "No"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Uz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Nekas (uz gaidošo)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Neviens"
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīšanās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
msgid "Mood Text"
-msgstr ""
+msgstr "Garastāvokļa teksts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
msgid "Allow Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut ieteikšanu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
msgid "Mood Name"
-msgstr ""
+msgstr "Garastāvokļa nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866
msgid "Mood Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Garastāvokļa komentārs"
#. primitive
#. ID
@@ -6057,475 +4465,356 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas izpildītājs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas virsraksts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas albums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas žanrs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
msgid "Tune Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas komentārs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas celiņš"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas laiks"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas gads"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "Melodijas URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
msgid "Password Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Parole izmainīta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu parole ir tikusi izmainīta."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Error changing password"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, mainot paroli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Parole (atkārtoti)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt XMPP paroli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu jauno paroli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt lietotāja informāciju..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt paroli..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
msgid "Search for Users..."
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt lietotājus..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Slikts pieprasījums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Līdzeklis nav īstenots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Aizliegts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Aizgājis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšēja servera kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Vienums nav atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizi veidots XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Not Acceptable"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieņemams"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atļauts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Payment Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešams maksājums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Saņēmējs nepieejams"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Registration Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama reģistrācija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Attālinātais serveris nav atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Attālinātā servera noilgums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Server Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris pārslogots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojums nepieejams"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Subscription Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama parakstīšanās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts pieprasījums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācija pārtraukta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs iekodējums autorizācijā"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs authzid"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs autorizācijas mehānisms"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācijas mehānisms pārāk vājš"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Īslaicīga autentificēšanas kļūme"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificēšanas kļūme"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "Slikts formāts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Slikts vārdtelpas priedēklis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Resource Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Resursa konflikts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma noilgums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Host Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Resursdators aizgājis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Host Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Resursdators nezināms"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepienācīga adresēšana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Invalid ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Invalid Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga vārdtelpa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Invalid XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-atbilstoši resursdatori"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Politikas pārkāpums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Attālinātais savienojums neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "Ierobežots XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Redzēt citu resursdatoru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas izslēgšana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinēts nosacījums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts iekodējums"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts stanzas tips"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta versija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML nav pareizi veidots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Stream Error"
-msgstr ""
+msgstr "Straumes kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izraidīt lietotāju %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma piederība: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzņemt lietotāju %s kā \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma loma: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj iestatīt lomu \"%s\" lietotājam: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izspert lietotāju %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ehotestēt lietotāju %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ieteikt tāpēc, ka nekas nav zināms par %s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ieteikt tāpēc, ka %s varētu būt bezsaistē."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
+"Nespēj ieteikt tāpēc, ka %s neatbalsta to vai tagad nevēlas saņemt "
+"ieteikumus."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5520
msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Ieteikt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs ieteicis!"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek ieteikšana %s..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzsākt mediju ar %s: nederīgs JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzsākt mediju ar %s: lietotājs nav tiešsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzsākt mediju ar %s: resurss nav tiešsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzsākt mediju ar %s: nav parakstījies uz lietotāja klātbūtni"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Medija inicializēšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, atlasiet %s resursu, ar kuru jūs vēlētos uzsākt mediju sesiju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
msgid "Select a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt resursu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
msgid "Initiate Media"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsākt mediju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3591
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr ""
+msgstr "Konts neatbalsta PEP, nevar iestatīt garastāvokli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "config: Konfigurēt tērzēšanas istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "configure: Konfigurēt tērzēšanas istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3623
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr ""
+msgstr "part [ziņojums]: pamest istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "register: Reģistrēties pie tērzēšanas istabas."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [jauns temats]: Skatīt vai mainīt tematu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "ban &lt;lietotājs&gt; [iemesls]: Izraidīt lietotāju no istabas."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [segvārds1] "
+"[segvārds2] ...: Iegūt lietotājus ar piederību vai iestatīt lietotāja "
+"piederību ar istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [segvārds1] [segvārds2] ...: "
+"Iegūt lietotājus ar lomu vai iestatīt lietotāja lomu ar istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr ""
+msgstr "invite &lt;lietotājs&gt; [ziņojums]: uzaicināt lietotāju uz istabu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;istaba[@serveris]&gt; [parole]: Pievienoties tērzēšanai."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;lietotājs&gt; [iemesls]: Izspert lietotāju no istabas."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
+"msg &lt;lietotājs&gt; &lt;ziņojums&gt;: Sūtīt privāto ziņojumu citam "
+"lietotājam."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tEhotestēt lietotāju/komponenti/serveri."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Ieteikt lietotājam, lai iegūtu viņa uzmanību"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3716
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr ""
+msgstr "mood: Iestatīt pašreizējo lietotāja garastāvokli"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā prombūtne"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6537,1016 +4826,693 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP protokola spraudnis"
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domēns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vecā stila SSL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut atklāta teksta autentifikāciju pāri nešifrētām straumēm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
msgid "Connect port"
-msgstr ""
+msgstr "Savienot portu"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
-msgstr ""
+msgstr "Savienot serveri"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Datņu pārsūtīšanas starpniekserveri"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt pielāgotos smaidiņus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir atstājis sarunu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums no %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir iestatījis tematu uz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temats: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma piegāde uz %s neizdevās: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ziņojuma kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Kods %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgotais smaidiņš ziņojumā ir pārāk liels, lai to nosūtītu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst XMPP straumes galvene"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP versiju nesakritība"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP straumei trūkst ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "XML sintaktiskās analīzes kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pievienojoties tērzēšanai %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda tērzēšanā %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu istabu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
+"Jūs izveidojat jaunu istabu. Vai jūs vēlaties konfigurēt to vai pieņemt "
+"noklusētos iestatījumus?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
-msgstr ""
+msgstr "_Konfigurēt istabu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Pieņemt noklusējumus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iemesla"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt izsperts: (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Izsperts (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda klātbūtnē"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt datni %s, lietotājs neatbalsta datņu pārsūtījumus"
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes sūtīšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt datni %s, nederīgs JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt datni %s, lietotājs nav tiešsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt datni %s, nav parakstījies uz lietotāja klātbūtni"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "Lūdzu, atlasiet %s resursu, uz kuru jūs vēlētos nosūtīt datni"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
-msgstr ""
+msgstr "Nobijies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsteigts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
-msgstr ""
+msgstr "Iemīlējies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Dusmīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
-msgstr ""
+msgstr "Aizkaitināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "Noraizējies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
-msgstr ""
+msgstr "Pamodies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
-msgstr ""
+msgstr "Apkaunots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "Nogarlaikojies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
-msgstr ""
+msgstr "Drosmīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
-msgstr ""
+msgstr "Mierīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
-msgstr ""
+msgstr "Piesardzīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Nosalis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
-msgstr ""
+msgstr "Pārliecināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
-msgstr ""
+msgstr "Apjucis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
-msgstr ""
+msgstr "Vērojošs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
-msgstr ""
+msgstr "Apmierināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
-msgstr ""
+msgstr "Kaprīzs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Traks"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Radošs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņkārīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
-msgstr ""
+msgstr "Nomākts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nomākts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "Vīlies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Riebumu jūtošs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
-msgstr ""
+msgstr "Noraizējies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmanību novērsis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Apgrūtināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
-msgstr ""
+msgstr "Skaudīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "Aizrauts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
-msgstr ""
+msgstr "Koķetīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
-msgstr ""
+msgstr "Neapmierināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Pateicīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
-msgstr ""
+msgstr "Sērojošs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
-msgstr ""
+msgstr "Kašķīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
-msgstr ""
+msgstr "Vainīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "Laimīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Cerību pilns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Karsts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Pazemīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Pazemots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
-msgstr ""
+msgstr "Izsalcis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "Ievainots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Iespaidojies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
-msgstr ""
+msgstr "Bijīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
-msgstr ""
+msgstr "Iemīlējies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
-msgstr ""
+msgstr "Sašutis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "Ieinteresēts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
-msgstr ""
+msgstr "Reibumā"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
-msgstr ""
+msgstr "Neuzvarams"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "Greizsirdīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
-msgstr ""
+msgstr "Vientuļš"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Laimīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidējais"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
-msgstr ""
+msgstr "Kaprīzs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Nervozs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neitrāls"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
-msgstr ""
+msgstr "Apvainots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Sašutis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
-msgstr ""
+msgstr "Rotaļīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
-msgstr ""
+msgstr "Lepns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvieglots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
-msgstr ""
+msgstr "Atvieglots"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
-msgstr ""
+msgstr "Nožēlas pilns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
-msgstr ""
+msgstr "Nemierīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "Skumjš"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "Sarkastisks"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Apmierināts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
-msgstr ""
+msgstr "Nopietns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
-msgstr ""
+msgstr "Satriekts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Kautrīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
-msgstr ""
+msgstr "Slims"
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Miegains"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spontāns"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
-msgstr ""
+msgstr "Piepūlējies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Spēcīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsteigts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Pateicīgs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Izslāpis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
-msgstr ""
+msgstr "Noguris"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinēts"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Vājš"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
-msgstr ""
+msgstr "Uztraucies"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt lietotāja segvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, norādiet jaunu segvārdu sev."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Šī informācija ir redzama visiem kontaktiem jūsu kontaktu sarakstā, tāpēc "
+"izvēlieties kaut ko piemērotu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt segvārdu..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Darbības"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt darbību"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga pievienošanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Norādītais lietotājvārds nepastāv."
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj sintaktiski analizēt ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Sintakses kļūda (varbūt klienta kļūda)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga e-pasta adrese"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs nepastāv"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst pilnais domēna nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Jau ir ierakstījies"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs lietotājvārds"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs draudzīgais nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksts pilns"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
-msgstr ""
+msgstr "Jau ir šeit"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
-msgstr ""
+msgstr "Nav sarakstā"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
msgid "User is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs ir bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jau ir režīmā"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
+msgstr "Jau ir pretējā sarakstā"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk daudz grupu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga grupa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs nav grupā"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Grupas nosaukums pārāk garš"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar noņemt grupu nulle"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģināja pievienot lietotāju grupai, kura nepastāv"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "Komutācijas paneļa kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņošanas pārsūtīšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst vajadzīgie lauki"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk daudz trāpījumu uz FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Nav ierakstījies"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojums īslaicīgi nav pieejams"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
-msgstr ""
+msgstr "Datubāzes servera kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda izslēgta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes operācijas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Atmiņas iedalīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "Uz serveri nosūtīta nepareiza CHL vērtība"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris aizņemts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nepieejams"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
+msgstr "Vienādrangu paziņošanas serveris nedarbojās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
-msgstr ""
+msgstr "Datubāzes savienošanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris sāk nedarboties (pamest kuģi)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "CVR parametri ir vai nu nezināmi vai nav atļauti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ierakstīt"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "Sesijas pārslodze"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs ir pārāk aktīvs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk daudz sesiju"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Pase nav pārbaudīta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "Slikta drauga datne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "Nav gaidīts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "Draudzīgais nosaukums mainās pārāk strauji"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris pārāk aizņemts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1796
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atļauts, kad bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieņem jaunus lietotājus"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "Kids Passport bez vecāku piekrišanas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "Pases konts vēl nav pārbaudīts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Pases konts aizturēts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Slikta biļete"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms kļūdas kods %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MSN kļūda: %s:\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta sinhronizācijas domstarpība iekš %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
+"%s ir lokālajā sarakstā iekš grupas \"%s\", bet nav servera sarakstā. Vai "
+"jūs vēlaties, lai šis draugs tiktu pievienots?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
+"%s ir lokālajā sarakstā, bet nav servera sarakstā. Vai jūs vēlaties, lai šis "
+"draugs tiktu pievienots?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Citi kontakti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-TZ kontakti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
+"%s nosūtīja mirkšķi. <a href='msn-wink://%s'>Klikšķiniet šeit, lai to "
+"atskaņotu</a>"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s nosūtīja mirkšķi, bet tas nevarēja tikt saglabāts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
+"%s nosūtīja balss klipu. <a href='audio://%s'>Klikšķiniet šeit, lai to "
+"atskaņotu</a>"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s nosūtīja balss klipu, bet tas nevarēja tikt saglabāts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
+"%s jums nosūtīja uzaicinājumu uz balss tērzēšanu, kas vēl netiek atbalstīta."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Iedunkāt"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs iedunkājis!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Iedunkā %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu jaunais MSN draudzīgais nosaukums ir pārāk garš."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt draudzīgo nosaukumu priekš %s."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt draudzīgo nosaukumu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "Šis ir vārds, ar kuru citi MSN draugi jūs redzēs."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
-msgstr ""
+msgstr "Šī atrašanās vieta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
+msgstr "Šis ir nosaukums, kurš identificē šo atrašanās vietu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Citas atrašanās vietas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
+msgstr "Šeit jūs varat izrakstīties no citām atrašanās vietām"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -7554,436 +5520,303 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs neesat pierakstījies no citām atrašanās vietām."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai atļaut vairākas ierakstīšanās?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Vai jūs vēlaties atļaut vai neatļaut pievienošanos no vairākām atrašanās "
+"vietām vienlaicīgi?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "Neatļaut"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet savu mājas tālruņa numuru."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet savu darba tālruņa numuru."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet savu mobilā tālruņa numuru."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai atļaut MSN mobilās lapas?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
+"Vai jūs vēlaties atļaut vai neatļaut cilvēkiem jūsu draugu sarakstā nosūtīt "
+"jums MSN Mobile lapas uz jūsu mobilo tālruni vai citu mobilo ierīci?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķētais teksts priekš %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Neviens teksts nav bloķēts šim kontam."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
+msgstr "MSN serveri pašlaik bloķē sekojošas regulārās izteiksmes:<br/>%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Šim kontam nav ieslēgts e-pasts."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt mobilo ziņojumu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Lapa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Spēlē spēli"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Strādā"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "Esi tu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas tālruņa numurs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Darba tālruņa numurs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilā tālruņa numurs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlīt atgriezīsies"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Aizņemts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126
msgid "On the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pa telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132
msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Izgājis pusdienās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
-msgstr ""
+msgstr "Spēles nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
-msgstr ""
+msgstr "Biroja tituls"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt draudzīgo nosaukumu..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt atrašanās vietas..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt mājas tālruņa numuru..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt darba tālruņa numuru..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt mobilā tālruņa numuru..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt mobilās ierīces..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut/neatļaut vairākas ierakstīšanās..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut/neatļaut mobilās lapas..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt bloķēto tekstu..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt Hotmail iesūtni"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt uz mobilo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
+"MSN ir vajadzīgs SSL atbalsts. Lūdzu, uzstādiet atbalstītu SSL bibliotēku."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
+"Nespēj pievienot draugu %s tāpēc, ka lietotājvārds ir nederīgs. "
+"Lietotājvārdiem jābūt derīgām e-pasta adresēm."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profila izgūšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Vispārīgi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Vecums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
-msgstr ""
+msgstr "Nodarbošanās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1189
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Atrašanās vieta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
+msgstr "Hobiji un intereses"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Mazliet par mani"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Sociāls"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ģimenes stāvoklis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "Intereses"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Mājdzīvnieki"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimtā pilsēta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
-msgstr ""
+msgstr "Vietas, kur dzīvojis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "Humors"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Mūzika"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Iemīļots citāts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta informācija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgstr "Citi nozīmīgi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas tālrunis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas tālrunis 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
msgid "Home Address"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas adrese"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgais mobilais"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas fakss"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgais e-pasts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgā TZ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Jubileja"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Darbs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Uzņēmums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Nodaļa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Profesija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Darba tālrunis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Darba tālrunis 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "Darba adrese"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Darba mobilais"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Darba peidžeris"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Darba fakss"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "Darba e-pasts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgstr "Darba TZ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma datums"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
+msgstr "Iemīļotas lietas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējo reizi atjaunināts"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Mājaslapa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs nav izveidojis publisko profilu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
+"MSN ziņoja, ka nav spējīgs atrast lietotāja profilu. Šis nozīmē, ka vai nu "
+"lietotājs nepastāv vai ka lietotājs pastāv, bet nav izveidojis publisko "
+"profilu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
+"Nevarēja atrast nekādu informāciju lietotāja profilā. Lietotājs visdrīzākais "
+"nepastāv."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:535
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt tīmekļa profilu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7994,962 +5827,768 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Live Messenger protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot HTTP metodi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP metodes serveris"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt pielāgotos smaidiņus"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut tiešos savienojumus"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut pievienošanos no vairākām atrašanās vietām"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "nudge: iedunkāt lietotāju, lai iegūtu viņa uzmanību"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Live ID autentifikācija:nespēj pievienoties"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Live ID autentifikācija:nederīga atbilde"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Sekojošie lietotāji ir trūkstoši no jūsu adrešu grāmatas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda (%d): %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot lietotāju"
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2142
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj noņemt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
+msgstr "Mobilais ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka tas bija pārāk garš."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Mobilais ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka notika nezināma kļūda."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
+"MSN serveris izslēgsies apkopei %d minūtes laikā. Jūs tiksiet automātiski "
+"izrakstīts tajā brīdī. Lūdzu, pabeidziet jebkuru noritošo sarunu.\n"
+"\n"
+"Pēc tam, kad apkope būs pabeigta, jūs spēsiet veiksmīgi ierakstīties."
msgstr[1] ""
+"MSN serveris izslēgsies apkopei %d minūšu laikā. Jūs tiksiet automātiski "
+"izrakstīts tajā brīdī. Lūdzu, pabeidziet jebkuru noritošo sarunu.\n"
+"\n"
+"Pēc tam, kad apkope būs pabeigta, jūs spēsiet veiksmīgi ierakstīties."
msgstr[2] ""
+"MSN serveris izslēgsies apkopei %d minūšu laikā. Jūs tiksiet automātiski "
+"izrakstīts tajā brīdī. Lūdzu, pabeidziet jebkuru noritošo sarunu.\n"
+"\n"
+"Pēc tam, kad apkope būs pabeigta, jūs spēsiet veiksmīgi ierakstīties."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
+"Ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka sistēma ir nepieejama. Šis normāli notiek "
+"tad, kad lietotājs ir bloķēts vai nepastāv."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka ziņojumi tiek sūtīti pārāk ātri."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka notika nezināma iekodēšanas kļūda."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums netika nosūtīts tāpēc, ka notika nezināma kļūda."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
+"%s (Bija kļūda, saņemot šo ziņojumu. Iekodējuma pārveidošana no %s uz UTF-8 "
+"neizdevās.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (Bija kļūda, saņemot šo ziņojumu. Rakstzīmju kopa bija %s, bet tā nebija "
+"derīga UTF-8.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (Bija kļūda, saņemot šo ziņojumu. Rakstzīmju kopa bija trūkstoša, bet tā "
+"nebija derīga UTF-8.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
-msgstr ""
+msgstr "Lasīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Savienojuma kļūda no %s servera:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
+msgstr "Mūsu protokols nav atbalstīts no servera"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, sintaktiski analizējot HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat pierakstījies no citas atrašanās vietas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
+"MSN serveri īslaicīgi nav pieejami. Lūdzu, pagaidiet un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "MSN serveri sāk īslaicīgi nedarboties"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj autentificēties: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "MSN draugu saraksts īslaicīgi nav pieejams: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek rokspiešana"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek pārsūtīšana"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsāk autentifikāciju"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Saņem sīkdatni"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta sīkdatni"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Izgūst draugu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
+"%s pieprasa skatīt jūsu tīmekļa kameru, bet šis pieprasījums vēl netiek "
+"atbalstīts."
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
+"%s uzaicināja jūs skatīt viņa/viņas tīmekļa kameru, bet šis vēl netiek "
+"atbalstīts."
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Projām no datora"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pa telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Izgājis pusdienās"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums varētu nebūt ticis nosūtīts tāpēc, ka radās noilgums:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts, nav atļauts kamēr neredzams:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka lietotājs ir bezsaistē:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka notika savienojuma kļūda:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka mēs sūtam pārāk ātri:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
+"Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka mēs nebijām spējīgi nodibināt "
+"sesiju ar serveri. Pilnīgi iespējams, šī ir servera problēma, mēģiniet "
+"vēlreiz dažu minūšu laikā:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
+"Ziņojums nevarēja tikt nosūtīts tāpēc, ka notika komutācijas paneļa kļūda:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums varētu nebūt ticis nosūtīts tāpēc, ka radās nezināma kļūda:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai dzēst draugu no adrešu grāmatas?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties dzēst šo draugu arī no savas adrešu grāmatas?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Norādītais lietotājvārds ir nederīgs."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Redzamais vārds, kuru jūs ievadījāt, ir nederīgs."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
+"Dzimšanas diena, kuru jūs ievadījāt, ir nederīga. Pareizs formāts ir: 'GGGG-"
+"MM-DD'."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "Profila atjaunināšanas kļūda"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profils"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
+"Jūsu profila informācija vēl nav izgūta. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Redzamais vārds"
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Par mani"
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Kur es dzīvoju"
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
+msgstr "Attiecību statuss"
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilā numurs"
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Var tikt meklēts"
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Var tikt ieteikts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunināt jūsu MXit profilu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "PIN, kuru jūs ievadījāt, ir nepareizs."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN, kuru jūs ievadījāt, ir nederīgs garums [4-10]."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN ir nederīgs. Tam vajadzētu sastāvēt tikai no cipariem [0-9]."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Divi PIN, kurus jūs ievadījāt, nesakrīt."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "PIN atjaunināšanas kļūda"
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt PIN"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt MXit PIN"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt uzplaiksnījumu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik nav pieejama uzplaiksnījuma ekrāna"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt MXit kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet meklēšanas informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Meklēt"
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt profilu..."
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt PIN..."
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieteiktie draugi..."
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt kontaktus..."
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt uzplaiksnījumu..."
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Par..."
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
+msgstr "Datne, kuru jūs mēģināt nosūtīt, ir pārāk liela!"
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj piekļūt lokālajai datnei"
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456
msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj saglabāt datni"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
+"Nespēj pievienoties pie MXit HTTP servera. Lūdzu, pārbaudiet savus servera "
+"iestatījumus."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek pieteikšanās..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
+"Nespēj pievienoties pie MXit servera. Lūdzu, pārbaudiet savus servera "
+"iestatījumus."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Redzamais vārds, kuru jūs ievadījāt, ir pārāk īss."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN, kuru jūs ievadījāt, ir nederīgs garums [7-10]."
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt jaunu MXit kontu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, aizpildiet sekojošos laukus:"
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, sazinoties ar MXit WAP vietni. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
+"MXit pašlaik nespēj apstrādāt pieprasījumu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadīts nepareizs drošības kods. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu sesija ir izbeigusies. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīta nederīga valsts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
+"MXit ID, kuru jūs ievadījāt, nav reģistrēts. Lūdzu, reģistrējieties vispirms."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
+"MXit ID, kuru jūs ievadījāt, jau ir reģistrēts. Lūdzu, izvēlieties citu."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Iekšēja kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs neievadījāt drošības kodu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
-msgstr ""
+msgstr "Drošības kods"
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet drošības kodu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu valsts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu valoda"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "MXit autorizācija"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
+msgstr "MXit konta validācija"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Izgūst lietotāja informāciju..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "tika izsperts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt izsperts no šī MultiMX."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Istabas nosaukums:"
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs ielūdzāt"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē izvēlni..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
+msgstr "Noraidījuma ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejama profila"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
+msgstr "Šim kontaktam nav profila."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtoti uzaicināt"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "WAP serveris"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Savienot caur HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt uzplaiksnījuma ekrāna uznirstošo elementu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Negribu teikt"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viena"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Attiecībās"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Saderinājies(-usies)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "Precējies(-usies)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
-msgstr ""
+msgstr "Tas ir sarežģīti"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Atraitnis"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
-msgstr ""
+msgstr "Atšķīries"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Šķīries"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējo reizi tiešsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicinājuma ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Nav rezultātu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasti kontakti."
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja ID"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Kur es dzīvoju"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jums ir %i ieteiktais draugs."
+msgstr[1] "Jums ir %i ieteiktie draugi."
+msgstr[2] "Jums ir %i ieteikto draugu."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mēs atradām %i kontaktu, kurš atbilst jūsu meklēšanai."
+msgstr[1] "Mēs atradām %i kontaktus, kuri atbilst jūsu meklēšanai."
+msgstr[2] "Mēs atradām %i kontaktus, kuri atbilst jūsu meklēšanai."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
+"Mēs esam pazaudējuši savienojumu pie MXit. Lūdzu, atkal savienojieties."
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma sūtīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj šoreiz apstrādāt jūsu pieprasījumu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
+msgstr "Noilgums, kamēr gaidīja atbildi no MXit servera."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmīgi ierakstījies..."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
+"%s nosūtīja jums šifrētu ziņojumu, bet tas netiek atbalstīts šajā klientā."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma kļūda"
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Tika saņemts šifrēts ziņojums, kurš nevarēja tikt atšifrēts."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izpildīt novirzīšanu, lietojot norādīto protokolu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Notika iekšēja MXit servera kļūda."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīšanās kļūda: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Izrakstīšanās kļūda: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma sūtīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
-msgstr ""
+msgstr "Garastāvokļa kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicinājuma kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta noņemšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstīšanās kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta atjaunināšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšanas kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot MultiMx istabu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "MultiMx uzaicinājuma kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
-msgstr ""
+msgstr "Profila kļūda"
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga pakete saņemta no MXit."
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x01)"
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x02)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x04)"
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x05)"
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit radās savienojuma kļūda. (lasīšanas posms 0x06)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
-msgstr ""
+msgstr "Iemīlējies"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Noraidīts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēsts"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "MXit reklāma"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vairāk informācijas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav tāda lietotāja: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāju uzmeklēšana"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Lasīšanas izaicinājums"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts izaicinājuma garums no servera"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek pieteikšanās"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM - nav uzstādīts lietotājvārds"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+msgstr "Šķiet, ka jums nav MySpace lietotājvārda."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
+"Vai jūs vēlaties iestatīt vienu tagad? (Piezīme: ŠIS NEVARĒS TIKT MAINĪTS!)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis savienojums ar serveri"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "Jauni pasta ziņojumi"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "Jauni emuāra komentāri"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "Jauni profila komentāri"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "Jauni draugu pieprasījumi!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "Jauni attēla komentāri"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
-msgstr ""
+msgstr "TZ draugi"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8958,195 +6597,159 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
+"%d draugs tika pievienots vai atjaunināts no servera (ieskaitot servera "
+"puses sarakstā jau esošos draugus)"
msgstr[1] ""
+"%d draugi tika pievienoti vai atjaunināti no servera (ieskaitot servera "
+"puses sarakstā jau esošos draugus)"
msgstr[2] ""
+"%d draugu tika pievienoti vai atjaunināti no servera (ieskaitot servera "
+"puses sarakstā jau esošos draugus)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot kontaktus no servera"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Protokola kļūda, kods %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
+"%s jūsu parole ir %zu rakstzīmes, kas ir garāka kā %d maksimuma garums. "
+"Lūdzu, saīsiniet savu paroli pie http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs ievades nosacījums"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot draugu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
+msgstr "'addbuddy' komanda neizdevās."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "persist komanda neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar noņemt draugu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "'delbuddy' komanda neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "blocklist komanda neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkstošs šifrs"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "RC4 šifrs nevarēja tikt atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"Atjauniniet uz libpurple ar RC4 atbalstu (>= 2.0.1). MySpaceIM spraudnis "
+"netiks ielādēts."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot draugus no MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu importēšana neizdevās"
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
-msgstr ""
+msgstr "Atrast cilvēkus..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt TZ vārdu..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim URL apdarinātājs"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
+"Nevarēja tikt atrasts neviens piemērots MySpaceIM konts, lai atvērtu šo myim "
+"vietrādi URL."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēdziet pienācīgu MySpaceIM kontu un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt redzamo vārdu statusa tekstā"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt ievadrindu statusa tekstā"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt emocijikonas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrāna izšķirtspēja (punkti uz collu)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
+msgstr "Bāzes šrifta izmērs (punktos)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1177
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadrinda"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
-msgstr ""
+msgstr "Dziesma"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Pavisam draugi"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta versija"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
+"Radās kļūda, kamēr mēģināja iestatīt lietotājvārdu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz "
+"vai apmeklējiet http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username , lai iestatītu savu lietotājvārdu."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM - lietotājvārds pieejams"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis lietotājvārds ir pieejams. Vai jūs vēlaties to iestatīt?"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "TIKLĪDZ IESTATĪTS, ŠIS NEVARĒS TIKT MAINĪTS!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM - lūdzu, uzstādiet lietotājvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds ir nepieejams."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, mēģiniet citu lietotājvārdu:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
msgid "No username set"
-msgstr ""
+msgstr "Nav uzstādīts lietotājvārds"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet lietotājvārdu, lai pārbaudītu tā pieejamību:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -9154,146 +6757,118 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Sakaut"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs sakāvis!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Sakauj %s..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "Dauzīt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir dauzījis jūs!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dauza %s..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
-msgstr ""
+msgstr "Aizdedzināt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir aizdedzinājis jūs!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Aizdedzina %s..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "Noskūpstīt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs noskūpstījis!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Noskūpsta %s..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "Apskaut"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs apskāvis!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Apskauj %s..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "Iepļaukāt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jūs iepļaukājis!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Iepļaukā %s..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
-msgstr ""
+msgstr "Iebikstīt sēžamvietā"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir iebikstījis jums sēžamvietā!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Iebiksta %s sēžamvietā..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "Dod pieci"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir jums devis pieci!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod pieci %s..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Izspēlēt joku"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir izspēlējis joku uz jums!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Izspēlē joku uz %s..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -9302,309 +6877,252 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "Avene"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir aveņojis jūs!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Aveņo %s..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "Vajadzīgie parametri nav padoti iekšā"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ierakstīt uz tīkla"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj lasīt no tīkla"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, sazinoties ar serveri"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "Konference nav atrasta"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Konference nepastāv"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mape ar tādu nosaukumu jau pastāv"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atbalstīts"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Parole ir izbeigusies"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2108
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareiza parole"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Konts ir ticis izslēgts"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nevarēja piekļūt katalogam"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu sistēmu administrators izslēdza šo darbību"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris ir nepieejams; mēģiniet vēlreiz vēlāk"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot kontaktu tai pašai mapei divreiz"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot sevi"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Galvenais arhīvs ir nepareizi konfigurēts"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atpazīt resursdatoru lietotājvārdam, kuru jūs ievadījāt"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
+"Jūsu konts ir ticis izslēgts tāpēc, ka pārāk daudz nepareizas paroles tika "
+"ievadītas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs nevarat pievienot to pašu personu sarunai divreiz"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat sasniedzis savu ierobežojumu atļauto kontaktu skaitam"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat ievadījis nepareizu lietotājvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Radās kļūda, kamēr atjaunināja katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Nesavietojama protokola versija"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs ir nobloķējis jūs"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
+"Šī izmēģinājuma versija neatļauj vairāk kā desmit lietotājiem pieteikties "
+"vienā reizē"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs ir vai nu bezsaistē vai jūs esat nobloķēts"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ierakstīties: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu. Nevarēja iegūt detaļas lietotājam (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot %s jūsu draugu sarakstam (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj uzaicināt lietotāju (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu uz %s. Nevarēja izveidot konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu. Nevarēja izveidot konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
+"Nespēj pārvietot lietotāju %s uz mapi %s servera puses sarakstā. Kļūda, "
+"izveidojot mapi (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
+"Nespēj pievienot %s jūsu draugu sarakstam. Kļūda, izveidojot mapi servera "
+"puses sarakstā (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja iegūt detaļas lietotājam %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot lietotāju privātuma sarakstam (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot %s atteikumu sarakstam (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot %s atļauju sarakstam (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj noņemt %s no privātuma saraksta (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj mainīt servera puses privātuma iestatījumus (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, sazinoties ar serveri. Aizver savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tālruņa numurs"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
-msgstr ""
+msgstr "Personiskais tituls"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta indekss"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4169
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja ID"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Pilns vārds"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise konference %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaka autentiskumu..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaida atbildi..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir ticis ielūgts uz šo sarunu."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicinājums uz sarunu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
+"Ielūgums no: %s\n"
+"\n"
+"Nosūtīts: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties pievienoties sarunai?"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
+"%s, šķiet, ir bezsaistē un nesaņēma ziņojumu, kuru jūs tikko nosūtījāt."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
+"Nespēj pievienoties pie servera. Lūdzu, ievadiet servera, pie kura jūs "
+"vēlaties pievienoties, adresi."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Šī konference ir tikusi slēgta. Ziņojumi vairs nevar tikt nosūtīti."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9616,307 +7134,240 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise Messenger protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Servera adrese"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Servera ports"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
+"Lūdzu, autorizējiet mani, lai es varu pievienot jūs savam draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
-msgstr ""
+msgstr "Nav dots iemesls."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācijas lieguma ziņojums:"
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Labi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemta negaidīta atbilde no %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemta negaidīta atbilde no %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
+"Jūs esat bijis pievienojies un atvienojies pārāk bieži. Pagaidiet desmit "
+"minūtes un mēģiniet vēlreiz. Ja jūs turpināsiet mēģināt, jums vajadzēs "
+"gaidīt pat ilgāk."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Jūs pieprasījāt šifrēšanu savos konta iestatījumos, bet viens no serveriem "
+"to neatbalsta."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pieprasot %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris atgrieza tukšu atbildi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
+"Serveris pieprasīja, lai jūs aizpildiet CAPTCHA, lai ierakstītos, bet šis "
+"klients pašlaik neatbalsta CAPTCHAs."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL neatļauj jūsu ekrāna vārdam autentificēties šeit"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
+"(Bija kļūda, saņemot šo ziņojumu. Draugs, ar kuru jūs runājat, varbūt lieto "
+"savādāku iekodējumu nekā gaidīts. Ja jūs zināt, kuru iekodējumu viņš lieto, "
+"jūs varat norādīt to paplašinātajās konta opcijās jūsu AIM/ICQ kontam.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
+"(Bija kļūda, saņemot šo ziņojumu. Vai nu jūs un %s esat atlasījuši "
+"atšķirīgus iekodējumus vai %s ir kļūdains klients.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja pievienoties tērzēšanas istabai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs tērzēšanas istabas nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar saņemt TZ dēļ vecāku kontroles"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS bez piekrišanas noteikumiem"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS uz šo valsti"
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS uz nezināmu valsti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Robotprogrammatūras konts nevar uzsākt TZas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "Robotprogrammatūras konts nevar TZot šo lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Robotprogrammatūras konts sasniedza TZ ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Robotprogrammatūras konts sasniedza ikdienas TZ ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Robotprogrammatūras konts sasniedza ikmēneša TZ ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj saņemt bezsaistes ziņojumus"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes ziņojumu krātuve pilna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu uz %s: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu uz %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Domā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Iepērkas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
-msgstr ""
+msgstr "Izjautā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
-msgstr ""
+msgstr "Ed"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Skatās filmu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Raksta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
-msgstr ""
+msgstr "Birojā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Vannojās"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Skatās TV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "Izklaidējas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "Guļ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Lieto plaukstdatoru"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
-msgstr ""
+msgstr "Satiek draugus"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pa telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Sērfo"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobils"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Meklē tīmeklī"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "Ballītē"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Dzer kafiju"
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Spēlē spēles"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūko tīmekli"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Smēķē"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Raksta"
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
-msgstr ""
+msgstr "Dzer"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Klausās mūziku"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
-msgstr ""
+msgstr "Studē"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
-msgstr ""
+msgstr "Atpūtas istabā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1561 ../libpurple/proxy.c:1591
-#: ../libpurple/proxy.c:1671 ../libpurple/proxy.c:1742
-#: ../libpurple/proxy.c:1843 ../libpurple/proxy.c:1982
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nederīgi dati savienojumā ar serveri"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9928,14 +7379,11 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "AIM protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UIN..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9947,239 +7395,196 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Iekodējums"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Attālais lietotājs aizvēra savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr ""
+msgstr "Attālais lietotājs ir noraidījis jūsu pieprasījumu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis savienojums ar attālo lietotāju:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nederīgi dati savienojumā ar attālo lietotāju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt savienojumu ar attālināto lietotāju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešā TZ nodibināta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
+"%s mēģināja nosūtīt jums %s datni, bet mēs atļaujam tikai datnes līdz %s "
+"pāri tiešajai TZ. Mēģiniet tās vietā lietot datnes pārsūtīšanu.\n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Datne %s ir %s, kas ir lielāka par %s maksimuma izmēru."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4771
msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Brīvs tērzēšanai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Aizņemts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa zinīgs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Neredzams"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4779
msgid "Evil"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauns"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4787
msgid "Depression"
-msgstr ""
+msgstr "Depresija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
msgid "At home"
-msgstr ""
+msgstr "Mājās"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
msgid "At work"
-msgstr ""
+msgstr "Darbā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Pusdienās"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties pie autentifikācijas servera: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties pie BOS servera: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds nosūtīts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums nodibināts, sīkdatne nosūtīta"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
+msgstr "Noslēdz savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+"Nespēj pierakstīties kā %s tāpēc, ka lietotājvārds ir nederīgs. "
+"Lietotājvārdiem jābūt derīgām e-pasta adresēm vai jāsākas ar burtu un "
+"jāsatur tikai burtus, ciparus un atstarpes, vai jāsatur tikai ciparus."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Jūs pieprasījāt šifrēšanu savos konta iestatījumos, bet šifrēšana nav jūsu "
+"sistēmas atbalstīta."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
+"Jūs drīzumā varētu tikt atvienots. Ja tā, pārbaudiet %s pēc atjauninājumiem."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj iegūt derīgu AIM ierakstīšanās jaucēju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj iegūt derīgu ierakstīšanās jaucēju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemta autorizācija"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2119
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2410
msgid "Username does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds nepastāv"
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu konts pašlaik ir aizturēts"
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "AOL Instant Messenger pakalpojums īslaicīgi nav pieejams."
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
+"Jūsu lietotājvārds ir bijis pievienojies un atvienojies pārāk bieži. "
+"Pagaidiet desmit minūtes un mēģiniet vēlreiz. Ja jūs turpināsiet mēģināt, "
+"jums vajadzēs gaidīt pat ilgāk."
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
+"Klienta versija, kuru jūs lietojat, ir pārāk veca. Lūdzu, atjauniniet uz %s"
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
+"Jūsu IP adrese ir bijusi pievienojusies un atvienojusies pārāk bieži. "
+"Pagaidiet minūti un mēģiniet vēlreiz. Ja jūs turpināsiet mēģināt, jums "
+"vajadzēs gaidīt pat ilgāk."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadītā SecurID atslēga ir nederīga"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet 6 ciparu numuru no digitālā displeja."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
-msgstr ""
+msgstr "Parole nosūtīta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj inicializēt savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Lietotājs %u ir atteicis jūsu pieprasījumu pievienot viņu savam draugu "
+"sarakstam dēļ sekojoša iemesla:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ autorizācija liegta."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"Lietotājs %u piešķīra atļauju jums pieprasīt pievienot viņu jūsu draugu "
+"sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10187,8 +7592,11 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"Jūs esat saņēmis īpašu ziņojumu\n"
+"\n"
+"No: %s [%s]\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10196,8 +7604,11 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"Jūs esat saņēmis ICQ lapu\n"
+"\n"
+"No: %s [%s]\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10205,196 +7616,199 @@ msgid ""
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Jūs esat saņēmis ICQ e-pastu no %s [%s]\n"
+"\n"
+"Ziņojums ir:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ lietotājs %u ir nosūtījis jums draugu: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties pievienot šo draugu savam draugu sarakstam?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Noraidīt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jums iztrūka %hu ziņojums no %s tāpēc, ka tas bija nederīgs."
+msgstr[1] "Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s tāpēc, ka tie bija nederīgi."
+msgstr[2] "Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s tāpēc, ka tie bija nederīgi."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jums iztrūka %hu ziņojums no %s tāpēc, ka tas bija pārāk liels."
+msgstr[1] "Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s tāpēc, ka tie bija pārāk lieli."
+msgstr[2] "Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s tāpēc, ka tie bija pārāk lieli."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojums no %s tāpēc, ka ātruma ierobežojums ir ticis "
+"pārsniegts."
msgstr[1] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s tāpēc, ka ātruma ierobežojums ir ticis "
+"pārsniegts."
msgstr[2] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s tāpēc, ka ātruma ierobežojums ir ticis "
+"pārsniegts."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojums no %s tāpēc, ka viņa/viņas brīdinājuma līmenis ir "
+"pārāk augsts."
msgstr[1] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s tāpēc, ka viņa/viņas brīdinājuma līmenis ir "
+"pārāk augsts."
msgstr[2] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s tāpēc, ka viņa/viņas brīdinājuma līmenis ir "
+"pārāk augsts."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojums no %s tāpēc, ka jūsu brīdinājuma līmenis ir pārāk "
+"augsts."
msgstr[1] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s tāpēc, ka jūsu brīdinājuma līmenis ir pārāk "
+"augsts."
msgstr[2] ""
+"Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s tāpēc, ka jūsu brīdinājuma līmenis ir pārāk "
+"augsts."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jums iztrūka %hu ziņojums no %s nezināma iemesla dēļ."
+msgstr[1] "Jums iztrūka %hu ziņojumi no %s nezināma iemesla dēļ."
+msgstr[2] "Jums iztrūka %hu ziņojumu no %s nezināma iemesla dēļ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu AIM savienojums varētu būt pazudis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt atvienots no tērzētavas %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā formatēšana ir nederīga."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
+"Lietotāja vārda formatēšana var izmainīt tikai lielos burtus un tukšumzīmes."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
msgid "Pop-Up Message"
-msgstr ""
+msgstr "Uznirstošais ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Sekojošie lietotājvārdi ir asociēti ar %s"
+msgstr[1] "Sekojošie lietotājvārdi ir asociēti ar %s"
+msgstr[2] "Sekojošie lietotājvārdi ir asociēti ar %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrastu rezultātu e-pasta adresei %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3070
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jums vajadzētu saņemt e-pastu, kurš vaicā apstiprināt %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3072
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Konta apstiprināšana pieprasīta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
+"Kļūda 0x%04x: nespēj formatēt lietotājvārdu tāpēc, ka pieprasītais vārds "
+"atšķiras no sākotnējā."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3107
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda 0x%04x: nespēj formatēt lietotājvārdu tāpēc, ka tas ir nederīgs."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3109
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
+"Kļūda 0x%04x: nespēj formatēt lietotājvārdu tāpēc, ka pieprasītais vārds ir "
+"pārāk garš."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
+"Kļūda 0x%04x: Nespēj nomainīt e-pasta adresi tāpēc, ka jau ir pieprasījums, "
+"kurš gaida uz šo lietotājvārdu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
+"Kļūda 0x%04x: Nespēj nomainīt e-pasta adresi tāpēc, ka dotajai adresei ir "
+"pārāk daudz ar to asociēto lietotājvārdu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
+"Kļūda 0x%04x: Nespēj nomainīt e-pastu tāpēc, ka dotā adrese ir nederīga."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda 0x%04x: Nezināma kļūda."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, mainot konta informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese priekš %s ir %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Konta informācija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3315
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
+"Jūsu TZ attēls netika nosūtīts. Jums jābūt tieši savienotam, lai nosūtītu TZ "
+"attālus."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj iestatīt AIM profilu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3543
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
+"Jūs varbūt esat pieprasījis iestatīt savu profilu pirms ierakstīšanās "
+"procedūra bija pabeigusies. Jūsu profils paliek neiestatīts; mēģiniet "
+"iestatīt to atkal, kad jūs esat pilnībā savienojies."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3557
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10403,14 +7817,18 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
+"%d baita profila garuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
msgstr[1] ""
+"%d baitu profila garuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
msgstr[2] ""
+"%d baitu profila garuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk garš profils."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3591
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10419,1886 +7837,1311 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
+"%d baita prombūtnes ziņojuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
msgstr[1] ""
+"%d baitu prombūtnes ziņojuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
msgstr[2] ""
+"%d baitu prombūtnes ziņojuma maksimums ir ticis pārsniegts. Tas ir ticis "
+"saīsināts priekš jums."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3596
msgid "Away message too long."
-msgstr ""
+msgstr "Prombūtnes ziņojums pārāk garš."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+"Nespēj pievienot draugu %s tāpēc, ka lietotājvārds ir nederīgs. "
+"Lietotājvārdiem jābūt derīgām e-pasta adresēm vai jāsākas ar burtu un "
+"jāsatur tikai burtus, ciparus un atstarpes, vai jāsatur tikai ciparus."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izgūt draugu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
+"AIM serveri īslaicīgi nebija spējīgi nosūtīt jums draugu sarakstu. Jūsu "
+"draugu saraksts nav pazudis un varbūt kļūs pieejams dažu minūšu laikā."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248
msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Bāreņi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
+"Nespēj pievienot draugu %s tāpēc, ka jums ir pārāk daudz draugu jūsu draugu "
+"sarakstā. Lūdzu, noņemiet vienu un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(nav nosaukuma)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot draugu %s nezināma iemesla dēļ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4298
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
+"Lietotājs %s ir devis jums atļauju pievienot viņu savam draugu sarakstam. "
+"Vai jūs vēlaties pievienot šo lietotāju?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4306
msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācija dota"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"Lietotājs %s piešķīra atļauju jums pieprasīt pievienot viņu jūsu draugu "
+"sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācija piešķirta"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Lietotājs %s ir atteicis jūsu pieprasījumu pievienot viņu savam draugu "
+"sarakstam dēļ sekojoša iemesla:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4374
msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācija liegta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4412
msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
+msgstr "_Apmaiņa:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
+"Jūsu TZ attēls netika nosūtīts. Jūs nevarat nosūtīt TZ attēlus AIM "
+"tērzēšanās."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4765
msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes mūzikas veikala saite"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Pusdienas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga komentārs priekš %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga komentārs: "
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4983
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat izvēlējies atvērt Tiešās TZ savienojumu ar %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"Tādēļ, ka šis atklāj jūsu IP adresi, tas varētu tikt uzskatīts par "
+"drošībasrisku. Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Savien_ot"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
msgid "You closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs slēdzāt savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091
msgid "Get AIM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt AIM informāciju"
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt drauga komentāru"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt X-Status ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr ""
+msgstr "Beigt tiešās TZ sesiju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešā TZ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtoti pieprasīt autorizāciju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Require authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasa autorizāciju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa zinīgs (šī ieslēgšana izraisīs to, ka jūs saņemsiet MĒSTULES!)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ privātuma opcijas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt adresi uz:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "jūs negaidāt autorizāciju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs gaidāt autorizāciju no sekojošiem draugiem"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
+"Jūs varat atkārtoti pieprasīt autorizāciju no šiem draugiem, veicot labo "
+"klikšķi uz viņiem un atlasot \"Atkārtoti pieprasīt autorizāciju.\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast draugu pēc e-pasta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt draugu pēc e-pasta adreses"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet drauga, kuru jūs meklējiet, e-pasta adresi."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt lietotāja informāciju (tīmekļa)..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
msgid "Change Password (web)"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt paroli (tīmekļa)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt TZ pāradresēšanu (tīmekļa)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt privātuma opcijas..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt redzamo sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
msgid "Show Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt neredzamo sarakstu"
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprināt kontu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot pašlaik reģistrēto e-pasta adresi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt pašlaik reģistrēto e-pasta adresi..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt autorizāciju gaidošos draugus"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt draugu pēc e-pasta adreses..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid "Use clientLogin"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot clientLogin"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
+"Vienmēr lietot AIM/ICQ starpniekserveri priekš\n"
+"datņu pārsūtījumiem un tiešajām TZ (lēnāks,\n"
+"bet neatklāj jūsu IP adresi)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut vairākas vienlaicīgas ierakstīšanās"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:720
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "Vaicā %s pievienoties pie mums pie %s:%hu priekš tiešās TZ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:805
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģina pievienoties pie %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:879
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģina pievienoties caur starpniekserveri."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1058
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir tikko vaicājis tieši pievienoties pie %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
+"Šis pieprasa tiešu savienojumu starp diviem datoriem un ir vajadzīgs TZ "
+"attēliem. Tādēļ, ka jūsu IP adrese tiks atklāta, šis varētu tikt uzskatīts "
+"par risku privātumam."
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2302
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga ikona"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Balss"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM tiešā TZ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt datni"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spēles"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienojumprogrammas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt draugu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ tiešā savienošana"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
-msgstr ""
+msgstr "AP lietotājs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgstr "Nihilists"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ servera retranslēšana"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "Vecais ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian šifrēšana"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Drošība ieslēgta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Video tērzēšana"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "Dzīvais video"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrāna koplietošana"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adrese"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājuma līmenis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga komentārs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja informācija nav pieejama: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilais tālrunis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451
msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgā Tīmekļa lapa"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu informācija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta indekss"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
msgid "Work Information"
-msgstr ""
+msgstr "Darba informācija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūrvienība"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Amats"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa lapa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistē kopš"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "Biedrs kopš"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Spējas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Servera ātruma ierobežojums pārsniegts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta ātruma ierobežojums pārsniegts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojums nepieejams"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojums nav definēts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Novecojis SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "Nav resursdatora atbalstīts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "Nav klienta atbalstīts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Klienta atteikts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilde pārāk liela"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Atbildes zaudētas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasījums liegts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Arestētā SNAC lietderīgā slodze"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiekamas tiesības"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "Lokālajā atļaujā/atteikumā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājuma līmenis pārāk augsts (sūtītājs)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājuma līmenis pārāk augsts (saņēmējs)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs īslaicīgi nav pieejams"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Nav sakritības"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta pārpilde"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Neviennozīmīgs pieprasījums"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Rinda pilna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kamēr uz AOL"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4244
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Parādās tiešsaistē"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Neparādās tiešsaistē"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Parādās bezsaistē"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Neparādās bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr ""
+msgstr "jums nav draugu šajā sarakstā"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
+"Jūs varat pievienot draugu šim sarakstam, veicot labo klikšķi uz viņa un "
+"atlasot \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Redzamais saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
+"Šie draugi redzēs jūsu statusu, kad jūs pārslēgsieties uz \"Neredzams\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Neredzamais saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Šie draugi jūs vienmēr redzēs kā esošu bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grupas nosaukums:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Notes grupas ID:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija priekš grupas %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr ""
+msgstr "Notes adrešu grāmatas informācija"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt grupu uz konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt Notes adrešu grāmatas informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
msgid "Sending Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta rokspiešanu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida rokspiešanas apliecinājumu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Rokspiešana apstiprināta, nosūta ierakstīšanos"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida ierakstīšanās apliecinājumu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558
msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīšanās novirzīta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
+msgstr "Piespiež ierakstīšanos"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīšanās apstiprināta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573
msgid "Starting Services"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsāk pakalpojumus"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime administrators ir izdevis sekojošu paziņojumu uz servera %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime administratora paziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņojums no %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021
msgid "Conference Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Konference slēgta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
msgid "Unable to send message: "
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt ziņojumu uz %s:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042
msgid "Place Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta aizvērta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofons"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļruņi"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Videokamera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
msgid "Supports"
-msgstr ""
+msgstr "Atbalsta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166
msgid "External User"
-msgstr ""
+msgstr "Ārējais lietotājs"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
msgid "Create conference with user"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot konferenci ar lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet tematu jaunajai konferencei un uzaicinājuma ziņojumu, kuram "
+"tikt nosūtītam uz %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3468
msgid "New Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna konference"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3535
msgid "Available Conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejamās konferences"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
msgid "Create New Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt lietotāju uz konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
+"Atlasiet konferenci no zemāk esošā saraksta, lai nosūtītu "
+"uzaicinājumulietotājam %s. Atlasiet \"Izveidot jaunu konferenci\", ja jūs "
+"vēlētos izveidotjaunu konferenci, uz kuru ielūgt šo lietotāju."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554
msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt uz konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt uz konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt TEST paziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "Temats:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr ""
+msgstr "Ir vajadzīgs serveris, lai pievienotu šo kontu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
msgid "Last Known Client"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējais zināmais klients"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja vārds"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime ID"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
+msgstr "Tika ievadīts neviennozīmīgs lietotāja ID"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"Identifikators '%s', iespējams, var atsaukties uz jebkuru no sekojošajiem "
+"lietotājiem. Lūdzu, atlasiet pareizo lietotāju no zemāk esošā saraksta, lai "
+"pievienotu to savam draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4381
msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4465
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot lietotāju: lietotājs nav atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4467
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"Identifikators '%s' neatbilst nevienam lietotājam jūsu Sametime kopienā. Šis "
+"ieraksts ir ticis noņemts no jūsu draugu saraksta."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5056
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Kļūda, lasot datni %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Attāli noglabātais draugu saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta uzglabāšanas režīms"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lokālo draugu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Merge List from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienot sarakstu no servera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienot un saglabāt sarakstu no servera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizēt sarakstu ar serveri"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt Sametime sarakstu kontam %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt Sametime sarakstu kontam %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot grupu: grupa pastāv"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Grupa, kura ir nosaukta '%s', jau pastāv jūsu draugu sarakstā."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot grupu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējamās atbilstības"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Notes adrešu grāmatas grupas rezultāti"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"Identifikators '%s', iespējams, var atsaukties uz jebkuru no sekojošajām "
+"Notes adrešu grāmatas grupām. Lūdzu, atlasiet pareizo grupu no zemāk esošā "
+"saraksta, lai pievienotu to savam draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet Notes adrešu grāmatu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5496
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot grupu: grupa nav atrasta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"Identifikators '%s' neatbilst nevienai Notes adrešu grāmatas grupai jūsu "
+"Sametime kopienā."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr ""
+msgstr "Notes adrešu grāmatas grupa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Ievadiet Notes adrešu grāmatas grupas nosaukumu zemāk esošajā laukā, lai "
+"pievienotu grupu un tās biedrus jūsu draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5589
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas rezultāti priekš '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
+"Identifikators '%s', iespējams, var atsaukties uz jebkuru no sekojošajiem "
+"lietotājiem. Jūs drīkstat pievienot šos lietotājus savam draugu sarakstam "
+"vai nosūtīt tiem ziņojumus ar zemāk esošajām darbību pogām."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5597 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atbilstību"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
+"Identifikators '%s' neatbilst nevienam lietotājam jūsu Sametime kopienā."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atbilstību"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Ievadiet vārdu vai daļēju ID laukā zemāk, lai meklētu atbilstošus lietotājus "
+"savā Sametime kopienā."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
msgid "User Search"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāju meklēšana"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Importēt Sametime sarakstu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt Sametime sarakstu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot Notes adrešu grāmatas grupu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
msgid "User Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāju meklēšana..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Piespiest ierakstīšanos (ignorēt servera novirzīšanas)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt klienta identitāti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs %s nav klātesošs tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izpildīt atslēgu vienošanos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Notika kļūda atslēgu vienošanās laikā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Noilgums atslēgu vienošanās laikā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās tika pārtraukta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās jau ir sākta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās nevar tikt sākta pašam ar sevi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "Attālais lietotājs vairs nav klātesošs tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
+"Atslēgu vienošanās pieprasījums saņemts no %s. Vai jūs vēlaties izpildīt "
+"atslēgu vienošanos?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"Attālais lietotājs gaida atslēgu vienošanos uz:\n"
+"Attālā resursdatora: %s\n"
+"Attālā porta: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās pieprasījums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
-msgstr ""
+msgstr "TZ ar paroli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iestatīt TZ atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt TZ paroli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ienest publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja ielādēt publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja informācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt lietotāja informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "%s draugs nav uzticams"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
+"Jūs nevarat saņemt drauga paziņojumus, līdz jūs importēsiet viņa/viņas "
+"publisko atslēgu. Jūs varat lietot Iegūt publisko atslēgu komandu, lai "
+"iegūtu publisko atslēgu."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "%s draugs nav klātesošs tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
+"Lai pievienotu draugu, jums jāimportē viņa/viņas publiskā atslēga. "
+"Nospiediet Importēt, lai importētu publisko atslēgu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importēt..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt pareizu lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
+"Tika atrasts vairāk kā viens lietotājs ar to pašu publisko atslēgu. Atlasiet "
+"pareizu lietotāju no saraksta, kuru pievienot draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
+"Tika atrasts vairāk kā viens lietotājs ar to pašu vārdu. Atlasiet pareizu "
+"lietotāju no saraksta, kuru pievienot draugu sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
-msgstr ""
+msgstr "Nevesels"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pamodini mani"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperaktīvs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "Robots"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja režīmi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1574
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Vēlamais kontakts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Vēlamā valoda"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ierīce"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Laika josla"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1256
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ģeogrāfiskā atrašanās vieta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt TZ atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "TZ ar atslēgu apmaiņu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
-msgstr ""
+msgstr "TZ ar paroli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt publisko atslēgu..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
-msgstr ""
+msgstr "Izbeigt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1691
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt uz tāfeles"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ieejas frāze:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāls %s nepastāv tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāla informācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt kanāla informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanāla nosaukums:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Lietotāju skaits:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanāla dibinātājs:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanāla šifrs:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanāla HMAC:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanāla temats:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanāla režīmi:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Dibinātāja atslēgas pirkstu nospiedums:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Dibinātāja atslēgas Babbleprint:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot kanāla publisko atslēgu"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāla ieejas frāze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāla publisko atslēgu saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
-msgid "Channel Authentication"
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
msgstr ""
+"Kanāla autentifikācija tiek lietota, lai nodrošinātu kanālu pret "
+"nepilnvarotu piekļuvi. Autentifikācija var būt bāzēta uz ieejas frāzes un "
+"ciparu parakstiem. Ja ieejas frāze ir iestatīta, ir vajadzīgs būt spējīgam "
+"pievienoties. Ja kanāla publiskās atslēgas ir iestatītas, tikai lietotāji, "
+"kuru publiskās atslēgas ir uzskaitītas, ir spējīgi pievienoties."
+
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Kanāla autentifikācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot / noņemt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas frāze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet %s kanāla privātās grupas nosaukumu un ieejas frāzi."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot kanāla privāto grupu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāju ierobežojums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
+"Iestatīt lietotāju ierobežojumu kanālam. Iestatīt uz nulli, lai atstatītu "
+"lietotāju ierobežojumu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicinājumu saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "Izraidījumu saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot privāto grupu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt paliekošu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt paliekošu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt lietotāju ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt temata ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt temata ierobežojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt privāto kanālu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt privāto kanālu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt slepeno kanālu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt slepeno kanālu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
+"Jums ir jāpievienojas %s kanālam pirms jūs varat pievienoties privātajai "
+"grupai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties privātajai grupai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot privāto grupu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
-msgstr ""
+msgstr "Izsaukt komandu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izsaukt komandu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma komanda"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Droša datņu pārsūtīšana"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda datnes pārsūtīšanas laikā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Attālinātais atvienojās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Atļauja liegta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu vienošanās neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojumam iestājās noildze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma izveide neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšanas sesija nepastāv"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "Nav aktīvas datnes pārsūtīšanas sesijas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšana jau ir sākta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja izpildīt atslēgu vienošanos datnes pārsūtīšanai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar uzsākt datnes pārsūtīšanu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt datni"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Radās kļūda"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir nomainījis <I>%s</I> tematu uz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> iestatīja kanāla <I>%s</I> režīmus uz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> noņēma visus kanāla <I>%s</I> režīmus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> iestatīja <I>%s</I> režīmus uz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> noņēma visus <I>%s</I> režīmus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt <I>%2$s</I> izsperts ārā no <I>%1$s</I> (%3$s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikāt %s izbeigts (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:781
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:786
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s izbeigts (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "Servera atrakstīšanās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Personīgā informācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
-msgstr ""
+msgstr "Amata loma"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Piezīme"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties tērzēšanai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat kanāla dibinātājs uz <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāla dibinātājs uz <I>%s</I> ir <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "Īstais vārds"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa teksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas pirkstu nospiedums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas Babbleprint"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vairāk..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīt no servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atdalīt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iestatīt tematu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nomainīt segvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Istabu saraksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt istabu sarakstu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
msgid "Network is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkls ir tukšs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "Netika saņemta neviena publiskā atslēga"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Servera informācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt servera informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Servera statistika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt servera statistiku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12317,79 +9160,68 @@ msgid ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
+"Lokālā servera sākuma laiks: %s\n"
+"Lokālā servera darbspējas laiks: %s\n"
+"Lokālā servera klienti: %d\n"
+"Lokālā servera kanāli: %d\n"
+"Lokālā servera operatori: %d\n"
+"Lokālā maršrutētāja operatori: %d\n"
+"Lokālās šūnas klienti: %d\n"
+"Lokālās šūnas kanāli: %d\n"
+"Lokālās šūnas serveri: %d\n"
+"Pavisam klientu: %d\n"
+"Pavisam kanālu: %d\n"
+"Pavisam serveru: %d\n"
+"Pavisam maršrutētāju: %d\n"
+"Pavisam serveru operatoru: %d\n"
+"Pavisam maršrutētāju operatoru: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkla statistika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ehotestēt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ehotestēšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
+msgstr "No servera saņemta ehotestēšanas atbilde"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja izbeigt lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "WATCH"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "Cannot watch user"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar novērot lietotāju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1791
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Atsāk sesiju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaka autentiskumu savienojumam"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda servera publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama ieejas frāze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
+"Saņemta %s publiskā atslēga. Jūsu lokālā kopija nesakrīt ar šo atslēgu. Vai "
+"jūs joprojām vēlaties pieņemt šo publisko atslēgu?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
+"Saņemta %s publiskā atslēga. Vai jūs vēlaties pieņemt šo publisko atslēgu?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12397,439 +9229,290 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Pirkstu nospiedums un babbleprint %s atslēgai ir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
-msgstr ""
+msgstr "_Skats..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts publiskās atslēgas tips"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "Servera atvienots"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, pievienojoties pie SILC servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu apmaiņa neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
+"Atdalītās sesijas atsākšana neizdevās. Nospiediet Atkal savienoties, lai "
+"izveidotu jaunu savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Izpilda atslēgu apmaiņu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ielādēt SILC atslēgu pāri"
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas ar SILC serveri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj inicializēt SILC protokolu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, ielādējot SILC atslēgu pāri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lejupielāde %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu pašreizējais garastāvoklis"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normāls"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
+"\n"
+"Jūsu vēlamās kontakta metodes"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Video konferencēšana"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu pašreizējais statuss"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes servisi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "Ļaut citiem redzēt, kurus pakalpojumus jūs lietojat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "Ļaut citiem redzēt, kuru datoru jūs lietojat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu vCard datne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Laika josla (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja tiešsaistes statusa atribūti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
+"Jūs varat ļaut citiem lietotājiem skatīt jūsu tiešsaistes statusa "
+"informāciju un jūsu personīgo informāciju. Lūdzu, aizpildiet informāciju, "
+"kuru jūs vēlētos, lai citi lietotāji redzētu par jums."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dienas ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams dienas ziņojums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nav dienas ziņojuma, kurš būtu asociēts ar šo savienojumu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu SILC atslēgu pāri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas frāzes nesakrīt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgu pāra ģenerēšana neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas garums"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas datne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Privātās atslēgas datne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas frāze (jāievada atkārtoti)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerēt atslēgu pāri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes statuss"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt dienas ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot SILC atslēgu pāri..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs <I>%s</I> nav klātesošs tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "Pārāk garš temats"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Jums jānorāda segvārds"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāls %s nav atrasts"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kanāla režīmi priekš %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "nav uzstādītu kanāla režīmu uz %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt kanāla režīmus priekš %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma komanda: %s, (varētu būt klienta kļūda)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "part [kanāls]: pamest tērzēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "leave [kanāls]: pamest tērzēšanu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr ""
+msgstr "topic [&lt;jauns temats&gt;]: Skatīt vai mainīt tematu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
+"join &lt;kanāls&gt; [&lt;parole&gt;]: Pievienoties tērzēšanai šajā tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list: uzskaita kanālus šajā tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whois &lt;segvārds&gt;: Skatīt segvārda informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
+"msg &lt;segvārds&gt; &lt;ziņojums&gt;: Sūtīt lietotājam privāto ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
+"query &lt;segvārds&gt; [&lt;ziņojums&gt;]: Sūtīt lietotājam privāto ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "motd: Skatīt servera dienas ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
-msgstr ""
+msgstr "detach: atdalīt šo sesiju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
+msgstr "quit [ziņojums]: Atvienoties no servera, ar neobligātu ziņojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "call &lt;komanda&gt;: Izsaukt jebkuru silc klienta komandu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
+"kill &lt;segvārds&gt; [-publiskā atslēga|&lt;iemesls&gt;]: Izbeigt segvārdu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;jaunais segvārds&gt;: Mainīt jūsu segvārdu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;segvārds&gt;: Skatīt segvārda informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
+"cmode &lt;kanāls&gt; [+|-&lt;režīmi&gt;] [argumenti]: Mainīt vai attēlot "
+"kanāla režīmus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
+"cumode &lt;kanāls&gt; +|-&lt;režīmi&gt; &lt;segvārds&gt;: Mainīt segvārda "
+"režīmus kanālā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;lietotāja režīmi&gt;: Uzstādiet savus režīmus tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
+"oper &lt;segvārds&gt; [-publiskā atslēga]: Iegūt servera operatora "
+"privilēģijas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
+"invite &lt;kanāls&gt; [-|+]&lt;segvārds&gt;: uzaicināt segvārdu vai "
+"pievienot/noņemt no kanāla uzaicinājumu saraksta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
+"kick &lt;kanāls&gt; &lt;segvārds&gt; [komentārs]: Izspert klientu no kanāla"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "info [serveris]: Skatīt servera administratīvās detaļas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "ban [&lt;kanāls&gt; +|-&lt;segvārds&gt;]: Izraidīt klientu no kanāla"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
+"getkey &lt;segvārds|serveris&gt;: Izgūt klienta vai servera publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats: Skatīt servera un tīkla statistiku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping: Sūtīt PING uz savienoto serveri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-msgstr ""
+msgstr "users &lt;kanāls&gt;: uzskaita kanālā esošos lietotājus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanāls(i)&gt;: uzskaita "
+"norādītus lietotājus kanālā(os)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12840,302 +9523,214 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SILC protokola spraudnis"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Drošās interneta dzīvās konferencēšanas (SILC) protokols"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkls"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas datne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Privātās atslēgas datne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot pilnīgo tiešo slepenību (PFS)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas autentifikācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt TZas bez atslēgu apmaiņas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt ziņojumus uz tāfeles"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski atvērt tāfeli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot ciparparakstu un pārbaudīt visus ziņojumus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Izveido SILC atslēgu pāri..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot SILC atslēgu pāri"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Īstais vārds: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja vārds: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasts: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resursdatora nosaukums: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Organizācija: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritms: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas garums: \t%d biti\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versija: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Publiskās atslēgas pirkstu nospiedums:\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Publiskās atslēgas Babbleprint:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskās atslēgas informācija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Lapošana"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Video konferencēšana"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Dators"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Plaukstdators"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminālis"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s nosūtīja ziņojumu uz tāfeli. Vai jūs vēlaties atvērt tāfeli?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
+"%s nosūtīja ziņojumu uz tāfeli %s kanālā. Vai jūs vēlaties atvērt tāfeli?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tāfele"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejama servera statistika"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, notiekot pievienošanai pie SILC servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: versiju nesakritība, atjauniniet savu klientu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neuzticas/neatbalsta jūsu publisko atslēgu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neatbalsta ierosināto KE grupu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neatbalsta ierosināto šifru"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neatbalsta ierosināto PKCS"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neatbalsta ierosināto jaucējfunkciju"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: tālvadība neatbalsta ierosināto HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: nepareizs paraksts"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: nederīga sīkdatne"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme: autentifikācija neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj inicializēt SILC klienta savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
-msgstr ""
+msgstr "Jānis Bezvārdainais"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ielādēt SILC atslēgu pāri: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot savienojumu"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
msgid "Unknown server response"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma servera atbilde"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot klausīšanās ligzdu"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2240
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj atrisināt resursdatoru"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+msgstr "SIP lietotājvārdi nedrīkst saturēt tukšumzīmes vai @ simbolus"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr ""
+msgstr "SIP savienošanas serveris nav norādīts"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13145,54 +9740,42 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE protokola spraudnis"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Publicēšanas statuss (piezīme: ikkatrs varētu novērot jūs)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot starpniekserveri"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Starpniekserveris"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
msgid "Auth User"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikācijas lietotājs"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikācijas domēns"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;istaba&gt;: Pievienoties tērzēšanas istabai Yahoo tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "list: uzskaita istabas Yahoo tīklā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Pieprasīt lietotājam sākt izklaidīgās zīmēšanas sesiju"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13204,566 +9787,496 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "Peidžera ports"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
-msgstr ""
+msgstr "Datņu pārsūtīšanas serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
-msgstr ""
+msgstr "Datņu pārsūtīšanas ports"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas istabas lokāle"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt konferenču un tērzētavu ielūgumus"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot konta starpniekserveri HTTP un HTTPS savienojumiem"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas istabu saraksta URL"
+
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo! JAPAN protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:928
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
+"%s ir nosūtījis jums tīmekļa kameras uzaicinājumu, kurš vēl netiek "
+"atbalstīts."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu SMS netika piegādāta"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu Yahoo! ziņojums netika nosūtīts."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! sistēmas ziņojums priekš %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācijas lieguma ziņojums:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
+"%s ir (ar atpakaļejošu datumu) atteicis jūsu pieprasījumu pievienot viņu "
+"savam sarakstam dēļ sekojoša iemesla: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
+"%s ir (ar atpakaļejošu datumu) atteicis jūsu pieprasījumu pievienot viņu "
+"savam sarakstam."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga pievienošana noraidīta"
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2017
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2100
msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nederīgi dati"
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2113
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
+"Konts bloķēts: pārāk daudz neizdevušos ierakstīšanās mēģinājumu. "
+"Pieteikšanās Yahoo! tīmekļa vietnē varētu salabot šo."
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2124
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
+"Konts bloķēts: nezināms iemesls. Pieteikšanās Yahoo! tīmekļa vietnē varētu "
+"salabot šo."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2130
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
+"Konts bloķēts: jūs esat bijis pieteicies pārāk bieži. Pagaidiet dažas "
+"minūtes pirms mēģināšanas pievienoties atkal. Pieteikšanās Yahoo! tīmekļa "
+"vietnē varētu palīdzēt."
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2137
msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst lietotājvārds vai parole"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
+"Yahoo serveris ir pieprasījis neatpazītas autentifikācijas metodes "
+"lietošanu. Jūs varbūt nebūsiet spējīgs veiksmīgi pierakstīties Yahoo. "
+"Pārbaudiet %s pēc atjauninājumiem."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2260
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevusies Yahoo! autentifikācija"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2351
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
+"Jūs esat mēģinājis ignorēt %s, bet lietotājs ir jūsu draugu sarakstā. \"Jā"
+"\" klikšķināšana noņems un ignorēs draugu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2354
msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai ignorēt draugu?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2436
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
+"Jūsu konts ir ticis bloķēts dēļ pārāk daudziem neizdevušamies ierakstīšanās "
+"mēģinājumiem. Lūdzu, mēģiniet pieteikties Yahoo! tīmekļa vietnē."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2443
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda 52. Atkal savienošanai vajadzētu salabot šo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2447
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
+"Kļūda 1013: lietotājvārds, kuru jūs esat ievadījis, ir nederīgs. "
+"Visbiežākais šīskļūdas cēlonis ir jūsu e-pasta adreses, nevis jūsu Yahoo! "
+"ID, ievadīšana."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2453
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
+"Nezināma kļūda numur %d. Pieteikšanās Yahoo! tīmekļa vietnē varētu salabot "
+"šo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2547
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot draugu %s grupai %s uz servera saraksta kontā %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2550
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienot draugu servera sarakstam"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3207
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemta negaidīta HTTP atbilde no servera"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pazudis savienojums ar %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3634
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt savienojumu ar %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties: serveris atgrieza tukšu atbildi."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties: servera atbilde nesatur vajadzīgo informāciju"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Not at Home"
-msgstr ""
+msgstr "Nav mājās"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pie darbvirsmas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123
msgid "Not in Office"
-msgstr ""
+msgstr "Nav birojā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129
msgid "On Vacation"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaļinājumā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135
msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
+msgstr "Izgāja"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227
msgid "Not on server list"
-msgstr ""
+msgstr "Nav servera sarakstā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Parādās pastāvīgi bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263
msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "Klātbūtne"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Neparādās pastāvīgi bezsaistē"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394
msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tērzēšanā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400
msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Uzsākt konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Klātbūtnes iestatījumi"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt izklaidīgo zīmēšanu"
+
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Kuru ID aktivizēt?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet ID, kuru jūs vēlaties aktivizēt"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuru pievienot tērzēšanā?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt ID..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienoties pie lietotāja tērzēšanā..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608
msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iesūtni"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS. Nespēj iegūt mobilo sakaru operatoru."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt SMS. Nezināms mobilo sakaru operators."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "Iegūst mobilo sakaru operatoru, lai nosūtītu SMS."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīja izklaidīgās zīmēšanas pieprasījumu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1313
msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1978
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nodibināt datnes deskriptoru."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s mēģina nosūtīt jums %d datņu grupu.\n"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas kļūda"
+
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japan profils"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! profils"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
+"Atvainojiet, profili, kuri ir atzīmēti kā saturoši pieaugušo saturu, šoreiz "
+"netiek atbalstīti."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
+"Ja jūs vēlaties skatīt šo profilu, jums vajadzēs apmeklēt šo saiti jūsu "
+"tīmekļa pārlūkā:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Hobiji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunākās ziņas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas lapa"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "Forša saite 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "Forša saite 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "Forša saite 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējais atjauninājums"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Šis profils ir valodā vai formātā, kurš šoreiz nav atbalstīts."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
+"Nevarēja izgūt lietotāja profilu. Šī visdrīzākais ir īslaicīga servera puses "
+"problēma. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
+"Nevarēja izgūt lietotāja profilu. Šis visdrīzākais nozīmē, ka lietotājs "
+"nepastāv; taču Yahoo! dažreiz neizdodas atrast lietotāja profilu. Ja jūs "
+"ziniet, ka lietotājs pastāv, lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja profils ir tukšs."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir noraidījis pievienošanos."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:507
msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pievienoties tērzēšanai"
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
msgid "Unknown room"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma istaba"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:513
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
+msgstr "Varbūt istaba ir pilna"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:516
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
+"Nezināma kļūda. Jums vajadzētu izrakstīties un pagaidīt piecas minūtes pirms "
+"būšanas spējīgam atkārtoti pievienoties tērzēšanai"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tagad tērzējat iekš %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:834
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pievienot draugu tērzēšanā"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:835
msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
+msgstr "Varbūt viņi nav tērzēšanā?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
+msgstr "Istabu saraksta ienešana neizdevās."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1616
msgid "Voices"
-msgstr ""
+msgstr "Balsis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619
msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa kameras"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Connection problem"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma problēma"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj ienest istabu sarakstu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1693
msgid "User Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja istabas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma problēma ar YCHT serveri"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
+"(Bija kļūda, pārveidojot šo ziņojumu.\t Pārbaudiet 'Iekodējums' opciju Kontu "
+"redaktorā)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt uz tērzēšanu %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpies vai nav ierakstījies"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br>Pie %s kopš %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Visiem"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klase:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Instance:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saņēmējs:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2388
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģinājums parakstīties uz %s,%s,%s neizdevās"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;segvārds&gt;: noteikt lietotāja atrašanās vietu"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2711
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;segvārds&gt;: noteikt lietotāja atrašanās vietu"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
+"instance &lt;instance&gt;: Iestata instanci, kura tiks lietota uz šīs klases"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
+"inst &lt;instance&gt;: Iestata instanci, kura tiks lietota uz šīs klases"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
+"topic &lt;instance&gt;: Iestata instanci, kura tiks lietota uz šīs klases"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
+"sub &lt;klase&gt; &lt;instance&gt; &lt;saņēmējs&gt;: Pievienoties jaunai "
+"tērzēšanai"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Nosūtīt ziņojumu uz &lt;ziņojums,<i>instance</i>,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
+"zci &lt;klase&gt; &lt;instance&gt;: Sūtīt ziņojumu uz &lt;<i>klase</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
+"zcir &lt;klase&gt; &lt;instance&gt; &lt;saņēmējs&gt;: Nosūtīt ziņojumu uz "
+"&lt;<i>klase</i>,<i>instance</i>,<i>saņēmējs</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;saņēmējs&gt;: Sūtīt ziņojumu uz &lt;ZIŅOJUMS,"
+"<i>instance</i>,<i>saņēmējs</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;klase&gt;: Sūtīt ziņojumu uz &lt;<i>klase</i>,PERSONĪGAIS,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2836
msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtoti abonēt"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "Izgūt parakstīšanās no servera"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13775,2410 +10288,1963 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zephyr protokola spraudnis"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
msgid "Use tzc"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
msgid "tzc command"
-msgstr ""
+msgstr "tzc komanda"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt uz .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt uz .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt no .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt no .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Apgabals"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspozīcija"
-#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269
-#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj izveidot ligzdu: %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj sintaktiski analizēt atbildi no HTTP starpniekservera: %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118
-#: ../libpurple/proxy.c:1147
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP starpniekservera savienojuma kļūda %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:1143
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "Piekļuve liegta: HTTP starpniekserveris aizliedz porta %d tunelēšanu"
-#: ../libpurple/proxy.c:1343
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, atrisinot %s"
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek %s uzmanības pieprasīšana..."
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir pieprasījis jūsu uzmanību!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Jā"
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nē"
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Pieņemt"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
+msgstr "Es šobrīd neesmu šeit"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
-msgstr ""
+msgstr "saglabātie statusi"
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tagad ir pazīstams kā %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s ir ielūdzis %s uz tērzētavu %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ir ielūdzis %s uz tērzētavu %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pieņemt tērzēšanas uzaicinājumu?"
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsne"
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta saīsne smaidiņam"
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
-msgstr ""
+msgstr "Noglabātais attēls"
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "Noglabātais attēls. (tas būs jāveic tagad)"
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL savienojums neizdevās"
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL rokspiešana neizdevās"
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL partneris stādīja priekšā nederīgu sertifikātu"
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma SSL kļūda"
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt"
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Netraucēt"
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā prombūtne"
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Sajūta"
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) nomainīja statusu no %s uz %s"
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) tagad ir %s"
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) vairs nav %s"
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "%s kļuva neaktīvs"
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "%s kļuva atkal aktīvs"
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s kļuva neaktīvs"
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s kļuva atkal aktīvs"
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:3294
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek rēķināšana..."
-#: ../libpurple/util.c:3297
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms."
-#: ../libpurple/util.c:3323
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../libpurple/util.c:3335
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienu"
-#: ../libpurple/util.c:3343
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s, %d stunda"
+msgstr[1] "%s, %d stundas"
+msgstr[2] "%s, %d stundu"
-#: ../libpurple/util.c:3349
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
-#: ../libpurple/util.c:3357
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s, %d minūte"
+msgstr[1] "%s, %d minūtes"
+msgstr[2] "%s, %d minūšu"
-#: ../libpurple/util.c:3363
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūšu"
-#: ../libpurple/util.c:3644
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atvērt %s: novirzīts pārāk daudz reižu"
-#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties pie %s"
-#: ../libpurple/util.c:3834
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, lasot no %s: atbilde ir pārāk gara (%d baitu ierobežojums)"
-#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
+"Nespēj iedalīt pietiekami atmiņas, lai noturētu saturus no %s. Tīmekļa "
+"serveris var būt, ka mēģina kaut ko ļaunprātīgu."
-#: ../libpurple/util.c:3955
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, lasot no %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:4079
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, rakstot uz %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:4110 ../libpurple/util.c:4140 ../libpurple/util.c:4210
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pievienoties pie %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:5085
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr " - %s"
-#: ../libpurple/util.c:5091
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums pārtraukts no citas programmatūras uz jūsu datora."
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "Attālais resursdators aizvēra savienojumu."
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojumam iestājās noildze."
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums atteikts."
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Adrese jau ir lietošanā."
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, lasot %s"
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+"Tika sastapta kļūda, nolasot jūsu %s. Datne netika ielādēta un vecā datne "
+"ir tika pārdēvēta uz %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas klients"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
+"Pidgin ir tērzēšanas programma, kura ļauj jums pieteikties kontos uz "
+"vairākiem tērzēšanas tīkliem vienlaicīgi."
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
+"Tas nozīmē, ka jūs varat tērzēt ar draugiem MSN, runāt ar draugu Google "
+"Talk un sēdēt Yahoo tērzētavā visur vienlaicīgi."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Draugu saraksts, kurš parāda draugus dažādos tīklos."
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Interneta ziņnesis"
+
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Interneta ziņnesis"
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Tērzēšana pāri TZ. Atbalsta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo un "
+"vairāk"
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
msgid "Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīšanās opcijas"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro_tokols:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
msgid "Remember pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties _paroli"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
msgid "User Options"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja opcijas"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
msgid "_Local alias:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokālais pseidonīms:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
msgid "New _mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņoju_mi par jaunu pastu"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot šo drauga _ikonu šim kontam:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "_Paplašināti"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot GNOME starpniekservera iestatījumus"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot globālos starpniekservera iestatījumus"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Nav starpniekservera"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2085
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2086
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/privātums (SOCKS5)"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2089
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vides iestatījumus"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
+msgstr "Ja jūs ieskatieties patiesi vērīgi,"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
+msgstr "jūs variet redzēt, ka tauriņi pārojās"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
msgid "Proxy _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Starpniekservera _tips:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2105
msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Resursdators:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ports:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2157
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_role:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot klu_suma nomākšanu"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
+msgstr "Balss un _video"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
msgid "Unable to save new account"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj saglabāt jaunu kontu"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Konts jau pastāv ar norādītajiem kritērijiem."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot kontu"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Pamata"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Izveido_t šo jauno kontu uz servera"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
msgid "P_roxy"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_rpniekserveris"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgts"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokols"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Laipni lūdzam %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jums nav konfigurētu TZ kontu. Lai sāktu savienoties ar %s, spiediet zemāk "
+"esošo pogu <b>Pievienot...</b> un konfigurējiet savu pirmo kontu. Ja jūs "
+"vēlaties %s pieslēgt vairākiem TZ kontiem, spiediet <b>Pievienot...</b> "
+"vēlreiz, lai konfigurētu tos visus.\n"
+"\n"
+"Jūs varat atgriezties pie šī loga, lai pievienotu, rediģētu vai noņemtu "
+"kontus no <b>Konti->Pārvaldīt kontus</b> draugu saraksta logā"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vēlas pievienot jūs (%s) viņa/viņas draugu "
+"sarakstam%s%s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s vēlas pievienot jūs (%s) viņa vai viņas draugu sarakstam%s%s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt tūlītējo ziņojumu"
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa draugu sarakstam"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Izkārtojums"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta ikonu, vārda un statusa izkārtojums"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa izvērstam"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Izvērstas grupas fona krāsa"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
-msgstr ""
+msgstr "Izvērstais teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad grupa ir izvērsta"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa sakļautam"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Sakļautas grupas fona krāsa"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sakļautais teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad grupa ir sakļauta"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta/tērzēšanas fona krāsa"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta vai tērzēšanas fona krāsa"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad kontakts ir izvērsts"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad draugs ir tiešsaistē"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
-msgstr ""
+msgstr "Prombūtnes teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad draugs ir projām"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaistes teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad draugs ir bezsaistē"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāves teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad draugs ir neaktīvs"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija, kad draugam ir neizlasīts ziņojums"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma (Segvārds teica) teksts"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
+"Teksta informācija, kad tērzēšanai ir neizlasīts ziņojums, kurš piemin jūsu "
+"segvārdu"
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta informācija drauga statusam"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
+"Jums ir %d kontakts, kurš ir nosaukts %s. Vai jūs vēlaties apvienot tos?"
msgstr[1] ""
+"Jums ir %d kontakti, kuri ir nosaukti %s. Vai jūs vēlaties apvienot tos?"
msgstr[2] ""
+"Jums ir %d kontaktu, kuri ir nosaukti %s. Vai jūs vēlaties apvienot tos?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
+"Šo kontaktu apvienošana izraisīs tiem viena ieraksta draugu sarakstā "
+"koplietošanu un viena sarunas loga lietošanu. Jūs varat atkal tos atdalīt,"
+"izvēloties \"Izvērst\" no kontakta konteksta izvēlnes"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, atjauniniet nepieciešamos laukus."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Konts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet piemērotu informāciju par tērzēšanu, kurai jūs vēlētos "
+"pievienoties.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
-msgstr ""
+msgstr "Istabu _saraksts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Bloķēt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
-msgstr ""
+msgstr "At_bloķēt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot uz"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt _informāciju"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
-msgstr ""
+msgstr "T_Z"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "_Audio zvans"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/_Video zvans"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "_Video zvans"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sūtīt datni..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot drauga reakciju..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt žurnā_lu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt, kad bezsaistē"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt, kad bezsaistē"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pseidonīms..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Noņemt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt pielāgoto ikonu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt pielāgoto ikonu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot _draugu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tē_rzēšanu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Dzēst grupu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pā_rdēvēt"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienoties"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski pievienoties"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Neatlaidīgs"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "R_ediģēt iestatījumus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "_Sakļaut"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvērst"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Klusināt skaņas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat pierakstījies ar kontu, kurš var pievienot šo draugu."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms mezgla tips"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, atlasiet savu garastāvokli no saraksta"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums (neobligāts)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt lietotāja garastāvokli"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/_Draugi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Jauns tūlītējais ziņoju_ms..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienoties _tērzēšanai..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Iegūt lietotāja _informāciju..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Skatīt lietotāja žurnā_lu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/_Rādīt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Bezsaistes draugi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/_Tukšās grupas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Drauga _detaļas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Dīks_tāves laiki"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/_Protokola ikonas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Kārtot draugu_s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/_Pievienot draugu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienot tē_rzēšanu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienot _grupu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/_Iziet"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/_Konti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8008
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/Konti/Pārvaldīt kontus"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/_Rīki"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Draugu _reakcijas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/_Sertifikāti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Pielāgoti _smaidiņi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/_Spraudņi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/I_estatījumi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Pr_ivātums"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Iestatīt _garastāvokli"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/_Datņu pārsūtījumi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/I_stabu saraksts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Sistēmas žurnā_ls"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Klusināt _skaņas"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/_Palīdzība"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/Tiešsaistes _palīdzība"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/_Būvējuma informācija"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/Atkļū_došanas logs"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/_Izstrādātāju informācija"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/_Spraudņu informācija"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/_Tulkotāju informācija"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/Palīdzība/P_ar"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konts:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Iemītnieki:</b> %d"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Temats:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
-msgstr ""
+msgstr "(nav uzstādīts temats)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Drauga pseidonīms"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstījies"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējo reizi redzēts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "Spokains"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Satriecoši"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "Aizraujošs"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Pavisam draugi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāvē %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāvē %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāvē %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Jauns tūlītējais ziņojums..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienoties tērzēšanai..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Iegūt lietotāja informāciju..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienot draugu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienot tērzēšanu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Pievienot grupu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Privātums"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki/Istabu saraksts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d nelasīts ziņojums no %s\n"
+msgstr[1] "%d nelasīti ziņojumi no %s\n"
+msgstr[2] "%d nelasītu ziņojumu no %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Pašrocīgi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc statusa"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc nesenās žurnāla darbības"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "%s atvienojās"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%s izslēgts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Atkal savienoties"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
-msgstr ""
+msgstr "Atkal ieslēgt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL BUJ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Laipni lūdzam atpakaļ!"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
+"%d konts tika izslēgts tāpēc, ka jūs pierakstījāties no citas atrašanās "
+"vietas:"
msgstr[1] ""
+"%d konti tika izslēgti tāpēc, ka jūs pierakstījāties no citas atrašanās "
+"vietas:"
msgstr[2] ""
+"%d kontu tika izslēgti tāpēc, ka jūs pierakstījāties no citas atrašanās "
+"vietas:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Parole:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Ierakstīties"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/Konti"
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Laipni lūdzam %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jums nav ieslēgtu kontu. Ieslēdziet savus TZ kontus no <b>Konti</b> loga pie "
+"<b>Konti->Pārvaldīt kontus</b>. Tiklīdz jūs ieslēgsiet kontus, jūs būsiet "
+"spējīgs pierakstīties, iestatīt savu statusu un sarunāties ar saviem "
+"draugiem."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Bezsaistes draugi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Tukšās grupas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Drauga detaļas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Dīkstāves laiki"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Rādīt/Protokola ikonas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7084
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot draugu.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7099
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr ""
+msgstr "Dra_uga lietotājvārds:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7116
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "(Neob_ligāts) pseidonīms:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7127
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
+msgstr "(Neobligāts) Uza_icinājuma ziņojums:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7132
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot draugu pie _grupas:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7237
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "Šis protokols neatbalsta tērzētavas."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7253
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat pierakstījies ar jebkādu protokolu, kuram ir spēja tērzēt."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7262
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet pseidonīmu un piemērotu informāciju par tērzēšanu, kuru jūs "
+"vēlētos pievienot savu draugu sarakstam.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7283
msgid "A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "Psei_donīms:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7290
msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupa:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7294
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Automātiski _pievienoties, kad konts savienojās"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7295
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Palikt tērzēšanā pēc tam, kad logs ir aizvērts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7318
msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet nosaukumu grupai, kura tiks pievienota."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8022
msgid "Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt kontu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8027
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Konti/Ieslēgt kontu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8081
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/Konti/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8102
msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediģēt kontu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8120
msgid "Set _Mood..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt _garastāvokli..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8130 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejamu darbību"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8137
msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "_Izslēgts"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8155
msgid "/Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/Rīki"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8226
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Kārtot draugus"
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet resursdatora nosaukumu šim sertifikātam."
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
-msgstr ""
+msgstr "SSL serveri"
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Atbalstītās atkļūdošanas opcijas ir: spraudņi, versija"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma komanda."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Šis draugs nav uz tā paša protokola, uz kura šī tērzēšana."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat pierakstījies ar kontu, kurš var uzaicināt šo draugu."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt draugu tērzēšanas istabā"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Draugs:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņoju_ms:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Saruna ar %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt sarunu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "At-ignorēt"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt prombūtnes ziņojumu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējo reizi teica"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj saglabāt ikonas datni uz diska."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "Animēt"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt ikonu kā..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt pielāgoto ikonu..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt izmēru"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visus"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/_Saruna"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/Draugi/Jauns tūlītējais ziņojums..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pievienoties _tērzēšanai..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Atrast..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Skatīt žurnā_lu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Saglabāt kā..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Attī_rīt ritināšanas atmiņu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/M_edijs"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/_Audio zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/_Video zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/Audio\\/Video _zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Sūtīt datni..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Iegūt uzm_anību"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pievienot drauga _reakciju..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Ie_gūt informāciju"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Uzaicināt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Vairāk"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pse_idonīms..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Bloķēt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Atbloķēt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Pievienot..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Noņemt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Ievietot _saiti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Ievietot _attēlu..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/_Aizvērt"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opcijas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Ieslēgt saglabāšanu žurnā_lā"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Ieslēgt _skaņas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Rādīt formatēšanas rīkjoslas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Rādīt _laikspiedogus"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Vairāk"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas"
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Skatīt žurnālu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/Audio zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/Video zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Medijs/Audio\\/Video zvans"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Sūtīt datni..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Iegūt uzmanību"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pievienot drauga reakciju..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Iegūt informāciju"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Uzaicināt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pseidonīms..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Bloķēt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Atbloķēt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Pievienot..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Noņemt..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Ievietot saiti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "/Saruna/Ievietot attēlu..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Ieslēgt saglabāšanu žurnā_lā"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Ieslēgt skaņas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Rādīt formatēšanas _rīkjoslas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "/Opcijas/Rādīt laikspiedogus"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs raksta..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
+"\n"
+"%s ir pārstājis rakstīt"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615
msgid "S_end To"
-msgstr ""
+msgstr "Sū_tīt uz"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Sūtīt"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
-msgstr ""
+msgstr "0 cilvēku istabā"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt atrašanas joslu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d cilvēks istabā"
+msgstr[1] "%d cilvēki istabā"
+msgstr[2] "%d cilvēku istabā"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
msgid "Stopped Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Pārstāja rakstīt"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Nick Said"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds teica"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neizlasītie ziņojumi"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6836
msgid "New Event"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns notikums"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7602
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Konts atvienojās un jūs vairs neesat šajā tērzēšanā. Kad konts atkal "
+"savienosies, jūs automātiski atkārtoti pievienosieties tērzēšanai."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr ""
+msgstr "clear: attīra visas sarunas ritināšanas atmiņas."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8298
msgid "Confirm close"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprināt aizvēršanu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8330
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Jums ir neizlasīti ziņojumi. Vai jūs tiešām vēlaties aizvērt logu?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8953
msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt citas cilnes"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt visas cilnes"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8967
msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīt šo cilni"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8973
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt šo cilni"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9478
msgid "Close conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt sarunu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
msgid "Last created window"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējais izveidotais logs"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīt TZ un tērzēšanas logus"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:1989
msgid "New window"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns logs"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10074
msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc grupas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10076
msgid "By account"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc konta"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Atrašana"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Meklēt pēc:"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt atkļūdošanas žurnālu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invertēt"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Izcelt atbilstības"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai _ikonu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai _tekstu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Gan ikonu, gan tekstu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrēt"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
+msgstr "Labais peles klikšķis priekš vairāk opcijām."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Līmenis "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet atkļūdošanas filtra līmeni."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Visu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Dažādi"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fatāla kļūda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "izpildītājs"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "balss un video"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "atbalsts"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "tīmekļa pārzinis"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
-msgstr ""
+msgstr "win32 pielāgojums"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "uzturētājs"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "libfaim uzturētājs"
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
+msgstr "urķis un nozīmētais vadītājs [slinkais dibens]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
-msgstr ""
+msgstr "atbalsts/kvalitātes nodrošināšana"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
-msgstr ""
+msgstr "sākotnējais autors"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "vadošais izstrādātājs"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Vecākais atbalstītājs/kvalitātes nodrošināšana"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikandu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arābu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asamiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Astūriešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Baltkrievu latīņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgāru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengāļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
+msgstr "Bengāļu (Indija)"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoņu"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosniešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalāņu (Valensija)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Čehu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Vācu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongke"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grieķu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "Austrālijas angļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Britu angļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "Kanādas angļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu"
+
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentīnas spāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Igauņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Somu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Īru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galisiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gudžaratu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "Gudžaratu valodas komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ivrits"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Horvātu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungāru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonēziešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Itāļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzīnu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu gruzīnu tulkotāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmeru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannadu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "Kannadu valodas komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejiešu"
+
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kašmiriešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdu"
+
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdu (Sorani)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuviešu"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maithili"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Meadow Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Pļavas mariešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Maķedoniešu"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajalu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvēģu būkmols"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepāliešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
+msgstr "Nīderlandiešu, flāmu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvēģu jaunnorvēģu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Oksitāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriju"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pandžabu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Poļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugāļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugāļu (Brazīlija)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Puštu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Krievu"
+
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovāku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovēņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albāņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Serbu latīņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Singāļu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Svahili"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Taju"
+
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatāru"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Ukranian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraiņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeku"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnamiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:333
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīniešu vienkāršotā"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Honkongas ķīniešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīniešu tradicionālā"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharu"
+
+msgid "French"
+msgstr "Franču"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armēņu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laosiešu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330 ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
+msgstr "T.M.Thanh un Gnome-Vi komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
+"%s ir ziņojumapmaiņas klients, kurš bāzēts uz libpurple, kurš ir spējīgs "
+"pievienoties vairākiem ziņojumapmaiņas pakalpojumiem uzreiz. %s ir rakstīts "
+"C, lietojot GTK+. %s ir izlaists un var tikt modificēts un izplatīts tālāk, "
+"ievērojot GPL versijas 2 (vai vēlākas) noteikumus. GPL kopija ir izplatīta "
+"kopā ar %s. %s ir aizsargāts ar autortiesībām no tā atbalstītājiem, saraksts "
+"ar kuriem arī ir izplatīts ar %s. %s nav garantijas.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Noderīgi resursi</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Tīmekļa "
+"vietne</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Bieži uzdotie jautājumi</A><BR>\tIRC kanāls: "
+"#pidgin uz irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:534
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
-msgstr ""
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Palīdzība no citiem Pidgin lietotājiem</b></font> ir "
+"pieejama, sūtot epastu uz <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/> Šis ir <b>publisks</b> adresātu saraksts! (<a "
+"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arhīvs</a>)<br/>Mēs nevaram "
+"palīdzēt ar trešās puses protokoliem vai spraudņiem!<br/>Šī saraksta primārā "
+"valoda ir <b>angļu</b>. Jūs esat laipni lūgts izlikt ziņas citā valodā, bet "
+"atbildes varētu būt mazāk noderīgas.<br/>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Par %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:566
msgid "Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "Būvējuma informācija"
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s būvējuma informācija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756
msgid "Current Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējie izstrādātāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:762
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Trakie ielāpu rakstītāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768
msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaļinātie izstrādātāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaļinātie trakie ielāpu rakstītāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s izstrādātāju informācija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:798
msgid "Current Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējie tulkotāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:804
msgid "Past Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Agrākie tulkotāji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:807
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s tulkotāja informācija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:818
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s spraudņu informācija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:827
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņu informācija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:883 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nosaukums"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Konts"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
msgid "Get User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt lietotāja informāciju"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet lietotājvārdu vai pseidonīmu personai, kuras informāciju jūs "
+"vēlētos apskatīt."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
msgid "View User Log"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt lietotāja žurnālu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
msgid "Alias Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīma kontakts"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet šī kontakta pseidonīmu."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet %s pseidonīmu."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīma draugs"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
msgid "Alias Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Pseidonīma tērzēšana"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet šīs tērzēšanas pseidonīmu."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16187,628 +12253,524 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
+"Jūs gatavojaties noņemt kontaktu, kurš satur %s un %d citu draugu, no sava "
+"draugu saraksta. Vai jūs vēlaties turpināt?"
msgstr[1] ""
+"Jūs gatavojaties noņemt kontaktu, kurš satur %s un %d citus draugus, no sava "
+"draugu saraksta. Vai jūs vēlaties turpināt?"
msgstr[2] ""
+"Jūs gatavojaties noņemt kontaktu, kurš satur %s un %d citu draugu, no sava "
+"draugu saraksta. Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
msgid "Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
msgid "_Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "_Noņemt kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
+"Jūs gatavojaties sapludināt grupu, kura nosaukta %s, iekš grupas, kura "
+"nosaukta %s. Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1284
msgid "Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienot grupas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1287
msgid "_Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Apvienot grupas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Jūs gatavojaties noņemt grupu %s un visus tās biedrus no sava draugu "
+"saraksta. Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1340
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt grupu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1343
msgid "_Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Noņemt grupu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1376
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Jūs gatavojaties noņemt %s no sava draugu saraksta. Vai jūs vēlaties "
+"turpināt?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1379
msgid "Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt draugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_Noņemt draugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1403
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
+"Jūs gatavojaties noņemt tērzēšanu %s no sava draugu saraksta. Vai jūs "
+"vēlaties turpināt?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1406
msgid "Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt tērzēšanu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1409
msgid "_Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Noņemt tērzēšanu"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veiciet labo klikšķi, lai iegūtu vairāk neizlasīto ziņojumu...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "_Mainīt statusu"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt draugu _sarakstu"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neizlasītie ziņoj_umi"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns ziņoju_ms..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Konti"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "_Spraudņi"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "I_estatījumi"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Klusināt _skaņas"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Mirkšķināt uz jaunu ziņojumu"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Iziet"
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
-msgstr ""
+msgstr "Nav sākts"
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saņem kā:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saņem no:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sūta uz:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sūta kā:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Nav lietotne, kura būtu konfigurēta, lai atvērtu šāda tipa datni."
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Notika kļūda, kamēr atvēra datni."
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3337
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, palaižot %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, darbinot %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3346
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Process atgrieza kļūdas kodu %d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes nosaukums:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokālā datne:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ātrums:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks pagājis:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks atlicis:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt šo logu, kad visas pārsūtīšanas ir _pabeigtas"
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Attīrīt pabeigtās pārsūtīšanas"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
-msgstr ""
+msgstr "Datnes pārsūtīšanas _detaļas"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt kā vienkāršu _tekstu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt fo_rmatēšanu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgt _smaidiņus atlasītajā tekstā"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaites krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt hipersaites."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr ""
+msgstr "Apmeklētās hipersaites krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
+"Krāsa, kurā zīmēt hipersaiti pēc tam, kad tā ir tikusi apmeklēta (vai "
+"aktivizēta)."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaites priekšgaismošanas krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt hipersaites, kad pele ir virs tām."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtītā ziņojuma nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt ziņojuma, kuru jūs nosūtījāt, nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemtā ziņojuma nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt ziņojuma, kuru jūs saņēmāt, nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"Uzmanības\" nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
+"Krāsa, kurā zīmēt jūsu vārdu saturošu ziņojuma, kuru jūs saņēmāt, nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Darbības ziņojuma nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt darbības ziņojuma nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "Darbības ziņojuma nosaukuma krāsa čukstētajam ziņojumam"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt čukstētā darbības ziņojuma nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Čukstu ziņojuma nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kurā zīmēt čukstētā ziņojuma nosaukumu."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas paziņošanas krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kuru lietot rakstīšanas paziņošanai"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas paziņošanas šrifts"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifts, kuru lietot rakstīšanas paziņošanai"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt rakstīšanas paziņošanu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Neatpazīts datnes tips</span>\n"
+"\n"
+"Noklusējās uz PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Kļūda, saglabājot attēlu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Saglabāt attēlu..."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pielāgotu sm_aidiņu..."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet šriftu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet teksta krāsu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet fona krāsu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Apraksts"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet saites, kuru jūs vēlaties ievietot, URL un aprakstu. "
+"Apraksts ir neobligāts."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet saites, kuru jūs vēlaties ievietot, URL."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot saiti"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Ievietot"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noglabāt attēlu: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot attēlu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Šis smaidiņš ir izslēgts tāpēc, ka pielāgotais smaidiņš pastāv šai saīsnei:\n"
+" %s"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "Smaids!"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos s_maidiņus"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Šim motīvam nav pieejamu smaidiņu."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "Šri_fts"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
-msgstr ""
+msgstr "Grupēt vienumus"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "Atgrupēt vienumus"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Treknraksts"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursīvs"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvītrot"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsvītrot"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Palielināt šrifta izmēru"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Samazināt šrifta izmēru"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftu saime"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatīt formatēšanu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot TZ attēlu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot smaidiņu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt uzmanību"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Treknraksts</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_Kursīvs</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>_Pasvītrot</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>Pārsvītrot</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger'>_Lielāks</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Normāls"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>Mazāk_s</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
-msgstr ""
+msgstr "Šri_ftu saime"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
-msgstr ""
+msgstr "_Priekšplāna krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
-msgstr ""
+msgstr "_Fona krāsa"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Attēls"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Saite"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontālā robežsvītra"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "_Smaids!"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "Uzm_anība!"
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla dzēšana neizdevās"
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudiet atļaujas un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst sarunas ar %s žurnālu, kurš "
+"sākās pie %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst sarunas iekš %s žurnālu, kurš "
+"sākās pie %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst sistēmas žurnālu, kurš sākās "
+"pie %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai dzēst žurnālu?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst žurnālu..."
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Saruna iekš %s uz %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Saruna ar %s uz %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūkot žurnālu mapi"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s. Mēģiniet `%s -h', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Lietojums: %s [OPCIJA]...\n"
+"\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "lietot DIR konfigurācijas datnēm"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "drukāt atkļūdošanas ziņojumus uz stdout"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "piespiest tiešsaisti, neņemot vērā tīkla statusu"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "attēlot šo palīdzību un iziet"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "atļaut vairākas instances"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "neierakstīties automātiski"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"ieslēgt norādīto(s) kontus(s) (neobligātais arguments VĀRDS\n"
+" norāda kontu(s), kuru(s) lietot, atdalītu(s) ar "
+"komatiem.\n"
+" Bez šī tikai pirmais konts tiks ieslēgts)."
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "X displejs, kuru lietot"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "attēlot pašreizējo versiju un iziet"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16824,101 +12786,132 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
+"%s %s ir cietis segmentācijas kļūdu un mēģināja izmest kodola datni.\n"
+"Šī ir kļūda programmatūrā un ir notikusi bez jūsu pašu vainas.\n"
+"\n"
+"Ja jūs varat reproducēt avāriju, lūdzu paziņojiet izstrādātājiem, ziņojot "
+"kļūdu pie:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārliecinieties, ka norādāt, ko jūs darījāt tajā brīdī\n"
+"un izlieciet atpakaļceļu no kodola datnes. Ja jūs nezināt,\n"
+"kā iegūt atpakaļceļu, lūdzu, izlasiet instrukcijas pie\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:834
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek iziešana tāpēc, ka cits libpurple klients jau darbojās.\n"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Medijs"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "_Nolikt klausuli"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Medija kļūda"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s vēlas ar jums uzsākt audio/video sesiju."
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s vēlas ar jums uzsākt video sesiju."
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "Ienākošs zvans"
+
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Aizturēt"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pauzēt"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Klusināt"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s ir %d jauns ziņojums."
+msgstr[1] "%s ir %d jauni ziņojumi."
+msgstr[2] "%s ir %d jaunu ziņojumu."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>%d jauns e-pasts.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d jauni e-pasts.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d jaunu e-pastu.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka komanda \"%s\" ir nederīga."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj atvērt URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, palaižot \"%s\": %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
+"'Pašrocīgā' pārlūka komanda tika izvēlēta, bet neviena komanda netika "
+"iestatīta."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj atvērt URL: 'Pašrocīgā' pārlūka komanda liekas ir nederīga."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
-msgstr ""
+msgstr "Nav ziņojuma"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt visus ziņojumus"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs esat saņēmis vēstuli!</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunas reakcijas"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -16927,1088 +12920,858 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Noraidīt"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs esat saņēmis reakciju!</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Sekojoši spraudņi tiks izlādēti."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Tiks izlādēti vairāki spraudņi."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Izlādēt spraudņus"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja izlādēt spraudni"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
+"Spraudnis nevarēja tikt izlādēts tagad, bet tas tiks izslēgts pie nākošās "
+"sāknēšanas."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Kļūda: %s\n"
+"Pārbaudiet spraudņa tīmekļa vietni pēc atjauninājuma.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sarakstījis:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tīmekļa vietne:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Datnes nosaukums:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt spra_udni"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spraudņa detaļas</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet datni"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Pārveidot drauga reakciju"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
+msgstr "Reakcija kuram"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "_Konts:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Drauga vārds:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
-msgstr ""
+msgstr "_Pierakstās"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
-msgstr ""
+msgstr "_Atrakstās"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
-msgstr ""
+msgstr "Iet _projām"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr ""
+msgstr "A_tgriežas no prombūtnes"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Paliek neaktīvs"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr ""
+msgstr "Vairs nav n_eaktīvs"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sāk raks_tīt"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "P_auzē, kamēr raksta"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
-msgstr ""
+msgstr "Pārstāj _rakstīt"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta ziņoju_mu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvērt TZ logu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "_Parādīt uznirstošo paziņojumu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt ziņoju_mu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
+msgstr "I_zpildīt komandu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ats_kaņot skaņu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Pār_lūkot..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūk_ot..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2625
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Priekš_skatījums"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "_Reakcija tikai tad, kad mans statuss nav “Pieejams”"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_riodisks"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
-msgstr ""
+msgstr "Reakcijas mērķis"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sāka rakstīt"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzēja, kamēr rakstīja"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
-msgstr ""
+msgstr "Pierakstījās"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriezies no dīkstāves"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriezies no prombūtnes"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "Pārstāja rakstīt"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakstījās"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
-msgstr ""
+msgstr "Kļuva neaktīvs"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
-msgstr ""
+msgstr "Devās projām"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīt ziņojumu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms... Lūdzu, par šo ziņojiet!"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pielāgots)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "Penguin Pimps"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma Pidgin skaņas motīvs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma Pidgin draugu saraksta motīvs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma Pidgin statusa ikonu motīvs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "Motīvam neizdevās atpakoties."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
msgid "Theme failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "Motīvam neizdevās ielādēties."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Motīvam neizdevās kopēties."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
msgid "Theme Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Motīvu atlases"
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
+"Atlasiet motīvu, kuru jūs vēlētos lietot no zemāk esošajiem sarakstiem.\n"
+"Jauni motīvi var tikt instalēti, velkot un nometot tos uz motīvu saraksta."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta motīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa ikonu motīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas motīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Smaidiņu motīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr ""
+msgstr "_Aizvērt sarunas ar atsoļa taustiņu"
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1343
msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas ikonjoslas ikona"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _sistēmas ikonjoslas ikonu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1347
msgid "On unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uz neizlasītajiem ziņojumiem"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "Conversation Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas logs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "_Slēpt jaunās TZ sarunas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1357 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
msgid "When away"
-msgstr ""
+msgstr "Kad projām"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi_zēt jaunu sarunu logus"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1368
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Cilnes"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt TZus un tērzēšanas logos ar _cilnēm"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt aizvēršanas pog_u uz cilnēm"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1387
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "_Novietojums:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Augša"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apakša"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Labā"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā vertikālā"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Labā vertikālā"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jaunas sarunas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1460
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _formatēšanu ienākošajos ziņojumos"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt TZas tūlīt, kad cilne ir aizvērta"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Show _detailed information"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _detalizētu informāciju"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt drauga ik_onas animāciju"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr ""
+msgstr "_Paziņot draugiem, kad jūs rakstāt tiem"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "Izcelt _kļūdaini uzrakstītus vārdus"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot gludo ritināšanu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr ""
+msgstr "Mirdzināt _logu, kad tiek saņemti TZi"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt izmēru ienākošajiem pielāgotajiem smaidiņiem"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma izmērs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma ievades apgabala augstums rindās:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1514
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifts"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot šriftu no mo_tīva"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
msgid "Conversation _font:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas šri_fts:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1537
msgid "Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma formatēšana"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1555
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
+"Šis ir, kā jūsu izejošā ziņojuma teksts izskatīsies, kad jūs lietosiet "
+"protokolus, kuri atbalsta formatēšanu."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1657
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar sākt starpniekservera konfigurācijas programmu."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar sākt pārlūka konfigurācijas programmu."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgts"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1707
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot _automātiski noteikto IP adresi: %s"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1733
msgid "ST_UN server:"
-msgstr ""
+msgstr "ST_UN serveris:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"italic\">Piemērs: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Publiskā _IP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1775
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "I_eslēgt automātisko maršrutētāja portu pāradresēšanu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pašrocīgi norādiet diapazonu portiem, uz kuriem klausīties:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sākums:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "_End:"
-msgstr ""
+msgstr "B_eigas:"
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslēšanas serveris (TURN)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
msgid "_TURN server:"
-msgstr ""
+msgstr "_TURN serveris:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
msgid "_UDP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_UDP ports:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "T_CP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "T_CP ports:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "Use_rname:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvā_rds:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_role:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
msgid "Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "Darbvirsmas noklusētais"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "GNOME Default"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME noklusētais"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
msgid "Firebird"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Pašrocīgā"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka atlase"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūku iestatījumi tiek konfigurēti GNOME iestatījumos"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pārlūka konfigurācijas programma netika atrasta.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
msgid "Configure _Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt _pārlūku"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
msgid "_Browser:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūks:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
msgid "_Open link in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvērt saiti iekš:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
msgid "Browser default"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka noklusētais"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Existing window"
-msgstr ""
+msgstr "Pastāvošs logs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
msgid "New tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna cilne"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
+"_Pašrocīgā:\n"
+"(%s priekš URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Starpniekserveris"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Starpniekserveru iestatījumi tiek konfigurēti GNOME iestatījumos"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Starpniekservera konfigurācijas programma netika atrasta.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2063
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt star_pniekserveri"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2078
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot attālo _DNS ar SOCKS4 starpniekserveriem"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Starpniekservera _tips:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Nav starpniekservera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2123
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_orts:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2139
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2200
msgid "Log _format:"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla _formāts:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2205
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr ""
+msgstr "Reģ_istrēt žurnālā visus tūlītējos ziņojumus"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2207
msgid "Log all c_hats"
-msgstr ""
+msgstr "_Reģistrēt žurnālā visas tērzēšanas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2209
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt sistēmas žurnālā visas _statusu izmaiņas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2366
msgid "Sound Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas atlase"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr ""
+msgstr "Klusākais"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2379
#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr ""
+msgstr "Klusāks"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2381
#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Kluss"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļāks"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļākais"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "_Metode:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2482
msgid "Console beep"
-msgstr ""
+msgstr "Konsoles pīkstiens"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Nav skaņu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"Skaņas k_omanda:\n"
+"(%s datnes nosaukumam)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2510
msgid "M_ute sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Kl_usināt skaņas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas, kad sarunai ir _fokuss"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2515
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr ""
+msgstr "I_eslēgt skaņas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2532
msgid "V_olume:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skaļums:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Atskaņot"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2621
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūkot..."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Atstatīt"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2673
msgid "_Report idle time:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ziņot par dīkstāves laiku:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
+msgstr "Balstoties uz tastatūras vai peles lietošanu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2685
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Minūtes pirms paliek neaktīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2691
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt uz šo statusu, kad _neaktīvs:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2709
msgid "_Auto-reply:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automātiskā-atbilde:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713
msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
+msgstr "Kad ir gan prombūtnē, gan dīkstāvē"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2719
msgid "Status at Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss pie sāknēšanas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2721
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot statusu no pēdējās izi_ešanas pie sāknēšanas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss, kuru _pielietot pie sāknēšanas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2754
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Saskarne"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2760
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūks"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Status / Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss / dīkstāve"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Motīvi"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut visiem lietotājiem sazināties ar mani"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut tikai lietotājus manā draugu sarakstā"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut tikai lietotājus zemāk"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt visus lietotājus"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt tikai lietotājus zemāk"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privātums"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Izmaiņas privātuma iestatījumos stāsies spēkā tūlīt."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt privātumu priekš:"
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt v_isus"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut lietotāju"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet lietotāju, kuram jūs atļaujat sazināties ar sevi."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet lietotāja, kuram jūs vēlat būt spējīgam sazināties ar jums, "
+"vārdu."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
-msgstr ""
+msgstr "_Atļaut"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai atļaut %s sazināties ar mani?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties atļaut %s sazināties ar sevi?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķēt lietotāju"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet lietotāju, kuru bloķēt."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet vārdu lietotājam, kuru jūs vēlaties bloķēt."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai bloķēt %s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties bloķēt %s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
msgid "That file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Šāda datne jau eksistē"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties to pārrakstīt?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Pārrakstīt"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties jaunu nosaukumu"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
msgid "Select Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet mapi..."
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
-msgstr ""
+msgstr "Ie_gūt sarakstu"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot tērzēšanu"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst atlasītos saglabātos statusus?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
-msgstr ""
+msgstr "_Lietot"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums jau ir lietošanā. Jums jāizvēlas unikāls nosaukums."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
-msgstr ""
+msgstr "Atšķirīgs"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Virsraks_ts:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
-msgstr ""
+msgstr "_Statuss:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Dažiem kontiem lietot atšķirīgu statusu"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_glabāt un lietot"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss priekš %s"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
+"Pielāgotais smaidiņš priekš '%s' jau pastāv. Lūdzu, lietojiet atšķirīgu "
+"saīsni."
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots smaidiņš"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Dublēt saīsni"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt smaidiņu"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot smaidiņu"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
-msgstr ""
+msgstr "_Attēls:"
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saīsnes teksts:"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Smaidiņš"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsnes teksts"
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgoto smaidiņu pārvaldnieks"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet drauga ikonu"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu savu drauga ikonu šim kontam."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu savu drauga ikonu visiem kontiem."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida tīkla savienojumu"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns statuss..."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabātie statusi..."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa atlasītājs"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ir notikusi sekojoša kļūda, ielādējot %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506
msgid "Failed to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt mapi %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
+"%s nevar pārsūtīt mapi. Jums vajadzēs nosūtīt iekšpus esošās datnes "
+"individuāli."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1635
msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs pavilkāt attēlu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Jūs varat nosūtīt šo attēlu kā datnes pārsūtījumu, iegult to šajā ziņojumā "
+"vai lietot to kā drauga ikonu šim lietotājam."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt kā drauga ikonu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Send image file"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt attēla datni"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Insert in message"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot ziņojumā"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1629
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties to iestatīt kā drauga ikonu šim lietotājam?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
+"Jūs varat nosūtīt šo attēlu kā datnes pārsūtījumu vai lietot to kā drauga "
+"ikonu šim lietotājam."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
+"Jūs varat ievietot šo attēlu šajā ziņojumā vai lietot to kā drauga ikonu šim "
+"lietotājam"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -18017,168 +13780,134 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1694
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nosūtīt palaidēju"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1695
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"Jūs pavilkāt darbvirsmas palaidēju. Visdrīzākais jūs vēlējāties nosūtīt šī "
+"palaidēja mērķi, nevis pašu palaidēju."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2275
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
+"<b>Datne:</b> %s\n"
+"<b>Datnes izmērs:</b> %s\n"
+"<b>Attēla izmērs:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2520
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datne '%s' ir pārāk liela priekš %s. Lūdzu, mēģiniet mazāku attēlu.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Icon Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonas kļūda"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Could not set icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja iestatīt ikonu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3233
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvērt saiti"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3240
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopēt saites vietu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3262
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3384
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Atvē_rt datni"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt _saturošo datņu katalogu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3440 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt datni"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3460
msgid "_Play Sound"
-msgstr ""
+msgstr "_Atskaņot skaņu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Save File"
-msgstr ""
+msgstr "_Saglabāt datni"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties attīrīt?"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet krāsu"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
-msgstr ""
+msgstr "_Pseidonīms"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvēr_t cilnes"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ie_gūt informāciju"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Uza_icināt"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pārveidot..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot..."
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvērt pastu"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediģēt"
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin paskaidre"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin smaidiņi"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nekas"
+
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Šī atlasīšana izslēdz grafiskās emocijikonas."
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mazs"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusēto smaidiņu mazākas versijas"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Atbildes varbūtība:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikas konfigurācija"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma atbildes noildze:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minūtes"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma pēdējoreiz-redzēts atšķirība:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Slieksnis:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18186,59 +13915,49 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta pieejamības paredzēšana"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta pieejamības paredzēšanas spraudnis."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlo statistisko informāciju par jūsu drauga pieejamību"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ir neaktīvs"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ir projām"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ir \"paplašinātajā\" prombūtnē"
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ir mobils"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Draugs ir bezsaistē"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
+msgstr "Punktu vērtības, kuras lietot, kad..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
+"Draugs ar <i>lielāko punktu skaitu</i> ir draugs, kuram būs pirmtiesības "
+"saziņā.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot pēdējo draugu, kad punktu skaits ir vienāds"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
+msgstr "Punktu vērtības, kuras lietot kontam..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18246,173 +13965,143 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta prioritāte"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
+"Atļauj kontrolēt vērtības, kuras asociētas ar atšķirīgiem draugu stāvokļiem."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
+"Atļauj izmainīt dīkstāves/prombūtnes/bezsaistes stāvokļu punktu vērtības "
+"draugiem kontaktu prioritāšu skaitļošanās."
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas krāsas"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot krāsas sarunas logā"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu ziņojumi"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Izceltie ziņojumi"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas ziņojumi"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtītie ziņojumi"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemtie ziņojumi"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet krāsu priekš %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt ienākošo formātu"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot tērzēšanās"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot TZos"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
-msgstr ""
+msgstr "Servera nosaukuma pieprasījums"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet XMPP serveri"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt XMPP serveri, kuru vaicāt"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast pakalpojumus"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot draugu sarakstam"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Vārteja"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datņu katalogs"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub krājums"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub lapa"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Citi"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Apraksts:</b> "
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūkot"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nepastāv"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Serveris neatbalsta pakalpojumu atklāšanu"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP pakalpojumu atklāšana"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj pakalpojumu pārlūkošanu un reģistrēšanu."
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
+"Šis spraudnis ir noderīgs reģistrēšanai ar mantojuma transportiem vai citiem "
+"XMPP pakalpojumiem."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc sarunu skaita"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas novietojums"
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
+"Note: iestatījumam priekš \"Jaunas sarunas\" vajag tikt iestatītam uz \"Pēc "
+"sarunu skaita\"."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunu skaits uz logu"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīt TZ un tērzēšanas logus, kad izliek pēc numura"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18420,43 +14109,35 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
-msgstr ""
+msgstr "ExtPlacement"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu sarunas novietojuma opcijas."
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
+"Ierobežot sarunu skaitu uz logiem, neobligāti atdalot TZas un tērzēšanas"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Peles žestu konfigurācija"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Vidējā peles poga"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Labā peles poga"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
+msgstr "_Vizuālā žestu attēlošana"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18464,99 +14145,90 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Peles žesti"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina atbalstu peles žestiem"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
+"Atļauj atbalstu peles žestiem sarunu logos. Pavelciet vidējo peles pogu, lai "
+"izpildītu noteiktas darbības:\n"
+" • Pavelciet uz leju un tad pa labi, lai aizvērtu sarunu.\n"
+" • Pavelciet uz augšu un tad pa kreisi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo "
+"sarunu.\n"
+" • Pavelciet uz augšu un tad pa labi, lai pārslēgtos uz nākošo sarunu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
+"Atlasiet personu no savas adrešu grāmatas zemāk vai pievienojiet jaunu "
+"personu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna persona"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet draugu"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
+"Atlasiet personu no savas adrešu grāmatas, pie kuras pievienot šo draugu, "
+"vai izveidojiet jaunu personu."
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja _detaļas"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_Asociēt draugu"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj nosūtīt e-pastu"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution izpildāmā datne netika atrasta iekš PATH."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Šim draugam netika atrasta e-pasta adrese."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot adrešu grāmatai"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt e-pastu"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution integrācijas konfigurācija"
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
+"Atlasīt visus kontus, pie kuriem draugiem vajadzētu tikt automātiski "
+"pievienotiem."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18564,47 +14236,37 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution integrācija"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina integrāciju ar Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievadiet personas informāciju zemāk."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, zemāk ievadiet drauga lietotājvārdu un konta tipu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "Konta tips:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Neobligātā informācija:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vārds:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvārds:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasts:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18612,29 +14274,27 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
-msgstr ""
+msgstr "GTK signālu tests"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
+"Testēt, lai redzētu, ka visi lietotāja saskarnes signāli strādā pienācīgi."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Drauga piezīme</b>: %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Vēsture"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18642,92 +14302,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonificēt pie prombūtnes"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
+msgstr "Ikonificē draugu sarakstu un jūsu sarunas, kad jūs dodaties projām."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta pārbaudītājs"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda pēc jauna lokālā pasta."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
+"Pievieno mazu kastīti pie draugu saraksta, kura parādās, ja jums ir pienācis "
+"pasts."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Marķēšanas līnija"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt līniju, lai norādītu uz jauniem ziņojumiem sarunā."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlēkt uz marķēšanas līniju"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt marķēšanas līniju iekš "
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
-msgstr ""
+msgstr "_TZ logi"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
-msgstr ""
+msgstr "_Tērzēšanu logi"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
+"Mūzikas ziņojumapmaiņas sesija ir tikusi pieprasīta. Lūdzu, klikšķiniet MZ "
+"ikonu, lai pieņemtu."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Mūzikas ziņojumapmaiņas sesija apstiprināta."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Mūzikas ziņojumapmaiņa"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Bija konflikts komandas darbināšanā:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, darbinot redaktoru"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Ir notikusi sekojoša kļūda:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Mūzikas ziņojumapmaiņas konfigurācija"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Partitūru redaktora ceļš"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Pielietot"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18737,97 +14381,88 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "Mūzikas ziņojumapmaiņas spraudnis sadarbīgai komponēšanai."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
+"Mūzikas ziņojumapmaiņas spraudnis atļauj skaitam lietotāju vienlaicīgi "
+"strādāt pie mūzikas gabala, rediģējot kopīgu partitūru reāllaikā."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņot priekš"
+
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Paziņot priekš sistēmas ziņojumiem"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "\t_Tikai, kad kāds piemin jūsu lietotājvārdu"
+
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tPaziņot priekš _sistēmas ziņojumiem"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "_Fokusētie logi"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņošanas metodes"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
+msgstr "Pievieno _virkni kā priedēkli loga nosaukumā:"
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot jaunu ziņojumu _skaitu loga virsrakstā"
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot jauna ziņojuma skaitu _X īpašībā"
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt logu pārvaldītāja \"_URGENT\" ieteikumu"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
-msgstr ""
+msgstr "_Mirdzināt logu"
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "P_aaugstināt sarunas logu"
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "_Pašreizējās sarunas logs"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņošanas noņemšana"
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt, kad sarunas logs ie_gūst fokusu"
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt, kad sarunas logs _saņem klikšķi"
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt, kad raks_ta sarunas logā"
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt, kad _ziņojums tiek nosūtīts"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt pie pārslēgšanās uz sarunas _cilni"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18835,17 +14470,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņojums par ziņojumu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
+"Nodrošina dažādus veidus, kā paziņot jums par neizlasītajiem ziņojumiem."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18853,155 +14487,128 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin demonstrācijas spraudnis"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "Piemēra spraudnis, kas dara lietas - skatiet aprakstu."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
+"Šis ir tiešām foršs spraudnis, kurš dara daudz lietu:\n"
+"- Tas pasaka jums, kurš rakstīja programmu, kad jūs pieteicaties\n"
+"- Tas apvērš visu ienākošo tekstu\n"
+"- Tas nosūta ziņojumu cilvēkiem jūsu sarakstā tūlīt, kad tie pierakstās"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaites krāsa"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "Apmeklētas hipersaites krāsa"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Izceltā ziņojuma nosaukuma krāsa"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas paziņošanas krāsa"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTreeView horizontālā atdalīšana"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas ievadīšana"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
-msgstr ""
+msgstr "Sarunu vēsture"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasījuma dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņošanas dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet krāsu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet saskarnes šriftu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet šriftu priekš %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ saskarnes šrifts"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ teksta saīšņu motīvs"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgt rakstīšanas paziņošanas tekstu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ motīvu vadības iestatījumi"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifti"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Dažādi"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Gtkrc datņu rīki"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīt iestatījumus uz %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
+msgstr "Atkal nolasīt gtkrc datnes"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin GTK+ motīvu vadīkla"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina pieeju parasti lietotiem gtkrc iestatījumiem."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Neapstrādāts"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj jums nosūtīt neapstrādātu ievadi uz teksta bāzētiem protokoliem."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
+"Ļauj jums nosūtīt neapstrādātu ievadi uz teksta bāzētiem protokoliem (XMPP, "
+"MSN, IRC, TOC). Spiediet “Enter” ievadīšanas lodziņā, lai nosūtītu. "
+"Uzraugiet atkļūdošanas logu."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat atjaunināt uz %s %s šodien."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejama jauna versija"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Vēlāk"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
-msgstr ""
+msgstr "Lejupielādēt tagad"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19009,23 +14616,22 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņojums par laidienu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr ""
+msgstr "Periodiski pārbauda pēc jauniem laidieniem."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
+"Periodiski pārbauda pēc jauniem laidieniem un paziņo lietotājam ar izmaiņu "
+"žurnālu."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -19035,184 +14641,150 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīšanas poga"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr ""
+msgstr "Sarunas loga sūtīšanas poga."
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
+"Pievieno Sūtīt pogu sarunas loga ievadīšanas apgabalam. Paredzēts "
+"lietošanai, kad neviena fiziskā tastatūra nav klātesoša."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Dublikātu korekcija"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Norādītais vārds jau pastāv korekciju sarakstā."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta aizstājumi"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs rakstāt"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs sūtāt"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai veselus vārdus"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrjutīgs"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu teksta aizstāšanu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs raks_tāt:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs _sūtāt:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
+"_Precīza reģistru sakritība (noņemt atzīmējumu automātiskai reģistru "
+"apdarināšanai)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Aizstāt tikai _veselus vārdus"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata teksta aizstāšanas opcijas"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt pēdējā vārda aizstāšanu pie sūtīšanas"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta aizstāšana"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
+"Aizstāj tekstu izejošajos ziņojumos saskaņā ar lietotāja definētiem "
+"noteikumiem."
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Tikko ierakstījās"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Tikko izrakstījās"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"Ikona kontaktam/\n"
+"Ikona nezināmai personai"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona priekš tērzēšanas"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēts"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
-msgstr ""
+msgstr "Dibinātājs"
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operators"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Pa pusei operators"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizācijas dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdas dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Informācijas dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Jautājuma dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājuma dialoglodziņš"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Kāda veida dialoglodziņš šis ir?"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Statusa ikonas"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzētavu emblēmas"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoglodziņa ikonas"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ikonu motīvu redaktors"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakts"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin draugu saraksta motīvu redaktors"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt draugu saraksta motīvu"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt ikonu motīvu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19221,16 +14793,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin motīvu redaktors"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin motīvu redaktors."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19238,21 +14808,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu svārsts"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta horizontālā ritināmā versija."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot laikspiedogus ik pēc"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19260,64 +14827,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Laikspiedogs"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot iChat stila laikspiedogus"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot iChat stila laikspiedogus ik pēc N minūtēm."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "Laikspiedoga formāta opcijas"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Piespiest laikspiedoga formātu:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot sistēmas noklusēto"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "12 stundu laika formāts"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 stundu laika formāts"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt datumus iekš..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
-msgstr ""
+msgstr "Saru_nas:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "Priekš aizturētiem ziņojumiem"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "Priekš aizturētiem ziņojumiem un iekš tērzēšanām"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņoju_mu žurnāls:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19325,62 +14876,52 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojuma laikspiedoga formāti"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgo ziņojuma laikspiedoga formātus."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
+"Šis spraudnis atļauj lietotājam pielāgot sarunas un žurnalēšanas ziņojumu "
+"laikspiedogu formātus."
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzētavu trauksmes"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzētavu ziņojumu trauksmes tikai, kur kāds piemin jūsu lietotājvārdu"
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Palaidēja ikona"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Deaktivēt palaidēja integrāciju"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt neizlasīto ziņoju_mu skaitu uz palaidēja ikonas"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt neizlasīto saru_nu skaitu uz palaidēja ikonas"
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumapmaiņas izvēlne"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _neizlasīto ziņojumu skaitu sarunām ziņojumapmaiņas izvēlnē"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _pagājušo laiku neizlasītajām sarunām ziņojumapmaiņas izvēlnē"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19388,73 +14929,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Unity integrācija"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina integrāciju ar Unity."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina integrāciju ar Unity ziņojumapmaiņas izvēlni un palaidēju."
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izvade"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "_Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "S_praudnis"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "_Ierīce"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ievade"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "P_lugin"
-msgstr ""
+msgstr "_Spraudnis"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "D_evice"
-msgstr ""
+msgstr "I_erīce"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaļums:"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683
msgid "Silence threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klusuma slieksnis:"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ievades un izvades iestatījumi"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofona tests"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -19465,61 +14990,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Balss/video iestatījumi"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurējiet savu mikrofonu un tīmekļa kameru."
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
+"Konfigurēt mikrofona un tīmekļa kameras iestatījumus balss/video zvaniem."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Necaurspīdīgums:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
+msgstr "TZ sarunu logi"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_TZ loga caurspīdīgums"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
+msgstr "_Rādīt slīdņa joslu TZ logā"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt TZ loga caurspīdīgumu uz fokusa"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr virspusē"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
+msgstr "Draugu saraksta logs"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Draugu saraksta loga caurspīdīgums"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt draugu saraksta loga caurspīdīgumu uz fokusa"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19527,69 +15038,63 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Caurspīdīgums"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Mainīgs caurspīdīgums draugu sarakstam un sarunām."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
+"Šis spraudnis ieslēdz mainīgu alfa caurspīdīgumu uz sarunu logiem un draugu "
+"saraksta.\n"
+"\n"
+"* Piezīme: Šis spraudnis pieprasa Win2000 vai jaunāku."
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sāknēšana"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Sākt %s pie Windows sāknēšanas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut vairākas instances"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "_Pietauvojams draugu saraksts"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paturēt draugu saraksta logu augšā:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai, kad pietauvots"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Pidgin opcijas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas, kuras ir specifiskas Pidgin priekš Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
+"Nodrošina opcijas, kuras ir specifiskas Pidgin priekš Windows, tādas kā "
+"draugu saraksta pietauvošana."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>Izrakstījās.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19597,179 +15102,165 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP konsole"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
-msgstr ""
+msgstr "Konts:"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>Nav pievienojies pie XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt un saņemt neapstrādātas XMPP stanzas."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Šis spraudnis ir noderīgs XMPP serveru vai klientu atkļūdošanai."
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Instalētājs jau darbojās."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
+"Pidgin instance pašlaik ir palaista. Lūdzu izejiet no Pidgin un mēģiniet "
+"vēlreiz."
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
+msgstr "Nākamais >"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"$(^Name) ir izlaists zem GNU General Public License (GPL). Licence šeit ir "
+"sniegta tikai informatīvos nolūkos. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin tūlītējās ziņojumapmaiņas klients (vajadzīgs)"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr ""
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ izpildlaiks (nepieciešams, ja nav klātesošs)"
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Sākt izvēlne"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizācijas"
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr "Kodola Pidgin datnes un dll"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr "Saīsnes Pidgin sākšanai"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr "Izveidot saīsni uz Pidgin uz Darbvirsmas"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr "Izveidot Sākuma izvēlnes ierakstu priekš Pidgin"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
+"Vairākplatformu grafiskās lietotāja saskarnes rīkkopa, kuru lieto Pidgin"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr ""
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr "Atkļūdošanas simboli (priekš avāriju ziņojumiem)"
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr "Apmeklēt Pidgin tīmekļa lapu"
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"Nespēj atinstalēt pašlaik instalēto Pidgin versiju. Jaunā versija tiks "
+"instalēta bez pašlaik instalētās versijas noņemšanas."
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
+"Pidgin pieprasa savietojamu GTK+ izpildlaiku (kurš, šķiet, nav instalēts).$"
+"\\rVai jūs tiešām vēlaties izlaist GTK+ izpildlaika instalēšanu?"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "URI apdarinātāji"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Pareizrakstības pārbaudes atbalsts"
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Kļūda, instalējot pareizrakstības pārbaudi ($R3).$\\rJa mēģināšana vēlreiz "
+"neizdodas, pašrocīgās instalācijas instrukcijas ir pie: http://developer."
+"pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
+"Atbalsts pareizrakstības pārbaudei. (Instalēšanai nepieciešams Interneta "
+"savienojums)"
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Kļūda, instalējot atkļūdošanas simbolus ($R2).$\\rJa mēģināšana vēlreiz "
+"neizdodas, jums vajadzētu lietot 'Bezsaistes instalētāju' no http://pidgin."
+"im/download/windows/ ."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Kļūda, lejupielādējot GTK+ izpildlaiku ($R2).$\\rŠis ir vajadzīgs, lai "
+"Pidgin funkcionētu; ja mēģināšana vēlreiz neizdodas, jums vajadzētu lietot "
+"'Bezsaistes instalētāju' no http://pidgin.im/download/windows/ ."
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
+"Atinstalētājs nevarēja atrast reģistra ierakstus priekš Pidgin.$\\rPilnīgi "
+"iespējams, ka cits lietotājs ir instalējis šo lietotni."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Jums nav atļaujas atinstalēt šo lietotni."
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 146511b9a9..418def297d 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# translation of pidgin_mai.po to Maithili
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sangeeta Kumari <sangeeta_0975@yahoo.com>, 2010.
+# Translators:
+# Sangeeta Kumari <sangeeta_0975@yahoo.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin_mai\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:48+0530\n"
-"Last-Translator: sangeeta_0975@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Maithili <https://code.google.com/p/bhashaghar/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"mai/)\n"
"Language: mai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -205,9 +203,8 @@ msgstr "प्रयोक्तानाम"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "समूहमे जोड़ू"
@@ -1446,6 +1443,7 @@ msgstr "किओ गप्प-सप्पमे बाजल अछि"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "किओ गप्प-सप्पमे अहाँक नाम कहैत अछि"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "टोस्टरक संग सूचित करू जखन"
@@ -1458,6 +1456,7 @@ msgstr "टर्मिनल बिंडो क' लेल अत्याव
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "टोस्टर प्लगिन"
@@ -1625,7 +1624,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "मीत"
@@ -1729,26 +1727,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "प्रमाणपत्र सूचना"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"सामान्य नाम: %s\n"
-"\n"
-"फिँगरप्रिंट (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"सक्रियकरण तिथि: %s\n"
-"मियाद खतम तिथि: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "प्रमाणपत्र सूचना"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1824,6 +1827,136 @@ msgstr ""
"कृप्या प्रयोक्ताक नाम डालू जिनका अहाँ आमंत्रित करै चाहै छी. जँ अहाँ चाही त' आमंत्रण संदेशो "
"पठाए सकैछ."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ "
+"चाही."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "संबंधन लए मे विफल: %s"
@@ -1998,136 +2131,6 @@ msgstr "%s मे फाइल हस्तांतरण विफल भ' ग
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s सँ फाइल स्थानांतर विफल"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "की निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"aim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "टर्मिनलमे कमांड चलाउ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ ई प्रकारक URL क' नियंत्रित करबाक लेल प्रयुक्त कमांडकेँ एकटा टर्मिनलमे चलाएनाइ "
-"चाही."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"gg\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"icq\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"irc\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"msnim\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"sip\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"xmpp\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "कि निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित कएनाइ चाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"सही अछि जँ \"command\" कुंजीमे निर्दिष्ट कमांडक \"ymsgr\" URL क' नियंत्रित करब चाही."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL क' लेल नियंत्रक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"yrmsgr\" URL क' नियंत्रण लेल प्रयुक्त कमांड, जँ सक्रिय कएल छल"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लागरमे पठन प्रकार्य नहि अछि</font></b>"
@@ -2173,6 +2176,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल पढ़ि नहि सकल: %s
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <स्वतः जबाब दिअ'>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s सँ संदेश"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "नेटवर्क"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2182,6 +2206,10 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "दूरस्थ प्रयोक्ताक सँग संबंधन खत्म भ' गेल:<br>%s"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2286,11 +2314,10 @@ msgstr ""
"पथ जकरामे फाइल सहेजनाइ अछि\n"
"(कृप्या पूर्ण पथ दिअ')"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s सँ जखन फाइल स्थानांतर प्रार्थना आबैत अछि"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2778,6 +2805,56 @@ msgstr "सादा प्लगिन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "देखबाक लेल जांचू जे बेसी चीज काज कए रहलैछ."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -3019,20 +3096,17 @@ msgstr "मीत खोजू"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "कृप्या अपन खोज मापदंड डालू"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "एतए स्थिति बदलू"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "औनलाइन मीतसभ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "एतए स्थिति बदलू"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3108,15 +3182,15 @@ msgstr "गप्प-सप्पमे जोड़ू"
msgid "Chat _name:"
msgstr "गप्प-सप्प नाम (_n)"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "संबंधित कए रहल अछि"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "गप्प-सप्प त्रुटि"
@@ -3156,9 +3230,8 @@ msgstr "गाडू-गाडू प्रयोक्ता"
msgid "GG server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "गोपन जरूरी"
+msgstr ""
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
@@ -3271,9 +3344,8 @@ msgstr "एनकोडिंगसभ"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "अवैध नाम"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "असल नाम"
@@ -3285,13 +3357,11 @@ msgstr "असल नाम"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL प्रयोग करू"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "प्रमाणित कए रहल अछि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "विगोपित धाराक उप्पर सादा पाठ प्रमाणीकरणक आज्ञा दिअ'"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "अधलाह रूप"
@@ -3327,13 +3397,11 @@ msgstr " <i>(पहिचानल)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "उपनाम"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "कोनो नाम नहि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "होस्टनाम"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "अखन चालू अछि"
@@ -3477,16 +3545,16 @@ msgstr "निक अथवा चैनल अस्थाइ रूपेँ
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s सँ कोडा मारैछ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "संबंधन बनाबैमे असमर्थ."
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "सत्यापन असफल"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
@@ -3495,9 +3563,8 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "गलत गुड़किल्ली"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
@@ -3505,9 +3572,8 @@ msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;जे क्रिया कएनाइ अछि&gt;: क्रिया करू."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv मे एकटा कमांड पठाउ"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4506,9 +4572,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s मे फाइल भेजबामे असमर्थ, प्रयोक्ता औनलाइन नहि अछि."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4563,9 +4629,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: प्रयोक्ताकेँ कक्षमे आमंत्रित करू."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "सामिल &lt;चैनल&gt; [&lt;गुड़किल्ली&gt;]: एहि संजाल पर गप्प-सप्पमे सामिल होउ"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
@@ -5257,24 +5322,20 @@ msgstr "अहाँक MSN मित्रवत नाम बड़ लम्
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "मित्रवत नाम नियत करू..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "इएह ओ नाम अछि जे दोसर MSN मीत अहाँकेँ ई रूपेँ देखताह."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "इएह ओ नाम अछि जे दोसर MSN मीत अहाँकेँ ई रूपेँ देखताह."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5285,9 +5346,8 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "%d खाता निष्क्रिय छल किएक अहाँ दोसर स्थानसँ साइन ओन कएलहुँ:"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5382,9 +5442,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "मित्रवत नाम नियत करू..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "स्थान चुनू..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "घरका फोन नंबर नियत करू..."
@@ -5398,9 +5457,8 @@ msgstr "मोबाइल फोन नंबर नियत करू..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "मोबाइल युक्तिकेँ सक्रिय/ निष्क्रिय करू"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "मोबाइल पन्ना केँ स्वीकृति/अस्वीकृति दिअ'..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "मोबाइल पन्ना केँ स्वीकृति/अस्वीकृति दिअ'..."
@@ -5637,9 +5695,8 @@ msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "संदेश पठाएल नहि जाय सकल कारण अनचिन्ह त्रुटि भेल:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5681,11 +5738,11 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(एहि संदेशकेँ बदलैमे त्रुटि भेल.\t खाता संपादकमे 'एनकोडिंग' विकल्प केँ जांचू)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5693,11 +5750,11 @@ msgid ""
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(एहि संदेशकेँ बदलैमे त्रुटि भेल.\t खाता संपादकमे 'एनकोडिंग' विकल्प केँ जांचू)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "लिखैमे त्रुटि"
@@ -5733,10 +5790,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणीकरणमे असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"अहाँक MSN मीत सूची अस्थाइ रुप सँ उपलब्ध नहि अछि. कृप्या प्रतीक्षा करू आओर फिनु प्रयास करू."
msgid "Handshaking"
msgstr "हेन्डशेकिंग"
@@ -5836,18 +5892,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "प्रदर्शित नाम"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "क' बारेमे"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति मेटाउ"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5890,13 +5944,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "प्रतीक बदलू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "प्रतीक बदलू"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -5907,17 +5959,14 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr "क' बारेमे"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "प्रयोक्ता सूचना"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "खोजू (_S)"
@@ -5927,19 +5976,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "IM नाम बदलू..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "मित्रवत नाम नियत करू..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -5954,14 +6000,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "प्लगिनकेँ लोड करबामे असमर्थ."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "फाइल खोलएमे असमर्थ"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6070,21 +6114,18 @@ msgstr ""
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "उपलब्ध नहि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "प्रयोक्ता अपन सार्वजनिक प्रोफाइल नहि बनएने छै."
+msgstr ""
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "आमंत्रित करू"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6118,9 +6159,8 @@ msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "विभाग"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6128,22 +6168,18 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "पठाएल सन्देश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "खोज नतीजा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "कोनो लौग नहि भेटल"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "प्रयोक्ता"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6874,9 +6910,8 @@ msgstr ""
msgid "No reason given."
msgstr "कोनो कारण नहि देल अछि"
-#, fuzzy
msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "प्रमाणीकरणक मनाही संदेश:"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
@@ -7667,9 +7702,8 @@ msgstr "गुप्तता विकल्प सेट अप करू..."
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "निमंत्रण सूची"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -7732,17 +7766,14 @@ msgstr "मीत प्रतीक"
msgid "Voice"
msgstr "आवाज"
-#, fuzzy
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "सीधा IM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get File"
-msgstr "फाइल पठाउ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Games"
-msgstr "असामी"
+msgstr ""
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
@@ -7750,16 +7781,14 @@ msgstr ""
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Buddy List"
-msgstr "मीत सूची"
+msgstr ""
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "AP User"
-msgstr "औथ प्रयोक्ता"
+msgstr ""
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
@@ -7767,9 +7796,8 @@ msgstr ""
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "सर्वर बड़ लादल अछि"
+msgstr ""
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
@@ -7783,25 +7811,20 @@ msgstr ""
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Enabled"
-msgstr "सक्षम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Chat"
-msgstr "विडियो कैमरा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "iChat AV"
-msgstr "गप्प-सप्प"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Live Video"
-msgstr "वीडियो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "विडियो कैमरा"
+msgstr ""
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
@@ -7809,52 +7832,44 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "आइपी पता"
-#, fuzzy
msgid "Warning Level"
-msgstr "चेतावनी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "मीत टिप्पणी"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr "प्रयोक्ता अस्थाइ रूप सँ उपलब्ध नहि अछि."
+msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
-#, fuzzy
msgid "Personal Web Page"
-msgstr "निजी मोबाइल"
+msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#, fuzzy
msgid "Additional Information"
-msgstr "वैकल्पिक सूचना"
+msgstr ""
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Information"
-msgstr "बेसी सूचना"
+msgstr ""
msgid "Division"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "विवरण"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Web Page"
-msgstr "पहिल पन्ना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Since"
-msgstr "सँ औनलाइन"
+msgstr ""
msgid "Member Since"
msgstr "सँ सदस्य"
@@ -7940,9 +7955,8 @@ msgstr "औनलाइन रहू"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "औनलाइन रहू"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -7954,31 +7968,26 @@ msgstr "आफलाइन देखाउ"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "आफलाइन देखाउ"
+msgstr ""
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"अहाँ दहिन्ना क्लिक कए आओर \"पुनः प्रमाणीकरण लेल आग्रह करू\" चुनिकै पुनः प्रमाणीकरण लेल "
-"अनुरोध कए सकै छी."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "दृष्टिगोचर"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "निमंत्रण सूची"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8117,9 +8126,8 @@ msgstr "जाँच घोषणा पठाउ"
msgid "Topic:"
msgstr "विषय:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "ई खाताक लेल ई मीत प्रतीकक प्रयोग करू (_i):"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9624,6 +9632,9 @@ msgstr "उपस्थिति सेटिंग"
msgid "Start Doodling"
msgstr "डूडलिंग शुरू करू"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10174,6 +10185,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "पिजिन इंटरनेट मेसेंजर"
@@ -10262,13 +10289,11 @@ msgstr "पोर्ट (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "गुड़किल्ली (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "सत्र दोबारा चालू कए रहल अछि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "वीडियो"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "नव खाताकेँ सहेजबामे असमर्थ."
@@ -10307,19 +10332,18 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s %s केँ अपन मीत सूची %s%sमे जोड़बाक लेल चाहैत अछि."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "नव इंस्टेंट संदेश"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10683,9 +10707,8 @@ msgstr "/मदति/डिबग विंडो (_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "लागिन सूचना"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
@@ -10862,9 +10885,8 @@ msgstr ""
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "समूहमे मीत जोड़ू (_g):"
@@ -10890,10 +10912,11 @@ msgstr "उपनाम (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "समूह (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "उज्जरबोर्डकेँ स्वतः खोलू"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10933,6 +10956,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL सर्वर"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "अनचिन्ह कमाँड"
@@ -11207,13 +11233,10 @@ msgstr "अपठित संदेश"
msgid "New Event"
msgstr "नव घटना"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"खाताक कनेक्शन टूटि गेल अछि आओर अहाँ आबि गप्प सप्पमे नहि अछि. अहाँ गप्प सप्पमे फिनु सामिल "
-"अपने भ' जाएम जखन खाता फिनु जुडैछ."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "साफ करू: सभटा वार्तालाप स्क्रौलबैक साफ करैत अछि"
@@ -11374,6 +11397,12 @@ msgstr "बंगाली"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियाइ"
@@ -11413,6 +11442,9 @@ msgstr "एस्पेरांटो"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियाई"
@@ -11425,9 +11457,6 @@ msgstr "फारसी"
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
-msgid "French"
-msgstr "फ्रेंच"
-
msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"
@@ -11452,9 +11481,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"
-msgid "Armenian"
-msgstr "आर्मेनियाइ"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
@@ -11470,6 +11496,9 @@ msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "उबंटु ज्यार्जियाइ अनुवादक"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
@@ -11482,26 +11511,33 @@ msgstr "कन्नड़ अनुवाद दल"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाइ"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
-msgid "Lao"
-msgstr "लाओ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाइ"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "स्वाहिली"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "नव मेल"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिडोनियाइ"
+msgid "Malay"
+msgstr "मलय"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"
@@ -11511,9 +11547,6 @@ msgstr "मंगोलियाइ"
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
-msgid "Malay"
-msgstr "मलय"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11556,6 +11589,9 @@ msgstr "रोमानियाइ"
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
@@ -11568,9 +11604,8 @@ msgstr "अल्बानियाइ"
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियन"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "बेलारूसी लैटिन"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला"
@@ -11590,12 +11625,23 @@ msgstr "तेलुगु"
msgid "Thai"
msgstr "थाइ"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "यूक्रैनियाइ"
msgid "Urdu"
msgstr "उर्दू"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
@@ -11611,6 +11657,15 @@ msgstr "पारम्परिक चीनी"
msgid "Amharic"
msgstr "अम्हारिक"
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाइ"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
@@ -11683,13 +11738,12 @@ msgstr "संगीता कुमारी, राजेश रंजन"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s अनुवादक सूचना"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "लागिन सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "लागिन सूचना"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "नाम (_N)"
@@ -12254,6 +12308,10 @@ msgstr "मीडिया (_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "पढ़ैमे त्रुटि"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12265,6 +12323,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12301,9 +12395,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'दस्ती' ब्राउजर कमांड चुनल गेल अछि, परंच कोनो कमांडकेँ नियत नहि कएल गेल अछि."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ब्राउजर कमांड \"%s\" अवैध अछि."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr ""
@@ -12615,13 +12708,11 @@ msgstr "आसान स्क्रौलिंग प्रयोग करू
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "फ्लैश विंडो जखन IM प्राप्त करल जाइत अछि (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "पसंदीदा स्माइली देखाउ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "अधिकतम अनुक्रिया समय समाप्ति:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -12691,9 +12782,8 @@ msgstr ""
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
@@ -13110,6 +13200,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr "गूगल बातचीत"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s क' लोड करएमे निम्न त्रुटि भेल: %s"
@@ -13759,9 +13852,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "एकरा लेल सूचित करू"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "सिस्टम संदेश"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "सिस्टम संदेश"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "संकेँद्रित विंडोज (_F)"
@@ -13792,6 +13893,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "वार्तालाप विंडो बढाबू (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14236,17 +14339,15 @@ msgstr ""
"ई प्लगिन प्रयोक्ताकेँ वार्तालाप आओर लागिंग संदेश टाइमस्टैंप प्रारूपकेँ मनपसंद बनबैक' अनुमति दैछ."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "गप्प-सप्प कक्ष लोकेल"
+msgstr ""
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "प्रतीक सहेजू"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14254,14 +14355,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "वार्तालाप गिनती प्रति विंडो"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "सन्देश भेजल गेल"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14275,21 +14374,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "एवोल्यूशन समाकलन"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "एवोल्यूशनक संग समाकलन दैछ."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "एवोल्यूशनक संग समाकलन दैछ."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ऑडियो"
@@ -14318,20 +14414,17 @@ msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "आयतन (0-100):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "दहलीज:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "माइक्रोफोन"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14545,9 +14638,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -14591,311 +14683,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "टोकन त्रुटि"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "कक्ष सूची नहि लाए सकल\n"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइत अछि."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "नव गाडू गाडू खाता पंजीकृत"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "पंजीयन सफलतापूर्वक पूर्ण भेल!"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "नव गाडू गाडू खाता पंजीकृत करू"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "कृप्या निचलका क्षेत्रमे भरू"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "क्षेत्रमे भरू"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "अहाँक अखनक गुड़किल्ली अहाँक निर्दिष्ट कएलसँ भिन्न अछि"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "गुड़किल्ली बदलएमे विफल. त्रुटि आएल.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu खाता लेल गुड़किल्ली बदलू"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "गुड़किल्ली सफलतापूर्वक बदलल गेल!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "मोजुदा गुड़किल्ली"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "गुड़किल्ली (फिनु टंकित करू)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "मोजुदा टोकन डालू"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "मोजुदा टोकेन"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "कृप्या अपन वर्तमान गुड़किल्ली भरू आओर अपन नव गुड़किल्ली UIN लेल भरू."
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "गाडू-गाडू गुड़किल्ली बदलू"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "मीत सूची डाउनलोड कएल गेल"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "अहाँक मीतसूची सर्वरसँ डाउनलोड कएल गेल"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "मीत सूची अपलोड कएल गेल"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "अहाँक मीतसूची सर्वर पर भंडारित छल"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "गुड़किल्ली बदलू..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर मीतसूचीक अपलोड करू"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर राखल मीत सूचीकेँ मेटाउ"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्वर पर राखल मीत सूची केँ मेटाउ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "कोनो सेमटाइम समुदाय सर्वर निर्दिष्ट नहि छल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "बिचबिचाऊ खाता %sक लेल कोनो मेजबान अथवा IP पता बिन्यस्त नहि कएल गेल अछि. कृप्या "
-#~ "लागिन जारी रखबाक लेल नींच्चा एकटा डालू."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "बीचबिचाऊ संबंधन सेटअप"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "कोनो सेमटाइम समुदाय सर्वर निर्दिष्ट नहि"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "जोड़ू"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "मीत सूचीमे नहि मोजुद प्रयोक्तासभक स्वतः अस्वीकार करू"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण लेल आग्रह संदेश"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "कृप्या हमरा प्रमाणित करू!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "एक्वेरियस"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "पिसेज"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "एरीस"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "टारस"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "जेमिनी"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "कैंसर"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "लियो"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "वर्गो"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "लिब्रा"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "स्कोरपियो"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "सैजिटैरियस"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "कैप्रिकोर्न"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "चूहा"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "बैल"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "बाघ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "खरगोश"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ड्रैगन"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "साँप"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "घोड़ा"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "बकड़ी"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "बंदर"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "रूस्टर"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "कुत्ता"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "सूग्गर"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "दृष्टिगोचर"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "निजी"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ संख्या"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "देश/क्षेत्र"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "प्रदेश/स्थिति"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "जिप कोड"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "फोन नंबर"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "सेलफोन नंबर"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "निज परिचय"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "कालेज"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "सही"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "गलत"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "अद्यतन"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "संशोधित करू (_M)"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "पठाउ"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "की अहाँ हमर मित्र बनबै?"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "अहाँ %s द्वारा जोड़ल गेल छी"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "की अहाँ हुनका जोड़बाक लेल चाहैछी?"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "संदेश: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "समूह ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "सदस्य"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "प्रशासन"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "सूचना"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "विवरण"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "निर्माता"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "श्रेणी"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "इनपुट आग्रह एतए"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun औपरेशन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "टिप्पणी, जँ अहाँ बनोअनिहार छी, \n"
-#~ "ई औपरेशन ई Qun केँ अंततः हटाए देत."
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "अहाँ सफलतापूर्वक Qun बनैने छी."
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "सेटअप"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "अनचिन्ह-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "स्तर"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>संबंधन मोड</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "गुड़किल्ली बदलू"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "स्वचालित"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "सौकेट त्रुटि"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d %s फाइलक मनाही करलकै"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "फाइल पठाएब"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "अपन मैत्रीक नाम नियत करू."
diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po
index d765c029eb..65c04b6fff 100644
--- a/po/mhr.po
+++ b/po/mhr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 14:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Chemyshev <chemyshev.andrey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mari <muter@lists.linux-ink.ru>\n"
@@ -1679,7 +1679,6 @@ msgstr "Тиде ойвозыш тототлымвер-влаклан ок эҥ
msgid "Unknown"
msgstr "Палыме огыл"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Мутланыше-влак"
@@ -1790,11 +1789,21 @@ msgstr ""
"Тидын олмеш сертификат \"%s\" деч улмыжым ойла. Тиде ончыкта, тый вес вер "
"дене ушналтынат, шонымет семын огыл."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Сертификат нерген увераҥар"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Сертификатым пеҥгыдемден кертме огыл"
+
#. Make messages
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1807,9 +1816,12 @@ msgstr ""
"Активаций кече: %s\n"
"Кучылтмо жап пытыме кече: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Сертификат нерген увераҥар"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "_Сертификатым ончен лекташ..."
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1883,6 +1895,133 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Пайдаланышын лӱмжым пурто, кудым тый тыглай ешартыш текст дене ӱжнет."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Терминалыште командым шукташ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ушымашым налын кертме огыл: %s"
@@ -2057,133 +2196,6 @@ msgstr "%s-лан файл колтымашым ыштен кертме огыл
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s деч файл колтымашым ыштен кертме огыл."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"aim\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"aim\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Терминалыште командым шукташ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "Чын, тыгай кылвер дене ончыктымо командым терминалыште шуктыман гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"gg\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"gg\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL -лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"icq\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"icq\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"irc\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"irc\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"sip\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"xmpp\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"xmpp\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Журнал наҥгаямыш палшыкым лудаш ок лий</font></b>"
@@ -2862,6 +2874,62 @@ msgstr "Тыглай плагин"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Чыла чын ыштымым терга."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Клиент версий"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Вашмутын эн кугу вучымо жап:"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL FAQ"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL FAQ"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Шифр"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Келыштарымаш-влак"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификат-влак"
@@ -3197,15 +3265,15 @@ msgstr "Тототлымверыш ешараш"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Тототлымверын лӱмжӧ:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "'%s' хостлӱмым шындаш ыш лий: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ушымаш"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Хостлӱмым налын кертме огыл"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Тототлымвер йоҥылыш"
@@ -5913,8 +5981,8 @@ msgstr "MSN сервер-влак жаплан йӧрыкталтыт."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Чынлыкым терген керташ ыш лий: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
"Тыйын MSN мутланыше лӱмер жаплан лиймеямде огыл. Тидым варарак ыштен ончо."
@@ -9968,6 +10036,9 @@ msgstr "Лиймаш келыштарымаш-влак"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Пашадыме лиймым тӱҥалаш"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Могай ID тыршышым ышташ?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "ID-м ойыро, кудым тый чӱктынет"
@@ -10531,6 +10602,24 @@ msgstr ""
"%s лудмо годым йоҥылыш лийын. Файлым налме огыл, тошто файллан %s~ лӱмым "
"пуымо."
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Писе каласымаш алмаш"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "%s мутланыше вотышто уке"
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin писе каласымаш алмаш клиент"
@@ -11775,6 +11864,9 @@ msgstr "Бенгал"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Бенгал-индий"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Босний"
@@ -11814,6 +11906,9 @@ msgstr "Эсперанто"
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Эстон"
@@ -11853,9 +11948,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгыр"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армян"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезий"
@@ -11871,6 +11963,9 @@ msgstr "Грузин"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu-м грузин йылмыш кусарыше-влак"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмер"
@@ -11883,15 +11978,22 @@ msgstr "Каннада йылмыш кусарыше тӱшка"
msgid "Korean"
msgstr "Корей"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Курд"
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаос"
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Курд"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Суахили"
@@ -11913,9 +12015,6 @@ msgstr "Монгол"
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
-msgid "Malay"
-msgstr "Малай"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11959,6 +12058,9 @@ msgstr "Румын"
msgid "Russian"
msgstr "Руш"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
@@ -11993,12 +12095,23 @@ msgstr "Телугу"
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Украин"
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
@@ -12014,6 +12127,15 @@ msgstr "Тыглай китай"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхар"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армян"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаос"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "Малай"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Турций"
@@ -12062,8 +12184,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<font size=\"4\">Pidgin вес пайдаланыше-влак деч полыш:</font> <a href="
"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Тиде <b>публичне</b> "
-"почто колтылмаш! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">чондай</a>)"
-"<br/>Ме ӧрдыж ойвозыш да плагин дене полшен огына керт!<br/>Тиде почто "
+"почто колтылмаш! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">чондай</"
+"a>)<br/>Ме ӧрдыж ойвозыш да плагин дене полшен огына керт!<br/>Тиде почто "
"колтылмашын тӱҥ йылме - <b>англичан</b>. Тый вес йылме денат возен кертат, "
"да вашмут-влакын пайдаже изирак лийын кертыт.<br/><br/>"
@@ -13581,6 +13703,9 @@ msgstr "Могай улмым ойыраш"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google-мутланымаш"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s налме годым вес йоҥылыш лийын: %s"
@@ -15139,6 +15264,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Тиде приложенийым кораҥдашлан тыйын прават уке."
+#~ msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' хостлӱмым шындаш ыш лий: %s"
+
#~ msgid "Token Error"
#~ msgstr "Маркер йоҥылыш"
@@ -16676,9 +16804,6 @@ msgstr "Тиде приложенийым кораҥдашлан тыйын пр
#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
#~ msgstr "Шырий дене кылдалтше ярлыкым ыште."
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Могай ID тыршышым ышташ?"
-
#~ msgid "Cursor Color"
#~ msgstr "Курсор тӱс"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 26c48d1cdf..a58acaeeac 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of mk.po to Macedonian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004.
-# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
-# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
-# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
-# Goce Mitevski <goce.mitevski@gmail.com>, 2008.
+# Translators:
+# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006-2008
+# Goce Mitevski <goce.mitevski@gmail.com>, 2008
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006-2007
+# Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mk\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Finch"
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -42,14 +43,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Употреба: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -65,9 +58,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Сметката не е додадена"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Сметката не е додадена"
@@ -89,9 +81,8 @@ msgstr "Известувања за нова пошта"
msgid "Remember password"
msgstr "Запамети лозинка"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Не се инсталирани додатоци за протоколи."
+msgstr ""
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Најверојатно сте заборавиле 'make install'.)"
@@ -115,9 +106,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Алиjас:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Креирај ја оваа нова сметка на серверот"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -220,9 +210,8 @@ msgstr "Корисничко име"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Алијас (додатно)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Алијас (додатно)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Додај во група"
@@ -434,9 +423,8 @@ msgstr "Приклучи се на разговор..."
msgid "View Log..."
msgstr "Види лог..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Прегледај лог"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
@@ -644,9 +632,8 @@ msgstr "Временски ознаки"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Додај дејство за пријател..."
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Покани"
+msgstr ""
msgid "Enable Logging"
msgstr "Вклучи логирање"
@@ -654,23 +641,20 @@ msgstr "Вклучи логирање"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Вклучи звуци"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Не можам да се поврзам"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Листа на корисници:\n"
-msgstr[1] "Листа на корисници:\n"
-msgstr[2] "Листа на корисници:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)."
@@ -766,12 +750,11 @@ msgstr "Филтер:"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки"
-msgstr[1] "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки"
-msgstr[2] "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -887,16 +870,14 @@ msgstr "Разговори во %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Разговори со %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Системски лог"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "_Пресметувам..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -922,9 +903,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Го разделивте каналот%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -944,9 +924,8 @@ msgstr "Наслов"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака."
-msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки."
-msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Нова пошта"
@@ -1282,9 +1261,8 @@ msgstr "Другите зборуваат во разговор"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Потребна е регистрација"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer не успеа"
@@ -1563,9 +1541,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL за песната"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1669,29 +1646,23 @@ msgstr "Промени корисничко инфо за %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Постави ги информациите за корисникот"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Пријатели"
msgid "buddy list"
msgstr "листа на пријатели"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-"Сертификатот презентиран од „%s“ е самопотпишан. Не може да биде автоматски "
-"проверен."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1703,16 +1674,14 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
+msgstr ""
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1721,17 +1690,14 @@ msgstr ""
"Немате база на root сертификати, па затоа и овој сертификат не може да се "
"валидира."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(НЕ СЕ СОВПАЃА)"
@@ -1775,17 +1741,16 @@ msgstr "Проверка на SSL сертификат"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Види сертификат..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
+msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Грешка во SSL сертификатот"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Не можам да се најавам: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1793,20 +1758,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Информации за сертификатот"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Информации за сертификатот"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1871,9 +1847,8 @@ msgstr "%s ја напушти собата."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ја напушти собата (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Покани на конференција"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1883,6 +1858,151 @@ msgstr ""
"Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со пораката "
"за покана."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„aim“ URL."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „aim“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Извршете ја командата во терминал"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL "
+"треба да биде извршена во терминал."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„gg“ URL."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „gg“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„icq“ URL."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „icq“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„irc“ URL."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „im“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„msnim“ URL."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„sip“ URL."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „sip“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„xmpp“ URL."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
+"„ymsgr“ URL."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не успеав да добијам врска: %s"
@@ -1932,9 +2052,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Грешка при преведување на %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1983,9 +2103,8 @@ msgstr "Не можам да испратам директориум."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Не може да се запише во директориумот."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2025,9 +2144,9 @@ msgstr "Се нуди да испрати %s до %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Започнувам пренос на %s од %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Преносот на %s е завршен"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2036,20 +2155,20 @@ msgstr "Преносот на %s е завршен"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Преносот на датотеки е завршен"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Ја прекинавте размената на %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Преносот на датотеки е откажан"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s го откажа преносот на %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s ја прекина размената на датотеката"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2059,151 +2178,6 @@ msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„aim“ URL."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „aim“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Извршете ја командата во терминал"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL "
-"треба да биде извршена во терминал."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„gg“ URL."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „gg“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„icq“ URL."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „icq“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„irc“ URL."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „im“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„msnim“ URL."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„sip“ URL."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „sip“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„xmpp“ URL."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„ymsgr“ URL."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>"
@@ -2259,13 +2233,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2273,13 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Конференцијата е затворена"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Грешка во креирањето на врска"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2296,10 +2267,9 @@ msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2370,11 +2340,10 @@ msgstr ""
"Патека за зачувување на датотеките \n"
"(Ве молам внесете целосна патека)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2384,13 +2353,11 @@ msgstr ""
"прифатен, завршил\n"
"(само кога нема разговор со испраќачот)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ја прекина размената на датотеката"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Забелешки"
@@ -2694,7 +2661,6 @@ msgstr ""
"на логови."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2702,12 +2668,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од "
-"други клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и "
-"Trillian.\n"
-"\n"
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. "
-"Користете го на ваш ризик!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Вчитувач на Mono додатоци"
@@ -2753,13 +2713,10 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
"Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да "
-"додавате/бришете дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“."
#, c-format
msgid ""
@@ -2788,9 +2745,8 @@ msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејств
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Внесете лозинка:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2889,6 +2845,56 @@ msgstr "Едноставен приклучок"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификати"
@@ -3011,9 +3017,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3053,9 +3058,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr "Лилакова личност"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Локалитет"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3138,24 +3142,20 @@ msgstr "Најди пријатели"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Смени го _статусот во:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Онлајн пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Смени го статусот во"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3228,24 +3228,23 @@ msgstr "Додај во разговор"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Име на разговор:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Поврзување"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Грешка во разговорот"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Не сум поврзан со серверот."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Најди пријатели..."
@@ -3274,26 +3273,21 @@ msgstr "Популарен полски IM"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu корисник"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Барај авторизација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Барај авторизација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Врската се ресетира"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3309,9 +3303,8 @@ msgstr "Не е поставен наслов"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Не можам да отворам порта за слушање."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD"
@@ -3332,11 +3325,9 @@ msgstr "MOTD за %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"Изгубив врска со серверот:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Види MOTD"
@@ -3347,9 +3338,8 @@ msgstr "_Канал:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL поддршката не е достапна"
@@ -3358,13 +3348,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Не можам да се поврзам"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Не можам да се поврзам со %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Грешка во креирањето на врска."
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
@@ -3401,9 +3390,8 @@ msgstr "Енкодирања"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Невалидно име"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Право име"
@@ -3415,20 +3403,18 @@ msgstr "Право име"
msgid "Use SSL"
msgstr "Користи SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Авторизирање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Лош режим"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Бан за %s од %s, поставен пред %ld секунди"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Ban on %s"
@@ -3457,13 +3443,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Прекар"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Нема име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Име на хост"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Моментално на"
@@ -3572,13 +3556,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Прекар"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Не можам да го променам прекарот"
@@ -3611,39 +3594,35 @@ msgstr "Прекарот или каналот е привремено недо
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallop-и од %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Проверката не успеа"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Проверката не успеа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Грешна лозинка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Проверката не успеа"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;дејство за извршување&gt;: Изврши дејство."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3856,9 +3835,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Невалиден одговор од серверот."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка"
@@ -3883,34 +3861,27 @@ msgstr "Невалиден предизвик од серверот"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. Да го "
-"дозволам ова и да продолжам со проверката?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Проверката не успеа"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Невалиден влезен услов"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Неподдржана верзија"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3922,66 +3893,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Неподдржан енкодинг"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Корисникот не е пронајден"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Невалидно корисничко име."
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Задржување на ресурси"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Не можам да конфигурирам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Не можам да отворам порта за слушање."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Невалиден предизвик од серверот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Не е дадена причина."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Неподдржана верзија"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Не можам да иницијализирам врска"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Целосно име"
@@ -4059,9 +4015,8 @@ msgstr "Клиент"
msgid "Operating System"
msgstr "Оперативен систем"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Локална датотека:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -4069,13 +4024,11 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Последно ажурирање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Најавен"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4096,13 +4049,11 @@ msgstr "Фотографија"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. "
-"Дали сакате да продолжете?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Откажи известување за пристуство"
@@ -4250,43 +4201,35 @@ msgstr "Изберете сервер за конференција"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Пронајди соби"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Алиjас:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Нема пронајдени корисници"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Улога"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување, но не пронајдов поддршка за тоа."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Времето за ping истече"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Невалидно XMPP ID."
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4419,13 +4362,11 @@ msgstr "Текст за расположение"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Дозволи buzz"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Средно име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Коментар за пријател"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4661,19 +4602,19 @@ msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Не можам да го пингнам корисникот %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s не е на интернет."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4688,43 +4629,39 @@ msgstr "%s Ви испрати buzz!"
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Испраќам buzz на %s..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не онлајн"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, не се авторизирани од корисникот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Регистрирањето не успеа"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката"
msgid "Select a Resource"
msgstr "Изберете ресурс"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Иницирај _разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор"
@@ -4732,9 +4669,8 @@ msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор"
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [room]: Излези од собата"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор."
@@ -4745,29 +4681,21 @@ msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насло
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [причина]: Банирај го корисникот од собата"
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Постави ја "
-"врската на корисникот со собата."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Постави ја "
-"улогата на корисникот во собата."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порака]: Покани корисник во собата."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"приклучи се: &lt;room&gt; [лозинка]: Приклучи се на разговор на овој сервер."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [соба]: Исфрли корисник од собата."
@@ -4784,9 +4712,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tПингни корисник/компонента/с
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Избери точен корисник"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Не сум тука подолго време"
@@ -4831,9 +4758,8 @@ msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Прикажи посебни емоции"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4858,13 +4784,12 @@ msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Грешка во XMPP пораката"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (код %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4902,17 +4827,16 @@ msgstr "_Конфигурирај соба"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Прифати стандардно"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Не е дадена причина."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Непозната грешка во присуство"
@@ -4942,31 +4866,26 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
"Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Arabic"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Засрамен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Сјајно"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Лут"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Баниран"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Вознемирен"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Вие испративте"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Засрамен"
@@ -4974,108 +4893,86 @@ msgstr "Засрамен"
msgid "Bored"
msgstr "Досадно"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Зачувај"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Област"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Разговори"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Задебелено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Конфликт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Продолжи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Контакт инфоромации"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Врзано"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Компанија"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Креирај"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Сјајно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Одбиј"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Избриши"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Исклучен."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Исклучи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Откачен"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Вознемирен"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Возбуден"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Сјајно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Име"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Земам..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Група"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Среќен"
@@ -5083,9 +4980,8 @@ msgstr "Среќен"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Хост:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5093,35 +4989,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Лут"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Хумор"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Заљубен"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Заљубен"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesian"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Интереси"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Покани"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Непобедлив"
@@ -5129,62 +5019,50 @@ msgstr "Непобедлив"
msgid "Jealous"
msgstr "Љубоморен"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Мајмун"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Најгласно"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "German"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Расположение"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Стандардно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Офлајн"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Пушти"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Гласно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Право име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Примени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Отстрани"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Регистрирај"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Тажен"
@@ -5195,20 +5073,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Сјајно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Блокирано"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Прекар"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5217,13 +5092,11 @@ msgstr "Сонлив"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Брзина:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Песна"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5234,20 +5107,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Подвлечено"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Досадно"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Постави кориснички прекар"
@@ -5284,9 +5154,8 @@ msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Името за екранот е невалидно."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
@@ -5423,9 +5292,8 @@ msgstr "Лоша датотека за пријателите"
msgid "Not expected"
msgstr "Не е очекувано"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Пријателското име се менува пребрзо"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Серверот е презафатен"
@@ -5445,9 +5313,8 @@ msgstr "Passport за деца без родителска согласност"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Лош тикет"
@@ -5480,13 +5347,11 @@ msgstr ""
"%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
"пријател да биде додаден?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Префериран контакт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Отстрани контакт"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5500,13 +5365,13 @@ msgstr ""
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
+msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr "Nudge"
@@ -5519,39 +5384,33 @@ msgstr "%s Ви испрати nudge!"
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Испраќам nudge на %s..."
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Адреса за е-пошта"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Постави пријателско име..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Локација на корисникот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Локација на корисникот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Се имате најавено од друга локација."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5559,9 +5418,8 @@ msgstr "Се имате најавено од друга локација."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Се имате најавено од друга локација."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5596,22 +5454,20 @@ msgstr ""
"Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат "
"MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Коментар за пријател за %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Испрати порака за мобилен"
@@ -5622,9 +5478,8 @@ msgstr "Страница"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Работа"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Ве има"
@@ -5650,20 +5505,17 @@ msgstr "На телефон"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "На ручек"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Наслов на песната"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Наслов на песната"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Постави пријателско име..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Изберете локација..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Постави домашен телефонски број..."
@@ -5677,9 +5529,8 @@ msgstr "Постави мобилен број..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
@@ -5698,19 +5549,14 @@ msgstr ""
"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL "
"библиотека."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи корисничкото име е невалидно. "
-"Корисничките имиња мора да бидат валидни адреси за е-пошта или да "
-"започнуваат со буква, да содржат само букви, бројки и празни места или да "
-"содржат само бројки."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Не можам да додадам"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Грешка при добивањето на профилот"
@@ -5864,9 +5710,8 @@ msgstr ""
"Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот "
"најверојатно не постои."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Скриј кога не сум на интернет"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5889,9 +5734,8 @@ msgstr "HTTP метод за сервер"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Прикажи посебни емоции"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Не можам да креирам врска"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5902,17 +5746,15 @@ msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го п
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Автентикација за Windows Live ID:Не успеав да се врзам"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Автентикација за Windows Live ID:Не успеав да се врзам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Непозната грешка (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
@@ -5922,17 +5764,14 @@ msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Непозната грешка (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи не сте најавени."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5950,64 +5789,39 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минута. Ќе "
-"бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни "
-"разговори.\n"
-"\n"
-"Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите."
msgstr[1] ""
-"MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе "
-"бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни "
-"разговори.\n"
-"\n"
-"Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите."
-msgstr[2] ""
-"MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе "
-"бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни "
-"разговори.\n"
-"\n"
-"Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за "
-"енкодирање во уредувачот на сметки)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано "
-"различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за "
-"енкодирање во уредувачот на сметки)"
msgid "Writing error"
msgstr "Грешка во запишувањето"
@@ -6023,34 +5837,28 @@ msgstr ""
"Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Се имате најавено од друга локација."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не можам да се најавам: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте "
-"и пробајте пак."
msgid "Handshaking"
msgstr "Ракување"
@@ -6070,13 +5878,13 @@ msgstr "Испраќам колаче"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Земам листа на пријатели"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
+msgstr ""
msgid "Away From Computer"
msgstr "Отсутен/а од компјутерот"
@@ -6120,29 +5928,25 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Додај во адресар"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?"
+msgstr ""
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Името за екранот е невалидно."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6154,28 +5958,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Презиме"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "За %s"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Избриши статус"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Мобилен број"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6185,48 +5985,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Кориснички профил"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Зачувај ја иконата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Зачувај ја иконата"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6234,112 +6026,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "За %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Барај корисник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Барај корисник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Информации за корисникот"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Барај"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Промени ја лозинката..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Промени ја лозинката..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Постави пријателско име..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Барај корисници..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Види лог..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "За %s"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Пораката е преголема."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Не можам да го вчитам додатокот"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
-"на кој што сакате да се врзете."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Се најавувам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
-"на кој што сакате да се врзете."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Поврзување"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6366,97 +6133,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Безбедноста е овозможена"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Внесете лозинка:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Држава"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Префериран јазик"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Барај авторизација"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Информации за серверот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Лош тикет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Соба:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Имате пошта!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Се најавувам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Испратени пораки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Примени пораки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Не е достапно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! Ид."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Покани"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Сервер"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Се поврзувам преку TCP"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6464,9 +6211,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6474,44 +6220,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Досадно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Покани"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Оддел"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Поврзано"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Внеси во пораката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Резулатати од пребарувањето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Нема пронајдени корисници"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Корисник"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6521,43 +6259,37 @@ msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Грешка во XMPP пораката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Грешка во XMPP пораката"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6566,65 +6298,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Грешка во поврзувањето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Грешка во XMPP пораката"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Грешка во текот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Грешка со иконата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Грешка при дерегестрација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Грешка во поврзувањето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Претплата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Грешка во поврзувањето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Пренос на датотеки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Не можам да креирам дејство"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Грешка при дерегестрација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6656,28 +6375,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Заљубен"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Испраќам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Покани"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Одбиј"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Избриши"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Работа информација"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6704,11 +6418,8 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"Врската со серверот е изгубена\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6743,7 +6454,6 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Додај контакти од серверот"
@@ -7108,9 +6818,9 @@ msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокира
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Не можам да ве најавам"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7248,13 +6958,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
-"на кој што сакате да се врзете."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
@@ -7294,13 +7001,13 @@ msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
msgid "_OK"
msgstr "_Во ред"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7316,15 +7023,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
-"на кој што сакате да се врзете."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7368,14 +7072,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Не можам да ја испратам датотеката"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Не можам да испратам директориум."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7396,44 +7098,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Не можам да испратам порака."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Офлајн порака"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Не можам да испратам порака (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Престанува да куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Дијалог со барање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Пејџинг"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7441,9 +7138,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Пишување"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Не сум во канцеларија"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7454,24 +7150,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Сонлив"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "На телефон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Од време на време"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7487,40 +7179,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Корисникот игра"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Песна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Работа"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Работа"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "Слушам музика"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Испраќам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Интереси"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7567,9 +7252,8 @@ msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот кори
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки"
@@ -7599,35 +7283,28 @@ msgstr "Свесен за веб"
msgid "Invisible"
msgstr "Невидлив"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Професија"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "За %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "На ручек"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+msgstr ""
msgid "Username sent"
msgstr "Корисничкото име е испратено"
@@ -7639,24 +7316,21 @@ msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колач
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Привршување на поврзувањето"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи корисничкото "
-"именајава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да "
-"содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.."
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава."
@@ -7669,28 +7343,23 @@ msgstr "Примена е авторизација"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Корисникот не постои"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се "
-"повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе."
#. client too old
#, c-format
@@ -7699,18 +7368,14 @@ msgstr ""
"Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се "
-"повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Внесете SecurID"
@@ -7796,16 +7461,14 @@ msgstr "_Одбиј"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна."
-msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
-msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
-msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
-msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7813,38 +7476,28 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
msgstr[1] ""
-"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
-msgstr[2] ""
-"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
msgstr[1] ""
-"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
-msgstr[2] ""
-"Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
-msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
-msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина."
-msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
-msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината."
@@ -7867,9 +7520,8 @@ msgstr "Скокачка порака"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Следново корисничко име е поврзано со %s"
-msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
-msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7968,14 +7620,7 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
msgstr[1] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
-msgstr[2] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
msgid "Profile too long."
msgstr "Профилот е предолг."
@@ -7988,32 +7633,20 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
msgstr[1] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
-msgstr[2] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
-"скратена."
msgid "Away message too long."
msgstr "Пораката за отсутност е предолга."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи корисничкото име е невалидно. "
-"Корисничките имиња мора да бидат валидни адреси за е-пошта или да "
-"започнуваат со буква, да содржат само букви, бројки и празни места или да "
-"содржат само бројки."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -8026,20 +7659,18 @@ msgstr ""
msgid "Orphans"
msgstr "Без родител"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во "
-"Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно."
msgid "(no name)"
msgstr "(без име)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8087,9 +7718,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8112,9 +7742,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "П_оврзи се"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Грешка во креирањето на врска."
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Собери инфо за AIM"
@@ -8123,13 +7752,11 @@ msgstr "Собери инфо за AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Уреди коментар за пријател"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Собери порака со статус"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Директна инстант порака"
@@ -8149,9 +7776,8 @@ msgstr "Опции за приватност на ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Промени ја адресата на:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели"
@@ -8186,13 +7812,11 @@ msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пор
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Постави опции за приватност..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Покажи листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Листа на поканети"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8210,9 +7834,8 @@ msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авто
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Корисникот не е најавен"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8446,9 +8069,8 @@ msgstr "Покажи се онлајн"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Покажи се онлајн"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8460,32 +8082,26 @@ msgstr "Изгледај исклучен"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Изгледај исклучен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз "
-"нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Невидлив"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Листа на поканети"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8626,9 +8242,8 @@ msgstr "Испрати TEST најава"
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Грешка во креирањето на врска."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9415,9 +9030,8 @@ msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Исклучен од серверот"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размената на клучевите не успеа"
@@ -9431,9 +9045,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Извршувам размена на клучеви"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9442,16 +9055,15 @@ msgstr "Се поврзувам на SILC сервер"
msgid "Out of memory"
msgstr "Без меморија"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Грешка при вчитувањет на SILC клучевите"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Корисници на %s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Вашето моментално расположение"
@@ -9735,9 +9347,8 @@ msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пора
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Не можам да креирам пар од SILC пар од клучеви\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9876,39 +9487,34 @@ msgstr "Неуспех: Невалидно колаче"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "Џон Безименко"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Не можам да креирам врска"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Непознат одговор од серверот."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Не можам да креирам сокет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
"SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @"
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Порта на серверот"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9952,9 +9558,8 @@ msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! Ид."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9966,9 +9571,8 @@ msgstr "Yahoo! Ид."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Порта на пејџер"
@@ -9991,9 +9595,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Url на листата со соби"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! Ид."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10005,9 +9608,8 @@ msgstr "Yahoo! Ид."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10042,41 +9644,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Додавањето на пријател е одбиено"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
-"поправи ова."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
-"поправи ова."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
-"поправи ова."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Неточен прекар или лозинка"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10102,17 +9693,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Да го игнорирам пријателот?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Неточен прекар или лозинка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
-"поправи ова."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10128,41 +9715,30 @@ msgstr ""
"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
"поправи ова."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на "
-"сметката %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Изгубив врска со %s:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
-"на кој што сакате да се врзете."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10208,6 +9784,9 @@ msgstr "Поставувања за присуство"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Започни со дудлање"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10295,11 +9874,9 @@ msgstr "Cool Link 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Последно ажурирање"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10321,9 +9898,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профилот на корисникот е празен."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s се најави."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот"
@@ -10375,9 +9952,8 @@ msgstr "Не можам да добијам листа со соби."
msgid "User Rooms"
msgstr "Кориснички соби"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10509,23 +10085,21 @@ msgstr "Област"
msgid "Exposure"
msgstr "Појавување"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"Не можам да креирам сокет:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP proxy-то: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10587,18 +10161,15 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Прифати ја поканата за разговор?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Подреди"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Зачувај ја сликата"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
@@ -10624,9 +10195,8 @@ msgstr "Не вознемирувај"
msgid "Extended away"
msgstr "Не сум тука подолго време"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Примам"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10675,44 +10245,38 @@ msgstr "_Непознато."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунди"
-msgstr[2] "%d секунди"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ден"
-msgstr[1] "%d дена"
-msgstr[2] "%d дена"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d час"
-msgstr[1] "%s, %d часа"
-msgstr[2] "%s, %d час"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d час"
-msgstr[1] "%d часа"
-msgstr[2] "%d часа"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d минута"
-msgstr[1] "%s, %d минути"
-msgstr[2] "%s, %d минути"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d минута"
-msgstr[1] "%d минути"
-msgstr[2] "%d минути"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10722,9 +10286,9 @@ msgstr "Не можам да го отворам %s. Редиректирано
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Не можам да се поврзам со %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Грешка при читање од %s: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10771,21 +10335,34 @@ msgid "Connection refused."
msgstr "Врската е одбиена."
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Грешка при читањето на %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и "
-"старатадатотека беше преименувана во %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin инстант пораки"
@@ -10824,9 +10401,8 @@ msgstr "Известувања_ за пошта"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Напредно"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Користи поставувања од GNOME за proxy"
@@ -10876,13 +10452,11 @@ msgstr "_Порта:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Ло_зинка:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Ја продолжувам сесијата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Уреди поставувања"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Не можам да ја зачувам новата сметка"
@@ -10896,13 +10470,11 @@ msgstr "Додај сметка"
msgid "_Basic"
msgstr "_Основно"
-#, fuzzy
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Креирај ја оваа нова сметка на серверот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Вклучено"
@@ -10910,7 +10482,7 @@ msgstr "Вклучено"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10922,46 +10494,29 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
-"\n"
-"Немате конфигурирано никаква сметка. За да почнете да се поврзувате со %s "
-"притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. "
-"Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> "
-"повторно за да ги конфигурирате сите.\n"
-"\n"
-"Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да "
-"отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од "
-"прозорецот со листата на пријатели."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-"%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Нова инстант порака"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Боја на позадина"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10969,36 +10524,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Боја на позадина"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Прошири сѐ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Избери боја за позадина"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Собери сѐ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11006,64 +10557,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Избери боја за позадина"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Подреди"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Поврзано"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Отсутен"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Офлајн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Промени корисничко инфо за %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Текст за расположение"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Пораката е испратена"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11078,17 +10621,15 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Промени корисничко инфо за %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "Имате %d контакт под името %s. Дали сакате да ги споите?"
-msgstr[1] "Имате %d контакти под името %s. Дали сакате да ги споите?"
-msgstr[2] "Имате %d контакти под името %s. Дали сакате да ги споите?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11099,9 +10640,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Ве молам ажурирајте ги потребните полиња."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Сметка"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11128,16 +10668,14 @@ msgstr "Инфо"
msgid "I_M"
msgstr "Порака"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Додај разговор"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Видео разговор"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "_Испрати датотека..."
@@ -11148,13 +10686,11 @@ msgstr "Додај дејство за _пријател..."
msgid "View _Log"
msgstr "Прегледај _лог"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Скриј кога не сум на интернет"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Прикажи додека не сум на интернет"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Алиjас..."
@@ -11162,9 +10698,8 @@ msgstr "_Алиjас..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Постави сопствена икона..."
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Отстрани сопствена икона"
@@ -11214,13 +10749,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr "Непознат вид на јазол"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Алијас (додатно)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Уреди располо жение"
@@ -11280,9 +10813,8 @@ msgstr "/Пријатели/Излез"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Сметки"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Сметки/Управување"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11294,9 +10826,8 @@ msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Алатки/_Сертификати"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Алатки/Приватност"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Алатки/Дод_атоци"
@@ -11307,9 +10838,8 @@ msgstr "/Алатки/Пр_еференци"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Алатки/При_ватност"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Алатки/Системски _лог"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки"
@@ -11330,24 +10860,20 @@ msgstr "/_Помош"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Помош/Онлајн помош"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Информации за серверот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Лични информации"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помош/_За"
@@ -11435,9 +10961,8 @@ msgstr "/Алатки/Листа на соби"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n"
-msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n"
-msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Manually"
msgstr "Рачно"
@@ -11472,9 +10997,8 @@ msgstr "Добредојде пак!"
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d се исклучи бидејќи се најавивте од друг компјутер (локација):"
-msgstr[1] "%d се исклучија бидејќи се најавивте од друга локација."
-msgstr[2] "%d се исклучија бидејќи се најавивте од друга локација."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Корисничко име:</b>"
@@ -11489,7 +11013,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/Сметки"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11497,12 +11021,6 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
-"\n"
-"Немате вклучени сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот "
-"<b>Сметки</b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе "
-"ги вклучите сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус "
-"и да разговарате со Вашите пријатели."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11531,9 +11049,8 @@ msgstr "Корисничко име на _пријателот:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(По избор) А_лијас:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Внеси во пораката"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Додади пријател во _група:"
@@ -11559,13 +11076,11 @@ msgstr "А_лијас:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#, fuzzy
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Автоматски _вклучи се по врзувањето."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_скриј го разговорот кога прозорецот е затворен."
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена"
@@ -11582,9 +11097,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Сметки/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Уреди сметка"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Постави расположение..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Нема достапни дејства"
@@ -11598,9 +11112,8 @@ msgstr "/Алатки"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Внесете име на хост за сертификатот."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
@@ -11642,9 +11155,8 @@ msgstr "Игнорирај"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Нова порака за отсуство"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Последно"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск."
@@ -11677,9 +11189,8 @@ msgstr "/_Разговор"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Разговор/_Нова порака..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Разговор/П_окани..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Разговор/_Барај..."
@@ -11693,28 +11204,23 @@ msgstr "/Разговор/_Зачувај како..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Разговор/Преглед на _лог"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Разговор/Види инфо"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
@@ -11785,24 +11291,20 @@ msgstr "/Разговор"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Разговор/Види лог"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Разговор/Повеќе"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Разговор/Види лог"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Разговор/Повеќе"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Разговор/Испрати датотека..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Разговор/Види инфо"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
@@ -11868,20 +11370,17 @@ msgstr "_Испрати"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 луѓе во собата"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Затвори го ова јазиче"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Пронајди"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d корисник во собата"
-msgstr[1] "%d корисника во собата"
-msgstr[2] "%d корисник во собата"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Прекина да пишува"
@@ -11895,13 +11394,10 @@ msgstr "Непрочитани пораки"
msgid "New Event"
msgstr "Нов настан"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Сметката е одврзана и повеќе не сте во овој разговор. Ќе бидете автоматски "
-"вратени кога ќе се поврзете повторно."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "исчисти: Го чисти минатото од разговорот."
@@ -11995,9 +11491,8 @@ msgstr "Грешка "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Артист"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12005,9 +11500,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "поддршка"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "програмер и вебмастер"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "win32 порт"
@@ -12048,9 +11542,8 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Засрамен"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12064,9 +11557,11 @@ msgstr "Bulgarian"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengali"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
@@ -12107,6 +11602,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
@@ -12122,9 +11620,8 @@ msgstr "Finnish"
msgid "French"
msgstr "French"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Kurdish"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
@@ -12147,10 +11644,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Romanian"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
@@ -12166,9 +11659,11 @@ msgstr "Georgian"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "Друго"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
@@ -12179,41 +11674,38 @@ msgstr "Kannada Translation team"
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Нихилист"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Нова пошта"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Машко"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Македонски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Машко"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12233,9 +11725,8 @@ msgstr "Norwegian Nynorsk"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -12258,6 +11749,9 @@ msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -12270,9 +11764,8 @@ msgstr "Albanian"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Belarusian Latin"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -12292,13 +11785,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
@@ -12314,13 +11817,22 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12329,15 +11841,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple "
-"кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, "
-"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
-"Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да "
-"ја менувате и редистрибуирате програмата според условите во GPL (верзија 2 "
-"или понова). Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се "
-"дистрибуира заедно со %s. %s е подложен на авторски права од своите "
-"придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на "
-"придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12361,14 +11864,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "За %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Моментални програмери"
@@ -12382,9 +11884,9 @@ msgstr "Пензионирани програмери"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Информации за серверот"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Тековни преведувачи"
@@ -12392,17 +11894,16 @@ msgstr "Тековни преведувачи"
msgid "Past Translators"
msgstr "Стари преведувачи"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Работа информација"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Информации за најава"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
@@ -12450,14 +11951,7 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
-"пријател од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
msgstr[1] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
-"други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
-msgstr[2] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
-"други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Отстрани контакт"
@@ -12523,45 +12017,35 @@ msgstr "_Отстрани разговор"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Смени статус"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Покажи листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Непрочитани пораки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Нова порака..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_Сметки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Додатоци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Преференци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Замолчи звуци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Трепкај на нова порака"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Напушти"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "Не е стартувано"
@@ -12636,13 +12120,11 @@ msgstr "Боја на хиперврски"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Боја за исцртување на хиперврските"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Боја на хиперврски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Боја на покажани хиперврски"
@@ -12674,28 +12156,23 @@ msgstr "Име на боја на порака за дејство"
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Боја за исцртување на името на пораката за дејство."
-#, fuzzy
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr "Име на боја на порака за дејство"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Боја за исцртување на името на пораката за дејство."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Име на бојата на испратени пораки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Боја за исцртување на името на пораката за дејство."
+msgstr ""
msgid "Typing notification color"
msgstr "Боја на известувања при куцање"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Бојата на фонтот за известувањата"
+msgstr ""
msgid "Typing notification font"
msgstr "Фонт за известување при куцање"
@@ -12731,9 +12208,8 @@ msgstr "Зачувај ја сликата"
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Зачувај слика..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Прикажи посебни емоции"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "Избери фонт"
@@ -12782,9 +12258,8 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "Смајли!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Прикажи посебни емоции"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Оваа тема не доаѓа со емоции."
@@ -12831,9 +12306,8 @@ msgstr "Внеси слика"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Внеси смајли"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Копче за испраќање"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Здебелено</b>"
@@ -12977,7 +12451,7 @@ msgstr ""
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12992,23 +12466,6 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"%s%s имаше „segfault“ и проба да го исфрли јадрото во датотека.\n"
-"Ова е грешка во софтверот и не се случи поради Ваша\n"
-"грешка.\n"
-"\n"
-"Ако можете да ја репродуцирате грешката, Ве молам, известете\n"
-"ги развивачите со пријавување на бубачка на:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"Осигурете се дека точно наведивте што правевте во тоа време\n"
-"и испратете ја трагата од датотеката со јадрото(core). Ако не знаете\n"
-"како да го направите тоа, видете го упатството на\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"Ако ви требаат понатамошни упатства контактирајте со SeanEgn или\n"
-"LSchiere (преку AIM). Информациите за контакт на Sean и Luke \n"
-"на другите протоколи се достапни на\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -13043,16 +12500,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s има %d нова порака."
-msgstr[1] "%s има %d нови пораки."
-msgstr[2] "%s има %d нови пораки."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d нова порака.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d нови пораки.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d нови пораки.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13069,13 +12524,11 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Непозната порака"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Отвори ги сите пораки"
@@ -13083,9 +12536,8 @@ msgstr "Отвори ги сите пораки"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Ново дејство за пријател"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13097,9 +12549,8 @@ msgstr "Ново дејство за пријател"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени."
@@ -13149,9 +12600,8 @@ msgstr "<b>Детали за додатоците</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Изберете датотека"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Уреди дејство за пријател"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13226,49 +12676,38 @@ msgstr "_Од време на време"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Изврши дејство кога"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Почнува да куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Паузира кога куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Се најавува"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s се врати од неактивност (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Се враќа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Прекина да пишува"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Се одјавува"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Станува неактивен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Кога сум отсутен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Испрати порака"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13279,53 +12718,42 @@ msgstr "Пингвински макроа"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Листа на пријатели"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Избор на прелистувач"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Одберете тема со емоции од листата подолу, која би сакале да ја користите. "
-"Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Статус за %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Теми со емоции"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки на тастатурата"
@@ -13343,9 +12771,8 @@ msgstr "_Покажи системска икона на панелот:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Не непрочитани пораки"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Прозорците за IM разговори"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:"
@@ -13414,13 +12841,11 @@ msgstr "Користи мазно лизгање"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Прикажи посебни емоции"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Максимално времетраење на одговорот:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13450,17 +12875,15 @@ msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за к
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Не можам да ја подигнам програмата за конфигурација на прелистувачот."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Исклучи"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN сервер:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
@@ -13474,41 +12897,33 @@ msgstr "Порти"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Вклучи автоматско препраќање преку порти на рутерот"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Статус:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Прошири сѐ"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN сервер:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Порта:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Порта:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13562,11 +12977,8 @@ msgstr "Рачно"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Избор на прелистувач"
-#, fuzzy
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"Преференците за proxy и прелистувачот се конфигурирани\n"
-"во преференците за GNOME"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Програмата за конфигурација на прелистувачот не е пронајдена.</b>"
@@ -13600,11 +13012,8 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy сервер"
-#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-"Преференците за proxy и прелистувачот се конфигурирани\n"
-"во преференците за GNOME"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Програмата за конфигурација на proxy-то не е пронајдена.</b>"
@@ -13617,20 +13026,17 @@ msgstr "Конфигурирај _proxy"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Тип на proxy:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Без proxy"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Порта:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Формат на _логирање:"
@@ -13688,31 +13094,26 @@ msgstr ""
"Звучна к_оманда:\n"
"(%s за име на датотека)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Замолчи звуци"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Вклучи звуци:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Звук:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Пушти"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Разгледа_ј..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Ресетирај"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Извести за времето на неактивност:"
@@ -13723,9 +13124,8 @@ msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тас
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Промени го статусот при _неактивност"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Автоматски одговор:"
@@ -13752,9 +13152,8 @@ msgstr "Прелистувач"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Статус / Неактивен"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Теми со емоции"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене"
@@ -13885,54 +13284,42 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Внеси смајли"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Корекција на дупликати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Внеси смајли"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Смајли!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_Зачувај ја сликата"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Подреди"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Смајли!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Подреди"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Менаџер за сертификати"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Избери пријател"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Користи ја оваа _икона за оваа сметка:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Чекам мрежна врска"
@@ -13949,6 +13336,9 @@ msgstr "Избирач на статус"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s"
@@ -14015,13 +13405,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Не може да се испрати стартувач"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го "
-"испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач."
#, c-format
msgid ""
@@ -14044,9 +13431,8 @@ msgstr "Грешка со иконата"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Не можам да поставам икона"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Отворај врски во:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
@@ -14054,28 +13440,23 @@ msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај е-пошта"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Отвори датотека..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Директориум за логови"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Зачувај датотека"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Пушти звук"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Зачувај датотека"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Изберете боја"
@@ -14097,20 +13478,17 @@ msgstr "_Информации"
msgid "_Invite"
msgstr "_Покани"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Измени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_Додај"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Отвори пошта"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin алатник совети"
@@ -14124,9 +13502,8 @@ msgstr "ништо"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Ова ги исклучува графичките емоции."
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14264,80 +13641,64 @@ msgstr "Примени во инстант пораките"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Адреса на серверот"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Внесете конференциски сервер"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Изберете сервер за конференција"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Онлајн сервиси"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Испрати листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Е отсутен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Директориум за логови"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Избор на звук"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub сервис"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Опис"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Информации за откривање на сервиси"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Прелистувач:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Корисникот не постои"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Информации за откривање на сервиси"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
+msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr "По број на разговор"
@@ -14636,13 +13997,10 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено да "
-"работат на исто парче музика со уредување на основна скала."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -14673,9 +14031,8 @@ msgstr "Внеси број на нови пораки во својството
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "П_розорци за разговор"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
@@ -14755,16 +14112,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Боја на хиперврска"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Боја на хиперврска"
+msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Име на боја на осветлени пораки"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Боја на известувања при куцање"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување"
@@ -14772,9 +14127,8 @@ msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Запис за разговорот"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Запис за разговорот"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "Дијалог со барање"
@@ -14799,17 +14153,14 @@ msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Вклучи известување при куцање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Затвори"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
@@ -14856,13 +14207,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Достапна е нова верзија"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Датум"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Корисници на %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14962,94 +14311,76 @@ msgstr ""
"Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според "
"правила дефинирани од корисникот."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Не сте најавени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Не сте најавени"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Приклучи се во разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Игнорирај"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Погласно"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Дадена е авторизацијаџ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Грешка "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Информации"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Дијалог со барање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Ниво на предупредување"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Статус за %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Locale на собата за разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Зачувај ја иконата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Контакт инфоромации"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Листа на пријатели"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Листа на пријатели"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15061,16 +14392,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15114,21 +14443,17 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Опции за временските ознаки"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Стандардно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Покажи датуми во..."
@@ -15169,18 +14494,15 @@ msgstr ""
"временската ознака на разговорите и логирањето."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Locale на собата за разговор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Само кога некој го напишал Вашето име"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Зачувај ја иконата"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15188,14 +14510,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Број на разговори по прозорец"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Пораката е испратена"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15209,69 +14529,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Интеграција со Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Нуди интеграција со Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Нуди интеграција со Evolution."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Автор"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Видео во живо"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Додатоци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Уред"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Додатоци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Уред"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Звук:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Нишка:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15282,9 +14590,8 @@ msgstr "Микрофон"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Уреди поставувања"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15379,12 +14686,9 @@ msgstr "Опции за Pidgin за Windows"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на "
-"листата со пријатели и трепкање на разговорите."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>"
@@ -15411,13 +14715,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Испрати и прими чисти XMPP делови."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15435,34 +14737,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin инстант пораки"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Верзија на GTK+ Runtime"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Подреди"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Стандардно"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Подигнување"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15504,9 +14800,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim справувач за URL"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15545,1905 +14840,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Грешка во знакот"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Зачувај ја сликата"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Пополнете ги полињата."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Лозинката успешно е променета!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Тековната лозинка"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Лозинка (повторно внесување)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Внесете го тековниот знак"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Тековен знак"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Листата на пријатели е преземена"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Листата на пријатели е качена"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Промени ја лозинката..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Средно име"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Не е одреден Sametime сервер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. Ве молам, "
-#~ "внесете едно од подолните за да продолжам со најавување."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Поставување за Meanwhile врска"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Не е одреден Sametime сервер"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Поврзи се"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Порака со барање за авторизација:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Те молам, авторизирај ме!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Водолија"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Риби"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Овен"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Бик"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Близнаци"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Рак"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Лав"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Девица"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Терезија"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Шкорпија"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Стрелец"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Јарец"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Стаорец"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Вол"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Тигар"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Зајак"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Змеј"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Змија"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Коњ"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Коза"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Мајмун"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Петел"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Куче"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Свиња"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Невидлив"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Приватност"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ број"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Држава/Регион"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Провинција/држава"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Поштенски код"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Телефонски број"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Да го авторизирам пријателот?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Број на мобилен телефон"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Личен вовед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Град"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Личен мобилен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Алијас контакт"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Колеџ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Хороскопски знак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Знак во зодијак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Блокирано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Бик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Неуспешно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Измени сметка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Домашна адреса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Измени ги моите информации"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Измени ги моите информации"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Последно ажурирање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Икона на пријател:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Серверот е зафатен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Барај авторизација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Внесете го барањето овде"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Испрати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Невалидно корисничко име."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Жалам, не си мој тип..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Корисникот %d бара автентикација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Внесете го барањето овде"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Додај пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Невалидна QQ фаца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Те молам, авторизирај ме!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Не е дадена причина."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s Ве додаде."
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Дали сакате да го додадете него?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Одбиј"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Порака: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Ид: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Ид. на групата"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Ве молам внесете ново име за %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Невалидни поставувања за proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Не сум член"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Член од"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Дијалог со барање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Листа со соби"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Белешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Стандардно"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Креатор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Грешка во разговорот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Приклучи се на разговор"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Внесете го барањето овде"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun операција"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Неуспешно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n"
-#~ "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Жалам, не си мој тип..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Успешно изменивте член на Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Успешно ги изменивте Qun информациите"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Успешно креиравте Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Постави"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Отстрани пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Отстрани пријател"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Непознато-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Мобилен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Мобилен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Видео во живо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Ништо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Изберете папка..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "За %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Промени ја лозинката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Информации за најава"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "За %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Домашна адреса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Изберете корисник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Се поврзувам преку TCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Порта на серверот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Адреса на серверот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Невалиден наслов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Потребна е регистрација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Го барам вниманието на %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Го барам вниманието на %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Зачувај ја сликата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Внесете лозинка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Проверка на SSL сертификат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Внесете го името на групата"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Грешка во сокетот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Барањето е одбиено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Невалидна грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Се поврзувам на SILC сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQid грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Пренесување на ICQ сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Од"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Инструкции за серверот: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Непозната причина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Непозната причина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Непозната причина"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ја одби датотеката %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Испраќање на датотека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d го откажа преносот на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Барa SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше "
-#~ "невалиднизнаци.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Барај пријател со некоја информација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Прекар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Постави мобилен број..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Брзина до хостот"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Брзина до клиентот"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Непозната причина."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Артист"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Албум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Вашето моментално расположение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Расположение на корисникот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Промени ја лозинката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Не сум тука моментално"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Пејџер сервер"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Сервер за разговор на Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Порта за разговор на Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентација"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Грешка во креирањето на врска"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да креирам сокет:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Пријателското име се менува пребрзо"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL на профил"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Приклучок за MSN протоколот"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s не е валидна група."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Непозната грешка."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s не е валидна passport сметка."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Не можам да ја преименувам групата"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Не можам да ја избришам групата"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, "
-#~ "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте "
-#~ "повторно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Информации за дебагирање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Непознат тип на датотека\n"
-#~ "\n"
-#~ "Враќам на стандардниот PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при зачувување на сликата\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(стандардно)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Инсталирај тема"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Икона"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Користи фонт од темата за _документот"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy сервер &amp; Прелистувач"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Автомаско отсуство"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, "
-#~ "најверојатно сликата е оштетена"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Внесете <iq/> строфа."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Внесете <presence/> строфа."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Внеси <message/> станца."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Почетна порта:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Крајна порта:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Корисник:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "_Пресметувам..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Невалиден синџир на сертификати"
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Невалиден потпис на авторитетот за сертификати"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурација за криење на приклучувањето/напуштањето"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Минимална големина за соба"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Поканата е одбиена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Прокси"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera(Basque)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Продолжи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Не можам да го отворам сокетот."
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Не можам да слушам на сокетот"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Поврзување е неуспешно."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Серверот ја прекина врската"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Не можам да креирам сокет"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Не може да се врзе со серверот"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Грешка во читањето"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Грешка во запишувањето"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Последна активност"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Информации за откривање на сервиси"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Предмети за откривање на сервиси"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Проширена stanza адреса"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Мулти-кориснички разговор"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Информации за продолежно присуство за мулти-кориснички разговор"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ад-хок команди"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub сервис"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Грешка во регистрацијата"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Аватар на корисникот"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Известување за состојбата на разговорот"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Верзија на софтверот"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Иницирање на стримот"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Активност на корисникот"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Преговори за енкриптирана сесија"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Адреса за достапност"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle аудио"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Кориснички прекар"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle видео"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Примачи на пораката"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Објавување на јавниот клуч"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Корисникот разговара"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Корисникот сурфа"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Корисникот гледа"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza енкрипција"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Одложено праќање"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Колаборативни објекти со податоци"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Складирање и споделување на датотеки"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Откривање на STUN за Jingle"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Грешка во читањето"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Баферот за читање е полн (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Порака што не може да се парсира"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со хостот: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Најавата не успеа (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Грешна лозинка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Невалидно корисничко име."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Врската е изгубена"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Не можам да го преведам хостот"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Врската се затвори (пишувам)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со хостот"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Не можам да запишам"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Не можам да го преведам името на хостот"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да воспоставам врска со %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Јапонски пејџер сервер"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Врската со серверот е изгубена\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Не можам да го преведам името на хостот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Криење на прозорците при разговор"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Кој ID. да го активирам?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Боја на стрелката"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Боја на секундарната стрелка"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Бои на интерфејсот"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Големина на графичките контроли"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внесете го името на пријателот што сакате да го поканите, заедно со "
-#~ "пораката за покана."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Не успеав да го добијам адресарот за MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со "
-#~ "содржини додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Додај пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изгубив врска со серверот:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Сервер за врзување"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Не успеав да испратам ИП."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Го барам %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Поврзувањето со %s не успеа"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Најавување: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s не е најавен/а."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Разговорот во %s не е достапен."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Неуспех."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Премногу совпаѓања."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Требаат повеќе квалификатори."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Клучниот збор е игнориран."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Нема клучни зборови."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Корисникот нема информации за директориумот."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Државата не е поддржана."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и "
-#~ "пробајте повторно. Ако продолжете со обидeте сега, ќе треба да чекате "
-#~ "уште подолго."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Невалидно име на група"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Врската се затвори"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Чекам одговор..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Лозинката успешно е промената."
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Собери информации за директориумот"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Постави информации за директориумот"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам за размена."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да "
-#~ "се размени."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Зачувај како..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Опции"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy Опции"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "По големина на лог"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Зачувај ја сликата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Кратенки на тастатурата"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Папка со тоа име веќе постои."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Примарни информации"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Крвна група"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Ажурирај ги моите информации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, "
-#~ "одберете слика од%s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Невалидна QQ фаца"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Го одбивте барањето на %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Одбиј го барањето"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Додај пријател и ако барањето за авторизација не успее"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ број"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Опис на групата"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Проверка"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Дозволи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од "
-#~ "администраторот %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Член сум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Лошо барање"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Јас сум администраторот"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Непознат статус"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Отстрани група"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Внесовте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Сигурно сакате да го напуштите овој Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Телефонски број"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Информации за каналот"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Системска порака"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Постави ги моите информации"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Излези од овој QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Блокирај го овој пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Грешка во промената на лозинката"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s Ве додаде [%s] на неговата/нејзината листа со пријатели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Пријател"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s сака да Ве додаде [%s] како пријател"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s не е во Вашата листа на пријатели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Дали сакате да го додадете него?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Порта на серверот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Далечно исклучување"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "програмер"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "програмер за XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Артисти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>. Можете да ја "
-#~ "преземете од <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Лог на промени:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF при читање од процесот за преведување"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Автентикацијата на Windows Live ID не успеа"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Премногу зол (испраќач)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Премногу зол (примач)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Достапна порака"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Порака за отсуство"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(преземам)</i>"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Вашите информации се ажурирани"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Внесете ја Вашата причина:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Успешно отстранивте пријател"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Успешно се отстранивте од листата на Вашиот пријател"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Невалидно QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Ве молам, внесете надворешно ID на групата"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Причина: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од "
-#~ "администраторот %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Прифаќам да се придружам"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Успешно ја напуштивте групата"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Авторизација на QQ група"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Код [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Групна грешка при операцијата"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Внесете ја причината:"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Не можам да ве најавам. Проверете го логот за дебагирање."
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP адреса"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP адреса"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Покажи информации за најава"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Најавата не успеа, нема одговор"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Корисникот %s го одби Вашето барање"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Корисникот %s го одобри Вашето барање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Статистики за серверот"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8c400f70fb..2d7e4388f1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of pidgin.ml.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin.ml\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/ml/)\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ത്തിട്ടില്ല"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ത്തിട്ടില്ല"
@@ -214,9 +214,8 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "വിളിപ്പേരു് (ആവശ്യമെങ്കില്‍)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "വിളിപ്പേരു് (ആവശ്യമെങ്കില്‍)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
@@ -1258,9 +1257,8 @@ msgstr "ചാറ്റില്‍ മറ്റുള്ളവരും പങ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ആരോ നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം ചാറ്റില്‍ പറയുന്നു"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer പരാജയം"
@@ -1643,18 +1641,15 @@ msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്തൃ വിവരം മാറ്
msgid "Set User Info"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം സജ്ജമാക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "സുഹൃത്തുക്കള്‍"
@@ -1676,11 +1671,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു, അതുകൊണ്ടു് സാധുതയുമില്ല."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1764,26 +1758,31 @@ msgstr ""
"പകരം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് \"%s\"-ല്‍ നിന്നുമാണു് എന്നു് സ്ഥാപിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങള്‍ കണക്ട് "
"ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു് കരുതുന്ന സര്‍വീസിലേക്കല്ല യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നതു്."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരം"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"സാധാരണ നാമം: %s\n"
-"\n"
-"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"സജീവമാക്കുന്ന തീയതി: %s\n"
-"കാലാവധി തീരുന്ന തീയതി: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരം"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1859,6 +1858,144 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ക്ഷണിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ ഒരു സന്ദേശവും "
"നല്‍കുക."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"aim\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെങ്കില്‍, "
+"True ആയിരിക്കണം."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"gg\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"icq\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"irc\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"msnim\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"sip\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"xmpp\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"ymsgr\" യുആര്‍എല്‍ "
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -2033,144 +2170,6 @@ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള ഫയല്‍ ഇടപാടു് പ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുള്ള ഫയല്‍ ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"aim\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെങ്കില്‍, "
-"True ആയിരിക്കണം."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"gg\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"gg\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"icq\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"icq\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"irc\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"msnim\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"sip\" യുആര്‍എല്‍ കൈകാര്യം "
-"ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"xmpp\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"ymsgr\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ലോഗ്ഗറില്‍ റീഡ് ഫംഗ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല</font></b>"
@@ -2232,9 +2231,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത Farsight2 പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത Farsight2 പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണില്‍ പിശക്"
@@ -2335,11 +2333,10 @@ msgstr ""
"ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പാഥ്\n"
"(ദയവായി പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ഇടപാടിനുള്ള ആവശ്യം വരുമ്പോള്‍"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2351,9 +2348,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും പുതിയ ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
@@ -2842,6 +2838,56 @@ msgstr "സിംപിള്‍ പ്ലഗിന്‍"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "മിക്ക കാര്യങ്ങളും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നു് പരീക്ഷിക്കുക."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
@@ -3089,20 +3135,17 @@ msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ കണ്ടുപിടിക
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ദയവായി, നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരയേണ്ട വിഭാഗം താഴെ നല്‍കുക"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "ഏതു് അവസ്ഥയിലേക്കു് മാറ്റണം"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ സുഹൃത്തുക്കള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "ഏതു് അവസ്ഥയിലേക്കു് മാറ്റണം"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3178,15 +3221,15 @@ msgstr "ചാറ്റിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ചാറ്റ് _നാമം:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം '%s' റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ചാറ്റില്‍ പിശക്"
@@ -3229,18 +3272,15 @@ msgstr "ജിജി സര്‍വര്‍"
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യപ്പെടുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3343,9 +3383,8 @@ msgstr "എന്‍കോഡിങുകള്‍"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "അകത്തേക്കുള്ള UTF-8 സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "തെറ്റായ പേരു്"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ നാമം"
@@ -3357,13 +3396,11 @@ msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ നാമം"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ഉപയോഗിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "അണ്‍എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്രീമുകളില്‍ പ്ലെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് auth അനുവദിക്കുക"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ബാഡ് മോഡ്"
@@ -3399,13 +3436,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "വിളിപ്പേരു്"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit ലോഗിന്‍ നാമം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "നിലവിലുള്ളതു്"
@@ -3552,39 +3587,35 @@ msgstr "ചെല്ലപ്പേരു് അല്ലെങ്കില്
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops from %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ക്ലയന്റ് കണക്ഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: ഒരു പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുക."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv-ലേക്കു് ഒരു കമാന്‍ഡ് അയയ്ക്കുക."
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3822,19 +3853,14 @@ msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അസാധുവ
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി സര്‍വര്‍ കരുതുന്നു, പക്ഷേ ക്ലയന്റ് എതിരാണു്"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഒരു സ്ട്രീമില്‍ സര്‍വറിനു് പ്ലെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ "
-"ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ഒരു കണക്ഷനില്‍ %s-നു് പ്ലെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ മാര്‍ഗ്ഗം "
-"ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇതു് അനുവദിച്ചു് മുന്നോട്ട് തുടരണമോ?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -3843,13 +3869,11 @@ msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL പിശക്: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍പുട്ട്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത പതിപ്പു്"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3861,20 +3885,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "സര്‍വര്‍ ബ്ലോക്കിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത എന്‍കോഡിങ്"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമായില്ല"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "റിസോഴ്സ് കണ്‍സ്ട്രെയിന്റ്"
@@ -4191,9 +4212,8 @@ msgstr "Ping timed out"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "തെറ്റായ XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "തെറ്റായ XMPP ID. ഡൊമെയിന്‍ സജ്ജമാക്കണം."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "തെറ്റായ XMPP ID. ഡൊമെയിന്‍ സജ്ജമാക്കണം."
@@ -4332,13 +4352,11 @@ msgstr "മൂഡ് ടെക്സ്റ്റ്"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "ബസ്സ് അനുവദിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "മദ്ധ്യ നാമം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "സുുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4611,9 +4629,9 @@ msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭി
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവു് ഓണ്‍ലൈനല്ല"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവു് ഓണ്‍ലൈനല്ല"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4634,9 +4652,8 @@ msgstr "ഒരു റിസോഴ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്ക
msgid "Initiate Media"
msgstr "മീഡിയാ ആരംഭിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: ഒരു ചാറ്റ് റൂം ക്രമീകരിക്കുക."
@@ -4673,9 +4690,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: ഒരു ഉപയോക്താവിനെ റൂമിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: ഈ സര്‍വറിലുള്ള ഒരു ചാറ്റില്‍ പങ്കു ചേരുക."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: റൂമില്‍ നിന്നും ഒരു ഉപയോക്താവിനെ കിക്ക് ചെയ്യുക."
@@ -4691,9 +4707,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tഒരു ഉപയോക്താവു്/കോം
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധ കിട്ടുന്നതിനായി ബസ്സ് ചെയ്യുക"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "നീണ്ടകാലത്തേക്കു് മാറി നില്‍ക്കുക"
@@ -4768,9 +4783,8 @@ msgstr "XMPP സന്ദേശ പിശക്"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(കോഡ് %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4847,31 +4861,26 @@ msgstr "%s-ലേക്കു് ഫയല്‍ അയയ്ക്കുന്
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഫയല്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന %s-ന്റെ റിസോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "അറബിക്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "നാണക്കേടു്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "ഗ്ലോറിയസ്"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "ദേഷ്യം"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "ഉത്കണ്ഠ"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "You send"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "നാണക്കേടു്"
@@ -4879,107 +4888,86 @@ msgstr "നാണക്കേടു്"
msgid "Bored"
msgstr "ബോറടി"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "സാമ്പ്രാജ്യം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "ചാറ്റുകള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "കട്ടിയില്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "പൊരുത്തക്കേടു്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "തുടരുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "വിലാസം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "തയ്യാറാക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "ഗ്ലോറിയസ്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "വേര്‍പെടുത്തി"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "ഉത്കണ്ഠ"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "ആവേശം"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "ഗ്ലോറിയസ്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "ആദ്യ നാമം"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
+msgstr ""
msgid "Grumpy"
msgstr "ദുശ്യാഷ്ഠ്യം"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "സിറ്റി"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "സന്തോഷം"
@@ -4996,35 +4984,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "ദേഷ്യം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "തമാശ"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "സ്നേഹത്തില്‍"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "സ്നേഹത്തില്‍"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "സാമര്‍ത്ഥ്യം"
@@ -5032,80 +5014,65 @@ msgstr "സാമര്‍ത്ഥ്യം"
msgid "Jealous"
msgstr "അസൂയ"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "കുരങ്ങു്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ശബ്ദം"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "ജര്‍മന്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "മൂഡ്"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "വിശദാംശം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "വലിയ ശബ്ദം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ നാമം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "ലഭിച്ചതു്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "സങ്കടം"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "മറാത്തി"
+msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "ഗ്ലോറിയസ്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
@@ -5120,13 +5087,11 @@ msgstr "ഉറക്കം"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "വേഗത"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "ഗാനം"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5137,21 +5102,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "ഫയര്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "അടിവരയിടുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Whack"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "ബോറടി"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
@@ -5430,28 +5391,23 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള പേരു് വള
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s-നുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "പേരു് സജ്ജമാക്കുക..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "നിങ്ങളുടെ മറ്റു് MSN സുഹൃത്തുക്കള്‍ നിങ്ങളെ കാണുന്നതു് ഈ പേരിലാണു്."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "സ്ഥലം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ മറ്റു് MSN സുഹൃത്തുക്കള്‍ നിങ്ങളെ കാണുന്നതു് ഈ പേരിലാണു്."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "സ്ഥലം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5459,13 +5415,11 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തു് നി
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "അനവധി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ അനുവദിക്കുക"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5557,9 +5511,8 @@ msgstr "ഓഫീസിന്റെ പേരു്"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "പേരു് സജ്ജമാക്കുക..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക..."
@@ -5573,9 +5526,8 @@ msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമ
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "മൊബൈല്‍ താളുകള്‍ അനുവദിക്കുക/എതിര്‍ക്കുക..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "മൊബൈല്‍ താളുകള്‍ അനുവദിക്കുക/എതിര്‍ക്കുക..."
@@ -5778,9 +5730,8 @@ msgstr "HTTP മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുള്ള സര്‍വ
msgid "Show custom smileys"
msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള്‍ കാണിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5815,9 +5766,8 @@ msgstr "ഉപയോക്താവു് നീക്കം ചെയ്യു
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "മൊബൈല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല കാരണം സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ഒരു അപരിചിത പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5861,29 +5811,23 @@ msgstr "ഒരു അപരിചിത എന്‍കോഡിങ് പിശ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "ഒരു അപരിചിത പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(ഈ സന്ദേശം വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\t അക്കൌണ്ട് എഡിറ്ററിലുള്ള 'എന്‍കോഡിങ്' ഉപാധി "
-"പരിശോധിക്കുക)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. ഒന്നുകിള്‍ നിങ്ങളും %s-ഉം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതു് "
-"പല എന്‍കോഡിങുകളാണു്, അല്ലെങ്കില്‍ %s-നു് ഒരു പിശകുള്ള ക്ലയന്റുണ്ടു്.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ഈ സന്ദേശം വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\t അക്കൌണ്ട് എഡിറ്ററിലുള്ള 'എന്‍കോഡിങ്' ഉപാധി "
-"പരിശോധിക്കുക)"
msgid "Writing error"
msgstr "എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്"
@@ -5918,9 +5862,9 @@ msgstr "MSN സര്‍വറുകള്‍ തല്‍ക്കാലത്
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള സുഹൃത്തു് പട്ടിക തല്‍ക്കാലം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്കിങ്"
@@ -5995,9 +5939,8 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിന
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പേരു് തെറ്റാണു്."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6021,18 +5964,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേരു്"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "എന്നെപ്പറ്റി"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "അവസ്ഥ വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6046,9 +5987,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈല്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിന്‍ തെറ്റാണു്."
@@ -6063,9 +6003,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ രണ്ടു് പിനുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പരിഷ്കരണത്തില്‍ പിശക്"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6077,13 +6016,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "പിന്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ചിഹ്നം മാറ്റുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ചിഹ്നം മാറ്റുക"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "സ്പ്ലാഷ് കാണുക"
@@ -6094,17 +6031,14 @@ msgstr "നിലവില്‍ സ്പ്ലാഷ് സ്ക്രീന
msgid "About"
msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനായി തെരയുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനായി തെരയുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_തെരയുക"
@@ -6114,19 +6048,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മാറ്റുക..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "മൂഡ് മാറ്റുക..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "പേരു് സജ്ജമാക്കുക..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കായി തെരയുക..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6141,14 +6072,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണു്!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6168,9 +6097,8 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പേരു് തെറ്റാണു്."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിന്‍ വ്യാപ്തി തെറ്റാണു് [7-10]."
@@ -6205,13 +6133,11 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "തെറ്റായ രാജ്യം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി ആദ്യം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ദയവായി മറ്റൊരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "ഇന്റേണല്‍ പിശക്. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
@@ -6242,22 +6168,18 @@ msgstr "MXit അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കല്‍"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "തെറ്റായ ടിക്കറ്റ്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "നിങ്ങളെ പുറത്തു് കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_റൂം:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് മെയിലുണ്ടു്!"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
@@ -6265,26 +6187,21 @@ msgstr "മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
msgid "Status Message"
msgstr "അവസ്ഥ സന്ദേശം"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "യാഹൂ വിലാസം..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6309,44 +6226,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ബോറടി"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "വിഭാഗം"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "അയച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ഉപയോക്താവു്"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7127,11 +7036,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s ആവശ്യപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"MXit സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
-"പരിശോധിക്കുക."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7226,28 +7132,23 @@ msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയ്ക്കുവ
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "ചോദ്യം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "പേജ് ചെയ്യുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "ഒരു കളി കളിയ്ക്കുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ഓഫീസിലില്ല"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7255,28 +7156,23 @@ msgstr ""
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "വിഛേദിക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "ഉറക്കം"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM സുഹൃത്തുക്കള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "ഫോണില്‍ സംസാരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7292,36 +7188,30 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "ജെമിനി"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "ഗാനം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "പാട്ടു് കേള്‍ക്കുന്നു"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്‍"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "സര്‍വറുമായുള്ള കണക്ഷനില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -7404,25 +7294,20 @@ msgstr "Web Aware"
msgid "Invisible"
msgstr "അദൃശ്യം"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ഈമെയില്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "ഉദ്യോഗം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "എന്നെപ്പറ്റി"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7863,9 +7748,8 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ IM ചിത്രം അയച്ചിട
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes മ്യൂസിക് സ്റ്റോറിനുള്ള കണ്ണി"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "ഫിന്‍ച്"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7896,9 +7780,8 @@ msgstr "AIM വിവരം ലഭിക്കുക"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "സുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "നേരിട്ടുള്ള IM സെഷന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുക"
@@ -7921,9 +7804,8 @@ msgstr "ICQ സ്വകാര്യത ഉപാധികള്‍"
msgid "Change Address To:"
msgstr "വിലാസം മാറ്റേണ്ടതു്:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>നിങ്ങള്‍ കാത്തിരിക്കുന്നതു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനല്ല</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ സുഹൃത്തുകളില്‍ നിന്നും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ കാത്തിരിക്കുന്നു"
@@ -7958,13 +7840,11 @@ msgstr "IM ഫോര്‍വേഡിങ് ക്രമീകരിക്ക
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "സ്വകാര്യത ഉപാധികള്‍ സജ്ജമാക്കുക..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ _പട്ടിക കാണിക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ഇന്‍വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ്"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8216,9 +8096,8 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8230,32 +8109,26 @@ msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണിക്കുക"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണിക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "നിങ്ങളെ പുറത്തു് കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"ഈ സുഹൃത്തുക്കളില്‍ റൈറ്റ്-ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാല്‍ വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടുക\"‌ "
-"തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാന്‍ വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടാം."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "ദൃശ്യമാകുക"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ഇന്‍വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ്"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8396,9 +8269,8 @@ msgstr "പരീക്ഷണത്തിനുള്ള വിളംബരം
msgid "Topic:"
msgstr "വിഷയം:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "സര്‍വര്‍ കണക്ഷന്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9733,9 +9605,8 @@ msgstr "ചാറ്റ് റൂമ് ലൊക്കേല്‍"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സും ചാറ്റ് റൂം ക്ഷണങ്ങളും അവഗണിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL കണക്ഷനുള്ള അക്കൌണ്ട് പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ചാറ്റ് റൂം പട്ടികയ്ക്കുള്ള യുആര്‍എല്‍"
@@ -9809,13 +9680,10 @@ msgstr ""
"പരിഹരിക്കാം."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അനവധി പ്രവേശനങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില്‍ പ്രവേശിച്ചു് "
-"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9892,11 +9760,8 @@ msgstr "%s-മായുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായ
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s-മായി കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"MXit സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
-"പരിശോധിക്കുക."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9942,6 +9807,9 @@ msgstr "പ്രസന്‍സിനുള്ള സജ്ജീകരണങ
msgid "Start Doodling"
msgstr "Start Doodling"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "സജീവമാക്കുവാനുള്ള ID തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -10344,9 +10212,8 @@ msgstr "ശല്ല്യം ചെയ്യരുതു്"
msgid "Extended away"
msgstr "Extended away"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ലഭ്യമാകുന്നു"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10500,6 +10367,22 @@ msgstr ""
"%s വായിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ "
"പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റ് മെസഞ്ചര്‍"
@@ -10589,13 +10472,11 @@ msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "സെഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ശബ്ദവും വീഡിയോയും"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "പുതിയ അക്കൌണ്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -10642,19 +10523,18 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്കു് സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകത്തിലുള്ള <b>അക്കൌണ്ടുകള്‍>അക്കൌണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക</"
"b> നിന്നും അക്കൌണ്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുകയോ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s-നു് %s-നെ സുഹൃത്തു് പട്ടിക%s%s-ലേക്കു് ചേര്‍ക്കണം"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s-നു് %s-നെ സുഹൃത്തു് പട്ടിക%s%s-ലേക്കു് ചേര്‍ക്കണം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10898,13 +10778,11 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിച്ചിരിക്
msgid "Unknown node type"
msgstr "അപരിചിതമായ നോഡ് തരം"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ മൂഡ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "വിളിപ്പേരു് (ആവശ്യമെങ്കില്‍)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "യൂസര്‍ മൂഡ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
@@ -10989,9 +10867,8 @@ msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്‍/മുന്‍_ഗണനകള്
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്‍/സ്വ_കാര്യത"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്‍/സിസ്റ്റം _ലോഗ്"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്‍/_ഫയല്‍ നീക്കലുകള്‍"
@@ -11012,24 +10889,20 @@ msgstr "/_സഹായം"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/സഹായം/ഓണ്‍ലൈന്‍ _സഹായം"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/സഹായം/_ഡീബഗ് ജാലകം"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "സ്വകാര്യം വിവരം"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/സഹായം/_സംബന്ധിച്ചു്"
@@ -11211,9 +11084,8 @@ msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ _ഉപയോക്തൃനാമ
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(ആവശ്യമെങ്കില്‍) വിളി_പ്പേരു്:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(ആവശ്യമെങ്കില്‍) വിളി_പ്പേരു്:"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "_ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുക:"
@@ -11260,9 +11132,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/അക്കൌണ്ടുകള്‍/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "അക്കൌണ്ട് _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "മൂഡ് സജ്ജമാക്കുക..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍ ലഭ്യമല്ല"
@@ -11382,9 +11253,8 @@ msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/ഓഡിയോ\\/വീഡി
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/സംഭാഷണം/ഫയല്‍ അ_യയ്ക്കുക..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം ലഭിക്കുക"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/സംഭാഷണം/ബഡ്ഡി _പൌണ്‍സ് ചേര്‍ക്കുക..."
@@ -11467,9 +11337,8 @@ msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/ഓഡിയോ\\/വീഡി
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/സംഭാഷണം/ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം ലഭിക്കുക"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/സംഭാഷണം/ബഡ്ഡി പൌണ്‍സ് ചേര്‍ക്കുക..."
@@ -11535,13 +11404,11 @@ msgstr "_അയയ്ക്കുക"
msgid "0 people in room"
msgstr "റൂമില്‍ ആരുമില്ലയക്തി"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "ഈ റ്റാബ് അടയ്ക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11561,13 +11428,10 @@ msgstr "വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍"
msgid "New Event"
msgstr "പുതിയ ഈവന്റ്"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"അക്കൌണ്ട് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു, നിങ്ങള്‍ ഈ ചാറ്റില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു. അക്കൌണ്ട് വീണ്ടും "
-"കണക്ട് ആകുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ സ്വയം ചാറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: എല്ലാ സംഭഷണങ്ങളുടെ സ്ക്രോള്‍ബാക്കുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
@@ -11710,9 +11574,8 @@ msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്"
msgid "Arabic"
msgstr "അറബിക്"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "നാണക്കേടു്"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11726,9 +11589,11 @@ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
msgid "Bengali"
msgstr "ബംഗാളി"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ബംഗാളി"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
@@ -11769,6 +11634,9 @@ msgstr "എസ്പറാന്റോ"
msgid "Spanish"
msgstr "സ്പാനിഷ്"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍"
@@ -11808,9 +11676,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
-msgid "Armenian"
-msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍"
@@ -11826,6 +11691,9 @@ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ഉബുന്തു ജോര്‍ജിയന്‍ പരിഭാഷകര്‍"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ഖമര്‍"
@@ -11838,29 +11706,32 @@ msgstr "കന്നഡാ പരിഭാഷ സംഘം"
msgid "Korean"
msgstr "കൊറിയന്‍"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "കേര്‍ഡിഷ്"
-msgid "Lao"
-msgstr "ലാവോ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ലിഥുവാനിയന്‍"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "സ്വാഹിലി"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "മസിഡോണിയന്‍"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "മലയ്"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "മംഗോളിയന്‍"
@@ -11868,9 +11739,6 @@ msgstr "മംഗോളിയന്‍"
msgid "Marathi"
msgstr "മറാത്തി"
-msgid "Malay"
-msgstr "മലയ്"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11889,9 +11757,8 @@ msgstr "നോര്‍വേജിയന്‍ നിനോര്‍സ്ക
msgid "Occitan"
msgstr "ഓക്കിറ്റാന്‍"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "ഓപ്പറാ"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "പഞ്ചാബി"
@@ -11914,6 +11781,9 @@ msgstr "റൊമേനിയന്‍"
msgid "Russian"
msgstr "റഷ്യന്‍"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "സ്ലോവാക്"
@@ -11926,9 +11796,8 @@ msgstr "അല്‍ബാനിയന്‍"
msgid "Serbian"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "ബെലരൂഷ്യന്‍ ലാറ്റിന്‍"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "സിന്‍ഹാലാ"
@@ -11948,12 +11817,23 @@ msgstr "തെലുങ്കു"
msgid "Thai"
msgstr "തായി"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
msgid "Urdu"
msgstr "ഉര്‍ദു"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
@@ -11969,13 +11849,22 @@ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
msgid "Amharic"
msgstr "അമാരിക്"
+msgid "Armenian"
+msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ലാവോ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "മലയ്"
+
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "ടി.എം താന്‍ഹും ഗ്നോം-വി സംഘവും"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -11984,15 +11873,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
-"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12002,7 +11882,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12012,25 +11891,18 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-നെ കുറിച്ചു്"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള ഡവലപ്പര്‍മാര്‍"
@@ -12044,9 +11916,9 @@ msgstr "റിട്ടയര്‍ ചെയ്ത ഡവലപ്പര്‍
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "റിട്ടയറായ പാച്ച് റൈറ്റേര്‍സ്"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരം"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പരിഭാഷകര്‍"
@@ -12054,17 +11926,16 @@ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പരിഭാഷകര്‍"
msgid "Past Translators"
msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഭാഷകര്‍"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ലോഗിന്‍ വിവരം"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_പേരു്"
@@ -12470,9 +12341,8 @@ msgstr "IM ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "സ്മൈലി ചേര്‍ക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_കട്ടിയില്‍</b>"
@@ -12650,13 +12520,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "മറ്റൊരു libpurple ക്ലയന്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടു്, അതിനാല്‍ പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_മീഡിയാ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "വിഛേദിക്കുക"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12705,9 +12573,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'മാനുവല്‍' ബ്രൌസര്‍ കമാന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ കമാന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "\"%s\" എന്ന ബ്രൌസര്‍ കമാന്‍ഡ് തെറ്റാണു്."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "സന്ദേശമില്ല"
@@ -13025,13 +12892,11 @@ msgstr "ആയാസമായ സ്ക്രോളിങ് ഉപയോഗി
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "IM ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ ജാലകം _മിന്നുക"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള്‍ _കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "മറുപടിയ്ക്കുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സമയപരിധി:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥലം വരികളില്‍:"
@@ -13099,13 +12964,11 @@ msgstr "റിലേ സര്‍വര്‍ (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN server:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
@@ -13522,6 +13385,9 @@ msgstr "അവസ്ഥ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവ
msgid "Google Talk"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക്"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഈ പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s"
@@ -13637,9 +13503,8 @@ msgstr "ശബ്ദം _പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്ക
msgid "_Save File"
msgstr "ഫയല്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -13688,9 +13553,8 @@ msgstr "ഈ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് ഗ്ര
msgid "Small"
msgstr "ചെറുതു്"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്മൈലികളുടെ ചെറിയ പതിപ്പുകള്‍"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "മറുപടിയ്ക്കുള്ള സാധ്യത:"
@@ -14630,21 +14494,17 @@ msgstr "എല്ലാ N നിമിഷങ്ങളിലും iChat-ശൈ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പ് മാതൃകയ്ക്കുള്ള ഉപാധികള്‍"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-മണിക്കൂര്‍ ശൈലി നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "പണിയിടത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു്"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-മണിക്കൂര്‍ ശൈലി നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-മണിക്കൂര്‍ ശൈലി നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "തീയതികള്‍ കാണിക്കേണ്ടതു്..."
@@ -14685,18 +14545,15 @@ msgstr ""
"പ്ലഗിന്‍ അനുവദിക്കുന്നു."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "ചാറ്റ്റൂമിനുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്‍"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം പറയുമ്പോള്‍ _മാത്രം"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "സൂക്ഷിക്കുക എന്നതിനുള്ള ചിഹ്നം"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14704,14 +14561,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ഒരു ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14725,21 +14580,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇന്റഗ്രേഷന്‍ "
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ഇവല്യൂഷനുമായി ഒന്നിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ഇവല്യൂഷനുമായി ഒന്നിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ഓഡിയോ"
@@ -14768,20 +14620,17 @@ msgstr "ഡി_വൈസ്"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "_ശബ്ദം:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ്:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14919,13 +14768,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "റോ XMPP സ്റ്റാന്‍സകള്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "XMPP സര്‍വറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ക്ലയന്റുകള്‍ ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "\"%s\" എന്ന ചെല്ലപ്പേരു് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14943,33 +14790,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റ് മെസഞ്ചര്‍"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "എളുപ്പവഴി"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "പണിയിടത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു്"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ആരംഭം"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "സ്ഥലം"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15011,9 +14853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL ഹാന്‍ഡിലര്‍"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15052,975 +14893,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ടോക്കന്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ടോക്കന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "എല്ലാ രജിസ്ട്രേഷന്‍ ഫീള്‍ഡുകളും പൂര്‍ത്തിയാക്കണം."
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "പുതിയ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അപരിചിതമായ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "പുതിയ ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "captcha വാചകം നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "പുതിയ ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "ദയവായി, ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ പൂരിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ പൂരിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന രഹസ്യവാക്കില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ടോക്കന്‍ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ടോക്കന്‍ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "ദയവായി UIN-നുള്ള നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്കും പുതിയ രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു രഗസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക അപ്‌ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് സര്‍വറില്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "അദൃശ്യമായ നംബര്‍"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റി സര്‍വര്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile അക്കൌണ്ട് %s-നുള്ള ഹോസ്റ്റും IP വിലാസവും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല. പ്രവേശനവുമായി "
-#~ "തുടരുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം താഴെ നല്‍കുക."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile കണക്ഷന്‍ സജ്ജീകരണം"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റി സര്‍വര്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളില്‍ നിന്നും സ്വയം നിരസിക്കുക"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS ആവശ്യമുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "പഴയ (പോര്‍ട്ട് 5223) SSL നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ഇന്‍-ബാന്‍ഡ് ബൈറ്റ്സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്യലില്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ഇന്‍-ബാന്‍ഡ് ബൈറ്റ്സ്ട്രീം തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ പേരു് സജ്ജമാക്കുക."
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന സന്ദേശം:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "ദയവായി അധികാരപ്പെടുത്തുക!"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പേരു് തെറ്റാണു്."
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "എന്റെ നംബര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ MXit പ്രൊഫൈല്‍ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ആവശ്യപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ഈ ഉപയോക്താവില്‍ നിന്നുള്ള സന്ദേശം കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അതില്‍ തെറ്റായ "
-#~ "അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "വിവരം അനുസരിച്ചു് സുഹൃത്തിനെ തെരയുക"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "അക്വേറിയസ്"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "പൈസസ്"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ആരീസ്"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ടൌറസ്"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "ജെമിനി"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "കാന്‍സര്‍"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "ലിയോ"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "വിര്‍ഗോ"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "ലിബ്രാ"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "സ്കോര്‍പിയോ"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "സാഗിറ്റേറിയസ്"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "കാപ്രിക്കോണ്‍"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "എലി"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "എരുമ"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "പുലി"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "റാബിറ്റ്"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ഡ്രാഗണ്‍"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "സര്‍പ്പം"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "കുതിര"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ആടു്"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "കുരങ്ങു്"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "കോഴി"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "പട്ടി"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "പന്നി"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "സുഹൃത്ത് മാത്രം"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "സ്വകാര്യം"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ നംബര്‍"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "രാജ്യം/പ്രദേശം"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "സംസ്ഥാനം"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "സിപ്പ്കോഡ്"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "അധികാരപ്പെടുത്തുക"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "സെല്‍ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "അവതരണം"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "സിറ്റി"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "മൊബൈല്‍"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "വിലാസം പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തുക"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "കോളേജ്"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ജാതകം"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "നക്ഷത്രം"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "രക്തം"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "True"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "False"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക "
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക "
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "വിവരങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള മെമ്മോ"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ളതു് പോലെ മെമ്മോ മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "മെമ്മോ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍ പറയുന്നതു്:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "%u requires verification"
-#~ msgstr "%u-നു് ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Add buddy question"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ഉത്തരം ഇവിടെ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "അയയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "തെറ്റായ ഉത്തരം."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നമ്മള്‍ തമ്മില്‍ ചേരില്ല."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u-നു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Add buddy authorize"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ആവശ്യം ഇവിടെ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "എന്റെ സുഹൃത്താകുമോ?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ Buddy"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "തെറ്റായ QQ നംബര്‍"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ആധികാരികത അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d-ന്റെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില്‍ നിന്നും എന്നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "കാരണം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "നിങ്ങളെ %s ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇദ്ദേഹത്തെ ചേര്‍ക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "സന്ദേശം: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "ദയവായി Qun നംബര്‍ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സ്ഥിരമായ Qun മാത്രമേ തെരയുവാന്‍ സാധിക്കൂ\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(തെറ്റായ UTF-8 സ്ട്രിങ്)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "അംഗമല്ല"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "അംഗം"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "അഡ്മിന്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "മുറിയുടെ പട്ടിക"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "അറിയിപ്പു്"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "വിശദാംശം"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "സൃഷ്ടാവു്"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "വിഭാഗം"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun മറ്റുള്ളവരെ ചേരുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun-ല്‍ ചേരുക"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Input request here"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "വിജയകരമായ Qun %s-ല്‍ ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "വിജയകരമായ Qun-ല്‍ ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ചേരുന്നതില്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun പ്രക്രിയ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun-ല്‍ ചേരുക അപരിചിതം മറുപടി"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "ശ്രദ്ധിക്കുക: നിങ്ങളാണു് സൃഷ്ടാവെങ്കില്‍, \n"
-#~ "ഈ പ്രക്രിയ Qun നീക്കം ചെയ്യുന്നു."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നമ്മള്‍ തമ്മില്‍ ചേരില്ല"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun അംഗങ്ങളെ വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun വിവരം വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ വിജയകരമായ ഒരു Qun തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇനി വിശദമായ വിവരം സജ്ജമാക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "തയ്യാറെടുപ്പു്"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u Qun %u %s-നായി ചേരുന്നതില്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u Qun %u-ലേക്കു് ചേരുന്നു"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u-ല്‍ ചേരുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, അഡ്മിന്‍ %u പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u-ല്‍ ചേരുന്നതു് അഡ്മിന്‍ %u സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു, %s-നു് ആണിതു്</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>പുതിയ സുഹൃത്ത് %u ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "അപരിചിതം-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "പരിധി"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " വീഡിയോ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " മേഘല"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ഫ്ലാഗ്"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "പതിപ്പു്"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>പ്രവേശന സമയം</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>മൊത്തമുള്ള ഓണ്‍ലൈന്‍ സുഹൃത്തുക്കള്‍</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>അവസാനം പുതുക്കിയതു്</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>സര്‍വര്‍</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ക്ലയന്റ് റ്റാഗ്</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>കണക്ഷന്‍ മോഡ്</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>എന്റ് ഇന്റര്‍നെറ്റ് IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>അയച്ചതു്</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>വീണ്ടും അയയ്ക്കുക</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>നഷ്ടപ്പെട്ടതു്</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ലഭിച്ചതു്</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ഡൂപ്ലിക്കേറ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>സമയം</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>യഥാര്‍ത്ഥ രചയിതാവു്</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>കോഡ് സംഭാവനക്കാര്‍</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>പാച്ച് തയ്യാറാക്കുന്നവര്‍</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>മറുപടി</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>പരീക്ഷിക്കുന്നവര്‍</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ഇനിയുമുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി അറിയിക്കുക.. നന്ദി!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>എല്ലാവരും തിരികെ റൂമില്‍...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>എപ്പോഴും സ്വാഗതം!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s സംബന്ധിച്ചു്"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "എല്ലാ QQ Quns പരിഷ്കരിക്കുക"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ സംബന്ധിച്ചു്"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "സുഹൃത്തു് മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക "
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ഓട്ടോ"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP വഴി കണക്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍ അറിയിപ്പു് കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍ വാര്‍ത്തകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ചാറ്റ് റൂം കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടി ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "ടോക്കന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "തെറ്റായ ടോക്കന്‍ len, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ മറുപടി കോഡ് (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "captcha ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "captcha പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "captcha ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "captcha ചിത്രം"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "കോഡ് നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ captcha ഉറപ്പാക്കല്‍"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ചിത്രത്തില്‍ നിന്നും വാചകം നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ മറുപടി (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ മറുപടി (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "സോക്കറ്റ് പിശക്"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ടോക്കന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ട്"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ പിശക്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "സര്‍വര്‍ വാര്‍ത്തകള്‍:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr " ന-ല്‍ിന്%sനും:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-ല്‍ നിന്നും സര്‍വര്‍ കുറിപ്പു്: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun കമാന്‍ഡ്"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "ലോഗിന്‍ മറുപടി ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ഫയല്‍ %s അവസാനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "അയച്ച ഫയല്‍"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d %s മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "ബഗ് മാസ്റ്റര്‍"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇതു് വരെ സാധുതയുള്ളതല്ല."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ വിളിപ്പേരു് തെറ്റാണു്."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "വിളിപ്പേരു്"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ നംബര്‍..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള റേറ്റ്"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ക്ലയന്റിലേക്കുള്ള റേറ്റ്"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/മീഡിയാ/_വിഛേദിക്കുക"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്ക് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "രചയിതാവു്"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ആല്‍ബം"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s just sent you a Nudge!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "പേരു് പെട്ടെന്നു് മാറ്റുന്നു"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ഈ ഹോട്ട്മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് സജീവമല്ല."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ യുആര്‍എല്‍"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ഒരു ശരിയായ ഗ്രൂപ്പല്ല."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s, %s-ല്‍ (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉപയോക്താവിനെ തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടിക പൂര്‍ണ്ണമായതിനാല്‍, %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ശരിയായൊരു പാസ്‌പോര്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടല്ല."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "സര്‍വീസ് താല്‍ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പിനെ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള മൂഡ്"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "പുതിയ മൂഡ്"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൂഡ് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ എങ്ങനുണ്ടു്?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ റേറ്റ് പരിധി കഴിഞ്ഞതിനാല്‍, നിങ്ങള്‍ ശ്രമിച്ച അവസാന പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ "
-#~ "സാധ്യമല്ല. അല്‍പ നേരം ദയവായി കാത്തിരിന്നു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "പേജര്‍ സര്‍വര്‍"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "യാഹൂ ചാറ്റ് സര്‍വര്‍"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "യാഹൂ ചാറ്റിനുള്ള പോര്‍ട്ട്"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "സംവേദനം"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ഐആര്‍സി ചാനല്‍:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി\n"
-#~ "\n"
-#~ "സ്വതവേ PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "ചിത്രം '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം അപരിചിതം, ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ ഇമേജ് ഫയല്‍"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "ഒരു <iq/> സ്റ്റാന്‍സാ ചേര്‍ക്കുക."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "ഒരു <presence/> സ്റ്റാന്‍സാ ചേര്‍ക്കുക."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ഒരു <message/> സ്റ്റാന്‍സാ ചേര്‍ക്കുക."
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 8101312862..736519e7c2 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/mn/)\n"
+"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Финч"
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг авахыг хүсвэл `%s -h' үз нүү.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -37,14 +38,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Хэрэглэгээ: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR файлд DIR ийг ашиглах\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -h, --help Тусламжийг харуулах\n"
-" -n, --nologin Автоматаар холбогдохгүй \n"
-" -v, --version Хувилбарыг харуулах\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -57,9 +50,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Бүртгэл нэмэгдсэнгүй"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Бүртгэл нэмэгдсэнгүй"
@@ -81,9 +73,8 @@ msgstr "Шинэ мэйлийн сануулга"
msgid "Remember password"
msgstr "Нууц үг сануулах"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Ямар ч портоколын нэмэлт програмыг суулгаагүй байна."
+msgstr ""
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Магадгүй та 'make install' командыг мартсан байна.)"
@@ -209,9 +200,8 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Өөр нэр (заавал шаардлагагүй)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Өөр нэр (заавал шаардлагагүй)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Бүлэгт нэмэх"
@@ -415,9 +405,8 @@ msgstr "Чатад холбогдох"
msgid "View Log..."
msgstr "Архив үзэх..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Архив Харах"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Харах"
@@ -634,18 +623,17 @@ msgstr "Архивжуулалтыг идэвхжүүлэх"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Дууг Идэвхжүүлэх"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Холбогдож чадсангүй"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Хэрэглэгчийн жагсаалт:\n"
-msgstr[1] "Хэрэглэгчийн жагсаалт:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
@@ -735,11 +723,11 @@ msgstr "Филтер:"
msgid "Pause"
msgstr "Түр зогсоох"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Файл Шилжүүлэлт - %d% файлын % %d "
-msgstr[1] "Файл Шилжүүлэлт - %d% файлын % %d "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -853,16 +841,14 @@ msgstr ""
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Харилцаа"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Системийн архив"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Тооцоолж байна..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -888,9 +874,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Та чатаас гарсан."
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -1096,13 +1081,13 @@ msgstr ""
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Харилцагчийн сануулга"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s (%s) тан руу бичиж байгаад зогссон"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s (%s) тан руу бичиж байгаад зогссон"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1132,9 +1117,9 @@ msgstr "%s идэвхгүй болсон (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s гарсан. (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s тан руу мессеж илгээсэн"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
@@ -1516,9 +1501,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "Вэбийн нөөц заагч"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1622,18 +1606,15 @@ msgstr "%s ийн мэдээллийг өөрчлөх"
msgid "Set User Info"
msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг тохируулах"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Энэ протокол чат өрөөг дэмжихгүй байна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Энэ протокол чат өрөөг дэмжихгүй байна."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Харилцагч"
@@ -1667,9 +1648,8 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
@@ -1727,9 +1707,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL Сертификатын Алдаа"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Сокет үүсгэх боломжгүй"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1737,26 +1716,31 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Сертификатын Мэдээлэл"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Нэр: %s\n"
-"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Идэвхжих хугацаа: %s\n"
-"Дуусах хугацаа: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Сертификатын Мэдээлэл"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1821,9 +1805,8 @@ msgstr "%s өрөөнөөс гарсан."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s (%s) өрөөнөөс гарсан."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Зөвлөгөөнд урих"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1831,6 +1814,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Холболт үүсгэхэд алдаа гарлаа: %s"
@@ -1875,9 +1978,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1926,9 +2029,8 @@ msgstr "Хавтасыг илгээх боломжгүй."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Хавтас бичигдэх боломжгүй байна."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -1952,9 +2054,9 @@ msgstr ""
"Алсын хост: %s\n"
"Алсын порт: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s рүү %s ийг илгээхийг хүсэж байна "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -1964,13 +2066,13 @@ msgstr "%s файлын нэр буруу байна.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s рүү %s ийг илгээхийг хүсэж байна "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "%s ийн файл илгээх хүсэлтийг хүлээж авах уу?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "%s файл шилжүүлэлт дууслаа"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -1979,20 +2081,20 @@ msgstr "%s файл шилжүүлэлт дууслаа"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Файл шилжүүлэлт дууссан"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Та %s ийн шилжүүлэлтийг цуцалсан"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файл шилжүүлэлтийг цуцалсан"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s нь %s ийн шилжүүлэлтийг цуцалсан"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s файл шилжүүлэлтийг цуцалсан"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2002,126 +2104,6 @@ msgstr "%s рүү файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо.
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ээс файл шилжүүлэлт амжилтгүй боллоо."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"aim\" URLs-г удирдах ашиглах."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Терминалаас командыг ажиллуулах"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"gg\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"icq\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"sip\" URLs -г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2176,13 +2158,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Дараах алдаанууд гарсан:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Дараах алдаанууд гарсан:"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2190,13 +2170,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Хэлэлцүүлэгийг хаасан"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2292,13 +2271,11 @@ msgid ""
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Хайлт хийх хавтасаа сонго"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s файл шилжүүлэлтийг цуцалсан"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -2639,11 +2616,10 @@ msgstr ""
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "`Харилцагчийн Сануулга' аас сануулгыг засварлаж, устгаж болно"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2669,9 +2645,8 @@ msgstr "Сануулаганд оффлайн мессеж хадгалах"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Битгий асуу. Үргэлж сануулаганд хадгалана."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Нууц үг оруул"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2768,6 +2743,56 @@ msgstr "Энгийн Нэмэлт Програм"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Сертификат"
@@ -2886,9 +2911,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -2927,9 +2951,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Байршил"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3009,20 +3032,17 @@ msgstr "Харилцагч хайх"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Хайх үгээ оруулна уу"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Төлөв өөрчлөх:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Онлайн Харилцагч"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Төлөв өөрчлөх"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3098,24 +3118,23 @@ msgstr "Чатад нэмэх"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Чатын нэр:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Чатын алдаа"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Энэ чатын нэрийг ашиглаж байна"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Сервертэй холбогдож чадсангүй."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Харилцагчдыг хайх"
@@ -3144,24 +3163,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu ийн хэрэглэгч"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг тохируулах..."
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл бэлэн биш байна:%s"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Холболтыг дахин тохируулах"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3177,9 +3193,8 @@ msgstr "Ямар ч сэдэвийг тохируулаагүй байна"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Файл нээх боломжгүй."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3200,11 +3215,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"Сервертэй холболт тасарсан:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr ""
@@ -3225,13 +3238,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "%s рүү холбогдох боломжгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер холболтыг тасалсан. "
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
@@ -3268,9 +3280,8 @@ msgstr "Кодчилол"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Буруу нэр"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Жинхэнэ нэр"
@@ -3322,13 +3333,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Нэргүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Хостын нэр"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3437,13 +3446,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Энэ чатын нэрийг ашиглаж байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Хоч нэр"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
@@ -3476,39 +3484,35 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Буруу нууц үг"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Үйлдлийг гүйцэтгэх."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv руу команд илгээх"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3683,9 +3687,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3717,21 +3720,18 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Буруу хоч нэр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Дэмжигдэхгүй хувилбар"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3743,39 +3743,32 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Харилцагч үүсээгүй байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Дэмжигдэхгүй кодчилол"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр буруу"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Нөөцын хязгаарлалт"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Тохиргоо хийх боломжгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Файл нээх боломжгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3783,25 +3776,18 @@ msgstr ""
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Дэмжигдэхгүй хувилбар"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"Сервертэй холбогдож чадсангүй:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"Сервертэй холбогдож чадсангүй:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Бүтэн нэр"
@@ -3877,9 +3863,8 @@ msgstr "Клиент"
msgid "Operating System"
msgstr "Үйлдлийн систем"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Локал Файл:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -3887,13 +3872,11 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Мессенжерээс гарах"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -3914,12 +3897,11 @@ msgstr "фото"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Харилцагчийн жагсаалтаас %s ийг устгахад бэлэн байна. Үргэлжлүүлэх үү ?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
@@ -4063,43 +4045,35 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr "Өрөөг хайх"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Өөр нэр:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Ямар ч архив байхгүй байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Үүрэг"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Кодчилол шаардлагатай, гэхдээ ямар ч TLS/SSL дэмжлэг олдсонгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Кодчилол шаардлагатай, гэхдээ ямар ч TLS/SSL дэмжлэг олдсонгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Холболтын хугацаа дууссан."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Буруу XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Буруу XMPP ID. Домэйныг тохируулах хэрэгтэй."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Буруу XMPP ID. Домэйныг тохируулах хэрэгтэй."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4228,13 +4202,11 @@ msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Бүлгийн нэр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Харилцагчийн Тайлбар"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4497,17 +4469,17 @@ msgstr ""
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr " %s рүү файл илгээх боломжгүй, буруу JID"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "%s рүү файл илгээх боломжгүй, онлайнд байхгүй байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s рүү файл илгээх боломжгүй, онлайнд байхгүй байна"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4525,13 +4497,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "Нөөц Сонгох"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Чатыг эхлүүлэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Энэ протокол чат өрөөг дэмжихгүй байна."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Чат өрөөг тохируулах."
@@ -4539,9 +4509,8 @@ msgstr "config: Чат өрөөг тохируулах."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Чат өрөөг тохируулах."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [room]: Өрөөнөөс гарах."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Чат өрөөнд бүртгүүлэх."
@@ -4557,20 +4526,16 @@ msgid ""
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Өрөөнд "
-"хэрэглэгчийн үүргийг тохируулах."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Өрөөнд харилцагчийг урих."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: Энэ серверийн чатад холбогдох."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: Өрөөнөөс энэ хэрэглэгчийг гаргах."
@@ -4586,9 +4551,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Зөв хэрэглэгчийг сонго"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -4663,9 +4627,8 @@ msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Код %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй: Энэ мессеж хэтэрхий урт байна."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4703,17 +4666,16 @@ msgstr "Өрөөний Тохиргоог Хийх"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Стандарт байдлаар нь хэрэглэх"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s таныг нэмсэн"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4744,13 +4706,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Араб хэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Ичсэн"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4758,16 +4718,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Ууртай"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Хэн нэгэн"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Санаа зовоосон"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Та илгээж байна"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Ичсэн"
@@ -4775,81 +4733,65 @@ msgstr "Ичсэн"
msgid "Bored"
msgstr "Ядарсан"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Хадгалах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Цуцлах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Чат"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Тод"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Клиент"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Үргэлжлүүлэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Бусад нь чатаар байхад"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Холбогдсон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Компани"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Үүсгэх"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Татгалзах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Устгах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Холболтоос тасарсан."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Хүчингүй болгох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Салгасан"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Санаа зовоосон"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Баярлуулах"
@@ -4857,24 +4799,20 @@ msgstr "Баярлуулах"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Өөрийн нэр"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Хайж байна..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Бүлэг"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Хот"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Аж жаргалтай"
@@ -4882,9 +4820,8 @@ msgstr "Аж жаргалтай"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "Хост:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -4892,35 +4829,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Ууртай"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Хошин шог"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Хайртай"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Хайртай"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Индонези хэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Сонирхол"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Урих"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Дийлдэшгүй"
@@ -4931,58 +4862,47 @@ msgstr "Атаархуу"
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Хамгийн чанга"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Герман хэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Өөрчлөх"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Дефолт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Оффлайн"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Тоглуулах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Чанга"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Жинхэнэ нэр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Хүлээж авсан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Устгах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Бүртгүүлэх"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Уйтгартай"
@@ -4993,13 +4913,11 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Дуу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Хаагдсан"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
@@ -5014,13 +4932,11 @@ msgstr "Нойрмог"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Хурд:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Дуу"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5031,20 +4947,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Файрбөд"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Доогуур зураастай"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Ядарсан"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Харилцагчидад хоч нэр өгөх"
@@ -5079,9 +4992,8 @@ msgstr "\"%s\" нэмэх боломжгүй."
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Зөвлөгөөн байхгүй байна"
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
@@ -5239,9 +5151,8 @@ msgstr ""
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Таны бүртгэлийг одоогоор түр зогссон байна."
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
@@ -5272,9 +5183,8 @@ msgstr ""
"%s нь серверийн жагсаалтанд биш, локал жагсаалтанд байна. Энэ харилцагчийг "
"нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Бусад нь чатаар байхад"
+msgstr ""
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
@@ -5316,27 +5226,24 @@ msgstr "Мэйл хаяг..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруулах."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруул..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Харилцагчийн байрлал"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Харилцагчийн байрлал"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5347,9 +5254,8 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "<i>та зөвшөөрөл хүлээхгүй байна</i>"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5382,13 +5288,12 @@ msgid ""
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr " %s ийн Харилцагчийн Тайлбар"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Энэ бүртгэлд харилцагчийн энэ дүрс зургийг ашиглах"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5407,9 +5312,8 @@ msgstr "Хуудас"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Ажил"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr ""
@@ -5435,20 +5339,17 @@ msgstr "Утасаар ярьж байна"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Үдийн цайндаа явсан"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Аяны нэр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Аяны нэр"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруул..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Байршилыг Сонгох..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Гэрийн утасны дугаараа оруул..."
@@ -5480,17 +5381,14 @@ msgstr ""
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Холбогдох боломжгүй: Хэрэглэгчийн нэр буруу учраас холбогдож чадсангүй. "
-"Хэрэглэгчийн нэр нь мэйлийн хаяг байх ёстой."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Нэмэх боломжгүй"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Профилыг харуулах алдаа"
@@ -5639,9 +5537,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Оффлайн байхад нуух"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5664,9 +5561,8 @@ msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Холболт үүсгэх боломжгүй"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5683,9 +5579,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "Харилцагч нэмэх боломжгүй"
@@ -5695,17 +5591,14 @@ msgstr "Харилцагч нэмэх боломжгүй"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Харилцагч нэмэх боломжгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Та холбогдоогүй учраас мессеж илгээгдсэнгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Холболтын алдаа гарсан учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5730,17 +5623,14 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Хэтэрхий хурдан илгээж байгаа учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Холболтын алдаа гарсан учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Холболтын алдаа гарсан учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5774,13 +5664,11 @@ msgstr ""
"%s сервертэй холбогдох алдаа:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Энэ протоколыг сервер дэмжихгүй байна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "%s ажилуулахад алдаа гарлаа"
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5795,8 +5683,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5863,29 +5751,25 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Хаягийн Бүртгэлд Нэмэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд энэ харилцагчийг нэмэхийг хүсэж байн уу?"
+msgstr ""
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Бичих алдаа"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5897,28 +5781,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Гэрийн нэр"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "%s ийн талаар"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Төлөвийг Усгах"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Гар утасны дугаар"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -5928,29 +5808,24 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Хэрэглэгчийн товч мэдээлэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Шинэ нууц үг тохирохгүй байна"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Бичих алдаа"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -5962,13 +5837,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Дүрс зургийг хадгалах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Дүрс зургийг хадгалах"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -5976,108 +5849,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "%s ийн талаар"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Харилцагчийг Хайх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Харилцагчийг Хайх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Харилцагчийн мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "Хайх"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Нууц үг өөрчилөх..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Нууц үгийг солих..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруул..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Харилцагчийг хайх"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Архив үзэх..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "%s ийн талаар"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Мессеж хэтэрхий урт байна."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Нэмэлт програмыг ачаалах боломжгүй"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Файл нээх боломжгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Архивжуулалт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Серверт холбогдох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Шинэ XMPP бүртгэл үүсгэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Дараах талбаруудыг бөглө нүү"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6104,96 +5956,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Сервер бэлэн биш байна; Дараа дахин оролдоод үз нүү"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Хамгаалалтыг идэвхтэй болгосон"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Нууц үг оруул"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Улс"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Дуртай хэл"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s таныг нэмсэн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "Өрөө:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Танд мэйл ирсэн байна!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Архивжуулалт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Илгээгдсэн Мессеж"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Хүлээж авсан Мессеж"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ашиглах боломжгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Хэрэглэгч нийтийн профилээ үүсгээгүй байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Урих"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Сервер"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "TCP ашиглан холбох"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6210,44 +6043,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Ядарсан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Урих"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Салбар"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Онлайн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Илгээгдсэн Мессеж"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Хайлтын үр дүн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Ямар ч архив байхгүй байна"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Хэрэглэгч"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6256,40 +6081,38 @@ msgstr ""
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Qun гишүүнийг амжилттай шинэчлэлээ."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6298,65 +6121,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Дараах алдаанууд гарсан:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Холболтын Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Урсгалын алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Дүрс зурагны алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Зөвхөн урилга"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Холболтын Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Бүртгэлийн Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Холболтын Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Файл шилжүүлэлт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Сануулга үүсгэж чадсангүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Бүртгэлийн Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Бичих алдаа"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6388,28 +6198,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Хайртай"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Илгээж байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Урих"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Татгалзах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Устгах"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Ажлын газрын танилцуулга"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6436,11 +6241,8 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "Одоо тохируулах уу? (Анхааруулга: Энэ өөрчилөгдөхгүй!)"
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"Сервертэй холболт тасарсан:\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6837,13 +6639,13 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Нэвтрэх боломжгүй байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Мессеж илгээх боломжгүй. Зөвлөгөөнийг үүсгэж чадсангүй (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6966,11 +6768,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
+msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Энэ зөвлөгөөнийг хаасан. Ямар ч мессеж илгээгдээгүй."
@@ -7029,13 +6830,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "%s ажилуулахад алдаа гарлаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7076,14 +6876,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "файлыг илгээж чадсангүй"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Хавтасыг илгээх боломжгүй."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7104,44 +6902,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Оффлайн мессеж"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "(%s) мессеж илгээх боломжгүй."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Мессеж илгээх боломжгүй: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s рүү мессеж илгээх боломжгүй:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s рүү мессеж илгээх боломжгүй:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Бичихээ больсон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Буруу хүсэлт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Анхааруулга"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7149,9 +6942,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Бичиж байна"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Өрөөндөө байхгүй байна"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7162,20 +6954,17 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Нойрмог"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Ping команд би"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Утасаар ярьж байна"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
@@ -7194,42 +6983,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Анхааруулга"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Дуу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Ажил"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Ажил"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "Хөгжим сонсох"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Илгээж байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Сонирхол"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
-"Сервертэй холболт тасарсан:\n"
-"%s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7276,9 +7056,8 @@ msgstr "Алсын харилцагчтай холболт тасарсан:<br>
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Алсын хэрэглэгчтэй холболтыг үүсгэх боломжгүй."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7308,35 +7087,28 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "Харагдахгүй"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Э-мэйл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Мэргэжил"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "%s ийн талаар"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Сүлжээ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Үдийн цайндаа явсан"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"Баталгаажсан сервер лүү холбогдож чадсангүй:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
+msgstr ""
msgid "Username sent"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг илгээсэн"
@@ -7348,25 +7120,21 @@ msgstr "Холболтыг хийж, күүкиг илгээсэн"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Холболтыг дуусгаж байна"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Холбогдох боломжгүй: Хэрэглэгчийн нэр буруу учраас холбогдож чадсангүй. "
-"Хэрэглэгчийн нэр нь мэйлийн хаяг байх ёстой."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
@@ -7379,14 +7147,12 @@ msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Харилцагч үүсээгүй байна"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Таны бүртгэлийг одоогоор түр зогссон байна."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -7411,9 +7177,8 @@ msgid ""
"longer."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID оруул"
@@ -7654,18 +7419,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Холбогдох боломжгүй: Хэрэглэгчийн нэр буруу учраас холбогдож чадсангүй. "
-"Хэрэглэгчийн нэр нь мэйлийн хаяг байх ёстой."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Бүртгэлийн жагсаалтыг дэлгэцэнд харуулах боломжгүй"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7686,9 +7448,9 @@ msgstr ""
msgid "(no name)"
msgstr "(нэргүй)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаас болоод %s харилцагчийг нэмж чадсангүй."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7727,9 +7489,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Финч"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7750,9 +7511,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "Холбогдох"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Сервер холболтыг тасалсан. "
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM мэдээлэл авах"
@@ -7761,9 +7521,8 @@ msgstr "AIM мэдээлэл авах"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Харилцагчийн Тайлбарыг Засварлах"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Илгээгдсэн Мессеж"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7786,9 +7545,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>та зөвшөөрөл хүлээхгүй байна</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
@@ -7821,13 +7579,11 @@ msgstr ""
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтыг Харах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Жагсаалтыг урих"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8074,9 +7830,8 @@ msgstr "Онлайн харагдах"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Онлайн харагдах"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8088,13 +7843,11 @@ msgstr "Оффлайн харагдах"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Оффлайн харагдах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s таныг нэмсэн"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8102,16 +7855,14 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Харагдахгүй"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Жагсаалтыг урих"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8247,9 +7998,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Сервер холболтыг тасалсан. "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8982,9 +8732,8 @@ msgstr "Дэмжигдэхгүй нийтийн түлхүүрийн төрөл"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Сервер холболтыг тасалсан"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC сервертэй холбогдох үед алдаа гарлаа"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Түлхүүр солилцоо амжилтгүй боллоо"
@@ -8996,9 +8745,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Түлхүүр солилцоог гүйцэтгэж байна"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Нэмэлт програмыг ачаалах боломжгүй"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9007,9 +8755,8 @@ msgstr "SILC сервертэй холбогдож байна"
msgid "Out of memory"
msgstr "Санах ой дүүрсэн"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC протоколыг эхлүүлж чадсангүйl"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9283,9 +9030,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Сокет үүсгэх боломжгүй"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9416,38 +9162,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Нэмэлт програмыг ачаалах боломжгүй"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Холболт үүсгэх боломжгүй"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Сокет үүсгэх боломжгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Серверийн порт"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9491,9 +9232,8 @@ msgstr "list: Yahoo сүлжээний чат өрөөнүүдийг жагса
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9505,9 +9245,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Портокол Нэмэлт програм"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Пежер порт"
@@ -9530,9 +9269,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9544,9 +9282,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Портокол Нэмэлт програм"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9579,9 +9316,8 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
@@ -9602,9 +9338,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9625,9 +9360,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Харилцагчийг татгалзах уу?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9646,13 +9380,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Зөвшөөрөх жагсаалтанд (%s) %sийг нэмэх боломжгүй."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Серверийн жагсаалтанд харилцагч нэмж чадсангүй"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9661,21 +9394,16 @@ msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"%s тэй холболт тасарсан:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Сервертэй холбогдож чадсангүй:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9721,6 +9449,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9822,9 +9553,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Хэрэглэгчийн профиль хоосон байна."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s холбогдсон."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Чатад өрөөнд холбогдох амжилтгүй боллоо"
@@ -9876,11 +9607,8 @@ msgstr "Өрөөний жагсаалтыг тусгаарлах боломжг
msgid "User Rooms"
msgstr "Хэрэглэгчийн Өрөө"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-"Сервертэй холболт тасарсан:\n"
-"%s"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10005,15 +9733,13 @@ msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "%s рүү мессеж илгээх боломжгүй."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -10115,9 +9841,8 @@ msgstr "Битгий саад бол"
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Хүлээж авч байна"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10207,9 +9932,9 @@ msgstr "%s -ыг нээж чадсангүй: "
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s рүү холбогдох боломжгүй"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s ээс уншихад алдаа гарлаа: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10254,9 +9979,8 @@ msgid "Connection refused."
msgstr "Холболтыг зөвшөөрөөгүй"
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Энэ чатын нэрийг ашиглаж байна"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
@@ -10268,6 +9992,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Пизин Интернет Мессенжер"
@@ -10305,9 +10045,8 @@ msgstr "Шинэ мэйлийн мэдэгдэл"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Энэ бүртгэлд харилцагчийн энэ дүрс зургийг ашиглах"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Цуцлах"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "ГНОМЕ-ийн прокси тохиргоог ашиглах"
@@ -10357,13 +10096,11 @@ msgstr "Порт:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Нууц үг:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Холболтын үеийг дахин эхлүүлэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Тохиргоог засварлах"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Шинэ бүртгэлийг хадгалах боломжгүй"
@@ -10380,9 +10117,8 @@ msgstr "Үндсэн"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "Сервер дээр шинэ бүртгэл үүсгэх"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхжүүлэх"
@@ -10390,7 +10126,7 @@ msgstr "Идэвхжүүлэх"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10402,27 +10138,19 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>%sд тавтай морил!</span>\n"
-"\n"
-"Та мессежын бүртгэлийг тохируулаагүй байна. %s мессенжерийн програмд "
-"холбогдохын тулд <b>Нэмэх</b> товч дээр дар.\n"
-"\n"
-"Харилцагчийн жагсаалт цонхны <b>Бүртгэл->Нэмэх/Засварлах</b>командаар "
-"бүртгэлийг нэмж, засварлаж, устгаж болно."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s %s%s харилцагчийн жагсаалтанд %s ийг нэмэхийг хүсэж байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s %s%s харилцагчийн жагсаалтанд %s ийг нэмэхийг хүсэж байна"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Шинэ мессеж"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10431,9 +10159,8 @@ msgstr "Арын дэвсгэр өнгө"
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Лаос хэл"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10441,9 +10168,8 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Арын дэвсгэр өнгө"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
@@ -10458,9 +10184,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Арын дэвсгэр өнгийг сонгох"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
@@ -10476,64 +10201,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Арын дэвсгэр өнгийг сонгох"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Товчны хослол"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Онлайн"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Хол байна"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Оффлайн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s ийн мэдээллийг өөрчлөх"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Идэвхгүй "
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Мессеж илгээхэд"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10548,9 +10265,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s ийн мэдээллийг өөрчлөх"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10568,9 +10284,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Шаардлагатай талбаруудыг шинэчилнэ үү."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Бүртгэл"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10596,16 +10311,14 @@ msgstr "Мэдээлэл Авах"
msgid "I_M"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Чат Нэмэх "
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Видео Чат"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "Файл илгээх..."
@@ -10616,13 +10329,11 @@ msgstr "Харилцагчийн Сануулга нэмэх..."
msgid "View _Log"
msgstr "Архив үзэх"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Оффлайн байхад нуух"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Оффлайн байхад харуулах"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "Өөр нэр..."
@@ -10680,13 +10391,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Жагсаалтаас өөрийн төлөвийг сонго."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Өөр нэр (заавал шаардлагагүй)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
@@ -10746,9 +10455,8 @@ msgstr "/Харилцагч/_Гарах"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Бүртгэл"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Бүртгэл/Удирдах"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -10760,9 +10468,8 @@ msgstr "/Хэрэгсэл/Харилцагчийн _Сануулга"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Хэрэгсэл/_Сертификат"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Хэрэгсэл/Өрөөний Жагсаалт"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Хэрэгсэл/Нэмэлт програмууд"
@@ -10773,9 +10480,8 @@ msgstr "/Хэрэгсэл/Тохиргоо"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Хэрэгсэл/Эрх"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Хэрэгсэл/Системийн Архив"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Хэрэгсэл/Файл Шилжүүлэлт"
@@ -10796,24 +10502,20 @@ msgstr "/Тусламж"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Тусламж/Онлайн Тусламж"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Хувийн мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Тусламж/Пизини Тухай"
@@ -10951,7 +10653,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/Бүртгэл"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10959,11 +10661,6 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>%s тавтай морилно уу!</span>\n"
-"\n"
-"Таны бүртгэл идэвхгүй байна. <b>Бүртгэл</b> цонхноос <b>Бүртгэл->Удирдах</b> "
-"сонголтыг сонгож бүртгэлээ идэвхжүүлнэ үү. Ингэснээр та Пизин Мессенжерийн "
-"програмд холбогдож, найзуудтайгаа хөгжилдөх болно."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10992,9 +10689,8 @@ msgstr "Харилцагчийн нэр:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Заавал шаардлагагүй) Өөр нэр:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Заавал шаардлагагүй) Өөр нэр:"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr " _Бүлэгт нэмэх:"
@@ -11020,13 +10716,11 @@ msgstr "Өөр нэр:"
msgid "_Group:"
msgstr "Бүлэг:"
-#, fuzzy
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Бүртгэл онлайн болоход шууд холбогдох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Цонхыг хаахад чатыг нуух"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Нэмэх бүлгийн нэр оруулна уу."
@@ -11043,9 +10737,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Бүртгэл/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "Бүртгэл засварлах"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Төлөвийг Тохируулах..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Ямар ч үйлдэл хийх боломжгүй"
@@ -11059,9 +10752,8 @@ msgstr "/Хэрэгсэл"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Харилцагч/Харилцагчийг эрэмбэлэх"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Энэ сертификатыг авах хостын нэрийг бич."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
@@ -11102,9 +10794,8 @@ msgstr "Татгалзах"
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Овог"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Дискэнд зургийн файл хадгалах боломжгүй."
@@ -11137,9 +10828,8 @@ msgstr "/Харилцаа"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Харилцаа/Шинэ Мессеж..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Харилцаа/Урих..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Харилцаа/Хайх..."
@@ -11153,28 +10843,23 @@ msgstr "/Харилцаа/Нэр өөрчилж хадгалах..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Харилцаа/Дэлгэцийг цэвэрлэх"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Харилцаа/Архив Үзэх"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Харилцаа/Файл Илгээх..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Харилцаа/Мэдээлэл Авах"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Харилцаа/Харилцагчийн Сануулга Нэмэх..."
@@ -11245,24 +10930,20 @@ msgstr "/Харилцаа"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Харилцаа/Архив үзэх"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Харилцаа/Архив үзэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Харилцаа/Файл илгээх..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Харилцаа/Мэдээлэл Авах"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Харилцаа/Харилцагчийн Сануулга Нэмэх..."
@@ -11328,13 +11009,11 @@ msgstr "Илгээх"
msgid "0 people in room"
msgstr "Өрөөнд 0 хүн байна "
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Энэ табыг хаах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Хайх"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11354,13 +11033,10 @@ msgstr "Уншаагүй Мессеж"
msgid "New Event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Бүртгэл холболтоос тасарсан учраас та чатад байхгүй байна. Бүртгэл дахин "
-"холбогдоход та автоматаар чатад дахин нэвтрэх болно. "
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
@@ -11452,9 +11128,8 @@ msgstr "Алдаа"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Үхлийн Алдаа"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Уран бүтээлч"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11462,9 +11137,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "дэмжлэг"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "хөгжүүлэг & вэбмастер"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "win32 порт"
@@ -11505,9 +11179,8 @@ msgstr "Өмнөд Африкийн хэл"
msgid "Arabic"
msgstr "Араб хэл"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Ичсэн"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11521,9 +11194,11 @@ msgstr "Болгари хэл"
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали хэл"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Бенгали хэл"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснини хэл"
@@ -11564,6 +11239,9 @@ msgstr "Еспэранто хэл"
msgid "Spanish"
msgstr "Испани хэл"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Эстони хэл"
@@ -11579,9 +11257,8 @@ msgstr "Финнлянд хэл"
msgid "French"
msgstr "Франц хэл"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Курди хэл"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "Галисян хэл"
@@ -11604,10 +11281,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгар хэл"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Румын хэл"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонези хэл"
@@ -11623,6 +11296,9 @@ msgstr "Гүрж хэл"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Убунту Линукс үйлдлийн системийн Гүрж хэлний Орчуулагчид"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11635,40 +11311,38 @@ msgstr "Каннада хэлний орчуулгын баг"
msgid "Korean"
msgstr "Солонгос"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Курди хэл"
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаос хэл"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литви хэл"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Шинэ Мэйл"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Македони хэл"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "эр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Македони хэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Гужарати хэл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "эр"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11688,9 +11362,8 @@ msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr "Окситан хэл"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Опера"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Пунжаби хэл"
@@ -11713,6 +11386,9 @@ msgstr "Румын хэл"
msgid "Russian"
msgstr "Орос хэл"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Словак хэл"
@@ -11725,9 +11401,8 @@ msgstr "Албани хэл"
msgid "Serbian"
msgstr "Серви хэл"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Беларусын Латин хэл"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Синхала хэл"
@@ -11747,13 +11422,23 @@ msgstr "Телуги хэл"
msgid "Thai"
msgstr "Тай хэл"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Румын хэл"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "Урду хэл"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам хэл"
@@ -11769,6 +11454,15 @@ msgstr "Уламжлалт Хятад хэл "
msgid "Amharic"
msgstr "Араб хэл"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаос хэл"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Турк хэл"
@@ -11807,14 +11501,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "%s ийн талаар"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Одоогийн Хөгжүүлэгчид"
@@ -11828,9 +11521,9 @@ msgstr "Өмнөх Хөгжүүлэгчид"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Одоогийн орчуулагч нар"
@@ -11838,17 +11531,16 @@ msgstr "Одоогийн орчуулагч нар"
msgid "Past Translators"
msgstr "Өмнөх орчуулагч нар"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Ажлын газрын танилцуулга"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Нэвтрэх мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "Нэр"
@@ -11914,13 +11606,11 @@ msgstr "Бүлэг Нэгтгэх"
msgid "_Merge Groups"
msgstr "Бүлэг Нэгтгэх"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"%s бүлгийг устгахад бэлэн байна. Хэрвээ %s бүлгийг устгавал түүн дотор "
-"байгаа бүх харилцагчид устах болно. Үргэлжлүүлэх үү?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Бүлэг Устгах"
@@ -12059,9 +11749,8 @@ msgstr "Доогуур холбоосын өнгө"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Доогуур холбоосын өнгө"
+msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
@@ -12246,9 +11935,8 @@ msgstr "Зураг оруулах"
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Илгээх Товч"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>Тод</b>"
@@ -12459,13 +12147,11 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "\"%s\" браузерийн команд буруу байна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Мессеж"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Бүх мессежийг нээх"
@@ -12473,9 +12159,8 @@ msgstr "Бүх мессежийг нээх"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Танд мэйл ирсэн байна!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Шинэ харилцагчийн сануулга"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12487,9 +12172,8 @@ msgstr "Шинэ харилцагчийн сануулга"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Танд мэйл ирсэн байна!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12537,9 +12221,8 @@ msgstr "<b>Нэмэлт програмын мэдээлэл</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Файл сонгох"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Харилцагчийн сануулгыг засварлах"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12614,45 +12297,35 @@ msgstr "Давтах"
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Бичиж эхлэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Бичиж байгаад түр зогссон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Мессенжерт нэвтрэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s (%s) идэвхгүй байж байгаад эргэж ирсэн"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Эргэж ирэх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Бичихээ больсон"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Мессенжерээс гарах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Идэвхгүй болох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Гарахад"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Мессеж илгээх"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12666,9 +12339,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -12676,16 +12348,14 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Зураг ачаалах амжилтгүй боллоо"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Браузер сонгох"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -12694,13 +12364,11 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s ийн төлөв"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
@@ -12724,9 +12392,8 @@ msgstr "Системийн сануулах дүрсийг харуулах"
msgid "On unread messages"
msgstr "Уншаагүй мессеж"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Мессеж харилцааны цонх"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "Шинэ харилцааг нуух"
@@ -12798,9 +12465,8 @@ msgstr "Мессеж ирэхэд цонхыг шууд харуулах"
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Өрөөний хамгийн бага зай"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -12830,17 +12496,15 @@ msgstr "Прокси тохируулах програмыг эхлүүлж ча
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Браузер тохируулах програмыг тохируулах"
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Хүчингүй болгох"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "IP хаягийг автоматаар таних"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN сервер:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Жишээ нь: stunserver.org</span>"
@@ -12854,41 +12518,33 @@ msgstr "Портууд"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "Раутер портыг автоматаар дамжуулах"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "Портын хязгаарыг гараар зааж өгөх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Төлөв:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "Төгсгөх порт:"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN сервер:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Нууц үг"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -12991,20 +12647,17 @@ msgstr "Проксиг тохируулах"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Проксийн төрөл:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Ямар ч прокси байхгүй"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Архивын формат:"
@@ -13062,20 +12715,17 @@ msgstr ""
"Дууны команд:\n"
"(%s for filename)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Дууг Хаах"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Дууг идэвхтэй болгох:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Дууны хэмжээ:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Тоглуулах"
@@ -13095,9 +12745,8 @@ msgstr "Гар эсвэл хулганы хэрэглээнд суурилсан
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Идэвхгүй болохын өмнөх минут:"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Идэвхгүй болоход төлөвийг өөрчлөх"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Автоматаар хариулах:"
@@ -13124,9 +12773,8 @@ msgstr "Браузер"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Төлөв "
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Шалгах"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Надтай харилцахыг бүх хэрэглэгчид зөвшөөрөх"
@@ -13267,36 +12915,30 @@ msgstr ""
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Зураг"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Товчны хослол"
+msgstr ""
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Товчны хослол"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Харилцагч Сонгох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Энэ бүртгэлд харилцагчийн энэ дүрс зургийг ашиглах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Энэ бүртгэлд харилцагчийн энэ дүрс зургийг ашиглах"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Сүлжээнд холбогдохыг хүлээж байна"
@@ -13313,6 +12955,9 @@ msgstr "Төлөв сонгогч"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%sыг ачаалахад алдаа гарлаа: %s"
@@ -13396,9 +13041,8 @@ msgstr "Дүрс зурагны алдаа"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Дүрс зургийг тохируулж чадсангүй"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Холбоосыг Нээх:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Холбоосын байрлалыг хуулах"
@@ -13406,28 +13050,23 @@ msgstr "Холбоосын байрлалыг хуулах"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Мэйл Хаягийг Хуулах"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Файл Нээх..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Архивын хавтас"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Файлыг Хадгалах"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Дуу тоглуулах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Файлыг Хадгалах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "%s устгахдаа итгэлтэй байн уу?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Өнгийг сонгох"
@@ -13449,20 +13088,17 @@ msgstr "Мэдээлэл Авах"
msgid "_Invite"
msgstr "Урих"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "Өөрчлөх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Нэмэх"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "Мэйл Нээх"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Засварлах"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
@@ -13476,9 +13112,8 @@ msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Э-мэйл"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13610,70 +13245,56 @@ msgstr "Мессежэнд Хэрэглэх"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Серверийн хаяг"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Хэрэглэгчийн хавтасыг оруулах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Хайлт хийх хавтасаа сонго"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Онлайн үйлчилгээ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтыг Илгээх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Гарах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Архивын хавтас"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Дуу сонгох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub үйлчилгээ"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Тайлбар"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Хавтас хайх"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "Браузер:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Харилцагч үүсээгүй байна"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "XMPP-ийн хөгжүүлэгч"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -13999,9 +13620,8 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "Чатын цонх"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
@@ -14077,9 +13697,8 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Доогуур холбоосын өнгө"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Доогуур холбоосын өнгө"
+msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
@@ -14093,9 +13712,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Харилцаа"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14126,9 +13744,8 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Хаах"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтууд"
@@ -14170,9 +13787,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Шинэ Хувилбар Бэлэн Болсон"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Он сар"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14272,48 +13888,40 @@ msgstr ""
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Харилцагч мессенжерээс гарахад"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Чатад холбогдох"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Татгалзах"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Нилээн чанга"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Опера"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "ICQ зөвшөөрөлийг татгалзсан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Алдаа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Мэдээлэл"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14321,38 +13929,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Анхааруулах Түвшин"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "%s ийн төлөв"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Дүрс зургийг хадгалах"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Бусад нь чатаар байхад"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14414,9 +14016,8 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "Мессежийн хугацааны формат"
+msgstr ""
msgid "Use system default"
msgstr ""
@@ -14471,9 +14072,8 @@ msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Дүрс зургийг хадгалах"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14481,14 +14081,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Цонх бүрийн харилцааны тоо"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Мессеж илгээхэд"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14502,9 +14100,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Миний мэдээллийг өөрчлөх"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14516,42 +14113,35 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Зохиогч"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Шууд "
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Нэмэлт програмууд"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Төхөөрөмж"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Нэмэлт програмууд"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Төхөөрөмж"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Дууны хэмжээ:"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -14559,9 +14149,8 @@ msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14572,9 +14161,8 @@ msgstr "Микрофон"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Тохиргоог засварлах"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14697,9 +14285,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Энэ чатын нэрийг ашиглаж байна"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14717,32 +14304,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Пизин Интернет Мессенжер"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Товчны хослол"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Систем эхлүүлэлт"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Байршил"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14824,1163 +14407,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Бүртгэлийн талбаруудыг бөглө."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Нууц үг тохирохгүй байна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Шинэ бүртгэл бүртгэх боломжгүй.Алдаа гарлаа.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Шинээр Gadu-Gadu Бүртгэлийг бүртгэж авлаа"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Бүртгэл ажилттай боллоо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Зургийг Хадгалах"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Шинэ Gadu-Gadu бүртгэлийг бүртгэх"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Дараах талбаруудыг бөглө нүү"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Талбаруудыг бөглө."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Нууц үг өөрчлөх боломжгүй. Алдаа гарлаа.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu бүртгэлийн нууц үгийг өөрчлөх"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Нууц үгийг амжилттай өөрчиллөө"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Одоогийн нууц үг"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Нууц үг (дахин оруул)"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ийн нууц үгийг өөрчлөх"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг татаж авсан"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Серверээс харилцагчийн жагсаалтыг татаж авсан"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг сервер лүү хуулсан"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Таны харилцагчийн жагсаалт серверт хадгалагдлаа."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Нууц үгийг солих..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Сервер лүү харилцагчдын жагсаалтыг хуулах"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Серверээс харилцагчдын жагсаалтыг татаж авах"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Серверээс харилцагчдын жагсаалтыг устгах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Гэрийн утасны дугаар"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд байхгүй харилцагчийг автоматаар татгалзах"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Намайг зөвшөөрнө үү!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Харагдахгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Эрх"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ Дугаар"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Улс/Бүс нутаг"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Засаг захиргаа/Улс"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Зипкод"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Утасны дугаар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Харилцагчийг зөвшөөрөх үү?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Гар утасны дугаар"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Хувийн мэдээлэл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Хот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Гар утас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Бусад нь чатаар байхад"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Коллеж"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Хаагдсан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Амжилтгүй болсон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Бүртгэлийг өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Гэрийн хаяг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Миний мэдээллийг өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг оруулна уу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Харилцагчийн Зураг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Сервер ачаалалтай байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Жагсаалтандаа харилцагч нэмэх үү ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн хавтасыг оруулах"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Илгээх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр буруу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Уучилаарай, та миний төрөлд хамаарахгүй байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Жагсаалтандаа харилцагч нэмэх үү ?"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Миний найз болох уу?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Харилцагч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Харилцагч нэмэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Буруу өрөөний нэр"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Намайг зөвшөөрнө үү!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг хайж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг ачаалж чадсангүй"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s таныг нэмсэн"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Түүнийг нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Татгалзах"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Мессеж: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Бүлэг ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr " %s д шинэ нэр оруулна уу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Прокси тохиргоо буруу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Би гишүүн биш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Гишүүн болсоноос хойш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Буруу хүсэлт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Өрөөний Жагсаалт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Тэмдэглэл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Дефолт"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Үүсгэгч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Чатын алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Чатад холбогдох"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Qun гишүүнийг амжилттай шинэчлэлээ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun гишүүнийг амжилттай шинэчлэлээ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Амжилтгүй болсон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Чатад холбогдох"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Уучилаарай, та миний төрөлд хамаарахгүй байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun гишүүнийг амжилттай шинэчлэлээ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun мэдээллийг амжилттай шинэчиллээ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Үүнийг энэ харилцагчийн дүрс зураг болгож тохируулахыг хүсэж байна уу?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Харилцагч Устгах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Харилцагч Устгах"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Түвшин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Гар утас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Гар утас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Шууд "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Утас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Хавтас сонгох..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Нэвтрэх хугацаа</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Одоо онлайн байгаа</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Серверийн IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Нэвтрэх хугацаа</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Холболтын Горим</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Холболтын Горим</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Одоо онлайн байгаа</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Нийтийн IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Нэвтрэх хугацаа</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Серверийн IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Одоо онлайн байгаа</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сүүлийн шинэчлэлт</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s ийн талаар"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Нууц үгийг өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Нэвтрэх мэдээлэл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "%s ийн талаар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Гэрийн хаяг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ICQ Протоколын Нэмэлт Програм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Зохиогч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Харилцагч сонгох"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ашиглан холбох"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Серверийн порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Серверийн хаяг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Миний мэдээллийг шинчлэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Серверийн мэдээллийг авам боложгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Буруу гарчиг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Буруу хүсэлт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Зургийг Хадгалах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Нууц үг оруул"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Бүлгийн нэр оруул"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Сокетын алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг тохируулах..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Хүсэлтийг татгалзсан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Хүчингүй алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC сервертэй холбогдож байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQid Алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ Серверийн Хариу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Аас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Серверийн зааварчилгаа: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Команд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Серверийн мэдээллийг авам боложгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Файл илгээх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s нь %s ийн шилжүүлэлтийг цуцалсан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Файл нээхэд алдаа гарлаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Файл шилжүүлэлтийг цуцалсан"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруулах."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ажилуулахад алдаа гарлаа"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS шаардах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "X.509 сертификат импортлолт амжилтгүй боллоо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Хоч нэр"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Гар утасны дугаараа оруул..."
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх шалтгаан."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Уран бүтээлч"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Цомог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Одоогийн нууц үг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Төлөвийг Тохируулах..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Нууц үгийг өөрчлөх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Би одоогоор энд байхгүй байна"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Пежер сервер"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Чат сервер"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Чат порт"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Чиглэл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "%s харилцагчийг хориглох боломжгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) ийн тухай %s "
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)д харилцагчийг зөвшөөрөх боломжгүй"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "Таны харилцагчийн жагсаалт дүүрсэн учраас %sийг нэмэж чадсангүй."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s нь буруу бүртгэл байна."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байгаа"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Бүлгийн нэр өөрчилөх боломжгүй"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Бүлэг устгах боломжгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Танигдахгүй файлын төрөл\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зураг хадгалах алдаа\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Дефолт"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Дүрс зураг"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy Server &amp; Браузер"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Олон протоколоор мессеж илгээх"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Эхлэх порт:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "Хэрэглэгч:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Тооцоолж байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Файл нээх боломжгүй."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Нэмэлт програмыг ачаалах боломжгүй"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr " \"%s\" болоод %s таны \"%s\" өрөөний урилгыг татгалзсан."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Урилгыг Татгалзсан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Прокси"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Эвкера хэл"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Дахин эхлүүлэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Хэрэглэгээ: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR файлд DIR ийг ашиглах\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -h, --help Тусламжийг харуулах\n"
-#~ " -n, --nologin Автоматаар холбогдохгүй \n"
-#~ " -v, --version Хувилбарыг харуулах\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Хэрэглэгээ: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR файлд DIR ийг ашиглах\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -h, --help Тусламжийг харуулах\n"
-#~ " -n, --nologin Автоматаар холбогдохгүй \n"
-#~ " -v, --version Хувилбарыг харуулах\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Сокетыг нээж чадсангүй"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Сокет унших боломжгүй"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Холболт амжилтгүй боллоо."
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Унших алдаа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервертэй холбогдож чадсангүй:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Бичих алдаа"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc ийн командууд"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub үйлчилгээ"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Програм хангамжийн хувилбар"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн хоч нэр"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Унших алдаа"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Нэвтэрэхэд алдаа гарлаа (%s)."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Алдаа. SSL дэмжлэгийг суулгаагүй байна."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Нууц үг буруу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS сервер лүү холбогдож чадсангүй с:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Холбогдож Чадсангүй"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр буруу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Серверийн мэдээллийг авам боложгүй"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Холболтыг тасалсан"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Холболтыг хаасан"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Хост руу холбогдох боломжгүй"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Бичиж чадсангүй"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sтэй холболт үүсгэж чадсангүй:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Япон"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Японы Пежер сервер"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Японы файл шилжүүлэх сервер"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Харилцааны Цонхыг Нуух"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Аль ID ийг идэвхжүүлэх вэ?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Заагчийн Өнгө"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Курсорын хоёр дахь өнгө"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Интерфэйсийн өнгөнүүд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Харилцагч нэмэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Серверийн мэдээллийг авам боложгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервертэй холболт тасарсан:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s ийг хайж байна"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s рүү холбогдоход алдаа гарлаа"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Эхлэл: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr " %s файлд бичих боломжгүй."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "%s файлыг унших боломжгүй."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Мессеж хэтэрхий урт байна, сүүлийн %s байтыг хассан."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Энэ үйлчилгээ одоогоор бэлэн биш байна."
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Буруу бүлгийн нэр"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Холболтыг тасалсан"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Хариу хүлээж байна..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Хавтасны талаархи мэдээлэл авах"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Хавтасны мэдэээллийг тохируулах"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Завсар хийхээр %sийг нээж чадсангүй!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Файл дамжуулалт амжилттгүй боллоо."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Дамжуулахаар холбогдож чадсангүй."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Файлын толгойд бичих боломжгүй. Файл дамжигдахгүй."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Нэр өөрчилж хадгалах..."
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s сонголт"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Прокси сонгох"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Архивын хэмжээгээр"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Холбоосыг браузер дээр нээх"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Үндсэн мэдээлэл"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Цусны төрөл"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "%d ийн хүсэлтийг татгалзсан"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Хүсэлтийг зөвшөөрөөгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ Дугаар"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Бүлгийн Тодорхойлолт"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Зөвшөөрөх"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Би гишүүн"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Би админ"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Үл мэдэгдэх төлөв"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Бүлэг Устгах"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Хүсэлтийг зөвшөөрөх үү ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Утасны дугаар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг авах боломжгүй"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Системийн Мессеж"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Нэвтэрсэн сүүлийн IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Нэвтэрсэн сүүлийн хугацаа</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Миний мэдээллийг тохируулах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Нууц үг өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s сервертэй холбогдох алдаа:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Хүсэлтийг зөвшөөрөх үү ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Энэ харилцагчийг нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд %d нэмсэн"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Харилцагч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг хайж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Түүнийг нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Серверийн порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s холболтоос тасарсан"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "хөгжүүлэгч"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Уран бүтээлчид"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Ийм нэртэй бүлэг аль хэдийнээ үүссэн байна."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Алдаа(Илгээгч)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Алдаа(Хүлээн авагч)"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Таны мэдээлэл шинчлэгдсэн"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Харилцагчийг амжилттай устгалаа"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Найзынхаа харилцагчийн жагсаалтаас өөрийгөө амжилттай устгалаа"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Буруу QQid"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Шалтгаан: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Код [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Шалтгаанаа оруул:"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP Хаяг"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Нэвтрэх мэдээллийг харах"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Хэрэглэгч %s таны хүсэлтийг татгалзсан"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Хэрэглэгч %s таны хүсэлтийг зөвшөөрсөн"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b4fb0e90ab..c207dcacfe 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
-# http://downloads.bosslinux.in/Translated_Po_files/GNOME-Translations/po%20files/Marathi%20mr/Extra%20files/pidgin.po
+# Translators:
+# Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>, 2014
+# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 14:42+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"mr/)\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "खाते समाविष्ट केले नव्हते"
+msgstr "खाते सुधारीत केले नव्हते."
msgid "Account was not added"
msgstr "खाते समाविष्ट केले नव्हते"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "खात्याचे वापरकर्तानाव रिक
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "खात्याचा प्रोटोकॉल जेव्हा सर्वरला जोडलेला असतो तेव्हा बदलू शकत नाही."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "खात्याच्या वापरकर्त्याचे नाव जेव्हा सर्वरला जोडलेला असतो तेव्हा बदलू शकत नाही"
msgid "New mail notifications"
msgstr "नवीन मेल/टपाल सूचना"
@@ -212,9 +212,8 @@ msgstr "वापरकर्ता"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "उर्फ नाव (वैकल्पिक)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "संदेश (वैकल्पिक)"
+msgstr "आमंत्रण संदेश (ऐच्छिक)"
msgid "Add in group"
msgstr "गटात समावेश करा"
@@ -1460,6 +1459,7 @@ msgstr "कुणीतरी संभाषणात बोलते"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "कुणीतरी म्हणते कि आपले नाव संभाषणात आहे"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "टोस्टरसह कळवा जेव्हा"
@@ -1472,6 +1472,7 @@ msgstr "टर्मिनल विन्डोसाठी URGENT असे
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "टोस्टरचे प्लगईन"
@@ -1639,7 +1640,6 @@ msgstr "हे प्रोटोकॉल पब्लिक अलायस
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "मित्र"
@@ -1660,12 +1660,14 @@ msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"प्रमाणपत्र अजूनपर्यंत वैध नाही. आपल्या संगणकाची दिनांक आणि वेळ बरोबर असल्याचे तपासा."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "प्रमाणपत्राची वेळ समाप्त झाली आहे व त्यामुळे त्यांस वैध समझणे अशक्य आहे."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्राची मुदत संपलेली आहे आणि वैध म्हणून विचारात घ्यायला नको. आपल्या संगणकाची "
+"दिनांक आणि वेळ अचूक आहे ते तपासा."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1748,26 +1750,31 @@ msgstr ""
"त्याऐवजी प्रमाणपत्र \"%s\" पासूनचे आहे असे ठरले. याचा अर्थ तुम्ही योग्य सेवाशी जुळवणी केली "
"नाही."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "प्रमाणपत्र माहिती"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"सामान्य नाव: %s\n"
-"\n"
-"फिंगरप्रिंट (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"सक्रिय दिनांक: %s\n"
-"वेळसमाप्ती दिनांक: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "प्रमाणपत्र माहिती"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1842,6 +1849,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"कृपया ज्यांना आपणास आमंत्रण द्यायचे पर्यायी आमंत्रण संदेशाबरोबर अशा वापरकर्त्याचे नाव घाला."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल "
+"तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे "
+"असेल तर खरे आहे."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr " जोडणी मिळवण्यात अपयशी झाले: %s"
@@ -1902,7 +2043,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "अपरिचीत कारण"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "टॉर प्रॉक्झी अवस्थेत DNS लूकअपला अर्धवट सोडत आहे."
#, c-format
msgid ""
@@ -2016,140 +2157,6 @@ msgstr "%s कडे फाइल स्थानांतर करण्या
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s कडून फाइल स्थानांतर करण्यास अपयशी झाले."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "सूचित आदेशने \"aim\" URL हाताळावे की नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" मध्ये वर्णित आज्ञावली \"aim\" URL ला सूचित करीत असल्यास खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL करीता हॅन्डलर"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL हातालण्यासाठी असणारी आज्ञावली, जर कार्यरत असेल तर."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"gg\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"gg\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr " \"gg\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"gg\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"icq\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"icq\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr " \"icq\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"icq\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"irc\" URLsला हाताळायला हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-" जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"irc\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"irc\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"msnim\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"msnim\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"msnim\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"sip\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची\"sip\" हाताळायले पाहिजे असेल "
-"तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"sip\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"xmpp\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"xmpp\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"xmpp\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "निर्देशित केलेल्या आदेशाने \"ymsgr\" URLsला हाताळायले हवे किंवा नाही"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"जर \"आदेश\" कि मध्ये निर्देशित केलेल्या आदेशाने URLs ची \"ymsgr\" हाताळायले पाहिजे "
-"असेल तर खरे आहे."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs साठी हाताळक"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "जर सक्षम असेल, तर \"ymsgr\" URLs ना हाताळण्यासाठी वापरलेले आदेश."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगरकडे वाचण्याचे कार्य नाही</font></b>"
@@ -2195,6 +2202,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल वाचता आली नाह
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s पासून संदेश"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "नेटवर्क"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2206,12 +2234,15 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "कोडेक्स् आढळले नाही. तुम्हची fs-codecs.conf मधील कोडेक पसंती खूप जास्त गंभीर आहे."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "सर्व्हरशी जोडले गेले नाही"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "विना-प्राप्यजोगी Farsight2 त्रुटी आढळली."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "विना-प्राप्यजोगी Farsight2 त्रुटी आढळली."
+msgstr "परत न मिळवता येण्याजोगा Farstream दोष आढळला."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "माइक्रोफोनमध्ये त्रुटी आढळली"
@@ -2311,11 +2342,12 @@ msgstr ""
"फाइलंना जतन करण्याचा मार्ग\n"
"(कृपया संपूर्ण मार्ग उपलब्ध करा(पुरवा))"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "जेव्हा %s कडून धारिकेच्या स्थानांतराची विनंती पोहोचते"
+msgstr ""
+" जेव्हा फाईल स्थानांतराची विनंती वापरकर्त्याकडून\\n\n"
+" आली जी आपल्या बड्डी सूचीवर *नाही* "
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2327,9 +2359,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "प्रत्येक वापरकर्त्यासाठी नवीन डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ने फाइल स्थानांतरन रद्द केले"
+msgstr "फाईलनाव मुक्त करा"
msgid "Notes"
msgstr "टिपण्णी"
@@ -2817,6 +2848,56 @@ msgstr "साधे प्लगईन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "सर्व वस्तू कार्यरत आहे याची चाचणी करा."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
@@ -3064,23 +3145,20 @@ msgstr "बड्डीजना शोधा"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "कृपया, आपला शोध निकष घाला"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "सद्यःस्थिती असे बदला"
+msgstr ": ला स्थिती दाखवा "
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व लोक"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ऑनलाइल बड्डीज"
+msgstr "फक्त मित्र"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "सद्यःस्थिती असे बदला"
+msgstr "प्रसारण स्थिती बदला"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया, आपली स्थिती पाहू शकणाऱयास निवडा"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3153,15 +3231,15 @@ msgstr "संभाषणात समाविष्ट करा"
msgid "Chat _name:"
msgstr "संभाषण नाव (_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "यजमाननाव '%s' निवारण करणे अशक्य: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "जुळवणी करीत आहे"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "संभाषणात दोष"
@@ -3201,22 +3279,18 @@ msgstr "गडू-गडू वापरकर्ता"
msgid "GG server"
msgstr "GG सर्व्हर"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
+msgstr "एनक्रिपशनचा उपयोग करू नका"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "वापरकर्ता माहिती उपलब्ध नाही: %s"
+msgstr "उपलब्ध असेल तर एनक्रिपशनचा उपयोग करा"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
+msgstr "एनक्रिपशनची आवश्यकता आहे"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "जोडणीची वेळ संपली"
+msgstr "जोडणी सुरक्षा"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3319,9 +3393,8 @@ msgstr "एनकोडिंग्स"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "येणारे UTF-8 स्वयं-ओळखा"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "अवैध नाव"
+msgstr "आयडेंट नाव"
msgid "Real name"
msgstr "खरे नाव"
@@ -3333,13 +3406,11 @@ msgstr "खरे नाव"
msgid "Use SSL"
msgstr " SSL वापरा"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "सप्रमाणता शाबीत करणे"
+msgstr "SASL प्रमाणित करा"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "अनक्रिप्टेड प्रवाहावर साध्या मजकूर सप्रमाणतेस परवानगी द्या"
+msgstr "एनक्रिपटेड कनेक्शनकडे साधामजकूर SASL प्रमाणीकरण करू द्या"
msgid "Bad mode"
msgstr "चुकिची अवस्था"
@@ -3375,13 +3446,11 @@ msgstr "<i>(माहित असलेले)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "टोपणनाव"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit प्रवेश नाव"
+msgstr "लॉगीन नाव"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "आयोजकनाव"
+msgstr "आयोजक नाव: "
msgid "Currently on"
msgstr " आता चालू असलेले"
@@ -3412,7 +3481,7 @@ msgstr "%sकरता विषय: %s आहे "
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s वरील %s कडे %sने सेट केलेले %s साठी विषय"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3525,39 +3594,35 @@ msgstr "टोपणनाव किंवा वाहिनी तात्प
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s पासून जोराने मारा"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC क्लाएंट जोडणी सुरू करण्यास अशक्य"
+msgstr "SASL प्रमाणीकरण सुरू करण्यास असफल : %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "SASL सप्रमाणता असफल झाली: सप्रमाणतेसाठी कुठलाही भरोसेमंद मार्ग सापडला नाही."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ओळख पटवणे अपयशी"
+msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल : %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल : SASL प्रमाणीकरणास सर्वर सहाय्य करत नाही."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ओळख पटवणे अपयशी"
+msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल : SASL सुरू करण्यास असफल."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द"
+msgstr "अयोग्य परवलीचा शब्द"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ओळख पटवणे अपयशी"
+msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल : योग्य यंत्रणा आढळली नाही."
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "कृती &lt;कृती करण्याकरता&gt;: कृती करा."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv कडे आदेश पाठवा"
+msgstr "authserv: authserv कडे आदेश पाठवा"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3794,17 +3859,16 @@ msgstr "सर्व्हर कडून अवैध आव्हान"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "सर्व्हरला ओळख पटली असे वाटते, परंतु क्लाएंटला असे वाटत नाही"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr " सर्व्हरला अनक्रिप्टेड स्ट्रिम वर प्लेन मजकूर प्रमाणिकी करण्याची आवश्यकता आहे"
+msgstr "सर्वरला एनक्रिपटेड प्रवाहावर साध्या मजकूराच्या सप्रमाणतेची आवश्यकता असेल."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s ला विना एनक्रिप्टेड जोडणीवरली मजकूनर ओळख पटवणे आवश्यक आहे. यांस स्वीकारा व ओळख "
-"पटवणे सुरू ठेवा?"
+"%s ला अनएनक्रिप्टेड जोडणीवर साधामजकूराची सप्रमाणता आवश्यक असते. ह्यास अनुमती द्या आणि "
+"सप्रमाणता पुढे चालू ठेवायची ?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ओळख पटवणे अपयशी"
@@ -4568,9 +4632,9 @@ msgstr "%s सह मिडीया सुरू करण्यास अश
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s सह मिडीया सुरू करण्यास अशक्य: वापरकर्ता ऑनलाइन नाही"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s सह मिडीया सुरू करण्यास अशक्य: वापरकर्ता ऑनलाइन नाही"
+msgstr "%s बरोबर मीडिया सुरु करण्यास असमर्थ: स्त्रोत ऑनलाईन नाही."
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4629,9 +4693,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr " &lt;user&gt; [संदेश] आमंत्रण द्या: खोलीत वापरकर्त्यास आमंत्रण द्या."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;रूम&gt; [पासवर्ड]: या सर्वर वरील संभाषणसह जोडणी करा."
+msgstr "सहभागी व्हा: &lt;room[@server]&gt; [पासवर्ड]: गप्पांत सहभागी व्हा."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;वापरकर्ता&gt; [reason]: रूम पासून वापरकर्त्याचा भहिष्कार करा."
@@ -4670,7 +4733,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "जुनी-शैलीच्या SSL चा उपयोग करा"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "अनक्रिप्टेड प्रवाहावर साध्या मजकूर सप्रमाणतेस परवानगी द्या"
@@ -5326,28 +5389,23 @@ msgstr " आपले नवीन MSN मैत्री नाव खूपच
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s करीता ओळखीचे नाव सेट करा."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
+msgstr "मैत्रीपूर्ण नाव ठरवा"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "हे नाव जे इतर MSN बड्डी प्रमाणे आपण पाहू शकाल."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ठिकाण"
+msgstr " ह्या स्थळी"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "हे नाव जे इतर MSN बड्डी प्रमाणे आपण पाहू शकाल."
+msgstr "हे नाव आहे जे ह्या स्थळास ओळखते"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ठिकाण"
+msgstr "इतर स्थळ"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "स्वाक्षरी इतर ठिकाणापासून केली आहे"
+msgstr "आपण इथे इतर स्थळातून बाहेर येऊ शकता"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5355,18 +5413,16 @@ msgstr "स्वाक्षरी इतर ठिकाणापासून
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "स्वाक्षरी इतर ठिकाणापासून केली आहे"
+msgstr "आपण साईन्ड इन नसल्यामुळे, इतर स्थळातून आत येऊ शकत नाही"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "एकापेक्षा जास्त घटना स्वीकारा"
+msgstr "अनेक लॉगईनची अनुमती द्यायची?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "एकाचवेळी अनेक स्थळाकडून जोडण्यास आपणास अनुमती द्यायची आहे का नाही ?"
msgid "Allow"
msgstr "परवानगी देणे"
@@ -5453,9 +5509,8 @@ msgstr "ऑफिसचे शीर्षक"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ठिकाण नीवडा..."
+msgstr "स्थळे दृश्यित करा..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "निवासी दुरध्वनी क्रमांकाची मांडणी करा..."
@@ -5469,9 +5524,8 @@ msgstr "भ्रमणध्वनी(मोबाईल) क्रमांक
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "भ्रमणध्वनी(मोबाईल) साधनांना सक्षम/असक्षम करा..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) पानांना परवानगी द्या/परवानगी देऊ नका..."
+msgstr "अनेक लॉगईनसला अनुमती द्या/ देऊ नका."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) पानांना परवानगी द्या/परवानगी देऊ नका..."
@@ -5675,12 +5729,11 @@ msgstr "HTTP पद्धत सर्व्हर"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "इच्छित स्माईलीज (हास्य मुद्रा)दाखवा"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "जोडणी निर्माण करण्यात असमर्थ"
+msgstr "प्रत्यक्ष जोडणी अनुमती द्या"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "एकाचवेळी अनेक स्थळाकडून जोडण्यास आपणास अनुमती द्यायची आहे का नाही ?"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "कोपरखळी:वापरकर्ता त्यांचे लक्ष वेधणारी कोपरखळी "
@@ -5712,9 +5765,8 @@ msgstr "वापरकर्ता काढून टाकणे अशक्
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "खूप लांब असल्यामुळे मोबाईल संदेश पाठवणे अशक्य."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळल्यामुळे संदेश पाठवणे अशक्य आहे."
+msgstr "मोबाईल संदेश पाठवता आला नाही कारण अज्ञात दोष आढळला."
#, c-format
msgid ""
@@ -5758,27 +5810,27 @@ msgstr "अपरिचीत एनकोडिंग त्रुटी आढ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळल्यामुळे संदेश पाठवणे अशक्य आहे."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(हा संदेश अनुवाद करताना तिथे दोष आहेत. \t खाते संपादकामध्ये 'सांकेतिक लिपी' पर्याय तपासा)"
+"%s (हा संदेश प्राप्त करण्यात त्रुटी आली. %s कडून UTF-8 कडे एनकोडिंगचे रूपांतरण करणे असफल "
+"झाले.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"हा संदेश प्राप्त होताना दोष होता. आपण आणि %s ने निराळे संकेतीकरण निवडले आहे, किंवा %s "
-"हा बग्गी ग्राहक आहे.)"
+"%s (हा संदेश प्राप्त करण्यात त्रुटी आली. %s कॅरेक्टर सेट होते, परंतु ते UTF-8 प्रमाणित नव्हते.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(हा संदेश अनुवाद करताना तिथे दोष आहेत. \t खाते संपादकामध्ये 'सांकेतिक लिपी' पर्याय तपासा)"
+"%s (हा संदेश प्राप्त करण्यात त्रुटी आली. कॅरेक्सेटर सेट होते, परंतु ते UTF-8 कडे वैध नाही.)"
msgid "Writing error"
msgstr "लिहण्यात दोष"
@@ -5813,9 +5865,9 @@ msgstr "MSN सर्व्हर्स तात्पुर्ते डाऊ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "सप्रमाणित करण्यास असमर्थ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN बड्डी यादी तात्पुरती उपलब्ध नाही. कृपया प्रतीक्षा करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "हस्तांदोलन"
@@ -5891,9 +5943,8 @@ msgstr "हा बड्डी तुम्हाला पत्ता पु
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "निर्देशीत वापरकर्त्याचेनाव अवैध आहे."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "दिलेले नाव अवैध आहे."
+msgstr "आपण भरलेले प्रदर्शन नाव अवैध आहे."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5917,18 +5968,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "दिस्पलेचे नाव"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "माझ्या विषयी"
+msgstr "माझ्याविषयी"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "मी कुठे राहतो"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "सद्यःस्थिती नष्ट करा"
+msgstr "नातेसंबंध स्थिती"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5936,15 +5985,14 @@ msgstr "मोबाईल क्रमांक"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "शोधू शकता"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "सूचवू शकता"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "प्रोफाइल सुधारणा करा"
+msgstr "आपले MXit प्रोफाईल अद्ययावत करा"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "दिलेला PIN अवैध आहे."
@@ -5959,9 +6007,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "दिलेले दोन PINs जुळत नाही."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "प्रोफाइल सुधारणाकरतेवेळी त्रुटी"
+msgstr "PIN अद्ययावतीकरण दोष"
#. pin
#. pin (required)
@@ -5973,13 +6020,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN तपासा"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "चिन्ह बदला"
+msgstr "PIN बदला"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "चिन्ह बदला"
+msgstr "MXit PIN बदला"
msgid "View Splash"
msgstr "स्पलॅश दृष्य"
@@ -5990,17 +6035,14 @@ msgstr "स्पलॅश-पडदा सध्या उपलब्ध न
msgid "About"
msgstr "विषयी"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोध"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोध"
+msgstr "MXit संपर्कांना शोधा"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "वापरकर्त्याची माहिती"
+msgstr "शोध माहिती टंकलिखित करा"
msgid "_Search"
msgstr "शोधा (_S)"
@@ -6010,19 +6052,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "प्रोफाइल बदला..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "मूड बदला..."
+msgstr "PIN बदला..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
+msgstr "सुचवलेले मित्र/मैत्रिणी..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोधा..."
+msgstr "संपर्कांना शोधा..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6037,14 +6076,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "पाठवण्याजोगी फाइल खूप मोठी आहे!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "प्लगईनला लोड करण्यात असमर्थ"
+msgstr "स्थानिक फाईल मिळविण्यास असमर्थ"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "फाइल उघडण्यास असमर्थ."
+msgstr "फाईल जतन करण्यास असमर्थ"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6060,16 +6097,15 @@ msgstr "MXit सर्व्हरशी जोडणी अशक्य. कृ
msgid "Connecting..."
msgstr "जोडणी करत आहे..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "दिलेले नाव अवैध आहे."
+msgstr "आपण भरलेले दर्शक नाव खूपच लहान आहे."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "दिलेल्या PIN ची लांबी अवैध आहे [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6097,13 +6133,11 @@ msgstr "सत्राची वेळ समाप्ती झाली. क
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "अवैध देश नीवडा. कृपया पुनः प्रयत्न करा."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "वापरकर्त्याचेनाव नोंदणीकृत नाही. कृपया प्रथम नोंदणी करा."
+msgstr "आपण भरलेल्या MXit ID ची नोंदणी केली नाही. कृपया प्रथम नोंदणी करा."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "वापरकर्त्याचेनाव आधिपासूनच नोंदणीकृत आहे. कृपया इतर वापरकर्तानाव नीवडा."
+msgstr "आपण भरलेल्या MXit ID ची आधीच नोंदणी केली आहे. कृपया दुसरे पसंतीने निवडा."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "आंतरीक त्रुटी. कृपया पुनः प्रयत्न करा."
@@ -6134,22 +6168,18 @@ msgstr "MXit खात्याची तपासणी"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "वापरकर्ता माहिती प्राप्त करत आहे..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "चुकीचे तिकीट"
+msgstr "आघात केला"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "तुम्हाला भहिष्कार केले: (%s)"
+msgstr "हा MultiMX कडून आपणास दूर केले गेले."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "कक्ष (_R):"
+msgstr "_खोली नाव:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "आपल्याकडे मेल/टपाल आहे!"
+msgstr "आपणास आमंत्रित केले आहे"
msgid "Loading menu..."
msgstr "मेन्यू लोड करत आहे..."
@@ -6157,26 +6187,21 @@ msgstr "मेन्यू लोड करत आहे..."
msgid "Status Message"
msgstr "स्थिती संदेश"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "प्राप्त झालेले संदेश"
+msgstr "नाकारण्याचा संदेश"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "उपलब्ध नाही"
+msgstr "प्रोफाइल उपलब्ध नाही"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "या खात्यात ईमेल समर्थीत नाही."
+msgstr "ह्या संपर्काकडे प्रोफाईल नाही."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "आपला MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "आमंत्रण"
+msgstr "पुन्हा-आमंत्रित करा"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6190,70 +6215,62 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "स्पलॅश-पडदा पॉपअप समर्थीत करा"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "सांगण्याची ईच्छा नाही"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "अविवाहित"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "नातेसंबंधात"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "नातेसंबंधात बांधलेला"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "चिंताक्रांत"
+msgstr "विवाहीत"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "धुंदी"
+msgstr "गुंतागुंतीचे आहे"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "विधवा झालेली किंवा विधुर झालेला"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "विभाग"
+msgstr "विभक्त"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "घटस्फोटीत"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ऑनलाइन"
+msgstr "शेवटचे ऑनलाईन"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "संदेश पाठवा"
+msgstr "संदेश आमंत्रित करा"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "परिणाम शोधा"
+msgstr "अहवाल नाही"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "वापरकर्ते आढळले नाही"
+msgstr "संपर्क सापडले नाही."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "वापरकर्ता"
+msgstr "UserId"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "मी कुठे राहतो"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आपणाकडे %i सूचवलेले मित्रमैत्रिणी आहेत."
+msgstr[1] "आपणाकडे %i सूचवलेले मित्रमैत्रिणी आहेत."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आम्हाला आपल्या शोधाशी जुळणारे %i संपर्क सापडले."
+msgstr[1] "आम्हाला आपल्या शोधाशी जुळणारे %i संपर्क सापडले."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6282,7 +6299,7 @@ msgstr "संदेश त्रुटी"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "एनक्रिपटेड संदेश प्राप्त झाला जो डिक्रिप्ट करता आला नाही."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "निर्देशीत प्रोटोकॉलचा वापर करून पुनः योग्य स्थळावर पाठवणे अशक्य"
@@ -7013,6 +7030,7 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"आपणास आपल्या खात्यात एनक्रिपशनची आवश्यकता, एखादा सर्वर त्याला समर्थन करत नाही."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -7020,9 +7038,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s करीता विनंती करत आहे: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "जोडणी अशक्य: सर्व्हरने रिकामे प्रतिसाद पुरवले."
+msgstr "सर्वरला काहीच प्रतिसाद मिळाला नाही"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7327,6 +7344,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"आपणास आपल्या खाते सेटिंग्जमध्ये एनक्रिपशनची आवश्यकता , परंतु एनक्रिपशन आपल्या सिस्टमला "
+"समर्थन करत नाही."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -7774,9 +7793,8 @@ msgstr "ICQ गुप्ततेचे पर्याय"
msgid "Change Address To:"
msgstr "करता पत्ता बदला:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i> आपण अधिकृत परवानगीची प्रतीक्षा करत नाही</i> "
+msgstr "आपण कायदेशीर परवानगीसाठी वाट पहात नाही"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "खालील बड्डीजकडून आपण परवानगीची प्रतिक्षा करत आहात"
@@ -7811,13 +7829,11 @@ msgstr "IM फॉर्वडिंग (वेब) संरचीत करा"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "खाजगी पर्यायांची मांडणी करा..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "बड्डी सूची दाखवा (_L)"
+msgstr "दृश्यमान सूची दाखवा"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "आमंत्रण यादी"
+msgstr "अदृश्य सूची दाखवा"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -7995,10 +8011,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "अवैध SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर दर मर्यादी वाढलेली"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक दर मर्यादेच्या वर "
msgid "Service unavailable"
msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
@@ -8069,9 +8085,8 @@ msgstr "चालू असताना दिसते"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "चालू असताना दिसते"
+msgstr "ऑनलाईन असताना दिसू नको"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8083,35 +8098,29 @@ msgstr "बंज असताना दिसते"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "बंज असताना दिसते"
+msgstr "ऑफलाईन असताना दिसू नको."
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "तुम्हाला भहिष्कार केले: (%s)"
+msgstr "आपणाकडे ह्या सूचीवर बड्डीज नाहीत"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
-msgstr ""
-"आपण ह्या बड्डीजकडून परवानगीची पुर्नःविनंती करू शकता त्यासाठी बड्डीजवर उजवीकडे क्लिक करून "
-"आणि \"Re-request Authorization.\" निवडून"
+msgstr "बड्डीवर उजवीकडे क्लिक करून आणि \\\"%s\\\" निवडून त्यांना यात समाविष्ट करू शकता"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "दृष्यास्पद"
+msgstr "दृश्यमान सूची दाखवा"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "जेव्हा आपण \\\"अदृश्य\\\" ला स्विच करता तेव्हा ह्या बड्डीज आपली स्थिती पाहतील "
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "आमंत्रण यादी"
+msgstr "अदृश्य सूची दाखवा"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाईनसारखी ह्या बड्डीज आपणास नेहमीच दिसतील"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8247,9 +8256,8 @@ msgstr " TEST घोषणा पाठवा"
msgid "Topic:"
msgstr "विषय:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "सर्व्हरने जोडणी खंडीत केली"
+msgstr "या खात्याशी कनेक्ट करण्यासाठी सर्व्हरचीआवश्यकता आहे."
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9578,9 +9586,8 @@ msgstr "संभाषण खोलीचे घटनास्थान"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr " संभाषण आणि खोलीतील संभाषण आमंत्रणास दुर्लक्षित करा"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL जोडणीसाठी खाते प्रॉक्सीचा वापर करा"
+msgstr "HTTP आणि HTTPS जोडणीसाठी खाते प्रॉक्झी चा उपयोग करा "
msgid "Chat room list URL"
msgstr "संभाषण रूमची यादीURL"
@@ -9781,6 +9788,9 @@ msgstr "उपस्थित नियंत्रणे"
msgid "Start Doodling"
msgstr "डुडलिंग करण्यास सुरू करा"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "कोणता ID सक्रिय करावा ?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "सक्रिय करण्याजोगी ID नीवडा"
@@ -10335,6 +10345,22 @@ msgstr ""
"%s वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल लोड झाली नाही, व जुनी फाइल %s~ असे पुनःनामांकीत केले "
"आहे."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin इंटरनेट संदेशवाहक"
@@ -10393,7 +10419,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "टॉर/गुप्तता (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10425,13 +10451,11 @@ msgstr "पोर्ट (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "पासवर्ड (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "सत्रास पुन्हा सुरू करत आहे "
+msgstr "_शांतता भंग करा"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "व्हाइस व विडिओ"
+msgstr "_आवाज आणि व्हिडिओ"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "नवीन खाते साठवणे अशक्य"
@@ -10478,19 +10502,20 @@ msgstr ""
"समावेश, संपादन, किंवा बड्डी सूचीतील पटलमधील <b>खाते->खाते व्यवस्थापीत करा</b> पर्याय "
"पासून खाते काढून टाकण्यासाठी तुम्ही या पटलाकडे पुनः येऊ शकता"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ला %s यांस तो किंवा तीच्या बड्डी यादीत %s%s समाविष्ट करावेसे वाटते"
+msgstr ""
+"<a href=\\\"viewinfo\\\">%s</a>%s%s%s ला त्याच्या किंवा तिच्या मित्रमैत्रिण सूची%s%s "
+"त आपणास (%s) ला समाविष्ट करावे वाटते"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ला %s यांस तो किंवा तीच्या बड्डी यादीत %s%s समाविष्ट करावेसे वाटते"
+msgstr "%s%s%s%s ला तो किंवा तीच्या मित्र यादीत (%s) समाविष्ट करावेसे वाटते%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "नवीन तत्काळ संदेश"
+msgstr "तात्काळ संदेश पाठवा"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10853,9 +10878,8 @@ msgstr "/मदत/पटल डिबग करा (_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/मदत/डेव्हलपर माहिती (_v)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/मदत/बिल्ड माहिती (_B)"
+msgstr "/Help/_प्लगईन माहिती"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/मदत/भाषांतरकाची माहिती (_T)"
@@ -11039,9 +11063,8 @@ msgstr "बड्डीचे वापरकर्तानाव (_u):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(वैकल्पिक) अलायस (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(वैकल्पिक) अलायस (_l):"
+msgstr "(ऐच्छिक) _संदेश आमंत्रित करा:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "बड्डीला गटात समावेश करा (_g):"
@@ -11067,10 +11090,12 @@ msgstr "अलायस (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "गट (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "खाते जुळल्यानंतर स्वयं सामिल व्हा (_j)."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "पटल बंद झाल्यावर संभाषणमध्ये रहा (_R)."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11110,6 +11135,10 @@ msgstr "या प्रमाणपत्रकरीता यजमान न
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL सर्व्हर्स"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "समर्थीत डिबग पर्याय याप्रमाणे आहेत: प्लगइन्स्ची आवृत्ती"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "अपरिचीत आदेश."
@@ -11384,13 +11413,12 @@ msgstr "न वाचलेले संदेश"
msgid "New Event"
msgstr "नवीन घटना"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"खात्याशी जुळवणी खंडीत झाली आहे व तुम्ही या संभाषणावर आढळले नाही. पुनः जुळवणी नंतर तुम्ही "
-"आपोआप संभाषणसह जोडले जाल."
+"खाते खंडित झाल्याने आपण जास्त काळ ह्या गप्पा मारू शकणार नाहीत. खाते पुन्हा जोडले गेल्यावर "
+"गप्पांमध्ये आपण स्वयंचलित सामिल व्हाल."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "नष्ट करा: सर्व संवाद सक्रोलबॅक्स् नष्ट करतो."
@@ -11533,12 +11561,11 @@ msgstr "आफ्रिकान्स्"
msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिक"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "लज्जित"
+msgstr "आसामी"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "ॲस्ट्यूरीयन"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "बुलरुसीअन लॅटीन"
@@ -11552,6 +11579,12 @@ msgstr "बंगाली"
msgid "Bengali-India"
msgstr "बंगाली-भारत"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "बॉस्नियन"
@@ -11591,6 +11624,9 @@ msgstr "एस्पेरान्तो"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पॅनिश"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "एस्टोनियन"
@@ -11603,9 +11639,6 @@ msgstr "पर्शियन"
msgid "Finnish"
msgstr "फिन्निश"
-msgid "French"
-msgstr "फ्रेंच"
-
msgid "Irish"
msgstr "आयरिश"
@@ -11625,14 +11658,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "हिंदी"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोटीयन"
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
-msgid "Armenian"
-msgstr "अर्मेनिअन"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
@@ -11648,6 +11678,9 @@ msgstr "जॉर्जियन"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu जॉर्जिअन भाषांतरक"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "कझाक"
+
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
@@ -11660,41 +11693,44 @@ msgstr "कन्नडा भाषांतरन गट"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
-msgid "Lao"
-msgstr "लाओ "
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "लीथूएनीयन"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "लॅटवियन"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "स्वाहिलि"
+msgstr "मैथिली"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "नवीन मेल/टपाल"
+msgstr "मिडो मारी"
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसीडोनियन"
-#, fuzzy
-msgid "Malayalam"
+msgid "Malay"
msgstr "मलय"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मल्याळम्"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलीयन"
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
-msgid "Malay"
-msgstr "मलय"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "बर्मिज"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "बोकमल नॉर्वेजियन"
@@ -11735,6 +11771,9 @@ msgstr "रोमॉनिअन "
msgid "Russian"
msgstr "रशियन"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
@@ -11747,9 +11786,8 @@ msgstr "अल्बेनिअन"
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियन"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "बुलरुसीअन लॅटीन"
+msgstr "सर्बियन लॅटीन"
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला"
@@ -11769,12 +11807,23 @@ msgstr "तेलुगु"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
+msgid "Tatar"
+msgstr "टाटार"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "युक्रेनिअन"
msgid "Urdu"
msgstr "उर्दु"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियेतनामी"
@@ -11790,6 +11839,15 @@ msgstr "परंपरागत चिनी"
msgid "Amharic"
msgstr "अम्हारिक"
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनिअन"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ "
+
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
@@ -11877,13 +11935,12 @@ msgstr "पूर्वीचा अनुवादक"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s भाषांतरकाची माहिती"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s बिल्ड माहिती"
+msgstr "%s प्लगईन माहिती"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "प्रवेशाची माहिती"
+msgstr "प्लगईन माहिती"
msgid "_Name"
msgstr "नाव (_N)"
@@ -12467,13 +12524,15 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "इतर libpurple क्लाएंट आधिपासूनच कार्यरत असल्यामुळे बाहेर पडत आहे.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/मिडिया (_M)"
+msgstr "_माध्यम"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "स्तब्ध"
+msgstr "_अस्थिर"
+
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "वाचण्यात दोष"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12486,14 +12545,50 @@ msgstr "%s ला तुमच्यासहविडिओ सत्र सु
msgid "Incoming Call"
msgstr "येणारे कॉल"
-msgid "_Hold"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
msgstr ""
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
+msgid "_Hold"
+msgstr "_अस्थिर"
+
msgid "_Pause"
msgstr "थांबा (_P)"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_आवाज बंद"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12522,9 +12617,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'कृत्रिम/हाताचे' ब्राऊजर आदेश निवडले, पण आदेशीची मांडणी केली नाही."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ब्राऊजर आदेश \"%s\" अवैध आहे."
+msgstr "URL उघडण्यास असमर्थ: 'मॅन्युएल' ब्राऊडर आदेश अवैध दिसतो."
msgid "No message"
msgstr "संदेश आढळले नाही"
@@ -12840,13 +12934,11 @@ msgstr "सहजपणे सरकणे वापरा"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "जेव्हा IMs मिळेल, तेव्हा पटल प्रकाशमान करा (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "पसंतीचे स्माईलीज व्यवस्थापीत करा (_M)"
+msgstr "येणाऱ्या इच्छिता हास्यमुद्रांना पुर्नआकारीत करा"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "कमाल प्रतिसादाची वेळ समाप्त:"
+msgstr "कमाल आकार:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ओळीतील किमान इंपुट क्षेत्राची ऊंची:"
@@ -12914,13 +13006,11 @@ msgstr "रिले सर्व्हर (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN सर्व्हर (_T):"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+msgstr "_UDP पोर्ट:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+msgstr "T_CP पोर्ट:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "वापरकर्तानाव (_r):"
@@ -12944,7 +13034,7 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "कोनकारार"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "गुगल क्रोम"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -12968,11 +13058,11 @@ msgstr "एपीफनी"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोमियम (क्रोमियम-ब्राऊजर)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोमियम (क्रोम)"
msgid "Manual"
msgstr "पुस्तिका"
@@ -13338,6 +13428,9 @@ msgstr "स्थिती नीवडकर्ता"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "फेसबुक (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%sला लोड करताना खालील दोष आढळला: %s"
@@ -13502,9 +13595,8 @@ msgstr "याला नीवडल्यास ग्राफिकल इम
msgid "Small"
msgstr "लहान"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्माईलीज्च्या लहान आवृत्ती"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत हास्यमुद्राची लहान आवृत्त्या"
msgid "Response Probability:"
msgstr "प्रतिसादाच्या शक्यता:"
@@ -14004,9 +14096,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "साठी सूचना घ्या"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "पद्धती संदेश"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t जेव्हा कोणिही तुमचा वापरकर्तानाव घेतो (_O)"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "पद्धती संदेश"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "प्रकाशमान केलेले पटल (_F)"
@@ -14037,6 +14137,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "संवादाची विन्डो वाढवा (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "संवाद पटल प्रस्तुत करा (_P)"
@@ -14487,39 +14589,34 @@ msgstr ""
"हा प्लगईन संवाद अनुकूल करण्यास वापरकर्त्याला आणि संदेशाच्या वेळ स्वरूपास परवानगी देतो."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "संभाषण रूमचे बोधचिन्ह"
+msgstr "चॅटरूम सावधानता सूचना"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t जेव्हा कोणिही तुमचा वापरकर्तानाव घेतो (_O)"
+msgstr "चॅटरूम सावधानता सूचना _ जेव्हा जो कोणी आपले वापरकर्ता नाव घेते"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "चिन्हासारखे साठवा"
+msgstr "लाँचर आयकॉन"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_लाँचर संकलनास असक्षम"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "लाँचर आयकॉनवर न वाचलेले संदेश दाखवा"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "संवाद क्रमांक प्रति पटलचा "
+msgstr "लाँचर आयकानवर न वाचलेल्या संभाषणांना दाखवा."
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "संदेश पाठविले"
+msgstr "संदेशवहनाची पर्याययादी"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "संदेशवहनाच्या पर्याययादीतील संभाषणासाठी न वाचलेल्या संदेशांना दाखवा"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "संदेशवहनाच्या पर्याययादीतील न वाचलेल्या संभाषणासाठी _घालवलेला वेळ दाखवा"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14527,21 +14624,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "उच्चस्थितीचे संकलन "
+msgstr "युनिटी संकलन"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "उच्चस्थितीसह संकलन उपलब्ध करते."
+msgstr "युनिटीसह संकलन देते"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "उच्चस्थितीसह संकलन उपलब्ध करते."
+msgstr "युनिटीसह संदेशवहनाची पर्याययादी आणि लाँचरसह संकलन देऊ करते."
msgid "Audio"
msgstr "ऑडिओ"
@@ -14568,22 +14662,19 @@ msgid "D_evice"
msgstr "साधण (_e)"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "वॉल्यूम (_o):"
+msgstr "आवाज/ग्रंथखंड:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "मर्यादीत:"
+msgstr "शांतता मर्यादा:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट आणि आउटपुट सेंटिग्ज"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "मायक्रोफोन"
+msgstr "मायक्रोफोन चाचणी"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14721,101 +14812,99 @@ msgstr "कच्चे XMPP कडवी पाठवा आणि मिळव
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "हे प्लगईन XMPP सर्व्हरच्या डिबगिंगसाठी किंवा ग्राहकांसाठी उपयोगी आहे."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "टोपणनाव \"%s\" आधिपासूनच वापरले आहे."
+msgstr "स्थापक आधीच चालू केलेला आहे."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिनच आता चालूच आहे. कृपया पिडजिन मधून बाहेर पडा आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "पुढचे >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"GNU जनरल पब्लिक लायन्सेस(GPL) च्या खाली $(^Name) प्रकाशित केले आहे. इथे परवाना फक्त "
+"माहितीच्या हेतूने दिलेला आहे. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin इंटरनेट संदेशवाहक"
+msgstr "पिडजिन तात्काळ संदेश करणारे ग्राहक (आवश्यक असलेले)"
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ रनटाईम(सादर केले नसेल तर आवश्यक असलेले)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "शॉर्टकट"
+msgstr "शॉर्टकटस"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप पूर्वनिर्धारीत"
+msgstr "डेस्कटॉप"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "प्रारंभ"
+msgstr "सुरु करण्याची पर्याययादी"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "ठिकाण"
+msgstr "स्थानीकीकरण"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिनच्या कोअर फाईल्स आणि dlls"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन सुरु करण्यासाठी शॉर्टकट"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉपवर पिडजिनकडे शॉर्टकट तयार करा"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिनसाठी प्रारंभ पर्याययादी नोंद तयार करा"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिनने वापरलेले, अनेक-प्लॅटफॉर्मचे GUI उपकरणकिट."
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr " दोषनिवारण चिन्हे (अयशस्वी झाल्याचे कळवण्यासाठी)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन संकेतस्थळास भेट द्या"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"आताच स्थापन केलेल्या पिडजिनच्या आवृत्तीची स्थापना रद्द करण्यास असमर्थ. आता स्थापन केलेल्या "
+"आवृत्तीस नष्ट न करता नवीन आवृत्ती स्थापन केली जाईल. "
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
+"पिडजिनला सुसंगत GTK+ रनटाइमची आवश्यकता असते (आधीच सादर करण्यासाठी दिसत नाही.)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL हँडलर"
+msgstr "URI हाताळणारे"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दलेखनतपासणी समर्थन"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -14824,17 +14913,24 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"($R3)शब्दलेखनतपासणी स्थापन करण्यात दोष. $\\\\rIf पुन्हा प्रयत्न करण्यात असफलता, : "
+"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation वर मॅन्यएली स्थापन करण्याच्या सूचना "
+"आहेत."
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दलेखनतपासणीकरिता समर्थन. (स्थापनेसाठी इंटरनेट जोडणीची आवश्यकता)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"($R2) दोषनिवारण चिन्ह स्थापन करण्यात दोष. $\\\\rIf ला पुन्हा प्रयत्न करताना असफलता, "
+"आपणास http://pidgin.im/download/windows/ कडून 'ऑफलाईन स्थापक' वापरण्याची गरज "
+"असेल."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -14842,840 +14938,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"GTK+ Runtime ($R2) डाऊनलोड करताना दोष. $\\\\r हे पिडजिनला कार्य करण्यासाठी "
+"आवश्यक आहे; पुनःप्रयत्नात असफल झाले, तर आपणास http://pidgin.im/download/windows/ "
+"कडून 'ऑफलाईन स्थापक' वापरण्याची गरज भासेल."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
+"कास पिडजिनकरिता रजिस्ट्री नोंद शोधता आली नाही. $\\\\rIt बहुधा आहे की दुसऱ्या "
+"वापरकर्त्याने हे अ‍ॅप्लीकेशन स्थापन केलेले आहे."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "चिन्ह दोष"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "चिन्ह आणण्यात दोष.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "सर्व नोंदणी क्षेत्र भरून काढा"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "पासवर्ड्स जुळत नाही"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "नवीन खात्याची नोंदणी करणे अशक्य. अपरिचीत त्रुटी आढळली."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "नवीन गडू-गडू खात्याची नोंदणी केली"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "नोंदणी यशस्वीपणे पूर्ण झाली!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "कॅप्चा मजकूर द्या"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "कॅप्चा"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "नवीन गडू-गडू खात्याची नोंदणी करा"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "कृपया, खालील क्षेत्रात भरा"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "क्षेत्रात भरा."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "आपण निर्देशित केलेल्या परवलीच्या शब्दापेक्षा आताचा पासवर्ड निराळा आहे."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "पासवर्ड बदलण्यात असमर्थ. दोष आढळला.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "गडू-गडू खात्यासाठी पासवर्ड बदला"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "पासवर्ड यशस्वीपणे बदलला होता!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "आताचा पासवर्ड"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "पासवर्ड(पुन्हा टंकलिखित करा)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "सध्याची खूण घाला"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "सध्याची खूण"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "कृपया, UIN साठी आपला आताचा पासवर्ड आणि आपला नवीन पासवर्ड घाला: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "गडू-गडू पासवर्ड बदला"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "बड्डीची यादी उतरवून घेतली"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "आपल्या बड्डीची यादी सर्व्हरकडून उतरवून घेतली होती."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "बड्डी यादी अपलोड केली"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "आपली बड्डी यादी सर्व्हरवर संचित केली होती."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "पासवर्ड बदला..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "सर्व्हरकडे बड्डी यादी अपलोड करा"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्व्हरकडून बड्डीयादी उतरवून घ्या"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्व्हरपासून बड्डीयादी नष्ट करा"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "लपलेले क्रमांक"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "सेमटाईमच्या पंथ सर्व्हरला निर्देशित केले नाही"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "आयोजकाची किंवा IP पत्ता खात्याची %s साठी दरम्यानच्या काळात अंतर्गत रचना करण्यात "
-#~ "आली आहे. कृपया प्रवेश चालू ठेवण्यासाठी एका खाली एक ठेवा."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "दरम्यानच्या काळातील जोडणीची पूर्वतयारी"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "सेमटाईमच्या पंथ सर्व्हरला निर्देशित केले नाही"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "जोडा"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "बड्डी यादीत नसलेल्या वापरकर्त्याकडून स्वयंपणे नाकारा"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "परवानगीचा विनंती संदेश:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "कृपया मला परवानगी द्या!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "क्रमांक लपवा"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "येथे तुम्ही MXit प्रोफाइलची सुधारणा करू शकता"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "कुंभ रास"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "मीन रास"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "मेष रास"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "वृषभ रास"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "मिथुन रास"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "कर्क रास"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "सिंहरास"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "कन्या रास"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "तूळ रास"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "वृश्चिक रास"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "धनुरास"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "मकर रास"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "उंदीर"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "बैल"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "वाघ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "ससा"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ड्रॅगन"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "साप"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "घोडा"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "बकरी"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "माकड"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "पाळीव कोंबडा"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "कुत्रा"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "डुक्कर"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "दृष्यास्पद"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "फक्त मित्र"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "खाजगी"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ क्रमांक"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "देश/प्रांत"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "प्रांत/राज्य"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "झिपकोड"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "दूरध्वनी क्रमांक"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "समावेश अधिकृत करा"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) क्रमांक"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "वैयक्तिक परिचय"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "शहर/क्षेत्र"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "मोबाईल प्रकाशीत करा"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "संपर्क प्रकाशीत करा"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "महाविद्यालय"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "हॉरोस्कोप"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "झोडिएक"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "बल्ड्"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "खरे"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "खोटे"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "संपर्क संपादित करा"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "पत्ता संपादित करा"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "विस्तारीत माहिती संपादित करा"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "माहिती संपादित करा"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "सुधारित"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "बड्डी माहिती बदलणे अशक्य."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "बड्डी मेमो"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "तो/तिचा मेमो पसंती प्रमाणे बदला"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "संपादित करा (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "मेमा संपादित करा"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "सर्व्हर म्हणतो:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "आपली विनंती स्वीकारल्या गेली."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "आपली विनंती नकारल्या गेली."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ला तपासणी आवश्यक आहे"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "बड्डी प्रश्न समावेश करा"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "उत्तर येथे द्या"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "पाठवा"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "अवैध उत्तर."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "माफ करा, पसंतीचे नाही."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ला ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "बड्डी अधिकृत करणे समावेश करा"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "विनंती येथे द्या"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "आपणास माझे मित्र बनाल का?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ बड्डी"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "बड्डी समावेश करा"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "अवैध QQ क्रमांक"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "अधिकृत पाठवण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "बड्डी %u काढून टाकणे अपयशी"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d च्या बड्डी सूचीतून मला काढून टाकण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "कारण दिले नाही"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "आपणास %s कडून आधीच समाविष्ट केले आहे"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "आपणास त्यांना समाविष्ट करायचे आहे का?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s द्वारे नकारले"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "संदेश: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "गट ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "कृपया Qun क्रमांक द्या"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "तुम्ही फक्त कायमच्या Qun करीता शोधू शकता\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(अवैध UTF-8 अक्षरमाळा)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "सदस्य नाही"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "सदस्य"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "विनंती करत आहे"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "प्रशासक"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "रूमचे शीर्षक"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "सूचना"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "तपशील"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "निर्माता"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "विभाग"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun इतरांना सामिल होण्यापासून रोखत आहे"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun मध्ये सामिल व्हा"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "इथे विनंती घाला"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun %s (%u) मध्ये सामिल झाले"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun मध्ये सामिल झाले"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u सामिल होण्यास नकार दिला"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun चे कार्य"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "अपयशी:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun सामिल व्हा, अपरिचीत प्रतिसाद"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun पासून बाहेर पडा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr "टिप, जर आपण निर्माता असाल, तर हे कार्य या Qun ला शेवटी काढून टाकेल."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "माफ करा, आमच्या पसंतीचे नाही"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun सदस्य बदलले"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun माहिती बदलले"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr " आपण Qun यशस्वीपणे निर्माण केले आहे"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "तुम्हाला आत्ता तपशील माहिती सेट करायची?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "सेटअप"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास %s करीता विनंती केली"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास विनंती केली"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u मध्ये सामिल होण्यास अपयशी, प्रशासक %u द्वारे नियंत्रीत"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u मध्ये सामिल होणे प्रशासक %u द्वारे, %s करीता, स्वीकारले आहे</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>बड्डी %u काढून टाकत आहे.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>नवीन बड्डी %u सामिल झाले.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "अज्ञात-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "स्तर"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " मोबाईल पासून"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " बाईंडमोबाईल"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " विडीओ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " झोन"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "फ्लॅग"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "आवृत्ती"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "चिन्ह नीवडा..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रवेश वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>एकूण ऑनलाइन बड्डीज</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>शेवटच्यावेळी ताजे केले</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>सर्व्हर</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>क्लाएंट टॅग</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>जोडणीची अवस्था</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>माझा इंटरनेट IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>पाठवले</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>पुनः पाठवा</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>हरवले</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ड्युप्लिकेट प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>मूळ लेखक</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>कोड सहभागी</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>पॅच लेखक</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>कबुली</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>काटेकोर टेस्टर्स्</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "व आणखी, कृपया मला कळवा... धन्यवाद!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>व, बॅकरूममधील सर्व मुले...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>कृपया सामिल व्हा!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s विषयी"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "परवलीचा शब्द बदला"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "खाते माहिती"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "सर्व QQ Quns सुधारित करा"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ विषयी"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "बड्डी मेमो संपादित करा"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "आपोआप"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "सर्व्हर नीवडा"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ने जुळवणी करा"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "सर्व्हर सूचना दाखवा"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "सर्व्हर समाचार दाखवा"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "msg आढळल्यावर संभाषण रूम दाखवा"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "किप अलाइव्ह अवधी (सेकंद्स्)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "सुधारणा अवधी (सेकंद्स्)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "सर्व्हरचा प्रतिसाद डिक्रीप्ट करण्यास अशक्य"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "टोकनकरीता विनंती करण्यास अपयशी, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "अवैध टोकनची लांबी, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX सध्या समर्थीत नाही"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "सक्रिय करणे आवश्यक"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "कॅप्चाकरीता विनंती करत आहे"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "कॅप्चा तपासत आहे"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "कॅप्चा तपासणी अपयशी"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "कॅप्चा प्रतिमा"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "कोड द्या"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ कॅप्चा तपासणी"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "प्रतिमापासून मजकूर द्या"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "पासवर्ड तपासणी करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद आढळले (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "सॉकेट दोष"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "सर्व्हर प्राप्त करत आहे"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "टोकनकरीता विनंती करत आहे"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "अवैध सर्व्हर किंवा पोर्ट"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करत आहे"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ त्रुटी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "सर्व्हर समाचार:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s कडून:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s पासून सर्व्हर सूचना: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "अपरिचीत SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(0x%02X)\n"
-#~ "रूम %u, प्रतिसाद 0x%02X चा त्रुटी प्रतिसाद"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun आदेश"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "प्रवेश प्रतिसाद डिक्रिप्ट करण्यास अशक्य"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "अपरिचीत LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "अपरिचीत CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d फाइल %s नाकारली आहे"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "फाइल पाठवा"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ने %s चे स्थानांतरन रद्द केले"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "बग मास्टर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "वॉईस/विडिओ सेटिंग्स्"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "स्थानांतरन बंद केले."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम उघडण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "तुमचे स्नेहपूर्ण नाव सेट करा."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s करीता विनंती करत आहे"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS आवश्यक"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr " जुन्या (port 5223) SSL चा आग्रह धरा"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "दिलेले नाव अवैध आहे."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ह्या वापरकर्त्याकडून संदेश दाखवण्यास असमर्थ कारण त्यात अवैध अक्षरे समाविष्ट केली आहेत.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "माहितीतून बड्डीला शोधा"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "प्रमाणपत्र अजूनही वैध नाही."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "दिलेले टोपणनाव अवैध आहे."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "टोपणनाव"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "आपला मोबाइल क्रमांक..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "आयोजकाचे प्रमाण"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ग्राहकाचे प्रमाण"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/मिडीया/हँगअप (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "अज्ञात कारण."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "सध्याचा मूड"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "नवीन मूड"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "मूड बदला"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "तुम्हाला अत्ता कसे वाटते?"
+msgstr "हे अ‍ॅप्लिकेशनची स्थापना रद्द करण्याची आपणाकडे परवानगी नाही."
diff --git a/po/ms_MY.po b/po/ms_MY.po
index ef930f31d2..24fb8ff6d9 100644
--- a/po/ms_MY.po
+++ b/po/ms_MY.po
@@ -1,36 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2015
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 00:45+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/ms_MY/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/ms_MY/)\n"
+"Language: ms_MY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Cuba `%s -h' untuk maklumat lanjut.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,838 +40,469 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR guna DIR untuk fail konfig\n"
+" -d, --debug cetak mesej penyahpepijatan ke stderr\n"
+" -h, --help papar bantuan ini kemudian keluar\n"
+" -n, --nologin jangan daftar masuk secara automatik\n"
+" -v, --version papar versi semasa kemudian keluar\n"
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"%s ralat dikesan memindahkan tetapan anda dari %s to %s. Sila periksa semula "
+"dan lengkapkan pemindahan secara manual. Sila laporkan ralat ini di http://"
+"developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Akaun tidak diubah"
+msgstr "Akaun tidak diubahsuai"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr "Akaun tidak ditambah"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nama pengguna akaun tidak boleh dibiarkan kosong."
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Protokol akaun tidak boleh diubah ketika ia bersambung ke pelayan."
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Nama pengguna bagi akaun tidak boleh diubah ketika ia bersambung ke pelayan."
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Pemberitahuan emel baru"
+msgstr "Pemberitahuan emel baharu"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat kata-laluan"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Tiada plugin protokol dipasang."
+msgstr "Tiada pemalam protokol dipasang."
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Anda mungkin lupa untuk 'make install'.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr "Ubah Akaun"
+msgstr "Ubahsuai Akaun"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr "Akaun Baru"
+msgstr "Akaun Baharu"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Kata laluan:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Cipta akaun ini pada pelayan"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5215
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4562
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4573
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 ../pidgin/gtkdialogs.c:1299
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355 ../pidgin/gtkdialogs.c:1394
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1421 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:498 ../pidgin/gtkprivacy.c:514
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:539 ../pidgin/gtkprivacy.c:553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti mahu memadam %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Akaun"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Padam"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Anda boleh benar/lumpuhkan akaun dari senarai berikut."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ubahsuai"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s telah menjadikan %s sebagai rakan%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah rakan ke dalam senarai anda?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s mahu menambah %s ke dalam senarai rakannya%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan rakan?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nafi"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Atas-Talian: %d\n"
+"Jumlah: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"Terakhir Dilihat: %s yang lalu"
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:93
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Lalai"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti sediakan nama pengguna untuk rakan."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti sediakan kumpulan."
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti pilih satu akaun."
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Akaun yang dipilih tidak berada diatas-talian."
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menambah rakan"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Alias (pilihan)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej jemput (pilihan)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah dalam kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4370 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Rakan"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan maklumat rakan."
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Sembang"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:767 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-sertai"
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Sembang"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "Anda boleh sunting lagi maklumat melalui menu konteks nanti."
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menambah kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti berikan nama untuk kumpulan yang ditambah."
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Sembang"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Sila Kemaskini medan yang diperlukan."
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Tetapan"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan..."
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Maklumat"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Terjah Rakan"
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Fail"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Disekat"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk bila diluar-talian"
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan nama baharu untuk %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Nama semula"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Alias"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan rentetan kosong untuk tetapkan semula nama."
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Membuang kenalan ini akan juga membuang semua rakan di dalam kenalan."
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
+msgstr "Membuang kumpulan ini akan membuang semua rakan di dalam kumpulan"
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti mahu membuang %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan Pembuangan"
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Buang"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Rakan"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat ditag"
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Tag"
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Log"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaran"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Melahu"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Telefon Bimbit"
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Baharu..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Disimpan..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:722
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Sekat/Nyahsekat"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Sekat"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahsekat"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Sila masukkan nama pengguna atau alias individu yang anda mahu Sekat/"
+"Nyahsekat."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4561
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:907
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Segera Baharu"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:909
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna atau alias individu yang anda mahu IMkan."
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Saluran"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai Sembang"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan nama sembang yang anda mahu sertai."
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
+"Sila masukkan nama pengguna atau alias individu yang mana lognya anda mahu "
+"lihat."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Hantar IM..."
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "Sekat/Nyahsekat..."
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Sertai Sembang..."
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Log..."
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Semua Log"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulan kosong"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Rakan luar talian"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Isih"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut Status"
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Secara berabjad"
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut Saiz Log"
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Rakan"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sembang"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Pengelompokan"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "Sijil Diimport"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nyatakan nama hos"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Jenis nama hos bagi sijil ini"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"Fail %s tidak dapat diimport.\n"
+"Pastikan fail boleh dibaca dan dalam format PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Import Sijil"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Import sijil X.509 gagal"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sijil PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Eksport ke fail %s mengalami kegagalan.\n"
+"Periksa sama ada anda memilik keizinan tulis ke laluan sasaran.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Eksport Sijil"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport sijil X.509 mengalami kegagalan"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Sijil PEM X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sijil untuk %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,585 +510,443 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nama umum: %s\n"
+"\n"
+"Cap jari SHA 1\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sijil Hos SSL"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Pasti mahu memadam sijil untuk %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan pemadaman sijil"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Sijil"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Hos"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/certificate.c:2212 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s terputus."
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Benar-semula Akaun"
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada perintah sebegitu"
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
+"Ralat Sintaks: Anda masukkan nombor argumen yang salah untuk perintah "
+"tersebut."
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah anda gagal atas sebab tidak diketahui."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam sembang, bukannya IM."
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah ini hanya berfungsi dalam IM, bukannya sembang."
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak berfungsi atas protokol ini."
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "Mesej tidak dihantar, kerana anda tidak mendaftar masuk."
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s sedang menaip..."
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Anda keluar dari sembang ini."
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Akaun telah terputus dan akan tidak lagi berada dalam sembang ini. Anda akan "
+"sertai semula secara automatik ke dalam sembang tersebut bila akaun "
+"disambung-semula."
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Pengelogan bermula. Mesej akan datang dalam perbualan ini akan dilog."
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Pengelogan dihentikan. Mesej akan datang dalam perbualan ini tidak akan "
+"dilog."
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Kepada"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Perbualan"
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Tatal Balik"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Setem Masa"
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Terjah Rakan..."
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Jemput..."
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan Pengelogan"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan Bunyi"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak bersambung."
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<AUTO-BALAS>"
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Senarai %d orang pengguna:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan nyahpepijat yang disokong ialah: versi pemalam"
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada perintah sebegitu (dalam konteks ini)."
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"Guna \\\"/help &lt;command&gt;\\\" untuk bantuan bagi perintah tertentu.\n"
+"Peritnah berikut adalah tersedia dalam konteks ini:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2317
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4245 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:342
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:1110 ../pidgin/gtkmedia.c:1112
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:1089
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:641
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:1105
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1470,40 +957,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1512,391 +990,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1904,80 +1282,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1989,507 +1344,333 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4758
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4775
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4799
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4849
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5100
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2355 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:160
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:50
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:54
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:58
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:62
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:68
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:71
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:75
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:78
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:82
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:653
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:657
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:658
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2497,52 +1678,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:663
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1053
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1229
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1366
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1377
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1412
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1413
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1437
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
@@ -2550,17 +1721,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2144 ../libpurple/certificate.c:2203
-#: ../libpurple/certificate.c:2208
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2146
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2573,404 +1740,308 @@ msgid ""
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2195
msgid "(self-signed)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:2211
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/data/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2978,330 +2049,252 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1613
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1618
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1676
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1681
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1738
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1740
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1049
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1060
msgid "Network error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1067
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1076
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1085
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1092
msgid "Could not connect to the remote party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1119
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1122
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1388
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1392
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1399
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1830
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4989
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3313,18 +2306,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3334,7 +2324,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3342,7 +2331,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3352,7 +2340,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3360,8 +2347,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3371,7 +2356,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3379,51 +2363,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3433,19 +2404,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3457,36 +2425,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3496,19 +2457,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3518,118 +2476,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3639,39 +2568,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3684,85 +2607,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3772,21 +2665,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3796,48 +2687,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3847,7 +2728,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3855,8 +2735,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3866,7 +2744,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3874,52 +2751,40 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:309
msgid "TLS/SSL Versions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:319
msgid "Minimum Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:322
msgid "Maximum Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:329
msgid "SSL 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:332
msgid "SSL 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:335
msgid "TLS 1.0"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:338
msgid "TLS 1.1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:342
msgid "TLS 1.2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:347
msgid "TLS 1.3"
msgstr ""
#. TODO: look into how to do this for older versions?
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:363
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:368
msgid "Ciphers"
msgstr ""
@@ -3929,7 +2794,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:497
msgid "NSS Preferences"
msgstr ""
@@ -3937,14 +2801,10 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:500
-#: ../libpurple/plugins/ssl/nss-prefs.c:503
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1232
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1199
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3954,7 +2814,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1308
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3962,8 +2821,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1311
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1313
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3973,7 +2830,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1275
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3981,8 +2837,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1278
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1280
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3992,7 +2846,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -4000,48 +2853,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -4051,7 +2894,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -4059,84 +2901,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4150,208 +2955,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4093 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4841
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4359,133 +3082,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4971
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5058 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3009
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3897
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4500,224 +3164,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2348
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2415
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:176
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:695 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:726
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3363
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:291
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:303 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3758
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:477
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3452
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3478
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:704 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3524
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:871
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:874
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4729,1427 +3270,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1018
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1044 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3024
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1047 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3029
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1050
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1053
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1056 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1059 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1067
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1075
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:592 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4401
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4236
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4679
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4860
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4861
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6159,335 +4219,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4582
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6496,136 +4463,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5507
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5508
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6639,1014 +4571,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1170
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1171
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7656,434 +5252,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4261
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4262
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5095
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5099
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2685
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2422 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2614
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2428 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2548
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2561
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2605
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2661
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2687
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2692
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -8096,956 +5547,719 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2998 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3033
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3038
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3043
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3048
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3053
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3061
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:833
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:841
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:888
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:845
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:869
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:868
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:914
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:892
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1219
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1221
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2243
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
#, c-format
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Mesej"
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
+"Satu mesej tersulit telah diterima yang mana tidak dapat dinyahsulitkan."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat buat arah-semula menggunakan protokol yang dinyatakan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Satu ralat pelayan MXit telah berlaku."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat daftar masuk: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat daftar keluar: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Kenalan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Penghantaran Mesej"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Status"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Jemputan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Pembuangan Kenalan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Langganan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Kemaskini Kenalan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Pemindahan Fail"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat cipta bilik MultiMx"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Profil"
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -9055,190 +6269,138 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9248,32 +6410,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9281,76 +6436,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9358,16 +6498,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9375,16 +6512,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9396,248 +6530,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9646,33 +6719,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9680,23 +6747,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9710,63 +6773,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1296
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9774,242 +6817,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -10023,12 +7005,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -10042,127 +7021,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4766
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4848
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4834
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10170,111 +7111,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1008
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1012
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1174
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1098
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1103
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1107
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1112
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1119
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1202
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1218
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1257
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1963
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1970
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1978
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10283,7 +7199,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1986
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10292,7 +7207,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1994
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10301,37 +7215,29 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2028
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2036
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2041 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2042
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2190
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2199
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2208
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10339,7 +7245,6 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2217
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10347,135 +7252,112 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2235
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2975
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3015
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3046
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3067
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Akaun"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3312
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
+"Imej IM anda tidak dapat dihantar. Anda mesti Bersambung Terus supaya dapat "
+"menghantar Imej IM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3539
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tetapkan profil AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3540
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10485,11 +7367,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3559
msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "Profil terlalu panjang."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10498,12 +7378,12 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
+"Panjang maksimum mesej keluar adalah %d bait telah dilepasi. Ia telah "
+"dipangkaskan untuk anda."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3593
msgid "Away message too long."
-msgstr ""
+msgstr "Mesej keluar terlalu panjang."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10511,1064 +7391,785 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4237
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4162
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(tanpa nama)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tambah rakan %s atas sebab yang tidak diketahui."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4293
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
+"Pengguna %s telah memberi keizinan menambah dia ke dalam senarai rakan anda. "
+"Anda mahu tambah pengguna ini?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4301
msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan Diberi"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4364
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"Pengguna %s telah mengizinkan permintaan anda menambah dia ke dalam senarai "
+"rakan anda."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4365
msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan Diberi"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4407
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
+"Imej IM anda tidak dapat dihantar. Anda tidak boleh menghantar Imej IM di "
+"dalam sembang AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pautan Kedai Muzik iTunes"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4807
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4928
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ulasan rakan untuk %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4929
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4978
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4982
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4988
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5103
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5145
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5204
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5306
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5323
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5486
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5498
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5505
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5543
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "Atas Talian Semenjak"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "Ahli Semenjak"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Keupayaan"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "SNAC Tidak Sah"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Had kadar pelayan dicapai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Had kadar klien dicapai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan tidak tersedia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan tidak ditakrif"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "SNAC Lapuk"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak disokong oleh hos"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak disokong oleh klien"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Ditolak oleh klien"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan terlalu besar"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Respon hilang"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan dinafikan"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Beban muatan SNAC pecah"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Hak kebenaran tidak mencukupi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada padanan"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai melimpah"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan kabur"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Baris gilir penuh"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4231
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4307
msgid "Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Kelihatan Atas Talian"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Kelihatan Atas Talian"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4313
msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kelihatan Luar Talian"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Kelihatan Luar Talian"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11576,806 +8177,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:558 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:576
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:784
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:821
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12395,78 +8625,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12475,434 +8676,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12917,141 +8942,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13059,158 +9034,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13222,52 +9153,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13281,110 +9200,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13392,457 +9303,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3194
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3540
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3596
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3621
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3838
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5107
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5110
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5116
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5122
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4214
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4328
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4250
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4322
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4381
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4387
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4415
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4420
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4550
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4590
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4622
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4719
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4652
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4783
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4774
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2384
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2395
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2750
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2843
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13856,456 +9651,363 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3309
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3312
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3338
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3350
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3358
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3364
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3372
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3378
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3659
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3709 ../libpurple/util.c:4252
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3858
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3925 ../libpurple/util.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3979
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4103
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4134 ../libpurple/util.c:4164 ../libpurple/util.c:4234
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5129
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5135
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:1
msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend"
-" on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.appdata.xml.in.h:4
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-#: ../pidgin/data/pidgin.desktop.in.h:3
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14314,396 +10016,308 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:754
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:538
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:552
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14711,788 +10325,605 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15500,805 +10931,587 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:339
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:341
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:342 ../pidgin/gtkdialogs.c:343
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:344
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Akmal Khushvakov"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 ../pidgin/gtkdialogs.c:348
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:349
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:350
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:345 ../pidgin/gtkdialogs.c:346
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:347
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:535
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:559
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:581
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:788
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:815
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:818
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:829
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:838
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1183
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16308,305 +11521,234 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1257
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1298
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1351
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1354
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1390
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1393
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1417
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1420
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16614,319 +11756,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16943,141 +12013,112 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:274
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:275
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:596
msgid "Media error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
-#. keypad; translate according to §7.2.4 of
-#. http://www.etsi.org/deliver/etsi_es/202100_202199/202130/01.01.01_60/es_20213
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:819
msgid "ABC"
msgstr ""
#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:821
msgid "DEF"
msgstr ""
#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:823
msgid "GHI"
msgstr ""
#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:825
msgid "JKL"
msgstr ""
#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:827
msgid "MNO"
msgstr ""
#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:829
msgid "PQRS"
msgstr ""
#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:831
msgid "TUV"
msgstr ""
#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:833
msgid "WXYZ"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:928
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:999 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:1017
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -17088,1087 +12129,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:593
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:671
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:691
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:700
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:727
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:789
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:344
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:354
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:363
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 ../pidgin/gtkprivacy.c:509
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:494
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 ../pidgin/gtkprivacy.c:548
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:536
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:544
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18178,19 +12964,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18198,146 +12980,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18347,57 +13094,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18407,171 +13142,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18581,41 +13277,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18625,97 +13312,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18725,7 +13391,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18733,37 +13398,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18773,7 +13429,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18781,19 +13436,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18803,7 +13454,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18811,82 +13461,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18898,95 +13529,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18996,7 +13616,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -19004,7 +13623,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -19014,19 +13632,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -19034,133 +13649,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -19170,19 +13754,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19196,182 +13777,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19382,14 +13921,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19399,7 +13936,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19407,11 +13943,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19421,62 +13955,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19486,60 +14004,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19549,71 +14055,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:335 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:342
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:336 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:343
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:338 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:345
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:339 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:346
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:647
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:704
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:708
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:755
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:760
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19626,59 +14116,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:801
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:803
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:804
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19688,67 +14163,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19758,179 +14221,143 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "Next >"
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
msgid "Start Menu"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
msgid "Localizations"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/my_MM.po b/po/my_MM.po
index 94017fa77d..a7e1dca9d9 100644
--- a/po/my_MM.po
+++ b/po/my_MM.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/my_MM/)\n"
@@ -1463,6 +1463,7 @@ msgstr "စကားပြောခန်းတွင် လူတ​စ်ယ
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "တစုံတဦးသည် သင့်အမည်ကို စကားပြောခန်း၌ ​ပြောနေသည်"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Toaster ဖြင့် အသိပေးမည့် အချိန်"
@@ -1475,6 +1476,7 @@ msgstr "Terminal ၀င်းဒိုးအတွက် URGENT ကို သတ
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster ပလပ်အင်"
@@ -1644,7 +1646,6 @@ msgstr "ဤပရိုတိုကောတွင် အများဆို
msgid "Unknown"
msgstr "အမည်မသိ"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "မိတ်ဆွေများ"
@@ -1750,26 +1751,31 @@ msgstr ""
"ဤအသိအမှတ်ပြုလွှာသည် \"%s\" ထံမှ ဖြစ်ကြောင်း ဆိုထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သင်သည် သင်ဆက်သွယ်လိုသည့် ၀န်ဆောင်မှုနှင့် "
"အဆက်အသွယ် လုပ်မထားပါ။"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ အကြောင်းအရာ"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"အများသိအမည် - %s\n"
-"\n"
-"လက်ဗွေရာ(SHA1): %s\n"
-"\n"
-"အသက်သွင်းသော နေ့စွဲ - %s\n"
-"သက်တမ်းကုန်မည့် နေ့စွဲ - %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ အကြောင်းအရာ"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1843,6 +1849,135 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ဖိတ်ခေါ်လိုသော မိတ်ဆွေအမည် ရေးပေးပါ။ (ဖိတ်ခေါ်စာ တစ်ပါတည်းရေးပေးလိုလျှင် ပေးနိုင်သည်။)"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s ကို ဆက်သွယ်၍ မရပါ"
@@ -2018,135 +2153,6 @@ msgstr "%s သို့ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s မှ ဖိုင်ဝေမျှမှု မအောင်မြင်ပါ။"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"aim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို terminal တွင် လုပ်ဆောင်ပါ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"ဤ URL အမျိုးအစားကို ကိုင်တွယ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် terminal ထဲ၌ သုံးစွဲပါက အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"gg\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"icq\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr " \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"irc\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"msnim\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"sip\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"xmpp\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည် \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရန် လိုမလို"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ကီးထဲ၌ သတ်မှတ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်သည \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ပါက​ အမှန်ဟု သတ်မှတ်မည်။"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်သူ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "အကယ်၍ ဖွင့်ထားပါက၊ \"ymsgr\" URLs ကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် သုံးစွဲသော ညွှန်ကြားချက်။"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Logger ၌ ဖတ်ရှုနိုင်သော ဆောင်ရွတ်ချက် မပါရှိပါ။</font></b>"
@@ -2192,6 +2198,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>ဖတ်မရသော ဖိုင် - %s</b>
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <အလိုအလျောက်-အကြောင်းပြန်ကြားချက်> - %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s ထံမှ ပေးစာ"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "ကွန်ရက်"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2202,6 +2229,10 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "codecs မကျန်ပါ။ fs-codecs.conf ရှိ သင့် ဦးစားပေးချက်များသည် စည်းကြပ်လွန်းသည်။ "
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "ဆာဗာကို ဆက်သွယ်မထားပါ"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ပြန်လည်ပြင်ယူရန် မဖြစ်နိုင်သော Farsight2 ချို့ယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။"
@@ -2812,6 +2843,56 @@ msgstr "ရိုးရိုး ပလပ်အင်"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "အ​များအားဖြင့် အလုပ်လုပ်ကြောင်း သိရှိရန် စစ်ဆေးချက်များ။"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 အသိအမှတ်ပြုလွှာများ"
@@ -3141,15 +3222,15 @@ msgstr "စကားပြောခန်းထဲ ထည့်သွင်း
msgid "Chat _name:"
msgstr "_N စကားပြောသူ အမည် -"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Hostname '%s': %s ကို မဖြေရှင်းနိုင်ပါ"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ဆက်သွယ်နေသည်"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "စကားပြောဆိုမှု ချို့ယွင်းချက်"
@@ -3356,13 +3437,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "နာမည်ပြောင်"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "အမည် မရှိပါ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "စက်အမည်"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "လက်ရှိနေရာ "
@@ -5762,9 +5841,9 @@ msgstr "MSN ဆာဗာများသည် ခေတ္တ အလုပ်မ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "အတည်ပြု၍ မရသောအရာ - %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "သင့် MSN မိတ်ဆွေစာရင်းကို လောလောဆယ် ဖွင့်မရပါ။ ခဏစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ခြင်း"
@@ -9158,8 +9237,8 @@ msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt; - ချာနယ်"
-"(များ)ထဲရှိ သီးခြား သုံးစွဲသူများကို စာရင်းပြုစုရန်"
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt; - "
+"ချာနယ်(များ)ထဲရှိ သီးခြား သုံးစွဲသူများကို စာရင်းပြုစုရန်"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9653,6 +9732,9 @@ msgstr "လက်ရှိ ချိန်ညှိချက်များ"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Doodle ပြုလုပ်မှု စတင်ရန်"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "သင် အသက်သွင်းလိုသော ID ကို ရွေးရန်"
@@ -10199,6 +10281,22 @@ msgstr ""
"သင့် %s ကို ဖတ်ရှုရာတွင် ချို့ယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ။ ထို့ပြင် ဖိုင်ဟောင်းကို %s အဖြစ် "
"အမည်ပြောင်းလိုက်သည် ~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ပင်ဂျင်း အင်တာနက် မစ်ဆင်းဂျာ"
@@ -10925,10 +11023,12 @@ msgstr "_L အမည်ကွဲ -"
msgid "_Group:"
msgstr "_G အုပ်စု -"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "_J အကောင့် ဆက်သွယ်မိသည်နှင့် အလိုအလျောက် ၀င်ရောက်သည်။"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_R ဝင်းဒိုး ပိတ်သွားပြီးနောက် စကားပြောခန်း၌ ကျန်ရစ်ရန်။"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10968,6 +11068,10 @@ msgstr "ဤအသိအမှတ်ပြုလွှာအတွက် host အ
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL ဆာဗာများ"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "ထောက်ပံ့ထားသော အမှားပြင်ဆင်မှု ရွေးစရာများမှာ - ပလပ်အင် ဗားရှင်း"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "အမည်မသိ ညွှန်ကြားချက်။"
@@ -11405,6 +11509,12 @@ msgstr "ဘင်္ဂါလီ"
msgid "Bengali-India"
msgstr "ဘင်္ဂါလီ-အိန္ဒိယ"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "ဘော့စနီးယန်း"
@@ -11444,6 +11554,9 @@ msgstr "အက်စ်ပါရန်တို"
msgid "Spanish"
msgstr "စပဲနစ်ရှ်"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "အက်စ်တိုနီယန်"
@@ -11456,9 +11569,6 @@ msgstr "ပါရှန်"
msgid "Finnish"
msgstr "ဖှင်နစ်ရှ်"
-msgid "French"
-msgstr "ပြင်သစ်"
-
msgid "Irish"
msgstr "အိုင်းရစ်"
@@ -11483,9 +11593,6 @@ msgstr "ခရိုအေးရှား"
msgid "Hungarian"
msgstr "ဟန်​ဂေရီဟန်"
-msgid "Armenian"
-msgstr "အာမေးနီးယန်း"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "အင်ဒိုနီးရှန်း"
@@ -11501,6 +11608,9 @@ msgstr "​ဂျော်ဂျီယန်"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ဦးဘွန်သူး ဂျော်ဂျီဟန် ဘာသာပြန်သူများ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ခမာ"
@@ -11513,15 +11623,21 @@ msgstr "ကန်နာဒါ ဘာသာပြန်အသင်း"
msgid "Korean"
msgstr "ကိုရီးယန်း"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ကူဒစ်ရှ်"
-msgid "Lao"
-msgstr "လော"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "လစ်သူယန်းနီယန်း"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "မယ်သီလီ"
@@ -11531,6 +11647,9 @@ msgstr "မယ်ဒို မာရီ"
msgid "Macedonian"
msgstr "မာစီဒိုနီယန်း"
+msgid "Malay"
+msgstr "မလေး"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "မာလာယာလမ်"
@@ -11540,9 +11659,6 @@ msgstr "မွန်ဂိုလီယန်"
msgid "Marathi"
msgstr "မာရသီ"
-msgid "Malay"
-msgstr "မလေး"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11585,6 +11701,9 @@ msgstr "ရိုမေးနီးယန်း"
msgid "Russian"
msgstr "ရှရှား"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ဆလိုဗက်"
@@ -11618,12 +11737,23 @@ msgstr "တေလူဂူ"
msgid "Thai"
msgstr "ထိုင်း"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ယူကရေးနီးယန်း"
msgid "Urdu"
msgstr "အူရ်ဒူ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ဗီယက်နမ်"
@@ -11639,6 +11769,15 @@ msgstr "ရိုးရာ တရုတ်စာ"
msgid "Amharic"
msgstr "အမ်ဟာရစ်"
+msgid "French"
+msgstr "ပြင်သစ်"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "အာမေးနီးယန်း"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "လော"
+
msgid "Turkish"
msgstr "တားရ်ကစ်ရှ်"
@@ -12306,6 +12445,10 @@ msgstr "_M မီဒီယာ"
msgid "_Hangup"
msgstr "_H ရပ်ထားသည်"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "ဖတ်ရှုခြင်း ချို့ယွင်းချက်"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s သည် သင့်နှင့်အတူ အသံ/ရုပ်သံ အစီအစဉ်ကို စတင်လုပ်ဆောင်ရန် အလိုရှိသည်။"
@@ -12317,6 +12460,42 @@ msgstr "%s သည် သင့်နှင့်အတူ ရုပ်သံ အ
msgid "Incoming Call"
msgstr "အဝင် ခေါ်ဆိုမှု"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "_H ခဏစောင့်ရန်"
@@ -13162,6 +13341,9 @@ msgstr "အနေအထား ရွေးကိရိယာ"
msgid "Google Talk"
msgstr "ဂူးဂဲ တော့ခ်"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ကို ဖွင့်နေစဉ် အောက်ပါ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေသည် - %s"
@@ -13812,9 +13994,17 @@ msgstr "တေးဂီတ ပေးပို့သော ပလပ်အင်
msgid "Notify For"
msgstr "အသိပေးရန်"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "စက် ​ပေးစာများ"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "_O \t တစ်ယောက်ယောက်သည် သင့်အမည်ကို ခေါ်သည့် အခါ၌သာ"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "စက် ​ပေးစာများ"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_F ဦးတည်နေသော ဝင်းဒိုးများ"
@@ -13845,6 +14035,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_A စကားပြောဆိုမှု ဝင်းဒိုးကို မြှင့်တင်ပါ"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_P လက်ရှိ စကားပြောဆိုမှု ဝင်းဒိုး"
@@ -14310,9 +14502,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ဝင်းဒိုး အလိုက် စကားပြောဆိုမှု အရေအတွက်"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14601,10 +14792,10 @@ msgstr ""
"လက်ရှိ သွင်းထားသော Pidgin ဗားရှင်းကို ဖယ်ထုတ်၍ မရပါ။ လက်ရှိ သွင်းထားသော ဗားရှင်းကို မဖယ်ရှားပဲ "
"ဗာရှင်းအသစ်ကို ထည့်သွင်းသွားမည်။"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin သည် လိုက်ဖက်သော GTK+ Runtime (လောလောဆယ် ရှိနေသည့် ပုံမပေါ်ပါ) တစ်ခု လိုအပ်နေသည်။ .$\\r "
"GTK+ Runtime ထည့်သွင်းမှုကို ကျော်သွားလိုသလား?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4f0c5a033f..557495199a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# Pidgin Norwegian Bokmål translation
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Contributors:
-# Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2003. (Initial translation for 0.62)
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>. (Corrections, updates)
-# Petter Johan Olsen. (Updates for 0.x)
-# Kyrre Ness Sjøbæk <kyrre@solution-forge.net>, 2005. (Updates for 1.x)
-# Hallvard Glad <hallvard.glad@gmail.com>, 2007. (Updates for 2.x)
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2009-2010. (Updates for 2.5-2.6)
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -45,13 +41,13 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Bruk: %s [Valg]...\n"
+"Bruk: %s [VALG]…\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR bruk DIR for konfigurasjonsfiler\n"
-" -d, --debug skriv feilsøkingsbeskjeder til stderr\n"
-" -h, --help vis denne hjelpen og avslutt\n"
-" -n, --nologin ikke logg automatisk inn\n"
-" -v, --version vis den nåværende versjon og avslutt\n"
+" -c, --config=DIR bruk DIR for oppsettsfiler\n"
+" -d, --debug skriv feilsøkingsmeldinger til stderr\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten for så å avslutte\n"
+" -n, --nologin ikke logg inn automatisk\n"
+" -v, --version vis nåværende versjon og avslutt\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -59,31 +55,30 @@ msgid ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-"%s det inntraff en feil i migreringen av ditt oppsett fra %s til %s. "
-"Vennligst undersøk og gjør ferdig migreringen for hånd. Vennligst raporter "
-"denne feilen på http://developer.pidgin.im"
+"%s det inntraff en feil i migreringen av ditt oppsett fra %s til %s. Foreta "
+"undersøkelse selv og gjør ferdig migreringen for hånd. Rapporter denne "
+"feilen på https://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Kontoen ble ikke lagt til"
+msgstr "Konto ble ikke endret"
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontoen ble ikke lagt til"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Brukernavnet for en konto kan ikke være tomt."
+msgstr "Brukernavnet for en konto kan ikke stå tomt."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll for kontoen kan ikke endres når den er tilkoblet en tjener."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoens brukernavn kan ikke endres når den er tilkoblet en tjener."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Varsling om nye e-poster"
@@ -95,12 +90,11 @@ msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Det er ingen protokolltillegg installert."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Du har sikkert glemt 'make install'.)"
+msgstr "(Du har antageligvis glemt 'make install'.)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Endre konto"
-#
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -219,9 +213,8 @@ msgstr "Brukernavn"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (valgfritt)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Alias (valgfritt)"
+msgstr "Invitasjonsmelding (valgfri)"
msgid "Add in group"
msgstr "Legg til i gruppe"
@@ -258,10 +251,10 @@ msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Du kan forandre mer informasjon fra kontekstmenyen senere."
msgid "Error adding group"
-msgstr "Feil ved å legge til gruppe"
+msgstr "Feil ved tillegging av gruppe"
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Du må angi et navn til gruppen som skal legges til."
+msgstr "Du må angi et navn for gruppen som skal legges til."
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
@@ -285,13 +278,13 @@ msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Mottar..."
+msgstr "Mottar…"
msgid "Get Info"
msgstr "Hent informasjon"
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Legg til kontaktvarsling"
+msgstr "Legg til tilstedeværelsesvarsling for kontakt"
msgid "Send File"
msgstr "Send fil"
@@ -313,11 +306,12 @@ msgid "Set Alias"
msgstr "Angi alias"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Skriv tom streng for å resette navnet."
+msgstr "Skriv tom streng for å nullstille navnet."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-"Fjerning av denne kontakten vil også fjerne alle medlemmene i denne kontakten"
+"Fjerning av denne kontakten vil også fjerne alle oppføringene for denne "
+"kontakten"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
@@ -360,10 +354,10 @@ msgid "On Mobile"
msgstr "På mobil"
msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Ny…"
msgid "Saved..."
-msgstr "Lagret..."
+msgstr "Lagret…"
msgid "Plugins"
msgstr "Tillegg"
@@ -421,16 +415,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Brukervalg"
msgid "Send IM..."
-msgstr "Send lynmelding..."
+msgstr "Send lynmelding…"
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blokker/ikke blokker ..."
+msgstr "Blokker/ikke blokker…"
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Bli med i samtalegruppe ..."
+msgstr "Ta del i samtalegruppe…"
msgid "View Log..."
-msgstr "Vis logg ..."
+msgstr "Vis logg…"
msgid "View All Logs"
msgstr "Vis alle logger"
@@ -486,7 +480,7 @@ msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Import av sertifikat feilet"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "Import av X.509 sertifikat feilet"
+msgstr "Import av X.509-sertifikat feilet"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Velg et PEM-sertifikat"
@@ -496,17 +490,17 @@ msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-"Eksport til fil %s feilet.\n"
-"Sjekk at du har skrive-rettigheter til målbanen\n"
+"Eksport til filen %s feilet.\n"
+"Sjekk at du har skriverettigheter til målbanen\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Eksport av sertifikat feilet"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "Eksport av x.509 sertifikat feilet"
+msgstr "Eksport av x.509-sertifikat feilet"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "Eksport av PEM X.509 sertifikat"
+msgstr "Eksport av PEM X.509-sertifikat"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
@@ -525,11 +519,11 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "SSL Vert Sertifikat"
+msgstr "SSL-vertssertifikat"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr "Virkelig slett sertifikat for %s?"
+msgstr "Bekreft sletting av sertifikat for %s."
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Bekreft sletting av sertifikat"
@@ -580,16 +574,16 @@ msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Din kommando feilet av ukjent årsak."
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Den kommandoen virker bare i samtalegrupper, ikke i lynmeldinger."
+msgstr "Den kommandoen virker bare i samtalegrupper, ikke for lynmeldinger."
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Den kommandoen virker bare i lynmeldinger, ikke samtalegrupper."
+msgstr "Den kommandoen virker bare for lynmeldinger, ikke samtalegrupper."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Denne kommandoen virker ikke på denne protokollen."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Meldingen kunne ikke bli sendt, fordi du ikke er koblet til."
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes, fordi du ikke er tilkoblet."
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -605,7 +599,7 @@ msgid ""
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
-"%s skriver..."
+"%s skriver…"
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har forlatt denne samtalen."
@@ -614,17 +608,18 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Denne kontoen er koblet av og du er ikke lenger med i denne samtalen. Du "
-"blir automatisk med i samtalen når kontoen kobler til igjen."
+"Denne kontoen er koblet av og du er ikke lenger med i denne samtalen. Du vil "
+"automatisk ta del i samtalen når kontoen kobler til igjen."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-"Innlogging startet. Fremtidige beskjeder i denne samtalen vil bli logget."
+"Innlogging startet. Fremtidige meldinger i denne samtalen vil bli logget."
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-"Logging stoppet. Framtidige beskjeder i denne samtalen vil ikke bli logget."
+"Loggføring stoppet. Framtidige meldinger i denne samtalen vil ikke bli "
+"logget."
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
@@ -633,22 +628,22 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Samtale"
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "Rens Rullefelt"
+msgstr "Tøm tilbakeblikk"
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Vis tidsstempler"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Legg til kontaktvarsling ..."
+msgstr "Legg til tilstedeværelsesvarsling for kontakt…"
msgid "Invite..."
-msgstr "Inviter ..."
+msgstr "Inviter…"
msgid "Enable Logging"
-msgstr "Aktiver logging"
+msgstr "Aktiver loggføring"
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Aktiver lyder"
+msgstr "Skru på lyder"
msgid "You are not connected."
msgstr "Du er ikke tilkoblet."
@@ -660,28 +655,28 @@ msgstr "<AUTO-SVAR> "
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Liste med %d bruker:\n"
-msgstr[1] "Liste med %d brukere:\n"
+msgstr[1] "Liste over %d-brukere:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Støttede feilsøkingsvalg er: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Ingen slik kommando (i denne sammenheng)."
+msgstr "Ingen slik kommando (i denne sammenhengen)."
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Bruk \"/help &lt;command&gt;\" for hjelp på en spesifikk kommando.\n"
-"De følgende kommandoer er tilgjengelige i denne sammenhengen:\n"
+"Bruk \"/help &lt;command&gt;\" for hjelp med en spesifikk kommando.\n"
+"Følgende kommandoer er tilgjengelige i denne sammenhengen:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-"%s er ingen gyldig beskjedklasse. Se «/help msgcolor» for gyldige "
-"beskjedklasser."
+"%s er ikke en gyldig meldingsklasse. Se «/help msgcolor» for gyldige "
+"meldingsklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
@@ -691,22 +686,22 @@ msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-"say &lt;message&gt;: Send en beskjed normalt som om du ikke brukte en "
+"say &lt;message&gt;: Send en melding normalt som om du ikke brukte en "
"kommando."
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-"me &lt;action&gt;: Send en IRC stil handling til en kontakt eller samtale."
+"me &lt;action&gt;: Send en handling i IRC-stil til en kontakt eller samtale."
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-"debug &lt;option&gt;: Send diverse debug informasjon til den pågående "
+"debug &lt;option&gt;: Send ymse feilrettingsinformasjon til den pågående "
"samtalen."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Renser samtale scrollback."
+msgstr "clear: Renser samtalens tilbakeblikk."
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjelp til en spesifikk kommando."
@@ -740,13 +735,13 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;klasse&gt; &lt;forgrunn&gt; &lt;bakgrunn&gt;: Velg fargene for "
-"de forskjellige beskjedklassene i samtalevinduet.<br> &lt;klasse&gt;: "
+"de forskjellige meldingsklassene i samtalevinduet.<br> &lt;klasse&gt;: "
"receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;forgrunn/"
"bakgrunn&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
"default<br><br>EKSEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Klarte ikke åpne fil."
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil."
msgid "Debug Window"
msgstr "Feilsøkingsvindu"
@@ -850,15 +845,14 @@ msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-"System hendelser vil bare bli logget om \"Logg alle status forandringer til "
-"system logg\" har blitt slått på."
+"Systemhendelser vil bare bli logget om \"Logg alle statusendringer til "
+"systemlogg\" er påslått."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-"Lynmeldinger vil bare bli logget om \"Logg alle lynmeldinger\" har blitt "
-"slått på."
+"Lynmeldinger vil bare bli logget om \"Logg alle lynmeldinger\" er påslått."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
@@ -869,7 +863,7 @@ msgid "No logs were found"
msgstr "Ingen logger ble funnet"
msgid "Total log size:"
-msgstr "Etter loggstørrelse:"
+msgstr "Total loggstørrelse:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
@@ -890,14 +884,14 @@ msgid "System Log"
msgstr "Systemlogg"
msgid "Calling..."
-msgstr "Ringer ..."
+msgstr "Ringer…"
msgid "Hangup"
msgstr "Legg på"
#. Number of actions
msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
+msgstr "Aksepter"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
@@ -914,13 +908,13 @@ msgstr "%s ønsker å starte en lydøkt med deg."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr "%s prøver å starte en media-økt med deg som ikke er støttet."
+msgstr "%s prøver å starte en ustøttet media-økt med deg."
msgid "You have rejected the call."
msgstr "Du har avvist samtalen."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr "samtale: Gjør en lydsamtale"
+msgstr "samtale: Ring inn til lydsamtale"
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"
@@ -937,8 +931,8 @@ msgstr "Tittel"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) har %d ny beskjed."
-msgstr[1] "%s (%s) har %d nye beskjeder."
+msgstr[0] "%s (%s) har %d ny melding."
+msgstr[1] "%s (%s) har %d nye meldinger."
msgid "New Mail"
msgstr "Ny e-post"
@@ -972,7 +966,7 @@ msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "lasting av tillegg feilet"
+msgstr "innlasting av tillegg feilet"
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "avlessing av tillegg feilet"
@@ -994,13 +988,13 @@ msgstr ""
"Filnavn: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "Last inn tillegget før du kan konfigurere det."
+msgstr "Tillegget må lastes inn før oppsett kan gjøres."
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "Ingen konfigurasjons muligheter for dette tillegg."
+msgstr "Ingen oppsettsmuligheter for dette tillegget."
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Feil under lasting av tillegg"
+msgstr "Feil under innlasting av tillegg"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Den valgte fila er ikke et gyldig tillegg."
@@ -1017,10 +1011,10 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Du kan laste/losse tillegg fra den følgende listen."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Installer tillegg ..."
+msgstr "Installer tillegg…"
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfigurer tillegg"
+msgstr "Sett opp tillegg"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1031,16 +1025,16 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Navnet på kontakten du vil varsle."
+msgstr "Navnet på kontakten du vil ha tilstedeværelsesvarsling for."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Legg til kontaktvarsling"
+msgstr "Legg til tilstedeværelsesvarsling for kontakt"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Rediger kontaktvarsling"
+msgstr "Rediger tilstedeværelsesvarsling for kontakt"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Varsle hvem"
+msgstr "Tilstedeværelsesvarsling for hvem"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1051,7 +1045,7 @@ msgstr "Kontaktnavn:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Varsle når kontakt..."
+msgstr "Tilstedeværelsesvarsle når kontakt…"
msgid "Signs on"
msgstr "Logger på"
@@ -1081,7 +1075,7 @@ msgid "Stops typing"
msgstr "Stopper å skrive"
msgid "Sends a message"
-msgstr "Sender en beskjed"
+msgstr "Sender en melding"
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
@@ -1094,7 +1088,7 @@ msgid "Pop up a notification"
msgstr "Varslingsvindu spretter opp"
msgid "Send a message"
-msgstr "Send en beskjed"
+msgstr "Send en melding"
msgid "Execute a command"
msgstr "Kjør en kommando"
@@ -1103,26 +1097,27 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Spill av en lyd"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Pounce kun når min status er ikke Tilgjengelig"
+msgstr "Tilstedeværelsesvarsle kun når min status er Ikke tilgjengelig"
msgid "Recurring"
msgstr "Gjentar"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Kan ikke opprette varsling"
+msgstr "Kan ikke opprette tilstedeværelsesvarsling"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Du har ingen kontoer."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Du må opprette en konto før du kan opprette en varsling."
+msgstr "Du må opprette en konto før du kan opprette et tilstedeværelsesvarsel."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette kontaktvarsling på %s for %s?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette tilstedeværelsesvarsling på %s for %s?"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Kontaktvarsling"
+msgstr "Tilstedeværelsesvarsling for kontakter"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1162,28 +1157,28 @@ msgstr "%s er borte. (%s)"
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s har sendt deg en beskjed. (%s)"
+msgstr "%s har sendt deg en melding. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!"
+msgstr "Ukjent tilstedeværelsesvarslings-hendelse. Rapporter dette!"
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "Basert på tastatur bruk"
+msgstr "Basert på tastaturbruk"
msgid "From last sent message"
-msgstr "Fra sist sendte beskjed"
+msgstr "Fra sist sendte melding"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Vis inaktivtid"
+msgstr "Vis lediggangstid"
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Vis avloggede kontakter"
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Varsle kontakter når skriver til dem"
+msgstr "Tilkjennegi til kontakter at du skriver til dem"
msgid "Log format"
msgstr "Logg-format"
@@ -1198,13 +1193,13 @@ msgid "Log status change events"
msgstr "Logg alle status endinger"
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Vis inaktiv tid"
+msgstr "Vis lediggangstid"
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Forandre status når inaktiv"
+msgstr "Forandre status ved lediggang"
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert"
+msgstr "Antall minutter før statusbytte"
msgid "Change status to"
msgstr "Endre status til"
@@ -1213,7 +1208,7 @@ msgid "Conversations"
msgstr "Samtaler"
msgid "Logging"
-msgstr "Logging"
+msgstr "Loggføring"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "Du må fylle inn alle de nødvendige feltene."
@@ -1225,13 +1220,13 @@ msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ikke implementert enda."
msgid "Save File..."
-msgstr "Lagre fil..."
+msgstr "Lagre fil…"
msgid "Open File..."
-msgstr "Åpne fil..."
+msgstr "Åpne fil…"
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Velg sted ..."
+msgstr "Velg sted…"
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "Trykk «Enter» for å finne flere rom i denne kategorien."
@@ -1250,13 +1245,13 @@ msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kontakt logger ut"
msgid "Message received"
-msgstr "Beskjed mottatt"
+msgstr "Melding mottatt"
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Beskjed mottas og samtale starter"
+msgstr "Mottatt melding starter samtale"
msgid "Message sent"
-msgstr "Beskjed sendt"
+msgstr "Melding sendt"
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person blir med i samtalen"
@@ -1271,23 +1266,22 @@ msgid "Others talk in chat"
msgstr "Andre snakker i samtalen"
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Noen sa brukernavnet ditt i en samtale"
+msgstr "Ditt brukernavn nevnt i samtale"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivering kreves"
+msgstr "Varsel mottatt"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Feil i GStreamer"
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "Start av GStreamer feilet."
+msgstr "Oppstart av GStreamer feilet."
msgid "(default)"
msgstr "(forvalgt)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Velg lydfil ..."
+msgstr "Velg lydfil…"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Lydinnstillinger"
@@ -1357,7 +1351,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Choose..."
-msgstr "Bla gjennom..."
+msgstr "Bla gjennom…"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
@@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr "Type"
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
-msgstr "Beskjed"
+msgstr "Melding"
#. Use
msgid "Use"
@@ -1395,7 +1389,7 @@ msgid "Invalid title"
msgstr "Ugyldig tittel"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Vennligst ikke angi et tom tittel til statusen."
+msgstr "Skriv inn noe i statusfeltet."
msgid "Duplicate title"
msgstr "Dupliserings tittel"
@@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Message:"
-msgstr "Beskjed:"
+msgstr "Melding:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Endre status"
@@ -1435,26 +1429,26 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Feil ved lasting av tillegget."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Klarte ikke finne X display"
+msgstr "Klarte ikke å finne X-display"
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Kan ikke finne vindu"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-"Dette tillegget kan ikke bli lastet fordi det ikke var bygd med X11 støtte."
+"Dette tillegget kan ikke lastes fordi det ikke ble bygd med X11-støtte."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Utklipstavle tillegg"
+msgstr "Programtillegg for utklippstavlefunksjonalitet"
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-"Når innholdet i gnt clipboard forandres, vil innholdet bli gjort "
+"Når innholdet i gnt-clipboard forandres, vil innholdet bli gjort "
"tilgjengelig for X, om mulig."
#, c-format
@@ -1467,7 +1461,7 @@ msgstr "%s logget akkurat av"
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s har sendt deg en beskjed"
+msgstr "%s har sendt deg en melding"
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
@@ -1475,7 +1469,7 @@ msgstr "%s sa navnet ditt i %s"
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s sendte en beskjed i %s"
+msgstr "%s sendte en melding i %s"
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Kontakt logget på/av"
@@ -1489,8 +1483,9 @@ msgstr "Noen snakker i en samtale"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Noen sa navnet ditt i en samtale"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "Notify with a toaster when"
+msgstr "Varsle med oppsprett når"
msgid "Beep too!"
msgstr "Pip også!"
@@ -1501,15 +1496,16 @@ msgstr "Sett HASTER for terminalvinduet."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr "Toaster tillegg"
+msgstr "Toaster-programtillegg"
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Samtaler med %s på %s:</b><br>"
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Historie Tillegg Krever Logging"
+msgstr "Historie-tillegg krever loggføring"
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
@@ -1517,9 +1513,9 @@ msgid ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"Logging kan slås på gjennom Verktøy -> Innstillinger -> Logging.\n"
+"Loggføring kan slås på gjennom Verktøy -> Innstillinger -> Logging.\n"
"\n"
-"Å slå på logging for lynmeldinger og/eller prat vil aktivere historie for "
+"Å slå på loggføring for lynmeldinger og/eller prat vil aktivere historie for "
"den samme samtaletypen."
msgid "GntHistory"
@@ -1541,14 +1537,14 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
-"Henter TinyURL ..."
+"Henter TinyURL…"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL for adressen over: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Vent mens TinyURL henter en kortere nettadresse ..."
+msgstr "Vent mens TinyURL henter en kortere nettadresse…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Bare opprett TinyURL for nettadresser med denne lengden eller større"
@@ -1564,7 +1560,8 @@ msgstr "TinyURL-tillegg"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"Når du mottar en melding med nettadresser, bruk TinyURL for lettere kopiering"
+"Når du mottar en melding med nettadresse(r), bruk TinyURL for enklere "
+"kopiering"
msgid "Online"
msgstr "Pålogget"
@@ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr "lastlog: Søker etter en understreng i backlog."
+msgstr "lastlog: Søker etter en understreng i tilbakeblikk."
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
@@ -1623,7 +1620,6 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (%s)"
msgid "Enter Password"
msgstr "Oppgi passord"
-#
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgid "Change password for %s"
msgstr "Endre passord for %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord og ditt nye passord."
+msgstr "Skriv inn ditt nåværende og nytt passord."
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
@@ -1663,18 +1659,15 @@ msgstr "Endre brukerinformasjon for %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Sett brukerinfo"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Denne protokollversjonen støtter ikke samtalerom."
+msgstr "Denne protokollen støtter ikke valg av offentlig alias."
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Denne protokollversjonen støtter ikke samtalerom."
+msgstr "Denne protokollen støtter ikke innhenting av offentlige alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Kontakter"
@@ -1695,26 +1688,29 @@ msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Dette sertifikatet ser ikke ut til å være gyldig enda. Sjekk at "
+"systemklokken og dato er korrekt."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Sertifikatet har utgått og bør ikke regnes som gyldig."
+msgstr ""
+"Dette sertifikatet ser ikke ut til å være gyldig enda. Sjekk at "
+"systemklokken og dato er korrekt."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "Det presenterte sertifikatet er ikke utstedt for dette domenet."
+msgstr "Det foreviste sertifikatet er ikke utstedt til dette domenet."
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-"Du har ingen database av root sertifikater, så dette sertifikatet kan ikke "
-"bli validisert."
+"Du har ingen database av root-sertifikater, så dette sertifikatet kan ikke "
+"valideres."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Den presenterte sertifikatkjeden er ikke gyldig."
+msgstr "Den foreviste sertifikatkjeden er ikke gyldig."
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Sertifikatet er tilbakekalt."
@@ -1723,12 +1719,12 @@ msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "En ukjent sertifikatfeil har inntruffet."
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr "(MATCHER IKKE)"
+msgstr "(SAMSVARER IKKE)"
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr "%s har presentert følgende sertifikat for engangsbruk:"
+msgstr "%s har forevist følgende sertifikat for engangsbruk:"
#, c-format
msgid ""
@@ -1740,17 +1736,17 @@ msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr "Verifiserer engangsbuk sertifikat"
+msgstr "Verifisering av engangsbrukssertifikat"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "Serifikat Myndigheter"
+msgstr "Serifikatmyndigheter"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr "SSL Peers Cache"
+msgstr "Mellomlager av SSL-likemenn"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1759,21 +1755,21 @@ msgstr "Aksepter sertifikat for %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr "SSL Sertifikat Verifisering"
+msgstr "Verifisering av SSL-sertifikat"
msgid "_View Certificate..."
-msgstr "_Se på sertfikat..."
+msgstr "_Se på sertifikat…"
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Klarte ikke sjekk gyldigheten av sertifikatet for %s."
+msgstr "Klarte ikke å sjekke gyldigheten av sertifikatet for %s."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL Sertifikat Feil"
+msgstr "SSL-sertifikatfeil"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Klarte ikke sjekke gyldigheten av sertifikatet."
+msgstr "Klarte ikke å sjekke gyldigheten av sertifikatet."
#, c-format
msgid ""
@@ -1783,11 +1779,20 @@ msgstr ""
"Serifikatet hevder av være fra «%s» istedet. Dette kan bety at du ikke er "
"tilkoblet til den tjenesten du tror du er."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikatsinformasjon"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Klarte ikke å finne sertifikat fra utsteder"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1795,14 +1800,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vanlig navn: %s\n"
"\n"
+"Utstedt av: %s\n"
+"\n"
+"\n"
"Fingeravtrykk (SHA1): %s\n"
"\n"
-"Aktiviserings dato: %s\n"
-"Går ut dato: %s\n"
+"Aktiveringsdato: %s\n"
+"Utløpsdato: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Sertifikatinformasjon"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(selv-signert)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Se utsteder-sertfikat…"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1825,23 +1835,23 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed: Beskjeden er for stor."
+msgstr "Klarte ikke å sende meldingen: Meldingen er for stor."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Klarte ikke å sende beskjed til %s."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding til %s."
msgid "The message is too large."
-msgstr "Beskjeden er for stor."
+msgstr "Meldingen er for stor."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding."
msgid "Send Message"
-msgstr "Send beskjed"
+msgstr "Send melding"
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Send beskjed"
+msgstr "_Send melding"
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1876,43 +1886,181 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
"Skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell "
-"invitasjonsbeskjed."
+"invitasjonsmelding."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «aim»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URL-er skal kjøres i en "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «gg»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «icq»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «irc»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «msnim»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «sip»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Håndterer for «xmpp»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URL-er, hvis aktivert."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URL-er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-"
+"URL-er."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URL-er"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URL-er, hvis aktivert."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Feilet i å få tilkobling: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette tilkobling: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Feilet i å få navn: %s"
+msgstr "Klarte ikke å innhente navn: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Feilet i å få serv navn: %s"
+msgstr "Klarte ikke å innhente tjener-navn: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "Purple's D-BUS server går ikke pga det som er nevnt nedenfor"
+msgstr "Purple's D-BUS tjener går ikke pga. grunner nevnt nedenfor"
msgid "No name"
msgstr "Ingen navn"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Klarte ikke opprette ny oppslagsprosess\n"
+msgstr "Klarte ikke å opprette ny oppslagsprosess\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Klarte ikke sende forespørsel til oppslagsprosessen\n"
+msgstr "Klarte ikke å sende forespørsel til oppslagsprosessen\n"
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klarte ikke lese %s:\n"
+"Klarte ikke å lese %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "Klarte ikke lese %s: %d"
+msgstr "Klarte ikke å lese %s: %d"
#, c-format
msgid ""
@@ -1924,28 +2072,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "Oppslagsprosess avsluttet uten å svare på vår forespørsel"
+msgstr "Oppslagsprosessen avsluttet uten å besvare forespørsel"
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Klarte konvertere %s til punykode: %d"
+msgstr "Klarte ikke å konvertere %s til punykode: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Autentiseringsfeil: %s"
+msgstr "Trådopprettelsesfeil: %s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent grunn"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter DNS-oppslag i Tor mellomlager-modus"
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke lese %s:\n"
+"Klarte ikke å lese %s:\n"
"%s\n"
#, c-format
@@ -1953,7 +2101,7 @@ msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke skrive %s:\n"
+"Klarte ikke å skrive %s:\n"
"%s\n"
#, c-format
@@ -1961,22 +2109,22 @@ msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"En feil oppstod under tilgang til %s:\n"
+"Tilgangsfeil til %s:\n"
"%s\n"
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Katalogen er ikke skrivbar."
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Kan ikke sende en fil som er 0 bytes."
+msgstr "Kan ikke å sende en fil som er 0 byte."
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Kan ikke sende en katalog."
+msgstr "Kan ikke å sende en katalog."
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-"%s er ikke en vanlig fil. Pidgin nekter å overskrive den for å ikke risikere "
+"%s er ikke ei vanlig fil. Pidgin nekter å overskrive den for å ikke risikere "
"å ødelegge noe.\n"
msgid "File is not readable."
@@ -1988,11 +2136,11 @@ msgstr "%s ønsker å sende deg %s (%s)"
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s ønsker å sende deg en fil"
+msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil"
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Aksepter forespørselen for filoverføring fra %s?"
+msgstr "Aksepter forespørselen om filoverføring fra %s?"
#, c-format
msgid ""
@@ -2000,7 +2148,7 @@ msgid ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"En fil er tilgjengelig for nedlasting fra:\n"
+"Ei fil er tilgjengelig for nedlasting fra:\n"
"Vert: %s\n"
"Port: %d"
@@ -2022,11 +2170,11 @@ msgstr "Starter overføring av %s fra %s"
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Overføring av filen <a href=\"file://%s\">%s</a> er ferdig"
+msgstr "Overføring av fila <a href=\"file://%s\">%s</a> er ferdig"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Overføring av filen %s er ferdig"
+msgstr "Overføring av fila %s er ferdig"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Filoverføring ferdig"
@@ -2054,144 +2202,6 @@ msgstr "Filoverføring til %s feilet."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverføring fra %s feilet."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «aim»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «aim»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «aim»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «aim»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen som skal håndtere denne type URLer skal kjøres i en "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «gg»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «gg»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «gg»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «gg»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «icq»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «icq»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «icq»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «icq»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «irc»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «irc»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «irc»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «irc»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «msnim»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «msnim»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «msnim»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «msnim»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «sip»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «sip»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «sip»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «sip»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «xmpp»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «xmpp»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «xmpp»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «xmpp»-URLer, hvis aktivert."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Om den spesifike kommandoen skal håndtere «ymsgr»-URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann hvis kommandoen spesifisert i «kommando»-nøkkelen skal håndtere «ymsgr»-"
-"URLer."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Håndtereren for «ymsgr»-URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommando for å håndtere «ymsgr»-URLer, hvis aktivert."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen lesefunksjon</font></b>"
@@ -2205,7 +2215,7 @@ msgid "Old flat format"
msgstr "Gammelt flatt format"
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Logging av denne samtalen feilet."
+msgstr "Loggføring av denne samtalen feilet."
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -2227,31 +2237,64 @@ msgstr ""
"STANDARDSVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikke finne banen til loggen!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Klarte ikke å finne banen til loggen!</b></font>"
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikke lese fil: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikke å lese fila: %s</b></font>"
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Melding fra Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Feil ved oppkobling av samtale. Dette skriver seg antageligvis fra "
+"installasjon av GStreamer eller Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Nettverksfeil."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Kodek-valg feilet. Dette kan antagelig løses ved å installere flere "
+"GStreamer-kodek."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"Ingen kodek funnet. Installer noen GStreamer-kodek fra programtillegg-"
+"pakkene for GStreamer."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+"Ingen kodek gjenstår. Dine kodek-preferanser i fs-codecs.conf er for "
+"restriktive."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Kunne ikke koble til tredjepart"
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "En ugjenopprettelig Farsight2-feil har inntruffet."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "En ugjenopprettelig Farsight2-feil har inntruffet."
+msgstr "En ugjenopprettelig Farstream-feil har inntruffet."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Problem med mikrofonen din"
@@ -2264,7 +2307,7 @@ msgstr "Konferansefeil"
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Klarte ikke opprette økt: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette økt: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2275,11 +2318,11 @@ msgstr "Dette tillegget har ikke definert en ID."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "Tillegg magic mismatch %d (trenger %d)"
+msgstr "Programtillegg-magi stemmer ikke overens %d (trenger %d)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI versjon mismatch %d.%d.x (trenger %d.%d.x)"
+msgstr "ABI-versjon stemmer ikke overens %d.%d.x (trenger %d.%d.x)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
@@ -2303,31 +2346,31 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Det nødvendige tillegget %s kunne ikke lastes."
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Klarte ikke laste tillegget ditt."
+msgstr "Klarte ikke å laste tillegget ditt."
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s krever %s, men fjerning mislyktes."
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Autoaksepter"
+msgstr "Automatisk akseptert"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Aksepter forespørselen for filoverføring fra valgte brukere."
+msgstr "Aksepter forespørseler om filoverføring fra valgte brukere."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Autoakseptert filoverføring av \"%s\" fra \"%s\" ferdig."
+msgstr "Automatisk akseptert filoverføring av \"%s\" fra \"%s\" ferdig."
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "Autogodta ferdig"
+msgstr "Automatisk aksept ferdigstilt"
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Når en filoverføring forespørsel kommer fra %s"
+msgstr "Når en filoverføringsforespørsel kommer fra %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "Sett Autoaksepter Innstillinger"
+msgstr "Sett opp innstillinger for automatisk aksept"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -2339,13 +2382,13 @@ msgid "Ask"
msgstr "Spør"
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Auto Godta"
+msgstr "Automatisk aksept"
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Auto Avslå"
+msgstr "Automatisk avslag"
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Autoaksepter Filoverføringer..."
+msgstr "Aksepter filoverføringer automatisk…"
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2355,34 +2398,37 @@ msgstr ""
"Bane for å lagre filene i\n"
"(Vennligst gi fullt banenavn)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Når en filoverføring forespørsel kommer fra %s"
+msgstr ""
+"Når en filoverførings-forespørsel ankommer fra en bruker som\n"
+"*ikke* er lagt til som kontakt:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-"Gi beskjed med en sprettopp når en autogodta filoverføring er ferdig\n"
-"(kun når det ikke er en samtale med senderen)"
+"Gi melding med ett oppsprett når en automatisk akseptert filoverføring er "
+"ferdig\n"
+"(kun når en samtale ikke føres med senderen)"
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Opprett en ny mappe for hver bruker"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s avbrøt filoverføringen"
+msgstr ""
+"Erstatt tomrom i filnavn med tegnet \\ og utfør lignende tiltak for andre "
+"spesialtegn. (Esc-sekvens)"
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Skriv inn merknadene dine under..."
+msgstr "Skriv inn merknadene dine under…"
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Rediger merknader..."
+msgstr "Rediger merknader…"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2398,12 +2444,12 @@ msgstr "Kontaktmerknader"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Lagre notater på en spesifikk kompis."
+msgstr "Lagre merknader om utvalgte kontakter."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
-"Legger til muligheten for å lagre notater for kompiser i kompislisten din."
+"Legger til muligheten for å lagre merknader om kontakter i kontaktlisten din."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2412,14 +2458,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
-msgstr "Cipher Test"
+msgstr "Chiffer-test"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "Test sifrene som sendes med libpurple."
+msgstr "Test chiffrene som sendes med libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2459,7 +2505,7 @@ msgstr "Minutter"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "I'dle Mak'er"
+msgstr "Lediggangsangiver"
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Angi kontoens inaktivitetstid"
@@ -2492,7 +2538,7 @@ msgstr "Lar deg manuelt sette hvor lenge du har vært borte"
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC testklient"
+msgstr "IPC-testklient"
#. *< name
#. *< version
@@ -2508,7 +2554,6 @@ msgstr ""
"Test IPC-støtte for tillegg (som klient). Dette finner tjenertillegget og "
"kaller de registrerte kommandoene."
-#
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2516,7 +2561,7 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC testtjener"
+msgstr "IPC-testtjener"
#. *< name
#. *< version
@@ -2530,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Test IPC-støtte for tillegg (som tjener). Dette registrerer IPC-kommandoene."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Skjul Joins/Parts"
+msgstr "Skjul inntredner/avskjeder"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2549,21 +2594,21 @@ msgstr "Bruker regler for å skjule kontakter"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Join/Part Skjuling"
+msgstr "Skjuling av inntreden/avskjeds-meldinger"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Skjul fremmede join/part beskjeder."
+msgstr "Skjul fremmede inntreden/avskjeds -meldinger."
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
-"Denne plugin skjuler join/part beskjeder i store rom, untatt for de brukerne "
-"som aktivt deltar i en samtale."
+"Dette tillegget skjuler inntreden/avskjeds -meldinger i store rom, unntatt "
+"for de brukerne som aktivt deltar i en samtale."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
@@ -2583,7 +2628,7 @@ msgid "%s has signed off."
msgstr "%s har logget av."
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "En eller flere beskjeder kunne ikke bli levert."
+msgstr "Én eller flere meldinger kunne ikke leveres."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Du har blitt koblet fra tjeneren."
@@ -2592,14 +2637,14 @@ msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
-"Du er for tiden avlogget. Beskjeder vil ikke bli mottatt uten at du er "
+"Du er for tiden avlogget. Meldinger vil ikke bli mottatt uten at du er "
"innlogget."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Meldingen kunne ikke bli sendt fordi max lengde ble overskredet."
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes fordi maksimal lengde ble overskredet."
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Beskjeden kunne ikke bli sendt."
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2645,18 +2690,17 @@ msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Generelle innstillinger for logglesing"
+msgstr "Generelle innstillinger for logglesning"
msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Kjapp størrelse kalkulasjon"
+msgstr "Kjapp størrelsesutregninger"
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Bruk navneheuristikker"
-#
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
-msgstr "Logg Katalog"
+msgstr "Loggføringsmappe"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2688,12 +2732,11 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Dette tillegget er fortsatt alfakode og kan krasje ofte. Bruk den "
"på egen risiko!"
-#
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono-tilleggslaster"
+msgstr "Mono-programtilleggslaster"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Laster .NET tillegg med Mono."
+msgstr "Laster .NET-programtillegg med Mono."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "Legg til linjeskift i lynmeldinger."
@@ -2716,42 +2759,44 @@ msgstr "Ny linje"
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Setter inn en ny linje foran viste beskjeder."
+msgstr "Setter inn en ny linje foran viste meldinger."
#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
-"Setter inn en ny linje foran beskjeder sånn at resten av teksten kommer frem "
-"under brukernavnet i samtalevinduet."
+"Setter inn en ny linje foran meldinger sånn at resten av teksten vises under "
+"brukernavnet i samtalevinduet."
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr "Emulering av avlogget-beskjed"
+msgstr "Emulering av frakoblede meldinger"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Lagre beskjeder sendt til en avlogget bruker som pounce."
+msgstr ""
+"Lagre meldinger sendt til en avlogget bruker som tilstedeværelsesvarsel."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Resten av beskjedene vil bli lagret som varslinger. Du kan forandre/slette "
-"varslingen fra kontaktvarslingsdialogen."
+"Resten av meldingene vil bli lagret som tilstedeværelsesvarsler. Du kan "
+"forandre/slette tilstedeværelsesvarslingen fra dialogen for "
+"tilstedeværelsesvarsling."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"\"%s\" er for tiden avlogget. Vil du lagre resten av beskjeden i en varsling "
-"og automatisk sende den når \"%s\" logger inn igjen?"
+"\"%s\" er for tiden avlogget. Vil du lagre resten av meldingen i et "
+"tilstedeværelsesvarsel og automatisk sende det når \"%s\" logger inn igjen?"
msgid "Offline Message"
-msgstr "Avlogget beskjed"
+msgstr "Frakoblet melding"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Du kan forandre/slette varsling fra kontaktvarslingsdialogen"
+msgstr "Du kan forandre/slette varsling fra tilstedeværelsesvarslings-dialogen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2760,10 +2805,10 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Lagre avloggede beskjeder som varsling"
+msgstr "Lagre frakoblede meldinger i tilstedeværelsesvarsling"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Ikke spør. Alltid lagre som varsling."
+msgstr "Ikke spør. Alltid lagre som tilstedeværelsesvarsel."
msgid "One Time Password"
msgstr "Engangspassord"
@@ -2781,7 +2826,7 @@ msgstr "Støtte for engangspassord"
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr "Tving at passord brukes kun en gang."
+msgstr "Tving igjennom at passord brukes kun én gang."
#. * description
msgid ""
@@ -2789,6 +2834,9 @@ msgid ""
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Gir deg muligheten til å påtvinge på per-konto-basis at passord som ikke er "
+"lagret bare skal brukes til én vellykket tilkobling.\n"
+"Merk: For at dette skal virke må konto ikke være satt opp med passord."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2803,23 +2851,25 @@ msgstr "Perl-tilleggslaster"
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Lar deg laste perl-tillegg."
+msgstr "Lar deg laste perl-programtillegg."
msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Synsk Modus"
+msgstr "Synsk modus"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Synsk modus for innkommende samtale"
+msgstr "Synsk modus for innkommende samtaler"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Gjør at samtalevinduet dukker opp idet andre brukere begynner å sende "
-"beskjed til deg. Dette fungerer for AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
+"Gjør at samtalevinduet dukker opp i det andre brukere begynner forfatte en "
+"melding til deg. Dette fungerer for AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
+"sjeleliv…"
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Aktiver kun for brukere på kontaktlisten"
@@ -2828,10 +2878,10 @@ msgid "Disable when away"
msgstr "Slå av når borte"
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Vis påminnelse i samtaler"
+msgstr "Vis påminnelsesmelding i samtaler"
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Fremhev synske samtaler"
+msgstr "Fremhev synske samtaler til forgrunnen"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2842,7 +2892,6 @@ msgstr "Fremhev synske samtaler"
msgid "Signals Test"
msgstr "Signaltest"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2857,7 +2906,7 @@ msgstr "Test for å se om alle signaler fungerer korrekt."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Enkelt illegg"
+msgstr "Enkelt tillegg"
#. *< name
#. *< version
@@ -2866,6 +2915,57 @@ msgstr "Enkelt illegg"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test for å se at mesteparten fungerer."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-versjoner"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimum versjon"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Høyst versjon"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Ikke støttet for NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Chiffrer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-innstillinger"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Sett opp chiffrer og andre innstillinger for NSS SSL/TLS-programtillegget"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikater"
@@ -2916,7 +3016,7 @@ msgstr "SSL"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Tilbyr ett felles grensesnitt for SSL-biblioteker."
+msgstr "Tilbyr et felles grensesnitt for SSL-biblioteker."
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
@@ -2942,13 +3042,13 @@ msgid "Notify When"
msgstr "Varsle når"
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Kontakt _Forsvinner"
+msgstr "Kontakt _forsvinner"
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Kontakt blir _Inaktiv"
+msgstr "Kontakt blir _inaktiv"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Kontakt _Logger Inn/Ut"
+msgstr "Kontakt _logger inn/ut"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2967,38 +3067,36 @@ msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-"Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte/inaktiv, eller "
-"returnerer."
+"Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte, eller returnerer fra "
+"lediggang."
-#
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-tilleggslaster"
-#
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Lar deg laste Tcl-tillegg"
+msgstr "Støtte for lasting av Tcl-tillegg"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke finne en ActiveTCL installasjon. Om du ønsker å bruke TCL "
-"tillegg, installer ActiveTCL fra http://www.activestate.com\n"
+"Klarte ikke å finne en ActiveTcl-installasjon. Om du ønsker å bruke Tcl-"
+"tillegg, installer ActiveTcl fra https://www.activestate.com\n"
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Klarte ikke finne Apples «Bonjour for Windows» verktøysamling, se http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for flere opplysninger."
+"Klarte ikke å finne Apples «Bonjour for Windows»-verktøyssamling, se http://"
+"d.pidgin.im/BonjourWindows for flere opplysninger."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Klarte ikke lytte etter innkommende lynmeldingsforbindelser"
+msgstr "Klarte ikke å lytte etter innkommende lynmeldingsforbindelser"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-"Klarte ikke etablere kontakt med den lokale mDNS serveren. Er den igang?"
+"Klarte ikke å etablere kontakt med den lokale mDNS-tjeneren. Er den igang?"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
@@ -3013,7 +3111,6 @@ msgstr "E-post"
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM-konto"
-#
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP-konto"
@@ -3045,21 +3142,22 @@ msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s har lukket samtalen."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjeden, samtalen kunne ikke startes."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding, samtalen kunne ikke startes."
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Feil i kommunikasjonen med lokal mDNSResponder."
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Ugyldige proxyinnstilinger"
+msgstr "Ugyldige mellomtjenerinnstilinger"
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
-msgstr "Det spesifiserte maskinnavnet eller portnummeret for proxy er ugyldig."
+msgstr ""
+"Det spesifiserte maskinnavnet eller portnummeret for mellomtjener er ugyldig."
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Lagre kontaktliste ..."
+msgstr "Lagre kontaktliste…"
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Kontaktlisten din er tom, ingenting ble skrevet til filen."
@@ -3069,22 +3167,22 @@ msgstr "Lagring av kontaktlisten var vellykket!"
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke skrive kontaktliste for %s til %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive kontaktliste for %s til %s"
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Klarte ikke laste kontaktliste"
+msgstr "Klarte ikke å laste kontaktliste"
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Last kontaktliste ..."
+msgstr "Last kontaktliste…"
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Lasting av kontaktliste var vellykket!"
+msgstr "Kontaktliste innlastet."
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Lagre kontaktliste ..."
+msgstr "Lagre kontaktliste…"
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Last inn kontaktliste fra fil..."
+msgstr "Last inn kontaktliste fra fil…"
msgid "City"
msgstr "By"
@@ -3115,31 +3213,27 @@ msgstr "Finn kontakter"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Skriv inn søkekriteriet ditt nedenfor"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Endre _status til:"
+msgstr "Vis status til:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Alle folk"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Påloggede kontakter"
+msgstr "Bare kontakter"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Endre status til"
+msgstr "Endre kringkasting av status"
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Velg et bilde for smilefjeset."
+msgstr "Velg hvem som kan se din status"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Velg en samtale for kontakt: %s"
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Legg til samtale..."
+msgstr "Legg til samtale…"
#. 0
#. Global
@@ -3173,10 +3267,10 @@ msgid "Birth Year"
msgstr "Fødselsår"
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Klarte ikke vise søkeresultat."
+msgstr "Klarte ikke å vise søkeresultat."
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu offentlig mappe"
+msgstr "Offentlig mappe for Gadu-Gadu"
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
@@ -3185,7 +3279,7 @@ msgid "No matching users found"
msgstr "Ingen passende brukere funnet."
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Skriv inn ditt nye passord."
+msgstr "Ingen brukere oppfyller dine søkekriterium."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Klarte ikke lese fra endepunkt"
@@ -3203,17 +3297,17 @@ msgid "Add to chat"
msgstr "Legg til samtale"
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Samtale _navn:"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke finne ip-adressen for vertsnavnet «%s»: %s"
+msgstr "Samtale-_navn:"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Oppslag av tjenernavn feilet: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Samtalefeil"
@@ -3224,10 +3318,10 @@ msgid "Not connected to the server"
msgstr "Ikke koblet til tjeneren"
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Finn kontakter..."
+msgstr "Finn kontakter…"
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Lagre kompisliste til fil..."
+msgstr "Lagre kontaktliste til fil…"
#. magic
#. major_version
@@ -3241,34 +3335,30 @@ msgstr "Lagre kompisliste til fil..."
#. name
#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu protokolltillegg"
+msgstr "Protokolltillegg for Gadu-Gadu"
#. summary
msgid "Polish popular IM"
-msgstr "Populær Polsk Lynmeldingsklient"
+msgstr "Populær Polsk lynmeldingsklient"
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu Bruker"
+msgstr "Gadu-Gadu -bruker"
msgid "GG server"
msgstr "GG-tjener"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Krever godkjenning"
+msgstr "Ikke bruk kryptering"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Bruk kryptering hvis tilgjengelig"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Krever godkjenning"
+msgstr "Krev kryptering"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Tilkobling nullstilt"
+msgstr "Tilkoblingssikkerhet"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3285,20 +3375,20 @@ msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filoverføring feilet"
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Klarte ikke åpne en port for lytting."
+msgstr "Klarte ikke å åpne en port for lytting."
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "Feil under visning av MOTD"
+msgstr "Feil under visning av dagens melding"
msgid "No MOTD available"
-msgstr "MOTD er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Dagens melding er ikke tilgjengelig"
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "Det er ingen MOTD assosiert med denne tilkoblingen."
+msgstr "Det er ingen dagens melding assosiert med denne tilkoblingen."
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr "MOTD for %s"
+msgstr "Dagens melding for %s"
#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
@@ -3311,7 +3401,7 @@ msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "Mistet forbindelse med tjener: %s"
msgid "View MOTD"
-msgstr "Vis MOTD"
+msgstr "Vis dagens melding"
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
@@ -3326,12 +3416,12 @@ msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-støtte utilgjengelig"
msgid "Unable to connect"
-msgstr "Klarte ikke koble til"
+msgstr "Klarte ikke å koble til"
#. this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til: %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til: %s"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
@@ -3369,11 +3459,10 @@ msgid "Encodings"
msgstr "Tegnkodinger"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr "Automatisk oppdag innkommende UTF-8"
+msgstr "Oppdag innkommende UTF-8 automatisk"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Skjermnavn"
+msgstr "Ident-navn"
msgid "Real name"
msgstr "Virkelig navn"
@@ -3385,13 +3474,12 @@ msgstr "Virkelig navn"
msgid "Use SSL"
msgstr "Bruk SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentiserer"
+msgstr "Identitetsbekreftelse med SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Tillat identitetsbekreftelse i ren tekst over ukrypterte forbindelser"
+msgstr ""
+"Tillat SASL-identitetsbekreftelse i klartekst over ukryptert forbindelse"
msgid "Bad mode"
msgstr "Ugyldig mode"
@@ -3405,7 +3493,7 @@ msgid "Ban on %s"
msgstr "Utestengt fra %s"
msgid "End of ban list"
-msgstr "Slutt på utestengingslista"
+msgstr "Slutt på bannlysningslista"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3419,7 +3507,7 @@ msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Kan ikke bannlyse %s: Bannlysninslista er full"
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(irc-operatør)</i>"
+msgstr " <i>(IRC-operatør)</i>"
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(registrert)</i>"
@@ -3427,25 +3515,23 @@ msgstr " <i>(registrert)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit brukernavn"
+msgstr "Innlogingsnavn"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Vertsnavn"
+msgstr "Tjenernavn"
msgid "Currently on"
msgstr "Pålogget på"
msgid "Idle for"
-msgstr "Inaktiv for"
+msgstr "Inaktiv i"
msgid "Online since"
msgstr "Pålogget siden"
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>Definerer adjektiv:</b>"
+msgstr "<b>Definerende adjektiv:</b>"
msgid "Glorious"
msgstr "Strålende"
@@ -3464,17 +3550,17 @@ msgstr "Temaet for %s er: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema for %s valgt av %s klokken %s den %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Ukjent beskjed '%s'"
+msgstr "Ukjent melding '%s'"
msgid "Unknown message"
-msgstr "Ukjent beskjed"
+msgstr "Ukjent melding"
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pidgin har sendt en beskjed som IRC-tjeneren ikke forstod."
+msgstr "Pidgin har sendt en melding som IRC-tjeneren ikke forstod."
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3500,7 +3586,7 @@ msgid "No such nick or channel"
msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke"
msgid "Could not send"
-msgstr "Klarte ikke sende"
+msgstr "Klarte ikke å sende"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
@@ -3511,16 +3597,16 @@ msgstr "Bare inviterte"
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s"
+msgstr "Du har blitt kastet ut av %s: (%s)"
#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "Sparket av %s: %s"
+msgstr "Utkastet av %s: (%s)"
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "mode (%s %s) av %s"
+msgstr "(%s %s)-modus av %s"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
@@ -3553,7 +3639,7 @@ msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan ikke endre kallenavn"
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Klarte ikke endre kallenavn"
+msgstr "Klarte ikke å endre kallenavn"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
@@ -3564,11 +3650,11 @@ msgstr "Feil: ugyldig PONG fra tjener"
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "PING-svar -- lag: %lu sekunder"
+msgstr "PING-svar --Tidsforsinkelse: %lu sekunder"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Kan ikke joine %s: Registrering kreves."
+msgstr "Kan ikke ta del i %s: Registrering kreves."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan ikke bli med i kanal"
@@ -3578,51 +3664,49 @@ msgstr "Kallenavn eller kanal er midlertidig utilgjengelig."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Wallops fra %s"
+msgstr "Wallops-melding fra %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Kan ikke starte opp SILC-klientforbindelse"
+msgstr "Kunne ikke klargjøre SASL-identitetsbekreftelse: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"SASL identitetsbekreftelse feilet: Ingen brukbare bekreftelsesmekanismer ble "
+"funnet."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL-autentisering feilet"
+msgstr "SASL-identitetsbekreftelse feilet: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SASL-identitetsbekreftelse feilet: Tjeneren støtter det ikke."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL-autentisering feilet"
+msgstr "SASL identitetsbekreftelse feilet: Klargjøring av SASL feilet."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Feil passord"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL-autentisering feilet"
+msgstr "SASL-identitetsbekreftelse feilet: Ingen brukbare mekanismer funnet"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Utfør noe."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Send en kommando til chanserv"
+msgstr "authserv: Send en kommando til authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [melding]: Sett en melding som skal vises når du er fraværende, eller "
-"ikke sett noen for å returnere."
+"ikke har noe oppsatt for å annonsere gjenkomst."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr "ctcp <kallenavn> <beskjed>: sender ctcp beskjed til kallenavn."
+msgstr "ctcp <kallenavn> <melding>: sender CTCP-melding til kallenavn."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Send en kommando til chanserv"
@@ -3631,45 +3715,45 @@ msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Fjern kanal OP status fra noen. Du må være "
-"kanal OP for å gjøre dette."
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] …: Fjern noens kanaloperatørstatus. Du må være "
+"kanaloperatør for å gjøre dette."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Fjern kanal voice status fra noen, "
-"hindre de fra å snakke om kanalen er moderert (+m). Du må være kanal OP for "
-"å gjøre dette."
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] …: Fjern noens kanalrøst-status , hindrer dem "
+"i å snakke når kanalen er moderert (+m). Du må være kanaloperatør for å "
+"gjøre dette."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Inviter noen til å joine deg i spsifisert kanel "
-"eller den nåværende kanalen."
+"invite <nick> [room]: Inviter noen til å slå følge med deg i spesifisert "
+"eller nåværende kanal."
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Fyll inn en eller flere "
-"kanaler, alternativt gi en nøkkel for hver om nødvendig."
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,…] [key1[,key2][,…]]: Fyll inn én eller flere "
+"kanaler, alternativt gi en nøkkel for hver av dem om nødvendig."
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Fyll inn en eller "
-"flere kanaler, alternativt gi en nøkkel for hver om nødvendig."
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,…] [key1[,key2][,…]]: Fyll inn én eller flere "
+"kanaler, alternativt gi en nøkkel for hver av dem om nødvendig."
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Fjern noen fra en kanal. Du må være kanal OP "
-"for å gjøre dette."
+"kick &lt;nick&gt; [message]: Fjern noen fra en kanal. Du må være "
+"kanaloperatørfor å gjøre dette."
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
@@ -3679,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"kan koble fra om du gjør dette.</i>"
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Utfør noe."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Utfør en handing."
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Send en kommando til memoserv"
@@ -3688,14 +3772,14 @@ msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Sett er fjern en kanal "
-"eller bruker modus."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Sett er fjern kanal- "
+"eller bruker -modus."
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat beskjed til en bruker."
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat melding til en bruker."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]: Vis brukere i denne kanalen."
@@ -3713,8 +3797,8 @@ msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Tillat OP status til noen. Du må være kanal "
-"OP for å gjøre dette."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] …: Gi kanaloperatørstatus til noen. Du må være "
+"kanaloperatør for å gjøre dette."
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
@@ -3731,7 +3815,7 @@ msgid ""
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]: Forlat nåværende kanal eller en spesifisert kanal "
-"med en beskjed."
+"med en melding."
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
@@ -3742,40 +3826,40 @@ msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat beskjed til en bruker "
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat melding til en bruker "
"(vises ikke i kanal)."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [message]: Disconnect fra server, med evt. beskjed."
+msgstr "quit [melding]: Koble fra tjener, med valgfri melding."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Send en rå kommando til serveren."
+msgstr "quote […]: Send en rå kommando til tjeneren."
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Fjern noen fra et rom. Du må være kanal OP "
-"for å gjøre dette."
+"remove &lt;nick&gt; [message]: Fjern noen fra et rom. Du må være "
+"kanaloperatør for å gjøre dette."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: Vis nåværende lokaltid på IRC serveren."
+msgstr "time: Vis nåværende lokaltid for IRC-tjeneren."
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr "topic [new topic]: Vis eller forandre topic på kanalen."
+msgstr "topic [new topic]: Vis eller forandre kanal-tema."
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sett eller fjern en bruker modus."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sett eller fjern et brukermodus."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "versjon [nick]: send CTCP VERSION forespørsel til en bruker"
+msgstr "versjon [nick]: send CTCP VERSION-forespørsel til en bruker"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Gi voice til noen. Du må være kanal OP for "
-"å gjøre dette."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] …: Gi røst til noen. Du må være kanaloperatør "
+"for å gjøre dette."
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
@@ -3785,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"ikke bruke det."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Hent informasjon om en bruker."
+msgstr "whois [tjener] &lt;nick&gt;: Hent informasjon om en bruker."
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
@@ -3808,15 +3892,15 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Ad-hoc kommando feilet"
+msgstr "Ad hoc-kommando feilet"
msgid "execute"
msgstr "utfør"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over en ukryptert "
-"forbindelse"
+"Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over et ukryptert "
+"samband"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
@@ -3826,91 +3910,91 @@ msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Tjeneren bruker ikke noen av de støttede autentiseringsmetodene"
+msgstr ""
+"Tjeneren bruker ikke noen av de støttede identitetsbekreftelsesmetodene"
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s krever autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du "
-"tillate dette og fortsett med autentiseringen?"
+"%s krever autentisering i klartekst over et ukryptert samband. Vil du "
+"tillate dette og fortsett med identitetsbekreftelsen?"
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Identitetsbekreftelse i ren tekst"
+msgstr "Identitetsbekreftelse i klartekst"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-"Du krever kryptering, men det er ikke støtte for det på denne serveren."
+"Du krever kryptering, men det er ikke støtte for det på denne tjeneren."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ugyldig utfordring fra tjener"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr "Tjeneren tror autentiseringen er ferdig, men det gjør ikke klienten"
+msgstr ""
+"Tjeneren tror identitetsbekreftelsen er ferdig, men det gjør ikke klienten"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over en ukryptert "
-"forbindelse"
+"Det kan hende tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i klartekst over en "
+"ukryptert forbindelse"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s krever autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du "
-"tillate dette og fortsett med autentiseringen?"
+"Det kan hende %s krever identitetsbekreftelse i klartekst over en ukryptert "
+"forbindelse. Vil du tillate dette og fortsett med autentiseringen?"
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL-autentisering feilet"
+msgstr "SASL-identitetsbekreftelse feilet"
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL-feil: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Ugyldig inndatabetingelse"
+msgstr "Ugyldig tegnkoding"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Denne versjonen er ikke støttet"
+msgstr "Ustøttet programtillegg"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Uventet svar fra tjeneren. Dette kan indikere et mulig mellommann-angrep, "
+"eller \"MITM\" som det også heter."
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"Tjeneren støtter kanalbinding, men ser ikke ut til å proklamere det. Dette "
+"indikerer sannsynlig et mellommann-angrep (MITM)."
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Tjener støtter ikke blokkering"
+msgstr "Tjeneren støtter ikke kanalbinding"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Tegnkodingen er ikke støttet"
+msgstr "Ustøttet kanalbindingsmetode"
msgid "User not found"
msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Ugyldig brukernavn"
+msgstr "Ugyldig tegnkoding i brukernavn"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ressursbegrensning"
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Klarte ikke kanonisere brukernavn"
+msgstr "Klarte ikke å kanonisere brukernavn"
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Klarte ikke kanonisere passord"
+msgstr "Klarte ikke å normere passord"
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "Fiendtlig utfordring fra tjener"
@@ -3919,7 +4003,7 @@ msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Uventet svar fra tjener"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "BOSH-tilkoblingsbehandler avsluttet økta di."
msgid "No session ID given"
msgstr "Ingen økt-ID angitt"
@@ -3928,14 +4012,14 @@ msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Denne versjonen av BOSH-protokollen er ikke støttet"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Klarte ikke etablere en forbindelse med tjeneren"
+msgstr "Klarte ikke å etablere en forbindelse med tjeneren"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Klarte ikke etablere en forbindelse med tjeneren: %s"
+msgstr "Klarte ikke å etablere en forbindelse med tjeneren: %s"
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Klarte ikke etablere SSL-forbindelse"
+msgstr "Klarte ikke å etablere SSL-forbindelse"
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
@@ -3998,7 +4082,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Rediger vCard for XMPP"
+msgstr "Rediger XMPP-vCard"
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4014,7 +4098,7 @@ msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
msgid "Local Time"
-msgstr "Lokal tid"
+msgstr "Lokaltid"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -4061,7 +4145,7 @@ msgid "Un-hide From"
msgstr "Fjern fraværsmarkering for"
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Midlertidig borte for"
+msgstr "Gjem deg midlertidig fra"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Spør på nytt om godkjenning"
@@ -4088,21 +4172,21 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Følgende resultat fra ditt søk"
+msgstr "Ditt søk resulterte i følgende"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-"Finn en kontakt ved å skrive inn søkekriterier i gitte felter. NB: Hvert "
-"felt har støtte for wild card søk (%)"
+"Finn en kontakt ved å skrive inn søkekriterier i gitte felter. Merk: Hvert "
+"felt har støtte for jokertegnssøk (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Katalogforespørsel feilet"
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Klarte ikke legge til kø hos katalog server."
+msgstr "Klarte ikke å legge til i kø hos katalog-tjeneren."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
@@ -4111,12 +4195,12 @@ msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Tjenerinstruksjoner: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "Fyll inn ett eller flere felt for å søke etter matchende XMPP-brukere."
+msgstr ""
+"Fyll inn ett eller flere felt for å søke etter samsvarende XMPP-brukere."
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
-#
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Søk etter XMPP-brukere"
@@ -4133,7 +4217,6 @@ msgstr "Skriv inn en brukerkatalog"
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Velg en brukerkatalog å søke i"
-#
msgid "Search Directory"
msgstr "Søk i katalog"
@@ -4171,24 +4254,22 @@ msgid "Configuration error"
msgstr "Feil i oppsett"
msgid "Unable to configure"
-msgstr "Klarte ikke sette opp"
+msgstr "Fikk ikke til å gjøre oppsett"
-#
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Oppsettsfeil ved rom"
+msgstr "Feil i oppsett av rom"
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Dette rommet er ikke i stand til å bli satt opp"
-#
msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfeil"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Bytte av kallenavn ikke støttet i ikke-MUC gruppesamtalerom"
+msgstr "Bytte av kallenavn er ikke støttet i ikke-MUC-gruppesamtalerom"
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Klarte ikke hente romliste"
+msgstr "Klarte ikke å hente romliste"
msgid "Invalid Server"
msgstr "Ugyldig tjener"
@@ -4197,7 +4278,7 @@ msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Skriv inn en konferansetjener"
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Velg en konferanseserver å spørre"
+msgstr "Velg en konferansetjener å spørre"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Finn samtalerom"
@@ -4221,38 +4302,37 @@ msgid "Ping timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for ping"
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Ugyldig XMPP ID"
+msgstr "Ugyldig XMPP-ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Ugyldig XMPP ID. Domenet må være satt."
+msgstr "Ugyldig XMPP-ID. Brukernavn-delen må utfylles."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Ugyldig XMPP ID. Domenet må være satt."
+msgstr "Ugyldig XMPP-ID. Domenet må være satt."
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Ugyldig BOSH-nettadresse"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "Registrering av %s@%s vellykket"
+msgstr "%s@%s registrert"
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registrering til %s vellykket"
+msgstr "Registrert til %s"
msgid "Registration Successful"
-msgstr "Registreringen var vellykket"
+msgstr "Registrert"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrering feilet"
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registrering fra %s vellykket fjernet"
+msgstr "Fjerning av registrering fra %s"
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Registreringen var vellykket"
+msgstr "Avregistrert"
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Avregistrering feilet"
@@ -4280,13 +4360,13 @@ msgstr "Avregistrer"
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Fyll ut feltene under for å endre din kontoregistrering."
+msgstr "Fyll ut feltene nedenfor for å endre din kontoregistrering."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Fyll ut feltene under for å registrere den nye kontoen din."
+msgstr "Fyll ut feltene nedenfor for å registrere den nye kontoen din."
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Registrer Ny XMPP-Konto"
+msgstr "Registrer ny XMPP-konto"
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
@@ -4297,17 +4377,16 @@ msgstr "Endre kontoregistrering for %s"
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registrere Ny Konto på %s"
+msgstr "Registrer ny konto på %s"
-#
msgid "Change Registration"
-msgstr "Forandre Registrering"
+msgstr "Endre registrering"
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Feil ved avregistrering av konto"
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "Avregistrering av konto vellykket"
+msgstr "Konto avregistrert"
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialiserer datastrøm"
@@ -4337,9 +4416,8 @@ msgid "Both"
msgstr "Begge"
msgid "From (To pending)"
-msgstr "Fra (Til pågående)"
+msgstr "Fra (til pågående)"
-# Gammel tekst "Jeg er fra"
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -4347,7 +4425,7 @@ msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "None (To pending)"
-msgstr "Ingen (Til pågående)"
+msgstr "Ingen (til pågående)"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4362,13 +4440,11 @@ msgstr "Sinnsstemningstekst"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Tillat alarmering"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Mellomnavn"
+msgstr "Navn på humør"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Kontakt Kommentar"
+msgstr "Humør-kommentar"
#. primitive
#. ID
@@ -4377,35 +4453,34 @@ msgstr "Kontakt Kommentar"
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
-msgstr "Melodiens artist"
+msgstr "Artist"
msgid "Tune Title"
-msgstr "Melodiens tittel"
+msgstr "Tittel"
msgid "Tune Album"
-msgstr "Melodiens album"
+msgstr "Album"
msgid "Tune Genre"
-msgstr "Melodiens sjanger"
+msgstr "Sjanger"
msgid "Tune Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Tune Track"
-msgstr "Melodiens spor"
+msgstr "Spor"
-#
msgid "Tune Time"
-msgstr "Melodiens lengde"
+msgstr "Lengde"
msgid "Tune Year"
-msgstr "Melodiens år"
+msgstr "År"
msgid "Tune URL"
-msgstr "Melodiens nettadresse"
+msgstr "Nettadresse"
msgid "Password Changed"
-msgstr "Passordet er endret"
+msgstr "Passord endret"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Passordet ditt har blitt endret."
@@ -4423,16 +4498,15 @@ msgid "Please enter your new password"
msgstr "Skriv inn ditt nye passord"
msgid "Set User Info..."
-msgstr "Sett brukerinfo..."
+msgstr "Sett brukerinfo…"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
-msgstr "Bytt passord..."
+msgstr "Bytt passord…"
-#
#. }
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Søk etter brukere..."
+msgstr "Søk etter brukere…"
msgid "Bad Request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
@@ -4453,13 +4527,13 @@ msgid "Internal Server Error"
msgstr "Intern tjenerfeil"
msgid "Item Not Found"
-msgstr "Sak ikke funnet"
+msgstr "Fant ikke element"
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Ugyldig XMPP-ID"
msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Ikke akseptabel"
+msgstr "Ikke akseptabelt"
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ikke tillatt"
@@ -4474,7 +4548,7 @@ msgid "Registration Required"
msgstr "Registrering kreves"
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Klarte ikke finne tjener"
+msgstr "Klarte ikke å finne tjener"
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for tjeneren"
@@ -4495,28 +4569,28 @@ msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Godkjenning avbrutt"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Feil koding i godkjenning"
+msgstr "Kodingsfeil i godkjenning"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ugyldig authzid"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Ugyldig godkjennings mekanisme"
+msgstr "Ugyldig godkjenningsmekanisme"
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Godkjenningsmekanisme for svak"
+msgstr "Godkjenningsmekanismen er for svak"
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
+msgstr "Midlertidig identitetsbekreftelsesfeil"
msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autentiseringsfeil"
+msgstr "Identitetsbekreftelsesfeil"
msgid "Bad Format"
msgstr "Ugyldig format"
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Ugyldig navneromprefiks"
+msgstr "Ugyldig navneromsprefiks"
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurskonflikt"
@@ -4525,10 +4599,10 @@ msgid "Connection Timeout"
msgstr "Tilkoblingen lyktes ikke innenfor tidsgrensen"
msgid "Host Gone"
-msgstr "Maskin borte"
+msgstr "Vert borte"
msgid "Host Unknown"
-msgstr "Maskin ukjent"
+msgstr "Ukjent vert"
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Uriktig adressering"
@@ -4543,19 +4617,19 @@ msgid "Invalid XML"
msgstr "Ugyldig XML"
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Maskiner som ikke matcher"
+msgstr "Maskiner som ikke samsvarer"
msgid "Policy Violation"
-msgstr "Brudd på policy"
+msgstr "Brudd på praksis"
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Klarte ikke koble til"
+msgstr "Klarte ikke å koble til"
msgid "Restricted XML"
msgstr "Begrenset XML"
msgid "See Other Host"
-msgstr "Se annen maskin"
+msgstr "Vis annen vert"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Systemet avslutter"
@@ -4580,7 +4654,7 @@ msgstr "Feil i datastrøm"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Klarte ikke forby brukeren %s"
+msgstr "Klarte ikke å bannlyse brukeren %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
@@ -4588,7 +4662,7 @@ msgstr "Ukjent tilhørighet:\" %s\""
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke knytte til bruker %s som \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å gi brukeren %s tilhørighet som \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
@@ -4596,30 +4670,30 @@ msgstr "Ukjent role: «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Klarte ikke sette role «%s» for bruker: %s"
+msgstr "Klarte ikke å sette rollen «%s» for brukeren: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Klarte ikke sparke brukeren %s"
+msgstr "Klarte ikke å kaste ut brukeren %s"
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Klarte ikke pinge brukeren %s"
+msgstr "Klarte ikke å sende ping til brukeren %s"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Klarte ikke alarmere fordi det er ingenting kjent med %s."
+msgstr "Klarte ikke å alarmere fordi det er ingenting ved %s er kjent."
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Klarte ikke alarmere fordi %s kan være avlogget."
+msgstr "Klarte ikke å alarmere fordi %s kan være avlogget."
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"Klarte ikke alarmere fordi %s ikke støtter dette eller ikke ønsker å motta "
+"Klarte ikke å alarmere fordi %s ikke støtter dette eller ikke ønsker å motta "
"alarmer nå."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
@@ -4633,32 +4707,32 @@ msgstr "%s har alarmert deg!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Alarmerer %s ..."
+msgstr "Alarmerer %s…"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Klarte ikke starte media med %s: Ugyldig JID"
+msgstr "Klarte ikke å starte media med %s: Ugyldig JID"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Klarte ikke starte media med %s: Brukeren er ikke pålogget"
+msgstr "Klarte ikke å starte media med %s: Brukeren er ikke pålogget"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Klarte ikke starte media med %s: Brukeren er ikke pålogget"
+msgstr "Kunne ikke å klargjøre media med %s: ressurs er ikke på nett"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Klarte ikke starte media med %s: Abonnerer ikke på brukernærvær"
+msgstr "Klarte ikke å starte media med %s: Abonnerer ikke på brukernærvær"
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Klarte ikke starte media"
+msgstr "Klarte ikke å starte media"
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Velg hvilken ressurs av %s som du ønsker å starte en mediaøkt med."
+msgstr "Velg hvilken ressurs tilhørende %s du ønsker å starte en mediaøkt med."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Velg en ressurs"
@@ -4666,9 +4740,8 @@ msgstr "Velg en ressurs"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Start media"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Denne protokollversjonen støtter ikke samtalerom."
+msgstr "Konto støtter ikke PEP, kan ikke velge humør"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Endre innstillingene for et samtalerom."
@@ -4686,30 +4759,28 @@ msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nytt emne]: Vis eller endre emnet."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;bruker&gt; [grunn]: Forby en bruker fra rommet."
+msgstr "ban &lt;bruker&gt; [grunn]: Bannlys en bruker fra rommet."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;eier|admin|medlem|utstøtt|ingen&gt; [kallenavn1]"
-"[kallenavn2] ...: Finn brukerne med en tilknytning eller sett brukernes "
-"tilknyting til rommet."
+"affiliate &lt;eier|admin|medlem|utstøtt|ingen&gt; [kallenavn1][kallenavn2] "
+"…: Finn brukerne med en bestemt tilknytning, eller sett brukernes "
+"tilknytning til rommet."
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;moderator|deltaker|besøkende|ingen&gt; [kallenavn1]"
-"[kallenavn2] ...: Finn brukerne med en rolle eller sett brukernes rolle i "
-"rommet."
+"role &lt;moderator|deltaker|besøkende|ingen&gt; [kallenavn1][kallenavn2] …: "
+"Finn brukerne med en bestemt rolle, eller sett brukernes rolle i rommet."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;bruker&gt; [rom]: Inviter en bruker til rommet."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;rom&gt; [passord]: Bli med i en samtale på denne tjeneren."
+msgstr "Koble til: &lt;room[@tjener]&gt; [passord]: Bli med i en samtale."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;bruker&gt; [grunn]: Spark en bruker ut av rommet."
@@ -4717,18 +4788,17 @@ msgstr "kick &lt;bruker&gt; [grunn]: Spark en bruker ut av rommet."
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-"msg &lt;bruker&gt; &lt;melding&gt;: Send en privatmelding til en annen "
+"msg &lt;bruker&gt; &lt;melding&gt;: Send en privat melding til en annen "
"bruker."
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing en bruker/komponent/server."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing en bruker/komponent/tjener."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: Buzz en bruker for å få deres oppmerksomhet"
+msgstr "buzz: Alarmer en bruker for å få deres oppmerksomhet"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Velg korrekt bruker"
+msgstr "mood: Angi ditt humør"
msgid "Extended Away"
msgstr "Utvidet borte"
@@ -4746,16 +4816,15 @@ msgstr "Utvidet borte"
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP-protokolltillegg"
-#
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk gammeldags stil for SSL"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Tillat identitetsbekreftelse i ren tekst over ukrypterte forbindelser"
+msgstr "Tillat identitetsbekreftelse i klartekst over ukrypterte forbindelser"
msgid "Connect port"
msgstr "Koble til port"
@@ -4767,7 +4836,7 @@ msgid "Connect server"
msgstr "Koble til tjener"
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Filoverføringsproxyer"
+msgstr "Filoverføringsmellomtjenere"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH-nettadresse"
@@ -4775,7 +4844,7 @@ msgstr "BOSH-nettadresse"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Vis tilpassede smilefjes"
+msgstr "Vis egentilpassede smilefjes"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4795,33 +4864,33 @@ msgstr "Kanaltemaet er: %s"
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr "Beskjedlevering til %s feilet: %s"
+msgstr "Meldingsleveranse til %s feilet: %s"
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "JXMPP-feilmelding"
+msgstr "XMPP-feilmelding"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr " (Kode %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Klarte ikke sende tilpasset smilefjes fordi det var for stort."
+msgstr "Klarte ikke å sende tilpasset smilefjes fordi det var for stort."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Hode for XMPP-dataflyt mangler"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP-versjon går ikke overens"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende ID i XMPP-dataflyt"
msgid "XML Parse error"
-msgstr "XML-parsefeil"
+msgstr "XML-tolkningsfeil"
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Klarte ikke bli med i gruppesamtale %s"
+msgstr "Klarte ikke å bli med i gruppesamtale %s"
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
@@ -4834,17 +4903,17 @@ msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å lage et nytt rom. Ønsker du å endre innstillingene, eller "
-"bruke standardinnstillingene?"
+"Du er i ferd med å lage et nytt rom. Ønsker du å endre det, eller bruke "
+"forvalgte innstillinger?"
msgid "_Configure Room"
-msgstr "_Konfigurer rom"
+msgstr "_Sett opp rom"
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "_Aksepter standardinnstillinger"
+msgstr "_Aksepter forvalgte innstillinger"
msgid "No reason"
-msgstr "Ingen grunn spesifisert"
+msgstr "Ingen grunn oppgitt"
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
@@ -4859,53 +4928,50 @@ msgstr "Ukjent feil i tilstedeværelse"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer"
+msgstr "Klarte ikke å sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer"
#. not success
msgid "File Send Failed"
-msgstr "Filsending feilet"
+msgstr "Filforsendelse feilet"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Klarte ikke sende fil til %s, ugyldig JID"
+msgstr "Klarte ikke å sende fil til %s, ugyldig JID"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren er ikke pålogget"
+msgstr "Klarte ikke å sende fil til %s, brukeren er ikke pålogget"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "Klarte ikke sende fila til %s. Abonnerer ikke på brukernærvær"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å sende fil til %s, abonnerer ikke på brukertilstedeværelse"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Velg hvilken ressurs av %s du ønskjer å senda fila til"
+msgstr ""
+"Velg hvilken ressurs tilhørende %s du ønsker å sende å sende ei fil til"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Redd"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Skamfull"
+msgstr "Forbauset"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Strålende"
+msgstr "Amorøs"
msgid "Angry"
msgstr "Sint"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Bannlyst"
+msgstr "Irritert"
msgid "Anxious"
msgstr "Bekymret"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Du sender"
+msgstr "Kåt"
msgid "Ashamed"
msgstr "Skamfull"
@@ -4913,152 +4979,125 @@ msgstr "Skamfull"
msgid "Bored"
msgstr "Kjeder seg"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Lagre"
+msgstr "Modig"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Domene"
+msgstr "Rolig"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Samtaler"
+msgstr "Forsiktig"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Fet"
+msgstr "Kald"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Konflikt"
+msgstr "Selvsikker"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Fortsett"
+msgstr "Forvirret"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Overveiende"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Koblet til"
+msgstr "Fornøyd"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Grinete"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Gal"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Opprett"
+msgstr "Kreativ"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Strålende"
+msgstr "Nysgjerrig"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Avvist"
+msgstr "Nedslått"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Slettet"
+msgstr "Deprimert"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Frakoblet."
+msgstr "Skuffet"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Avsky"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Deaktivert"
+msgstr "Forferdet"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Løsnet"
+msgstr "Distrahert"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Flau"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Bekymret"
+msgstr "Misunnelig"
msgid "Excited"
msgstr "Oppglødd"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Strålende"
+msgstr "Flørtende"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Frustrert"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Takknemlig"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Mottar..."
+msgstr "Sørgende"
msgid "Grumpy"
msgstr "Gretten"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "By"
+msgstr "Skyldig"
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Håpefull"
msgid "Hot"
msgstr "Varm"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Ydmyk"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Flau"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Sint"
+msgstr "Sulten"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr "Såret"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Imponert"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Forelsket"
+msgstr "Ærefryktig"
msgid "In love"
msgstr "Forelsket"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesisk"
+msgstr "Indignert"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Interesser"
+msgstr "Interessert"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Invitert"
+msgstr "Beruset"
msgid "Invincible"
msgstr "Uovervinnelig"
@@ -5066,83 +5105,68 @@ msgstr "Uovervinnelig"
msgid "Jealous"
msgstr "Misunnelig"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Ape"
+msgstr "Ensom"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Høyest"
+msgstr "Fortapt"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Heldig"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Tysk"
+msgstr "Slem"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Sinnsstemning"
+msgstr "Humørsyk"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Nervøs"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalj"
+msgstr "Nøytral"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Avlogget"
+msgstr "Støtt"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Rasende"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Spill av"
+msgstr "Leken"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Høy"
+msgstr "Stolt"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Virkelig navn"
+msgstr "Avslappet"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Mottatt"
+msgstr "Lettet"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Angrende"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Registrer"
+msgstr "Rastløs"
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "Marathi"
+msgstr "Sarkastisk"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Fornøyd"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Strålende"
+msgstr "Seriøs"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Blokkert"
+msgstr "Sjokkert"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Blyg"
msgid "Sick"
msgstr "Syk"
@@ -5152,40 +5176,34 @@ msgid "Sleepy"
msgstr "Trøtt"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spontan"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Hastighet:"
+msgstr "Stresset"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Sang"
+msgstr "Sterk"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Overrasket"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Takknemlig"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Tørst"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Sliten"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Understrek"
+msgstr "Udefinert"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Svak"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Kjeder seg"
+msgstr "Bekymret"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Sett brukerens kallenavn"
@@ -5204,7 +5222,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Sett"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Sett Nick..."
+msgstr "Sett kallenavn…"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
@@ -5217,25 +5235,25 @@ msgstr "Velg en handling"
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke legge til «%s»."
+msgstr "Klarte ikke å legge til «%s»."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Klarte ikke legge til kontakt"
+msgstr "Klarte ikke å legge til kontakt"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Det oppgitte brukernavnet eksisterer ikke."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Klarte ikke tolke beskjed"
+msgstr "Klarte ikke å tolke melding"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntaksfeil (sannsynligvis en Pidgin-bug)"
+msgstr "Syntaksfeil (sannsynligvis en klient-feil)"
msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ugyldig epostadresse"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse"
msgid "User does not exist"
-msgstr "Brukeren eksisterer ikke"
+msgstr "Brukeren finnes ikke"
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Fullstending domenenavn mangler"
@@ -5253,7 +5271,7 @@ msgid "List full"
msgstr "Listen er full"
msgid "Already there"
-msgstr "Du er allerede der"
+msgstr "Allerede der"
msgid "Not on list"
msgstr "Ikke på listen"
@@ -5262,10 +5280,10 @@ msgid "User is offline"
msgstr "Brukeren er avlogget"
msgid "Already in the mode"
-msgstr "Du er allerede i modusen"
+msgstr "Du er allerede i moduset"
msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Du er allerede i den andre listen"
+msgstr "Allerede i den andre listen"
msgid "Too many groups"
msgstr "For mange grupper"
@@ -5286,13 +5304,13 @@ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Prøvde å legge en bruker til i en ikke-eksisterende gruppe"
msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Feil med switchboard-tjenesten"
+msgstr "Feil med sentralbordet"
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Overføring av varsling feilet"
+msgstr "Overføring av varsel feilet"
msgid "Required fields missing"
-msgstr "Du har ikke fylt inn alle nødvendige felt"
+msgstr "Fyll inn alle påkrevde felter"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "For mange treff på en FND"
@@ -5301,7 +5319,7 @@ msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke pålogget"
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Tjenesten midlertidig uttilgjengelig"
+msgstr "Tjenesten midlertidig utilgjengelig"
msgid "Database server error"
msgstr "Feil på databasetjeneren"
@@ -5313,7 +5331,7 @@ msgid "File operation error"
msgstr "Filoperasjonsfeil"
msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Feil ved minneallokering"
+msgstr "Feil ved minnetildeling"
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Feil CHL-verdi sendt til tjener"
@@ -5328,34 +5346,34 @@ msgid "Peer notification server down"
msgstr "Varslingstjeneren er ikke tilgjengelig"
msgid "Database connect error"
-msgstr "Klarte ikke koble til databasen"
+msgstr "Klarte ikke å koble til databasen"
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Tjeneren er på vei nei (redde seg den som kan)"
+msgstr "Tjeneren er på vei ned (redde seg den som kan)"
msgid "Error creating connection"
msgstr "Feil: kunne ikke koble til"
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR-parametre er enten ukjent eller ikke tillatt"
+msgstr "CVR-parametre er enten ikke kjent eller ikke tillatt"
msgid "Unable to write"
-msgstr "Klarte ikke skrive"
+msgstr "Klarte ikke å skrive"
msgid "Session overload"
-msgstr "Sesjonsoverlast"
+msgstr "Øktoverbelastning"
msgid "User is too active"
msgstr "Brukeren er for aktiv"
msgid "Too many sessions"
-msgstr "For mange sesjoner"
+msgstr "For mange økter"
msgid "Passport not verified"
-msgstr "Passport-konto er ikke blitt verifisert"
+msgstr "Passport-konto er ikke blitt bekreftet"
msgid "Bad friend file"
-msgstr "Ugyldig 'friend'-fil"
+msgstr "Ugyldig kontakt-fil"
msgid "Not expected"
msgstr "Uventet"
@@ -5367,7 +5385,7 @@ msgid "Server too busy"
msgstr "Tjeneren er for opptatt"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
+msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Ikke tillatt når avlogget"
@@ -5376,16 +5394,16 @@ msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nye brukere vil ikke bli godtatt"
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passport for barn, men har ikke foreldregodkjenning"
+msgstr "Passport for barn, uten foreldregodkjenning"
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passport-konto er ikke blitt verifisert enda"
+msgstr "Passport-konto er ikke blitt bekreftet enda"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport-konto inndratt"
msgid "Bad ticket"
-msgstr "Bad ticket"
+msgstr "Feilaktig billett"
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
@@ -5393,7 +5411,7 @@ msgstr "Ukjent feilkode %d"
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN Feil: %s\n"
+msgstr "MSN-feil: %s\n"
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5404,8 +5422,8 @@ msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s er på den lokale lista innenfor gruppa \"%s\", men ikke på tjenerlista. "
-"Ønsker du at denne kontakten skal bli lagt til?"
+"%s er på den lokale lista i gruppa \"%s\", men ikke på tjenerlista. Ønsker "
+"du at denne kontakten skal bli lagt til?"
#, c-format
msgid ""
@@ -5415,7 +5433,6 @@ msgstr ""
"%s er på den lokale lista, men ikke på tjenerlista. Ønsker du at denne "
"kontakten skal bli lagt til?"
-#
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
@@ -5434,7 +5451,7 @@ msgstr "%s sendte et tegn, men det ble ikke lagret"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-"%s sendte et lydklipp. <a href='audio://%s'>Klikk her for å spille det av</a>"
+"%s sendte et lydklipp. <a href='audio://%s'>Klikk her for å spille det</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
@@ -5446,18 +5463,18 @@ msgstr ""
"%s har sendt deg en invitasjon til stemmesamtale som enda ikke er støttet."
msgid "Nudge"
-msgstr "Dytt"
+msgstr "Dult"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s har dyttet deg!"
+msgstr "%s har dultet deg!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Dytter %s..."
+msgstr "Dulter til %s…"
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-postadresse ..."
+msgstr "E-postadresse…"
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Det nye MSN vennlige navnet er for langt."
@@ -5466,28 +5483,23 @@ msgstr "Det nye MSN vennlige navnet er for langt."
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "Sett vennlig navn for %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Sett vennlig navn ..."
+msgstr "Velg kjælenavn"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Dette er navnet som andre MSN-kompiser vil se deg som."
+msgstr "Dette er navnet du vil opptre som for andre MSN-kontakter."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Brukerens sted"
+msgstr "Dette stedet"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Dette er navnet som andre MSN-kompiser vil se deg som."
+msgstr "Dette er navnet som tilkjennegir stedet"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Brukerens sted"
+msgstr "Andre steder"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Du har logget på et annet sted"
+msgstr "Du kan logge ut fra andre steder her"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5495,18 +5507,16 @@ msgstr "Du har logget på et annet sted"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Du har logget på et annet sted"
+msgstr "Du er ikke logget inn fra noen andre steder."
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Tillat flere samtidige innlogginger"
+msgstr "Tillat samtidige innlogginger?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du tillate eller forby tilkoblinger fra flere steder samtidig?"
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
@@ -5590,57 +5600,54 @@ msgid "Office Title"
msgstr "Kontortittel"
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Sett vennlig navn ..."
+msgstr "Sett vennlig navn…"
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Velg sted ..."
+msgstr "Se stedbunden informasjon…"
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)..."
+msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)…"
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)..."
+msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)…"
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Sett telefonnummer (mobil)..."
+msgstr "Sett telefonnummer (mobil)…"
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter..."
+msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter…"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Tillate/forby tekstmeldinger..."
+msgstr "Godta/nekt samtidige innlogginger…"
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Tillate/forby tekstmeldinger..."
+msgstr "Tillate/forby tekstmeldinger…"
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Vis blokkert tekst ..."
+msgstr "Vis blokkert tekst…"
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Åpne Hotmail Inbox"
+msgstr "Åpne Hotmail-innboks"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Send til mobil"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL-støtte kreves for MSN. Vennligst installer et støttet SSL-bibliotek."
+msgstr "SSL-støtte kreves for MSN. Installer et støttet SSL-bibliotek."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Klarte ikke legge til kontakten %s fordi brukernavnet er ugyldig. Brukernavn "
-"må være en gyldig e-postadresse."
+"Klarte ikke å legge til kontakten %s fordi brukernavnet er ugyldig. "
+"Brukernavn må være en gyldig e-postadresse."
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Klarte ikke legge til"
+msgstr "Klarte ikke å legge til"
msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Klarte ikke hente profil"
+msgstr "Klarte ikke å hente profil"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -5697,7 +5704,7 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
msgid "Significant Other"
-msgstr "Annet Spesielt"
+msgstr "Spesielt utvalgte"
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
@@ -5712,7 +5719,7 @@ msgid "Personal Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Faks"
msgid "Personal Email"
msgstr "E-post"
@@ -5752,7 +5759,7 @@ msgid "Work Pager"
msgstr "Telefonsøker arbeid"
msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax arbeid"
+msgstr "Faks arbeid"
msgid "Work Email"
msgstr "E-post arbeid"
@@ -5787,8 +5794,7 @@ msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"Pidgin klarte ikke finne noen informasjon i brukerens profil. Antakelig "
-"eksisterer brukeren ikke."
+"Fant ingen informasjon i brukerens profil. Brukeren finnes antageligvis ikke."
msgid "View web profile"
msgstr "Vis nettprofil"
@@ -5803,33 +5809,31 @@ msgstr "Vis nettprofil"
#. *< version
#. *< summary
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger protolltillegg"
+msgstr "Programtillegg for Windows Live Messenger"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Bruk HTTP-metode"
-#
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP-metodetjener"
+msgstr "Tjener for HTTP-metode"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Vis custom smileys"
+msgstr "Vis egendefinerte smilefjes"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Klarte ikke lage ny tilkobling"
+msgstr "Tillat direkte tilkoblinger"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tilkoblinger fra flere steder"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: dytt en bruker for å få deres oppmerksomhet"
+msgstr "nudge: dult en bruker for å få deres oppmerksomhet"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Klarte ikke koble til"
+msgstr "Windows Live ID-identitetsbekreftelse: Klarte ikke å koble til"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Ugyldig svar"
+msgstr "Windows Live ID-identitetsbekreftelse: Ugyldig svar"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Følgende brukere mangler i din adressebok"
@@ -5839,7 +5843,7 @@ msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "Ukjent feil (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Klarte ikke legge til bruker"
+msgstr "Klarte ikke å legge til bruker"
#. Unknown error!
#, c-format
@@ -5847,14 +5851,13 @@ msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Ukjent feil (%d)"
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Klarte ikke fjerne bruker"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne bruker"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Mobilbeskjeden ble ikke bli sendt fordi den var for lang."
+msgstr "Tekstmeldingen ble ikke sendt fordi den var for lang."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi en ukjent feil oppstod."
+msgstr "Den mobile meldingen ble ikke sendt som følge av ukjent feil."
#, c-format
msgid ""
@@ -5872,13 +5875,15 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN-tjeneren vil stenge ned pga. vedlikeholdsarbeid i løpet av %d minutt. Du "
-"vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før det.\n"
+"MSN-tjeneren vil bli stengt for vedlikeholdsarbeid i løpet av %d minutt. Du "
+"vil da bli frakoblet, og må gjerne avslutte eventuelle samtaler før den "
+"tid.\n"
"\n"
"Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen."
msgstr[1] ""
-"MSN-tjeneren vil stenge ned pga. vedlikeholdsarbeid i løpet av %d minutter. "
-"Du vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før det.\n"
+"MSN-tjeneren vil bli stengt for vedlikeholdsarbeid i løpet av %d minutter. "
+"Du vil da bli frakoblet, og må gjerne avslutte eventuelle samtaler før den "
+"tid.\n"
"\n"
"Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen."
@@ -5886,41 +5891,41 @@ msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-"Beskjeden ble ikke sendt fordi system er utilgjengelig. Dette skjer normalt "
-"når brukeren er blokkert eller ikke eksisterer."
+"Meldingen ble ikke sendt fordi systemet er utilgjengelig. Dette skjer "
+"normalt når brukeren er blokkert eller ikke eksisterer."
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi meldinger blir sendt for raskt."
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi meldinger blir sendt for hyppig."
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi en ukjent kodingsfeil oppstod."
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt som følge av en ukjent kodingsfeil."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi en ukjent feil oppstod."
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi en ukjent feil inntraff."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(En feil oppstod under konverteringen av denne beskjeden.\t Kontroller "
-"«Tegnkoding»-valget i kontohåndteren)"
+"%s (Feil ved mottak av melding. Konvertering av tegnkoding fra %s til UTF-8 "
+"mislyktes.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Det oppstod en feil under mottaket av denne beskjeden. Enten har du og %s "
-"valgt ulike tegnkoding, eller så bruker %s en klient med feil i.)"
+"%s (Feil ved mottak av melding. Tegnkodingen var %s, men innholdet var ikke "
+"gyldig UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(En feil oppstod under konverteringen av denne beskjeden.\t Kontroller "
-"«Tegnkoding»-valget i kontohåndteren)"
+"%s (Feil ved mottak av melding. Tegnkodingen manglet, men innholdet var ikke "
+"gyldig UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Feil ved skriving"
@@ -5940,27 +5945,24 @@ msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "Vår protokoll er ikke støttet av tjeneren"
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Feil under tolkning av HTTP"
+msgstr "Feil under fortolkning av HTTP"
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Du har logget på et annet sted"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN-tjenerene er midlertidig utilgjengelig.Vennligst prøv igjen senere."
+msgstr "MSN-tjenerene er midlertidig utilgjengelige. Prøv igjen senere."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN-tjenerne er midlertidig utilgjengelig"
+msgstr "MSN-tjenerne blir avskrudd midlertidig"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Klarte ikke autentisere: %s"
+msgstr "Klarte ikke å identitetsbekrefte: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Din MSN-kontaktliste er midlertidig utilgjengelig. Vennligst prøv igjen "
-"senere."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Din MSN-kontaktliste er midlertidig utilgjengelig: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Håndtrykk"
@@ -5990,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"%s inviterte deg til å se nettkameraet sitt, men det er ikke støttet enda."
msgid "Away From Computer"
-msgstr "Borte"
+msgstr "Borte fra datamaskinen"
msgid "On The Phone"
msgstr "I telefonen"
@@ -5999,36 +6001,34 @@ msgid "Out To Lunch"
msgstr "Ute til lunsj"
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Meldingen ble kanskje ikke sendt, et tidsavbrudd inntraff:"
+msgstr "Meldingen forble kanskje usendt fordi et tidsavbrudd inntraff:"
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-"Meldingen ble ikke sendt, du ikke kan sende meldinger når du er usynlig:"
+"Meldingen kunne ikke sendes, du ikke kan sende meldinger når du er usynlig:"
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Meldingen kunne ikke bli sendt, brukeren er frakoblet:"
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes fordi brukeren er frakoblet:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Meldingen kunne ikke bli sendt på grunn av en tilkoblingfeil:"
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes som følge av en tilkoblingsfeil:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi vi sender for raskt:"
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi du sender for hyppig:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-"Beskjeden kunne ikke bli sendt fordi vi kunne ikke opprette en økt med "
-"serveren. Dette er sannsynligvis et server problem, prøv igjen om noen "
-"minutter:"
+"Meldingen kunne ikke sendes fordi en økt ikke kunne opprettes med tjeneren. "
+"Dette er sannsynligvis et tjener-problem, prøv igjen om noen minutter:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Meldingen kunne ikke bli sendt, da det skjedde en feil med sentralbordet:"
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes, da det skjedde en feil med sentralbordet:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Meldingen kunne ikke bli sendt på grunn av en ukjent feil:"
+msgstr "Meldingen kunne ikke sendes som følge av en ukjent feil:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Slette kontakt fra adresseboka?"
@@ -6039,9 +6039,8 @@ msgstr "Ønsker du å slette denne kontakten fra adresseboka også?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Det oppgitte brukernavnet er ugyldig."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
+msgstr "Visningsnavnet du skrev inn er ugyldig."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6049,7 +6048,7 @@ msgstr "Fødselsdatoen du skrev er ugyldig. Riktig format er: YYYY-MM-DD"
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Feil ved oppdatering av profile"
+msgstr "Feil ved oppdatering av profil"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6057,7 +6056,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Klarte ikke hente profilinformasjonen din. Prøv igjen seinere."
+msgstr "Klarte ikke å hente inn profilinformasjonen din. Prøv igjen senere."
#. display name
#. nick name (required)
@@ -6065,18 +6064,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "Om meg"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor jeg holder hus"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Slett status"
+msgstr "Sivilstand"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6084,15 +6081,14 @@ msgstr "Mobilnummer"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Søkbart"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Kan foreslås"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Oppdater profilen din"
+msgstr "Oppdater din MXit-profil"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Den inntastede PIN-koden er ugyldig."
@@ -6104,12 +6100,11 @@ msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "PIN-koden er ugyldig. Den skal bare bestå av tall [0-9]."
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "De nye PIN-kodene du tastet inn stemmer ikke overens."
+msgstr "De to PIN-kodene du tastet inn stemmer ikke overens."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Feil ved oppdatering av profile"
+msgstr "Feil ved oppdatering av PIN"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6118,112 +6113,98 @@ msgstr "PIN"
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
-msgstr "Kontrollere PIN"
+msgstr "Kontroller PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Endre ikon"
+msgstr "Endre PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Endre ikon"
+msgstr "Endre MXit-PIN"
msgid "View Splash"
msgstr "Vis velkomstbilde"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Intet velkomstbilde er tilgjengelig for øyeblikket"
+msgstr "Intet velkomstbilde tilgjengelig for øyeblikket"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Søk etter en bruker"
+msgstr "Søk etter bruker"
-#
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Søk etter en bruker"
+msgstr "Søk etter en MXit-kontakt"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Brukerinformasjon"
+msgstr "Skriv inn søkeinformasjon"
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Endre profil ..."
+msgstr "Endre profil…"
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Endre humør ..."
+msgstr "Endre PIN…"
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Sett vennlig navn ..."
+msgstr "Foreslåtte kontakter…"
-#
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Søk etter brukere..."
+msgstr "Søk etter kontakter…"
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
-msgstr "Vis velkomstbilder ..."
+msgstr "Vis velkomstbilder…"
#. display plugin version
msgid "About..."
-msgstr "Om ..."
+msgstr "Om…"
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Fila du prøver å sende er for stor."
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Klarte ikke å laste tillegget"
+msgstr "Fikk ikke tilgang til lokal fil"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Klarte ikke åpne fil."
+msgstr "Kunne ikke lagre fil"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Klarte ikke koble til HTTP-tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene "
+"Klarte ikke å koble til HTTP-tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene "
"dine."
msgid "Logging In..."
-msgstr "Logger inn ..."
+msgstr "Logger inn…"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Klarte ikke koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
+"Klarte ikke å koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
msgid "Connecting..."
-msgstr "Kobler til ..."
+msgstr "Kobler til…"
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
+msgstr "Visningsnavnet du skrev inn er for kort."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Den inntastede PIN-koden har feil lengde [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit-ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6234,30 +6215,30 @@ msgstr "Fyll ut følgende felt:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Klarte ikke kontakte MXit WAP-nettstedet. Prøv igjen seinere."
+msgstr "Klarte ikke å kontakte MXit WAP-nettstedet. Prøv igjen seinere."
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit klarte it behandle forespørselen. Prøv igjen seinere."
+msgstr ""
+"MXit er for tiden ute av stand til å behandle forespørselen. Prøv igjen "
+"senere."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Du skrev feil sikkerhetskode. Prøv igjen seinere."
+msgstr "Du skrev feil sikkerhetskode. Prøv igjen senere."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Økta di er utgått. Prøv igjen seinere."
+msgstr "Økta di er utgått. Prøv igjen senere."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Ugyldig land valgt. Prøv igjen seinere."
+msgstr "Ugyldig land valgt. Prøv igjen senere."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Brukernavnet er ikke registrert. Du må registrere det først."
+msgstr "MXit-ID-en du skrev inn er ikke registerert. Gjør det først."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Brukernavnet er allerede registrert. Du må velge et annet brukernavn."
+msgstr "MXit-ID-en du skrev inn er allerede registerert. Velg en annen."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Intern feil. Prøv igjen seinere."
@@ -6280,57 +6261,48 @@ msgstr "Ditt språk"
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit-godkjenning"
+msgstr "Identitetsbekreftelse for MXit"
msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit-kontovalidering"
+msgstr "Kontobekreftelse for MXit"
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Henter brukerinformasjon ..."
+msgstr "Henter brukerinformasjon…"
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
+msgstr "ble utkastet"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Du har blitt sparket: (%s)"
+msgstr "Du har blitt kastet ut fra denne MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Rom:"
+msgstr "_Romnavn:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Du har e-post!"
+msgstr "Du har invitert"
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Leser inn meny ..."
+msgstr "Laster inn meny…"
msgid "Status Message"
msgstr "Statusmelding"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Mottatte beskjeder"
+msgstr "Avvisningsmelding"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+msgstr "Ingen profil tilgjengelig"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Denne kontoen har ikke aktivert e-post."
+msgstr "Denne kontakten har ingen profil"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID ..."
+msgstr "Din MXit-ID…"
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Inviter"
+msgstr "Inviter på ny"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6341,124 +6313,115 @@ msgid "Connect via HTTP"
msgstr "Koble til via HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Slå på sprettopp-velkomstbilde"
+msgstr "Slå på oppsprettsvelkomstbilde"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker ikke å oppgi"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "Enslig"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "I et forhold"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Forlovet"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Kjeder seg"
+msgstr "Gift"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Invitert"
+msgstr "Det er komplisert"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Enke/-mann"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Avdeling"
+msgstr "Separert"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Skilt"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Pålogget"
+msgstr "Sist sett pålogget"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Invitasjonsbeskjed"
+msgstr "Invitasjonsmelding"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Søkeresultater"
+msgstr "Ingen resultater"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Ingen brukere funnet"
+msgstr "Ingen kontakter funnet"
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Bruker"
+msgstr "BrukerID"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor jeg holder hus"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du har %i foreslått kontakt."
+msgstr[1] "Du har %i foreslåtte kontakter."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fant %i kontakt som samsvarer med ditt søk."
+msgstr[1] "Fant %i kontakter som samsvarer med ditt søk."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Vi har mistet forbindelsen til MXit. Du må koble til på nytt."
+msgstr "Mistet forbindelsen til MXit. Koble til på nytt."
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Feil ved sending av beskjed"
+msgstr "Feil ved forsedelse av melding"
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Klarte ikke behandle din forespørsel nå"
+msgstr "Klarte ikke å behandle din forespørsel nå"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Tidsavbrudd under venting på svar fra MXit-tjeneren."
+msgstr "Tidsavbrudd i påvente av svar fra MXit-tjeneren."
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Vellykket innlogging ..."
+msgstr "Vellykket innlogging…"
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-"%s sendte deg en kryptert beskjed, men det er ikke støttet av denne klienten."
+"%s sendte deg en kryptert melding, men det støttes ikke av denne klienten."
msgid "Message Error"
msgstr "Meldingsfeil"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "En kryptert melding som ikke kunne dechiffreres ble mottatt."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Kan ikke utføre videresending med den spesifisert protokollen"
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "En intern feil i MXit-tjener har inntruffet."
+msgstr "En intern MXit-tjenerfeil har inntruffet."
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Feil ved innlogging: %s (%i)"
+msgstr "Innloggingsfeil: %s (%i)"
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Feil ved utlogging: %s (%i)"
+msgstr "Utloggingsfeil: %s (%i)"
msgid "Contact Error"
msgstr "Kontaktfeil"
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Feil ved sending av beskjed"
+msgstr "Feil ved forsendelse av melding"
msgid "Status Error"
msgstr "Statusfeil"
@@ -6482,13 +6445,13 @@ msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverføringsfeil"
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Klarte ikke opprette MultiMx-rom"
+msgstr "Klarte ikke å opprette MultiMx-rom"
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx-invitasjonsfeil"
msgid "Profile Error"
-msgstr "Profilefeil"
+msgstr "Profilfeil"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6496,32 +6459,32 @@ msgstr "Mottok ugyldig pakke fra MXit."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x01)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x02)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x03)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x04)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x05)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x06)"
+msgstr "Det inntraff en feil i MXit-forbindelsen. (lesningsstadie 0x06)"
msgid "In Love"
msgstr "Forelsket"
msgid "Pending"
-msgstr "Utestående"
+msgstr "Ventende"
msgid "Invited"
msgstr "Invitert"
@@ -6549,46 +6512,46 @@ msgid "Reading challenge"
msgstr "Leser utfordring"
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Ugyldig utfordring fra tjener"
+msgstr "Ugyldig utfordringslengde fra tjener"
msgid "Logging in"
msgstr "Logger inn"
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - intet brukernavn satt."
+msgstr "MySpaceIM - inget brukernavn satt."
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Du ser ikke ut til å noe MySpace-brukernavn."
+msgstr "Du ser ikke ut til å ha noe MySpace-brukernavn."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Vil du sette et nå? (Merk: Dette kan ikke endres!)"
+msgstr "Vil du velge et nå? (Merk: DETTE KAN IKKE ENDRES!)"
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Mistet forbindelsen med tjener"
+msgstr "Mistet tjenerforbindelsen"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
msgid "New mail messages"
-msgstr "Nye e-post beskjeder"
+msgstr "Nye e-postmeldinger"
msgid "New blog comments"
-msgstr "Nye blog kommentarer"
+msgstr "Nye blogg-kommentarer"
msgid "New profile comments"
-msgstr "Nye profil kommentarer"
+msgstr "Nye profil-kommentarer"
msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nye venne-forespørsler!"
+msgstr "Nye kontakttilleggsforespørsler!"
msgid "New picture comments"
-msgstr "Nye bilde kommentarer"
+msgstr "Nye bilde-kommentarer"
msgid "MySpace"
-msgstr "Myspace"
+msgstr "MySpace"
msgid "IM Friends"
-msgstr "Lynmeldingsvenner"
+msgstr "Lynmeldingskontakter"
#, c-format
msgid ""
@@ -6598,10 +6561,10 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d kontakt ble lagt til eller oppdatert fra serveren (inkludert kontakter "
+"%d kontakt ble lagt til eller oppdatert fra tjeneren (inkludert kontakter "
"allerede på tjenerside-listen)"
msgstr[1] ""
-"%d kontakter ble lagt til eller oppdatert fra serveren (inkludert kontakter "
+"%d kontakter ble lagt til eller oppdatert fra tjeneren (inkludert kontakter "
"allerede på tjenerside-listen)"
msgid "Add contacts from server"
@@ -6609,7 +6572,7 @@ msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokoll feil, kode %d: %s"
+msgstr "Protokollfeil, kode %d: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -6617,9 +6580,9 @@ msgid ""
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-"%s Passordet ditt er på %zu tegn som er lenger en maksimumlengden %d. Gjør "
-"passordet ditt kortere på nettsiden http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword og prøv på nytt."
+"%s Passordet ditt er på %zu tegn, noe som er lenger en maksimumlengden %d. "
+"Gjør passordet ditt kortere på nettsiden https://profileedit.myspace.com/"
+"index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword og prøv på nytt."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
@@ -6631,57 +6594,57 @@ msgid "Invalid input condition"
msgstr "Ugyldig inndatabetingelse"
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Klarte ikke legge til kontakt"
+msgstr "Klarte ikke å legge til kontakt"
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' kommando feilet."
+msgstr "'addbuddy'-kommando feilet."
msgid "persist command failed"
-msgstr "persist-kommandoen feilet"
+msgstr "'persist'-kommandoen feilet"
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Klarte ikke fjerne kontakt"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne kontakt"
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' kommando feilet"
+msgstr "'delbuddy'-kommando feilet"
msgid "blocklist command failed"
msgstr "blokclist-kommandoen feilet"
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Manglende Summering"
+msgstr "Manglende chiffer"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 summeringen kunne ikke bli funnet"
+msgstr "Kunne ikke finne RC4-chiffret"
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-"Oppgrader til en libpurple med RC4 støtte (>= 2.0.1). MySpaceIM tillegg vil "
+"Oppgrader til en libpurple med RC4 støtte (>= 2.0.1). MySpaceIM-tillegg vil "
"ikke bli lastet."
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Legg til venner fra MySpace.com"
+msgstr "Legg til kontakter fra MySpace.com"
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Importering av venner feilet"
+msgstr "Importering av kontakter feilet"
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
-msgstr "Finn folk..."
+msgstr "Finn folk…"
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Bytt lynmeldingsnavn..."
+msgstr "Bytt lynmeldingsnavn…"
msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL behandler"
+msgstr "myim URL-behandler"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Ingen passende MySpaceIM konto ble funnet for å åpne myim URL."
+msgstr "Ingen passende MySpaceIM-konto ble funnet for åpning av myim-URL."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Slå på den rette MySpaceIM kontoen og prøv igjen."
+msgstr "Slå på den rette MySpaceIM-kontoen og prøv igjen."
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Vis navn i statustekst"
@@ -6690,13 +6653,13 @@ msgid "Show headline in status text"
msgstr "Vis tittel i statustekster"
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Send animasjons ikoner"
+msgstr "Send animasjonsikoner"
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Skjerm oppløsning (dots per inch)"
+msgstr "Skjermoppløsning (punkter per tomme)"
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Størrelse for basisskrift (points)"
+msgstr "Størrelse for forvalgt skrift (punkter)"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
@@ -6708,7 +6671,7 @@ msgid "Song"
msgstr "Sang"
msgid "Total Friends"
-msgstr "Antall venner"
+msgstr "Antall kontakter"
msgid "Client Version"
msgstr "Klientversjon"
@@ -6718,7 +6681,7 @@ msgid ""
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"En feil oppstod ved valg av brukernavn. Prøv igjen eller gå til http://"
+"En feil oppstod ved valg av brukernavn. Prøv igjen eller gå til https://"
"editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username og velg et "
"brukernavn."
@@ -6726,10 +6689,10 @@ msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - brukernavn tilgjengelig"
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Dette brukernavnet er tilgjengelig. Vil du sette det?"
+msgstr "Dette brukernavnet er tilgjengelig. Vil du ha det?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "Dette kan ikke endres når det er satt!"
+msgstr "DETTE KAN IKKE ENDRES NÅR DET FØRST ER SATT!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - angi et brukernavn"
@@ -6742,10 +6705,10 @@ msgstr "Prøv et annet brukernavn:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
-msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt"
+msgstr "Inget brukernavn valgt"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Skriv inn et brukernavn for å sjekke om det er tilgjengelig:"
+msgstr "Skriv inn et brukernavn for å sjekke dets tilgjengelighet:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -6762,11 +6725,11 @@ msgstr "%s har zappet deg!"
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Zapper %s..."
+msgstr "Zapper %s…"
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Klask"
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
@@ -6774,7 +6737,7 @@ msgstr "%s har klasket deg!"
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Klasker %s..."
+msgstr "Klasker %s…"
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
@@ -6788,19 +6751,19 @@ msgstr "%s har sendt deg en fakkel!"
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr "Slår %s med stokk..."
+msgstr "Setter %s i brann med fakkel…"
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
-msgstr "Smooch"
+msgstr "Kos"
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s har smoochet deg!"
+msgstr "%s har sendt deg en kos!"
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Smooching %s..."
+msgstr "Koser %s…"
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
@@ -6808,15 +6771,15 @@ msgstr "Klem"
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s har klemmet deg!"
+msgstr "%s har gitt deg en klem!"
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Klemmer %s..."
+msgstr "Klemmer %s…"
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
-msgstr "Klapse"
+msgstr "Klaps"
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
@@ -6824,7 +6787,7 @@ msgstr "%s har klapset til deg!"
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Klapser %s..."
+msgstr "Klapser %s…"
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
@@ -6832,39 +6795,39 @@ msgstr "Gås"
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s har sendt deg en gås!"
+msgstr "%s har sendt deg ei gås!"
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Sender gås til %s..."
+msgstr "Sender gås til %s…"
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr "High-five"
+msgstr "Håndklaps"
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s har high-five'et deg!"
+msgstr "%s har håndklapset deg!"
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "High-fiving %s..."
+msgstr "Håndklapser %s…"
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+msgstr "Pønk"
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s har punk'et deg!"
+msgstr "%s har pønket deg!"
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr "Punking %s..."
+msgstr "Pønker %s…"
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -6874,24 +6837,24 @@ msgstr "Punking %s..."
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
-msgstr "Bringebær"
+msgstr "Blås på magen"
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s har gitt deg bringebær!"
+msgstr "%s har blåst deg på magen!"
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Gir bringebær til %s..."
+msgstr "Blåser på magen til %s…"
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Nødvendige parametre ikke sendt"
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Klarte ikke skrive til nettverket"
+msgstr "Klarte ikke å skrive til nettverket"
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Klarte ikke lese fra nettverket"
+msgstr "Klarte ikke å lese fra nettverket"
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Feil i kommunikasjonen med tjeneren"
@@ -6909,7 +6872,7 @@ msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
msgid "Password has expired"
-msgstr "Passordet har løpt ut"
+msgstr "Passordet er utløpt"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Feil passord"
@@ -6918,7 +6881,7 @@ msgid "Account has been disabled"
msgstr "Kontoen har blitt deaktivert"
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "Tjeneren kunne ikke få fatt i katalogen"
+msgstr "Tjeneren fikk ikke tilgang til katalogen"
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Systemadministrator har deaktivert denne handlingen"
@@ -6927,26 +6890,27 @@ msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Tjeneren er utilgjengelig"
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Kan ikke legge til den samme mappen to ganger"
+msgstr "Kan ikke legge til samme mappen to ganger"
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "Kan ikke legge til degselv"
+msgstr "Kan ikke legge til deg selv"
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "Hovedarkiv er feil satt opp"
+msgstr "Hovedarkivet er ikke satt opp rett"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Klarte ikke kjenne igjen verten til det brukernavnet du tastet inn"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å kjenne igjen vertskapet til det brukernavnet du tastet inn"
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"Kontoen din har blitt deaktivert på grunn av for mange ugyldige inntastede "
-"passord"
+"Kontoen din har blitt deaktivert på grunn av for mange feilslåtte "
+"passordforsøk"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Du kan ikke legge til den samme personen to ganger til en samtale"
+msgstr "Én person kan ikke legges til to ganger i samme samtale"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Du har nådd grensen for antall tillatte kontakter"
@@ -6955,7 +6919,7 @@ msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Du har tastet inn et ugyldig brukernavn"
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "En feil oppsto under oppdatering av katalogen"
+msgstr "En feil inntraff under oppdatering av katalogen"
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatibel protokollversjon"
@@ -6967,10 +6931,11 @@ msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-"Denne testversjonen tillater ikke mer enn ti samtidige innloggede brukere"
+"Denne testversjonen tillater ikke mer enn ti brukere å være innlogget "
+"samtidig"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Brukeren er enten frakoplet, eller så er du blokkert"
+msgstr "Brukeren er enten avlogget, eller så er du blokkert"
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
@@ -6978,77 +6943,77 @@ msgstr "Ukjent feil: 0x%X"
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Klarte ikke logge inn: %s"
+msgstr "Klarte ikke å logge inn: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed. Klarte ikke hente brukerdetaljer (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding. Brukerdetaljer kunne ikke hentes (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Klarte ikke legge til %s til kontaktlisten din (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å legge %s til i kontaktlisten din (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å sende meldingen (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Klarte ikke invitere bruker (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å invitere brukeren (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-"Klarte ikke sende beskjed til %s. Klarte ikke sette opp konferansen (%s)."
+"Klarte ikke å sende melding til %s. Konferansen kunne ikke settes opp(%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed. Klarte ikke sette opp konferansen (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding. Konferanse kunne ikke opprettes (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-"Klarte ikke flytte brukeren %s til mappe %s i lista på tjenersiden. En feil "
-"oppsto under opprettelse av mappe (%s)."
+"Klarte ikke å flytte brukeren %s til mappa %s i lista på tjenersiden. En "
+"feil inntraff under opprettelse av mappen (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-"Klarte ikke legge til %s i kontaktlista. En feil oppsto under opprettelse i "
-"lista på tjenersiden (%s)."
+"Klarte ikke å legge til %s i kontaktlista. En feil inntraff under "
+"opprettelse av mappe i lista på tjenersiden (%s)."
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke hente detaljer for brukeren %s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å hente detaljer for brukeren %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Klarte ikke legge til bruker til privatliste (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i personvernsliste (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Klarte ikke legge til %s til nektingsliste (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å legge til %s til nektingsliste (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Klarte ikke legge til %s til tillatelsesliste (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å legge til %s til tillatelsesliste (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Klarte ikke fjerne %s fra privatliste (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å fjerne %s fra personvernsliste (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Klarte ikke endre personsvernsinstillinger på tjenersiden (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å endre personsvernsinstillinger på tjenersiden (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Klarte ikke opprette konferanse (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å opprette konferanse (%s)."
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Feil i kommunikasjon med tjener, stenger forbindelse."
@@ -7059,12 +7024,11 @@ msgstr "Telefonnummer"
msgid "Personal Title"
msgstr "Tittel"
-# VAR: E-post
msgid "Mailstop"
msgstr "E-poststopp"
msgid "User ID"
-msgstr "Brukerid"
+msgstr "BrukerID"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7080,10 +7044,10 @@ msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise-konferanse %d"
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentiserer..."
+msgstr "Autentiserer…"
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Venter på svar..."
+msgstr "Venter på svar…"
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
@@ -7100,21 +7064,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Invitasjon fra: %s\n"
"\n"
-"Sent: %s"
+"Sendt: %s"
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Ønsker du å bli med i samtalen?"
+msgstr "Ønsker du å ta del i samtalen?"
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s ser ut til å være frakoplet, og mottok ikke meldingen du sendte."
+msgstr "%s ser ut til å være avlogget, og mottok ikke meldingen du sendte."
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Klarte ikke koble til tjener. Skriv inn adressen til tjeneren du ønsker å "
+"Klarte ikke å koble til tjener. Skriv inn adressen til tjeneren du ønsker å "
"koble til."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -7132,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novel GroupWise Messenger protolltillegg"
+msgstr "Novel GroupWise Messenger-protolltillegg"
msgid "Server address"
msgstr "Tjeneradresse"
@@ -7141,14 +7105,13 @@ msgid "Server port"
msgstr "Tjenerport"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Vennligst godkjenn meg slik at jeg kan legge deg til i kontaktlisten min."
+msgstr "Godkjenn meg slik at jeg kan legge deg til i kontaktlisten min."
msgid "No reason given."
-msgstr "Ingen grunn spesifisert."
+msgstr "Ingen grunn oppgitt."
msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Godkjenning nektet, grunn:"
+msgstr "Godkjenning nektet, grunnet:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
@@ -7168,31 +7131,31 @@ msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-"Du har koblet til og koblet fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv igjen. "
-"Hvis du fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
+"Du har koblet til og fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv igjen. Hvis du "
+"fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Kryptering er påkrevd i kontoinnstillingene, men én av tjenerne støtter det "
+"ikke."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
+msgstr "Feil ved forespørsel av %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
-"Klarte ikke koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
+msgstr "Tjeneren returnerte et tomt svar"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
"Tjeneren krever at du løser en CAPTCHA for å logge på, men denne klienten "
-"støtter ikke CAPTCHA enda."
+"støtter ikke CAPTCHA-er enda."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL tillater ikke at ditt skjermnavn autentiserer her"
@@ -7203,21 +7166,21 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-"(Det oppsto en feil i mottak av denne beskjeden. Kontakten du snakker med "
+"(Det oppsto en feil ved mottak av denne meldingen. Kontakten du snakker med "
"bruker sannsynligvis en annen koding enn forventet. Om du vet hvilken "
-"koding han bruker, kan du spesifisere dette i avanserte kontoinstillinger "
-"for din AIM/ICQ konto.)"
+"koding vedkommende bruker, kan du spesifisere dette i de avanserte "
+"kontoinnstillingene for din AIM/ICQ konto.)"
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(Det oppstod en feil under mottaket av denne beskjeden. Enten har du og %s "
+"(Det oppstod en feil under mottak av denne meldingen. Enten har du og %s "
"valgt ulike tegnkoding, eller så bruker %s en klient med feil i.)"
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Klarte ikke ble med i samtalerom"
+msgstr "Klarte ikke å ta del i samtalerom"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Ugyldig samtaleromnavn"
@@ -7226,158 +7189,142 @@ msgid "Invalid error"
msgstr "Ugyldig feil"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "Klarte ikke motta lynmelding på grunn av foreldrekontroll"
+msgstr "Klarte ikke å motta lynmelding på grunn av foreldrekontroll"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr "Kan ikke sende SMS uten at du godtar vilkårene"
+msgstr "Kan ikke sende SMS uten å godta vilkårene"
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Klarte ikke sende SMS"
+msgstr "Klarte ikke å sende SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Klarte ikke sende SMS til dette landet"
+msgstr "Klarte ikke å sende SMS til dette landet"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "Kan ikke sende SMS til ukjent land"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Bot-kontoer kan ikke sende lynmeldinger"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bot-konto kan ikke sende lynmelding til denne brukeren"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot-konto har nådd lynmeldingsgrensen"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot-konto har nådd daglig lynmeldingsgrense"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot-konto har nådd månedlig lynmeldingsgrense"
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Klarte ikke motta avloggede beskjeder"
+msgstr "Klarte ikke å motta frakoblede meldinger"
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Lager avloggede beskjeder er fullt"
+msgstr "Lageret for frakoblede meldinger er fullt"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed: %s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å sende melding: %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed: %s"
+msgstr "Klarte ikke å sende melding: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed til %s: %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikke å sende melding til %s: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed til %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å sende melding til %s: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Tenker"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Stopper å skrive"
+msgstr "Handler"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Spørsmålsdialog"
+msgstr "Forhører"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Paging"
+msgstr "Spiser"
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Spiller et spill"
+msgstr "Ser på film"
msgid "Typing"
msgstr "Skriver"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Ikke på kontoret"
+msgstr "På kontoret"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Tar et bad"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Ser på TV"
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "Legg på"
+msgstr "Har det gøy"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Trøtt"
+msgstr "Sover"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker en PDA"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Lynmeldingsvenner"
+msgstr "Treffer venner"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "I telefonen"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Gjentar"
+msgstr "Surfer"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Søker på nettet"
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "På fest"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Drikker kaffe"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Bruker som spiller"
+msgstr "Spiller"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Surfer på nettet"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Sang"
+msgstr "Røyker"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Arbeider"
+msgstr "Skriver"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Arbeider"
+msgstr "Drikker"
msgid "Listening to music"
msgstr "Lytter til musikk"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Sender"
+msgstr "Studerer"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Interesser"
+msgstr "På toalettet"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Mottok ugyldige data over forbindelsen med tjeneren"
@@ -7396,7 +7343,7 @@ msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM-protokolltillegg"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN ..."
+msgstr "ICQ-UIN…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7415,20 +7362,20 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Fjerntliggende bruker har lukket forbindelsen."
+msgstr "Brukeren på den andre siden har lukket forbindelsen."
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Brukeren har nektet din forespørsel."
+msgstr "Brukeren har avslått din forespørsel."
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "Mistet forbindelse til bruker:<br>%s"
+msgstr "Mistet forbindelse med den eksterne brukeren:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr "Mottok ugyldig data på forbindelse med annen bruker."
+msgstr "Mottok ugyldig data på forbindelse med ekstern bruker."
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Klarte ikke etablere en forbindelse med den eksterne brukeren."
+msgstr "Klarte ikke å etablere en forbindelse med den eksterne brukeren."
msgid "Direct IM established"
msgstr "Direkte lynmelding opprettet"
@@ -7438,12 +7385,12 @@ msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-"%s prøvde å sende deg en %s fil, men vi tillater kun filer opp til %s over "
-"Direct IM. Prøv å bruke filoverføring istedenfor.\n"
+"%s prøvde å sende deg en %s fil, men vår side tillater kun filer opptil %s "
+"over Direct IM. Prøv filoverføring istedenfor.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr "Filen %s er %s, som er større enn det som er max. størrelse av %s."
+msgstr "Filen %s er %s, som er større enn den maksimale størrelsen %s."
msgid "Free For Chat"
msgstr "Tilgjengelig for samtale"
@@ -7460,33 +7407,28 @@ msgstr "Nett-oppmerksom"
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Ondskap"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Yrke"
+msgstr "Depresjon"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Om meg"
+msgstr "Hjemme"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Nettverk"
+msgstr "På jobb"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Ute til lunsj"
+msgstr "Til lunsj"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til autentiseringstjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til identitetbekreftelsestjener: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til BOS-tjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til BOS-tjener: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Brukernavn sendt"
@@ -7504,14 +7446,16 @@ msgid ""
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Klarte ikke logge på som %s fordi brukernavnet er ugyldig. Brukernavn må "
-"være en gyldig e-postadresse, eller begynna med en bokstav og bare inneholde "
+"Klarte ikke å logge på som %s fordi brukernavnet er ugyldig. Brukernavn må "
+"være en gyldig e-postadresse, eller begynne med en bokstav og bare inneholde "
"bokstaver, tall og mellomrom, eller bare inneholde tall."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Kryptering er påkrevd i kontoinnstillingene, men det støttes ikke av "
+"systemet ditt."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -7520,10 +7464,10 @@ msgstr ""
"oppdateringer."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Klarte ikke å motta gyldig AIM-påloggingshash."
+msgstr "Klarte ikke å motta gyldig AIM-påloggingssjekksum."
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash."
+msgstr "Klarte ikke å motta en gyldig påloggingssjekksum."
msgid "Received authorization"
msgstr "Mottok godkjenning"
@@ -7531,11 +7475,11 @@ msgstr "Mottok godkjenning"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Brukernavn eksisterer ikke"
+msgstr "Brukernavnet eksisterer ikke"
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Kontoen din er midlertidig frosset"
+msgstr "Kontoen din er midlertidig utestengt"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -7553,7 +7497,7 @@ msgstr ""
#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Klientversjonen av programmet er for gammel. Vennligst oppgrader på %s"
+msgstr "Klientversjonen av programmet er foreldet. Oppgrader på %s"
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
@@ -7571,13 +7515,13 @@ msgid "Enter SecurID"
msgstr "Tast inn SecurID"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Tast inn det sekssifrede tallet fra displayet."
+msgstr "Tast inn det sekssifrede tallet fra skjermpanelet."
msgid "Password sent"
msgstr "Passord sendt"
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Klarte ikke lage ny tilkobling"
+msgstr "Klarte ikke å lage ny tilkobling"
#, c-format
msgid ""
@@ -7586,7 +7530,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Brukeren %u har avslått din forespørsel om å bli lagt til i din kontaktliste "
-"med følgende grunn:\n"
+"av følgende grunn:\n"
"%s"
msgid "ICQ authorization denied."
@@ -7606,7 +7550,7 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
-"Du har mottatt en spesiell beskjed\n"
+"Du har mottatt en spesiell melding\n"
"\n"
"Fra: %s [%s]\n"
"%s"
@@ -7618,7 +7562,7 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
-"Du har mottatt en personsøkerbeskjed på ICQ\n"
+"Du har mottatt en ICQ-side\n"
"\n"
"Fra: %s [%s]\n"
"%s"
@@ -7632,7 +7576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har mottatt en e-post på ICQ fra %s [%s]\n"
"\n"
-"Beskjed:\n"
+"Melding:\n"
"%s"
#, c-format
@@ -7651,14 +7595,14 @@ msgstr "_Avslå"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi den var ugyldig."
-msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s fordi de var ugyldige."
+msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu melding fra %s fordi den var ugyldig."
+msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s fordi de var ugyldige."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi den var for stor."
-msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s fordi de var for store."
+msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu melding fra %s fordi den var for stor."
+msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s fordi de var for store."
#, c-format
msgid ""
@@ -7666,10 +7610,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi hastighetsgrensen har blitt "
+"Du har gått glipp av %hu melding fra %s fordi hastighetsgrensen har blitt "
"overskredet."
msgstr[1] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s fordi hastighetsgrensen har blitt "
+"Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s fordi hastighetsgrensen har blitt "
"overskredet."
#, c-format
@@ -7678,26 +7622,27 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi hans/hennes advarselsnivå er "
+"Du har gått glipp av %hu melding fra %s fordi vedkommendes advarselsnivå er "
"for høyt."
msgstr[1] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s fordi hans/hennes advarselsnivå er "
-"for høyt."
+"Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s fordi deres advarselsnivå er for "
+"høyt."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi ditt advarselsnivå er for høyt."
+"Du har gått glipp av %hu melding fra %s fordi ditt advarselsnivå er for høyt."
msgstr[1] ""
-"Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi ditt advarselsnivå er for høyt."
+"Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s fordi ditt advarselsnivå er for "
+"høyt."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt."
-msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt."
+msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu melding fra %s uten grunnlag."
+msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu meldinger fra %s uten grunnlag."
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM-tilkoblingen kan være brutt."
@@ -7714,17 +7659,17 @@ msgstr ""
"Brukernavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom."
msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Varslingsbeskjed"
+msgstr "Oppsprettsmelding"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Det følgende brukernavnet er assosierte med %s"
-msgstr[1] "De følgende brukernavnene er assosierte med %s"
+msgstr[0] "Det følgende brukernavnet er tilknyttet %s"
+msgstr[1] "De følgende brukernavnene er tilknyttet %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Ingen resultater funnet for e-postadresse %s"
+msgstr "Ingen resultater funnet for e-postadressen %s"
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
@@ -7738,27 +7683,28 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Feil 0x%04x: Klarte ikke formatere brukernavnet fordi det forespurte navnet "
-"er forskjellig fra det opprinnelige."
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å formatere brukernavnet fordi det forespurte "
+"navnet er forskjellig fra det opprinnelige."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "Feil 0x%04x: Klarte ikke formatere brukernavnet fordi det er ugyldig."
+msgstr ""
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å formatere brukernavnet fordi det er ugyldig."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Feil 0x%04x: Klarte ikke formatere brukernavnet fordi det forespurte navnet "
-"er for langt."
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å formatere brukernavnet fordi det forespurte "
+"navnet er for langt."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Feil 0x%04x: Klarte ikke endre e-postadressen fordi det finnes en pågående "
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å endre e-postadressen fordi det finnes en pågående "
"forespørsel for dette brukernavnet."
#, c-format
@@ -7766,7 +7712,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Feil 0x%04x: Klarte ikke endre e-postadressen fordi den gitte adressen har "
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å endre e-postadressen fordi den gitte adressen har "
"for mange brukernavn assosiert ved seg."
#, c-format
@@ -7774,7 +7720,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-"Feil 0x%04x: Klarte ikke endre e-postadressen fordi den gitte adressen er "
+"Feil 0x%04x: Klarte ikke å endre e-postadressen fordi den gitte adressen er "
"ugyldig."
#, c-format
@@ -7786,7 +7732,7 @@ msgstr "Feil ved endring av kontoinformasjon"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "E-postadressen for %s er %s"
+msgstr "E-postadressen til %s er %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformasjon"
@@ -7798,15 +7744,15 @@ msgstr ""
"sende lynmeldingsbilder."
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Klarte ikke sette AIM-profil."
+msgstr "Klarte ikke å sette AIM-profil."
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-"Du har antakeligvis prøvd å lagre profilinformasjon før "
-"innloggingsprosedyren var ferdig. Din profil er ennå ikke blitt lagret. Prøv "
+"Du har antageligvis prøvd å lagre profilinformasjon før "
+"innloggingsprosedyren var ferdig. Din profil er enda ikke blitt lagret. Prøv "
"å lagre den igjen når du er ferdig pålogget."
#, c-format
@@ -7817,14 +7763,14 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimum profillengde på %d byte har blitt overskredet. Pidgin har avkortet "
-"den før den ble lagret."
+"Profillengden har overskredet %d byte, som er det maksimale. Den har blitt "
+"avkortet."
msgstr[1] ""
-"Maksimum profillengde på %d bytes har blitt overskredet. Pidgin har avkortet "
-"den før den ble lagret."
+"Profillengden har overskredet %d byte, som er det maksimale. Den har blitt "
+"avkortet."
msgid "Profile too long."
-msgstr "Profilen er for stor."
+msgstr "Profilen er for lang."
#, c-format
msgid ""
@@ -7834,14 +7780,14 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimumslengden på %d bytes for fraværsbeskjeder har blitt overskredet. "
-"Pidgin har avkortet den."
+"Fraværslengden har overskredet %d byte, som er det maksimale. Den har blitt "
+"avkortet."
msgstr[1] ""
-"Maksimumslengden på %d bytes for fraværsbeskjeder har blitt overskredet. "
-"Pidgin har avkortet den."
+"Fraværsmeldingen har overskredet %d byte, som er det maksimale. Den har "
+"blitt avkortet."
msgid "Away message too long."
-msgstr "Fraværsbeskjeden er for lang."
+msgstr "Fraværsmeldingen er for lang."
#, c-format
msgid ""
@@ -7849,12 +7795,12 @@ msgid ""
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Klarte ikke legge til kontakten %s fordi brukernavnet er ugyldig. Brukernavn "
-"må enten være en gyldig e-postadresse eller starte med en bokstav og "
-"inneholde kun bokstaver, tall og mellomrom, eller bare inneholde nummer."
+"Klarte ikke legge å til kontakten %s fordi brukernavnet er ugyldig. "
+"Brukernavn må enten være en gyldig e-postadresse eller starte med en bokstav "
+"og inneholde kun bokstaver, tall og mellomrom, eller bare inneholde nummer."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Klarte ikke hente kontaktliste"
+msgstr "Klarte ikke å hente kontaktliste"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7864,14 +7810,14 @@ msgstr ""
"ikke tapt, og vil sannsynligvis bli tilgjengelig i løpet av få minutter."
msgid "Orphans"
-msgstr "Ugrupperte"
+msgstr "Løsøre"
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Klarte ikke legge til kontakten %s fordi du har for mange kontakter i "
+"Klarte ikke å legge til kontakten %s fordi du har for mange kontakter i "
"listen. Fjern en og prøv igjen."
msgid "(no name)"
@@ -7879,15 +7825,15 @@ msgstr "(uten navn)"
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Klarte ikke legge til kontakten %s pga ukjent årsak."
+msgstr "Klarte ikke å legge til kontakten %s ukjent av hvilken grunn."
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Brukeren %s har gitt deg tillatelse til å legge han eller henne til i "
-"kontaktlisten din. Ønsker du å legge til denne brukeren?"
+"Brukeren %s har gitt deg tillatelse til å legge seg til i kontaktlisten din. "
+"Ønsker du å legge til denne brukeren?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Godkjent"
@@ -7910,7 +7856,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Brukeren %s har avslått din forespørsel om å bli lagt til i din kontaktliste "
-"med følgende grun:\n"
+"av følgende grunn:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
@@ -7925,22 +7871,21 @@ msgstr ""
"AIM-samtalegrupper."
msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr "iTunes Music Store Link"
+msgstr "iTunes Music Store-lenke"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Lunsj"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Kontaktkommentar for %s"
+msgstr "Kontaktmerknad for %s"
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Kontaktkommentar:"
+msgstr "Kontaktmerknad:"
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Du har valgt å åpne en lynmelding til %s."
+msgstr "Du har valgt å åpne en Direct IM-lynmelding til %s."
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
@@ -7956,21 +7901,20 @@ msgid "You closed the connection."
msgstr "Du lukket forbindelsen."
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Hent AIM Informasjon"
+msgstr "Hent AIM-informasjon"
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Endre kontaktkommentar"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Hent statusbeskjed"
+msgstr "Hent X-status-melding"
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Avslutt direkte lynmelding-økt"
+msgstr "Avslutt direkte Direct IM-lynmeldingsøkta"
msgid "Direct IM"
-msgstr "Direkte samtale"
+msgstr "Direct IM"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Spør på nytt om godkjenning"
@@ -7979,17 +7923,16 @@ msgid "Require authorization"
msgstr "Krever godkjenning"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "Web aware (slår du på denne vil du motta SPAM!)"
+msgstr "Web aware (slår du på dette vil du motta SØPPELPOST!)"
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "ICQ personvernvalg"
+msgstr "ICQ-personvernsvalg"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Endre adresse til:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>"
+msgstr "du venter ikke på godkjenning"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene"
@@ -7998,11 +7941,11 @@ msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-"Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å høyreklikke "
+"Du kan spørre om godkjenning på nytt av disse kontaktene ved å høyreklikke "
"på dem og velge «Spør på nytt om godkjenning»."
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Finn kontakt utifra e-post"
+msgstr "Finn kontakt utifra e-postadresse"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "Søk etter en kontakt ved hjelp av e-postadresse"
@@ -8011,42 +7954,40 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv inn e-postadressen til den du søker etter."
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Sett brukerinfo (nett) ..."
+msgstr "Sett brukerinfo (nett)…"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
msgstr "Endre passord (nett)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Sette opp beskjedvideresending (nett)"
+msgstr "Sette opp meldingsvideresending (nett)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Sett personvernvalg"
+msgstr "Sett personvernsvalg…"
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Vis _kontaktliste"
+msgstr "Vis synlig liste"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Inviteringsliste"
+msgstr "Vis usynlig liste"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
-msgstr "Bekrefte konto"
+msgstr "Bekreft konto"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "Vis nåværende registrerte e-postadresse"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Endre Nåværende Registrert e-post Adresse..."
+msgstr "Endre nåværende registrerte e-postadresse…"
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Søk etter kontakter ved hjelp av e-postadresser..."
+msgstr "Søk etter kontakter ved hjelp av e-postadresser…"
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Bruk clientLogin"
@@ -8056,27 +7997,27 @@ msgid ""
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Bruk alltid AIM-/ICQ-mellomtjener ved\n"
+"Bruk alltid AIM-/ICQ-mellomtjener for\n"
"filoverføringer og direktelynmeldinger\n"
-"(er tregere, men viser ikke IP-adressen din)"
+"(tregere, men avslører ikke IP-adressen din)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr "Tillat flere samstidige innlogginger"
+msgstr "Tillat flere samtidige innlogginger"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Spør %s om å kople til oss på %s:%hu for direktesamtale."
+msgstr "Spør %s om å kople til vår side til %s:%hu for direktesamtale."
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Forsøker å kople til %s:%hu."
+msgstr "Forsøker å koble til %s:%hu."
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Prøver å kopla til via mellomtjener."
+msgstr "Prøver å koble til via mellomtjener."
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s har akkurat spurt om direkte tilkobling til %s"
+msgstr "%s har akkurat forespurt direkte tilkobling til %s"
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
@@ -8092,19 +8033,19 @@ msgid "Buddy Icon"
msgstr "Kontaktikon"
msgid "Voice"
-msgstr "Stemme"
+msgstr "Røst"
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM direkte samtale"
+msgstr "AIM-direktesamtale"
msgid "Get File"
-msgstr "Laste ned fil"
+msgstr "Last ned fil"
msgid "Games"
msgstr "Spill"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Tillegg"
@@ -8113,22 +8054,22 @@ msgid "Send Buddy List"
msgstr "Send kontaktliste"
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ direktekobling"
+msgstr "ICQ-direktekobling"
msgid "AP User"
msgstr "AP-bruker"
msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ-RTF"
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ tjenervideresending"
+msgstr "ICQ-tjenervideresending"
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammel ICQ UTF8"
+msgstr "Gammel ICQ-UTF8"
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian-kryptering"
@@ -8140,7 +8081,7 @@ msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sikkerhet slått på"
+msgstr "Sikkerhetfunksjonalitet slått på"
msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
@@ -8164,7 +8105,7 @@ msgid "Warning Level"
msgstr "Advarselsnivåer"
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Kontakt Kommentar"
+msgstr "Kontaktmerknad"
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
@@ -8185,7 +8126,7 @@ msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Work Information"
-msgstr "Arbeid ekstra info"
+msgstr "Informasjon om arbeide"
msgid "Division"
msgstr "Avdeling"
@@ -8209,10 +8150,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ugyldig SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenergrense overskredet"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Klientgrense overskredet"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
@@ -8221,10 +8162,10 @@ msgid "Service not defined"
msgstr "Tjenesten er ikke definert"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Avlegs SNAC"
+msgstr "Avleggs SNAC"
msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ikke støttet av maskin"
+msgstr "Ikke støttet av vert"
msgid "Not supported by client"
msgstr "Ikke støttet av klient"
@@ -8251,7 +8192,7 @@ msgid "In local permit/deny"
msgstr "I lokal tillat/nekt"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Advarselsnivå for høyt (sender)"
+msgstr "Advarselsnivå for høyt (avsender)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "Advarselsnivå for høyt (mottaker)"
@@ -8263,7 +8204,7 @@ msgid "No match"
msgstr "Ingen treff"
msgid "List overflow"
-msgstr "List-overflyt"
+msgstr "Liste-overflyt"
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Tvetydig forespørsel"
@@ -8283,9 +8224,8 @@ msgstr "Fremstå som pålogget"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Fremstå som pålogget"
+msgstr "Ikke opptre som pålogget"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8297,35 +8237,33 @@ msgstr "Fremstå som avlogget"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Fremstå som avlogget"
+msgstr "Ikke opptre som avlogget"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Du har blitt sparket: (%s)"
+msgstr "du har ingen kontakter lagt til på denne listen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å høyreklikke "
-"på dem og velge «Spør på nytt om godkjenning»."
+"du kan legge til en kontakt på denne listen ved å høyreklikke på vedkommende "
+"og velge \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Synlig"
+msgstr "Synlig liste"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
+"Disse kontaktene vil fremdeles se din egentlige status når du bytter til "
+"\"usynlig\""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Inviteringsliste"
+msgstr "Usynlig liste"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Disse kontaktene vil alltid se din status som avlogget"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8333,20 +8271,20 @@ msgstr "<b>Gruppetittel:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Notes gruppe-ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notatgruppe-ID:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Info for gruppe %s"
+msgstr "Info for gruppen %s"
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Notes adressebokinformasjon"
+msgstr "Adresseboknotat-informasjon"
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Innviter Gruppe til Konferanse..."
+msgstr "Inviter gruppe til konferanse…"
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Hent Notes adressebokinfo"
+msgstr "Hent adresseboknotatinfo"
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Sender håndtrykk"
@@ -8361,7 +8299,7 @@ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Venter på innlogginsbekreftelse"
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Innloggingen omdirigert"
+msgstr "Innlogging omdirigert"
msgid "Forcing Login"
msgstr "Tvinger innlogging"
@@ -8375,10 +8313,11 @@ msgstr "Starter tjenester"
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "En Sametime administrator har satt følgende kunngjøring på tjeneren %s"
+msgstr ""
+"En Sametime-administrator har gjort følgende kunngjøring på tjeneren %s"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "Sametime administratorkunngjøring"
+msgstr "Sametime-administratorkunngjøring"
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
@@ -8388,14 +8327,14 @@ msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferanse lukket"
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed:"
+msgstr "Klarte ikke å sende melding:"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Klarte ikke sende beskjed til %s:"
+msgstr "Klarte ikke å sende melding til %s:"
msgid "Place Closed"
-msgstr "Stedet er lukket"
+msgstr "Stedet er stengt"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -8409,7 +8348,6 @@ msgstr "Videokamera"
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
-#
msgid "Supports"
msgstr "Støtter"
@@ -8424,7 +8362,7 @@ msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-"Vennligst sett topic for en ny konferanse, og en invitasjons beskjed vil bli "
+"Sett samtaletema for den nye konferansen, en invitasjonsmelding vil bli "
"sendt til %s"
msgid "New Conference"
@@ -8437,7 +8375,7 @@ msgid "Available Conferences"
msgstr "Tilgjengelige konferanser"
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Start Ny Konferanse..."
+msgstr "Start ny konferanse…"
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Inviter bruker til en konferanse"
@@ -8448,25 +8386,24 @@ msgid ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
-"Velg en konferanse fra listen under for å sende en invitasjon til bruker %s. "
-"Velg \"Start Ny Konferanse\" om du vil starte en ny konferanse og invitere "
-"denne brukeren til."
+"Velg en konferanse fra listen under for å sende en invitasjon til brukeren "
+"%s. Velg \"Start ny konferanse\" om du vil starte en ny konferanse å "
+"invitere denne brukeren til."
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Innviter til Konferanse"
+msgstr "Inviter til konferanse"
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Innviter til Konferanse..."
+msgstr "Inviter til konferanse…"
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr "Send TEST Kunngjøring"
+msgstr "Send TEST-kunngjøring"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+msgstr "En tjener kreves for å koble til denne kontoen"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8479,49 +8416,49 @@ msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Sametime ID"
-msgstr "Sametime ID"
+msgstr "Sametime-ID"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "En ugyldig bruker ID ble skrevet"
+msgstr "En ugyldig bruker-ID ble innskrevet"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Men enn en bruker ble funnet med det samme navnet %s. Velg den korrekte "
-"brukeren fra lista for å legge til kontaktlista."
+"Men enn én bruker ble funnet med det samme navnet %s. Velg den korrekte "
+"brukeren fra lista for å legge til i kontaktlista."
msgid "Select User"
msgstr "Velg bruker"
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Klarte ikke legge til bruker - bruker ikke funnet"
+msgstr "Klarte ikke å legge til bruker - bruker ikke funnet"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-"Brukeren %s matchet ikke noen av brukerne i ditt Sametime nettverk. Denne "
-"oppføringen har blitt fjernet fra kontaktlisten din."
+"Brukeren %s samsvarte ikke med noen av brukerne i ditt Sametime-nettverk. "
+"Denne oppføringen har blitt fjernet fra kontaktlisten din."
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke lese fil %s:\n"
+"Klarte ikke lese å fila %s:\n"
"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Fjernlagret kontaktliste"
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Lagrings metode for Kontaktliste"
+msgstr "Lagringsmetode for kontaktliste"
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Kun Lokal Kontaktliste"
+msgstr "Kun lokal kontaktliste"
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Slå sammen med liste fra tjener"
@@ -8530,31 +8467,31 @@ msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Slå sammen og lagre liste på tjener"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Synkroniser Liste med Server"
+msgstr "Synkroniser liste med tjener"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Importer Samtime liste for konto %s"
+msgstr "Importer Samtime-liste for kontoen %s"
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Eksporter Samtime liste for konto %s"
+msgstr "Eksporter Samtime-liste for kontoen %s"
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Klarte ikke legge til gruppe: gruppen eksisterer"
+msgstr "Klarte ikke å legge til gruppe: gruppen eksisterer"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "En gruppe ved navn '%s' eksisterer allerede i kontaktlisten din."
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Klarte ikke legge til gruppe"
+msgstr "Klarte ikke å legge til gruppe"
msgid "Possible Matches"
-msgstr "Mulige Matcher"
+msgstr "Mulige treff"
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Noterer Adressebok resultater for gruppe"
+msgstr "Adresseboknotat-resultater for gruppe"
#, c-format
msgid ""
@@ -8562,32 +8499,32 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"'%s' kan referere til hvilken som helst av Notat Adressebok gruppene. "
-"Vennligst velg den rette gruppen fra listen under for å legge den til i "
+"'%s' kan referere til hvilken som helst av følgende adresseboknotat-grupper. "
+"Velg den rette gruppen fra listen nedenfor for å legge den til i "
"kontaktlisten din."
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Velg Notes adressebok"
+msgstr "Velg adressebok for notater"
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Klarte ikke legge til gruppe: gruppa finnes ikke"
+msgstr "Klarte ikke å legge til gruppe: gruppen finnes ikke"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-"'%s' matchet inne noen Notat Adressebok gruppe i ditt Sametime nettverk."
+"'%s' samsvarte ikke med noen adresseboknotat-gruppe i ditt Sametime-nettverk."
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Notes adressebokgruppe"
+msgstr "Adresseboknotat-gruppe"
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-"Skriv inn navnet på en Notat Adressebok gruppe i feltet nedenfor, for å "
-"legge til gruppen og dens medlemmer til kontaktlisten din."
+"Skriv inn navnet på en adresseboknotatgruppen i feltet nedenfor, for å legge "
+"til gruppen og dens medlemmer til i kontaktlisten din."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
@@ -8599,9 +8536,9 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"'%s' kan referere til hvilken som helst av de følgende brukerne. Du kan "
-"legge til disse brukerne til kontaktlisten din eller sende dem beskjeder med "
-"handlings knappene under."
+"'%s' kan henvise til hvilken som helst av de følgende brukerne. Du kan "
+"innlemme disse brukerne i kontaktlisten din, eller sende dem meldinger med "
+"handlingsknappene nedenfor."
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
@@ -8611,12 +8548,11 @@ msgstr "Ingen treff"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "'%s' matchet ikke noen av brukerne i ditt Sametime nettverk."
+msgstr "'%s' samsvarte ikke med noen av brukerne i ditt Sametime-nettverk."
msgid "No Matches"
msgstr "Ingen treff"
-#
msgid "Search for a user"
msgstr "Søk etter en bruker"
@@ -8624,30 +8560,30 @@ msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-"Skriv inn et navn eller delvis ID i feltet under for å søke etter matchende "
-"brukere i ditt Sametime nettverk."
+"Skriv inn et navn eller delvis ID i feltet under for å søke etter "
+"samsvarende brukere i ditt Sametime-nettverk."
msgid "User Search"
-msgstr "Bruker Søk"
+msgstr "Brukersøk"
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importer Sametime liste..."
+msgstr "Importer Sametime-liste…"
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Eksporter Sametime liste..."
+msgstr "Eksporter Sametime-liste…"
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Legg til i adresseboka..."
+msgstr "Legg til adresseboknotat-gruppe…"
msgid "User Search..."
-msgstr "Bruker Søk..."
+msgstr "Brukersøk…"
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Tving innlogging (ignorer server redirects)"
+msgstr "Tving innlogging (ignorer vidresendinger fra tjenerhold)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
-msgstr "Skjul klient identitet"
+msgstr "Skjul klientidentitet"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
@@ -8657,10 +8593,10 @@ msgid "Key Agreement"
msgstr "Nøkkelavtale"
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Klarer ikke gjennomføre nøkkelavtale"
+msgstr "Klarer ikke å gjennomføre nøkkelavtale"
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Feil oppsto under nøkkelavtale"
+msgstr "Feil inntraff under trefning av nøkkelavtale"
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Nøkkelavtale feilet"
@@ -8675,10 +8611,10 @@ msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Nøkkelavtale allerede startet"
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Nøkkelavtale kan ikke startes med degselv"
+msgstr "Nøkkelavtale kan ikke startes med deg selv"
msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "Fjerntliggende bruker kan ikke nås over nettverket lenger"
+msgstr "Ekstern bruker kan ikke nås over nettverket lenger"
#, c-format
msgid ""
@@ -8693,9 +8629,9 @@ msgid ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"Den fjerntliggende brukeren venter på nøkkelavtale på:\n"
-"Fjerntliggende vert: %s\n"
-"Fjerntliggende port: %d"
+"Den eksterne brukeren venter på nøkkelavtale på:\n"
+"Ekstern vert: %s\n"
+"Ekstern port: %d"
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Nøkkelavtaleforespørsel"
@@ -8719,7 +8655,7 @@ msgid "Show Public Key"
msgstr "Vis offentlig nøkkel"
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Klarte ikke laste den offentlige nøkkelen"
+msgstr "Klarte ikke å laste inn den offentlige nøkkelen"
msgid "User Information"
msgstr "Brukerinformasjon"
@@ -8729,19 +8665,19 @@ msgstr "Kan ikke hente brukerinformasjon"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Ikke tillit til kontakten %s"
+msgstr "Kontakten %s er ikke betrodd"
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Du kan ikke motta kontaktvarslinger før du importerer hans/hennes offentlige "
-"nøkkel. Du kan bruke Hent offentlig nøkkel-kommandoen for å få den "
+"Du kan ikke motta kontaktvarslinger før du importerer deres offentlige "
+"nøkkel. Du kan bruke 'Hent offentlig nøkkel'-kommandoen for å få den "
"offentlige nøkkelen."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
-msgstr "Åpne..."
+msgstr "Åpne…"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8751,11 +8687,11 @@ msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-"For å legge til kontakten må du importere hans/hennes offentlige nøkkel. "
-"Trykk Import for å importere en offentlig nøkkel."
+"For å legge til kontakten må du importere deres offentlige nøkkel. Trykk "
+"'Importer' for å importere en offentlig nøkkel."
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer..."
+msgstr "_Importer…"
msgid "Select correct user"
msgstr "Velg korrekt bruker"
@@ -8764,15 +8700,15 @@ msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Mer enn en bruker ble funnet med den samme offentlige nøkkelen. Velg den "
-"korrekte brukeren fra lista for å legge til kontaktlista."
+"Fant mer enn én bruker med den samme offentlige nøkkelen. Velg den korrekte "
+"brukeren fra lista for å legge vedkommende til i kontaktlisten."
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Men enn en bruker ble funnet med det samme navnet. Velg den korrekte "
-"brukeren fra lista for å legge til kontaktlista."
+"Fant mer enn én bruker med det samme navnet. Velg den korrekte brukeren fra "
+"lista for å legge vedkommende til i kontaktlista."
msgid "Detached"
msgstr "Løsnet"
@@ -8792,7 +8728,6 @@ msgstr "Robot"
msgid "User Modes"
msgstr "Brukertilstander"
-#
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Foretrukket kontakt"
@@ -8802,7 +8737,6 @@ msgstr "Foretrukket språk"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
@@ -8819,17 +8753,16 @@ msgid "IM with Password"
msgstr "Lynmelding med passord"
msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Hent offentlig nøkkel ..."
+msgstr "Hent offentlig nøkkel…"
-# Litt voldelig?
msgid "Kill User"
msgstr "Drep bruker"
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "Tegn på Tavle"
+msgstr "Tegn på Tavla"
msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Nøkkelsetning:"
+msgstr "_Passsordsekvens:"
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
@@ -8839,7 +8772,7 @@ msgid "Channel Information"
msgstr "Kanalinformasjon"
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Klarte ikke hente kanalinformasjon"
+msgstr "Klarte ikke å hente kanalinformasjon"
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
@@ -8855,12 +8788,12 @@ msgstr "<br><b>Kanalstifter:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanalkryptering:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalchiffer:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
@@ -8868,7 +8801,7 @@ msgstr "<br><b>Kanaltema:</b><br> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>Kanaltilstander:</b> "
+msgstr "<br><b>Kanalmodi:</b> "
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
@@ -8883,13 +8816,13 @@ msgstr "Legg til kanalens offentlige nøkkel"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Åpne offentlig nøkkel..."
+msgstr "Åpne offentlig nøkkel…"
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Kanalens nøkkelsetning"
+msgstr "Kanalens passordsekvens"
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Liste over kanalen sine offentlige nøkler"
+msgstr "Liste over kanalens offentlige nøkler"
#, c-format
msgid ""
@@ -8899,14 +8832,14 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Kanalgodkjenning er brukt for å sikre kanalen fra uautorisert tilgang. "
-"Autentifikasjonen kan være basert på en nøkkelsetning og digitale "
+"Kanalgodkjenning brukes til å sikre kanalen fra uautorisert tilgang. "
+"Identitetsbekreftelsen kan være basert på en nøkkelsetning og digitale "
"signaturer. Dersom nøkkelsetning er valgt, er dette krevd for å bli med. "
"Dersom digitale signaturer er valgt, så kan kun brukere hvis offentlige "
-"nøkkler er listet bli med."
+"nøkler er opplistet bli med."
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Kanalautentifikasjon"
+msgstr "Identitetsbekreftelse for kanal"
msgid "Add / Remove"
msgstr "Legg til / Fjern"
@@ -8935,7 +8868,7 @@ msgid "Invite List"
msgstr "Inviteringsliste"
msgid "Ban List"
-msgstr "Forbudsliste"
+msgstr "Bannlysningsliste"
msgid "Add Private Group"
msgstr "Legg til privat gruppe"
@@ -8982,7 +8915,7 @@ msgid "Call Command"
msgstr "Utfør kommando"
msgid "Cannot call command"
-msgstr "Klarte ikke utføre kommandoen"
+msgstr "Klarte ikke å utføre kommandoen"
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukjent kommando"
@@ -8997,7 +8930,7 @@ msgid "Remote disconnected"
msgstr "Frakoblet"
msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilgang nektet"
+msgstr "Nektet tilgang"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Nøkkelavtale feilet"
@@ -9015,13 +8948,13 @@ msgid "No file transfer session active"
msgstr "Ingen filoverføringsøkt aktiv"
msgid "File transfer already started"
-msgstr "Filoverføring allerede avbrutt"
+msgstr "Filoverføring allerede startet"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Klarte ikke gjennomføre nøkkelavtale for filoverføring"
+msgstr "Klarte ikke å gjennomføre nøkkelavtale for filoverføring"
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Klarte ikke starte filoverføring"
+msgstr "Klarte ikke å starte filoverføring"
msgid "Cannot send file"
msgstr "Kan ikke sende fil"
@@ -9031,27 +8964,27 @@ msgstr "Det oppsto en feil"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s har endrer temaet i <I>%s</I> til: %s"
+msgstr "%s har endret temaet for <I>%s</I> til: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> sette kanalen <I>%s</I> sin tilstand til: %s"
+msgstr "<I>%s</I> satte kanalen <I>%s</I>s modus til: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> fjernet alle tilstandane til kanalen <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> fjernet alle modusene til kanalen <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> sette <I>%s</I> sine tilstander til: %s"
+msgstr "<I>%s</I> satte <I>%s</I>s modi til: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> fjernet alle tilstandene til <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> fjernet alle modusene til <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Du har blitt sparket av <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Du har blitt kastet ut av <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
@@ -9059,7 +8992,7 @@ msgstr "Du har blitt drept av %s (%s)"
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Dreåt av %s (%s)"
+msgstr "Drept av %s (%s)"
msgid "Server signoff"
msgstr "Tjeneravlogging"
@@ -9068,7 +9001,7 @@ msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig informasjon"
msgid "Birth Day"
-msgstr "Fødselsdag"
+msgstr "Geburtsdag"
msgid "Job Role"
msgstr "Rolle"
@@ -9091,7 +9024,7 @@ msgstr "Du er kanalstifter på <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Kanalstifter på <l>%s</l> er <l>%s</l>"
+msgstr "Kanalstifter for <l>%s</l> er <l>%s</l>"
msgid "Real Name"
msgstr "Virkelig navn"
@@ -9102,12 +9035,11 @@ msgstr "Statustekst"
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Offentlig nøkkelavtrykk"
-# Veldig, veldig fuzzy....
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Offentlig nøkkelbabbelavtrykk"
+msgstr "Offentlig nøkkelskribleriavtrykk"
msgid "_More..."
-msgstr "_Mer..."
+msgstr "_Mer…"
msgid "Detach From Server"
msgstr "Løsne fra tjener"
@@ -9125,10 +9057,10 @@ msgid "Roomlist"
msgstr "Romliste"
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Klarte ikke hente romliste"
+msgstr "Klarte ikke å hente romliste"
msgid "Network is empty"
-msgstr "Nettverk er tomt"
+msgstr "Nettverket er tomt"
msgid "No public key was received"
msgstr "Ingen offentlig nøkkel ble mottatt"
@@ -9192,10 +9124,10 @@ msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Svar på ping motatt fra tjener"
msgid "Could not kill user"
-msgstr "Klarte ikke drepe bruker"
+msgstr "Klarte ikke å drepe bruker"
msgid "WATCH"
-msgstr "WATCH"
+msgstr "OVERVÅK"
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Kan ikke overvåke bruker"
@@ -9210,14 +9142,14 @@ msgid "Verifying server public key"
msgstr "Bekrefter offentlig tjenernøkkel"
msgid "Passphrase required"
-msgstr "Nøkkelsetning kreves"
+msgstr "Passordsekvens kreves"
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-"Mottok %s's offentlige nøkkel, men din lokale kopi stemmer ikke overens med "
+"Mottok %ss offentlige nøkkel, men din lokale kopi stemmer ikke overens med "
"denne nøkkelen. Ønsker du fremdeles å akseptere denne nøkkelen?"
#, c-format
@@ -9231,7 +9163,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Fingeravtrykk og skravleavtrykk for %s nøkkelen er:\n"
+"Fingeravtrykk og skribleriavtrykk for %s nøkkelen er:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
@@ -9240,13 +9172,13 @@ msgid "Verify Public Key"
msgstr "Bekreft offentlig nøkkel"
msgid "_View..."
-msgstr "_Vis..."
+msgstr "_Vis…"
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Ustøttet offentlig nøkkeltype"
msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Frakoplet av tjener"
+msgstr "Frakoblet av tjener"
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "Feil under tilkobling til SILC-tjener"
@@ -9254,7 +9186,6 @@ msgstr "Feil under tilkobling til SILC-tjener"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Nøkkelutveksling feilet"
-# Er det virkelig "kople til på nytt"?
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9265,7 +9196,7 @@ msgid "Performing key exchange"
msgstr "Gjennomfører nøkkelutveksling"
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Klarte ikke laste SILC-nøkkelpar"
+msgstr "Klarte ikke å laste inn SILC-nøkkelpar"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9275,7 +9206,7 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Klarte ikke starte opp SILC-protokollen"
+msgstr "Klarte ikke å starte opp SILC-protokollen"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Genererer SILC-nøkkelpar"
@@ -9291,7 +9222,6 @@ msgstr "Dit nåværende humør"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-# mer eller mindre direkte oversatt. UGLY!!
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9320,16 +9250,14 @@ msgstr "La andre se hvilke tjenester du bruker"
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "La andre se hvilken datamaskin du bruker"
-# VCard?!? WFT?
msgid "Your VCard File"
msgstr "Din VCard-fil"
-#
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Tidssone (UTC)"
msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Brukeren sine tilkoblingsstatusattributt"
+msgstr "Brukeren sine tilkoblingsstatusattributter"
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -9344,13 +9272,13 @@ msgid "Message of the Day"
msgstr "Dagens melding"
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Ingen dagens melding er tilgjengelig"
+msgstr "Ingen \"Dagens melding\" tilgjengelig"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Det er ingen Dagens Melding assosiert med denne tilkoblingen"
+msgstr "Ingen \"Dagens melding\" for denne tilkoblingen"
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Lag nytt SILC nøkkelpar"
+msgstr "Lag nytt SILC-nøkkelpar"
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "De nye passordene stemmer ikke overens"
@@ -9380,7 +9308,7 @@ msgid "View Message of the Day"
msgstr "Vis dagens melding"
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Lag SILC nøkkelpar …"
+msgstr "Lag SILC-nøkkelpar…"
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9406,11 +9334,11 @@ msgstr "Ingen kanalmodus er valgt på %s"
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Klarte ikke velge cmodes for %s"
+msgstr "Klarte ikke å velge cmodes for %s"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Ukjent kommando: %s, (kan være en klient bug)"
+msgstr "Ukjent kommando: %s, (kan være en klientfeil)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [channel]: Forlat samtalen"
@@ -9419,92 +9347,94 @@ msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Forlat samtalen"
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: Vis eller forandre topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: Vis eller forandre tema"
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join en samtale på dette nettverket"
+"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Ta del i en samtale på dette "
+"nettverket"
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Vis kanaler på dette nettverket"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: Vis nick'ets info"
+msgstr "whois <nick>: Vis kallenavnsinformasjon"
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat beskjed til en bruker"
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat melding til en bruker"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send en privat beskjed til en bruker"
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send en privat melding til en bruker"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Vis serverens Message Of The Day"
+msgstr "motd: Vis tjenerens MOTD (dagens melding)"
msgid "detach: Detach this session"
-msgstr "detach: Fraløs denne sesjonen"
+msgstr "detach: Koble fra denne økta"
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [message]: Disconnect fra serveren, med en evt. beskjed"
+msgstr "quit [melding]: Koble fra tjeneren, med en valgfri melding"
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;command&gt;: Kall hvilken som helst silc klient kommando"
+msgstr "call &lt;command&gt;: Påkall hvilken som helst SILC-klientkommando"
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Drep nick"
+msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Drep kallenavn"
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;newnick&gt;: Forandre nick'et ditt"
+msgstr "nick <newnick>: Forandre kallenavnet ditt"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Vis nick info"
+msgstr "whowas <nick>: Vis kallenavnsinformasjon"
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Forandre eller vis "
-"kanal modus"
+"kanalmodi"
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Forandre nick modus "
-"på kanal"
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Forandre kallenavnets "
+"modus på kanalen"
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Sett modusene dine i nettverket"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Få server OP rettigheter"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Få operatørrettigheter på tjeneren"
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: inviter nick eller legg til/fjern "
-"fra kanalens invitasjonsliste"
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: inviter kallenavn eller legg til/"
+"fjern fra kanalens invitasjonsliste"
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick klient fra kanal"
+msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kast ut klient fra kanal"
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer"
+msgstr "info [tjener]: Vis tjenerens administrative detaljer"
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Bannlys klient fra kanal"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;: Få klientens eller serverens offentlige nøkkel"
+"getkey &lt;kallenavn|tjener&gt;: Innhent klientens eller tjenerens "
+"offentlige nøkkel"
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr "stats: Vis server og nettverk statistikk"
+msgstr "stats: Vis tjener- og nettverks -statistikk"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr "ping: Send PING til tilkoblet server"
+msgstr "ping: Send PING til tilkoblet tjener"
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;: Vis brukere i kanal"
@@ -9530,7 +9460,7 @@ msgstr "SILC-protokolltillegg"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC)-protokoll"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -9542,34 +9472,34 @@ msgid "Private Key file"
msgstr "Privat nøkkelfil"
msgid "Cipher"
-msgstr "Siffrer"
+msgstr "Chiffer"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Bruker Perfekt Hemmeligholdelse Fremover"
+msgstr "Bruk perfekt henført hemmeligholdelse"
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Offentlig nøkkel autentisering"
+msgstr "Offentlig nøkkelautentisering"
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokker lynmeldinger uten nøkkelutveksling"
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Blokker beskjeder til tavle"
+msgstr "Blokker meldinger til tavle"
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Åpne tavle automatisk"
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Signer og verifiser alle meldinger digitalt"
+msgstr "Signer og bekreft alle meldinger digitalt"
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Genererer SILC-nøkkelpar..."
+msgstr "Genererer SILC-nøkkelpar…"
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Klarte ikke opprette SILC-nøkkelpar"
+msgstr "Klarte ikke å opprette SILC-nøkkelpar"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9616,7 +9546,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Offentlig nøkkels avtrykk:\n"
+"Offentlig nøkkelavtrykk:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -9625,14 +9555,14 @@ msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Offentlig Nøkkel Skravleavtrykk:\n"
+"Offentlig nøkkelskribleriavtrykk:\n"
"%s"
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel"
msgid "Paging"
-msgstr "Paging"
+msgstr "Personsøker"
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferanse"
@@ -9648,13 +9578,13 @@ msgstr "Terminal"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s sendte beskjed til tavle. Vil du åpne tavlen?"
+msgstr "%s sendte melding til tavle. Vil du åpne tavlen?"
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-msgstr "%s sendte en beskjed til tavle på kanal %s. Vil du åpne tavlen?"
+msgstr "%s skrev en melding på tavla til kanalen %s. Vil du åpne tavla?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tavle"
@@ -9671,28 +9601,27 @@ msgstr "Feil: Versjonskonflikt, oppgrader din klient"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Fjernliggende part støtter eller stoler ikke på ikke din offentlige nøkkel"
+msgstr "Ekstern part støtter eller stoler ikke på ikke din offentlige nøkkel"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Feil: Fjerntliggende part støtter ikke foreslått KE-gruppe"
+msgstr "Feil: Ekstern part støtter ikke foreslått KE-gruppe"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Fjerntliggende part støtter ikke foreslått krypteringsmetode"
+msgstr "Ekstern part støtter ikke foreslått krypteringsmetode"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Feil: Fjerntliggende part støtter ikke foreslått PKCS"
+msgstr "Feil: Ekstern part støtter ikke foreslått PKCS"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Feil: Fjerntliggende part støtter ikke foreslått nøkkelfunksjon"
+msgstr "Feil: Ekstern part støtter ikke foreslått nøkkelfunksjon"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Fjerntliggende part støtter ikke foreslått HMAC"
+msgstr "Ekstern part støtter ikke foreslått HMAC"
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
@@ -9704,7 +9633,7 @@ msgstr "Ugyldig informasjonskapsel"
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
+msgstr "Feil: Identitetsbekreftelse feilet"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "Kan ikke starte opp SILC-klientforbindelse"
@@ -9714,19 +9643,19 @@ msgstr "Ola Normann"
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Klarte ikke laste inn SILC-nøkkelparet: %s"
+msgstr "Klarte ikke å laste inn SILC-nøkkelparet: %s"
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Klarte ikke lage ny tilkobling"
+msgstr "Klarte ikke å lage ny tilkobling"
msgid "Unknown server response"
msgstr "Ukjent tjenersvar"
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Klarte ikke opprette lytteendepunkt"
+msgstr "Klarte ikke å opprette lytteendepunkt"
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Klarte ikke finne ip-adressen for vertsnavnet"
+msgstr "Klarte ikke å finne frem til IP-adressen for vertsnavnet"
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-brukernavn kan ikke inneholde mellomrom eller alfakrøll"
@@ -9756,10 +9685,10 @@ msgid "Use UDP"
msgstr "Bruk UDP"
msgid "Use proxy"
-msgstr "Bruk proxy"
+msgstr "Bruk mellomtjener"
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Mellomtjener"
msgid "Auth User"
msgstr "Autentiser bruker"
@@ -9771,13 +9700,13 @@ msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;rom&gt;: Bli med i et samtalerom på Yahoo!-nettverket"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Vis rom på Yahoo!-nettverket"
+msgstr "list: Vis rommene på Yahoo!-nettverket"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Forespør en bruker om å starte en Doodle session"
+msgstr "doodle: Forespør en bruker om oppstart av en skriblings-økt"
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID ..."
+msgstr "Yahoo!-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9802,20 +9731,19 @@ msgid "File transfer port"
msgstr "Filoverføringsport"
msgid "Chat room locale"
-msgstr "Samtaleroms språk"
+msgstr "Samtalerommets språk"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorer konferanse og samtalerom invitasjoner"
+msgstr "Ignorer konferanse- og samtaleroms -invitasjoner"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Bruk kontoens mellomtjener for SSL-forbindelser"
+msgstr "Bruk konto-mellotjener for HTTP og HTTPS -tilkoblinger"
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Samtaleroms URL"
+msgstr "Samtaleroms-URL"
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! JAPAN ID ..."
+msgstr "Yahoo!-JAPAN-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9828,24 +9756,24 @@ msgstr "Yahoo! JAPAN ID ..."
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN-protokolltillegg"
+msgstr "Protokolltillegg for Yahoo!-JAPAN"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s har sendt deg en webcam invitasjon som enda ikke er støttet."
+msgstr "%s har sendt deg en nettkamera-invitasjon som enda ikke er støttet."
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "SMS-en din ble ikke levert."
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Din Yahoo!-beskjed ble ikke sendt."
+msgstr "Din Yahoo!-melding ble ikke sendt."
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:"
+msgstr "Yahoo!-systemmelding for %s:"
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Godkjenning nektet beskjed:"
+msgstr "Melding om nektet godkjenning:"
#, c-format
msgid ""
@@ -9853,7 +9781,7 @@ msgid ""
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s har (tilbakevirkende) avslått din forespørsel om å bli lagt til i "
-"kontaktlisten med følgende grunn: %s."
+"kontaktlisten av følgende grunn: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -9862,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"kontaktlisten din."
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Legge til kontakt avslått"
+msgstr "Tillegg av kontakt avslått"
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
@@ -9874,24 +9802,23 @@ msgid ""
"website may fix this."
msgstr ""
"Konto låst: For mange mislykkede innloggingsforsøk. Å logge inn på Yahoo! "
-"sitt nettsted, kan kanskje løse dette."
+"sitt nettsted kan kanskje løse dette."
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Konto låst: Ukjent grunn. Å logge inn på Yahoo! sitt nettsted, kan kanskje "
+"Konto låst: Ukjent grunn. Å logge inn på Yahoo! sitt nettsted kan kanskje "
"løse dette."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Konto låst: For mange mislykkede innloggingsforsøk. Å logge inn på Yahoo! "
-"sitt nettsted, kan kanskje løse dette."
+"Konto låst: Du har logget inn for hyppig. Vent noen minutter før du prøver å "
+"koble til igjen. Å logge inn på Yahoo!-nettsiden kan hjelpe."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9903,7 +9830,7 @@ msgid ""
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Yahoo-tjeneren har forespurt bruk av en ukjent autentiseringsmetode. Denne "
+"Yahoo!-tjeneren har forespurt bruk av en ukjent autentiseringsmetode. Denne "
"versjonen av Pidgin vil antakeligvis ikke være i stand til å logge på Yahoo. "
"Sjekk %s for oppdateringer."
@@ -9939,20 +9866,22 @@ msgid ""
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
"Feil 1013: Brukernavnet er ugyldig. Den mest vanlige grunnen til denne "
-"feilen er at du skrev inn e-postadressen i steden for Yahoo!-IDen din."
+"feilen er at du skrev inn e-postadressen i steden for Yahoo!-ID-en din."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-"Ukjent feilkode %d. Å logge inn på Yahoo!s nettside, kan kanskje løse dette."
+"Ukjent feilkode %d. Å logge inn på nettsiden til Yahoo! kan kanskje løse "
+"dette."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Klarte ikke legge til kontakt %s i gruppen %s i tjenerlisten på konto %s."
+"Klarte ikke å legge til kontakten %s i gruppen %s i tjenerlisten på kontoen "
+"%s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Klarte ikke legge kontakt til tjenerlisten"
+msgstr "Klarte ikke å innlemme kontakt i tjenerlisten"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9967,17 +9896,16 @@ msgstr "Mistet forbindelse med %s: %s"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke etablere en forbindelse med %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å etablere en forbindelse med %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Klarte ikke koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
+msgstr "Kunne ikke koble til: Tjeneren returnerte et tomt svar."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
+"Kan ikke koble til: Tjenerens svar inneholder ikke nødvendig informasjon"
msgid "Not at Home"
msgstr "Ikke hjemme"
@@ -10016,7 +9944,10 @@ msgid "Presence Settings"
msgstr "Nærværsinnstillinger"
msgid "Start Doodling"
-msgstr "Start kruseduller"
+msgstr "Start skribling"
+
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Hvilken ID skal aktiveres?"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Velg ID-en du vil aktivere"
@@ -10025,19 +9956,19 @@ msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Bli med hvem i samtalegruppe?"
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiver ID..."
+msgstr "Aktiver ID…"
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Bli med bruker i samtale ..."
+msgstr "Slå følge med bruker i samtale…"
msgid "Open Inbox"
msgstr "Åpne innboks"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Klarte ikke sende SMS. Fant ingen mobiloperatør."
+msgstr "Klarte ikke å sende SMS. Fant ingen mobiloperatør."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Klarte ikke sende SMS. Ukjent mobiloperatør."
+msgstr "Klarte ikke å sende SMS. Ukjent mobiloperatør."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "Finner mobiloperatør for å sende SMS."
@@ -10046,23 +9977,23 @@ msgstr "Finner mobiloperatør for å sende SMS."
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Sendte Doodle forespørsel."
+msgstr "Sendte skrible-forespørsel."
msgid "Unable to connect."
-msgstr "Klarte ikke koble til."
+msgstr "Klarte ikke å koble til."
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Klarte ikke etablere fildeskriptor."
+msgstr "Klarte ikke å etablere fildeskriptor."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s prøver å sende deg en gruppe med %d filer.\n"
+msgstr "%s prøver å sende deg et knippe med %d-filer.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Feil ved skriving"
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan-profil"
+msgstr "Profil for Yahoo!-Japan"
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo!-profil"
@@ -10081,7 +10012,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ønsker å vise denne profilen, må du åpne denne lenken i en nettleser:"
msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo!-ID"
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbyer"
@@ -10107,24 +10038,24 @@ msgstr "Sist oppdatert"
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Denne profilen er i et språk eller format som for øyeblikket ikke er støttet."
+"Denne profilen er på et språk eller i et format som for øyeblikket ikke er "
+"støttet."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Klarte ikke hente ned brukerens profil. Dette er mest sannsynlig et "
-"midlertidig server-problem. Prøv igjen senere."
+"Klarte ikke å hente ned brukerens profil. Dette er mest sannsynlig et "
+"midlertidig tjener-problem. Prøv igjen senere."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-"Klarte ikke hente ned brukerens profil. Dette betyr sannsynligvis at "
-"brukeren ikke eksisterer, men merk at Yahoo! noen ganger ikke greier å finne "
-"en brukers profil. Om du vet at brukeren eksisterer, vennligst prøv igjen "
-"senere."
+"Klarte ikke å hente brukerens profil. Dette betyr sannsynligvis at brukeren "
+"ikke eksisterer, men merk at Yahoo! noen ganger ikke greier å finne en "
+"brukers profil. Om du vet at brukeren eksisterer, prøv igjen senere."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Brukerens profil er tom."
@@ -10134,7 +10065,7 @@ msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s har avslått å bli med."
msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Klarte ikke bli med i samtalegruppen"
+msgstr "Klarte ikke å bli med i samtalegruppen"
#. -6
msgid "Unknown room"
@@ -10160,25 +10091,25 @@ msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Du snakker nå i %s."
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Klarte ikke bli med kontakt i samtale"
+msgstr "Klarte ikke bli å med kontakt i samtale"
msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Kanskje de ikke er i samtale?"
+msgstr "Kanskje de ikke er i noen samtale?"
msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Klarte ikke hente ned romlisten."
+msgstr "Klarte ikke å hente ned romlisten."
msgid "Voices"
-msgstr "Stemmer"
+msgstr "Røster"
msgid "Webcams"
-msgstr "Webkameraer"
+msgstr "Nettkameraer"
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem ved tilkobling"
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Klarte ikke hente ned romliste."
+msgstr "Klarte ikke å hente ned romliste."
msgid "User Rooms"
msgstr "Brukerrom"
@@ -10190,12 +10121,12 @@ msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(En feil oppstod under konverteringen av denne beskjeden.\t Kontroller "
+"(En feil inntraff under konverteringen av denne meldingen.\t Kontroller "
"«Tegnkoding»-valget i kontohåndteren)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Klarte ikke sende til samtalerom %s,%s,%s"
+msgstr "Klarte ikke å sende til samtalerommet %s,%s,%s"
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Gjemt eller ikke logget inn"
@@ -10228,47 +10159,49 @@ msgstr "zl &lt;nick&gt;: Finn bruker"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"instance &lt;instance&gt;: Sett hendelse som skal brukes for denne klassen"
+"instance &lt;instance&gt;: Sett instansen som skal brukes for denne klassen"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: Sett hendelse som skal brukes for denne klassen"
+msgstr ""
+"inst &lt;instance&gt;: Sett instansen som skal brukes for denne klassen"
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"topic &lt;instance&gt;: Sett hendelse som skal brukes for denne klassen"
+"topic &lt;instance&gt;: Sett instansen som skal brukes for denne klassen"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-"ub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join en ny samtale"
+"ub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Ta del i ny samtale"
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send en beskjed til &lt;beskjed,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zi &lt;instance&gt;: Send en melding til &lt;melding,<i>instansen</i>,*&gt;"
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send en beskjed til &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send en melding til &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instans</i>,*&gt;"
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send en beskjed til "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send en melding til "
+"&lt;<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>mottaker</i>&gt;"
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send en beskjed til &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send en melding til &lt;MESSAGE,"
+"<i>instans</i>,<i>mottaker</i>&gt;"
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;class&gt;: Send en beskjed til &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;class&gt;: Send en melding til &lt;<i>klasse</i>,PERSONLIG,*&gt;"
msgid "Resubscribe"
msgstr "Abonner på nytt"
@@ -10290,19 +10223,19 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-protokolltillegg"
msgid "Use tzc"
-msgstr "Bruk tzc"
+msgstr "Bruk TZC"
msgid "tzc command"
-msgstr "tzc kommando"
+msgstr "TZC-kommando"
msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Eksporter til .anyone"
+msgstr "Eksporter til .vilkårlig"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksporter til .zephyr.subs"
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Importer fra .anyone"
+msgstr "Importer fra .vilkårlig"
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importer fra .zephyr.subs"
@@ -10315,15 +10248,15 @@ msgstr "Eksponering"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Klarte ikke lage endepunkt: %s"
+msgstr "Klarte ikke å lage endepunkt: %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Klarte ikke tolke svar fra HTTP-mellomtjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tolke svar fra HTTP-mellomtjener: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Feil %d i forbindelsen mot HTTP-mellomtjeneren"
+msgstr "Feil i forbindelsen mot HTTP-mellomtjeneren %d"
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
@@ -10332,11 +10265,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Error resolving %s"
+msgstr "Feil i utgreiing %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Forespør %s's oppmerksomhet..."
+msgstr "Etterspør %ss oppmerksomhet…"
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
@@ -10359,7 +10292,7 @@ msgstr "_Nei"
#. * buttons.
#.
msgid "_Accept"
-msgstr "_Godta"
+msgstr "_Aksepter"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10410,7 +10343,7 @@ msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-utveksling feilet"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "SSL-tjeneren sendte et ugyldig sertifikat"
+msgstr "SSL-tjeneren foreviste et ugyldig sertifikat"
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Ukjent SSL-feil"
@@ -10422,11 +10355,10 @@ msgid "Do not disturb"
msgstr "Ikke forstyrr"
msgid "Extended away"
-msgstr "Utvidet borte"
+msgstr "Utvidet borte-tilstand"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Mottar"
+msgstr "Følelse"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10467,7 +10399,7 @@ msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
-msgstr "Beregner..."
+msgstr "Beregner…"
msgid "Unknown."
msgstr "Ukjent."
@@ -10510,7 +10442,7 @@ msgstr[1] "%d minutter"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "Klarte ikke åpne %s: Omdirigert for mange ganger"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s: Omdirigert for mange ganger"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
@@ -10518,15 +10450,15 @@ msgstr "Kan ikke koble til %s"
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Klarte ikke lese fra %s: for langt svar (%d bytes-grense)"
+msgstr "Klarte ikke å lese fra %s: for langt svar (grense på %d byte)"
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-"Klarte ikke allokere nok minne til å holde på innholdet fra %s. Det kan "
-"hende web serveren prøver på noe ondskapsfullt."
+"Klarte ikke å tildele nok minne til å holde på innholdet fra %s. Det kan "
+"hende vev-tjeneren prøver på noe ondskapsfullt."
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -10554,7 +10486,7 @@ msgstr "Forbindelsen ble avbrutt av annen programvare på din datamaskin."
#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Fjern vert lukket forbindelsen."
+msgstr "Ekstern vert lukket forbindelsen."
#. 10060
msgid "Connection timed out."
@@ -10577,11 +10509,31 @@ msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Det oppstod en feil under lesing av din %s. Fila har ikke blitt lastet, og "
-"den gamle filen ble flyttet til %s~."
+"En feil inntraff under lesing av din %s. Fila har ikke blitt lastet, og den "
+"gamle fila ble flyttet til %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Lynmeldingsklient"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin er et lynmeldingsprogram som lar deg logge inn på flere kontoer på "
+"forskjellige nettverk samtidig."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Dette betyr at du kan prate med dinne kontakter på MSN, med en kontakt på "
+"Google-talk, og sitte i et Yahoo!-samtalerom på samme tid."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Kontaktlisten viser flere kontakter på forskjellige nettverk."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient"
+msgstr "Pidgin lynmeldingsklient"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Lynmeldingsklient"
@@ -10589,7 +10541,7 @@ msgstr "Lynmeldingsklient"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
-"Samtale over IM. Støtter AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! og mer"
+"Samtale over IM. Støtter AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! med mer"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
@@ -10616,19 +10568,19 @@ msgstr "_Varsling om ny e-post"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "Bruk dette kontakt _ikon for denne kontoen:"
+msgstr "Bruk dette kontakt_ikonet for denne kontoen:"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avansert"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Bruk GNOMEs proxyinnstilinger"
+msgstr "Bruk GNOME sine mellomtjenerinnstilinger"
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger"
+msgstr "Bruk globale mellomtjenerinnstilinger"
msgid "No Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
+msgstr "Ingen mellomtjener"
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
@@ -10637,7 +10589,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Personvern (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10651,14 +10603,14 @@ msgstr "Bruk innstillinger fra miljøet"
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
-msgstr "hvis du ser virkelig godt etter"
+msgstr "hvis du ser ordentlig godt etter"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "sommerfugler svermer"
+msgstr "ser du at sommerfugler svermer"
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy_type:"
+msgstr "Mellomtjener_type:"
msgid "_Host:"
msgstr "_Vert:"
@@ -10669,13 +10621,11 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssord:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Fortsetter økt"
+msgstr "Bruk _støydempning"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "stemme og video"
+msgstr "_Lydopptak og video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan ikke lagre ny konto"
@@ -10716,45 +10666,46 @@ msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til %s!</span>\n"
"\n"
"Du har ikke satt opp noen lynmeldingskontoer. For å starte tilkobling til %s "
-"trykk <b>Legg til ...</b>-knappen nedenfor og sett opp kontoen din først. Om "
-"du vil at %s skal koble til flere lynmeldingskontoer, trykk <b>Legg til ...</"
-"b> igjen for å sette opp alle sammen.\n"
+"trykk <b>Legg til….</b>-knappen nedenfor og sett opp kontoen din først. Om "
+"du vil at %s skal koble til flere lynmeldingskontoer, trykk <b>Legg til…</b> "
+"igjen for å sette opp alle sammen.\n"
"\n"
"Du kan komme tilbake til dette vinduet for å legge til, redigere eller "
"fjerne kontoer fra <b>Kontoer->Håndter kontoer</b> i kontaktliste-vinduet."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge til %s i sin kontaktliste%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) på i "
+"kontaktliste%s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge til %s i sin kontaktliste%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) på sin kontaktliste%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Ny lynmelding"
+msgstr "Send lynmelding"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Bakgrunnsfargen for kontaktlisten"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for kontaktlisten"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Møbeleringsoppsett"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Utformingen av ikon, navn og statuser i kontaktlista"
+msgstr "Utformingen av ikon, navn og statuser i kontaktlisten"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for foldet ut"
+msgstr "Utfoldet bakgrunnsfarge"
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "Bakgrunnsfargen for ei gruppe som er foldet ut"
@@ -10762,7 +10713,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfargen for ei gruppe som er foldet ut"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Tekst som er foldet ut"
+msgstr "Utfoldet tekst"
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "Tekstinformasjon for en gruppe som er foldet ut"
@@ -10770,7 +10721,7 @@ msgstr "Tekstinformasjon for en gruppe som er foldet ut"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for foldet sammen"
+msgstr "Sammenfoldet bakgrunnsfarge"
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "Bakgrunnsfargen for ei gruppe som er foldet sammen"
@@ -10778,7 +10729,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfargen for ei gruppe som er foldet sammen"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "Tekst som er foldet sammen"
+msgstr "Sammenfoldet tekst"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "Tekstinformasjon for en gruppe som er foldet sammen"
@@ -10795,7 +10746,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfargen for en kontakt eller samtale"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
msgid "Contact Text"
-msgstr "Tekst for kontakt"
+msgstr "Kontakttekst"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "Tekstinformasjon for en kontakt som er foldet ut"
@@ -10835,41 +10786,41 @@ msgstr "Tekstinformasjon for en kontakt som er inaktiv"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
-msgstr "Beskjed-tekst"
+msgstr "Meldingstekst"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr "Tekstinformasjon for en kontakt som har en ulest beskjed"
+msgstr "Tekstinformasjon for en kontakt som har en ulest melding"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Tekst for beskjed (Kallenavn sa)"
+msgstr "Meldingstekst (kallenavn sa)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-"Tekstinformasjonen for en samtale som har en ulest beskjed som nevner "
+"Tekstinformasjonen for en samtale som har en ulest melding som nevner "
"kallenavnet ditt"
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Tekstinformasjonen for en kontakt sin status"
+msgstr "Tekstinformasjon for en kontakts status"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "Du har kontakten %d som %s. Vil du flette dem sammen?"
-msgstr[1] "Du har kontaktene %d som %s. Vil du flette dem sammen?"
+msgstr[0] "Du har %d kontakt ved navn %s. Vil du flette dem sammen?"
+msgstr[1] "Du har %d kontakter ved navn %s. Vil du flette dem sammen?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-"Sammenfletting av disse kontaktene vil føre til at de deler en enkelt "
-"oppføring i kontaktlisten og bruker ett enkelt samtalevindu. Du kan separere "
-"dem igjen ved å velge Utvid fra kontaktens meny i kontaktlisten"
+"Sammenfletting av disse kontaktene vil føre til at de deler én oppføring i "
+"kontaktlisten og bruker ett samtalevindu. Du kan dele dem igjen ved å velge "
+"Utvid fra kontaktens meny i kontaktlisten"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Oppdater de nødvendige feltene."
@@ -10898,7 +10849,7 @@ msgid "Get _Info"
msgstr "Hent _informasjon"
msgid "I_M"
-msgstr "Direkte_melding"
+msgstr "Lyn_melding"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Lydsamtale"
@@ -10907,13 +10858,13 @@ msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "_Lyd/videosamtale"
msgid "_Video Call"
-msgstr "_Videosamtale"
+msgstr "_Video"
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Send fil..."
+msgstr "_Send fil…"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Legg til _kontaktvarsling..."
+msgstr "Legg til _tilstedeværelsesvarsling for kontakt…"
msgid "View _Log"
msgstr "Vis _logg"
@@ -10925,7 +10876,7 @@ msgid "Show When Offline"
msgstr "Vis når avlogget"
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Alias…"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -10937,10 +10888,10 @@ msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Ta bort eget ikon"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Legg til _kontakt ..."
+msgstr "Legg til _kontakt…"
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Legg til _samtale..."
+msgstr "Legg til _samtale…"
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Slett gruppe"
@@ -10959,7 +10910,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Vedvarende"
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Rediger innstillinger ..."
+msgstr "_Rediger innstillinger…"
msgid "_Collapse"
msgstr "_Lukk"
@@ -10980,16 +10931,14 @@ msgstr "Du er ikke pålogget med noen kontoer som kan legge til den kontakten."
msgid "Unknown node type"
msgstr "Ukjent nodetype"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Vennligst velg din stemning fra listen."
+msgstr "Velg ditt humør fra listen"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Alias (valgfritt)"
+msgstr "Melding (valgfri)"
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Rediger brukertilstander"
+msgstr "Rediger brukerhumør"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -10998,16 +10947,16 @@ msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kontakter"
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Kontakter/_Ny lynmelding..."
+msgstr "/Kontakter/_Ny lynmelding…"
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..."
+msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe…"
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..."
+msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo…"
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Kontakter/Vis bruker_logg..."
+msgstr "/Kontakter/Vis bruker_logg…"
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Kontakter/_Vis"
@@ -11031,13 +10980,13 @@ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Kontakter/_Sorter kontakter"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..."
+msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt…"
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..."
+msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe…"
msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..."
+msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe…"
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Kontakter/_Avslutt"
@@ -11054,7 +11003,7 @@ msgid "/_Tools"
msgstr "/_Verktøy"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Verktøy/_Kontaktvarsling"
+msgstr "/Verktøy/_Tilstedeværelsesvarsler for kontakt"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Verktøy/S_ertifikater"
@@ -11071,9 +11020,8 @@ msgstr "/Verktøy/_Innstillinger"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Verktøy/System_logg"
+msgstr "/Verktøy/Velg _humør"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer"
@@ -11094,24 +11042,20 @@ msgstr "/_Hjelp"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+msgstr "/Hjelp/_Versjonsopplysninger"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjelp/_Feilsøkingsvindu"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Tjenerinformasjon"
+msgstr "/Hjelp/Informasjon for utviklere"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+msgstr "/Hjelp/_Programtillegg-infomrasjon"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Personlig informasjon"
+msgstr "/Hjelp/_Oversettelsesinformasjon"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjelp/_Om"
@@ -11137,7 +11081,7 @@ msgstr ""
"<b>Tema:</b> %s"
msgid "(no topic set)"
-msgstr "(intet tema angitt)"
+msgstr "(inget tema angitt)"
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Kontaktalias"
@@ -11173,22 +11117,22 @@ msgid "Idle %dm"
msgstr "Inaktiv %dm"
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Kontakter/Ny lynmelding..."
+msgstr "/Kontakter/Ny lynmelding…"
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Kontakter/Bli med i samtalegruppe..."
+msgstr "/Kontakter/Bli med i samtalegruppe…"
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Kontakter/Hent brukerinfo..."
+msgstr "/Kontakter/Hent brukerinfo…"
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Kontakter/Legg til kontakt..."
+msgstr "/Kontakter/Legg til kontakt…"
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Kontakter/Legg til samtalegruppe..."
+msgstr "/Kontakter/Legg til samtalegruppe…"
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Kontakter/Legg til gruppe..."
+msgstr "/Kontakter/Legg til gruppe…"
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Verktøy/Personvern"
@@ -11199,8 +11143,8 @@ msgstr "/Verktøy/Romliste"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d ulest beskjed fra %s\n"
-msgstr[1] "%d uleste beskjeder fra %s\n"
+msgstr[0] "%d ulest melding fra %s\n"
+msgstr[1] "%d uleste meldinger fra %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
@@ -11226,7 +11170,7 @@ msgid "Re-enable"
msgstr "Reaktiver"
msgid "SSL FAQs"
-msgstr "SSL OSS"
+msgstr "SSL O-S-S"
msgid "Welcome back!"
msgstr "Velkommen tilbake!"
@@ -11262,9 +11206,9 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Velkommen til %s!</span>\n"
"\n"
"Du har ingen kontoer aktivert. Aktiver dine lynmeldingskontoer fra "
-"<b>Kontoer</b>-vinduet ved <b>Kontoer->Håndter kontoer</b>. Når du har "
+"<b>Kontoer</b>-vinduet i <b>Kontoer->Håndter kontoer</b>. Når du har "
"aktivert kontoene, kan du logge inn, sette din status og snakke med dine "
-"venner."
+"kontakter."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11293,9 +11237,8 @@ msgstr "Kontaktens _brukernavn:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Valgfritt) A_lias:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Invitasjonsbeskjed"
+msgstr "(Valgfri) _Invitasjonsmelding:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Legg til kontakten i _gruppe:"
@@ -11311,7 +11254,9 @@ msgstr "Du er ikke pålogget med noen protokoller som støtter samtalegrupper."
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Skriv inn et aliasnavn og annen informasjon for samtalegruppen.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn et alias og annen informasjon om samtalegruppen du ønsker å legge "
+"til i kontaktlisten.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
@@ -11319,10 +11264,10 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Bli med _automatisk når kontoen er pålogget."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Forbli i samtale etter at vinduet er lukket."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11340,9 +11285,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Kontoer/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Rediger konto"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Ang tilstand ..."
+msgstr "Angi _humør…"
msgid "No actions available"
msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig"
@@ -11363,6 +11307,9 @@ msgstr "Skriv inn vertsnavnet for dette sertifikatet."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-tjenere"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Støttede feilsøkingsvalg er: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukjent kommando."
@@ -11372,17 +11319,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Du er ikke pålogget pålogget med en konto som kan invitere denne kontakten."
+msgstr "Du er ikke pålogget med en konto som kan invitere denne kontakten."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Inviter kontakten inn i samtalerom"
+msgstr "Inviter kontakt inn i samtalerom"
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kontakt:"
msgid "_Message:"
-msgstr "_Beskjed:"
+msgstr "_Melding:"
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
@@ -11398,7 +11344,7 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Hent fraværsbeskjed"
+msgstr "Hent fraværsmelding"
msgid "Last Said"
msgstr "Sa sist"
@@ -11416,10 +11362,10 @@ msgid "Hide Icon"
msgstr "Skjul ikon"
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Lagre ikon som..."
+msgstr "Lagre ikon som…"
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Velg eget ikon..."
+msgstr "Velg eget ikon…"
msgid "Change Size"
msgstr "Endre størrelse"
@@ -11432,19 +11378,19 @@ msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Samtale"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Samtale/Ny direkte_melding ..."
+msgstr "/Samtale/Ny lyn_melding…"
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Samtale/Bli med i en _samtale ..."
+msgstr "/Samtale/Bli med i en _samtale…"
msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Samtale/_Finn..."
+msgstr "/Samtale/_Finn…"
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Samtale/_Vis logg"
msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
+msgstr "/Samtale/_Lagre som…"
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Samtale/Tø_m tilbakeblikk"
@@ -11462,44 +11408,43 @@ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/Samtale/Media/Lyd\\/Video"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
+msgstr "/Samtale/Se_nd fil…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Samtale/Hent info"
+msgstr "/Samtale/Fang _oppmerksomhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Samtale/Legg til _kontaktvarsling ..."
+msgstr "/Samtale/Legg til _tilstedeværelsesvarsling for kontakt…"
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Samtale/_Hent info"
msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Samtale/In_viter ..."
+msgstr "/Samtale/In_viter…"
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Samtale/M_ere"
+msgstr "/Samtale/M_er"
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Samtale/Al_ias..."
+msgstr "/Samtale/Al_ias…"
msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Samtale/_Blokker..."
+msgstr "/Samtale/_Blokker…"
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Samtale/_Fjern blokkering..."
+msgstr "/Samtale/_Fjern blokkering…"
msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Samtale/_Legg til..."
+msgstr "/Samtale/_Legg til…"
msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Samtale/_Fjern..."
+msgstr "/Samtale/_Fjern…"
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Samtale/Sett inn len_ke ..."
+msgstr "/Samtale/Sett inn len_ke…"
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Samtale/Sett inn bild_e ..."
+msgstr "/Samtale/Sett inn bild_e…"
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Samtale/L_ukk"
@@ -11509,7 +11454,7 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Brukervalg"
msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging"
+msgstr "/Brukervalg/Slå på _loggføring"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Brukervalg/Slå på _lyder"
@@ -11521,7 +11466,7 @@ msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Brukervalg/Vis ti_dsstempler"
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Samtale/Mere"
+msgstr "/Samtale/Mer"
msgid "/Options"
msgstr "/Brukervalg"
@@ -11534,14 +11479,12 @@ msgstr "/Brukervalg"
msgid "/Conversation"
msgstr "/Samtale"
-#
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Samtale/Vis logg"
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/Samtale/Media/Lyd"
-#
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/Samtale/Media/Video"
@@ -11549,44 +11492,43 @@ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/Samtale/Media/Lyd\\/Video"
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Samtale/Send fil..."
+msgstr "/Samtale/Send fil…"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Samtale/Hent info"
+msgstr "/Samtale/Fang oppmerksomhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Samtale/Legg til kontaktvarsling..."
+msgstr "/Samtale/Legg til tilstedeværelsesvarsling for kontakt…"
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Samtale/Hent info"
msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Samtale/Inviter..."
+msgstr "/Samtale/Inviter…"
msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Samtale/Alias..."
+msgstr "/Samtale/Alias…"
msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Samtale/Blokker..."
+msgstr "/Samtale/Blokker…"
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Samtale/Fjern blokkering..."
+msgstr "/Samtale/Fjern blokkering…"
msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Samtale/Legg til..."
+msgstr "/Samtale/Legg til…"
msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Samtale/Fjern..."
+msgstr "/Samtale/Fjern…"
msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Samtale/Sett inn lenke ..."
+msgstr "/Samtale/Sett inn lenke…"
msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Samtale/Sett inn bilde..."
+msgstr "/Samtale/Sett inn bilde…"
msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Brukervalg/Slå på logging"
+msgstr "/Brukervalg/Slå på loggføring"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Brukervalg/Slå på lyder"
@@ -11598,7 +11540,7 @@ msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Brukervalg/Vis tidsstempler"
msgid "User is typing..."
-msgstr "Brukeren skriver en melding..."
+msgstr "Brukeren skriver en melding…"
#, c-format
msgid ""
@@ -11619,13 +11561,11 @@ msgstr "_Send"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 brukere i rommet"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Lukk denne fanen"
+msgstr "Lukk søkelinje"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Finn"
+msgstr "Finn:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11640,27 +11580,26 @@ msgid "Nick Said"
msgstr "Kallenavn sa"
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Uleste beskjeder"
+msgstr "Uleste meldinger"
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Denne kontoen er koblet av og du er ikke lenger med i denne samtalen. Du "
-"blir automatisk med i samtalen når kontoen kobler til igjen."
+"Kontoen har koblet fra, og du er ikke lenger deltagende i denne samtalen. Du "
+"vil automatisk ta del i samtalen når kontoen kobler til igjen."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "clear: Renser alle samtaler i tilbakeblikk."
+msgstr "clear: Fjerner tilbakeblikk fra alle samtaler."
msgid "Confirm close"
-msgstr "Bekrefte lukking"
+msgstr "Bekreft lukking"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Du har uleste beskjeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?"
+msgstr "Du har uleste meldinger. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Lukk andre faner"
@@ -11681,7 +11620,7 @@ msgid "Last created window"
msgstr "Sist opprettede vindu"
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Skill lynmeldings- og gruppesamtalevinduer"
+msgstr "Skill lynmeldings- fra gruppesamtale -vinduer"
msgid "New window"
msgstr "Nytt vindu"
@@ -11705,16 +11644,16 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Highlight matches"
-msgstr "Fremhev Treff"
+msgstr "Fremhev treff"
msgid "_Icon Only"
-msgstr "Bare _ikon"
+msgstr "Bare _ikoner"
msgid "_Text Only"
msgstr "Bare _tekst"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_Både ikon og tekst"
+msgstr "_Både ikoner og tekst"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -11726,7 +11665,7 @@ msgid "Level "
msgstr "Nivå"
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Velg nivå for debug."
+msgstr "Velg nivå for feilrettingsfilter."
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -11747,9 +11686,8 @@ msgid "artist"
msgstr "artist"
msgid "voice and video"
-msgstr "stemme og video"
+msgstr "lyd og video"
-#
msgid "support"
msgstr "støtte"
@@ -11757,7 +11695,7 @@ msgid "webmaster"
msgstr "nettansvarlig"
msgid "win32 port"
-msgstr "win32-portering"
+msgstr "win32-port"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
@@ -11765,14 +11703,14 @@ msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
-msgstr "ansvarlig"
+msgstr "vedlikeholder"
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim-ansvarlig"
+msgstr "libfaim-vedlikeholder"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker og sjåfør [avslappet fyr]"
+msgstr "hacker og utvalgt sjåfør [avslappet fyr]"
msgid "support/QA"
msgstr "støtte/QA"
@@ -11795,15 +11733,14 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Skamfull"
+msgstr "Assamesisk"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiansk"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Belarusian Latin"
+msgstr "Hviterussisk Latin"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
@@ -11811,9 +11748,14 @@ msgstr "Bulgarsk"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengali"
+msgstr "Bengali (India)"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonsk"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
@@ -11854,6 +11796,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Kastiljansk rioplatensk"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
@@ -11866,9 +11811,6 @@ msgstr "Persisk"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
@@ -11888,14 +11830,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisk"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
@@ -11911,6 +11850,9 @@ msgstr "Georgisk"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu georgisk-oversettere"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasakhisk"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11923,41 +11865,44 @@ msgstr "Kannada oversettelseslag"
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kasjmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdisk (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Maithili"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Ny e-post"
+msgstr "Øst-marisk"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#, fuzzy
-msgid "Malayalam"
+msgid "Malay"
msgstr "Malayisk"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayisk"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesisk"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norsk Bokmål"
@@ -11998,6 +11943,9 @@ msgstr "Rumensk"
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -12010,9 +11958,8 @@ msgstr "Albansk"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Belarusian Latin"
+msgstr "Vulgær-latin"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesisk"
@@ -12032,12 +11979,23 @@ msgstr "Dravidisk"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisk"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
@@ -12050,17 +12008,25 @@ msgstr "Hong Kong Kinesisk"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
-#
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi laget"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12069,14 +12035,12 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s er en modulær grafisk samtaleklient basert på libpurple som kan koble til "
-"AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC,SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
-"Sametime, Bonjour, Zephyr,MySpaceIM, Gadu-Gadu, og QQ samtidig. Den er "
-"skravet ved bruk av GTK+.<BR><BR>Du kan modifisere og redistribuere "
-"programmet under GPL (versjon 2 eller senere) En kopi av GPL er plassert i "
-"COPYING filen distribuert med %s. %s er kopibeskyttet av utgiverne. Se "
-"COPYRIGHT filen for en komplett liste av utgivere. Vi gir ingen garanti for "
-"dette programmet.<BR><BR>"
+"%s bruker en meldingsklient basert på libpurble som kan koble til flere "
+"meldingstjenester samtidig. %s er skrevet i C ved bruk av GTK+. %s er "
+"sluppet, og kan endres og redistribueres, i henhold til vilkårene i GPL "
+"versjon 2 (eller senere). En kopi av GPL-lisensen er å finne sammen med %s. "
+"%s er opphavsbeskyttet av sine bidragsytere, en opplisting derav kommer også "
+"sammen med %s. Det følger ingen garanti med %s.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12085,8 +12049,11 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Nyttige ressurser</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Nettside</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Ofte-Stilte-Spørsmål</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin på irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12096,59 +12063,58 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Hjelp fra andre Pidgin-brukere:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er en <b>offentlig</b> e-"
-"postliste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/"
-">Vi kan ikke hjelpe med tredjeparts protokoller eller tillegg!<br/>Listens "
-"hovedspråk er <b>engelsk</b>. Du må gjøre bruke et annet språk, men da får "
-"du gjerne færre/dårligere svar.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Brukerstøtte fra andre Pidgin-brukere</b></font> er "
+"tilgjengelig ved å sende en e-post til <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er en <b>offentlig</b> epost-liste! (<a "
+"href=\"https://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan ikke "
+"bistå problemer med tredjeparts-protokoller eller programtillegg!<br/"
+">Listens primære språk er <b>Engelsk</b>. Du er velkommen til å bruke et "
+"annet språk, men svarene kan utebli eller være mindre hjelpsomme.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+msgstr "%s Versjonsinformasjon"
msgid "Current Developers"
msgstr "Tidligere utviklere"
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Folk som har bidratt med rettelser"
+msgstr "Galne programfiksere"
msgid "Retired Developers"
-msgstr "tidligere utviklere"
+msgstr "Tidligere utviklere"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "\"Pensjonerte\" folk som har bidratt med rettelser"
+msgstr "Tidligere galne programfiksere"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Tjenerinformasjon"
+msgstr "%s Utvikler-informasjon"
msgid "Current Translators"
-msgstr "Aktive oversettere"
+msgstr "Nåværende oversettere"
msgid "Past Translators"
msgstr "Tidligere oversettere"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Mer informasjon"
+msgstr "%s Oversetter-informasjon"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
+msgstr "%s Programtilleggsinformasjon"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Innloggingsinformasjon"
+msgstr "Programtilleggsinformasjon"
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
@@ -12163,11 +12129,11 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Skriv inn brukernavnet eller aliaset til den personen du vil se informasjon "
-"om."
+"Skriv inn brukernavnet eller aliaset til den personen du vil se "
+"informasjonen til."
msgid "View User Log"
-msgstr "Se på brukerlogg"
+msgstr "Vis brukerlogg"
msgid "Alias Contact"
msgstr "Kontaktalias"
@@ -12227,8 +12193,8 @@ msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne gruppen %s med alle medlemmer fra "
-"kontaktlisten din?"
+"Er du sikker på at du vil fjerne gruppa %s med alle dens medlemmer fra "
+"kontaktlista di?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
@@ -12239,7 +12205,7 @@ msgstr "_Fjern gruppe"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlisten din?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlista di?"
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Fjern kontakt"
@@ -12251,8 +12217,7 @@ msgstr "_Fjern kontakt"
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppen %s fra kontaktlisten din?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppa %s fra kontaktlista di?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Fjern samtalegruppe"
@@ -12261,19 +12226,19 @@ msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Fjern samtalegruppe"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Høyreklikk for flere uleste beskjeder...\n"
+msgstr "Høyreklikk for flere uleste meldinger…\n"
msgid "_Change Status"
-msgstr "Endre _status"
+msgstr "Endre status"
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "Vis _kontaktliste"
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "_Uleste beskjeder"
+msgstr "_Uleste meldinger"
msgid "New _Message..."
-msgstr "Ny _melding ..."
+msgstr "Ny _melding…"
msgid "_Accounts"
msgstr "_Kontoer"
@@ -12288,7 +12253,7 @@ msgid "Mute _Sounds"
msgstr "_Skru av lyder"
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "_Blink ved nye beskjeder"
+msgstr "_Blink ved nye meldinger"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
@@ -12309,14 +12274,14 @@ msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Sender som:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Ingen applikasjon er assosiert med denne filtypen."
+msgstr "Ingen programmer er tilknyttet denne filtypen."
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "En feil oppsto under åpningen av filen."
+msgstr "En feil inntraff under åpning av filen."
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Feil under start av %s: %s"
+msgstr "Feil under oppstart av %s: %s"
#, c-format
msgid "Error running %s"
@@ -12324,7 +12289,7 @@ msgstr "Feil ved kjøring av %s"
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Prosessen returnerte feilkode %d"
+msgstr "Prosessen returnerte feilkoden %d"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
@@ -12339,7 +12304,7 @@ msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Tid brukt:"
msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Tid gjenstår:"
+msgstr "Gjenstående tid:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Lukk dette vinduet når alle overføringene er _fullført"
@@ -12361,7 +12326,7 @@ msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "Slå av _smilefjes i valgt tekst"
msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Farge på lenke"
+msgstr "Lenkefarge"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Fargen som lenker skal ha."
@@ -12370,50 +12335,50 @@ msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Farge på besøkte lenker"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Farge for å tegne en lenke etter at den er besøkt (eller tatt i bruk)."
+msgstr "Fargen brukt for lenker etter at de er besøkt (eller tatt i bruk)."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Lenkefarge (før bruk)"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Farge på lenker."
+msgstr "Fargen lenker skal ha når pekeren er over dem."
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Farge for navn på sendt beskjed"
+msgstr "Navnefarge for sendte meldinger"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr "Farge for å tegne navnet på en melding du har sendt."
+msgstr "Fargelegging av navnet tilhørende en melding du har sendt."
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "Farge for navn på mottatt melding"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr "Farge for å tegne navnet på en beskjed du har mottatt."
+msgstr "Navnefarge for meldinger du har mottatt."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Farge for navn på «oppmerksomhet» "
+msgstr "Farge for navn på «oppmerksomhetssøking» "
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-"Farge for å tegne navnet på en beskjed du mottok som innholdt navnet ditt."
+"Navnefarge for framheving når navnet ditt blir nevnt i en melding du mottar."
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr "Farge for navn på handlingsbeskjed"
+msgstr "Navnefarge for handlingsmeldinger"
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr "Farge for å tegne navnet på en handlingsbeskjed."
+msgstr "Navnefarge brukt for handlingsmelding."
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr "Farge for navn på handlingsmelding for hviska beskjeder"
+msgstr "Navnefarge på handlingsmeldinger for hviskede meldinger"
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Farge for å tegne navnet på en hvisket handlingsbeskjed."
+msgstr "Navnefarge for hviskede handlingsmeldinger."
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Farge på navn på hviskebeskjed"
+msgstr "Navnefarge for hviskemeldinger"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Farge for å tegne navnet på en hvisket beskjed."
+msgstr "Navnefarge brukt for hviskede meldinger."
msgid "Typing notification color"
msgstr "Skrivevarslingsfarge"
@@ -12453,10 +12418,10 @@ msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Lagre bilde..."
+msgstr "_Lagre bilde…"
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "_Legg til tilpassede smilefjes"
+msgstr "_Legg til egne smilefjes…"
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrifttype"
@@ -12477,13 +12442,11 @@ msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-"Skriv inn URL og beskrivelse av lenka du vil sette inn. Beskrivelsesfeltet "
+"Skriv inn URL og beskrivelse av lenken du vil sette inn. Beskrivelsesfeltet "
"er valgfritt."
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
-"Skriv inn URL og beskrivelse av lenka du vil sette inn. Beskrivelsesfeltet "
-"er valgfritt."
+msgstr "Skriv inn URL-en til lenken du vil sette inn."
msgid "Insert Link"
msgstr "Sett inn lenke"
@@ -12503,27 +12466,27 @@ msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Smilefjeset er deaktivert fordi et tilpasset smilefjes eksisterer for denne "
-"snarveien:\n"
+"Smilefjeset er deaktivert fordi et egendefinert smilefjes eksisterer for "
+"denne snarveien:\n"
"%s"
msgid "Smile!"
msgstr "Smil!"
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "_Håndter tilpassede smilefjes"
+msgstr "_Håndter egentilpassede smilefjes"
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Dette temaet har ingen tilgjengelige smileys."
+msgstr "Denne drakten har ingen tilgjengelige smilefjes."
msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+msgstr "_Skrift"
msgid "Group Items"
-msgstr "Grupper element"
+msgstr "Gruppe-elementer"
msgid "Ungroup Items"
-msgstr "Av-grupper Posteringer"
+msgstr "Av-grupper elementer"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@@ -12558,9 +12521,8 @@ msgstr "Sett inn lynmeldingsbilde"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Sett inn smilefjes"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Send-knapp"
+msgstr "Send varsel"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Uthev</b>"
@@ -12602,13 +12564,13 @@ msgid "_Link"
msgstr "_Lenke"
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr "_Horizontal rule"
+msgstr "_Vannrett strek"
msgid "_Smile!"
msgstr "_Smil!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Varsel!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Sletting av logg feilet"
@@ -12621,37 +12583,37 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne loggen permanent fra samtalen med %s som "
-"startet på %s?"
+"Er du sikker på at du vil fjerne loggen for godt fra samtalen med %s som "
+"startet den %s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne loggen permanent fra samtalen med %s som "
-"startet på %s?"
+"Er du sikker på at du vil fjerne loggen permanent fra samtalen i %s som "
+"startet den %s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du for alltid vil slette systemloggen som starte på %s?"
+"Er du sikker på at du for alltid vil slette systemloggen som startet den %s?"
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Slette logg?"
+msgstr "Slett logg?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Slette logg ..."
+msgstr "Slett logg…"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s den %s</span>"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s den %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
@@ -12666,7 +12628,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bruk: %s [VALG]...\n"
+"Bruk: %s [VALG]…\n"
"\n"
msgid "DIR"
@@ -12676,7 +12638,7 @@ msgid "use DIR for config files"
msgstr "bruk MAPPE for oppsettsfiler"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr "skriv feilsøkingsbeskjed til standard ut"
+msgstr "skriv feilsøkingsmelding til stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "tving pålogget, uavhengig av nettverkstatus"
@@ -12698,6 +12660,9 @@ msgid ""
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"Skru på valgt(e) konto(er) (valgfritt argument NAVN\n"
+"spesifiserer hvilke konto(er) som skal brukes, inndelt med komma.\n"
+"Uten dette vil bare den første kontoen bli tatt i bruk)."
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
@@ -12720,30 +12685,32 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-"%s %s har segfaultet og forsøkt å dumpe en kjernefil.\n"
+"%s %s har dratt på seg en minnesegmenteringsfeil og har\n"
+"forsøkt å dumpe en kjernefil.\n"
"Dette er en feil i programvaren og har skjedd\n"
"uten at det er din feil.\n"
"\n"
-"Om du kan gjenskape krasjen, vennligst kontakt utviklerne\n"
-"ved å rapportere en bug på:\n"
+"Om du kan gjenskape kræsjet, kontakt utviklerne\n"
+"ved å rapportere en feil på:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Forsikre deg om at du spesifiserer hva du gjorde\n"
-"og send backtrace-en fra kjernefila. Om du ikke vet\n"
-"hvordan du lager en backtrace, vennligst les instruksjonene på\n"
+"og send tilbakesporingsinformasjonen fra kjernefila. Om du ikke vet\n"
+"hvordan du lager en tilbakesporing, les instruksjonene på\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avslutter fordi en annen libpurple-klient allerede kjører.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Legg på"
+msgstr "_Legg på"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Mediafeil"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12756,20 +12723,56 @@ msgstr "%s ønsker å starte en videoøkt med deg."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Innkommende oppringing"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Vent"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Demp"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s har %d ny beskjed."
-msgstr[1] "%s har %d nye beskjeder."
+msgstr[0] "%s har %d ny melding."
+msgstr[1] "%s har %d nye meldinger."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
@@ -12782,11 +12785,11 @@ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "Nettleserkommandoen «%s» er ugyldig."
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Klarte ikke åpne URL"
+msgstr "Klarte ikke å åpne URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Feil under starting av «%s</b>:%s"
+msgstr "Feil under oppstart av «%s</b>:%s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -12794,21 +12797,22 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å starte en nettleser fordi 'Manuell' nettleserkommando er "
"valgt, men ingen kommando for denne har blitt satt."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Nettleserkommandoen «%s» er ugyldig."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne nettadresse: den 'manuelle' utforsker-kommandoen synes å "
+"være ugyldig."
msgid "No message"
-msgstr "Ingen beskjed"
+msgstr "Ingen melding"
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Åpne alle beskjeder"
+msgstr "Åpne alle meldinger"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>"
msgid "New Pounces"
-msgstr "Nye varslinger"
+msgstr "Nye tilstedeværelsesvarsler"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12821,19 +12825,20 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Avslå"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har varslet!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har tilstedeværelsesvarslet!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Følgende tillegg kunne ikke losses."
+msgstr "Følgende tillegg kunne ikke avlesses."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Flere tillegg vil ble losset."
+msgstr "Flere tillegg vil ble avlesset."
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Losse Tillegg"
+msgstr "Avless tillegg."
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Klarte ikke fjerne tillegget"
+msgstr "Klarte ikke å avlesse tillegget"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12849,7 +12854,7 @@ msgstr ""
"Sjekk tilleggets nettside for en oppdatering.</span>"
msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Utvikler"
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>Skrevet av:</b>"
@@ -12864,17 +12869,17 @@ msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Sett opp _tillegg"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Tillegget Detaljer</b>"
+msgstr "<b>Detaljer om tillegg</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Velg fil"
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Rediger kontaktvarsling"
+msgstr "Rediger tilstedeværelsesvarsling for kontakt"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Varsling for hvem"
+msgstr "Tilstedeværelsesvarsling for hvem"
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -12904,13 +12909,13 @@ msgid "Starts _typing"
msgstr "Starte_r å skrive"
msgid "P_auses while typing"
-msgstr "P_auser under skriving"
+msgstr "T_ar en pause i skrivinga"
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Stoppe_r å skrive"
msgid "Sends a _message"
-msgstr "Sender en _beskjed"
+msgstr "Sender en _melding"
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Åpn_e vindu for lynmelding"
@@ -12919,7 +12924,7 @@ msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Varslingsvindu spretter opp"
msgid "Send a _message"
-msgstr "Send en _beskjed"
+msgstr "Send en _melding"
msgid "E_xecute a command"
msgstr "K_jør en kommando"
@@ -12928,22 +12933,22 @@ msgid "P_lay a sound"
msgstr "S_pill av en lyd"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Bla g_jennom ..."
+msgstr "Bla g_jennom…"
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Bl_a gjennom ..."
+msgstr "Bl_a gjennom…"
msgid "Pre_view"
msgstr "For_håndsvisning"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "P_ounce kun når min status er ikke Tilgjengelig"
+msgstr "T_ilstedeværelsesvarsle kun når min status er ikke tilgjengelig"
msgid "_Recurring"
msgstr "_Gjentar"
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Pounce mål"
+msgstr "Mål for tilstedeværelsesvarsling"
msgid "Started typing"
msgstr "Startet å skrive"
@@ -12973,37 +12978,37 @@ msgid "Went away"
msgstr "Ble borte"
msgid "Sent a message"
-msgstr "Sendte en beskjed"
+msgstr "Sendte en melding"
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Ukjent ... Rapporter dette."
+msgstr "Ukjent… Rapporter dette."
msgid "(Custom)"
msgstr "(Tilpasset)"
msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "Penguin Pimps"
+msgstr "Pingvin-halliker"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr "Standard Pidgin lyd"
+msgstr "Forvalgt lydsignatur i Pidgin"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Standard kontaktliste for Pidgin"
+msgstr "Forvalgt kontaktliste for Pidgin"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr "Standardtema for ikon i Pidgin"
+msgstr "Forvalgt utvalg av ikoner i Pidgin"
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Klarte ikke pakke ut temaet."
+msgstr "Klarte ikke å pakke ut drakten."
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Klarte ikke laste temaet."
+msgstr "Klarte ikke å laste drakten."
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Klarte ikke kopiere temaet."
+msgstr "Klarte ikke å kopiere drakten."
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Temavalg"
+msgstr "Draktvalg"
#. Instructions
msgid ""
@@ -13011,17 +13016,17 @@ msgid ""
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Velg et tema du vil bruke fra listen nedenfor.\n"
-"Nye temaer kan installeres ved å dra og slippe dem over temalisten."
+"Velg drakten du vil bruke fra listen nedenfor.\n"
+"Nye drakter kan installeres ved å dra og slippe dem i draktlisten."
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Tema for kontaktliste:"
+msgstr "Drakt for kontaktliste:"
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Tema for statusikon:"
+msgstr "Drakt for statusikon:"
msgid "Sound Theme:"
-msgstr "Tema for lyd:"
+msgstr "Lydsignatur:"
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "Tema for smilefjes:"
@@ -13034,13 +13039,13 @@ msgstr "_Lukk samtaler med Esc-tasten"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "System-trayikon"
+msgstr "Systemkurvikon"
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "_Vis system tray ikon:"
+msgstr "_Vis systemkurvikon:"
msgid "On unread messages"
-msgstr "Ved uleste beskjeder"
+msgstr "Ved uleste meldinger"
msgid "Conversation Window"
msgstr "Samtalevindu"
@@ -13089,51 +13094,49 @@ msgid "N_ew conversations:"
msgstr "N_ye samtaler:"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Vis _formateringsverktøy på innkommende beskjeder"
+msgstr "Vis _formateringsverktøy sammen med innkommende meldinger"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Lukk lynmeldinger straks når fanen er lukket"
+msgstr "Lukk lynmeldinger straks fanen de er i lukkes"
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Vis _detaljert informasjon"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Slå på _animasjoner i kontaktikoner"
+msgstr "Aktiver _bevegelige kontaktikoner"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Varsle kontakter når skriver til dem"
+msgstr "_Varsle kontakter når du skriver til dem"
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Marker _feilstavede ord"
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Bruk behagelig scrolling"
+msgstr "Bruk behagelig rulling"
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "B_link vinduet når nye lynmeldinger mottas"
+msgstr "G_limtende vindu når nye lynmeldinger mottas"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Håndter tilpassede smilefjes"
+msgstr "Endre størrelsen på innkommende egentilpassede smilefjes."
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maksimal størrelse:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr "Minimum høyde for inntastingsområde i linjer:"
+msgstr "Minimumshøyde for inntastingsområde i linjer:"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Bruk font fra _tema"
+msgstr "Bruk fontvalg fra antrukket _drakt"
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Samtle _font:"
+msgstr "Samtale_skrift:"
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Standardformatering"
+msgstr "Forvalgt formatering"
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -13143,10 +13146,10 @@ msgstr ""
"formatering."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "Klarte ikke starte innstillingsprogrammet for mellomlageret."
+msgstr "Klarte ikke å starte innstillingsprogrammet for mellomlageret."
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Klarte ikke starte oppsettsprogram for nettleser."
+msgstr "Klarte ikke å starte oppsettsprogram for nettleser."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -13159,7 +13162,7 @@ msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN-tjener:"
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Eksempel: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Eksempel: stuntjener.no</span>"
msgid "Public _IP:"
msgstr "Offentlig _IP:"
@@ -13171,7 +13174,7 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "Slå på automatisk port_videresending"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Manuellt spesifiser et intervall av porter å lytte på:"
+msgstr "_Manuelt spesifiser et intervall av porter å lytte på:"
msgid "_Start:"
msgstr "_Start:"
@@ -13186,13 +13189,11 @@ msgstr "Relay-tjener (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN-tjener:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_UDP-port:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "T_CP-port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Brukernavn:"
@@ -13216,7 +13217,7 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13240,11 +13241,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-nettleser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Egendefinert"
@@ -13268,7 +13269,7 @@ msgid "_Open link in:"
msgstr "_Åpne lenke i:"
msgid "Browser default"
-msgstr "Standard for nettleser"
+msgstr "Nettleserforvalg"
msgid "Existing window"
msgstr "Eksisterende vindu"
@@ -13285,27 +13286,27 @@ msgstr ""
"(%s for URL)"
msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxytjener"
+msgstr "Mellomtjener"
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Mellomtjenerinnstillinger endrer en i GNOME-innstillingene"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Fant ikke innstillingsprogrammet for mellomlageret.</b>"
+msgstr "<b>Fant ikke innstillingsprogrammet for mellomtjeneren.</b>"
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Sett opp _proxy"
+msgstr "Sett opp _mellomtjener"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Bruk fjern _DNS med SOCKS4-mellomtjenere"
+msgstr "Bruk ekstern _DNS med SOCKS4-mellomtjenere"
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Proxy_type:"
+msgstr "Mellomtjener_type:"
msgid "No proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
+msgstr "Ingen mellomtjener"
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -13317,13 +13318,13 @@ msgid "Log _format:"
msgstr "Logg_format:"
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Logg alle d_irektemeldinger"
+msgstr "Logg alle _lynmeldinger"
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Logg alle s_amtaler"
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Logg alle _status endinger til systemlogg"
+msgstr "Logg alle _statusendinger til systemlogg"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Lydvalg"
@@ -13342,7 +13343,7 @@ msgstr "Stille"
#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "Høy"
+msgstr "Høyt"
#, c-format
msgid "Louder"
@@ -13373,7 +13374,7 @@ msgid "M_ute sounds"
msgstr "_Skru av lyder"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Lyder når samtalevinduet har _fokus"
+msgstr "Skru på lyder når samtalevinduet er i _fokus"
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "_Aktiver lyder:"
@@ -13385,16 +13386,16 @@ msgid "Play"
msgstr "Spill av"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom ..."
+msgstr "_Bla gjennom…"
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Vis inaktiv tid:"
+msgstr "_Del inaktivt tidsforløp:"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Basert på tastatur eller mus bruk"
+msgstr "Basert på tastatur- eller muse -bruk"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Antall _minutter før man regnes som inaktiv:"
@@ -13413,7 +13414,7 @@ msgid "Status at Startup"
msgstr "Status ved oppstart"
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Bruk status fra siste _avslutt ved oppstart"
+msgstr "Bruk status fra siste _nedstengning ved oppstart"
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "L_egg til status ved oppstart:"
@@ -13428,13 +13429,13 @@ msgid "Status / Idle"
msgstr "Status / inaktiv"
msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Drakter"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Tillat alle brukere å kontakte meg"
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Tillat bare brukere fra kontaktlisten min"
+msgstr "Tillat bare brukere fra kontaktlista mi"
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Tillat bare brukerne vist nedenfor"
@@ -13452,7 +13453,7 @@ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Endringer i sikkerhetsinnstillingene skjer umiddelbart."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Sett personvern for:"
+msgstr "Sett personvernsnivå for:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13465,7 +13466,7 @@ msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Skriv brukernavnet til den som får kontakte deg."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Skriv inn navnet på brukeren som du vil skal kunne kontakte deg."
+msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du vil skal kunne kontakte deg."
msgid "_Permit"
msgstr "_Tillat"
@@ -13485,7 +13486,7 @@ msgid "Type a user to block."
msgstr "Skriv inn brukernavnet på den som skal blokkeres."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Skriv inn navnet på brukeren som du vil blokkere."
+msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du vil blokkere."
#, c-format
msgid "Block %s?"
@@ -13508,10 +13509,10 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
msgid "Choose New Name"
-msgstr "Velg Nytt Navn"
+msgstr "Velg nytt navn"
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Velg mappe..."
+msgstr "Velg mappe…"
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13559,10 +13560,10 @@ msgstr ""
"Et tilpasset smilefjes finnes allerede for «%s». Oppgi en annen snarvei."
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Tilpassede smilefjes"
+msgstr "Egentilpasset smilefjes"
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Duplikat snarvei"
+msgstr "Duplisert snarvei"
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Endre smilefjes"
@@ -13593,16 +13594,16 @@ msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Klikk for å endre kontaktikonet for denne kontoen."
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Klikk for å endre kontaktikonet for alle kontoene."
+msgstr "Klikk for å endre kontaktikonet for alle kontoer."
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Venter på nettverksforbindelse"
msgid "New status..."
-msgstr "Ny status ..."
+msgstr "Ny status…"
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Lagrede statuser ..."
+msgstr "Lagrede statuser…"
msgid "Status Selector"
msgstr "Tilstandsvelger"
@@ -13610,12 +13611,15 @@ msgstr "Tilstandsvelger"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Følgende feil har oppstått ved lasting av %s: %s"
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Klarte ikke å lese inn bilde"
+msgstr "Klarte ikke å laste inn bilde"
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
@@ -13625,7 +13629,7 @@ msgstr "Kan ikke sende mappe %s."
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
-msgstr "%s kan ikke overføre en mappe. Du må sende filene inni hver for seg."
+msgstr "%s kan ikke overføre en mappe. Du må sende filene i den hver for seg."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Du har dratt et bilde"
@@ -13634,7 +13638,7 @@ msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Du kan sende dette bildet som filoverføring, sett det inn i denne bekjeden "
+"Du kan sende dette bildet som filoverføring, sett det inn i denne meldingen "
"eller bruk det som kontaktikon for denne brukeren."
msgid "Set as buddy icon"
@@ -13644,7 +13648,7 @@ msgid "Send image file"
msgstr "Send bildefil"
msgid "Insert in message"
-msgstr "Sett inn i beskjed"
+msgstr "Sett inn i melding"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Vil du sette dette som kontaktikon for denne brukeren?"
@@ -13660,8 +13664,8 @@ msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Du kan sette inn dette bildet i beskjed eller bruke det som kontaktikon for "
-"denne brukeren"
+"Du kan sette inn dette bildet i denne meldingen eller bruke det som "
+"kontaktikon for denne brukeren"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -13672,14 +13676,14 @@ msgstr ""
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Klarte ikke sende lasteren"
+msgstr "Klarte ikke å sende oppstarteren"
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Du dro en skrivebordstarter. Sannsynligvis ville du sende det som starteren "
-"peker til og ikke selve starteren."
+"Du dro en skrivebordsoppstarter. Sannsynligvis ville du sende det som "
+"starteren peker til og ikke selve starteren."
#, c-format
msgid ""
@@ -13689,17 +13693,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Fil:</b> %s\n"
"<b>Filstørrelse:</b> %s\n"
-"<b>Bildestørrelse:</b> %dx%d"
+"<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d"
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Filen '%s' er for stor for %s. Vennligst prøv et mindre bilde.\n"
+msgstr "Filen '%s' er for stor for %s. Prøv med et mindre bilde.\n"
msgid "Icon Error"
-msgstr "Ikon Feil"
+msgstr "Ikonfeil"
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Klarte ikke sette ikon"
+msgstr "Klarte ikke å sette ikon"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
@@ -13713,7 +13717,6 @@ msgstr "_Kopier e-postadresse"
msgid "_Open File"
msgstr "_Åpne fil"
-#
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "Åpne _inneholdende katalog "
@@ -13750,10 +13753,10 @@ msgid "_Invite"
msgstr "_Inviter"
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Endre ..."
+msgstr "_Endre…"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til ..."
+msgstr "_Legg til…"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Åpne e-post"
@@ -13762,23 +13765,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin verktøytips"
+msgstr "Verktøystips for Pidgin"
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidgin-smilefjes"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "Valg av dette fjerner bruk av grafiske animasjons ikoner."
+msgstr "Å velge dette skrur av grafiske animasjonsikoner."
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Mindre utgaver av standard smilefjes"
+msgstr "Mindre versjoner av egendefinerte smilefjes"
msgid "Response Probability:"
msgstr "Svaret gikk tapt:"
@@ -13788,14 +13790,14 @@ msgstr "Statistikkinnstillinger"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maksimal svartidsavgrensning:"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Maximum sist-sett differanse:"
+msgstr "Maksimal sist-sett differanse:"
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
@@ -13808,12 +13810,12 @@ msgstr "Terskel:"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Forutsigelse av Kontaktens Tilgjengelighet"
+msgstr "Forutsigelse av kontakttilgjengelighet"
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Forutsigelse av Kontaktens Tilgjengelighet tillegg."
+msgstr "Tillegg for forutsigelse av kontakttilgjengelighet."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -13826,7 +13828,7 @@ msgid "Buddy is away"
msgstr "Kontakt er borte"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Kontakt er \"forlenget\" borte"
+msgstr "Kontakt er \"varig\" borte"
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
@@ -13836,20 +13838,20 @@ msgid "Buddy is offline"
msgstr "Kontakt er avlogget"
msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Verdier for bruk når..."
+msgstr "Verdier for bruk når…"
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-"Kontakten med den <i>største score</i> er kontakten som vil ha prioritet i "
-"kontakten.\n"
+"Kontakten med den <i>høyeste vektingen</i> er kontakten som vil ha prioritet "
+"i kontaktflaten.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Bruk den siste kontakten når resultatene er lik"
+msgstr "Bruk den siste kontakten når vektingen er lik"
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Poengverdier som kontoen kan bruke …"
+msgstr "Vekting av konto…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13886,16 +13888,16 @@ msgid "Error Messages"
msgstr "Feilmeldinger"
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Fremhevede beskjeder"
+msgstr "Fremhevede meldinger"
msgid "System Messages"
msgstr "Systemmeldinger"
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Sendte beskjeder"
+msgstr "Sendte meldinger"
msgid "Received Messages"
-msgstr "Mottatte beskjeder"
+msgstr "Mottatte meldinger"
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -13905,10 +13907,10 @@ msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ign_orer innkommende format"
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Legg til i Samtaler"
+msgstr "Legg til i samtaler"
msgid "Apply in IMs"
-msgstr "Legg til i Lynmeldinger"
+msgstr "Legg til i lynmeldinger"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
@@ -13925,12 +13927,11 @@ msgid "Find Services"
msgstr "Finn tjenester"
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Legg till i kontaktliste"
+msgstr "Legg til i kontaktliste"
msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Portner"
-#
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@@ -13958,22 +13959,22 @@ msgid "_Browse"
msgstr "_Bla gjennom"
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Tjener eksisterer ikke"
+msgstr "Tjeneren finnes ikke"
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Tjener støtter ikke tjenesteoppdagelse"
+msgstr "Tjeneren støtter ikke tjenesteoppdagelse"
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP-tjenesteoppdaging"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr "Tillat søking i og registrering av tjenester."
+msgstr "Tillat søking i -, og registrering av, -tjenester."
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Dette tillegget er kjekt å ha for registrering med gamle transport eller "
+"Dette tillegget er kjekt å ha for registrering med gamle transporter eller "
"andre XMPP-tjenester."
msgid "By conversation count"
@@ -13987,15 +13988,15 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-"NB: Preferansene for \"Nye samtaler\" må være satt til \"By conversation "
-"count\"."
+"NB: Preferansene for \"Nye samtaler\" må være satt til \"Etter samtaleantall"
+"\"."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antall samtaler per vindu"
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
-"Separere lynmeldings- og chattevinduer når programet plasserer etter nummer"
+"Skilte lynmeldings- og samtale -vinduer når programmet plasserer etter nummer"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14017,8 +14018,8 @@ msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
-"Begrens det maksimale antallet samtaler per vindu, og eventuelt separering "
-"av lynmeldinger og chat"
+"Begrens det maksimale antallet samtaler per vindu, og eventuelt skill "
+"lynmeldinger fra samtalerom"
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -14069,7 +14070,7 @@ msgstr "Lynmeldinger"
#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-"Velg en person fra adresseboken som er vist under, eller legg til en ny "
+"Velg en person fra adresseboka som er vist nedenfor, eller legg til en ny "
"person."
msgid "Group:"
@@ -14097,16 +14098,16 @@ msgstr "_Brukerdetaljer"
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Assosier kontakt"
+msgstr "_Tilknytt kontakt"
msgid "Unable to send email"
msgstr "Klarte ikke å sende e-post"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Den kjørbare filen til Evolution ble ikke funnet i banen."
+msgstr "Den kjørbare filen til Evolution ble ikke funnet i banen PATH."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "En e-post adresse ble ikke funnet for denne kontakten."
+msgstr "Det ble ikke funnet noen e-postadresse for denne kontakten."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Legg til i adresseboka"
@@ -14120,7 +14121,7 @@ msgstr "Innstillinger for Evolution-integrasjon"
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Velg alle kontoene du vil at kontaktene automatisk skal legges til i."
+msgstr "Velg alle kontoene du vil at kontaktene automatisk skal legges til på."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14139,10 +14140,10 @@ msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Tilbyr integrasjon med Evolution."
msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Vennligst tast inn personens informasjon under."
+msgstr "Tast inn personens informasjon nedenfor."
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Skriv inn kontakten sitt brukernavn og kontotype nedenfor."
+msgstr "Skriv inn kontaktens brukernavn og kontotype nedenfor."
msgid "Account type:"
msgstr "Kontotype:"
@@ -14169,13 +14170,12 @@ msgstr "E-post:"
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK-signaltest"
-#
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test for å se om alle brukergrensesnitts-signaler fungerer korrekt."
+msgstr "Test for å se om alle brukergrensesnittssignaler fungerer korrekt."
#, c-format
msgid ""
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgid "Mail Checker"
msgstr "Sjekker e-post"
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Sjekker for ny lokal e-post."
+msgstr "Ser etter ny lokal e-post."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
@@ -14218,18 +14218,17 @@ msgid "Markerline"
msgstr "Markeringslinje"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Tegn en linje for å indikere nye beskjeder for denne samtalen."
+msgstr "Tegn en linje for å indikere nye meldinger i en samtale."
msgid "Jump to markerline"
msgstr "Gå til markeringslinja"
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Tegn Understrek i "
+msgstr "Tegn understrek i "
msgid "_IM windows"
msgstr "Vinduer for lynmeldinger"
-#
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Samtalevinduer"
@@ -14237,20 +14236,19 @@ msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-"En musikk samtale økt har blitt forespurt. Vennligst klikk på MM ikonet for "
-"å akseptere."
+"En musikksamtaleøkt har blitt forespurt. Klikk på MM-ikonet for å godta."
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Musikk samtale økt bekreftet."
+msgstr "Musikksamtaleøkt bekreftet."
msgid "Music Messaging"
msgstr "Musikkmeldinger"
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Det oppsto en konflikt ved kjøring av kommando:"
+msgstr "Konflikt ved kjøring av kommando:"
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Klarte ikke starte skriveprogrammet"
+msgstr "Klarte ikke å starte tekstbehandler"
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Følgende feil har oppstått:"
@@ -14260,7 +14258,7 @@ msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Musikkmeldingsinnstillinger"
msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Resultat Redigerings Bane"
+msgstr "Partituredigeringsbane"
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
@@ -14274,7 +14272,7 @@ msgstr "_Bruk"
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Musikk Samtale Tillegg for samarbeids komposisjon."
+msgstr "Musikksamtale-tillegg for komposisjonssamarbeid."
#. * summary
msgid ""
@@ -14288,10 +14286,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Bruk varsling for"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Varsle systemmeldinger"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Kun når noen sier brukernavnet ditt"
-#
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tVarsle for _systemmeldinger"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Vinduer som har _fokus"
@@ -14304,25 +14307,26 @@ msgstr "Tilføy tekst i vindustittelen:"
#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Sett inn antall nye beskjeder i vindustittelen"
+msgstr "Sett inn antall nye meldinger i vindustittelen"
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Legg til tallet på nye meldinger i _X-egenskapen"
+msgstr "Legg til tallet på nye meldinger i _X-feltet"
-#
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Sett \"URGENT\"-hintet for vindusbehandleren"
msgid "_Flash window"
-msgstr "_Blink vindu"
+msgstr "_Glimt vindu"
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Løft samtalevindu"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Presenter samtalevindu"
@@ -14330,27 +14334,25 @@ msgstr "_Presenter samtalevindu"
msgid "Notification Removal"
msgstr "Fjern varsling"
-#
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Fjern når samtalevinduet får fokus"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Fjern når du klikker i samtalevinduet"
+msgstr "Fjern når du _klikker i samtalevinduet"
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Fjern når du skriver i samtalevinduet"
+msgstr "Fjern når du _skriver i samtalevinduet"
-#
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Fjern når en beskjed sendes"
+msgstr "Fjern når en _melding sendes"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Fjern når du skriver i samtalevinduet"
+msgstr "Fjern når du bytter til samtalefan_e"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14359,7 +14361,7 @@ msgstr "Fjern når du skriver i samtalevinduet"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
-msgstr "Beskjedvarsling"
+msgstr "Meldingsvarsling"
#. *< name
#. *< version
@@ -14375,7 +14377,7 @@ msgstr "Lar deg bli varslet om uleste meldinger på flere vis."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin Demonstrasjons Tillegg"
+msgstr "Demonstrasjons-tillegg for Pidgin"
#. *< name
#. *< version
@@ -14392,8 +14394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dette er et fabelaktig tillegg som gjør masse forskjellig:\n"
"- Det forteller deg hvem som lagde programmet når du logger inn\n"
-"- Det reverserer all tekst som du mottar\n"
-"- Det sender en beskjed til kontaktene i kontaktlisten straks de logger på"
+"- Det reverserer all tekst du mottar\n"
+"- Det sender en melding til kontaktene i kontaktlisten straks de logger på"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Farge på lenker"
@@ -14402,13 +14404,13 @@ msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "Farge på besøkte lenker"
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Farge for fremhevede beskjednavn"
+msgstr "Farge for fremhevede meldingsnavn"
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "Skrivevarslingsfarge"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Horisontal deling av GtkTreeView"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Samtale"
@@ -14427,51 +14429,51 @@ msgstr "Velg farge"
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Velg Grensesnitt Font"
+msgstr "Velg skrift for grensesnitt"
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Velg Font for %s"
+msgstr "Velg srkift for %s"
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ Grensesnitt Font"
+msgstr "GTK+skrift for grensesnitt"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ Tekst Tema Snarvei"
+msgstr "GTK+snarveisoppsett for tekst"
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Tekst for deaktivering av skrivevarsling"
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Innstillinger for GTK+-temakontroll"
+msgstr "Innstillinger for GTK+draktsøm"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonter"
+msgstr "Skrifter"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Gtkrc Fil Verktøy"
+msgstr "Gtkrc-filverktøy"
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Skriv instillinger til %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Skriv innstillinger til %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Les gtkrc filer på nytt"
+msgstr "Les gtkrc-filer på nytt"
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontroll"
+msgstr "Pidgin GTK+draktsøm"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Gir tilgang til vanlig brukte gtkrc-innstillinger."
+msgstr "Gir tilgang til ofte brukte gtkrc-innstillinger."
msgid "Raw"
-msgstr "Direkte"
+msgstr "Rå"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller."
@@ -14481,7 +14483,7 @@ msgid ""
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Trykk «Enter» for å sende og sjekk feilsøkingsvinduet."
+"IRC, TOC). Trykk «Enter» for å sende. Hold øye med feilsøkingsvinduet."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14503,20 +14505,21 @@ msgstr "Last ned nå"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Release Notification"
-msgstr "Beskjed ved utgivelse"
+msgstr "Melding ved ny utgivelse"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Sjekker periodisk for nye utgaver."
+msgstr "Sjekker periodisk etter nye utgaver."
#. * description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
-"Sjekker periodisk for nye versjoner, og gir endringslista til brukeren."
+"Sjekker periodisk etter nye versjoner, sender så merknad og medfølgende "
+"endringsliste til brukeren."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -14532,18 +14535,18 @@ msgstr "Send-knapp"
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Send-knapp i samtalevindu"
+msgstr "Forsendelsesknapp i samtalevindu"
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-"Legg til en send-knapp i skriveområdet av samtalevinduet. Tenkt brukt når "
-"intet fysisk tastatur er tilgjengelig."
+"Legg til en forsendelsesknapp i skriveområdet av samtalevinduet. Tenkt brukt "
+"når inget fysisk tastatur er tilgjengelig."
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Dupliserings Korrigering"
+msgstr "Dupliseringskorrigering"
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Ordet finnes allerede i korrigeringslisten."
@@ -14561,7 +14564,7 @@ msgid "Whole words only"
msgstr "Kun hele ord"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
+msgstr "Versalsensitivt"
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Legg til teksterstatning"
@@ -14574,7 +14577,9 @@ msgstr "Du _sender:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_Eksakt case match (huk av for automatisk case handling)"
+msgstr ""
+"_Eksakt samsvaring av stor/liten -bokstav (huk av for automatisk behandling "
+"av stor/liten -bokstav)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Erstatt kun _hele ord"
@@ -14583,13 +14588,13 @@ msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Generelle innstillinger for teksterstatning"
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Slå på utskiftning av siste ord på send"
+msgstr "Slå på utskiftning av siste ord ved forsendelse"
msgid "Text replacement"
msgstr "Teksterstatter"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Erstatter tekst i utgående beskjeder etter regler som du bestemmer."
+msgstr "Erstatter tekst i utgående meldinger etter regler som du bestemmer."
msgid "Just logged in"
msgstr "Akkurat logget på"
@@ -14647,25 +14652,25 @@ msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikon"
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Samtaleromsymbol"
+msgstr "Samtaleromssymbol"
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Dialogikon"
+msgstr "Dialogikoner"
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Editor for Pidgin-ikontema"
+msgstr "Behandling av ikonutvalg i Pidgin"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Editor for Pidgin-kontaktlistetema"
+msgstr "Behandling av draktutvalg for kontaktliste i Pidgin"
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Rediger kontaktlistetema"
+msgstr "Skreddersy kontaktlistedrakt"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr "Rediger ikontema"
+msgstr "Tilpass ikonutvalg"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14675,13 +14680,13 @@ msgstr "Rediger ikontema"
#. *< id
#. * description
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Editor for Pidgin-tema"
+msgstr "Oppsett av drakt for Pidgin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Editor for Pidgin-tema."
+msgstr "Oppsett av drakt for Pidgin."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14700,7 +14705,7 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "En horisontalt rullende versjon av kontaktlisten."
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Vis Tidsstempel Hver"
+msgstr "Vis tidsstempel hvert"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14722,39 +14727,34 @@ msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Vis tidsstempel i iChat-stil hvert Nte minutt."
msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Innstillinger for Tidsstempel Format"
+msgstr "Innstillinger for tidsstempelformat"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Tving 24-timers format"
+msgstr "_Påtving tidsstempel-format:"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Skrivebordsstandard"
+msgstr "Bruk systemets forvalg"
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Tving 24-timers format"
+msgstr "12-timersformat"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Tving 24-timers format"
+msgstr "24-timers format"
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Vis datoer i..."
+msgstr "Vis datoer i…"
msgid "Co_nversations:"
msgstr "Sa_mtaler:"
-# var: For forseinka meldingar
msgid "For delayed messages"
-msgstr "For forsinkede beskjeder"
+msgstr "For forsinkede meldinger"
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "For forsinkede beskjeder og i samtaler"
+msgstr "For forsinkede meldinger og i samtaler"
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_Beskjed logging:"
+msgstr "_Meldingslogg:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14763,56 +14763,50 @@ msgstr "_Beskjed logging:"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Beskjeds Tidsstempel Formater"
+msgstr "Tidsstempelformat for meldinger"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Lager egne tidsstempel formater for beskjeder."
+msgstr "Lager egne tidsstempelformater for meldinger."
#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
-"Dette tillegget tillater brukeren å lage egne samtale og loggings "
-"tidsstempler."
+"Dette tillegget lar brukeren lage egne samtale- og loggførings -tidsstempler."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Samtaleromsymbol"
+msgstr "Samtalevarsler"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Kun når noen sier brukernavnet ditt"
+msgstr "Samtalevarsler _bare når noen sier brukernavnet ditt"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Lagre ikon"
+msgstr "Oppstarts-ikon"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Skru av integrering med oppstarter"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vis antall uleste _meldinger ved oppstartsikonet"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Antall samtaler per vindu"
+msgstr "Vis antall uleste sam_taler ved oppstartsikonet"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Beskjed sendt"
+msgstr "Meldingsmeny"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis antall _uleste meldinger i samtaler i meldingsmenyen"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _tidsforløp for uleste meldinger i meldingsmenyen"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14820,21 +14814,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution-integrasjon"
+msgstr "Unity-integrasjon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Tilbyr integrasjon med Evolution."
+msgstr "Besørger integrasjon med Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Tilbyr integrasjon med Evolution."
+msgstr "Integrasjon med Unity sin meldingsmeny og oppstarter."
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -14861,22 +14852,19 @@ msgid "D_evice"
msgstr "_Enhet"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "Legg på"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "_Volum:"
+msgstr "Lydstyrke:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Terskel:"
+msgstr "Stillhetsavbrudds-terskel:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for inndata og utdata"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr "Mikrofontest"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14898,7 +14886,7 @@ msgstr "Sett opp mikrofonen din og nettkameraet ditt. "
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-"Sett opp mikrofonen din og nettkameraet innstillinger for stemme/"
+"Sett opp mikrofonen din og nettkamera-innstillinger for stemme/"
"videosamtaler. "
msgid "Opacity:"
@@ -14915,9 +14903,8 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Vis _glideknapp i lynmeldingsvindu"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindu ved fokus"
+msgstr "Fjern gjennomsektighet fra lynmeldingsvindu ved fokus"
-#
msgid "Always on top"
msgstr "Alltid øverst"
@@ -14929,7 +14916,7 @@ msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet for kontaktlistevindu"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta vekk transparens i kontaktlistevindu ved fokus"
+msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra kontaktlistevindu ved fokus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14974,7 +14961,7 @@ msgstr "_Skjuling av kontaktliste i systemstatusfeltet"
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Hold kontaktlistevinduet øverst:"
+msgstr "_Behold kontaktlistevinduet øverst:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
@@ -15002,7 +14989,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Logget ut.</font>"
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP Konsoll"
+msgstr "XMPP-konsoll"
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
@@ -15014,16 +15001,16 @@ msgstr "<font color='#777777'>Ikke koblet til XMPP</font>"
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "Send og motta direkte XMPP vers."
+msgstr "Send og motta råe XMPP-stanzaer"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Dette tillegget er kjekt å ha for debugging av XMPP servere og klienter."
+"Dette programtillegget er nyttig for feilretting av XMPP-tjenere eller "
+"klienter."
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Installeren kjører allerede."
+msgstr "Installasjonskandidaten kjører allerede."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15040,16 +15027,15 @@ msgid ""
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
"$(^Name) er utgitt under GPL (GNU General Public License). Lisensen er "
-"oppgitt her kun med henblikk på informasjon. $_CLICK"
+"oppgitt her kun med henblikk til informasjonsøyemed. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Hurtigmeldingsklient (obligatorisk)"
+msgstr "Pidgin lynmeldingsklient (påkrevd)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime Environment (obligatorisk)"
+msgstr "GTK+kjøreomgivelse (påkrevd hvis ikke tilgjengelig)"
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
@@ -15064,13 +15050,12 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "Startmeny"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Sted"
+msgstr "Steder"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr "Pidgins kjernefiler og dll'er"
+msgstr "Pidgins kjernefiler og DLL-er"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
@@ -15078,11 +15063,11 @@ msgstr "Snarveier for å starte Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr "Lag en snarvei til Pidgin på Skrivebordet"
+msgstr "Lag en snarvei til Pidgin på skrivebordet"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr "Legg til Pidgin i Startmenyen"
+msgstr "Legg til Pidgin i startmenyen"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
@@ -15090,26 +15075,30 @@ msgstr "Et GUI-verktøy for flere ulike plattformer, brukes av Pidgin."
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøkingssymboler (for innrapportering av kræsj)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr "Besøk Pidgin for Windows' Nettside"
+msgstr "Besøk Pidgin for Windows-nettsiden"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"Kunne ikke avinstallere gjeldende versjon av Pidgin. Den nye versjonen vil "
+"bli installert uten å fjerne den gamle."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
+"Pidgin krever en kompatibel GTK+kjøreomgivelse (som ikke ser ut til å være "
+"installert).$\\rEr du sikker på at du vil hoppe over installasjon av GTK+ "
+"kjøreomgivelse?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URI-behandlere"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15122,6 +15111,9 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Feil ved installasjon av stavekontroll ($R3).$\\r hvis nye forsøk feiler, er "
+"manuell installasjon et alternativ på: https://developer.pidgin.im/wiki/"
+"Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
@@ -15134,6 +15126,9 @@ msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Feil ved installasjon av feilsøkingssymboler ($R2).$\\rHvis nye forsøk "
+"feiler kan det hende du må bruke 'Frakoblet installasjonskandidatat' fra "
+"https://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15141,2136 +15136,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Feil ved nedlasting av GTK+ kjøreomgivelse($R2).$\\rDette er påkrevd for at "
+"Pidgin skal fungere; hvis nye forsøk feiler, kan du bruke 'Frakoblet "
+"installasjonskandidat' fra https://pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
"Avinstalleringsprogrammet kunne ikke finne noen registeroppføring for Pidgin."
-"$\\rTrolig har en annen bruker avinstallert denne applikasjonen."
+"$\\rTrolig har en annen bruker installert denne applikasjonen."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å avinstallere denne applikasjonen."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Symbolfeil"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Klarte ikke hente symbolet.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Fyll inn alle registreringsfeltene"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Klarte ikke registere ny konto. En ukjent feil oppsto."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Ny Gadu-Gadu konto registrert"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registreringen var vellykket!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Fyll inn captcha-tekst"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registrere ny Gadu-Gadu-konto"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Vennligst fyll ut følgende felt"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Fyll inn feltene."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Ditt nåværende passord er forskjellig fra det du skrev."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Klarte ikke endre passord. En feil oppstod.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Endre passord for Gadu-Gadu kontoen"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Endring av passord vellykket!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Nåværende passord"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Passord (gjenta)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Skriv inn gjeldende symbol"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Gjeldende symbol"
-
-#
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord og ditt nye passord for UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Endre Gadu-Gadu-passord"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Kontaktliste nedlastet"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Kontaktlisten din har blitt lastet ned fra serveren."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Kontaktliste lastet opp"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Kontaktlisten ble lagret på serveren."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Endre passord..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Eksporter kontaktliste til Server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Last ned kontaktliste fra Server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Slett kontaktliste fra Server"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Skjult nummer"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime fellesskapstjener oppgitt "
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen vert eller IP adresse har blitt konfigurert for Meanwhile kontoen "
-#~ "%s. Skriv inn en under for å fortsette innloggingen."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile tilkoblingsinnstillinger"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime fellesskapstjener oppgitt "
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Automatisk avvis fra brukere som ikke er i kontaktlisten"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Beskjed i godkjenningsforespørsel:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Vennligst godkjenn meg!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skjul nummeret mitt"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Her kan du oppdatere MXit-profilen din."
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vannmannen"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Fiskene"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Væren"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Tyren"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Tvillingen"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Krepsen"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Løven"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Jomfruen"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Vekten"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Skorpionen"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Skytten"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Steinbukken"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rotte"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Okse"
-
-#
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Hare"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drage"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Slange"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Hest"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Geit"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Ape"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Hane"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Hund"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Gris"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Kun venner"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ Nummer"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Land"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Fylke/stat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Postnummer"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Godkjenn å legge til"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilnummer"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personlig introduksjon"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "By/område"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publiser mobil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publiser kontakt"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Universitet"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Stjernetegn"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blodtype"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Sann"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Usann"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Endre kontakt"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Endre adresse"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Endre utvidet informasjon"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Endre informasjon"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Klarte ikke endre kontaktinformasjon."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Kontaktmemo"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Endre sitt memo som du vil"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Endre"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Endre memo"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Tjeneren sier:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Din forespørsel ble akseptert."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Forespørselen din ble avvist."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u krever godkjenning"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Legg til kontakt spørsmål"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Skriv spørsmål her"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Ugyldig svar."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Beklager, du er ikke min type."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u trenger godkjenning"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Legg til kontakt godkjenning"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Skriv forspørsel her"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Ønsker du å være min venn?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ-kontakt"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Legg til kontakt"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Ugyldig QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Klarte ikke sende godkjenning"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Klarte ikke fjerne kontakt %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Klarte ikke fjerne deg fra %d sin kontaktliste"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Ingen grunn spesifisert"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Du har blitt lagt til av %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ønsker du å legge til ham?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Avvist av %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Beskjed: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Gruppe ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Skriv inn Qun-nummer"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Du kan bare søke etter permanente Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Ugyldig UTF-8 streng)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ikke medlem"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Medlem"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Forespør"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Romliste"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Merknad"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalj"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Skaper"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Denne Qun tillater ikke at andre blir med"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Bli med i QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Sett inn forspørsel her"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Ble med i Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Ble med i Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ble nektet å bli med"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun-operasjon"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Feilet:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Bli med i Qun, ukjent svar"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Avslutt Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "NB, om du er lageren, \n"
-#~ "denne operasjonen vil til slutt fjerne denne Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Beklager, du er ikke vår type"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Endret Qun-medlemmer"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Endret Qun-opplysninger"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Laging av Qun vellykket"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Vil du skrive detaljopplysningene nå?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Sett opp"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u spurte om å få bli med i Qun %u til %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u spør om å bli med i Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Klarte ikke å bli med i Qun %u, styrt av admin %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Medlemskap i Qun %u blir godkjent av admin %u for %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Fjernet kontakt %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Ny kontakt %u ble med.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Ukjent-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivå"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr "VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "FraMobil"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "BindMobil"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Sone"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flagg"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Ugyldig navn"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Velg ikon ..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Innloggingstid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Totalt antall påloggede kontakter</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Siste oppdatering</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tjener</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Klientmerkelapp:</b> %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Forbindelsesmodus</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Min Internett-IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Send på nytt</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mistet</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mottatt</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mottatte duplikater</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Opprinnelig forfatter</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kodebidragsytere</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Herlige Patch-skribenter</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Takk til</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Nøyaktige testere</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "og mer, la meg vite ... takk!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Og, alle guttene på bakrommet ...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Du er velkommen til å bli med oss!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Om OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Bytt passord"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformasjon"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Oppdater alle QQ Qun"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Om OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Endre kontaktmemo"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ protokolltillegg"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Velg tjener"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Koble til med TCP"
-
-# -merknad?
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Vis tjenervarsel"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Vis tjenernytt"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Vis praterommet når meldinga kommer"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervall vedlikeholdstilkobling (sekund)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Oppdateringsintervall (sekund)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Klarte ikke dekryptere tjenersvaret"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Feil i symbolforespørselen, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Ugyldig symbollengde, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Foreløpig støtter en ikke Redirect_EX"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Aktivering kreves"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ukjent svarkode under innlogging (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Spør etter tastetest («captcha»)"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Undersøker tastetesten («captcha»)"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Tastetesten («captcha») feilet"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha-bilde"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Skriv inn kode"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ-tastetest"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Skriv inn teksten fra bildet"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Ukjent svarkode under passordkontroll (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukjent feilkode under innlogging (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Endepunktfeil"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Henter tjener"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Spør etter symbol"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Ugyldig tjener eller port"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Kobler til tjener"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-feil"
-
-# diskusjonsgrupper?
-# nyhende/nytt?
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjenernyheter:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-# Gammel tekst "Jeg er fra"
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Fra %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjenermelding fra %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Ukjent SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil i svar til %s(0x%02X)\n"
-#~ "Rom %u, svar 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun-kommando"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Klarte ikke dekryptere innloggingssvaret"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Ukjent LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Ukjent CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d har avvist fila %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Filsending"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d avbrøt overføringen av %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "feilrettingsansvarlig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Lyd/videoinnstillinger"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "En feil oppsto under in-band bytestream overføringen\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Overføring ble lukket."
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Sett ditt vennlige navn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Krever SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Tving bruk av gammel (port 5223) SSL"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Klarte ikke vise en melding fra denne brukeren da den inneholdt ugyldige "
-#~ "tegn.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Vennesøk etter informasjon"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig enda."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Det inntastede kallenavnet er ugyldig."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Kallenavn"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Ditt mobilnummer ..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Hastighet til maskin"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Hastighet til klient"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Legg på"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Ukjent grunn."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Gjeldende humør"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nytt humør"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Endre ditt humør"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Hvordan føler du deg akkurat nå?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Søketjenestetjener"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Chat server"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Chat port"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orienteringen av brettet."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette konferanse."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke binde endepunkt til port: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke lytte på endepunkt: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s har nettopp gitt deg en dytt!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Det vennlige navnet endres for raskt"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Det kan hende denne Hotmail kontoen ikke er aktiv."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN-protokolltillegg"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s er ikke et gyldig navn på en gruppe."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Ukjent feil."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Klarte ikke legge til bruker på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Klarte ikke blokkere brukeren på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Klarte ikke tillate bruker på %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kunne ikke bli lagt til kontaktlista, fordi din kontaktliste er full."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s er ikke en gyldig passport-konto."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Tjenesten Midlertidig Utilgjengelig."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Klarte ikke endre navn på gruppe"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Klarte ikke slette gruppe"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har lagt deg til i kontaktlisten sin."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har fjernet deg fra sin kontaktliste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">OSS:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC-kanal:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukjent filtype\n"
-#~ "\n"
-#~ "Går tilbake til PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil ved lagring av bilde\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke å åpne fil '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feilet å laste bilde '%s': grunn ukjent, sannsynligvis en korrupt bilde "
-#~ "fil"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Sett inn et <iq/> vers."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Sett inn et <presence/> vers."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Sett inn et <message/> vers."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den siste kommandoen ble ikke utført fordi du har overskredet "
-#~ "hastighetsgrensen. Vennligst vent 10 sekunder og prøv igjen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(forvalgt)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Installer tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Bruk dokument font fra _tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxytjener &amp; nettleser"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatisk fraværsmarkering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Root sertifikatet som denne hevder å bli utstedt av er ukjent for Pidgin."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Send lynmeldinger over flere protokoller"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Startport:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Sluttport:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Bruker:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Beregner..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Ugyldig sertifikat lenke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikat lenken presentert av %s har ikke en gyldig digital signatur "
-#~ "fra Sertifikat Myndigheten der den hevder å ha en signatur."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Ugyldig sertifikat myndighet signatur"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Innstilling for å skjule bli med-/forlat-tilstander"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Minimums Rom Størrelse"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Brukers Inaktivitets Timeout (i minutter)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til tjener."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Klarte ikke å åpne fil '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Klarte ikke laste SILC nøkkelpar"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Din konto har blitt låst, vennligst logg inn på Yahoo!-nettsiden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s avslo din konferanseinvitasjon i rommet \"%s\" på grunn av \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Invitasjonen avslått"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera(Basque)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Hjelp per e-post:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Fortsett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Bruk: %s [VALG]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR Bruk DIR for konfigurasjonsfiler\n"
-#~ " -d, --debug skriv feilsøkingsbeskjeder til stdout\n"
-#~ " -h, --help Vis denne hjelpen og avslutt\n"
-#~ " -m, --multiple Ikke garantere en enkelt instans\n"
-#~ " -n, --nologin Ikke logg inn automatisk\n"
-#~ " -l, --login[=NAVN] Logg inn automatisk (Valgfritt argument NAVN \n"
-#~ " angir hvilke kontoer som skal brukes med komma som "
-#~ "skilletegn.\n"
-#~ " Uten dette brukes kun den første kontoen.)\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display for bruk\n"
-#~ " -v, --version Vis den nårværende versjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Bruk: %s [VALG]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR Bruk DIR for konfigurasjonsfiler\n"
-#~ " -d, --debug skriv feilsøkingsbeskjeder til stdout\n"
-#~ " -h, --help Vis denne hjelpen og avslutt\n"
-#~ " -m, --multiple Ikke garantere en enkelt instans\n"
-#~ " -n, --nologin Ikke logg inn automatisk\n"
-#~ " -l, --login[=NAVN] Logg inn automatisk (Valgfritt argument NAVN \n"
-#~ " angir hvilke kontoer som skal brukes med komma som "
-#~ "skilletegn.\n"
-#~ " Uten dette brukes kun den første kontoen.)\n"
-#~ " -v, --version Vis den nårværende versjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Klarte ikke åpne endepunkt"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Klarte ikke lytte på endepunkt"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Klarte ikke lese endepunkt"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Tilkobling feilet."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Tjeneren har koplet fra"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette endepunkt"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Lesefeil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke etablere kontakt med serveren:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Feil ved skriving"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Siste aktivitet"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Tjenesteoppdagingsinfo"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Service Discovery Items"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Utvida Stanza-adressering"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Flerbrukersamtale"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Brukeren har ingen kataloginformasjon"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-Band Bytestreams"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc Kommandoer"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub Service"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Out of Band Data"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-# må setjast om seinare
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Samtidsegistrering"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Bruker Avatar"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Samtaletilstandsvarsling"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Programvareversjon"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Strømoppstart"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brukerens aktivitet"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Entitetsegenskaper"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Krypterte formidlinger av økt"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Brukerens melodi"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Listeelement-utveksling"
-
-# Gjer betre
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Adresse en kan nåes på"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle-audio"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Brukers kallenavn"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle-video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Beskjedkvitteringer"
-
-# Veldig, veldig fuzzy....
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Offentlig nøkkelpublisering"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Bruker som snakker"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Bruker som surfer"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Bruker som ser på"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza-kryptering"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Enhetstid"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Forsinket Levering"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Samarbeidende Data Objekter"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Fil Oppbevaring og Deling"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN Service Discovery for Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Forenklet formidling av kryptert økt"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Hop Sjekk"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Lesefeil"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til tjener."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Lesemellomlager fullt (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Klarte ikke tolke beskjed"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til vert: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Pålogging feilet (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Kan ikke koble til tjener."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du ble logget av fordi du har logget på med dette skjermnavnet et annet "
-#~ "sted."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Feil: SSL-støtte er ikke installert."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Feil passord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke koble til BOS server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Du kan bli frakoblet ganske snart. Sjekk %s for oppdateringer."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Ugyldig brukernavn."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Klarte ikke dekryptere tjenersvaret"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Tilkobling mistet"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Vertsoppslaget feilet"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Tilkoblingen lukket (skriver)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Feil ved lesing fra endepunkt: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Kan ikke koble til tjener"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Klarte ikke skrive"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette lytteendepunkt"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Kan ikke finne datamaskinnavnet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke koble til med %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japansk Personsøker server"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japansk filoverføringstjener"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har blitt koblet fra tjeneren\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Kan ikke finne datamaskinnavnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjeneren krever TLS/SSL for å logge inn, men støtte for dette ble ikke "
-#~ "funnet."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Skjuling av samtalevindu"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Mer data trengs"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Oppgi en snarvei som skal forbindes med smilefjeset."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktiver hvilken ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Peker Farge"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Andre Peker Farge"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Grensesnitt farger"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Widget Sizes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, \n"
-#~ "og en eventuell invitasjonsbeskjed."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Slår opp %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Tilkobling til %s feilet"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Pålogget: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Klarte ikke skrive fil %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Klarte ikke lese fil %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Beskjeden er for lang, siste %s bytes kom ikke med."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s er ikke pålogget."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Advarsel %s er ikke tillatt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "En beskjed ble forkastet. Du overskrider tjenerens fartsgrense."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Snakkerom i %s er ikke tilgjengelig."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Du sender beskjeder for raskt til %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Du gikk glipp av en beskjed fra %s fordi den var for stor."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Du gikk glipp av en beskjed fra %s fordi den ble sendt for raskt."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Feil."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "For mange treff."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Trenger flere parametre."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Katalogtjenesten er midlertidig utilgjengelig."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-postoppslag er begrenset."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Nøkkelord ignorert."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Ingen nøkkelord."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Brukeren har ingen kataloginformasjon."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Land ikke støttet."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Ukjent feil: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Feil brukernavn eller passord."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Tjenesten er midlertidig utilgjengelig."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Advarselsnivået ditt er satt for høyt for å logge inn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har koblet til og koblet fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv "
-#~ "igjen. Hvis du fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "En ukjent feil, %d, har inntruffet. Info: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Ugyldig gruppenavn"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Tilkoblingen lukket"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Venter på svar..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC har kommet tilbake fra pausen. Du kan nå sende beskjeder igjen."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Passordet er endret"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Hent kataloginfo"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Lagre kataloginfo"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Klarte ikke åpne %s for skriving!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filoverføringen mislyktes - sannsynligvis avbrutt på den andre siden."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til for dataoverføring."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Klarte ikke skrive filhode. Filen vil ikke bli overført."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Lagre som..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s forespør %s om å ta imot %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s forespør %s om å ta imot %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s venter på at du skal sende dem en fil"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC-protokolltillegg"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s brukervalg"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxyinnstillinger"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Etter loggstørrelse"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-
-#~ msgid "Personvern"
-#~ msgstr "Sikkerhet"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Smilefjesbilde"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Snar_vei for smilefjes"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Klarte ikke hente MSN-adressebok"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "La vinduet _blinke når det kommer nye beskjeder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Tilkobling til server mistet (ingen data mottatt iløpet av %d sekunder)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Tilkobling til server mistet (ingen data mottatt iløpet av %d sekunder)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan bli frakoblet ganske snart. Du vil kanskje bruke TOC inntil dette "
-#~ "er ordnet. Sjekk %s for oppdateringer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Legg til kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Kan ikke hente tjenerinformasjon"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Hold i livet feil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mistet forbindelse med server:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Koble til tjener"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Feilet i å sende lynmelding."
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Profilinformasjon"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Blodtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Oppdater min informasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å sette custum fjes er for tiden ikke støttet. Vennligst velg et bilde "
-#~ "fra %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Ugyldig romnavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Uventet forespørsel"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Avslå forespørsel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Legge til kontakt avslått"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Klarte ikke laste kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ Nummer"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Gruppebeskrivelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Godkjenn"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Godkjenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din forespørsel til å bli med i gruppen %d har blitt avslått av admin %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Du [%d] har forlatt gruppen \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Du [%d] har blitt lagt til i gruppen \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Jeg er en medlem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Ugyldig forespørsel"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jeg er admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Ukjent status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Fjern gruppe"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Du tastet inn en gruppe ID utenfor den aksepterte rekkevidden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanalinformasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Send beskjed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Tjenerinformasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Forlat denne QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokker denne kontakten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Feil ved endring av passord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til tjener."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilkoplingsfeil fra %s tjener (%s):\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Ønsker du å legge denne kontakten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s har lagt til deg [%s] til sin kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Legg til kontakt"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ønsker å legge deg [%s] som en venn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s er ikke i kontaktlisten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Tjenerport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Frakoblet"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "utvikler"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP-utvikler"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artister"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bruker %s versjon %s. Den nåværende versjonen er %s. Du kan hente den "
-#~ "fra <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Endringslogg:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Skjermnavn:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Pounce kun når min status er ikke tilgjengelig"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Noen roper skjermnavnet ditt i en samtale"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Feil under lesing fra socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Feil: kunne ikke koble til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne tjeneren forlanger autentifikasjon i ren tekst over en ukryptert "
-#~ "forbindelse. Tillat dette og fortsett identitetsbekreftelse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Pålogget på"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Ugyldig brukernavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Autentisering feilet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr "Sorry, passord over %d tegn (du har %d) er ikke støttet av MySpace."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Altfor ond (sender)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Altfor ond (mottaker)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Skjermnavn sendt"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Ugyldig brukernavn."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Tilstedebeskjed"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Fraværsbeskjed"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(mottar)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Brukeren er ikke i gruppen"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Vis hvor lenge du har vært inaktiv"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Din informasjon har blitt oppdatert"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Sett inn din grunn:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Fjerning av kompis var vellykket"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Fjerning av deg selv fra kompisen dins venneliste var vellykket"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Legg til brukeren %d i kontaktlisten din"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Ugyldig authzid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Skriv ekstern gruppe ID"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din forespørsel til å bli med i gruppen %d har blitt godkjent av admin %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Jeg søker om å bli med"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Du har forlatt gruppen"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ Group Auth"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Din autoriserings forespørsel har blitt godtatt av QQ serveren"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Filoperasjonsfeil"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Skriv din grunn:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Klarte ikke logge inn, sjekk debug logg"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-adresse"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Brukerinformasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Pålogging feilet (%s)"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Buker %s har avslått din forespørsel"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Buker %s har godkjent din forespørsel"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Kan ikke finne/åpne ~/.silc katalog"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Skjerm_navn:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Flette"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn skjermnavnet til den personen som du vil legge til i "
-#~ "kontaktlisten din. I tillegg kan du skrive inn et alias, eller kallenavn, "
-#~ "for kontakten. Aliaset vil bli vist i stedet for skjermnavnet der det er "
-#~ "mulig.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Skjermnavn:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Brukeren har skrevet noe og pauset"
-
-#~ msgid "S_mile!"
-#~ msgstr "S_mil!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Hjemmeside:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Vis advarsler om tidsavbrudd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forutsigelse av Kontaktens Tilgjengelighet tillegg (cap) er brukt for å "
-#~ "vise statistisk informasjon om kontakter i en brukers kontaktliste."
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Det oppsto feil i lossing av tillegget."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Klarte ikke åpne filen"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Feil under oppretting av sesjon"
-
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Kan ikke koble til tjener"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette SSL-forbindelse med tjeneren."
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Ugyldig gruppesamtalenavn oppgitt."
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s har endret status fra %s til %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s er nå %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s er ikke lenger %s"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s koblet fra: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s vil ikke prøve og koble til kontoen igjen for du har rettet på feilen "
-#~ "og slått på kontoen igjen."
-
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filter: "
-
-#~ msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-#~ msgstr "Det nødvendige tillegget %s kunne ikke lastes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your "
-#~ "buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin klarte ikke å hente kontaktlisten din fra AIM-tjenerne. "
-#~ "Kontaktlisten er ikke tapt, og vil sannsynligvis bli tilgjengelig i løpet "
-#~ "av få timer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alltid bruk ICQ proxy server for filoverføring\n"
-#~ "(saktere, men avslører ikke din IP adresse)"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show"
-#~ msgstr "/Kontakter/Vis"
-
-#~ msgid "Autojoin when account becomes online."
-#~ msgstr "Autotilknytt når konto er tilkoblet."
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å avinstallere dette programmet."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 40bcfa5442..ae4407f1e0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,34 +1,38 @@
-# translation of Pidgin.ne.po to Nepali
-# Nepali translations for the Pidgin package.
-# Copyright (C) 2006 Pidgin'S COPYRIGHT HOLDERs
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006.
-# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
-# Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin.ne\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Firoj Ghimire <firojghimire@gmail.com>, 2015
+# Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>, 2015
+# Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006
+# Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>, 2015
+# shubhamghimire <shubhamghimire1996@gmail.com>, 2015
+# shubhamghimire <shubhamghimire1996@gmail.com>, 2015
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006
+# Surit Aryal <surit_people@hotmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
-"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "फ्रान्सेली"
+msgstr "फिन्च"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+msgstr "%s , अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् । \n"
#, c-format
msgid ""
@@ -41,6 +45,14 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -53,48 +65,44 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ"
+msgstr "खाता परिवर्तन गरिएन"
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ"
+msgstr "खाता थपिएन"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "खाताको प्रयोगकर्तानाम खाली हुनु हुन्न ।"
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "यो खाताको प्रोटोकल सर्भरमा जडान गरिएको बेला परिवर्तन गर्न सकिँदैन।"
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "यो खाताको प्रयोगकर्तानाम सर्भरमा जडान गरिएको बेला परिवर्तन गर्न सकिँदैन।"
msgid "New mail notifications"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+msgstr "नयाँ मेल सूचनाहरू"
msgid "Remember password"
msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "कुनै पनि प्रोटोकल एडअन स्थापना गरिएको छैन"
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(तपाईँले सायद 'make install' गर्न विर्सनुभयो ।)"
msgid "Modify Account"
msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr "नयाँ खाता"
msgid "Protocol:"
msgstr "प्रोटोकल:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
@@ -102,12 +110,11 @@ msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
msgid "Alias:"
-msgstr "उपनाम:"
+msgstr "उर्फ:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
+msgstr "यो खाता सर्भरमा बनाउनुहोस"
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -117,15 +124,14 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. Save button
#. Save
msgid "Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr "खाता मेट्नुहोस"
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -134,33 +140,30 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgid "Accounts"
msgstr "खाताहरू"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
+msgstr "तपाईँ निम्न सूचीबाट आफ्नो अकाउन्ट सक्रिय वा निस्क्रिय गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ले %s को साथी%s%s%s बनायो"
+msgstr "%s%s%s%s ले %s लाई आफ्नो साथि %s%s बनाउनुभयो"
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँको सूचीमा बड्डी थप्नुहुन्छ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।"
+msgstr "%s%s%s%s ले %s लाई आफ्नो %s%s बड्डी सुचीमा थप्न चाहनुहुन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
+msgstr "बड्डीलाई प्रमाणीकरण गर्ने हो ?"
msgid "Authorize"
msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
@@ -173,62 +176,59 @@ msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"अनलाइन: %d\n"
+"जम्मा: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा%s"
+msgstr "खाता: %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"अन्तिम पटक देखिएको: %s पहिले"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित "
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "बड्डीको लागि प्रयोगकर्ता नाम उपलब्ध गराउनु पर्छ।"
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "कुनै समूह प्रदान गर्नै पर्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "तपाईँंले एउटा सानो चिन्ह निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै खाता छान्नै पर्छ ।"
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "छानिएको खाता अनलाइन छैन ।"
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी थप्दा त्रुटि"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
+msgstr "उर्फ(स्वेच्छिक)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
+msgstr "आमन्त्रण सन्देश(स्वेच्छिक)"
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "समूह थप्नुहोस्"
+msgstr "समूहमा थप्नुहोस"
msgid "Account"
msgstr "खाता"
msgid "Add Buddy"
-msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी थप्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी जानकारी थप्नुहोस"
msgid "Chats"
msgstr "कुराकानीहरू"
@@ -238,15 +238,13 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "Alias"
-msgstr "उपनाम"
+msgstr "उर्फ"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "समूह:"
+msgstr "समूह"
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "स्वत:जडान"
+msgstr "स्वत-सम्पर्कहुने"
msgid "Add Chat"
msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
@@ -254,49 +252,41 @@ msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
+msgstr "समूह थप्दा त्रुटि भएको छ"
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "नयाँ समूह थप्दा नाम दिनु पर्छ ।"
msgid "Add Group"
msgstr "समूह थप्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "समूहको नाम लेख्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr "कुराकानी परिवर्तन गर्नुहोस"
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "सम्पूर्ण आवश्यक जानकारीहरू अद्यावधिक गर्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "सेटिङ सम्पादन गर्नुहोस"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "जडान गरिदैछ..."
+msgstr "खोल्दै"
msgid "Get Info"
msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी पाउन्स थप्नुहोस्"
msgid "Send File"
msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
@@ -304,24 +294,21 @@ msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
msgid "Blocked"
msgstr "रोकिएको छ"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+msgstr "अफलाइन हुँदा देखाउने"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "%s को लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "उपनाम"
+msgstr "उर्फ राख्नुहोस"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "खाली पाठ प्रविष्टि गरेर नामलाई पूर्वरूपमा फर्काउन सक्नुहुन्छ "
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
@@ -329,71 +316,64 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईं %s हटाउनेमा निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "हटाउन निश्चित गर्नुहोस"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#. Buddy List
msgid "Buddy List"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr "बड्डी सूची"
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान ट्याग गरियो "
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ट्याग बदल्ने"
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "लग हेर्नुहोस्"
+msgstr "लग हेर्ने"
#. General
msgid "Nickname"
-msgstr "उपनाम"
+msgstr "उर्फ"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "निस्क्रिय"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
+msgstr "मोबाइलमा"
msgid "New..."
msgstr "नयाँ..."
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "सङ्ग्रह गरियो..."
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइनहरू"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "बन्देज खोल्ने/बन्द गर्ने"
msgid "Block"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "बन्देज खोल्ने"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -402,101 +382,82 @@ msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
msgid "New Instant Message"
-msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश"
+msgstr "नयाँ इन्स्ट्यान्ट सन्देश"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "च्यानल:"
+msgstr "च्यानल"
msgid "Join a Chat"
msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको URL प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया आफुले भाग लिन चाहेको च्याटको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् "
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "जोड्नुहोस्"
+msgstr "सम्पर्क गर्ने"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।"
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "/विकल्पहरू"
+msgstr "विकल्पहरू"
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "आइएम पठाउने"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "बन्देज खोल्ने/बन्द गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
+msgstr "कुराकानीमा भाग लिने"
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "लग हेर्नुहोस्"
+msgstr "लग हेर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "लग हेर्नुहोस्"
+msgstr "सबै लगहरू हेर्नुहोस्"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "देखाउने"
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "समूह द्वारा"
+msgstr "खाली समूहहरू"
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "अफलाइन बड्डीहरू"
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "पोर्ट"
+msgstr "क्रम मिलाउने"
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+msgstr "स्टेटसको आधारमा"
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "लग साइज द्वारा"
+msgstr "लग आकार अनुसार"
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "साथी:"
+msgstr "बड्डी"
msgid "Chat"
msgstr "कुराकानी"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "समूह:"
+msgstr "समूहकरण"
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट आयात"
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट नाम खुलाउनुहोस"
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
@@ -508,14 +469,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट आयात त्रुटि"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 सर्टिफिकेट आयात त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr "एक PEM सर्टिफिकेट छान्नुहोस"
#, c-format
msgid ""
@@ -524,17 +484,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट निर्यात त्रुटि"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 सर्टिफिकेट निर्यात त्रुटि"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 सर्टिफिकेट निर्यात"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s को लागि सर्टिफिकेट"
#, c-format
msgid ""
@@ -545,36 +505,35 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL होस्ट सर्टिफिकेट"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr " %sको सर्टिफिकेट मेट्ने हो ?"
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट हटाउन निस्चित गर्नुहोस"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट व्यवस्थापक"
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "गइसकेको होस्ट"
+msgstr "होस्ट नाम"
msgid "Info"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "जानकारी"
#. Close button
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा%s"
+msgstr "%s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
+msgstr "%s सँग जडान बिच्छेद भएको छ "
#, c-format
msgid ""
@@ -584,9 +543,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+msgstr "खातालाई पुन: सक्रिय पार्नुहोस"
msgid "No such command."
msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।"
@@ -597,38 +555,36 @@ msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि: तपाईँ
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।"
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "त्यो आदेशले मात्र कुराकानीहरुमा काम ."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "त्यो आदेशले IMs मात्र काम गर्दछ, कुराकानीमा होइन ।"
+msgstr ""
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "त्यो आदेशले यो प्रोटोकलमा कार्य गर्न सक्तैन ।"
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s)मा%s"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s लेख्दै हुनुहुन्छ..."
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा"
+msgstr "तपाईँले यो वार्तालाप छोड्नु भयो ।"
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -642,54 +598,44 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "पठाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "वार्तालापहरू"
+msgstr "वार्तालाप"
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रोल ब्याक सफा गर्नुहोस् "
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "टाइमस्ट्यापहरू"
+msgstr "टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी पाउन्स थप्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "लग गर्न सक्रिय पार्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "जडान गर्न सकिएन"
+msgstr "तपाईँ जोडिनु भएको छैन"
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d प्रयोग कर्ताको सूची:\n"
+msgstr[1] "%d प्रयोगकर्ताहरूखो सुची:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "समर्थित त्रुटि सच्याउने विकल्पहरू निम्न छन्: संस्करण"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश छैन (यो प्रसंगमा)।"
@@ -771,22 +717,20 @@ msgstr "त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "हटाउने"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "असफल भयो"
+msgstr "फिल्टर:"
msgid "Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-msgstr[1] "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -801,9 +745,8 @@ msgstr "फाइलनाम"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "गति:"
+msgstr "गति"
msgid "Remaining"
msgstr "बाँकी"
@@ -816,13 +759,11 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सकिएका ट्रान्सफरहरू खाली गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "हिपटप"
+msgstr "रोक्ने"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
@@ -833,43 +774,39 @@ msgstr "रद्द गरियो"
msgid "Failed"
msgstr "असफल भयो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f किबा/से"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "पठाइएको"
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr "प्राप्त"
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त भयो"
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलको %s को रूपमा सङ्ग्रह गरियो ।"
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr "पठाउँदै"
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "बाँकी"
+msgstr "प्राप्तगर्दै"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
@@ -886,48 +823,44 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "कुनै लग भेटिएन"
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "लग साइज द्वारा"
+msgstr "कुल लग आकार :"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "सार्नुहोस्/खोजी गर्नुहोस्:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+msgstr "%sमा वार्तालाप"
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s सँग वार्तालाप"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "वार्तालापहरू"
+msgstr "सबै वार्तालापहरू"
msgid "System Log"
msgstr "प्रणाली लग"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "गणना गर्दैछ..."
+msgstr "कलगर्दै…"
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "कलअन्त्य गर्नुहोस्"
#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "अस्विकार गर्नुहोस्"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "कल प्रगतिमा ।"
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
@@ -940,36 +873,32 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "तपाईँले च्यानल %s%s विभाजन गर्नुभयो"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "इमेल"
+msgstr "इमेलहरू"
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँलाई इमेल प्राप्त भएको छ !"
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "लिङ्ग"
+msgstr "प्रेषक"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "विषय"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
-msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ इमेल"
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -978,9 +907,8 @@ msgstr "%sका लागि जानकारी"
msgid "Buddy Information"
msgstr "साथी जानकारी"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "जडान"
+msgstr "जारी राख्नुहोस"
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -988,26 +916,23 @@ msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(नाम छैन)"
+msgstr "(कुनै पनि हैन)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr "URI"
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "पिङ्ग असफल भयो"
+msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल"
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "प्लगइन अनलोड गर्न असफल"
#, c-format
msgid ""
@@ -1018,6 +943,12 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"नाम: %s\n"
+"संस्करण: %s\n"
+"वर्णन: %s\n"
+"सर्जक: %s\n"
+"वेबसाइट: %s\n"
+"फाइलनाम: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
@@ -1025,9 +956,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
+msgstr "प्लगइन लोड गर्दा त्रुटी"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1036,20 +966,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr "प्लगिन स्थापना गर्न छान्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "प्लगिन स्थापना गर्नुहोस्…"
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "प्लगिन कन्फिगर गर्नुहोस्"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1075,112 +1002,91 @@ msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ"
msgid "Account:"
msgstr "खाता:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
msgstr "साथी नाम:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "साइनअन"
+msgstr "प्रवेश गरे"
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "साइनअफ"
+msgstr "बाहिरिए"
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "टाढा गएको बेला"
+msgstr "टाढा भए"
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
+msgstr "टाढाबाट फर्किए"
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+msgstr "निस्क्रिय भए"
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
+msgstr "अब निस्क्रिय छैनन"
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
+msgstr "टाइप गर्नसुरू गर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
+msgstr "टाइप गर्दा रोकिन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+msgstr "टाइप गर्न छोड्छ"
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr "सन्देश पठाउँछ"
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "क्रियाकलाप"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+msgstr "IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "पपअप सूचना"
+msgstr "सन्देश पप-अप गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+msgstr "कमान्ड चलाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
+msgstr "आवाज बजाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "दोहोरिरहने"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन"
+msgstr "पाउन्स बनाउन सकिएन"
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँका खाताहरू छैनन् ।"
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1210,9 +1116,9 @@ msgstr "%s निष्क्रिय (%s) भएको छ"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s टाढा गइसकेको छ । (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)"
+msgstr " %sले तपाईँ लाई टाइप शन्देस पठाउनुभएको छ ।(%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!"
@@ -1220,54 +1126,44 @@ msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहो
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "पठाएको प्रविष्टि सन्देश नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "अफलाइन बड्डीहरू देखाउने"
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ"
+msgstr "तपाईँ टाइप गर्दै गर्दा साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् "
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "लग ढाँचा:"
+msgstr "लग ढाँचा"
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "IM लग गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्"
+msgstr "वार्तालाफहरू लग गर्ने"
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटस परिवर्तन घटनाहरू लग गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "निष्क्रिय समयको देखाउने"
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "वार्तालापहरू"
@@ -1278,13 +1174,11 @@ msgstr "लगइन"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "विशेषता कार्यान्वयन हुन सकेको छैन"
+msgstr ""
msgid "Save File..."
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
@@ -1292,16 +1186,14 @@ msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
msgid "Open File..."
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "स्थान"
+msgstr "स्थान छान्नुहोस्..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "पाउनुहोस"
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1334,86 +1226,74 @@ msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "अरुले कुरा गर्दा"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+msgstr "कसैले तपाईँको प्रयोगकर्तानाम वार्तालापमा उल्लेख गर्नुभयो "
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "आवश्यक दर्ता "
+msgstr "ध्यानाकर्षण गराइयो"
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer त्रुटि"
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer सुरुहुन असफल भयो"
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr "एक आवाज फाइल छान्नुहोस..."
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+msgstr "आवास प्राथमिकताहरू"
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "प्रोफाइल"
+msgstr "प्रोफाइलहरू"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "कन्सोल बीप"
+msgstr "कन्सोल बिप"
msgid "Command"
msgstr "आदेश"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "बिना आवाज"
msgid "Sound Method"
msgstr "ध्वनी विधि"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "विधि:"
+msgstr "तरिका :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"ध्वनी आदेश:\n"
-"(फाइल नामका लागि%s)"
+"आवाज कमान्ड\n"
+"(%s फाइलनामको लागि)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
+msgstr "वार्तालापमा रहेकोबेला आावाजहरू"
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "टाढा"
+msgstr "जहिले पनि"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+msgstr "उपलब्ध हुँदा मात्र"
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
+msgstr "अनुपलब्ध हुँदा मात्र"
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "भोल्युम(०-१००) :"
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1422,9 +1302,8 @@ msgstr "ध्वनि घटनाहरू "
msgid "Event"
msgstr "घटना"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "असफल भयो"
+msgstr "फाइ"
msgid "Test"
msgstr "परिक्षण"
@@ -1435,24 +1314,22 @@ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgid "Choose..."
msgstr "रोज्नुहोस्..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr " तपाईँ \"%s\" मेट्ने कुरामा निस्चित हुनुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
+msgstr "स्थिती मेट्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
+msgstr "सङ्ग्रह गरिएका स्थितीहरू "
#. title
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
@@ -1466,62 +1343,51 @@ msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोग गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
+msgstr "अमान्य शीर्षक"
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
+msgstr "दोहोरिएको शीर्षक"
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+msgstr "स्ट्याटस"
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "सन्देश:"
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "बैवाहिक स्थिति"
+msgstr "स्टेटस सम्पादनगर्नुहोस"
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेटहरू"
msgid "Sounds"
msgstr "ध्वनिहरू"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+msgstr "स्टेटसहरू"
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
+msgstr "प्लगइन लोड गर्दा त्रुटी ।"
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
@@ -1543,41 +1409,39 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s साइनअन भयो"
+msgstr "%s ले भर्खरै साइन इन गर्‍यो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s साइनअफ भयो"
+msgstr "%s ले भर्खरै साइन अफ गर्‍यो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr "%s ले तपाईँलाई सन्देश पठायो"
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "साथी अफलाइन छ:"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1590,12 +1454,13 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1607,9 +1472,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "इतिहास"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "नयाँ वार्तालापहरूमा तुरुन्तै लग गरेका वार्तालापहरू देखाउने छ ।"
@@ -1638,9 +1502,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1655,24 +1518,20 @@ msgstr "अनलाइन"
msgid "Offline"
msgstr "अफलाइन"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "अनलाइन साथीहरू"
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "अफलाइन बड्डीहरू"
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "देखि अनलाइन"
+msgstr "अनलाईन/अफलाइन"
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "मिबो"
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "समूहकरण छैन"
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1680,9 +1539,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1697,25 +1555,21 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "accounts"
msgstr "खाताहरू"
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ"
+msgstr "लगइन गर्न पासवर्ड आवश्यक ।"
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड"
+msgstr "पासवर्ड सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1753,24 +1607,20 @@ msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना
msgid "Set User Info"
msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "साथीहरू"
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr "बड्डी सुची"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
@@ -1799,16 +1649,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1831,17 +1679,17 @@ msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "सर्टिफिकेट अथोरिटीहरू"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL पियरहरूको क्याश"
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1858,9 +1706,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1868,50 +1715,58 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "प्रोफाइल सूचना"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "दर्ता त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "दर्ता त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s साइनअन भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s साइनअफ भयो"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।"
@@ -1922,9 +1777,8 @@ msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
msgid "Send Message"
msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1950,9 +1804,8 @@ msgstr "%s कोठा बाट बाहिरियो ।"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1962,70 +1815,180 @@ msgstr ""
"कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा "
"सन्देश बराबर हुन्छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "(नाम छैन)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफलता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "अज्ञात कारण ।"
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2067,9 +2030,8 @@ msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2105,13 +2067,13 @@ msgstr "%s वैध फाइलनाम होइन ।\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s मा %s पठाउन प्रस्ताव गरिदैछ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2120,147 +2082,27 @@ msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा
msgid "File transfer complete"
msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "%s बाट गरिएको फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2309,6 +2151,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2317,13 +2178,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2331,13 +2193,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "जडान बन्द भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2365,40 +2226,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"आवश्यक प्लगइन %s फेला परेन । कृपया यो प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।"
+msgstr "प्लगइन लोड गर्न अक्षम भयो"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।"
+msgstr "तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम भयो ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वत स्वीकार"
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2410,19 +2267,16 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "सोध्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वत: स्विकर"
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वतः अस्विकार"
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2430,28 +2284,24 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "द्रष्टव्य"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2467,9 +2317,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "साथीहरू"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2477,9 +2326,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2519,17 +2367,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "फाइलमा आदेशहरू प्रविष्ट गरेर गाइम नियन्त्रण गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "मिनेटहरू"
@@ -2548,13 +2394,11 @@ msgstr "सेट गर्नुहोस्"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2562,9 +2406,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ "
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2609,9 +2452,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।"
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2651,17 +2493,15 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो"
+msgstr ""
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
@@ -2674,13 +2514,11 @@ msgid ""
"logged in."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन पठाइएन ।"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2691,16 +2529,14 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "फाएरफक्स"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "%s बाट सन्देश"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2711,9 +2547,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2724,14 +2559,12 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "एम एस एन"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2740,9 +2573,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2750,9 +2582,8 @@ msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "लगइन सर्भर"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2769,9 +2600,8 @@ msgid ""
"at your own risk!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Tcl प्लगइन लोडर"
+msgstr ""
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
@@ -2779,9 +2609,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2792,15 +2621,13 @@ msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2825,9 +2652,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2844,9 +2670,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2899,20 +2724,17 @@ msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s टाढा गयो"
+msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2946,6 +2768,56 @@ msgstr "सामान्य प्लगइन"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "एसएसएल २"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "एसएसएल ३"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "टिएसएल 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "टिएसएल १.१"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "टिएसएल १.२"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "टिएसएल १.३"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "सिफरहरू"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3014,9 +2886,9 @@ msgstr "%s निष्क्रिय बसेको छ ।"
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
+msgstr ""
msgid "Notify When"
msgstr "जब सूचना दियो"
@@ -3027,9 +2899,8 @@ msgstr "साथी टाढा जान्छ ।"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "साथी निष्क्रिय बन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "साथीले लगइन गर्दा"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3066,33 +2937,28 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "पहिलो नाम:"
+msgstr "नाम"
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "अन्तिम नाम:"
+msgstr "थर"
#. email
msgid "Email"
msgstr "इमेल"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "खाता थप्नुहोस्"
+msgstr "AIM खाता"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr "XMPP खाता"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3104,33 +2970,28 @@ msgstr "खाता"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "नयाँ व्यक्ति"
+msgstr "पर्पल व्यक्ति"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "स्थानीयता"
+msgstr "स्थानिय पोर्ट"
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "बोन्जोर"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू"
@@ -3141,36 +3002,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"तपाईँको प्रोक्सीका लागि निर्दिष्ट गरिएको होस्ट नाम वा पोर्ट नम्बर अवैध हुन सक्दछ ।"
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयत गर्न सकिएन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "साथी सूची निर्यात गर्न सकेन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "साथी उपनामहरू..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
@@ -3179,14 +3034,14 @@ msgid "City"
msgstr "शहर"
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "जन्म वर्ष"
#. gender
msgid "Gender"
msgstr "लिङ्ग"
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "महिला या पुरूष"
#. 0
msgid "Male"
@@ -3195,43 +3050,36 @@ msgstr "पुरुष"
msgid "Female"
msgstr "महिला"
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "अनलाइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr ""
#. 0
#. Global
@@ -3259,75 +3107,64 @@ msgstr "UIN"
#. first name
#. optional information
msgid "First Name"
-msgstr "पहिलो नाम"
+msgstr "नाम"
msgid "Birth Year"
msgstr "जन्म वर्ष"
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "प्रयोगकर्ता (%s) लाई निमन्त्रणा गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "अमिल्दा होस्टहरू"
+msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "जडान असफल भयो"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "अन्तिम नाम:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम"
+msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
-msgstr "जडान"
+msgstr "जडान हुँदै "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat error"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -3350,30 +3187,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu प्रोटोकल प्लगइन"
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu खोजी इन्जिन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "जडान बन्द भयो"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3386,13 +3217,11 @@ msgstr "हालको विषय हो: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "विषय सेट गरेको छैन"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "गाइमले सुन्ने पोर्ट खोल्न सकेन ।"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD प्रदर्शन गर्दा त्रुटि"
@@ -3413,9 +3242,9 @@ msgstr "%s का लागि MOTD"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD हेर्नुहोस्"
@@ -3426,9 +3255,8 @@ msgstr "च्यानल:"
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन"
@@ -3437,13 +3265,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "जडान गर्न अक्षम छ"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
@@ -3480,9 +3307,8 @@ msgstr "सङ्केतनहरू"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "पर्दा नाम"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
@@ -3491,17 +3317,14 @@ msgstr "वास्तविक नाम"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "प्रमाणित गर्दा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "खराव मोड"
@@ -3510,13 +3333,12 @@ msgstr "खराव मोड"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "%s जडान गर्न सकिदैन:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "सूचीमा छैन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3538,27 +3360,23 @@ msgstr " <i>(परिचित)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "निक"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "(नाम छैन)"
+msgstr "लगिन नाम"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "गइसकेको होस्ट"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "हालसालै"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "निस्क्रिय"
+msgstr "निस्क्रिय समय"
msgid "Online since"
msgstr "देखि अनलाइन"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>विशेषण परिभाषा गर्दैछ:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3567,9 +3385,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3586,9 +3404,8 @@ msgstr "अज्ञात सन्देश '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "अज्ञात सन्देश"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "गाइमले पठाइसकेको सन्देश IRC सर्भरले बुझेको छैन ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
@@ -3639,13 +3456,10 @@ msgstr "%s द्वारा मोड (%s %s)"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "अवैध उपनाम"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध "
-"क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।"
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3657,13 +3471,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "उपनाम"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन"
@@ -3682,54 +3495,49 @@ msgstr "त्रुटि:सर्भरबाट अवैध PONG"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING जवाफ -- लग: %lu सेकन्ड"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "आवश्यक दर्ता "
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "च्यानल जडान गर्न सकिदैन"
-#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s बाट वालपहरू"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "गलत पासवर्ड ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "कार्य &lt;सम्पादन गर्न कार्य&gt;: एउटा कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3741,9 +3549,8 @@ msgstr ""
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
@@ -3801,9 +3608,8 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "म &lt;सम्पादन गर्न कार्य&gt;: कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
@@ -3825,13 +3631,11 @@ msgstr "नामहरू [च्यानल]: च्यानलमा ह
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "निक &lt;नयाँ उपनाम&gt;: तपाईँको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "म &lt;कार्य&gt;: साथी वा कुराकानीमा IRC शैली कार्य पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3847,9 +3651,8 @@ msgstr ""
"अपरवाल &lt;सन्देश&gt;: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा छैन भने,तपाईँ सम्भवत:यो प्रयोग "
"गर्न सक्नुहुन्न ।"
-#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3913,9 +3716,8 @@ msgstr ""
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "को हो [सर्भर] &lt;निक&gt;: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "को हो [सर्भर] &lt;निक&gt;: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3933,13 +3735,11 @@ msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
msgid "Unknown Error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ"
@@ -3948,20 +3748,17 @@ msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्र
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई "
-"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "खाली पाठ प्रमाणीकरण"
@@ -3975,33 +3772,27 @@ msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई "
-"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "असमर्थित संस्करण"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -4013,62 +3804,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "असमर्थित सङ्केतन"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "अवैध उपनाम"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "अपवाद संसाधान"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "गाइमले सुन्ने पोर्ट खोल्न सकेन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "असमर्थित संस्करण"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
@@ -4130,9 +3910,8 @@ msgstr "जन्मदिन"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "ज्याबर vCard सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4141,32 +3920,26 @@ msgstr ""
"तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि "
"तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "शहर"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "स्थानीय फाइल:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता"
+msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "लग बाहिरियो"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4187,11 +3960,11 @@ msgstr "फोटो"
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्"
@@ -4213,13 +3986,11 @@ msgstr "सदस्यता हटाउनुहोस्"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "कुराकानी सुरू गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "लगइन"
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "लग बाहिरियो"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4237,19 +4008,17 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "सिधा जडान असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "फाइल स्थान्तरण सुरू गर्न सकिएन"
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "सर्भर सूचना "
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
@@ -4257,29 +4026,24 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "इमेल ठेगाना"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "अवैध त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
msgid "_Room:"
msgstr "कोठा"
@@ -4329,9 +4093,8 @@ msgstr "दर्ता त्रुटि"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्दा non-MUC कुराकानी कोठाहरुमा समर्थन गर्दैनन्"
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "कोठा सूची पुन:प्राप्त गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "Invalid Server"
msgstr "अवैध सर्भर"
@@ -4345,33 +4108,26 @@ msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन
msgid "Find Rooms"
msgstr "कोठाहरू फेला पार्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "उपनाम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "अमिल्दा होस्टहरू"
+msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन"
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "भूमिका"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "सादा पाठ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "अवैध ID"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4379,17 +4135,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "दर्ता सफल भयो"
@@ -4397,24 +4152,21 @@ msgstr "दर्ता सफल भयो"
msgid "Registration Failed"
msgstr "दर्ता असफल भयो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "दर्ता सफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "दर्ता असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "हुलाकी संकेत"
+msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
@@ -4428,40 +4180,35 @@ msgstr "पहिल्यै रजिष्टार भएको छ"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "दर्ता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "दर्ता"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "दर्ता त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4469,9 +4216,8 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "प्रमाणित गर्दा"
@@ -4513,21 +4259,17 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "Subscription"
msgstr "सदस्यता"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "बिचको नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "साथी टिप्पणी"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4538,9 +4280,8 @@ msgstr "साथी टिप्पणी"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "शीर्षक"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4548,16 +4289,14 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "साथी टिप्पणी"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "समय"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4577,9 +4316,8 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्र
msgid "Password (again)"
msgstr "पासवर्ड(फेरि)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्"
@@ -4592,9 +4330,8 @@ msgid "Change Password..."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr "खराव अनुरोध"
@@ -4617,9 +4354,8 @@ msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि"
msgid "Item Not Found"
msgstr "वस्तु फेला परेन"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "मेलफर्मड ज्याबर ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "स्वीकारयोग्य छैन"
@@ -4753,87 +4489,82 @@ msgstr "अज्ञात सम्बद्धता: \"%s\""
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "\"%s\"को रुपमा %s प्रयोगकर्ता सम्बद्ध गर्न अक्षम"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s प्रयोगकर्ता हुत्याउन असफल"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "बज्!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "दर्ता असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "कुराकानी सुरू गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "कन्फिग:कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
@@ -4841,9 +4572,8 @@ msgstr "कन्फिग:कुराकानी कोठा कन्फि
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "कन्फिगर: एउटा कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "भाग [कोठा]: कोठा छोड्नुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "रजिस्टर: कुराकानी कोठासहित रजिस्टर गर्नुहोस् ।"
@@ -4851,37 +4581,28 @@ msgstr "रजिस्टर: कुराकानी कोठासहि
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "विषय [नयाँ विषय]: विषय दृश्य वा परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "रोक्नुहोस् &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [कोठा]:कोठाबाट प्रयोगकर्ता रोक्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: "
-"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: "
-"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"निमन्त्रणा &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "जडान:&lt;कोठा&gt; [सर्भर]:यो सर्भरमा कुराकानी जडान गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "हुत्याउनुहोस् &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [कोठा]: कोठाबाट प्रयोगकर्ता हुत्याउनुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4891,13 +4612,11 @@ msgstr ""
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
@@ -4912,14 +4631,12 @@ msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "रोमानियन"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4927,9 +4644,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4937,22 +4653,20 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
msgid "Connect server"
msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "फाइल स्थान्तरण पोर्ट"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4970,17 +4684,15 @@ msgstr "विषय: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s मा सन्देश हस्तान्तरण असफल भयो:%s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (कोड %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -5012,25 +4724,22 @@ msgstr ""
"तपाईँ नयाँ कोठा सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यो कन्फिगर गर्न चाहानुहुन्छ, वा "
"पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "_Configure Room"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s द्वारा फ्याँकिएको (%s)छ"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि"
@@ -5043,46 +4752,42 @@ msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्
msgid "File Send Failed"
msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "अम्हारिक"
+msgstr "त्राश"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "लज्जित"
+msgstr "मख्ख"
msgid "Amorous"
-msgstr ""
+msgstr "कामुक"
msgid "Angry"
msgstr "रिसाएको"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "निषेधित गरियो"
+msgstr "दिक्क"
msgid "Anxious"
msgstr "चिन्तित"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्"
+msgstr "उत्तेजीत"
msgid "Ashamed"
msgstr "लज्जित"
@@ -5090,153 +4795,125 @@ msgstr "लज्जित"
msgid "Bored"
msgstr "नरमाइलो महशुस"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हिम्मती"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+msgstr "शान्त"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "कुराकानीहरू"
+msgstr "होसियार"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "बाक्लो"
+msgstr "चिसो"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "द्वन्द"
+msgstr "आत्मविश्वासी"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "जडान"
+msgstr "भ्रमित"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "खाता सूचना"
+msgstr "विचारशील"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "सन्तुष्ट"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "कम्पनी"
+msgstr "पागल"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "दिवाना"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "मिति"
+msgstr "सिर्जनात्मक"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "टर्कीस"
+msgstr "जिज्ञासु"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "हरेस"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgstr "हिनताबोध"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
+msgstr "निराश"
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "असंलग्न गराउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "चिन्तित"
+msgstr "इर्ष्यालु"
msgid "Excited"
msgstr "उत्तेजित"
msgid "Flirtatious"
-msgstr ""
+msgstr "जिस्कनमन"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "पहिलो नाम:"
+msgstr "दिक्दार"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "कृतज्ञ"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "जडान गरिदैछ..."
+msgstr "सन्तप्त"
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "समूह:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "शहर"
+msgstr "दोषी महसुस"
msgid "Happy"
msgstr "खुशी"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "आशावादी"
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "होस्ट:"
+msgstr "तातो"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "विनम्र"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "बेइज्जत गरिएको"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "रिसाएको"
+msgstr "भोको"
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "चोटलागेको"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेरित"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "मायामा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "मायामा"
+msgstr "प्रेममा"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "म्यासिडोनियन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "इन्टरफेस"
+msgstr "रुची"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "नशामा"
msgid "Invincible"
msgstr "अजेय"
@@ -5244,62 +4921,50 @@ msgstr "अजेय"
msgid "Jealous"
msgstr "इर्ष्यालु"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "एक्लो"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "रुमल्लिरहेको"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "भाग्यमानी"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "जर्मन"
+msgstr "छुच्चो"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "मुड"
+msgstr "मुडी"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "डरमा"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "विवरणहरू"
+msgstr "तटस्थ"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "चोट पुर्‍याइएको"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "जगाइएको"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "गौरवान्वित"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr "सन्चो"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "दर्ता"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "उदास"
@@ -5310,89 +4975,74 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "रोकिएको छ"
+msgstr "झट्का लागेको"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "लजालु"
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "निक"
+msgstr "बिमार"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "निद्रालु"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतस्फूर्त"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "गति:"
+msgstr "व्यथित"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "क्रमबद्धता:"
+msgstr "बलियो"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "अचम्ममा"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "धन्यवाद"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "प्यासी"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "फाएरफक्स"
+msgstr "थकित"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+msgstr "अपरिभाषित"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "पछाडि"
+msgstr "कमजोर"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "नरमाइलो महशुस"
+msgstr "चिन्तित"
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "उपनाम निर्धारण गर्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "निर्धारण गर्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "उपनाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5401,47 +5051,38 @@ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" लाई थप गर्न अक्षम छ ।"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "साथी सूची त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
-msgstr "अवैध इमेल ठेगाना"
+msgstr ""
msgid "User does not exist"
msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
-#, fuzzy
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "पूर्ण रुपमा सक्षम डोमेन नाम हराइरहेको छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "पहिलेनै लगइन भइसकेको छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "अवैध उपनाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "अवैध मित्रता नाम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "सूची भरिएको छ"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "तिनीहरू पहिलेकै हुन्"
@@ -5473,16 +5114,14 @@ msgstr "समूह नाम अति लामो भयो"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "समूह शून्य हटाउन सकिदैन"
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "त्यो अवस्थित नरहेको समूहमा सम्पर्क थप्न कोशिश गरेको थियो"
+msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "सूचना हस्तान्तरण असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "आवश्यक फाँटहरू हराइरहेका छन्"
@@ -5493,9 +5132,8 @@ msgstr "FNDमा धेरै हिटहरू छन्"
msgid "Not logged in"
msgstr "लगइन छैन"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "डेटावे सर्भर त्रुटि"
@@ -5518,9 +5156,8 @@ msgstr "सर्भर ब्यस्त छ"
msgid "Server unavailable"
msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "समान सूचनाहरू सर्भर डाउन"
+msgstr ""
msgid "Database connect error"
msgstr "डाटावेस जडान त्रुटि"
@@ -5555,9 +5192,8 @@ msgstr "खराव मित्र फाइल"
msgid "Not expected"
msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "सर्भर धेरै ब्यस्त छ"
@@ -5577,9 +5213,8 @@ msgstr "पैत्रिक सहमति बिनाका किड्क
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "खराव टिकेट"
@@ -5610,13 +5245,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "रुचाइएको सम्पर्क"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5641,47 +5274,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "इमेल ठेगाना"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "तपाईँको नयाँ MSN मित्रता नाम धेरै लामो भयो ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5689,9 +5316,8 @@ msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइ
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5726,9 +5352,9 @@ msgstr ""
"के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु "
"मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr " %s का लागि साथी टिप्पणी"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5750,24 +5376,20 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "तपाईँ सँग छ"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "घरको फोन नम्बर"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर"
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "मोवाइल नम्बर"
msgid "Be Right Back"
msgstr "पछाडि छु"
@@ -5775,53 +5397,41 @@ msgstr "पछाडि छु"
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त छु"
-#, fuzzy
msgid "On the Phone"
msgstr "फोनमा छु"
-#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
msgstr "खानाका लागि बाहिर "
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "शीर्षक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "शीर्षक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "मोवाइल यन्त्रहरू सक्षम/अक्षम बनाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
@@ -5832,31 +5442,23 @@ msgstr ""
msgid "Send to Mobile"
msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । "
-"धेरै जानकारीका लागि http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू "
-"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट "
-"गर्नु पर्दछ ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "थप्न अक्षम"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "लिङ्ग"
+msgstr ""
msgid "Age"
msgstr "उमेर"
@@ -5879,17 +5481,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "बैवाहिक स्थिति"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "इन्टरफेस"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "पोर्टहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "अज्ञात होस्ट"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5906,43 +5505,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr "मनपरेको उद्दरण चिन्ह"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "खाता सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "गृह पृष्ठ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "गृह ठेगाना"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "गृह पृष्ठ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -5957,42 +5548,35 @@ msgstr "कम्पनी"
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "प्रगति"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "फोन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "कार्य ठेगाना"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "वेब पृष्ठ"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "इमेल"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr "मनपर्ने चीजहरू"
@@ -6015,17 +5599,13 @@ msgstr ""
"प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन या त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छ तर सार्वजनिक प्रोफाइलमा सिर्जना "
"गरेको छैन ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"गाइमले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइलमा कुनैपनि जानकारी फेला पार्न सकेन । प्रयोगकर्ता जरुर "
-"अवस्थित नहुनै पर्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6036,67 +5616,56 @@ msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति द
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP विधि प्रयोग गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC परिक्षण सर्भर"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6129,39 +5698,32 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प जाँच गर्नुहोस्)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा "
-"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प जाँच गर्नुहोस्)"
msgid "Writing error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
@@ -6169,43 +5731,35 @@ msgstr "लेखन त्रुटि"
msgid "Reading error"
msgstr "पढाइ त्रुटि"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "सर्भरद्वारा हाम्रो प्रोटोकल समर्थन हुदैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP पद वर्णन गर्दा त्रुटि ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैनन् । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा बन्द हुन लाग्दैछन् ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास "
-"गर्नुहोस् ।"
msgid "Handshaking"
msgstr "ह्यान्डसेक गर्दैछ"
@@ -6254,9 +5808,8 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका का
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "जडानमा त्रुटि आएकाले सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+msgstr ""
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -6270,30 +5823,25 @@ msgstr "स्विचबोर्डमा त्रुटि आएकाल
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6305,28 +5853,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "प्रदर्शन"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6336,178 +5880,141 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "कुराकानी हाल उपलब्ध छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "लग हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइल पहुँच गर्न अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "फाइल खोल्न अक्षम ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
-"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
-"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
@@ -6521,97 +6028,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन, पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "सुरक्षा सक्षम गरियो"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "देश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "रुचाइएको भाषा"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "सर्भर सूचना "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "खराव टिकेट"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "कोठा"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "प्रयोगकर्ताले सार्वजनिक प्रोफाइल सिर्जना गरेको छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "याहू! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "सर्भर"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "जडान"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6619,9 +6106,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6629,44 +6115,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "नरमाइलो महशुस"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "विभाग"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "अनलाइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "अमिल्दा होस्टहरू"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6688,29 +6166,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "टेलिफोन नम्बर"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6719,65 +6193,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "जडान त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "स्ट्रिम त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "दर्ता त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "जडान त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "सदस्यता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "जडान त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "दर्ता त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6809,51 +6270,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "मायामा"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "कार्य सूचना"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "डेटा पढ्दै"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
+msgstr ""
msgid "Logging in"
msgstr "लगइन प्रक्रिया"
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6861,16 +6313,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6887,9 +6337,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6901,9 +6350,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6916,38 +6364,32 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
+msgstr ""
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
@@ -6963,17 +6405,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "खराव मित्र फाइल"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6987,39 +6427,32 @@ msgstr ""
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "ट्याबहरू/शीर्षकहरुमा उपनामहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "फन्ट साइज ठूलो पार्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "घटाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "क्रमबद्धता:"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -7027,9 +6460,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "सेवा उपलब्ध छैन"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -7040,18 +6472,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7074,13 +6503,12 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "पछाडि"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -7089,13 +6517,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "विषय"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7105,9 +6532,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7117,39 +6544,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "स्लोभाक"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "गइसकेको छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s को खोजी"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -7157,9 +6582,9 @@ msgstr "%s को खोजी"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7224,9 +6649,8 @@ msgstr "समर्थित छैन "
msgid "Password has expired"
msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "गलत पासवर्ड ।"
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ"
@@ -7249,15 +6673,13 @@ msgstr "तपाईँ आफैँ थप्न सक्नुहुन्न
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "मास्टर संग्रह अनियमित कन्फिगर भएको छ"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गराउनुभएको प्रयोगकर्तानाम होस्टले संगठित गर्न सकेन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
-msgstr "तपाईँको खाता निस्क्रिय भएको छ किनभने धेरै अवैध पासवर्डहरू प्रविष्टि भएका छन्"
+msgstr ""
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "तपाईँले वार्तालापमा एउटै व्यक्ति दुई पटक थप्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -7265,9 +6687,8 @@ msgstr "तपाईँले वार्तालापमा एउटै व
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "तपाईँको अनुमति प्राप्त सम्पर्कहरुको संख्याका लागि आफ्नो सिमा बढेको छ ।"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "डाइरेक्टरी अद्यावधिक गरेको बेलामा एउटा त्रुटि आएको छ"
@@ -7291,9 +6712,9 @@ msgstr "या त प्रयोगकर्ता अफलाइनमा
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "अज्ञात त्रुटि:0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7422,13 +6843,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s अफलाइन भएको देखिन्छ र तपाईँले पठाएको सन्देश प्राप्त गरेन ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
-"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "यो सम्मेलन बन्द भयो । कुनै सन्देशहरू पठाउन सकिदैन ।"
@@ -7464,17 +6882,16 @@ msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्दे
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7491,15 +6908,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
-"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7516,21 +6930,17 @@ msgid ""
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा "
-"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "जडान गर्न सकिएन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "अवैध कोठा नाम"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "अवैध त्रुटि"
@@ -7541,14 +6951,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7569,133 +6977,114 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "सन्देश (%s) पठाउन अक्षम ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "सोच्दै"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+msgstr "किनमेल गर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
+msgstr "सोध्दै"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "पेगिङ्ग"
+msgstr "खाँदै"
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "चलचित्र हेर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+msgstr "टाइप गर्दै"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "अफिसमा छैन"
+msgstr "कार्यलयमा"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "नुहाउँदै"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "टिभी हेर्दै"
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "रमाइलो गर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "निद्रालु"
+msgstr "सुत्दै"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "पिडिए चलाउँदै"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "साथीहरूसँग भेटघाट"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "फोनमा छु"
+msgstr "फोनमा"
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "सर्फिङ गर्दै"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "मोबाइल फोन"
+msgstr "मोबाइल"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "वेबमा खोजीगर्दै"
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "आधिकारिक पोर्ट"
+msgstr "भोजमा"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "कफी पिउँदै"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
+msgstr "गेमखेल्दै"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "वेब ब्राउजगर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "क्रमबद्धता:"
+msgstr "धुम्रपान गर्दै"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr "लेख्दै"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr "पिउँदै"
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत सुन्दै"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr "पढ्दै"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "इन्टरफेस"
+msgstr "शौचालयमा"
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7707,13 +7096,11 @@ msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7725,20 +7112,17 @@ msgstr "ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "सङ्केतन"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7747,13 +7131,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7780,37 +7162,31 @@ msgstr "वेब सावधान"
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "इमेल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "प्रगति"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+msgstr "घरमा"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "सञ्जाल"
+msgstr "काममा"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "खानाका लागि बाहिर "
+msgstr "खानामा"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "जडान स्थापित भयो, कुकी पठाइयो"
@@ -7819,63 +7195,50 @@ msgstr "जडान स्थापित भयो, कुकी पठाइ
msgid "Finalizing connection"
msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू "
-"एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा "
-"केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।"
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न "
-"चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "गाइम एउटा वैध AIM लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "गाइम एउटा वैध लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "प्राप्त प्रमाणीकरण"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "तपाईँको खाता हाल बन्द गरिएको छ ।"
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL तयारी मेसेन्जर सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि "
-"प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा "
-"गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
#. client too old
#, c-format
@@ -7884,19 +7247,14 @@ msgstr ""
"तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको ग्राहक संस्करण अति पुरानो छ । कृपया %s मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि "
-"प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा "
-"गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "सुरक्षित ID प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -7907,9 +7265,8 @@ msgstr "डिजिटल प्रदर्शन बाट ६ अङ्क
msgid "Password sent"
msgstr "पासवर्ड पठाइयो"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7955,17 +7312,13 @@ msgstr ""
"बाट: %s [%s]\n"
"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"तपाईँले %s [%s] बाट एउटा ICQ इमेल प्राप्त गर्नुभयो\n"
-"\n"
-"सन्देश यसप्रकार छ:\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
@@ -7974,13 +7327,11 @@ msgstr "ICQ प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँलाई
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgstr "थप्ने"
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "घटाउनुहोस्"
+msgstr "अस्वीकार गर्ने"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -8002,20 +7353,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने दर सिमा बढेको छ ।"
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो कि भने दर सिमा बढेको छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/ उनी अति दुष्ट थिए ।"
-msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/उनी अति दुष्ट थिए । "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।"
-msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -8033,73 +7384,62 @@ msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "नयाँ ढाँचा अवैध छ ।"
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठूलो अक्षर र सेतो खाली स्थान परिवर्तन गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "पप-अप सन्देश"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्"
-msgstr[1] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "इमेल ठेगानाका लागि परिणाम फेला परेन %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "तपाईँले %s यकिन गर्न सोधेर एउटा इमेल प्राप्त गर्नुपर्दछ।"
+msgstr ""
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "खाता यकिन गर्न अनुरोध गरिएको छ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम मौलिक "
-"भन्दा फरक छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो "
-"छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो "
-"छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका "
-"लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग "
-"सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगाना अवैध छ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -8108,9 +7448,9 @@ msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि ।"
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो"
+msgstr ""
msgid "Account Info"
msgstr "खाता सूचना"
@@ -8131,7 +7471,7 @@ msgstr ""
"तपाईँँको प्रोफाइल सेट हुन बाँकी छ, जब तपाईँ पूर्ण रुपमा जडान हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने "
"प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8139,14 +7479,12 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
msgstr[1] ""
-"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
msgid "Profile too long."
msgstr "अति लामो प्रोफाइल"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8154,60 +7492,47 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
msgstr[1] ""
-"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
msgid "Away message too long."
msgstr "टाढा सन्देश अति लामो भयो।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू "
-"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट "
-"गर्नु पर्दछ ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"गाइम AIM सर्भरबाट तपाईँको साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अस्थायी रुपमा अक्षम थियो । "
-"तपाईँको साथी सूची हराएको छैन, र सम्भवत केही घण्टामा उपलब्ध हुनेछ ।"
msgid "Orphans"
msgstr "अर्फन"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"साथी %s थप्न सकिएन किनभने तपाईँ सँग साथी सूचिमा अति धेरै साथीहरू छन् । कृपया एउटा "
-"हटाउनुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
msgid "(no name)"
msgstr "(नाम छैन)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"प्रयोगकर्ता %s ले तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई थप्न अनुमति दिएको छ । के तपाईँ "
-"तिनीहरुलाई थप्न चाहानुहुन्छ ?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "दिइएको प्रमाणीकरण"
@@ -8244,9 +7569,8 @@ msgstr "तपाईँंको IM छवि पुगेन । तपाई
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "फ्रान्सेली"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8259,37 +7583,29 @@ msgstr "साथी टिप्पणी:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "तपाईँंले %s सँग एउटा प्रत्यक्ष जडान खोल्न चयन गर्नुभएको छ ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"यसले तपाईँंको IP ठेगाना प्रकट गरिदिने हुनाले, यो एउटा गोपनीयता जोखिम सोच्न सकिन्छ । के "
-"तपाईँं जारी राख्न चाहानुहुन्छ?"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "साथी टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "प्रत्यक्ष IM"
@@ -8297,23 +7613,20 @@ msgstr "प्रत्यक्ष IM"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू "
+msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>तपाईँ प्रमाणीकरणका लागि पर्खिरहेको होइन</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
@@ -8325,9 +7638,8 @@ msgstr ""
"तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी "
"साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "इमेल द्वारा साथी फेला पार्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा साथी खोजी गर्नुहोस्"
@@ -8335,54 +7647,44 @@ msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा सा
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "(URL)प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "पासवर्ड (URL) परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "IM को फर्वाड (URL) कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "निमन्त्रणा सूची"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहेका साथीहरू देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8397,13 +7699,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा हामी सँग जडान गर्न अनुमति माग्दैछ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा जडान गर्न प्रयास गर्दैछ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "जडान पुनर्निर्देशित गर्न प्रयत्न गरिदैछ..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8484,9 +7785,8 @@ msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
msgid "Camera"
msgstr "क्यामेरा"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "पर्दा नाम"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP ठेगाना"
@@ -8608,16 +7908,14 @@ msgstr "AOL मा क्षण छैन"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8629,67 +7927,56 @@ msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी "
-"साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "अदृश्य"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "निमन्त्रणा सूची"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "%sका लागि जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "कार्य सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "कुकी पठाउँदैछ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
+msgstr ""
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
@@ -8697,20 +7984,17 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "लगइन सर्भर"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8724,47 +8008,39 @@ msgstr ""
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
-msgstr "जडान बन्द भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
-#, fuzzy
msgid "Place Closed"
-msgstr "रद्द गरियो"
+msgstr ""
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोफोन"
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "स्पिकहरू"
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "भिडियो कुराकानी"
+msgstr "भिडियो क्यामरा"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
+msgstr "फाइल स्थान्तरण"
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "समर्थन"
+msgstr "सहायताहरू"
-#, fuzzy
msgid "External User"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr "वाह्य प्रयोगकर्ता"
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्तासँग कन्फरेन्स सिर्जना गर्ने"
#, c-format
msgid ""
@@ -8772,25 +8048,20 @@ msgid ""
"sent to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ कन्फरेन्स"
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "मिति"
+msgstr "सिर्जना गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "उपलब्ध कन्फरेन्सहरू"
-#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ कन्फरेन्स सिर्जना गर्नुहोस् ..."
-#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई कन्फरेन्समा निमन्त्रणा गर्ने"
#, c-format
msgid ""
@@ -8799,13 +8070,11 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "कन्फरेन्समा निमन्त्रणा गर्ने"
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "कन्फरेन्समा निमन्त्रणा गर्ने..."
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
@@ -8813,21 +8082,18 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "विषय:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "ग्राहकलाई दर"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8835,21 +8101,17 @@ msgstr ""
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट "
-"सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8857,33 +8119,26 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "साथी सूची क्रमबद्धता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "डक्केवल साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
@@ -8896,17 +8151,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "अस्विकार सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -8921,13 +8174,11 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "सञ्जालबाट पढ्न अक्षम छ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8935,18 +8186,17 @@ msgid ""
"Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8958,30 +8208,26 @@ msgstr ""
msgid "Search Results"
msgstr "खोजी नतिजाहरू"
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "मिल्दो छैन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "मिल्दो छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
@@ -8989,13 +8235,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search..."
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
@@ -9110,9 +8354,8 @@ msgstr ""
"साथी थप्न तपाईँले उसको/उनको सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्नुपर्छ । एउटा सार्वजनिक कुञ्जी आयात "
"गर्न 'आयात गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "Select correct user"
msgstr "सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
@@ -9331,9 +8574,8 @@ msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्नुह
msgid "Cannot join private group"
msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्न सकिएन"
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "आदेश"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr "आदेश बोलाउन सकिएन"
@@ -9347,9 +8589,8 @@ msgstr "सुरक्षित फाइल स्थान्तरण"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
@@ -9357,17 +8598,14 @@ msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "जडान टाइम आउट भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्रहरू अवस्थित छैन"
+msgstr ""
msgid "No file transfer session active"
msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्र सक्रिय छैन"
@@ -9451,9 +8689,8 @@ msgstr "तपाईँ <I>%s</I> मा च्यानल संस्था
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक <I>%s</I> हो"
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+msgstr ""
msgid "Status Text"
msgstr "वस्तुस्थिति पाठ"
@@ -9464,9 +8701,8 @@ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी औठाछाप"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट"
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "अझै धेरै..."
+msgstr ""
msgid "Detach From Server"
msgstr "सर्भर बाट असंलग्न गर्नुहोस्"
@@ -9486,9 +8722,8 @@ msgstr "कोठा सूची"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "कोठा सूची प्राप्त गर्न सक्दैन"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "सञ्जाल तथ्याङ्क"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "कुनै सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त छैन"
@@ -9557,9 +8792,8 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नष्ट गर्न सकिए
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "सत्र पुन:निरन्तरता"
@@ -9601,9 +8835,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी रूजू गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "हेर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुञ्जी प्रकार"
@@ -9611,9 +8844,8 @@ msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुञ्जी
msgid "Disconnected by server"
msgstr "सर्भर बाट जडान विच्छेदन गरियो"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "कुञ्जी साटासाट असफल भयो"
@@ -9626,9 +8858,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "कुञ्जी साटासाट सम्पादन"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9637,20 +8868,18 @@ msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ"
msgid "Out of memory"
msgstr "स्मृती बाहिर"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
-msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव"
+msgstr "तपाईँको हालको स्वाभाव"
#, c-format
msgid "Normal"
@@ -9661,7 +8890,7 @@ msgid ""
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
-"तपाईँंका रूचाइएका जडान विधिहरू"
+"तपाईँका रूचाइएका जडान विधिहरू"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@@ -9669,9 +8898,8 @@ msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "भिडियो सम्मेलन"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "तपाईँंको हालको वस्तु स्थिति"
@@ -9688,9 +8916,8 @@ msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएक
msgid "Your VCard File"
msgstr "तपाईँंको भिकार्ड फाइल"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "टाइमजोन"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "प्रयोगकर्ता अनलाइन वस्तु स्थिति विशेषताहरू"
@@ -9713,37 +8940,29 @@ msgstr "दैनिकी सन्देश उपलब्ध छैन"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "यो जडान सँग सम्बन्धित दिनको सन्देश छैन"
-#, fuzzy
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key length"
-msgstr "सम्झौता व्याख्या"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "पासफ्रेज आवश्यक भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल"
+msgstr ""
msgid "Online Status"
msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
@@ -9751,9 +8970,8 @@ msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "दैनिकी सन्देश हेर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9781,9 +8999,9 @@ msgstr "%s मा कुनै च्यानलहरू सेट छैन
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "अज्ञात आदेश: %s, (गाइम बग हुन सक्छ)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "भाग [channel]: कुराकानी छोडनुहोस्"
@@ -9934,20 +9152,17 @@ msgstr "कुञ्जी साटासाट बिना IM रोक्न
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "स्वचालित रुपमा सम्पर्कहरू विस्तारित गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "सबै IM सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9960,9 +9175,9 @@ msgstr "वास्तविक नाम: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "इमेल: \t\t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9984,9 +9199,9 @@ msgstr "अल्गोरिदम: \t%s\n"
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "कुञ्जी लम्बाई: \t%d bits\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "संगठन: \t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10083,41 +9298,33 @@ msgstr "असफल: अवैध कुकी"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "असफल: प्रमाणीकरण असफल भयो"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "(नाम छैन)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "अज्ञात कारण ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10127,51 +9334,42 @@ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन"
+msgstr ""
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन"
+msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिचय"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "AP प्रयोगकर्ता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "स्वचालित"
+msgstr ""
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;: याहू सञ्झ्यालमा कुराकानी कोठा जडान गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "सूची: यो सञ्जालमा च्यानलहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "याहू! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10183,23 +9381,20 @@ msgstr "याहू! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "पेजर पोर्ट"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "फाइल स्थान्तरण होस्ट"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "फाइल स्थान्तरण पोर्ट"
-#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
-msgstr "कुराकानी कोठा स्थानीयता"
+msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
@@ -10207,13 +9402,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "याहू! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10225,9 +9418,8 @@ msgstr "याहू! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10243,9 +9435,8 @@ msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10264,44 +9455,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"याहू सर्भरले अमान्य प्रमाणीकरण तरिकाको प्रयोगलाई अनुरोध गर्यो । गाइमको यो संस्करणले "
-"याहूमा सफलतापूर्वक साइनअन गर्न अयोग्य छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल"
@@ -10317,15 +9501,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "साथीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10339,52 +9521,44 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "खाता %s को सर्भर सूचीमा समूह %s मा साथी %s थप्न सकेन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "सर्भर सूचीमा साथी थप्न सकेन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
-"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "घरमा छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
-msgstr "डेस्कमा छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
-msgstr "अफिसमा छैन"
+msgstr ""
msgid "On Vacation"
msgstr "बिदामा छ"
@@ -10395,17 +9569,14 @@ msgstr "बाहिर चरण राखियो"
msgid "Not on server list"
msgstr "सर्भर सूचीमा छैन"
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Join in Chat"
msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
@@ -10413,13 +9584,15 @@ msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10429,9 +9602,8 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस् को कुराकानी
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID सक्रिय पार्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "कुराकानीमा प्रयोगकर्ता जडान गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
@@ -10457,13 +9629,12 @@ msgstr "जडान गर्न अक्षम ।"
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s ले फाइल फठाउने प्रस्ताव गरिरहेको छ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "याहू! जापान प्रोफाइल"
@@ -10478,13 +9649,10 @@ msgstr ""
"माफ गर्नुहोस्, एडल्ट सामग्री समाविष्टको रुपमा चिन्ह लगाइएका प्रोफाइलहरू यो समयमा "
"समर्थित छैनन् ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-"यदि तपाईँ यो प्रोफाइल हेर्न चाहानुहुन्छ भने, तपाईँले तपाईँको वेब ब्राउजरको यो लिङ्कमा भ्रमण "
-"गर्नुपर्दछ"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "याहू! ID"
@@ -10510,10 +9678,9 @@ msgstr "कूल लिङ्क ३"
msgid "Last Update"
msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "माफ गर्नुहोला, यो प्रोफाइल हाल समर्थन प्राप्त नभएको भाषामा देखिन्छ ।"
+msgstr ""
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10534,27 +9701,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल खाली छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr ""
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "कोठा भरिएको हुन सक्छ ?"
+msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10589,9 +9753,8 @@ msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।"
msgid "User Rooms"
msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT सर्भरसँग जडान समस्या छ ।"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10599,13 +9762,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प जाँच गर्नुहोस्)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "%s,%s,%s कुराकानीमा पठाउन अक्षम"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>लुकेको छ वा लगइन गरेको छैन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10639,9 +9801,8 @@ msgstr "instance &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10699,9 +9860,8 @@ msgstr "जेफिर प्रोटोकल प्लगइन"
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।"
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -10709,62 +9869,54 @@ msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुह
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr "प्रदर्शक"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "प्रोक्सी जडान त्रुटि %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "पहुँच अस्विकार: प्रोक्सी सर्भरले पोर्ट %d ट्युन्नेलिङ्ग रोकावट गर्दछ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
-"\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s ले तपाईँको जानकारी अनुरोध गरेको छ"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "हो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "होइन"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10773,9 +9925,8 @@ msgstr "होइन"
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10783,19 +9934,18 @@ msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s लाई अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ ।\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
@@ -10805,63 +9955,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "बाँकी"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10871,13 +10012,13 @@ msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s निष्क्रिय भएन"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s निष्क्रिय भएन"
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -10895,17 +10036,17 @@ msgstr "गणना गर्दैछ..."
msgid "Unknown."
msgstr "अज्ञात "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "सेकेन्ड"
-msgstr[1] "सेकेन्ड"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "दिन"
-msgstr[1] "दिन"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
@@ -10913,37 +10054,35 @@ msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "घण्टा"
-msgstr[1] "घण्टा"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "मिनेट"
-msgstr[1] "मिनेट"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "मिनेट"
-msgstr[1] "मिनेट"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -10951,75 +10090,77 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-"%s लेख्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)मा%s"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "जडान टाइम आउट भयो"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "जडान बन्द भयो"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"एउटा त्रुटि तपाईँको साथी सूची पद वर्णन गरेर देखा पर्यो । यो लोड भएको छैन, र पुरानो "
-"फाइल blist.xml~ मा सर्यो ।"
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11029,40 +10170,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "लगइन विकल्पहरू"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "प्रोटोकल:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "स्थानीय फाइल:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -11080,7 +10215,7 @@ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
msgid "HTTP"
-msgstr "एच टि टि पी"
+msgstr "एचटिटिपी"
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -11109,17 +10244,14 @@ msgstr "पोर्ट:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "सत्र पुन:निरन्तरता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -11127,20 +10259,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "खाता थप्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "पछाडि"
+msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "असफल भयो"
+msgstr "सक्षम गरियो"
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकल"
@@ -11158,70 +10287,61 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ्"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "लग बाहिरियो"
+msgstr "लेआउट"
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।"
+msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "विस्तारक साइज"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11229,61 +10349,51 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+msgstr "सम्पर्क पाठ"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पर्क जानकारी ठूलो बनाउँदा पाठ जानकारी"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "अनलाइन"
+msgstr "अनलाइन पाठ"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी अनलाइनहुँदा पाठ जानकारी"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "टाढा"
+msgstr "टाढा पाठ"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी टाढा पाठ जानकारी"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "अफलाइन पाठ"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी अफलाइन हुँदा पाठ जानकारी"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "निस्क्रिय पाठ"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी निस्क्रिय हुँदा पाठ जानकारी"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11295,19 +10405,16 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "सन्देश पाठ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11325,9 +10432,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "खाता:"
+msgstr "खाता"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11335,20 +10441,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उचित जानकारीहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् ।\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
msgstr "कोठा सूची"
-#, fuzzy
msgid "_Block"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "बन्देज खोल्ने"
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "मा सार्ने"
msgid "Get _Info"
msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -11356,35 +10459,29 @@ msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
msgid "I_M"
msgstr "IM "
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr "भोइस कल"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "अडियो/भिडियो कल"
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "भिडियो कुराकानी"
+msgstr "भिडियो कल"
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+msgstr "फाइल पठाउने"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी पाउन्स थप्नुहोस्…"
msgid "View _Log"
msgstr "लग हेर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+msgstr "अफलाइन हुँदा देखाउने"
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+msgstr "अफलाइन हुँदा देखाउने"
msgid "_Alias..."
msgstr "उपनामहरू..."
@@ -11392,21 +10489,17 @@ msgstr "उपनामहरू..."
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+msgstr "अनुकूल आइकन राख्ने"
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+msgstr "अनुकूल आइकन हटाउने"
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+msgstr "बड्डी थप्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr "च्याट थप्नुहोस"
msgid "_Delete Group"
msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
@@ -11421,13 +10514,11 @@ msgstr "जोड्नुहोस्"
msgid "Auto-Join"
msgstr "स्वत:जडान"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr "सधै जोगाउने"
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "सेटिङ सम्पादन गर्नुहोस…"
msgid "_Collapse"
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
@@ -11435,9 +10526,8 @@ msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
msgid "_Expand"
msgstr "फैल्याउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11446,21 +10536,17 @@ msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअ
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11480,33 +10566,26 @@ msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानक
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता लग हेर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/साथीहरू/साइनअफ गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..."
@@ -11521,33 +10600,27 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/साथीहरू/अन्त्य गर्नुहोस्"
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/उपकरणहरू"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/उपकरणहरू/ टाढा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
@@ -11555,9 +10628,8 @@ msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
@@ -11565,13 +10637,11 @@ msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरण
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. Help
msgid "/_Help"
@@ -11580,65 +10650,51 @@ msgstr "/मद्दत"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "सर्भर सूचना "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/मद्दत/बारेमा"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "विषय सेट गरेको छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "लग बाहिरियो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "अन्तिम नाम"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11649,44 +10705,38 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "साथीहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "निष्क्रिय (%dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/साथीहरू/एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
@@ -11694,15 +10744,14 @@ msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%s बाट सन्देश"
-msgstr[1] "%s बाट सन्देश"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "म्यानुअल"
+msgstr ""
msgid "By status"
msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
@@ -11710,53 +10759,44 @@ msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "पुन:जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s फर्कियो"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
-msgstr[1] "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "लगइन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr ""
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11771,45 +10811,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "साथी नाम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "वैकल्पिक सूचना:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
@@ -11828,25 +10858,23 @@ msgstr ""
"उपनामहरू र तपाईँले आफ्नो साथी सूचीमा थप्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उपयुक्त जानकारी "
"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "उपनाम:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "समूह:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -11854,44 +10882,39 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन"
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/उपकरणहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "सर्भर"
+msgstr ""
+
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "अज्ञात आदेश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "यो कुराकानीमा जस्तै त्यो साथी उही प्रोटोकलमा छैन"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -11920,13 +10943,11 @@ msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्"
msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "अन्तिम नाम"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "डिस्कमा प्रतिमा फाइल बचत गर्न अक्षम छ ।"
@@ -11943,13 +10964,11 @@ msgstr "प्रतिमा लुकाउनुहोस्"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11961,9 +10980,8 @@ msgstr "/वार्तालाप"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..."
@@ -11974,32 +10992,26 @@ msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/वार्तालाप/यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/वार्तालाप/सफा गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
@@ -12010,9 +11022,8 @@ msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी प्राप्
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस्..."
@@ -12020,9 +11031,8 @@ msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
@@ -12049,51 +11059,43 @@ msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्याम्पहरू देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/विकल्पहरू"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/वार्तालाप"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
@@ -12110,9 +11112,8 @@ msgstr "/वार्तालाप/उपनामहरू..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
@@ -12132,9 +11133,8 @@ msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्"
@@ -12142,20 +11142,18 @@ msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू
msgid "User is typing..."
msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
@@ -12164,9 +11162,8 @@ msgstr "कोठामा मानिस छैनन्"
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -12177,34 +11174,28 @@ msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "निक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "घटना"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm close"
-msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
@@ -12245,68 +11236,59 @@ msgstr "खोज्नका लागि:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन मात्र"
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ मात्र"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन र पाठ दुबै"
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "असफल भयो"
+msgstr "फिल्टर"
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "स्तर"
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr "सबै"
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "विविध"
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+msgstr "चेतावनी"
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटी"
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+msgstr "ठुलो त्रुटी"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "ठेगाना"
+msgstr "कलाकार"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज र भिडियो"
msgid "support"
msgstr "समर्थन"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर"
+msgstr "वेबमास्टर"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 पोर्ट"
@@ -12314,22 +11296,20 @@ msgstr "win32 पोर्ट"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
msgstr "सम्भारकर्ता"
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "पूर्व लिवफेम सम्भारकर्ता"
+msgstr ""
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "समर्थन"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12344,40 +11324,43 @@ msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "अफ्रिकान्स"
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "अम्हारिक"
+msgstr "अरबी भाषा"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "लज्जित"
+msgstr "आसामी"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तुरियाली"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "बेलारुसी ल्याटिन"
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गेरियन"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "बङ्गाली"
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
+msgstr "बङ्गाली भारत"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "ब्रेटोन"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "बोडो"
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "एस्टोनियन"
+msgstr "बोस्नियाली"
msgid "Catalan"
msgstr "क्याटालन भाषा"
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "भ्यालेन्सियाली कातालान"
msgid "Czech"
msgstr "चेक भाषा"
@@ -12389,10 +11372,10 @@ msgid "German"
msgstr "जर्मन"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "जोङ्खा"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
msgid "Australian English"
msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी"
@@ -12404,39 +11387,37 @@ msgid "Canadian English"
msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "एस्पेरान्तो"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनिस"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "अर्जेन्टेनियाली स्पेनिश"
+
msgid "Estonian"
msgstr "एस्टोनियन"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "बास्क"
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "सेर्वियन"
+msgstr "फारसी"
msgid "Finnish"
msgstr "फिन्नीस"
-msgid "French"
-msgstr "फ्रान्सेली"
-
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "टर्कीस"
+msgstr "आयरिस"
msgid "Galician"
msgstr "ग्यलिसियन"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराती"
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराती भाषा समूह"
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रु"
@@ -12445,18 +11426,13 @@ msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोएसियाली"
msgid "Hungarian"
msgstr "हन्गेरियन"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "रोमानियन"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "म्यासिडोनियन"
+msgstr "इन्डोनिसियाली"
msgid "Italian"
msgstr "ईटालियन"
@@ -12467,85 +11443,80 @@ msgstr "जापनिज"
msgid "Georgian"
msgstr "जर्जीयन"
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "हालका अनुवादकहरू"
+msgstr "उबुन्टु जर्जियाली अनुवादकहरू"
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr "कजाख"
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "ओपेरा"
+msgstr "खमेर"
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "निषेधित गरियो"
+msgstr "कान्नडा"
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "कान्नडा अनुवादक समूह"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाली"
-#, fuzzy
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "काश्मिरी"
+
msgid "Kurdish"
-msgstr "टर्कीस"
+msgstr "कुर्दिस"
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "कुर्दिस(सोरानी)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुवानियाली"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "लाट्भियाली"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "निहिलिस्ट"
+msgstr "मैथिली"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्"
+msgstr "मिडो मरी"
msgid "Macedonian"
msgstr "म्यासिडोनियन"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "मलाय"
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "पुरुष"
+msgstr "मलायालम"
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "म्यासिडोनियन"
+msgstr "मङ्गोलियाली"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "पुरुष"
+msgstr "मराठी"
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मेली"
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "नर्वेयीयन"
+msgstr "नर्वेजियन"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "नेपाली"
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "डच; फ्लेमिस"
+msgstr "डच, फ्लेमी"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)"
+msgstr "नर्वेजियन न्योनोर्सक"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "अक्सिटान"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "ओपेरा"
+msgstr "ओडिया"
msgid "Punjabi"
msgstr "पन्जाबी"
@@ -12559,9 +11530,8 @@ msgstr "पोर्तुगाली"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "फोटो"
+msgstr "पास्तो"
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियन"
@@ -12569,6 +11539,9 @@ msgstr "रोमानियन"
msgid "Russian"
msgstr "रसियाली"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "सिन्धी"
+
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोभाक"
@@ -12581,35 +11554,43 @@ msgstr "अल्वानियन"
msgid "Serbian"
msgstr "सेर्वियन"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "सेर्वियन"
+msgstr "सर्बियाली ल्याटिन"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "सिंहला"
msgid "Swedish"
msgstr "स्विडिस"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "स्वाहिली"
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "टर्मिनल"
+msgstr "तामिल"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "तेलगु"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "थाइ"
+
+msgid "Tatar"
+msgstr "टाटार"
-#, fuzzy
msgid "Ukranian"
-msgstr "युक्रेनियन"
+msgstr "युक्रेनियाली"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "उर्दु"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "उज्वेक"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "अक्माल खुस्वाकोभ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "भियतनामिज"
@@ -12618,7 +11599,7 @@ msgid "Simplified Chinese"
msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "हङकङ चिनियाँ"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
@@ -12626,6 +11607,15 @@ msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
msgid "Amharic"
msgstr "अम्हारिक"
+msgid "French"
+msgstr "फ्रान्सेली"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनियाली"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "टर्कीस"
@@ -12660,22 +11650,20 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
-msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
+msgstr ""
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
@@ -12683,13 +11671,12 @@ msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
msgid "Retired Developers"
msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "सर्भर सूचना "
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "हालका अनुवादकहरू"
@@ -12697,21 +11684,19 @@ msgstr "हालका अनुवादकहरू"
msgid "Past Translators"
msgstr "पूर्व अनुवादकहरू"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "कार्य सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "कार्य सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "नाम"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr "खाता"
@@ -12719,15 +11704,13 @@ msgstr "खाता"
msgid "Get User Info"
msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Alias Contact"
msgstr "सम्पर्क उपनाम"
@@ -12748,7 +11731,7 @@ msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -12756,34 +11739,25 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के "
-"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
msgstr[1] ""
-"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के "
-"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
msgid "Remove Contact"
msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई "
-"निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12796,9 +11770,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12821,56 +11794,44 @@ msgstr ""
msgid "Remove Chat"
msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "नयाँ सन्देश..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "नयाँ सन्देश..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "समर्थित छैन "
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>यस रुपमा प्राप्त गरिँदै छ:</b>"
@@ -12890,13 +11851,13 @@ msgstr "त्यहाँ यो प्रकारको फाइल खो
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -12920,22 +11881,18 @@ msgstr "बाँकी समय:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "ढाँचा खाली गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -12946,32 +11903,26 @@ msgstr "हाईपरलिंक रङ"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -13000,24 +11951,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "पपअप सूचना"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -13044,9 +11991,8 @@ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
msgid "_Save Image..."
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
@@ -13095,20 +12041,17 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "मुस्कान!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।"
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "खाता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "समूह नाम"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -13125,9 +12068,8 @@ msgstr "कच गर्नुहोस्"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "फन्ट साइजहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
@@ -13135,48 +12077,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "फन्ट मोहडा"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+msgstr "IM छवि घुसाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
+msgstr "स्माइली हाल्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr "ध्यानाकर्षण पठाउने"
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+msgstr "<b>_मोटो</b>"
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr "<i>_ढल्के</i>"
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+msgstr "<u>_निम्नरेखाङ्कन</u>"
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "सामान्य"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -13184,39 +12116,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "फन्ट मोहडा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ"
+msgstr "अग्रभूमि रङ"
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि"
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "जोड्नुहोस्"
+msgstr "लिङ्क"
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
msgstr "मुस्कान!"
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -13233,41 +12158,33 @@ msgid ""
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
-"\n"
-"%s"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13275,9 +12192,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "DIR"
-msgstr "IRC"
+msgstr ""
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
@@ -13338,6 +12254,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -13349,14 +12268,50 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "होल्ड"
msgid "_Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "मौन"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -13364,53 +12319,41 @@ msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
+msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d नयाँ इमेलहरू ।</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।"
+msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL खोल्न अक्षम"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'म्यानुअल' ब्राउजर आदेश रोजिएको छ, तर कुनै आदेश सेट गरिएको छैन ।"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(१ सन्देश)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13422,12 +12365,8 @@ msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -13435,13 +12374,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13454,47 +12391,33 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>चेतावनी दिइयो:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "साथी पाउन्स सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+msgstr ""
msgid "_Account:"
msgstr "खाता:"
@@ -13502,52 +12425,41 @@ msgstr "खाता:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "साथी नाम:"
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "साइनअन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "साइनअफ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
-msgstr "साथी टाढा जान्छ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
+msgstr ""
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "पपअप सूचना"
+msgstr ""
msgid "Send a _message"
msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
@@ -13558,13 +12470,11 @@ msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस
msgid "P_lay a sound"
msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -13575,57 +12485,44 @@ msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
-msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "साइनअन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "निष्क्रिय बाट फर्कनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "साइनअफ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "टाढा गएको बेला"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Custom)"
-msgstr "अनुकूल"
+msgstr ""
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -13633,9 +12530,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13643,76 +12539,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "ब्राउजर चयन"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय "
-"वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।"
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "टाढा गएको बेला"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13724,9 +12605,8 @@ msgstr "ट्याब गरेका सञ्झ्यालहरूमा
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "ट्याबहरूमा बन्द बटनहरू देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr ""
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -13746,20 +12626,17 @@ msgstr ""
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "ढाँचा गरिएको उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "प्रोफाइल सूचना"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम गर्नुहोस्"
@@ -13767,20 +12644,17 @@ msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ"
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "गलत हिज्जे शब्दहरू हाइलाइट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
@@ -13788,46 +12662,38 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "फन्ट मोहडा"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा"
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"यो तपाईँले ढाँचालाई समर्थन गर्ने प्रोटोकलहरू प्रयोग गर्दा निर्गत सन्देश पाठ कसरी देखा पर्दछ "
-"भन्ने हो । :)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्न सक्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "सर्भर:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13841,41 +12707,33 @@ msgstr "पोर्टहरू"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "सुन्नलाई पोर्टहरुको दायरा म्यानुअल तरिकाले तोक्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "स्थिति:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "फैल्याउनुहोस्"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "सर्भर:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13897,13 +12755,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "गेलियन"
@@ -13937,9 +12793,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "ब्राउजर:"
@@ -13973,37 +12828,31 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "प्रोक्सि प्रकार:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "प्रोक्सि छैन"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#, fuzzy
msgid "Log _format:"
msgstr "लग ढाँचा:"
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "सबै आवश्यक सन्देशहरू लग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्"
@@ -14014,29 +12863,29 @@ msgstr ""
msgid "Sound Selection"
msgstr "ध्वनि चयन"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै भन्दा शान्त"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "थोरै शान्त"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "शान्त"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "आवाज"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "ठूलो आवाज"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "अति ठूलो आवाज"
msgid "_Method:"
msgstr "विधि:"
@@ -14044,9 +12893,8 @@ msgstr "विधि:"
msgid "Console beep"
msgstr "कन्सोल बीप"
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "ध्वनिहरू रहित"
#, c-format
msgid ""
@@ -14056,52 +12904,44 @@ msgstr ""
"ध्वनी आदेश:\n"
"(फाइल नामका लागि%s)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+msgstr "ध्वनिहरू बन्दगर्ने"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्:"
msgid "V_olume:"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज स्तर:"
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "स्वत:जवाफ:"
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा"
+msgstr ""
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
@@ -14119,13 +12959,11 @@ msgstr "इन्टरफेस"
msgid "Browser"
msgstr "ब्राउजर"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "टाढा / निष्क्रिय"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्"
@@ -14152,9 +12990,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिनुहोस्"
@@ -14165,9 +13002,8 @@ msgstr "तपाईँले सम्पर्क गर्न अनुमत
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "कृपया तपाईँले सम्पर्क गर्न चाहेको गर्न सक्ने प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14209,22 +13045,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "सूची प्राप्त गर्नुहोस्"
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -14233,17 +13066,14 @@ msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "विभाग"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "शीर्षक"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "स्थिति:"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -14253,54 +13083,45 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "मुस्कान!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "मुस्कान!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -14308,36 +13129,34 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "नयाँ सन्देश..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "वस्तुस्थिति पाठ"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14345,30 +13164,25 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
+msgstr ""
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "साथी प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
@@ -14388,9 +13202,8 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
+msgstr ""
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
@@ -14411,17 +13224,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+msgstr "आइकन त्रुटी"
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "पठाउन सकिएन"
+msgstr "आइकन राख्न सकिएन"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:"
+msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -14429,105 +13239,86 @@ msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउ
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+msgstr "यो रहेको डिरेक्ट्री खोल्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
+msgstr "आवाज बजाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr "हटाउन निस्चित हुनुहुन्छ ?"
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ् छान्नुहोस्"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "पेगिङ्ग"
+msgstr "पिड्जिन"
msgid "_Alias"
msgstr "उपनाम राख्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "ट्याब बन्दगर्नुहोस"
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
msgid "_Invite"
msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgstr "थप्नुहोस"
msgid "_Open Mail"
msgstr "मेल खोल्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "पेगिङ्ग"
+msgstr "पिड्जिन औजार जानकारी"
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
+msgstr "पिड्जिन स्माइलीहरू"
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "कोही पनि"
+msgstr "कुनै होइन"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
+msgstr "यो छान्नाले ग्राफिकल स्माइलीहरू निस्क्रिय हुन्छन् ।"
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "इमेल"
+msgstr "सानो"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "मिनेट"
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14555,26 +13346,21 @@ msgstr ""
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "साथी आइडल छ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
-msgstr "साथी टाढा छ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "साथी टाढा छ:"
+msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "साथी आइडल छ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "साथी अफलाइन छ:"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr "प्रयोग गर्ने समयमा बिन्दु मानहरू..."
@@ -14587,9 +13373,8 @@ msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "खाताका लागि प्रयोग गर्न बिन्दु मानहरू..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14616,118 +13401,92 @@ msgstr ""
"सम्पर्क प्राथमिकता गणनहरूमा साथीहरूका लागि निष्क्रिय/टाढा/अफलाइन वस्तुस्थितिको मानहरू "
"परिवर्तन गर्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "त्रुटि सन्देश दबाव"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "सर्भर ठेगाना"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "टाढा गएको बेला"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "ध्वनि चयन"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "ओपेरा"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>वर्णन:</b> स्पूकी"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "ब्राउजर:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14808,7 +13567,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "माउस गेस्चरका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14816,12 +13574,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"वार्तालाप सञ्झ्याहरूलमा माउस ग्रेस्चरहरूका लागि समर्थन अनुमति दिन्छ ।\n"
-"निश्चित कार्यहरू सम्पादन गर्न मध्य माउस बटन तान्नुहोस्:\n"
-"\n"
-"तल तान्नुहोस् र त्यसपछि दायाँमा वार्तालाप बन्द गर्नुहोस् ।\n"
-"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि अघिल्लो वार्तालापमा बायाँ स्विच गर्नुहोस् ।\n"
-"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि पछिल्लो वार्तालापमाा दायाा स्विच गर्ुहोस्न ।"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "शीघ्र सन्देश"
@@ -14850,17 +13602,15 @@ msgstr ""
"सिर्जना गर्नुहोस् ।"
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "संगठित साथी"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14871,9 +13621,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "इमेल"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14896,16 +13645,14 @@ msgstr "विकास अनुकलन"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr ""
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "कृपाया व्यक्तिहरुको जानकारीहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "कृपया साथीको पर्दाको नाम र खाता प्रकारहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "खाता प्रकार:"
@@ -14939,13 +13686,11 @@ msgstr "GTK संकेतहरू पारिक्षण"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् जसमा सबै ui संकेतहरूले उचितरुपमले कार्य गरिरहन्छन् ।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
@@ -14975,16 +13720,14 @@ msgstr "नयाँ स्थानीय मेलका लागि पर
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "साथी सूचीमा सानो बाकस थप्नुहोस् जसले यदि तपाईँको नयाँ मेल आएको खण्डमा देखाउँदछ ।"
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -15003,25 +13746,21 @@ msgstr ""
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
-msgstr "शीघ्र सन्देश"
+msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+msgstr ""
#. Configuration frame
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन"
+msgstr ""
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
@@ -15050,9 +13789,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+msgstr ""
+
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "फोकस गरेका सञ्झ्यालहरू"
@@ -15069,27 +13813,25 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -15137,9 +13879,8 @@ msgstr "तपाईँलाई नपढेका सन्देशहरु
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "गाइम प्रदर्शन प्लगइन"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15159,81 +13900,67 @@ msgstr ""
"- यसले सबै आएका पाठहरू उल्ट्याउछ\n"
"- यसले तपाईँको सूचीमा रहेका मानिसले साइनअन गर्ने बित्तिकै सन्देश पठाउँछ"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "वार्तालापहरू"
+msgstr "वार्तालाप प्रविष्टी"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "वार्तालापहरू"
+msgstr "वार्तालाप इतिहास"
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
+msgstr "अनुरोध डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्"
+msgstr "जानकारी डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग छान्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "इन्टरफेस फन्ट छान्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "%s को लागि फन्ट छान्नुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "इन्टरफेस विकल्पहरू"
+msgstr "GTK+ इन्टरफेस फन्ट"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गहरू"
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "खाताहरू"
+msgstr "फन्टहरू"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15254,13 +13981,10 @@ msgstr "कच्चा"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । "
-"प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15269,13 +13993,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "मिति"
+msgstr "पछि"
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15308,15 +14030,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15361,9 +14081,8 @@ msgstr ""
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू"
+msgstr ""
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
@@ -15374,93 +14093,78 @@ msgstr "पाठ प्रतिस्थापन"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित नियम अनुसार बाहिर जाने सन्देशहरूमा पाठ बदल्छ ।"
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "लगइन छैन"
+msgstr "भर्खर लगइन भयो"
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s लगआउट भयो ।"
+msgstr "भर्खर लगआउन भयो"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"सम्पर्कको लागि आइकन/\n"
+"अपरिचितको लागि आइकन"
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्"
+msgstr "वार्तालापको आइकन"
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr "वेवास्ता गरिएको"
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "संस्थापक"
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "ओपेरा"
+msgstr "सञ्चालनकर्ता"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "अर्ध सञ्चालनकर्ता"
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "दिइएको प्रमाणीकरण"
+msgstr "प्रमाणीकरण डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटि डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "सूचना डायलग"
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "मेल डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
+msgstr "प्रश्न डायलग"
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "चेतावनी स्तर"
+msgstr "चेतावनी डायलग"
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+msgstr "स्थिति आइकन"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "कुराकानी कोठा स्थानीयता"
+msgstr "वार्तालाप कोठा चित्रहरू"
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "डायलग आइकन"
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "पिड्जिन आइकन थिम सम्पादक"
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "खाता सूचना"
+msgstr "सम्पर्क"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "साथी सूची"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15472,15 +14176,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "गाइम प्रयोगकर्ता"
+msgstr "पिड्जिन थिम सम्पादक"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr ""
+msgstr "पिड्जिन थिम सम्पादक ।"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15498,9 +14201,8 @@ msgstr "साथीको विश्वास"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "साथी सूचीको तेर्सो स्क्रोलिङ संस्करण ।"
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat टाइमस्ट्याप"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15514,14 +14216,12 @@ msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat टाइमस्ट्याप"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "प्रतेक N मिनेट वार्तालापहरूमा iChat-शैली टाइमस्ट्यापहरू थप्छ ।"
+msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -15529,33 +14229,29 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "१२ घन्टा समय ढाँचा"
msgid "24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "२४ घन्टा समय ढाँचा"
msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "समय यसमा देखाउनुहोस…"
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "वार्तालापहरू"
+msgstr "वार्तालापहरू:"
-#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr "ढिलाइ गरिएका सन्देशहरू "
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "वार्तालापमा ढिलाइ गरिएका सन्देशहरूको लागि"
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "सन्देश लगहरू"
+msgstr "सन्देश लगहरू:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15564,13 +14260,13 @@ msgstr "सन्देश लगहरू"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "शन्देश टाइमस्ट्याम्प ढाँचाहरू"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "शन्देश टाइमस्ट्याम्प ढाँचाहरू अनुकुल गर्दछ"
#. * description
msgid ""
@@ -15579,33 +14275,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "कुराकानी कोठा स्थानीयता"
+msgstr "वार्तालाप कोठा जानकारी"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "लन्चर प्रतिमा"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "लन्चर एकिकरण निस्क्रिय पार्नुहोस्"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "सन्देश पठाइँदा"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15619,49 +14310,40 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "विकास अनुकलन"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
+msgstr "अडियो"
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
+msgstr "भिडियो"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "निर्गत"
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+msgstr "प्लगइन"
-#, fuzzy
msgid "_Device"
msgstr "यन्त्र"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "आगत"
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+msgstr "प्लगइन"
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
msgstr "यन्त्र"
@@ -15689,9 +14371,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15715,13 +14396,11 @@ msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "सम्पर्क उपनाम"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15730,9 +14409,8 @@ msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15750,24 +14428,20 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"प्लगइनले वार्तालाप सञ्झ्याल र साथी सूचीमा चल अल्फा पारदर्शिता सक्षम गर्दछ ।\n"
-"\n"
-"* द्रष्टब्य: यो प्लगइनलाई Win2000 वा WinXP आवश्यक छ ।"
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "सञ्झ्यालहरुको थालनीमा गाइम सुरू गर्नुहोस्"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15776,26 +14450,22 @@ msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "डक्केवल साथी सूची"
#. Blist On Top
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "माथि साथी सूची सञ्झ्याल राख्नुहोस्"
+msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "लगइन विकल्पहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15807,28 +14477,26 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP कन्सोल"
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "खाता:"
+msgstr "खाता: "
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>XMPP मा जडान भएको छैन</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr ""
+msgstr "XMPP हरफहरू पठाउनुहोस् र प्राप्तगर्नुहोस्"
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15846,34 +14514,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "सर्टकटहरू"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्"
+msgstr "डेस्कटप"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
+msgstr "स्टार्ट मेनु"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "स्थान"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15909,15 +14571,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "ह्यान्डल:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15956,3012 +14616,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "जडान त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "दर्ता सफल भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "पासवर्ड पठाइयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "हालसालै"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "साथी आइडल छ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "साथी प्रदर्शन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "त्यहाँ Gadu-Gadu सर्भरमा कुनै साथी सूची भण्डारण गरिएको छैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "बिचको नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "टाढा जडान असफल भयो"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "तस्वीरहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "टर्कीस"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "जर्मन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "सदस्यता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "कच्चा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "समय"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "पोर्टहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "दर्ता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "अदृश्य"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "गोपनीयता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "देश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "जिप कोड"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "शहर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "सम्पर्क उपनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "पोर्टहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "रोकिएको छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "टर्कीस"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "असफल भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "गृह ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "साथी जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "साथी जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "साथी प्रतिमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "सर्भर ब्यस्त छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "पठाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "अवैध पासवर्ड"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "अवैध कोठा नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "सन्देश:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "समूह:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "सदस्य अवधि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "सदस्य अवधि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "कोठा सूची"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "द्रष्टव्य"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "विवरणहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "असफल भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "च्यानल जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "सेट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "अज्ञात"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "मोबाइल फोन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "मोबाइल फोन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "अवैध उपनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "गाइमको बारेमा"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "कार्य सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "गाइमको बारेमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "गृह ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "जडान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "पढाइ त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "पढाइ त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "आवश्यक दर्ता "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ सर्भर रिले"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)मा%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "बाट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात कारण ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "आदेश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात कारण ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "अज्ञात कारण ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू "
-#~ "समाविष्ट गर्दछ ।]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "उपनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "होस्टलाई दर"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ग्राहकलाई दर"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "अज्ञात कारण ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "याहू जापान"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "अभिमुखीकरण"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "प्रोफाइल URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s वैध समूह हैन ।"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)मा%s"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता रोक्न अक्षम छ"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता अनुमति दिन अक्षम छ"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s थप्न सकिएन किनभने तपाईँको साथी सूची भरिएको छ ।"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s वैध खाता पासपोर्ट होइन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "समूह मेटाउन अक्षम छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि "
-#~ "हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "अज्ञात फाइल प्रकार\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "प्रतिमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "स्वत: टाढा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "आवश्यक सन्देश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "पोर्ट सुरू गर्नुहोस्:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "गणना गर्दैछ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "प्रोक्सि छैन"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "जडान असफल भयो"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "विस्तृत ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "आदेश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "एच टि एम एल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "दर्ता त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "साथी स्थितिको सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "असमर्थित संस्करण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "अभिमुखीकरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "क्षमताहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "कुञ्जी साटासाटमा IM गर्नुहोस् "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "इमेल ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "भरिएको लाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँ लगआउट भइसक्नु भएको छ किनभने तपाईँले अर्को कार्यक्षेत्रमा लगइन गरिसक्नु भएको छ ।"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "त्रुटि. SSL समर्थन स्थापित छैन ।"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न "
-#~ "चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "जडान गर्न सकेन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "अवैध उपनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "जडान बन्द भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "जडान बन्द भयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "पठाउन सकिएन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "याहू जापान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "जापान पेजर होस्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "जापान फाइल स्थान्तरण होस्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "कुन ID सक्रिय गर्ने?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक "
-#~ "निमन्त्रणा सन्देश बराबर हुन्छ ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न "
-#~ "चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "पढाइ त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s को खोजी"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s जडान गर्न असफल"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "साइनअन: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "फाइल %s लेख्नका लागि अक्षम ।"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "फाइल %s पढ्नका लागि अक्षम ।"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "सन्देश धेरै लामो भयो, अन्तिम %s बाइटहरू पतन भयो ।"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s को चेतावनी अनुमति छैन ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "एउटा सन्देश छोडिएको छ, तपाईँ सर्भरलाई सिमित गतिमा बढाई रहनुभएको छ ।"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "तपाईँले %s मा सन्देशहरू धेरै छिटो पठाई रहनु भएको छ ।"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो धेरै ठूलो थियो ।"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो पठउने कार्य धेरै छिटो भयो ।"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "असफलता ।"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "अति धेरै जोडीहरू ।"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "अरू धेरै क्वालिफायरहरुको आवश्यकता ।"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "इमेल खोजी प्रतिबन्धित भयो ।"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "कुञ्जीशब्द बेवास्ता गरियो।"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "कुञ्जीशब्द्वहरू छैनन् ।"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "देश समर्थन गरिदैन "
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "अज्ञात असफलता: %s ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "लगइन गर्न तपाईँको चेतावनी स्तर एकदमै उच्च छ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँ लगातार जडान गर्दै र बिच्छेदन गर्दै हुनुहुन्छ । दस मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि "
-#~ "प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँले प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय "
-#~ "सम्म प्रतिक्ष गर्नु पर्नेछ ।"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि, %d, देखापर्यो । सूचना: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "अवैध समूह"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "जडान बन्द भयो"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "जवाफका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC यसको पजबाट फर्कियो । तपाईँ अब फेरि सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न सकिदैन!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "फाइल स्थान्तरणमा असफल; अन्य साइड सम्भवत: रद्द गरियो ।"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "फाइल हेडर लेख्न सकिएन । फाइल स्थान्तरण हुँदैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ले तपाईँलाई तिनीहरुलाई फाइल पठाउन अनुरोध गर्दछ"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s विकल्पहरू"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू "
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "लग साइज द्वारा"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "सर्टकटहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "प्रोफाइल सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "अवैध कोठा नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "खराव अनुरोध"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "अज्ञात सन्देश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "सर्भर सूचना "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "सर्भर पोर्ट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "विकासकर्ता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "विकासकर्ता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>लग परिवर्तन:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "स्क्रिननाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "वस्तुस्थिति"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "लग साइज द्वारा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । "
-#~ "यसलाई अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "सत्र सुरुवात गर्दा त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "अति दुष्ट (प्रेसक)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "अति दुष्ट (प्रापक)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "पठाइएको पर्दा नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "उपलब्ध सन्देश:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "अवैध कुराकानी नाम निर्दिष्ट गरियो।"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "टाढा सन्देश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(परिचित)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भइसकेको छ ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "AIM मा लगइन गर्न अक्षम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "कार्य सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "स्क्रिननाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "खाताहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s विच्छेदन भयो ।</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । "
-#~ "तपाईँ ऐच्छिक रुपमा साथीका लागि उपनाम वा चिनाउने कुनै नाम प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ "
-#~ "। उपनामहरू सम्भव भएको समयमा पर्दा नामको स्थानमा प्रदर्शन गर्नेछ ।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "पर्दा नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ताले केही टाइप गर्नुभयो र रोक्नुभयो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "पठाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "लगइन सर्भर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "हालसालै"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "सन्देश:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई पुन:जडान गर्दछ ।"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "पत्र सर्भर"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d नयाँ/%d जम्मा)"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "हरेक X सेकेन्डमा इमेल जाँच्नुहोस् ।\n"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "अन्तिम जोडा मिल्ने साथी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "कम स्कोर भएको साथी त्यो साथी हो जो सम्पर्कमा बढी प्राथमिकता हुनेछ ।\n"
-#~ " पूर्वनिर्धरित मानहरू (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "ले आदेश active->idle->away->away+idle->offline निर्माण गर्दा के प्रयोग गर्नुपर्ने "
-#~ "भन्ने प्रयोग गर्दछ ।"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "स्वत: लगइन"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "साइनअफ"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "ट्रे प्रतिमा क्लिक नगरे सम्म नयाँ सन्देशहर लुकाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "प्रणाली ट्रेमा गाइमका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइमको हालको वस्तुस्थिति देखाउन प्रणाली ट्रे प्रतिमा(उदाहरणका लागि GNOME, KDE वा "
-#~ "सञ्झ्यालहरूमा) प्रदर्शन गर्दछ,समान रुपमा प्रयोग भएका प्रकार्यहरू र साथी सूची वा लगइन "
-#~ "सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, "
-#~ "सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । "
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "गाइम - टाढा"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "AIM मा जडान हुन सकेन"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "कुनै कोठानाम दिइएको छैन ।"
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "अवैध AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा सकेटमा %s मानाङ्कन गर्न असफल भयो:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "टाढा नियन्त्रण"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "गाइम अनुप्रयोगहरुका लागि टाढा नियन्त्रण उपलब्ध गर्दछ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "तेस्रो पक्षीय अनुप्रयोगहरू वा गाइम टाढा उपकरण मार्फत टाढा नियन्त्रण गर्न गाइमलाई "
-#~ "क्षमता दिन्छ ।"
-
-#~ msgid "Hide user details"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s बाट तपाईँले संस्करण पाउन सक्नुहुन्छ :<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge."
-#~ "net/\">http://Pidgin.sourceforge.net</a> ।"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "ढिला"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "कठघर गरिएको साथी सूची सधै माथि हुन्छ"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin विकल्पहरू"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "टाढा!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "यो सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "म अहिले फर्केँ !"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "टाढा सन्देश हटाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "सबैलाई टाढामा सेट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "तपाईँ खाली शीर्षक सँगै एउटा टाढा सन्देश बचत गर्न सक्नुहुन्न"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया एउटा शीर्षकको सन्देश दिनुहोस्, वा बचत नगरी प्रयोग गर्न \"Use\" रोज्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "तपाईँले एउटा खाली टाढा सन्देश सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "टाढा शीर्षक: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d साथी %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने यसको खाता लगइन भएको थिएन । यो साथी र "
-#~ "समूह हटाइएको थिएन ।\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d साथीहरू %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने उनीहरुको खाता लगइन भएको थिएन । यी "
-#~ "साथीहरू र समूहहरू हटाइएको थिएन ।\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "समूह हटेको छैन"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d धेरै)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr "कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "विस्तारक बाँणको साइज"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपयोग: %s आदेश [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away पूर्वनिर्धारित सँगै टाढा संवाद पपअप गर्नुहोस्\n"
-#~ " back टाढाको संवाद हटाउनुहोस्\n"
-#~ " quit गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] आदेशका लागि मद्दत देखाउनुहोस्\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(संस्करण ० मा) गाइम चलिरहेको छैन\n"
-#~ "के \"Remote Control\" प्लगइन लोड भयो ?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "AIM प्रयोग गर्दै: URIs:\n"
-#~ "पर्दा नाममा एउटा IM पठाउदै:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "यो केसमा, 'Penguin' हामीले IM मा चाहेको पर्दा नाम हो, र 'hello world'\n"
-#~ "पठाउनुपर्ने सन्देश हो । '+' खाली ठाउँको सट्टामा प्रयोग हुनुपर्छ ।\n"
-#~ "कृपया तल प्रयोग भएको उद्धरण याद गर्नुहोस् - यदि यो तपाईँले कक्षबाट चलाउनु भयो भने, "
-#~ "'&'\n"
-#~ "निस्कनुपर्छ, वा त्यो बिन्दुमा आदेश रोकिनेछ ।\n"
-#~ "निम्न आदेशले पनि, कुनै सन्देश बिना पर्दानाममा एउटा वार्तालाप सञ्झ्याल खोल्दछ \n"
-#~ ":\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "कुराकानीमा भर्ना हुनुहोस्:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...'PenguinLounge' कुराकानी कोठामा भर्न हुनहोस् ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "तपाईँको साथी सूचीमा एउटा साथी थप्नुहोस्:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...तपाईँलाई तपाईँको साथी सूचीमा 'Penguin' थप्न तत्पर गर्दछ ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "पूर्वनिर्धारित सन्देश सँगै \"away\" को रुपमा सबै खाताहरू चिनो लगाउनुहोस् ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "सबै खाताहरुलाई 'टाढा छैन' मा सेट गर्नुहोस् ।\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "पर्दा नाम:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "साथी प्रतिमा:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "के तपाईँ उसलाई वा उनलाई तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "सम्पर्क उपनाम..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाताहरू"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "नयाँ समूह नाम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>वस्तुस्थिति:</b> अफलाइन"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b> खाता:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b> सम्पर्क उपनाम:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>लगइन गरिसकिएको:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>निस्क्रिय:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b> अवस्था</b>: प्रभावशाली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b> अवस्था</b>: 'Rockin'"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "चेतावनी गरियो (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/टाढा"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "चयन गरिएको साथीमा एउटा सन्देश पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "कुराकानी"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "एउटा कुराकानी कोठामा छिर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "टाढा"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "एउटा टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "काम पूरा भयो ।"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "साइनअन: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "साइनअन"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "अज्ञात कारण"
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "सबै पुन:जडान गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "म गाइम v%s प्रयोग गरिरहेको छु ।"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नु टाढा"
-
-#~ msgid "_Send As"
-#~ msgstr "यस रुपमा पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई फाइल पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई आमन्त्रण गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई IM गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई बेवास्ता गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "पूर्व प्रमुख विकासकर्ता"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता"
-
-#~ msgid "former Jabber developer"
-#~ msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "अजरबैजानि"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "भ्ल्याडिमिरा गिर्गिनिभा र भ्ल्याडिमिर (कालाडन) पेटकोभ"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "होजा"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "चिनियाँ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
-#~ "Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश "
-#~ "ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "सक्रिय विकासकर्ताहरू"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "यसले '%s' को चेतावनी स्तर वृद्वि गर्नेछ र उ वा उनीनै अप्रिय दर सीमाका लागि विषय "
-#~ "बन्नेछन् ।\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "अज्ञात तरिकाले चेतावनी दिनुहुन्छ ?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>अज्ञात चेतावनीहरू कम तीक्ष्ण हुन्छन् ।</b>"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "संवाद खुल्ला राख्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू देखाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "फन्ट साइज सानो पार्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">बाट:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "टाढा"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "निष्क्रिय"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "कार्य पाउन्स गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr " यो पाउन्स बचत गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "साथी पाउन्स हटाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "यदि कुनै उपनाम सेट गरिएको छैन भने हटाइएका उपनामहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "सन्देशमा टाइमस्ट्याम देखाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "फन्ट फेसहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "निर्गत सन्देशहरू सग पूर्वनिर्धारित ढाँचा पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "पठाएको सन्देशहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "सञ्झ्याल बन्द भइरहेको छ"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "बन्द गरिएका सन्झ्याल छोड्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "निवेशन"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "नियन्त्रण-{B/I/U} ले _ढाँचा परिवर्तन गर्दछ"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "नियन्त्रण-(number) _ले स्माइलीहरू घुसाउछ"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "यस रुपमा बटनहरू देखाउनुहोस्:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "तस्वीरहरू र पाठ"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "घटनाहरुमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "चेतावनी तहहरू देखाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "\"स्ल्यास\" आदेशहरू सक्षम गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "सन्देशको रुपमा अज्ञात \"स्ल्यास\" आदेशहरू पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "घटनाहरुमा IM सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "घटनाहरुमा कुराकानी सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "कुराकानीहरुमा बहुविध-रङ समाहित पर्दा नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "ट्याब विकल्पहरू"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "ट्याब प्रतिस्थापन:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "नयाँ वार्तालाप स्थापना:"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "प्रणाली लगहरू"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "प्रणाली लग सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "साथीहरू साइनअन/साइनअफ गर्दा लग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "साथीहरू निस्क्रिय/सक्रिय हुँदा लग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "साथीहरू टाढा जाँदा/फर्केर आउँदा लग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "तपाईँको आफ्नै साइनअन/निस्क्रियपन/टाढापन लग गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "टाढा हुँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "टाढा गएको बेलामा नयाँ सन्देशहरू लाम लाग्दछ"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "निस्क्रिय समय प्रतिवेदन:"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "गाइम उपयोग"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X उपयोग"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "सञ्झ्यालहरुको उपयोग"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "टाढा सन्देश"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">लेखक:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "सारांश"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "टाढा सन्देशहरू"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने 'आदेश' ध्वनि विधि रोजेको छ, तर आदेश सेट गरेको छैन ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने कन्फिगर गरेको ध्वनि आदेश सुरुवात गर्न सकिएको छैन: %s"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "कृपया एउटा खाता खोल्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>खाता:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "खाताहरू"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "प्राथमिकताहरू"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "साइनअन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम %s\n"
-#~ "उपयोग: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct खाता सम्पादक सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] साइनअन टाढा बनाउनुहोस् (वैकल्पिक तर्क MESG ले\n"
-#~ " प्रयोग गर्नका लागि टाढा सन्देशको नाम निर्दिष्ट गर्दछ)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] स्वचालित लगइन गर्नुहोस् (वैकल्पिक तर्क NAME ले\n"
-#~ " अल्पविरामले विभाजन गरेको, खाताहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट "
-#~ "गर्दछ)\n"
-#~ " -n, --loginwin स्वाचालित लगइन नगर्नुहोस्; लगइन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्\n"
-#~ " -u, --user=NAME खाता NAME प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-#~ " -c, --config=DIR कनफिगर फाइलहरुका लागि DIR प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-#~ " -d, --debug मा त्रुटि सच्याउने सन्देशहरू मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-#~ " -v, --version हालको संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
-#~ " -h, --help यो मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "प्राथमिकताहरुलाई लोड गर्न अक्षम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम तपाईँको प्राथमिकताहरू लोड गर्न सक्षम भएन किनभने तिनीहरू पुरानो ढाँचामा भण्डारण "
-#~ "भएका छन् जुन त्यति लामो प्रयोग भएको छैन । कृपया प्राथमिकता सञ्झ्याल प्रयोग गरेर "
-#~ "तपाईँको सेटिङ्हरू पुन:कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "हल्का कम झन्झटिलो पूर्वनिर्धारण"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र उपलब्ध छ"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र टाढा "
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र अदृश्य"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "सकेटमा लेख्दा त्रुटि ।"
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।"
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड ।"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "ब्यालेन्सर ह्यान्डसेक"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "सर्भर कुञ्जी पढ्दै"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "कुञ्जी ह्यास विनिमय गर्दै"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "GG लाइब्रेरिमा संवेदनशील त्रुटि\n"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "सन्देशको रुपमा पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "GG सर्भरलाई हेर्दै"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको अवैध Gadu-Gadu UIN"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "तपाईँ अवैध Gadu-Gadu UIN मा सन्देश पठाउन प्रयास गरिरहनु भएको छ ।"
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "खोजी गरिएको नतिजाहरू प्राप्त गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "लिङ्ग"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "साथी सूची सफलतापूर्वक Gadu-Gadu सर्भरमा स्थान्तरण गरियो"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरमा साथी सूची स्थान्तरण गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची सफलतापूर्वक मेटियो"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची मेट्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भर सँगै सञ्चार गर्दा त्रुटि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gadu-Gadu HTTP सर्भर संगको सञ्चार समस्याको कारणले गर्दा गाइमले तपाईँको अनुरोध पूरा "
-#~ "गर्न सकेन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूचीमा आयात गर्न अक्षम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम Gadu-Gadu साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास "
-#~ "गर्नुहोस् । "
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूची मेट्न अक्षम भयो"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "डाइरेक्टरी पहुँच गर्न अक्षम भयो"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम डाइरेक्टरी खोजी गर्न अक्षम थियो किनभने यो डाइरेक्टरी सर्भरमा जडान हुन सकेको "
-#~ "थिएन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "गाइम Gadu-Gadu सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा तपाईँको पासवर्ड "
-#~ "परिवर्तन गर्न सक्षम भएन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयात गर्नहोस्"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "डाइरेक्टरी सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा यो प्रयोगकर्ताको फाइल गाइमले "
-#~ "पहुँच गर्न सकेन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् । "
-
-#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "गाइमले ICQ सर्भर सँग सञ्चार गर्दा एउटा त्रुटि रह्यो ।"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s) ले तिनीहरुलाई प्रमाणीकरण गर्न चाहान्छ ।"
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "सर्भर मार्फत सन्देश पठाउनुहोस्"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "उपनाम:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "%s का लागि साथी सूचना"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "अवैध उपनाम '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "सर्भरलाई लगइन का लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्छ । \"Use TLS if available\" खाता "
-#~ "गुणहरू चयन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ज्याबर ID"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "ज्याबर प्रोफाइल"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "कोठा सूची त्रुटि"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "अवैध ज्याबर ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "लुकाइएको"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "MSN प्रोफाइल"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s (%s) प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ ।"
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "सर्भरबाट हेडर पढ्न सकिएन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "सर्भरबाट सन्देश पढ्न अक्षम भयो: %s. %hdआदेश हो, %hd लम्वाई हो ।"
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता: %s,फाइलहरू: %s, साइज: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "तपाईँको न्यापस्टार हट सूचीमा \"%s\" थप्न असफल भयो"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "तपाईँ सर्भरबाट विच्छेदन हुनुभयो, किनभने तपाईँ विभिन्न स्थानबाट लगअन गर्नुभयो"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "%s संगको IM सिधै बन्द गरियो"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "%s संगको IM सिधै असफल भयो"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "प्रत्यक्ष IM खोल्न अक्षम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-#~ "ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइल %s को स्थानान्तरण समय सकियो ।\n"
-#~ " उपकरणहरू->प्राथमिकताहरू->AIM/ICQ मा फाइल स्थानान्तरणका लागि प्रोक्सी सर्भरहरू "
-#~ "सक्षम पार्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर प्रोक्सीमा लग गर्न अक्षम ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "श्रोता सकेट स्थापना गर्न अक्षम वा कुनै AOL प्रोक्सी जडान उपस्थित छैन ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "साथी सूचीमा थपिनु अगाडि प्रयोगकर्ता %s लाई प्रमाणीकरणको आवश्यक्ता पर्दछ । के "
-#~ "तपाईँ एउटा प्रमाणीकरण अनुरोध पठाउन चाहानुहुन्छ ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "निम्न कारणहरुका लागि तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई प्रयोगकर्ता %u ले थप्न चाहन्छ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC फ्याकिएको त्रुटि: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "दर सीमा गर्दा त्रुटि ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँ विच्छेदन हुनुभयो कि भने तपाईँले यो पर्दानामले अर्को स्थानमा साइनअन गर्नुभयो । "
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि तपाईँले साइनअफ गर्नुभयो ।"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको छैन"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "%s का लागि ICQ सूचना"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम "
-#~ "खाली स्थानमा समाप्त हुन्छ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको पर्दा नाम हालै निम्न बमोजिम ढाँचाबद्धता गरिएको छ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "AIM टाढा सन्देश सेट गर्न अक्षम ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुन अघि तपाईँको टाढा सन्देश सेट गर्न अनुरोध "
-#~ "गरिन्छ । तपाईँ \"present\" अवास्थामा रहनु भएको छ; जब तपाईँ पूर्न रुपले जडानमा "
-#~ "हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा अज्ञात कारणका लागि साथी %s थप्न सकिएन । एउटा साझा कारण यो हो कि तपाईँको "
-#~ "साथी सूचीमा अनुमति गरिएको साथीहरुको संख्या अति धेरै छ ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोगकर्ता %s ले निम्नम कारणका लागि तपाईँलाई तिनीहरुको सूचीमा थप्न चाहन्छ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "नयाँ पर्दाको नाम ढाँचा:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "म काम गरिरहेको छु र --मलाई IM नगर्नका लागि आशा गरिरहेको छु!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "उपलब्ध सन्देश सेट गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-#~ msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस् (ढिलो/सधै सुरक्षित /प्राय कार्य गर्ने)"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "आधिकारिक होस्ट"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "इमेल"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "च्यानल छोड्न असफल"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "सबै IM सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Channel Messages"
-#~ msgstr "च्यानल सन्देशहरू"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले हेर्नलाई अस्विकार गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "निमन्त्रणाहरू बन्द गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "अनलाइन वस्तुस्थिति विशेषता अनुरोधहरू अस्विकार गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC ले PAUSE आदेश पठायो ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "जब यो हुन्छ, TOC ले यसमा पठाइएको कुनै सन्देशहरुलाई उपेक्षा गर्दछ, र तपाईँले सन्देश पठाउनु "
-#~ "भयो भने फालिदिन्छ ।गाइमले कुनै पनि मार्फत गएकोलाई रोक्छ । यो मात्र अस्थायी हो, "
-#~ "कृपया धैर्य रहनुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "गाइम- यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC होस्ट"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC पोर्ट"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "आधारभूत प्रोफाइल"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "ए आई एम"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "याहू"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "म यहाँ बाट"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "तपाईँको त्रिपिया प्रोफाइल डेटा सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "गृह पृष्ठ हेर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "स्थानीय प्रयोगकर्ताहरू"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "त्रिपिया प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "तपाईँले विभिन्न मेशिन वा यन्त्रमा लग गरे जस्तै तपाईँ लग हुनुभयो ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "सामान्य प्रमाणीकरण विधि असफल भयो । यसको मतलब कि त तपाईँको पासवर्ड गलत छ, वा "
-#~ "याहूको प्रमाणीकरण योजना परिवर्तन भयो । वेब मेसेन्जर प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर गाइमले "
-#~ "अहिले लगइन गर्ने प्रयास गरिरहेको छ, जसले घटेको कार्यात्मकता र विशेषताहरुमा नतिजा "
-#~ "गर्दछ ।"
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "पढ्न अक्षम"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "पेजर होस्ट"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "YCHT होस्ट"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "YCHT पोर्ट"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d सन्देश)"
-#~ msgstr[1] "(%d सन्देशहरू)"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s लग भयो ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s लाई हाल %s द्वारा चेतावनी गरिएको छ ।\n"
-#~ "तपाईँको नयाँ चेतावनी स्तर %d%% हो"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "एउटा बेनामी व्यक्ति"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "चेतावनि दिनुहोस्"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: जडान खोल्दा त्रुटि ।\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 32481434a1..93c6ef2124 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,18 +4,18 @@
#
# Translators:
# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008
-# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, 2011-2014
-# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006
+# Ellen Roels, 2015
+# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, 2011-2016
+# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004-2006
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1491,6 +1491,7 @@ msgstr "Iemand spreekt in een chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Iemand zegt u naam in een chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Waarschuwen met een toaster wanneer"
@@ -1503,6 +1504,7 @@ msgstr "Stel URGENT in in het terminalvenster"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster plug-in"
@@ -1675,7 +1677,6 @@ msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet."
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Vrienden"
@@ -1790,11 +1791,20 @@ msgstr ""
"betekenen dat u niet verbonden bent met de dienst waarmee u denkt verbonden "
"te zijn."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certificaatinformatie"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Kan de uitgeven van het certificaat niet vinden"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1802,14 +1812,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Algemene naam: %s\n"
"\n"
-"Algoritme van vingerafdruk (SHA1): %s\n"
+"uitgegeven door: %s\n"
+"\n"
+"Vingerafdruk (SHA1): %s\n"
"\n"
"Geldig van: %s\n"
"Geldig tot: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Certificaatinformatie"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(zelf ondertekend)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Bekijk uitgever van certificaat"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1885,6 +1899,152 @@ msgstr ""
"Geef de naam van de gebruiker die u wilt uitnodigen, eventueel met een "
"begeleidend uitnodigingsbericht."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"aim\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen "
+"moet uitgevoerd worden in een terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"gg\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"icq\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"irc\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"sip\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet "
+"afhandelen."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kan geen verbinding krijgen: %s"
@@ -2059,152 +2219,6 @@ msgstr "Bestandsoverdracht naar %s mislukt."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %s mislukt."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"aim\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"aim\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"aim\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"aim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Voer het commando uit in een terminal venster"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht die gebruikt wordt om dit type URL's af te handelen "
-"moet uitgevoerd worden in een terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"gg\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"gg\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"gg\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"gg\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"icq\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"icq\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"icq\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"icq\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"irc\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"irc\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"irc\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"irc\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"msnim\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"msnim\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"msnim\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"msnim\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"sip\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"sip\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"sip\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"sip\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"xmpp\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"xmpp\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"xmpp\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"xmpp\" URLs af te handelen, indien ingeschakeld."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Of de opdracht \"ymsgr\" URL's moet afhandelen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien de opdracht in de \"command\" sleutel \"ymsgr\" URL's moet "
-"afhandelen."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "De handler voor \"ymsgr\" URL's"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Het commando gebruikt om \"ymsgr\" URL's af te handelen, indien ingeschakeld."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>"
@@ -2251,6 +2265,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bericht van Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"fout bij het initiëren van het gesprek. Dit duidt waarschijnlijk op een "
+"probleem bij de installatie van GStreamer of Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Netwerk fout."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Codec onderhandeling mislukt. Dit probleem kan misschien worden opgelost "
+"door meer GStreamer codecs te installeren."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2262,6 +2302,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geen codecs over. Uw codec voorkeuren in fs.codecs.conf zijn te strikt. "
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Kon geen verbinding maken met de externe partij"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "een onherstelbare Farsight2 fout is opgetreden."
@@ -2886,6 +2929,57 @@ msgstr "Simpele plug-in"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL Versies"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimumversie"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maximumversie"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Niet ondersteund voor NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Coderingen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS Voorkeuren"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Configureer coderingen en andere instellingen voor de NSS SSL/TLS plugin"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Certificaten"
@@ -3219,15 +3313,15 @@ msgstr "Toevoegen aan chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Naam chat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Kan computernaam '%s': %s niet ontbinden"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Kan hostnaam niet ontcijferen: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Chatfout"
@@ -3436,13 +3530,11 @@ msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Geen naam"
+msgstr "Log-in naam"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Computernaam"
+msgstr "Host naam"
msgid "Currently on"
msgstr "Nu aanwezig"
@@ -5901,10 +5993,9 @@ msgstr "De MSN servers worden tijdelijk uitgeschakeld"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan niet waarmerken: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Uw MSN vriend is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later nog eens."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Uw MSN vriend is tijdelijk niet beschikbaar: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Verbinding opzetten"
@@ -9936,6 +10027,9 @@ msgstr "Aanwezigheidsinstellingen"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Begin met Schetsen"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Welke ID activeren?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Selecteer de ID die u wilt activeren"
@@ -10498,6 +10592,26 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen "
"en het oude bestand is hernoemd tot %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Instant Messaging Cliënt"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin is een chatprogramma waarmee je met meerdere accounts op "
+"verschillende chatnetwerken aangemeld kan zijn."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Dit wil zeggen dat je tegelijkertijd kunt chatten met je MSN vrienden, kunt "
+"spreken met een vriend via Google Talk en in een Yahoo chat room kunt zitten."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "De vriendenlijst toont vrienden van verschillende netwerken"
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11241,10 +11355,10 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Automatisch _deelnemen wanneer account online komt."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Blijf in chat nadat venster is gesloten."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11284,6 +11398,9 @@ msgstr "Geef de naam waar dit certificaat voor is."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Servers"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plug-ins, versie"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekende opdracht."
@@ -11713,7 +11830,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturisch"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Witrussisch Latijn"
@@ -11727,6 +11844,12 @@ msgstr "Bengaals"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengaals-Indiaas"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
@@ -11766,6 +11889,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentijns spaans"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
@@ -11778,9 +11904,6 @@ msgstr "Perzisch"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
@@ -11805,9 +11928,6 @@ msgstr "Kroatisch"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeens"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
@@ -11823,6 +11943,9 @@ msgstr "Georgisch"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Georgische vertalers van Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachs"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Cambodjaans"
@@ -11835,15 +11958,21 @@ msgstr "Kannada vertaalteam"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmirs"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdisch"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotiaans"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Koerdisch (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lets"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11853,6 +11982,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleis"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11862,9 +11994,6 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Maleis"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Burmees"
@@ -11907,6 +12036,9 @@ msgstr "Roemeens"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
@@ -11940,12 +12072,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tartaars"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukranian"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Oezbeeks"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
@@ -11961,6 +12104,15 @@ msgstr "Traditioneel Chinees"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeens"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotiaans"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -12655,6 +12807,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Ophangen"
+msgid "Media error"
+msgstr "Media fout"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s wil een audio-/videogesprek starten."
@@ -12666,6 +12821,42 @@ msgstr "%s wil een videogesprek starten."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Binnenkomende Gesprek"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Hold"
@@ -13520,6 +13711,9 @@ msgstr "Statusselector"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "De volgende fout is opgetreden bij laden van %s: %s"
@@ -14197,9 +14391,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Melding geven voor"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Systeemberichten"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t _Alleen wanneer iemand uw gebruikersnaam vermeldt"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\t_Systeemberichten"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Vensters met de _focus"
@@ -14230,6 +14430,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Gespreksvenster _op voorgrond brengen"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Gespreksventer _aanwezig"
@@ -14701,7 +14903,6 @@ msgstr "_Uitschakelen launcher integratie"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr "Toon aantal ongelezen _berichten op launcher pictogram"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr "Toon aantal ongelezen _conversaties op launcher pictogram"
@@ -14999,9 +15200,8 @@ msgstr ""
"verwijderen."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin vereist een compatibele versie van GTK+ Runtime (die niet aanwezig "
"lijkt te zijn).$\\rWeet u zeker dat u de installatie van GTK+ Runtime wilt "
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e8313121dd..d6d1d1d19f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,17 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2011-2012
+# Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2015
+# Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2015
+# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2014
+# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2011-2013,2016
# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2012-2013
# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1485,6 +1488,7 @@ msgstr "Nokon talar i eit praterom"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Nokon seier namnet ditt i eit praterom"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Varsla med eit sprettoppvindauge når"
@@ -1497,6 +1501,7 @@ msgstr "Merk terminalvindauget som VIKTIG."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Programtillegg for sprettoppvindauge"
@@ -1668,7 +1673,6 @@ msgstr "Protokollen kan ikkje nytta offentlege aliasar."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Venner"
@@ -1780,11 +1784,20 @@ msgstr ""
"Sertifikatet seier at det er frå \"%s\" i staden for. Dette kan bety at du "
"ikkje koplar deg til den tenesta du trur du gjer."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikatopplysningar"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Finn ikkje utferdarsertifikat"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1792,14 +1805,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Namn: %s\n"
"\n"
+"Utgitt av: %s\n"
+"\n"
"Fingeravtrykk (SHA1): %s\n"
"\n"
-"Teke i bruk: %s\n"
-"Utgår: %s\n"
+"Aktiveringsdato: %s\n"
+"Utløpsdato: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Sertifikatopplysningar"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(sjølvsignert)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Sjå på utferdarsertifikat"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1875,6 +1892,144 @@ msgstr ""
"Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri "
"velkomstmelding."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"aim\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i "
+"ein terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg"
+"\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"icq\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"irc\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"msnim\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"sip\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"xmpp\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
+"\"ymsgr\"-adresser."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Klarte ikkje å oppnå samband: %s"
@@ -2050,144 +2205,6 @@ msgstr "Filoverføringa til %s feila."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filoverføringa frå %s feila."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"aim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kjør kommandoen i eit terminalvindauge"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i "
-"ein terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg"
-"\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"icq\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"irc\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"msnim\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"sip\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"xmpp\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera "
-"\"ymsgr\"-adresser."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen lesefunksjon</font></b>"
@@ -2234,6 +2251,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Melding frå Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å starta samtalen. Dette er sannsynlegvis grunna eit problem "
+"ved installasjonen av GStreamer eller Farsight. "
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Nettverksfeil."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Kodek-spørjinga feila. Problemet vert kanskje løyst ved å installera fleire "
+"GStreamer-kodekar."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2246,6 +2289,9 @@ msgstr ""
"Ingen kodekar igjen. Kodek-innstillingane dine i fs-codecs.conf er for "
"strenge."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til fjerneininga"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Det oppstod ein uoppretteleg Farsight2-feil."
@@ -2861,6 +2907,58 @@ msgstr "Enkelt programtillegg"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testar om dei fleste tinga verkar som dei skal."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-utgåver"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minsteversjon"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Største versjon"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Ikkje støtta i NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Krypteringsmetodar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-val"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Konfigurer krypteringsmetodar og andre innstillingar for programtillegget "
+"NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-sertifikat"
@@ -3193,15 +3291,15 @@ msgstr "Legg til praterom"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Prate_namn:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Klarer ikkje å finna tenarnamnet '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Koplar til"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Klarer ikkje å slå opp tenarnamnet: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Prateromsfeil"
@@ -3356,7 +3454,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automatisk oppdaging av innkomande UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Ident-namn"
msgid "Real name"
msgstr "Eigentleg namn"
@@ -3408,11 +3506,9 @@ msgstr " <i>(identifisert)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Kallenamn"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Ikkje noko namn"
+msgstr "Påloggingsnamn"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Vertsnamn"
@@ -5853,10 +5949,9 @@ msgstr "MSN-tenarane vil vera mellombels nede"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Klarte ikkje å autentisera: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN-vennelista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei stund og prøv igjen."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "MSN-vennen din er mellombels utilgjengeleg; %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Protokollsjekk"
@@ -9837,6 +9932,9 @@ msgstr "Nærværsinnstillingar"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Laga krusedullar"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Vel ID"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Vel ID-en du vil ta i bruk"
@@ -10397,6 +10495,26 @@ msgstr ""
"Ein feil oppstod under lesinga av %s di. Fila er ikkje blitt lasta og den "
"gamle fila har fått det nye namnet %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Lynmeldingsklient"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin er eit prateprogram som let deg logge på konti frå fleire "
+"pratenettverk samstundes."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Dette tyder at du kan prate med venner på MSN, prate med ein venn i Google "
+"Talk, og sitte i eit Yahoo-praterom samstundes."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Vennelista viser venner på ulike nettverk."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internett meldingsklient"
@@ -11132,11 +11250,11 @@ msgstr "Kall_enamn:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Bli automatisk _med når kontoen koplar seg til."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Vert automatisk _med når kontoane koplar seg saman"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Hald fram i praten etter at vindauget er lukka."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "Vert _verande i samtalen etter at vindauget er lukka"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til."
@@ -11175,6 +11293,9 @@ msgstr "Skriv inn vertsnamnet til dette sertifikatet."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-tenarar"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Dei støtta feilsøkingsvala er: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukjend kommando."
@@ -11602,7 +11723,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisk"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiansk"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Kviterussisk latinsk"
@@ -11616,6 +11737,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali (India)"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonsk"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
@@ -11655,6 +11782,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentinsk spansk"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
@@ -11667,9 +11797,6 @@ msgstr "Persisk"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
@@ -11694,9 +11821,6 @@ msgstr "Kroatisk"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
@@ -11712,6 +11836,9 @@ msgstr "Georgisk"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu georgisk-omsetjarar"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasakhisk"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11724,15 +11851,21 @@ msgstr "Kannada-omsetjingsgruppa"
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdisk (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11742,6 +11875,9 @@ msgstr "Aust-marisk"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayisk"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11751,9 +11887,6 @@ msgstr "Mongolsk"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayisk"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
@@ -11796,6 +11929,9 @@ msgstr "Rumensk"
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -11809,7 +11945,7 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesisk"
@@ -11829,12 +11965,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisk"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisk"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
@@ -11850,6 +11997,15 @@ msgstr "Tradisjonell kinesisk"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -12539,6 +12695,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Legg på"
+msgid "Media error"
+msgstr "Mediefeil"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s ønskjer å starta ei lyd-/biletøkt med deg."
@@ -12550,6 +12709,42 @@ msgstr "%s ønskjer å starta ei biletøkt med deg."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Innkomande samtale"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Vent"
@@ -12588,6 +12783,8 @@ msgstr "'Manuell' nettlesarkommando er vald, men ingen kommando er brukt."
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
+"Klarte ikkje å opna adressa: nettlesarkommandoen 'Manual' verkar vera "
+"ugyldig."
msgid "No message"
msgstr "Inga melding"
@@ -13400,6 +13597,9 @@ msgstr "Tilstandsveljar"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Følgjande feil oppstod ved lastinga av %s: %s"
@@ -14069,9 +14269,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Nytt varsel for"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Systemmeldingar"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tBerre når nokon seier brukarnamnet _ditt"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\t_Systemmeldingar"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokuserte vindauge"
@@ -14102,6 +14308,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Hev samtalevindauget"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "F_ramhev samtalevindauget"
@@ -14555,34 +14763,33 @@ msgstr ""
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Prateromvarsel"
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "Varsel om prateromsmeldingar _berre om nokon nemner brukarnamnet ditt"
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartsikon"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "Slå _av samordninga med oppstartaren"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Syn talet på ulesne _meldingar på oppstartsikonet "
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Tal på samtalar per vindauge"
+msgstr "Syn talet på ulesne _samtalar på oppstartsikonet "
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingstenestemeny"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Syn talet på _ulesne meldingar for samtalar i meldingstenestemenyen"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Syn talet på _brukt tid for ulesne samtalar i meldingstenestemenyen"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14591,17 +14798,17 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Unity-samordning"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev samordning med Unity."
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev samordning med Unity sin meldingstenestemeny og oppstartar."
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -14864,12 +15071,11 @@ msgstr ""
"vil bli installert utan at den gamle blir fjerna."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin krev eit kompatibelt GTK+-kjøremiljø som no ikkje verkar vera til "
-"stades.$\\rEr du sikker på at du ikkje vil installera GTK+-kjøremiljøet?"
+"Pidgin krev ei høveleg utgåve av GTK+-køyremiljø. Det ser ikkje ut at ei "
+"slik ei er installert. $\\rEr du sikker på at ikkje vil installera ho?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index a067a65ce5..7b88b58dcb 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,32 +1,23 @@
-# Pidgin Occitan translation
-#
-# Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
-# consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
-# Ces règles servent de base pour ce fichièr.
-# http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
-#
-# D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
-# traduction de GNOME.
-# http://wiki.traduc.org/gnomefr/
-# Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n"
-"Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/oc/)\n"
+"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -109,7 +100,7 @@ msgstr "Aliàs :"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Crear aqueste compte sul servidor"
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -123,7 +114,7 @@ msgstr "Enregistrar"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s ?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimir lo compte"
@@ -164,7 +155,7 @@ msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Refusar"
#, c-format
msgid ""
@@ -204,11 +195,10 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Aliàs (opcional)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Messatges enviats"
+msgstr "Messatge de convit (opcional)"
msgid "Add in group"
msgstr "Apondre al grop"
@@ -266,7 +256,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar los paramètres"
msgid "Information"
msgstr "Entresenhas"
@@ -565,7 +555,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
#, c-format
msgid ""
@@ -845,7 +835,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Regetar"
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -899,7 +889,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
@@ -1163,7 +1153,7 @@ msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar lo fichièr"
msgid "Open File..."
msgstr "Dobrir un fichièr..."
@@ -1188,13 +1178,13 @@ msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge recebut"
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge mandat"
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
@@ -1221,7 +1211,7 @@ msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(per defaut)"
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
@@ -1421,6 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1433,6 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1594,7 +1586,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contactes"
@@ -1694,19 +1685,30 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
@@ -1781,6 +1783,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1942,126 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2104,6 +2106,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2112,6 +2133,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2695,6 +2719,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2934,16 +3008,14 @@ msgstr ""
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Estat :"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Los contactes desconnectats"
+msgstr ""
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
@@ -2963,7 +3035,6 @@ msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-# Repris du fr.po de gabber
#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
@@ -3023,15 +3094,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
@@ -3185,9 +3256,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "(pas de nom)"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr ""
@@ -3199,9 +3269,8 @@ msgstr ""
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "L'autentificacion a abocat"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3240,13 +3309,11 @@ msgstr " <i>(identificat)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Escais"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Pas de nom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nom d'òste"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3396,9 +3463,9 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "L'autentificacion a abocat"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
@@ -3407,9 +3474,8 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Picatz lo mot de pas"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
@@ -5578,8 +5644,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5678,9 +5744,8 @@ msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "A prepaus de ieu"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
@@ -5731,9 +5796,8 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Modificar lo mot de pas"
+msgstr ""
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
@@ -5747,16 +5811,14 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_Recercar :"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Recercar"
@@ -5766,9 +5828,8 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Modificar lo mot de pas"
+msgstr ""
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
@@ -5791,14 +5852,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -5907,9 +5966,8 @@ msgstr ""
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Pas disponible"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
@@ -5918,9 +5976,8 @@ msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Convidar"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5954,9 +6011,8 @@ msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departament"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -5964,21 +6020,18 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Messatges enviats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Resultas de la recèrca"
+msgstr ""
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Utilizaire"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -8405,7 +8458,6 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-# c-format
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
@@ -9319,6 +9371,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9849,6 +9904,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -9990,9 +10061,8 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Mandar un messatge"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10352,9 +10422,8 @@ msgstr ""
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Entresenhas sul compte"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
@@ -10529,9 +10598,8 @@ msgstr ""
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Messatges enviats"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
@@ -10555,10 +10623,10 @@ msgstr "A_liàs :"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grop :"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10598,6 +10666,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11034,6 +11105,12 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalí indian"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniac"
@@ -11073,6 +11150,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelhan"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
@@ -11085,9 +11165,6 @@ msgstr "Persian"
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
@@ -11112,9 +11189,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Ongrés"
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
@@ -11130,6 +11204,9 @@ msgstr "Georgian"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11142,15 +11219,21 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Corean"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Curd"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laossian"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
@@ -11160,6 +11243,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11169,9 +11255,6 @@ msgstr ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birman"
@@ -11214,6 +11297,9 @@ msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
@@ -11226,9 +11312,8 @@ msgstr "Albanés"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bielorus latin"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -11248,12 +11333,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainien"
msgid "Urdu"
msgstr "Ordo"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"
@@ -11269,6 +11365,15 @@ msgstr "Chinés tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amaric"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laossian"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -11341,13 +11446,12 @@ msgstr ""
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Entresenhas"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
@@ -11897,6 +12001,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11908,6 +12015,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12330,9 +12473,8 @@ msgstr "Servidor _TURN :"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Pòrt _UDP :"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Pòrt _UDP :"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "Nom d'utilizai_re :"
@@ -12745,6 +12887,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13379,9 +13524,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
@@ -13412,6 +13563,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13869,9 +14022,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Messatge"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -13885,9 +14037,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -13926,9 +14077,8 @@ msgstr "P_eriferic"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "V_olum :"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -14148,9 +14298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -14194,281 +14343,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connectar"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Dragon"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Cabra"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Monin"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Can"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Tesson"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Numèro QQ"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Ciutat"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Signe del zodiac"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Verai"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Fals"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modificar l'adreça"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificar"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Mandar"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Apondre un contacte"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Messatge : %s"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creator"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configuracion"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivèl"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Vidèo"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Pas cap"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "A prepaus d'OpenQ %s"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "A prepaus d'OpenQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "L'activacion a abocat"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Connexion al servidor"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Error QQ"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "De %s :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Escais"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Albom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Mot de pas novèl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientacion"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconeguda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Defaut"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icòna"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
-#~ "corromput"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Utilizaire :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "A calcular..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Contunhar"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Apondre lo contacte"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Enregistrar coma..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Apondre lo contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artistas"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rason : %s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Afficher los statistiques"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Fusionner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
-#~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
-#~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
-#~ "que cela est possible.\n"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s est désormais %s."
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s n'est plus %s."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "nudgé"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
-
-#~ msgid "buzzed"
-#~ msgstr "buzzé"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvégien"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Non disponible"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "Alias..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "Horodatage"
-
-#~ msgid "Slovack"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azéri"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinois"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index cb9893569f..79a0c1ddf2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,38 +1,23 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Translators:
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"or/)\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -77,9 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇ ନଥିଲା"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇ ନଥିଲା"
@@ -228,9 +212,8 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "ଉପନାମ (ବୈକଳ୍ପିକ)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "ଉପନାମ (ବୈକଳ୍ପିକ)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
@@ -1656,18 +1639,15 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ପ
msgid "Set User Info"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ସେଟ କର"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି୤"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି୤"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "ବନ୍ଧୁମାନେ"
@@ -1688,11 +1668,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ବୈଧ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1775,26 +1754,31 @@ msgstr ""
"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି \"%s\" ପାଖରୁ ଆସିଅଛି ପରି ସାବ୍ୟସ୍ତ କରୁଅଛି। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା "
"ସର୍ଭିସ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନୁହଁନ୍ତି।"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସୂଚନା"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"ସାଧାରଣ ନାମ: %s\n"
-"\n"
-"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"ସକ୍ରିୟଣ ତାରିଖ: %s\n"
-"ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସୂଚନା"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1870,6 +1854,128 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଆମଂତ୍ରଣ ସଂଦେଶ ସହିତ ଦଯାକରି ଆପଣ ୟାହାକୁ ଆମଂତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ସେଇ "
"ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର୤"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ "
+"ହେବ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ସଂୟୋଗ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା:%s"
@@ -2044,128 +2150,6 @@ msgstr " %sକୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ରୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"ସତ ହେଲେ, \"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\" ଚାବିରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ "
-"ହେବ।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପାଇଁ ଚାଳକ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ଲକ୍ଷ୍ଯ\" URLs ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ, ଯଦି ସକ୍ରିୟ।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ସତ, ଯଦି ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟର୍ମିନାଲ୍ରେରେ ଚଳାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"gg\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"icq\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"irc\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"xmpp\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><ଫଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ=\"ଲାଲ\">ଲଗରର ପଠନ କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ</ଫଣ୍ଟ></b>"
@@ -2224,9 +2208,8 @@ msgstr "କୋଣସି କଡେକ ବଳିନାହିଁ। fs-codecs.conf
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ-ଅଯୋଗ୍ୟ Farsight2 ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ-ଅଯୋଗ୍ୟ Farsight2 ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମାଇକ୍ରୋଫୋନରେ ତ୍ରୁଟି ଅଛି"
@@ -2328,11 +2311,10 @@ msgstr ""
"ରେ ଫାଇଲ୍‌ଗୁଡିକୁ ସଂଚଯ କରିବାକୁ ପଥ\n"
"(ଦଯାକରି ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ବ୍ଯବସ୍ଥା କର)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "ୟେତେବେଳେ ଏକ ଫାଇଲ୍-ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଅନୁରୋଧ %sଠାରୁ ପହଞ୍ଚେ"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2344,9 +2326,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାତିଲ କରିଛି"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
@@ -2836,6 +2817,56 @@ msgstr "ସରଳ ପ୍ଲଗ-ଇନ୍"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ପ୍ରାଯ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ କାମ କରୁଛନ୍ତି ଦେଖିବା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷା୤"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
@@ -3081,20 +3112,17 @@ msgstr "ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ ଖୋଜ"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ଦଯାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖୋଜିବା ନିଯମ ତଳେ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ଅନଲାଇନ ବନ୍ଧୁମାନେ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3170,15 +3198,15 @@ msgstr "ଚାଟ ସହିତ ୟୋଗକର"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ଚାଟ _ନାମ:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ଚାଟ ତ୍ରୁଟି"
@@ -3218,22 +3246,18 @@ msgstr "ଗଡୁ-ଗଡୁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
msgid "GG server"
msgstr "GG ସର୍ଭର"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ପ୍ରାଧିକାର ଅର୍ପଣ ଆବଶ୍ଯକ କରେ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ : %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "ପ୍ରାଧିକାର ଅର୍ପଣ ଆବଶ୍ଯକ କରେ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "ସଂୟୋଗ ସମଯ ବିତିୟାଇଛି"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3336,9 +3360,8 @@ msgstr "ଏନକୋଡିଙ୍ଗ"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ଯାଞ୍ଚ ଆସୁଥିବା UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "ଅମାନ୍ଯ ନାମ"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ନାମ"
@@ -3350,13 +3373,11 @@ msgstr "ପ୍ରକୃତ ନାମ"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ଉପୟୋଗ କର"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରୁଛି"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ପରିବର୍ତ୍ତରେ ସରଳ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତ କର"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "ଖରାପ ମୋଡ"
@@ -3392,13 +3413,11 @@ msgstr " <i>(ଚିହ୍ନିତ )</i>"
msgid "Nick"
msgstr "ନିକ"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit ଲଗଇନ ନାମ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଅଛି"
@@ -3543,39 +3562,35 @@ msgstr "ନିକ କିମ୍ବା ଚ୍ଯାନେଲ ଅସ୍ଥାଯୀ
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s ରୁ ବାଲୋପଗୁଡିକ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "ଅଶୁଦ୍ଧ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ &lt;କାର୍ୟ୍ଯ କରିବାକୁ&gt;: କର ଏକ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanservକୁ ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ପଠାଅ"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3808,17 +3823,14 @@ msgstr "ସରଭରରୁ ଧମକି ଅମାନ୍ଯ"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ସର୍ଭର ଭାବିଥାଏ ଯେ ବୈଧିକରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଭାବିନଥାଏ"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "ସରଭର ଏକ ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ବଦଳରେ ପ୍ରମାଣିତ ସରଳ ଟେକ୍ସଟ ଆବଶ୍ଯକ କରେ ୤"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଅସଂଗୁପ୍ତ ସଂଯୋଗ ଉପରେ %s ସରଳ ପାଠ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେକି ଏବଂ "
-"ବୈଧିକରଣକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବେ କି?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@@ -3827,13 +3839,11 @@ msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ତ୍ରୁଟି: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ ସର୍ତ୍ତ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭାଷାନ୍ତର"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3845,20 +3855,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "ସର୍ଭର ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକନାମ"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଦମନ"
@@ -4175,9 +4182,8 @@ msgstr "ପିଙ୍ଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ଅମାନ୍ଯ XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।"
@@ -4589,9 +4595,9 @@ msgstr "%s ସହିତ ମେଡିଆ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s ସହିତ ମେଡିଆ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: ଚାଳକ ଅନଲାଇନ ନାହିଁ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s ସହିତ ମେଡିଆ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: ଚାଳକ ଅନଲାଇନ ନାହିଁ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4613,9 +4619,8 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
msgid "Initiate Media"
msgstr "ମେଡିଆ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି୤"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "କନଫିଗର: ଏକ ଚାଟ ରୁମ କନଫିଗର କର୤"
@@ -4652,9 +4657,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "ଆମନ୍ତ୍ରଣ &lt;ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା&gt; [ସଂଦେଶ]: ଜଣେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ କକ୍ଷକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କର ୤"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: ଏହି ସର୍ଭରରେ ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଟରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: ଗୋଟିଏ ଚାଳକଙ୍କୁ କୋଠରୀରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
@@ -4671,9 +4675,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tଗୋଟିଏ ଚାଳକ/ଉପାଦାନ/ସ
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "ବଜ୍ଜ: ସେମାନଙ୍କର ଧ୍ଯାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବାକୁ ଜଣେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବଜ୍ଜ କର"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "ସଠିକ ଉପୟୋଗ କର୍ତ୍ତା ମନୋନୀତ କର"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "ଦୂର ବିସ୍ତୃତ ହୋଇଛି"
@@ -5354,28 +5357,23 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ MSN ବନ୍ଧୁତା ନାମ ଅ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s ପାଇଁ ସହଜମୟ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ଏହି ନାମକୁ ଅନ୍ଯ MSN ବନ୍ଧୁଗଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସେମିତି ଦେଖିବେ ୤"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ଏହି ନାମକୁ ଅନ୍ଯ MSN ବନ୍ଧୁଗଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସେମିତି ଦେଖିବେ ୤"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5383,13 +5381,11 @@ msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "ଏକାଧିକ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5481,9 +5477,8 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଶୀର୍ଷକ"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ଘର ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟକର ..."
@@ -5497,9 +5492,8 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର ..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "ମୋବାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡିକ ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "ମୋବାଇ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି/ଅସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "ମୋବାଇ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି/ଅସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ..."
@@ -5702,9 +5696,8 @@ msgstr "HTTP ପଦ୍ଧତି ସର୍ଭର"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥିତ ସ୍ମାଇଲିଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "ସଂୟୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5739,9 +5732,8 @@ msgstr "ଚାଳକକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "ମୋବାଇଲ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନଥିଲା କାରଣ ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ।"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5789,25 +5781,23 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି\tଆକାଉଣ୍ଟ ସଂପାଦକରେ'ଏନକୋଡିଙ୍ଗ' ବିକଳ୍ପକୁ ୟାଞ୍ଚ କର)."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ଏହି ସଂଦେଶ ପାଇବା ସମଯରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଲା । ତୁମର କିମ୍ବା %s ର ବିଭିନ୍ନ ମନୋନୀତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗସବୁ "
-"ଅଛି, କିମ୍ବା %s ର ଏକ ବଗି ଗ୍ରାହକ ଅଛି। )"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି\tଆକାଉଣ୍ଟ ସଂପାଦକରେ'ଏନକୋଡିଙ୍ଗ' ବିକଳ୍ପକୁ ୟାଞ୍ଚ କର)."
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
@@ -5842,11 +5832,9 @@ msgstr "MSN ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବର
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ : %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର MSN ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଅଳ୍ପକାଳ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ୤ ଦଯାକରି ପ୍ରତୀକ୍ଷା କର ଏବଂ ପୁନଃ ଚେଷ୍ଟା "
-"କର୤"
msgid "Handshaking"
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡସେକିଙ୍ଗ "
@@ -5923,9 +5911,8 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାଥୀକୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତ
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଠିକଣା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5949,18 +5936,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "ନାମ ଦର୍ଶାଅ"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ବିଲୋପ କର "
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5974,9 +5959,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
@@ -5991,9 +5975,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଦୁଇଟି PINs ମେଳଖାଉନାହିଁ।"
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଅଦ୍ୟତନ ତ୍ରୁଟି"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6005,13 +5988,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ଆଇକନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ଆଇକନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "Splash ଦେଖନ୍ତୁ"
@@ -6022,17 +6003,14 @@ msgstr "ସେଠାରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି splash-sc
msgid "About"
msgstr "ବିବରଣୀ"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ଏକ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ଖୋଜ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ଏକ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ଖୋଜ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
@@ -6042,19 +6020,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ଭାବନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖୋଜ ..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6069,14 +6044,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "ଆପଣ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥିବା ଫାଇଲଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନକୁ ଲୋଡ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାକୁ ଅସମର୍ଥ୤"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6093,9 +6066,8 @@ msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାର
msgid "Connecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ [7-10]."
@@ -6131,13 +6103,11 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଧିବେଶନ ସମାପ୍ତ ହୋଇ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ଅବୈଧ ଦେଶ ବଛାହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ଚାଳକନାମ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ରଥମେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "ଚାଳକନାମ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ଚାଳକନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
@@ -6168,22 +6138,18 @@ msgstr "MXit ଖାତା ବୈଧିକରଣ"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "ମନ୍ଦ ଟିକେଟ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦିଆଯାଇଛି: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "କଠୋରି (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "ତୁମର ମେଲ ଅଛି !"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "ତାଲିକା ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
@@ -6191,26 +6157,21 @@ msgstr "ତାଲିକା ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
msgid "Status Message"
msgstr "ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶ"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ସଂଦେଶସବୁ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ଏହି ଖାତାରେ ଇମେଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ନିମନ୍ତ୍ରଣକରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6235,44 +6196,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "ଚିନ୍ତିତ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "ମଦହୋସ ହୋଇଛି"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "ବିଭାଗ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ଚାଳକ"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7056,9 +7009,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7810,9 +7762,8 @@ msgstr "ICQ ଗୋପନୀଯତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ଆପଣ ଅଧିକାର ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନାହାଁନ୍ତି</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବନ୍ଧୁଙ୍କଠୁ ଆପଣ ଅଧିକାରର ଅପେକ୍ଷା କରୁଛନ୍ତି"
@@ -7847,13 +7798,11 @@ msgstr "IM ଅଗ୍ରସରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "ଗୋପନୀଯତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ସେଟ କର ..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ସାଥୀ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ତାଲିକା ନିମଂତ୍ରିତ କର"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8105,9 +8054,8 @@ msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8119,32 +8067,26 @@ msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ "
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦିଆଯାଇଛି: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"ଏହି ବନ୍ଧୁ ଗୁଡିକ ଉପରେ ଡାହାଣ-କ୍ଳିକ୍ କରି ଏବଂ \"ଅଧିକାର ପାଇଁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ।\"କୁ ମନୋନୀତ କରି ତୁମେ "
-"ଅଧିକାର ପାଇଁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିପାର "
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ତାଲିକା ନିମଂତ୍ରିତ କର"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8283,9 +8225,8 @@ msgstr " TEST ଘୋଷଣା ପଠାଅ"
msgid "Topic:"
msgstr "ବିଷୟ:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "ସର୍ଭର ସେହି ସଂଯୋଗକୁ ବନ୍ଦ କରିଛି"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9609,9 +9550,8 @@ msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ସ୍ଥାନୀଯ"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ସଭା ଏବଂ ଚାଟକକ୍ଷ ନିମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ଅବହେଳା କର"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖାତା ପ୍ରକ୍ସିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ତାଲିକା URL"
@@ -9654,8 +9594,8 @@ msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-"%s ନିମ୍ନ କାରଣ ୟୋଗୁଁ ସୋମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧ (ରିଟ୍ରୋଏକ୍ଟିଭଲି)"
-"ଅସ୍ବୀକୃତ ହୋଇଛି: %s."
+"%s ନିମ୍ନ କାରଣ ୟୋଗୁଁ ସୋମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧ "
+"(ରିଟ୍ରୋଏକ୍ଟିଭଲି)ଅସ୍ବୀକୃତ ହୋଇଛି: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -9687,13 +9627,10 @@ msgstr ""
"କରାଯାଇପାରେ।"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: ଅତ୍ୟଧିକ ବିଫଳ ଲଗଇନ ପ୍ରୟାସ କରାସରିଛି। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ "
-"ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ କରାଯାଇପାରେ।"
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9768,9 +9705,8 @@ msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9816,6 +9752,9 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ଡୁଡଲିଙ୍ଗ ଆରମ୍ଭ କର"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "ଆପଣ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ID କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
@@ -10364,6 +10303,22 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର %s କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଫାଇଲଟି ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ପୁରୁଣା ଫାଇଲଟି %s~ "
"ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ ହୋଇଛି।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
@@ -10454,13 +10409,11 @@ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କର"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ଏବଂ ଭିଡିଓ"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "ନୂତନ ଖାତା ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -10508,19 +10461,18 @@ msgstr ""
"ସାଥୀ ତାଲିକା ୱିଣ୍ଡୋରେ <b>Accounts->Manage Accounts</b> ଯୋଗ କରିବା, ସମ୍ପାଦନ କରିବା, "
"ଅଥବା ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଫେରି ପାରିବେ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ତା ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା %s %sରେ %s ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହେଁ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ତା ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା %s %sରେ %s ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହେଁ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "ନୂଆ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10769,9 +10721,8 @@ msgstr "ଅଜଣା ନୋଡ଼ ପ୍ରକାର"
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "ଉପନାମ (ବୈକଳ୍ପିକ)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ଚାଳକ ଭାବନାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
@@ -10856,9 +10807,8 @@ msgstr "/ଟୁଲଗୁଡିକ/ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ଟୁଲଗୁଡିକ/ ଗୋପନୀଯତା"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/ଟୁଲଗୁଡିକ/ସିଷ୍ଟମ _ଲଗ"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ଟୁଲଗୁଡିକ/_ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
@@ -10888,9 +10838,8 @@ msgstr "/ସାହାୟ୍ଯ/ _ଡିବଗ ଉଇଣ୍ଡୋ"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/ସହାୟତା/ବିକାଶକାରୀ ସୂଚନା (_v)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ସହାୟତା/ନିର୍ମାଣ ସୂଚନା (_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/ସହାୟତା/ଅନୁବାଦକାରୀ ସୂଚନା (_T)"
@@ -11075,9 +11024,8 @@ msgstr "ସାଥୀମାନଙ୍କର ଚାଳକନାମ (_u):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(ବୈକଳ୍ପିକ) ଉପନାମ (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(ବୈକଳ୍ପିକ) ଉପନାମ (_l):"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "ସାଥୀଙ୍କୁ ଶ୍ରେଣୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_g):"
@@ -11421,13 +11369,10 @@ msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ"
msgid "New Event"
msgstr "ନୂଆ ଘଟଣା"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"ଏହି ଖାତା ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆପଣ ଏବେ ଆଉ ଚାର୍ଟରେ ନାହାନ୍ତି। ଆପଣ ଚାର୍ଟରେ "
-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃ ଯୋଗଦାନ କରିବେ ଯେତେବେଳେ ଖାତାଟି ପୁନର୍ବାର ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।"
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ: ସମସ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ।"
@@ -11570,9 +11515,8 @@ msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ"
msgid "Arabic"
msgstr "ଆରବୀ"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ଲଜ୍ଜିତ"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11586,9 +11530,11 @@ msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ"
msgid "Bengali"
msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "ବୋସନିଆନ"
@@ -11629,6 +11575,9 @@ msgstr "ଏସପେରେଣ୍ଟୋ"
msgid "Spanish"
msgstr "ସ୍ପାନିଶ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟାନ"
@@ -11668,9 +11617,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ହଙ୍ଗାରିୟାନ"
-msgid "Armenian"
-msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ"
@@ -11686,6 +11632,9 @@ msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu ଜର୍ଜିଆନ ଅନୁବାଦକମାନେ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ଖେମେର"
@@ -11698,29 +11647,32 @@ msgstr "କନ୍ନଡ ଅନୁବାଦକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ"
msgid "Korean"
msgstr "କୋରିଆନ"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ"
-msgid "Lao"
-msgstr "ଲାଓ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ନୂଆ ମେଲ"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ମାଳୟ"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ"
@@ -11728,9 +11680,6 @@ msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ"
msgid "Marathi"
msgstr "ମୋରାଠୀ"
-msgid "Malay"
-msgstr "ମାଳୟ"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11773,6 +11722,9 @@ msgstr "ରୋମାନୀୟାନ"
msgid "Russian"
msgstr "ରୁସିଆନ"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ"
@@ -11785,9 +11737,8 @@ msgstr "ଆଲବାନିଅନ"
msgid "Serbian"
msgstr "ସର୍ବିୟାନ"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ଲାଟିନ"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "ସିଙ୍ଘାଳୀ"
@@ -11807,12 +11758,23 @@ msgstr "ତେଲୁଗୁ"
msgid "Thai"
msgstr "ଥାଈ"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ"
msgid "Urdu"
msgstr "ଉର୍ଦ୍ଦୁ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ଭିୟେତନାମୀ"
@@ -11828,6 +11790,15 @@ msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ"
msgid "Amharic"
msgstr "ଆମ୍ହାରିକ"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ଲାଓ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "ମାଳୟ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କୀ"
@@ -11916,13 +11887,12 @@ msgstr "ପୂର୍ବର ଅନୁବାଦକସବୁ"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s ଅନୁବାଦକାରୀ ସୂଚନା"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s ସୂଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ଲଗ୍ଇନ୍ ସୂଚନା "
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_ନାମ"
@@ -12502,13 +12472,11 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି କାରଣ ଅନ୍ୟ ଏକ libpurple କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/ମେଡିଆ (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12557,9 +12525,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'ସ୍ବହସ୍ତ ଚାଳିତ' ବ୍ରାଉଜର ଆଦେଶ ମନୋନୀତ ହୋଇଛି କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଆଦେଶ ସେଟ କରାୟାଇ ନାହିଁ ୤"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ଆଦେଶ \"%s\" ଅମାନ୍ଯ ଅଟେ ।"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
@@ -12875,13 +12842,11 @@ msgstr "ଧୀର-ସ୍କ୍ରୋଲ କରିବା ଉପୟୋଗ କର "
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr " IMଗୁଡିକ ପାଇବା ସମଯରେ ଉଇଣ୍ଡୋ ଫ୍ଲାସ କର"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ smileys କୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା ସମଯସମାପ୍ତି:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ନିବେଶ କ୍ଷେତ୍ର ଉଚ୍ଚତା:"
@@ -12949,13 +12914,11 @@ msgstr "ରିଲେ ସର୍ଭର (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "TURN ସର୍ଭର (_T):"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "ଚାଳକନାମ (_r):"
@@ -13374,6 +13337,9 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚୟକ"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "ଲୋଡ କରିବା ସମଯରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି %s: %s"
@@ -13540,9 +13506,8 @@ msgstr "ଏହି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଆଲେଖୀକ emoticons କ
msgid "Small"
msgstr "ଛୋଟ"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ smilies ର ଛୋଟ ସଂସ୍କରଣ"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିଯା ସମ୍ଭାବ୍ଯ:"
@@ -14478,21 +14443,17 @@ msgstr "ପ୍ରତି N ମିନିଟରେ iChat-ଶୈଳୀ ସମୟଷ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ଟାଇମସ୍ଟାମ୍ପ ଫର୍ମାଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "ରେ ତାରିଖଗୁଡିକ ଦେଖାଅ..."
@@ -14533,18 +14494,15 @@ msgstr ""
"କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦେଇଥାଏ।"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "ଚାର୍ଟ କୋଠରୀ ପ୍ରତୀକଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t କେବଳ କେହିଜଣେ ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକନାମକୁ କହିଥାଏ (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ଆଇକନ ସଂଚଯ କର"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14552,14 +14510,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ପ୍ରତି ଉଇଣ୍ଡୋରେ ସଂଭାଷଣ ସଂଖ୍ଯା "
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଯାଇଅଛି"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14573,21 +14529,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଏକତା"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ଏକତ୍ରିକରଣ ୟୋଗାଇଦିଏ ୤"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ଏକତ୍ରିକରଣ ୟୋଗାଇଦିଏ ୤"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ଧ୍ବନି"
@@ -14616,20 +14569,17 @@ msgstr "ଉପକରଣ (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ (_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "ପ୍ରଭାବସୀମା:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14765,13 +14715,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "ଅପ୍ରସ୍ତୁତ XMPP ପଦଗୁଡିକୁ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ XMPP ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକଗୁଡିକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "ଉପନାମ \"%s\" ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14789,33 +14737,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14857,9 +14800,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14898,917 +14840,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ଟୋକନ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ଟୋକଣ ଆଣିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ ୤ \n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିବାକୁ ହେବ"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "ନୂତନ ଖାତା ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "ନୂଆ ଗଡୁ-ଗଡୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହେଲା"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "ପଞ୍ଜୀକରଣ ସଫଳତାପୂର୍ବକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା !"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "captcha ପାଠ୍ୟ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "ନୂଆ ଗଡୁ-ଗଡୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ପଞ୍ଜୀକୃତ କର"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "ଦଯାକରି, ନିମ୍ନଲିଖିତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ପୁରଣ କର"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ପୁରଣ କର ୤"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ ୤"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଲାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ ।ତୃଟି ଦେଖାଦେଲା ।\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "ଗଡୁ-ଗଡୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ପାଇଁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସଫଳତାପୂର୍ବକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଲା!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ (ପୁନଃଟାଇପକର)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "ଚଳିତ ଟୋକନ ପ୍ରବିଷ୍ଟକର"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ଚଳିତ ଟୋକନ"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "ଦଯାକରି ଆପଣଙ୍କର ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ UIN ନିମନ୍ତେ ଆପଣଙ୍କର ନୁଆ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପ୍ରବିଷ୍ଟ "
-#~ "କରନ୍ତୁ : "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "ଗଡୁ-ଗଡୁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଡାଉନଲୋଡ ହେଲା"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ସରଭରରୁ ଡାଉନଲୋଡ ହେଲା ୤"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଅପଲୋଡ ହେଲା"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଦୁ ତାଲିକା ସରଭରରେ ସଂଚିତ ହୋଇଥିଲା ୤"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "ସରଭରକୁ ବନ୍ଧୁତାଲିକା ଅପଲୋଡ କର"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "ସରଭରରୁ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଡାଉନଲୋଡ କର"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "ସରଭରରୁ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ବିଲୋପ କର"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "କୌଣସି ସେମଟାଇମ କମ୍ଯୁନିଟି ସରଭର ନିଦ୍ଧିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିଲା "
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ମିନହ୍ବାଇଲ ଆକାଉଣ୍ଟ ପାଇଁ କନଫିଗର ହୋଇ ନାହିଁ %s ୤ ଲଗିଙ୍ଗି-ଇନ "
-#~ "ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ତଳେ ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର ୤"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "ମିନହ୍ବାଇଲ ସଂୟୋଗ ସେଟଅପ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "କୌଣସି ସେମଟାଇମ କମ୍ଯୁନିଟି ସରଭର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନଥିଲା ୤"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ନ ଥିବା ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ରୂପେ ଅସ୍ବୀକାର କର"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ଅଧିକାର ଅନୁରୋଧ ସଂଦେଶ : "
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "ଦଯାକରି ମତେ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "ମୋର କ୍ରମସଂଖ୍ୟାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର MXit ରୂପରେଖାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "କୁମ୍ଭ"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ମୀନ"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ମେଷ"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ବୃଷ"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "ମିଥୁନ"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "କର୍କଟ"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "ସିଂହ"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "କନ୍ଯା"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "ତୂଳା"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "ବିଛା"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ଧନୁ"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "ମକର"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ମୂଷା"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ବଲଦ"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "ଟାଇଗର"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "ଠେକୁଆ"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ଡ୍ରାଗନ"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "ସାପ/ସର୍ପ"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ଘୋଡା"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ଛେଲି"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "ମାଙ୍କଡ"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "ପକ୍ଷୀସମୂହର ବସା/ମଞ୍ଚ"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "କୁକୁର"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ଘୁଷୁରି"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "କେବଳ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କ ପାଇଁ"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ ସଂଖ୍ଯା"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ଦେଶ/ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "ପ୍ରଦେଶ/ ରାଜ୍ଯ"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "ଜିପକୋଡ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ଫୋନ ନମ୍ବର"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ଯୋଗକରିବାକୁ ବୈଧିକରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ସେଲଫୋନ ସଂଖ୍ଯା"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରିଚଯ"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ସହର/କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ମୋବାଇଲ ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "ମହାବିଦ୍ଯାଳଯ"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ଜାତକ"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "ଜଡ଼ିଆକ"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ରକ୍ତ"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ସତ୍ଯ"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ମିଥ୍ଯା"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ଅପଡେଟ କର"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "ସାଥୀ ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ସାଥୀ ମେମୋ"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ତାଙ୍କର ମେମୋକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_ପରିବର୍ତ୍ତିନ କର"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ମେମୋ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର କହିଥାଏ:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି।"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ଯାଞ୍ଚ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରଶ୍ନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ଏଠାରେ ଉତ୍ତର ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ତର।"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ମୁଁ ଦୁଖିତ, ଆପଣ ମୋ ପରିକା ନୁହଁନ୍ତି।"
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "ସାଥୀ ବୈଧିକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ଏଠାରେ ଅନୁରୋଧ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "ତୁମେ ମୋର ବନ୍ଧୁ ହେବ କି?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ ସାଥୀ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ସାଥୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "ଅବୈଧ QQ ସଂଖ୍ୟା"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ବୈଧିକରଣକୁ ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "ସାଥୀ %u କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "ମୋତେ %d's ସାଥୀ ତାଲିକାରୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "କୌଣସି କାରଣ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "ତୁମ ସହିତ %s ୟୋଗ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ମିଶାଇବାପାଇଁ ଚାହଁ କି?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "ସଂଦେଶ: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "ଦୟାକରି Qun ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "ଆପଣ କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ Qun ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(ଅବୈଧ UTF-8 ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "ସଦସ୍ୟ ନୁହଁ"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "ସଦସ୍ଯ"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "ପ୍ରଶାସନ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "କକ୍ଷତାଲିକା"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "ଅଧିସୂଚନା"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ବିଭାଗ"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ଏଠାରେ ଇନପୁଟ ଅନୁରୋଧ"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ Qun %s ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଅଛି (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ Qun ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun କାର୍ୟ୍ଯ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ, ଅଜ୍ଞାତ ଉତ୍ତର"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun ରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଧ୍ଯାନ ଦିଅ, ୟଦି ତୁମେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଅଟ, \n"
-#~ "ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପରିଶେଷରେ ଏହି Qun କୁ ହଟାଇବ "
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ମୁଁ ଦୁଖିତ, ଆପଣ ମୋ ପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ Qun ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛି"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "ସଫଳାତାର ସହିତ Qun ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛି"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "ତୁମେ ସଫଳତା ପୂର୍ବକ ଏକ Qun ସୃଷ୍ଟି କରିଛ"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ସେଟଅପ"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u Qun %u କୁ %s ପାଇଁ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ଅନୁରୋଧ କରିଛନ୍ତି"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u Qun %u ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିଛନ୍ତି"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ପ୍ରଶାସକ %u ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Qun %u ରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ପ୍ରଶାସକ %u ଦ୍ୱାରା %s ପାଇଁ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୋଇଛି</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>କଢାଯାଇଥିବା ସାଥୀ %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>ନୂତନ ସାଥୀ %u ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଅଛି।</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ସ୍ତର"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " ଭିଡିଓ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ପତାକା"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ଚୟନ ଚିତ୍ରସଂକେତ..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ଲଗଇନ ସମୟ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ସମୁଦାୟ ଅନଲାଇନ ସାଥୀମାନେ</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ଅନ୍ତିମ ସଚେତନ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ସର୍ଭର</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଟ୍ୟାଗ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ସଂୟୋଗ ପ୍ରକାର</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ମୋର ଇଣ୍ଟରନେଟ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ପଠାଯାଇଛି</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ପୁଣିଥରେ ପଠାନ୍ତୁ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ହଜିଯାଇଛି</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ନକଲି ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ସମୟ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ପ୍ରକୃତ ଲେଖକ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ସଂକେତ ସହଯୋଗୀମାନେ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ସୁନ୍ଦର ପ୍ୟାଚ ଲେଖକମାନେ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ନିଶ୍ଚିତକରଣ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>କର୍ତ୍ତବ୍ୟନିଷ୍ଠ ପରୀକ୍ଷକମାନେ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ଏବଂ ଅଧିକ, ଦୟାକରି ମୋତେ ଜଣାନ୍ତୁ... ଧନ୍ୟବାଦ!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>ଏବଂ, ପଛ କୋଠରୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବାଳକମାନେ...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>ଆମ ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରିବା ପାଇଁ ସଙ୍କୋଚ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ ବିଷୟରେ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଳାଅ"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ଖାତା ସୂଚନା"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ QQ Quns କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ ବିଷୟରେ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ସାଥୀ ମେମୋକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ଲଗଇନ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ଦ୍ୱାର ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ଖବର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "msg ଆସୁଥିବା ସମୟରେ ଚାର୍ଟ କୋଠରୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଅନ୍ତରାଳକୁ ରଖନ୍ତୁ (ସେକଣ୍ଡ)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାଳକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (ସେକଣ୍ଡ)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତରକୁ ସଙ୍କେତହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "ଟକେନ ପ୍ରଶ୍ନକରିବାରେ ବିଫଳ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ଅବୈଧ ଟକେନ ଲମ୍ବ, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "ସକ୍ରିୟଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "ଲଗଇନ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ଉତ୍ତର ସଂକେତ (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "captcha କୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "captcha କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "captcha ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha ପ୍ରତିଛବି"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ Captcha ଯାଞ୍ଚ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିରୁ ପାଠ୍ୟ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ଉତ୍ତର (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଲଗଇନ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ଉତ୍ତର ସଂକେତ (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ସକେଟ୍ ତୃଟି"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ପାଉଅଛି"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ଟକେନକୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର ଅଥବା ପୋର୍ଟ"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସର୍ଭର ଖବର:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s ଠାରୁ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ରୁ ସର୍ଭର ବିଜ୍ଞପ୍ତି: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "ଅଜଣା SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(0x%02X) ର ତ୍ରୁଟି ଉତ୍ତର\n"
-#~ "କଠୋରୀ %u, ଉତ୍ତର 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "ଲଗଇନ ଉତ୍ତରକୁ ସଙ୍କେତହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "ଅଜଣା LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "ଅଜଣା CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ଫାଇଲ୍ %s କୁ ଅସ୍ବୀକାର କରିଛି"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ୍ ପଠାଅ"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d %s ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି ପ୍ରମୂଖ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "ସ୍ୱର/ଭିଡିଓ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରା ପରିବହନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ସପରିବହନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରାକୁ ଖାଲିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁତା ନାମ ସେଟ କର୤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS ଆବଶ୍ୟକ"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "ବାଧ୍ଯକର ପୁରୁଣା (ପୋର୍ଟ 5223) SSL"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ଏହି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଏକ ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ଏଥିରେ ଅମାନ୍ଯ ଅକ୍ଷର ଥିଲା ୤]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବନ୍ଧୁ ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କର"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୈଧ ହୌଇନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଉପନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ଉପନାମ"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ଦର"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଦର"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ମେଡିଆ/ଝୁଲିବା (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ୤"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "କଳାକାର"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ଆଲବମ"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାବନା"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ନୂଆ ଭାବନା"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ପେଜର ସରଭର"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ସରଭର"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ପୋର୍ଟ"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।"
-
-#~ msgid "Please select your mood from the list."
-#~ msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "Set Mood..."
-#~ msgstr "ଭାବନା ସେଟ କରନ୍ତୁ..."
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧୁତା ନାମ ବହୁତ ଶୀଘ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଉଛି"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ଏହି ହଟମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟ ହୁଏତ ସକ୍ରିଯ ନୁହଁ ୤"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL ପ୍ରୋଫାଇଲ"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN ପ୍ରୋଟକଲ ପ୍ଲଗ-ଇନ୍"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ଏକ ମାନ୍ଯ ସମୂହ ନୁହେଁ୤"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) ରେ %s "
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୟୋଗ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ %s (%s) "
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%sରେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ (%s)୤"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ରେ ଉରୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଅସମର୍ଥ (%s)୤"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s ୟୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି୤"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ଏକ ମାନ୍ଯ ପାସପୋର୍ଟ ଆକାଉଣ୍ଟ ନୁହଁ୤"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "ସେବା ଅସ୍ଥାଯୀ ଭାବରେ ଅନୁପଲବ୍ଧ ଅଛି ୤"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ସମୂହକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ "
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ସମୂହକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ଆପଣଙ୍କୁ ୟୋଗ କରାୟାଇଛି ୤"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ହଟେଇ ଦିଆୟାଇଛି ୤"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f3449d7e9b..583a4e49ff 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
"language/pa/)\n"
@@ -1459,6 +1459,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੋਲਿਆ ਹ
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਦੌਰਾਨ ਲਿਆ ਹੈ"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ਇੱਕ ਟੋਸਟਰ ਨਾਲ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ"
@@ -1471,6 +1472,7 @@ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਲਈ *ਲਾਜ਼ਮੀ* ਸੈੱ
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ਟੋਸਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
@@ -1638,7 +1640,6 @@ msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਬਲਿਕ ਉਪ-ਨਾਂ ਲ
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "ਬੱਡੀ"
@@ -1743,26 +1744,31 @@ msgstr ""
"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ \"%s\" ਵਲੋਂ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ "
"ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜ ਰਹੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ।"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"ਆਮ ਨਾਂ: %s\n"
-"\n"
-"ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"ਐਕਟਿਵ ਮਿਤੀ: %s\n"
-"ਮਿਆਦ: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1836,6 +1842,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
@@ -2010,126 +2136,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "ਸਹੀਂ, ਜੇ \"command\" ਕੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ \"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰੇ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ, ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ।"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ਲਾਗਰ ਕੋਲ ਪੜਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ</font></b>"
@@ -2175,6 +2181,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2184,6 +2211,10 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "ਕੋਈ ਕੋਡਸ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ। fs-codesc.conf ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਡਸ ਪਸੰਦ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਹੈ।"
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ਨਾ-ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ Farsight2 ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -2790,6 +2821,56 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
@@ -3119,15 +3200,15 @@ msgstr "ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ਗੱਲ ਨਾਂ(_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ '%s' ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ਗੱਲ ਗਲਤੀ"
@@ -3334,13 +3415,11 @@ msgstr " <i>(ਪਛਾਣਿਆ)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "ਨਾਂ"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ"
@@ -5746,9 +5825,9 @@ msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰ
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MSN ਬੱਡੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "ਹੈਂਡਸੇਕ"
@@ -9645,6 +9724,9 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Start Doodling"
msgstr "ਘੁੱਗੂ ਘਾਂਘੜੇ ਸ਼ੁਰੂ"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "ID ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
@@ -10197,6 +10279,22 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ %s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ "
"ਨਾਂ %s~ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਇੰਟਰਨੈਟ ਮੈਸੰਜ਼ਰ"
@@ -10923,10 +11021,12 @@ msgstr "ਏਲੀਆਸ(_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "ਜਦੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋ-ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_j)।"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਰਹੋ(_R)|"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10966,6 +11066,10 @@ msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿ
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL ਸਰਵਰ"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਹਨ: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ਹੈ।"
@@ -11404,6 +11508,12 @@ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
msgid "Bengali-India"
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ-ਭਾਰਤੀ"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
@@ -11443,6 +11553,9 @@ msgstr "ਇਸਪੀਰਨਟੋ"
msgid "Spanish"
msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
@@ -11455,9 +11568,6 @@ msgstr "ਫਾਰਸੀ"
msgid "Finnish"
msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
-msgid "French"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ"
-
msgid "Irish"
msgstr "ਆਈਰਸ਼"
@@ -11482,9 +11592,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
-msgid "Armenian"
-msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
@@ -11500,6 +11607,9 @@ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ਉਬਤੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦਕ"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "ਖਮੀਰ"
@@ -11512,15 +11622,21 @@ msgstr "ਕੰਨੜ ਅਨੁਵਾਦਕ ਟੀਮ"
msgid "Korean"
msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "ਕੁਰਦ"
-msgid "Lao"
-msgstr "ਲਾਓ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਆਈ"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "ਮੈਥਲੀ"
@@ -11530,6 +11646,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
+msgid "Malay"
+msgstr "ਮਲਾਏ"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
@@ -11539,9 +11658,6 @@ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
msgid "Marathi"
msgstr "ਮਰਾਠੀ"
-msgid "Malay"
-msgstr "ਮਲਾਏ"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11584,6 +11700,9 @@ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
msgid "Russian"
msgstr "ਰੂਸੀ"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
@@ -11617,12 +11736,23 @@ msgstr "ਤੇਲਗੂ"
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
msgid "Urdu"
msgstr "ਉਰਦੂ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
@@ -11638,6 +11768,15 @@ msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
msgid "Amharic"
msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ਲਾਓ"
+
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕ"
@@ -12296,6 +12435,10 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ(_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "ਹੈਂਗ ਅੱਪ(_H)"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
@@ -12307,6 +12450,42 @@ msgstr "%s ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ
msgid "Incoming Call"
msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "ਰੋਕੋ(_H)"
@@ -13154,6 +13333,9 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣਕਾਰ"
msgid "Google Talk"
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s"
@@ -13809,9 +13991,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tਜਦੋਂ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਲਵੇ(_O)"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼(_F)"
@@ -13842,6 +14032,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ(_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ(_P)"
@@ -14304,9 +14496,8 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14591,10 +14782,10 @@ msgstr ""
"ਪਿਡਗਿਨ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ "
"ਹਟਾਏ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"ਪਿਡਗਿਨ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ GTK+ ਰਨਟਾਈਮ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਜੋ ਕਿ ਹਾਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।)$\\rਕੀ ਤੁਸੀਂ GTK"
"+ ਰਨਟਾਈਮ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b4147d9e2..9a5f3409fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004
# Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003
@@ -10,1008 +10,666 @@
# Copyright (C) Piotr Makowski <pmakowski@aviary.pl>, 2008
# Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>, 2001
# Copyright (C) Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
-# Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
-# tomkiewicz <twasilczyk@pidgin.im>, 2013-2014
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009,2012-2016
+# Tomek Wasilczyk <twasilczyk@pidgin.im>, 2013
+# tomkiewicz, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:44 ../finch/libfinch.c:67 ../finch/libfinch.c:329
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Polecenie „%s -h” wyświetli więcej informacji.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Użycie: %s [OPCJA]…\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOG używa KATALOGU z plikami konfiguracji\n"
+" -d, --debug przekazuje komunikaty debugowania na standardowe\n"
+" wyjście błędów\n"
+" -h, --help wyświetla tę pomoc i kończy pracę\n"
+" -n, --nologin bez automatycznego logowania\n"
+" -v, --version wyświetla bieżącą wersję i kończy działanie\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"Program %s napotkał błędy podczas migracji ustawień z %s do %s. Proszę "
+"sprawdzić błąd i ukończyć migrację ręcznie, a także zgłosić ten błąd na "
+"http://developer.pidgin.im"
+
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:168
-#: ../finch/gntaccount.c:180 ../finch/gntaccount.c:568 ../finch/gntblist.c:638
-#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntplugin.c:305
-#: ../finch/gntrequest.c:388 ../finch/gntstatus.c:297 ../finch/gntstatus.c:306
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:836
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:716
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:532
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:79 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:169
-#: ../finch/gntaccount.c:181
msgid "Account was not modified"
msgstr "Nie zmodyfikowano konta"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Account was not added"
msgstr "Nie dodano konta"
-#: ../finch/gntaccount.c:126
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nazwa użytkownika konta nie może być pusta."
-#: ../finch/gntaccount.c:170
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr "Protokół konta nie może być zmieniany, kiedy jest połączone z serwerem."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"Protokół konta nie może być zmieniany, kiedy jest połączone z serwerem."
-#: ../finch/gntaccount.c:182
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr "Nazwa użytkownika konta nie może być zmieniana, kiedy jest połączone z serwerem."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika konta nie może być zmieniana, kiedy jest połączone z "
+"serwerem."
-#: ../finch/gntaccount.c:519
msgid "New mail notifications"
msgstr "Powiadomienia o nowej poczcie"
-#: ../finch/gntaccount.c:529 ../libpurple/protocols/gg/account.c:234
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamiętanie hasła"
-#: ../finch/gntaccount.c:569
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Nie zainstalowano żadnych wtyczek protokołów."
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Prawdopodobnie zapomniano o wykonaniu polecenia \"make install\")"
+msgstr "(Prawdopodobnie zapomniano o wykonaniu polecenia „make install”)"
-#: ../finch/gntaccount.c:581 ../finch/gntconn.c:132
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1787 ../pidgin/gtkblist.c:5335
msgid "Modify Account"
msgstr "Modyfikacja konta"
-#: ../finch/gntaccount.c:581
msgid "New Account"
msgstr "Nowe Konto"
-#: ../finch/gntaccount.c:607 ../pidgin/gtkxfer.c:653
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokół:"
-#: ../finch/gntaccount.c:615
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../finch/gntaccount.c:628
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:649
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Utworzenie tego konta na serwerze"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:665 ../finch/gntaccount.c:734
-#: ../finch/gntaccount.c:1031 ../finch/gntblist.c:692 ../finch/gntblist.c:790
-#: ../finch/gntblist.c:837 ../finch/gntblist.c:1149 ../finch/gntblist.c:1386
-#: ../finch/gntblist.c:1519 ../finch/gntblist.c:2693 ../finch/gntblist.c:2743
-#: ../finch/gntblist.c:2816 ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntcertmgr.c:86
-#: ../finch/gntplugin.c:594 ../finch/gntpounce.c:468 ../finch/gntpounce.c:675
-#: ../finch/gntprefs.c:267 ../finch/gntprefs.c:305 ../finch/gntsound.c:1075
-#: ../finch/gntstatus.c:141 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:180 ../libpurple/account.c:302
-#: ../libpurple/account.c:687 ../libpurple/account.c:721
-#: ../libpurple/conversation.c:804 ../libpurple/conversationtypes.c:1279
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:617
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:259
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:516
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:544
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:856
-#: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:71
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3417
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:582
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:644 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:714
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:311
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:372
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5041
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1098
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3511
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5473
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:625
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:564
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:577
-#: ../libpurple/request.c:2305 ../pidgin/gtkaccount.c:2169
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2708 ../pidgin/gtkaccount.c:2772
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2814 ../pidgin/gtkblist.c:701
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3669 ../pidgin/gtkblist.c:7570
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:191 ../pidgin/gtkcertmgr.c:329
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 ../pidgin/gtkdialogs.c:1278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1319 ../pidgin/gtkdialogs.c:1375
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414 ../pidgin/gtkdialogs.c:1440
-#: ../pidgin/gtklog.c:321 ../pidgin/gtkplugin.c:441 ../pidgin/gtkpounce.c:1139
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:495 ../pidgin/gtkprivacy.c:510
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 ../pidgin/gtkprivacy.c:548
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:340 ../pidgin/gtkrequest.c:964
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:312 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:425
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntcertmgr.c:304 ../finch/gntdebug.c:338
-#: ../finch/gntplugin.c:594 ../finch/gntpounce.c:474 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntprefs.c:304 ../finch/gntsound.c:1072 ../finch/gntstatus.c:484
-#: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:720
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 ../pidgin/gtkblist.c:701
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:492 ../pidgin/gtkrequest.c:347
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../finch/gntaccount.c:728 ../pidgin/gtkaccount.c:2162
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:300 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1598
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Na pewno usunąć %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:731
msgid "Delete Account"
msgstr "Usuń konto"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:734 ../finch/gntaccount.c:849
-#: ../finch/gntcertmgr.c:312 ../finch/gntpounce.c:674 ../finch/gntpounce.c:737
-#: ../finch/gntstatus.c:140 ../finch/gntstatus.c:206
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169 ../pidgin/gtklog.c:320
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:344
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:311 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1603
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../finch/gntaccount.c:810 ../finch/gntblist.c:2559 ../finch/gntui.c:103
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2566 ../pidgin/gtkaccount.c:2568
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
-#: ../finch/gntaccount.c:816
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Można włączyć/wyłączyć konta z poniższej listy."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:840 ../finch/gntaccount.c:1030
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:837
-#: ../finch/gntblist.c:2996 ../finch/gntcertmgr.c:299 ../finch/gntnotify.c:464
-#: ../finch/gntpounce.c:721 ../finch/gntroomlist.c:272
-#: ../finch/gntstatus.c:195 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:624 ../pidgin/gtkaccount.c:2707
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7569 ../pidgin/gtkconv.c:1719
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:345
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:845 ../finch/gntpounce.c:729
msgid "Modify"
-msgstr "Zmodyfikuj"
+msgstr "Modyfikuj"
-#: ../finch/gntaccount.c:953 ../pidgin/gtkaccount.c:2654
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy znajomych%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1027 ../pidgin/gtkaccount.c:2706
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Dodać do listy znajomych?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1086
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:1111 ../finch/gntaccount.c:1114
-#: ../finch/gntaccount.c:1141 ../pidgin/gtkaccount.c:2912
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Upoważnić znajomego?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1118 ../finch/gntaccount.c:1145
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2913
msgid "Authorize"
msgstr "Upoważnij"
-#: ../finch/gntaccount.c:1119 ../finch/gntaccount.c:1146
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2914
msgid "Deny"
msgstr "Odrzuć"
-#: ../finch/gntblist.c:269
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
-msgstr "Online: %d\nRazem: %d"
+msgstr ""
+"Online: %d\n"
+"Razem: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Konto: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
-msgstr "\nOstatnio widziany: %s temu"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostatnio widziany: %s temu"
-#: ../finch/gntblist.c:310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1137
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:641 ../pidgin/gtkprefs.c:775 ../pidgin/gtkprefs.c:783
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:794 ../pidgin/gtkprefs.c:3487
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3618
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../finch/gntblist.c:627
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Należy podać nazwę użytkownika dla znajomego."
-#: ../finch/gntblist.c:629
msgid "You must provide a group."
msgstr "Należy podać grupę."
-#: ../finch/gntblist.c:631
msgid "You must select an account."
msgstr "Należy wybrać konto."
-#: ../finch/gntblist.c:633
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Wybrane konto nie jest w trybie online."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Błąd podczas dodawania znajomego"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../finch/gntblist.c:670 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256 ../pidgin/gtkaccount.c:2242
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:946
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../finch/gntblist.c:673
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (opcjonalny)"
-#: ../finch/gntblist.c:676
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Wiadomość zaproszenia (opcjonalna)"
-#: ../finch/gntblist.c:679
msgid "Add in group"
msgstr "Dodaj do grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:683 ../finch/gntblist.c:769 ../finch/gntblist.c:1729
-#: ../finch/gntblist.c:2674 ../finch/gntblist.c:2729 ../finch/gntblist.c:2803
-#: ../finch/gntblist.c:2862 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:572
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:150 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3920 ../pidgin/gtknotify.c:767
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1290 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:462
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../finch/gntblist.c:689 ../finch/gntblist.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4236 ../pidgin/gtkblist.c:7327
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dodanie znajomego"
-#: ../finch/gntblist.c:689
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Proszę podać informacje o znajomym."
-#: ../finch/gntblist.c:737 ../libpurple/buddylist.c:856
msgid "Chats"
msgstr "Konferencje"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:775 ../finch/gntblist.c:2669 ../finch/gntblist.c:2724
-#: ../finch/gntblist.c:2857 ../finch/gntroomlist.c:296
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:524
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:692
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2468 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:872 ../pidgin/gtkroomlist.c:783
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:561
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../finch/gntblist.c:778 ../finch/gntblist.c:1672
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkrequest.c:352
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:3012
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:225
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1164
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatyczne dołączanie"
-#: ../finch/gntblist.c:788 ../finch/gntblist.c:1200 ../pidgin/gtkblist.c:7510
msgid "Add Chat"
msgstr "Dodanie konferencji"
-#: ../finch/gntblist.c:789
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Można później zmodyfikować więcej informacji z menu kontekstowego."
-#: ../finch/gntblist.c:800
msgid "Error adding group"
msgstr "Błąd podczas dodawania grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:801
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Należy podać nazwę dodawanej grupy."
-#: ../finch/gntblist.c:835 ../finch/gntblist.c:1202
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5381
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 ../pidgin/gtkblist.c:7566
msgid "Add Group"
msgstr "Dodanie grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:835
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Proszę podać nazwę dodawanej grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:1148 ../pidgin/gtkblist.c:700
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Zmodyfikuj konferencję"
+msgstr "Modyfikuj konferencję"
-#: ../finch/gntblist.c:1148
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Proszę zaktualizować wymagane pola."
-#: ../finch/gntblist.c:1149 ../finch/gntstatus.c:201
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../finch/gntblist.c:1174
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Zmodyfikuj ustawienia"
+msgstr "Modyfikuj ustawienia"
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:937
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:937
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Pobieranie..."
+msgstr "Pobieranie…"
-#: ../finch/gntblist.c:1275 ../finch/gntconv.c:715
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:913
msgid "Get Info"
msgstr "Pobierz informacje"
-#: ../finch/gntblist.c:1279 ../pidgin/gtkpounce.c:546
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Dodanie przechwytywania zdarzeń"
-#: ../finch/gntblist.c:1286 ../finch/gntconv.c:727
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"
-#: ../finch/gntblist.c:1293 ../libpurple/protocols/gg/status.c:460
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1131
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowano"
-#: ../finch/gntblist.c:1298
msgid "Show when offline"
msgstr "Wyświetlaj w trybie offline"
-#: ../finch/gntblist.c:1381
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Proszę podać nową nazwę dla %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1383 ../finch/gntblist.c:1672
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../finch/gntblist.c:1383
msgid "Set Alias"
msgstr "Ustaw alias"
-#: ../finch/gntblist.c:1384
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Proszę podać pusty ciąg, aby przywrócić nazwę."
-#: ../finch/gntblist.c:1497
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "Usunięcie tego kontaktu spowoduje usunięcie wszystkich znajomych w tym kontakcie"
+msgstr ""
+"Usunięcie tego kontaktu spowoduje usunięcie wszystkich znajomych w tym "
+"kontakcie"
-#: ../finch/gntblist.c:1505
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "Usunięcie tej grupy spowoduje usunięcie wszystkich znajomych z tej grupy"
+msgstr ""
+"Usunięcie tej grupy spowoduje usunięcie wszystkich znajomych z tej grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:1510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Na pewno usunąć %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1513
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
-#: ../finch/gntblist.c:1518 ../finch/gntblist.c:1674 ../finch/gntxfer.c:238
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1716 ../pidgin/gtkrequest.c:346
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntblist.c:3053 ../finch/gntprefs.c:259
-#: ../finch/gntui.c:104 ../pidgin/gtkblist.c:5965
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:300
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista znajomych"
-#: ../finch/gntblist.c:1679
msgid "Place tagged"
msgstr "Nadano znaczniki miejscu"
-#: ../finch/gntblist.c:1684
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Przełącz znacznik"
-#: ../finch/gntblist.c:1688 ../finch/gntblist.c:2871
msgid "View Log"
-msgstr "Wyświetl archiwum rozmów"
+msgstr "Wyświetl dziennik rozmów"
#. General
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../finch/gntblist.c:1723 ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2226
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2233 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:512
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 ../pidgin/gtkblist.c:3944
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1744 ../finch/gntprefs.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1077 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2881
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3971
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4433 ../pidgin/gtkprefs.c:3394
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
-#: ../finch/gntblist.c:1758
msgid "On Mobile"
msgstr "Używa telefonu komórkowego"
-#: ../finch/gntblist.c:2065 ../pidgin/gtkdocklet.c:619
msgid "New..."
-msgstr "Nowy..."
+msgstr "Nowy…"
-#: ../finch/gntblist.c:2072 ../pidgin/gtkdocklet.c:620
msgid "Saved..."
-msgstr "Zapisane..."
+msgstr "Zapisane…"
-#: ../finch/gntblist.c:2527 ../finch/gntconv.c:757 ../finch/gntplugin.c:414
-#: ../finch/gntui.c:109 ../pidgin/gtkplugin.c:830
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ../finch/gntblist.c:2682 ../finch/gntblist.c:2687
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Zablokuj/odblokuj"
-#: ../finch/gntblist.c:2683
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
-#: ../finch/gntblist.c:2684
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
-#: ../finch/gntblist.c:2689
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby do zablokowania/odblokowania."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby do zablokowania/odblokowania."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2692 ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2876
-#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../finch/gntconn.c:131 ../finch/gntnotify.c:81
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 ../libpurple/account.c:301
-#: ../libpurple/account.c:686
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:616
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:258
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:515
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:543
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:855
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:581
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:658 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:692
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:371
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:491
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:758
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1854
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4427
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:563
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:576
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2771 ../pidgin/gtkaccount.c:2813
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3668 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:947
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:338 ../pidgin/gtkutils.c:1538
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 ../pidgin/plugins/imgupload.c:424
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2737 ../pidgin/gtkdialogs.c:942
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
-#: ../finch/gntblist.c:2739 ../pidgin/gtkdialogs.c:944
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, do którego wysłać wiadomość."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, do którego wysłać wiadomość."
-#: ../finch/gntblist.c:2799
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: ../finch/gntblist.c:2811 ../pidgin/gtkblist.c:1150
msgid "Join a Chat"
msgstr "Dołączenie do konferencji"
-#: ../finch/gntblist.c:2813
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Proszę podać nazwę konferencji, do której dołączyć."
-#: ../finch/gntblist.c:2815 ../finch/gntnotify.c:473
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
-#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której archiwum rozmów wyświetlić."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której dziennik rozmów "
+"wyświetlić."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2926 ../finch/gntpounce.c:456 ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../finch/gntblist.c:2932
msgid "Send IM..."
-msgstr "Wyślij wiadomość..."
+msgstr "Wyślij wiadomość…"
-#: ../finch/gntblist.c:2937
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Zablokuj/odblokuj..."
+msgstr "Zablokuj/odblokuj…"
-#: ../finch/gntblist.c:2942 ../pidgin/gtkdocklet.c:747
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Dołącz do konferencji..."
+msgstr "Dołącz do konferencji…"
-#: ../finch/gntblist.c:2947 ../finch/gntconv.c:741
msgid "View Log..."
-msgstr "Wyświetl archiwum rozmów..."
+msgstr "Wyświetl dziennik rozmów…"
-#: ../finch/gntblist.c:2952
msgid "View All Logs"
-msgstr "Wyświetl całe archiwum rozmów"
+msgstr "Wyświetl wszystkie dzienniki rozmów"
-#: ../finch/gntblist.c:2957
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../finch/gntblist.c:2962
msgid "Empty groups"
msgstr "Puste grupy"
-#: ../finch/gntblist.c:2969
msgid "Offline buddies"
msgstr "Znajomi w trybie offline"
-#: ../finch/gntblist.c:2976
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../finch/gntblist.c:2981
msgid "By Status"
msgstr "Według stanu"
-#: ../finch/gntblist.c:2986 ../pidgin/gtkblist.c:4988
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetycznie"
-#: ../finch/gntblist.c:2991
msgid "By Log Size"
-msgstr "Według rozmiaru archiwum"
+msgstr "Według rozmiaru dziennika"
-#: ../finch/gntblist.c:3002 ../libpurple/conversationtypes.c:1266
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1693
msgid "Buddy"
msgstr "Znajomy"
-#: ../finch/gntblist.c:3007 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:489
msgid "Chat"
msgstr "Konferencja"
-#: ../finch/gntblist.c:3017 ../finch/plugins/grouping.c:387
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:81 ../pidgin/gtkcertmgr.c:182
msgid "Certificate Import"
msgstr "Import certyfikatu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:82 ../pidgin/gtkcertmgr.c:183
msgid "Specify a hostname"
msgstr "Proszę podać nazwę komputera"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:83
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "Proszę podać nazwę komputera, dla którego jest ten certyfikat."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../pidgin/gtkcertmgr.c:204
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
-msgstr "Plik %s nie może zostać zaimportowany.\nProszę się upewnić, czy można odczytać plik i czy jest on w formacie PEM.\n"
+msgstr ""
+"Plik %s nie może zostać zaimportowany.\n"
+"Proszę się upewnić, czy można odczytać plik i czy jest on w formacie PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:93 ../pidgin/gtkcertmgr.c:206
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Błąd podczas importowania certyfikatu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:94 ../pidgin/gtkcertmgr.c:207
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "Zaimportowanie certyfikatu X.509 się nie powiodło"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:104 ../pidgin/gtkcertmgr.c:218
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Wybór certyfikatu PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:121 ../pidgin/gtkcertmgr.c:239
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
-msgstr "Wyeksportowanie do pliku %s się nie powiodło.\nProszę upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienie do zapisu do ścieżki docelowej\n"
+msgstr ""
+"Wyeksportowanie do pliku %s się nie powiodło.\n"
+"Proszę upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienie do zapisu do ścieżki "
+"docelowej\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:123 ../pidgin/gtkcertmgr.c:241
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Błąd podczas eksportowania certyfikatu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:124 ../pidgin/gtkcertmgr.c:242
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "Wyeksportowanie certyfikatu X.509 się nie powiodło"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:153 ../pidgin/gtkcertmgr.c:292
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Eksport certyfikatu PEM X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:181
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "Certyfikat dla %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
-msgstr "Wspólna nazwa: %s\n\nOdcisk SHA1:\n%s"
+msgstr ""
+"Wspólna nazwa: %s\n"
+"\n"
+"Odcisk SHA1:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:191
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "Certyfikat SSL komputera"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:226 ../pidgin/gtkcertmgr.c:376
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Na pewno usunąć certyfikat dla %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:229 ../pidgin/gtkcertmgr.c:378
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia certyfikatu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:286 ../pidgin/gtkcertmgr.c:610
msgid "Certificate Manager"
-msgstr "Menadżer certyfikatów"
+msgstr "Menedżer certyfikatów"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:291 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:308 ../finch/gntnotify.c:467 ../pidgin/gtkconv.c:1705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:591
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:317 ../finch/gntnotify.c:200 ../finch/gntplugin.c:271
-#: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:746
-#: ../finch/gntroomlist.c:273 ../finch/gntstatus.c:212 ../finch/gntxfer.c:248
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:246
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:344 ../pidgin/gtkaccount.c:2681
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6080 ../pidgin/gtkblist.c:6128
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:343
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../finch/gntconn.c:121
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s został rozłączony."
-#: ../finch/gntconn.c:125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
-msgstr "%s\n\nDo momentu naprawienia błędu i ponownego włączenia konta program Finch nie będzie podejmował prób połączenia."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Do momentu naprawienia błędu i ponownego włączenia konta program Finch nie "
+"będzie podejmował prób połączenia."
-#: ../finch/gntconn.c:133
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Ponownie włącz konto"
-#: ../finch/gntconv.c:155
msgid "No such command."
msgstr "Nie ma takiego polecenia."
-#: ../finch/gntconv.c:159 ../pidgin/gtkconv.c:574
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Błąd składni: podano błędną liczbę parametrów dla tego polecenia."
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:581
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Polecenie nie powiodło się z nieznanego powodu."
-#: ../finch/gntconv.c:171 ../pidgin/gtkconv.c:589
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Te polecenie działa tylko w konferencjach, nie można go używać w wiadomościach."
+msgstr ""
+"Te polecenie działa tylko w konferencjach, nie można go używać w "
+"wiadomościach."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:593
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Te polecenie jest dostępne tylko w wiadomościach, nie można go używać w konferencjach."
+msgstr ""
+"Te polecenie jest dostępne tylko w wiadomościach, nie można go używać w "
+"konferencjach."
-#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:599
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Te polecenie nie działa z tym protokołem."
-#: ../finch/gntconv.c:189
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie jest zalogowany."
+msgstr ""
+"Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie jest zalogowany."
-#: ../finch/gntconv.c:259
#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
-msgstr "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s — %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:288
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:293 ../finch/gntconv.c:1074 ../pidgin/gtkconv.c:3856
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "\n%s pisze..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s pisze…"
-#: ../finch/gntconv.c:312
msgid "You have left this chat."
msgstr "Użytkownik opuścił tę konferencję."
-#: ../finch/gntconv.c:381
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr "Konto zostało rozłączone i użytkownik opuścił konferencję. Po ponownym połączeniu konta zostanie automatycznie podjęta próba dołączenia do tej konferencji."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Konto zostało rozłączone i użytkownik opuścił konferencję. Po ponownym "
+"połączeniu konta zostanie automatycznie podjęta próba dołączenia do tej "
+"konferencji."
-#: ../finch/gntconv.c:507 ../pidgin/gtkconv.c:1418
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Zapisywanie do archiwum rozmów zostało rozpoczęte. Od tej chwili wszystkie wiadomości w tej rozmowie zostaną zapisane."
+msgstr ""
+"Zapisywanie do dziennika zostało rozpoczęte. Od tej chwili wszystkie "
+"wiadomości w tej rozmowie zostaną zapisane."
-#: ../finch/gntconv.c:511 ../pidgin/gtkconv.c:1423
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Zapisywanie do archiwum rozmów zostało zatrzymane. Od tej chwili żadne wiadomości w tej rozmowie nie będą zapisywane."
+msgstr ""
+"Zapisywanie do dziennika zostało zatrzymane. Od tej chwili żadne wiadomości "
+"w tej rozmowie nie będą zapisywane."
-#: ../finch/gntconv.c:598
msgid "Send To"
msgstr "Wyślij do"
-#: ../finch/gntconv.c:692
msgid "Conversation"
msgstr "Rozmowa"
-#: ../finch/gntconv.c:698
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Wyczyść okno"
-#: ../finch/gntconv.c:702 ../finch/gntprefs.c:182
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Wyświetl datę i godzinę"
-#: ../finch/gntconv.c:720
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń..."
+msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń…"
-#: ../finch/gntconv.c:734
msgid "Invite..."
-msgstr "Zaproś..."
+msgstr "Zaproś…"
-#: ../finch/gntconv.c:745
msgid "Enable Logging"
-msgstr "Zapis do archiwum rozmów"
+msgstr "Zapis do dziennika"
-#: ../finch/gntconv.c:751
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Włączenie dźwięków"
-#: ../finch/gntconv.c:774
msgid "You are not connected."
msgstr "Brak połączenia."
-#: ../finch/gntconv.c:1027
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA> "
-#: ../finch/gntconv.c:1136
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
@@ -1019,243 +677,283 @@ msgstr[0] "Lista %d użytkownika:\n"
msgstr[1] "Lista %d użytkowników:\n"
msgstr[2] "Lista %d użytkowników:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1305
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Obsługiwane opcje debugowania: plugins version"
-#: ../finch/gntconv.c:1346 ../pidgin/gtkconv.c:476
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)."
-#: ../finch/gntconv.c:1349
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr "Należy użyć \"/help &lt;polecenie&gt;\", aby uzyskać pomoc dla konkretnego polecenia.\nW tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
+msgstr ""
+"Należy użyć „/help &lt;polecenie&gt;”, aby uzyskać pomoc dla konkretnego "
+"polecenia.\n"
+"W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1393
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
-msgstr "%s nie jest prawidłową klasą wiadomości. Proszę zobaczyć \"/help msgcolor\", aby uzyskać prawidłowe klasy wiadomości."
+msgstr ""
+"%s nie jest prawidłową klasą wiadomości. Proszę zobaczyć „/help msgcolor”, "
+"aby uzyskać prawidłowe klasy wiadomości."
-#: ../finch/gntconv.c:1400 ../finch/gntconv.c:1407
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem. Proszę zobaczyć \"/help msgcolor\", aby uzyskać prawidłowe kolory."
+msgstr ""
+"%s nie jest prawidłowym kolorem. Proszę zobaczyć „/help msgcolor”, aby "
+"uzyskać prawidłowe kolory."
-#: ../finch/gntconv.c:1463 ../pidgin/gtkconv.c:8824
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
-msgstr "say &lt;wiadomość&gt;: wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez używania poleceń."
+msgstr ""
+"say &lt;wiadomość&gt;: wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez "
+"używania poleceń."
-#: ../finch/gntconv.c:1466 ../pidgin/gtkconv.c:8827
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;akcja&gt;: wysyła czynność w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
+msgstr ""
+"me &lt;akcja&gt;: wysyła czynność w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
-#: ../finch/gntconv.c:1469 ../pidgin/gtkconv.c:8830
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
-msgstr "debug &lt;opcja&gt;: wysyła różne informacje debugowania do bieżącej rozmowy."
+msgstr ""
+"debug &lt;opcja&gt;: wysyła różne informacje debugowania do bieżącej rozmowy."
-#: ../finch/gntconv.c:1472 ../pidgin/gtkconv.c:8833
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: czyści okno rozmowy."
-#: ../finch/gntconv.c:1475 ../pidgin/gtkconv.c:8839
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;polecenie&gt;: wyświetla pomoc konkretnego polecenia."
-#: ../finch/gntconv.c:1478
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: wyświetla listę użytkowników w konferencji."
-#: ../finch/gntconv.c:1483
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: wyświetla okno wtyczek."
-#: ../finch/gntconv.c:1486
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: wyświetla listę znajomych."
-#: ../finch/gntconv.c:1489
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: wyświetla konta."
-#: ../finch/gntconv.c:1492
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: wyświetla okno debugowania."
-#: ../finch/gntconv.c:1495
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: wyświetla okno preferencji."
-#: ../finch/gntconv.c:1498
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: wyświetla okno zapisanych stanów."
-#: ../finch/gntconv.c:1503 ../finch/gntconv.c:1511
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
-msgstr "msgcolor &lt;klasa&gt; &lt;czcionka&gt; &lt;tło&gt;: ustawia kolor różnych klas wiadomości w oknie rozmowy.<br> &lt;klasa&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;czcionka/tło&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>PRZYKŁAD:<br> msgcolor send cyan default"
-
-#: ../finch/gntdebug.c:272 ../pidgin/gtkconv.c:1054 ../pidgin/gtkdebug.c:110
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3347 ../pidgin/gtkxfer.c:521
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;klasa&gt; &lt;czcionka&gt; &lt;tło&gt;: ustawia kolor różnych "
+"klas wiadomości w oknie rozmowy.<br> &lt;klasa&gt;: receive, send, "
+"highlight, action, timestamp<br> &lt;czcionka/tło&gt;: black, red, green, "
+"blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>PRZYKŁAD:<br> "
+"msgcolor send cyan default"
+
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
-#: ../finch/gntdebug.c:312 ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkdebug.c:457
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno debugowania"
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:333 ../pidgin/gtkdebug.c:499
+#.
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../finch/gntdebug.c:344
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../finch/gntdebug.c:350 ../pidgin/gtkdebug.c:509
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../finch/gntlog.c:188
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Przesyłanie pliku — %d%% z %d pliku"
+msgstr[1] "Przesyłanie plików — %d%% z %d plików"
+msgstr[2] "Przesyłanie plików — %d%% z %d plików"
+
+#. Create the window.
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Przesyłanie plików"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
+
+msgid "Remaining"
+msgstr "Pozostało"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. presence
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Zamknięcie tego okna po ukończeniu wszystkich przesyłań"
+
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Wyczyść ukończone przesyłania"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
+
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowano"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Nie powiodło się"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+msgid "Sent"
+msgstr "Wysłano"
+
+msgid "Received"
+msgstr "Odebrano"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Ukończono"
+
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Plik został zapisany jako %s."
+
+msgid "Sending"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+msgid "Receiving"
+msgstr "Odbieranie"
+
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Rozmowa w %s dnia %s"
-#: ../finch/gntlog.c:191
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Rozmowa z %s dnia %s"
-#: ../finch/gntlog.c:234 ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../finch/gntlog.c:274 ../pidgin/gtklog.c:549
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
-msgstr "Zdarzenia systemowe będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja \"Zapis zmian stanu do dziennika systemowego\" jest włączona."
+msgstr ""
+"Zdarzenia systemowe będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja „Zapis zmian "
+"stanu do dziennika systemowego” jest włączona."
-#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:553
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
-msgstr "Wiadomości będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja \"Zapis wszystkich wiadomości\" jest włączona."
+msgstr ""
+"Wiadomości będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja „Zapis wszystkich "
+"wiadomości” jest włączona."
-#: ../finch/gntlog.c:281 ../pidgin/gtklog.c:556
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Konferencje będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja \"Zapis wszystkich konferencji\" jest włączona."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Konferencje będą zapisywane wyłącznie, jeśli opcja „Zapis wszystkich "
+"konferencji” jest włączona."
-#: ../finch/gntlog.c:287 ../pidgin/gtklog.c:565
msgid "No logs were found"
-msgstr "Archiwum rozmów jest puste"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych dzienników rozmów"
-#: ../finch/gntlog.c:334 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
-msgstr "Całkowity rozmiar archiwum:"
+msgstr "Całkowity rozmiar dziennika rozmów:"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:342
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Przewiń/wyszukaj: "
-#: ../finch/gntlog.c:400 ../pidgin/gtklog.c:714
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Rozmowy w %s"
-#: ../finch/gntlog.c:408 ../finch/gntlog.c:485 ../pidgin/gtklog.c:722
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Rozmowy z %s"
-#: ../finch/gntlog.c:410
msgid "All Conversations"
msgstr "Wszystkie rozmowy"
-#: ../finch/gntlog.c:510 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr "Dziennik systemowy"
-#: ../finch/gntmedia.c:154 ../pidgin/gtkmedia.c:341
msgid "Calling..."
-msgstr "Dzwonienie..."
+msgstr "Dzwonienie…"
-#: ../finch/gntmedia.c:155
msgid "Hangup"
msgstr "Rozłącz się"
-#: ../finch/gntmedia.c:156 ../libpurple/certificate.c:744
-#: ../libpurple/certificate.c:1367
+#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Odbierz"
-#: ../finch/gntmedia.c:157 ../libpurple/certificate.c:745
-#: ../libpurple/certificate.c:1368
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
-#: ../finch/gntmedia.c:185 ../pidgin/gtkmedia.c:971
msgid "Call in progress."
msgstr "Trwa rozmowa."
-#: ../finch/gntmedia.c:237 ../pidgin/gtkmedia.c:950
msgid "The call has been terminated."
msgstr "Rozmowa została przerwana."
-#: ../finch/gntmedia.c:265 ../pidgin/gtkmedia.c:647
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję dźwiękową."
-#: ../finch/gntmedia.c:269
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr "Użytkownik %s próbuje rozpocząć nieobsługiwany typ sesji multimedialnej."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s próbuje rozpocząć nieobsługiwany typ sesji multimedialnej."
-#: ../finch/gntmedia.c:283 ../pidgin/gtkmedia.c:966
msgid "You have rejected the call."
msgstr "Odrzucono rozmowę."
-#: ../finch/gntmedia.c:476
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call: rozpoczyna rozmowę dźwiękową."
-#: ../finch/gntnotify.c:183
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"
-#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:253
msgid "You have mail!"
msgstr "Nowa wiadomość."
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:774
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:781
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: ../finch/gntnotify.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1263,58 +961,43 @@ msgstr[0] "%s (%s) ma %d nową wiadomość."
msgstr[1] "%s (%s) ma %d nowe wiadomości."
msgstr[2] "%s (%s) ma %d nowych wiadomości."
-#: ../finch/gntnotify.c:253 ../pidgin/gtknotify.c:1624
msgid "New Mail"
msgstr "Nowa wiadomość e-mail"
-#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1206
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informacje o %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:360 ../pidgin/gtknotify.c:1207
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacje o znajomym"
-#: ../finch/gntnotify.c:461 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:215
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../finch/gntnotify.c:470 ../pidgin/gtkconv.c:1655
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1668
msgid "IM"
msgstr "Wiadomość"
-#: ../finch/gntnotify.c:476 ../libpurple/conversationtypes.c:1278
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3510
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
-#: ../finch/gntnotify.c:479
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:508 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:419
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
-#: ../finch/gntplugin.c:139 ../finch/gntplugin.c:146
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
-#: ../finch/gntplugin.c:139
msgid "loading plugin failed"
msgstr "wczytanie wtyczki się nie powiodło"
-#: ../finch/gntplugin.c:146
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "wyłączanie wtyczki się nie powiodło"
-#: ../finch/gntplugin.c:189
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1323,1960 +1006,1456 @@ msgid ""
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
-msgstr "Nazwa: %s\nWersja: %s\nOpis: %s\nAutor: %s\nStrona WWW: %s\nNazwa pliku: %s\n"
+msgstr ""
+"Nazwa: %s\n"
+"Wersja: %s\n"
+"Opis: %s\n"
+"Autor: %s\n"
+"Strona WWW: %s\n"
+"Nazwa pliku: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:245
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Wtyczka musi być wczytana przed jej skonfigurowaniem."
-#: ../finch/gntplugin.c:305
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Brak opcji konfiguracji dla tej wtyczki."
-#: ../finch/gntplugin.c:328
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Błąd podczas wczytywania wtyczki"
-#: ../finch/gntplugin.c:329
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Wybrany plik nie jest prawidłową wtyczką."
-#: ../finch/gntplugin.c:330
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr "Proszę otworzyć okno debugowania i spróbować ponownie, aby zobaczyć dokładny komunikat błędu."
+msgstr ""
+"Proszę otworzyć okno debugowania i spróbować ponownie, aby zobaczyć dokładny "
+"komunikat błędu."
-#: ../finch/gntplugin.c:393
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Proszę wybrać wtyczkę do zainstalowania"
-#: ../finch/gntplugin.c:419
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Można wczytać/wyłączyć wtyczki z poniższej listy."
-#: ../finch/gntplugin.c:470
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Zainstaluj wtyczkę..."
+msgstr "Zainstaluj wtyczkę…"
-#: ../finch/gntplugin.c:480
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Skonfiguruj wtyczkę"
-#: ../finch/gntplugin.c:586 ../finch/gntplugin.c:593 ../finch/gntprefs.c:266
-#: ../finch/gntui.c:112 ../pidgin/gtkprefs.c:4200 ../pidgin/gtkprefs.c:4202
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
+#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../finch/gntpounce.c:190 ../pidgin/gtkpounce.c:262
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Proszę podać znajomego do przechwytywania zdarzeń."
-#: ../finch/gntpounce.c:335
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nowe przechwytywanie zdarzeń"
-#: ../finch/gntpounce.c:335
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Zmodyfikuj przechwytywane zdarzenie"
+msgstr "Modyfikuj przechwytywane zdarzenie"
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Pounce Who"
msgstr "Źródło zdarzeń"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:343 ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../finch/gntpounce.c:365
msgid "Buddy name:"
msgstr "Nazwa znajomego:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:383 ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Przechwytywane zdarzenia, kiedy znajomy..."
+msgstr "Przechwytywane zdarzenia, kiedy znajomy…"
-#: ../finch/gntpounce.c:385
msgid "Signs on"
msgstr "Zaloguje się"
-#: ../finch/gntpounce.c:386
msgid "Signs off"
msgstr "Wylogowuje się"
-#: ../finch/gntpounce.c:387
msgid "Goes away"
msgstr "Zaraz wraca"
-#: ../finch/gntpounce.c:388
msgid "Returns from away"
msgstr "Wraca"
-#: ../finch/gntpounce.c:389
msgid "Becomes idle"
msgstr "Przechodzi w stan bezczynności"
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Powraca ze stanu bezczynności"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Starts typing"
msgstr "Rozpoczyna pisanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Pauses while typing"
msgstr "Wstrzymuje pisanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Stops typing"
msgstr "Kończy pisanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Sends a message"
msgstr "Wysyła wiadomość"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:423 ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "Action"
msgstr "Czynność"
-#: ../finch/gntpounce.c:425
msgid "Open an IM window"
msgstr "Otwarcie okna rozmowy"
-#: ../finch/gntpounce.c:426
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Wyświetlenie powiadomienia"
-#: ../finch/gntpounce.c:427
msgid "Send a message"
msgstr "Wysłanie wiadomości"
-#: ../finch/gntpounce.c:428
msgid "Execute a command"
msgstr "Wykonanie polecenia"
-#: ../finch/gntpounce.c:429
msgid "Play a sound"
msgstr "Odtworzenie dźwięku"
-#: ../finch/gntpounce.c:457
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "Przechwytywanie tylko, gdy stan nie jest dostępny"
-#: ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:1303
msgid "Recurring"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:627
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Nie można utworzyć przechwytywania"
-#: ../finch/gntpounce.c:628
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Nie ma żadnych kont."
-#: ../finch/gntpounce.c:629
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Należy najpierw utworzyć konto, aby utworzyć przechwytywanie."
-#: ../finch/gntpounce.c:671 ../pidgin/gtkpounce.c:1135
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Na pewno usunąć przechwytywane zdarzenie od %s z konta %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:704 ../finch/gntui.c:105 ../pidgin/gtkpounce.c:1347
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1349
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Przechwytywanie zdarzeń"
-#: ../finch/gntpounce.c:811
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "Użytkownik %s rozpoczął pisanie (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:812
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "Użytkownik %s przestał pisać (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:813
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "Użytkownik %s zalogował się (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:814
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "Użytkownik %s powrócił ze stanu bezczynności (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:815
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "Użytkownik %s wrócił (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:816
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "Użytkownik %s przestał pisać (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "Użytkownik %s rozłączył się (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "Użytkownik %s przeszedł w stan bezczynności (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "Użytkownik %s zaraz wraca. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:839
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Przechwycono nieznane zdarzenie. Proszę to zgłosić."
-#: ../finch/gntprefs.c:81
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "W oparciu o użycie klawiatury"
-#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:3399
msgid "From last sent message"
msgstr "Od ostatniej wysłanej wiadomości"
-#: ../finch/gntprefs.c:85 ../pidgin/gtkprefs.c:1743 ../pidgin/gtkprefs.c:1751
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3398 ../pidgin/gtkprefs.c:3434
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../finch/gntprefs.c:175
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Wyświetlanie czasu bezczynności"
-#: ../finch/gntprefs.c:176
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Wyświetlanie znajomych w trybie offline"
-#: ../finch/gntprefs.c:183
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Powiadamianie znajomych o pisaniu"
-#: ../finch/gntprefs.c:189 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
msgid "Log format"
-msgstr "Format archiwum"
+msgstr "Format dziennika"
-#: ../finch/gntprefs.c:190 ../finch/plugins/gnthistory.c:145
msgid "Log IMs"
msgstr "Zapis wiadomości"
-#: ../finch/gntprefs.c:191 ../finch/plugins/gnthistory.c:146
msgid "Log chats"
msgstr "Zapis konferencji"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Log status change events"
msgstr "Zapis zmian stanu"
-#: ../finch/gntprefs.c:198
-msgid "Active keyring"
-msgstr "Aktywna baza kluczy"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Report Idle time"
msgstr "Zgłaszanie czasu bezczynności"
-#: ../finch/gntprefs.c:205
msgid "Change status when idle"
msgstr "Zmiana stanu podczas bezczynności"
-#: ../finch/gntprefs.c:206
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Minuty przed zmianą stanu"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Change status to"
msgstr "Zmiana stanu na"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1854 ../pidgin/gtkprefs.c:4166
msgid "Conversations"
msgstr "Rozmowy"
-#: ../finch/gntprefs.c:261 ../pidgin/gtkprefs.c:2835 ../pidgin/gtkprefs.c:2861
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2914
-msgid "Keyring"
-msgstr "Baza kluczy"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2656 ../pidgin/gtkprefs.c:4167
msgid "Logging"
-msgstr "Archiwum rozmów"
+msgstr "Dziennik rozmów"
-#: ../finch/gntprefs.c:296 ../finch/gntprefs.c:303 ../finch/gntui.c:113
-msgid "Keyring settings"
-msgstr "Ustawienia bazy kluczy"
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Należy wypełnić wszystkie wymagane pola."
-#: ../finch/gntprefs.c:297
-msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
-msgstr "Wybrana baza kluczy nie zezwala na żadną konfigurację"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:389
-msgid "You must properly fill all the required fields."
-msgstr "Należy poprawnie wypełnić wszystkie wymagane pola."
-
-#: ../finch/gntrequest.c:390
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Wymagane pola są podkreślone."
-#: ../finch/gntrequest.c:699
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano."
-#: ../finch/gntrequest.c:729
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:825 ../pidgin/gtkrequest.c:2519
msgid "Save File..."
-msgstr "Zapisz plik..."
+msgstr "Zapisz plik…"
-#: ../finch/gntrequest.c:825 ../pidgin/gtkrequest.c:2520
msgid "Open File..."
-msgstr "Otwórz plik..."
+msgstr "Otwórz plik…"
-#: ../finch/gntrequest.c:842
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Wybierz położenie..."
+msgstr "Wybierz położenie…"
-#: ../finch/gntroomlist.c:205
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Naciśnięcie klawisza \"Enter\" wyszuka więcej pokoi w tej kategorii."
-
-#: ../finch/gntroomlist.c:270 ../finch/gntxfer.c:243
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgstr "Naciśnięcie klawisza „Enter” wyszuka więcej pokoi w tej kategorii."
-#: ../finch/gntroomlist.c:271
msgid "Get"
msgstr "Uzyskaj"
-#: ../finch/gntroomlist.c:283 ../finch/gntui.c:110 ../pidgin/gtkblist.c:7516
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 ../pidgin/gtkroomlist.c:573
+#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "Lista pokoi"
-#: ../finch/gntsound.c:92 ../pidgin/gtksound.c:59
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Znajomy loguje się"
-#: ../finch/gntsound.c:93 ../pidgin/gtksound.c:60
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Znajomy wylogowuje się"
-#: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:61
msgid "Message received"
msgstr "Odebrano wiadomość"
-#: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:62
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
-#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63
msgid "Message sent"
msgstr "Wysłano wiadomość"
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Person enters chat"
msgstr "Osoba wchodzi na konferencję"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Osoba opuszcza konferencję"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "You talk in chat"
msgstr "Własna wypowiedź na konferencji"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Wypowiedź innych na konferencji"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ktoś wymawia nazwę użytkownika na konferencji"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "Attention received"
msgstr "odebrano uwagę"
-#: ../finch/gntsound.c:374 ../pidgin/gtksound.c:320
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Niepowodzenie biblioteki GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:375 ../pidgin/gtksound.c:321
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "Zainicjowanie biblioteki GStreamer się nie powiodło."
-#: ../finch/gntsound.c:733 ../finch/gntsound.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:174
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:185 ../pidgin/gtkpounce.c:314
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:701 ../pidgin/gtkpounce.c:963
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 ../pidgin/gtkprefs.c:3038
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3135 ../pidgin/gtkprefs.c:3341
msgid "(default)"
msgstr "(domyślnie)"
-#: ../finch/gntsound.c:746
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Wybierz plik dźwiękowy..."
+msgstr "Wybierz plik dźwiękowy…"
-#: ../finch/gntsound.c:921
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferencje dźwięku"
-#: ../finch/gntsound.c:932
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../finch/gntsound.c:971 ../pidgin/gtkprefs.c:3196
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: ../finch/gntsound.c:974
msgid "Console Beep"
msgstr "Sygnał konsoli"
-#: ../finch/gntsound.c:975 ../pidgin/gtkprefs.c:3210
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../finch/gntsound.c:976
msgid "No Sound"
msgstr "Bez dźwięku"
-#: ../finch/gntsound.c:978
msgid "Sound Method"
msgstr "Metoda dźwięku"
-#: ../finch/gntsound.c:983
msgid "Method: "
msgstr "Metoda: "
-#: ../finch/gntsound.c:990
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
-msgstr "Polecenie odtworzenia dźwięku\n(%s dla nazwy pliku)"
+msgstr ""
+"Polecenie odtworzenia dźwięku\n"
+"(%s dla nazwy pliku)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:3189
msgid "Sound Options"
msgstr "Opcje dźwięku"
-#: ../finch/gntsound.c:999
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
-#: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 ../pidgin/gtkprefs.c:3241
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: ../finch/gntsound.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:3239
msgid "Only when available"
msgstr "Tylko podczas dostępności"
-#: ../finch/gntsound.c:1009 ../pidgin/gtkprefs.c:3240
msgid "Only when not available"
msgstr "Tylko podczas nieobecności"
-#: ../finch/gntsound.c:1016
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Głośność (0-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1035 ../pidgin/gtkprefs.c:3267
msgid "Sound Events"
msgstr "Zdarzenia dźwiękowe"
-#: ../finch/gntsound.c:1037 ../pidgin/gtknotify.c:1705
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3324
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../finch/gntsound.c:1037
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../finch/gntsound.c:1056
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
-#: ../finch/gntsound.c:1059 ../pidgin/gtkpounce.c:705
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Choose..."
-msgstr "Wybierz..."
+msgstr "Wybierz…"
-#: ../finch/gntstatus.c:135
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Czy na pewno usunąć \"%s\""
+msgstr "Czy na pewno usunąć „%s”"
-#: ../finch/gntstatus.c:138
msgid "Delete Status"
msgstr "Usuń stan"
-#: ../finch/gntstatus.c:172 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:560
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Zapisane stany"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:179 ../finch/gntstatus.c:535
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../finch/gntstatus.c:179 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:476
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../finch/gntstatus.c:179 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:301
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:409
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:90 ../libpurple/protocols/gg/status.c:95
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:100
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:105
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:110
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:115 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1159 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1165
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1171 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1182 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2896
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3014
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4593
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4609
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4617
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4625
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4634
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4661
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4668
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4675
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4930
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 ../pidgin/gtknotify.c:1713
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:491 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. saveable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:190 ../finch/gntstatus.c:589
msgid "Use"
msgstr "Użycie"
-#: ../finch/gntstatus.c:297
msgid "Invalid title"
msgstr "Nieprawidłowy tytuł"
-#: ../finch/gntstatus.c:298
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Proszę podać niepusty tytuł stanu."
-#: ../finch/gntstatus.c:306
msgid "Duplicate title"
msgstr "Podwójny tytuł"
-#: ../finch/gntstatus.c:307
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Proszę podać inny tytuł dla stanu."
-#: ../finch/gntstatus.c:448
msgid "Substatus"
msgstr "Podstan"
-#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkxfer.c:656
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: ../finch/gntstatus.c:475
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"
-#: ../finch/gntstatus.c:524
msgid "Edit Status"
-msgstr "Zmodyfikuj stan"
-
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
-#. presence
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 ../finch/gntxfer.c:212
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:573 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1087 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:238
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2891
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2092
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3300
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4143
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4118 ../pidgin/gtkblist.c:4016
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:4032
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:965 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1114
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Modyfikuj stan"
-#: ../finch/gntstatus.c:566
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Użycie innych stanów dla poszczególnych kont"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:600
msgid "Save & Use"
msgstr "Zapisz i użyj"
-#: ../finch/gntui.c:106
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"
-#: ../finch/gntui.c:108 ../finch/gntxfer.c:120 ../finch/gntxfer.c:207
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:233 ../pidgin/gtkxfer.c:721 ../pidgin/gtkxfer.c:723
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Przesyłanie plików"
-
-#: ../finch/gntui.c:111 ../pidgin/gtkprefs.c:4172
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięki"
-#: ../finch/gntui.c:114
msgid "Statuses"
msgstr "Stany"
-#: ../finch/gntxfer.c:113 ../pidgin/gtkxfer.c:226
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
-msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Przesyłanie pliku - %d%% z %d pliku"
-msgstr[1] "Przesyłanie plików - %d%% z %d plików"
-msgstr[2] "Przesyłanie plików - %d%% z %d plików"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:212 ../pidgin/gtkxfer.c:603
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:212 ../pidgin/gtkxfer.c:610
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:212 ../pidgin/gtkxfer.c:617
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:212
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:212 ../pidgin/gtkxfer.c:624
-msgid "Remaining"
-msgstr "Pozostało"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:222
-msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "Zamknięcie tego okna po ukończeniu wszystkich przesyłań"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:229
-msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Wyczyść ukończone przesyłania"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:316 ../pidgin/gtkxfer.c:166 ../pidgin/gtkxfer.c:897
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:381 ../libpurple/http.c:2315 ../pidgin/gtkxfer.c:160
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:978
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:383 ../pidgin/gtkxfer.c:980
-msgid "Failed"
-msgstr "Nie powiodło się"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:428 ../pidgin/gtkxfer.c:131
-#, c-format
-msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:439
-msgid "Sent"
-msgstr "Wysłano"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:439
-msgid "Received"
-msgstr "Odebrano"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:440 ../pidgin/gtkxfer.c:157 ../pidgin/gtkxfer.c:1042
-msgid "Finished"
-msgstr "Ukończono"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:442
-#, c-format
-msgid "The file was saved as %s."
-msgstr "Plik został zapisany jako %s."
-
-#: ../finch/gntxfer.c:449
-msgid "Sending"
-msgstr "Wysyłanie"
-
-#: ../finch/gntxfer.c:449
-msgid "Receiving"
-msgstr "Odbieranie"
-
-#: ../finch/libfinch.c:246
-#, c-format
-msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Należy wpisać \"%s -h\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
-
-#: ../finch/libfinch.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr "%s\nUżycie: %s [OPCJA]...\n\n -c, --config=KATALOG używa KATALOGU z plikami konfiguracji\n -d, --debug przekazuje komunikaty debugowania na standardowe\n wyjście błędów\n -h, --help wyświetla tę pomoc i kończy pracę\n -n, --nologin bez automatycznego logowania\n -v, --version wyświetla bieżącą wersję i kończy pracę\n"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Błąd podczas wczytywania wtyczki."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:117
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Nie można odnaleźć ekranu X"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:123
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Nie można odnaleźć okna"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:130
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "Nie można wczytać tej wtyczki, ponieważ nie obsługuje ona X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:159
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Wtyczka schowka"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:162
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
-msgstr "Kiedy zmienia się zawartość schowka gnt, w miarę możliwości jest ona dostępna dla X."
+msgstr ""
+"Kiedy zmienia się zawartość schowka gnt, w miarę możliwości jest ona "
+"dostępna dla X."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "Użytkownik %s właśnie się zalogował"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "Użytkownik %s właśnie się rozłączył"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:264
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "Użytkownik %s wypowiedział pseudonim użytkownika w %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość w %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:304
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Znajomy loguje się/wylogowuje się"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "You receive an IM"
msgstr "Odebrano wiadomość"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Ktoś odzywa się na konferencji"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Ktoś wymawia imię użytkownika na konferencji"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:335
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "Powiadamianie za pomocą tostera, kiedy"
+msgstr "Wyskakujące powiadomienie, kiedy"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:350
msgid "Beep too!"
msgstr "Także sygnał dźwiękowy."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:356
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Ustawienie WAŻNE dla okna terminala."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:376
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 ../finch/plugins/gntgf.c:379
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
-msgstr "Wtyczka tostera"
+msgstr "Wtyczka wyskakujących powiadomień"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:149
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Rozmowa z %s dnia %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:174 ../pidgin/plugins/history.c:179
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Wtyczka historii wymaga zapisu rozmów do archiwum"
+msgstr "Wtyczka historii wymaga zapisu rozmów do dziennika"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:180
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr "Zapis do archiwum rozmów można włączyć w Narzędzia -> Preferencje -> Archiwum rozmów\n\nWtyczka historii będzie aktywna dla tych typów rozmów, dla których zostanie włączony zapis do archiwum rozmów."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Zapis do dziennika rozmów można włączyć w Narzędzia -> Preferencje -> "
+"Dziennik rozmów\n"
+"\n"
+"Wtyczka historii będzie aktywna dla tych typów rozmów, dla których zostanie "
+"włączony zapis do dziennika rozmów."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 ../pidgin/plugins/history.c:223
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Wyświetla ostatnie zapisy z archiwum rozmów w nowych rozmowach."
+msgstr "Wyświetla ostatnie zapisy z dziennika rozmów w nowych rozmowach."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:222 ../pidgin/plugins/history.c:224
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
-msgstr "Kiedy nowa rozmowa zostanie rozpoczęta, ta wtyczka wstawi ostatnią rozmowę do okna bieżącej rozmowy."
-
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:222
-msgid "Error while querying TinyURL"
-msgstr "Błąd podczas odpytywania TinyURL"
+msgstr ""
+"Kiedy nowa rozmowa zostanie rozpoczęta, ta wtyczka wstawi ostatnią rozmowę "
+"do okna bieżącej rozmowy."
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
-msgstr "\nPrzechwytywanie adresu TinyURL..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Przechwytywanie adresu TinyURL…"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:380
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "Adres TinyURL dla powyższego: %s"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:420
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Proszę czekać, aż TinyURL przechwyci skrócony adres URL..."
+msgstr "Proszę czekać, aż TinyURL przechwyci skrócony adres URL…"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:503
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "Tworzenie adresów TinyURL tylko dla adresów URL tej długości lub większych"
+msgstr ""
+"Tworzenie adresów TinyURL tylko dla adresów URL tej długości lub większych"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:507
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "Przedrostek adresu TinyURL (lub innego)"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:535
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:537
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Wtyczka TinyURL"
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:538
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "Po odebraniu wiadomości z adresami URL, używa TinyURL, aby ułatwić kopiowanie"
+msgstr ""
+"Po odebraniu wiadomości z adresami URL, używa TinyURL, aby ułatwić kopiowanie"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:85 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:174
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:87 ../finch/plugins/grouping.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3964 ../libpurple/status.c:137
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4016 ../pidgin/gtkblist.c:4410
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:598 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:142 ../pidgin/gtkblist.c:4053
msgid "Online Buddies"
msgstr "Znajomi w trybie online"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:142
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Znajomi w trybie offline"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:152
msgid "Online/Offline"
msgstr "Online/offline"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:189
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:235
msgid "No Grouping"
msgstr "Bez grupowania"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:314
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Zagnieżdżone podgrupy"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:346
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "Zagnieżdżone grupowanie (eksperymentalne)"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:389 ../finch/plugins/grouping.c:390
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Dostarcza alternatywne opcje grupowania listy znajomych."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
-msgstr "Wyszukiwanie w archiwum"
+msgstr "Ostatni dziennik"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: wyszukuje podciąg w zaległościach."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "Wtyczka wyszukiwania w archiwum rozmów."
+msgstr "Wtyczka ostatniego dziennika."
+
+msgid "accounts"
+msgstr "konta"
-#: ../libpurple/account.c:253 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:108
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:476
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Do zalogowania wymagane jest hasło."
-#: ../libpurple/account.c:286
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Proszę podać hasło dla %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:293
msgid "Enter Password"
msgstr "Proszę podać hasło"
-#: ../libpurple/account.c:298
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: ../libpurple/account.c:346 ../libpurple/connection.c:936
-#: ../libpurple/connection.c:1004
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Brak wtyczki protokołu %s"
-#: ../libpurple/account.c:347 ../libpurple/connection.c:939
msgid "Connection Error"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: ../libpurple/account.c:609 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nowe hasła nie zgadzają się."
-#: ../libpurple/account.c:623
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Proszę całkowicie wypełnić wszystkie pola."
-#: ../libpurple/account.c:656
msgid "Original password"
msgstr "Poprzednie hasło"
-#: ../libpurple/account.c:664
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: ../libpurple/account.c:672
msgid "New password (again)"
msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
-#: ../libpurple/account.c:679 ../libpurple/protocols/gg/account.c:509
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Zmiana hasła dla %s"
-#: ../libpurple/account.c:685 ../libpurple/protocols/gg/account.c:513
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Proszę podać bieżące i nowe hasło."
-#: ../libpurple/account.c:713
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku %s"
-#: ../libpurple/account.c:716 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:930
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:853
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:562
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:575
msgid "Set User Info"
msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku"
-#: ../libpurple/account.c:1045
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "Ten protokół nie obsługuje ustawiania publicznego pseudonimu."
-#: ../libpurple/account.c:1087
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "Ten protokół nie obsługuje pobierania publicznego pseudonimu."
-#: ../libpurple/account.c:1476 ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:727
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:47
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:242
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 ../pidgin/gtkprefs.c:3596
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:163 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:477
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../libpurple/accounts.c:583
-msgid "accounts"
-msgstr "konta"
-
-#: ../libpurple/buddylist.c:375 ../libpurple/buddylist.c:376
msgid "Buddies"
msgstr "Znajomi"
-#: ../libpurple/buddylist.c:638
msgid "buddy list"
msgstr "lista znajomych"
-#: ../libpurple/certificate.c:44
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr "Certyfikat jest podpisany przez siebie samego i nie może zostać automatycznie sprawdzony."
+msgstr ""
+"Certyfikat jest podpisany przez siebie samego i nie może zostać "
+"automatycznie sprawdzony."
-#: ../libpurple/certificate.c:48
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
-msgstr "Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ żaden certyfikat, który może go sprawdzić, nie jest obecnie zaufany."
+msgstr ""
+"Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ żaden certyfikat, który może go "
+"sprawdzić, nie jest obecnie zaufany."
-#: ../libpurple/certificate.c:52
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
-msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i czas komputera są dokładne."
+msgstr ""
+"Certyfikat nie jest jeszcze prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i czas "
+"komputera są dokładne."
-#: ../libpurple/certificate.c:56
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Certyfikat wygasł i nie jest więc prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i czas komputera są dokładne."
+msgstr ""
+"Certyfikat wygasł i nie jest więc prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i "
+"czas komputera są dokładne."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:62
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "Prezentowany certyfikat nie został wydany dla tej domeny."
-#: ../libpurple/certificate.c:65
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
-msgstr "Brak bazy danych głównych certyfikatów, więc ten certyfikat nie może zostać sprawdzony."
+msgstr ""
+"Brak bazy danych głównych certyfikatów, więc ten certyfikat nie może zostać "
+"sprawdzony."
-#: ../libpurple/certificate.c:69
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "Prezentowany ciąg certyfikatu jest nieprawidłowy."
-#: ../libpurple/certificate.c:72
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certyfikat został odrzucony."
-#: ../libpurple/certificate.c:75
-msgid "The certificate was rejected by the user."
-msgstr "Certyfikat został odrzucony przez użytkownika."
-
-#: ../libpurple/certificate.c:79
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd certyfikatu."
-#: ../libpurple/certificate.c:729
-msgid "(MATCH)"
-msgstr "(PASUJE)"
-
-#: ../libpurple/certificate.c:731
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NIE ZGADZA SIĘ)"
-#: ../libpurple/certificate.c:734
+#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s zaprezentowało następujący certyfikat jednorazowego użytku:"
-#: ../libpurple/certificate.c:735
#, c-format
-msgid "Common name: %s %s"
-msgstr "Wspólna nazwa: %s %s"
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"Wspólna nazwa: %s %s\n"
+"Odcisk (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:740
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr "Sprawdzanie jednorazowego certyfikatu"
+msgstr "Sprawdzanie poprawności jednorazowego certyfikatu"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1120
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "Władze certyfikatów"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1292
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "Pamięć podręczna użytkowników SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1358
+#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Zaakceptować certyfikat dla %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1363
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL"
+msgstr "Sprawdzanie poprawności certyfikatu SSL"
+
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "_Wyświetl certyfikat…"
-#: ../libpurple/certificate.c:1397 ../libpurple/certificate.c:1419
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Nie udało się sprawdzić certyfikatu dla %s."
+msgstr "Nie udało się sprawdzić poprawności certyfikatu dla %s."
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu"
+msgstr "Nie można sprawdzić poprawności certyfikatu"
-#: ../libpurple/certificate.c:1431
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr "Z danych certyfikatu wynika, że pochodzi on z \"%s\". Może to oznaczać, że użytkownik łączy się z usługą inną niż żądana."
+msgstr ""
+"Z danych certyfikatu wynika, że pochodzi on z „%s”. Może to oznaczać, że "
+"użytkownik łączy się z usługą inną niż żądana."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informacje o certyfikacie"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu wydającego"
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Wspólna nazwa: %s\n"
+"\n"
+"Wydane przez: %s\n"
+"\n"
+"Odcisk (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Data aktywacji: %s\n"
+"Data wygaśnięcia: %s\n"
+
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(podpisane przez samego siebie)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Wyświetl certyfikat wydającego"
+
+#. show error to user
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Błąd podczas rejestracji"
+
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "Błąd podczas wyrejestrowania"
-#: ../libpurple/connection.c:210
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s zalogował się"
-#: ../libpurple/connection.c:241
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s rozłączył się"
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:488 ../libpurple/plugin.c:269
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:415
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:67
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2361
-#: ../libpurple/purple-socket.c:182
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:938 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:293
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Błąd podczas rejestracji"
-
-#: ../libpurple/connection.c:1006
-msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Błąd podczas wyrejestrowania"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:177
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości, ponieważ jest za duża."
-#: ../libpurple/conversation.c:180 ../libpurple/conversation.c:195
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:182
msgid "The message is too large."
msgstr "Ta wiadomość jest za duża."
-#: ../libpurple/conversation.c:192 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości."
-#: ../libpurple/conversation.c:800
msgid "Send Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: ../libpurple/conversation.c:803
msgid "_Send Message"
msgstr "_Wyślij wiadomość"
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:940
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "Użytkownik %s wszedł do pokoju."
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:943
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "Użytkownik %s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1054
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Użytkownik nazywa się teraz %s"
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1074
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Użytkownik %s nazywa się teraz %s"
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1150
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój."
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1153
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój (%s)."
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1263 ../libpurple/conversationtypes.c:1274
msgid "Invite to chat"
msgstr "Zaproś do konferencji"
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversationtypes.c:1275 ../pidgin/gtkconv.c:956
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
-msgstr "Proszę podać nazwę zapraszanego użytkownika. Można również wpisać treść zaproszenia (opcjonalnie)."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę zapraszanego użytkownika. Można również wpisać treść "
+"zaproszenia (opcjonalnie)."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „aim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „aim”."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „aim”"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „aim”, jeśli włączone."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL "
+"powinno być wykonywane w terminalu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „gg”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „gg”."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „gg”"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „gg”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „icq”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „icq”."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „icq”"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „icq”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „irc”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „irc”."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „irc”"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „irc”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „msnim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „msnim”."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „msnim”"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „msnim”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „sip”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „sip”."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „sip”"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „sip”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „xmpp”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „xmpp”."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „xmpp”"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „xmpp”, jeśli włączone."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL „ymsgr”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wartość „prawda”, jeśli polecenie podane w kluczu „command” powinno "
+"obsługiwać adresy URL „ymsgr”."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Obsługa adresów URL „ymsgr”"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL „ymsgr”, jeśli włączone."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Uzyskanie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Uzyskanie nazwy się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Uzyskanie nazwy serwera się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:87
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "Serwer D-Bus biblioteki Purple nie jest uruchomiony z poniższego powodu"
+msgstr ""
+"Serwer D-Bus biblioteki Purple nie jest uruchomiony z poniższego powodu"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:282 ../libpurple/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:617
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Nie można utworzyć nowego procesu rozwiązania\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:622
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nie można wysłać żądania do procesu rozwiązania\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:655 ../libpurple/dnsquery.c:788
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
-msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s:\n%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas rozwiązywania %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:658 ../libpurple/dnsquery.c:802
-#: ../libpurple/dnsquery.c:856 ../libpurple/dnsquery.c:867
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania z procesu rozwiązania:\n%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytywania z procesu rozwiązania:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:686
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "Proces rozwiązania zakończył pracę bez odpowiedzi na żądanie"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:752
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "Błąd podczas konwertowania %s na punycode: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Utworzenie wątku się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:828 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:948
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:65
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznany powód"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:904
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "Przerywanie wyszukiwania DNS w trybie pośrednika Tor."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Wykonanie polecenie w terminalu"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"aim\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"gg\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"icq\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"irc\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"msnim\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"sip\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"xmpp\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Polecenie używane do obsługi adresów URL \"ymsgr\", jeśli włączone."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"aim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"gg\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"icq\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"irc\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"msnim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"sip\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"xmpp\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresów URL \"ymsgr\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"aim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"gg\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"icq\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"irc\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"sip\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+#, c-format
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\"."
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytywania %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+#, c-format
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie podane w kluczu \"command\" powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\"."
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisywania %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+#, c-format
msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "Wartość \"prawda\", jeśli polecenie użyte do obsługi tego typu adresów URL powinno być wykonywane w terminalu."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"aim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"gg\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"icq\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"irc\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"msnim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"sip\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"xmpp\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Czy podane polecenie powinno obsługiwać adresy URL \"ymsgr\""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do %s: \n"
+"%s.\n"
-#: ../libpurple/http.c:838 ../libpurple/http.c:846 ../libpurple/http.c:886
-#: ../libpurple/http.c:902 ../libpurple/http.c:1001 ../libpurple/http.c:1034
-#: ../libpurple/http.c:1049 ../libpurple/http.c:1110 ../libpurple/http.c:1135
-#: ../libpurple/http.c:1201 ../libpurple/http.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania HTTP"
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Katalog nie jest udostępniony do zapisu."
-#: ../libpurple/http.c:936
-msgid "Error while decompressing data"
-msgstr "Błąd podczas dekompresowania danych"
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
-#: ../libpurple/http.c:970
-msgid "Error handling retrieved data"
-msgstr "Błąd podczas obsługiwania pobranych danych"
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Nie można wysłać katalogu."
-#: ../libpurple/http.c:1092
#, c-format
-msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania z %s: %s"
-
-#: ../libpurple/http.c:1228
-msgid "Invalid proxy credentials"
-msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające pośrednika"
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+"%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on zastąpiony.\n"
-#: ../libpurple/http.c:1282
-msgid "Error requesting data to write"
-msgstr "Błąd podczas żądania danych do zapisu"
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Plik jest nieczytelny."
-#: ../libpurple/http.c:1370
#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania do %s: %s"
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "Użytkownik %s chce wysłać %s (%s)"
-#: ../libpurple/http.c:1435 ../libpurple/http.c:1477
#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Nie można połączyć z %s: %s"
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "Użytkownik %s chce wysłać plik"
-#: ../libpurple/http.c:1471
#, c-format
-msgid "Unsupported protocol: %s"
-msgstr "Nieobsługiwany protokół: %s"
-
-#: ../libpurple/http.c:1478 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:251
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Serwer wymaga TLS/SSL, ale ich obsługa nie została odnaleziona."
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Zaakceptować prośbę o przesłanie pliku od %s?"
-#: ../libpurple/http.c:1493
#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Nie można połączyć z %s"
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Plik jest dostępny do pobrania z:\n"
+"Zdalnego komputera: %s\n"
+"Portu zdalnego komputera: %d"
-#: ../libpurple/http.c:2794
#, c-format
-msgid "Unknown HTTP error"
-msgstr "Nieznany błąd HTTP"
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Użytkownik %s oferuje wysłanie pliku %s"
-#: ../libpurple/http.c:2797
#, c-format
-msgid "Invalid HTTP response code (%d)"
-msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi HTTP (%d)"
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą pliku.\n"
-#: ../libpurple/keyring.c:245
#, c-format
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Oferowanie wysłania %s do %s"
-#: ../libpurple/keyring.c:384
#, c-format
-msgid "There is a password migration session already running."
-msgstr "Sesja migracji haseł jest już uruchomiona."
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Rozpoczynanie przesyłania pliku %s od %s"
-#: ../libpurple/keyring.c:547
#, c-format
-msgid "%s (disabled)"
-msgstr "%s (wyłączone)"
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Ukończono przesyłanie pliku <a href=\"file://%s\">%s</a>"
-#: ../libpurple/keyring.c:684
#, c-format
-msgid "Specified keyring is not registered."
-msgstr "Podana baza kluczy nie jest zarejestrowana."
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Ukończono przesyłanie pliku %s"
-#: ../libpurple/keyring.c:698
-#, c-format
-msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
-msgstr "Żadna baza kluczy nie jest wczytana, nie można zaimportować informacji o haśle."
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Ukończono przesyłanie pliku"
-#: ../libpurple/keyring.c:718
#, c-format
-msgid "Specified keyring id does not match the loaded one."
-msgstr "Podany identyfikator bazy kluczy nie pasuje do wczytanego."
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
+msgstr "Anulowano przesyłanie pliku %s"
-#: ../libpurple/keyring.c:764
-#, c-format
-msgid "No keyring configured, cannot export password info."
-msgstr "Żadna baza kluczy nie jest skonfigurowana, nie można wyeksportować informacji o haśle."
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Anulowano przesyłanie pliku"
-#: ../libpurple/keyring.c:825
#, c-format
-msgid "Cannot request a password while quitting."
-msgstr "Nie można zażądać hasła podczas kończenia działania."
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
+msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku %s"
-#: ../libpurple/keyring.c:840 ../libpurple/keyring.c:927
#, c-format
-msgid "No keyring configured."
-msgstr "Żadna baza kluczy nie jest skonfigurowana."
-
-#: ../libpurple/keyring.c:874 ../libpurple/keyring.c:1209
-msgid "Keyrings"
-msgstr "Bazy kluczy"
-
-#: ../libpurple/keyring.c:875
-msgid "Failed to save a password in keyring."
-msgstr "Zapisanie hasła w bazie kluczy się nie powiodło."
+msgid "%s cancelled the file transfer"
+msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku"
-#: ../libpurple/keyring.c:902
#, c-format
-msgid "Cannot save a password while quitting."
-msgstr "Nie można zapisać hasła podczas kończenia działania."
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Przesyłanie pliku do %s się nie powiodło."
-#: ../libpurple/keyring.c:915
#, c-format
-msgid "Cannot save a password during password migration."
-msgstr "Nie można zapisać hasła podczas migracji haseł."
-
-#: ../libpurple/keyring.c:1210
-msgid "Failed to load selected keyring."
-msgstr "Wczytanie wybranej bazy kluczy się nie powiodło."
-
-#: ../libpurple/keyring.c:1211
-msgid ""
-"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
-msgstr "Proszę sprawdzić konfigurację systemu lub wybrać inną w oknie Preferencji."
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Przesyłanie pliku od %s się nie powiodło."
-#: ../libpurple/log.c:193
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Wtyczka archiwum nie ma funkcji odczytu</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:656
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:670
msgid "Plain text"
msgstr "Zwykły tekst"
-#: ../libpurple/log.c:684
msgid "Old flat format"
msgstr "Poprzedni płaski format"
-#: ../libpurple/log.c:946
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Zapisanie tej rozmowy do archiwum się nie powiodło."
+msgstr "Zapisanie tej rozmowy do dziennika się nie powiodło."
-#: ../libpurple/log.c:1389
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1473
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-"
+"AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1475
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-"
+"AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1534 ../libpurple/log.c:1665
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki archiwum.</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika.</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1546 ../libpurple/log.c:1674
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1608
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA>: %s\n"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:905
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
-msgstr "\n\nKomunikat z biblioteki Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Komunikat z biblioteki Farsight: "
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:988
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
-msgstr "Błąd podczas inicjowania rozmowy. Prawdopodobnie oznacza to błąd w instalacji biblioteki GStreamer lub Farsight."
+msgstr ""
+"Błąd podczas inicjowania rozmowy. Prawdopodobnie oznacza to błąd w "
+"instalacji biblioteki GStreamer lub Farsight."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:999
msgid "Network error."
msgstr "Błąd sieci."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1006
msgid ""
-"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installingmore "
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
-msgstr "Negocjacja kodeka się nie powiodła. Ten problem może zostać rozwiązany przez zainstalowanie większej liczby kodeków biblioteki GStreamer."
+msgstr ""
+"Negocjacja kodeka się nie powiodła. Ten problem może zostać rozwiązany przez "
+"zainstalowanie większej liczby kodeków biblioteki GStreamer."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1015
msgid ""
-"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
-msgstr "Nie odnaleziono kodeków. Proszę zainstalować kodeki biblioteki GStreamer z jej pakietów wtyczek."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono kodeków. Proszę zainstalować kodeki biblioteki GStreamer z "
+"pakietów wtyczek tej biblioteki."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1024
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr "Nie pozostały żadne kodeki. Preferencje kodeków w pliku fs-codecs.conf są za ścisłe."
+msgstr ""
+"Nie pozostały żadne kodeki. Preferencje kodeków w pliku fs-codecs.conf są za "
+"ścisłe."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1031
msgid "Could not connect to the remote party"
msgstr "Nie można połączyć się ze zdalną częścią"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1058
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Wystąpił nieodwracalny błąd biblioteki Farsight2."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1061
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr "Wystąpił błąd systemu Farstream, z którego nie można przywrócić."
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1327
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Błąd mikrofonu"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1330
msgid "Error with your webcam"
msgstr "Błąd kamery internetowej"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1337
msgid "Conference error"
msgstr "Błąd konferencji"
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1753
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia sesji: %s"
-#: ../libpurple/message.c:76
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:348
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Używane jest %s, ale ta wtyczka wymaga %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:363
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Ta wtyczka nie określiła identyfikatora."
-#: ../libpurple/plugin.c:431
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Magic wtyczki nie zgadza się %d (wymagane %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Wersji ABI nie zgadza się %d.%d.x (wymagane %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:465
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Wtyczka nie implementuje wszystkich wymaganych funkcji (list_icon, login i "
"close)"
-msgstr "Wtyczka nie implementuje wszystkich wymaganych funkcji (list_icon, login i close)"
-#: ../libpurple/plugin.c:530
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
-msgstr "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę ją zainstalować i spróbować ponownie."
+msgstr ""
+"Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę ją zainstalować i "
+"spróbować ponownie."
-#: ../libpurple/plugin.c:535
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki"
-#: ../libpurple/plugin.c:557
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Nie można wczytać wymaganej wtyczki %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:561
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Nie można wczytać wtyczki."
-#: ../libpurple/plugin.c:645
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s wymaga %s, ale jej wyłączenie się nie powiodło."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automatyczne akceptowanie"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Automatycznie akceptuje prośby o przesyłanie plików od wybranych użytkowników."
+msgstr ""
+"Automatycznie akceptuje prośby o przesyłanie plików od wybranych "
+"użytkowników."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Ukończono automatycznie zaakceptowane przesyłanie pliku \"%s\" od \"%s\"."
+msgstr "Ukończono automatycznie zaakceptowane przesyłanie pliku „%s” od „%s”."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Ukończono automatyczne akceptowanie"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Pliki przysyłane przez %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Ustawienia automatycznego akceptowania"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:206
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:207 ../libpurple/plugins/idle.c:167
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:225
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:495
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4758
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 ../libpurple/request.h:2180
-#: ../libpurple/request.h:2191 ../pidgin/gtkrequest.c:341
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr "Automatycznie zaakceptuj"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr "Automatycznie odrzuć"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Automatycznie akceptowane przesyłania plików..."
+msgstr "Automatycznie akceptowane przesyłania plików…"
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
-msgstr "Ścieżka do zapisywania plików w\n(proszę podać pełną ścieżkę)"
+msgstr ""
+"Ścieżka do zapisywania plików w\n"
+"(proszę podać pełną ścieżkę)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Kiedy żądanie przesłania pliku zostaje odebrane od\nużytkownika, który *nie* jest na liście znajomych:"
+msgstr ""
+"Kiedy żądanie przesłania pliku zostaje odebrane od\n"
+"użytkownika, który *nie* jest na liście znajomych:"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr "Powiadomienie, kiedy przesłanie automatycznie zaakceptowanego pliku\nzostanie ukończone (tylko wtedy, kiedy nie jest prowadzona rozmowa z nadawcą)"
+msgstr ""
+"Powiadomienie, kiedy przesłanie automatycznie zaakceptowanego pliku\n"
+"zostanie ukończone (tylko wtedy, kiedy nie jest prowadzona rozmowa z nadawcą)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Utworzenie nowego katalogu dla każdego użytkownika"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr "Sekwencja sterująca przed nazwami plików"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Poniżej można wpisywać notatki..."
+msgstr "Poniżej można wpisywać notatki…"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:64
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Zmodyfikuj notatki..."
+msgstr "Modyfikuj notatki…"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3286,18 +2465,15 @@ msgstr "Zmodyfikuj notatki..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Notatki o znajomych"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:91 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Przechowywanie notatek o poszczególnych znajomych."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "Dodaje opcję przechowywania notatek o znajomych z listy."
@@ -3307,7 +2483,6 @@ msgstr "Dodaje opcję przechowywania notatek o znajomych z listy."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:606
msgid "Cipher Test"
msgstr "Test szyfru"
@@ -3315,7 +2490,6 @@ msgstr "Test szyfru"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:609 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:611
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Testuje szyfry dostarczane z biblioteką libpurple."
@@ -3325,7 +2499,6 @@ msgstr "Testuje szyfry dostarczane z biblioteką libpurple."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:156
msgid "DBus Example"
msgstr "Przykład D-Bus"
@@ -3333,8 +2506,6 @@ msgstr "Przykład D-Bus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:159
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:161
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "Przykładowa wtyczka D-Bus"
@@ -3344,7 +2515,6 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka D-Bus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "Kontrola plikiem"
@@ -3352,51 +2522,38 @@ msgstr "Kontrola plikiem"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "Umożliwia kontrolowanie programu przez podawanie poleceń do pliku."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:155 ../libpurple/plugins/idle.c:213
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:220 ../libpurple/plugins/idle.c:312
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Udawanie bezczynności"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:163 ../libpurple/plugins/idle.c:252
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:224
msgid "_Set"
msgstr "U_staw"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Żadne konto nie jest w stanie bezczynności."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:256
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Usuwanie ustawienia czasu bezczynności konta"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr "_Usuń ustawienie"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:260
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Ustawienie czasu bezczynności wszystkich kont"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:265
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Usunięcie ustawienia czasu bezczynności wszystkich kont"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:314 ../libpurple/plugins/idle.c:315
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Umożliwia ręczną konfigurację czasu bezczynności"
@@ -3406,23 +2563,22 @@ msgstr "Umożliwia ręczną konfigurację czasu bezczynności"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Klient testowy IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Testowanie obsługi wtyczki IPC jako klient."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
-msgstr "Testowanie obsługi wtyczki IPC jako klient. Ustala położenie wtyczki serwera i wywołuje zarejestrowane polecenia."
+msgstr ""
+"Testowanie obsługi wtyczki IPC jako klient. Ustala położenie wtyczki serwera "
+"i wywołuje zarejestrowane polecenia."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3430,36 +2586,29 @@ msgstr "Testowanie obsługi wtyczki IPC jako klient. Ustala położenie wtyczki
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Serwer testowy IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Testowanie obsługi wtyczki IPC jako serwer."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Testowanie obsługi wtyczki IPC jako serwer. Rejestruje polecenia IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "Ukrywanie wejść/wyjść"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "Dla pokoi z więcej, niż podaną, liczbą osób"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Jeśli użytkownik nie odzywał się w ciągu tylu minut"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "Zastosowanie reguł ukrywania do znajomych"
@@ -3469,372 +2618,116 @@ msgstr "Zastosowanie reguł ukrywania do znajomych"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:276
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Ukrywanie wejść/wyjść"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:279
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Ukrywa dodatkowe wiadomości wejść/wyjść."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:281
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
-msgstr "Ta wtyczka umożliwia ukrywanie wiadomości wejść/wyjść w dużych pokojach, poza użytkownikami aktywnie uczestniczącymi w rozmowie."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:38
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "Baza kluczy GNOME"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:39
-msgid "This plugin will store passwords in GNOME Keyring."
-msgstr "Ta wtyczka przechowuje hasła w bazie kluczy środowiska GNOME."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:103
-#, c-format
-msgid "No password found for account."
-msgstr "Nie odnaleziono hasła dla konta."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:109
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:185
-#, c-format
-msgid "Access denied."
-msgstr "Brak dostępu."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:116
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:192
-#, c-format
-msgid "Communication with GNOME Keyring failed."
-msgstr "Komunikacja z bazą kluczy GNOME się nie powiodła."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:120
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:196
-#, c-format
-msgid "Unknown error (code: %d)."
-msgstr "Nieznany błąd (kod: %d)"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:126
-#, c-format
-msgid "Unknown error (password empty)."
-msgstr "Nieznany błąd (puste hasło)."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:247
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:436
-#, c-format
-msgid "Operation cancelled."
-msgstr "Anulowano działanie."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:313
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:232
-#, c-format
-msgid "Pidgin IM password for account %s"
-msgstr "Hasło komunikatora Pidgin dla konta %s"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:38
-msgid "Internal keyring"
-msgstr "Wewnętrzna baza kluczy"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:39
-msgid ""
-"This plugin provides the default password storage behaviour for libpurple."
-msgstr "Ta wtyczka dostarcza domyślną metodę przechowywania haseł dla biblioteki libpurple."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:532
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
-msgid "Unlocking internal keyring"
-msgstr "Odblokowywanie wewnętrznej bazy kluczy"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:533
-msgid "Selected encryption method is not supported."
-msgstr "Wybrana metoda szyfrowania jest nieobsługiwana."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:534
-msgid ""
-"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
-"version, please update."
-msgstr "Najprawdopodobniej hasła zostały zaszyfrowane za pomocą nowszej wersji programu Pidgin/libpurple. Proszę wykonać aktualizację."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:543
-msgid "No password entered."
-msgstr "Nie podano żadnego hasła."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:558
-msgid "Invalid master password entered, try again."
-msgstr "Podano nieprawidłowe główne hasło. Proszę spróbować ponownie."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:603
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868
-msgid "Master password"
-msgstr "Główne hasło"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:607
-msgid "Please, enter master password"
-msgstr "Proszę podać główne hasło"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:681
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:94
-#, c-format
-msgid "Password not found."
-msgstr "Nie odnaleziono hasła."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:802
-#, c-format
-msgid "Invalid password storage mode."
-msgstr "Nieprawidłowy tryb przechowywania haseł."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:864
-msgid "Encrypt passwords"
-msgstr "Szyfrowanie haseł"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Nowe hasło:"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
-msgid "New passphrase (again):"
-msgstr "Nowe hasło (ponownie):"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885
-msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
-msgstr "Liczba powtórzeń PBKDF2:"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:900
-msgid "You have to unlock the keyring first."
-msgstr "Należy najpierw odblokować bazę kluczy."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:913
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:922
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:932
-msgid "Internal keyring settings"
-msgstr "Ustawienia wewnętrznej bazy kluczy"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:914
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Hasła nie pasują"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:923
-msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
-msgstr "Należy ustawić główne hasło, aby włączyć szyfrowanie"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:933
-msgid ""
-"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
-msgstr "Główne hasło nie jest potrzebne, jeśli szyfrowanie haseł nie zostanie włączone"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/kwallet.cpp:39
-msgid "KWallet"
-msgstr "KWallet"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/kwallet.cpp:40
-msgid "This plugin will store passwords in KWallet."
-msgstr "Ta wtyczka przechowuje hasła w usłudze KWallet."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/kwallet.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Failed to save password."
-msgstr "Zapisanie hasła się nie powiodło."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/kwallet.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Failed to read password."
-msgstr "Odczytanie hasła się nie powiodło."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:46
-msgid "Secret Service"
-msgstr "Secret Service"
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:318
-msgid "This plugin will store passwords in Secret Service."
-msgstr "Ta wtyczka przechowuje hasła w usłudze \"Secret Service\"."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:35
-msgid "Windows credentials"
-msgstr "Dane uwierzytelniające systemu Windows"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:36
-msgid "Store passwords using Windows credentials"
-msgstr "Przechowywanie haseł używając danych uwierzytelniających systemu Windows"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:37
-msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials."
-msgstr "Ta wtyczka przechowuje hasła używając danych uwierzytelniających systemu Windows."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:101
-#, c-format
-msgid "Cannot read password, no valid logon session."
-msgstr "Nie można odczytać hasła, brak prawidłowej sesji logowania."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot read password (error %lx)."
-msgstr "Nie można odczytać hasła (błąd %lx)."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot read password (unicode error)."
-msgstr "Nie można odczytać hasła (błąd unikodu)."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:133
-#, c-format
-msgid "Got password for account %s.\n"
-msgstr "Pobrano hasło dla konta %s.\n"
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:181
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
-msgstr "Nie można usunąć hasła, brak prawidłowej sesji logowania."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot remove password (error %lx)."
-msgstr "Nie można usunąć hasła (błąd %lx)."
-
-#: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:239
-#, c-format
-msgid "Cannot store password (error %lx)."
-msgstr "Nie można przechować hasła (błąd %lx)."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka umożliwia ukrywanie wiadomości wejść/wyjść w dużych pokojach, "
+"poza użytkownikami aktywnie uczestniczącymi w rozmowie."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:495
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
msgid "User is offline."
msgstr "Użytkownik jest w trybie offline."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Wysłano automatyczną odpowiedź:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:92
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "Użytkownik %s rozłączył się."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1609
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Jedna lub więcej wiadomości mogła nie zostać dostarczona."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1619
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Rozłączono z serwera."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1627
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
-msgstr "Użytkownik jest teraz rozłączony. Wiadomości nie zostaną odbierane, dopóki użytkownik się nie zaloguje."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Użytkownik jest teraz rozłączony. Wiadomości nie zostaną odbierane, dopóki "
+"użytkownik się nie zaloguje."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1642
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Nie można było wysłać wiadomości, ponieważ maksymalna długość została przekroczona."
+msgstr ""
+"Nie można było wysłać wiadomości, ponieważ maksymalna długość została "
+"przekroczona."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1647
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Nie można było wysłać wiadomości."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2758
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2914
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2771
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2919
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2783
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2923
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2797
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2928
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2809
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2932
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2936
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2833
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2940
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Ogólna konfiguracja przeglądarki archiwum rozmów"
+msgstr "Ogólna konfiguracja czytnika dzienników rozmów"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Szybkie obliczanie rozmiaru"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Użycie heurystyki nazw"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2910
msgid "Log Directory"
-msgstr "Katalog archiwum rozmów"
+msgstr "Katalog dziennika"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3842,96 +2735,111 @@ msgstr "Katalog archiwum rozmów"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2968
msgid "Log Reader"
-msgstr "Czytnik archiwum rozmów"
+msgstr "Czytnik dzienników rozmów"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2972
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Dołącza archiwa innych komunikatorów do przeglądarki archiwum rozmów."
+msgstr "Dołącza dzienniki innych komunikatorów do przeglądarki dzienników."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2976
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Podczas przeglądania dzienników rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy "
+"dzienniki z innych komunikatorów. Obsługiwane aktualnie komunikatory to "
+"Adium, MSN Messenger, aMSN i Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
-msgstr "Podczas przeglądania archiwum rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy archiwa z innych komunikatorów. Obsługiwane obecnie komunikatory to Adium, MSN Messenger, aMSN i Trillian.\n\nUWAGA: ta wtyczka nie jest jeszcze ukończona i może często wywoływać awarie. Należy jej używać wyłącznie na własne ryzyko."
+"UWAGA: ta wtyczka nie jest jeszcze ukończona i może często wywoływać awarie. "
+"Należy jej używać wyłącznie na własne ryzyko."
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Wczytywanie wtyczek Mono"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Wczytuje wtyczki języka .NET za pomocą Mono."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "Dodaje nowy wiersz w wiadomościach"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "Dodaje nowy wiersz w konferencjach"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "New Line"
+msgstr "Nowy wiersz"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Poprzedza wyświetlaną wiadomość nowym wierszem."
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Poprzedza wiadomości nowym wierszem w ten sposób, że pozostała część "
+"wiadomości pojawia się poniżej nazwy użytkownika w oknie rozmowy."
+
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Emulacja wiadomości offline"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Zapis wiadomości wysłanych do użytkownika w trybie offline jako przechwytywane zdarzenie."
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:93
-msgid "Offline message"
-msgstr "Wiadomość w trybie offline"
+msgstr ""
+"Zapis wiadomości wysłanych do użytkownika w trybie offline jako "
+"przechwytywane zdarzenie."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:102
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "Reszta wiadomości zostanie zapisana jako przechwytywane zdarzenie. Można zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego \"Przechwytywanie zdarzeń\"."
+msgstr ""
+"Reszta wiadomości zostanie zapisana jako przechwytywane zdarzenie. Można "
+"zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego „Przechwytywanie zdarzeń”."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:163
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "Użytkownik \"%s\" jest obecnie w trybie offline. Zapisać resztę wiadomości jako przechwytywane zdarzenie i automatycznie wysłać je, kiedy użytkownik \"%s\" zaloguje się ponownie?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"Użytkownik „%s” jest obecnie w trybie offline. Zapisać resztę wiadomości "
+"jako przechwytywane zdarzenie i automatycznie wysłać je, kiedy użytkownik "
+"„%s” zaloguje się ponownie?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:167
msgid "Offline Message"
msgstr "Wiadomość w trybie offline"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:168
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Można zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego \"Przechwytywanie zdarzeń\""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:171
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:382
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:328
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:334
+msgstr ""
+"Można zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego „Przechwytywanie "
+"zdarzeń”"
+
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:383
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:311
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:336
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:199
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Zapisywanie wiadomości offline jako przechwytywane zdarzenie"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:203
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Bez pytania. Zawsze zapisywane jako zdarzenie."
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr "Jednorazowe hasło"
@@ -3941,23 +2849,24 @@ msgstr "Jednorazowe hasło"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr "Obsługa jednorazowych haseł"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "Wymusza użycie haseł jednorazowych."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
-msgstr "Umożliwia wymuszanie użycia niezapisanego hasła tylko w pojedynczym pomyślnym połączeniu dla każdego konta.\nUwaga: hasło konta nie może być zapisywane."
+msgstr ""
+"Umożliwia wymuszanie użycia niezapisanego hasła tylko w pojedynczym "
+"pomyślnym połączeniu dla każdego konta.\n"
+"Uwaga: hasło konta nie może być zapisywane."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3965,48 +2874,41 @@ msgstr "Umożliwia wymuszanie użycia niezapisanego hasła tylko w pojedynczym p
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:696
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Wczytywanie wtyczek języka Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:698 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:699
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Dostarcza obsługę wczytywania wtyczek języka Perl."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Tryb jasnowidza"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Tryb jasnowidza dla nadchodzących rozmów"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Włączenie tej wtyczki powoduje, że okna rozmów będą się pojawiały, kiedy inny użytkownik rozpocznie pisanie wiadomości. Wtyczka działa z AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!"
+msgstr ""
+"Włączenie tej wtyczki powoduje, że okna rozmów będą się pojawiały, kiedy "
+"inny użytkownik rozpocznie pisanie wiadomości. Wtyczka działa z AIM, ICQ, "
+"XMPP, Sametime i Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:71
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Wyczuwasz zaburzenia mocy..."
+msgstr "Wyczuwasz zaburzenia mocy…"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Tylko dla użytkowników z listy znajomych"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:95
msgid "Disable when away"
msgstr "Wyłączone podczas nieobecności"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Treść powiadomienia w rozmowach"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:104
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Automatycznie otwieranie okien rozmów"
@@ -4016,7 +2918,6 @@ msgstr "Automatycznie otwieranie okien rozmów"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:905
msgid "Signals Test"
msgstr "Test sygnałów"
@@ -4024,8 +2925,6 @@ msgstr "Test sygnałów"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:908
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:910
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test sprawdzający, czy wszystkie sygnały poprawnie działają."
@@ -4035,7 +2934,6 @@ msgstr "Test sprawdzający, czy wszystkie sygnały poprawnie działają."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Prosta wtyczka"
@@ -4043,26 +2941,60 @@ msgstr "Prosta wtyczka"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testy sprawdzające, czy większość rzeczy działa."
-#. Make messages
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:992
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s\n"
-"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Activation date: %s\n"
-"Expiration date: %s\n"
-msgstr "Wspólna nazwa: %s\n\nOdcisk (SHA1): %s\n\nData aktywacji: %s\nData wygaśnięcia: %s\n"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Wersje TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimalna wersja"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksymalna wersja"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Nie jest obsługiwane dla biblioteki NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Szyfry"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferencje biblioteki NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Konfiguruje szyfry i inne ustawienia wtyczki SSL/TLS biblioteki NSS"
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1249
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1013
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certyfikaty X.509"
@@ -4072,7 +3004,6 @@ msgstr "Certyfikaty X.509"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1326
msgid "GNUTLS"
msgstr "GnuTLS"
@@ -4080,8 +3011,6 @@ msgstr "GnuTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1329
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1331
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Dostarcza obsługę SSL przez bibliotekę GnuTLS."
@@ -4091,7 +3020,6 @@ msgstr "Dostarcza obsługę SSL przez bibliotekę GnuTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1091
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -4099,8 +3027,6 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1094
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1096
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Dostarcza obsługę SSL przez bibliotekę NSS Mozilli."
@@ -4110,7 +3036,6 @@ msgstr "Dostarcza obsługę SSL przez bibliotekę NSS Mozilli."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -4118,48 +3043,38 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Dostarcza funkcję obudowującą biblioteki obsługi SSL."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "Użytkownik %s nie jest już nieobecny."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "Użytkownik %s zaraz wraca."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:74
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "Użytkownik %s jest bezczynny."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:76
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "Użytkownik %s nie jest już bezczynny."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:85
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "Użytkownik %s zalogował się."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:103
msgid "Notify When"
msgstr "Powiadamianie, kiedy"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:106
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Znajomy z_araz wraca"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:109
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Znajomy jest _bezczynny"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:112
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Znajomy loguje _się/wylogowuje się"
@@ -4169,7 +3084,6 @@ msgstr "Znajomy loguje _się/wylogowuje się"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:159
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych"
@@ -4177,107 +3091,55 @@ msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:162
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:165
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
-msgstr "Powiadamia w oknie rozmowy, kiedy użytkownik zaraz wraca lub jest bezczynny."
+msgstr ""
+"Powiadamia w oknie rozmowy, kiedy użytkownik zaraz wraca lub jest bezczynny."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Wczytywanie wtyczek języka Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:428 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:429
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Dostarcza obsługę wczytywania wtyczek języka Tcl"
-#: ../libpurple/presence.c:578
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s jest bezczynny"
-
-#: ../libpurple/presence.c:580
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s nie jest już bezczynny"
-
-#: ../libpurple/presence.c:827
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "Użytkownik %s jest bezczynny"
-
-#: ../libpurple/presence.c:847
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "Użytkownik %s nie jest już bezczynny"
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Nie można wykryć instalacji biblioteki ActiveTcl. Aby używać wtyczek języka "
+"Tcl, należy zainstalować bibliotekę ActiveTcl ze strony http://www."
+"activestate.com\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"https://developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr "Nie można odnaleźć zestawu narzędzie \"Bonjour for Windows\" firmy Apple. Więcej informacji znajduje się na stronie https://developer.pidgin.im/BonjourWindows ."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć zestawu narzędzi „Bonjour for Windows” firmy Apple. "
+"Więcej informacji znajduje się na stronie http://d.pidgin.im/BonjourWindows ."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:122
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Nie można nasłuchiwać przychodzących połączeń komunikatora"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Proszę sprawdzić, czy jest uruchomiony."
-
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:768
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:419
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:814
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgstr ""
+"Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Proszę sprawdzić, "
+"czy jest uruchomiony."
+
msgid "First name"
msgstr "Imię"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:771
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:423
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:818
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:774
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
msgid "Email"
msgstr "Adres e-mail"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:777
msgid "AIM Account"
msgstr "Konto AIM"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:780
msgid "XMPP Account"
msgstr "Konto XMPP"
@@ -4291,393 +3153,205 @@ msgstr "Konto XMPP"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:585
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Purple Person"
msgstr "Osoba biblioteki Purple"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765
msgid "Local Port"
msgstr "Lokalny port"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "Użytkownik %s zamknął okno rozmowy."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:876
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:897
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Rozmowa nie może zostać rozpoczęta."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Błąd podczas komunikowania się z lokalnym programem mDNSResponder."
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:122
-msgid "Token Error"
-msgstr "Błąd tokenu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:123
-msgid "Unable to fetch the token."
-msgstr "Nie można przechwycić tokenu."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:169
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Rejestracja nowego konta Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:214
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:217
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:468
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:226
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Hasło (ponownie)"
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pośrednika"
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:237
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:248
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:493
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:503
-msgid "Captcha"
-msgstr "CAPTCHA"
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Podano nieprawidłową nazwę komputera lub numer portu dla podanego typu "
+"pośrednika."
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:241
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:497
-msgid "Enter text from image below"
-msgstr "Proszę podać tekst z poniższego obrazu"
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Zapisz listę znajomych…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:257
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Proszę wypełnić poniższe pola"
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "Lista znajomych jest pusta, nic nie zostało zapisane do pliku."
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:342
-msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-msgstr "Nie można zarejestrować nowego konta. Wystąpił nieznany błąd."
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Pomyślnie zapisano listę znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:359
#, c-format
-msgid "Your new GG number: %u."
-msgstr "Nowy numer GG: %u."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:361
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Pomyślnie ukończono rejestrację."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:414
-msgid "Password change"
-msgstr "Zmiana hasła"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:462
-msgid "New email address"
-msgstr "Nowy adres e-mail"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:472
-msgid "Current password"
-msgstr "Bieżące hasło"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:486
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Hasło (ponownie)"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:557
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "Bieżące hasło jest inne niż podane."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:567
-msgid "New password have to be different from the current one."
-msgstr "Nowe hasło musi być różne niż podane."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:624
-msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
-msgstr "Nie można zmienić hasła. Wystąpił nieznany błąd."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/account.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:153
-msgid "You have re-joined the chat"
-msgstr "Ponownie dołączono do konferencji"
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Nie można zapisać listy znajomych dla %s do %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:288
-msgid "You have left the chat"
-msgstr "Opuszczono konferencję"
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Nie można wczytać listy znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:302
-msgid "_Conference identifier:"
-msgstr "Identyfikator _konferencji:"
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Wczytaj listę znajomych…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:376 ../libpurple/protocols/gg/chat.c:407
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room identifier"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym identyfikatorem pokoju"
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Pomyślnie wczytano listę znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:377 ../libpurple/protocols/gg/chat.c:378
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:409 ../libpurple/protocols/gg/chat.c:410
-msgid "Invalid Room Identifier"
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator pokoju"
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Zapisz listę znajomych…"
-#. if (chat->left)
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:413 ../libpurple/protocols/gg/chat.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
-msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji"
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Wczytaj listę znajomych z pliku…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:415
-msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
-msgstr "Należy poprosić o zaproszenie od innego uczestnika konferencji"
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:561
-msgid "Conference identifier"
-msgstr "Identyfikator konferencji"
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Rok urodzenia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data rozpoczęcia"
+#. gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Płeć"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:569
-msgid "User Count"
-msgstr "Liczba użytkowników"
+msgid "Male or female"
+msgstr "Mężczyzna lub kobieta"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:589
-msgid "Joined"
-msgstr "Dołączono"
+#. 0
+msgid "Male"
+msgstr "Mężczyzna"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:591
-msgid "Chat left"
-msgstr "Opuszczono konferencję"
+msgid "Female"
+msgstr "Kobieta"
-#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:593
-msgid "Can join chat"
-msgstr "Można dołączyć do konferencji"
+msgid "Only online"
+msgstr "Tylko znajomi w trybie online"
-#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:46 ../libpurple/proxy.c:2326
-#: ../libpurple/proxy.c:2397
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pośrednika"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:47 ../libpurple/proxy.c:2327
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Podano nieprawidłową nazwę komputera lub numer portu dla podanego typu pośrednika."
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Wyszukiwanie znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:291
-msgid "File transfer expired."
-msgstr "Przesłanie pliku wygasło."
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Proszę poniżej podać kryteria wyszukiwania"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:429 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:94
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:341 ../libpurple/proxy.c:1777
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Wyświetlanie stanu:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:483
-msgid "Recipient not logged in"
-msgstr "Odbiorca nie jest zalogowany"
+msgid "All people"
+msgstr "Wszystkim"
-#. bad sender recipient relation
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:485
-msgid "Recipient didn't added you to his buddy list"
-msgstr "Odbiorca nie dodał użytkownika do swojej listy znajomych"
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Tylko znajomym"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:489
-msgid "Cannot offer sending a file"
-msgstr "Nie można zaoferować wysłania pliku"
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Zmień rozgłaszanie stanu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:570
-msgid "Error while reading a file"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku"
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Proszę wybrać, kto może widzieć stan"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:648 ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:664
-msgid "Error while sending a file"
-msgstr "Błąd podczas wysyłania pliku"
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Wybierz konferencję dla znajomego: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:954
-msgid "Cannot confirm file transfer."
-msgstr "Nie można potwierdzić przesłania pliku."
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Dodaj do konferencji…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:1072
-msgid "Error while receiving a file"
-msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
+#. 0
+#. Global
+msgid "Available"
+msgstr "Dostępny"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:95
-msgid "IMToken value has not been received."
-msgstr "Nie otrzymano wartości IMToken."
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chętny do rozmowy"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96
-msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
-msgstr "Niektóre funkcje będą wyłączone. Można spróbować ponownie za jakiś czas."
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nie przeszkadzać"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:128
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Zapisz listę znajomych..."
+#. 1
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+msgid "Away"
+msgstr "Zaraz wracam"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:121
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Lista znajomych jest pusta, nic nie zostało zapisane do pliku."
+msgid "UIN"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:129
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Pomyślnie zapisano listę znajomych."
+#. first name
+#. optional information
+msgid "First Name"
+msgstr "Imię"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#, c-format
-msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Nie można zapisać listy znajomych dla %s do %s"
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Rok urodzenia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:153 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:154
-msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Nie można wczytać listy znajomych"
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Nie można wyświetlić wyników wyszukiwania."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:169
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Wczytaj listę znajomych..."
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Katalog publiczny Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:170
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Pomyślnie wczytano listę znajomych."
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:182
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Zapisz listę znajomych..."
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:191 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:940
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Wczytaj listę znajomych z pliku..."
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Brak użytkowników spełniających kryteria wyszukiwania."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nie można odczytać z gniazda"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:339
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Serwer się rozłączył"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:512
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1575
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:530
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2212
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:536
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:920
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2052
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:541 ../libpurple/sslconn.c:182
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Połączenie SSL się nie powiodło"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:546
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr "Konto zostało wyłączone, ponieważ podano niepoprawne hasło za dużą ilość razy"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:554 ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:560
-msgid "Error connecting to proxy server"
-msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem pośrednika"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:566
-msgid "Error connecting to master server"
-msgstr "Błąd podczas łączenia z głównym serwerem"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:573
-msgid "Internal error"
-msgstr "Wewnętrzny błąd"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:579 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:423
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:528
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Dodaj do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:378
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2245
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2132
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Obsługa SSL jest niedostępna"
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Nazwa ko_nferencji:"
+#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:777 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:814
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1965
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3773
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1601 ../pidgin/gtkstatusbox.c:671
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:887
-msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Nie połączono z serwerem"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s"
+
+msgid "Chat error"
+msgstr "Błąd konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
-msgid "Show other sessions"
-msgstr "Wyświetl inne sesje"
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Nazwa konferencji jest już używana"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:920 ../libpurple/protocols/gg/status.c:350
-msgid "Show status only for buddies"
-msgstr "Wyświetlanie stanu tylko dla znajomych"
+msgid "Not connected to the server"
+msgstr "Nie połączono z serwerem"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:926
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Znajdź znajomych..."
+msgstr "Znajdź znajomych…"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:936
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Zapisz listę znajomych do pliku..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:968
-msgid "GG number..."
-msgstr "Numer GG..."
+msgstr "Zapisz listę znajomych do pliku…"
#. magic
#. major_version
@@ -4690,419 +3364,101 @@ msgstr "Numer GG..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1084
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Popularny w Polsce komunikator"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu"
+
msgid "GG server"
msgstr "Serwer Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:273
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Bez użycia szyfrowania"
+
msgid "Use encryption if available"
msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
+#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "Wymaganie szyfrowania"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Bez użycia szyfrowania"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5593
msgid "Connection security"
msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141
-msgid "Protocol version"
-msgstr "Wersja protokołu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1146
-msgid "Show links from strangers"
-msgstr "Wyświetlanie odnośników od nieznanych użytkowników"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215
-#, c-format
-msgid "Image delivered to %u."
-msgstr "Dostarczono obraz do %u."
-
-#. TODO: stock broken image?
-#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:274
-#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:282
-msgid "broken image"
-msgstr "uszkodzony obraz"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:498
-msgid "Image is too large, please try smaller one."
-msgstr "Obraz jest za duży, proszę spróbować mniejszy."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:502
-msgid "Image cannot be sent."
-msgstr "Nie można wysłać obrazu."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:225
-msgid "IP"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:227
-msgid "Logon time"
-msgstr "Czas zalogowania"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:229
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:232
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłącz"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245
-msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
-msgstr "Inne sesje Gadu-Gadu"
-
-#. Searching for buddies.
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:79
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Publiczny katalog Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:135
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nie podano"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
-msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku"
-
-#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:426
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:532
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:696
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:822
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:353
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:341
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
-msgid "Gender"
-msgstr "Płeć"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:428
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:537
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:828
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
-msgid "Female"
-msgstr "Kobieta"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:428
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:535
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:826
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
-msgid "Male"
-msgstr "Mężczyzna"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:431
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:528
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:694
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:838
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
-
-#. birthday
-#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:215
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:447
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data urodzenia"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:439
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:698
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:343
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
-msgid "Age"
-msgstr "Wiek"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:534
-msgid "Male or female"
-msgstr "Mężczyzna lub kobieta"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:541
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Wyszukiwanie znajomych"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:542
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Proszę poniżej podać kryteria wyszukiwania"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:670
-msgid "Error while searching for buddies"
-msgstr "Błąd podczas wyszukiwania znajomych"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:678
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Brak użytkowników pasujących do kryteriów wyszukiwania."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
-msgid "GG Number"
-msgstr "Numer GG"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727
-msgid "New search"
-msgstr "Nowe wyszukiwanie"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736
-msgid "Search results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:832
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
-msgid "Birth Day"
-msgstr "Data urodzenia"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:842
-msgid "Voivodeship"
-msgstr "Województwo"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
-#: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:68 ../libpurple/request.c:2275
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:94
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2385
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:712
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
-msgid "Chatty"
-msgstr "Chętny do rozmowy"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:355
-msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Zmiana rozgłaszania stanu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:356
-msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Proszę wybrać, kto może widzieć stan"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/status.c:462
-msgid "Not a buddy"
-msgstr "Nie jest znajomym"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/validator.c:52
-msgid "Captcha validation failed"
-msgstr "Sprawdzenie CAPTCHA się nie powiodło"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/validator.c:72
-msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
-msgstr "Hasło musi zawierać 6-15 znaków alfanumerycznych"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/validator.c:96
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hasła się nie zgadzają"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nieznane polecenie: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1605
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "obecny temat to: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1609
msgid "No topic is set"
msgstr "Nie ustawiono tematu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:303
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:943
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1037
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Przesyłanie plików się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Nie można otworzyć portu nasłuchiwania."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania wiadomości dnia (MOTD)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Brak dostępnej wiadomości dnia (MOTD)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "Wiadomość dnia (MOTD) dla %s"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:134 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:179
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:704 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:470
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1786
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:441
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3326
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:477 ../libpurple/proxy.c:939
-#: ../libpurple/proxy.c:1522 ../libpurple/proxy.c:1636
-#: ../libpurple/proxy.c:1874 ../libpurple/proxy.c:1950
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "Utracono połączenie z serwerem: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:294
msgid "View MOTD"
msgstr "Wyświetl wiadomość dnia (MOTD)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:306 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:36
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanał:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:759
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:346
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "Pseudonimy i serwery IRC nie mogą zawierać spacji"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:391
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1394
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1776
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:875
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:452
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:490
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3477
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3506
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3739
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3752
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Obsługa SSL jest niedostępna"
+
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nie można się połączyć"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:475
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:460
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3415
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3442
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nie można połączyć: %s"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:605 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:713
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4811
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4897 ../libpurple/status.c:141
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:586 ../pidgin/gtkprefs.c:3430
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
-msgid "Away"
-msgstr "Zaraz wracam"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:713 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:744
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:483 ../libpurple/proxy.c:928
-#: ../libpurple/proxy.c:1510 ../libpurple/proxy.c:1624
-#: ../libpurple/proxy.c:1863 ../libpurple/proxy.c:1938
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Połączenie zostało zamknięte przez serwer"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:884
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:887
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3411
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
@@ -5114,1895 +3470,1389 @@ msgstr "Temat"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1037
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1038
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
#. set up account ID as user:server
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1063 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:440
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2998
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1360
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1066 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3003
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5584
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5720
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Encodings"
msgstr "Kodowania"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1072
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automatyczne wykrywanie przychodzącego UTF-8"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1075 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
msgid "Ident name"
msgstr "Nazwa protokołu Ident"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1078 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
msgid "Real name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1086
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr "Użycie SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1090
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr "Uwierzytelnienie za pomocą SASL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1094
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Zezwolenie na uwierzytelnianie zwykłym tekstem SASL przez niezaszyfrowane połączenie"
+msgstr ""
+"Zezwolenie na uwierzytelnianie zwykłym tekstem SASL przez niezaszyfrowane "
+"połączenie"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:258
msgid "Bad mode"
msgstr "Błędny tryb"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:276
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Zablokowany na %s przez %s, ustawiono %s temu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:280
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Zablokowany na %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294
msgid "End of ban list"
msgstr "Koniec listy zablokowanych"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Użytkownik został zablokowany na %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306
msgid "Banned"
msgstr "Zablokowany"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nie można zablokować %s: lista zablokowanych jest pełna"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:412
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:413
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:404
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1442
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
msgid "Login name"
msgstr "Login"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
msgid "Currently on"
msgstr "Obecnie na"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "Idle for"
msgstr "Bezczynny od"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
msgid "Online since"
msgstr "W trybie online od"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Określenie przymiotnika:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
msgid "Glorious"
msgstr "Wspaniały"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:590
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "Użytkownik %s zmienił temat na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:592
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "Użytkownik %s wyczyścił temat."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Temat dla %s to: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:633
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr "Temat dla %s ustawiony przez użytkownika %s o godzinie %s w dniu %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Nieznana wiadomość \"%s\""
+msgstr "Nieznana wiadomość „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:649
msgid "Unknown message"
msgstr "Nieznana wiadomość"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:649
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Serwer IRC odebrał wiadomość, której nie mógł zinterpretować."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:672
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:779
msgid "Time Response"
msgstr "Czas odpowiedzi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Lokalny czas serwera IRC:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:790
msgid "No such channel"
msgstr "Nie ma takiego kanału"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:802
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:802
+#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "nie ma takiego kanału"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
+
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Brak takiego pseudonimu lub kanału"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:830
msgid "Could not send"
msgstr "Nie można wysłać"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:883
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Dołączenie do %s wymaga zaproszenia."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884
msgid "Invitation only"
msgstr "Tylko dla zaproszonych"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:742
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Użytkownik został wyrzucony przez %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Wyrzucony przez %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1037
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "tryb (%s %s) przez %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1129
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2878
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nieprawidłowy pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1130
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-msgstr "Wybrany pseudonim został odrzucony przez serwer. Prawdopodobnie zawiera nieprawidłowe znaki."
+msgstr ""
+"Wybrany pseudonim został odrzucony przez serwer. Prawdopodobnie zawiera "
+"nieprawidłowe znaki."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1137
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
-msgstr "Wybrana nazwa konta została odrzucona przez serwer. Prawdopodobnie zawiera nieprawidłowe znaki."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Wybrana nazwa konta została odrzucona przez serwer. Prawdopodobnie zawiera "
+"nieprawidłowe znaki."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Pseudonim \"%s\" jest już używany."
+msgstr "Pseudonim „%s” jest już używany."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1152
msgid "Nickname in use"
msgstr "Używany pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1193
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1194
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1219
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Opuszczono kanał%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1258
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Błąd: nieprawidłowe PONG od serwera"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1260
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "Odpowiedź PING - opóźnienie: %lu sekund"
+msgstr "Odpowiedź PING — opóźnienie: %lu sekund"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Nie można dołączyć do %s: wymagana jest rejestracja."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nie można dołączyć do kanału"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1377
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Pseudonim lub kanał jest chwilowo niedostępny."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1390
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1617
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr "Zainicjowanie uwierzytelniania SASL się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1515
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych mechanizmów uwierzytelniania."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych "
+"mechanizmów uwierzytelniania."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1657
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1568
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: serwer nie obsługuje uwierzytelniania SASL."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: serwer nie obsługuje "
+"uwierzytelniania SASL."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1577
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: zainicjowanie SASL się nie powiodło."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: zainicjowanie SASL się nie powiodło."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1707
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1750
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1734
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych mechanizmów"
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych "
+"mechanizmów"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;czynność do wykonania&gt;: wykonuje czynność."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr "authserv: wysyła polecenie do authserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
-msgstr "away [wiadomość]: ustawia wiadomość nieobecności lub powraca ze stanu nieobecności, jeśli nie podano wiadomości."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [wiadomość]: ustawia wiadomość nieobecności lub powraca ze stanu "
+"nieobecności, jeśli nie podano wiadomości."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <pseudonim> <wiadomość>: wysyła wiadomość ctcp do pseudonimu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: wysyła polecenie do chanserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]...: usuwa stan operatora kanału z podanych osób. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+msgstr ""
+"deop &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]…: usuwa stan operatora kanału z "
+"podanych osób. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]...: usuwa prawo głosu z podanej osoby, uniemożliwiając jej rozmowę, jeśli kanał jest moderowany (+m). Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]…: usuwa prawo głosu z podanej osoby, "
+"uniemożliwiając jej rozmowę, jeśli kanał jest moderowany (+m). Aby użyć tego "
+"polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;pseudonim&gt; [pokój]: zaprasza podaną osobę na wybrany lub bieżący kanał."
+msgstr ""
+"invite &lt;pseudonim&gt; [pokój]: zaprasza podaną osobę na wybrany lub "
+"bieżący kanał."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;pokój1&gt;[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: dołącza do jednego lub więcej kanałów, opcjonalnie dostarczając klucz kanałom, które tego wymagają."
+msgstr ""
+"j &lt;pokój1&gt;[,pokój2][,…] [klucz1[,klucz2][,…]]: dołącza do jednego lub "
+"więcej kanałów, opcjonalnie dostarczając klucz kanałom, które tego wymagają."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;pokój1&gt;[,pokój2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: dołącza do jednego lub więcej kanałów, opcjonalnie dostarczając klucz kanałom, które tego wymagają."
+msgstr ""
+"join &lt;pokój1&gt;[,pokój2][,…] [klucz1[,klucz2][,…]]: dołącza do jednego "
+"lub więcej kanałów, opcjonalnie dostarczając klucz kanałom, które tego "
+"wymagają."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;pseudonim&gt; [wiadomość]: usuwa podaną osobę z kanału. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+msgstr ""
+"kick &lt;pseudonim&gt; [wiadomość]: usuwa podaną osobę z kanału. Aby użyć "
+"tego polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list: wyświetla listę pokoi konferencji w sieci. <i>Ostrzeżenie: niektóre serwery mogą rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: wyświetla listę pokoi konferencji w sieci. <i>Ostrzeżenie: niektóre "
+"serwery mogą rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;czynność do wykonania&gt;: wykonuje czynność."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: wysyła polecenie do memoserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;pseudonim|kanał&gt;: ustawia lub usuwa ustawienie trybu kanału lub użytkownika."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;pseudonim|kanał&gt;: ustawia lub usuwa "
+"ustawienie trybu kanału lub użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika (nie zostanie wyświetlona na kanale)."
+msgstr ""
+"msg &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do "
+"użytkownika (nie zostanie wyświetlona na kanale)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanał]: wyświetla listę użytkowników na kanale."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;nowy pseudonim&gt;: zmienia pseudonim."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: wysyła polecenie do nickserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;cel&lt;: wysyła uwagę do użytkownika lub kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]...: nadaje podanej osobie stan operatora kanału. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]…: nadaje podanej osobie stan operatora "
+"kanału. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
-msgstr "operwall &lt;wiadomość&gt;: jeżeli nie wiadomo, co to jest, prawdopodobnie nie można tego użyć."
+msgstr ""
+"operwall &lt;wiadomość&gt;: jeżeli nie wiadomo, co to jest, prawdopodobnie "
+"nie można tego użyć."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: wysyła polecenie do operserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
-msgstr "part [kanał] [wiadomość]: opuszcza bieżący lub wybrany kanał, opcjonalnie z wiadomością pożegnalną."
+msgstr ""
+"part [kanał] [wiadomość]: opuszcza bieżący lub wybrany kanał, opcjonalnie z "
+"wiadomością pożegnalną."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
-msgstr "ping [pseudonim]: sprawdza czas opóźnienia między użytkownikiem (lub serwerem, jeśli nie podano użytkownika)."
+msgstr ""
+"ping [pseudonim]: sprawdza czas opóźnienia między użytkownikiem (lub "
+"serwerem, jeśli nie podano użytkownika)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika (nie zostanie wyświetlona na kanale)."
+msgstr ""
+"query &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do "
+"użytkownika (nie zostanie wyświetlona na kanale)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [wiadomość]: rozłącza z serwera, opcjonalnie z wiadomością pożegnalną."
+msgstr ""
+"quit [wiadomość]: rozłącza z serwera, opcjonalnie z wiadomością pożegnalną."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: wysyła surowe polecenie do serwera."
+msgstr "quote […]: wysyła surowe polecenie do serwera."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;pseudonim&gt; [wiadomość]: usuwa podaną osobę z pokoju. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+msgstr ""
+"remove &lt;pseudonim&gt; [wiadomość]: usuwa podaną osobę z pokoju. Aby użyć "
+"tego polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: wyświetla bieżący lokalny czas serwera IRC."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nowy temat]: wyświetla lub zmienia temat kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ustawia lub usuwa ustawienie trybu użytkownika."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ustawia lub usuwa ustawienie trybu "
+"użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [pseudonim]: wysyła żądanie CTCP VERSION do użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]...: nadaje prawo głosu podanej osobie. Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2]…: nadaje prawo głosu podanej osobie. "
+"Aby użyć tego polecenia, należy być operatorem kanału."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
-msgstr "wallops &lt;wiadomość&gt;: jeżeli nie wiadomo, co to jest, prawdopodobnie nie można tego użyć."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;wiadomość&gt;: jeżeli nie wiadomo, co to jest, prawdopodobnie "
+"nie można tego użyć."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [serwer] &lt;pseudonim&gt;: uzyskuje informacje o użytkowniku."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas &lt;pseudonim&gt;: uzyskuje informacje o użytkowniku, który właśnie się wylogował."
+msgstr ""
+"whowas &lt;pseudonim&gt;: uzyskuje informacje o użytkowniku, który właśnie "
+"się wylogował."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:575
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Odpowiedź CTCP PING"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:692
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:699
msgid "Disconnected."
msgstr "Rozłączono."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:201
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:74
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Polecenie ad-hoc się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200
msgid "execute"
msgstr "wykonaj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:84
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem niezaszyfrowanego strumienia"
+msgstr ""
+"Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem "
+"niezaszyfrowanego strumienia"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:152
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:178
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:157
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:193
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:445
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serwer nie używa obsługiwanej metody uwierzytelniania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
-msgstr "%s wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem niezaszyfrowanego strumienia. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
+msgstr ""
+"%s wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem "
+"niezaszyfrowanego strumienia. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
+
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w zwykłym tekście"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:279
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Wymagane jest szyfrowanie, ale nie jest ono dostępne na tym serwerze."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:223
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:526
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:560
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Nieprawidłowe wyzwanie od serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:451
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnienie zostało ukończone, a klient nie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Serwer może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany strumień"
+msgstr ""
+"Serwer może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany "
+"strumień"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany strumień. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
+msgstr ""
+"%s może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany "
+"strumień. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:297
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:468
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:546
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Błąd SASL: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:56
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:58
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:60
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź z serwera. Może to wskazywać na możliwy atak MITM"
+msgstr ""
+"Nieoczekiwana odpowiedź z serwera. Może to wskazywać na możliwy atak MITM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:62
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
-msgstr "Serwer obsługuje dowiązywanie kanału, ale nie ogłasza tego. Wskazuje to na prawdopodobny atak MITM"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"Serwer obsługuje dowiązywanie kanału, ale nie ogłasza tego. Wskazuje to na "
+"prawdopodobny atak MITM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:64
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Serwer nie obsługuje dowiązywania kanału"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:66
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "Nieobsługiwana metoda dowiązywania kanału"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:68
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr "Nie odnaleziono użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:70
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie nazwy użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:72
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ograniczenie zasobów"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:403
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "Nie można ustawić kanonicznej nazwy użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:414
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "Nie można ustawić kanonicznego hasła"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:479
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:551
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "Złośliwe wyzwanie od serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:541
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź z serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:208
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "Menedżer połączeń BOSH zakończył sesję."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407
-msgid "No BOSH session ID given"
-msgstr "Nie podano identyfikatora sesji BOSH"
+msgid "No session ID given"
+msgstr "Nie podano identyfikatora sesji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Nieobsługiwana wersja protokołu BOSH"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem: %s"
+
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL"
+
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
msgid "Family Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Given Name"
msgstr "Imię"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr "Rozszerzony adres"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
msgid "Locality"
msgstr "Położenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1112
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1114
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1137
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
msgid "Organization Name"
msgstr "Nazwa organizacji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1180
msgid "Organization Unit"
msgstr "Jednostka organizacyjna"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
msgid "Job Title"
msgstr "Stanowisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:927 ../pidgin/gtkblist.c:4028
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:699 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:578
+#. birthday
+#. birthday (required)
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data urodzenia"
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Modyfikacja vCard protokołu XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
-msgstr "Wypełnienie poniższych pól nie jest obowiązkowe. Proszę podać tylko te informacje, które mają zostać udostępnione."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Wypełnienie poniższych pól nie jest obowiązkowe. Proszę podać tylko te "
+"informacje, które mają zostać udostępnione."
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:736
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Operating System"
msgstr "System operacyjny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
-#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1558
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
msgid "Uptime"
msgstr "Czas działania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
msgid "Logged Off"
msgstr "Wylogowano"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:513
msgid "Middle Name"
msgstr "Drugie imię"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
msgid "P.O. Box"
msgstr "Skrytka pocztowa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1215
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1215
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Użytkownik %s nie będzie już mógł widzieć aktualizacji stanu. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s nie będzie już mógł widzieć aktualizacji stanu. Kontynuować?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1871
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Un-hide From"
msgstr "Wyłącz ukrywanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1863
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Tymczasowo ukryj z"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1878
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Ponów prośbę o upoważnienie"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Usuń subskrypcję"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1894
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1309
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3471
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Rozpocznij _konferencję"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1911
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1915
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2026
msgid "JID"
msgstr "Identyfikator Jabbera"
-#. first name
-#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:510
-msgid "First Name"
-msgstr "Imię"
-
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:415
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:511
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2062
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Poniżej znajdują się wyniki wyszukiwania"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2147
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Można znaleźć kontakt podając kryteria w pola poniżej. Uwaga: można używać wzorców (%)"
+msgstr ""
+"Można znaleźć kontakt podając kryteria w pola poniżej. Uwaga: można używać "
+"wzorców (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Odpytanie katalogu się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2169
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Nie można odpytać serwera katalogu."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Instrukcje serwera: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Proszę wypełnić jedno lub więcej pól, aby wyszukać użytkowników XMPP."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2231
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2240
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2241
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Wyszukiwanie użytkowników XMPP"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Nieprawidłowy katalog"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Katalog użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2290
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Proszę wybrać katalog użytkowników do przeszukania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2293
msgid "Search Directory"
msgstr "Przeszukaj katalog"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4225
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1157
msgid "_Room:"
msgstr "_Pokój:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr "_Serwer:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr "_Uchwyt:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s nie jest prawidłowym uchwytem pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Configuration error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:551
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
msgid "Unable to configure"
msgstr "Nie można skonfigurować"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:568
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:569
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Ten pokój nie może być konfigurowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:692
msgid "Registration error"
msgstr "Błąd rejestracji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:771
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Zmienianie pseudonimu nie jest obsługiwane w konferencjach nie będących MUC"
+msgstr ""
+"Zmienianie pseudonimu nie jest obsługiwane w konferencjach nie będących MUC"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:837
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Błąd podczas pobierania listy pokoi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:886
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:887
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:182
msgid "Invalid Server"
msgstr "Nieprawidłowy serwer"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:933
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Proszę podać serwer konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:934
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Proszę wybrać serwer konferencji do odpytania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:937
msgid "Find Rooms"
msgstr "Znajdź pokoje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1077
msgid "Affiliations:"
msgstr "Przynależności:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1184
msgid "No users found"
msgstr "Nie odnaleziono użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1172
msgid "Roles:"
msgstr "Role:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Serwer wymaga TLS/SSL, ale ich obsługa nie została odnaleziona."
+
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Wymagana jest szyfrowanie, ale obsługa TLS/SSL nie została odnaleziona."
+msgstr ""
+"Wymagana jest szyfrowanie, ale obsługa TLS/SSL nie została odnaleziona."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625
msgid "Ping timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3024
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:949
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP. Należy ustawić część nazwy użytkownika."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy identyfikator XMPP. Należy ustawić część nazwy użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP. Należy ustawić domenę."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Błędnie sformatowany adresu URL protokołu BOSH"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
-msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1140
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowe konto %s@%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowe konto do %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
msgid "Registration Successful"
msgstr "Pomyślna rejestracja"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
msgid "Registration Failed"
msgstr "Rejestracja się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Pomyślnie usunięto rejestrację z %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Pomyślnie wyrejestrowano"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Wyrejestrowanie się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
msgid "State"
msgstr "Stan/województwo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../pidgin/gtknotify.c:1721
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356
msgid "Already Registered"
msgstr "Już zarejestrowano"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
-msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
-msgstr "Pomyślnie ukończono rejestrację. Proszę połączyć ponownie, aby kontynuować."
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Aby zmienić rejestrację konta, proszę wypełnić poniższe informacje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Aby zarejestrować nowe konto, proszę wypełnić poniższe informacje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:312
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:695
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1470
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Zmień rejestrację konta na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Zarejestruj nowe konto na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Change Registration"
msgstr "Zmień rejestrację"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Błąd podczas wyrejestrowywania konta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Pomyślnie wyrejestrowano konto"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicjowanie strumienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Inicjowanie SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ponowne inicjowanie strumienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Serwer nie obsługuje blokowania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:270
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nie upoważniono"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:353
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:248
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:296
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
msgid "Now Listening"
msgstr "Słucha teraz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr "Obustronna"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
msgid "From (To pending)"
msgstr "Od (do oczekuje na upoważnienie)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
msgid "None (To pending)"
msgstr "Brak (do oczekuje na upoważnienie)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:248
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3629
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:258
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
msgid "Mood Text"
msgstr "Tekst nastroju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Pozwolenie na szeptanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Mood Name"
msgstr "Nazwa nastroju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687
msgid "Mood Comment"
msgstr "Komentarz nastroju"
-#. 3
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:715
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4667
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1205
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Wykonawca utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1207
msgid "Tune Title"
msgstr "Tytuł utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1206
msgid "Tune Album"
msgstr "Album utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
msgid "Tune Genre"
msgstr "Gatunek utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
msgid "Tune Comment"
msgstr "Komentarz utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
msgid "Tune Track"
msgstr "Ścieżka utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
msgid "Tune Time"
msgstr "Czas utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
msgid "Tune Year"
msgstr "Rok utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Tune URL"
msgstr "Adres URL utworu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Password Changed"
msgstr "Zmieniono hasło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
msgid "Error changing password"
msgstr "Błąd podczas zmieniania hasła"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2550
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Hasło (ponownie)"
+
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Zmiana hasła XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Proszę podać nowe hasło"
-#. XXX: it doesn't seems to work
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1344
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku..."
+msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku…"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1340
msgid "Change Password..."
-msgstr "Zmień hasło..."
+msgstr "Zmień hasło…"
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Wyszukaj użytkowników..."
+msgstr "Wyszukaj użytkowników…"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674
msgid "Bad Request"
msgstr "Błędne żądanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkcja nie jest jeszcze zaimplementowana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabronione"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Gone"
msgstr "Rozłączono"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Item Not Found"
msgstr "Nie odnaleziono elementu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Błędnie sformatowany identyfikator XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nieakceptowalne"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Not Allowed"
msgstr "Zabronione"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Payment Required"
msgstr "Opłata jest wymagana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Registration Required"
msgstr "Wymagana rejestracja"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania zdalnego serwera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Przeciążony serwer"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa jest niedostępna"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subskrypcja jest wymagana"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Przerwano upoważnienie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Niepoprawne kodowanie upoważnienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator upoważnienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Nieprawidłowy mechanizm upoważnienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mechanizm upoważnienia jest za słaby"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2740
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Tymczasowe uwierzytelnienie się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Bad Format"
msgstr "Błędny format"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Błędny przedrostek przestrzeni nazw"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zasobów"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:237
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na połączenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
msgid "Host Gone"
msgstr "Komputer został rozłączony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Host Unknown"
msgstr "Nieznany komputer"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Niepoprawne adresowanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Invalid ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Nieprawidłowa przestrzeń nazw"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Invalid XML"
msgstr "Nieprawidłowy XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Niepasujące komputery"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Policy Violation"
msgstr "Naruszenie polityki"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Zdalne połączenie się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Restricted XML"
msgstr "Zastrzeżony XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "See Other Host"
msgstr "Zobacz inne komputery"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "System Shutdown"
msgstr "Zamknięcie systemu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nieokreślony warunek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nieobsługiwany typ stanzy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nieobsługiwana wersja"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Niepoprawnie sformatowany XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "Stream Error"
msgstr "Błąd strumienia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2909
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2929
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Nieznana przynależność: \"%s\""
+msgstr "Nieznana przynależność: „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2939
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s jako \"%s\""
+msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s jako „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2964
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Nieznana rola: \"%s\""
+msgstr "Nieznana rola: „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2974
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s"
+msgstr "Nie można ustawić roli „%s” dla użytkownika: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3094
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Nie można wysłać ping użytkownikowi %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3116
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "Nie można szeptać, ponieważ nic nie wiadomo o użytkowniku %s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "Nie można szeptać, ponieważ użytkownik %s może być w trybie offline."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3147
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Nie można szeptać, ponieważ użytkownik %s nie obsługuje lub nie chce teraz otrzymywać szeptów."
+msgstr ""
+"Nie można szeptać, ponieważ użytkownik %s nie obsługuje lub nie chce teraz "
+"otrzymywać szeptów."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3195
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5342
msgid "Buzz"
msgstr "Szepcz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5343
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "Użytkownik %s zaszeptał."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5343
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Szeptanie do użytkownika %s..."
+msgstr "Szeptanie do użytkownika %s…"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3308
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nieprawidłowy identyfikator Jabbera"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nieprawidłowy "
+"identyfikator Jabbera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3310
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: użytkownik nie jest w trybie online"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: użytkownik nie jest w "
+"trybie online"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: zasób nie jest w trybie online"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: zasób nie jest w "
+"trybie online"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3314
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nie subskrybowano obecności użytkownika"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nie subskrybowano "
+"obecności użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Zainicjowanie multimediów się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3405
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Proszę wybrać zasób użytkownika %s, z którym uruchomić sesję multimediów."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać zasób użytkownika %s, z którym uruchomić sesję multimediów."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1572
msgid "Select a Resource"
msgstr "Wybór Zasobu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3416
msgid "Initiate Media"
msgstr "Zainicjuj multimedia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3597
-msgid "Failed to specify mood"
-msgstr "Ustawienie nastroju się nie powiodło"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Konto nie obsługuje PEP, nie można ustawić nastroju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3619
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: konfiguruje pokój konferencji."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3625
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: konfiguruje pokój konferencji."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [wiadomość]: opuszcza pokój."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3644
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: rejestruje z pokojem konferencji."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3651
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nowy temat]: wyświetla lub zmienia temat."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3657
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;użytkownik&gt; [powód]: blokuje użytkownika z pokoju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]...: uzyskuje użytkowników z przynależnością lub ustawia przynależność użytkowników z pokojem."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]"
+"…: uzyskuje użytkowników z przynależnością lub ustawia przynależność "
+"użytkowników z pokojem."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
-msgstr "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]...: uzyskuje użytkowników z rolami lub ustawia role użytkowników w pokoju."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
+msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]…: "
+"uzyskuje użytkowników z rolami lub ustawia role użytkowników w pokoju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3681
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;użytkownik&gt; [wiadomość]: zaprasza użytkownika do pokoju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3688
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr "join: &lt;pokój[@serwer]&gt; [hasło]: dołącza do konferencji."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3695
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [powód]: wyrzuca użytkownika z pokoju."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do innego użytkownika."
+msgstr ""
+"msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do "
+"innego użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
-msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
-msgstr "ping &lt;identyfikator_Jabbera&gt;: Wysyła ping do użytkownika/składnika/serwera."
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr ""
+"ping &lt;identyfikator_Jabbera&gt;:\twysyła ping do użytkownika/składnika/"
+"serwera."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: szepcze do użytkownika, aby uzyskać jego uwagę"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
-msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
-msgstr "mood &lt;mood&gt; [tekst]: ustawia obecny nastrój użytkownika"
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "mood: ustawia bieżący nastrój użytkownika"
-#. 0
-#. Global
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:711
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3966 ../libpurple/status.c:138
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:714
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Extended Away"
msgstr "Wrócę później"
@@ -7016,998 +4866,696 @@ msgstr "Wrócę później"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:257
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Wtyczka protokołu XMPP"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Użycie starego stylu SSL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:309
-msgid "BOSH URL"
-msgstr "Adres URL protokołu BOSH"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:168
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:170
-msgid "Google Talk Protocol Plugin"
-msgstr "Wtyczka protokołu Google Talk"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:287
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Pozwolenie na upoważnianie w zwykłym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
+msgstr ""
+"Pozwolenie na upoważnianie w zwykłym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:292
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr "Port połączenia"
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
msgid "Connect server"
msgstr "Serwer połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:301
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Pośredniki przesyłania plików"
+msgid "BOSH URL"
+msgstr "Adres URL protokołu BOSH"
+
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:316
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Wyświetlanie własnych emotikon"
+msgstr "Wyświetlanie niestandardowych emotikon"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
-msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "Wtyczka protokołu XMPP"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:104
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "Użytkownik %s opuścił rozmowę."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:176
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Wiadomość od użytkownika %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:242
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "Użytkownik %s ustawił temat na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:244
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Temat: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:293
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Dostarczenie wiadomości do użytkownika %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:296
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Błąd wiadomości XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:612
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kod %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:945
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Własna emotikona w wiadomości jest za duża do wysłania."
+msgstr "Niestandardowa emotikona w wiadomości jest za duża do wysłania."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "Brak nagłówka strumienia XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "Wersja XMPP się nie zgadza"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr "Brak identyfikatora strumienia XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:556
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Błąd podczas dołączania do konferencji %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Błąd konferencji %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
msgid "Create New Room"
msgstr "Utworzenie nowego pokoju"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-msgstr "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne ustawienia?"
+msgstr ""
+"Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne "
+"ustawienia?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:612
msgid "_Configure Room"
msgstr "S_konfiguruj pokój"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:613
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Z_aakceptuj domyślne"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
msgid "No reason"
msgstr "Bez powodu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "Użytkownik został wyrzucony: (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:752
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "Wyrzucony (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:959
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Nieznany błąd obecności"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1472
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie obsługuje on przesyłania plików"
+msgstr ""
+"Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie obsługuje on przesyłania plików"
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2225
msgid "File Send Failed"
msgstr "Przesyłanie plików się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1537
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nieprawidłowy identyfikator Jabbera"
+msgstr ""
+"Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nieprawidłowy identyfikator Jabbera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1539
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie jest on w trybie online"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie subskrybowano jego obecności"
+msgstr ""
+"Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie subskrybowano jego obecności"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Proszę wybrać zasób użytkownika %s, do którego wysłać plik"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr "Przestraszony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr "Zdumiony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr "Miłosny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:485
msgid "Angry"
msgstr "Rozgniewany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr "Zirytowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:501
msgid "Anxious"
msgstr "Zaniepokojony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr "Rozbudzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:489
msgid "Ashamed"
msgstr "Zawstydzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:497
msgid "Bored"
msgstr "Znudzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr "Dzielny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr "Spokojny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr "Ostrożny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr "Zimny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr "Pewny siebie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr "Zdezorientowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr "Kontemplacyjny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr "Zadowolony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr "Marudny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr "Szalony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr "Twórczy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr "Ciekawy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr "Przygnębiony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr "Przybity"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr "Rozczarowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr "Zniesmaczony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr "Skonsternowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr "Rozkojarzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr "Zawstydzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr "Zazdrosny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:499
msgid "Excited"
msgstr "Podekscytowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr "Zalotny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr "Sfrustrowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr "Wdzięczny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr "Opłakujący"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr "Zrzędliwy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr "Żałuje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:481
msgid "Happy"
msgstr "Wesoły"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr "Optymistyczny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr "Sexy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr "Skromny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr "Upokorzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr "Głodny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr "Zraniony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr "Zaimponowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr "Zachwycony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "In love"
msgstr "Zakochany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr "Obrażony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr "Zainteresowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr "Pijany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:491
msgid "Invincible"
msgstr "Niezwyciężony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:487
msgid "Jealous"
msgstr "Zazdrosny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr "Zagubiony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr "Ma szczęście"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr "Podły"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr "Ponury"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr "Nerwowy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr "Urażony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr "Oburzony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr "Figlarny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr "Dumny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr "Rozluźniony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr "Czuje ulgę"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr "Skruszony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr "Niespokojny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:483
msgid "Sad"
msgstr "Smutny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastyczny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr "Zadowolony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr "Poważny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr "Zszokowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr "Nieśmiały"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
msgid "Sick"
msgstr "Chory"
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:495
msgid "Sleepy"
msgstr "Śenny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontaniczny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr "Zestresowany"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr "Silny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr "Zaskoczony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr "Wdzięczny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr "Spragniony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr "Zmęczony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr "Nieokreślony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr "Słaby"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr "Zmartwiony"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Ustaw pseudonim użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Proszę podać nowy pseudonim."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
-msgstr "Ta informacja jest widoczna dla wszystkich kontaktów na liście, więc należy wybrać coś odpowiedniego."
+msgstr ""
+"Ta informacja jest widoczna dla wszystkich kontaktów na liście, więc należy "
+"wybrać coś odpowiedniego."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Ustaw pseudonim..."
+msgstr "Ustaw pseudonim…"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:386
msgid "Select an action"
msgstr "Wybór czynności"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nie można dodać \"%s\"."
+msgstr "Nie można dodać „%s”."
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1170
msgid "Buddy Add error"
msgstr "Błąd podczas dodawania znajomego"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1171
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Podana nazwa użytkownika nie istnieje."
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd klienta)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 ../libpurple/request.c:2023
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Brak pełnej nazwy domeny (FQDN)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr "Użytkownik jest już zalogowany"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 ../pidgin/gtkdialogs.c:911
msgid "Invalid username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Nieprawidłowy pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr "Lista jest pełna"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr "Już tu jest"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr "Nie ma na liście"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr "Użytkownik jest w trybie offline"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr "Jest już w tym trybie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Jest już na przeciwnej liście"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr "Za dużo grup"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr "Nieprawidłowa grupa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr "Użytkownik nie jest w grupie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr "Nazwa grupy jest za długa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nie można usunąć zera grup"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Próbowano dodać użytkownika do grupy, która nie istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Centrala się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Powiadomienie o przesyłaniu się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr "Brak wymaganych pól"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Za dużo odwiedzin FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:55
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Not logged in"
msgstr "Niezalogowany"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna"
+
msgid "Database server error"
msgstr "Błąd serwera bazy danych"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr "Polecenie jest wyłączone"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr "Błąd działania na pliku"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Błąd przydzielenia pamięci"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Wysłano błędną wartość CHL do serwera"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr "Serwer jest zajęty"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr "Serwer jest niedostępny"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Serwer powiadamiania użytkowników nie działa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Serwer zostanie wyłączony (opuścić okręt)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr "Sesja jest przeciążona"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr "Użytkownik jest za bardzo aktywny"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr "Za dużo sesji"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport nie został sprawdzony"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr "Błędny plik przyjaciela"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr "Nieoczekiwano"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "Pseudonim jest za często zmieniany"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr "Serwer jest zbyt zajęty"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
+
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Niedozwolone w trybie offline"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Bez akceptowania nowych użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze sprawdzone"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Konto Passport zostało zawieszone"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr "Błędny bilet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Nieznany kod błędu %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Błąd MSN: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:359
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problem synchronizacji listy znajomych w %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:365
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "Użytkownik %s na lokalnej liście jest w grupie \"%s\", ale nie ma go na serwerze. Dodać tego znajomego?"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s na lokalnej liście jest w grupie „%s”, ale nie ma go na "
+"serwerze. Dodać tego znajomego?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:373
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
-msgstr "Użytkownik %s znajduje się na lokalnej liście, ale nie ma go na serwerze. Dodać tego użytkownika?"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s znajduje się na lokalnej liście, ale nie ma go na serwerze. "
+"Dodać tego użytkownika?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr "Inne kontakty"
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Kontakty spoza komunikatora"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:822
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "Użytkownik %s wysłał mrugnięcie. <a href='msn-wink://%s'>Naciśnięcie tutaj odtworzy je</a>"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s wysłał mrugnięcie. <a href='msn-wink://%s'>Naciśnięcie tutaj "
+"odtworzy je</a>"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:828
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr "Użytkownik %s wysłał mrugnięcie, ale nie można go zapisać"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:848
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "Użytkownik %s wysłał nagranie dźwiękowe. <a href='audio://%s'>Naciśnięcie tutaj odtworzy je</a>"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s wysłał nagranie dźwiękowe. <a href='audio://%s'>Naciśnięcie "
+"tutaj odtworzy je</a>"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:854
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "Użytkownik %s wysłał nagranie dźwiękowe, ale nie można go zapisać"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1161
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "Użytkownik %s wysłał zaproszenie do konferencji głosowej, która nie jest jeszcze obsługiwana."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s wysłał zaproszenie do konferencji głosowej, która nie jest "
+"jeszcze obsługiwana."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:140
msgid "Nudge"
msgstr "Szturchnij"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:141
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s szturchnął użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:141
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Szturchanie użytkownika %s..."
+msgstr "Szturchanie użytkownika %s…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:154
msgid "Email Address..."
-msgstr "Adres e-mail..."
+msgstr "Adres e-mail…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:186 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Nowy pseudonim MSN jest za długi."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "Ustawienie pseudonimu dla %s."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:454
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Ustaw pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:455
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ta nazwa będzie widoczna dla innych znajomych MSN."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
msgid "This Location"
msgstr "To położenie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr "Ta nazwa identyfikuje to położenie."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:542
msgid "Other Locations"
msgstr "Inne położenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:557
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr "Tutaj można wylogować się z innych położeń"
@@ -8017,416 +5565,298 @@ msgstr "Tutaj można wylogować się z innych położeń"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:572
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "Nie zalogowano z innych położeń."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "Zezwolić na wiele logowań?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr "Zezwolić czy zabronić połączenia z wielu położeń jednocześnie?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713
msgid "Disallow"
msgstr "Zabroń"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Ustawienie numeru telefonu domowego."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Ustawienie numeru telefonu służbowego."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:690
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Ustawienie numeru telefonu komórkowego."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Zezwolić na strony MSN Mobile?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Zezwolić czy zabronić osobom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN Mobile do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?"
+msgstr ""
+"Zezwolić czy zabronić osobom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN Mobile "
+"do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:728
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "Zablokowany tekst dla %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "Żaden tekst nie jest zablokowany dla tego konta."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "Serwery MSN obecnie blokują następujące wyrażenia regularne:<br/>%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:753
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "To konto nie ma włączonego adresu e-mail."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:796
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Wysłanie wiadomości SMS."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:798
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1055
msgid "Playing a game"
msgstr "Gra"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1128
msgid "Has you"
msgstr "Posiada użytkownika na swojej liście znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1136
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:514
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Numer telefonu domowego"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1141
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:515
msgid "Work Phone Number"
msgstr "Numer telefonu służbowego"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1146
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:516
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4934
msgid "Be Right Back"
msgstr "Zaraz wracam"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1176 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2878
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:406
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:59
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3944
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4938
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3952
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4952
msgid "On the Phone"
msgstr "Przy telefonie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3956
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4958
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na obiedzie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1208
msgid "Game Title"
msgstr "Nazwa gry"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1209
msgid "Office Title"
msgstr "Nazwa biura"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1227
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Ustaw pseudonim..."
+msgstr "Ustaw pseudonim…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1234
msgid "View Locations..."
-msgstr "Wyświetl położenia..."
+msgstr "Wyświetl położenia…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1240
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..."
+msgstr "Ustaw domowy numer telefonu…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1244
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ustaw numer telefonu służbowego..."
+msgstr "Ustaw numer telefonu służbowego…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1248
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..."
+msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne..."
+msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1259
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Zezwól/zabroń na wiele logowań..."
+msgstr "Zezwól/zabroń na wiele logowań…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1263
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Zezwól/zabroń strony Mobile..."
+msgstr "Zezwól/zabroń strony Mobile…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1270
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Wyświetl zablokowany tekst..."
+msgstr "Wyświetl zablokowany tekst…"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1276
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Otwórz skrzynkę Hotmail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1299
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1347
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN wymaga obsługi SSL. Proszę zainstalować obsługiwaną bibliotekę SSL."
+msgstr ""
+"MSN wymaga obsługi SSL. Proszę zainstalować obsługiwaną bibliotekę SSL."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
-msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail."
+msgstr ""
+"Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. "
+"Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3519
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
msgid "Unable to Add"
msgstr "Nie można dodać"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2681
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1196
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Błąd podczas pobierania profilu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2400
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
msgid "Occupation"
msgstr "Zawód"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2610
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2623
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Zainteresowania i hobby"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2421 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2544
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2572
msgid "A Little About Me"
msgstr "Coś o mnie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
msgid "Social"
msgstr "Społeczne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2440
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
msgid "Marital Status"
msgstr "Stan cywilny"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2441
msgid "Interests"
msgstr "Zainteresowania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2442
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzęta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2443
msgid "Hometown"
msgstr "Miasto rodzinne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444
msgid "Places Lived"
msgstr "Miejsca zamieszkania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445
msgid "Fashion"
msgstr "Moda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2632
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2638
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Ulubiony cytat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2465
msgid "Contact Info"
msgstr "Informacje o kontakcie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2466
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
msgid "Significant Other"
msgstr "Druga połówka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Drugi telefon domowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
msgid "Home Address"
msgstr "Adres domowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Osobisty telefon komórkowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks domowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
msgid "Personal Email"
msgstr "Osobisty adres e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
msgid "Personal IM"
msgstr "Osobisty komunikator"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
msgid "Work"
msgstr "Praca"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
msgid "Department"
msgstr "Dział"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
msgid "Profession"
msgstr "Zawód"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon służbowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Drugi telefon służbowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "Work Address"
msgstr "Adres do pracy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
msgid "Work Mobile"
msgstr "Służbowy telefon komórkowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
msgid "Work Pager"
msgstr "Pager służbowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks służbowy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
msgid "Work Email"
msgstr "Służbowy adres e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Work IM"
msgstr "Służbowy komunikator"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2594 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2601
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data rozpoczęcia"
+
msgid "Favorite Things"
msgstr "Ulubione rzeczy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2646
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2684
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
-msgstr "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
+msgstr ""
+"MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie "
+"istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
-msgstr "Nie można odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik prawdopodobnie nie istnieje."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik "
+"prawdopodobnie nie istnieje."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2696
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:545
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1234
msgid "View web profile"
msgstr "Wyświetl profil WWW"
@@ -8439,698 +5869,578 @@ msgstr "Wyświetl profil WWW"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2972 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2973
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Windows Live Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3007
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Użycie metody HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3012
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Serwer metody HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3017
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Wyświetlanie własnych emotikon"
+msgstr "Wyświetlanie niestandardowych emotikon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3022
msgid "Allow direct connections"
msgstr "Zezwalanie na bezpośrednie połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3027
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr "Zezwalanie na łączenie z wielu położeń"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3035
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: szturcha użytkownika, aby uzyskać jego uwagę"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Uwierzytelnianie identyfikatora Windows Live: nie można połączyć"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Uwierzytelnianie identyfikatora Windows Live: nieprawidłowa odpowiedź"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Brak poniższych użytkowników w książce adresowej"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:881
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "Nieznany błąd (%d): %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:861
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4416
msgid "Unable to add user"
msgstr "Nie można dodać użytkownika"
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2086
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Nieznany błąd (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:885
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:909
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1213
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Wiadomość Mobile nie została wysłana, ponieważ jest za długa."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1215
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Nie wysłano wiadomości Mobile, ponieważ wystąpił nieznany błąd."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2242
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minutę. Po tym "
+"czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed "
+"upłynięciem tego czasu.\n"
+"\n"
+"Po ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
+msgstr[1] ""
+"Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minuty. Po tym "
+"czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed "
+"upłynięciem tego czasu.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
-msgstr[0] "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minutę. Po tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed upłynięciem tego czasu.\n\nPo ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
-msgstr[1] "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minuty. Po tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed upłynięciem tego czasu.\n\nPo ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
-msgstr[2] "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minut. Po tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed upłynięciem tego czasu.\n\nPo ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
+"Po ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
+msgstr[2] ""
+"Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych za %d minut. Po tym "
+"czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy przed "
+"upłynięciem tego czasu.\n"
+"\n"
+"Po ukończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ system jest niedostępny. Zazwyczaj zdarza się to w sytuacji, kiedy użytkownik jet zablokowany lub nie istnieje."
+msgstr ""
+"Nie wysłano wiadomości, ponieważ system jest niedostępny. Zazwyczaj zdarza "
+"się to w sytuacji, kiedy użytkownik jet zablokowany lub nie istnieje."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:410
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ wiadomości są za szybko wysyłane."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:413
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ wystąpił nieznany błąd kodowania."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ wystąpił nieznany błąd."
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "%s (Wystąpił błąd podczas odbierania tej wiadomości. Konwertowanie kodowania %s na UTF-8 się nie powiodło.)"
+msgstr ""
+"%s (Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Konwertowanie kodowania "
+"z %s na UTF-8 się nie powiodło.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
-msgstr "%s (Wystąpił błąd podczas odbierania tej wiadomości. Zestawem znaków był %s, ale nie był on prawidłowym UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Kodowaniem było %s, ale "
+"to nie jest prawidłowe UTF-8.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "%s (Wystąpił błąd podczas odbierania tej wiadomości. Brakuje zestawu znaków, i nie był on prawidłowym UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Brak kodowania, ale to "
+"nie jest prawidłowe UTF-8.)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr "Błąd zapisywania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr "Błąd odczytywania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-msgstr "Błąd połączenia od serwera %s:\n%s"
+msgstr ""
+"Błąd połączenia od serwera %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "Protokół nie jest obsługiwany przez serwer"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:383
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:464
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:174
+msgid "Error parsing HTTP"
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania HTTP"
+
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Zalogowano z innego położenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Proszę poczekać i spróbować ponownie."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Proszę poczekać i spróbować ponownie."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "Serwery MSN są tymczasowo wyłączane"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę poczekać i spróbować ponownie."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
msgid "Handshaking"
msgstr "Nawiązywanie połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
msgid "Transferring"
msgstr "Przesyłanie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Starting authentication"
msgstr "Rozpoczynanie uwierzytelniania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Getting cookie"
msgstr "Pobieranie ciasteczka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Sending cookie"
msgstr "Wysyłanie ciasteczka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Pobieranie listy znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:585
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "Użytkownik %s poprosił o wyświetlenie kamery internetowej, ale ta prośba nie jest jeszcze obsługiwana."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s poprosił o wyświetlenie kamery internetowej, ale ta prośba nie "
+"jest jeszcze obsługiwana."
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:604
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "Użytkownik %s zaprosił do obejrzenia swojej kamery internetowej, ale to nie jest jeszcze obsługiwane."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s zaprosił do obejrzenia swojej kamery internetowej, ale to nie "
+"jest jeszcze obsługiwane."
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr "Nie ma mnie przy komputerze"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr "Rozmawia przez telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obiedzie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:465
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ przekroczono czas oczekiwania:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:501
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Wiadomość nie została wysłana, nie można wysyłać wiadomości będąc w trybie niewidocznym:"
+msgstr ""
+"Wiadomość nie została wysłana, nie można wysyłać wiadomości będąc w trybie "
+"niewidocznym:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:505
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik jest w trybie offline:"
+msgstr ""
+"Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik jest w trybie offline:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:509
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wystąpił błąd połączenia:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:513
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wiadomości są wysyłane za szybko:"
+msgstr ""
+"Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wiadomości są wysyłane za szybko:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:517
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ nie można nawiązać sesji z serwerem. Prawdopodobnie jest to problem serwera, proszę spróbować ponownie za kilka minut:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Wiadomość nie została wysłana, ponieważ nie można nawiązać sesji z serwerem. "
+"Prawdopodobnie jest to problem serwera, proszę spróbować ponownie za kilka "
+"minut:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:524
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wystąpił błąd centrali:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:532
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ wystąpił nieznany błąd:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:473
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Usunąć znajomego z książki adresowej?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:474
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "Usunąć tego znajomego także z książki adresowej?"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:61
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa."
+
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest nieprawidłowa."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:254
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Podana data urodzenia jest nieprawidłowa. Poprawna forma to: \"YYYY-MM-DD\"."
+msgstr ""
+"Podana data urodzenia jest nieprawidłowa. Poprawna forma to: „YYYY-MM-DD”."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197
msgid "Profile Update Error"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji profilu"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. Proszę spróbować ponownie później."
+msgstr ""
+"Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. Proszę spróbować ponownie później."
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:335
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetl nazwę"
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "About Me"
msgstr "O mnie"
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
msgid "Where I Live"
msgstr "Gdzie mieszkam"
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:264
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:232
msgid "Relationship Status"
msgstr "Stan cywilny"
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295
msgid "Mobile Number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:299
msgid "Can be searched"
msgstr "Może być wyszukiwany"
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303
msgid "Can be suggested"
msgstr "Może być proponowany"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:335
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Podany kod PIN jest nieprawidłowy."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [4-10]."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:275
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Powinien składać się tylko z cyfr [0-9]."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:281
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzają się."
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:369
msgid "PIN Update Error"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji kodu PIN"
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:394
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:399
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
msgid "Verify PIN"
msgstr "Sprawdź kod PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
msgid "Change PIN"
msgstr "Zmień PIN"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
msgid "Change MXit PIN"
msgstr "Zmień kod PIN MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:422
msgid "View Splash"
msgstr "Wyświetl ekran powitalny"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:422
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "Żaden ekran powitalny nie jest obecnie dostępny"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:442
msgid "About"
msgstr "O wtyczce"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:490
msgid "Search for user"
msgstr "Wyszukaj użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:491
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr "Wyszukaj kontaktu MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:492
msgid "Type search information"
msgstr "Tutaj można wpisać wyszukiwane informacje"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5154
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Zmień profil..."
+msgstr "Zmień profil…"
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Zmień kod PIN..."
+msgstr "Zmień kod PIN…"
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Zaproponuj znajomych..."
+msgstr "Zaproponuj znajomych…"
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:526
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Wyszukaj kontakty..."
+msgstr "Wyszukaj kontakty…"
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:530
msgid "View Splash..."
-msgstr "Wyświetl ekran powitalny..."
+msgstr "Wyświetl ekran powitalny…"
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:534
msgid "About..."
-msgstr "O wtyczce..."
+msgstr "O wtyczce…"
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Wysyłany plik jest za duży."
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do lokalnego pliku"
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:848
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:113
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwerem HTTP sieci MXit. Proszę sprawdzić "
+"ustawienia serwera."
+
msgid "Logging In..."
-msgstr "Logowanie..."
+msgstr "Logowanie…"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:175
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:212
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MXit. Proszę sprawdzić ustawienia serwera."
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwerem MXit. Proszę sprawdzić ustawienia serwera."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:200
msgid "Connecting..."
-msgstr "Łączenie..."
+msgstr "Łączenie…"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:246
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest za krótka."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [7-10]."
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
msgid "MXit ID"
msgstr "Identyfikator MXit"
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:369
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:370
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:371
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "Proszę wypełnić następujące pola:"
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:399
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:633
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Błąd podczas łączenia się ze stroną WAP sieci MXit. Proszę spróbować ponownie później."
+msgstr ""
+"Błąd podczas łączenia się ze stroną WAP sieci MXit. Proszę spróbować "
+"ponownie później."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:642
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit obecnie nie może przetworzyć żądania. Proszę spróbować ponownie później."
+msgstr ""
+"MXit obecnie nie może przetworzyć żądania. Proszę spróbować ponownie później."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:423
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "Podano błędny kod bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie później."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:426
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "Sesja wygasła. Proszę spróbować ponownie później."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:429
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Wybrano nieprawidłowy kraj. Proszę spróbować ponownie."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Podany identyfikator MXit nie jest zarejestrowany. Proszę najpierw się zarejestrować."
+msgstr ""
+"Podany identyfikator MXit nie jest zarejestrowany. Proszę najpierw się "
+"zarejestrować."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Identyfikator MXit jest już zarejestrowany. Proszę wybrać inny."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:442
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę spróbować ponownie później."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:532
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "Nie podano kodu bezpieczeństwa"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:660
msgid "Security Code"
msgstr "Kod bezpieczeństwa"
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:664
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Proszę podać kod bezpieczeństwa"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:670
msgid "Your Country"
msgstr "Kraj"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:691
msgid "Your Language"
msgstr "Język"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:708
msgid "MXit Authorization"
msgstr "Upoważnienie MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:708
msgid "MXit account validation"
-msgstr "Sprawdzenie konta MXit"
+msgstr "Sprawdzenie poprawności konta MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:731
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Pobieranie informacji o użytkowniku..."
+msgstr "Pobieranie informacji o użytkowniku…"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr "został wyrzucony"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Użytkownik został wyrzucony z tego MultiMX."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:442
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Nazwa pokoju:"
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:577
msgid "You have invited"
msgstr "Zaproszono"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Wczytywanie menu..."
+msgstr "Wczytywanie menu…"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:254
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:284
msgid "Status Message"
msgstr "Wiadomość stanu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:361
msgid "Rejection Message"
msgstr "Wiadomość odrzucenia"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
msgid "No profile available"
msgstr "Brak dostępnego profilu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "Ten kontakt nie posiada profilu."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:601
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Identyfikator MXit użytkownika..."
+msgstr "Identyfikator MXit użytkownika…"
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:651
msgid "Re-Invite"
msgstr "Zaproś ponownie"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:854
msgid "WAP Server"
msgstr "Serwer WAP"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:857
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "Połączenie przez HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:860
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Włączenie wyskakującego ekranu powitalnego"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:49
msgid "Don't want to say"
msgstr "Nie chcę podać"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:51
msgid "Single"
msgstr "Singiel"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:53
msgid "In a relationship"
msgstr "W związku"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:55
msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczony/zaręczona"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:57
msgid "Married"
msgstr "W związku małżeńskim"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:59
msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:61
msgid "Widowed"
msgstr "Wdowa/wdowiec"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:63
msgid "Separated"
msgstr "W separacji"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:65
msgid "Divorced"
msgstr "Po rozwodzie"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:242
msgid "Last Online"
msgstr "Ostatnio online"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Invite Message"
msgstr "Wiadomość zaproszenia"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
msgid "No contacts found."
msgstr "Nie odnaleziono kontaktów."
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
msgid "UserId"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:345
msgid "Where I live"
msgstr "Gdzie mieszkam"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:372
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
@@ -9138,7 +6448,6 @@ msgstr[0] "Zaproponowano %i znajomego."
msgstr[1] "Zaproponowano %i znajomych."
msgstr[2] "Zaproponowano %i znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:374
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -9147,449 +6456,719 @@ msgstr[1] "Odnaleziono %i kontakty pasujące do wyszukiwania."
msgstr[2] "Odnaleziono %i kontaktów pasujących do wyszukiwania."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:388
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Utracono połączenie z MXit. Proszę połączyć się ponownie."
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:484
msgid "Message Send Error"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:484
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "Nie można przetworzyć żądania w tym momencie"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:510
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na odpowiedź od serwera MXit."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1446
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Pomyślnie zalogowano..."
+msgstr "Pomyślnie zalogowano…"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1543
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "Użytkownik %s wysłał zaszyfrowaną wiadomość, która nie jest obsługiwana w tym kliencie."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s wysłał zaszyfrowaną wiadomość, która nie jest obsługiwana w "
+"tym kliencie."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2464
msgid "Message Error"
msgstr "Błąd wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1551
+#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr "Otrzymano zaszyfrowaną wiadomość, której nie można odszyfrować."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2265
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Nie można wykonać przekierowania używając podanego protokołu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2433
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd serwera MXit."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2452
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "Błąd podczas logowania: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2457
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "Błąd podczas wylogowywania: %s (%i)"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2461
msgid "Contact Error"
msgstr "Błąd kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2467
msgid "Message Sending Error"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2470
msgid "Status Error"
msgstr "Błąd stanu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2473
msgid "Mood Error"
msgstr "Błąd nastroju"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2484
msgid "Invitation Error"
msgstr "Błąd zaproszenia"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "Błąd podczas usuwania kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2491
msgid "Subscription Error"
msgstr "Błąd subskrypcji"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2494
msgid "Contact Update Error"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2497
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd podczas przesyłania plików"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2500
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "Nie można utworzyć pokoju MultiMx"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2503
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "Błąd zaproszenia MultiMx"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2507
msgid "Profile Error"
msgstr "Błąd profilu"
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2721
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "Odebrano nieprawidłowy pakiet z MXit."
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2786
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x01)."
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2791
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x02)."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2801
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x03)."
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x04)."
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2823
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x05)."
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2828
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x06)."
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:493
msgid "In Love"
msgstr "Zakochany"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszeni"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzuceni"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięci"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:214
msgid "MXit Advertising"
msgstr "Reklamy MXit"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "More Information"
msgstr "Więcej informacji"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "Wyszukanie użytkowników"
+
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "Odczytywanie wyzwania"
+
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "Nieoczekiwana długość wyzwania od serwera"
+
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logowanie"
+
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM — nie ustawiono nazwy użytkownika"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Brak nazwy użytkownika MySpace."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Ustawić ją teraz (uwaga: NIE MOŻE ZOSTAĆ POTEM ZMIENIONA)?"
+
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "Utracono połączenie z serwerem"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Nowe wiadomości pocztowe"
+
+msgid "New blog comments"
+msgstr "Nowe komentarze na blogu"
+
+msgid "New profile comments"
+msgstr "Nowe komentarze na profilu"
+
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "Nowe prośby o dodanie do listy przyjaciół"
+
+msgid "New picture comments"
+msgstr "Nowe komentarze do zdjęć"
+
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Znajomi"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d znajomy został dodany lub zaktualizowany z serwera (w tym znajomy już "
+"znajdujący się na liście na serwerze)"
+msgstr[1] ""
+"%d znajomych zostało dodanych lub zaktualizowanych z serwera (w tym znajomi "
+"już znajdujący się na liście na serwerze)"
+msgstr[2] ""
+"%d znajomych zostało dodanych lub zaktualizowanych z serwera (w tym znajomi "
+"już znajdujący się na liście na serwerze)"
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Dodaj kontakty z serwera"
+
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Błąd protokołu, kod %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+"%s Hasło ma %zu znaków, czyli więcej niż wynosi maksymalna długość %d. "
+"Proszę skrócić hasło na stronie http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword i spróbować ponownie."
+
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "Błąd MySpaceIM"
+
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "Nieprawidłowy warunek wejścia"
+
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Dodanie znajomego się nie powiodło"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Polecenie „addbuddy” się nie powiodło."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "Polecenie „persist” się nie powiodło"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Usunięcie znajomego się nie powiodło"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "Polecenie „delbuddy” się nie powiodło"
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "Polecenie „blocklist” się nie powiodło"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Brak szyfru"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć szyfru RC4"
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Proszę zaktualizować do biblioteki libpurple z obsługą RC4 (>= 2.0.1). "
+"Wtyczka MySpaceIM nie zostanie wczytana."
+
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "Dodaj przyjaciół z serwisu MySpace.com"
+
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "Zaimportowanie przyjaciół się nie powiodło"
+
+#. TODO: find out how
+msgid "Find people..."
+msgstr "Znajdź osoby…"
+
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "Zmień nazwę komunikatora…"
+
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "obsługa adresów URL myim"
+
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono odpowiedniego konta MySpaceIM do otwarcia tego adresu URL "
+"myim."
+
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "Proszę włączyć odpowiednie konto MySpaceIM i spróbować ponowne."
+
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "Wyświetl nazwę ekranu w tekście stanu"
+
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "Wyświetl nagłówek w tekście stanu"
+
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "Wyślij emotikony"
+
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "Rozdzielczość ekranu (punktów na cal)"
+
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "Podstawowy rozmiar czcionki (punkty)"
+
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+msgid "Headline"
+msgstr "Nagłówek"
+
+msgid "Song"
+msgstr "Utwór"
+
+msgid "Total Friends"
+msgstr "Razem przyjaciół"
+
+msgid "Client Version"
+msgstr "Wersja klienta"
+
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas próby ustawienia nazwy użytkownika. Proszę spróbować "
+"ponownie lub odwiedzić stronę http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=profile.username , aby ustawić nazwę użytkownika."
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM — nazwa użytkownika jest dostępna"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest dostępna. Ustawić ją?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "PO USTAWIENIU NIE MOŻNA TEGO ZMIENIĆ"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM — proszę ustawić nazwę użytkownika"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Proszę spróbować inną nazwę użytkownika:"
+
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Nie ustawiono nazwy użytkownika"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika, aby sprawdzić jej dostępność:"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+msgid "Zap"
+msgstr "Wstrząśnij"
+
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr "Użytkownik %s wstrząsnął Tobą."
+
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr "Wstrząsanie użytkownikiem %s…"
+
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+msgid "Whack"
+msgstr "Uderz"
+
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "Użytkownik %s uderzył Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr "Uderzanie użytkownika %s…"
+
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
+msgid "Torch"
+msgstr "Podpal"
+
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "Użytkownik %s podpalił Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr "Podpalanie użytkownika %s…"
+
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+msgid "Smooch"
+msgstr "Pocałuj"
+
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "Użytkownik %s pocałował Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr "Całowanie użytkownika %s…"
+
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+msgid "Hug"
+msgstr "Przytul"
+
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "Użytkownik %s przytulił Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr "Przytulanie użytkownika %s…"
+
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+msgid "Slap"
+msgstr "Spoliczkuj"
+
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "Użytkownik %s spoliczkował Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr "Policzkowanie użytkownika %s…"
+
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+msgid "Goose"
+msgstr "Kopnij"
+
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "Użytkownik %s kopnął Cię."
+
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "Kopanie użytkownika %s…"
+
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+msgid "High-five"
+msgstr "Piątka"
+
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "Użytkownik %s przybił piątkę."
+
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr "Przybijanie piątki użytkownikowi %s…"
+
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+msgid "Punk"
+msgstr "Zrób żart"
+
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr "Użytkownik %s zażartował z Ciebie."
+
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr "Żartowanie z użytkownika %s…"
+
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+msgid "Raspberry"
+msgstr "Pokaż język"
+
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr "Użytkownik %s pokazał ci język."
+
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr "Pokazywanie języka użytkownikowi %s…"
+
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Wymagane parametry nie zostały przekazane"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nie można zapisać do sieci"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nie można odczytać z sieci"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Błąd podczas komunikacji z serwerem"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr "Nie odnaleziono konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferencja nie istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr "Hasło wygasło"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Konto zostało wyłączone"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Serwer nie mógł uzyskać dostępu do katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Administrator systemu wyłączył to działanie"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Serwer jest niedostępny, proszę spróbować później"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Nie można dodać kontaktu dwa razy do tego samego katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Nie można dodać siebie"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Główne archiwum jest błędnie skonfigurowane"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Nie można rozpoznać komputera podanej nazwy użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Konto zostało wyłączone, ponieważ podano niepoprawne hasło za dużą ilość razy"
+
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Nie można dodać tej samej osoby dwa razy do rozmowy"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Osiągnięto maksymalną dozwoloną liczbę kontaktów"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Podano niepoprawną nazwę użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania katalogu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Użytkownik zablokował użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
-msgstr "Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie więcej niż dziesięciu użytkowników jednocześnie"
+msgstr ""
+"Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie więcej niż dziesięciu "
+"użytkowników jednocześnie"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Użytkownik jest w trybie offline lub zablokował użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nieznany błąd: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:123
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Nie można się zalogować: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:253
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można uzyskać szczegółów użytkownika (%s)."
+msgstr ""
+"Nie można wysłać wiadomości. Nie można uzyskać szczegółów użytkownika (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:403
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nie można dodać użytkownika %s do listy znajomych (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:502
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:542
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
+msgstr ""
+"Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:547
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:595
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
-msgstr "Nie można przenieść użytkownika %s do katalogu %s na liście na serwerze. Błąd podczas tworzenia katalogu (%s)."
+msgstr ""
+"Nie można przenieść użytkownika %s do katalogu %s na liście na serwerze. "
+"Błąd podczas tworzenia katalogu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:644
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
-msgstr "Nie można dodać użytkownika %s do listy znajomych. Błąd podczas tworzenia katalogu na liście na serwerze (%s)."
+msgstr ""
+"Nie można dodać użytkownika %s do listy znajomych. Błąd podczas tworzenia "
+"katalogu na liście na serwerze (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:718
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nie można uzyskać szczegółów użytkownika %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:767
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:920
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:817
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nie można dodać użytkownika %s do listy odrzucanych (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:873
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nie można dodać użytkownika %s do listy dopuszczonych (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:943
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z listy prywatnej (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:967
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nie można zmienić ustawień prywatności na serwerze (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1039
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nie można utworzyć konferencji (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Błąd podczas komunikowania się z serwerem. Zamykanie połączenia."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
msgid "Telephone Number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1513
msgid "Personal Title"
msgstr "Tytuł osoby"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
msgid "Mailstop"
msgstr "Przegródka pocztowa"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4112
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1542
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1551
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1678
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Konferencja GroupWise %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1762
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Uwierzytelnianie..."
+msgstr "Uwierzytelnianie…"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1779
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
+msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź…"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "Użytkownik %s został zaproszony do tej rozmowy."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1941
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
-msgstr "Zaproszenie od: %s\n\nWysłane: %s"
+msgstr ""
+"Zaproszenie od: %s\n"
+"\n"
+"Wysłane: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Dołączyć do rozmowy?"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2115
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s jest w trybie offline i nie odebrał wiadomości, którą właśnie wysłano."
+msgstr ""
+"%s jest w trybie offline i nie odebrał wiadomości, którą właśnie wysłano."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2216
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Proszę podać adres serwera, z którym się połączyć."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwerem. Proszę podać adres serwera, z którym się "
+"połączyć."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2554
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości."
@@ -9603,290 +7182,238 @@ msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomo
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3591
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3593
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Novell GroupWise Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3618
msgid "Server address"
msgstr "Adres serwera"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3622
msgid "Server port"
msgstr "Port serwera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Proszę o upoważnienie, aby dodać użytkownika do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:88
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191 ../pidgin/gtkaccount.c:2770
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2812
msgid "No reason given."
msgstr "Nie podano powodu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:117
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:119
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z adresu %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:240
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Za częste próby połączenia i rozłączenia. Proszę poczekać dziesięć minut i spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się wydłuży."
+msgstr ""
+"Za częste próby połączenia i rozłączenia. Proszę poczekać dziesięć minut i "
+"spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania "
+"jeszcze się wydłuży."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
-msgstr "Szyfrowanie jest wymagane w ustawieniach konta, ale jeden z serwerów go nie obsługuje."
+msgstr ""
+"Szyfrowanie jest wymagane w ustawieniach konta, ale jeden z serwerów go nie "
+"obsługuje."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:343
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:579
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Błąd podczas żądania adresu %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:495
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Serwer zwrócił pustą odpowiedź"
+
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
-msgstr "Serwer zażądał wypełnienia pola CAPTCHA przed zalogowaniem, ale ten klient obecnie ich nie obsługuje."
+msgstr ""
+"Serwer zażądał wypełnienia pola CAPTCHA przed zalogowaniem, ale ten klient "
+"obecnie ich nie obsługuje."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:500
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL nie umożliwia uwierzytelnienia nazwy użytkownika w tym miejscu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/ICQ)."
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy "
+"prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, "
+"jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/"
+"ICQ)."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_auth.c:524
-msgid "Received unexpected response from server"
-msgstr "Otrzymano nieoczekiwaną odpowiedź od serwera"
+msgstr ""
+"(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s "
+"posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_auth.c:548
-msgid "Password sent"
-msgstr "Wysłano hasło"
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pokoju konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:54
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:35
msgid "Invalid error"
msgstr "Nieprawidłowy błąd"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:56
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Nie można odebrać wiadomości z powodu kontroli rodzicielskiej"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:57
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS bez zaakceptowania warunków"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS do tego kraju"
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS do nieznanego kraju"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "Konta botów nie mogą inicjować wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "Konto bota nie może wysłać wiadomości do tego użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "Konto bota osiągnęło ograniczenie liczby wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "Konto bota osiągnęło dzienne ograniczenie liczby wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Konto bota osiągnęło miesięczne ograniczenie liczby wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "Nie można odebrać wiadomości w trybie offline"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Offline message store full"
msgstr "Przechowalnia wiadomości w trybie offline jest pełna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:168
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:171
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:176
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:405
msgid "Thinking"
msgstr "Myśli"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:407
msgid "Shopping"
msgstr "Robi zakupy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:411
msgid "Questioning"
msgstr "Badawczy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:413
msgid "Eating"
msgstr "Je"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Watching a movie"
msgstr "Ogląda film"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 ../pidgin/gtkconv.c:7588
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:669
msgid "Typing"
msgstr "Pisze"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "At the office"
msgstr "W biurze"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Taking a bath"
msgstr "Bierze kąpiel"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
msgid "Watching TV"
msgstr "Ogląda telewizję"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "Having fun"
msgstr "Bawi się"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Sleeping"
msgstr "Śpi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Using a PDA"
msgstr "Używa palmtopa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
msgid "Meeting friends"
msgstr "Spotyka się z przyjaciółmi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:427
msgid "On the phone"
msgstr "Przy telefonie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
msgid "Surfing"
msgstr "Serfuje"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430 ../libpurple/status.c:143
msgid "Mobile"
msgstr "Ruchliwy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Searching the web"
msgstr "Szuka w sieci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:432
msgid "At a party"
msgstr "Na imprezie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
msgid "Having Coffee"
msgstr "Na kawie"
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "Gaming"
msgstr "Gra"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Browsing the web"
msgstr "Przegląda sieć"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:437
msgid "Smoking"
msgstr "Pali"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Writing"
msgstr "Pisze"
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Drinking"
msgstr "Pije"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441 ../libpurple/status.c:144
msgid "Listening to music"
msgstr "Słucha muzyki"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:442
msgid "Studying"
msgstr "Uczy się"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444
msgid "In the restroom"
msgstr "W łazience"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:473
-#: ../libpurple/proxy.c:1539 ../libpurple/proxy.c:1569
-#: ../libpurple/proxy.c:1649 ../libpurple/proxy.c:1718
-#: ../libpurple/proxy.c:1728 ../libpurple/proxy.c:1824
-#: ../libpurple/proxy.c:1963
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane na połączeniu z serwerem"
@@ -9900,14 +7427,11 @@ msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane na połączeniu z serwerem"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "Nazwa użytkownika ICQ..."
+msgstr "Nazwa użytkownika ICQ…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9919,284 +7443,255 @@ msgstr "Nazwa użytkownika ICQ..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:138
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:165
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3030
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Zdalny użytkownik zamknął połączenie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "Zdalny użytkownik odrzucił prośbę."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Utracono połączenie ze zdalnym użytkownikiem:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane na połączeniu ze zdalnym użytkownikiem."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze zdalnym użytkownikiem."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr "Nawiązano bezpośrednie połączenie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "Użytkownik %s próbował wysłać plik %s, ale tylko pliki do %s są dozwolone przez bezpośrednie połączenie. Proszę spróbować przesyłania plików.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s próbował wysłać plik %s, ale tylko pliki do %s są dozwolone "
+"przez bezpośrednie połączenie. Proszę spróbować przesyłania plików.\n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Plik %s ma %s, czyli więcej niż maksymalny rozmiar %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4592
msgid "Free For Chat"
msgstr "Chce pogadać"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4674
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępny"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4660
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęty"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:160
msgid "Web Aware"
msgstr "Na stronie WWW"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3960 ../libpurple/status.c:140
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:594 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4600
msgid "Evil"
msgstr "Zły"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4608
msgid "Depression"
msgstr "Depresja"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:168
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4616
msgid "At home"
msgstr "W domu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:170
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
msgid "At work"
msgstr "W pracy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:172
msgid "At lunch"
msgstr "Na obiedzie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:302
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem uwierzytelniania: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:310
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem BOS: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:369
msgid "Username sent"
msgstr "Wysłano nazwę użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:373
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Nawiązano połączenie, wysłano ciasteczko"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:454
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dokańczanie połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nie można zalogować jako %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail lub zaczynać się od litery i zawierać tylko litery, liczby i spacje lub zawierać tylko liczby."
+msgstr ""
+"Nie można zalogować jako %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. "
+"Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail lub zaczynać się "
+"od litery i zawierać tylko litery, liczby i spacje lub zawierać tylko liczby."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
-msgstr "Wymagane jest szyfrowanie w ustawieniach konta, ale nie jest ono obsługiwane przez system."
+msgstr ""
+"Wymagane jest szyfrowanie w ustawieniach konta, ale nie jest ono obsługiwane "
+"przez system."
+
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
+msgstr ""
+"Połączenie może zostać wkrótce zerwane. Jeśli tak się stanie, proszę "
+"odwiedzić %s, aby poznać najnowsze informacje na ten temat."
+
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Nie można uzyskać prawidłowej funkcji mieszającej logowania AIM."
+
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Nie można uzyskać prawidłowej funkcji mieszającej logowania."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:881
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1000
msgid "Received authorization"
msgstr "Otrzymano upoważnienie"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:914
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2063
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2365
msgid "Username does not exist"
msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje"
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:924
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "Konto jest obecnie zawieszone"
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:929
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna."
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:933
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
-msgstr "Za częste próby połączenia i rozłączenia za pomocą nazwy użytkownika. Proszę poczekać dziesięć minut i spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się wydłuży."
+msgstr ""
+"Za częste próby połączenia i rozłączenia za pomocą nazwy użytkownika. Proszę "
+"poczekać dziesięć minut i spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta "
+"teraz, czas oczekiwania jeszcze się wydłuży."
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:938
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Używana wersja klienta jest za stara. Proszę zaktualizować do nowej wersji na stronie %s"
+msgstr ""
+"Używana wersja klienta jest za stara. Proszę zaktualizować do nowej wersji "
+"na stronie %s"
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:945
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
-msgstr "Za częste próby połączenia i rozłączenia za pomocą adresu IP. Proszę poczekać minutę i spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się wydłuży."
+msgstr ""
+"Za częste próby połączenia i rozłączenia za pomocą adresu IP. Proszę "
+"poczekać minutę i spróbować ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, "
+"czas oczekiwania jeszcze się wydłuży."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1028
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Podany klucz SecurID jest nieprawidłowy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Proszę podać klucz SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1045
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Proszę podać sześciocyfrowy numer z ekranu cyfrowego."
-#. *
-#. * purple_request_ok_cancel:
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses <literal>OK</literal> and
-#. * <literal>Cancel</literal> buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4757
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 ../libpurple/request.h:2179
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:339
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgid "Password sent"
+msgstr "Wysłano hasło"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1142
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Nie można zainicjować połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1756
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik %u odrzucił prośbę o pozwolenie na dodanie go do listy znajomych "
+"z następującego powodu:\n"
"%s"
-msgstr "Użytkownik %u odrzucił prośbę o pozwolenie na dodanie go do listy znajomych z następującego powodu:\n%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1757
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1763
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Użytkownik %u wyraził zgodę na dodanie go do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1770
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-msgstr "Odebrano wiadomość specjalną\n\nOd: %s [%s]\n%s"
+msgstr ""
+"Odebrano wiadomość specjalną\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1778
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-msgstr "Odebrano stronę ICQ\n\nOd: %s [%s]\n%s"
+msgstr ""
+"Odebrano stronę ICQ\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1786
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
-msgstr "Odebrano wiadomość e-mail ICQ od %s [%s]\n\nTreść wiadomości:\n%s"
+msgstr ""
+"Odebrano wiadomość e-mail ICQ od %s [%s]\n"
+"\n"
+"Treść wiadomości:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1820
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał znajomego: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1828
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Dodać tego znajomego do listy?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1833 ../pidgin/gtkroomlist.c:322
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:701
msgid "_Add"
-msgstr "Dod_aj"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1834
msgid "_Decline"
msgstr "O_drzuć"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1982
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ była nieprawidłowa."
-msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były nieprawidłowe."
-msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były nieprawidłowe."
+msgstr[0] ""
+"Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ była nieprawidłowa."
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były nieprawidłowe."
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były nieprawidłowe."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1991
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -10204,36 +7699,50 @@ msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ była za du
msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były za duże."
msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ były za duże."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2000
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ przekroczono ograniczenie prędkości."
-msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ przekroczono ograniczenie prędkości."
-msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ przekroczono ograniczenie prędkości."
+msgstr[0] ""
+"Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ przekroczono "
+"ograniczenie prędkości."
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ przekroczono "
+"ograniczenie prędkości."
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ przekroczono "
+"ograniczenie prędkości."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2009
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ ma on za wysoki poziom ostrzeżenia."
-msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ mają one za wysoki poziom ostrzeżenia."
-msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ mają one za wysoki poziom ostrzeżenia."
+msgstr[0] ""
+"Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s, ponieważ ma on za wysoki poziom "
+"ostrzeżenia."
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ mają one za wysoki "
+"poziom ostrzeżenia."
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s, ponieważ mają one za wysoki "
+"poziom ostrzeżenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2018
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu ostrzeżenia."
-msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu ostrzeżenia."
-msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu ostrzeżenia."
+msgstr[0] ""
+"Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu "
+"ostrzeżenia."
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu "
+"ostrzeżenia."
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z powodu za wysokiego poziomu "
+"ostrzeżenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2027
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -10241,38 +7750,24 @@ msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od użytkownika %s z nieznanego powodu."
msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z nieznanego powodu."
msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z nieznanego powodu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2089
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2116
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:403
-msgid "UIN"
-msgstr "Identyfikator użytkownika"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2576
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Rozłączono z pokoju konferencji %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2648
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawidłowe."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2649
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Formatowanie nazwy użytkownika może zmienić wyłącznie wielkość liter i spacje."
+msgstr ""
+"Formatowanie nazwy użytkownika może zmienić wyłącznie wielkość liter i "
+"spacje."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2783
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Wiadomość wyskakująca"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Nie można wyświetlić wyników wyszukiwania."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
@@ -10280,95 +7775,96 @@ msgstr[0] "Następująca nazwa użytkownika jest powiązana z %s"
msgstr[1] "Następujące nazwy użytkowników są powiązane z %s"
msgstr[2] "Następujące nazwy użytkowników są powiązane z %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "Powinna zostać dostarczona wiadomość e-mail z prośbą o potwierdzenie %s."
+msgstr ""
+"Powinna zostać dostarczona wiadomość e-mail z prośbą o potwierdzenie %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2878
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Zażądano potwierdzenia konta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa różni się od oryginalnej."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa "
+"różni się od oryginalnej."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2914
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ jest nieprawidłowa."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ jest "
+"nieprawidłowa."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa jest za długa."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa "
+"jest za długa."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ jest już oczekujące żądanie dla tej nazwy użytkownika."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ jest już oczekujące "
+"żądanie dla tej nazwy użytkownika."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest skojarzony ze zbyt dużą ilością użytkowników."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
+"skojarzony ze zbyt dużą ilością użytkowników."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
-msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest nieprawidłowy."
+msgstr ""
+"Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
+"nieprawidłowy."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2924
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Błąd 0x%04x: nieznany błąd."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2925
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Błąd podczas zmieniania informacji o koncie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934
msgid "Account Info"
msgstr "Informacje o koncie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3132
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Obraz komunikatora nie został wysłany. Obrazy mogą być wysyłane tylko za pomocą bezpośredniego połączenia."
+msgstr ""
+"Obraz komunikatora nie został wysłany. Obrazy mogą być wysyłane tylko za "
+"pomocą bezpośredniego połączenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3359
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nie można ustawić profilu AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3360
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
-msgstr "Prawdopodobnie zażądano ustawienia profilu przed ukończeniem procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; proszę spróbować ustawić go po ustanowieniu połączenia."
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie zażądano ustawienia profilu przed ukończeniem procedury "
+"logowania. Profil pozostanie nieustawiony; proszę spróbować ustawić go po "
+"ustanowieniu połączenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3375
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10376,15 +7872,19 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "Maksymalna długość profilu (%d bajt) została przekroczona. Profil został skrócony."
-msgstr[1] "Maksymalna długość profilu (%d bajty) została przekroczona. Profil został skrócony."
-msgstr[2] "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona. Profil został skrócony."
+msgstr[0] ""
+"Maksymalna długość profilu (%d bajt) została przekroczona. Profil został "
+"skrócony."
+msgstr[1] ""
+"Maksymalna długość profilu (%d bajty) została przekroczona. Profil został "
+"skrócony."
+msgstr[2] ""
+"Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona. Profil został "
+"skrócony."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3380
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil jest za długi."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10392,560 +7892,459 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajt) została przekroczona. Wiadomość została skrócona."
-msgstr[1] "Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajty) została przekroczona. Wiadomość została skrócona."
-msgstr[2] "Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajtów) została przekroczona. Wiadomość została skrócona."
+msgstr[0] ""
+"Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajt) została przekroczona. "
+"Wiadomość została skrócona."
+msgstr[1] ""
+"Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajty) została przekroczona. "
+"Wiadomość została skrócona."
+msgstr[2] ""
+"Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajtów) została przekroczona. "
+"Wiadomość została skrócona."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3416
msgid "Away message too long."
msgstr "Za długa wiadomość nieobecności."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail lub zaczynać się od litery i zawierać tylko litery, liczby i spacje lub zawierać tylko liczby."
+msgstr ""
+"Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. "
+"Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail lub zaczynać się "
+"od litery i zawierać tylko litery, liczby i spacje lub zawierać tylko liczby."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3653
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Nie można pobrać listy znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3654
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr "Serwery AIM tymczasowo nie mogły wysłać listy znajomych. Nie została ona utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za kilka minut."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"Serwery AIM tymczasowo nie mogły wysłać listy znajomych. Nie została ona "
+"utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za kilka minut."
+
+msgid "Orphans"
+msgstr "Osieroceni"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
-msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ jest za dużo znajomych na liście. Proszę usunąć kogoś i spróbować ponownie."
+msgstr ""
+"Nie można dodać znajomego %s, ponieważ jest za dużo znajomych na liście. "
+"Proszę usunąć kogoś i spróbować ponownie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3999
msgid "(no name)"
msgstr "(bez nazwy)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4115
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
-msgstr "Użytkownik %s udzielił pozwolenia na dodanie go do listy znajomych. Dodać go?"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s udzielił pozwolenia na dodanie go do listy znajomych. Dodać go?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4123
msgid "Authorization Given"
msgstr "Upoważniono"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Użytkownik %s wyraził zgodę na dodanie go do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Wyrażono zgodę"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s odrzucił prośbę o pozwolenie na dodanie go do listy "
+"użytkowników z następującego powodu:\n"
"%s"
-msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o pozwolenie na dodanie go do listy użytkowników z następującego powodu:\n%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Odrzucono prośbę o pozwolenie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4231
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Wymiana:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4348
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Obraz komunikatora nie został wysłany. Nie można wysłać obrazów komunikatora w konferencjach AIM."
+msgstr ""
+"Obraz komunikatora nie został wysłany. Nie można wysłać obrazów komunikatora "
+"w konferencjach AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4586
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Odnośnik do sklepu muzycznego iTunes"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4633
msgid "Lunch"
msgstr "Obiad"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4754
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Komentarz o znajomym %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4755
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Komentarz o znajomym:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Wybrano otwarcie bezpośredniego połączenia z %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
-msgstr "Ta funkcja ujawnia adres IP, może to stanowić pewne zagrożenie bezpieczeństwa. Kontynuować?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ta funkcja ujawnia adres IP, może to stanowić pewne zagrożenie "
+"bezpieczeństwa. Kontynuować?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1097
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
msgid "You closed the connection."
msgstr "Zamknięto połączenie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Pobierz informacje AIM"
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Zmodyfikuj komentarz o znajomym"
+msgstr "Modyfikuj komentarz o znajomym"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4929
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "Pobierz wiadomość X-Status"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Zakończ sesję bezpośredniego połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
msgid "Direct IM"
msgstr "Połączenie bezpośrednie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4971
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Ponownie poproś o upoważnienie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030
msgid "Require authorization"
msgstr "Wymagaj upoważnienia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "W sieci WWW (włączenie spowoduje otrzymywanie niechcianych wiadomości)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opcje prywatności ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Change Address To:"
msgstr "Zmiana adresu na:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "upoważnienie nie jest oczekiwane"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Oczekiwane jest upoważnienie od następujących znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Można ponownie poprosić o upoważnienia od tych znajomych, naciskają na nich prawym przyciskiem myszy i wybierając \"Ponownie poproś o upoważnienie\"."
+msgstr ""
+"Można ponownie poprosić o upoważnienia od tych znajomych, naciskają na nich "
+"prawym przyciskiem myszy i wybierając „Ponownie poproś o upoważnienie”."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "Znajdź użytkownika według adresu e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "Wyszukaj znajomego według adresu e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5151
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Proszę podać adres e-mail wyszukiwanego znajomego."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku (WWW)..."
+msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku (WWW)…"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5323
msgid "Change Password (web)"
msgstr "Zmień hasło (WWW)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "Skonfiguruj przekierowanie komunikatora (WWW)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Ustaw opcje prywatności..."
+msgstr "Ustaw opcje prywatności…"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
msgid "Show Visible List"
msgstr "Wyświetl lista widocznych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
msgid "Show Invisible List"
msgstr "Wyświetl listę niewidocznych"
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potwierdź konto"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..."
+msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail…"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Wyświetl znajomych oczekujących na upoważnienie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5374
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Wyszukaj znajomych według adresu e-mail..."
+msgstr "Wyszukaj znajomych według adresu e-mail…"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5596
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Użycie logowania klienta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5601
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
-msgstr "Używanie wyłącznie serwera pośrednika AIM/ICQ\ndo przesyłania plików i bezpośrednich połączeń\n(wolniejsze, ale nie ujawnia adresu IP)"
+msgstr ""
+"Używanie wyłącznie serwera pośrednika AIM/ICQ\n"
+"do przesyłania plików i bezpośrednich połączeń\n"
+"(wolniejsze, ale nie ujawnia adresu IP)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "Zezwolenie na wiele jednoczesnych logowań"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:747
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Proszenie %s o połączenie z komputerem na %s:%hu, aby użyć bezpośredniego połączenia."
+msgstr ""
+"Proszenie %s o połączenie z komputerem na %s:%hu, aby użyć bezpośredniego "
+"połączenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Próba połączenia z %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:907
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Próba połączenia przez serwer pośrednika."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1085
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "Użytkownik %s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1089
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
-msgstr "Wymagane jest bezpośrednie połączenie między dwoma komputerami i jest ono niezbędne dla obrazów komunikatora. Ponieważ adres IP zostanie ujawniony, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
+msgstr ""
+"Wymagane jest bezpośrednie połączenie między dwoma komputerami i jest ono "
+"niezbędne dla obrazów komunikatora. Ponieważ adres IP zostanie ujawniony, "
+"może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2232
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:333
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ikona znajomego"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:82
msgid "Voice"
msgstr "Głos"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Komunikator bezpośredni AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr "Pobierz plik"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr "Dodatki"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Wyślij listę znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Bezpośrednie połączenia ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr "Użytkownik AP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Odpowiedź serwera ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Poprzednie kodowanie UTF-8 protokołu ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Szyfrowanie programu Trillian"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "Kodowanie UTF-8 protokołu ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr "Zabezpieczenia są włączone"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr "Rozmowa wideo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr "Konferencja iChat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr "Wideo na żywo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Współdzielenie ekranu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:343
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:2171
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:349
msgid "Warning Level"
msgstr "Poziom ostrzeżenia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:358
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Komentarz o znajomym"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:368
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:550
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon komórkowy"
-#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osobista strona WWW"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Zip Code"
msgstr "Kod pocztowy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Work Information"
msgstr "Informacje o pracy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
msgid "Division"
msgstr "Wydział"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
msgid "Position"
msgstr "Zawód"
-#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
msgid "Web Page"
msgstr "Strona WWW"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
msgid "Online Since"
msgstr "W trybie online od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
msgid "Member Since"
msgstr "Członek od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:524
msgid "Capabilities"
msgstr "Możliwości"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:36
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Nieprawidłowe SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:37
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości serwera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:38
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości klienta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Service unavailable"
msgstr "Usługa jest niedostępna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Service not defined"
msgstr "Nie określono usługi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Przestarzałe SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nieobsługiwane przez serwer"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nieobsługiwane przez klienta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Refused by client"
msgstr "Odmowa klienta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Reply too big"
msgstr "Odpowiedź jest za duża"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Responses lost"
msgstr "Utracono odpowiedzi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Request denied"
msgstr "Odrzucono prośby"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Uszkodzone dane SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Niewystarczające uprawnienia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "In local permit/deny"
msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (nadawca)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (odbiorca)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Użytkownik jest tymczasowo niedostępny"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "No match"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "List overflow"
msgstr "Lista jest pełna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Niejednoznaczna prośba"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "Queue full"
msgstr "Kolejka jest pełna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nie podczas używania AOL"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4170
msgid "Appear Online"
msgstr "Wygląda na tryb online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "Nie wygląda na tryb online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4176
msgid "Appear Offline"
msgstr "Wygląda na tryb offline"
@@ -10953,1114 +8352,851 @@ msgstr "Wygląda na tryb offline"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "Nie wygląda na tryb offline"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "brak znajomych na tej liście"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
-msgstr "Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem myszy i wybierając \"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem "
+"myszy i wybierając „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr "Lista widocznych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na \"Niewidoczny\""
+msgstr ""
+"Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na "
+"„Niewidoczny”"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr "Lista niewidocznych"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1317
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nazwa grupy:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1318
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Identyfikator grupy programu Notes:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informacje o grupie %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Informacje o książce adresowej programu Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1353
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Zaproś grupę do konferencji..."
+msgstr "Zaproś grupę do konferencji…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1363
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Uzyskaj informacje o książce adresowej programu Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Wysyłanie powitania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie powitania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Potwierdzono powitania, wysyłanie logowania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zalogowania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
msgid "Login Redirected"
msgstr "Logowanie zostało przekierowane"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1560
msgid "Forcing Login"
msgstr "Wymuszanie zalogowania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Potwierdzono zalogowanie"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1570
msgid "Starting Services"
msgstr "Uruchamianie usług"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Administrator Sametime zostawił następujące ogłoszenie na serwerze %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1721
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1853
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Ogłoszenie od %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2032
msgid "Conference Closed"
msgstr "Zamknięto konferencję"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2465
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Nie można wysłać wiadomości: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2472
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3014
msgid "Place Closed"
msgstr "Zamknięto miejsce"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3268
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
msgid "Video Camera"
msgstr "Kamera wideo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
msgid "File Transfer"
msgstr "Przesyłanie plików"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3306
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138
msgid "Supports"
msgstr "Obsługuje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4109
msgid "External User"
msgstr "Zewnętrzny użytkownik"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
msgid "Create conference with user"
msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
-msgstr "Proszę podać temat nowej konferencji i treść zaproszenia, która zostanie wysłana do %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Proszę podać temat nowej konferencji i treść zaproszenia, która zostanie "
+"wysłana do %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
msgid "New Conference"
msgstr "Nowa konferencja"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3489
msgid "Available Conferences"
msgstr "Dostępne konferencje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3495
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Utwórz nową konferencję..."
+msgstr "Utwórz nową konferencję…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
-msgstr "Proszę wybrać konferencję z poniższej listy, aby wysłać zaproszenie użytkownikowi %s. Aby utworzyć nową konferencję, należy wybrać \"Utwórz nową konferencję\"."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać konferencję z poniższej listy, aby wysłać zaproszenie "
+"użytkownikowi %s. Aby utworzyć nową konferencję, należy wybrać „Utwórz nową "
+"konferencję”."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaproś do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3599
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Zaproś do konferencji..."
+msgstr "Zaproś do konferencji…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Wyślij ogłoszenie TESTOWE"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3623 ../pidgin/gtkconv.c:5031
msgid "Topic:"
msgstr "Temat:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3683
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Wymagany jest serwer do połączenia z tym kontem"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "Ostatni znany klient"
+msgstr "Wymagany jest serwer, aby połączyć to konto"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Ostatni znany klient"
+
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4295
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
msgid "Sametime ID"
msgstr "Identyfikator Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4319
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Podano niejednoznaczny identyfikator użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4320
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. Proszę wybrać poprawnego użytkownika z poniższej listy, aby dodać go do listy znajomych."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. "
+"Proszę wybrać poprawnego użytkownika z poniższej listy, aby dodać go do "
+"listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4325
msgid "Select User"
msgstr "Wybór użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4409
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4411
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności Sametime. Ten wpis został usunięty z listy znajomych."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności "
+"Sametime. Ten wpis został usunięty z listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4993
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s: \n%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytywania pliku %s: \n"
+"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Zdalnie przechowywana lista znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5149
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Tylko lokalna lista znajomych"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Połącz listę z serwera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Zsynchronizuj listę z serwerem"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5199
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Zaimportuj listę Sametime dla konta %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5239
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Wyeksportuj listę Sametime dla konta %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nie można dodać grupy: grupa już istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5294
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje na liście znajomych."
+msgstr "Grupa o nazwie „%s” już istnieje na liście znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5428
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nie można dodać grupy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5357
msgid "Possible Matches"
msgstr "Możliwe wyniki"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Wyniki grupy książki adresowej programu Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5374
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnej grupy książki adresowej programu Notes. Proszę wybrać poprawną grupę z poniższej listy, aby dodać ją do listy znajomych."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” może odnosić się do dowolnej grupy książki adresowej "
+"programu Notes. Proszę wybrać poprawną grupę z poniższej listy, aby dodać ją "
+"do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Wybór książki adresowej programu Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5422
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Nie można dodać do grupy: nie odnaleziono grupy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5424
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnej grupy książki adresowej programu Notes w społeczności Sametime."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” nie pasuje do żadnej grupy książki adresowej programu "
+"Notes w społeczności Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Grupa książki adresowej programu Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
-msgstr "Proszę podać nazwę grupy książki adresowej w poniższym polu, aby dodać grupę i jej członków do listy znajomych."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę grupy książki adresowej w poniższym polu, aby dodać grupę "
+"i jej członków do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5516
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\""
+msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. Można dodać tych użytkowników do listy znajomych lub wysłać im wiadomości za pomocą poniższych przycisków czynności."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. "
+"Można dodać tych użytkowników do listy znajomych lub wysłać im wiadomości za "
+"pomocą poniższych przycisków czynności."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 ../pidgin/gtknotify.c:1020
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5549
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5550
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności Sametime."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Identyfikator „%s” nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "No Matches"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592
msgid "Search for a user"
msgstr "Wyszukaj użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
-msgstr "Proszę podać nazwę lub częściowy identyfikator w poniższym polu, aby wyszukać pasujących użytkowników w społeczności Sametime."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę lub częściowy identyfikator w poniższym polu, aby "
+"wyszukać pasujących użytkowników w społeczności Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5596
msgid "User Search"
msgstr "Wyszukiwanie użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Zaimportuj listę Sametime..."
+msgstr "Zaimportuj listę Sametime…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Wyeksportuj listę Sametime..."
+msgstr "Wyeksportuj listę Sametime…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Dodaj grupę książki adresowej programu Notes..."
+msgstr "Dodaj grupę książki adresowej programu Notes…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5621
msgid "User Search..."
-msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..."
+msgstr "Wyszukiwanie użytkownika…"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Wymuszenie logowania (ignorowanie przekierowań serwera)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5738
msgid "Hide client identity"
msgstr "Ukrycie tożsamości klienta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:552
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:715
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:431
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Użytkownik %s nie jest obecny w sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:133
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:145
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:265
msgid "Key Agreement"
msgstr "Akceptacja klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:58
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nie można wykonać akceptacji klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Wystąpił błąd podczas akceptacji klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:122
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Akceptacja klucza się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:128
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas akceptacji klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Przerwano akceptację klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Akceptacja klucza jest już rozpoczęta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:145
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Nie można rozpocząć akceptacji klucza z samym sobą"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:266
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:397
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:522
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Zdalny użytkownik nie jest już obecny na sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:309
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
-msgstr "Odebrano prośbę o zaakceptowanie klucza od użytkownika %s. Wykonać akceptację klucza?"
+msgstr ""
+"Odebrano prośbę o zaakceptowanie klucza od użytkownika %s. Wykonać "
+"akceptację klucza?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-msgstr "Zdalny użytkownik oczekuje na akceptację klucza na:\nZdalnym komputerze: %s\nZdalnym porcie: %d"
+msgstr ""
+"Zdalny użytkownik oczekuje na akceptację klucza na:\n"
+"Zdalnym komputerze: %s\n"
+"Zdalnym porcie: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:326
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Prośba o akceptację klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
msgid "IM With Password"
msgstr "Wiadomość z hasłem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:427
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nie można ustawić klucza wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
msgid "Set IM Password"
msgstr "Ustaw hasło wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
msgid "Get Public Key"
msgstr "Pobierz klucz publiczny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
msgid "Show Public Key"
msgstr "Wyświetl klucz publiczny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:244
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:716
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
msgid "User Information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:739
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku"
+
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Użytkownik %s nie jest zaufany"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:742
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Nie można odbierać powiadomień znajomego, dopóki nie zostanie zaimportowany jego klucz publiczny. Można użyć polecenia Pobierz klucz publiczny, aby go uzyskać."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Nie można odbierać powiadomień znajomego, dopóki nie zostanie zaimportowany "
+"jego klucz publiczny. Można użyć polecenia Pobierz klucz publiczny, aby go "
+"uzyskać."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz..."
+msgstr "Otwórz…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Znajomy %s nie jest obecny w sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
-msgstr "Aby dodać znajomego należy najpierw zaimportować jego klucz publiczny. W tym celu należy nacisnąć przycisk Zaimportuj."
+msgstr ""
+"Aby dodać znajomego należy najpierw zaimportować jego klucz publiczny. W tym "
+"celu należy nacisnąć przycisk Zaimportuj."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093
msgid "_Import..."
-msgstr "Zai_mportuj..."
+msgstr "Zai_mportuj…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
msgid "Select correct user"
msgstr "Wybór właściwego użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. Proszę wybrać właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy znajomych."
+msgstr ""
+"Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. "
+"Proszę wybrać właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy "
+"znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Proszę wybrać właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy znajomych."
+msgstr ""
+"Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Proszę wybrać "
+"właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy znajomych."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
msgid "Detached"
msgstr "Oderwany"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:61
msgid "Indisposed"
msgstr "Niedysponowany"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:63
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Obudźcie mnie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperaktywny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "User Modes"
msgstr "Tryby użytkownika"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferowany kontakt"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1243
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferowany język"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264
msgid "Geolocation"
msgstr "Położenie geograficzne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Przywróć klucz wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688
msgid "IM with Password"
msgstr "Wiadomość z hasłem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Pobierz klucz publiczny..."
+msgstr "Pobierz klucz publiczny…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1645
msgid "Kill User"
msgstr "Zabij użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1007
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Rysuj na tablicy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanał %s nie istnieje w tej sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:180
msgid "Channel Information"
msgstr "Informacje o kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:85
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:126
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:133
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Temat kanału:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:157
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:171
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:172
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Czytelny odcisk klucza założyciela:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:243
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Dodaj klucz publiczny kanału"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:311
msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Otwórz klucz publiczny..."
+msgstr "Otwórz klucz publiczny…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Hasło kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Lista kluczy publicznych kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:442
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr "Uwierzytelnienie kanału jest używane do zabezpieczenia przed wstępem osób nieupoważnionych. Może być oparta o hasła lub podpisy cyfrowe. Jeżeli zostanie ustawione hasło, wymagane jest podanie go, aby móc dołączyć. Jeśli zostaną ustawione klucze publiczne, wstęp będą miały tylko osoby, których klucze znajdują się na liście."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:489
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie kanału jest używane do zabezpieczenia przed wstępem osób "
+"nieupoważnionych. Może być oparta o hasła lub podpisy cyfrowe. Jeżeli "
+"zostanie ustawione hasło, wymagane jest podanie go, aby móc dołączyć. Jeśli "
+"zostaną ustawione klucze publiczne, wstęp będą miały tylko osoby, których "
+"klucze znajdują się na liście."
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:490
msgid "Add / Remove"
msgstr "Dodaj/usuń"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1852
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Proszę podać nazwę i hasło prywatnej grupy kanału %s."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:623
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Dodaj nową prywatną grupę kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
msgid "User Limit"
msgstr "Ograniczenie użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Należy ustawić zero, aby przywrócić ograniczenie."
+msgstr ""
+"Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Należy ustawić zero, aby "
+"przywrócić ograniczenie."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:921
msgid "Invite List"
msgstr "Lista zaproszonych"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:926
msgid "Ban List"
msgstr "Lista zablokowanych"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:934
msgid "Add Private Group"
msgstr "Dodaj prywatną grupę"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Przywróć trwałe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
msgid "Set Permanent"
msgstr "Ustaw trwałe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
msgid "Set User Limit"
msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:966
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Przywróć ograniczenie tematu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Ustaw ograniczenie tematu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:978
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Przywróć kanał prywatny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:983
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Ustaw kanał prywatny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:990
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Przywróć tajny kanał"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:995
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Ustaw tajny kanał"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Należy dołączyć do kanału %s przed dołączeniem do prywatnej grupy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1058
msgid "Join Private Group"
msgstr "Dołącz do prywatnej grupy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1059
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nie można dołączyć do prywatnej grupy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1257
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1477
msgid "Call Command"
msgstr "Wywołaj polecenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1258
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nie można wywołać polecenia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1258
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1479
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:128 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:296 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:433
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Bezpieczne przesyłanie plików"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:129
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Rozłączono zdalny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Akceptacja klucza się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:353
msgid "Connection timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na połączenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:125
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Utworzenie połączenia się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:130
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Sesja przesyłania plików nie istnieje"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Brak aktywnej sesji przesyłania plików"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:285
msgid "File transfer already started"
msgstr "Przesyłanie plików zostało już rozpoczęte"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:291
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Nie można wykonać akceptacji kluczy do przesyłania plików"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:297
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nie można rozpocząć przesyłania pliku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:434
msgid "Cannot send file"
msgstr "Nie można wysłać pliku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:79
msgid "Error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "Użytkownik %s zmienił temat w <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "Użytkownik <I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "Użytkownik <I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "Użytkownik <I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "Użytkownik <I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Wyrzucono z kanału <I>%s</I> przez użytkownika <I>%s</I> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Zabito przez użytkownika %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Zabito przez %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
msgid "Server signoff"
msgstr "Rozłączono z serwerem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Data urodzenia"
+
msgid "Job Role"
msgstr "Stanowisko pracy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
msgid "Join Chat"
msgstr "Dołącz do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Użytkownik jest założycielem kanału <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
msgid "Real Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
msgid "Status Text"
msgstr "Tekst stanu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1372
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Odcisk klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Czytelny odcisk klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1315
msgid "_More..."
-msgstr "_Więcej..."
+msgstr "_Więcej…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1391
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odłącz od serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1391
msgid "Cannot detach"
msgstr "Nie można odłączyć"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nie można ustawić tematu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1442
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1496
msgid "Roomlist"
msgstr "Lista pokoi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1496
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nie można pobrać listy pokoi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1497
msgid "Network is empty"
msgstr "Sieć jest pusta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
msgid "No public key was received"
msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1570
msgid "Server Information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1582
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statystyki serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1583
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nie można pobrać statystyk serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1591
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12078,421 +9214,359 @@ msgid ""
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
-msgstr "Czas uruchomienia lokalnego serwera: %s\nCzas działania lokalnego serwera: %s\nKlienci lokalnego serwera: %d\nKanały lokalnego serwera: %d\nOperatorzy lokalnego serwera: %d\nOperatorzy lokalnego routera: %d\nKlienci lokalnej komórki: %d\nKanały lokalnej komórki: %d\nSerwery lokalnej komórki: %d\nRazem klientów: %d\nRazem kanałów: %d\nRazem serwerów: %d\nRazem routerów: %d\nRazem operatorów serwerów: %d\nRazem operatorów routerów: %d\n"
+msgstr ""
+"Czas uruchomienia lokalnego serwera: %s\n"
+"Czas działania lokalnego serwera: %s\n"
+"Klienci lokalnego serwera: %d\n"
+"Kanały lokalnego serwera: %d\n"
+"Operatorzy lokalnego serwera: %d\n"
+"Operatorzy lokalnego routera: %d\n"
+"Klienci lokalnej komórki: %d\n"
+"Kanały lokalnej komórki: %d\n"
+"Serwery lokalnej komórki: %d\n"
+"Razem klientów: %d\n"
+"Razem kanałów: %d\n"
+"Razem serwerów: %d\n"
+"Razem routerów: %d\n"
+"Razem operatorów serwerów: %d\n"
+"Razem operatorów routerów: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statystyki sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1632
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1638
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1632
msgid "Ping failed"
msgstr "Polecenie ping się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1638
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Odebrano odpowiedź ping od serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1646
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nie można zabić użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1686
msgid "WATCH"
msgstr "OBSERWUJ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1686
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Nie można obserwować użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:397
msgid "Resuming session"
msgstr "Wznawianie sesji"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1765
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Uwierzytelnianie połączenia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Sprawdzanie klucza publicznego serwera"
+msgstr "Sprawdzanie poprawności klucza publicznego serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1853
msgid "Passphrase required"
msgstr "Hasło jest wymagane"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
-msgstr "Odebrano klucz publiczny użytkownika %s. Lokalna kopia nie pasuje od tego klucza. Zaakceptować ten klucz publiczny?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Odebrano klucz publiczny użytkownika %s. Lokalna kopia nie pasuje od tego "
+"klucza. Zaakceptować ten klucz publiczny?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Odebrano klucz publiczny użytkownika %s. Zaakceptować go?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
-msgstr "Odcisk i czytelny odcisk klucza %s:\n\n%s\n%s\n"
+msgstr ""
+"Odcisk i czytelny odcisk klucza %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Sprawdź klucz publiczny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
-msgstr "_Wyświetl..."
+msgstr "_Wyświetl…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:144
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nieobsługiwany typ klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:322
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Rozłączono przez serwer"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:330
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Wymiana kluczy się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:346
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Wznowienie odłączonej sesji się nie powiodło. Naciśnięcie przycisku Połącz ponownie utworzy nowe połączenie."
+msgstr ""
+"Wznowienie odłączonej sesji się nie powiodło. Naciśnięcie przycisku Połącz "
+"ponownie utworzy nowe połączenie."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:400
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Wykonywanie wymiany kluczy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:542
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Nie można wczytać pary kluczy SILC"
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:527
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Łączenie z serwerem SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:573
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:624
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "Nie można zainicjować protokołu SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:637
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pary kluczy SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:696
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "Pobierz %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Aktualny nastrój"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:3097
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1433
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr "\nPreferowane metody kontaktu"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferowane metody kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
msgid "Video conferencing"
msgstr "Konferencje wideo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
msgid "Your Current Status"
msgstr "Aktualny stan"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1038
msgid "Online Services"
msgstr "Usługi online"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1041
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Inni użytkownicy mogą widzieć używane usługi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1047
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Inni użytkownicy mogą widzieć informacje o komputerze"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
msgid "Your VCard File"
msgstr "Plik vCard"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1060
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1065
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atrybuty stanu użytkowników w trybie online"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1066
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
-msgstr "Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu i informacji osobistych. Proszę wypełnić informacje o sobie, które mają widzieć inni użytkownicy."
+msgstr ""
+"Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu i informacji "
+"osobistych. Proszę wypełnić informacje o sobie, które mają widzieć inni "
+"użytkownicy."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1114
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1749
msgid "Message of the Day"
msgstr "Wiadomość dnia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Brak wiadomości dnia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1107
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Brak wiadomości dnia powiązanej z tym połączeniem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1280
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Utwórz nową parę kluczy SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1207
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Hasła nie pasują"
+
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Utworzenie pary kluczy się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
msgid "Key length"
msgstr "Długość klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
msgid "Public key file"
msgstr "Plik klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
msgid "Private key file"
msgstr "Plik klucza prywatnego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1274
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Hasło (ponownie)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1281
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Utwórz parę kluczy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1324
msgid "Online Status"
msgstr "Stan trybu online"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1332
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Wyświetl wiadomość dnia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1336
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Utwórz parę kluczy SILC..."
+msgstr "Utwórz parę kluczy SILC…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1431
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
msgid "Topic too long"
msgstr "Temat jest za długi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Należy podać pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1803
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "nie odnaleziono kanału %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1808
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "tryby kanału %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1810
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1822
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Ustawienie cmodes dla %s się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1852
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być błędem klienta)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanał]: opuszcza konferencję"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanał]: opuszcza konferencję"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]: wyświetla lub zmienia temat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]: dołącza do kanału w tej sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: wyświetla listę kanałów w tej sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: wyświetla informacje o pseudonimie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
+msgstr ""
+"msg &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do "
+"użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;wiadomość&gt;]: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;pseudonim&gt; [&lt;wiadomość&gt;]: wysyła prywatną wiadomość do "
+"użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1966
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: wyświetla wiadomość dnia serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1970
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: odłącza tę sesję"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1974
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [wiadomość]: rozłącza z serwerem, z opcjonalną wiadomością"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;polecenie&gt;: wywołuje dowolne polecenie klienta SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]: zabija pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nowy_pseudonim&gt;: zmienia pseudonim"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;pseudonim&gt;: wyświetla informacje o pseudonimie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
-msgstr "cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;tryby&gt;] [parametry]: zmienia lub wyświetla tryby kanału"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;tryby&gt;] [parametry]: zmienia lub wyświetla "
+"tryby kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
-msgstr "cmode &lt;kanał&gt; +|-&lt;tryby&gt; &lt;pseudonim&gt;: zmienia tryby pseudonimu na kanale"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanał&gt; +|-&lt;tryby&gt; &lt;pseudonim&gt;: zmienia tryby "
+"pseudonimu na kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;tryby_użytkownika&gt;: ustawia tryby użytkownika w sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-pubkey]: uzyskuje uprawnienia operatora serwera"
+msgstr ""
+"oper &lt;pseudonim&gt; [-pubkey]: uzyskuje uprawnienia operatora serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
-msgstr "invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: zaprasza pseudonim lub dodaje/usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: zaprasza pseudonim lub dodaje/"
+"usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;kanał&gt; &lt;pseudonim&gt; [komentarz]: wyrzuca klienta z kanału"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanał&gt; &lt;pseudonim&gt; [komentarz]: wyrzuca klienta z kanału"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr "info [serwer]: wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
+msgstr ""
+"info [serwer]: wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;pseudonim&gt;]: blokuje klienta w kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;pseudonim|serwer&gt;: pobiera klucz publiczny klienta lub serwera"
+msgstr ""
+"getkey &lt;pseudonim|serwer&gt;: pobiera klucz publiczny klienta lub serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2032
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: wyświetla statystyki serwera i sieci"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2036
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: wysyła PING do połączonego serwera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanał&gt;: wyświetla użytkowników na kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanały&gt;: wyświetla listę podanych użytkowników na kanałach"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanały&gt;: wyświetla listę "
+"podanych użytkowników na kanałach"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12503,189 +9577,211 @@ msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanały&gt;: wyświetla
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2159
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu SILC"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2161
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokół SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200 ../pidgin/gtkprefs.c:4168
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
msgid "Public Key file"
msgstr "Plik klucza publicznego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
msgid "Private Key file"
msgstr "Plik klucza prywatnego"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2235
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2238
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Użycie doskonałej magii przekierowania"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
msgid "Public key authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2245
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2248
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokowanie wiadomości do tablicy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2251
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automatyczne otwieranie tablicy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2254
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Cyfrowe podpisywanie i sprawdzanie wszystkich wiadomości"
+msgstr "Cyfrowe podpisywanie i sprawdzanie poprawności wszystkich wiadomości"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:163
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:205
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..."
+msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC…"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:171
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:213
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Nie można utworzyć pary kluczy SILC"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Imię i nazwisko: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "Adres e-mail: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizacja: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Kraj: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algorytm: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:334
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Długość klucza: \t%d bity\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:336
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Wersja: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:338
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Odcisk klucza publicznego:\n%s\n\n"
+msgstr ""
+"Odcisk klucza publicznego:\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:339
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
-msgstr "Czytelny odcisk klucza publicznego:\n%s"
+msgstr ""
+"Czytelny odcisk klucza publicznego:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:341
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:342
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
msgid "Paging"
msgstr "Stronicowanie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Konferencje wideo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:548
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:552
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:554
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:290
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość do tablicy. Otworzyć ją?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość do tablicy kanału %s. Otworzyć ją?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:847
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tablica"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Brak dostępnych statystyk serwera"
+
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem SILC"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Błąd: niezgodna wersja, należy zaktualizować klienta"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Błąd: zdalny nie ufa/nie obsługuje klucza publicznego"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Błąd: zdalny nie obsługuje zaproponowanej grupy KE"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Błąd: zdalny nie obsługuje zaproponowanego szyfru"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Błąd: zdalny nie obsługuje zaproponowanego PKCS"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Błąd: zdalny nie obsługuje zaproponowanej funkcji mieszającej"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Błąd: zdalny nie obsługuje zaproponowanego HMAC"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Błąd: niepoprawny podpis"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Błąd: nieprawidłowe ciasteczko"
+
+#, c-format
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Błąd: uwierzytelnienie się nie powiodło"
+
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
+msgstr "Nie można zainicjować połączenia klienta SILC"
+
+msgid "John Noname"
+msgstr "Jan Bezimienny"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nie można wczytać pary kluczy SILC: %s"
+
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nie można utworzyć połączenia"
+
msgid "Unknown server response"
msgstr "Nieznana odpowiedź serwera"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchiwania"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1933
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera"
+
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Nazwy użytkowników SIP nie mogą zawierać spacji ani symboli @"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1953
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "Nie podano serwera połączenia SIP"
@@ -12697,54 +9793,42 @@ msgstr "Nie podano serwera połączenia SIP"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publikacja stanu (uwaga: każdy będzie mógł obserwować użytkownika)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr "Użycie UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr "Użycie pośrednika"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:4169
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domena uwierzytelnienia"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;pokój&gt;: dołącza do pokoju konferencji w sieci Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: wyświetla listę pokoi w sieci Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: prosi użytkownika o rozpoczęcia sesji Doodle"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Identyfikator Yahoo!..."
+msgstr "Identyfikator Yahoo!…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12756,534 +9840,493 @@ msgstr "Identyfikator Yahoo!..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309
msgid "Pager port"
msgstr "Port pagera"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
msgid "File transfer server"
msgstr "Serwer przesyłania plików"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port przesyłania plików"
+
msgid "Chat room locale"
msgstr "Lokalizacja pokoju konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorowanie zaproszeń do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:325
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Użycie pośrednika konta dla połączeń HTTP i HTTPS"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:328
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Adres URL listy pokoi konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:929
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Identyfikator Yahoo! Japan…"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo! Japan"
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "Użytkownik %s wysyłał zaproszenie kamery internetowej, które nie jest jeszcze obsługiwane."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s wysyłał zaproszenie kamery internetowej, które nie jest "
+"jeszcze obsługiwane."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1008
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "Wiadomość SMS nie została dostarczona"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1152
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1268
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Wiadomość systemu Yahoo! dla %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1371
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
-msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę dodanie go do listy z następującego powodu: %s."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s odrzucił prośbę dodanie go do listy z następującego powodu: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1374
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1376
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Odrzucono dodanie znajomego"
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1959
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2044
msgid "Received invalid data"
msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane"
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2057
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Zablokowano konto: za dużo nieudanych prób zalogowania. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
+msgstr ""
+"Zablokowano konto: za dużo nieudanych prób zalogowania. Zalogowanie na "
+"stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2068
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Zablokowano konto: nieznany powód. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
+msgstr ""
+"Zablokowano konto: nieznany powód. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to "
+"naprawić."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2074
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Zablokowano konto: za dużo prób zalogowania. Proszę poczekać kilka minut przed ponowną próbą połączenia się. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może pomóc."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Zablokowano konto: za dużo prób zalogowania. Proszę poczekać kilka minut "
+"przed ponowną próbą połączenia się. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może "
+"pomóc."
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2081
msgid "Username or password missing"
msgstr "Brak nazwy użytkownika lub hasła"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2191
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
-msgstr "Serwer Yahoo! zażądał użycia nierozpoznanej metody uwierzytelniania. Prawdopodobnie nie będzie można pomyślnie zalogować się do Yahoo!. Proszę sprawdzić %s, aby zaktualizować."
+msgstr ""
+"Serwer Yahoo! zażądał użycia nierozpoznanej metody uwierzytelniania. "
+"Prawdopodobnie nie będzie można pomyślnie zalogować się do Yahoo!. Proszę "
+"sprawdzić %s, aby zaktualizować."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2196
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie Yahoo! się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2279
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Próbowano zignorować użytkownika %s, ale znajduje się on na liście znajomych. Naciśnięcie przycisku \"Tak\" usunie i zignoruje znajomego."
+msgstr ""
+"Próbowano zignorować użytkownika %s, ale znajduje się on na liście "
+"znajomych. Naciśnięcie przycisku „Tak” usunie i zignoruje znajomego."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2283
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Zignorować znajomego?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2378
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2382
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Konto zostało zablokowane z powodu za dużej ilości nieudanych prób zalogowania. Proszę spróbować zalogować się na stronie WWW Yahoo!."
+msgstr ""
+"Konto zostało zablokowane z powodu za dużej ilości nieudanych prób "
+"zalogowania. Proszę spróbować zalogować się na stronie WWW Yahoo!."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2389
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Nieznany błąd 52. Ponowne połączenie powinno to naprawić."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2393
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr "Błąd 1013: podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Najczęstszym powodem tego błędu jest podanie adresu e-mail zamiast identyfikatora Yahoo!."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"Błąd 1013: podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Najczęstszym powodem "
+"tego błędu jest podanie adresu e-mail zamiast identyfikatora Yahoo!."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2399
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
+msgstr ""
+"Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2493
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwera na koncie %s."
+msgstr ""
+"Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwera na koncie %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2496
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Nie można dodać znajomego do listy serwera"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3156
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[Słyszalne%s/%s/%s.swf] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3711
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
+msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z serwera HTTP"
+
+#, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
+msgstr "Utracono połączenie z %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s"
+
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "Nie można się połączyć: serwer zwrócił pustą odpowiedź."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3746
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
-msgstr "Nie można się połączyć: odpowiedź serwera nie zawiera wymaganych informacji"
+msgstr ""
+"Nie można się połączyć: odpowiedź serwera nie zawiera wymaganych informacji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3946
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4943
msgid "Not at Home"
msgstr "Poza domem"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4946
msgid "Not at Desk"
msgstr "Poza biurkiem"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3950
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4949
msgid "Not in Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3954
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4955
msgid "On Vacation"
msgstr "Na wakacjach"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3958
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4961
msgid "Stepped Out"
msgstr "Wyszedł na chwilę"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4056
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
msgid "Not on server list"
msgstr "Brak na liście serwera"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4191
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Wygląda na trwały tryb offline"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4123
msgid "Presence"
msgstr "Obecność"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
msgid "Join in Chat"
msgstr "Dołącz do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4253
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Rozpocznij konferencję"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4281
msgid "Presence Settings"
msgstr "Ustawienia obecności"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4286
msgid "Start Doodling"
msgstr "Rozpocznij sesję Doodle"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4406
msgid "Activate which ID?"
msgstr "Który identyfikator aktywować?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4415
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Wybierz identyfikator do aktywacji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4425
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Kogo dołączyć do konferencji?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4444
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktywuj identyfikator..."
+msgstr "Aktywuj identyfikator…"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4448
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Dołącz użytkownika do konferencji..."
+msgstr "Dołącz użytkownika do konferencji…"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4453
msgid "Open Inbox"
msgstr "Otwórz skrzynkę odbiorczą"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4479
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS. Nie można uzyskać operatora sieci komórkowej."
+msgstr ""
+"Nie można wysłać wiadomości SMS. Nie można uzyskać operatora sieci "
+"komórkowej."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4509
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4625
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS. Nieznany operator sieci komórkowej."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4615
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "Uzyskiwanie operatora sieci komórkowej, aby wysłać wiadomość SMS."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Wysłano prośbę o Doodle."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:794
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nie można się połączyć."
+
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Nie można ustanowić deskryptora pliku."
+
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "Użytkownik %s próbuje wysłać grupę %d plików.\n"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:944
-msgid "Unable to get file header."
-msgstr "Nie można uzyskać nagłówka pliku."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1038
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Nieobsługiwana metoda"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:309
msgid "Write Error"
msgstr "Błąd zapisu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profil Yahoo! Japan"
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
-msgstr "Profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są jeszcze obsługiwane."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są jeszcze "
+"obsługiwane."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:844
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
-msgstr "Aby wyświetlić ten profil, należy odwiedzić ten odnośnik w przeglądarce WWW:"
+msgstr ""
+"Aby wyświetlić ten profil, należy odwiedzić ten odnośnik w przeglądarce WWW:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Identyfikator Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobby"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Latest News"
msgstr "Ostatnie aktualności"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
msgid "Home Page"
msgstr "Strona domowa"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Fajny odnośnik 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Fajny odnośnik 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Fajny odnośnik 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid "Last Update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Ten profil jest w języku lub formatowaniu, które nie jest jeszcze obsługiwane."
+msgstr ""
+"Ten profil jest w języku lub formatowaniu, które nie jest jeszcze "
+"obsługiwane."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najprawdopodobniej są to tymczasowe problemy ze strony serwera. Proszę spróbować później."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać profilu użytkownika. Najprawdopodobniej są to tymczasowe "
+"problemy ze strony serwera. Proszę spróbować później."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najprawdopodobniej oznacza to, że użytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy z odnalezieniem profilu użytkownika. Jeśli użytkownik na pewno istnieje, proszę spróbować później."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać profilu użytkownika. Najprawdopodobniej oznacza to, że "
+"użytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy z odnalezieniem "
+"profilu użytkownika. Jeśli użytkownik na pewno istnieje, proszę spróbować "
+"później."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1225
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:270
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "Użytkownik %s odmówił dołączenia."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:508
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Dołączenie do konferencji się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
+#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "Nieznany pokój"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:517
+#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Możliwe, że pokój jest pełny"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:522
+#. -35
msgid "Not available"
msgstr "niedostępny"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:527
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Nieznany błąd. Należy wylogować się i poczekać pięć minut przed możliwością ponownego dołączenia do konferencji"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd. Należy wylogować się i poczekać pięć minut przed możliwością "
+"ponownego dołączenia do konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Prowadzona jest rozmowa w %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:821
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Dołączenie znajomego do konferencji się nie powiodło"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:822
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Może nie ma ich na konferencji?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Pobranie listy pokoi się nie powiodło."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
msgid "Voices"
msgstr "Rozmowy głosowe"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549
msgid "Webcams"
msgstr "Kamery internetowe"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1624
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problem połączenia"
+
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nie można pobrać listy pokoi."
+
msgid "User Rooms"
msgstr "Pokoje użytkowników"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "Problem połączenia z serwerem YCHT"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:356
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
-msgstr "(Wystąpił błąd podczas konwertowania tej wiadomości.\t Proszę sprawdzić opcję \"Kodowanie\" w edytorze kont)"
+msgstr ""
+"(Wystąpił błąd podczas konwertowania tej wiadomości.\t Proszę sprawdzić "
+"opcję „Kodowanie” w edytorze kont)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nie można wysłać do konferencji %s,%s,%s"
-#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
-#. or if we should be using add_pair_plaintext
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1189
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Ukryty lub niezalogowany"
-#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
-#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:817
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Przy %s od %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1524
msgid "Anyone"
msgstr "Każdy"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2394
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasa:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2400
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instancja:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2406
msgid "_Recipient:"
msgstr "Odbio_rca:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2417
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Próba subskrypcji %s,%s,%s się nie powiodła"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;pseudonim&gt;: ustala położenie użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;pseudonim&gt;: ustala położenie użytkownika"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2753
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: dołącza do nowej konferencji"
+msgstr ""
+"sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: dołącza do nowej "
+"konferencji"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2774
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,"
+"*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2780
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,"
+"<i>instancja</i>,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2786
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do "
+"&lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2792
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,"
+"<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;klasa&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ponownie subskrybuj"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
@@ -13297,210 +10340,190 @@ msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3006
msgid "Use tzc"
msgstr "Użycie tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3009
msgid "tzc command"
msgstr "Polecenie tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3012
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksport do .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3015
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksport do .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3018
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Import z .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3021
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Import z .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3024
msgid "Realm"
msgstr "Obszar"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3027
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
-#: ../libpurple/proxy.c:760 ../libpurple/proxy.c:815 ../libpurple/proxy.c:1259
-#: ../libpurple/proxy.c:1446 ../libpurple/proxy.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:994 ../libpurple/proxy.c:1015
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi od pośrednika HTTP: %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1048 ../libpurple/proxy.c:1110
-#: ../libpurple/proxy.c:1139
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Błąd połączenia serwera pośrednika HTTP %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:1135
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "Odmowa dostępu: serwer pośrednika HTTP zabronił tunelowania portu %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:1328
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s"
-#: ../libpurple/prpl.c:462
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Proszenie o uwagę użytkownika %s..."
+msgstr "Proszenie o uwagę użytkownika %s…"
-#: ../libpurple/prpl.c:506
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "Użytkownik %s poprosił o uwagę."
-#: ../libpurple/purple-socket.c:176 ../libpurple/purple-socket.c:203
-msgid "Invalid socket state"
-msgstr "Nieprawidłowy stan gniazda"
-
-#: ../libpurple/purple-socket.c:211
-msgid "Invalid file descriptor"
-msgstr "Nieprawidłowy deskryptor pliku"
-
-#: ../libpurple/request.c:2064
-#, c-format
-msgid "Invalid character '%c'"
-msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\""
-
-#. *
-#. * purple_request_yes_no:
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses <literal>Yes</literal>
-#. and
-#. * <literal>No</literal> buttons.
-#: ../libpurple/request.h:2167 ../pidgin/gtkblist.c:568
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:335
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: ../libpurple/request.h:2168 ../pidgin/gtkblist.c:568
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:337
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
#. *
-#. * purple_request_accept_cancel:
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/request.h:2190
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "Z_aakceptuj"
+#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:43
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Nie ma mnie teraz przy komputerze"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:533
msgid "saved statuses"
msgstr "zapisane stany"
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:795
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "Użytkownik %s zaprosił %s do pokoju konferencji %s:\n%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s zaprosił %s do pokoju konferencji %s:\n"
+"%s"
-#: ../libpurple/server.c:800
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Użytkownik %s zaprosił %s do pokoju konferencji %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:184
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Skrót tekstowy do emotikony"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Zapisany obraz"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Zapisany obraz (który trzeba będzie teraz zrobić)"
+
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "Połączenie SSL się nie powiodło"
+
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Powitanie SSL się nie powiodło"
-#: ../libpurple/sslconn.c:186
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "Użytkownik SSL zaprezentował nieprawidłowy certyfikat"
-#: ../libpurple/sslconn.c:189
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Nieznany błąd SSL"
-#: ../libpurple/status.c:136
msgid "Unset"
msgstr "Usuń ustawienie"
-#: ../libpurple/status.c:139 ../pidgin/gtkdocklet.c:590
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
msgid "Do not disturb"
msgstr "Nie przeszkadzać"
-#: ../libpurple/status.c:142
msgid "Extended away"
msgstr "Wrócę później"
-#: ../libpurple/status.c:145
msgid "Feeling"
msgstr "Odczuwa"
-#: ../libpurple/status.c:515
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "Użytkownik %s (%s) zmienił stan z %s na %s"
-#: ../libpurple/status.c:527
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "Użytkownik %s (%s) jest teraz %s"
-#: ../libpurple/status.c:534
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "Użytkownik %s (%s) nie jest już %s"
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "Użytkownik %s jest bezczynny"
+
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "Użytkownik %s nie jest już bezczynny"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s jest bezczynny"
+
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s nie jest już bezczynny"
+
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:684
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:3676
msgid "Calculating..."
-msgstr "Obliczanie..."
+msgstr "Obliczanie…"
-#: ../libpurple/util.c:3679
msgid "Unknown."
msgstr "Nieznany."
-#: ../libpurple/util.c:3705
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -13508,7 +10531,6 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../libpurple/util.c:3717
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -13516,7 +10538,6 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: ../libpurple/util.c:3725
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13524,7 +10545,6 @@ msgstr[0] "%s, %d godzina"
msgstr[1] "%s, %d godziny"
msgstr[2] "%s, %d godzin"
-#: ../libpurple/util.c:3731
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13532,7 +10552,6 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../libpurple/util.c:3739
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13540,7 +10559,6 @@ msgstr[0] "%s, %d minuta"
msgstr[1] "%s, %d minuty"
msgstr[2] "%s, %d minut"
-#: ../libpurple/util.c:3745
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13548,263 +10566,163 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../libpurple/util.c:4728
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Nie można otworzyć %s: przekierowano za wiele razy"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytywania z %s: odpowiedź jest za długa (ograniczenie do %d "
+"bajtów)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić wystarczającej ilości pamięci, aby przechować "
+"zawartość %s. Serwer WWW może próbować złośliwych działań."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania z %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania do %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s"
+
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr " - %s"
+msgstr " — %s"
-#: ../libpurple/util.c:4734
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:366
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "Inne oprogramowanie na komputerze przerwało połączenie."
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:369
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Zdalny komputer zamknął połączenie."
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:372
msgid "Connection timed out."
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na połączenie."
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:375
msgid "Connection refused."
msgstr "Odrzucono połączenie."
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:378
msgid "Address already in use."
msgstr "Adres jest już używany."
-#: ../libpurple/xfer.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania %s: \n%s.\n"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania %s: \n%s.\n"
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania %s"
-#: ../libpurple/xfer.c:316
#, c-format
msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do %s: \n%s.\n"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:354
-msgid "Directory is not writable."
-msgstr "Katalog nie jest udostępniony do zapisu."
-
-#: ../libpurple/xfer.c:370
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
-
-#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols.
-#: ../libpurple/xfer.c:380
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nie można wysłać katalogu."
-
-#: ../libpurple/xfer.c:390
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on zastąpiony.\n"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:411
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Plik jest nieczytelny."
-
-#: ../libpurple/xfer.c:479
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "Użytkownik %s chce wysłać %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:486
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "Użytkownik %s chce wysłać plik"
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas odczytywania %s. Plik nie został wczytany, a nazwa "
+"poprzedniego została zmieniona na %s~."
-#: ../libpurple/xfer.c:534
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Zaakceptować prośbę o przesłanie pliku od %s?"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Komunikator"
-#: ../libpurple/xfer.c:538
-#, c-format
msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr "Plik jest dostępny do pobrania z:\nZdalnego komputera: %s\nPortu zdalnego komputera: %d"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:574
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Użytkownik %s oferuje wysłanie pliku %s"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:636
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą pliku.\n"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:663
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Oferowanie wysłania %s do %s"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:674
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Rozpoczynanie przesyłania pliku %s od %s"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:946
-#, c-format
-msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Ukończono przesyłanie pliku <a href=\"file://%s\">%s</a>"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:951
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Ukończono przesyłanie pliku %s"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:956
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Ukończono przesyłanie pliku"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:1730
-#, c-format
-msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Anulowano przesyłanie pliku %s"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:1735
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Anulowano przesyłanie pliku"
-
-#: ../libpurple/xfer.c:1796
-#, c-format
-msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku %s"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin jest komunikatorem umożliwiającym logowanie do wielu sieci "
+"jednocześnie."
-#: ../libpurple/xfer.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Oznacza to, że można jednocześnie rozmawiać ze swoimi znajomymi przez MSN, z "
+"przyjacielem przez Google Talk i siedzieć w pokoju rozmów Yahoo."
-#: ../libpurple/xfer.c:1858
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Przesyłanie pliku do %s się nie powiodło."
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Lista znajomych wyświetlająca osoby używające różnych sieci."
-#: ../libpurple/xfer.c:1860
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Przesyłanie pliku od %s się nie powiodło."
-
-#: ../libpurple/xmlnode.c:881
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania %s"
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin"
-#: ../libpurple/xmlnode.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania %s. Plik nie został wczytany, a nazwa poprzedniego została zmieniona na %s~."
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Komunikator"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Komunikator internetowy"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Komunikator internetowy Pidgin"
+msgstr ""
+"Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej"
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:629
msgid "Login Options"
msgstr "Opcje logowania"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:650
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Pro_tokół:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:659 ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "_Username:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:764
msgid "Remember pass_word"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:820
msgid "User Options"
msgstr "Opcje użytkownika"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:833
msgid "_Local alias:"
msgstr "_Lokalny alias:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Powiada_mianie o nowej poczcie"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:842
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Użycie tej _ikony użytkownika dla tego konta:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:977
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Zaa_wansowane"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1172
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Użycie ustawień pośrednika środowiska GNOME"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1173
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1179
msgid "No Proxy"
msgstr "Bez pośrednika"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1185 ../pidgin/gtkprefs.c:2542
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1191 ../pidgin/gtkprefs.c:2543
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1197 ../pidgin/gtkprefs.c:2544
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "Tor/prywatność (SOCKS5)"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1203 ../pidgin/gtkprefs.c:2545
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1209 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Użycie ustawień środowiskowych"
@@ -13813,101 +10731,212 @@ msgstr "Użycie ustawień środowiskowych"
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1254
msgid "If you look real closely"
msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko,"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1257
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1287
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Typ pośrednika:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1296 ../pidgin/gtkprefs.c:2562
msgid "_Host:"
msgstr "_Komputer:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1300
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1313 ../pidgin/gtkprefs.c:2619
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Ha_sło:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1382
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "Użycie tłumienia ci_szy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1387
msgid "_Voice and Video"
msgstr "_Dźwięk i wideo"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nie można zapisać nowego konta"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Konto o podanych kryteriach już istnieje."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1787
msgid "Add Account"
msgstr "Dodanie konta"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1804
msgid "_Basic"
msgstr "_Podstawowe"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1812
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Utworzenie nowego konta na serwerze"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1830
msgid "P_roxy"
msgstr "Poś_rednik"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2234 ../pidgin/gtkplugin.c:859
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2262
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2449
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w programie %s!</span>\n\nNie skonfigurowano jeszcze żadnych kont komunikatora. Aby rozpocząć łączenie się za pomocą programu %s, należy najpierw nacisnąć poniższy przycisk <b>Dodaj...</b> i skonfigurować konto. Aby program %s łączył się z wieloma kontami, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj...</b> ponownie, aby je skonfigurować.\n\nMożna wrócić do tego okna, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć konta z menu <b>Konta->Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2769
-msgid "Authorization acceptance message:"
-msgstr "Wiadomość przyjęcia upoważnienia:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2811
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Witaj w programie %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nie skonfigurowano jeszcze żadnych kont komunikatora. Aby rozpocząć łączenie "
+"się za pomocą programu %s, należy najpierw nacisnąć poniższy przycisk "
+"<b>Dodaj…</b> i skonfigurować konto. Aby program %s łączył się z wieloma "
+"kontami, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj…</b> ponownie, aby je "
+"skonfigurować.\n"
+"\n"
+"Można wrócić do tego okna, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć konta z menu "
+"<b>Konta->Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2885
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "Użytkownik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do "
+"swojej listy znajomych%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2921
msgid "Send Instant Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:565
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "Kolor tła listy znajomych"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "Układ ikon, nazw i stanów listy znajomych"
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Kolor tła rozwinięcia"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr "Kolor tła rozwiniętej grupy"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Rozwinięty tekst"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy grupa jest rozwinięta"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "Koloru tła zwinięcia"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr "Kolor tła zwiniętej grupy"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "Zwinięty tekst"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy grupa jest zwinięta"
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Kolor tła kontaktu/rozmowy"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr "Kolor tła kontaktu lub rozmowy"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Tekst kontaktu"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy kontakt jest rozwinięty"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+msgid "Online Text"
+msgstr "Tekst trybu online"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy znajomy jest w trybie online"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+msgid "Away Text"
+msgstr "Tekst niobecności"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy znajomy jest nieobecny"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+msgid "Offline Text"
+msgstr "Tekst trybu offline"
+
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy znajomy jest w trybie offline"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+msgid "Idle Text"
+msgstr "Tekst bezczynności"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy znajomy jest bezczynny"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message Text"
+msgstr "Tekst wiadomości"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr "Informacja tekstowa, kiedy znajomy posiada nieprzeczytaną wiadomość"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr "Tekst wiadomości (pseudonim powiedział)"
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"Informacja tekstowa, kiedy w rozmowie jest nieprzeczytana wiadomość "
+"zawierająca pseudonim użytkownika"
+
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "Informacja tekstowa stanu znajomego"
+
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -13916,395 +10945,335 @@ msgstr[0] "%d kontakt ma nazwę %s. Połączyć go?"
msgstr[1] "%d kontakty mają nazwę %s. Połączyć ich?"
msgstr[2] "%d kontaktów ma nazwę %s. Połączyć ich?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:566
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr "Połączenie tych kontaktów spowoduje współdzielenie pojedynczego wpisu na liście znajomych i używanie pojedynczego okna rozmowy. Można oddzielić je ponownie przez wybranie \"Rozwiń\" z menu kontekstowego kontaktu"
+msgstr ""
+"Połączenie tych kontaktów spowoduje współdzielenie pojedynczego wpisu na "
+"liście znajomych i używanie pojedynczego okna rozmowy. Można oddzielić je "
+"ponownie przez wybranie „Rozwiń” z menu kontekstowego kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:700
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Proszę zaktualizować wymagane pola."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1027
msgid "A_ccount"
msgstr "Ko_nto"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
-msgstr "Proszę podać odpowiednie informacje o konferencji, do której dołączyć.\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać odpowiednie informacje o konferencji, do której dołączyć.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1156
msgid "Room _List"
msgstr "_Lista pokoi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1418 ../pidgin/gtkprivacy.c:534
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "_Block"
msgstr "Za_blokuj"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1418
msgid "Un_block"
msgstr "Od_blokuj"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1461
msgid "Move to"
msgstr "Przenieś do"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1505
msgid "Get _Info"
msgstr "Pobierz _informacje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508 ../pidgin/pidginstock.c:82
msgid "I_M"
msgstr "Wiado_mość"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1517 ../pidgin/gtkconv.c:3159
msgid "_Audio Call"
msgstr "Rozmow_a głosowa"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1522
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "Rozmowa głosowa/_wideo"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1526 ../pidgin/gtkconv.c:3160
msgid "_Video Call"
msgstr "Rozmowa _wideo"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1538
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Wyślij plik..."
+msgstr "_Wyślij plik…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1545 ../pidgin/gtkconv.c:3166
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..."
+msgstr "Dodaj przechwytywanie _zdarzeń…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 ../pidgin/gtkblist.c:1554
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1767 ../pidgin/gtkblist.c:1794
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
msgid "View _Log"
-msgstr "Wyśw_ietl archiwum rozmów"
+msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Hide When Offline"
msgstr "Ukryj w trybie offline"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Show When Offline"
msgstr "Wyświetl w trybie offline"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1574 ../pidgin/gtkblist.c:1583
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1777 ../pidgin/gtkblist.c:1800
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Alias…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1577 ../pidgin/gtkblist.c:1585
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1779 ../pidgin/gtkblist.c:1802
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1710
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Ustaw własną ikonę"
+msgstr "Ustaw niestandardową ikonę"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714 ../pidgin/gtkconv.c:2989
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Usuń własną ikonę"
+msgstr "Usuń niestandardową ikonę"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1728
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Dodaj _znajomego..."
+msgstr "Dodaj _znajomego…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1731 ../pidgin/gtkblist.c:3697
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Dodaj _konferencję..."
+msgstr "Dodaj _konferencję…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1734
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Usuń grupę"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1736
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761 ../pidgin/gtkroomlist.c:320
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:631 ../pidgin/pidginstock.c:80
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763
msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatyczne dołączenie"
+msgstr "Automatyczne dołączanie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765
msgid "Persistent"
msgstr "Trwałe"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1775
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Zmodyfikuj ustawi_enia..."
+msgstr "Modyfikuj ustawi_enia…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1809 ../pidgin/gtkblist.c:1834
msgid "_Collapse"
msgstr "_Zwiń"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1839
msgid "_Expand"
msgstr "_Rozwiń"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2547 ../pidgin/gtkconv.c:5806
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:459
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Narzędzia/Wyciszenie dźwięków"
+
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Nie zalogowano do żadnego konta, do którego można dodać tego znajomego."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano do żadnego konta, do którego można dodać tego znajomego."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2920
msgid "Unknown node type"
msgstr "Nieznany typ węzła"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3627
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "Proszę wybrać nastrój z listy"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
msgid "Message (optional)"
msgstr "Wiadomość (opcjonalna)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3666
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Zmiana nastroju użytkownika"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3689
-msgid "_Buddies"
-msgstr "_Znajomi"
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Znajomi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3690 ../pidgin/gtkconv.c:3150
-msgid "New Instant _Message..."
-msgstr "Nowa _wiadomość..."
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Znajomi/Nowa wiado_mość…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3691 ../pidgin/gtkconv.c:3151
-msgid "Join a _Chat..."
-msgstr "Dołącz do _konferencji..."
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Znajomi/Dołącz do _konferencji…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3692
-msgid "Get User _Info..."
-msgstr "_Informacje o użytkowniku..."
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Znajomi/_Informacje o użytkowniku…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
-msgid "View User _Log..."
-msgstr "Wyświetl _archiwum rozmów użytkownika..."
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Znajomi/_Dziennik rozmów użytkownika…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3694
-msgid "Sh_ow"
-msgstr "Wyświ_etlanie"
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/Znajomi/Wyświ_etlanie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
-msgid "_Sort Buddies"
-msgstr "_Porządkowanie znajomych"
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Znajomi w trybie _offline"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
-msgid "_Add Buddy..."
-msgstr "Dodaj zn_ajomego..."
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Pust_e grupy"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3698
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Dodaj g_rupę..."
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/_Szczegóły znajomych"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3699 ../pidgin/gtkdocklet.c:782
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/I_nformacje o bezczynności"
-#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3702 ../pidgin/gtkdocklet.c:757
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Kont_a"
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Ikony p_rotokołów"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3703
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Zarządzaj kontami"
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Znajomi/_Porządkowanie znajomych"
-#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3706
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Narzędzia"
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3707
-msgid "Buddy _Pounces"
-msgstr "Przechwytywanie _zdarzeń"
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj ko_nferencję…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3708
-msgid "_Certificates"
-msgstr "_Certyfikaty"
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj g_rupę…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3709
-msgid "Custom Smile_ys"
-msgstr "Własne _emotikony"
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 ../pidgin/gtkdocklet.c:758
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "_Wtyczki"
+#. Accounts menu
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/Kont_a"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3711 ../pidgin/gtkdocklet.c:759
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Preferencje"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Konta/Zarządzaj kontami"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3712
-msgid "Pr_ivacy"
-msgstr "Prywa_tność"
+#. Tools
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Narzędzia"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3713
-msgid "Set _Mood"
-msgstr "_Ustaw nastrój"
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Narzędzia/Przechwytywanie _zdarzeń"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3714
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "Przesyłanie p_lików"
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Narzędzia/_Certyfikaty"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3715
-msgid "R_oom List"
-msgstr "Lista p_okoi"
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/Narzędzia/Niestandardowe _emotikony"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3716
-msgid "System _Log"
-msgstr "_Dziennik systemowy"
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Narzędzia/W_tyczki"
-#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3719
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Narzędzia/_Preferencje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3720
-msgid "Online _Help"
-msgstr "Pomo_c online"
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Narzędzia/Prywa_tność"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3721
-msgid "_Build Information"
-msgstr "I_nformacje programistyczne"
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/Narzędzia/_Ustaw nastrój"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3722
-msgid "_Debug Window"
-msgstr "Okno _debugowania"
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Narzędzia/Przesyłanie p_lików"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3723
-msgid "De_veloper Information"
-msgstr "Infor_macje o programistach"
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Narzędzia/Lista p_okoi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3724
-msgid "_Plugin Information"
-msgstr "Informacje o _wtyczkach"
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Narzędzia/_Dziennik systemowy"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3725
-msgid "_Translator Information"
-msgstr "Inform_acje o tłumaczach"
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Narzędzia/Wyci_szenie dźwięków"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3726
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#. Help
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pomo_c"
-#. Buddies->Show menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3732
-msgid "_Offline Buddies"
-msgstr "Znajomi w trybie _offline"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Help/Pomo_c online"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3733
-msgid "_Empty Groups"
-msgstr "Pust_e grupy"
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "/Pomoc/I_nformacje programistyczne"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3734
-msgid "Buddy _Details"
-msgstr "_Szczegóły znajomych"
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Pomoc/Okno _debugowania"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3735
-msgid "Idle _Times"
-msgstr "I_nformacje o bezczynności"
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "/Pomoc/Infor_macje o programistach"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3736
-msgid "_Protocol Icons"
-msgstr "Ikony p_rotokołów"
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "/Pomoc/Informacje o _wtyczkach"
-#. Tools menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:763
-msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Wyci_szenie dźwięków"
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "/Pomoc/Inform_acje o tłumaczach"
+
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Pomoc/_O programie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3828
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Konto:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
-msgstr "\n<b>Użytkownicy:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Użytkownicy:</b> %d"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3853
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Temat:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Temat:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3853
msgid "(no topic set)"
msgstr "(nie ustawiono tematu)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3933
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alias znajomego"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3960
msgid "Logged In"
msgstr "Zalogowany"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4006
msgid "Last Seen"
msgstr "Ostatnio widziany"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4028
msgid "Spooky"
msgstr "Niesamowite"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4030
msgid "Awesome"
msgstr "Fajne"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4032
msgid "Rockin'"
msgstr "Wstrząsające"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4062
msgid "Total Buddies"
msgstr "Razem znajomych"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4426
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Bezczynny %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4428
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Bezczynny %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4430
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Bezczynny %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4788 ../pidgin/gtkdocklet.c:197
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:202
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość…"
+
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Znajomi/Dołącz do konferencji…"
+
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Znajomi/Pobierz informacje o użytkowniku…"
+
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj znajomego…"
+
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj konferencję…"
+
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Znajomi/Dodaj grupę…"
+
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Narzędzia/Prywatność"
+
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi"
+
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -14312,400 +11281,430 @@ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość od użytkownika %s\n"
msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości od użytkownika %s\n"
msgstr[2] "%d nieprzeczytanych wiadomości od użytkownika %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4987
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4989
msgid "By status"
msgstr "Według stanu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4990
msgid "By recent log activity"
-msgstr "Od ostatniej rozmowy"
+msgstr "Według ostatniej aktywności w dzienniku"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5326
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "Użytkownik %s został rozłączony"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5328
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "Użytkownik %s wyłączony"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5332
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5332 ../pidgin/gtkblist.c:5434
msgid "Re-enable"
msgstr "Włącz ponownie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5345
msgid "SSL FAQs"
msgstr "FAQ protokołu SSL"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5432
msgid "Welcome back!"
msgstr "Witaj z powrotem!"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5468
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d konto zostało wyłączone, ponieważ zalogowano z innego położenia:"
msgstr[1] "%d konta zostały wyłączone, ponieważ zalogowano z innego położenia:"
-msgstr[2] "%d kont zostało wyłączonych, ponieważ zalogowano z innego położenia:"
+msgstr[2] ""
+"%d kont zostało wyłączonych, ponieważ zalogowano z innego położenia:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5721
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Nazwa użytkownika:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5728
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Hasło:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5739
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6038
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Konta"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w programie %s!</span>\n\nNie włączono żadnych kont. Proszę włączyć konta z okna <b>Konta</b> w <b>Konta->Zarządzaj kontami</b>. Po włączeniu kont można się zalogować, ustawić stan i rozmawiać z przyjaciółmi."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Witaj w programie %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nie włączono żadnych kont. Proszę włączyć konta z okna <b>Konta</b> w "
+"<b>Konta->Zarządzaj kontami</b>. Po włączeniu kont można się zalogować, "
+"ustawić stan i rozmawiać z przyjaciółmi."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Znajomi w trybie offline"
+
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Puste grupy"
+
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Szczegóły znajomych"
+
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Czas bezczynności"
+
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Znajomi/Wyświetlanie/Ikony protokołów"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7328
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Dodanie znajomego.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7343
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7360
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Opcjonalny) a_lias:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7371
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(Opcjonalna) w_iadomość zaproszenia:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7376
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Dodanie znajomego do g_rupy:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7483
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencji."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7502
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano za pomocą protokołu, który posiada możliwość konferencji."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano za pomocą protokołu, który posiada możliwość "
+"konferencji."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7511
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Proszę podać alias i odpowiednie informacje o konferencji, która ma zostać dodana do listy znajomych.\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać alias i odpowiednie informacje o konferencji, która ma zostać "
+"dodana do listy znajomych.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7532
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7539
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7543
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Aut_omatyczne dołączanie podczas połączenia konta"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7544
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "Pozostawanie w konfe_rencji po zamknięciu okna"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7567
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Proszę podać nazwę dodawanej grupy."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8266
msgid "Enable Account"
msgstr "Włącz konto"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8348
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Konta/Włącz konto"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Konta/"
+
msgid "_Edit Account"
-msgstr "Zm_odyfikuj konto"
+msgstr "M_odyfikuj konto"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8366
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Ustaw _nastrój..."
+msgstr "Ustaw _nastrój…"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8405 ../pidgin/gtkconv.c:3482
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:776
msgid "No actions available"
msgstr "Brak dostępnych czynności"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8412
msgid "_Disable"
msgstr "_Wyłącz"
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:184
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Narzędzia"
+
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Znajomi/Porządkowanie znajomych"
+
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "Proszę podać nazwę komputera dla tego certyfikatu."
-#. Fire the notification
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:326
-#, c-format
-msgid "Certificate Information for %s"
-msgstr "Informacje o certyfikacie dla %s"
-
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:538
msgid "SSL Servers"
msgstr "Serwery SSL"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:389
-msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-msgstr "Niebezpieczne debugowanie jest teraz wyłączone."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:394
-msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-msgstr "Niebezpieczne debugowanie jest teraz włączone."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:403
-msgid "Verbose debugging is now disabled."
-msgstr "Rozszerzone debugowanie jest teraz wyłączone."
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Obsługiwane opcje debugowania: plugins, version"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:408
-msgid "Verbose debugging is now enabled."
-msgstr "Rozszerzone debugowanie jest teraz włączone."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:415
-msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
-msgstr "Obsługiwane opcje debugowania: plugins version unsafe verbose"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:479
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
-"following commands are available in this context:<br/>"
-msgstr "Użycie \"/help &lt;polecenie&gt;\" wyświetli pomoc podanego polecenia.<br/>Następujące polecenia są dostępne w tym kontekście:<br/>"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:566
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:854 ../pidgin/gtkconv.c:884
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Ten znajomy nie jest połączony tym samym protokołem, co konferencja."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:877
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano za pomocą konta, które może zapraszać znajomych."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano za pomocą konta, które może zapraszać znajomych."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:927
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Zaproszenie znajomego do pokoju konferencji"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:977
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Znajomy:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1146
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1454
msgid "_Message:"
msgstr "_Wiadomość:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1072
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Rozmowa z użytkownikiem %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1108
msgid "Save Conversation"
msgstr "Zapisz rozmowę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1692
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Usuń zignorowanie"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1695
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1728
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Uzyskaj wiadomość nieobecności"
+
msgid "Last Said"
msgstr "Ostatnio powiedziane"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nie można zapisać pliku ikony na dysku."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "Save Icon"
msgstr "Zapisz ikonę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
msgid "Animate"
msgstr "Animuj"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ukryj ikonę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2968
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Zapisz ikonę jako..."
+msgstr "Zapisz ikonę jako…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Ustaw własną ikonkę..."
+msgstr "Ustaw niestandardową ikonę…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
msgid "Change Size"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
msgid "Show All"
msgstr "Wyświetl wszystko"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_Rozmowa"
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Rozmowa"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Znajdź..."
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3154
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Zapi_sz jako..."
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/Rozmowa/_Dołącz do konferencji…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3155
-msgid "Clea_r Scrollback"
-msgstr "Wy_czyść okno"
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Rozmowa/_Znajdź…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
-msgid "M_edia"
-msgstr "Multim_edia"
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik rozmów"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3161
-msgid "Audio/Video _Call"
-msgstr "R_ozmowa głosowa/wideo"
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Rozmowa/Zapi_sz jako…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3164
-msgid "Se_nd File..."
-msgstr "Wyślij p_lik..."
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Rozmowa/Wy_czyść okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
-msgid "Get _Attention"
-msgstr "Zw_róć uwagę"
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/Rozmowa/Multim_edia"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3167 ../pidgin/pidginstock.c:83
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Pobierz informacje"
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/Rozmow_a głosowa"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
-msgid "In_vite..."
-msgstr "Z_aproś..."
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/Rozmowa _wideo"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
-msgid "M_ore"
-msgstr "Więc_ej"
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/_Rozmowa głosowa\\/wideo"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
-msgid "Al_ias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Rozmowa/Wyślij p_lik…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
-msgid "_Block..."
-msgstr "Za_blokuj..."
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/Rozmowa/Zw_róć uwagę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
-msgid "_Unblock..."
-msgstr "Od_blokuj..."
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3173 ../pidgin/pidginstock.c:86
-msgid "_Add..."
-msgstr "Dod_aj..."
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Rozmowy/_Pobierz informacje"
+
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Rozmowa/Z_aproś…"
+
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Rozmowa/Więc_ej"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3174
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Usuń..."
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Rozmowy/_Alias…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
-msgid "Insert Lin_k..."
-msgstr "Wstaw odnośni_k..."
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
-msgid "Insert Imag_e..."
-msgstr "Wstaw _obraz..."
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Rozmowa/Od_blokuj…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3177
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_mknij"
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Rozmowa/_Dodaj…"
+
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Rozmowa/_Usuń…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośni_k…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obraz…"
+
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Rozmowa/Za_mknij"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcje"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcje"
+
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Opcje/Zapis do _dziennika"
+
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Opcje/Włą_czenie dźwięków"
+
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Opcje/Wyświetlanie pasków narzędziowych forma_towania"
+
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Opcje/_Wyświetlanie dat"
+
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Rozmowa/Więcej"
+
+msgid "/Options"
+msgstr "/Opcje"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Rozmowa"
+
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik rozmów"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/Rozmowa głosowa"
+
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/Rozmowa wideo"
+
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/Rozmowa/Multimedia/Rozmowa głosowa\\/wideo"
+
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik…"
+
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/Rozmowa/Zwróć uwagę"
+
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie zdarzeń…"
+
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Rozmowa/Pobierz informacje"
+
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Rozmowa/Zaproś…"
+
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Rozmowa/Alias…"
+
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Rozmowa/Zablokuj…"
+
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Rozmowa/Odblokuj…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr "Zapis do _archiwum rozmów"
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Rozmowa/Dodaj…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3186
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr "Włą_czenie dźwięków"
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Rozmowa/Usuń…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
-msgid "Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "Wyświetlanie pasków narzędziowych forma_towania"
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik…"
+
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz…"
+
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika"
+
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Opcje/Włączenie dźwięków"
+
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Opcje/Wyświetlanie pasków narzędziowych formatowania"
+
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opcje/Wyświetlanie dat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3786
msgid "User is typing..."
-msgstr "Użytkownik coś pisze..."
+msgstr "Użytkownik coś pisze…"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3858
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "\nUżytkownik %s przestał pisać"
+msgstr ""
+"\n"
+"Użytkownik %s przestał pisać"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4071 ../pidgin/gtkconv.c:9425
msgid "S_end To"
msgstr "_Wyślij do"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4911 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5098
msgid "0 people in room"
msgstr "Brak osób w pokoju"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5278
msgid "Close Find bar"
msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5280
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7079 ../pidgin/gtkconv.c:7193
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -14713,696 +11712,589 @@ msgstr[0] "%d osoba w pokoju"
msgstr[1] "%d osoby w pokoju"
msgstr[2] "%d osób w pokoju"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7592
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Zatrzymanie pisania"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7595
msgid "Nick Said"
msgstr "Pseudonim powiedział"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7598
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7604
msgid "New Event"
msgstr "Nowe zdarzenie"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8346
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-msgstr "Konto zostało rozłączone i użytkownik nie jest już obecny w tej konferencji. Po nawiązaniu połączenia nastąpi ponowne dołączenie."
+msgstr ""
+"Konto zostało rozłączone i użytkownik nie jest już obecny w tej konferencji. "
+"Po nawiązaniu połączenia nastąpi ponowne dołączenie."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8836
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: czyści wszystkie okna rozmów."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9095
msgid "Confirm close"
msgstr "Potwierdzenie zamknięcia"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9125
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "W oknie są nieprzeczytane wiadomości. Na pewno je zamknąć?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10208
msgid "Close other tabs"
msgstr "Zamknij inne karty"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10214
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zamknij wszystkie karty"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10222
msgid "Detach this tab"
msgstr "Odłącz tę kartę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10228
msgid "Close this tab"
msgstr "Zamknij tę kartę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10431
msgid "Close conversation"
msgstr "Zamknij rozmowę"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:11076
msgid "Last created window"
msgstr "Ostatnie utworzone okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:11078
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Oddzielne okno dla rozmów i konferencji"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:11080 ../pidgin/gtkprefs.c:2444
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:11082
msgid "By group"
msgstr "Według grup"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:11084
msgid "By account"
msgstr "Według konta"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:125
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
+
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Zapis do dziennika debugowania"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:334
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:337
msgid "Highlight matches"
msgstr "Wyróżnianie wyników"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:403
msgid "_Icon Only"
msgstr "Tylko _ikona"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:404
msgid "_Text Only"
msgstr "Tylko _tekst"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:405
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "I_kona i tekst"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:521 ../pidgin/gtkdebug.c:522
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:540
msgid "Right click for more options."
msgstr "Naciśnięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej opcji."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:580
msgid "Level "
msgstr "Poziom "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Proszę wybrać poziom filtru debugowania."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:589
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:590
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:592
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:593
msgid "Error "
msgstr "Błąd "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:594
msgid "Fatal Error"
msgstr "Błąd krytyczny"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr "artysta"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr "dźwięk i wideo"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr "wsparcie"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
msgid "webmaster"
msgstr "webmaster"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "win32 port"
msgstr "port dla Win32"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "maintainer"
msgstr "opiekun"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "opiekun biblioteki libfaim"
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "haker i wyznaczony kierowca"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "support/QA"
msgstr "wsparcie/ocena jakości"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
msgid "original author"
msgstr "autor pierwszej wersji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
msgid "lead developer"
msgstr "główny programista"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "Starszy współtwórca/ocena jakości"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrykanerski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Assamese"
msgstr "asamski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Asturian"
msgstr "asturyjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "białoruski (alfabet łaciński)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Bengali-India"
msgstr "bengalski (Indie)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+msgid "Breton"
+msgstr "bretoński"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "bośniacki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "walencki - kataloński"
+msgstr "walencki (kataloński)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Danish"
msgstr "duński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongka"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
msgid "Australian English"
msgstr "australijski angielski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "British English"
msgstr "brytyjski angielski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadyjski angielski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "hiszpański (Argentyna)"
+
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-msgid "French"
-msgstr "francuski"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżaracki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Gudżaracki zespół tłumaczenia"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Tłumacze Ubuntu na język gruziński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kazakh"
msgstr "kazachski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Zespół tłumaczenia na język kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "kaszmirski"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdyjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "kurdyjski (sorani)"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Meadow Mari"
msgstr "maryjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+msgid "Malay"
+msgstr "malajski"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Burmese"
msgstr "birmański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "norweski bokmål"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "holenderski (flamandzki)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norweski nynorsk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
msgid "Occitan"
msgstr "oksytański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Pashto"
msgstr "pasztuński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
+msgid "Sindhi"
+msgstr "sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Albanian"
msgstr "albański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbski (alfabet łaciński)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhala"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:335
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Swahili"
msgstr "suahili"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Thai"
msgstr "tajlandzki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Ukranian"
msgstr "ukraiński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:340
+msgid "Uzbek"
+msgstr "uzbecki"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:341
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chiński uproszczony"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "chiński (Hong Kong)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:344
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
msgid "Armenian"
msgstr "armeński"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Lao"
msgstr "laotański"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
-msgid "Malay"
-msgstr "malajski"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:338
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of "
-"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using"
-" GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the "
-"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed "
-"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also "
-"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>"
-msgstr "<p>Program %s jest komunikatorem opartym na bibliotece libpurple, mogący łączyć się z wieloma usługami za jednym razem. Program %s został napisany w języku C używając biblioteki GTK+. Program %s został wydany oraz może być modyfikowany i rozprowadzany na warunkach licencji GPL (wersji 2 lub późniejszej). Kopia licencji GPL jest rozprowadzanym razem z programem %s. Prawa autorskie do programu %s mają jego współtwórcy, których lista jest rozprowadzana razem z programem %s. Dla programu %s nie jest dostarczana żadna gwarancja.</p>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:535
#, c-format
msgid ""
-"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" "
-"title=\"%s\">Website</a></li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently "
-"Asked Questions</a></li><li>IRC Channel: #pidgin on "
-"irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
-msgstr "<h3>Przydatne zasoby</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Strona WWW</a></li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Najczęściej zadawane pytania</a></li><li>Kanał IRC: #pidgin w sieci irc.freenode.net</li><li>MUC w sieci XMPP: devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Program %s jest komunikatorem opartym na bibliotece libpurple, mogący łączyć "
+"się z wieloma usługami za jednym razem. Program %s został napisany w języku "
+"C używając biblioteki GTK+. Program %s został wydany oraz może być "
+"modyfikowany i rozprowadzany na warunkach licencji GPL (wersji 2 lub "
+"późniejszej). Kopia licencji GPL jest rozprowadzanym razem z programem %s. "
+"Prawa autorskie do programu %s mają jego współtwórcy, których lista jest "
+"rozprowadzana razem z programem %s. Dla programu %s nie jest dostarczana "
+"żadna gwarancja.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:554
#, c-format
msgid ""
-"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing "
-"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing "
-"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with "
-"third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"English. You are welcome to post in another language, but the responses may"
-" be less helpful.</p>"
-msgstr "<p><strong>Pomoc od innych użytkowników programu Pidgin:</strong> <a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>To jest <strong>publiczna</strong> lista mailingowa (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archiwum</a>).<br/>Nie jest dostarczana żadna pomoc dla protokołów lub wtyczek osób trzecich.<br/>Główny język tej listy to angielski. Można na nią pisać w innych językach, ale odpowiedzi mogą być mniej pomocne.</p>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Przydatne zasoby</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Strona "
+"WWW</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Najczęściej zadawane pytania</A><BR>\tKanał IRC: "
+"#pidgin w sieci irc.freenode.net<BR>\tMUC w sieci XMPP: devel@conference."
+"pidgin.im<BR><BR>"
+
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Pomoc od innych użytkowników programu Pidgin</b></font>: "
+"<a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>To jest "
+"<b>publiczna</b> lista mailingowa (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archiwum</a>).<br/>Nie jest dostarczana żadna pomoc dla "
+"protokołów lub wtyczek osób trzecich.<br/>Główny język tej listy to "
+"<b>angielski</b>. Można na nią pisać w innych językach, ale odpowiedzi mogą "
+"być mniej pomocne.<br/>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:566
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:590
msgid "Build Information"
msgstr "Informacje programistyczne"
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:749
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr "Informacje programistyczne o programie %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:770
msgid "Current Developers"
msgstr "Obecni programiści"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Twórcy łat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
msgid "Retired Developers"
msgstr "Poprzedni programiści"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:788
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Poprzedni twórcy łat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:792
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "Informacje o programistach programu %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:813
msgid "Current Translators"
msgstr "Obecni tłumacze"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
msgid "Past Translators"
msgstr "Poprzedni tłumacze"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Informacje o tłumaczach programu %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:834
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr "Informacje o wtyczce %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842
msgid "Plugin Information"
msgstr "Informacje o wtyczce"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:928 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
msgid "_Name"
msgstr "_Nazwa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:934 ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
msgid "Get User Info"
msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której informacje mają zostać wyświetlone."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której informacje mają "
+"zostać wyświetlone."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
msgid "View User Log"
-msgstr "Wyświetlenie archiwum rozmów użytkownika"
+msgstr "Wyświetlenie dziennika rozmów użytkownika"
+
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias kontaktu"
+
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Proszę podać alias dla tego kontaktu."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Proszę podać nazwę dla użytkownika %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias znajomego"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias konferencji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Proszę podać alias dla tej konferencji."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15410,196 +12302,617 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d inny znajomy z listy. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z listy. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z listy. Kontynuować?"
+msgstr[0] ""
+"Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d inny znajomy z "
+"listy. Kontynuować?"
+msgstr[1] ""
+"Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z "
+"listy. Kontynuować?"
+msgstr[2] ""
+"Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z "
+"listy. Kontynuować?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
msgid "Remove Contact"
msgstr "Usunięcie kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Usuń kontakt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1308
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
-msgstr "Za chwilę zostaną połączone grupy o nazwie %s z grupą o nazwie%s. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Za chwilę zostaną połączone grupy o nazwie %s z grupą o nazwie%s. "
+"Kontynuować?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
msgid "Merge Groups"
msgstr "Połączenie grup"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1318
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Połącz grupy"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
-msgstr "Za chwilę zostanie usunięta grupa %s i wszyscy jej członkowie z listy znajomych. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie usunięta grupa %s i wszyscy jej członkowie z listy "
+"znajomych. Kontynuować?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1371
msgid "Remove Group"
msgstr "Usunięcie grupy"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Usuń grupę"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1407
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Za chwilę zostanie usunięty znajomy %s z listy. Kontynuować?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1410
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Usunięcie znajomego"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1413
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Usuń znajomego"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1434
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Za chwilę zostanie usunięta konferencja %s z listy znajomych. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie usunięta konferencja %s z listy znajomych. Kontynuować?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1437
msgid "Remove Chat"
msgstr "Usunięcie konferencji"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1439
msgid "_Remove Chat"
msgstr "Usuń konfe_rencję"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:194
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Naciśnięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej nieprzeczytanych wiadomości...\n"
+msgstr ""
+"Naciśnięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej nieprzeczytanych "
+"wiadomości…\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:570
msgid "_Change Status"
msgstr "_Zmień stan"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "Wyświetlanie _listy znajomych"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Unread Messages"
msgstr "_Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:743
msgid "New _Message..."
-msgstr "Nowa wiado_mość..."
+msgstr "Nowa wiado_mość…"
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Kont_a"
+
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "_Wtyczki"
+
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "Wyci_szenie dźwięków"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:771
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "Migotanie p_rzy nowej wiadomości"
-#: ../pidgin/gtklog.c:242
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+msgid "Not started"
+msgstr "Nie rozpoczęto"
+
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Odbieranie jako:</b>"
+
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
+
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
+
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Wysyłanie jako:</b>"
+
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Żaden program nie jest skonfigurowana do otwierania tego typu plików."
+
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku."
+
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Błąd podczas wykonywania %s"
+
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Proces zwrócił kod błędu %d"
+
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokalny plik:"
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Prędkość:"
+
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Upłynęło czasu:"
+
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Pozostało czasu:"
+
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zamknięcie tego okna po u_kończeniu wszystkich przesyłań"
+
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Czyszczenie ukończonych przesyłań"
+
+#. "Download Details" arrow
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Szczegóły przesyłania plików"
+
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Wklej jako zwykły _tekst"
+
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "P_rzywróć formatowanie"
+
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "Wyłącz _emotikony w zaznaczonym tekście"
+
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Kolor wyświetlania odnośników."
+
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników"
+
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
+msgstr "Kolor wyświetlania odnośników po ich odwiedzeniu (lub aktywowaniu)."
+
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Kolor podświetlonego odnośnika"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Kolor wyświetlania odnośników pod kursorem myszy."
+
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy wysyłanej wiadomości"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Kolor wyświetlania nazwy wysłanej wiadomości."
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy odebranej wiadomości"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Kolor wyświetlania nazwy odebranej wiadomości."
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy „uwagi”"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr ""
+"Kolor wyświetlania nazwy odebranej wiadomości zawierającej nazwę użytkownika."
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy wiadomości czynności"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Kolor wyświetlania nazwy wiadomości czynności."
+
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Kolor nazwy wiadomości czynności dla wyszeptanej wiadomości"
+
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr ""
+"Kolor wyświetlania nazwy wiadomości czynności dla wyszeptanej wiadomości."
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy wyszeptanej wiadomości"
+
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr "Kolor wyświetlania nazwy wyszeptanej wiadomości."
+
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "Kolor powiadomienia o pisaniu"
+
+msgid "The color to use for the typing notification"
+msgstr "Kolor używany do powiadomień o pisaniu"
+
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "Czcionka powiadomienia o pisaniu"
+
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "Czcionka używana do powiadomień o pisaniu"
+
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Włączenie powiadomień o pisaniu"
+
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Nierozpoznany typ pliku</span>\n"
+"\n"
+"Domyślnie przyjmowany jest format PNG."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Błąd podczas zapisywania obrazu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+msgid "Save Image"
+msgstr "Zapis obrazu"
+
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Zapi_sz obraz…"
+
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "_Dodaj niestandardową emotikonę…"
+
+msgid "Select Font"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Wybór koloru tekstu"
+
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Wybór koloru tła"
+
+msgid "_URL"
+msgstr "Adres _URL"
+
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis jest opcjonalny."
+
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Proszę podać adres URL wstawianego odnośnika."
+
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Wstawienie odnośnika"
+
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Wstaw"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Przechowanie obrazu się nie powiodło: %s\n"
+
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Wstawienie obrazu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ta emotikona jest wyłączona, ponieważ istnieje niestandardowa emotikona dla "
+"tego skrótu:\n"
+" %s"
+
+msgid "Smile!"
+msgstr "Uśmiech!"
+
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Zarządzaj niestandardowymi emotikonami"
+
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Ten motyw nie posiada emotikon."
+
+msgid "_Font"
+msgstr "_Czcionka"
+
+msgid "Group Items"
+msgstr "Grupowanie elementów"
+
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "Bez grupowania elementów"
+
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+msgid "Italic"
+msgstr "Pochylenie"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
+
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
+
+msgid "Font Face"
+msgstr "Krój czcionki"
+
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Kolor czcionki"
+
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "Przywróć formatowanie"
+
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "Wstaw obraz"
+
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Wstaw emotikonę"
+
+msgid "Send Attention"
+msgstr "Wyślij uwagę"
+
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>Pogru_bienie</b>"
+
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>P_ochylenie</i>"
+
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>Po_dkreślenie</u>"
+
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Przekreślenie</span>"
+
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>Powię_kszenie</span>"
+
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalna"
+
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>Pomniej_szenie</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Krój czcionki"
+
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "K_olor czcionki"
+
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_Kolor tła"
+
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obraz"
+
+msgid "_Link"
+msgstr "O_dnośnik"
+
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "_Linia pozioma"
+
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_Uśmiech!"
+
+msgid "_Attention!"
+msgstr "_Uwaga!"
+
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Usunięcie archiwum rozmów się nie powiodło"
+msgstr "Usunięcie dziennika rozmów się nie powiodło"
-#: ../pidgin/gtklog.c:243
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia i spróbować ponownie."
-#: ../pidgin/gtklog.c:286
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
-msgstr "Na pewno trwale usunąć rozmowę z użytkownikiem %s, rozpoczętej dnia %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Na pewno trwale usunąć dziennik rozmowy z użytkownikiem %s, rozpoczętej dnia "
+"%s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:297
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
-msgstr "Na pewno trwale usunąć treść konferencji w %s, rozpoczętej dnia %s?"
+msgstr "Na pewno trwale usunąć dziennik rozmowy w %s, rozpoczętej dnia %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:302
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć dziennik systemowy rozpoczęty dnia %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:317
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Usunąć wpis z archiwum?"
+msgstr "Usunąć dziennik?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:328
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Usuń z archiwum..."
+msgstr "Usuń dziennik…"
-#: ../pidgin/gtklog.c:449
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozmowa w %s dnia %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:452
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozmowa z użytkownikiem %s dnia %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Rozmowa z użytkownikiem %s dnia %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:580
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Przeglądaj katalog archiwum rozmów"
+msgstr "_Przeglądaj katalog dzienników rozmów"
+
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Polecenie „%s -h” wyświetli więcej informacji.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [OPCJA]…\n"
+"\n"
+
+msgid "DIR"
+msgstr "KATALOG"
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr "używa KATALOGU dla plików konfiguracji"
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr "wyświetla komunikaty debugowania na standardowym wyjściu"
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr "wymusza tryb online, niezależnie od stanu sieci"
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "wyświetla tę pomoc i kończy pracę"
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr "pozwala na wiele instancji"
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr "bez automatycznego logowania"
+
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+"włącza podane konta (opcjonalny parametr NAZWA\n"
+" podaje używane konta, oddzielone przecinkami.\n"
+" Bez tego tylko pierwsze konto zostanie włączone)."
+
+msgid "X display to use"
+msgstr "używany ekran X"
+
+msgid "display the current version and exit"
+msgstr "wyświetla bieżącą wersję i kończy pracę"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+msgstr ""
+"Program %s %s miał awarię i próbował zrzucić plik core.\n"
+"To jest błąd w oprogramowaniu nie powstały z winy użytkownika.\n"
+"\n"
+"Jeśli można powtórzyć awarię, proszę powiadomić programistów\n"
+"zgłaszając błąd na stronie:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Proszę upewnić się, że podano czynność wykonywaną w trakcie\n"
+"awarii oraz wysłano wyjątek z pliku core. Jeśli nie wiadomo,\n"
+"jak uzyskać wyjątek, proszę przeczytać instrukcje na stronie\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
+"Kończenie pracy, ponieważ inny klient biblioteki libpurple jest już "
+"uruchomiony.\n"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:273
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:274
msgid "_Hangup"
msgstr "_Rozłącz się"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:600
msgid "Media error"
msgstr "Błąd multimediów"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję głosową/wideo."
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:650
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję wideo."
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:656
msgid "Incoming Call"
msgstr "Rozmowa przychodząca"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:777
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "AĄBCĆ"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEĘF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKLŁ"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNŃOÓ"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRSŚ"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZŻŹ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:864 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:882
msgid "_Mute"
msgstr "Wy_cisz"
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:973
-msgid "Call in progress"
-msgstr "Trwa rozmowa"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:808
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -15607,7 +12920,6 @@ msgstr[0] "Użytkownik %s ma %d nową wiadomość."
msgstr[1] "Użytkownik %s ma %d nowe wiadomości."
msgstr[2] "Użytkownik %s ma %d nowych wiadomości."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:844
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
@@ -15615,43 +12927,35 @@ msgstr[0] "<b>%d nowa wiadomość e-mail.</b>"
msgstr[1] "<b>%d nowe wiadomości e-mail.</b>"
msgstr[2] "<b>%d nowych wiadomości e-mail.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1266
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest nieprawidłowe."
+msgstr "Polecenie przeglądarki „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1268 ../pidgin/gtknotify.c:1304
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1468
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1301
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Błąd podczas uruchamiania \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania „%s”: %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1469
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, ale nie ustawiono polecenia."
+msgstr "Wybrano „ręczne” polecenie przeglądarki, ale nie ustawiono polecenia."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1478
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: \"ręczne\" polecenie przeglądarki jest nieprawidłowe."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć adresu URL: „ręczne” polecenie przeglądarki jest "
+"nieprawidłowe."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1553
msgid "No message"
msgstr "Brak wiadomości"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1630
msgid "Open All Messages"
msgstr "Otwórz wszystkie wiadomości"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1662
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nowa wiadomość e-mail.</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1665
msgid "New Pounces"
msgstr "Nowe przechwytywanie zdarzeń"
@@ -15662,1214 +12966,857 @@ msgstr "Nowe przechwytywanie zdarzeń"
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1684
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1729
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nowe przechwytywanie zdarzenia.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nowe przechwytywanie zdarzenia.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:418
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Następujące wtyczki zostaną wyłączone."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:437
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Kilka wtyczek zostanie wyłączonych."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:439
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Wyłącz wtyczki"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:457
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Nie można wyłączyć wtyczki"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:458
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
-msgstr "Nie można teraz wyłączyć wtyczki, ale zostanie ona wyłączona podczas następnego uruchomienia."
+msgstr ""
+"Nie można teraz wyłączyć wtyczki, ale zostanie ona wyłączona podczas "
+"następnego uruchomienia."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Błąd: %s\nProszę zobaczyć stronę WWW wtyczki, aby uzyskać aktualizację.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Błąd: %s\n"
+"Proszę zobaczyć stronę WWW wtyczki, aby uzyskać aktualizację.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:700
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:778
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>Napisana przez:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:798
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>Strona WWW:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:807
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Nazwa pliku:</b>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:832
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Skonfig_uruj wtyczkę"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:894
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Szczegółowe informacje o wtyczce</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
msgid "Select a file"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:546
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Zmodyfikuj przechwytywanie zdarzenie"
+msgstr "Modyfikuj przechwytywanie zdarzenie"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:563
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Źródło zdarzeń"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:570 ../pidgin/gtkroomlist.c:591
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:660
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:590
msgid "_Buddy name:"
msgstr "Nazwa _znajomego:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
msgid "Si_gns on"
msgstr "Z_alogowanie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Wylogowanie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
msgid "Goes a_way"
msgstr "Zmiana stanu na _zajęty"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Powrót ze stan_u nieobecności"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Przejście w stan bezczynnośc_i"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Powrót ze stanu bezczynnoś_ci"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
msgid "Starts _typing"
msgstr "Rozpoczęcie pi_sania"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:638
msgid "P_auses while typing"
msgstr "Wstrzym_anie pisania"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:640
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Zatrzymanie pisa_nia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:642
msgid "Sends a _message"
msgstr "Wysłanie wiado_mości"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Otwarcie ok_na rozmowy"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Wyświetlenie powiadomienia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:689
msgid "Send a _message"
msgstr "Wysłanie wiado_mości"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Wyko_nanie polecenia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
msgid "P_lay a sound"
msgstr "O_dtworzenie dźwięku"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:699
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Prz_eglądaj..."
+msgstr "Prz_eglądaj…"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:703
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Przegląd_aj..."
+msgstr "Przegląd_aj…"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:704 ../pidgin/gtkprefs.c:3349
msgid "Pre_view"
msgstr "Podg_ląd"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:844
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Przechwytywanie tylko, kiedy stan nie jest d_ostępny"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:849
msgid "_Recurring"
msgstr "Powta_rzanie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268
msgid "Pounce Target"
msgstr "Cel zdarzeń"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Started typing"
msgstr "Rozpoczęcie pisania"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Paused while typing"
msgstr "Wstrzymanie pisania"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
msgid "Signed on"
msgstr "Zalogowanie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
msgid "Returned from being idle"
msgstr "Powrót ze stanu bezczynności"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
msgid "Returned from being away"
msgstr "Powrót ze stanu nieobecności"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
msgid "Stopped typing"
msgstr "Zatrzymanie pisania"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
msgid "Signed off"
msgstr "Wylogowanie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
msgid "Became idle"
msgstr "Przejście w stan bezczynności"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
msgid "Went away"
msgstr "Przejście do stanu nieobecności"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
msgid "Sent a message"
msgstr "Wysłanie wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nieznane... Proszę to zgłosić."
-
-#. "audiotestsrc wave=silence", "Silence",
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:144
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Test dźwięku"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:161 ../pidgin/gtkprefs.c:2136
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:162
-msgid "Test Input"
-msgstr "Test wejścia"
+msgstr "Nieznane… Proszę to zgłosić."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:582
msgid "(Custom)"
-msgstr "(Własne)"
+msgstr "(Niestandardowe)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:594
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:594 ../pidgin/gtkprefs.c:642 ../pidgin/gtkprefs.c:775
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:783 ../pidgin/gtkprefs.c:794
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Pingwinki"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:595
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "Wybranie tego motywu wyłącza graficzne emotikony."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "Domyślny motyw dźwięków programu Pidgin"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:776
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Domyślny motyw listy znajomych programu Pidgin"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
-msgid "The default Pidgin conversation theme"
-msgstr "Domyślny motyw okna rozmów programu Pidgin"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:795
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Domyślny motyw ikon stanu programu Pidgin"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:961
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Rozpakowanie motywu się nie powiodło."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 ../pidgin/gtkprefs.c:1057
msgid "Theme failed to load."
msgstr "Wczytanie motywu się nie powiodło."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "Skopiowanie motywu się nie powiodło."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Theme Selections"
msgstr "Wybór motywów"
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Proszę wybrać motyw do użycia z poniższej listy. Nowe motywy\nmożna zainstalować przeciągając je na listę motywów."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać motyw do użycia z poniższej listy. Nowe motywy\n"
+"można zainstalować przeciągając je na listę motywów."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "Motyw listy znajomych:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502
-msgid "Conversation Theme:"
-msgstr "Motyw okna rozmowy:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
-msgid "\tVariant:"
-msgstr "\tWariant:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "Motyw ikony stanu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Motyw dźwięków:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1528
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "Motyw emotikon:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1688
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Zamykanie r_ozmów za pomocą klawisza Escape"
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "Wyświetlanie ikony ob_szaru powiadamiania:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1742
msgid "On unread messages"
msgstr "Kiedy są nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1748
msgid "Conversation Window"
msgstr "Okno rozmów"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 ../pidgin/gtkprefs.c:3435
msgid "When away"
msgstr "Podczas nieobecności"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "Minimali_zowanie nowych okien rozmów"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Wyświe_tlanie wiadomości i konferencji w kartach"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknięcia na kartach"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1782
msgid "_Placement:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1784
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
msgid "Left Vertical"
msgstr "Pionowo z lewej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Right Vertical"
msgstr "Pionowo z prawej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Now_e rozmowy:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
-msgid "Chat notification:"
-msgstr "Powiadomienia rozmów:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
-msgid "On unseen events"
-msgstr "Niewyświetlone wydarzenia"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
-msgid "On unseen text"
-msgstr "Niewyświetlony tekst"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
-msgid "On unseen text and the nick was said"
-msgstr "Niewyświetlony tekst i wspomniany pseudonim"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Wyświetlanie f_ormatowania wiadomości przychodzących"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "Zamykanie wiadomości po zamknięciu karty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Wyświetlanie _szczegółowych informacji"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Animowane i_kony znajomych"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Powiadamia_nie znajomych o pisaniu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Wyróżnianie _błędów pisowni"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1892
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Zmiana rozmiaru przychodzących własnych emotikon"
+msgstr "Zmiana rozmiaru przychodzących niestandardowych emotikon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1896
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimalna wysokość pola wprowadzania tekstu w wierszach:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1921
msgid "Use font from _theme"
msgstr "Użycie czcionki z mo_tywu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Conversation _font:"
msgstr "_Czcionka rozmowy:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Default Formatting"
msgstr "Domyślne formatowanie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
-msgstr "Tak będzie wyglądał tekst wiadomości wychodzącej podczas używania protokołów obsługujących formatowanie."
+msgstr ""
+"Tak będzie wyglądał tekst wiadomości wychodzącej podczas używania protokołów "
+"obsługujących formatowanie."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Nie można uruchomić programu konfiguracji pośrednika."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2101
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Nie można uruchomić programu konfiguracji przeglądarki."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2138
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "_Automatyczne wykrywanie adresu IP: %s"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2181
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Serwer ST_UN:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2193
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Przykład: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2217
msgid "Public _IP:"
msgstr "Publiczne _IP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2229
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2232
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "Automatyczn_e przekierowanie portów routera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "_Ręcznie podany zakres portów do nasłuchiwania:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2240
msgid "_Start:"
msgstr "_Początkowy:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2247
msgid "_End:"
msgstr "Koń_cowy:"
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2259
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "Serwer przekaźnika (TURN)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2269
msgid "_TURN server:"
msgstr "Serwer _TURN:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2272
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Port _UDP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2275
msgid "T_CP Port:"
msgstr "Port T_CP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2278
msgid "Use_rname:"
msgstr "Na_zwa użytkownika:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2280
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2311
msgid "Seamonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2312
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2313
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2314
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2315
msgid "Google Chrome"
msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2318
msgid "Desktop Default"
msgstr "Domyślna środowiska"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2319
msgid "GNOME Default"
msgstr "Domyślna środowiska GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2320
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2321
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2322
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2323
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2325
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2327
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr "Chromium (chrome)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2336
msgid "Manual"
msgstr "Ręcznie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2392
msgid "Browser Selection"
msgstr "Wybór przeglądarki"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2398
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr "Preferencje przeglądarki są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
+msgstr ""
+"Preferencje przeglądarki są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program konfiguracji przeglądarki nie został odnaleziony.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2420
msgid "Configure _Browser"
msgstr "Sk_onfiguruj przeglądarkę"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2433
msgid "_Browser:"
msgstr "_Przeglądarka:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2441
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Otwieranie odnośników w:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2443
msgid "Browser default"
msgstr "Domyślna przeglądarka"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2445
+msgid "Existing window"
+msgstr "Istniejące okno"
+
msgid "New tab"
msgstr "Nowa karta"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2462
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
-msgstr "_Ręcznie:\n(%s dla adresu URL)"
+msgstr ""
+"_Ręcznie:\n"
+"(%s dla adresu URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2487
msgid "Proxy Server"
msgstr "Serwer pośrednika"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr "Preferencje pośrednika są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
+msgstr ""
+"Preferencje pośrednika są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program konfiguracji pośrednika nie został odnaleziony.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2520
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "S_konfiguruj pośrednika"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2535
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "Użycie zdalnego _DNS za pomocą pośredników SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "_Typ pośrednika:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2541
msgid "No proxy"
msgstr "Bez pośrednika"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2582
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "User_name:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2659
msgid "Log _format:"
-msgstr "_Format archiwum:"
+msgstr "_Format dziennika:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2664
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Zapisywanie wszystkich _wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2666
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Zapisywanie wszystkich _konferencji"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2668
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Zapisywanie wszystkich zmian _stanu do dziennika systemowego"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2810
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:677
-msgid "_Apply"
-msgstr "Z_astosuj"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2836
-msgid "Failed to set new keyring"
-msgstr "Ustawienie nowej bazy kluczy się nie powiodło"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2862
-msgid "Selected keyring is disabled"
-msgstr "Wybrana baza kluczy jest wyłączona"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2919
-msgid "Keyring:"
-msgstr "Baza kluczy:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3081
msgid "Sound Selection"
msgstr "Wybór dźwięków"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3091
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Najciszej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3093
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Ciszej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3095
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Cicho"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3099
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Głośno"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3101
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "Głośniej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3103
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "Najgłośniej"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3194
msgid "_Method:"
msgstr "Metod_a:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3209
msgid "Console beep"
msgstr "Sygnał konsoli"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3212
msgid "No sounds"
msgstr "Bez dźwięków"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3225
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
-msgstr "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n(%s dla nazwy pliku)"
+msgstr ""
+"P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
+"(%s dla nazwy pliku)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3232
msgid "M_ute sounds"
msgstr "Wyci_szenie dźwięków"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3235
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3237
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "Włącz_enie dźwięków:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3255
msgid "V_olume:"
msgstr "Gł_ośność:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3317
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3345
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Przeglądaj..."
+msgstr "_Przeglądaj…"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3353
msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3396
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Zgłaszanie czasu bezczynności:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3401
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Na podstawie ruchów klawiatury i myszy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3408
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minuty przed zmianą stanu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3414
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "Zm_iana na ten stan podczas bezczynności:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3432
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Odpowiedź automatyczna:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3436
msgid "When both away and idle"
msgstr "Podczas nieobecności i bezczynności"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3442
msgid "Status at Startup"
msgstr "Stan ustawiany podczas uruchomienia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3444
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Użycie stanu z ostatniej s_esji programu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3453
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Stan _ustawiany podczas uruchamiania:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3495
-msgid "Random noise"
-msgstr "Losowy szum"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3741
-msgid "DROP"
-msgstr "Upuszczenie"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3815 ../pidgin/gtkprefs.c:3847
-#, c-format
-msgid "Silence threshold: %d%%"
-msgstr "Próg ciszy: %d%%"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3838
-msgid "Volume:"
-msgstr "Głośność:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:3862
-msgid "Test Audio"
-msgstr "Testuj dźwięk"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4017
-msgid "Test Video"
-msgstr "Testuj obraz"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4048 ../pidgin/gtkprefs.c:4096
-msgid "_Device"
-msgstr "Urzą_dzenie"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4080
-msgid "_Plugin"
-msgstr "_Wtyczka"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4124
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4125 ../pidgin/gtkprefs.c:4134
-msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4128 ../pidgin/gtkprefs.c:4137
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4133
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4157
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4163
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4170
-msgid "Password Storage"
-msgstr "Przechowywanie haseł"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4173
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stan/bezczynność"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4174
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:4176
-msgid "Voice/Video"
-msgstr "Dźwięk/obraz"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Zezwalanie wszystkim użytkownikom na kontakt"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Zezwalanie tylko użytkownikom z listy znajomych"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Zezwalanie tylko poniższym użytkownikom"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Block all users"
msgstr "Blokowanie wszystkich użytkowników"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blokowanie tylko poniższych użytkowników"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:341
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Zmiany ustawień prywatności są uwzględniane natychmiast."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:360
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Ustawienie prywatności dla:"
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:403
msgid "Remove Al_l"
msgstr "Usuń wszyst_ko"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:489 ../pidgin/gtkprivacy.c:506
msgid "Permit User"
msgstr "Zezwolenie dla użytkownika"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:490
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Proszę podać użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika, który ma mieć możliwość kontaktowania się."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika, który ma mieć możliwość kontaktowania się."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:494 ../pidgin/gtkprivacy.c:509
msgid "_Permit"
msgstr "_Zezwolenie"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Zezwolić użytkownikowi %s na kontaktowanie się?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Na pewno zezwolić użytkownikowi %s na kontaktowanie się?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:530 ../pidgin/gtkprivacy.c:544
msgid "Block User"
msgstr "Blokowanie użytkownika"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:531
msgid "Type a user to block."
msgstr "Proszę podać użytkownika do zablokowania."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:532
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika, który ma zostać zablokowany."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:540
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Zablokować użytkownika %s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Na pewno zablokować użytkownika %s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:342
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:348
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:349 ../pidgin/pidginstock.c:90
-msgid "_Next"
-msgstr "_Dalej"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:350
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:351
-msgid "_Back"
-msgstr "_Wstecz"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:941
-msgid "Please wait"
-msgstr "Proszę czekać"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:2487
msgid "That file already exists"
msgstr "Ten plik już istnieje"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:2488
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Zastąpić go?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:2491
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:2492
msgid "Choose New Name"
msgstr "Wybór nowej nazwy"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:2593
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Wybierz katalog..."
+msgstr "Wybierz katalog…"
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:614
msgid "_Get List"
msgstr "_Pobierz listę"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:622
msgid "_Add Chat"
-msgstr "Dod_aj konferencję"
+msgstr "_Dodaj konferencję"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:304
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Na pewno usunąć wybrane zapisane stany?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1204
msgid "_Use"
msgstr "_Użyj"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Ten tytuł jest już używany. Należy wybrać unikalny tytuł."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:936
msgid "Different"
msgstr "Różne"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1133
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1420
msgid "_Status:"
msgstr "_Stan:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Użycie _różnych stanów dla poszczególnych kont"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1211
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Z_apisz i użyj"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1404
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Stan dla %s"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:187 ../pidgin/gtksmiley-manager.c:232
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Własna emotikona"
-
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:230
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr "Własna emotikona dla \"%s\" już istnieje. Proszę wybrać inny skrót."
+msgstr ""
+"Niestandardowa emotikona dla „%s” już istnieje. Proszę wybrać inny skrót."
+
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Niestandardowa emotikona"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:233
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Duplikat skrótu"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:326
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Modyfikacja emotikony"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:326
msgid "Add Smiley"
msgstr "Dodanie emotikony"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:368
msgid "_Image:"
msgstr "_Obraz:"
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:404
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "_Tekst skrótu:"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:707
msgid "Smiley"
msgstr "Emotikona"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:716
msgid "Shortcut Text"
msgstr "Tekst skrótu"
-#: ../pidgin/gtksmiley-manager.c:803
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Menadżer własnych emotikon"
+msgstr "Menedżer niestandardowych emotikon"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:319
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Wybór ikony znajomego"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:403
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Naciśnięcie zmieni ikonę znajomego dla tego konta."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:404
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "Naciśnięcie zmieni ikonę znajomego dla wszystkich kont."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:673
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Oczekiwanie na połączenie sieciowe"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
msgid "New status..."
-msgstr "Nowy stan..."
+msgstr "Nowy stan…"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1062
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Zapisane stany..."
+msgstr "Zapisane stany…"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1762
msgid "Status Selector"
msgstr "Wybór stanu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1397 ../pidgin/gtkutils.c:1425
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Wystąpił następujący błąd podczas wczytywania %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1427
msgid "Failed to load image"
msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1501
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Nie można wysłać katalogu %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
-msgstr "Użytkownik %s nie mógł wysłać katalogu. Należy wysłać pliki pojedynczo."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s nie mógł wysłać katalogu. Należy wysłać pliki pojedynczo."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Upuszczono obraz"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku, wstawić go do tej wiadomości lub użyć go jako ikony znajomego dla tego użytkownika."
+msgstr ""
+"Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku, wstawić go do tej wiadomości "
+"lub użyć go jako ikony znajomego dla tego użytkownika."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Ustaw jako ikonę znajomego"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563
msgid "Send image file"
msgstr "Wyślij plik obrazu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563
msgid "Insert in message"
msgstr "Wstaw do wiadomości"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1548
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Ustawić jako ikonę znajomego dla tego użytkownika?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1555
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr "Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku lub użyć go jako ikony znajomego dla tego użytkownika."
+msgstr ""
+"Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku lub użyć go jako ikony "
+"znajomego dla tego użytkownika."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1556
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
-msgstr "Można wstawić ten obraz do tej wiadomości lub użyć go jako ikonę znajomego dla tego użytkownika"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Można wstawić ten obraz do tej wiadomości lub użyć go jako ikonę znajomego "
+"dla tego użytkownika"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -16878,594 +13825,132 @@ msgstr "Można wstawić ten obraz do tej wiadomości lub użyć go jako ikonę z
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1613
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Nie można wysłać aktywatora"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr "Upuszczono aktywator pulpitu. Najprawdopodobniej zamierzano wysłać cel tego aktywatora zamiast jego samego."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Upuszczono aktywator pulpitu. Najprawdopodobniej zamierzano wysłać cel tego "
+"aktywatora zamiast jego samego."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2205
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr "<b>Plik:</b> %s\n<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Plik:</b> %s\n"
+"<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n"
+"<b>Rozmiar obrazu:</b> %d×%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2452
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n"
+msgstr "Plik „%s” jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2454
msgid "Icon Error"
msgstr "Błąd ikony"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2454
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nie można ustawić ikony"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3230
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3238
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3265
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "S_kopiuj adres e-mail"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3303 ../pidgin/gtkxfer.c:475
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Żaden program nie jest skonfigurowana do otwierania tego typu plików."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3309 ../pidgin/gtkxfer.c:481
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3345 ../pidgin/gtkxfer.c:518
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas uruchamiania %s: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3353 ../pidgin/gtkxfer.c:527
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Błąd podczas wykonywania %s"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3354 ../pidgin/gtkxfer.c:528
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Proces zwrócił kod błędu %d"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
msgid "_Open File"
msgstr "_Otwórz plik"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "Otwórz _katalog"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3452 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:817
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3472
msgid "_Play Sound"
msgstr "O_dtwórz dźwięk"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3480
msgid "_Save File"
msgstr "Zapi_sz plik"
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:407
-msgid "WebKit inspector"
-msgstr "Inspektor WebKit"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:496
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metody wprowadzania"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:509
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM znacznik od l_ewej do prawej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:510
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM znacznik od p_rawej do lewej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:511
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _osadzanie od lewej do prawej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:512
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE o_sadzanie od prawej do lewej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:513
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _zastąpienie od lewej do prawej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:514
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO z_astąpienie od prawej do lewej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:515
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF formatowanie kierunkowe _Pop"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:516
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS spacja o _zerowej szerokości"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:517
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ łą_cznik o zerowej szerokości"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:518
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _bezłącznik o zerowej szerokości"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:555
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Wstaw znak kontrolny unikodu"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:630
-msgid "_Language"
-msgstr "_Język"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:703
-msgid "Save Image"
-msgstr "Zapis obrazu"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:809
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "Zapi_sz obraz..."
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:820
-msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Dod_aj własną emotikonę..."
-
-#. Using connect_swapped means we don't need any wrapper functions
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:837
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Wytnij"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:843
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:849
-msgid "_Paste"
-msgstr "Wk_lej"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:855
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:863
-msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystko"
-
-#: ../pidgin/gtkwebview.c:896
-msgid "Inspect _Element"
-msgstr "Zbadaj _element"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:310 ../pidgin/plugins/themeedit.c:116
-msgid "Select Font"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:395
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Wybór koloru tekstu"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:479
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Wybór koloru tła"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:570
-msgid "_URL"
-msgstr "Adres _URL"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:576
-msgid "_Description"
-msgstr "_Opis"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:579
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "Proszę podać adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis jest opcjonalny."
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:583
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Proszę podać adres URL wstawianego odnośnika."
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:588 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1441
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Wstawienie odnośnika"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:589 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1591
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Wstaw"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:626
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s"
-msgstr "Przechowanie obrazu się nie powiodło: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:652
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Wstawienie obrazu"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
-" %s"
-msgstr "Ta emotikona jest wyłączona, ponieważ istnieje własna emotikona dla tego skrótu:\n %s"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:921
-msgid "Smile!"
-msgstr "Uśmiech!"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:942
-msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "_Zarządzaj własnymi emotikonami"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:971
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ten motyw nie posiada emotikon."
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1131 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1551
-msgid "_Font"
-msgstr "_Czcionka"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1313
-msgid "Group Items"
-msgstr "Grupowanie elementów"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1313
-msgid "Ungroup Items"
-msgstr "Bez grupowania elementów"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1427
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>Pogru_bienie</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1427
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubienie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1428
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>P_ochylenie</i>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1428
-msgid "Italic"
-msgstr "Pochylenie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1429
-msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "<u>Po_dkreślenie</u>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1429
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1430
-msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span strikethrough='true'>Przekreślenie</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1430
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Przekreślenie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1431
-msgid "<span size='larger'>Larger</span>"
-msgstr "<span size='larger'>Większy</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1431
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1433
-msgid "Normal Font Size"
-msgstr "Zwykły rozmiar czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1435
-msgid "<span size='smaller'>Smaller</span>"
-msgstr "<span size='smaller'>Mniejszy</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1435
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1436
-msgid "_Font face"
-msgstr "_Krój czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1436
-msgid "Font Face"
-msgstr "Krój czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1437
-msgid "Foreground _color"
-msgstr "K_olor czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1437
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Kolor czcionki"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1438
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "_Kolor tła"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1438
-msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor tła"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1439
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "P_rzywróć formatowanie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1439
-msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Przywróć formatowanie"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1440
-msgid "_Image"
-msgstr "_Obraz"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1440
-msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Wstaw obraz"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1441
-msgid "_Link"
-msgstr "O_dnośnik"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1442
-msgid "_Horizontal rule"
-msgstr "_Linia pozioma"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1442
-msgid "Insert Horizontal rule"
-msgstr "Wstaw poziomą linię"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1443
-msgid "_Smile!"
-msgstr "_Uśmiech!"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1443
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Wstaw emotikonę"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1444
-msgid "_Attention!"
-msgstr "_Uwaga!"
-
-#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1444
-msgid "Get Attention"
-msgstr "Zwróć uwagę"
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:794
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Na pewno wyczyścić?"
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:151
-msgid "Not started"
-msgstr "Nie rozpoczęto"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Odbieranie jako:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Wysyłanie jako:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:654
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:655
-msgid "Local File:"
-msgstr "Lokalny plik:"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:657
-msgid "Speed:"
-msgstr "Prędkość:"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:658
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Upłynęło czasu:"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:659
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Pozostało czasu:"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:740
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Zamknięcie tego okna po u_kończeniu wszystkich przesyłań"
-
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:750
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Czyszczenie ukończonych przesyłań"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkxfer.c:759
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Szczegóły przesyłania plików"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:385
-#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. Należy podać \"%s -h\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr "Użycie: %s [OPCJA]...\n\n"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:391
-msgid "DIR"
-msgstr "KATALOG"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:391
-msgid "use DIR for config files"
-msgstr "używa KATALOGU dla plików konfiguracji"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:393
-msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr "wyświetla komunikaty debugowania na standardowym wyjściu"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:395
-msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr "wymusza tryb online, niezależnie od stanu sieci"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:397
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "wyświetla tę pomoc i kończy pracę"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:399
-msgid "allow multiple instances"
-msgstr "pozwala na wiele instancji"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:401
-msgid "don't automatically login"
-msgstr "bez automatycznego logowania"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:403
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:404
-msgid ""
-"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-" Without this only the first account will be enabled)."
-msgstr "włącza podane konta (opcjonalny parametr NAZWA\n podaje używane konta, oddzielone przecinkami.\n Bez tego tylko pierwsze konto zostanie włączone)."
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:411
-msgid "X display to use"
-msgstr "używany ekran X"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:414
-msgid "display the current version and exit"
-msgstr "wyświetla bieżącą wersję i kończy pracę"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
-"by reporting a bug at:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-msgstr "Program %s %s miał awarię i próbował zrzucić plik core.\nTo jest błąd w oprogramowaniu nie powstały z winy użytkownika.\n\nJeśli można powtórzyć awarię, proszę powiadomić programistów\nzgłaszając błąd na stronie:\n%ssimpleticket/\n\nProszę upewnić się, że podano czynność wykonywaną w trakcie\nawarii oraz wysłano wyjątek z pliku core. Jeśli nie wiadomo,\njak uzyskać wyjątek, proszę przeczytać instrukcje na stronie\n%swiki/GetABacktrace\n"
-
-#: ../pidgin/libpidgin.c:777
-#, c-format
-msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr "Kończenie pracy, ponieważ inny klient biblioteki libpurple jest już uruchomiony.\n"
+msgid "Select color"
+msgstr "Wybór koloru"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:79
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:81
msgid "Close _tabs"
msgstr "Zamknij _karty"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Pobierz informacje"
+
msgid "_Invite"
msgstr "_Zaproś"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "_Modify..."
-msgstr "Zm_odyfikuj..."
+msgstr "M_odyfikuj…"
+
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj…"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otwórz pocztę"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:133
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Podpowiedź programu Pidgin"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Emotikony programu Pidgin"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Wybranie tego motywu wyłącza graficzne emotikony."
+
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "Mniejsze wersje domyślnych emotikon"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:442 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:445
msgid "Response Probability:"
msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Konfiguracja statystyk"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Maksymalny czas oczekiwania na odpowiedź:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Maksymalna różnica ostatnio-widziany:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
msgid "Threshold:"
msgstr "Próg:"
@@ -17475,59 +13960,49 @@ msgstr "Próg:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:893
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Przewidywanie dostępności kontaktu"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:895
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Wtyczka przewidywania dostępności kontaktu."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "Wyświetla informacje statystyczne o dostępności znajomych"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Znajomy jest bezczynny"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is away"
msgstr "Znajomy zaraz wraca"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:64
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Użytkownik ma stan \"wrócę później\""
+msgstr "Użytkownik ma stan „wrócę później”"
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:67
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Znajomy używa telefonu komórkowego"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:69
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Użytkownik jest w trybie offline"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:91
msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Wskazywanie używanych wartości, kiedy..."
+msgstr "Wskazywanie używanych wartości, kiedy…"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:120
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
-msgstr "Znajomy z <i>największą ilością punktów</i> będzie traktowany priorytetowo przy nawiązywaniu kontaktu.\n"
+msgstr ""
+"Znajomy z <i>największą ilością punktów</i> będzie traktowany priorytetowo "
+"przy nawiązywaniu kontaktu.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:127
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Użycie ostatniego znajomego w przypadku równej ilości punktów"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:132
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Wskazywanie używanej wartości dla konta..."
+msgstr "Wskazywanie używanej wartości dla konta…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -17535,128 +14010,145 @@ msgstr "Wskazywanie używanej wartości dla konta..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr "Priorytet kontaktu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Umożliwia kontrolowanie wartości powiązanych z różnymi stanami znajomych."
+msgstr ""
+"Umożliwia kontrolowanie wartości powiązanych z różnymi stanami znajomych."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
-msgstr "Umożliwia zmienianie wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/offline przy obliczeniach priorytetu kontaktu."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Umożliwia zmienianie wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/offline "
+"przy obliczeniach priorytetu kontaktu."
+
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Kolory rozmów"
+
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Dostosowuje kolory w oknach rozmów"
+
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Komunikaty błędów"
+
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Wyróżnione wiadomości"
+
+msgid "System Messages"
+msgstr "Komunikaty systemowe"
+
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Wysłane wiadomości"
+
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Odebrane wiadomości"
+
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Wybór koloru dla %s"
+
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignorowanie formatowania w wiadomościach przychodzących"
+
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Zastosowywanie w konferencjach"
+
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Zastosowywanie w wiadomościach"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:247
msgid "Server name request"
msgstr "Żądanie adresu serwera"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:247
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "Proszę podać serwer XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:248
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Wybór serwera XMPP do odpytania"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:250
msgid "Find Services"
msgstr "Znajdź usługi"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Dodaj do listy znajomych"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:481
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:485
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:493
msgid "PubSub Collection"
msgstr "Zbiór PubSub"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:497
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "Karta PubSub"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:501
msgid "Other"
msgstr "Inny"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:509
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "\n<b>Opis:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Opis:</b> "
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:644
msgid "Service Discovery"
msgstr "Wykrywanie usług"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:685
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513
msgid "Server does not exist"
msgstr "Serwer nie istnieje"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "Serwer nie obsługuje wykrywania usług"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Wykrywanie usług XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Umożliwia przeglądanie i rejestrowanie usług."
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do rejestrowania przestarzałych transportów lub innych usług XMPP."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka jest przydatna do rejestrowania przestarzałych transportów lub "
+"innych usług XMPP."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:88
msgid "By conversation count"
msgstr "Według liczby rozmów"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:109
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Rozmieszczanie rozmów"
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:113
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
-msgstr "Uwaga: preferencja dla \"Nowe rozmowy\" musi zostać ustawiona na \"Według liczby rozmów\"."
+msgstr ""
+"Uwaga: preferencja dla „Nowe rozmowy” musi zostać ustawiona na „Według "
+"liczby rozmów”."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:119
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Liczba rozmów w jednym oknie"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:125
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Oddzielanie okien wiadomości i konferencji podczas rozmieszczania według liczby"
+msgstr ""
+"Oddzielanie okien wiadomości i konferencji podczas rozmieszczania według "
+"liczby"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -17664,39 +14156,34 @@ msgstr "Oddzielanie okien wiadomości i konferencji podczas rozmieszczania wedł
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:153
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:155
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Dodatkowe opcje rozmieszczania rozmów."
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:157
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
-msgstr "Ogranicza liczbę rozmów w jednym oknie, opcjonalnie oddzielając wiadomości od konferencji"
+msgstr ""
+"Ogranicza liczbę rozmów w jednym oknie, opcjonalnie oddzielając wiadomości "
+"od konferencji"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:231
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Konfiguracja gestów myszy"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:237
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:238
msgid "Right mouse button"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:248
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Wyświetlanie gestów"
@@ -17706,94 +14193,88 @@ msgstr "_Wyświetlanie gestów"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:283
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesty myszy"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:286
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Dostarcza obsługę gestów myszy"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:288
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr "Umożliwia obsługę gestami myszy w oknach rozmów. Przesunięcie myszy z wciśniętym środkowym przyciskiem wykona następujące czynności:\n • W dół, a następnie w prawo zamyka rozmowę.\n • W górę, a następnie w lewo przełącza na poprzednią rozmowę.\n • W górę, a następnie w prawo przełącza na następną rozmowę."
+msgstr ""
+"Umożliwia obsługę gestami myszy w oknach rozmów. Przesunięcie myszy z "
+"wciśniętym środkowym przyciskiem wykona następujące czynności:\n"
+" • W dół, a następnie w prawo zamyka rozmowę.\n"
+" • W górę, a następnie w lewo przełącza na poprzednią rozmowę.\n"
+" • W górę, a następnie w prawo przełącza na następną rozmowę."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Komunikator"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Proszę wybrać osobę z poniższej książki adresowej lub dodać nową."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:435
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "Nowa osoba"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr "Wybierz znajomego"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
-msgstr "Proszę wybrać osobę z książki adresowej, do której dodać tego znajomego lub utworzyć nową osobę."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać osobę z książki adresowej, do której dodać tego znajomego lub "
+"utworzyć nową osobę."
+
+#. Add the expander
+msgid "User _details"
+msgstr "_Szczegóły użytkownika"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "Powiąż zn_ajomego"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:256
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "Unable to send email"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Plik wykonywalny programu Evolution nie został odnaleziony w zmiennej PATH."
+msgstr ""
+"Plik wykonywalny programu Evolution nie został odnaleziony w zmiennej PATH."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:264
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "Nie odnaleziono adresu e-mail dla tego znajomego."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:302
msgid "Send Email"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:438
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Konfiguracja integracji z programem Evolution"
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:441
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Proszę wybrać wszystkie konta, do których znajomi powinni być automatycznie dodawani."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać wszystkie konta, do których znajomi powinni być automatycznie "
+"dodawani."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -17801,7 +14282,6 @@ msgstr "Proszę wybrać wszystkie konta, do których znajomi powinni być automa
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integracja z programem Evolution"
@@ -17809,37 +14289,28 @@ msgstr "Integracja z programem Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:546
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:548
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Dostarcza integrację z programem Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Proszę poniżej podać informacje o osobie."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "Proszę poniżej podać nazwę znajomego i typ konta."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Typ konta:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310
msgid "Optional information:"
msgstr "Opcjonalne informacje:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:345
msgid "First name:"
msgstr "Imię:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:357
msgid "Last name:"
msgstr "Nazwisko:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:377
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
@@ -17849,7 +14320,6 @@ msgstr "Adres e-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Test sygnałów GTK+"
@@ -17857,19 +14327,18 @@ msgstr "Test sygnałów GTK+"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test sprawdzający, czy wszystkie sygnały interfejsu działają poprawnie."
+msgstr ""
+"Test sprawdzający, czy wszystkie sygnały interfejsu działają poprawnie."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "\n<b>Notatka o znajomym</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Notatka o znajomym</b>: %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:221
msgid "History"
msgstr "Historia"
@@ -17879,7 +14348,6 @@ msgstr "Historia"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Minimalizacja do ikony podczas nieobecności"
@@ -17887,107 +14355,70 @@ msgstr "Minimalizacja do ikony podczas nieobecności"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Minimalizuje listę znajomych i rozmowy podczas nieobecności."
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:226
-msgid "Uploading image"
-msgstr "Wysyłanie obrazu"
-
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:227
-msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
-msgstr "Proszę czekać na pobranie adresu URL obrazu..."
-
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:415
-msgid "Use image filename as link description"
-msgstr "Użycie nazwy pliku obrazu jako opis odnośnika"
-
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:423 ../pidgin/plugins/imgupload.c:454
-msgid "Image Uploader"
-msgstr "Wysyłanie obrazów"
-
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:456
-msgid "Inline images implementation for protocols without such feature."
-msgstr "Implementacja obrazów w wiadomościach dla protokołów bez takiej funkcji."
-
-#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:457
-msgid ""
-"Adds inline images support for protocols lacking this feature by uploading "
-"them to the external service."
-msgstr "Dodaje obsługę obrazów w wiadomościach dla protokołów bez takiej funkcji przez wysyłanie ich do zewnętrznej usługi."
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Sprawdzanie poczty"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Sprawdza, czy jest nowa lokalna poczta."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik wyświetlający informacje o nowej poczcie."
+msgstr ""
+"Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik wyświetlający informacje o nowej "
+"poczcie."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "Odkreślenie"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Rysuje linię odkreślającą nowe wiadomości w rozmowie."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:169
msgid "Jump to markerline"
msgstr "Przejdź do odkreślenia"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:203
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Rysowanie odkreślenia w "
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:207 ../pidgin/plugins/notify.c:686
msgid "_IM windows"
msgstr "Oknach w_iadomości"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:211 ../pidgin/plugins/notify.c:693
msgid "C_hat windows"
msgstr "Oknach _konferencji"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
-msgstr "Poproszono o sesję wiadomości muzycznych. Proszę nacisnąć ikonę MM, aby zaakceptować."
+msgstr ""
+"Poproszono o sesję wiadomości muzycznych. Proszę nacisnąć ikonę MM, aby "
+"zaakceptować."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:46
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Potwierdzono sesję wiadomości muzycznych."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:452
msgid "Music Messaging"
msgstr "Wiadomości muzyczne"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:453
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Wystąpił konflikt podczas wykonywania polecenia:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:563
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:564
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:672
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Konfiguracja wiadomości muzycznych"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Ścieżka do edytora nut"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Z_astosuj"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -17996,95 +14427,86 @@ msgstr "Ścieżka do edytora nut"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:717
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Wtyczka do grupowego komponowania utworów muzycznych."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:719
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
-msgstr "Wtyczka wiadomości muzycznych umożliwia wielu użytkownikom na jednoczesną pracę nad utworem muzycznym przez modyfikowanie nut w czasie rzeczywistym."
+msgstr ""
+"Wtyczka wiadomości muzycznych umożliwia wielu użytkownikom na jednoczesną "
+"pracę nad utworem muzycznym przez modyfikowanie nut w czasie rzeczywistym."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "Notify For"
msgstr "Powiadamianie dla"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Komunikaty systemowe"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tTylk_o, kiedy ktoś wymawia nazwę użytkownika"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:711
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tKomunikaty _systemowe"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "A_ktywnych oknach"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
msgid "Notification Methods"
msgstr "Metody powiadamiania"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Poprzedzanie tytułu okna napi_sem:"
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:745
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Wstawianie liczby nowych wiad_omości do tytułu okna"
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:754
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Wstawianie liczby nowych wiadomości do właściwości _X"
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien"
+msgstr "_Ustawienie podpowiedzi „PILNY” menedżera okien"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "_Flash window"
msgstr "_Miganie okna"
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:773
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Przenoszenie okn_a rozmowy na wierzch"
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Wyświetlanie okna rozmowy"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
msgid "Notification Removal"
msgstr "Usunięcie powiadomień"
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:794
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Usunięcie po a_ktywacji okna rozmowy"
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:801
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Usunięcie po _naciśnięciu okna rozmowy"
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy"
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Usunięcie po wysłaniu wiado_mości"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:826
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Usunięcie po przełączeniu na _kartę rozmowy"
@@ -18094,7 +14516,6 @@ msgstr "Usunięcie po przełączeniu na _kartę rozmowy"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:918
msgid "Message Notification"
msgstr "Powiadamianie o wiadomościach"
@@ -18102,9 +14523,10 @@ msgstr "Powiadamianie o wiadomościach"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921 ../pidgin/plugins/notify.c:923
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Dostarcza wiele sposobów powiadomienia użytkownika o nieprzeczytanych wiadomościach."
+msgstr ""
+"Dostarcza wiele sposobów powiadomienia użytkownika o nieprzeczytanych "
+"wiadomościach."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18112,54 +14534,126 @@ msgstr "Dostarcza wiele sposobów powiadomienia użytkownika o nieprzeczytanych
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Wtyczka demonstracyjna programu Pidgin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Przykładowa wtyczka, która coś robi - proszę zobaczyć opis."
+msgstr "Przykładowa wtyczka, która coś robi — proszę zobaczyć opis."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr "To jest naprawdę doskonała wtyczka, która wiele robi:\n- Oznajmia, kto napisał program podczas logowania\n- Przepisuje przychodzący tekst od tyłu\n- Wysyła wiadomość do osób na liście zaraz po ich zalogowaniu"
+msgstr ""
+"To jest naprawdę doskonała wtyczka, która wiele robi:\n"
+"• Oznajmia, kto napisał program podczas logowania\n"
+"• Przepisuje przychodzący tekst od tyłu\n"
+"• Wysyła wiadomość do osób na liście zaraz po ich zalogowaniu"
+
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Kolor odnośnika"
+
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika"
+
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Kolor nazwy wyróżnionej wiadomości"
+
+msgid "Typing Notification Color"
+msgstr "Kolor powiadomienia o pisaniu"
+
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Poziome odstępy w widgecie GtkTreeView"
+
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Wpis rozmowy"
+
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historia rozmowy"
+
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe żądania"
+
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe powiadomienia"
+
+msgid "Select Color"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#, c-format
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Wybór czcionki interfejsu"
+
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Wybór czcionki dla %s"
+
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Czcionka interfejsu GTK+"
+
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Motyw skrótów tekstu GTK+"
+
+msgid "Disable Typing Notification Text"
+msgstr "Wyłączenie tekstu powiadamiania o pisaniu"
+
+msgid "GTK+ Theme Control Settings"
+msgstr "Ustawienia kontroli motywów GTK+"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Narzędzia plików gtkrc"
+
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Zapisz ustawienia do pliku %s%sgtkrc-2.0"
+
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Ponownie odczytaj pliki gtkrc"
+
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Kontrola motywów GTK+ w programie Pidgin"
+
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Dostarcza dostęp do często używanych ustawień gtkrc."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:176
msgid "Raw"
msgstr "Surowy"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Umożliwia wysyłanie surowego tekstu w protokołach tekstowych."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:179
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Umożliwia wysyłanie surowego tekstu w protokołach tekstowych (XMPP, MSN, IRC, TOC). Naciśnięcie przycisku \"Enter\" w polu wprowadzania tekstu wysyła go. Należy obserwować okno debugowania."
+msgstr ""
+"Umożliwia wysyłanie surowego tekstu w protokołach tekstowych (XMPP, MSN, "
+"IRC, TOC). Naciśnięcie przycisku „Enter” w polu wprowadzania tekstu wysyła "
+"go. Należy obserwować okno debugowania."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:90
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "Można zaktualizować do %s %s."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:95
msgid "New Version Available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:98
msgid "Later"
msgstr "Później"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:99
msgid "Download Now"
msgstr "Pobierz teraz"
@@ -18169,62 +14663,22 @@ msgstr "Pobierz teraz"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:168
msgid "Release Notification"
msgstr "Powiadomienie o wydaniu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:171
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Sprawdza okresowo nowe wydania."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:173
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
-msgstr "Sprawdza okresowo nowe wydania i powiadamia użytkownika wyświetlając listę zmian."
-
-#. translators: this is the file name prefix,
-#. * keep it lowercase and pure ASCII.
-#. * Please avoid "_" character, use "-" instead.
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:326
-msgid "screenshot-"
-msgstr "zrzut-ekranu-"
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:367 ../pidgin/plugins/screencap.c:845
-msgid "Insert screenshot"
-msgstr "Wstaw zrzut ekranu"
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:664
-msgid ""
-"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
-"button to cancel"
-msgstr "Należy wybrać obszar do wysłania i nacisnąć klawisz Enter, aby potwierdzić lub klawisz Escape, aby anulować"
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:755
-msgid "Insert Screens_hot..."
-msgstr "Wstaw zrzut _ekranu..."
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:844
-msgid "_Screenshot"
-msgstr "_Zrzut ekranu"
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1018
-msgid "Screen Capture"
-msgstr "Zrzuty ekranu"
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1020
-msgid "Send screenshots to your buddies."
-msgstr "Wysyłanie zrzutów ekranu do znajomych."
-
-#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1021
-msgid ""
-"Adds an option to send a screenshot as an inline image. It works only with "
-"protocols that supports inline images."
-msgstr "Dodaje opcję wysyłania zrzutu ekranu jako obraz w wiadomości. Działa tylko z protokołami obsługującymi przesyłanie obrazów."
+msgstr ""
+"Sprawdza okresowo nowe wydania i powiadamia użytkownika wyświetlając listę "
+"zmian."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -18234,188 +14688,150 @@ msgstr "Dodaje opcję wysyłania zrzutu ekranu jako obraz w wiadomości. Działa
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr "Przycisk Wyślij"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "Przycisk Wyślij w oknie rozmowy."
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
-msgstr "Dodaje przycisk Wyślij do obszaru wprowadzania okna rozmowy. Przeznaczone do używania w przpadkach, kiedy nie ma fizycznej klawiatury."
+msgstr ""
+"Dodaje przycisk Wyślij do obszaru wprowadzania okna rozmowy. Przeznaczone do "
+"używania w przpadkach, kiedy nie ma fizycznej klawiatury."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1975
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Poprawianie duplikatów"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1976
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Podany wyraz już istnieje na liście poprawianych wyrazów."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176
msgid "Text Replacements"
msgstr "Zastępowanie tekstu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2190
msgid "You type"
msgstr "Wpisane"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2204
msgid "You send"
msgstr "Wysłane"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2218
msgid "Whole words only"
msgstr "Tylko całe wyrazy"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2230
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2258
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _type:"
msgstr "_Wpisane:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "You _send:"
msgstr "Wy_słane:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Dokładn_e rozróżnianie małych i wielkich liter (odznaczenie powoduje automatyczne obsługiwanie wielkości liter)"
+msgstr ""
+"Dokładn_e rozróżnianie małych i wielkich liter (odznaczenie powoduje "
+"automatyczne obsługiwanie wielkości liter)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2283
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Zastępowanie tylko całych _wyrazów"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2308
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Ogólne opcje zastępowania tekstu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2309
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Włączenie zastępowania ostatniego wyrazu podczas wysyłania"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Text replacement"
msgstr "Zastępowanie tekstu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2343 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2344
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z regułami określonymi przez użytkownika."
+msgstr ""
+"Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z regułami określonymi "
+"przez użytkownika."
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged in"
msgstr "Właśnie zalogowano"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid "Just logged out"
msgstr "Właśnie wylogowano"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
-msgstr "Ikona kontaktu/\nIkona nieznanej osoby"
+msgstr ""
+"Ikona kontaktu/\n"
+"Ikona nieznanej osoby"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:72
msgid "Icon for Chat"
msgstr "Ikona konferencji"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:76
msgid "Founder"
msgstr "Założyciel"
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:78
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Half Operator"
msgstr "Zastępca operatora"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Authorization dialog"
msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Error dialog"
msgstr "Okno dialogowe błędu"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Information dialog"
msgstr "Okno dialogowe informacji"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Mail dialog"
msgstr "Okno dialogowe poczty"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Question dialog"
msgstr "Okno dialogowe pytania"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:90
msgid "Warning dialog"
msgstr "Okno dialogowe ostrzeżenia"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:92
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "Jaki to rodzaj okna dialogowego?"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Status Icons"
msgstr "Ikony stanu"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "Emblematy konferencji"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:102
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Ikony okna dialogowego"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:265
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "Edytor motywów ikon programu Pidgin"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:144
-msgid "Select Color"
-msgstr "Wybór koloru"
-
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:212
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:236
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "Edytor motywu listy znajomych programu Pidgin"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:301
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Zmodyfikuj motyw listy znajomych"
+msgstr "Modyfikuj motyw listy znajomych"
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:303
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr "Zmodyfikuj motyw ikon"
+msgstr "Modyfikuj motyw ikon"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18424,14 +14840,12 @@ msgstr "Zmodyfikuj motyw ikon"
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:321 ../pidgin/plugins/themeedit.c:326
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "Edytor motywów programu Pidgin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:324
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "Edytor motywów programu Pidgin."
@@ -18441,7 +14855,6 @@ msgstr "Edytor motywów programu Pidgin."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Przewijana lista znajomych"
@@ -18449,48 +14862,116 @@ msgstr "Przewijana lista znajomych"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Wyświetlanie daty co"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Datownik"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Wyświetlenie daty w stylu programu iChat"
+
+#. * description
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Wyświetlenie daty w stylu programu iChat do rozmowy co N minut."
+
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opcje formatu daty"
+
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "_Wymuszenie formatu daty i czasu:"
+
+msgid "Use system default"
+msgstr "Użycie domyślnego systemu"
+
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "12 godzinny format czasu"
+
+msgid "24 hour time format"
+msgstr "24 godzinny format czasu"
+
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Wyświetlanie dat w…"
+
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Rozmowach:"
+
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Dla opóźnionych wiadomości"
+
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Dla opóźnionych wiadomości i w konferencjach"
+
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Dzienniki wiado_mości:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formaty daty wiadomości"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Dostosowuje formaty daty wiadomości."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka umożliwia użytkownikowi dostosowanie formatów daty wiadomości i "
+"dziennika."
+
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:441
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Powiadomienia w konferencjach"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:445
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "P_owiadamianie o wiadomościach w konferencjach tylko, kiedy ktoś wymawia nazwę użytkownika"
+msgstr ""
+"P_owiadamianie o wiadomościach w konferencjach tylko, kiedy ktoś wymawia "
+"nazwę użytkownika"
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:454
msgid "Launcher Icon"
msgstr "Ikona aktywatora"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:458
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr "_Wyłączenie integracji z aktywatorem"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:466
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr "Wyświetlanie liczby _nieprzeczytanych wiadomości na ikonie aktywatora"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:474
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr "Wyświetlanie liczby _nieprzeczytanych rozmów na ikonie aktywatora"
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu komunikatora"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:488
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr "Wyświetlanie _liczby nieprzeczytanych wiadomości w menu komunikatora"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:496
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr "Wyświetlanie _czasu trwania nieprzeczytanych rozmów w menu komunikatora"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie _czasu trwania nieprzeczytanych rozmów w menu komunikatora"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18498,22 +14979,60 @@ msgstr "Wyświetlanie _czasu trwania nieprzeczytanych rozmów w menu komunikator
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:602
msgid "Unity Integration"
msgstr "Integracja ze środowiskiem Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:605
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr "Dostarcza integrację ze środowiskiem Unity."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:607
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Dostarcza integrację z menu komunikatora i aktywatorem środowiska Unity."
+msgstr ""
+"Dostarcza integrację z menu komunikatora i aktywatorem środowiska Unity."
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+msgid "_Plugin"
+msgstr "_Wtyczka"
+
+msgid "_Device"
+msgstr "Urzą_dzenie"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+msgid "P_lugin"
+msgstr "W_tyczka"
+
+msgid "D_evice"
+msgstr "Urządz_enie"
+
+msgid "DROP"
+msgstr "Upuszczenie"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Głośność:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Próg ciszy:"
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Ustawienia wejścia i wyjścia"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Test mikrofonu"
+
+#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
@@ -18522,61 +15041,46 @@ msgstr "Dostarcza integrację z menu komunikatora i aktywatorem środowiska Unit
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/webkit.c:57
-msgid "WebKit Development"
-msgstr "Programowanie w WebKit"
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "Ustawienia dźwięku/wideo"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/webkit.c:59
-msgid "Enables WebKit Inspector."
-msgstr "Włącza Inspektora WebKit."
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr "Konfiguruje mikrofon i kamerę internetową."
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/webkit.c:60
-msgid ""
-"Enables WebKit's built-in inspector. This may be viewed by right-clicking a "
-"WebKit widget and selecting 'Inspect Element'."
-msgstr "Włącza wbudowanego Inspektora WebKit. Może zostać wyświetlony przez naciśnięcie prawym przyciskiem myszy i wybranie \"Zbadaj element\"."
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr ""
+"Konfiguruje ustawienia mikrofonu i kamery internetowej dla rozmów głosowych/"
+"wideo."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:172
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:634
msgid "Opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:551
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Okna rozmów"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Przezroczystość okien w_iadomości"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:566
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Wyświetlanie pa_ska przezroczystości w oknie wiadomości"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:573
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Usuń przezroczystość okna wiadomości po aktywacji"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:576
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:608
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Okno listy znajomych"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:622
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Usuń przezroczystość okna listy znajomych po aktywacji"
@@ -18586,69 +15090,63 @@ msgstr "Usuń przezroczystość okna listy znajomych po aktywacji"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:681
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr "Wtyczka pozwalająca na regulację przezroczystością okien rozmów i listy znajomych.\n\n* Uwaga: ta wtyczka wymaga systemu Windows 2000 lub nowszego."
+msgstr ""
+"Wtyczka pozwalająca na regulację przezroczystością okien rozmów i listy "
+"znajomych.\n"
+"\n"
+"* Uwaga: ta wtyczka wymaga systemu Windows 2000 lub nowszego."
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:277
msgid "Startup"
msgstr "Uruchomienie"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "Uruchomienie programu %s podczas _startu systemu Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:290
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Zezwolenie na wiele instancji"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:301
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:305
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Only when docked"
msgstr "Tylko podczas zadokowania"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:339
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Opcje programu Pidgin dla systemu Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Opcje specyficzne dla programu Pidgin dla Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Dostarcza opcje specyficzne dla programu Pidgin dla Windows, takie jak dokowanie listy znajomych."
+msgstr ""
+"Dostarcza opcje specyficzne dla programu Pidgin dla Windows, takie jak "
+"dokowanie listy znajomych."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:723
-msgid "Logged out."
-msgstr "Wylogowano."
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Wylogowano.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18656,179 +15154,169 @@ msgstr "Wylogowano."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:810 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:887
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:906
msgid "XMPP Console"
msgstr "Konsola XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:817
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:840
-msgid "Not connected to XMPP"
-msgstr "Nie połączono z XMPP"
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Nie połączono z XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:909
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Wysyłanie i odbieranie surowych strof XMPP."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:911
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do debugowania serwerów lub klientów XMPP."
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr "Program $(^Name) jest rozpowszechniany na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL). Licencja jest tu podana wyłącznie w celach informacyjnych. $_CLICK"
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr "Wieloplatformowy zestaw narzędzi do tworzenia graficznych interfejsów użytkownika, używany przez program Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Instalator jest już uruchomiony."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
-msgstr "Program Pidgin jest obecnie uruchomiony. Proszę zakończyć program Pidgin i spróbować ponownie."
+msgstr ""
+"Program Pidgin jest obecnie uruchomiony. Proszę zakończyć program Pidgin i "
+"spróbować ponownie."
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr "Główne pliki programu Pidgin i biblioteki DLL"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
+msgstr "Dalej >"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr "Utworzenie wpisu w menu Start dla programu Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"Program $(^Name) jest rozpowszechniany na warunkach Powszechnej Licencji "
+"Publicznej GNU (GPL). Licencja jest tu podana wyłącznie w celach "
+"informacyjnych. $_CLICK"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr "Utworzenie skrótu do programu Pidgin na pulpicie"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Klient komunikatora Pidgin (wymagane)"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr "Symbole debugowania (do zgłaszania awarii)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "Biblioteka GTK+ (wymagana, jeśli nie jest obecna)"
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from https://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Błąd podczas pobierania biblioteki wykonawczej GTK+ ($R2).$\\rJest ona wymagana do działania programu Pidgin. Jeśli ponowienie się nie powiedzie, to należy użyć \"Instalatora w trybie offline\" z witryny https://pidgin.im/download/windows/ ."
-
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from https://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Błąd podczas instalowania symboli debugowania ($R2).$\\rJeśli ponowienie się nie powiedzie, to należy użyć \"Instalatora w trybie offline\" z witryny https://pidgin.im/download/windows/ ."
-
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"https://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr "Błąd podczas instalowania sprawdzania pisowni ($R3).$\\rJeśli ponowienie się nie powiedzie, instrukcje ręcznej instalacji znajdują się na stronie: https://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Biblioteka GTK+ (wymagana, jeśli nie jest obecna)"
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Menu Start"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
msgstr "Tłumaczenia"
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
-msgstr "Dalej >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr "Główne pliki programu Pidgin i biblioteki DLL"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr "Skróty do uruchamiania programu Pidgin"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr "Utworzenie skrótu do programu Pidgin na pulpicie"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr "Utworzenie wpisu w menu Start dla programu Pidgin"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+"Wieloplatformowy zestaw narzędzi do tworzenia graficznych interfejsów "
+"użytkownika, używany przez program Pidgin"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Klient komunikatora Pidgin (wymagane)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr "Symbole debugowania (do zgłaszania awarii)"
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr "Odwiedź stronę WWW programu Pidgin"
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+"Nie można odinstalować obecnie zainstalowanej wersji programu Pidgin. Nowa "
+"wersja zostanie zainstalowana bez usuwania obecnej."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
-msgstr "Program Pidgin wymaga zgodnej biblioteki GTK+ (która nie jest jeszcze obecna).$\\rNa pewno pominąć instalowanie biblioteki GTK+?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
+msgstr ""
+"Program Pidgin wymaga zgodnej biblioteki GTK+ (która nie jest zainstalowana)."
+"$\\rNa pewno pominąć instalowanie biblioteki GTK+?"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr "Skróty do uruchamiania programu Pidgin"
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "Obsługa adresów URI"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "Obsługa sprawdzania pisowni"
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu Start"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+"Błąd podczas instalowania sprawdzania pisowni ($R3).$\\rJeśli ponowienie się "
+"nie powiedzie, instrukcje ręcznej instalacji znajdują się na stronie: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Obsługa sprawdzania pisowni (do instalacji wymagane jest połączenie z Internetem)."
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Instalator jest już uruchomiony."
+msgstr ""
+"Obsługa sprawdzania pisowni (do instalacji wymagane jest połączenie z "
+"Internetem)."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr "Instalator nie może odnaleźć wpisów w rejestrze dla programu Pidgin.$\\rMożliwe, że inny użytkownik zainstalował ten program."
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
-msgstr "Obsługa adresów URI"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Błąd podczas pobierania symboli debugowania ($R2).$\\rJeśli ponowienie się "
+"nie powiedzie, być może należy użyć 'Instalatora w trybie offline' ze strony "
+"http://pidgin.im/download/windows/ ."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr "Nie można odinstalować obecnie zainstalowanej wersji programu Pidgin. Nowa wersja zostanie zainstalowana bez usuwania obecnej."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Błąd podczas pobierania biblioteki GTK+ ($R2).$\\rJest ona wymagana do "
+"działania programu Pidgin. Jeśli ponowienie się nie powiedzie, być może "
+"należy użyć 'Instalatora w trybie offline' ze strony http://pidgin.im/"
+"download/windows/ ."
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr "Odwiedź stronę WWW programu Pidgin"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Instalator nie może odnaleźć wpisów w rejestrze dla programu Pidgin.$"
+"\\rMożliwe, że inny użytkownik zainstalował ten program."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Brak uprawnień do odinstalowania tego programu."
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 9db6a4c5b1..57b46a8492 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# Translation of Pidgin.
-# Copyright (C) 2007 Kashif Masood
-# This file is distributed under GNU GPL v2.0.
-# Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>, 2007.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n"
-"Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Pashto\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ps/)\n"
+"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "فرانسوي"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -51,9 +51,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "شمېرل زیات نه شو"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "شمېرل زیات نه شو"
@@ -90,9 +89,8 @@ msgstr "نوی شمېرل"
msgid "Protocol:"
msgstr "پروتوکول:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "کاروونکی نوم:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "پټ ټکی:"
@@ -101,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "بل نوم:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "کاروونکی سره مجلس پیل کول"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -180,9 +177,8 @@ msgstr ""
"\n"
"لیدلی شوی و: %s پخوا"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
@@ -202,17 +198,14 @@ msgstr "ملګری زیاتول شی خطا"
msgid "Username"
msgstr "کاروونکی نوم"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "اړیکه بل نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "اړیکه بل نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "ډاله زياته که"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "شمېرل"
@@ -269,9 +262,8 @@ msgstr "بدلول"
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "د کارکولو معلومات"
+msgstr ""
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
@@ -288,9 +280,8 @@ msgstr "دوسیه استول..."
msgid "Blocked"
msgstr "مانع کړی"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -299,9 +290,8 @@ msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "بيا نوم ورکول"
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "بل نوم"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -345,9 +335,8 @@ msgstr "کمکی نوم"
msgid "Idle"
msgstr "بې کار"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "ګرځنده"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "نوی..."
@@ -358,9 +347,8 @@ msgstr "ساتلي..."
msgid "Plugins"
msgstr "نښلولي"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "نامانع"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "مانع"
@@ -385,9 +373,8 @@ msgstr "نوی فوری زیری"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "کانال:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "په ګپ شپ نښلول"
@@ -410,58 +397,47 @@ msgstr "ټاکل"
msgid "Send IM..."
msgstr "فوري زيری استونه..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "نامانع"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "په ګپ شپ نښلول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "په ډاله"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "ملګري پیداکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "په موقعيت"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "په الفبا"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "د یاداشت لیک په لویوالی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "ملګری:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "ګپ شپ"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "ډاله"
+msgstr ""
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
@@ -502,9 +478,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "د %s موقعیت"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -606,13 +582,11 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "یاداشت لیکل بند شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره نه لیکل کیږي."
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "و استوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
@@ -620,34 +594,29 @@ msgstr ""
msgid "Show Timestamps"
msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "ملګری اونيسه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "بلل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "د یاداشت لیک کول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "غږونه د رازي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "د کاروونکیو فهرست:\n"
-msgstr[1] "د کاروونکیو فهرست:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
@@ -731,18 +700,17 @@ msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
msgid "Clear"
msgstr "ساف"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "ناکام شه"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "تامل"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "دوسیه بدلول - %d%% کی %d‫ دوسیه"
-msgstr[1] "دوسیه بدلول - %d%% کی %d‫ دوسیه"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -757,9 +725,8 @@ msgstr "دوسیه نوم"
msgid "Size"
msgstr "جسامت"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "د تراپ اندازه:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "پاتی دی"
@@ -772,9 +739,8 @@ msgstr "موقعيت"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "دوسیه بدلونه شی خطا"
+msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -788,17 +754,15 @@ msgstr "فسخ شوه"
msgid "Failed"
msgstr "ناکام شه"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ".‫%.2f ک.ب./ث"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "مقررول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "راغلي پیغامونه"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "پای ته رسېدلو"
@@ -807,21 +771,19 @@ msgstr "پای ته رسېدلو"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "استول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "پاتی دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "د %s سره مرکه"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "د %s سره مرکه"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "‫%B %Y"
@@ -858,24 +820,21 @@ msgstr ""
msgid "Conversations with %s"
msgstr "د %s سره مرکه"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "شمېره و..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "قبلول"
+msgstr ""
msgid "Reject"
msgstr "ردول"
@@ -912,11 +871,11 @@ msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "عنوان"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) ته %d نوی پېغام."
-msgstr[1] "%s (%s) ته %d نوی پېغام."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "New Mail"
msgstr "نوی برېښنالیک"
@@ -943,16 +902,14 @@ msgstr "(هیڅ نه)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "یوائن"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "پینګ ناکام شو"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -979,9 +936,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "ملګری زیاتول شی خطا"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -990,9 +946,8 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "ليکبڼه خواښه"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
@@ -1020,49 +975,40 @@ msgstr "ملګری اونيسه"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ملګری نيول شې بدلون"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
-msgstr "څوک نیسی"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "شمېرل:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "ملګری نوم"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "اونیسه چه ملګری کله..."
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "را ننوځي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "ووځي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "لیری لاړ شي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "د ليرېتوب څخه ګرځيدل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "بې کار شي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "‫%s اوس بې کارنه دی."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
+msgstr ""
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
@@ -1070,25 +1016,21 @@ msgstr ""
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "پیغام و استوي"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "عمل"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "د فوری زیری کړکی خلاصه که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "پیغام و استوه"
+msgstr ""
msgid "Execute a command"
msgstr ""
@@ -1096,16 +1038,14 @@ msgstr ""
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "یوازې اونیسه چه کله زما موقعیت موجود نه وي"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "بيا بيا"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "عنوان نشی مقررولی"
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1193,20 +1133,17 @@ msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره کول:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "موقعیت بدلوه چه کله بې کار کېږی"
+msgstr ""
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "موقعيت بدلول"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "مرکې"
@@ -1229,16 +1166,14 @@ msgstr "دوسیه و ساته..."
msgid "Open File..."
msgstr "دوسیه ښکاره کول..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "ځای"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "مقررول"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1274,9 +1209,8 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1287,17 +1221,14 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "دوسیه و ساته..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "رجحانات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "د پېزندنې څېره"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "پخپله"
@@ -1308,9 +1239,8 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr ""
@@ -1350,9 +1280,8 @@ msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ناکام شه"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "ازمايښت"
@@ -1435,9 +1364,8 @@ msgstr "غږونه"
msgid "Statuses"
msgstr "موقعیتونه"
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "ملګری زیاتول شی خطا"
+msgstr ""
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
@@ -1550,9 +1478,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "ارل"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1567,24 +1494,20 @@ msgstr "په ليکه"
msgid "Offline"
msgstr "ليکه نه لرې"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "ملګري پیداکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "ملګري پیداکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "په ليکه د"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1669,7 +1592,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "نااشنا"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "ملګري"
@@ -1709,9 +1631,8 @@ msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "نااشنا خطا %d و شوه. معلومات: %s"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1758,13 +1679,11 @@ msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "لیک کولو خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1772,29 +1691,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "د خادم معلومات"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ثبت کولو شی خطا"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1852,9 +1780,8 @@ msgstr ""
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "مجلس ته بلل"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1862,6 +1789,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1906,11 +1953,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"دوسیه %s ویل شی خطا و شوه: \n"
-"%s\n"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1953,9 +1998,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "په %s کی ګپ شپ نشی کولی."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2010,9 +2054,9 @@ msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "دوسیه بدلونه فسخ شو"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "‫%s خپل موقعیت د \"%s\" نه \"%s\" ته بدل کړو"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
@@ -2026,126 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2199,9 +2123,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "نااشنا خطا %d و شوه. معلومات: %s"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2209,15 +2132,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "نوی مجلس"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-"دوسیه %s ویل شی خطا و شوه: \n"
-"%s\n"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2244,17 +2164,15 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "ډاله نه شوه شامله"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
@@ -2314,9 +2232,8 @@ msgid ""
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "کاروونکی سره مجلس پیل کول"
+msgstr ""
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
@@ -2627,9 +2544,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "ګپ شپ نښلول"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2689,9 +2605,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "پټ ټکی بدلول"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2788,6 +2703,56 @@ msgstr "ساده نښلولی"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2906,9 +2871,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -2927,9 +2891,8 @@ msgstr "برېښنالیک"
msgid "AIM Account"
msgstr "د أېم شمېرل"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "د أېم شمېرل"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2944,9 +2907,8 @@ msgstr "د أېم شمېرل"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "د بانجوړ نښلولي"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "نوی کاس"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
msgid "Local Port"
@@ -2962,9 +2924,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
@@ -3031,20 +2992,17 @@ msgstr "ملګري پیداکول"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "موقعيت بدلول"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ملګري پیداکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "موقعيت بدلول"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3120,26 +3078,23 @@ msgstr "ګپ شپ ته جمع که"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ګپ شپ نوم:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "ګپ شپ خطا"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
msgid "Find buddies..."
msgstr "ملګري پیداکول..."
@@ -3168,24 +3123,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "کاروونکی معلومات ورکه..."
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "د %s د کاروونکی معلومات نشته"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "رابطه قطع شوه"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3201,9 +3153,8 @@ msgstr "عنوان مقرر نه دی"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "دوسیه بدلونه ناکام شوه"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3224,11 +3175,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "د نن پيغام لیدل"
@@ -3249,13 +3198,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "رابطه نه و شوه"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "کاروونکي"
@@ -3292,9 +3240,8 @@ msgstr "خونديګون"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "باطل نوم"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "اصلی نوم"
@@ -3306,9 +3253,8 @@ msgstr "اصلی نوم"
msgid "Use SSL"
msgstr "سسل په کارول"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3320,9 +3266,9 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "وجه: %s"
+msgstr ""
msgid "End of ban list"
msgstr ""
@@ -3347,13 +3293,11 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr "کمکی نوم"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "اخری نوم"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3462,9 +3406,8 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "کمکی نوم"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
@@ -3497,32 +3440,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "اوسنی پټ ټکی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3691,9 +3631,8 @@ msgstr ""
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3702,9 +3641,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3736,21 +3674,18 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "خادم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "باطل کمکی نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "بې ملاتړه خونديګون"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3762,39 +3697,32 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "خادم پته"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "بې ملاتړه خونديګون"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "باطل نوم"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "د څوري محدودول"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3805,21 +3733,15 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -3895,9 +3817,8 @@ msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "دلتنی دوسیه:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -3908,9 +3829,8 @@ msgstr "څوري"
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "ننوتی د"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -3957,13 +3877,11 @@ msgstr ""
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ګپ شپ پیل کول"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "ننوتی د"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "ننوتو ټاکل"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -3999,9 +3917,8 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "برېښنالیک پته"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "کاروونکي لټون..."
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4082,13 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "بل نوم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
msgid "Roles:"
msgstr ""
@@ -4099,13 +4014,11 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "باطل هویت"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4113,9 +4026,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4138,9 +4050,8 @@ msgstr ""
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
@@ -4160,9 +4071,8 @@ msgstr "له اوله ثبت شوی"
msgid "Password"
msgstr "پټ ټکی"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "ثبت کول"
+msgstr ""
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
@@ -4171,28 +4081,25 @@ msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "نوی جابېر شمېرل ثبت کول"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "ثبت کول"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "د %s کاروونکی معلومات بدلون"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "نوی جابېر شمېرل ثبت کول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "د شمېرل معلومات بدلول شی خطا و شوه"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4243,21 +4150,17 @@ msgstr "هیڅ نه"
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "طبیعت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "اجازه ورکه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "طبیعت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "د ملګری تبصره:"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4268,9 +4171,8 @@ msgstr "د ملګری تبصره:"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "دنده عنوان"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4278,9 +4180,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "د ملګری تبصره:"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4306,9 +4207,8 @@ msgstr ""
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "پټ ټکی بدلول"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
@@ -4492,9 +4392,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4512,37 +4412,35 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "بڼیدل!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -4550,13 +4448,11 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "کاروونکی خواښول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "ګپ شپ پیل کول"
+msgstr ""
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
@@ -4608,9 +4504,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "سم کاروونکی خوښ که"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "اوژد ليرې"
@@ -4625,14 +4520,12 @@ msgstr "اوژد ليرې"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "د امیسین پروتوکول نښلولی"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "روماني"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4649,9 +4542,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect server"
msgstr "د رابطه خادم"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "دوسیه بدلولو خادم"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -4661,9 +4553,9 @@ msgstr ""
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "‫%s عنوان موقوف کړو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4684,13 +4576,12 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (رمز %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4726,17 +4617,16 @@ msgstr ""
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "کوریایی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "‫%s وژللو (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4749,9 +4639,9 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
@@ -4765,13 +4655,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "عربي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "شرمېدلی"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4779,9 +4667,8 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "په غوسه"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "هرڅوک"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "اندېښمن"
@@ -4795,82 +4682,65 @@ msgstr "شرمېدلی"
msgid "Bored"
msgstr "بی خونده"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "ساتل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "فسخ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "ګپ شپ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "بندول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "رابطه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "دوام ورکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "اړيکه معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "رابطه و شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "شرکت"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "خلق کول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "دلو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "ردول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "رابطه قطع شوه."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "مه شمېره"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "رابېلدلی"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "اندېښمن"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "پارېدلی"
@@ -4878,24 +4748,20 @@ msgstr "پارېدلی"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "لومړی نوم"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "ډاله"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "ډاله"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "ښار"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "خوشاله"
@@ -4912,20 +4778,17 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "په غوسه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "خوي"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "مینه لرل"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr ""
@@ -4933,13 +4796,11 @@ msgstr ""
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "مخ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "بلل"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
@@ -4947,35 +4808,29 @@ msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
msgid "Jealous"
msgstr "کستمن"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "بیزو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "اسد"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "الماني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "طبیعت"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ليکه نه لرې"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
@@ -4983,25 +4838,20 @@ msgstr ""
msgid "Playful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "ډاله"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "اصلی نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "راغلي پیغامونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "خوځول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "ثبت کول"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "خپه"
@@ -5012,20 +4862,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "مانع کړی"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "کمکی نوم"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5034,13 +4881,11 @@ msgstr "خوبجن"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "د تراپ اندازه:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5051,24 +4896,20 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "اور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "لاندی کرښه"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "بی خونده"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "کاروونکی نوم"
+msgstr ""
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
@@ -5078,21 +4919,17 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "مقررول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "کمکی نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "عمل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "ليکبڼه خواښه"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5125,9 +4962,8 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "باطل نوم"
+msgstr ""
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
@@ -5294,13 +5130,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "ترجیحي اړیکه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "اړیکه خوځول"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5325,46 +5159,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "برېښنالیک پته"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ځای"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ځای"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5372,9 +5201,8 @@ msgstr "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5407,13 +5235,12 @@ msgid ""
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "د ملګری تبصره د %s لپاره"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5432,24 +5259,20 @@ msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "کار"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "ته رلو"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "د کارځای تلفون شمېره مقررول..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "په مخ را زه"
@@ -5463,20 +5286,17 @@ msgstr ""
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "دنده عنوان"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "دنده عنوان"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ځای"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
@@ -5490,9 +5310,8 @@ msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "ګرځنده پاڼه اجازه ورکول / نه ورکول..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "ګرځنده پاڼه اجازه ورکول / نه ورکول..."
@@ -5515,9 +5334,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "زیاتول نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
@@ -5666,9 +5484,8 @@ msgid ""
"does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5679,23 +5496,20 @@ msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "د بانجوړ نښلولي"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "وکیل خادم"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5703,32 +5517,29 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5803,13 +5614,11 @@ msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "پاتی دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
@@ -5821,8 +5630,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5904,9 +5713,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "لیک کولو خطا"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5918,28 +5726,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "لومړی نوم"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "ګېم باره کې"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "په لیکه توبو موقعیت"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -5949,9 +5753,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "د پېزندنې څېره"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
@@ -5966,28 +5769,24 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "لیک کولو خطا"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "یوائن"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "تمثال و ساته"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "تمثال و ساته"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -5995,87 +5794,70 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "ګېم باره کې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "کاروونکي لټون..."
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "کاروونکی معلومات"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "لټون"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "پټ ټکی بدلول..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "پټ ټکی بدلول..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "کاروونکي لټون..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "ګېم باره کې"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "یاداشت لیک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"د کره کولو خادم سره رابطه نه و شوه\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "رابطه"
+msgstr ""
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
@@ -6088,9 +5870,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "نوی جابېر شمېرل ثبت کول"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6130,83 +5911,67 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "مخ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "هیواد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "ترجیحي ژبه"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "اجازه ورکول"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "د خادم معلومات"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "کوټه:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "تا ته برېښناليک راغلي دي!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "یاداشت لیک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "د موقعيت پيغام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "راغلي پیغامونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "نشته"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "د یاهو هویت"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "بلل"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "خادم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "رابطه قطع شوه"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6214,9 +5979,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "نښلول"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6224,13 +5988,11 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "بی خونده"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "بلل"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
@@ -6241,26 +6003,21 @@ msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "په ليکه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "استولي پیغامونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "لټون نتیجې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "کاروونکي"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6282,29 +6039,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "پیغام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ز غړی یم"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "پیغام"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6313,64 +6066,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "نااشنا خطا %d و شوه. معلومات: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "خادم"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "خادم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "ارتباط خطا"
+msgstr ""
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "د %s موقعیت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "د تمثال خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "ارتباط خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ارتباط خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "دوسیه بدلونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "عنوان نشی مقررولی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "لیک کولو خطا"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6402,36 +6143,30 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "مینه لرل"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "استول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "بلل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "ردول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "د کارکولو معلومات"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "کاروونکی کوټی"
+msgstr ""
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
@@ -6439,13 +6174,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "یاداشت لیک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6453,18 +6186,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "پیغام و استوه"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6481,9 +6210,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "فوری زیری کړکی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6495,9 +6223,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6519,9 +6246,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
@@ -6538,9 +6264,8 @@ msgstr ""
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "شفر"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6557,13 +6282,11 @@ msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "ملګري پیداکول..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "پټ ټکی بدلول..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6580,9 +6303,8 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "د غږ ټاکل"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
@@ -6593,13 +6315,11 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "انکار"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
@@ -6625,17 +6345,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "په %s کی ګپ شپ نشی کولی."
+msgstr ""
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6649,9 +6367,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -6661,9 +6379,9 @@ msgstr ""
msgid "Whack"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -6672,13 +6390,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "عنوان"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "‫%s ليرې لاړی."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6688,9 +6405,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -6700,35 +6417,33 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "خوبجن"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "چرګ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "‫%s ليرې لاړی."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6740,9 +6455,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6754,9 +6469,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -6772,9 +6487,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -6869,9 +6584,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7056,15 +6771,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "پاتی دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"د کره کولو خادم سره رابطه نه و شوه\n"
-"%s"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7087,13 +6799,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "باطل کوټه نوم"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
@@ -7104,9 +6814,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "دوسیه نشی استولی"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
@@ -7131,44 +6840,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "په دوسیه %s باندی لیک نه و شول."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "د لیکه نه لیری پیغام"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "پاتی دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "اخطار"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7176,9 +6880,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "په دفتر شی نه یم"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7189,23 +6892,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "خوبجن"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "فوری زیری کړکی"
+msgstr ""
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "بيا بيا"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7221,41 +6921,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "کاروونکی نوم"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "کار"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "کار"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "استول"
+msgstr ""
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7302,11 +6994,8 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-"%s"
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7336,38 +7025,31 @@ msgstr "ویبپوه"
msgid "Invisible"
msgstr "ناڅرګند"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "برېښنالیک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "کسب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "ګېم باره کې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"د کره کولو خادم سره رابطه نه و شوه\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7392,22 +7074,19 @@ msgstr ""
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "د أېم د پېزندنې څېره مقرر نه شوه."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7671,9 +7350,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7733,10 +7411,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "فرانسوي"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7757,9 +7433,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "رابطه"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "د أېم معلومات اخله"
@@ -7768,13 +7443,11 @@ msgstr "د أېم معلومات اخله"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "د ملګری تبصره شی بدلون"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "د موقعيت پيغام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "نیغ فوری زیری"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "نیغ فوری زیری"
@@ -7794,9 +7467,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
@@ -7815,30 +7487,25 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "کاروونکی معلومات ورکه (ارل)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "پټ ټکی بدلول (ارل)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "د فوری زیری مخته بیول (ارل)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "د پرده ټاکل..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ملګري فهرست ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ناڅرګند"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8085,9 +7752,8 @@ msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8099,13 +7765,11 @@ msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8113,16 +7777,14 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "ناڅرګند"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ناڅرګند"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8258,9 +7920,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "عنوان:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8749,9 +8410,8 @@ msgstr "بې وېرې دوسیه بدلونه"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "دوسیه بدلونه شی خطا"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "‫%s قطع شو"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
@@ -8759,13 +8419,11 @@ msgstr ""
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
@@ -8785,9 +8443,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send file"
msgstr "دوسیه نشی استولی"
-#, fuzzy
msgid "Error occurred"
-msgstr "خطا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -8886,9 +8543,8 @@ msgstr "کوټی فهرست"
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "شبکه"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
@@ -8987,9 +8643,8 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9001,9 +8656,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9012,9 +8666,8 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9287,9 +8940,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "د أېم د پېزندنې څېره مقرر نه شوه."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9326,9 +8978,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "وجه: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9420,39 +9072,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "بې نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "خادم پته"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "د دوسیه %s ویل نه و شول."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "د خادم معلومات"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9497,9 +9143,8 @@ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
"بې فکره خاکه جوړول: کاروونکی ته د بې فکره خاکه جوړولو غونډه پیل کولو عرض و که"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "د یاهو هویت"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9511,9 +9156,8 @@ msgstr "د یاهو هویت"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "د بانجوړ نښلولي"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr ""
@@ -9536,9 +9180,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "د یاهو هویت"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9550,9 +9193,8 @@ msgstr "د یاهو هویت"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9607,9 +9249,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "اوسنی پټ ټکی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9630,9 +9271,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "باطل نوم"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9655,9 +9295,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9666,23 +9305,16 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"د کره کولو خادم سره رابطه نه و شوه\n"
-"%s"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9728,6 +9360,9 @@ msgstr "د موجودیت وضع"
msgid "Start Doodling"
msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9740,9 +9375,8 @@ msgstr "هویت فعال کول..."
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "کاروونکی سره ګپ شپ..."
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "ګړندې بریښنالیک راتګوطاق خلاص کا"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -9830,9 +9464,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
@@ -9882,11 +9516,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr "کاروونکی کوټی"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-"د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-"%s"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10003,9 +9634,9 @@ msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
@@ -10077,24 +9708,21 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "انځور و ساته"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10102,9 +9730,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "نااشنا کوټه"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -10112,25 +9739,23 @@ msgstr ""
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "اوژد ليرې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "پاتی دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "‫%s خپل موقعیت د \"%s\" نه \"%s\" ته بدل کړو"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "‫%s اوس %s شو"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "‫%s اوس %s نه ده"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10164,41 +9789,41 @@ msgstr "شمېره و..."
msgid "Unknown."
msgstr "نااشنا."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ثانيې"
-msgstr[1] "%d ثانيې"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ورځې"
-msgstr[1] "%d ورځې"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s، %d ساعت"
-msgstr[1] "%s، %d ساعت"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ساعت"
-msgstr[1] "%d ساعت"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s، %d دقيقې"
-msgstr[1] "%s، %d دقيقې"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d دقيقې"
-msgstr[1] "%d دقيقې"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10234,28 +9859,25 @@ msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "‫%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "رابطه ناکامه شوه."
+msgstr ""
#. 10048
msgid "Address already in use."
@@ -10271,9 +9893,24 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "د انترنت زری"
+msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "د انترنت زری"
@@ -10286,37 +9923,31 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "ننوتو ټاکل"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "پروتوکول:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "کاروونکی نوم:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "پټ ټکی یاد ساته"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "کارکوونکی ټاکل"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "دلتنی بل نوم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
#. Buddy icon
-#, fuzzy
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "مترقي"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
@@ -10372,9 +10003,8 @@ msgstr ""
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "رابطه نه و شوه"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10388,9 +10018,8 @@ msgstr "اساسي"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "وکیل"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
@@ -10411,19 +10040,18 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "نوی فوری زیری"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10432,9 +10060,8 @@ msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "اسد"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10450,9 +10077,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "ویړول"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
@@ -10467,9 +10093,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "طبیعت"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10485,55 +10110,48 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "په ليکه"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ليرې"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "ليکه نه لرې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "د %s کاروونکی معلومات بدلون"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "طبیعت"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "پیغام"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10548,9 +10166,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "د %s کاروونکی معلومات بدلون"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10568,18 +10185,16 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "شمېرل:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "د کوټه فهرست"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "مانع"
@@ -10596,9 +10211,8 @@ msgstr "معلومات اخله"
msgid "I_M"
msgstr "فوري زيری"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "ګپ شپ زياتول"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
@@ -10606,24 +10220,20 @@ msgstr ""
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "دوسیه و استوه..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "ملګری اونيسه"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "بل نوم..."
@@ -10631,20 +10241,17 @@ msgstr "بل نوم..."
msgid "_Remove"
msgstr "خوځول"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "زما خواښ تمثال مقرر که..."
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "زما خواښ تمثال خوځول"
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "ملګری زيات که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "ګپ شپ زيات که"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
@@ -10659,13 +10266,11 @@ msgstr "نښلول"
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "فارسي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "یادونه بدلول..."
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr ""
@@ -10683,20 +10288,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
+msgstr ""
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "اړیکه بل نوم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "د کاروونکی حالتونه"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -10716,29 +10318,23 @@ msgstr "کاروونکی معلومات اخیستل..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "د کاروونکی یاداشت لیک لیدل..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "_ملګري"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "ليکه نه ليرې ملګري ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "تشې ډالې ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "ملګری تفصيل ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "تشې ډالې ښکاره که"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "ملګری فهرست ترتيب"
@@ -10759,9 +10355,8 @@ msgstr "پريښودل"
msgid "/_Accounts"
msgstr "شمېرل"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "شمېرل"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -10770,13 +10365,11 @@ msgstr "اسباب"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "ملګری اونيسه"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "رجحانات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "پرده"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "نښلولي"
@@ -10787,9 +10380,8 @@ msgstr "رجحانات"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "پرده"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "دوسیه بدلونه..."
@@ -10810,31 +10402,27 @@ msgstr "مرسته"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "په ليکه مرسته"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "ملګری معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "د خادم معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "ملګری معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "شخصي معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "باره کې"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "شمېرل: "
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10842,15 +10430,14 @@ msgid ""
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
-msgstr "<br><b>د کانال عنوان:</b><br>%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "عنوان مقرر نه دی"
+msgstr ""
msgid "Buddy Alias"
msgstr "ملګری بل نوم"
@@ -10870,13 +10457,12 @@ msgstr "هیبتناک"
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "ملګري"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "بې کار دی: %d ګنټې %02d دقيقې"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -10929,17 +10515,15 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "‫%s قطع شو"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "مه شمېره"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "رابطه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "بيا و شمېره"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -10947,12 +10531,12 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
-msgstr[1] "تا د بل ځای نه را ننوتلی یی."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>کاروونکی نوم:</b>"
@@ -10979,44 +10563,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "ليکه نه ليرې ملګري ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "تشې ډالې ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "ملګری تفصيل ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "تشې ډالې ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "ملګری زيات که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "ملګری نوم"
+msgstr ""
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "استولي پیغامونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -11031,9 +10606,8 @@ msgid ""
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "بل نوم:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "ډاله:"
@@ -11050,20 +10624,17 @@ msgstr ""
msgid "Enable Account"
msgstr "و شمېره"
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "و شمېره"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "شمېرل"
+msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "شمېرل شې بدلون"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "فوري زيری استونه..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "کړنه ته هیچ نشته"
@@ -11081,13 +10652,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "خادم"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "نااشنا کوټه"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11121,9 +10690,8 @@ msgstr ""
msgid "Get Away Message"
msgstr "د ليرېتوب پیغام خیستل"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "اخری نوم"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
@@ -11143,9 +10711,8 @@ msgstr "تمثال و ساته..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "زما خواښ تمثال مقرر که..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "موقعيت بدلول"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11157,9 +10724,8 @@ msgstr "مرکه"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "نوی فوري زيری..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "پیداکول..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "پیداکول..."
@@ -11173,28 +10739,23 @@ msgstr "و ساته لکه..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "نور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "نور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "نور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "دوسیه استول..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "معلومات اخله"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "ملګری اونيسه..."
@@ -11214,9 +10775,8 @@ msgstr "بل نوم..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "مانع..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "مانع..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "زيات کا..."
@@ -11252,9 +10812,8 @@ msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "نور"
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "ټاکل"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
@@ -11267,24 +10826,20 @@ msgstr "مرکه"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "نور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "نور"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "دوسیه استول..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "معلومات اخله"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "ملګری اونيسه..."
@@ -11301,9 +10856,8 @@ msgstr "بل نوم..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "مانع..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "مانع..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "زيات کا..."
@@ -11332,16 +10886,15 @@ msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "و استوه"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "استول"
@@ -11353,15 +10906,14 @@ msgstr "په کوټه کی ٠ کسان"
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "پیداکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "په کوټه کی %d کسان"
-msgstr[1] "په کوټه کی %d کسان"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
@@ -11470,9 +11022,8 @@ msgstr "خطا"
msgid "Fatal Error"
msgstr "وژونکی خطا"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "حمل"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11522,9 +11073,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "شرمېدلی"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11538,9 +11088,11 @@ msgstr "بلغاري"
msgid "Bengali"
msgstr "بنګالي"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "بنګالي"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11581,9 +11133,11 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "روماني"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
@@ -11597,9 +11151,8 @@ msgstr ""
msgid "French"
msgstr "فرانسوي"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "کردي"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "ګليشي"
@@ -11622,10 +11175,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "روماني"
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -11641,9 +11190,11 @@ msgstr ""
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "بل"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
@@ -11654,40 +11205,38 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "کوریایی"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "کردي"
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "اسد"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "نوی برېښنالیک"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "نر"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "ګوجراتي"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "نر"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11707,9 +11256,8 @@ msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "اوپاره"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -11723,9 +11271,8 @@ msgstr "پورتګالي"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "انځور"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
@@ -11733,6 +11280,9 @@ msgstr "روماني"
msgid "Russian"
msgstr "روسي"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -11766,13 +11316,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "روماني"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامي"
@@ -11788,6 +11348,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "ترکي"
@@ -11822,18 +11391,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "ګېم باره کې"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "ملګری معلومات"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "ملګری معلومات"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr ""
@@ -11847,9 +11415,9 @@ msgstr ""
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "د خادم معلومات"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr ""
@@ -11857,17 +11425,16 @@ msgstr ""
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "د کارکولو معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ملګری معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ننوتو معلومات"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "نوم"
@@ -11971,45 +11538,35 @@ msgstr "ګپ شپ خوځول"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "موقعيت بدلول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "ملګري فهرست ښکاره که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "نه وېللي پېغامونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "نوی پېغام..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "شمېرل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "نښلولي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "رجحانات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "غږونه غلي کا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "په نوی پېغام پړک واهه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "پریښودل"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "نه د پیل شوی"
@@ -12096,16 +11653,14 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "استولي پیغامونه"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "راغلي پیغامونه"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12134,24 +11689,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12226,13 +11777,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "ليکبڼي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "د ډالی هویت"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12261,44 +11810,35 @@ msgstr ""
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "کاروونکی معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "انځور وراچول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "انځور وراچول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "و استوه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>پټ ټکی</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "مات توری"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "لاندی کرښه"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "تا ته برېښناليک راغلی دي!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "نه"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12306,9 +11846,8 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "مخ"
+msgstr ""
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
@@ -12316,27 +11855,23 @@ msgstr ""
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "انځور و ساته"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "ننوتل"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "موسکا!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "رابطه ناکامه شوه"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12359,13 +11894,11 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12471,17 +12004,17 @@ msgstr "درنګ"
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "‫(%s) ته %d نوی پېغام."
-msgstr[1] "‫(%s) ته %d نوی پېغام."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>تا ته %d نوی برېښناليک راغلي دی.</b>"
-msgstr[1] "<b>تا ته %d نوی برېښناليک راغلي دی.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12501,9 +12034,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "پیغام"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "ټول پیغامونه ښکاره که"
@@ -12511,9 +12043,8 @@ msgstr "ټول پیغامونه ښکاره که"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "تا ته برېښناليک راغلی دي!"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "ملګری اونيسه"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12525,9 +12056,8 @@ msgstr "ملګری اونيسه"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "تا ته برېښناليک راغلی دي!"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12538,9 +12068,8 @@ msgstr ""
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "تمثال مقرر نه شو"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12553,21 +12082,17 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "اجازه ورکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>استول لکه:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>استول لکه:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>کاروونکی نوم:</b>"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
@@ -12578,9 +12103,8 @@ msgstr "نښلولي تفصيل"
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "ملګری نيول شې بدلون"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12646,9 +12170,8 @@ msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "یوازې اونیسه چه کله زما موقعیت موجود نه وي"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr "بيا بيا"
@@ -12656,44 +12179,35 @@ msgstr "بيا بيا"
msgid "Pounce Target"
msgstr "د نیولو کس"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
+msgstr ""
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "را ننوځي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "‫%s د ليرېتوب څخه ګرځيدلو (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "د ليرېتوب څخه ګرځيدل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "‫%s راننوتلو."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "ووځي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "بې کار شي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "چه کله لیرې وی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "پیغام و استوه"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12707,9 +12221,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "ملګری فهرست"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -12717,16 +12230,14 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "ليکبڼه خواښه"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -12735,27 +12246,23 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "ملګری فهرست"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "د %s موقعیت"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "انځور و ساته"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "د %s سره مرکه"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -12767,9 +12274,8 @@ msgstr "د سیستم مجمی تمثال ښکاره که:"
msgid "On unread messages"
msgstr "په نه وېللي پېغامونه باندې"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
@@ -12777,9 +12283,8 @@ msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "چه کله لیرې وی"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "نوی مرکی:"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -12821,9 +12326,8 @@ msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "زما معلومات کی بدلون"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
@@ -12849,16 +12353,14 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "ليکبڼي"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
@@ -12874,17 +12376,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "مه شمېره"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "د سټن خادم:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">مثال ‫: stunserver.org</span>"
@@ -12901,37 +12401,30 @@ msgstr ""
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "موقعيت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "ویړول"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "د سټن خادم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "پټ ټکی:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "پټ ټکی:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "کاروونکی نوم:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "پټ ټکی:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "سیمونکی"
@@ -12953,9 +12446,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
@@ -12992,9 +12484,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "بندولو تائیدول"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr ""
@@ -13034,20 +12525,17 @@ msgstr ""
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "د وکیل نمونه:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "بې وکیل"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "پټ ټکی:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "کاروونکی نوم:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
@@ -13103,16 +12591,14 @@ msgid ""
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "غږونه غلي کا"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "غږونه د رازي"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -13120,13 +12606,11 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "نور..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "بیا جاري کول"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره کول:"
@@ -13137,9 +12621,8 @@ msgstr ""
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "موقعیت بدلوه چه کله بې کار کېږی"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "پخپله ځواب ورکول:"
@@ -13166,9 +12649,8 @@ msgstr ""
msgid "Status / Idle"
msgstr "موقعیت / بې کاره کېدل"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "ازمايښت"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
@@ -13195,9 +12677,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "خوځول"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "کاروونکی ته اجازه ورکول"
@@ -13298,71 +12779,61 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "انځور وراچول"
+msgstr ""
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "انځور وراچول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "موسکا!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "انځور و ساته"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "موسکا!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "ملګری خواښ که"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "نوی پېغام..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "ساتلي موقعيتونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "موقعیت لیک"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13443,9 +12914,8 @@ msgstr "د تمثال خطا"
msgid "Could not set icon"
msgstr "تمثال مقرر نه شو"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "تړنه خلاصول په:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "تړنه ځای نقل کول"
@@ -13453,9 +12923,8 @@ msgstr "تړنه ځای نقل کول"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "دوسیه ښکاره کول..."
+msgstr ""
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
@@ -13463,13 +12932,11 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "دوسیه ساتل"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "دوسیه ساتل"
+msgstr ""
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
@@ -13479,9 +12946,8 @@ msgstr "رنګ خواښول"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "خنځیر"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "بل نوم"
@@ -13495,38 +12961,32 @@ msgstr "معلومات اخله"
msgid "_Invite"
msgstr "بلل"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "بدلول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "زياتول"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "برېښنالیک ښکاره کول"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "بدلول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "خنځیر"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(هیڅ نه)"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "برېښنالیک"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13658,9 +13118,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "خادم پته"
+msgstr ""
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
@@ -13668,21 +13127,17 @@ msgstr ""
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "په لیکه خدمتونه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "ملګری فهرست"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "لیری لاړ شي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "نیغ فوری زیری"
+msgstr ""
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
@@ -13693,31 +13148,26 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "بل"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "تشریح"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "نور..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "خادم پته"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -13913,11 +13363,11 @@ msgstr ""
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "د ملګری یادونه"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "تاریخ"
@@ -14041,18 +13491,16 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "ګپ شپ کړکی"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "نوی مرکی:"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14126,9 +13574,8 @@ msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
@@ -14136,9 +13583,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14163,16 +13609,14 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "بندول"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "ليکبڼي"
@@ -14214,9 +13658,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "بل"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14250,15 +13693,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "و استوه"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "مرکې"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14315,9 +13756,8 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "ننوتی د"
+msgstr ""
msgid "Just logged out"
msgstr ""
@@ -14327,39 +13767,32 @@ msgid ""
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "په ګپ شپ نښلول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "بی خونده"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "غږونه"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "اوپاره"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "اجازه ورکول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "خطا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "د کارکولو معلومات"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14367,39 +13800,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "اخطار"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "د %s موقعیت"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "تمثال و ساته"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "اړيکه معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "ملګری فهرست"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "ملګری فهرست"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14411,9 +13837,8 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "د ګېم کاروونکی"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14465,9 +13890,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14512,17 +13936,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
+msgstr ""
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "تمثال و ساته"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14534,9 +13956,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "پیغام"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14550,9 +13971,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "زما معلومات کی بدلون"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14564,35 +13984,29 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "کره کول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "سنبله"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "نښلولي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "اله"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "نښلولي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "اله"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -14606,9 +14020,8 @@ msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "د شفر ازمایښت"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14705,9 +14118,8 @@ msgstr ""
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "ننوتو ټاکل"
+msgstr ""
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
@@ -14763,33 +14175,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "د انترنت زری"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ملاتړلی"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "اوبسه"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "د پیل نیټه"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "ځای"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14871,983 +14278,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "انځور و ساته"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "اوسنی پټ ټکی"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "پټ ټکی (بیا ورکه)"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "ملګري فهرست رایستلو"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "د تا د ملګري فهرست د خادم څخه رایستلو."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "پټ ټکی بدلول..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "رابطه"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "دلو"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "حوت"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "حمل"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ثور"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "جوزا"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "سرطان"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "اسد"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "سنبله"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "ميزان"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "عقرب"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "جدي"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "خاڼی"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "غویی"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "پړانګ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "سوی"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ژدهار"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "مار"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "اس"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "وزه"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "بیزو"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "چرګ"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "سپی"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "خنځیر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ناڅرګند"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "پرده"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "هیواد / سیمه"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "ولایت / ایالت"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "زپ رمز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "اجازه ورکول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ښار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "شخصي ګرځنده پون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "اړیکه بل نوم"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "پوهنځی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "اس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "مانع کړی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ثور"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ناکام شه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "شمېرل بدلون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "کور پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "زما معلومات کی بدلون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "په مهرباني سره د ملګری معلومات را که."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ملګری تمثال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "بدلول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "بدلول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "خادم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "استول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "باطل نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "د یاهو کره کول ناکام شول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "ملګری زيات که"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ملګری زيات که"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "باطل کوټه نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "ردول"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "پیغام: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "هویت"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "د ډالی هویت"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "کوکو کون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "په مهرباني سره د ملګری معلومات را که."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "ز غړی نه یم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "پاتی دی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "اډیام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "د کوټه فهرست"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "یادونه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "اوبسه"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "خالق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ګپ شپ خطا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "په ګپ شپ نښلول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ز غړی یم"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "د کوکو کون عمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ناکام شه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "کوکو کون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ز غړی یم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "کانال تفصیل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "زما معلومات کی بدلون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "ملګری خوځول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "ملګری خوځول"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "نااشنا-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "رتبه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ګرځنده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ګرځنده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "هیڅ نه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ليکبڼه خواښه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "ګېم باره کې"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "پټ ټکی بدلول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ننوتو معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "ګېم باره کې"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "کور پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "کره کول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "کاروونکی خواښول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "رابطه قطع شوه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "د خادم معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "خادم پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "کاروونکی معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "د رابطه خادم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "باطل نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "کره کول ناکام شو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "پاتی دی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "د یاهو کره کول ناکام شول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "انځور و ساته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "مخ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "کاروونکی معلومات ورکه..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "پاتی دی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "د رابطه خادم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "د کوکو هویت خطا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "خادم پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "‫%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "له"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "د ملګری تبصره:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "د رابطه خادم"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "دوسیه استول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "دوسیه بدلونه ناکام شوه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "پاتی دی"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "د معلومات په توګه د ماګری لټون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "کمکی نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "حمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "اډیام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "اوسنی پټ ټکی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "د کاروونکی حالتونه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "پټ ټکی بدلول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "زه اوس دلته نه يم"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "د ياهو د ګپ شپ خادم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "دوسیه بدلونه شی خطا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "د پېزندنې څېره ارل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ګونګوټې وژلو معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "اوبسه"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "تمثال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "وکیل خادم"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "پخپله ليرې تلل"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "متعدد پروتوكول باندې فوري زيری استوۍ"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "کاروونکی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "شمېره و..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "‫%s د تا \"%s\" کوټه ته د مجلس لپاره بلل نه و منل ، ولی چه \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "بلل رد کړي شول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "وکیل"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "بیا جاري کول"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "رابطه ناکامه شوه."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ګپ شپ بل نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "د کاروونکی په ياداشت کتابچه کی معلومات نشته."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "اچټیمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "ثبت کولو شی خطا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "کاروونکی نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "مرکه یاد ساتل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "د خادم معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "کاروونکی حد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "کاروونکی نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "برېښنالیک پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "کاروونکی نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "پیغام: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "کارکوونکی ټاکل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "د کاروونکی حالتونه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "کاروونکی حد"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "نه وېللي پېغامونه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "د بیوس خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "د بیوس خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "باطل نوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "د رابطه خادم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "د خادم سره رابطه نه و شوه:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "یاهو جاپان"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "جاپانی دوسیه بدلولو خادم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "هویت فعال کول..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "ملګری زيات که"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "د خادم سره رابطه قطع شوه:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "ناکامي."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "د کاروونکی په ياداشت کتابچه کی معلومات نشته."
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "د ياداشت کتابچه څخه معلومات اخله"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "تمثال و ساته..."
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "د %s ټاکل"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "د وکیل ټاکل"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "د یاداشت لیک په لویوالی"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "لومړنی معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "ماګری زیاتول رد کړي شول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "د کوکو هویت خطا"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "ډالی تفصیل"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "کره کول"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "منل"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "ز غړی یم"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "ز ادارې یم"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "نااشنا موقعیت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "ډاله خوځول"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "سیستم پیغام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "د خادم معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "د %s خادم څخه د ارتباط خطا:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "ملګری زيات که"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "ملګری فهرست"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "‫%s قطع شو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "حمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>د کانال عنوان:</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "په موقعيت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "په الفبا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "د یاداشت لیک په لویوالی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "یوازې اونیسه چه کله زما موقعیت موجود نه وي"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "د موجودګۍ پيغام"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "د ليرېتوب پېغام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "تا %d خپل ملګری فهرست ته شامل کړه"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "باطل کوکو هویت"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "د کوکو ډالی کره کول"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "رمز [0x%02X]: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "پته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "پته"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "ننوتل ناکام شو، هیڅ ځواب نشته"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "‫%s اوس %s شو"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "‫%s اوس %s نه ده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "دوسیه استول..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "ملګری اونيسه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "ګپ شپ زيات که"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "زياتول \\/ بدلون ورکول"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">‫%s قطع شو: %s</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "کاروونکی نوم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "و استوه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "پېغام:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "‫%s د لاندینی خطا په وجه قطع شو:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "وخت ټاپی"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "بل نوم..."
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "ملګری نيول"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "ملګری تمثال شکاره کول"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "ملګری تمثال شکاره کول"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "تړنه وراچول"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "انځور وراچول"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "ملګری تمثالونه شکاره کوه"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "اسباب"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "زوړ ګېم"
-
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "چه کله زما شمېرل ليرې وي"
-
-#~ msgid "Jabber Account"
-#~ msgstr "د جابېر شمېرل"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "د %s د کاروونکی معلومات نشته:"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "رابطه"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "پرمخ تلل"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "د خادم اعتراف"
-
-#~ msgid "Send IM fail\n"
-#~ msgstr "فوری زیری استول ناکام شو\n"
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "‫%s پته"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "کوکو: دلته یم"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "کوکو: ليرې"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "کوکو: ناڅرګند"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "کوکو: لیکه نه لیری"
-
-#~ msgid "Login in TCP"
-#~ msgstr "په ټيسیپي ننوتل"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "ګېم - ساتل لکه..."
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "نشته"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fdc3a72a75..0c7e5c9861 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,16 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# kongshaolong <de2a9293@opayq.com>, 2013
+# Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2015
+# Gonçalo Silva <de2a9293@opayq.com>, 2013
+# Gonçalo Silva <de2a9293@opayq.com>, 2013
+# Paulo Ribeiro <paulo@diffraction.pt>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Paulo Ribeiro <paulo@diffraction.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/pt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1486,6 +1489,7 @@ msgstr "Alguém fala num chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Alguém diz o seu nome num chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notificar com mensagem do tipo \"torradeira\" quando"
@@ -1498,6 +1502,7 @@ msgstr "Definir URGENT na janela do terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin Toaster"
@@ -1668,7 +1673,6 @@ msgstr "Este protocolo não suporta a obtenção da alcunha pública."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contactos"
@@ -1780,11 +1784,20 @@ msgstr ""
"Em vez disso o certificado afirma ser de \"%s\". Isto pode querer dizer que "
"não se está a ligar ao serviço que pensa."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informação de Certificado"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Não foi possível encontrar o Certificado Emissor"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1792,14 +1805,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nome comum: %s\n"
"\n"
-"Impressão digital (SHA1): %s\n"
+"Emitidor Por: %s\n"
"\n"
-"Data de activação: %s\n"
-"Data de expiração: %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Data de Activação: %s\n"
+"Data de Expiração: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informação de Certificado"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(auto-assinado)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Ver Certificado Emissor"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1875,6 +1892,144 @@ msgstr ""
"Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma "
"mensagem de convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Correr o comando numa linha de comandos"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
+"a URLs \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Falha a obter ligação: %s"
@@ -2050,144 +2205,6 @@ msgstr "Transferência de ficheiro para %s falhou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferência de ficheiro de %s falhou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"aim\", caso esteja activo."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Correr o comando numa linha de comandos"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando usado para tratar este tipo de URL deve correr num "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"gg\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"icq\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"irc\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"msnim\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"sip\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"xmpp\", caso esteja activo."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "O comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"command\" deve ser associado "
-"a URLs \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Handler para URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comando usado para tratar URLs \"ymsgr\", caso esteja activo."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>"
@@ -2236,6 +2253,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mensagem de Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Erro ao inicializar a chamada. Isto provavelmente denota um problema na "
+"instalação do GStreamer ou Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Erro de rede."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"A negociação do codec falhou. Este problema pode ser resolvido pela "
+"instalação de mais codecs GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2248,6 +2291,9 @@ msgstr ""
"Nenhum codec encontrado. As suas preferências de codecs em fs-codecs.conf "
"são demasiado rígidas."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Não foi possível ligar ao lado remoto"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro Farsight2 não recuperável."
@@ -2874,6 +2920,56 @@ msgstr "Plugin trivial"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versões TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versão Mínima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versão Máxima"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Não Suportado para NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifras"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferências NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configurar Cifras e outras Configurações para o Plugin NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -3208,15 +3304,15 @@ msgstr "Adicionar ao chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_nome de chat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível resolver o hostname '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ligando"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Impossível resolver hostname: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Erro de chat"
@@ -3424,13 +3520,11 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Sem nome"
+msgstr "Nome de login"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Nome do host"
msgid "Currently on"
msgstr "Actualmente em"
@@ -5907,11 +6001,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão ficar offline temporariamente"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Incapaz de autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor "
-"espere e tente novamente."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "A sua lista de contactos do MSN está temporáriamente indisponível: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Bacalhauzada"
@@ -6214,7 +6306,7 @@ msgid "Your Country"
msgstr "País"
msgid "Your Language"
-msgstr "O Seu Idioma"
+msgstr "A Sua Língua"
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
@@ -9921,6 +10013,9 @@ msgstr "Definições de Presença"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Começar a Doodlar"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Activar qual ID?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Seleccione o ID que quer activar"
@@ -10480,6 +10575,26 @@ msgstr ""
"Foi encontrado um erro ao ler o seu %s. O ficheiro não foi carregado, e o "
"ficheiro antigo foi renomeado para %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de Mensagens Instântaneas"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin é um programa de chat que lhe permite entrar em várias contas em "
+"múltiplas redes de chat simultâneamente."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Isto significa que pode conversar com amigos no MSN, falar com um amigo no "
+"Google Talk, e estar numa chat room da Yahoo tudo ao mesmo tempo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "A lista de amigos mostrando amigos em diferentes redes."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensageiro de Internet Pidgin"
@@ -11115,7 +11230,7 @@ msgid "%s disabled"
msgstr "%s desactivado"
msgid "Reconnect"
-msgstr "Re-ligar"
+msgstr "Ligar de novo"
msgid "Re-enable"
msgstr "Re-activar"
@@ -11217,11 +11332,11 @@ msgstr "A_lcunha:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Entrar automaticamente quando a conta se ligar."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Continuar no chat depois da janela ser fechada."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor introduza o nome do grupo a ser criado."
@@ -11260,6 +11375,9 @@ msgstr "Introduza o hostname para este certificado."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidores SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."
@@ -11686,7 +11804,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamês"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Latim Bielorrusso"
@@ -11700,6 +11818,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-Índia"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
@@ -11739,6 +11863,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Espanhol Argentino"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
@@ -11751,9 +11878,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
@@ -11778,9 +11902,6 @@ msgstr "Croata"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
@@ -11796,6 +11917,9 @@ msgstr "Georgiano"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Tradutores do Ubuntu Georgianos"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11808,15 +11932,21 @@ msgstr "Equipa de Tradução Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Caxemira"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdish (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11826,6 +11956,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónio"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11835,9 +11968,6 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaio"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês"
@@ -11880,6 +12010,9 @@ msgstr "Romeno"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -11913,12 +12046,23 @@ msgstr "Telegu"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tártaro"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraniano"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeque"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -11934,6 +12078,15 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -12622,6 +12775,9 @@ msgstr "_Média"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Desligar"
+msgid "Media error"
+msgstr "Erro de média"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s deseja iniciar uma sessão de áudio/vídeo consigo."
@@ -12633,6 +12789,42 @@ msgstr "%s deseja iniciar uma sessão de vídeo consigo."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Chamada Recebida"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "Em _Espera"
@@ -13489,6 +13681,9 @@ msgstr "Selector de Estado"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Ocorreu o erro seguinte ao carregar %s: %s"
@@ -14173,9 +14368,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar para"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Apenas quando alguém diz o seu nome de utilizador"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Janelas com _Foco"
@@ -14206,6 +14407,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Mostr_ar janela de conversa"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "A_presentar janela de conversação"
@@ -14680,9 +14883,8 @@ msgstr "_Desactivar integração com o iniciador"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr "Mostrar número de _mensagens por ler no ícone do iniciador"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Mostrar número de _conversas por ler no ícone do iniciador"
+msgstr "Mostrar número de co_nversas por ler no ícone do iniciador"
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
@@ -14976,12 +15178,9 @@ msgstr ""
"nova versão irá ser instalada sem remover a versão actualmente instalada."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"O Pidgin necessita dum runtime GTK+ compatível (que ainda não parece estar "
-"instalado).$\\rTem a certeza que quer saltar a instalação do runtime GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e981b6ae7..20a1a79c5a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Pidgin Portuguese (Brazilian) translation
-# Copyright (C) 2003-2007, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com>
-# Copyright (C) 2008-2009, Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>
-# Copyright (C) 2012, Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>, 2014
+# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2015
+# Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 19:30-0300\n"
-"Last-Translator: Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>\n"
-"Language: Brazilian Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -42,11 +44,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR utilize o DIR para os arquivos de configuração\n"
-" -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída de erro\n"
-" -h, --help exiba esta ajuda e saia\n"
-" -n, --nologin não conecte automaticamente\n"
-" -v, --version exiba a versão atual e saia\n"
+" -c, --config=DIR usar o diretório DIR para os arquivos de configuração\n"
+" -d, --debug imprimir mensagens de depuração para a saída de erro\n"
+" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
+" -n, --nologin não conectar automaticamente\n"
+" -v, --version exibir a versão atual e sair\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-"me &lt;ação&gt;: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
+"me &lt;ação&gt;: Envia uma ação do tipo IRC para um amigo ou bate-papo."
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
@@ -1494,6 +1496,7 @@ msgstr "Alguém fala num bate-papo"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Alguém diz seu nome num bate-papo"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notificação com mensagem do tipo \"torradeira\" quando"
@@ -1506,6 +1509,7 @@ msgstr "Definir URGENT na janela de terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plug-in para notificações do tipo \"torradeira\""
@@ -1678,7 +1682,6 @@ msgstr "Este protocolo não suporta a obtenção do apelido público."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
@@ -1792,26 +1795,39 @@ msgstr ""
"O certificado afirma ser de \"%s\". Isto pode significar que você não está "
"conectando ao serviço que você acredita estar."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informações do certificado"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Não foi possível localizar o Certificado Emissor"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nome usual: %s\n"
+"Nome comum: %s\n"
+"\n"
+"Emitido por: %s\n"
"\n"
"Impressão digital (SHA1): %s\n"
"\n"
"Data de ativação: %s\n"
"Data de expiração: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informações do certificado"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(auto-assinado)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Exibir Certificado Emissor"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1887,6 +1903,144 @@ msgstr ""
"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
"mensagem de convite opcional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"aim\""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"aim\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Execute o comando num terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser "
+"executado num terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"gg\""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"gg\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"icq\""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"icq\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"irc\""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"irc\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"msnim\""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"msnim\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"sip\""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"sip\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"xmpp\""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
+"a URLs \"ymsgr\""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Falha ao obter conexão: %s"
@@ -2061,144 +2215,6 @@ msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"aim\""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"aim\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Execute o comando num terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser "
-"executado num terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"gg\""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"gg\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"icq\""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"icq\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"irc\""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"irc\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"msnim\""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"msnim\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"sip\""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"sip\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"xmpp\""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado "
-"a URLs \"ymsgr\""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O gerador de histórico não tem funções de leitura</"
@@ -2249,6 +2265,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mensagem de Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Erro ao inicializar a chamada. Isso provavelmente indica um problema na "
+"instalação do GStreamer ou do Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Erro de rede."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"A negociação de codec falhou. Este problema deve ser resolvido instalando "
+"mais codecs do GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2261,12 +2303,14 @@ msgstr ""
"Nenhum codec encontrado. Suas preferências de codec em fs-codecs.conf são "
"muito rígidas."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Não foi possível conectar ao correspondente remoto"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Um erro não recuperado Farsight2 ocorreu."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Um erro não recuperado Farsight2 ocorreu."
+msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável do Farstream."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Erro com seu microfone"
@@ -2893,6 +2937,56 @@ msgstr "Plug-in trivial"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versões do TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Versão mínima"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Versão máxima"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Não suportado para NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifras"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Preferências do NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Configurar cifras e outras preferências para o plugin de SSL/TLS NSS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificados X.509"
@@ -3228,15 +3322,15 @@ msgstr "Adicionar ao bate-papo"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome do bate-papo:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível resolver nome do computador '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Não foi possível resolver o nome do computador: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Erro no bate-papo"
@@ -3390,9 +3484,8 @@ msgstr "Codificações"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Auto-detectar recebimento de UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Usuário"
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
@@ -3404,13 +3497,11 @@ msgstr "Nome real"
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autenticando"
+msgstr "Autenticar com SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não criptografados"
+msgstr "Permitir SASL em texto puro em conexões não criptografadas"
msgid "Bad mode"
msgstr "Modo inválido"
@@ -3446,13 +3537,11 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Sem nome"
+msgstr "Login"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nome do host"
+msgstr "Host"
msgid "Currently on"
msgstr "Atualmente em"
@@ -3483,7 +3572,7 @@ msgstr "O tópico do %s é: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico de %s definido por %s às %s em %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3599,31 +3688,31 @@ msgstr "Este usuário ou canal está temporariamente indisponível."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar conexão do cliente SILC"
+msgstr "Falha ao iniciar a autenticação SASL: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"A autenticação SASL falhou: nenhum mecanismo de autenticação válido "
+"encontrado."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Autenticação SASL mal sucedida"
+msgstr "A autenticação SASL falhou: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "A autenticação SASL falhou: o servidor não suporta autenticação SASL."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Autenticação SASL mal sucedida"
+msgstr "A autenticação SASL falhou: a inicialização do SASL falhou."
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Senha incorreta"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Autenticação SASL mal sucedida"
+msgstr "A autenticação SASL falhou: nenhum mecanismo válido encontrado."
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;ação a realizar&gt;: Realiza uma ação."
@@ -3727,7 +3816,8 @@ msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Envia um comando para o nickserv"
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "me &lt;ação&gt;: Envia uma notícia para um usuário ou canal."
+msgstr ""
+"notice &lt;destino&lt;: Envia uma notificação para um usuário ou canal."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -4655,9 +4745,9 @@ msgstr "Não foi possível iniciar mídia com %s: ID do Jabber inválido"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Não foi possível iniciar mídia com %s: o usuário não está conectado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Não foi possível iniciar mídia com %s: o usuário não está conectado"
+msgstr "Não foi possível iniciar mídia com %s: o recurso não está conectado"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5923,11 +6013,9 @@ msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Não foi possível autenticar: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar "
-"e tentar novamente."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "A sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociando"
@@ -6044,9 +6132,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Onde eu vivo"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Excluir status"
+msgstr "Relacionamento"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6145,14 +6232,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "O arquivo que você está tentando enviar é muito grande!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Não foi possível carregar o plug-in."
+msgstr "Não foi possível acessar o arquivo local."
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6295,35 +6380,31 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Habilitar o popup de telas de inicialização"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Não quero dizer"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "Solteiro"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Em um relacionamento"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Noivo"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Preocupado"
+msgstr "Casado"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intoxicado"
+msgstr "É complicado"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Viúvo"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departamento"
+msgstr "Separado"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Divorciado"
msgid "Last Online"
msgstr "Última vez conectado"
@@ -6386,6 +6467,7 @@ msgstr "Erro de mensagem"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
+"Uma mensagem criptografada foi recebida mas não pode ser descriptografada."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
@@ -9956,6 +10038,9 @@ msgstr "Configurações de presença"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Começar a desenhar"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Qual ID ativar?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Selecione o ID que você quer ativar"
@@ -10519,6 +10604,26 @@ msgstr ""
"Um erro foi encontrado ao ler sua %s. Eles(as) não foram carregados(as), e o "
"antigo arquivo foi renomeado para %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin é um programa de bate-papo que permite entrar em múltiplas redes de "
+"bate-papo ao mesmo tempo."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Isso permite que você possa conversar com amigos do MSN, falar com um amigo "
+"pelo Google Talk e entrar num bate-papo do Yahoo, tudo isso ao mesmo tempo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "A lista de amigos mostrando amigos em diferentes redes."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mensageiro da Internet Pidgin"
@@ -11262,11 +11367,11 @@ msgstr "Ape_lido:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Entrar automaticamente ao conectar."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Continuar no chat quando a janela for fechada."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor, digite o nome do grupo a ser criado."
@@ -11305,6 +11410,9 @@ msgstr "Digite o nome de host para este certificado."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidores SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."
@@ -11579,13 +11687,12 @@ msgstr "Mensagens não lidas"
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"A conta desconectou-se e você não está mais neste bate-papo. Você entrará "
-"automaticamente no bate-papo quando a conta reconectar-se."
+"A conta foi desconectada e você não está mais no bate-papo. Você voltará "
+"automaticamente à conversa quando a conta for reconectada."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Limpa todas as janela de conversa."
@@ -11733,7 +11840,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Assamês"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Latim bielorrusso"
@@ -11747,6 +11854,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-Índia"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
@@ -11786,6 +11899,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Espanhol Argentino"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estônio"
@@ -11798,9 +11914,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
@@ -11825,9 +11938,6 @@ msgstr "Croata"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armênio"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Bahasa Indonésia"
@@ -11843,6 +11953,9 @@ msgstr "Geórgio"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Tradutores do Ubuntu do idioma Geórgio"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11855,15 +11968,21 @@ msgstr "Time de tradução do idioma Canarês"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Caxemira"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laociano"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Curdo (Sorâni)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11873,6 +11992,9 @@ msgstr "Mari oriental"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"
@@ -11882,11 +12004,8 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marata"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaio"
-
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanês"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Dano-Norueguês"
@@ -11927,6 +12046,9 @@ msgstr "Romeno"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -11939,9 +12061,8 @@ msgstr "Albanês"
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Latim bielorrusso"
+msgstr "Sérvio Latino"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -11961,12 +12082,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tártaro"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucraniano"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeque"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -11982,6 +12114,15 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armênio"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laociano"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -12677,6 +12818,9 @@ msgstr "_Mídia"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Desligar"
+msgid "Media error"
+msgstr "Erro de mídia"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s quer começar uma sessão de aúdio/vídeo com você."
@@ -12688,6 +12832,42 @@ msgstr "%s quer iniciar uma sessão de vídeo com você."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Recebendo chamada"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Segurar"
@@ -12726,9 +12906,10 @@ msgstr ""
"A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando "
"foi definido."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a URL: o comando 'Manual' do navegador parece "
+"inválido."
msgid "No message"
msgstr "Sem mensagem"
@@ -13546,6 +13727,9 @@ msgstr "Seletor de status"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s."
@@ -14231,9 +14415,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar para"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Apenas quando alguém menciona seu nome"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Janelas com foco"
@@ -14264,8 +14454,10 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Coloc_ar janela de conversa no topo"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Janela de conversa atual"
+msgstr "A_presentar janela de conversa"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14722,39 +14914,34 @@ msgstr ""
"tempo nas conversas e logs."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblema de sala de bate-papo"
+msgstr "Avisos de bate-papos."
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Apenas quando alguém menciona seu nome"
+msgstr "Avisos de mensagem _somente quando mencionarem seu nome."
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Salvar ícone"
+msgstr "Ícone do lançador"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Desabilitar integração com o lançador"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar número de mensagens não lidas no ícone do lançador."
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Número de conversas por janela"
+msgstr "Mostrar número de _mensagens não lidas no ícone do lançador."
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mensagem enviada"
+msgstr "Menu de mensagens"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar número de mensagens _não lidas no menu de mensagens"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _tempo decorrido não lidas no menu de mensagens"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14762,21 +14949,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integração com o Evolution"
+msgstr "Integração com o Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Fornece integração com o Evolution."
+msgstr "Fornece integração com o Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Fornece integração com o Evolution."
+msgstr "Fornece integração com o menu de mensagens e lançador do Unity"
msgid "Audio"
msgstr "Aúdio"
@@ -15040,12 +15224,9 @@ msgstr ""
"removida."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"O Pidgin requer um runtime GTK+ compatível (que parece não estar presente).$"
-"\\rVocê tem certeza que quer pular a instalação do runtime GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -15102,2072 +15283,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Erro de token"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível obter o token.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Você deve preencher todos os campos de registro"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "As senhas não conferem."
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro desconhecido."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nova conta do Gadu-Gadu registrada"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "O registro foi concluído com sucesso!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Digite o texto do captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Imagem do captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registrar nova conta do Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Preencha os campos."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Sua senha atual é diferente da senha que você especificou."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Mudar a senha da conta do Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Senha alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Senha atual"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Senha (redigitar)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Digite o token atual"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Token atual"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha do UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Lista de amigos transferida"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Sua lista de amigos foi transferida do servidor."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lista de amigos enviada"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Sua lista de amigos foi guardada no servidor."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Alterar senha..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Enviar lista de amigos para o servidor"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Transferir lista de amigos do servidor"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Excluir lista de amigos do servidor"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Número oculto"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum servidor ou endereço IP foi configurado para a conta %s do "
-#~ "Meanwhile. Favor digitar um abaixo para continuar o processo de conexão."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Configuração da conexão do Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rejeitar automaticamente transferências de usuários fora da minha lista "
-#~ "de amigos"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Por favor me autorize!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Aquário"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Peixes"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Áries"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Touro"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Gêmeos"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Câncer"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Leão"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Virgem"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libra"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Escorpião"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Sagitário"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Capricórnio"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Rato"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Boi"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigre"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Coelho"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Dragão"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Serpente"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Cavalo"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Carneiro"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Macaco"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Galo"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Cão"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Porco"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visível"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Apenas Amigo"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Número do QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "País/Região"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Código Postal (CEP)"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Número de telefone"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizar adição"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Número do celular"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Introdução pessoal"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Cidade/Área"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publicar Telefone Celular"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publicar Contato"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Universidade"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horóscopo"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodíaco"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Sangue"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Verdadeiro"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falso"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modificar Contato"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Modificar Endereço"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Modificar informações extendidas"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Modificar informações"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Não foi possível alterar informação do amigo."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Lembrete do Amigo"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Altere o lembrete dele/dela como você quiser"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificar"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Modificar Lembrete"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Servidor diz:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Sua requisição foi aceita."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u requer verificação"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Questão de adicionar amigo"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Digite a resposta aqui"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Resposta inválida."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Desculpe, você não faz meu tipo..."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u precisa de autorização"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Autorizar adição de amigo"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Digite o pedido aqui"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Você quer ser meu amigo?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Amigo do QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Adicionar amigo"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Número do QQ inválido"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Falha enviando autorização"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Falha ao remover amigo %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Falhou ao me remover das %d listas de amigos"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Você foi adicionado por %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Você deseja adicioná-lo?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Rejeitada por %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Mensagem: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID do Grupo"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "Qun do QQ"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Por favor, digite o número do Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Você só pode pesquisar por um Qun permanente\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(String UTF-8 inválida)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Não membro"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Requisitando"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Lista de salas"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Aviso"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalhe"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Criador"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "O Qun não permite a entrada de outros"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Juntar-se ao QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Digite o pedido aqui"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Você se juntou ao Qun com sucesso %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Você se juntou ao Qun com sucesso"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u negou a entrada"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operação do Qun QQ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Falhou:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Junte-se ao Qun, resposta desconhecida"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Sair do Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observação: Se você for o criador,\n"
-#~ "esta operação apagará este Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Desculpe, você não faz meu tipo"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Você alterou o membro do Qun com sucesso"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Você alterou as informações do Qun com sucesso"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Você criou um Qun com sucesso"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Você deseja definir as informações detalhadas agora?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Definir"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u pede para se juntar ao Qun %u para %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u pede para se juntar ao Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Falha ao ingressar no Qun %u, operado pelo administrador %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Se juntar ao Qun %u é aprovado pelo administrador %u para %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Remover amigo %u. </b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Novo amigo %u se juntou.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Desconhecido-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nível"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "DoCelular"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "VinculoCelular"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Vídeo"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Nome inválido"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Selecionar ícone..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hora de login</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Amigos Atualmente Online</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Última atualização</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Servidor</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Etiqueta de cliente:</b> %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tipo de conexão:</b> %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Meu IP de Internet</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Enviado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Re-enviado</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Perdido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Recebido</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Duplicata Recebida:</b> %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Hora</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autor Original</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Contributors de Código</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Contribuidores amáveis de patch</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Agradecimento</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Testadores Escrupulosos</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "e mais, por favor me avise... obrigado!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>E, todos os garotos nos bastidores...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Fique a vontade para se juntar a nós!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Sobre o OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Alterar senha"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informações da conta"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Atualizar todos os Quns do QQ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Sobre o OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Modificar Lembrete do Amigo"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in do protocolo QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selecionar Servidor"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Conectar usando TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Mostrar avisos do servidor"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Mostrar novidades do servidor"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Mostrar sala de chat quando enviarem uma mensagem"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de keep-alive (segundos)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Intervalo de update (segundos)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Não foi possível decodificar a resposta do servidor"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Falhou ao requisitar o token, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Comprimento de token inválido, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX não é mais suportado"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Ativação necessária"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Código de resposta desconhecido ao tentar fazer login em (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Requisitando captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Verificando captcha."
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Falha na verificação do captcha"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Imagem do captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Digite o código"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Verificação do certificado SSL"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Digite o texto a partir da imagem"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Resposta desconhecida ao verificar a senha (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de resposta desconhecido ao fazer login em (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Erro de socket"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Coletando servidor"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Token de requisição"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Porta ou servidor inválido"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Conectando ao servidor"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Erro no QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notícias do Servidor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "De %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avisos do servidor de %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "SERVER CMD desconhecido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro de resposta de %s(0x%02X)\n"
-#~ "Sala %u, resposta 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Comando QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Não foi possível decodificar a resposta do login"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "LOGIN CMD desconhecido"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "CLIENT CMD desconhecido"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d recusou o arquivo %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Envio de arquivo"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d cancelou a transferência de %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "Mestre dos bugs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Definições de Voz/Vídeo"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Um erro aconteceu na transferência do stream in-band\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "A Transferência de arquivo foi fechada."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Falha ao abrir o fluxo de bytes in-band"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Defina seu apelido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Erro solicitando %s: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Requerer SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
-#~ "caracteres inválidos.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Procurar por amigos por informações"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "O certificado ainda não é válido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Apelido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Definir número de telefone móvel..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Taxa para host"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Taxa para cliente"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Mídia/Colocar no gancho"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Motivo desconhecido."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Álbum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Seu humor atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Humor do usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Alterar senha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Não estou aqui no momento"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Servidor do pager"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientação"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "A orientação da bandeja"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Erro ao criar a conferência"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível vincular socket à porta: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível escutar no socket: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar métodos de conexão do XMPP depois de não "
-#~ "conseguir conectar diretamente."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s chamou sua atenção!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL do Perfil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in do protocolo MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s não é um grupo válido."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erro desconhecido."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s em %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)."
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s não é uma conta do Passport válida."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Serviço temporariamente indisponível."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Não foi possível renomear grupo"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Não foi possível remover grupo"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu "
-#~ "a taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Canal do IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">MUC(Multi User Chat) do XMPP:</FONT> devel@conference."
-#~ "pidgin.im <BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Informações de depuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de arquivo desconhecido\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usando o tipo padrão, PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao salvar a imagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(padrão)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Instalar tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ícone"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Usar a fonte de documento do _tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Servidor proxy &amp; navegador"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Auto-ausente"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha ao carregar imagem '%s': motivo desconhecido, provavelmente o "
-#~ "arquivo de imagem está corrompido"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir um comando (stanza) <iq/>"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir um comando (stanza) <presence/>"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Inserir um comando (stanza) <message/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "O certificado raiz que expediu este certificado não é conhecido pelo "
-#~ "Pidgin."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Envie mensagens instantâneas através de múltiplos protocolos"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Porta _inicial:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Porta _final:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Usuário:"
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "sem isso apenas a primeira conta será habilitada)."
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Ligando ... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Cadeia de certificado inválida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cadeia de certificado apresentada por %s não tem uma assinatura digital "
-#~ "válida vinda da Autoridade de Certificação do qual ele diz ter uma "
-#~ "assinatura."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Assinatura de autoridade de certificação inválida"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Configuração da ocultação de mensagens de entrada/saída"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Tamanho mínimo da sala"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Limite de inatividade de usuário (em minutos)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Falha ao abrir arquivo"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Basco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Ajuda por e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Continuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use o diretório DIR para os arquivos de "
-#~ "configuração\n"
-#~ " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n"
-#~ " -f, --force-online força estar online, independente do status da rede\n"
-#~ " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n"
-#~ " -m, --multiple permitir uso simultâneo de mais de uma instância\n"
-#~ " -n, --nologin não conecte automaticamente\n"
-#~ " -l, --login[=NOME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n"
-#~ " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n"
-#~ " vírgula)\n"
-#~ " --display=DISPLAY seleciona o display X a usar\n"
-#~ " -v, --version exiba a versão atual e saia\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use o diretório DIR para os arquivos de "
-#~ "configuração\n"
-#~ " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n"
-#~ " -f, --force-online força estar online, independente do status da rede\n"
-#~ " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n"
-#~ " -m, --multiple permitir uso simultâneo de mais de uma instância\n"
-#~ " -n, --nologin não conecte automaticamente\n"
-#~ " -l, --login[=NOME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n"
-#~ " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n"
-#~ " vírgula)\n"
-#~ " -v, --version exiba a versão atual e saia\n"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Servidor de conexão BOSH inválido"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Não foi possível não carregar par de chaves SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Convite rejeitado"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Proxy"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir socket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Não foi possível escutar no socket"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Não foi possível ler do socket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Falha na conexão."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "O servidor desconectou"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Não foi possível criar socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Não foi possível conectar ao host"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Erro de leitura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível estabelecer conexão com o servidor:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Erro ao enviar"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Última atividade"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Informações da localização de serviços"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Itens da localização de serviços"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Endereçamento de Stanza estendido"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Bate-papo multiusuário"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Informações estendidas de presença em bate-papos multiusuário"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Bytestreams In-Band"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Comandos ad-hoc"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "Serviço PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "Bytestreams via SOCKS5"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Suporte a dados 'out of band'"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Registro 'In-Band'"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Imagem de exibição do usuário"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Notificações do status do bate-papo"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Versão do software"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Inicialização de fluxoOrientação"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Atividade do usuário"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Recursos do usuário"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Negociação de sessão criptografada"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Música do usuário"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Troca de itens da lista de amigos"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Endereço de contato"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Áudio do Jingle"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Apelido do usuário"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "ECI UDP do Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "ECI TCP do Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "UDP puro do Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Vídeo do Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Discagem a tom do Jingle"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Recibos de mensagem"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publicação de chave pública"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Notificação de bate-papos"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Notificação de onde está navegando"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Notificação do que está assistindo"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Criptografia de Stanza"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Informações de horário"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Entrega atrasada"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Objetos de dados colaborativos"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Compartilhamento e repositório de arquivos"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Serviço de descoberta STUN para o Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Negociação de sessão criptografada simplificada"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Verificação de saltos"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Erro de leitura"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Buffer de leitura cheio (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Mensagem impossível de ser processada"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Não foi possível conectar ao host: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "A conexão falhou (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Senha incorreta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível conectar ao servidor BOS:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode ser desconectado daqui a pouco. Verifique atualizações em %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Não foi possível conectar"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nome de usuário inválido."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Não foi possível decodificar a resposta do servidor"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Conexão perdida"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Não foi possível resolver ao host"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Conexão fechada (escrevendo)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Não foi possível enviar"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Não foi possível criar socket de escuta"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Não foi possível resolver host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível estabelecer conexão com %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japão"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Servidor japonês do pager"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perdida conexão com servidor\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Não foi possível resolver host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível conectar-se a %s: o servidor requer TLS/SSL, mas nenhum "
-#~ "suporte a TLS/SSL foi encontrado."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Quando esconder as janelas de conversa"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Mais dados necessários"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Por favor, defina um atalho para associar com o emoticon."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Ativar qual ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Cor do cursor"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Cor do cursor secundário"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "_Cores da interface"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Tamanho dos controles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, digite o nome do usuário que você gostaria de\n"
-#~ " convidar, junto com uma mensagem de convite opcional."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Procurando por %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Conexão para %s falhou"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Conectando: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Não foi possível escrever arquivo %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s não está conectado no momento."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Alertar %s não é permitido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade "
-#~ "do servidor."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Bate-papo não disponível em %s."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi "
-#~ "enviada muito rapidamente."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Falha."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Excesso de resultados."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Necessários mais qualificadores."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Pesquisa por email restrita."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Palavra-chave ignorada."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Nenhuma palavra-chave."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Usuário não tem informação de diretório."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "País não suportado."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Falha desconhecida: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "O serviço está temporariamente indisponível."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no "
-#~ "momento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez "
-#~ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que "
-#~ "esperar ainda mais."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Nome de grupo inválido"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Conexão fechada"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Esperando resposta..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Ver informações de diretório"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Definir informações de diretório"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Não foi possível conectar para transferência."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
-#~ "transferido."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvar como..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in do protocolo TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Opções de %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Opções de proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Por tamanho do histórico"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Abrir link no navegador"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Imagem do Emoticon"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Atalhos de Emoticon"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Falha ao obter catálogo de endereços do MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer "
-#~ "usar o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Piscar a janela quando mensagens de bate-papo forem recebidas"
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Conexão com o servidor perdida (não houve recepção de dados no último %d "
-#~ "segundo)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Conexão com o servidor perdida (não houve recepção de dados nos últimos "
-#~ "%d segundos)"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Adicionar amigo Q&A"
-
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Não foi possível decodificar a resposta do servidor"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Erro de keep-alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A conexão com o servidor foi perdida: \n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Servidor de conexão"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Falha ao enviar mensagem."
-
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Você não é um membro da sala \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informação primária"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Tipo sangüíneo"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Atualizar informações"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "A definição de rostos personalizados não é suportada no momento. Favor "
-#~ "escolher uma imagem de %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Rosto do QQ"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Você rejeitou o pedido de %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Rejeitar pedido"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Falha ao adicionar amigo com pedido de autenticação"
-
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Adicionar na lista de amigos de %d"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Erro no número do QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Descrição do grupo"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autenticação"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Aprovar"
-
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "Você entrou no Qun com sucesso %d, operado pelo administrador %d"
-
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] removido do Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] adicionado ao Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Sou um membro"
-
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Eu estou pedindo"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Sou o administrador"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Status desconhecido"
-
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Remover do Qun"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Você digitou um ID de grupo fora dos limites aceitos"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja sair deste Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Você deseja aprovar o pedido?"
-
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Alterar membro do Qun"
-
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Mudar informação do Qun"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Mensagem do sistema"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Último IP a conectar</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Última hora de conexão</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Mudar minhas informações"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Sair do Qun QQ"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bloquear este amigo"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Código de resposta do token inválido, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-#~ msgstr "Não foi possível fazer login para Redirect_EX now sem suporte"
-
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Erro da senha: %s"
-
-#~ msgid "Need active: %s"
-#~ msgstr "Necessida ativo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Não foi possível conectar a todos os servidores."
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Conectando ao servidor %s, tentativas %d"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Você deseja aprovar o pedido?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Deseja adicionar este amigo?"
-
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s te adicionou [%s] à sua lista de contatos."
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Amigo do QQ"
-
-#~ msgid "Requestion approved by %s"
-#~ msgstr "Requisição aprovada pelo %s"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s deseja te adicionar [%s] como amigo"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s não está na sua lista de amigos"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Você deseja adicioná-lo?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Aviso do servidor QQ"
-
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Rede desconectada"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "desenvolvedor"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "desenvolvedor do XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artistas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está usando o %s, versão %s. A versão atual é a %s. Você pode obtê-"
-#~ "la em <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Histórico de alterações:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Um grupo com este nome já existe."
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Suas informações foram atualizadas"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Digite seu motivo:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Você removeu um amigo com sucesso"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Você foi removido da lista de contatos de seu amigo com sucesso"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Você adicionou %d à lista de contatos"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "QQid inválido"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Favor digitar o ID externo do grupo"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Motivo: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu pedido de entrada no grupo %d foi aprovado pelo administrador %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Estou solicitando entrada"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Você saiu do grupo com sucesso"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Autorização de grupo do QQ"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Seu pedido de autorização foi aceito pelo servidor QQ"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Digite seu motivo:"
-
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr " Space"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Nome real da máquina</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Exibir informações de conexão"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "intervalo(s) de reenvio"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "O nome da máquina é NULL ou a porta é 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração."
-
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Resposta da sala falhou"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "O usuário %s rejeitou seu pedido"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "O usuário %s aprovou seu pedido"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Anúncio de: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Código [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Erro na operação de grupo"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Erro ao definir as opções do socket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autenticação do Windows Live ID: Não foi possível encontrar token de "
-#~ "autenticação na resposta do servidor"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "A autenticação do Windows Live ID falhou"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Malvado demais (remetente)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Malvado demais (destinatário)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Mensagem de ausência"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(obtendo)</i>"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Endereço TCP"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Endereço UDP"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome de usuário:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Nome de usuário inválido"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Nome de usuário inválido."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "_Nome de usuário:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não "
-#~ "criptografada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "Utilize GSSAPI (Kerberos v5) para autenticação"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Executar apenas quando meu status for indisponível"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Mídia atual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, senhas com mais de %d caracteres (a sua possui %d) não são "
-#~ "suportadas pelo MySpace."
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Nome de usuário enviado"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\""
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar/acessar diretório ~/.silc"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s agora é %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s não é mais %s"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Juntar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de "
-#~ "adicionar à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um "
-#~ "apelido para o amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário "
-#~ "sempre que possível.\n"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "O usuário digitou algo e parou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Mostrar estatísticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plguin de previsão de disponibilidade do contato (pdc) é usado para "
-#~ "exibir informações estatísticas sobre amigos da lista de contatos do "
-#~ "usuário."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 85a181af95..ccb9b5f2ad 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011.
+# Translators:
+# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"2:1));\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1497,6 +1498,7 @@ msgstr "Cineva scrie ceva într-un chat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Cineva v-a scris numele într-un chat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notificare animată atunci când:"
@@ -1509,6 +1511,7 @@ msgstr "Schimbă starea ferestrei terminalului în URGENT"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Modul de notificare animată"
@@ -1681,7 +1684,6 @@ msgstr "Acest protocol nu suportă descărcarea unui alias public."
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Contacte"
@@ -1793,26 +1795,31 @@ msgstr ""
"Certificatul pretinde însă că e de la „%s”. Asta ar putea însemna că nu vă "
"conectați la serviciul la care credeți că vă conectați."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Detalii certificat"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Nume comun: %s\n"
-"\n"
-"Amprentă SHA1: %s\n"
-"\n"
-"Dată de activare: %s\n"
-"Dată de expirare: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Detalii certificat"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1888,6 +1895,152 @@ msgstr ""
"Introduceți numele utilizatorului pe care doriți să-l invitați. Puteți "
"adăuga un mesaj de invitare opțional."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „aim”."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Execută comanda într-un terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un "
+"terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „gg”."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „icq”."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „irc”."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „msnim”."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „sip”."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „xmpp”."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „ymsgr”."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Conectare eșuată: %s"
@@ -2062,152 +2215,6 @@ msgstr "Transferul fișierului către %s a eșuat."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferul de fișiere de la %s a eșuat."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „aim”."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „aim”"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim”, în caz de activare"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Execută comanda într-un terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un "
-"terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „gg”."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „gg”"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „icq”."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „icq”"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „irc”."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „irc”"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „msnim”."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „msnim”"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „sip”."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „sip”"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „xmpp”."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „xmpp”"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp”, în caz de activare"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
-"asociată URL-urilor „ymsgr”."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Comanda asociată URL-urilor „ymsgr”"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr”, în caz de activare"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nu există o funcție de citire a înregistrărilor</"
@@ -2255,6 +2262,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fișierul: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Mesaj de la %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Rețea"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2268,12 +2296,15 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun codec. Preferințele legate de codecuri în fișierul fs-"
"codecs.conf sunt prea stricte."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Neconectat la server."
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "A intervenit o eroare Farsight2 peste care nu se poate trece."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "A intervenit o eroare Farsight2 peste care nu se poate trece."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Probleme cu microfonul local"
@@ -2888,6 +2919,56 @@ msgstr "Modul simplu"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificate X.509"
@@ -3219,15 +3300,15 @@ msgstr "Adaugă în chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nume de chat:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nu se poate rezolva numele calculatorului '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Autentificare"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Eroare de chat"
@@ -3381,9 +3462,8 @@ msgstr "Codări"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Detectare automată pentru mesajele UTF-8 primite"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Nume de familie"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Nume real"
@@ -3395,13 +3475,11 @@ msgstr "Nume real"
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizare SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentificare"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Mod greșit"
@@ -3437,13 +3515,11 @@ msgstr " <i>(identificat)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Fără nume"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Nume server"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Prezent în"
@@ -3590,32 +3666,29 @@ msgstr "Pseudonimul sau canalul sunt temporar indisponibile."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mesaje de sistem de la %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nu s-a putut inițializa conexiunea client SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Autentificare SASL eșuată"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Autentificare SASL eșuată"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Parolă greșită"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Autentificare SASL eșuată"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acțiune de efectuat&gt;: Efectuați o acțiune."
@@ -4653,9 +4726,9 @@ msgstr "Nu se poate iniția media cu %s, JID nevalid"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Nu se poate iniția media cu %s, contactul nu este online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Nu se poate iniția media cu %s, contactul nu este online"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5860,29 +5933,23 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că apărut o eroare necunoscută."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Eroare la conversia mesajului.\t Verificați opțiunea „Codare” în editorul "
-"de conturi)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se "
-"potrivește cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Eroare la conversia mesajului.\t Verificați opțiunea „Codare” în editorul "
-"de conturi)"
msgid "Writing error"
msgstr "Eroare la scriere"
@@ -5917,10 +5984,9 @@ msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Autentificare eșuată: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercați mai târziu."
msgid "Handshaking"
msgstr "Sincronizare"
@@ -6036,9 +6102,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Unde locuiesc"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Ștergere status"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6137,14 +6202,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Fișierul pe care încercați să îl trimiteți este prea mare!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6294,20 +6357,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Îngrijorat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Intoxicat"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departament"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -8399,9 +8459,8 @@ msgstr "Trimite un anunț TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Subiect:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Serverul a închis conexiunea."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9967,6 +10026,9 @@ msgstr "Opțiuni de prezență"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Mâzgălituri"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Alegeți ID-ul ce doriți să-l activați"
@@ -10538,6 +10600,22 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la citirea %s. Fișierul nu a fost încărcat și vechiul "
"fișier a fost redenumit în „%s~”."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Mesagerul Pidgin"
@@ -11282,10 +11360,12 @@ msgstr "_Alias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "I_ntră automat la autentificarea contului."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "Rămâi în chat _după închiderea ferestrei."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11325,6 +11405,10 @@ msgstr "Introduceți numele calculatorului pentru acest certificat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servere SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Opțiunile de depanare suportate sunt: „plugins” și „version”"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Comandă necunoscută."
@@ -11602,13 +11686,10 @@ msgstr "Mesaje necitite"
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Contul v-a fost deconectat și nu mai sunteți parte în acest chat. Veți intra "
-"din nou automat atunci când contul se va reconecta."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Golește conținutul ferestrei de discuții."
@@ -11769,6 +11850,12 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniacă"
@@ -11808,6 +11895,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
@@ -11820,9 +11910,6 @@ msgstr "Persană"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-msgid "French"
-msgstr "Franceză"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
@@ -11847,9 +11934,6 @@ msgstr "Croată"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeană"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziană"
@@ -11865,6 +11949,9 @@ msgstr "Georgiană"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Traducătorii Ubuntu din Georgia"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeră"
@@ -11877,15 +11964,21 @@ msgstr "Echipa de localizare Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11895,6 +11988,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaeză"
@@ -11904,9 +12000,6 @@ msgstr "Mongoleză"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11949,6 +12042,9 @@ msgstr "Română"
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
@@ -11961,9 +12057,8 @@ msgstr "Albaneză"
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Bielorusă (alfabet latin)"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
@@ -11983,12 +12078,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ucrainiană"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
@@ -12004,6 +12110,15 @@ msgstr "Chineză tradițională"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "Franceză"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeană"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
@@ -12699,6 +12814,10 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr "Înc_hide"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Eroare la citire"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s dorește să inițieze o sesiune audio/video."
@@ -12710,6 +12829,42 @@ msgstr "%s dorește să inițieze o sesiune video."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Apel primit"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12750,9 +12905,8 @@ msgstr ""
"Ați ales să precizați o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
"ați introdus-o în preferințe."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Navigatorul „%s” este nevalid."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Niciun mesaj"
@@ -13565,6 +13719,9 @@ msgstr "Selector de status"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s"
@@ -14240,9 +14397,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notifică pentru"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "Mesaje de sistem"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tD_oar când cineva vă spune numele de utilizator"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Mesaje de sistem"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Ferestrele în prim plan"
@@ -14273,6 +14438,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "R_idică fereastra de discuții"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Prezintă fereastra de discuții"
@@ -14725,18 +14892,15 @@ msgstr ""
"discuții și înregistrări."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Embleme ale canalelor de chat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tD_oar când cineva vă spune numele de utilizator"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Salvare avatar"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14744,14 +14908,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Număr maxim de discuții într-o fereastră"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Ați trimis un mesaj"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14765,21 +14927,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrare cu Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Oferă integrare cu aplicația Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Oferă integrare cu aplicația Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -15043,10 +15202,10 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut dezinstala versiunea curent instalată de Pidgin. Noua versiune "
"va fi instalată peste versiunea curent instalată."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin necesită o instalare GTK+ compatibilă (care nu pare să fie prezentă "
"deja).$\\rSigur doriţi să omiteţi instalarea bibliotecilor GTK+?"
@@ -15103,116 +15262,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nu aveţi drepturile de acces necesare dezinstalării acestei aplicaţii."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Eroare verificare"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nu se poate obține o verificare.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Trebuie să completați toate câmpurile de înregistrare."
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Parolele nu se potrivesc."
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare necunoscută."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Introduceți textul captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Imagine captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Completați următoarele câmpuri:"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Completați câmpurile."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Parolă curentă"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Confirmare parolă"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Introduceți verificarea curentă"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Verificare curentă"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Introduceți parola curentă și pe cea nouă pentru UIN-ul: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Listă de contacte stocată"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Schimbare parolă..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Șterge lista de contacte de pe server"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Număr ascuns"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niciun nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul "
-#~ "Meanwhile %s. Introduceți una mai jos pentru a continua autentificarea."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Opțiuni conexiune Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f85a6ccec6..6def6c9dea 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2001, 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
-# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
-# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008.
-# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003-2004
+# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001
+# Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -657,6 +659,7 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Список %d пользователя:\n"
msgstr[1] "Список %d пользователей:\n"
msgstr[2] "Список %d пользователя:\n"
+msgstr[3] "Список %d пользователя:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: версии плагинов"
@@ -767,6 +770,7 @@ msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "Передача файлов - %d%% из %d файла"
msgstr[1] "Передача файлов - %d%% из %d файлов"
msgstr[2] "Передача файлов - %d%% из %d файла"
+msgstr[3] "Передача файлов - %d%% из %d файла"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -938,6 +942,7 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения."
msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
+msgstr[3] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
msgid "New Mail"
msgstr "Новая почта"
@@ -1491,6 +1496,7 @@ msgstr "Кто-то говорит в чате"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Когда уведомлять"
@@ -1503,6 +1509,7 @@ msgstr "Установить подсказку СРОЧНО для окна т
msgid "GntGf"
msgstr "Gnt-уведомления"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Модуль уведомлений"
@@ -1673,7 +1680,6 @@ msgstr "Этот протокол не поддерживает получени
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Собеседники"
@@ -1786,11 +1792,20 @@ msgstr ""
"Вместо этого сертификат утверждает, что он от \"%s\". Это может означать, "
"что вы подключены не к той услуге, к которой думаете."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Информация о сертификате"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Не удаётся найти Издателя Сертификата"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1798,14 +1813,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Общее имя: %s\n"
"\n"
+"Выпущен: %s\n"
+"\n"
"Отпечаток (SHA1): %s\n"
"\n"
"Дата активации: %s\n"
"Дата истечения срока действия: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Информация о сертификате"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(самоподписанный)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Посмотреть Издателя Сертификата"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1881,6 +1900,144 @@ msgstr ""
"Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
"необязательным текстом приглашения."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"aim\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"aim\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Выполнить команду в терминале"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, "
+"должна быть запущена в терминале."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"gg\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"gg\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"icq\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"icq\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"irc\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"irc\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"msnim\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"sip\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"sip\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"xmpp\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
+"\"ymsgr\" адресам."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не удалось получить соединение: %s"
@@ -2055,144 +2212,6 @@ msgstr "Не удалось произвести передачу файлов
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"aim\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"aim\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Выполнить команду в терминале"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Верно, если команда, использующаяся для обращения по ссылке такого типа, "
-"должна быть запущена в терминале."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"gg\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"gg\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"icq\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"icq\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"irc\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"irc\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"msnim\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"sip\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"sip\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"xmpp\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Верно, если команде, объявленной в ключе \"command\", нужно обращаться по "
-"\"ymsgr\" адресам."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
@@ -2241,6 +2260,31 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Сообщение от Farsight"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации звонка. Возможно, это из-за проблемы с установкой "
+"GStreamer или Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Ошибка сети."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Не удалось задействовать кодек. Проблема может быть решена установкой "
+"дополнительных кодеков GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2252,6 +2296,9 @@ msgstr ""
"Не осталось кодеков. Настройки вашего кодека в fs-codecs.conf слишком "
"жёсткие."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Не получилось подключиться к удалённой вечеринке"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Произошла необратимая ошибка Farsight2."
@@ -2879,6 +2926,56 @@ msgstr "Простой модуль"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверяет, всё ли работает."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Версии TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Минимальная версия"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Максимальная версия"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Не поддерживается NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Шифры"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Настройки NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Настроить Шифры и других Установки для плагина NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
@@ -3211,15 +3308,15 @@ msgstr "Добавить к чату"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Назван_ие чата:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Не удаётся установить имя хоста '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Не удаётся получить имя узла: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Ошибка чата"
@@ -3373,9 +3470,8 @@ msgstr "Кодировки"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Автообнаружение входящего UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Неверное имя"
+msgstr "Ваше имя для идентификации"
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
@@ -3427,11 +3523,9 @@ msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Имя входа MXit"
+msgstr "Ваш логин"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Имя узла"
@@ -3464,7 +3558,7 @@ msgstr "Тема для %s: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s в %s, %s установил тему для %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -4635,9 +4729,9 @@ msgstr "Обмен файлами с %s не удаётся: некоррект
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Обмен файлами с %s не удаётся: пользователь не в сети"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Обмен файлами с %s не удаётся: пользователь не в сети"
+msgstr "Обмен файлами с %s не удаётся: ресурс не в сети"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5819,6 +5913,12 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"После того, как работы на сервере будут завершены, вы снова сможете войти в "
"сеть."
+msgstr[3] ""
+"Сервер MSN закроется по нужде на %d минуты. Вы будете автоматически "
+"выброшены из сети на это время. Пожалуйста, завершите все текущие беседы.\n"
+"\n"
+"После того, как работы на сервере будут завершены, вы снова сможете войти в "
+"сеть."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5893,10 +5993,9 @@ msgstr "Серверы MSN временно будут выключены"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Ваш список собеседников MSN временно недоступен: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Согласование"
@@ -6014,9 +6113,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Где я живу"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Удалить статус"
+msgstr "Статус отношений"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6115,14 +6213,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Файл, которые вы пытаетесь отправить слишком велик!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Не удаётся загрузить модуль"
+msgstr "Не удаётся получить доступ к локальному файлу"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Не удаётся открыть файл."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6261,35 +6357,31 @@ msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Включить контекстное меню экрана-заставки"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Не хочу говорить"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr "Не замужем/не женат"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Есть отношения"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Помолвлен (-а)"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Волнующийся"
+msgstr "Женат/Замужем"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Пьяный"
+msgstr "Всё сложно"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Вдовец (-а)"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Отдел"
+msgstr "Разошлись"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Развелись"
msgid "Last Online"
msgstr "Последний раз в сети"
@@ -6316,6 +6408,7 @@ msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] "Вам предложен %i друг."
msgstr[1] "Вам предложено %i друга."
msgstr[2] "Вам предложено %i друзей."
+msgstr[3] "Вам предложено %i друзей."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
@@ -6323,6 +6416,7 @@ msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] "Мы нашли %i контакт, отвечающий условиям вашего поиска."
msgstr[1] "Мы нашли %i контакта, отвечающих условиям вашего поиска."
msgstr[2] "Мы нашли %i контактов, отвечающих условиям вашего поиска."
+msgstr[3] "Мы нашли %i контактов, отвечающих условиям вашего поиска."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6520,6 +6614,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Собеседники %d были добавлены или обновлены с сервера (включая собеседников, "
"которые уже в списке на стороне сервера)"
+msgstr[3] ""
+"Собеседники %d были добавлены или обновлены с сервера (включая собеседников, "
+"которые уже в списке на стороне сервера)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Добавить контакты с сервера"
@@ -7562,6 +7659,7 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны."
msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
+msgstr[3] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
@@ -7572,6 +7670,8 @@ msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики."
msgstr[2] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
+msgstr[3] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
#, c-format
msgid ""
@@ -7584,6 +7684,8 @@ msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки."
msgstr[2] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
+msgstr[3] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
#, c-format
msgid ""
@@ -7599,6 +7701,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s потому, что у него/неё слишком высокий "
"уровень предупреждений."
+msgstr[3] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s потому, что у него/неё слишком высокий "
+"уровень предупреждений."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
@@ -7613,6 +7718,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что у вас слишком высокий уровень "
"предупреждений."
+msgstr[3] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что у вас слишком высокий уровень "
+"предупреждений."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7620,6 +7728,7 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине."
msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
+msgstr[3] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
@@ -7645,6 +7754,7 @@ msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "Следующее имя пользователя соотнесено с %s"
msgstr[1] "Следующие имена пользователей соотнесены с %s"
msgstr[2] "Следующие имена пользователей соотнесены с %s"
+msgstr[3] "Следующие имена пользователей соотнесены с %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7748,6 +7858,8 @@ msgstr[1] ""
"Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан."
msgstr[2] ""
"Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан."
+msgstr[3] ""
+"Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан."
msgid "Profile too long."
msgstr "Профиль слишком велик."
@@ -7768,6 +7880,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. "
"Сообщение об отсутствии было урезано."
+msgstr[3] ""
+"Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. "
+"Сообщение об отсутствии было урезано."
msgid "Away message too long."
msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
@@ -9937,6 +10052,9 @@ msgstr "Настройки присутствия"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Начать бездельничать"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Какой ID активировать?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Выберите ID, который вы хотите активировать"
@@ -10401,6 +10519,7 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"
+msgstr[3] "%d секунд"
#, c-format
msgid "%d day"
@@ -10408,6 +10527,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
+msgstr[3] "%d дней"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
@@ -10415,6 +10535,7 @@ msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d час"
msgstr[1] "%s, %d часа"
msgstr[2] "%s, %d часов"
+msgstr[3] "%s, %d часов"
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -10422,6 +10543,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
+msgstr[3] "%d часов"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
@@ -10429,6 +10551,7 @@ msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d минута"
msgstr[1] "%s, %d минуты"
msgstr[2] "%s, %d минут"
+msgstr[3] "%s, %d минут"
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -10436,6 +10559,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
+msgstr[3] "%d минут"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10509,6 +10633,26 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении вашего %s. Файл не был загружен, а старый файл "
"был переименован в %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Клиент для мгновенного обмена сообщениями"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Пиджин - программа, позволяющая вам вести переписку по нескольким сетям "
+"общения одновременно."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Это означает, что вы можете общаться с друзьями по MSN, говорить по Google "
+"Talk и сидеть в комнате Yahoo в одно и то же время."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Список, отображающий друзей из разных сетей."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями Pidgin"
@@ -10794,6 +10938,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "У вас есть %d контакт с именем %s. Хотите их совместить?"
msgstr[1] "У вас есть %d контактов с именем %s. Хотите их совместить?"
msgstr[2] "У вас есть %d контакта с именем %s. Хотите их совместить?"
+msgstr[3] "У вас есть %d контакта с именем %s. Хотите их совместить?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11131,6 +11276,7 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n"
msgstr[2] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
+msgstr[3] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
@@ -11171,6 +11317,8 @@ msgstr[1] ""
"%d учётные записи были отключены, потому что вы подключены из другого места:"
msgstr[2] ""
"%d учётных записи были отключены, потому что вы подключены из другого места:"
+msgstr[3] ""
+"%d учётных записи были отключены, потому что вы подключены из другого места:"
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Имя пользователя:</b>"
@@ -11253,11 +11401,11 @@ msgstr "_Псевдоним:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Группа:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Автоматически _присоединиться, когда подключится учётная запись."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Остаться в чате, после закрытия окна."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Введите имя добавляемой группы."
@@ -11296,6 +11444,9 @@ msgstr "Укажите имя узла для этого сертификата.
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-серверы"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Неизвестная команда."
@@ -11559,6 +11710,7 @@ msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
msgstr[1] "%d пользователя в комнате"
msgstr[2] "%d пользователей в комнате"
+msgstr[3] "%d пользователей в комнате"
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Прекратил набор сообщения"
@@ -11724,7 +11876,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Ассамский"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Астурийский"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Белорусская латиница"
@@ -11738,6 +11890,12 @@ msgstr "Бенгальский"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Бенгальский-индийский"
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Бодо"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"
@@ -11777,6 +11935,9 @@ msgstr "Эсперанто"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Аргентинский испанский"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
@@ -11789,9 +11950,6 @@ msgstr "Персидский"
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
@@ -11816,9 +11974,6 @@ msgstr "Хорватский"
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
@@ -11834,6 +11989,9 @@ msgstr "Грузинский"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
@@ -11846,15 +12004,21 @@ msgstr "Команда переводчиков на каннада"
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Кашмири"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаосский"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Курдский (Сорани)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвийский"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Майтхили"
@@ -11864,6 +12028,9 @@ msgstr "Луговомарийский"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
@@ -11873,9 +12040,6 @@ msgstr "Монгольский"
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
-
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманский"
@@ -11918,6 +12082,9 @@ msgstr "Румынский"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Синдхи"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
@@ -11930,9 +12097,8 @@ msgstr "Албанский"
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Белорусская латиница"
+msgstr "Сербская латынь"
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингальский"
@@ -11952,12 +12118,23 @@ msgstr "Телугу"
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татарский"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Украинский"
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Узбекский"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Акмал Хушваков"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
@@ -11973,6 +12150,15 @@ msgstr "Традиционный китайский"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянский"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаосский"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
@@ -12122,6 +12308,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
"собеседников. Хотите продолжить?"
+msgstr[3] ""
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
+"собеседников. Хотите продолжить?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Удалить контакт"
@@ -12662,6 +12851,9 @@ msgstr "/_Медиа"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Удержать звонок"
+msgid "Media error"
+msgstr "Ошибка медиа-данных"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s желает начать аудио/видео сеанс с вами."
@@ -12673,6 +12865,42 @@ msgstr "%s желает начать видеосеанс с вами."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Входящий звонок"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "АБВГ"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "ДЕЖЗ"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "ИЙКЛ"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "МНОП"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "РСТУ"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "ФХЦЧ"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "ШЩЪЫ"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "ЬЭЮЯ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Удерживать"
@@ -12688,6 +12916,7 @@ msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщения."
msgstr[2] "%s имеет %d новых сообщений."
+msgstr[3] "%s имеет %d новых сообщений."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
@@ -12695,6 +12924,7 @@ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d новое письмо.</b>"
msgstr[1] "<b>%d новых письма.</b>"
msgstr[2] "<b>%d новых писем.</b>"
+msgstr[3] "<b>%d новых писем.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12711,9 +12941,9 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Был выбран проводник \"Другой\", но команда не была задана."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Команда запуска проводника \"%s\" неверна."
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть URL: 'Ручная' команда браузера выглядит некорректной."
msgid "No message"
msgstr "Сообщения нет"
@@ -13527,6 +13757,9 @@ msgstr "Выбор статуса"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google-общение"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
@@ -14206,9 +14439,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Уведомление для"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя пользователя"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Окна в _фокусе"
@@ -14239,6 +14478,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Поднимать окно беседы"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Показать окно беседы"
@@ -14698,39 +14939,35 @@ msgstr ""
"бесед и журналов."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Эмблемы комнаты чата"
+msgstr "Оповещения комнаты чата"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя пользователя"
+msgstr "Оповещать о сообщении _только тогда, когда кто-то произносит ваше имя"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Сохранить значок"
+msgstr "Значок запуска"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Отключить интеграцию значка запуска"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать количество непрочитанных сообщений на значке запуска"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Количество бесед в окне"
+msgstr "Показывать количество непрочитанных б_есед на значке запуска"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Сообщение отправлено"
+msgstr "Меню сообщений"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Показывать количество _непрочитанных сообщений к диалогам в меню сообщений"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать, сколько _времени не прочитаны сообщения в меню сообщений"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14738,21 +14975,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Интеграция с Evolution"
+msgstr "Интеграция с Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
+msgstr "Предоставляет интеграцию с Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
+msgstr "Предоставляет интеграцию с меню сообщений и кнопки запуска Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -15012,12 +15246,9 @@ msgstr ""
"установлена без удаления текущей."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin требует совместимой среды GTK+ (которая, по-видимому, не установлена)."
-"$\\rВы уверены, что хотите пропустить установку среды GTK+?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
@@ -15072,1882 +15303,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "У Вас нет прав на удаление этого приложения."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Ошибка маркера"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Не удаётся загрузить маркер.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Вы должны заполнить все регистрационные поля"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Пароли не совпадают"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удаётся зарегистрировать новую учётную запись. Произошла неизвестная "
-#~ "ошибка."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Регистрация завершена успешно!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Введите анти-бот текст"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Анти-бот"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Заполните следующие поля"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Заполните поля."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Ваш текущий пароль отличается от того, что вы указали."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Пароль был успешно изменён!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Текущий пароль"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Пароль (наберите ещё раз)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Введите текущий маркер"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Текущий маркер"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Список собеседников загружен"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Список собеседников сохранён"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Изменить пароль..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Скрытый номер"
-
-#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
-#~ msgstr "Новый пароль не может быть длиннее 15 символов."
-
-#~ msgid "Error connecting to proxy server"
-#~ msgstr "Ошибка соединения с прокси-сервером"
-
-#~ msgid "Error connecting to master server"
-#~ msgstr "Ошибка соединения с главным сервером"
-
-#~ msgid "Show links from strangers"
-#~ msgstr "Показывать ссылки от незнакомцев"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Небезопасная отладка сейчас запрещена."
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Небезопасная отладка сейчас разрешена."
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Подробная отладка сейчас отключена"
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Подробная отладка сейчас включена."
-
-#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддерживаемые параметры отладки: модули версия небезопасная подробная"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "Разговор идёт"
-
-#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
-#~ msgstr "Тема беседы Pidgin по умолчанию"
-
-#~ msgid "Conversation Theme:"
-#~ msgstr "Тема разговора:"
-
-#~ msgid "\tVariant:"
-#~ msgstr "\tВариант:"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Не указан текущий сервер общества"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для временной учётной записи %s не был настроен ни узел, ни IP-адрес. "
-#~ "Пожалуйста, введите что-то снизу для продолжение входа."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Настройка временного соединения"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Не указан текущий сервер общества"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Установить соединение"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Ваш UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Скрыть мой номер"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Здесь вы можете обновить ваш MXit-профиль"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Водолей"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Рыбы"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Овен"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Телец"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Близнецы"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Рак"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Лев"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Дева"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Весы"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Скорпион"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Стрелец"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Козерог"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Крыса"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Бык"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Тигр"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Кролик"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Дракон"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Змея"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Лошадь"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Коза"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Обезьяна"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Петух"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Собака"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Свинья"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Видимый"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Только друг"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Личный"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Номер QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Страна/Регион"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Область/Штат"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Индекс"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Номер телефона"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Авторизировать добавление"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Номер сотового телефона"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Личное представление"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Город/Область"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Опубликовать мобильный телефон"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Опубликовать контакт"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Колледж"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Гороскоп"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Знак зодиака"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Группа крови"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Правда"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Ложь"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Изменить контакт"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Изменить адрес"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Изменить расширенную информацию"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Изменить информацию"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Не могу изменить информацию о собеседнике."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Заметка собеседника"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Измените его/её значок как захотите"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Изменит_ь"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Изменить заметку"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Сервер говорит:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Ваш запрос был принят."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Ваш запрос был отклонён."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u требует подтверждения: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Добавить вопрос собеседника"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Введите ответ здесь"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Отправить"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Неверный ответ."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Извините, вы не в моём вкусе."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u требует авторизации"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Добавить авторизацию собеседника"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Введите запрос здесь"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Будешь моим другом?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Собеседник QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Добавить собеседника"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Неверный номер QQ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Отправка авторизации не удалась"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Не удалось удалить собеседника %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Удаление меня из списка контактов %d не удалось"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Причина не указана"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Вы были добавлены %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Хотите добавить его?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s отклонил"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Сообщение: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID группы"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Пожалуйста, введите номер Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Вы можете искать только для постоянного Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Неверная UTF-8 строка)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Не член"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Член"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Запрашиваю"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Админ"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Заголовок комнаты"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Заметка"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Подробность"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Создатель"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категория"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun не позволяет другим подсоединяться"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Присоединиться к QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Введите запрос здесь"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Успешно подсоединились к Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Успешно подсоединились к Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u поставил запрет на подсоединения"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Операция QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Не удалось:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Подсоединить Qun, Неизвестный ответ"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Выйти из Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметьте, что если вы создатель, \n"
-#~ "эта операция в конечном счёте удалит этот Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Извините, вы не в нашем вкусе"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Члены Qun успешно изменены"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Информация Qun успешно изменена"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Вы успешно создали Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Хотите указать подробную информацию сейчас?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Указать"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u запросил подсоединить Qun %u для %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u запрос на подсоединение Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Не удалось присоединиться к Qun %u, производимое админом %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Подсоединение Qun %u принято админом %u для %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Собеседник %u удалён.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Подсоединён новый собеседник %u.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Неизвестно-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Уровень"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " С мобильного"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " На мобильном"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Видео"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Зона"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Флаг"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Вер"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Выбрать иконку..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Время в сети</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Всего собеседников в сети</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Последнее обновление</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сервер</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ярлычок клиента</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Режим соединения</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Мой интернет-IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Отправлено</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Переотправить</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Потеряно</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Принято</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Принято копий</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Время</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Исходный автор</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Программисты</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Влюблённые писатели патчей</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Подтверждение</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Скрупулёзные тестеры</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "и ещё, пожалуйста, дайте мне знать... спасибо!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>А все мальчики в задней комнате...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Чувствуйте себя свободным, присоединяясь к нам!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Об OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Изменить пароль"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Информация об учётной записи"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Обновить все QQ Quns"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Об OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Изменить заметку собеседника"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модуль протокола QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Авто"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Выберите сервер"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Соединение по TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Показать уведомление сервера"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Показать новости сервера"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Показать комнату чата, когда приходит сообщение"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Использовать стандартный шрифт"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Удерживать интервал жизни (секунды)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Обновить интервал (секунды)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не удаётся расшифровать ответ сервера"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Получена неудача запроса, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Неверная длина знака, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX сейчас не поддерживается"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Требуется активация"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Неизвестный код ответа при входе (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Запрашиваю код подтверждения"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Проверяю код подтверждения"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Проверка кода подтверждения не удалась"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Картинка подтверждения"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Введите код"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Проверка кода подтверждения QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Введите текст с картинки"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Неизвестный ответ при проверке пароля (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неизвестный код ответа при входе (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Ошибка сокета"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Получение сервера"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Запрашиваю опознавательный знак"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Некорректный сервер или порт"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Соединение с сервером"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Ошибка QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Новости сервера:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "От %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Замечание сервера От %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА СЕРВЕРА"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка ответа на %s(0x%02X)\n"
-#~ "Комната %u, ответ 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Команда QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Не удаётся расшифровать ответ входа"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА ВХОДА"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА КЛИЕНТА"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d отключил файл %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Отправка файла"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d отменил передачу %s"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Пожалуйста, авторизируйте меня!"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Голосовые и видео настройки"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Отвергать автоматически от пользователей не из списка собеседников"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "мастер глюков"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Произошла ошибка при внутриполосной передаче потока байт\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Передача была прекращена."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Не удалось открыть внутриполосный поток байт"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Введите ваше дружеское имя."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Ошибка запроса %s"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Срок действия сертификата истёк и его больше не следует считать "
-#~ "доверенным."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Требовать SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Введённое имя неправильное."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно "
-#~ "содержит недопустимые символы.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Искать собеседника по информации"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Введённый вами псевдоним некорректен."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Псевдоним"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Номер мобильного телефона..."
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Медиа/_Повесить трубку"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Сертификат ещё не заверен."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Оценить узел"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Оценить клиент"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Причина неизвестна."
-
-#~ msgid "Require STARTTLS"
-#~ msgstr "Требуется STARTTLS"
-
-#~ msgid "Require old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Требуется старый (порт 5223) SSL"
-
-#~ msgid "SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Настроение сейчас"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Новое настроение"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Изменить ваше настроение"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Как вы сейчас?"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ориентация лотка."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Художник"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Альбом"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Сервер чата Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Порт чата Yahoo"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Сервер пейджера"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Ошибка создания конференции"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Не удалось связать сокет с портом: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Не удаётся прослушивать сокет: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s просто подтолкнул вас!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Дружественное имя изменяется слишком быстро"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Эта учётная запись горячей почты может быть неактивна."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL профиля"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модуль протокола MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s не является допустимой группой."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не удаётся добавить пользователя на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не удаётся заблокировать пользователя на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не удаётся допустить пользователя на %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Служба временно недоступна."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Не удаётся переименовать группу"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Не удаётся удалить группу"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
-#~ "превысили предел частоты. Пожалуйста, попробуйте снова через 10 секунд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ЧаВо:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/"
-#~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC канал:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Отладочная информация"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нераспознанный тип файла\n"
-#~ "\n"
-#~ "Принимается за PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка сохранения изображения\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось загрузить картинку '%s': причина не ясна, возможна порча файла "
-#~ "картинки"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Вставить станс <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Вставить станс <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Вставить станс <message/>."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу найти замену для XMPP-методов соединения после неудачи "
-#~ "подсоединиться напрямую."
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(По умолчанию)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Установить тему"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Значок"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Использовать шрифт документа из _темы"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Прокси-сервер &amp; Проводник"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Авто-\"Отошёл\""
-
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это неизвестное утверждает, что было выпущено корневым сертификатом."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Начальный порт:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Конечный порт:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Пользователь:"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Идёт вызов ... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Неверная цепочка сертификатов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цепочка сертификата, представленная %s, не имеет правильной цифровой "
-#~ "подписи в авторизации сертификатов, откуда она попыталась получить "
-#~ "подпись."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Неверная авторская подпись сертификата"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Присоединить/Обособить конфигурацию скрывания"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Минимальный размер комнаты"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Время неактивности пользователя (в минутах)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Не удаётся открыть файл"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с web-сайта Yahoo!."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Баскский"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Помощь по эл.почте:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ДИР использовать директорию ДИР для файлов "
-#~ "конфигурации\n"
-#~ " -d, --debug выдавать отладочную информацию в stdout\n"
-#~ " -f, --force-online работать онлайн, несмотря на статус сети\n"
-#~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-#~ " -m, --multiple не ограничиваться одним экземпляром программы\n"
-#~ " -n, --nologin не входить автоматически\n"
-#~ " -l, --login[=ИМЯ] включить указанную(-ые) учётную(-ые) запись(-и) \n"
-#~ " (необязательный аргумент ИМЯ указывает какие \n"
-#~ " учётные записи использовать (если их несколько, "
-#~ "то \n"
-#~ " разделять запятыми).\n"
-#~ " Без этого, только первая запись будет включена).\n"
-#~ " --display=ЭКРАН использующийся X-экран\n"
-#~ " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ДИР использовать директорию ДИР для файлов "
-#~ "конфигурации\n"
-#~ " -d, --debug выводить отладочную информацию в стандартный вывод\n"
-#~ " -f, --force-online работать он-лайн, несмотря на статус сети\n"
-#~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-#~ " -m, --multiple не ограничиваться запуском только одного экземпляра "
-#~ "программы\n"
-#~ " -n, --nologin не входить автоматически\n"
-#~ " -l, --login[=ИМЯ] включить указанную(-ые) учётную(-ые) запись(-и) \n"
-#~ " (необязательный аргумент ИМЯ задаёт одну или \n"
-#~ " несколько учётных записей, разделённых запятыми.\n"
-#~ " без этого, только первая запись будет включена).\n"
-#~ " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Сервер соединения BOSH плохо сформирован"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Не удалось не загружать пару ключей SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s отклонил ваше приглашение к конференции в комнату \"%s\" потому что "
-#~ "\"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Приглашение отвергнуто"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Возобновить"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Прокси"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Не удаётся открыть сокет"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Не удалось установить соединение."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Сервер разорвал соединение"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Не удалось создать сокет"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Ошибка чтения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось установить соединение с сервером:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Ошибка записи"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Последняя активность"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Информация о службе Разъяснения"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Элементы службы Разъяснения"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Расширенная строфная адресация"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Многопользовательский чат"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Расширенная информация о присутствии во многопользовательском чате"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Внутриполосные потоки информации"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Команды Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "Служба PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "Потоки информации SOCKS5"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Вне полосы данных"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Внутриполосная регистрация"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Аватара пользователя"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Уведомления о состоянии чата"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Версия программного обеспечения"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Создание потока"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Активность пользователя"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Возможности объекта"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Зашифрованный сеанс переговоров"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Настройка пользователя"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Реестр элементов обмена"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Доступность адреса"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Звук Jingle"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Псевдоним пользователя"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Видео Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Получение сообщений"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Публикование публичного ключа"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Переписка пользователя"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Проводник пользователя"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Просмотр пользователя"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Строфное шифрование"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Время существования"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Задержанная доставка"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Совместные объекты данных"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Хранилище файлов и совместное пользование"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Просмотр службы STUN для Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Упрощённо зашифрованный сеанс переговоров"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Проверка прыжков"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Ошибка чтения"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Буфер чтения полон (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Неразбираемое сообщение"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Не удалось соединиться с узлом: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Неправильный пароль."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Не удалось установить соединение"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Неверное имя пользователя."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не могу расшифровать ответ сервера"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Соединение потеряно"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Соединение разорвано (запись)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Не удалось записать"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось установить соединение с %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Сервер пейджера Japan"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Соединение с сервером потеряно\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Не удалось разрешить имя узла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось соединиться с %s: Сервер требует TLS/SSL, но поддержка TLS/SSL "
-#~ "не была найдена."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Скрытие окон бесед"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Требуется больше данных"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Пожалуйста, создайте ярлычок для сопоставления со смайликом."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Какой ID активировать?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Цвет курсора"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Вторичный цвет курсора"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Цвета интерфейса"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Размер виджетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить,\n"
-#~ "и, если хотите, пригласительное сообщение."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Поиск %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Подключение: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Не удаётся записать файл %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s сейчас не в сети."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Чат в %s недоступен."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Ошибка."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Слишком много совпадений."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Необходима большая точность."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Поиск email запрещён."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Нет ключевых слов."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Страна не поддерживается."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Служба временно недоступна."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
-#~ "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё "
-#~ "дольше."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Неверное имя группы"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Соединение разорвано"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Ожидание ответа..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC вышел из своей паузы. Вы снова можете отправлять сообщения."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Пароль изменён успешно"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Получить информацию каталога"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Установить информацию каталога"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Не удалось установить соединение для передачи."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Сохранить как..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s запросов %s на принятие %d файла: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s запросов %s на принятие %d файлов: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s запросов %s на принятие %d файла: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модуль протокола TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Параметры %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Параметры прокси"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "По размеру журнала"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Открыть ссылку в проводнике"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Изображение смайлика"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_Сочетание клавиш смайлика"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Не удаётся загрузить адресную книгу MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
-#~ "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Мерцать окном при получении сообщений в чатах"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Добавить собеседника Q&A"
-
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Не удаётся расшифровать полученный ответ сервера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Соединение с сервером потеряно:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Соединение с сервером ..."
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Группа с таким именем уже существует."
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Группа крови"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Вы отвергли запрос %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Отвергнуть запрос"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Не удалось добавить собеседника с помощью запроса авторизации"
-
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Добавить в список собеседников у %d"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Ошибка номера QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Описание группы"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Удовлетворить"
-
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] были добавлены в Qun \"%d\""
-
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Я запрашиваю"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Неизвестный статус"
-
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Удалить из Qun"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Хотите удовлетворить запрос?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Системное сообщение"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Установить мою информацию"
-
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Ошибочный пароль: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Не удалось соединиться со всеми серверами"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Соединение с сервером %s, попыток %d"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Подтверждаете запрос?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Добавляете собеседника?"
-
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s добавил вас [%s] в список собеседников"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Собеседник QQ"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s отсутствует в списке собеседников"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Хотите добавить?"
-
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Уведомление сервера QQ"
-
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Сеть отключена"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "разработчик"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP-разработчик"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Художники"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы используете %s версии %s. Последняя доступная версия %s. Вы можете "
-#~ "получить её по адресу <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Список изменений:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF при чтении из процесса разрешителя имён"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Статусное сообщение"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(загрузка)</i>"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Ваша информация была обновлена"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Введите причину:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Вы успешно удалили собеседника"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Вы успешно удалили себя из списка собеседников вашего друга"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Вы добавили %d в список собеседников"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Неверный QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Введите внешний ID группы"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Причина: %s"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Код [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Введите причину:"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-адрес"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-адрес"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Пользователь %s удовлетворил ваш запрос"
diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po
index d3a5a78c23..555d1d23ee 100644
--- a/po/sd.po
+++ b/po/sd.po
@@ -1,35 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 23:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/sd/)\n"
+"Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"sd/)\n"
+"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sd\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +47,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
msgstr ""
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,295 +485,222 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
msgstr ""
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1177,291 +708,207 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1472,40 +919,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1514,391 +952,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1906,80 +1244,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1991,507 +1306,331 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2499,310 +1638,370 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2810,457 +2009,230 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3272,18 +2244,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3293,7 +2262,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3301,7 +2269,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3311,7 +2278,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3319,8 +2285,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3330,7 +2294,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3338,51 +2301,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3392,19 +2342,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3416,36 +2363,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3455,19 +2395,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3477,118 +2414,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3598,39 +2506,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3643,85 +2545,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3731,21 +2603,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3755,48 +2625,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3806,7 +2666,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3814,8 +2673,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3825,7 +2682,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3833,13 +2689,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1144
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3849,7 +2752,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1220
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3857,8 +2759,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1223
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1225
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3868,7 +2768,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3876,8 +2775,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3887,7 +2784,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3895,48 +2791,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3946,7 +2832,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3954,84 +2839,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4045,208 +2893,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4254,133 +3020,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4395,224 +3102,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2337
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2338
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2387
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2391
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4624,1427 +3208,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6054,335 +4157,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6391,136 +4401,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6534,1014 +4509,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7551,434 +5190,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7991,713 +5485,536 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
@@ -8705,245 +6022,184 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8954,190 +6210,138 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9147,32 +6351,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9180,76 +6377,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9257,16 +6439,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9274,16 +6453,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9295,248 +6471,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9545,33 +6660,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9579,23 +6688,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9609,63 +6714,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9673,242 +6758,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9922,12 +6946,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9941,127 +6962,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10069,111 +7052,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10182,7 +7140,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10191,7 +7148,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10200,39 +7156,31 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10241,7 +7189,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10250,7 +7197,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
@@ -10258,130 +7204,106 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10392,11 +7314,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10407,11 +7327,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10419,551 +7337,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10971,512 +7752,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11484,806 +8117,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12303,78 +8565,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12383,434 +8616,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12825,141 +8882,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12967,158 +8974,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13130,52 +9093,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13189,110 +9140,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13300,457 +9243,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13764,442 +9591,369 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14208,244 +9962,197 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14453,152 +10160,111 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14606,325 +10272,249 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14932,464 +10522,354 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15397,776 +10877,585 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:539
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:571
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:803
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:832
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16177,305 +11466,234 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1292
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1345
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1411
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16483,319 +11701,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16812,96 +11958,75 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16912,1087 +12037,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -18002,19 +12872,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -18022,146 +12888,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18171,57 +13002,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18231,171 +13050,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18405,41 +13185,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18449,97 +13220,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18549,7 +13299,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18557,37 +13306,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18597,7 +13337,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18605,19 +13344,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18627,7 +13362,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18635,82 +13369,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18722,95 +13437,76 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18820,7 +13516,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18828,7 +13523,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18838,19 +13532,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18858,133 +13549,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18994,19 +13654,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -19020,182 +13677,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19206,14 +13821,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19223,7 +13836,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19231,11 +13843,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19245,62 +13855,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19310,60 +13904,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19373,71 +13955,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19450,59 +14016,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19512,67 +14063,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19582,121 +14121,100 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -19704,57 +14222,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index a7a61611db..3a0eeb178a 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of si.po to Sinhala
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
-# Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
+# Translators:
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007
+# Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: si\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
-"Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"si/)\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -51,9 +52,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "දෝෂය"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
@@ -90,9 +90,8 @@ msgstr "නව ගිණුම"
msgid "Protocol:"
msgstr "නියමාවලිය:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "රහස්පදය:"
@@ -182,9 +181,8 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "ප්‍රකෘතිය"
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
@@ -204,13 +202,11 @@ msgstr "පරිශීලක නම"
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "ගිණුම"
@@ -408,13 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "Join Chat..."
msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "සටහන් දර්ශනය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "සටහන් දර්ශනය"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "දර්ශනය"
@@ -437,16 +431,14 @@ msgstr "අක්‍ෂර පිළිවෙලට"
msgid "By Log Size"
msgstr "සටහන් ප්‍රමාණය මඟින්"
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "පිළි සඳර"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "සමුහය"
+msgstr ""
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
@@ -608,9 +600,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
msgid "Enable Logging"
msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
@@ -624,11 +615,11 @@ msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
-msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
@@ -718,11 +709,11 @@ msgstr "පෙරහන:"
msgid "Pause"
msgstr "විරාමය"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
-msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -770,9 +761,8 @@ msgstr "අසමත් විය"
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "යවන්න"
+msgstr ""
msgid "Received"
msgstr ""
@@ -784,21 +774,19 @@ msgstr "නිම විය"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "යවන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "ඉතිරිය"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -835,16 +823,14 @@ msgstr ""
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "පද්ධති සටහන"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "ගණනය කරමින්..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -870,9 +856,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -920,9 +905,8 @@ msgstr "(කිසිවක් නැත)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr "දෝෂය"
@@ -1185,9 +1169,8 @@ msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
msgid "Open File..."
msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
@@ -1229,9 +1212,8 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1499,9 +1481,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1516,24 +1497,20 @@ msgstr ""
msgid "Offline"
msgstr "නොබැඳි"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "නොබැඳි"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "සමුහය"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1618,7 +1595,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "මිතුරන්"
@@ -1709,9 +1685,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1719,19 +1694,30 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
@@ -1797,9 +1783,8 @@ msgstr ""
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1807,6 +1792,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1851,9 +1956,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1968,126 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2138,13 +2123,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2155,9 +2138,9 @@ msgstr ""
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2625,9 +2608,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2724,6 +2706,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 සහතික"
@@ -2963,20 +2995,17 @@ msgstr ""
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "තත්වය:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3052,24 +3081,23 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
@@ -3098,24 +3126,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3131,9 +3156,8 @@ msgstr ""
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3154,9 +3178,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr ""
@@ -3177,9 +3201,9 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
@@ -3219,9 +3243,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "අවසන් නම"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr ""
@@ -3233,9 +3256,8 @@ msgstr ""
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3247,9 +3269,9 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "End of ban list"
msgstr ""
@@ -3274,13 +3296,11 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "නමක් නැත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "ධාරක නම"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3389,9 +3409,8 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "අනුර්ත නම"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
@@ -3431,25 +3450,22 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3628,9 +3644,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3662,9 +3677,8 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
@@ -3695,28 +3709,23 @@ msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3730,9 +3739,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
@@ -3820,13 +3829,11 @@ msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
msgid "Resource"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "දිනය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "පිට වීම"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -3847,13 +3854,11 @@ msgstr ""
msgid "Logo"
msgstr "ලාංජනය"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
-"අවශ්‍යයද ?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
@@ -3912,9 +3917,8 @@ msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
+msgstr ""
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
@@ -3998,16 +4002,14 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "අපරනාම:"
+msgstr ""
msgid "No users found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "කාර්‍යය"
+msgstr ""
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
@@ -4157,13 +4159,11 @@ msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "නමක් නැත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4442,9 +4442,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -4621,17 +4620,16 @@ msgstr ""
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4660,13 +4658,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "අරාබී"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "සජිවිකරණය"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4689,74 +4685,59 @@ msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "සුරකින්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "පිළිසඳර"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "තදකුරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "සේවාලාභියා"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "සේවාස්ථානය"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "අනුමත නොකරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "මකන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "අක්‍රීය (_D)"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "අක්‍රීය (_D)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "අක්‍රීය (_D)"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -4770,24 +4751,20 @@ msgstr ""
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "මුල් නම"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "ලබාගනිමින්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "සමුහය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "නගරය"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr ""
@@ -4804,9 +4781,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "හංගේරියානු"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -4820,17 +4796,14 @@ msgstr ""
msgid "In love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "අතුරු මූණත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -4838,62 +4811,50 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "කිසිවක් නැත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ඉවත් වීම"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "ජර්මානු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "සකසන්න"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "නොබැඳි"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "වාදනය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "සමුහය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "මකන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "ඉවත් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr ""
@@ -4923,13 +4884,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "වේගය:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "නවතන්න"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -4940,13 +4899,11 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "යටි ඉර"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
@@ -5176,13 +5133,11 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5215,34 +5170,30 @@ msgstr ""
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "පිහිටීම"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "පිහිටීම"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5311,23 +5262,20 @@ msgstr "පිටුව"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "වැඩ"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
+msgstr ""
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "ජංගම දුරකථනය"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
@@ -5341,9 +5289,8 @@ msgstr ""
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "සිරස්තලය"
+msgstr ""
msgid "Office Title"
msgstr ""
@@ -5351,9 +5298,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
@@ -5391,9 +5337,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
@@ -5470,9 +5415,8 @@ msgstr ""
msgid "Home Fax"
msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "පෞද්ගලික"
+msgstr ""
msgid "Personal IM"
msgstr ""
@@ -5511,9 +5455,8 @@ msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
@@ -5586,9 +5529,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
@@ -5598,9 +5541,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5673,9 +5615,8 @@ msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5690,8 +5631,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5756,9 +5697,8 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
@@ -5787,14 +5727,12 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "පෙලපත් නාමය"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "%s සම්බන්ධව"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
@@ -5805,9 +5743,8 @@ msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "ජංගම දුරකථනය"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -5829,9 +5766,8 @@ msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "PIN Update Error"
@@ -5839,22 +5775,19 @@ msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -5862,33 +5795,28 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "%s සම්බන්ධව"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "සොයන්න (_S)"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
@@ -5899,48 +5827,41 @@ msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "සටහන් දර්ශනය"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "%s සම්බන්ධව"
+msgstr ""
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "පිවිසීම"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
@@ -5950,9 +5871,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "නව ගිණුම"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -5992,83 +5912,67 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "රට"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "කාමරය (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "පිවිසීම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "භාවිතයට නැත"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "සේවා දායකය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6088,9 +5992,8 @@ msgstr ""
msgid "Married"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
@@ -6101,26 +6004,21 @@ msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "අවසන් නම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "පරිශිලක"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6142,29 +6040,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "පණිවිඩ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "පණිවිඩ"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6173,9 +6067,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
@@ -6185,38 +6078,32 @@ msgstr ""
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
+msgstr ""
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "තත්වය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "දෝෂය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
+msgstr ""
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr ""
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
+msgstr ""
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
@@ -6224,9 +6111,8 @@ msgstr ""
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "පැතිකඩ"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6258,28 +6144,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "යවන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "ඇරයුම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "අනුමත නොකරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "මකන්න"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6306,9 +6187,8 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6358,9 +6238,8 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
@@ -6706,9 +6585,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6893,9 +6772,9 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
+msgstr ""
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
@@ -6962,43 +6841,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ලිවීම අවසන්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "ඉතිරිය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "අවවාදය"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7018,9 +6893,8 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "යවන්න"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
@@ -7031,9 +6905,8 @@ msgstr ""
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7049,39 +6922,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "අවවාදය"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "වැඩ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "වැඩ"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "වැඩ"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "යවන්න"
+msgstr ""
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7159,20 +7026,17 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
+msgstr ""
msgid "Depression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "%s සම්බන්ධව"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "ජාලය"
+msgstr ""
msgid "At lunch"
msgstr ""
@@ -7181,13 +7045,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "පරිශීලක නම"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7223,9 +7086,8 @@ msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "පරිශීලක නම"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7489,9 +7351,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7583,9 +7444,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7628,14 +7488,12 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
@@ -7644,9 +7502,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
+msgstr ""
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
@@ -7912,9 +7769,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7922,9 +7778,8 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "අක්‍රීය (_D)"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
@@ -8787,9 +8642,8 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -8801,9 +8655,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9086,9 +8939,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9101,9 +8953,9 @@ msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -9225,31 +9077,27 @@ msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9293,9 +9141,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9307,9 +9154,8 @@ msgstr "තෝරන්න..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "නියමාවලිය"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr ""
@@ -9332,9 +9178,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "තෝරන්න..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9346,9 +9191,8 @@ msgstr "තෝරන්න..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "නියමාවලිය"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9403,9 +9247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9426,9 +9269,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9451,9 +9293,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9462,9 +9303,9 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
@@ -9517,6 +9358,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9618,9 +9462,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
@@ -9670,9 +9514,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -9789,9 +9632,9 @@ msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
@@ -9863,17 +9706,15 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
@@ -9899,9 +9740,8 @@ msgstr ""
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ඉතිරිය"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10017,9 +9857,9 @@ msgstr ""
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
@@ -10051,6 +9891,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
@@ -10088,9 +9944,8 @@ msgstr ""
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
@@ -10143,9 +9998,8 @@ msgstr ""
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
@@ -10194,9 +10048,8 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10205,9 +10058,8 @@ msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "ඉවත් වීම"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10215,9 +10067,8 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
@@ -10232,9 +10083,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
@@ -10250,63 +10100,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "පිටතට ගොස්"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "නොබැඳි"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "අභාවිත"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "පණිවිඩ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10340,18 +10183,16 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "ගිණුම"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -10389,9 +10230,8 @@ msgstr ""
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr ""
@@ -10427,9 +10267,8 @@ msgstr ""
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr ""
@@ -10447,16 +10286,14 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
+msgstr ""
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
@@ -10563,31 +10400,27 @@ msgstr ""
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10622,9 +10455,8 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "මිතුරන්"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
@@ -10744,25 +10576,20 @@ msgstr ""
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -10804,9 +10631,8 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr ""
@@ -10862,9 +10688,8 @@ msgstr "දාවක මට්ටම"
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "අවසන් නම"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
@@ -10897,9 +10722,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
@@ -10913,9 +10737,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
@@ -10929,9 +10752,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
@@ -11014,9 +10836,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11063,11 +10884,11 @@ msgstr ""
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
@@ -11083,9 +10904,8 @@ msgstr ""
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "සොයන්න"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11200,9 +11020,8 @@ msgstr ""
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "ශිල්පියා"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11252,9 +11071,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබී"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ක්‍රිඩා"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11268,9 +11086,11 @@ msgstr "බල්ගේරියානු"
msgid "Bengali"
msgstr "බෙන්ගාලි"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "බෙන්ගාලි"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "බොස්නියානු"
@@ -11311,6 +11131,9 @@ msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
msgid "Spanish"
msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "එස්තෝනියානු"
@@ -11326,9 +11149,8 @@ msgstr ""
msgid "French"
msgstr "ප්‍රංශ"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "කුර්දි"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr ""
@@ -11351,10 +11173,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "හංගේරියානු"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "රෝමානු"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
@@ -11370,9 +11188,11 @@ msgstr "ජොර්ජියානු"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "වෙනත්"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "කන්නාඩ"
@@ -11383,40 +11203,38 @@ msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
msgid "Korean"
msgstr "කොරියානු"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "කුර්දි"
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "ලිතුවේනියානු"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "නව පණිවිඩය"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "මැසඩෝනියානු"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "පුරුෂ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "මැසඩෝනියානු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "ගුජරාති"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "පුරුෂ"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11436,9 +11254,8 @@ msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "ඔපෙරා"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "පන්ජාබ"
@@ -11461,6 +11278,9 @@ msgstr "රෝමානු"
msgid "Russian"
msgstr "රුසියානු"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
@@ -11473,9 +11293,8 @@ msgstr "ඇල්බේනියානු"
msgid "Serbian"
msgstr "සර්බියානු"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "සිංහල"
@@ -11495,13 +11314,23 @@ msgstr "තෙලිගු"
msgid "Thai"
msgstr "තායි"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "රෝමානු"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "උර්දු"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියට්නාම"
@@ -11517,6 +11346,15 @@ msgstr "පාරම්පරික චීන"
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
@@ -11555,14 +11393,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "%s සම්බන්ධව"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
@@ -11576,9 +11413,9 @@ msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් ක
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
@@ -11586,17 +11423,16 @@ msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
msgid "Past Translators"
msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_නාමය"
@@ -11712,45 +11548,35 @@ msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "ගිණුම්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "ප්ලගීන"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "අභිප්‍රේත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "නිහඩ කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "පිටවීම"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
@@ -11876,20 +11702,17 @@ msgstr ""
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12006,9 +11829,8 @@ msgstr ""
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "වෙතට යවන්න"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
@@ -12082,13 +11904,11 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "මකන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "මකන්න"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12224,9 +12044,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "පණිවිඩ"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
@@ -12234,9 +12053,8 @@ msgstr ""
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12274,9 +12092,8 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "අනුමත"
+msgstr ""
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
@@ -12284,9 +12101,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "ගොනු නම:"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
@@ -12297,9 +12113,8 @@ msgstr ""
msgid "Select a file"
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12374,45 +12189,35 @@ msgstr ""
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "ඇතුළත් වීම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "නැවත පැමිණියා"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "ලිවීම අවසන්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "පිට වීම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "අභාවිත වී"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "ඉවත්ව ඇත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12426,9 +12231,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -12442,9 +12246,8 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -12453,20 +12256,17 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "තත්වය"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
@@ -12484,9 +12284,8 @@ msgstr ""
msgid "On unread messages"
msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
@@ -12587,17 +12386,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "අක්‍රීය (_D)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "සේවාදායකය (_S):"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -12614,37 +12411,30 @@ msgstr ""
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "තත්වය:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "යවන්න (_S)"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "සේවාදායකය (_S):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "තොට (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "තොට (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "රහස්පදය:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "සීමංකි"
@@ -12666,9 +12456,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME ප්‍රකෘතිය"
@@ -12752,13 +12541,11 @@ msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "තොට (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
@@ -12814,31 +12601,26 @@ msgid ""
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "නිහඩ කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "පරිමාව:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "වාදනය"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -12877,9 +12659,8 @@ msgstr "ගවේශකය"
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "පරික්‍ෂණය"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
@@ -12906,9 +12687,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "ඉවත් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr ""
@@ -13021,29 +12801,24 @@ msgstr ""
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13066,6 +12841,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13152,13 +12930,11 @@ msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
+msgstr ""
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
@@ -13166,17 +12942,14 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr ""
@@ -13198,20 +12971,17 @@ msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "සකසන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "එක් කරන්න (_A)"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "සැකසුම්"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
@@ -13225,9 +12995,8 @@ msgstr "කිසිවක් නැත"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13362,9 +13131,8 @@ msgstr ""
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
@@ -13372,17 +13140,14 @@ msgstr ""
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "ඉවත්ව ඇත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "අතීත"
+msgstr ""
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
@@ -13393,19 +13158,17 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "වෙනත්"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "ගවේශකය"
+msgstr ""
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
@@ -13419,11 +13182,10 @@ msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
+msgstr ""
msgid "By conversation count"
msgstr ""
@@ -13535,23 +13297,20 @@ msgstr ""
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Evolution සක්‍රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
-#, fuzzy
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
+msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -13596,9 +13355,8 @@ msgstr "පළමු නම:"
msgid "Last name:"
msgstr "අවසන් නම:"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13746,9 +13504,8 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "සංවාද_ කවුළු"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
@@ -13830,9 +13587,8 @@ msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
@@ -13840,9 +13596,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "සංවාද"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -13867,16 +13622,14 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "වසන්න"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "අකුරු"
@@ -13918,9 +13671,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "දිනය"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -13954,9 +13706,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "වෙතට යවන්න"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14018,9 +13769,8 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
+msgstr ""
msgid "Just logged out"
msgstr ""
@@ -14030,39 +13780,32 @@ msgid ""
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "දාවක මට්ටම"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "යවන්නා"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "ඔපෙරා"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "තොරතුරු"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14070,38 +13813,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "අවවාදය"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "තත්වය"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14166,9 +13903,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14233,9 +13969,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "පණිවිඩ"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14249,58 +13984,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution සබඳතාවය"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "අනුමත"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "සටහන් දර්ශනය"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "ප්ලගීන"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "මෙවලම්"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "ප්ලගීන"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "මෙවලම්"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "පරිමාව:"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -14320,9 +14045,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14416,10 +14140,9 @@ msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
@@ -14446,9 +14169,8 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
+msgstr ""
msgid "The installer is already running."
msgstr ""
@@ -14473,29 +14195,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "පණගැන්වුම"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "පිහිටීම"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14577,445 +14294,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "අක්‍රීය (_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "නගරය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "තදකුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "අසමත් විය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ලිපිනය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "දිනය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "සකසන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "සකසන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "සේවාදායකය (_S):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "යවන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "අනුමත නොකරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ඉතිරිය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "සටහන"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ප්‍රකෘතිය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "අසමත් විය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "පිටවීම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ජංගම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ජංගම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "කිසිවක් නැත"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s සම්බන්ධව"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "%s සම්බන්ධව"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ලිපිනය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "නියමාවලිය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "අනුමත"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ඉතිරිය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ඉතිරිය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "දෝෂය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "සේවා දායකය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "වෙතින්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "විධානය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "අනුර්ත නම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ශිල්පියා"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "නව පණිවිඩය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "දිශානතිය"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(පෙරනිමය)"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "නිරූපකය"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "අවසන් ක්‍රියාව"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "සුරකින අයුර..."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s විසන්දි විය."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr "සුරකින්න"
-
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4c5eb38f68..3c0b1f2764 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of pidgin.po to Slovak
-# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# loptosko <loptosko@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007.
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
-# Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
-# Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2008
+# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2007
+# Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007
+# loptosko <loptosko@gmail.com>, 2007-2011
+# pavolzetor9c9a9991f1dc44b8 <pavolzetor@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -216,9 +218,8 @@ msgstr "Prihlasovacie meno"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Prezývka (voliteľná)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Správa (voliteľná)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Pridať v skupine"
@@ -1669,7 +1670,6 @@ msgstr "Tento protokol nepodporuje zistenie verejnej prezývky."
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Priatelia"
@@ -1780,26 +1780,31 @@ msgstr ""
"Certifikát tvrdí že pochádza od používateľa „%s“. To môže znamenať, že sa "
"nepripájate na tú službu, na ktorú si myslíte."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Podrobnosti o certifikáte"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Bežný názov: %s\n"
-"\n"
-"Odtlačok (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Dátum aktivácie: %s\n"
-"Dátum vypršania: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Podrobnosti o certifikáte"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1875,6 +1880,136 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať, spolu s nepovinnou "
"pozývacou správou."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „aim“"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustiť príkaz v termináli"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený "
+"v termináli."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „gg“"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „icq“"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „irc“"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „sip“"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s"
@@ -2049,136 +2184,6 @@ msgstr "Prenos súboru ku používateľovi %s zlyhal."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos súboru od používateľa %s zlyhal."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „aim“"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Spustiť príkaz v termináli"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený "
-"v termináli."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „gg“"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „icq“"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „irc“"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „sip“"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>"
@@ -2239,9 +2244,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Vyskytla sa závažná chyba v Farsight2."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Vyskytla sa závažná chyba v Farsight2."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Chyba mikrofónu"
@@ -2854,6 +2858,56 @@ msgstr "Jednoduchý modul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 certifikáty"
@@ -3099,24 +3153,20 @@ msgstr "Nájsť priateľov"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Zadajte, prosím, kritériá vyhľadávania nižšie"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Zmeniť _status na:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Prihlásení priatelia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Zmeniť status na:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Prosím, vyberte obrázok pre smajlíka."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3189,15 +3239,15 @@ msgstr "Pridať na chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Me_no na chate:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa preložiť meno hostiteľa '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
@@ -3351,9 +3401,8 @@ msgstr "Kódovania"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automaticky zistiť prichádzajúce UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Používateľské meno"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Skutočné meno"
@@ -3365,13 +3414,11 @@ msgstr "Skutočné meno"
msgid "Use SSL"
msgstr "Používať SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentifikácia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Povoliť textovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Zlý režim"
@@ -3407,13 +3454,11 @@ msgstr " <i>(identifikovaný)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit prihlasovacie meno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Názov hostiteľa"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Momentálne na"
@@ -3558,38 +3603,35 @@ msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Operátori %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL autentifikácia zlyhala"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL autentifikácia zlyhala"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL autentifikácia zlyhala"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;akcia, ktorú vykonať&gt;: Vykonanie akcie."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Odošle príkaz na chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4613,9 +4655,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustenie média s používateľom %s: chybné JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Nepodarilo sa spustenie média s používateľom %s: je neprihlásený"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Nepodarilo sa spustenie média s používateľom %s: je neprihlásený"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4678,9 +4720,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [správa]: Pozve používateľa do miestnosti."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;miestnosť&gt; [heslo]: Vstúpiť do diskusie na tomto serveri."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;používateľ&gt; [dôvod]: Vykopne používateľa z miestnosti."
@@ -5758,9 +5799,8 @@ msgstr "Nebolo možné odstrániť používateľa"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobilná správa nebola odoslaná, pretože bola príliš dlhá."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5810,29 +5850,23 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť "
-"„kódovanie“ v editore účtu)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné "
-"kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť "
-"„kódovanie“ v editore účtu)"
msgid "Writing error"
msgstr "Chyba pri zápise"
@@ -5868,10 +5902,9 @@ msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Váš zoznam priateľov MSN je dočasne nedostupný. Skúste to, prosím, neskôr."
msgid "Handshaking"
msgstr "Prevzatie"
@@ -5971,18 +6004,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Používateľské meno"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "O mne"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Odstrániť status"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5996,9 +6027,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Aktualizovať váš profil"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Zadaný PIN je neplatný"
@@ -6013,9 +6043,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Dva PINy ktoré ste zadali sa nezhodujú."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Chyba aktualizácie profilu"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6027,13 +6056,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "Overiť PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Zmeniť ikonu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Zmeniť ikonu"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "Zobraziť úvod"
@@ -6044,17 +6071,14 @@ msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka"
msgid "About"
msgstr "O module"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Hľadanie používateľa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Hľadanie používateľa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Podrobnosti o používateľovi"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
@@ -6064,19 +6088,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "Zmeniť profil..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Zmeniť náladu..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Hľadať používateľov..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6091,14 +6112,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Súbor ktorý chcete poslať je príliš veľký!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Nebolo možné načítať tento modul"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6240,9 +6259,8 @@ msgstr "Zapnúť úvodnú vyskakovaciu obrazovku"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6250,20 +6268,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Ustarostený"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Pod vplyvom"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Oddelenie"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6271,22 +6286,18 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr "Posledné prihlásenie"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Správa pozvánky"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Nenájdení žiadni používatelia"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Používateľ"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -8340,9 +8351,8 @@ msgstr "Poslať ohlásenie TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Server zrušil pripojenie"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9891,6 +9901,9 @@ msgstr "Nastavenie prítomnosti"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Začať Čmárať"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Vyberte ID ktoré chcete aktivovať"
@@ -10461,6 +10474,22 @@ msgstr ""
"Počas načítavania vášho %s sa vyskytla chyba. Súbor nebol načítaný a starý "
"súbor bol premenovaný na %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Internetový komunikátor Pidgin"
@@ -10550,13 +10579,11 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Obnovuje sa relácia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "hlas a video"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet"
@@ -10606,21 +10633,19 @@ msgstr ""
"toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Spravovať účty</b> v okne Zoznam "
"priateľov"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"Používateľ %s%s%s%s si chce vás (%s) pridať na svoj zoznam priateľov%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
"Používateľ %s%s%s%s si chce vás (%s) pridať na svoj zoznam priateľov%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nová správa"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10989,9 +11014,8 @@ msgstr "/Pomocník/_Ladiace okno"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Pomocník/Informácie o _vývojarovi"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Pomocník/Informácie o _zostave"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Pomocník/Informácie o _prekladateľovi"
@@ -11150,7 +11174,6 @@ msgstr ""
"nájdete v ponuke <b>Účty->Spravovať účty</b>. Keď aktivujete váš účet, "
"budete sa môcť prihlásiť, zmeniť svoj status a písať si so svojimi priateľmi."
-# SPRAVNE
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
@@ -11178,9 +11201,8 @@ msgstr "_Používateľské meno priateľa:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Voliteľné) _Prezývka:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Správa pozvánky"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Pridať priateľa do sk_upiny:"
@@ -11525,13 +11547,10 @@ msgstr "Neprečítané správy"
msgid "New Event"
msgstr "Nová udalosť"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Účet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Keď sa účet znovu pripojí, "
-"budete automaticky prihlásený k tomuto chatu."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Vyčistí všetky záznamy rozhovoru."
@@ -11692,6 +11711,9 @@ msgstr "bengálčina"
msgid "Bengali-India"
msgstr "bengálčina-India"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniačtina"
@@ -11731,6 +11753,9 @@ msgstr "esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "španielčina"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "estónčina"
@@ -11770,9 +11795,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarčina"
-msgid "Armenian"
-msgstr "arménčina"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézština"
@@ -11788,6 +11810,9 @@ msgstr "gruzínčina"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu gruzínski prekladatelia"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "kmérčina"
@@ -11800,15 +11825,21 @@ msgstr "kannádsky prekladateľský tím"
msgid "Korean"
msgstr "kórejčina"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdčina"
-msgid "Lao"
-msgstr "laoština"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovčina"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "maithilčina"
@@ -11827,9 +11858,6 @@ msgstr "mongolčina"
msgid "Marathi"
msgstr "maráthčina"
-msgid "Malay"
-msgstr "malajčina"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11872,6 +11900,9 @@ msgstr "rumunčina"
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "slovenčina"
@@ -11884,9 +11915,8 @@ msgstr "albánčina"
msgid "Serbian"
msgstr "srbčina"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "bieloruština, latinka"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalčina"
@@ -11906,12 +11936,23 @@ msgstr "telugčina"
msgid "Thai"
msgstr "thajčina"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ukrajinčina"
msgid "Urdu"
msgstr "urdčina"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamčina"
@@ -11927,6 +11968,15 @@ msgstr "tradičná čínština"
msgid "Amharic"
msgstr "amharčina"
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménčina"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "laoština"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "malajčina"
+
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
@@ -12017,13 +12067,12 @@ msgstr "Bývalí prekladatelia"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Informácie o prekladateľovi %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informácie o zostave %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informácie o prihlásení"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Meno"
@@ -12664,9 +12713,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Žiadna správa"
@@ -12983,13 +13031,11 @@ msgstr "Používať hladké posúvanie"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Blikanie okna po prijatí správy"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Spravovať vlastných smajlíkov"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Najdlhší interval do odpovede:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimálna výška textového poľa v riadkoch:"
@@ -13060,9 +13106,8 @@ msgstr "_TURN server:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP Port:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP Port:"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Používateľské meno:"
@@ -13480,6 +13525,9 @@ msgstr "Prepínač statusu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
@@ -14642,18 +14690,15 @@ msgstr ""
"správach rozhovorov a záznamoch."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Emblémy chatovacej miestnosti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vaše používateľské meno"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Uložiť ikonu"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14661,14 +14706,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Počet rozhovorov v jednom okne"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Správa odoslaná"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14682,21 +14725,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrácia s Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Umožňuje integráciu s programom Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Umožňuje integráciu s programom Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -14725,20 +14765,17 @@ msgstr "Z_ariadenie"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Hlasit_osť:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Prah:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofón"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15017,2231 +15054,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Chyba tokenu"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nebolo možné získať token.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Musíte vyplniť všetky políčka registrácie"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový účet. Vyskytla sa neznáma chyba."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nový Gadu-Gadu účet bol zaregistrovaný"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registrácia bola úspešne dokončená!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Zadajte text z obrázku captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Obrázok captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Zaregistrovať nový Gadu-Gadu účet"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Vyplňte políčka."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Vaše súčasné heslo je odlišné od hesla, ktoré ste zadali."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo. Vyskytla sa chyba.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Zmeniť heslo pre účet Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Súčasné heslo"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Heslo (znovu)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Vstúpiť do aktuálneho tokenu"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Aktuálny token"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, svoje súčasné heslo a vaše nové heslo pre UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Zmeniť Gadu-Gadu heslo"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Zoznam priateľov bol stiahnutý"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo servera."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Zoznam priateľov bol nahraný"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Váš zoznam priateľov bol uložený na serveri."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Zmeniť heslo..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Nahrať zoznam priateľov na server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo servera"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo servera"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Skryté číslo"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. "
-#~ "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Pripojiť"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autorizujte ma, prosím!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Vaše UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skryť moje číslo"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Tu môžete aktualizovať váš MXit profil"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vodnár"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Ryby"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Baran"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Býk"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Blíženci"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rak"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lev"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Panna"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Váhy"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Škorpión"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Strelec"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kozorožec"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Potkan"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Osol"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Zajac"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drak"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Had"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Kôň"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Koza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Opica"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Kohút"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Pes"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Prasa"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Viditeľný"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Len priateľ"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Súkromné"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ číslo"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Krajina/Región"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincia/Štát"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "PSČ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefónne číslo"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizovať pridanie"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilné číslo"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Osobné predstavenie"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Mesto/Oblasť"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Zverejniť mobil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Zverejniť kontakt"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Stredná škola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zverokruh"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Krv"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Pravda"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Nepravda"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Upraviť kontakt"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Upraviť adresu"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Upraviť rozšírené informácie"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Upraviť informácie"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Obnoviť"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Nebolo možné zmeniť informácie o priateľovi."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Popisok priateľa"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Upravte jeho/jej popisok ako si želáte"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Upraviť"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Upraviť popisok"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server vraví:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Vaša požiadavka bola prijatá."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Vaša požiadavka bola zamietnutá."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u vyžaduje overenie: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Pridať otázku priateľa"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Sem zadajte odpoveď"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Odoslať"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Nesprávna odpoveď."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Prepáč, nie si môj štýl."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u vyžaduje autorizáciu"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Autorizovať pridanie priateľa"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Sem napíšte žiadosť"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Chceš byť mojím priateľom?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ Priateľ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Pridať priateľa"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Chybné QQ číslo"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Odoslanie autorizácie zlyhalo"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Odstránenie priateľa %u zlyhalo"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Zlyhalo odstránenie seba zo zoznamu priateľa %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nebol uvedený dôvod"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s vás pridal"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Chcete pridať používateľa?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Zamietnuté používateľom %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Správa: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID skupiny"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, Qun číslo"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Môžete hľadať len trvalé Qun skupiny\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Chybný UTF-8 reťazec)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Nie je člen"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Člen"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Vyžiadava sa"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administrátor"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Titulok miestnosti"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Poznámka"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Zakladateľ"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategória"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun nedovoľuje iným pripojiť sa"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Pripojiť sa do QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Sem zadajte požiadavku"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Podarilo sa pripojiť do Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Podarilo sa pripojiť do Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Vstup do Qun %u zamietnutý"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun Operácia"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Zlyhalo:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Vstúpiť do Qun, neznáma odpoveď"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Opustiť Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak ste tvorca, \n"
-#~ "táto operácia nakoniec odstráni tento Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Prepáč, nie si náš štýl"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Členovia Qun boli úspešne zmenení"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Informácie Qun boli úspešne zmenené"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Úspešne ste vytvorili Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Chcete teraz nastaviť podrobné informácie?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Nastavenie"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Používateľ %u požiadal o vstup do Qun %u pre %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Používateľ %u požiadal o vstup do Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Vstup do Qun %u, ovládaného správcom %u, zlyhal."
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Pripojenie ku Qun %u je odsúhlasené správcom %u pre %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Odstránený priateľ %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nový priateľ %u sa pripojil.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Neznáme-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Úroveň"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zóna"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Značka"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Verzia"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Chybný názov"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Vyberte ikonu..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Čas pripojenia</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prihlásených priateľov</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Posledné obnovenie</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Značka klienta</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Režim pripojenia</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Moja internetová adresa</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Odoslané</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Znovu poslané</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Stratené</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prijaté</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prijaté viackrát</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Pôvodný autor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Prispievatelia kódu</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Písači krásnych patchov</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Uznanie</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Opatrní testeri</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "a ďalší, prosím dajte mi vedieť... ďakujem!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>A všetci chalani zo zákulisia...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Pokojne sa k nám pridajte!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informácie o účte"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Obnoviť všetky QQ Quny"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Upraviť popisok priateľa"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ Protokol Modul"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vyberte server"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Zobraziť oznámenie servera"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Zobraziť novinky servera"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Pri prijatí správy zobraziť miestnosť"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Použiť štandardné písmo"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval udržiavania spojenia (sekúnd)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval obnovovania (sekúnd)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nedá sa dešifrovať odpoveď serveru"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Vyžiadanie tokenu zlyhalo, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Chybná dĺžka tokenu, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX teraz nie je podporované"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Je vyžadovaná aktivácia"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznámy kód odpovede pri prihlasovaní (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Získava sa captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Kontroluje sa kód captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Overenie captcha zlyhalo"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Obrázok captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Zadajte kód"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Kontrola QQ captcha"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Zadajte text z obrázku"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznámy kód odpovede pri kontrole hesla (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznámy kód odpovede pri prihlasovaní (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Chyba socketu"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Získava sa server"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Vyžiadava sa token"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Chybný server alebo port"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Pripája sa na server"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Chyba QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novinky servera:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oznámenie serveru od %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Neznámy SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba odpoveď %s(0x%02X)\n"
-#~ "Miestnosť %u, odpoveď 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun príkaz"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Nedá sa dešifrovať odpoveď prihlásenia"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Neznámy LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Neznámy CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d odmietol súbor %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Súbor odoslaný"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "používateľ %d prerušil prenos %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia hlasu a obrazu"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Automaticky blokovať používateľov mimo môjho zoznamu kontaktov"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "pán chýb"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Na in-band bytestream prenose sa vyskytla chyba\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Zrušil sa prenos."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Otvoriť in-band bajtový tok sa nepodarilo"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Chyba pri požadovaní %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Zadané meno je neplatné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
-#~ "zobraziť.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Zadaná prezývka je neplatná."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Prezývka"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Vaše mobilné číslo..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Hodnotiť hostiteľa"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Hodnotiť klienta"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Médiá/_Zložiť"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Neznámy dôvod."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Aktuálna nálada"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nová nálada"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Zmeniť vašu náladu"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Ako sa práve cítite?"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Interpret"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Server záznamníku"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Server Yahoo chatu"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Port Yahoo chatu"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientácia"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Chyba pri vytváraní konferencie."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa čakať na sockete: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vám práve poslal „šťuchanec“!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Tento účet služby Hotmail nemusí byť aktívny."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Adresa profilu"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Modul protokolu HTTP"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s nie je správna skupina."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Neznáma chyba."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nebolo možné pridať používateľa %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nebolo možné blokovať používateľa %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nebolo možné povoliť používateľa %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s nie je platný účet pasu."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Používateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "Používateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-#~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
-#~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
-#~ "Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may "
-#~ "modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 "
-#~ "or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
-#~ "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
-#~ "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
-#~ "warranty for this program.<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je modulárny IM klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje "
-#~ "protokoly AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-#~ "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, a QQ. "
-#~ "Je vytvorený pomocou knižnice GTK+.<BR><BR>Tento program môžete upravovať "
-#~ "a distribuovať podľa podmienok licencie GPL (vo verzii 2 alebo novšej). "
-#~ "Kópia licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný "
-#~ "spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho "
-#~ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v "
-#~ "súbore „COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku."
-#~ "<BR><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Kanál:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Ladiace informácie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznámy typ súboru\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nastavuje sa na PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba počas ukladania obrázka\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je "
-#~ "poškodený súbor"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Vložiť <iq/> slohu."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Vložiť <presence/> slohu."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Vložiť <message/> slohu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neboli nájdené iné metódy XMPP spojenia po tom čo zlyhalo priame spojenie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akciu nebolo možné vykonať, pretože ste prekročili limit hodnotenia. "
-#~ "Prosím, počkajte 10 sekúnd a skúste to znovu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(predvolené)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Inštalovať tému"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Použiť písmo dokumentov _témy"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy server a prehliadač"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatická neprítomnosť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero "
-#~ "protokolov"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Počiatočný port:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Koncový port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "Po_užívateľ:"
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Inak bude zapnutý len prvý účet)."
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Volá sa... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Chybná reťaz certifikátu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reťaz certifikátu od používateľa %s nemá správny digitálny podpis od "
-#~ "autority, ktorá je na ňom uvedená."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Chybný podpis autority"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Nastavenie skrývania prihlasovacích a odhlasovacích správ"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Minimálna veľkosť miestnosti"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Časový limit nečinnosti (v minútach)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Otvoriť súbor sa nepodarilo."
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš účet je uzamknutý, prihláste sa, prosím, na webovej stránke Yahoo!."
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "euskera (baskičtina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Pomoc e-mailom:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-#~ "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n"
-#~ " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
-#~ " -f, --force-online vynútiť prihlásenie bez ohľadu na stav siete\n"
-#~ " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
-#~ " -m, --multiple nevynútiť jeden bežiaci program\n"
-#~ " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
-#~ " -l, --login[=MENO] povoliť vybrané účty (voliteľný argument MENO\n"
-#~ " určuje účty, oddeľované čiarkami.\n"
-#~ " Inak bude zapnutý len prvý účet).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X obrazovka, ktorú použiť\n"
-#~ " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ADR pre konfiguračné súbory použije ADR\n"
-#~ " -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
-#~ " -f, --force-online vynútiť prihlásenie bez ohľadu na stav siete\n"
-#~ " -h, --help zobrazí túto pomoc a skončí\n"
-#~ " -m, --multiple umožní viac ako jeden spustený program\n"
-#~ " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
-#~ " -l, --login[=MENO] povoliť vybrané účty (voliteľný argument MENO\n"
-#~ " určuje účty, oddeľované čiarkami.\n"
-#~ " Inak bude zapnutý len prvý účet).\n"
-#~ " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Pokračovať"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť čakanie na sockete"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nebolo možné čítať soket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server bol odpojený"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Chyba čítania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Chyba zápisu"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Posledná aktivita"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Položky prieskumu služieb"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Rozšírené adresovanie slôh"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Skupinový chat"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Rozšírené informácie o prítomnosti v skupinovom chate"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-Band bitové toky"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Príkaz Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 bitové toky"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "Mimo skupinových dát"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "In-Band Registrácia"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar používateľa"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Upozornenie na status v chate"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Verzia softvéru"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Iniciácia toku"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Aktivita používateľa"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Schopnosti"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Používateľ Tune"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Výmena kontaktov"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Dostupná adresa"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Zvuk Jingle"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Prezývka používateľa"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle Video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Príjem správ"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Zverejnenie verejného kľúča"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Používateľ chatuje"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Používateľ surfuje"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Používateľ prezerá"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Šifrovanie slôh"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Čas entity"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Odložené doručenie"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Spolupracujúce dátové objekty"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Požadovanie zjednodušeného šifrovaného spojenia"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Kontrola skoku"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Chyba čítania"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Zásobník čítania plný (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nespracovateľná správa"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nesprávne používateľské meno."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Nesprávne heslo."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nedá sa dešifrovať odpoveď serveru"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Pripojenie bolo prerušené"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket pre príjem"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktivovať s ID?"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japonsko"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japonský server záznamníku"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japonský server prenosu súborov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Pozvanie zamietnuté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripojenie zo serverom je prerušené\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebolo možné sa pripojiť na %s: Server vyžaduje TLS/SSL, ale podpora pre "
-#~ "TLS/SSL nebola nájdená."
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Proxy"
-
-#~ msgid "/Conversation/Media/fHlasový/Videohovor"
-#~ msgstr "/Rozhovor/Viac"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Skrývanie okna rozhovoru"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Je treba viac dát"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, skratku pre tohoto smajlíka."
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Farba kurzoru"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Druhotná farba kurzoru"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Farby rozhrania"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Veľkosť ovládacích prvkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pozvať,\n"
-#~ "spolu s nepovinným textom pozvánky."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Vyhľadáva sa %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Spojenie s %s zlyhalo"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Odhlásenie: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa čítať zo súboru %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Správa je príliš dlhá, z konca bolo odstránených %s bajtov."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nie je práve prihlásený."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Chat v %s nie je dostupný."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Používateľovi %s posielate správy príliš rýchlo."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola príliš veľká."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš "
-#~ "rýchlo."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Zlyhanie."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Príliš veľa výskytov."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Vyžaduje viac parametrov."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Žiadne kľúče."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Krajina nie je podporovaná."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Neznáme zlyhanie: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa "
-#~ "mohli prihlásiť."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odhlasovali a prihlasovali ste sa príliš často. Počkajte 10 minút a "
-#~ "skúste to znovu. Ak sa budete ďalej pokúšať, budete musieť čakať ešte "
-#~ "dlhšie."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba %d. Informácie: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Chybný názov skupiny"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Čaká sa na odpoveď..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC sa vrátil z prestávky. Môžete znovu posielať správy."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Získať informácie o priečinku"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Nastaviť informácie o priečinku"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s pre zápis!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Prenos súboru zlyhal; druhá strana ho asi zrušila."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa spojiť na prenos."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Nebolo možné zapísať hlavičku súboru. Súbor sa nebude posielať"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Uložiť ako..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f "
-#~ "%s)%s%s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súboru: %s (%.2f "
-#~ "%s)%s%s"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f "
-#~ "%s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s od vás požaduje súbor"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Modul protokolu TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Možnosti %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Možnosti proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Obrázok smajlíka"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "S_kratka smajlíka"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Nebolo možné prevziať zoznam adries MSN"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto "
-#~ "neopraví. Navštívte %s pre aktualizácie."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Prerušené pripojenie ku serveru (počas %d sekúnd neboli prijaté žiadné "
-#~ "údaje)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Prerušené pripojenie ku serveru (počas %d sekundy neboli prijaté žiadné "
-#~ "údaje)"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Prerušené pripojenie ku serveru (počas %d sekúnd neboli prijaté žiadné "
-#~ "údaje)"
-
-#~ msgid "Can not get face number in file name (%s)"
-#~ msgstr "Nedá sa získať číslo tváre v mene súboru (%s)"
-
-#~ msgid "Failed change icon"
-#~ msgstr "Zmena ikony zlyhala"
-
-#~ msgid "%d needs Q&A"
-#~ msgstr "%d potrebuje Q&A"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Pridať priateľa Q&A"
-
-#~ msgid "Not support Redirect_EX now"
-#~ msgstr "Teraz nepodporované Redirect_EX"
-
-#~ msgid "Error password"
-#~ msgstr "Chyba hesla"
-
-#~ msgid "Need active"
-#~ msgstr "Potrebuje aktiváciu"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Chyba keep alive"
-
-#~ msgid "Please fill code according to image"
-#~ msgstr "Prosím, vyplňte kód z obrázku"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "chybné používateľské meno"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa spojiť so všetkými servermi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripojenie k serveru bolo prerušené:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Pripájať sa k serveru ..."
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Zlyhalo odoslanie IM."
-
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Nie je členom miestnosti „%s“\n"
-
-#~ msgid "Logined"
-#~ msgstr "Prihlásený"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju "
-#~ "získať na adrese <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Zoznam zmien:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Základné informácie"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Krvná skupina"
-
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Aktualizovať informácie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenie vlastných tvárí zatiaľ nefunguje. Prosím, vyberte si obrázok z "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Neplantý QQ obrázok"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Odmietnuť požiadavku"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Pridanie priateľa s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo"
-
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Pridať do zoznamu priateľov používateľa %d"
-
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Chyba QQ čísla"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Popis skupiny"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Aut"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Potvrdiť"
-
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] odstránené z Qun „%d“"
-
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] pridaný do Qun „%d“"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Som člen"
-
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Žiadam"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Som admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Neznámy status"
-
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Odstrániť z Qun"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Systémová správa"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Naposledy prihlásená IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Čas posledného prihlásenia</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Nastaviť moje informácie"
-
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Opustiť tento QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokovať tohoto priateľa"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Chybný kód odpovede tokenu, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Pripája sa na server %s, pokusy %d"
-
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Súhlasíte s požiadavkou?"
-
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Pridáte tohoto priateľa?"
-
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do zoznamu priateľov"
-
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "QQ priateľ"
-
-#~ msgid "Requestion approved by %s"
-#~ msgstr "Požiadavka odsúhlasená používateľom %s"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa"
-
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s nie je vo vašom zozname priateľov"
-
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Pridáte?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Oznámenie QQ serveru"
-
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Sieť bola odpojená"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "vývojár"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP vývojár"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Umelci"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje."
-
-#~ msgid "Creatsinhalčinae _this new account on the server"
-#~ msgstr "Vytvoriť _takýto nový účet na serveri"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Používateľské meno:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Niekto v chate napíše vaše meno"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF"
-
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní socketu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované "
-#~ "pripojenie. Chcete ju povoliť a pokračovať v autentifikácii?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "Použiť GSSAPI (Kerberos v5) na overenie"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Používateľské meno je chybné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsť autentifikačný token v "
-#~ "odpovedi serveru"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Príliš zlý (odosielateľ)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Príliš zlý (príjemca)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Dostupná správa"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Správa o neprítomnosti"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(prijíma sa)</i>"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Vaše informácie boli aktualizované"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Zadajte váš dôvod:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Úspešne ste odstránili priateľa"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Boli ste úspešne odstránený z priateľovho zoznamu kontaktov"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Pridali ste používateľa %d do zoznamu priateľov"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Nesprávne QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, ID externej skupiny"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola vyhovená administrátorom %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Uchádzam sa o členstvo"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Úspešne ste opustili skupinu"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ Skupinová autentifikácia"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Vaša žiadosť o autorizáciu bola prijatá QQ serverom"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Chyba skupinovej operácie"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Zadajte váš dôvod:"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "Úspešne ste zmenili Qun číslo"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "Úspešne ste zmenili Qun informácie"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam."
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP adresa"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP adresa"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Zobraziť informácie o prihlasení"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveď"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Používateľ %s odmietol vašu požiadavku"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Používateľ %s odsúhlasil vašu požiadavku"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Chybné používateľské meno."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Používateľské meno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch "
-#~ "v zozname kontaktov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože bol prekročený limit "
-#~ "hodnotenia.Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bol "
-#~ "prekročený limit hodnotenia.Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, "
-#~ "pretože bol prekročený limit hodnotenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d account was disabled because you signed on from another location:%d "
-#~ "accounts were disabled because you signed on from another location:"
-#~ msgstr "%d účtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-#~ "your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the "
-#~ "contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you "
-#~ "want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje "
-#~ "%s a %d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?Z vášho zoznamu priateľov sa "
-#~ "chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a %d ďalšieho priateľa. "
-#~ "Chcete pokračovať?Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť "
-#~ "kontakt, ktorý obsahuje %s a %d ďalších priateľov. Chcete pokračovať?"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Používateľské meno odoslané"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Spojiť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte, prosím, meno používateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu "
-#~ "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude "
-#~ "zobrazovať v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to "
-#~ "bude možné.\n"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie "
-#~ "sú podporované na MySpace."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Použiť naposledy použitú skupinu priateľov"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Zobrazí ako dlho ste boli nečinní"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Priečinok ~/.silc sa nenašiel alebo je neprístupný"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Aktuálne médium"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "Používateľ %s zmenil status z %s na %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "Používateľ %s je teraz %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "Používateľ %s už nie je %s"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Používateľ niečo napísal a prestal"
-
-#~ msgid "S_mile!"
-#~ msgstr "S_majlík!"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Zobraziť štatistiky"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu."
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Počas zatvárania modulu sa vyskytli chyby."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Chyba počas zakladania relácie"
-
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server kontaktov."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť SSL pripojenie na server."
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s bol odpojený: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s sa nebude znovu pokúšať pripojiť na tento účet, kým neopravíte chybu a "
-#~ "znovu nepovolíte tento účet."
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Zoradiť podľa statusu"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Zoradiť podľa abecedy"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Zoradiť podľa veľkosti záznamu"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Práve ste odoslali štuchanec!"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Chcete ho pridať?"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s vám práve poslal bzzz!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Práve ste odoslali bzzz!"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Pridať _sledovanie priatela"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Pridať chat"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Účty/Pri_dať a upraviť"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/_Pomocník"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Možnosti/Zobraziť ikonu priateľa"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Po_slať cez"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Zobrazovač záznamov"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "štuchnutý"
-
-#~ msgid "%d buddies were added or updated"
-#~ msgstr "%d priatelia boli pridaní alebo aktualizovaní"
-
-#~ msgid "buzzed"
-#~ msgstr "vyrušený"
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "Pozor! %s %s."
-
-#~ msgid "Attention! You have been %s."
-#~ msgstr "Pozor! Boli ste %s"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Offline Buddies"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Nepripojených priateľov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Empty Groups"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne s_kupiny"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy _Details"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle _Times"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Č_asy nečinnosti"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Nepripojených priateľov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Empty Groups"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy Details"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle Times"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "nórčina"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b97f8d6241..bafa7fa185 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,17 +4,18 @@
#
# Translators:
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003
-# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006,2013
+# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006,2013-2016
# Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/sl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1499,6 +1500,7 @@ msgstr "Nekdo v sobi govori"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Obvesti z opekačem, ko"
@@ -1511,6 +1513,7 @@ msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Vtičnik Toaster"
@@ -1680,7 +1683,6 @@ msgstr "Ta protokol ne podpira pridobivanja javnega vzdevka."
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Prijatelji"
@@ -1794,11 +1796,20 @@ msgstr ""
"Predstavljeno digitalno potrdilo priča, da dejansko pripada \"%s\". To "
"pomeni, da se ne povezujete s storitvijo, s katero mislite, da se."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Potrdila izdajatelja ni mogoče najti"
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1806,14 +1817,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Splošno ime: %s\n"
"\n"
+"Izdajatelj: %s\n"
+"\n"
"Prstni odtis (SHA1): %s\n"
"\n"
"Datum aktivacije: %s\n"
"Rok veljavnosti: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(samopodpisano)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Pokaži potrdilo izdajatelja"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1889,6 +1904,143 @@ msgstr ""
"Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še "
"povabilo."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"aim\""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"aim"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"gg\""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"gg"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"icq\""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"icq"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"irc\""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"irc"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"msnim\""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"sip\""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"sip"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"xmpp\""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
+"ji \"ymsgr\""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s"
@@ -2063,143 +2215,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"aim\""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"aim"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Zaženi ukaz v sistemskem oknu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"gg\""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"gg"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"icq\""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"icq"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"irc\""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"irc"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"msnim\""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"sip\""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"sip"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"xmpp\""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-"
-"ji \"ymsgr\""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
@@ -2246,6 +2261,32 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sporočilo s Farsight:"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Napaka pri inicializaciji klica. To najverjetneje nakazuje na težavo pri "
+"namestitvi GStreamer ali Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Omrežna napaka."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Pogajanje kodeka je spodletelo. Težavo lahko razrešite z namestitvijo "
+"dodatnih kodekov GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2257,6 +2298,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ni preostalih kodekov. Vaše nastavitve kodekov v fs-codecs.conf so prestroge."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Z oddaljeno stranko se ni mogoče povezati."
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Prišlo je do napake Farsight2, od katere si ni mogoče opomoči."
@@ -2880,6 +2924,56 @@ msgstr "Enostavni vtičnik"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Različice TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Najnižja različica"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Najvišja različica"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Ni podprto za NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Cifre"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Nastavitve NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Prilagodite cifre in druge nastavitve za vstavek NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Digitalna potrdila X.509"
@@ -3214,15 +3308,15 @@ msgstr "Dodaj k pomenku"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Ime za klepet:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Imena strežnika '%s' ni mogoče razločiti: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Imena gostitelja ni mogoče razločiti: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Napaka pri pomenku"
@@ -3377,7 +3471,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Samo-razpoznaj dohodni UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime identitete"
msgid "Real name"
msgstr "Resnično ime"
@@ -3429,11 +3523,9 @@ msgstr " <i>(identified)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Vzdevek"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Brez imena"
+msgstr "Prijavno ime"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Ime gostitelja"
@@ -5890,11 +5982,9 @@ msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ni možno overoviti: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in "
-"poskusite znova."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Rokovanje"
@@ -9908,6 +9998,9 @@ msgstr "Nastavitve prisotnosti"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Začni Doodlati"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Kateri ID želite aktivirati?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Izberite ID, ki ga želite aktivirati"
@@ -10486,6 +10579,26 @@ msgstr ""
"Pri branju vašega %s je prišlo do napake. Datoteka ni bial naložena, stara "
"datoteka pa je bila preimenovana v %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Odjemalec za klepet"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin je program za klepet, ki omogoča prijavo v račune na več omrežjih za "
+"klepet hkrati."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"To pomeni, da lahko obenem klepetate s prijatelji na MSN, s prijateljem v "
+"Google Talk in v klepetalnici Yahoo."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Seznam prijateljev prikazuje prijatelje z različnih omrežij."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Spletni sel Pidgin"
@@ -11231,11 +11344,11 @@ msgstr "Psev_donim:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Samode_jno se pridruži, ko račun postane povezan."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Samode_jno se pridruži, ko račun postane povezan"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
@@ -11274,6 +11387,9 @@ msgstr "Vnesite ime gostitelja za to digitalno potrdilo."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Strežniki SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznan ukaz."
@@ -11703,7 +11819,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "asamsko"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "asturijski"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "belorusko (latinica)"
@@ -11717,6 +11833,12 @@ msgstr "bengalsko"
msgid "Bengali-India"
msgstr "bengalsko (Indija)"
+msgid "Breton"
+msgstr "bretonsko"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "bodojsko"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "bosansko"
@@ -11756,6 +11878,9 @@ msgstr "esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "špansko"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "argentinsko špansko"
+
msgid "Estonian"
msgstr "estonsko"
@@ -11768,9 +11893,6 @@ msgstr "perzijsko"
msgid "Finnish"
msgstr "finsko"
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
-
msgid "Irish"
msgstr "irsko"
@@ -11795,9 +11917,6 @@ msgstr "hrvaško"
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarsko"
-msgid "Armenian"
-msgstr "armensko"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijsko"
@@ -11813,6 +11932,9 @@ msgstr "gruzijsko"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kazaški"
+
msgid "Khmer"
msgstr "kmersko"
@@ -11825,15 +11947,21 @@ msgstr "prevajalska skupina za Kannado"
msgid "Korean"
msgstr "korejsko"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "kašmirsko"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdsko"
-msgid "Lao"
-msgstr "laoško"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "kurdsko (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvansko"
+msgid "Latvian"
+msgstr "latvijski"
+
msgid "Maithili"
msgstr "maitilsko"
@@ -11843,6 +11971,9 @@ msgstr "dolnjemarijsko"
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsko"
+msgid "Malay"
+msgstr "malajsko"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamsko"
@@ -11852,9 +11983,6 @@ msgstr "mongolsko"
msgid "Marathi"
msgstr "maratsko"
-msgid "Malay"
-msgstr "malajsko"
-
msgid "Burmese"
msgstr "burmanski"
@@ -11897,6 +12025,9 @@ msgstr "romunsko"
msgid "Russian"
msgstr "rusko"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "sindsko"
+
msgid "Slovak"
msgstr "slovaško"
@@ -11930,12 +12061,23 @@ msgstr "teluško"
msgid "Thai"
msgstr "tajsko"
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatarski"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ukrajinsko"
msgid "Urdu"
msgstr "urdujsko"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "uzbeško"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsko"
@@ -11951,6 +12093,15 @@ msgstr "tradicionalno kitajsko"
msgid "Amharic"
msgstr "amharsko"
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "armensko"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "laoško"
+
msgid "Turkish"
msgstr "turško"
@@ -12642,6 +12793,9 @@ msgstr "_Mediji"
msgid "_Hangup"
msgstr "Odlo_ži"
+msgid "Media error"
+msgstr "Napaka medija"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s želi z vami začeti zvočno/video sejo."
@@ -12653,6 +12807,42 @@ msgstr "%s želi z vami začeti video sejo."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Dohodni klic"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABCČ"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRSŠ"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZŽ"
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Zadrži"
@@ -12696,7 +12886,7 @@ msgstr ""
"poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
+msgstr "URL ni mogoče odpreti: ukaz brskalnika 'Ročno' se zdi neveljaven."
msgid "No message"
msgstr "Ni sporočil"
@@ -13510,6 +13700,9 @@ msgstr "Izbirnik stanja"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s"
@@ -14181,9 +14374,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Obveščaj o"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Obveščaj o sistemskih sporočilih"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše uporabniško ime v sobi"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tObveščaj o _sistemskih sporočilih"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Okna, ki imajo _pozornost"
@@ -14214,6 +14413,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Predstavi okno pogovora"
@@ -14669,34 +14870,33 @@ msgstr ""
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorila sobe pomenkov"
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorila o sporočilih v sobi _le ko nekdo omeni moje uporabniško ime"
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona zaganjalnika"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Onemogoči integracijo zaganjalnika"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži število neprebranih _sporočil na ikoni za zagon"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Število pomenkov v oknu"
+msgstr "Pokaži število neprebranih po_menkov na ikoni za zagon"
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni sporočanja"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži število _neprebranih sporočil iz pogovorov v meniju sporočanja"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _pretečeni čas za neprebrana sporočila v meniju sporočanja"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14705,17 +14905,17 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija z Unity"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča integracijo z Unity."
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča integracijo z menijem in zaganjalnikom v Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
@@ -14980,11 +15180,10 @@ msgstr ""
"nameščena brez odstranitve trenutno nameščene različice."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin potrebuje združljivo izvajalno okolje GTK+ (ki očitno ni na voljo).$"
+"Pidgin potrebuje združljivo izvajalno okolje GTK+ (ki očitno ni nameščeno).$"
"\\rSte prepričani, da želite preskočiti nameščanje izvajalnega okolja GTK+?"
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index be44d32180..3fa6a388bf 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -3,15 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2013-2015
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +72,7 @@ msgid "Account was not added"
msgstr "Nuk u shtua llogaria"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Emri i përdoruesit për një llogari nuk mund të jetë bosh."
+msgstr "Emri i përdoruesit për një llogari nuk mund të jetë i zbrazët."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Ruaj"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshini %s?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Fshi Llogari"
@@ -177,7 +180,7 @@ msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-"Online: %d\n"
+"Në linjë: %d\n"
"Gjithsej: %d"
#, c-format
@@ -205,7 +208,7 @@ msgid "You must select an account."
msgstr "Lypset të përzgjidhni një llogari."
msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Llogaria e përzgjedhur nuk është \"online\""
+msgstr "Llogaria e përzgjedhur nuk është në linjë."
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Gabim në shtim shoku"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Shto Fjalosje"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-"Nga menuja e kontekstit mund të përpunoni më të tepër të dhëna më vonë "
+"Nga menuja e kontekstit mund të përpunoni më të tepër të dhëna më vonë."
msgid "Error adding group"
msgstr "Gabim në shtim grupi"
@@ -310,7 +313,7 @@ msgid "Set Alias"
msgstr "Caktoni Alias"
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Jepni varg bosh për ricaktim të emrit."
+msgstr "Jepni varg të zbrazët për ricaktim të emrit."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Heqja e këtij kontakti do të heqë gjithashtu tërë shokët te kontakti"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Shfaq"
msgid "Empty groups"
-msgstr "Grupe bosh"
+msgstr "Grupe të zbrazët"
msgid "Offline buddies"
msgstr "Shokë jo të lidhur"
@@ -498,7 +501,7 @@ msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Gabim Eksportimi Dëshmie"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "Eksportimi i dëshmisë X.509 dështoi X."
+msgstr "Eksportimi i dëshmisë X.509 dështoi X"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Eksport Dëshmie PEM X.509"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Të dhëna"
#. Close button
msgid "Close"
-msgstr "Mbyll"
+msgstr "Mbylle"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë nuk keni nënshkruar për hyrje."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua, ngaqë nuk keni nënshkruar për hyrje."
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -651,16 +654,16 @@ msgid "You are not connected."
msgstr "Nuk jeni i lidhur."
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<VETËPËRGJIGJU>"
+msgstr "<VETËPËRGJIGJU> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Listë e %d përdoruesi:\n"
-msgstr[1] "Listë e %d përdoruesash:\n"
+msgstr[1] "Listë e %d përdoruesish:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Mundësitë që mbulohen për \"debug\"-un janë: version shtojcash"
+msgstr "Mundësitë që mbulohen për diagnostikimin janë: version shtojcash"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Pa urdhër të tillë (në këtë kontekst)."
@@ -670,7 +673,7 @@ msgid ""
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"Përdorni \"/help &lt;command&gt;\" për ndihmë mbi një urdhër të caktuar.\n"
-"Në këtë frymë, janë të mundshëm urdhërat vijues:\n"
+"Në këtë frymë, mund të kihen urdhrat vijues:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -724,7 +727,7 @@ msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Shfaq dritare llogarish."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: Shfaq dritarene diagnostikimeve."
+msgstr "debugwin: Shfaq dritaren e diagnostikimeve."
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Shfaq dritare parapëlqimesh."
@@ -746,7 +749,7 @@ msgstr ""
"cyan, default<br><br>SHEMBULL:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
-msgstr "I pazoti të hapë kartelë."
+msgstr "Nuk arrin të hapë kartelë."
msgid "Debug Window"
msgstr "Dritare Diagnostikimesh"
@@ -775,7 +778,7 @@ msgid "File Transfers"
msgstr "Shpërngulje Kartelash"
msgid "Progress"
-msgstr " Përparim"
+msgstr "Përparim"
msgid "Filename"
msgstr "Emër kartele"
@@ -857,7 +860,7 @@ msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-"mesazhe të atypëratyshëm do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar "
+"Mesazhe të atypëratyshëm do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar "
"parapëlqimi \"Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm\"."
msgid ""
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Madhësi tërësore regjistrimi:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "Parakaloji/Kërko:"
+msgstr "Parakaloji/Kërko: "
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Version: %s\n"
"Përshkrim: %s\n"
"Autor: %s\n"
-"Website: %s\n"
+"Sajt Web: %s\n"
"Emër kartele: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
@@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr "Duhet të krijoni një llogari përpara se të mund të krijonit një cy
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Jeni i sigurtë se doni të fshini cytjen te %s për %s?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshini cytjen te %s për %s?"
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Cytje Shokësh"
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "%s është kthyer nga largimi (%s)"
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)"
+msgstr "%s ka reshtur së shkruari për ju (%s)"
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
@@ -1212,7 +1215,7 @@ msgid "Change status to"
msgstr "Ndryshoji gjendjen si"
msgid "Conversations"
-msgstr "bashkëbisedime"
+msgstr "Bashkëbisedime"
msgid "Logging"
msgstr "Hyrje"
@@ -1312,7 +1315,7 @@ msgid "Sound Method"
msgstr "Metodë Tingulli"
msgid "Method: "
-msgstr "Metodë:"
+msgstr "Metodë: "
#, c-format
msgid ""
@@ -1396,10 +1399,10 @@ msgid "Invalid title"
msgstr "Titull i pavlefshëm"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Ju lutemi, jepni për gjendjen një titull jo bosh."
+msgstr "Ju lutemi, jepni për gjendjen një titull jo të zbrazët."
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Dyfisho Titullin"
+msgstr "Dyfisho titullin"
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Ju lutemi, jepni një tjetër titull për gjendjen."
@@ -1491,6 +1494,7 @@ msgstr "Dikush flet në fjalosje"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në një fjalosje"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Njoftomë me një \"toaster\" kur"
@@ -1503,6 +1507,7 @@ msgstr "Cakto \"URGENT\" për dritaren e terminalit."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Shtojcë për Toaster"
@@ -1522,13 +1527,13 @@ msgstr ""
"Regjistrimi mund të aktivizohet prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim.\n"
"\n"
"Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosjeve "
-"aktivizon historikun për të njëjtin tip bashkëbisedimi."
+"aktivizon historikun për të njëjtin lloj bashkëbisedimi."
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ."
+msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi."
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
@@ -1576,13 +1581,13 @@ msgid "Offline"
msgstr "Jo i lidhur"
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Shokë të Lidhur"
+msgstr "Shokë Në Linjë"
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Shokë Jo të lidhur"
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online/Offline"
+msgstr "Në linjë/Jo në linjë"
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Fjalëkalimi është i domosdoshëm për hyrjen."
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) "
+msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s)"
msgid "Enter Password"
msgstr "Jepni Fjalëkalimin"
@@ -1652,7 +1657,7 @@ msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)"
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalimin për %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
@@ -1674,7 +1679,6 @@ msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhënie aliasi publik."
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Shokë"
@@ -1702,8 +1706,8 @@ msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
-"Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme. Kontrolloni në janë të "
-"sakta data dhe ora e kompjuterit."
+"Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme. Kontrolloni në janë "
+"të sakta data dhe ora e kompjuterit."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1776,36 +1780,49 @@ msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Gabim Dëshmie SSL"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "I pazoti të vleftësojë dëshmi"
+msgstr "Nuk arrin të vleftësojë dëshmi"
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Dëshmia pretendon të jetë prej \"%s\". Kjo mundet të thotë se nuk po "
-"lidheni te shërbimi që kujtoni se po lidheni."
+"Dëshmia pretendon të jetë prej \"%s\". Kjo mundet të thotë se nuk po lidheni "
+"te shërbimi që kujtoni se po lidheni."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Të dhëna Dëshmie"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Nuk u arrit të gjehej Dëshmi Emetuesi"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Emër i zakonshëm: %s\n"
+"Emër i rëndomtë: %s\n"
"\n"
-"Shenjë gishtash (SHA1): %s\n"
+"Emetuar Prej: %s\n"
+"\n"
+"Shenja gishtash (SHA1): %s\n"
"\n"
"Datë aktivizimi: %s\n"
-"Datë shfuqizimi: %s\n"
+"Datë skadimi: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Të dhëna Dëshmie"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(e vetënënshkruar)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Shihni Dëshmi Emetuesi"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1828,17 +1845,17 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh: Mesazhi është shumë i madh."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh: Mesazhi është shumë i madh."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh te %s."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s."
msgid "The message is too large."
msgstr "Mesazhi është shumë i madh."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh."
msgid "Send Message"
msgstr "Dërgo Mesazh"
@@ -1881,6 +1898,152 @@ msgstr ""
"Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh "
"ftese në daçi."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"aim\"."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të "
+"duhej xhiruar në një terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"gg\"."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"icq\"."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"irc\"."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"msnim\"."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"sip\"."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"xmpp\"."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
+"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Pasja e lidhjes dështoi: %s"
@@ -1901,29 +2064,29 @@ msgid "No name"
msgstr "Pa emër"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "I pazoti të krijojë proces të ri shquajtjeje\n"
+msgstr "Nuk arrin të krijojë proces të ri shquarjeje\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "I pazoti të dërgojë kërkesë te proces shquajtjeje\n"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë kërkesë te proces shquarjeje\n"
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gabim në shquajtjen e %s:\n"
+"Gabim në shquarjen e %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "Gabim në shquajtjen e %s: %d"
+msgstr "Gabim në shquarjen e %s: %d"
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gabim gjatë leximit prej procesi të shquajtjes:\n"
+"Gabim gjatë leximit prej procesi të shquarjes:\n"
"%s"
#, c-format
@@ -2004,7 +2167,7 @@ msgid ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"Ka një kartelë të munshme për shkarkim prej:\n"
+"Ka një kartelë të mundshme për shkarkim prej:\n"
"Strehë e largët: %s\n"
"Portë e largët: %d"
@@ -2058,152 +2221,6 @@ msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Shpërngulja e kartelës prej %s dështoi."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"aim\"."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të "
-"duhej xhiruar në një terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"gg\"."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"icq\"."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"irc\"."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"sip\"."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"xmpp\"."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të "
-"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>"
@@ -2239,7 +2256,8 @@ msgstr ""
"PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjejë shteg regjistrimi!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Nuk arrin të gjejë shteg regjistrimi!</b></font>"
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
@@ -2250,18 +2268,47 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mesazh nga Farsight: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Gabim në gatitjen dhe nisjen e thirrjes. Ka gjasa që kjo të tregojë për një "
+"problem në instalimin e GStreamer-it ose Farsight-it."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Gabim rrjeti"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Tratativa për kodek dështoi. Ky problem mund të zgjidhet duke instaluar "
+"kodekët GStreamer."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-"Nuk u gjetën koduesa/çkoduesa. Instaloni ca të tillë GStreamer, nga ata që "
+"Nuk u gjetën kodues/çkodues. Instaloni ca të tillë GStreamer, nga ata që "
"gjendet te paketat për shtojca GStreamer."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-"Nuk janë lënë koduesa/çkoduesa. Parapëlqimet tuaja për to te fs-codecs janë "
+"Nuk janë lënë kodues/çkodues. Parapëlqimet tuaja për to te fs-codecs janë "
"shumë të ngurta."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "S’u lidh dot te ana e largët"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ndodhi një gabim i pandreqshëm Farsight2."
@@ -2272,7 +2319,7 @@ msgid "Error with your microphone"
msgstr "Gabim me mikrofonin tuaj"
msgid "Error with your webcam"
-msgstr "Gabim me kameran tuaj web"
+msgstr "Gabim me kamerën tuaj web"
msgid "Conference error"
msgstr "Gabim konference"
@@ -2311,11 +2358,11 @@ msgstr ""
"riprovoni."
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca"
+msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s."
+msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca e nevojshme %s."
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca juaj."
@@ -2329,7 +2376,7 @@ msgstr "Vetëprano"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-"Vetëprano kërkesa shpërnguljeje kartelash prej përdoruesa të përzgjedhur."
+"Vetëprano kërkesa shpërnguljeje kartelash prej përdorues të përzgjedhur."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
@@ -2553,7 +2600,7 @@ msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "Për dhoma me më tepër se sa kaq shumë persona"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr "Nëse përdoruesi nuk ka foluar për kaq minuta"
+msgstr "Nëse përdoruesi nuk ka folur për kaq minuta"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "Zbato për shokët rregulla fshehjesh"
@@ -2565,7 +2612,7 @@ msgstr "Zbato për shokët rregulla fshehjesh"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Fshjehje Hyrje/Daljesh"
+msgstr "Fshehje Hyrje/Daljesh"
#. *< name
#. *< version
@@ -2611,10 +2658,10 @@ msgstr ""
"Hëpërhë jeni i palidhur. Nuk do të merren mesazhe, po qe se nuk bëni hyrjen."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë u tejkalua gjatësia më e madhe."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë u tejkalua gjatësia më e madhe."
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohej."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2729,7 +2776,7 @@ msgstr "Resht i Ri"
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Shton një rresht të ri bosh përpara mesazhit të shfaqur."
+msgstr "Shton një rresht të ri zbrazët përpara mesazhit të shfaqur."
#. *< summary
msgid ""
@@ -2740,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"mesazhit të shfaqet nën emrin e përdoruesit te dritarja e bashkëbisedimit."
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr "Simulim Mesazhi për Offline"
+msgstr "Simulim Mesazhi për Jo Në Linjë"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Ruaji si cytje mesazhet e dërguar te një përdorues jo në linjë."
@@ -2750,7 +2797,7 @@ msgid ""
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"Ç'mbetet nga mesazhi do të ruhet si cytje. Mund ta përpunoni/fshini cytjen "
-"përmes dialogut `Cytje Shoku'."
+"përmes dialogut `Cytje Shoku'."
#, c-format
msgid ""
@@ -2761,10 +2808,10 @@ msgstr ""
"mesazheve si cytje dhe të dërgohen vetvetiu kur të rifutet \"%s\"?"
msgid "Offline Message"
-msgstr "Mesazh për Offline"
+msgstr "Mesazh për Jo Në Linjë"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Mund ta përpunoni/fshini cytjen përmes dialogut `Cytje Shoku'."
+msgstr "Mund ta përpunoni/fshini cytjen përmes dialogut `Cytje Shoku'"
msgid "Yes"
msgstr "Po"
@@ -2773,7 +2820,7 @@ msgid "No"
msgstr "Jo"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Ruaji mesazhet offline si cytje"
+msgstr "Gjatë gjendjes jo në linjë mesazhet ruaji si cytje"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Mos pyet. Ruaji përherë si cytje."
@@ -2821,7 +2868,7 @@ msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl"
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl"
+msgstr "Mundëson mbulim për ngarkim shtojcash perl."
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Gjendje Psiqike"
@@ -2833,14 +2880,14 @@ msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Bën që të shfaqen dritare bashkëbisedimi sapo përdoruesa të tjerë nisin të "
-"shkruajnë mesazhe për ju. Funksionon për AIM, ICQ, XMPP, Sametime dhe Yahoo!"
+"Bën që të shfaqen dritare bashkëbisedimi sapo përdorues të tjerë nisin të "
+"shkruajnë mesazhe për ju. Funksionon për AIM, ICQ, XMPP, Sametime dhe Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Ndjeni veprimin e forcës..."
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Aktivizoje vetëm për përdoruesa në listën e shokëve"
+msgstr "Aktivizoje vetëm për përdorues në listën e shokëve"
msgid "Disable when away"
msgstr "Çaktivizoje, në qoftë i larguar"
@@ -2883,6 +2930,56 @@ msgstr "Shtojcë e Thjeshtë"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "Versione TLS/SSL"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Version Minimum"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Version Maksimum"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "E pambuluar për NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Shifra"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "Parapëlqime për NSS-në"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Formësoni Shifra dhe Rregullime të tjera për Shtojcën NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Dëshmi X.509"
@@ -2901,7 +2998,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS."
+msgstr "Mundëson mbulim SSL përmes GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2917,7 +3014,7 @@ msgstr "NSS"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS."
+msgstr "Mundëson mbulim SSL përmes Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2933,7 +3030,7 @@ msgstr "SSL"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je."
+msgstr "Ofron librari mbulimi për mbështjellës rreth SSL-je."
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
@@ -2991,7 +3088,7 @@ msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Ngarkues Shtojce Tcl"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash Tcl"
+msgstr "Mundëson mbulim për ngarkim shtojcash Tcl"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
@@ -3004,16 +3101,16 @@ msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"I pazoti të gjejë grupin e mjeteve Apple \"Bonjour for Windows\", për më "
-"tepër të dhëna shihni http://d.pidgin.im/BonjourWindows."
+"Nuk arrin të gjejë grup mjetesh Apple \"Bonjour For Windows\", për më tepër "
+"të dhëna, shihni te https://d.pidgin.im/BonjourWindows."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "I pazoti të presë për lidhje MA ardhëse"
+msgstr "Nuk arrin të kapë për lidhje MA ardhëse"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-"I pazoti të vendosë lidhje me shërbyesin mDNS vendor. A është duke xhiruar?"
+"Nuk arrin të vendosë lidhje me shërbyesin mDNS vendor. A është duke xhiruar?"
msgid "First name"
msgstr "Emër"
@@ -3056,39 +3153,39 @@ msgstr "Bonjour"
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s mbylli bashkëbisedimin"
+msgstr "%s mbylli bashkëbisedimin."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh, nuk u nis dot bashkëbisedimi."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh, nuk u nis dot bashkëbisedimi."
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Gabim gjatë komunikimit me mDNSResponder vendor."
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme"
+msgstr "Rregullime të pavlefshme ndërmjetësi"
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-"Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy"
-"\"-it është i pavlefshëm."
+"Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për llojin tuaj të "
+"ndërmjetësit është i pavlefshëm."
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Ruani Listë Shokësh..."
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Lista juaj e shokëve është e zbrazët, nuk u shkruajt gjë tek kartela."
+msgstr "Lista juaj e shokëve është e zbrazët, nuk u shkrua gjë tek kartela."
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lista e shokëve u ruajt me sukses!"
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "S'u shkruajt dot listë shokësh për %s te %s"
+msgstr "S'u shkrua dot listë shokësh për %s te %s"
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Nuk ngarkoi dot listë shokësh"
+msgstr "S'u ngarkua dot listë shokësh"
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Ngarkoni Listë shokësh..."
@@ -3132,7 +3229,7 @@ msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ju lutemi, jepni më poshtë kriterin tuaj të kërkimit"
msgid "Show status to:"
-msgstr "Shfaqua gjendjen: "
+msgstr "Shfaqua gjendjen:"
msgid "All people"
msgstr "Krejt personave"
@@ -3156,7 +3253,7 @@ msgstr "Shtoni te fjalosje..."
#. 0
#. Global
msgid "Available"
-msgstr "I mundshëm"
+msgstr "Gati"
#. 2
msgid "Chatty"
@@ -3197,10 +3294,10 @@ msgid "No matching users found"
msgstr "S'u gjetën përputhje me ndonjë përdorues"
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Kriteri juaj i kërkimit nuk ka përputhje për asnjë përdorues. "
+msgstr "Kriteri juaj i kërkimit nuk ka përputhje për asnjë përdorues."
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "I pazoti të lexojë prej \"socket\"-i"
+msgstr "I pazoti të lexojë prej socket-i"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -3217,15 +3314,15 @@ msgstr "Shto te fjalosje"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Emër fjalosjeje:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "I pazoti të gjejë emër strehe: '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Po bëhet lidhja"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "I pazoti të gjejë emër strehe: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Gabim fjalosjeje"
@@ -3276,7 +3373,7 @@ msgid "Require encryption"
msgstr "Lyp kodim"
msgid "Connection security"
-msgstr "Siguri Lidhjeje"
+msgstr "Siguri lidhjeje"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3331,7 +3428,7 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
+msgstr "Nuk ka gati mbulim për SSL"
msgid "Unable to connect"
msgstr "I pazoti të lidhet"
@@ -3345,7 +3442,7 @@ msgid "Server closed the connection"
msgstr "Shërbyesi e mbylli lidhjen"
msgid "Users"
-msgstr "Përdoruesa"
+msgstr "Përdorues"
msgid "Topic"
msgstr "Temë"
@@ -3363,7 +3460,7 @@ msgstr "Shtojcë Protokolli IRC"
#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme"
+msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdissme"
#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
@@ -3433,13 +3530,11 @@ msgstr " <i>(identifikuar)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nofkë"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Pa emër"
+msgstr "Emër hyrjeje"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Emërstrehë"
+msgstr "Emër strehe"
msgid "Currently on"
msgstr "Hëpërhë, në"
@@ -3477,17 +3572,17 @@ msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mesazh i panjohur '%s'"
msgid "Unknown message"
-msgstr "Mesazh i panjohur "
+msgstr "Mesazh i panjohur"
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Shërbyesi IRC mori një mesazh që nuk e kuptoi."
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr "Përdoruesa në %s: %s"
+msgstr "Përdorues në %s: %s"
msgid "Time Response"
-msgstr "Kohë Përgjigjjeje"
+msgstr "Kohë Përgjigjeje"
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Koha vendore e shërbyesit IRC është:"
@@ -3503,7 +3598,7 @@ msgid "User is not logged in"
msgstr "Përdoruesi nuk ka hyrë"
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë!"
+msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë"
msgid "Could not send"
msgstr "S'munda të dërgoj"
@@ -3535,14 +3630,14 @@ msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Emri i përzgjedhur prej jush si nofkë u hodh tej nga shërbyesi. Ka të ngjarë "
+"Emri nofkë i përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të ngjarë "
"përmban shenja të pavlefshme."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të "
+"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të "
"ngjarë përmban shenja të pavlefshme."
#. We only want to do the following dance if the connection
@@ -3580,7 +3675,7 @@ msgid "Cannot join channel"
msgstr "S'hyhet dot te kanali"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Nofka ose kanali është përkohësisht i pamundshëm."
+msgstr "Nofka ose kanali është përkohësisht jo gati."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
@@ -3617,7 +3712,7 @@ msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;: Kryej një veprim."
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "authserv: Dërgoni një urdhër te authserv"
+msgstr "authserv: Dërgoni një urdhër te authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3630,14 +3725,14 @@ msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës mesazh ctcp-je."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: Dërgo një urdhër te chanserv."
+msgstr "chanserv: Dërgo një urdhër te chanserv"
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...: Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. "
-"Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
+"Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
@@ -3669,7 +3764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]: Futuni në një ose "
"më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin, nëse "
-"nevojitet"
+"nevojitet."
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
@@ -3740,7 +3835,7 @@ msgid ""
"with an optional message."
msgstr ""
"part [dhomë] [mesazh]: Lër kanalin e tanishëm, ose një kanal të treguar, me "
-"një mesazh të mundshëm."
+"një mesazh, në daçi."
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
@@ -3757,8 +3852,7 @@ msgstr ""
"vetjak (jo një kanali)."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [mesazh]: Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
+msgstr "quit [mesazh]: Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh, në daçi."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi."
@@ -3796,14 +3890,14 @@ msgstr ""
"wallops &lt;mesazh&gt;: Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Merr të dhëna mbi një përdorues."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Merr të dhëna mbi një përdorues."
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Merr të dhëna mbi një përdorues që doli."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "Kohë përgjigjjeje prej %s: %lu sekonda"
+msgstr "Kohë përgjigjeje prej %s: %lu sekonda"
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
@@ -3815,7 +3909,7 @@ msgid "Disconnected."
msgstr "I shkëputur."
msgid "Unknown Error"
-msgstr "Gabim i Panjohur "
+msgstr "Gabim i Panjohur"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Urdhri Ad-Hoc Dështoi"
@@ -3825,8 +3919,8 @@ msgstr "përmbush"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të "
-"thjeshtë"
+"Kundrejt një rrjedhe të pakoduar, shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst "
+"të thjeshtë"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
@@ -3844,26 +3938,26 @@ msgid ""
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të "
-"pakoduar. Ta lejojë këtë dhe të vazhdojë me mirëfilltësimin? "
+"pakoduar. Ta lejojë këtë dhe të vazhdojë me mirëfilltësimin?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Kërkoni kodim, por ky nuk është i mundshëm në këtë shërbyes."
+msgstr "Kërkoni kodim, por ky nuk është gati në këtë shërbyes."
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit."
+msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
"Shërbyesi mendon se mirëfilltësimi është i plotë, por klienti nuk mendon "
-"kështu."
+"kështu"
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Shërbyesi mund të kërkojë mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes "
-"një lidhjeje të pakoduar."
+"një lidhjeje të pakoduar"
#, c-format
msgid ""
@@ -3871,7 +3965,7 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s mund të kërkojë mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një "
-"lidhjeje të pakoduar. Të lejohet kjo dhe të vazhdohet me mirëfilltësimin? "
+"lidhjeje të pakoduar. Të lejohet kjo dhe të vazhdohet me mirëfilltësimin?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Mirëfilltësimi SASL dështoi"
@@ -3890,7 +3984,7 @@ msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-"Përgjigje e papritur prej shërbyesit. Kjo mund të jetë shenjë e një sulmi "
+"Përgjigje e papritur prej shërbyesit. Kjo mund të jetë shenjë e një sulmi "
"MITM të mundshëm"
msgid ""
@@ -3916,10 +4010,10 @@ msgid "Resource Constraint"
msgstr "Kufizim Burimesh"
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "I pazoti të kanonikalizojë emër përdoruesi"
+msgstr "Nuk arrin të kanonikalizojë emër përdoruesi"
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "I pazoti të kanonikalizojë fjalëkalim"
+msgstr "Nuk arrin të kanonikalizojë fjalëkalim"
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "Sfidë dashakeqe prej shërbyesit"
@@ -3976,7 +4070,7 @@ msgid "Region"
msgstr "Rajon"
msgid "Postal Code"
-msgstr "Kod Postal"
+msgstr "Kod Postar"
msgid "Country"
msgstr "Vend"
@@ -4014,7 +4108,7 @@ msgid ""
"comfortable."
msgstr ""
"Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat "
-"mendoni se nuk ju prishin punë. "
+"mendoni se nuk ju prishin punë."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -4112,7 +4206,7 @@ msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Kërkimi për Drejtori Dështoi"
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Nuk u kërkua dot te shërbyesi i drejtorisë"
+msgstr "Nuk u kërkua dot te shërbyesi i drejtorisë."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
@@ -4123,13 +4217,13 @@ msgstr "Udhëzime Shërbyesi: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"Plotësoni një ose më tepër kuti për të kërkuar përputhje me cilindo "
-"përdorues XMPP"
+"përdorues XMPP."
msgid "Email Address"
msgstr "Adresë Email"
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Kërko për përdoruesa XMPP"
+msgstr "Kërko për përdorues XMPP"
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4145,7 +4239,7 @@ msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Përzgjidhni drejtori përdoruesi për kërkim"
msgid "Search Directory"
-msgstr "Drejtori Kërkimi:"
+msgstr "Drejtori Kërkimi"
msgid "_Room:"
msgstr "_Dhomë:"
@@ -4181,10 +4275,10 @@ msgid "Configuration error"
msgstr "Gabim formësimi"
msgid "Unable to configure"
-msgstr "I pazoti të formësojë"
+msgstr "Nuk arrin ta formësojë"
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Gabim Formësimi Dhome "
+msgstr "Gabim Formësimi Dhome"
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet"
@@ -4246,10 +4340,10 @@ msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm"
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Regjistrim i sukseshëm te %s"
+msgstr "Regjistrim i suksesshëm te %s"
msgid "Registration Successful"
-msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
+msgstr "Regjistrim i Suksesshëm"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Dështoi Regjistrimi"
@@ -4268,7 +4362,7 @@ msgid "State"
msgstr "Shtet"
msgid "Postal code"
-msgstr "Kod Postal"
+msgstr "Kod postar"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -4288,13 +4382,13 @@ msgstr "Çregjistrohuni"
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-"Për ndryshimin e regjistrimit të llogarisë suaj, ju lutemi, plotësoni të "
-"dhënat më poshtë. "
+"Për të ndryshuar regjistrimin e llogarisë suaj, ju lutemi, plotësoni të "
+"dhënat më poshtë."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutemi, plotësoni të dhënat më "
-"poshtë. "
+"poshtë."
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Regjistro Llogari të Re XMPP"
@@ -4332,7 +4426,7 @@ msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Po rigatitet Rrjedha"
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr "Shërbyesi nuk mbulon bblokime"
+msgstr "Shërbyesi nuk mbulon bllokime"
msgid "Not Authorized"
msgstr "I pa Autorizuar"
@@ -4384,7 +4478,7 @@ msgstr "Koment Humori"
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
-msgstr "Autor Melodie "
+msgstr "Autor Melodie"
msgid "Tune Title"
msgstr "Titull Melodie"
@@ -4417,7 +4511,7 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar."
msgid "Error changing password"
-msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
+msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi"
msgid "Password (again)"
msgstr "Fjalëkalim (sërish)"
@@ -4437,7 +4531,7 @@ msgstr "Ndryshoni Fjalëkalim..."
#. }
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Kërkoni për Përdoruesa..."
+msgstr "Kërkoni për Përdorues..."
msgid "Bad Request"
msgstr "Kërkesë e Gabuar"
@@ -4446,7 +4540,7 @@ msgid "Conflict"
msgstr "Kundërshti"
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar"
+msgstr "Veçori e Pasendërtuar"
msgid "Forbidden"
msgstr "E ndaluar"
@@ -4500,7 +4594,7 @@ msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizimi u Ndërpre"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltesimi"
+msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltësimi"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm"
@@ -4566,26 +4660,26 @@ msgid "System Shutdown"
msgstr "Fikje Sistemi"
msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Kusht i Papërcaktuar "
+msgstr "Kusht i Papërcaktuar"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Kodim i Pambuluar"
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tip Stanza i Pambuluar"
+msgstr "Lloj Stanza i Pambuluar"
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Version i Pambuluar"
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML Jo e MirëFormuar"
+msgstr "XML Jo e Formuar Mirë"
msgid "Stream Error"
msgstr "Gabim Rrjedhe"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "I pazoti të ndalojë përdoruesin %s"
+msgstr "Nuk arrin të ndalojë përdoruesin %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
@@ -4593,7 +4687,7 @@ msgstr "Degëzim i panjohur: \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "I pazoti të degëzojë përdoruesin %s si \"%s\""
+msgstr "Nuk arrin të degëzojë përdoruesin %s si \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
@@ -4601,15 +4695,15 @@ msgstr "Rol i panjohur: \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "I pazoti të caktojë rolin \"%s\" për përdoruesin: %s"
+msgstr "Nuk arrin të caktojë rolin \"%s\" për përdoruesin: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "I pazoti të përzërë përdoruesin %s"
+msgstr "Nuk arrin të përzërë përdoruesin %s"
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "I pazoti të dërgojë ping për përdoruesin %s"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë ping për përdoruesin %s"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4643,19 +4737,19 @@ msgstr "Po dërgohet bzzz për %s..."
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "I pazoti të nisë media me %s: JID i pavlefshëm"
+msgstr "Nuk arrin të nisë media me %s: JID i pavlefshëm"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "I pazoti të nisë media me %s: përdoruesi nuk është në linjë"
+msgstr "Nuk arrin të nisë media me %s: përdoruesi nuk është në linjë"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk arrin të nisë media me %s: burimi nuk gjendet në linjë"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "I pazoti të nisë media me %s: pa pajtim te prani përdoruesi"
+msgstr "Nuk arrin të nisë media me %s: pa pajtim te prani përdoruesi"
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Gatitja e Medias Dështoi"
@@ -4666,7 +4760,7 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
"Ju lutemi, përzgjidhni burimin e %s me të cilin dëshironi të nisni një "
-"sesion media"
+"sesion media."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Përzgjidhni Burim"
@@ -4713,7 +4807,7 @@ msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [mesazh]: Fto një përdorues te dhoma."
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;dhomë[@shërbyes]&gt; [fjalëkalim]: Hyni një një fjalosje."
+msgstr "join: &lt;dhomë[@shërbyes]&gt; [fjalëkalim]: Hyni në një fjalosje."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;përdorues&gt; [arsye]: Përzër një përdorues prej dhomës."
@@ -4769,7 +4863,7 @@ msgid "Connect server"
msgstr "Lidhu me shërbyes"
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Ndërmjetësa shpërnguljesh kartelash"
+msgstr "Ndërmjetës shpërnguljesh kartelash"
msgid "BOSH URL"
msgstr "URL BOSH"
@@ -4804,7 +4898,7 @@ msgstr "Gabim Mesazhi XMPP"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
+msgstr "(Kod %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
@@ -4863,24 +4957,24 @@ msgstr "Gabim i Panjohur te prania"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-"I pazoti të dërgojë kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje "
+"Nuk arrin të dërgojë kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje "
"kartelash"
#. not success
msgid "File Send Failed"
-msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës "
+msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh te %s, JID i pavlefshëm"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s, JID i pavlefshëm"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "I pazoti të dërgojë kartelë te %s, përdoruesi nuk është i lidhur"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë kartelë te %s, përdoruesi nuk është në linjë"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "I pazoti të dërgojë kartelë te %s, pa pajtim te prani përdoruesi"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë kartelë te %s, pa pajtim te prani përdoruesi"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
@@ -5066,7 +5160,7 @@ msgid "Offended"
msgstr "I fyer"
msgid "Outraged"
-msgstr "I cënuar"
+msgstr "I tërbuar"
msgid "Playful"
msgstr "Lodrues"
@@ -5075,7 +5169,7 @@ msgid "Proud"
msgstr "Krenar"
msgid "Relaxed"
-msgstr "I shlodhur"
+msgstr "I çlodhur"
msgid "Relieved"
msgstr "I lehtësuar"
@@ -5124,7 +5218,7 @@ msgid "Surprised"
msgstr "I befasuar"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Mirënjohës"
msgid "Thirsty"
msgstr "I etur"
@@ -5145,7 +5239,7 @@ msgid "Set User Nickname"
msgstr "Caktoni Nofkë Përdoruesi"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ju lutemi, caktoni një nokë të re për veten."
+msgstr "Ju lutemi, caktoni një nofkë të re për veten."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -5171,7 +5265,7 @@ msgstr "Përzgjidhni veprim"
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "I pazoti të lexojë kartelën \"%s\"."
+msgstr "Nuk arrin të lexojë kartelën \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
msgstr "Gabim Shtimi Shokësh"
@@ -5180,7 +5274,7 @@ msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Emri i dhënë i përdoruesit nuk ekziston."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "I pazoti të përtypë mesazh"
+msgstr "Nuk arrin të përtypë mesazh"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Gabim Sintakse (mundet një e metë klienti)"
@@ -5252,7 +5346,7 @@ msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Shumë goditjeje te në FND"
msgid "Not logged in"
-msgstr "Jo i futur."
+msgstr "Jo i futur"
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Shërbim përkohësisht i pakapshëm"
@@ -5264,7 +5358,7 @@ msgid "Command disabled"
msgstr "Urdhër i çaktivizuar"
msgid "File operation error"
-msgstr "Gabim Veprimi mbi Kartelë"
+msgstr "Gabim veprimi mbi kartelë"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Gabim sigurimi kujtese"
@@ -5294,7 +5388,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parametrat CVR ose janë të panjohur ose të palejuar"
msgid "Unable to write"
-msgstr "I pazoti të shkruajë"
+msgstr "Nuk arrin të shkruajë"
msgid "Session overload"
msgstr "Sesion i mbingarkuar"
@@ -5321,7 +5415,7 @@ msgid "Server too busy"
msgstr "Shërbyesi shumë i zënë"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Dështoi mirëflltësimi"
+msgstr "Dështoi mirëfilltësimi"
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "E palejueshme kur jeni të lidhur"
@@ -5400,7 +5494,7 @@ msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "%s ju dërgoi një ftesë për fjalosje me zë, çka nuk mbulohet ende."
msgid "Nudge"
-msgstr "Dërgoji një Bërryl"
+msgstr "Futi një bërryl"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
@@ -5454,7 +5548,7 @@ msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-"Dëshironi të lejoni ose të mosj lejoni lidhjen prej disa vendesh njëherësh?"
+"Dëshironi të lejoni ose të mos lejoni lidhjen prej disa vendesh njëherësh?"
msgid "Allow"
msgstr "Lejo"
@@ -5463,13 +5557,13 @@ msgid "Disallow"
msgstr "Ndalo"
msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Vini numrin tuaj të telefonit."
+msgstr "Vendosni numrin tuaj të telefonit."
msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Caktoni numrin e telefonit tuaj të punës."
+msgstr "Vendosni numrin e telefonit tuaj të punës."
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Caktoni numrin e telefonit tuaj celular."
+msgstr "Vendosni numrin e telefonit tuaj celular."
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Të lejojë faqe MSN Mobile?"
@@ -5546,13 +5640,13 @@ msgid "View Locations..."
msgstr "Shihni Vendet..."
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë..."
+msgstr "Vendosni Numër Telefoni të Shtëpisë..."
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës..."
+msgstr "Vendosni Numër Telefoni të Punës..."
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Vini Numër Telefoni Celular..."
+msgstr "Vendosni Numër Telefoni Celular..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme..."
@@ -5573,8 +5667,7 @@ msgid "Send to Mobile"
msgstr "Dërgoje te Celular"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Lypset mbulim SSL për MSN. Ju lutemi, instaloni një librari suporti SSL."
+msgstr "Lypset mbulim SSL për MSN. Ju lutemi, instaloni një librari mbulimi."
#, c-format
msgid ""
@@ -5585,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"Emrat e përdoruesve duhet të jenë adresa email e vlefshme."
msgid "Unable to Add"
-msgstr "I pazoti të Shtoj"
+msgstr "Nuk arrin të Shtojë"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Gabim në marrje profili"
@@ -5603,7 +5696,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Vendndodhje"
msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobi dhe Interese"
+msgstr "Hobi dhe Interesa"
msgid "A Little About Me"
msgstr "Pakëz Rreth Meje"
@@ -5636,7 +5729,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzikë"
msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Thënie e Pëlqyer "
+msgstr "Thënie e Pëlqyer"
msgid "Contact Info"
msgstr "Të dhëna Kontakti"
@@ -5773,7 +5866,7 @@ msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: preke një përdorues me bërryl për t'i tërhequr vëmendjen"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:I pazoti të lidhej"
+msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:Nuk arrin të lidhet"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:Përgjigje e pavlefshme"
@@ -5783,10 +5876,10 @@ msgstr "Mungojnë përdoruesit vijues te libri juaj i adresave"
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Gabim i panjohur (%d): %s"
+msgstr "Gabim i panjohur (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
-msgstr "I pazoti të shtojë përdorues"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë përdorues"
#. Unknown error!
#, c-format
@@ -5794,14 +5887,13 @@ msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Gabim i panjohur (%d)"
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "I pazoti të heqë përdoruesin"
+msgstr "Nuk arrin të heqë përdoruesin"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Mesazhi për celular nuk u dërgua dot, ngaqë qe shumë i gjatë."
+msgstr "Mesazhi për celular nuk u dërgua, ngaqë qe shumë i gjatë."
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Mesazhi për celular nuk u dërgua dot, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
+msgstr "Mesazhi për celular nuk u dërgua, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
#, c-format
msgid ""
@@ -5839,13 +5931,13 @@ msgstr ""
"është bllokuar ose kur ky nuk ekziston."
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë mesazhet po dërgohen me shumë nxitim."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua, ngaqë mesazhet po dërgohen me shumë nxitim."
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur kodimi."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur kodimi."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
#, c-format
msgid ""
@@ -5896,21 +5988,19 @@ msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutemi, prisni dhe "
+"Shërbyesit MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutemi, prisni dhe "
"riprovoni."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Shërbyesat MSN po ndalen përkohësisht"
+msgstr "Shërbyesit MSN po ndalen përkohësisht"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "I pazoti të mirëfilltësojë: %s"
+msgstr "Nuk arrin të mirëfilltësojë: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutemi, prisni dhe "
-"riprovoni."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Duarshtrëngim"
@@ -5932,11 +6022,11 @@ msgstr "Po merret listë shokësh"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s ju kërkoi të shohë kameran tuaj web, por kjo nuk mbulohet ende."
+msgstr "%s ju kërkoi të shohë kamerën tuaj web, por kjo nuk mbulohet ende."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s ju ftoi të shihni kameran e tij/saj web, por kjo nuk mbulohet ende."
+msgstr "%s ju ftoi të shihni kamerën e tij/saj web, por kjo nuk mbulohet ende."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Larg Prej Kompjuterit"
@@ -5948,26 +6038,26 @@ msgid "Out To Lunch"
msgstr "Jashtë Për Drekë"
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar ngaqë pati një përfundim afati:"
+msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar, ngaqë pati një përfundim afati:"
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, e palejuar kur jeni i padukshëm:"
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:"
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë përdoruesi është i palidhur:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë po i dërgojmë me shumë nxitim:"
+msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë po i dërgojmë me shumë nxitim:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-"Mesazhi nuk u dërguar dot ngaqë nuk qemë në gjendje të vendosnim një lidhje "
-"me shërbyesin. Ka të ngjarë që të jetë një problem i shërbyesit, roprovoni "
+"Mesazhi nuk u dërguar dot, ngaqë nuk qemë në gjendje të vendosnim një lidhje "
+"me shërbyesin. Ka të ngjarë që të jetë një problem i shërbyesit, riprovoni "
"pas pak minutash:"
msgid ""
@@ -5978,7 +6068,7 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Ta Fshijë Shokun prej Libri Adresash?"
+msgstr "Të Fshihet Shoku prej Libri Adresash?"
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "Doni të fshihet edhe ky shok nga libri juaj i adresave?"
@@ -6124,11 +6214,11 @@ msgstr "Kartela që po provoni të dërgoni është shumë e madhe!"
#. file read error
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk arrin të hyjë te kartelë vendore"
#. file write error
msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk arrin të ruajë kartelën"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6142,7 +6232,7 @@ msgstr "Po hyhet..."
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"I pazoti të lidhet me shërbyesin MXit. Ju lutemi, kontrolloni formësimin "
+"Nuk arrin të lidhet me shërbyesin MXit. Ju lutemi, kontrolloni formësimin "
"tuaj të shërbyesit."
msgid "Connecting..."
@@ -6167,14 +6257,14 @@ msgstr "Ju lutemi, plotësoni kutitë vijuese:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Gabim në kontaktimin e site-it WAP MXit. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
+msgstr "Gabim në kontaktimin e sajtit WAP MXit. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"MXit hëpërhë nuk është në gjendje të përpunojë kërkesën. Ju lutemi, "
+"MXit hëpërhë nuk është në gjendje të përpunojë kërkesën. Ju lutemi, "
"riprovoni më vonë."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
@@ -6188,7 +6278,7 @@ msgstr "U përzgjodh vend i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-"ID-ja MXit që dhatë nuk është e regjistruar. Ju lutemi, së pari "
+"ID-ja MXit që dhatë nuk është e regjistruar. Ju lutemi, së pari "
"regjistrohuni."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
@@ -6200,7 +6290,7 @@ msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Gabim i brendshëm. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Nuk dhatë kodin e sigurisë "
+msgstr "Nuk dhatë kodin e sigurisë"
msgid "Security Code"
msgstr "Kod Sigurie"
@@ -6248,10 +6338,10 @@ msgid "Rejection Message"
msgstr "Mesazh Mospranimi"
msgid "No profile available"
-msgstr "Pa profile të mundshëm"
+msgstr "Pa profile gati"
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ky kontakt nuk ka profil!"
+msgstr "Ky kontakt nuk ka profil."
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "ID-ja Juaj MXit..."
@@ -6299,7 +6389,7 @@ msgid "Divorced"
msgstr "I divorcuar"
msgid "Last Online"
-msgstr "Së fundi Online"
+msgstr "Së Fundi Në Linjë"
msgid "Invite Message"
msgstr "Mesazh Ftimi"
@@ -6308,14 +6398,14 @@ msgid "No results"
msgstr "Pa përfundime"
msgid "No contacts found."
-msgstr "S'u gjetën kontakte"
+msgstr "S'u gjetën kontakte."
#. define columns
msgid "UserId"
msgstr "Id Përdoruesi"
msgid "Where I live"
-msgstr "Ku Banoj"
+msgstr "Ku banoj"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
@@ -6338,7 +6428,7 @@ msgid "Message Send Error"
msgstr "Gabim Dërgimi Mesazhi"
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "I pazoti të përpunojë kërkesën tuaj këtë herë"
+msgstr "Nuk arrin të përpunojë kërkesën tuaj këtë herë"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "Skadim kohe ndërkohë që pritej përgjigje prej shërbyesit MXit."
@@ -6448,7 +6538,7 @@ msgid "Rejected"
msgstr "U hodh poshtë"
msgid "Deleted"
-msgstr "U Fshi"
+msgstr "U fshi"
msgid "MXit Advertising"
msgstr "Reklamë MXit"
@@ -6476,7 +6566,7 @@ msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - Pa Emër Përdoruesi"
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Duket se nuk keni emër përdoruesi te MySpace"
+msgstr "Duket se nuk keni emër përdoruesi te MySpace."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
@@ -6538,7 +6628,7 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
"%s Fjalëkalimi juaj është %zu shenja i gjatë, më tepër se gjatësia maksimum "
-"e pritshme prej %d. Ju lutemi, shkurtojeni fjalëkalimin tuaj te http://"
+"e pritshme prej %d. Ju lutemi, shkurtojeni fjalëkalimin tuaj te http://"
"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
"dhe riprovoni."
@@ -6651,7 +6741,7 @@ msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "Ky emër përdoruesi mund të kihet. Dëshironi të caktohet?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "PASI TË CAKTOHET NJË HERË, KY NUK MUND TË NDRYSHOHET! "
+msgstr "PASI TË CAKTOHET NJË HERË, KY NUK MUND TË NDRYSHOHET!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - Ju lutemi, Caktoni një Emër përdoruesi"
@@ -6810,10 +6900,10 @@ msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Nuk u dha parametër i nevojshëm"
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "I pazoti të shkruajë në rrjet"
+msgstr "Nuk arrin të shkruajë në rrjet"
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "I pazoti të lexojë prej rrjeti"
+msgstr "Nuk arrin të lexojë prej rrjeti"
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin"
@@ -6822,7 +6912,7 @@ msgid "Conference not found"
msgstr "Nuk u gjet konferencë"
msgid "Conference does not exist"
-msgstr "konferenca nuk ekziston"
+msgstr "Konferenca nuk ekziston"
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ka tashmë një dosje me këtë emër"
@@ -6834,7 +6924,7 @@ msgid "Password has expired"
msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar"
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
+msgstr "Fjalëkalim i pasaktë"
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Llogaria është çaktivizuar"
@@ -6871,7 +6961,7 @@ msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "S'mund të shtoni dot të njëjtin person dy herë te në bashkëbisedim"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Keni arritur kufirin tuaj për numrin e lidhjeve të lejuara "
+msgstr "Keni arritur kufirin tuaj për numrin e lidhjeve të lejuara"
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Keni dhënë një emër të pavlefshëm përdoruesi"
@@ -6892,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "ose përdoruesi është i palidhur ose ju jeni të bllokuar"
+msgstr "Ose përdoruesi është i palidhur, ose ju jeni të bllokuar"
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
@@ -6900,41 +6990,41 @@ msgstr "Gabim i panjohur: 0x%X"
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "I pazoti të hyjë: %s"
+msgstr "Nuk arrin të hyjë: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-"I pazoti të dërgojë mesazh. Nuk arriti të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
+"Nuk arrin të dërgojë mesazh. Nuk arriti të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "I pazoti të shtojë %s te listë juaja shokësh (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të shtojë %s te listë juaja shokësh (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "I pazoti të ftojë përdorues (%s)"
+msgstr "Nuk arrin të ftojë përdorues (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-"I pazoti të dërgojë mesazh te %s. Nuk mundi të krijojë konferencën (%s)."
+"Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s. Nuk mundi të krijojë konferencën (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh. Nuk mundi të krijojë konferencën (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh. Nuk mundi të krijojë konferencën (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-"I pazoti të zhvendosë përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e "
+"Nuk arrin të zhvendosë përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e "
"shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
#, c-format
@@ -6942,7 +7032,7 @@ msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-"I pazoti të shtojë %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes "
+"Nuk arrin të shtojë %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes "
"në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
#, c-format
@@ -6951,27 +7041,28 @@ msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "I pazoti të shtojë përdoruesin te listë vetësie (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të shtojë përdoruesin te listë privatësie (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "I pazoti të shtojë %s te listë mohimesh (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të shtojë %s te listë mohimesh (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "I pazoti të shtojë %s te listë lejesh (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të shtojë %s te listë lejesh (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "I pazoti të heqë %s prej liste vetësie (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të heqë %s prej liste privatësie (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "I pazoti të ndryshojë rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)."
+msgstr ""
+"Nuk arrin të ndryshojë rregullime privatësie të anës së shërbyesit (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "I pazoti të krijojë konferencë (%s)."
+msgstr "Nuk arrin të krijojë konferencë (%s)."
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin. Po mbyllet lidhja."
@@ -7037,7 +7128,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"I pazoti të lidhet me shërbyesin. Ju lutemi, jepni adresën e shërbyesit me "
+"Nuk arrin të lidhet me shërbyesin. Ju lutemi, jepni adresën e shërbyesit me "
"të cilin doni të lidheni."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -7060,7 +7151,7 @@ msgid "Server address"
msgstr "Adresë shërbyesi"
msgid "Server port"
-msgstr "Portë Shërbyesi"
+msgstr "Portë shërbyesi"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
@@ -7097,8 +7188,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
-"Te rregullimet tuaja për llogarinë kërkuat kodim, por një nga shërbyesat nuk "
-"e mbulon atë. "
+"Te rregullimet tuaja për llogarinë kërkuat kodim, por një nga shërbyesit nuk "
+"e mbulon atë."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -7114,7 +7205,7 @@ msgid ""
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
"Shërbyesi kërkoi që të plotësoni një CAPTCHA për të mundur të bëni hyrjen, "
-"po ky klient nuk i mbulon CAPTCHA-t hëpërhë."
+"po ky klient nuk i mbulon CAPTCHA-t hëpërhë."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL-i nuk e lejon emrin tuaj të ekranit të bëjë mirëfilltësimin këtu"
@@ -7142,7 +7233,7 @@ msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nuk u bë dot futja në dhomën e fjalosjes"
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "U dha emër i pavlefshëm dhome fjalosjeje."
+msgstr "Emër i pavlefshëm dhome fjalosjeje"
msgid "Invalid error"
msgstr "Gabim i pavlefshëm"
@@ -7180,26 +7271,26 @@ msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Llogaria bot mbërriti në kufijtë mujorë IM"
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "I pazoti të marrë mesazhe \"offline\""
+msgstr "Nuk arrin të marrë mesazhe jo në linjë"
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Depo mesazhesh \"offline\" plot"
+msgstr "Depoja e mesazheve jo në linjë është plot"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh: %s (%s)"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh: %s"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh te %s: %s (%s)"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh te %s: %s"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s: %s"
msgid "Thinking"
msgstr "Duke u menduar"
@@ -7208,7 +7299,7 @@ msgid "Shopping"
msgstr "Duke bërë pazaret"
msgid "Questioning"
-msgstr ""
+msgstr "Duke pyetur veten"
msgid "Eating"
msgstr "Duke ngrënë"
@@ -7244,11 +7335,11 @@ msgid "On the phone"
msgstr "Në telefon"
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Duke lundruar"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
-msgstr "Telefon Celular"
+msgstr "Telefon celular"
msgid "Searching the web"
msgstr "Duke kërkuar në Web"
@@ -7270,7 +7361,7 @@ msgid "Smoking"
msgstr "Duke tymosur"
msgid "Writing"
-msgstr "Duke shkruajtur"
+msgstr "Duke shkruar"
#. Drinking [Alcohol]
msgid "Drinking"
@@ -7334,7 +7425,7 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "U morën të dhëna të pavlefshme rreth lidhjes me përdoruesin e largët."
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "I pazoti të vendosë lidhje me përdoruesin e largët."
+msgstr "Nuk arrin të vendosë lidhje me përdoruesin e largët."
msgid "Direct IM established"
msgstr "U vendos MA e Drejtpërdrejtë"
@@ -7357,13 +7448,13 @@ msgid "Free For Chat"
msgstr "I lirë Për Fjalosje"
msgid "Not Available"
-msgstr "Jo i mundshëm"
+msgstr "Jo i passhëm"
msgid "Occupied"
msgstr "I zënë"
msgid "Web Aware"
-msgstr "Me Web-in Parasysh"
+msgstr "Me Web-in Parasysh"
msgid "Invisible"
msgstr "I padukshëm"
@@ -7385,11 +7476,11 @@ msgstr "Për drekë"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e mirëfilltësimeve: %s"
+msgstr "Nuk arrin të lidhet me shërbyesin e mirëfilltësimeve: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "I pazoti të lidhet shërbyesin BOS: %s"
+msgstr "Nuk arrin të lidhet shërbyesin BOS: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "U dërgua emri i përdoruesit"
@@ -7407,9 +7498,9 @@ msgid ""
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"I pazoti të nënshkruajë si %s, ngaqë emri i përdoruesit është i pavlefshëm. "
-"Emrat e përdoruesve duhet të jenë adresa email të vlefshme, ose duhet të "
-"fillojnë me një shkronjë dhe të përmbajnë vetëm shkronjë, numra dhe "
+"Nuk arrin të nënshkruajë si %s, ngaqë emri i përdoruesit është i "
+"pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë adresa email të vlefshme, ose "
+"duhet të fillojnë me një shkronjë dhe të përmbajnë vetëm shkronjë, numra dhe "
"hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
msgid ""
@@ -7417,7 +7508,7 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
"Te rregullimet tuaja për llogarinë kërkuat kodim, por kodimi nuk mbulohet "
-"nga sistemi juaj. "
+"nga sistemi juaj."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -7428,7 +7519,7 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nuk u mor dot hash i vlefshëm hyrjeje në AIM."
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Nuk u mor dot hash i vlefshëm hyrjeje"
+msgstr "Nuk u mor dot hash i vlefshëm hyrjeje."
msgid "Received authorization"
msgstr "Mirëfilltësim i marrë"
@@ -7469,11 +7560,9 @@ msgid ""
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
-"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer.Adresa juaj IP është lidhur dhe shkëputur ca si shumë shpesh. Prisni "
-"një minutë dhe riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni "
-"edhe më."
+"Adresa juaj IP është lidhur dhe shkëputur ca si shumë shpesh. Prisni një "
+"minutë dhe riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe "
+"më."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm"
@@ -7560,22 +7649,22 @@ msgstr "_Hidh poshtë"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm."
-msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm."
+msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s, ngaqë qe i pavlefshëm."
+msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s, ngaqë qenë të pavlefshëm."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh."
-msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj."
+msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s, ngaqë qe shumë i madh."
+msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s, ngaqë qenë shumë të mëdhenj."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi."
-msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi"
+msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s, ngaqë është tejkaluar niveli kufi."
+msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s, ngaqë është tejkaluar niveli kufi."
#, c-format
msgid ""
@@ -7583,21 +7672,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e "
+"Humbët %hu mesazh prej %s, ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e "
"lartë."
msgstr[1] ""
-"Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e "
-"lartë"
+"Humbët %hu mesazhe prej %s, ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e "
+"lartë."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e "
+"Humbët %hu mesazh prej %s, ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e "
"lartë."
msgstr[1] ""
-"Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e "
+"Humbët %hu mesazhe prej %s, ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e "
"lartë."
#, c-format
@@ -7618,8 +7707,8 @@ msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm."
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"Formatimi i emrave të përdoruesve mund të ndryshojë vetëm shkronjat e "
-"mëdhaja dhe hapësirat boshe."
+"Formatimi i emrave të përdoruesve mund të ndryshojë vetëm shkronjat e mëdha "
+"dhe hapësirat e zbrazëta."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mesazh Flluskë"
@@ -7639,20 +7728,20 @@ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Duhet t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Lyp Ripohim Llogarie "
+msgstr "Lyp Ripohim Llogarie"
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatojë emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të formatojë emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar "
"ndryshon nga origjinali."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatojë emër përdoruesi, ngaqë është i "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të formatojë emër përdoruesi, ngaqë është i "
"pavlefshëm."
#, c-format
@@ -7660,7 +7749,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatojë emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të formatojë emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar "
"është tepër i gjatë."
#, c-format
@@ -7668,7 +7757,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email, ngaqë për këtë emër "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të ndryshojë adresë email, ngaqë për këtë emër "
"përdoruesi ka tashmë një kërkesë në pritje."
#, c-format
@@ -7676,7 +7765,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë ka "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë ka "
"shumë emra përdoruesi shoqëruar asaj."
#, c-format
@@ -7684,7 +7773,7 @@ msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë është "
+"Gabim 0x%04x: Nuk arrin të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë është "
"e pavlefshme."
#, c-format
@@ -7699,7 +7788,7 @@ msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adresa email për %s është %s"
msgid "Account Info"
-msgstr "Të dhëna Llogarie "
+msgstr "Të dhëna Llogarie"
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
@@ -7708,7 +7797,7 @@ msgstr ""
"dërguar Figura si MA."
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "I pazoti të rregullojë profil AIM"
+msgstr "Nuk arrin të rregullojë profil AIM."
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
@@ -7744,11 +7833,11 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. U "
-"cungua për ju"
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. U "
+"cungua për ju."
msgstr[1] ""
-"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. U "
-"cungua për ju"
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. U "
+"cungua për ju."
msgid "Away message too long."
msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë."
@@ -7765,13 +7854,13 @@ msgstr ""
"hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "I pazoti Të Marrë Listë Shokësh"
+msgstr "Nuk arrin Të Marrë Listë Shokësh"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Shërbyesat AIM s'qenë përkohësisht në gjendje të dërgojnë listën tuaj të "
+"Shërbyesit AIM s'qenë përkohësisht në gjendje të dërgojnë listën tuaj të "
"shokëve. Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe me gjasa do të bëhet e "
"passhme brenda pak minutash."
@@ -7890,7 +7979,7 @@ msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (aktivizimi i kësaj do të bëjë që t'ju vijë SPAM!)"
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Mundësi Vetësie ICQ"
+msgstr "Mundësi Privatësie ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ndryshoje Adresën Në:"
@@ -7922,14 +8011,14 @@ msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (web)..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Ndryshoni Fjalëklimin për (web)"
+msgstr "Ndryshoni Fjalëkalimin për (web)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "Formësoni Përcjellje MA-je (web)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Caktoni Mundësi Vetësie..."
+msgstr "Caktoni Mundësi Privatësie..."
msgid "Show Visible List"
msgstr "Shfaq Listë të Dukshme"
@@ -7990,7 +8079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
"nevojshme për figura MA. Ngaqë do të nxirret sheshit adresa juaj IP, kjo "
-"mund të merret si rrezik vetësie."
+"mund të merret si rrezik privatësie."
#. Label
msgid "Buddy Icon"
@@ -8006,7 +8095,7 @@ msgid "Get File"
msgstr "Merr Kartelë"
msgid "Games"
-msgstr "Lojra"
+msgstr "Lojëra"
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
@@ -8102,7 +8191,7 @@ msgid "Web Page"
msgstr "Faqe Web"
msgid "Online Since"
-msgstr "I lidhur që Prej"
+msgstr "Në Linjë Që Prej"
msgid "Member Since"
msgstr "Anëtar që Prej"
@@ -8126,7 +8215,7 @@ msgid "Service not defined"
msgstr "Shërbim i papërcaktuar"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC i vjetëruar"
+msgstr "SNAC i vjetruar"
msgid "Not supported by host"
msgstr "I pambuluar nga streha"
@@ -8162,7 +8251,7 @@ msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "Shkallë sinjalizimi shumë e lartë (marrësi)"
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Përdorues përkohësisht jo i mundshëm"
+msgstr "Përdorues përkohësisht jo i passhëm"
msgid "No match"
msgstr "Pa përputhje"
@@ -8183,13 +8272,13 @@ msgstr "Jo kur jeni në AOL"
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
-msgstr "Shfaqu I lidhur"
+msgstr "Shfaqu Në Linjë"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Mos u Shfaq Online"
+msgstr "Mos u Shfaq Në Linjë"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8202,7 +8291,7 @@ msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Mos Shfaq Offline"
+msgstr "Mos Shfaq Jo Në Linjë"
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "nuk keni shokë në këtë listë"
@@ -8225,7 +8314,7 @@ msgid "Invisible List"
msgstr "Listë e Padukshme"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr "Këta shokë do t'ju shohin përherë si offline"
+msgstr "Këta shokë do t'ju shohin përherë si jo në linjë"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8286,14 +8375,14 @@ msgid "Announcement from %s"
msgstr "Njoftim prej %s"
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Koferenca u Mbyll"
+msgstr "Konferenca u Mbyll"
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh:"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh: "
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "I pazoti të dërgojë mesazh te %s:"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s:"
msgid "Place Closed"
msgstr "Vendi u Mbyll"
@@ -8305,7 +8394,7 @@ msgid "Speakers"
msgstr "Altoparlantë"
msgid "Video Camera"
-msgstr "Video Kamera"
+msgstr "Kamera Video"
msgid "File Transfer"
msgstr "Shpërngulje Kartele"
@@ -8381,7 +8470,7 @@ msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "U dha një ID përdoruesi e dykuptimtë "
+msgstr "U dha një ID përdoruesi e dykuptimtë"
#, c-format
msgid ""
@@ -8396,7 +8485,7 @@ msgid "Select User"
msgstr "Përzgjidhni Përdorues"
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "I pazoti të shtojë përdoruesin: nuk u gjet përdorues"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë përdoruesin: nuk u gjet përdorues"
#, c-format
msgid ""
@@ -8418,7 +8507,7 @@ msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Listë Shokësh e Ruajtur Së largëti"
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Mënyrë Ruajtjej Liste Shokësh"
+msgstr "Mënyrë Ruajtjeje Liste Shokësh"
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Vetëm Listë Vendore Shokësh"
@@ -8441,14 +8530,14 @@ msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Eksporto Listë Sametime për Llogarinë %s"
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "I pazoti të shtojë grup: grupi ekziston"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë grup: grupi ekziston"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Te lista juaj e shokëve ka tashmë një grup të quajtur '%s'."
msgid "Unable to add group"
-msgstr "I pazoti të shtojë grup"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë grup"
msgid "Possible Matches"
msgstr "Përputhje të Mundshme"
@@ -8470,7 +8559,7 @@ msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Përzgjidhni Libër Adresash Notes"
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "I pazoti të shtojë grup: nuk u gjet grup"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë grup: nuk u gjet grup"
#, c-format
msgid ""
@@ -8553,31 +8642,31 @@ msgstr "Fshih identitet klienti"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "Përdoruesi %s nuk është i pranishëm në rrjetin."
+msgstr "Përdoruesi %s nuk është i pranishëm në rrjetin"
msgid "Key Agreement"
-msgstr "Marrëveshje Kyçash"
+msgstr "Marrëveshje Kyçesh"
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "S'përmbush dot ujdi kyçash"
+msgstr "S'përmbush dot ujdi kyçesh"
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Ndodhi gabim në marrëveshje kyçash "
+msgstr "Ndodhi gabim në marrëveshje kyçesh"
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Marrëveshja e Kyçave dështoi"
+msgstr "Marrëveshja e Kyçeve dështoi"
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "Mbarim kohe gjatë ujdie kyçash"
+msgstr "Mbarim kohe gjatë ujdie kyçesh"
msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "Marrëveshja e kyçave u ndërpre"
+msgstr "Marrëveshja e kyçeve u ndërpre"
msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "Marrëveshja e kyçave ka zënë fill tashmë"
+msgstr "Marrëveshja e kyçeve ka zënë fill tashmë"
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Nuk mund të nisni marrëveshje kyçash me vetveten"
+msgstr "Nuk mund të nisni marrëveshje kyçesh me vetveten"
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Përdoruesi i largët nuk është më i pranishëm në rrjet"
@@ -8587,7 +8676,7 @@ msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-"Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet pranimi i "
+"Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet pranimi i "
"kyçit?"
#, c-format
@@ -8596,12 +8685,12 @@ msgid ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"Përdoruesi i largët po pret ujdi kyçash në:\n"
+"Përdoruesi i largët po pret ujdi kyçesh në:\n"
"Strehë e largët: %s\n"
"Portë e largët: %d"
msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "Kërkesë Marrëveshjeje Kyçash"
+msgstr "Kërkesë Marrëveshjeje Kyçesh"
msgid "IM With Password"
msgstr "MA Me Fjalëkalim"
@@ -8653,7 +8742,7 @@ msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-"Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni "
+"Për të shtuar shokun duhet të importoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni "
"Importo për të importuar një kyç publik."
msgid "_Import..."
@@ -8821,7 +8910,7 @@ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Ju lutemi, jepni emër grupi privat dhe parullë kanali %s."
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Shto Grup Privat Kanali "
+msgstr "Shto Grup Privat Kanali"
msgid "User Limit"
msgstr "Kufi Përdoruesi"
@@ -8884,13 +8973,13 @@ msgid "Call Command"
msgstr "Urdhër Thirrje"
msgid "Cannot call command"
-msgstr "S'thërras dot urdhër"
+msgstr "S'thërret dot urdhër"
msgid "Unknown command"
msgstr "Urdhër i panjohur"
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Shpërngulje e Sigurtë Kartelash"
+msgstr "Shpërngulje e Sigurt Kartelash"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Gabim gjatë shpërnguljeje kartele"
@@ -8902,7 +8991,7 @@ msgid "Permission denied"
msgstr "Leje e mohuar"
msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi"
+msgstr "Marrëveshja e kyçeve dështoi"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes"
@@ -8914,16 +9003,16 @@ msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Nuk ka sesione shpërngulje kartelash"
msgid "No file transfer session active"
-msgstr "S'ka sesion shpërguljeje kartelash veprues"
+msgstr "S'ka sesion shpërnguljeje kartelash veprues"
msgid "File transfer already started"
msgstr "Shpërngulje kartelash tashmë e filluar"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "S'përmbusha dot ujdi kyçash për shpërngulje kartelash"
+msgstr "S'përmbush dot ujdi kyçesh për shpërngulje kartelash"
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "S'munda të nis shpërnguljen e kartelës"
+msgstr "S'nisi dot shpërnguljen e kartelës"
msgid "Cannot send file"
msgstr "S'dërgon dot kartelë"
@@ -8941,7 +9030,7 @@ msgstr "<I>%s</I> rregullon mënyra kanali <I>%s</I> në: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> hoqi krejt mënyrat e kanalit <I>%s</I> "
+msgstr "<I>%s</I> hoqi krejt mënyrat e kanalit <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
@@ -8949,7 +9038,7 @@ msgstr "<I>%s</I> caktoi mënyra <I>%s's</I> në: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> hoqi krejt mënyrat për <I>%s's</I> "
+msgstr "<I>%s</I> hoqi krejt mënyrat për <I>%s's</I>"
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
@@ -9014,7 +9103,7 @@ msgid "Detach From Server"
msgstr "Shkëput Prej Serveri"
msgid "Cannot detach"
-msgstr "S'shkëpus dot"
+msgstr "S'shkëput dot"
msgid "Cannot set topic"
msgstr "S'cakton dot temë"
@@ -9023,10 +9112,10 @@ msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Dështoi në ndryshim nofke"
msgid "Roomlist"
-msgstr "Listë Dhomash"
+msgstr "Listë dhomash"
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "S'marr dot listë dhome"
+msgstr "S'merr dot listë dhome"
msgid "Network is empty"
msgstr "Rrjeti është i zbrazët"
@@ -9069,16 +9158,16 @@ msgstr ""
"Klientë shërbyesi vendor: %d\n"
"Kanale shërbyesi vendor: %d\n"
"Operatorë shërbyesi vendor: %d\n"
-"Operatorë router-i vendor: %d\n"
+"Operatorë rrugëzuesii vendor: %d\n"
"klientë qelize vendore: %d\n"
"Kanale qelize vendore: %d\n"
"Shërbyesa qelize vendore: %d\n"
"Klientë gjithsej: %d\n"
"Kanale gjithsej: %d\n"
"Shërbyesa gjithsej: %d\n"
-"Router-a gjithsej: %d\n"
+"Rrugëzues gjithsej: %d\n"
"Operatorë shërbyesi gjithsej: %d\n"
-"Operatorë router-i gjithsej: %d\n"
+"Operatorë rrugëzuesi gjithsej: %d\n"
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistika Rrjeti"
@@ -9090,7 +9179,7 @@ msgid "Ping failed"
msgstr "Pingu dështoi"
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Përgjigjje Ping marrë prej shërbyesi"
+msgstr "U mor prej shërbyesi përgjigje Ping"
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nuk mundi të asgjësojë përdorues"
@@ -9144,7 +9233,7 @@ msgid "_View..."
msgstr "_Parje..."
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Tip kyçi publik i pambuluar"
+msgstr "Lloj i pambuluar kyçi publik"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Shkëputur prej shërbyesit"
@@ -9153,7 +9242,7 @@ msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "Gabim gjatë lidhjes te Shërbyes SILC"
msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi"
+msgstr "Shkëmbimi i Kyçeve dështoi"
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
@@ -9165,7 +9254,7 @@ msgid "Performing key exchange"
msgstr "Po kryhet shkëmbim kyçesh"
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "I pazoti të ngarkojë çift kyçesh SILC"
+msgstr "Nuk arrin të ngarkojë çift kyçesh SILC"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9175,7 +9264,7 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme"
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "I pazoti të gatisë protokollin SILC"
+msgstr "Nuk arrin të gatisë protokollin SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të çiftit të kyçeve SILC"
@@ -9196,7 +9285,7 @@ msgid ""
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
-"Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera "
+"Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@@ -9211,7 +9300,7 @@ msgid "Your Current Status"
msgstr "Gjendja Juaj e Tanishme"
msgid "Online Services"
-msgstr "Shërbime Online"
+msgstr "Shërbime Në Linjë"
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'shërbime po përdorni"
@@ -9234,14 +9323,14 @@ msgid ""
"about yourself."
msgstr ""
"Mund t'i lejoni përdoruesit e tjerë të shohin të dhëna rreth gjendjes suaj "
-"online dhe të dhëna vetjake. Ju lutemi, plotësoni të dhëna rreth jush që do "
-"të donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
+"në linjë dhe të dhëna vetjake. Ju lutemi, plotësoni të dhëna rreth jush që "
+"do të donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mesazhi i Ditës"
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm"
+msgstr "Pa Mesazh të Ditës"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje"
@@ -9271,7 +9360,7 @@ msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Prodho Çift Kyçesh"
msgid "Online Status"
-msgstr "Gjendje për I lidhur "
+msgstr "Gjendje për I lidhur"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës"
@@ -9291,7 +9380,7 @@ msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë"
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "Nuk u gjet kanal %s"
+msgstr "nuk u gjet kanal %s"
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
@@ -9303,11 +9392,11 @@ msgstr "nuk ka mënyra kanali të vendosura për %s"
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Dështoi në caktimin e \"cmodes\" për %s "
+msgstr "Dështoi në caktimin e \"cmodes\" për %s"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i klientit)"
+msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një e metë klienti)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanal]: Lër fjalosjen"
@@ -9330,7 +9419,7 @@ msgstr "whois &lt;nofkë&gt;: Shihni të dhëna nofke"
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
+"msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
@@ -9338,7 +9427,7 @@ msgstr ""
"përdorues"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Shihni Mesazhin e Ditës (Message Of The Day) të shërbyesit"
+msgstr "motd: Shihni Mesazhin e Ditës të shërbyesit"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Shkëput këtë sesion"
@@ -9404,7 +9493,7 @@ msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Dërgo PING te shërbyesi i lidhur"
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-msgstr "users &lt;kanal&gt;: Listo përdoruesa në kanal"
+msgstr "users &lt;kanal&gt;: Listo përdorues në kanal"
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
@@ -9445,7 +9534,7 @@ msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Përdor Sekret të Përkryer Përcjelljesh "
+msgstr "Përdor Sekret të Përkryer Përcjelljesh"
msgid "Public key authentication"
msgstr "Mirëfilltësim kyçi publik"
@@ -9466,7 +9555,7 @@ msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Po krijohet çift kyçesh SILC..."
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "I pazoti të krijojë çift kyçesh SILC"
+msgstr "Nuk arrin të krijojë çift kyçesh SILC"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9606,7 +9695,7 @@ msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "I pazoti të gatisë lidhjen mr Klientin SILC"
msgid "John Noname"
-msgstr "Gjoni i Paemërt"
+msgstr "Gjoni i Paemër"
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
@@ -9619,7 +9708,7 @@ msgid "Unknown server response"
msgstr "Përgjigje e panjohur shërbyesi"
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "I pazoti të krijojë \"socket\" dëgjimi"
+msgstr "Nuk arrin të krijojë \"socket\" dëgjimi"
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "I pazoti të gjejë emërstrehën"
@@ -9664,10 +9753,10 @@ msgid "Auth Domain"
msgstr "Mirëfilltësim Përkatësie"
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;dhomë&gt; Hyni në një dhomë fjalosjeje në rrjetin Yahoo"
+msgstr "join &lt;dhomë&gt;: Hyni në një dhomë fjalosjeje në rrjetin Yahoo"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Radhit dhoma te rrjeti Yahoo"
+msgstr "list: Radhit dhoma te rrjeti Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Kërkoji përdoruesit të nisë një sesion Doodle"
@@ -9704,7 +9793,7 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Shpërfill ftesa konferencash dhe dhomash fjalosjeje"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Për lidhjet HTTP dhe HTTPS përdor ndërmjetës llogarie "
+msgstr "Për lidhjet HTTP dhe HTTPS përdor ndërmjetës llogarie"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Url liste dhome fjalosjeje"
@@ -9768,25 +9857,24 @@ msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Llogari e kyçur: Ca si shumë përpjekje hyrjeje të dështuara. Hyrja te \"site"
-"\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
+"Llogari e kyçur: Ca si shumë përpjekje hyrjeje të dështuara. Hyrja te sajti "
+"web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Llogari e kyçur: Arsye e panjohur. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta "
-"ndreqë këtë."
+"Llogari e kyçur: Arsye e panjohur. Hyrja te sajti web Yahoo! mund ta ndreqë "
+"këtë."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Llogari e kyçur: Keni hyrë ca si shumë shpesh. Prisni pak minuta përpara se "
-"provoni të lidheni sërish. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
-"këtë."
+"Llogari e kyçur: Keni hyrë ca si shumë shpesh. Prisni pak minuta përpara se "
+"provoni të lidheni sërish. Hyrja te sajti web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9824,10 +9912,10 @@ msgid ""
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"Llogaria juaj është kyçur, për shkak dështimi të ca si shumë përpjekjeve për "
-"hyrjeje. Ju lutemi, provoni të hyni te \"site\"-i web Yahoo!."
+"hyrjeje. Ju lutemi, provoni të hyni te sajti web Yahoo!."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Gabim i panjohur 52. Me rilidhjen, do të duhej të ndreqej."
+msgstr "Gabim i panjohur 52. Me rilidhjen, do të duhej të ndreqej."
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
@@ -9840,21 +9928,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-"Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
-"këtë."
+"Numër gabimi të panjohur %d. Hyrja te sajti web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"I pazoti të shtojë shokun %s te grupi %s i listës së shërbyesit në llogarinë "
-"%s."
+"Nuk arrin të shtojë shokun %s te grupi %s i listës së shërbyesit në "
+"llogarinë %s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "I pazoti të shtojë shok te listë shërbyesish"
+msgstr "Nuk arrin të shtojë shok te listë shërbyesish"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[%s/%s/%s.swf e dëgjueshme] %s"
+msgstr "[ %s/%s/%s.swf e dëgjueshme ] %s"
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "Prej shërbyesit u mor përgjigje HTTP e papritur"
@@ -9868,13 +9955,13 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "I pazoti të vendosë lidhje me %s: %s"
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "I pazoti të lidhet: Shërbyesi u përgjigj me një përgjigje të zbrazët."
+msgstr "Nuk arrin të lidhet: Shërbyesi u përgjigj me një përgjigje të zbrazët."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-"I pazoti të lidhet: Përgjigja e shërbyesit nuk përmbante të dhënat e "
+"Nuk arrin të lidhet: Përgjigja e shërbyesit nuk përmbante të dhënat e "
"nevojshme"
msgid "Not at Home"
@@ -9916,6 +10003,9 @@ msgstr "Rregullime Pranie"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Cila ID të aktivizohet?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Përzgjidhni ID-në që doni të aktivizohet"
@@ -9932,7 +10022,7 @@ msgid "Open Inbox"
msgstr "Hap Të Marrë"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "S'mund të dërgojë SMS. I pazoti të sigurojë shërbim celulari."
+msgstr "S'mund të dërgojë SMS. Nuk arrin të sigurojë shërbim celulari."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "S'mund të dërgojë SMS. Shërbim celulari i panjohur."
@@ -9970,7 +10060,7 @@ msgid ""
"time."
msgstr ""
"Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk "
-"mbulohen tani për tani. "
+"mbulohen tani për tani."
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10025,7 +10115,7 @@ msgstr ""
"riprovoni më vonë."
msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profili i përdoruesit është bosh."
+msgstr "Profili i përdoruesit është i zbrazët."
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
@@ -10088,12 +10178,12 @@ msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë "
+"(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\t Kontrolloni mundësinë "
"'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "I pazoti të dërgojë fjalosje te %s,%s,%s"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë fjalosje te %s,%s,%s"
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "I fshehur ose jo i futur"
@@ -10170,7 +10260,7 @@ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,VETJAKE,*&gt;"
msgid "Resubscribe"
-msgstr "Riabonohu"
+msgstr "Riregjistrohu"
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Merr regjistrime prej shërbyesi"
@@ -10214,11 +10304,11 @@ msgstr "Ekspozim"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "I pazoti të krijojw \"socket\": %s"
+msgstr "Nuk arrin të krijojë \"socket\": %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "I pazoti të përtypë përgjigjen prej ndërmjetësit HTTP: %s"
+msgstr "Nuk arrin të përtypë përgjigjen prej ndërmjetësit HTTP: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -10231,7 +10321,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Gabim në shquajtjen e %s"
+msgstr "Gabim në shquarjen e %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10278,12 +10368,12 @@ msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s:\n"
+"%s ka ftuar %s te dhoma e fjalosjes %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
+msgstr "%s ka ftuar %s te dhoma e fjalosjes %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Të pranojë ftesë fjalosjeje?"
@@ -10324,7 +10414,7 @@ msgid "Extended away"
msgstr "Largim i zgjeruar"
msgid "Feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Ndjenjë"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10398,13 +10488,13 @@ msgstr[1] "%d orë"
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minutë"
-msgstr[1] "%s, %d minuta."
+msgstr[1] "%s, %d minuta"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
-msgstr[1] "%d minuta."
+msgstr[1] "%d minuta"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10412,7 +10502,7 @@ msgstr "Nuk u hap dot %s: U bë ridrejtim shumë herë"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "I pazoti të lidhet me %s."
+msgstr "I pazoti të lidhet me %s"
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
@@ -10452,7 +10542,7 @@ msgstr "Lidhja u ndërpre nga tjetër program në kompjuterin tuaj."
#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Streha e largët e mbylli ndërlidhjen"
+msgstr "Streha e largët e mbylli ndërlidhjen."
#. 10060
msgid "Connection timed out."
@@ -10478,11 +10568,32 @@ msgstr ""
"U has një gabim gjatë leximit të %s tuaj. Kartela nuk u ngarkua, dhe "
"kartela e vjetër është riemërtuar si %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Klient Mesazhesh të Atypëratyshme"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin-i është një program fjalosjesh që ju lejon të hyni dhe përdorni shumë "
+"llogari njëherazi në disa rrjete fjalosjesh."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Kjo do të thotë se mund të fjaloseni me miqtë në MSN, të bisedoni me një "
+"shok në Google Talk, dhe të merrni pjesë në një dhomë fjalosjeje Yahoo, "
+"njëherazi."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Listë shokësh që shfaq shokë në rrjete të ndryshme."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Lajmësjellës Internet"
+msgstr "Lajmsjellës Internet"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10524,10 +10635,10 @@ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Përdor Rregullime GNOME për Ndërmjetësin"
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\""
+msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme Ndërmjetësi"
msgid "No Proxy"
-msgstr "Pa \"Proxy\""
+msgstr "Pa Ndërmjetës"
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
@@ -10557,7 +10668,7 @@ msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "you can see the butterflies mating"
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Tip \"proxy\":"
+msgstr "_Lloj ndërmjetësi:"
msgid "_Host:"
msgstr "_Strehë:"
@@ -10575,7 +10686,7 @@ msgid "_Voice and Video"
msgstr "_Zë dhe Video"
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "I pazoti të ruajë llogari të re"
+msgstr "Nuk arrin të ruajë llogari të re"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Ka tashmë një llogari me veçoritë që kërkuat."
@@ -10610,7 +10721,7 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Mirë se vini te %s!</span>\n"
"\n"
"Nuk keni llogarira MA të formësuara. Për të filluar lidhjen me %s shtypni më "
"poshtë butonin <b>Shtoni...</b> dhe formësoni llogarinë tuaj të parë. Nëse "
@@ -10701,7 +10812,7 @@ msgstr "Teksti i të dhënave për rastin kur një kontakt zgjerohet"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
-msgstr "Tekst për \"Online\""
+msgstr "Tekst për Në Linjë"
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "Teksti i të dhënave për rastin kur një shok është në linjë"
@@ -10717,7 +10828,7 @@ msgstr "Teksti i të dhënave për rastin kur një shok është i larguar"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
-msgstr "Tekst për \"Offline\""
+msgstr "Tekst për Jo Në Linjë"
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "Teksti i të dhënave kur një shok nuk është në linjë"
@@ -10796,7 +10907,7 @@ msgid "Move to"
msgstr "Kaloje te"
msgid "Get _Info"
-msgstr "Merr _Të dhëna"
+msgstr "Merr _Të dhëna"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
@@ -10883,7 +10994,7 @@ msgid "Unknown node type"
msgstr "Lloj i panjohur nyjeje"
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni prej listës humorin tuaj"
+msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni prej listës humorin tuaj"
msgid "Message (optional)"
msgstr "Mesazh (opsional)"
@@ -10991,7 +11102,7 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ndihmë/Ndihmë _Online"
+msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Në _Linjë"
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "/Ndihmë/Të dhëna _Montimi"
@@ -11208,8 +11319,8 @@ msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-"Ju lutemi, jepni alias dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të "
-"donit të shtohej te listë juaja shokësh.\n"
+"Ju lutemi, jepni alias dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
+"të shtohej te listë juaja shokësh.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "_Alias:"
@@ -11217,11 +11328,11 @@ msgstr "_Alias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "_Vetëfutu kur llogaria kalon në linjë."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Qëndro në fjalosje kur mbyllet dritarja."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Qëndro në fjalosje pasi mbyllet dritarja."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ju lutemi, jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
@@ -11242,7 +11353,7 @@ msgid "Set _Mood..."
msgstr "Caktojini _Humorin..."
msgid "No actions available"
-msgstr "Pa veprime të mundshëm"
+msgstr "Pa veprime të mundshme"
msgid "_Disable"
msgstr "_Çaktivizo"
@@ -11260,11 +11371,14 @@ msgstr "Shtypni emrin e strehës për këtë dëshmi."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Shërbyesa SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Mundësitë që mbulohen për diagnostikimin janë: shtojca, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Urdhër i panjohur."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje"
+msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje."
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -11301,7 +11415,7 @@ msgid "Last Said"
msgstr "Thënë Së Fundmi"
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "I pazoti të ruajë në disk kartelë ikone."
+msgstr "Nuk arrin të ruajë në disk kartelë ikone."
msgid "Save Icon"
msgstr "Ruaje Ikonën"
@@ -11499,7 +11613,7 @@ msgid ""
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
-"%s ka reshtur së shkruajturi"
+"%s ka reshtur së shkruari"
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
@@ -11550,7 +11664,7 @@ msgid "Confirm close"
msgstr "Ripohoni mbylljen"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Keni mesazhe të palexuar. Jeni të sigurtë se doni të mbyllni dritaren?"
+msgstr "Keni mesazhe të palexuar. Jeni i sigurt se doni të mbyllni dritaren?"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Mbyll skedat e tjera"
@@ -11610,13 +11724,13 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtër"
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Për më tepër mundësi, djathtasklikoni"
+msgstr "Për më tepër mundësi, djathtasklikoni."
msgid "Level "
msgstr "Nivel"
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Përzgjidhni shkallë filtri diagnostikimi"
+msgstr "Përzgjidhni shkallë filtri diagnostikimi."
msgid "All"
msgstr "Krejt"
@@ -11688,7 +11802,7 @@ msgid "Assamese"
msgstr "Asameze"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiane"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bjelloruse Latine"
@@ -11700,7 +11814,13 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengali-India"
+msgstr "Bengali-Indi"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boshnjake"
@@ -11712,34 +11832,37 @@ msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Valenciane-Katalane"
msgid "Czech"
-msgstr "Çekisht"
+msgstr "Çeke"
msgid "Danish"
msgstr "Daneze"
msgid "German"
-msgstr "Gjermanisht"
+msgstr "Gjermane"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Xonga"
msgid "Greek"
-msgstr "Greqisht"
+msgstr "Greke"
msgid "Australian English"
-msgstr "Anglishte Australiane"
+msgstr "Angleze Australiane"
msgid "British English"
-msgstr "Anglishte Britanike"
+msgstr "Angleze Britanike"
msgid "Canadian English"
-msgstr "Anglishte Kanadeze"
+msgstr "Angleze Kanadeze"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
-msgstr "Spanjisht"
+msgstr "Spanjolle"
+
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Spanjishte Argjentinase"
msgid "Estonian"
msgstr "Estoneze"
@@ -11748,13 +11871,10 @@ msgid "Basque"
msgstr "Baske"
msgid "Persian"
-msgstr "Persisht"
+msgstr "Perse"
msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandisht"
-
-msgid "French"
-msgstr "Frënge"
+msgstr "Finlandeze"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
@@ -11763,13 +11883,13 @@ msgid "Galician"
msgstr "Galike"
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "Gujaratase"
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr "Ekipi për Gjuhën Gujarati"
+msgstr "Ekipi për Gjuhën Gujaratase"
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisht"
+msgstr "Hebraike"
msgid "Hindi"
msgstr "Indiane"
@@ -11780,17 +11900,14 @@ msgstr "Kroate"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungareze"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armene"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziane"
msgid "Italian"
-msgstr "Italisht"
+msgstr "Italiane"
msgid "Japanese"
-msgstr "Japonisht"
+msgstr "Japoneze"
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjiane"
@@ -11798,6 +11915,9 @@ msgstr "Gjeorgjiane"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Përkthyesa Gjeorgjianë të Ubuntu-së"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazake"
+
msgid "Khmer"
msgstr "Khmere"
@@ -11810,17 +11930,23 @@ msgstr "Ekipi i Përkthimit Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreane"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmire"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurde"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurde (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaneze"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letoneze"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
+msgstr "Maitilike"
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
@@ -11828,17 +11954,17 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedone"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajase"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalame"
msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisht"
+msgstr "Mongoleze"
msgid "Marathi"
-msgstr "Marati"
-
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaje"
+msgstr "Maratase"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmeze"
@@ -11850,7 +11976,7 @@ msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleze"
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Hollandishte, Flamande"
+msgstr "Hollandeze, Flamande"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegjeze Nynorsk"
@@ -11859,13 +11985,13 @@ msgid "Occitan"
msgstr "Oçitane"
msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgstr "Orijase"
msgid "Punjabi"
msgstr "Panxhabe"
msgid "Polish"
-msgstr "Polonisht"
+msgstr "Polake"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze"
@@ -11877,49 +12003,63 @@ msgid "Pashto"
msgstr "Pashtune"
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumanisht"
+msgstr "Rumune"
msgid "Russian"
-msgstr "Rusisht"
+msgstr "Ruse"
+
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindish"
msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisht"
+msgstr "Slovake"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovene"
msgid "Albanian"
-msgstr "Shqip"
+msgstr "Shqipe"
msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisht"
+msgstr "Serbe"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Serbe Latine"
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+msgstr "Sinhaleze"
msgid "Swedish"
-msgstr "Suedisht"
+msgstr "Suedeze"
msgid "Swahili"
-msgstr "Suahili"
+msgstr "Suahile"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileze"
msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr "Telugeze"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandeze"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatare"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainase"
msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+msgstr "Urduase"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeke"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"
@@ -11936,8 +12076,17 @@ msgstr "Kineze Tradicionale"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharike"
+msgid "French"
+msgstr "Frënge"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armene"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiane"
+
msgid "Turkish"
-msgstr "Turqisht"
+msgstr "Turke"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi"
@@ -11953,8 +12102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s është një klient shkëmbimi mesazhesh, i bazuar në libpurple, që është i "
"aftë të lidhet njëherazi me disa shërbime shkëmbimi mesazhesh. %s është "
-"shkruajtur në C duke përdorur GTK+. %s qarkullon, dhe mund ta ndryshoni dhe "
-"rishpërndani, sipas termave të GPL-së, versioni 2 ose i mëvonshëm. Një "
+"shkruar në C duke përdorur GTK+. %s qarkullon, dhe mund ta ndryshoni dhe "
+"rishpërndani, sipas termave të GPL-së, versioni 2 (ose i mëvonshëm). Një "
"kopje e GPL-së përfshihet te %s. %s është e drejtë kopjimi e pjesëmarrësve "
"në të, një listë e të cilëve shpërndahet brenda %s. Nuk ofrohet garanci për "
"%s.<BR><BR>"
@@ -11966,8 +12115,8 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Burime të Dobishme</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
-"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Pyetje të Bëra Shpesh</A><BR>\tKanal IRC: "
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Burime të Dobishme</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Sajt "
+"Web</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Pyetje të Bëra Shpesh</A><BR>\tKanal IRC: "
"#pidgin te irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgid ""
@@ -12006,7 +12155,7 @@ msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh"
msgid "Retired Developers"
-msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues"
+msgstr "Zhvillues Jo më Veprues"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension"
@@ -12052,7 +12201,7 @@ msgid "View User Log"
msgstr "Shihni Regjistrim Përdoruesi"
msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kontak Aliasi"
+msgstr "Kontakt Aliasi"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt."
@@ -12110,7 +12259,7 @@ msgid ""
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Jeni një hap larg nga heqja e grupit %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës "
-"suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
+"suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Hiq Grup"
@@ -12173,7 +12322,7 @@ msgid "Mute _Sounds"
msgstr "Pa _Tinguj"
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "_Xixëllim për Mesazhe të Rinj"
+msgstr "_Xixëllim për Mesazhe të Rinj"
msgid "_Quit"
msgstr "_Dil"
@@ -12194,7 +12343,7 @@ msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Po dërgohet Si:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë tip kartelash."
+msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë lloj kartelash."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës."
@@ -12246,10 +12395,10 @@ msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "Çaktivizo _emotikonet në tekst të përzgjedhur"
msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
+msgstr "Ngjyrë tejlidhjeje"
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
+msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh."
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Ngjyrë tejlidhjesh të vizituara"
@@ -12319,7 +12468,7 @@ msgid ""
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Tip i papranuar kartele</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Lloj i papranuar kartele</span>\n"
"\n"
"Po kalon te parazgjedhja PNG."
@@ -12396,7 +12545,7 @@ msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "_Administroni emotikone të personalizuar"
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Kjo temë nuk ka emotikone të mundshëm."
+msgstr "Kjo temë nuk ka emotikone gati."
msgid "_Font"
msgstr "_Shkronja"
@@ -12411,7 +12560,7 @@ msgid "Bold"
msgstr "të Trasha"
msgid "Italic"
-msgstr "të Pjerrta"
+msgstr "të Pjerrëta"
msgid "Underline"
msgstr "të Nënvizuara"
@@ -12447,7 +12596,7 @@ msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>të _Trasha</b>"
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>të _Pjerrta</i>"
+msgstr "<i>të _Pjerrëta</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>të _Nënvizuara</u>"
@@ -12518,7 +12667,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-"Jeni të sigurt se doni të fshihet përgjithmonë regjistri i sistemit i znë "
+"Jeni të sigurt se doni të fshihet përgjithmonë regjistri i sistemit i zënë "
"fill më %s?"
msgid "Delete Log?"
@@ -12548,7 +12697,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
+"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n"
"\n"
msgid "DIR"
@@ -12561,8 +12710,7 @@ msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "shtyp mesazhe diagnostikimi te stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
-"bëje \"online\"-in të detyrueshëm, pa marrë parasysh gjendjen e rrjetit"
+msgstr "shfaqe në linjë, pa marrë parasysh gjendjen e rrjetit"
msgid "display this help and exit"
msgstr "shtyp këtë ndihmë dhe dil"
@@ -12607,7 +12755,7 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s pësoi \"segfault\" dhe u përpoq të kryejë \"dump a core file\".\n"
-"Ky është e metë te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n"
+"Kjo është e metë te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n"
"\n"
"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi,\n"
"njoftoni zhvilluesit duke e njoftuar të metën te:\n"
@@ -12628,6 +12776,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr "Gabim mediash"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s dëshiron të nisë një sesion audio/video me ju."
@@ -12639,8 +12790,44 @@ msgstr "%s dëshiron të nisë një sesion video me ju."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Thirrje Ardhëse"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbaje"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pushim"
@@ -12665,7 +12852,7 @@ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "Urdhri i shfletuesit \"%s\" është i pavlefshëm."
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "I pazoti të hapë URL"
+msgstr "Nuk arrin të hapë URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
@@ -12677,6 +12864,7 @@ msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar ci
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
+"Nuk arrin të hapë URL-në: urdhri 'Manual' për shfletuesin duket i pavlefshëm."
msgid "No message"
msgstr "Pa mesazh"
@@ -12727,7 +12915,7 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Gabim: %s\n"
-"Shihni te website-i i shtojcës për ndonjë përditësim.</span>"
+"Shihni te sajti web i shtojcës për ndonjë përditësim.</span>"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -12736,7 +12924,7 @@ msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>Shkruar nga:</b>"
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>''Site''-i Web:</b>"
+msgstr "<b>Sajt Web:</b>"
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Emër kartele:</b>"
@@ -12755,7 +12943,7 @@ msgstr "Modifiko Cytje Shoku"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
+msgstr "Kë Të Cyt "
msgid "_Account:"
msgstr "_Llogari:"
@@ -12875,7 +13063,7 @@ msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Tema parazgjedhje e Pidgin-it për ikona gjendjeje"
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Dështoi çpaketimi i temës."
+msgstr "Dështoi shpaketimi i temës."
msgid "Theme failed to load."
msgstr "Ngarkimi i temës dështoi."
@@ -12985,7 +13173,7 @@ msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Thekso fjalë të keqshkruajtura"
+msgstr "_Thekso fjalë të keqshkruara"
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Përdor rrëshqitje të butë"
@@ -13022,7 +13210,7 @@ msgstr ""
"mbulojnë atë formatim."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "S'niset dot programi i formësimit të ndërmjetësave."
+msgstr "S'niset dot programi i formësimit të ndërmjetësve."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "S'niset dot programi i formësimit të shfletuesit."
@@ -13162,7 +13350,7 @@ msgstr ""
"(%s për URL)"
msgid "Proxy Server"
-msgstr "Shërbyes \"Proxy\""
+msgstr "Shërbyes Ndërmjetës"
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Parapëlqimet për ndërmjetësin formësohen te parapëlqimet për GNOME-n"
@@ -13176,7 +13364,7 @@ msgstr "Formësoni _Ndërmjetësin"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Përdor _DNS të largët me ndërmjetësa SOCKS4"
+msgstr "Përdor _DNS të largët me ndërmjetës SOCKS4"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "_Lloj ndërmjetësi:"
@@ -13233,7 +13421,7 @@ msgid "_Method:"
msgstr "_Metodë:"
msgid "Console beep"
-msgstr "Tingull Konsole"
+msgstr "Tingull konsole"
msgid "No sounds"
msgstr "Pa tinguj"
@@ -13247,7 +13435,7 @@ msgstr ""
"(%s për emër kartele)"
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "_Pa Tinguj"
+msgstr "_Pa tinguj"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus"
@@ -13323,13 +13511,13 @@ msgid "Block only the users below"
msgstr "Blloko vetëm përdoruesit e mëposhtëm"
msgid "Privacy"
-msgstr "vetësi"
+msgstr "Privatësi"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Ndryshimet në rregullime vetësie janë vepruese menjëherë."
+msgstr "Ndryshimet në rregullime privatësie janë vepruese menjëherë."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Caktoni vetësi për:"
+msgstr "Caktoni privatësi për:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13342,7 +13530,7 @@ msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Jepni përdorues të cilit t'i lejohet lidhja me ju."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë"
+msgstr "Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë."
msgid "_Permit"
msgstr "_Lejo"
@@ -13362,7 +13550,7 @@ msgid "Type a user to block."
msgstr "Jepni përdorues i cili të bllokohet."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet"
+msgstr "Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet."
#, c-format
msgid "Block %s?"
@@ -13406,7 +13594,7 @@ msgid "_Use"
msgstr "_Përdor"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Titull i përdorur tashmë. Duhet të zgjidhni një titull unik."
+msgstr "Titull i përdorur tashmë. Duhet të zgjidhni një titull unik."
msgid "Different"
msgstr "Tjetër"
@@ -13433,7 +13621,7 @@ msgstr "Gjendje për %s"
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-"Ka tashmë një emotikon të personalizuar për '%s'. Ju lutemi, përndorni një "
+"Ka tashmë një emotikon të personalizuar për '%s'. Ju lutemi, përdorni një "
"shkurtore tjetër."
msgid "Custom Smiley"
@@ -13488,9 +13676,12 @@ msgstr "Përzgjedhës Gjendjesh"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s-."
+msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Dështoi në ruajtje figure"
@@ -13540,7 +13731,7 @@ msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Mund ta fusni këtë figurë në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për "
+"Mund ta futni këtë figurë në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për "
"këtë përdorues"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -13625,7 +13816,7 @@ msgid "Close _tabs"
msgstr "Mbylli _skedat"
msgid "_Get Info"
-msgstr "_Merr Të dhëna"
+msgstr "_Merr Të dhëna"
msgid "_Invite"
msgstr "_Ftoni"
@@ -13661,7 +13852,7 @@ msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "Versione më të vegjël të emotikoneve parazgjedhje"
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:"
+msgstr "Probabilitet Përgjigjeje:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Formësim Statistikash"
@@ -13679,7 +13870,7 @@ msgstr "Ndryshim maksimum për parë-së-fundmi:"
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag :"
+msgstr "Prag:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13760,7 +13951,7 @@ msgid "Conversation Colors"
msgstr "Ngjyra Bashkëbisedimesh"
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Përshtasni ngjyra te dritarja e bashkëbisedimit"
+msgstr "Përshtatni ngjyra te dritarja e bashkëbisedimit"
msgid "Error Messages"
msgstr "Mesazhe Gabimesh"
@@ -13769,7 +13960,7 @@ msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Mesazhe të Theksuar"
msgid "System Messages"
-msgstr "Mesazhe Sistemi "
+msgstr "Mesazhe Sistemi"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Mesazhe të Dërguar"
@@ -13980,7 +14171,7 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Shoqëro Shok"
msgid "Unable to send email"
-msgstr "I pazoti të dërgojë email"
+msgstr "Nuk arrin të dërgojë email"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "I ekzekutueshmi për Evolution nuk u gjet në PATH."
@@ -14016,17 +14207,17 @@ msgstr "Integrim me Evolucionin"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin."
+msgstr "Mundëson integrim me Evolucionin."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Ju lutemi, jepni më poshtë të dhëna personi."
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-"Ju lutemi, jepni më poshtë tip llogarie dhe emër përdoruesi për shokun."
+"Ju lutemi, jepni më poshtë lloj llogarie dhe emër përdoruesi për shokun."
msgid "Account type:"
-msgstr "Tip llogarie:"
+msgstr "Lloj llogarie:"
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
@@ -14092,25 +14283,25 @@ msgstr "Kontrollon për postë të re vendore."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-"Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re."
+"Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqet nëse keni postë të re."
msgid "Markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Vija shenjë"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Tërhiq një vijë për të treguar mesazhe të rinj në një bashkëbisedim."
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Hidhu te vija shenjë"
msgid "Draw Markerline in "
msgstr " bashkëbisedim."
msgid "_IM windows"
-msgstr "dritare _MA"
+msgstr "Dritare _MA"
msgid "C_hat windows"
-msgstr "dritare C_hat"
+msgstr "Dritare C_hat"
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
@@ -14168,11 +14359,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Njoftim Për"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "\t_Njofto për mesazhe Sistemi"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Vetëm kur dikush përmend emrin tuaj të përdoruesit"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "\tNjofto për mesazhe _Sistemi"
+
msgid "_Focused windows"
-msgstr "dritare të _fokusuara"
+msgstr "Dritare të _fokusuara"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
@@ -14201,6 +14398,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Dritaren e bashkëbisedimit të _tanishëm"
@@ -14210,23 +14409,23 @@ msgstr "Heqje Njoftimi"
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus"
+msgstr "Hiqe kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet"
+msgstr "Hiqe kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet"
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Hiq kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi"
+msgstr "Hiqe kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi"
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Hiq kur mesazhi dërgohet"
+msgstr "Hiqe kur mesazhi dërgohet"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi"
+msgstr "Hiqe gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14257,7 +14456,7 @@ msgstr "Shtojcë Demonstrimi Pidgin"
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin"
+msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin."
#. * description
msgid ""
@@ -14267,7 +14466,7 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:\n"
-"- Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkrojti programin\n"
+"- Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkroi programin\n"
"- Kthen tërë tekstet ardhës\n"
"- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen"
@@ -14350,16 +14549,15 @@ msgid "Raw"
msgstr "Bruto"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti "
+msgstr "Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti. "
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni "
-"të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për "
-"dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"."
+"Ju lejon të futni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, "
+"IRC, TOC). Për dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren e "
+"diagnostikimeve."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14387,7 +14585,7 @@ msgstr "Njoftim Versioni"
#. *< version
#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj"
+msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj."
#. * description
msgid ""
@@ -14395,7 +14593,7 @@ msgid ""
"ChangeLog."
msgstr ""
"Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me "
-"Shënime Ndryshimi"
+"Shënime Ndryshimesh."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -14440,10 +14638,10 @@ msgid "Whole words only"
msgstr "Vetëm fjalë të plota"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Siç është shkruajtur"
+msgstr "Siç është shkruar"
msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti "
+msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti"
msgid "You _type:"
msgstr "Sh_typni:"
@@ -14454,20 +14652,20 @@ msgstr "_Dërgoni:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-"_Saktësisht siç është shkruajtur (çaktivizoni trajtimin e vetvetishëm për "
-"këto raste)"
+"_Saktësisht siç është shkruar (çaktivizoni trajtimin e vetvetishëm për këto "
+"raste)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Zëvendëso vetëm fjalë të _plota"
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Mundësi të Përgjithshme Zëvendësimi Teksti "
+msgstr "Mundësi të Përgjithshme Zëvendësimi Teksti"
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Aktivizo zëvendësimin e fjalës së fundit gjatë dërgimesh"
msgid "Text replacement"
-msgstr "Zëvendësim Teksti"
+msgstr "Zëvendësim teksti"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
@@ -14533,7 +14731,7 @@ msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "Emblema Dhome Fjalosjesh"
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Ikona Dialogjesh"
+msgstr "Ikona Dialogësh"
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "Përpunues Teme Ikonash Pidgin"
@@ -14654,39 +14852,44 @@ msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
-"Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtasë formate vulash kohore të "
+"Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtatë formate vulash kohore të "
"bashkëbisedimeve dhe regjistrimit të mesazheve."
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizime dhome fjalosjeje"
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
+"Sinjalizime mesazhesh dhome fjalosjeje _vetëm kur dikush thotë emrin tuaj të "
+"përdoruesit"
#. Launcher integration
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonë Nisësi"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Çaktivizo integrim nisësi"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq në ikonë nisësi numër _mesazhesh të palexuar"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Numër bashkëbisedimesh për dritare"
+msgstr "Shfaq në ikonë nisësi numër _bashkëbisedimesh të palexuara"
#. Messaging menu integration
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Shkëmbimi Mesazhesh"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Shfaq në menu shkëmbimi mesazhesh numër mesazhesh të _palexuar për "
+"bashkëbisedime"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Shfaq në menu shkëmbimi mesazhesh kohë të _rrjedhur për bashkëbisedime të "
+"palexuara"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14695,17 +14898,18 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrim me Unity-n"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëson integrim me Unity-n."
#. * description
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
+"Ofron integrim me nisësin dhe menunë e shkëmbimit të mesazheve te Unity."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -14761,7 +14965,7 @@ msgstr "Rregullime Zë/Figurë"
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr "Formësoni mikrofonin dhe kameran tuaj web."
+msgstr "Formësoni mikrofonin dhe kamerën tuaj web."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
@@ -14783,7 +14987,7 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare MA"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje MA kur fokusohet "
+msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje MA kur fokusohet"
msgid "Always on top"
msgstr "Përherë sipër"
@@ -14793,7 +14997,7 @@ msgid "Buddy List Window"
msgstr "Dritare Listë Shokësh"
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
+msgstr "Tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje Liste Shokësh kur fokusohet"
@@ -14848,7 +15052,7 @@ msgid "Only when docked"
msgstr "Vetëm kur gjendet në një panel"
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Mundësi për Pidgin-in nën Windows."
+msgstr "Mundësi për Pidgin-in nën Windows"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Mundësi vetëm për Pidgin-in nën Windows."
@@ -14856,8 +15060,8 @@ msgstr "Mundësi vetëm për Pidgin-in nën Windows."
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Furnizon mundësi karakteristike për Pidgin-in nën Windows, si bie fjala "
-"listë të lëvizshme shokësh."
+"Furnizon mundësi karakteristike për Pidgin-in nën Windows, bie fjala, listë "
+"të lëvizshme shokësh."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>I dalë.</font>"
@@ -14872,7 +15076,7 @@ msgid "XMPP Console"
msgstr "Konsolë XMPP"
msgid "Account: "
-msgstr "Llogari:"
+msgstr "Llogari: "
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>I palidhur te XMPP</font>"
@@ -14907,7 +15111,7 @@ msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-"$(^Name) qarkullon nën lejen GNU General Public License (GPL). Leja këtu "
+"$(^Name) qarkullon nën licencën GNU General Public License (GPL). Licenca "
"jepet vetëm për qëllime informimi. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
@@ -14944,7 +15148,7 @@ msgstr "Shkurtore për nisjen e Pidgin-it"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr "Krijo në Desktop një shkurtire për Pidgin-in"
+msgstr "Krijo në Desktop një shkurtore për Pidgin-in"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
@@ -14966,20 +15170,20 @@ msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-"I pazoti të çinstaloj versionin e tanishëm të Pidgin-it. Versioni i ri do të "
-"instalohet pa hequr versionin e tanishëm."
+"Nuk arrin të çinstaloj versionin e tanishëm të Pidgin-it. Versioni i ri do "
+"të instalohet pa hequr versionin e tanishëm."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin-i lyp një GTK+ Runtime (që nuk duket se e keni).$\\rJeni i sigurt që "
-"dëshironi të anashkaloni instalimin e GTK+ Runtime?"
+"Pidgin-i lyp një GTK+ Runtime të përputhshëm (që nuk duket se e keni të "
+"instaluar).$\\rJeni i sigurt që dëshironi të anashkaloni instalimin e GTK+ "
+"Runtime?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
-msgstr "Trajtuesa URI"
+msgstr "Trajtues URI"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15001,7 +15205,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-"Mbulim i Kontrollit të Drejtshkrimit. (Lyp lidhje në Internet për instalimin)"
+"Mbulim i Kontrollit të Drejtshkrimit. (Lyp lidhje në Internet për "
+"instalimin)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
@@ -15009,8 +15214,8 @@ msgid ""
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Gabim gjatë Instalimit të Simboleve të Diagnostikimit ($R2).$\\rNëse "
-"riprovoni dhe prapë dështon, mund t'ju duhet të përdorni 'Instaluesin "
-"Offline' prej http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"riprovoni dhe prapë dështon, mund t'ju duhet të përdorni 'Instaluesin Jo Në "
+"Linjë' prej http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15020,13 +15225,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gabim në shkarkimin e GTK+ Runtime ($R2).$\\rE domosdoshme që të funksionojë "
"Pidgin-i; nëse riprovoni dhe prapë dështon, mund t'ju duhet të përdorni "
-"'Instaluesin Offline' prej http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"'Instaluesin Jo Në Linjë' prej http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-"instaluesi nuk gjeti dot zërat e regjistrit për Pidgin-in.$\\rKa gjasa që "
+"Instaluesi nuk gjeti dot zërat e regjistrit për Pidgin-in.$\\rKa gjasa që "
"këtë zbatim ta ketë instaluar një përdorues tjetër."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 33b01b2cae..5eb04e1c87 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# translation of sr.po to
-# Pidgin Serbian translation
-# Copyright © 2003 - 2009:
-# Prevod.org web site.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
-# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
-# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
-# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# Translators:
+# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005
+# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004
+# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -67,9 +67,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Налог није додат"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Налог није додат"
@@ -218,9 +217,8 @@ msgstr "Корисничко име"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Надимак (необавезно)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Надимак (необавезно)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Додај у групу"
@@ -641,9 +639,8 @@ msgstr "Омогући записе"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Омогући звуке"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Не могу да се повежем"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<САМО-ОДГОВОР>"
@@ -651,14 +648,12 @@ msgstr "<САМО-ОДГОВОР>"
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Списак %d корисника:\n"
-msgstr[1] "Списак %d корисника:\n"
-msgstr[2] "Списак %d корисника:\n"
-msgstr[3] "Списак корисника:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Подржане опције за уклањање грешака су: version"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "У овом делу програма таква команда не постоји."
@@ -753,10 +748,9 @@ msgstr "Застани"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Пренос датотека - %d%% од %d датотеке."
-msgstr[1] "Пренос датотека - %d%% од %d датотеке."
-msgstr[2] "Пренос датотека - %d%% од %d датотека."
-msgstr[3] "Пренос датотека - %d%% од %d датотеке."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -877,9 +871,8 @@ msgstr "Сви разговори"
msgid "System Log"
msgstr "Системски дневник"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Рачунам..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -905,9 +898,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -927,10 +919,9 @@ msgstr "Наслов"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) има %d нову поруку."
-msgstr[1] "%s (%s) има %d нове поруке."
-msgstr[2] "%s (%s) има %d нових порука."
-msgstr[3] "%s (%s) има %d нову поруку."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Нова е-пошта"
@@ -1264,9 +1255,8 @@ msgstr "Остали су гласнији тренутно у ћаскању"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Неко је рекао ваше име у ћаскању"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Потребна је активација"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer пад"
@@ -1541,9 +1531,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "УРЛ мелодије"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1647,28 +1636,23 @@ msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Постави податке о кориснику"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Другари"
msgid "buddy list"
msgstr "списак другара"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-"Сертификар дао од „%s“ je само-потписан. Не може бити аутоматски проверен."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1680,16 +1664,14 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
+msgstr ""
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1698,17 +1680,14 @@ msgstr ""
"Немате базу администраторских сертификата, тако да овом сертификату не може "
"бити проверена исправност."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(НЕ ПОКЛАПА СЕ)"
@@ -1752,46 +1731,48 @@ msgstr "Провера SSL сертификата"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Прегледај сертификате..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
+msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Грешка у SSL сертификатима"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Не могу да идентификујем: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Сертификат кога је дао „%s“ указује да је потиче од „%s“. Ово може да "
-"значида сте повезани на сервис на који мислите да јесте."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Подаци о сертификату"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Име: %s\n"
-"\n"
-"Отисак прста (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Датим активације: %s\n"
-"Датум истека: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Подаци о сертификату"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1856,9 +1837,8 @@ msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Позови на конференцију"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1868,6 +1848,135 @@ msgstr ""
"Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
"позивницу."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Руководилац аим адреса"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Покрени команду у терминалу"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити "
+"покренута у терминалу."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Руководилац qq адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Руководилац icq адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Руководилац ирц адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Руководилац мсн адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Руководилац сип адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Руководилац џабер адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Руководилац јаху адресама"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не могу да добијем везу: %s"
@@ -1916,9 +2025,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Грешка pri решавању %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1967,9 +2076,8 @@ msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s није обична датотека и зато је ГАИМ неће преписивати.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Директоријум није уписив."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2009,9 +2117,9 @@ msgstr "Понуда слања %s за %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Почиње пренос %s од %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Пренос датотеке %s завршен"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2020,20 +2128,20 @@ msgstr "Пренос датотеке %s завршен"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Обуставили сте пренос %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Обустављен је пренос"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s обустави пренос %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s обустави пренос датотеке"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2043,135 +2151,6 @@ msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Пренос датотеке од %s пропао."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Руководилац аим адреса"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Покрени команду у терминалу"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити "
-"покренута у терминалу."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Руководилац qq адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Руководилац icq адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Руководилац ирц адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Руководилац мсн адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Руководилац сип адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Руководилац џабер адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Руководилац јаху адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
@@ -2226,13 +2205,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2240,13 +2217,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Конференција је затворена"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Грешка при успостављању везе"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2335,11 +2311,10 @@ msgstr ""
"Путања за чување датотека\n"
"(Унесите пуну путању)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Када захтев за пренос датотеке долази од %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2351,9 +2326,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Направи нови директоријум за сваког корисника"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s обустави пренос датотеке"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
@@ -2488,7 +2462,6 @@ msgstr ""
"Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као програм. "
"Ово проналази додатак за сервер и позива пријављене наредбе."
-# МПК = МеђуПроцесна Комуникација
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2651,7 +2624,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Прикажи и белешке о осталим програмима при прегледу дневника."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2659,12 +2631,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"Када прегледате дневник, овај додатак ће бележити и дневник са другим "
-"програмима брзих порука. Тренутно су подржани Адиум, МСН месинџер и "
-"Трилиан.\n"
-"\n"
-"УПОЗОРЕЊЕ: Овај додатак још увек није стабилан и може се срушити с времена "
-"на време.Користите га на сопствени ризик!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Читач моно додатака"
@@ -2709,13 +2675,10 @@ msgstr "Емулатор порука ван мреже"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Сачувај поруке послате кориснику ван мреже као заседу."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Остатак поруке ће бити сачуван као заседа. Можете уредити/уклонити заседу из "
-"дијалога „Заседа другару“."
#, c-format
msgid ""
@@ -2743,9 +2706,8 @@ msgstr "Сачувај поруке ван мреже у заседу"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Не питај ме. Увек сачувај у заседу."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2844,6 +2806,56 @@ msgstr "Једноставан додатак"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверава да ли већина ствари ради."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 сертификати"
@@ -2966,9 +2978,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Не могу да пратим долазећа повезивања на брзе поруке\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3091,24 +3102,20 @@ msgstr "Пронађи другаре"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Молим вас унесите испод ваш критеријум"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Промени _стање у:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Доступне другове"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Промени стање у:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Изаберите слику за смешак."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3181,24 +3188,23 @@ msgstr "Додај у ћаскање"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Име ћаскања:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Грешка у ћаскању"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ово име ћаскања је већ заузето"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Нисте у вези са сервером."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Нађи другаре..."
@@ -3227,26 +3233,21 @@ msgstr "Популарни пољски ИМ"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Гаду-Гаду корисник"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Добављам сервер"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Захтевај овлашћење"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Захтевај овлашћење"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Понављање везе"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3262,9 +3263,8 @@ msgstr "Тема није постављена"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Пропао пренос датотеке"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Не могу да отворим порт за слушање."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Грешка при приказивању поруке дана"
@@ -3285,11 +3285,9 @@ msgstr "Порука дана за %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"Веза са сервером је прекинута:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Погледајте поруку дана"
@@ -3300,9 +3298,8 @@ msgstr "_Канал:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL подршка је недоступна"
@@ -3311,13 +3308,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Немогуће повезивање"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Не могу да се повежем на %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер је прекинуо везу"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
@@ -3354,9 +3350,8 @@ msgstr "Кодирања"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Сам пронађи долазни УТФ-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Право име"
@@ -3368,13 +3363,11 @@ msgstr "Право име"
msgid "Use SSL"
msgstr "Користи SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Идентификација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Лош мод"
@@ -3383,7 +3376,6 @@ msgstr "Лош мод"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Избачен је %s од стране %s, пре %s"
-# c-format
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Избачен је %s"
@@ -3411,13 +3403,11 @@ msgstr " <i>(идентификовани)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Без имена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Име домаћина"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Тренутно присутан"
@@ -3526,13 +3516,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ово име ћаскања је већ заузето"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Надимак"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Не могу да променим надимак"
@@ -3565,39 +3554,35 @@ msgstr "Надимак или канал је привремено недост
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops са %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Не може се покренути SILC програмска веза"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Неуспешна идентификација"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Неисправна лозинка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Неуспешна идентификација"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;акција&gt;: Изведи одређену акцију."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Шаље команду за chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3809,9 +3794,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Неисправан одговор сервера."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
@@ -3836,34 +3820,27 @@ msgstr "Неисправан изазов сервера"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s захтева текстуалну пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да "
-"наставим са пријавом?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Неуспешна идентификација"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "САСЛ грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Погрешан улазни услов"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Неподржано издање"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3875,66 +3852,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Неподржано кодирање"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Корисник није пронађен"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Неисправно корисничко име"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ограничење ресурса"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Подешавање није успело"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Не могу да отворим порт за слушање."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Неисправан изазов сервера"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Није наведен разлог"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Неподржано издање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"Не могу да успоставим везу са сервером:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"Не могу да успоставим везу са сервером:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Не могу да успоставим везу."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
@@ -3985,8 +3947,6 @@ msgstr "Одељење у организацији"
msgid "Job Title"
msgstr "Титула"
-# „радно место‟ у организацији?
-# Улога је званични термин и у УМЛ-у, прим. прев.
msgid "Role"
msgstr "Улога"
@@ -4013,9 +3973,8 @@ msgstr "Програм"
msgid "Operating System"
msgstr "Оперативни систем"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Локална датотека:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -4023,27 +3982,19 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Ажурирај"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Пријављен"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-# Овде је некада стајало 'име оца'. Код нас је средње име углавном име
-# оца, али то дефинитивно не мора да буде случај на другим местима. Нпр
-# у Холандији је врло уобичајено да људи имају по 4-5 имена; увек се зна
-# које је прво, званично, име али свако може да изабере било које од њих
-# као омиљено. Онда се тако представља, тако га зову пријатељи итд.
msgid "Middle Name"
msgstr "Средње име"
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
msgid "Address"
msgstr "Улица"
@@ -4056,11 +4007,11 @@ msgstr "Слика"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Откажи обавештења о присуству"
@@ -4206,45 +4157,35 @@ msgstr "Изаберите сервер за конференције који
msgid "Find Rooms"
msgstr "Пронађи собе"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Надимак:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Нема нађених корисника"
+msgstr ""
-# „радно место‟ у организацији?
-# Улога је званични термин и у УМЛ-у, прим. прев.
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Улога"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Сервер захтева TLS/SSL за пријаву. Није нађена подршка за TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Захтевате шифровану везу, али није нађена подршка за TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Време везе не истекло"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Неисправна Џабер адреса"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Неисправна Џабер адреса. Морате унети домен."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Неисправна Џабер адреса. Морате унети домен."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4373,18 +4314,11 @@ msgstr "Текст о расположењу"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Дозволи трубљење"
-# Овде је некада стајало 'име оца'. Код нас је средње име углавном име
-# оца, али то дефинитивно не мора да буде случај на другим местима. Нпр
-# у Холандији је врло уобичајено да људи имају по 4-5 имена; увек се зна
-# које је прво, званично, име али свако може да изабере било које од њих
-# као омиљено. Онда се тако представља, тако га зову пријатељи итд.
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Средње име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Примедба за другара:"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4580,7 +4514,6 @@ msgstr "Недефинисани услов"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Неподржано кодирање"
-# строфа баш и није одговарајућа :-)
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Неподржана врста одељка"
@@ -4621,19 +4554,19 @@ msgstr "Не могу да одстраним корисника %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Не могу да пингујем корисника %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Не могу да трубим јер није познато ништа о кориснику %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Не могу да трубим јер је корисник %s можда ван мреже."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Не могу да трубим јер корисник %s то не подржава."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4648,42 +4581,39 @@ msgstr "%s вам труби!"
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Трубим %sу..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Не могу да пошаљем датотеку за %s, погрешан ЈИБ."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер је ван мреже"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер је ван мреже"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер није пријављен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Грешка при регистрацији"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Изаберите извор од %s коме желите да пошаљете датотеку"
+msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "Изаберите извор"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Покрени _ћаскање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Подеси причаоницу."
@@ -4691,9 +4621,8 @@ msgstr "config: Подеси причаоницу."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Подеси причаоницу."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [соба]: Напусти причаоницу."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Региструј се у причаоници."
@@ -4704,29 +4633,21 @@ msgstr "topic [нова тема]: Прегледај или промени т
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;корисник&gt; [разлог]: Брани приступ кориснику у причаоници."
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;корисник&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Поставља "
-"повезаност корисника са причаоницом."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"правило &lt;корисник&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Поставља "
-"корисничко правило у причаоници."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порука]: Позива корисника у причаоницу."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"join: &lt;причаоница&gt; [лозинка]: Прикључује вас ћаскању на овом серверу."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;корисник&gt; [разлог]: Избацује корисника из собе."
@@ -4742,9 +4663,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tПингује корисника/компонент
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Труби како би привукао пажњу кориснику"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Изаберите правог корисника"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Продужено одсутан"
@@ -4819,9 +4739,8 @@ msgstr "Грешка у Џабер поруци"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(кôд %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4859,17 +4778,16 @@ msgstr "П_оставке за собу"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "П_рихвати подразумевано"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Није наведен разлог"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Избачени од стране %s: (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Непозната грешка у присуству"
@@ -4899,31 +4817,26 @@ msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Изаберите извор од %s коме желите да пошаљете датотеку"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "арапски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Стидан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Величанствено"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Љут"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Избачени"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Нервозан"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Пошаље се"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Стидан"
@@ -4931,108 +4844,86 @@ msgstr "Стидан"
msgid "Bored"
msgstr "Досадан"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Сачувај"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Подручје"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Ћаскања"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Подебљано"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Сукоб"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Настави"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Контакт подаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Повезан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Предузеће"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Направи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Величанствено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Одбаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Обриши"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Веза је прекинута."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Онемогући"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Откачен"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Нервозан"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Узбуђен"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Величанствено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Име"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Достављам..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Група"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Град"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Срећан"
@@ -5040,9 +4931,8 @@ msgstr "Срећан"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Сервер:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5050,35 +4940,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Љут"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Хумор"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Заљубљен"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Заљубљен"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "индонезијски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Интересовања"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Позови"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Непобедив"
@@ -5086,62 +4970,50 @@ msgstr "Непобедив"
msgid "Jealous"
msgstr "Љубоморан"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Мајмун"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Најгласније"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "немачки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Расположење"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Детаљи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Неповезан"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Пусти"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Гласно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Право име"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Примљено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Уклони"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Региструј се"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Тужан"
@@ -5152,20 +5024,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Величанствено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Забрањен"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Надимак"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5174,13 +5043,11 @@ msgstr "Поспан"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Брзина"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Нумера"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5191,21 +5058,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Подвучено"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Лупи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Досадан"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Постави кориснички надимак"
@@ -5245,7 +5108,6 @@ msgstr "Грешка у додавању другара"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Унето корисничко име не постоји."
-# Mozda "razume poruku"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Не могу да обрадим поруку."
@@ -5381,9 +5243,8 @@ msgstr "Лоша датотека са пријатељима"
msgid "Not expected"
msgstr "Неочекивано"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Другарско име се превише брзо мења"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Сервер је презаузет"
@@ -5455,17 +5316,13 @@ msgstr ""
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
msgid "Nudge"
msgstr "Потапшај"
@@ -5484,32 +5341,27 @@ msgstr "Адреса е-поште..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Постави пријатељско име..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Корисникова локација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Корисникова локација"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5517,9 +5369,8 @@ msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5615,9 +5466,8 @@ msgstr "Званичан назив"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Постави пријатељско име..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Изаберите место..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Постави број кућног телефона..."
@@ -5631,9 +5481,8 @@ msgstr "Постави број мобилног телефона..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."
@@ -5652,14 +5501,11 @@ msgstr ""
"За повезивање са МСН потребна је подршка за SSL. Инсталирајте подржану SSL "
"библиотеку."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Не могу да додам другара са корисничким именом %s, јер је оно неисправно. "
-"Корисничка имена морају да буду исправне адресе е-поште, почну словом и "
-"затим садрже слова, бројеве и размаке, или могу садржати само бројеве."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Не могу да додам"
@@ -5833,16 +5679,14 @@ msgstr "Додатак за Новелов GroupWise протокол"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Користи HTTP режим"
-# МПК = МеђуПроцесна Комуникација
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Сервер HTTP режима"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Прикажи произвољне смешке"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5859,9 +5703,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Следећи корисници недостају у вашем адресару"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Непозната грешка (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "Не могу да забраним корисника"
@@ -5871,16 +5715,14 @@ msgstr "Не могу да забраним корисника"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Непозната грешка (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Не могу да забраним корисника"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Порука за мобилни није послата јер је предугачка."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5898,25 +5740,8 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минут. Ви ћете бити "
-"аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
-"\n"
-"Након одржавања, можете се поново пријавити."
msgstr[1] ""
-"МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити "
-"аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
-"\n"
-"Након одржавања, можете се поново пријавити."
msgstr[2] ""
-"МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити "
-"аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
-"\n"
-"Након одржавања, можете се поново пријавити."
-msgstr[3] ""
-"МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минут. Ви ћете бити "
-"аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
-"\n"
-"Након одржавања, можете се поново пријавити."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5934,29 +5759,23 @@ msgstr "Порука није послата зато што је дошло д
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин "
-"записа“ у Уреднику налога)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито "
-"кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин "
-"записа“ у Уреднику налога)"
msgid "Writing error"
msgstr "Грешка при писању"
@@ -5972,35 +5791,29 @@ msgstr ""
"Грешка при повезивању са сервера %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Наш протокол није подржан на серверу."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Грешка при обради HTTP-а."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"МСН сервери су привремено недоступни. Сачекајте мало па покушајте поново."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не могу да идентификујем: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Ваш списак МСН другара је привремено недоступан. Сачекајте мало па покушајте "
-"поново."
msgid "Handshaking"
msgstr "Руковање"
@@ -6020,17 +5833,13 @@ msgstr "Шаљем колачић"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Преузимам списак другара"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Одсутан од рачунара"
@@ -6079,18 +5888,16 @@ msgstr "Да ли желите да обришете овог другара и
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Унето корисничко име је неисправно."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Грешка при писању"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6102,28 +5909,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Презиме"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "О мени"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Стање брисања"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Број мобилног телефона"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6133,48 +5936,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Корисников профил"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Грешка при писању"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "Кориснички број"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Сачувај иконицу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Сачувај иконицу"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6182,112 +5977,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "О мени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Тражи другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Тражи другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Подаци о кориснику"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Тражи"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Промени лозинку..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Промени лозинку..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Постави пријатељско име..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Тражи другарe..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Прикажи дневник..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "О мени"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Порука је предугачка."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Не могу да учитам додатак"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
-"повежем."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Повезујем се"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
-"повежем."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Успостављање везе"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Региструј нови Џабер налог"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Молим вас попуните следећа поља"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6314,97 +6084,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Сервер није расположив; пробајте касније"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Безбедност укључена"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Унесите код"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Држава"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Жељени језик"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Захтевај овлашћење"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Подаци о серверу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Неисправна карта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Соба:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Имате е-пошту!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Повезујем се"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Послате поруке"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Примљене поруке"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Недоступан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "На овом налогу није омогућена е-пошта."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Јаху ИБ..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Позови"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Сервер"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Повежи се помоћу ТЦП-а"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6412,9 +6162,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Џингл"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6422,44 +6171,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Досадан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Позови"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Одељење"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "На вези"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Позивна порука"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Резултати претраге"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Нема нађених корисника"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Корисник"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6470,7 +6211,6 @@ msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
@@ -6478,38 +6218,31 @@ msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Грешка у Џабер поруци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Успешно сте се прикључили на Qun"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Грешка у Џабер поруци"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6518,65 +6251,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "САСЛ грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "САСЛ грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Грешка при повезивању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Грешка у Џабер поруци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Грешка тока"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Грешка у иконици"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Грешка при одјави регистрације"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Грешка при повезивању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Претплата"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Грешка при повезивању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Преноси датотека"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Не могу да направим заседу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Грешка при одјави регистрације"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Грешка при писању"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6608,28 +6328,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Заљубљен"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Шаљем"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Позови"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Одбаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Обриши"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Подаци о послу"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6692,17 +6407,8 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d друг је додат или ажуриран са сервера (укључујући дугове са листе на "
-"серверу)"
msgstr[1] ""
-"%d друга су додата или ажурирана са сервера (укључујући другове са листе на "
-"серверу)"
msgstr[2] ""
-"%d другова су додати или ажурирани са сервера (укључујући другове са листе "
-"на серверу)"
-msgstr[3] ""
-"%d друг је додат или ажуриран са сервера (укључујући дугове са листе на "
-"серверу)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Додај контакт са сервера"
@@ -6810,14 +6516,11 @@ msgstr "Укупно другова"
msgid "Client Version"
msgstr "Верзија програма"
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"Идите на http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username и одаберите корисничко име како би покушали поново."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - Корисничко име је доступно"
@@ -7072,9 +6775,9 @@ msgstr "Корисник или није на вези или имате заб
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Не могу да пингујем корисника %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7155,7 +6858,6 @@ msgstr "Телефон"
msgid "Personal Title"
msgstr "Звање"
-# Шта је ово?!
msgid "Mailstop"
msgstr "Пошта"
@@ -7206,13 +6908,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "Изгледа да %s није присутан и да није примио послату поруку."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
-"повежем."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати."
@@ -7251,13 +6950,13 @@ msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7273,15 +6972,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
-"повежем."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7325,14 +7021,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7353,55 +7047,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Порука ван мреже"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку. (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Престаје да куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Прозор захтева"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Записивање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Игра игрицу"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Куца"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Нисам у канцеларији"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7412,24 +7099,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Поспан"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Другови"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Телефонирам"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Понављање"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7445,40 +7128,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Корисник се игра"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Нумера"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Ради"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Ради"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "Слушам музику"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Шаљем"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Интересовања"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Добијени су погрешни подаци од сервера."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7525,9 +7201,8 @@ msgstr "Прекинута је веза са удаљеним корисник
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Примљени погрешни подаци од удаљеног корисника."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Не могу да успоставим везу са удаљеним корисником."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "Непосредан разговор је омогућен"
@@ -7557,35 +7232,28 @@ msgstr "Пратим веб"
msgid "Invisible"
msgstr "Невидљив"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Занимање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "О мени"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Ручам"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"Не могу се повежем на сервер за потврду:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
+msgstr ""
msgid "Username sent"
msgstr "Корисничко име је послато"
@@ -7597,22 +7265,18 @@ msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Довршава повезивање"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Пријава није успела: Не могу да се пријавим као %s јер је то неисправно "
-"корисничко име. Корисничка имена морају бити исправне адресе е-поште, почети "
-"словом и садржати само слова, бројеве и размаке, или садржати само бројеве."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Веза се ускоро може прекинути. Погледајте %s за допуне."
@@ -7628,28 +7292,23 @@ msgstr "Примио овлашћење"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Корисник не постоји."
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
-"покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
#. client too old
#, c-format
@@ -7657,18 +7316,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Програм који користите је застарео. Освежите га са %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
-"покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Унесите SecurID"
@@ -7752,55 +7407,49 @@ msgstr "_Одбиј"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била превелика."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била превелика."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је прекорачено ограничење."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је прекорачено ограничење."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је прекорачено ограничење."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је прекорачено ограничење."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је он/она превише злочест."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је он/она превише злочест."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што сте превише злочести."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте превише злочести."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте превише злочести."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што сте превише злочести."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога."
-msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
-msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
-msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
@@ -7822,10 +7471,9 @@ msgstr "Искачућа порука"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Следећи надимак је повезан са %s"
-msgstr[1] "Следећи надимци су повезан са %s"
-msgstr[2] "Следећи надимци су повезан са %s"
-msgstr[3] "Следећи надимак је повезан са %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7922,17 +7570,8 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена величина профила од %d бајта. Он је стога "
-"смањен."
msgstr[1] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена величина профила од %d бајта. Он је стога "
-"смањен."
msgstr[2] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена величина профила од %d бајтова. Он је стога "
-"смањен."
-msgstr[3] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена величина профила од једног бајта. Он је "
-"стога смањен."
msgid "Profile too long."
msgstr "Профил је предугачак."
@@ -7945,30 +7584,18 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта. Она "
-"је стога скраћена."
msgstr[1] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта. Она "
-"је стога скраћена."
msgstr[2] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова. "
-"Она је стога скраћена."
-msgstr[3] ""
-"Прекорачена је највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од једног бајта. "
-"Она је стога скраћена."
msgid "Away message too long."
msgstr "Порука за одсуство је предугачка."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Не могу да додам другара са корисничким именом %s, јер је оно неисправно. "
-"Корисничка имена морају да буду исправне адресе е-поште, почну словом и "
-"затим садрже слова, бројеве и размаке, или могу садржати само бројеве."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Не могу да преузмем списак другара"
@@ -7983,22 +7610,19 @@ msgstr ""
msgid "Orphans"
msgstr "Сирочићи"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. "
-"Уклоните некога и покушајте поново."
msgid "(no name)"
msgstr "(без имена)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Не могу да додам другара %s из непознатих разлога."
+msgstr ""
-# Is it "them"? Or "him/her"?
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
@@ -8041,9 +7665,8 @@ msgstr "Слика није послата. Не можете слати сли
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Веза до иТјунс музичке"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Зеба"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8066,9 +7689,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "Успостави _везу"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Сервер је прекинуо везу"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "АИМ подаци"
@@ -8077,13 +7699,11 @@ msgstr "АИМ подаци"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Уреди примедбу за другара"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Прибави поруку о стању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Непосредан разговор је омогућен"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Непосредна порука"
@@ -8103,9 +7723,8 @@ msgstr "Поставке приватности за ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Промена адресе у:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара"
@@ -8140,13 +7759,11 @@ msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (прек
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Унеси опције приватности..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Прикажи списак _другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Списак позваних"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8164,9 +7781,8 @@ msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашће
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Корисник није пријављен"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8274,7 +7890,6 @@ msgstr "Камера"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Дељење екрана"
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
@@ -8401,9 +8016,8 @@ msgstr "Прави се повезан"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Прави се повезан"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8415,32 +8029,26 @@ msgstr "Као неповезан"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Као неповезан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и "
-"избором „Понови захтев за овлашћење“."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Видљив"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Списак позваних"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8579,9 +8187,8 @@ msgstr "Пошаљи изјаву"
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Сервер је прекинуо везу"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9184,7 +8791,6 @@ msgstr "Подаци о профилу"
msgid "Birth Day"
msgstr "Рођендан"
-# „радно место‟ у организацији?
msgid "Job Role"
msgstr "Улога"
@@ -9357,16 +8963,14 @@ msgstr "Провери јавни кључ"
msgid "_View..."
msgstr "_Преглед..."
-# строфа баш и није одговарајућа :-)
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Неподржана врста јавног кључа"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Сервер Вас је искључио"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размена кључева није успела"
@@ -9380,9 +8984,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Размена кључева је у току"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Не могу да учитам SILC пар кључева"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9391,9 +8994,8 @@ msgstr "Повезивање са SILC сервером"
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема довољно меморије"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Не могу да покренем SILC протокол"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Грешка при учитавању SILC пара кључева"
@@ -9681,9 +9283,8 @@ msgstr "Дигитално потпиши и провери све поруке"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Израда SILC пара кључева је у току..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Не могу да направим SILC пар кључева\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9821,31 +9422,27 @@ msgstr "Грешка: колачић је неисправан."
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификација"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Не може се покренути SILC програмска веза"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "Безимени балон"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Не могу да учитам SILC пар кључева: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Непознат одговор сервера."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Не могу начинити утичницу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "СИП корисничка имена несмеју садржати размак или @ симболе"
@@ -9908,9 +9505,8 @@ msgstr "Јаху ИБ..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за Јаху протокол"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Порт за пејџер"
@@ -9933,9 +9529,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "УРЛ за списак причаоница"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Јаху ИБ..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9947,9 +9542,8 @@ msgstr "Јаху ИБ..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за Јаху протокол"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9987,35 +9581,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Одбијено додавање другара"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Добијени су погрешни подаци од сервера."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
+msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
+msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
+msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10040,15 +9629,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Игнориши другара?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
+msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10062,39 +9649,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Разговетан %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Прекинута је веза са %s:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Не могу да успоставим везу са сервером:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
-"повежем."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10140,6 +9718,9 @@ msgstr "Поставке присуства"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Почни цртати"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10173,7 +9754,6 @@ msgstr "Пошаљи захтев за жврљање"
msgid "Unable to connect."
msgstr "Не могу да се повежем."
-# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."
@@ -10250,9 +9830,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профил корисника је празан."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s се пријавио(ла)."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Неуспешно прикључење ћаскању"
@@ -10304,9 +9884,8 @@ msgstr "Не могу да добавим списак соба."
msgid "User Rooms"
msgstr "Корисничке собе"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Проблем при повезивању на YCHT сервер."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10431,27 +10010,24 @@ msgstr "Увези из .zephyr.subs"
msgid "Realm"
msgstr "Подручје"
-# Шта је бре ово?!
msgid "Exposure"
msgstr "Излагање"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"Не могу да направим утичницу:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Не могу да обрадим одговор са ХТТП мрежног посредника: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Грешка при повезивању посредника %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту %d."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10547,9 +10123,8 @@ msgstr "Не узнемиравај"
msgid "Extended away"
msgstr "Продужено одсутан"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Преузимам"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10598,50 +10173,44 @@ msgstr "Непознато."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунде"
-msgstr[2] "%d секунди"
-msgstr[3] "%d секунда"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d дан"
-msgstr[1] "%d дана"
-msgstr[2] "%d дана"
-msgstr[3] "%d дан"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d сат"
-msgstr[1] "%s, %d сата"
-msgstr[2] "%s, %d сати"
-msgstr[3] "%s, %d сат"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d сат"
-msgstr[1] "%d сата"
-msgstr[2] "%d сати"
-msgstr[3] "%d сат"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d минут"
-msgstr[1] "%s, %d минута"
-msgstr[2] "%s, %d минута"
-msgstr[3] "%s, %d минут"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d минут"
-msgstr[1] "%d минута"
-msgstr[2] "%d минута"
-msgstr[3] "%d минут"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10708,13 +10277,27 @@ msgstr "Адреса је већ у употеби."
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Грешка при читању %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при обради вашег %s. Није учитано, а старом фајлу је име "
-"промењено у %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Пиџин Интернет писмоноша"
@@ -10753,9 +10336,8 @@ msgstr "Обавештења о новопристиглој _е-пошти"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Користи ову _иконицу другара за налог:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Н_апредно"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Користи Гномова подешавања мрежног посредника"
@@ -10805,13 +10387,11 @@ msgstr "_Порт:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Лозинка:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Настављам сесију"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Измени поставке"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Не могу да сачувам нови налог."
@@ -10828,9 +10408,8 @@ msgstr "_Основно"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Направи овај налог на серверу"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
@@ -10860,31 +10439,28 @@ msgstr ""
"Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или уклонили "
"налоге из менија <b>Налози->Уреди налоге</b> у прозору са списком другара."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Нова брза порука"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Ова група је додата у вашу листу другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "лао"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10892,36 +10468,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Боја позадине"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Разгранај"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Изаберите боју позадине"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Скупи"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10929,64 +10501,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Изаберите боју позадине"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Стање"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "На вези"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Одсутан"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Неповезан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Текст о расположењу"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Порука послата"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11001,9 +10565,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11025,9 +10588,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Ажурирајте неопходна поља."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Налог"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11052,16 +10614,14 @@ msgstr "П_реузми податке"
msgid "I_M"
msgstr "_Порука"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Додај _ћаскање"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Видео ћаскање"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "По_шаљи датотеку..."
@@ -11072,13 +10632,11 @@ msgstr "Д_одај заседу другару..."
msgid "View _Log"
msgstr "Преглед дневни_ка"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Сакриј када нисам на мрежи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Прикажи и ван мреже"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "Н_адени име..."
@@ -11137,13 +10695,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr "Непозната врста чвора"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Изаберите Ваше расположење са листе."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Надимак (необавезно)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Уреди корисничко расположење"
@@ -11216,9 +10772,8 @@ msgstr "/Алати/_Заседа другару"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Алати/Серти_фикати"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Алати/_Смешци"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Алати/_Додаци"
@@ -11229,9 +10784,8 @@ msgstr "/Алати/_Поставке"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Алати/П_риватност"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Алати/Сис_темски дневник рада"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Алати/П_реноси датотека..."
@@ -11252,24 +10806,20 @@ msgstr "/_Помоћ"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Подаци о другару"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Подаци о серверу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Подаци о другару"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Подаци о профилу"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помоћ/_О програму"
@@ -11357,10 +10907,9 @@ msgstr "/Алати/Списак со_ба"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d непрочитана порука од %s\n"
-msgstr[1] "%d непрочитане поруке од %s\n"
-msgstr[2] "%d непрочитаних порука од %s\n"
-msgstr[3] "%d непрочитана порука од %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Manually"
msgstr "Ручно"
@@ -11395,10 +10944,9 @@ msgstr "Добродошли назад!"
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d налог је онемогућен јер сте се пријавили са другог места:"
-msgstr[1] "%d налога је онемогућен јер сте се пријавили са другог места:"
-msgstr[2] "%d налога је онемогућен јер сте се пријавили са другог места:"
-msgstr[3] "%d налог је онемогућен јер сте се пријавили са другог места:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Корисничко име:</b>"
@@ -11455,9 +11003,8 @@ msgstr "_Корисничко име другара:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_Надимак (необавезно):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Позивна порука"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Додај другара у _групу:"
@@ -11483,9 +11030,8 @@ msgstr "_Надимак:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#, fuzzy
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Сам се прикључи када налог буде доступан."
+msgstr ""
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "_Настави ћаскање након затварања прозора."
@@ -11505,9 +11051,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Налози/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Измени налог"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Подеси расположење..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Нема доступних акција"
@@ -11521,9 +11066,8 @@ msgstr "/Алати"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Другари/Поређај другаре"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Одреди име домаћина за које важи овај сертификат."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
@@ -11564,9 +11108,8 @@ msgstr "Игнориши"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Прибави поруку за одсуство"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Последње речи"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
@@ -11599,9 +11142,8 @@ msgstr "/_Разговор"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Разговор/_Позови..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Разговор/_Нађи..."
@@ -11615,28 +11157,23 @@ msgstr "/Разговор/_Сачувај као..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Разговор/О_чисти прозор разговора"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Разговор/Дода_тно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Разговор/Дода_тно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Разговор/Дода_тно"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Разговор/Погледај _дневник"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Разговор/По_шаљи датотеку..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Разговор/Прибави податке..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
@@ -11707,24 +11244,20 @@ msgstr "/Разговор"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Разговор/Више"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Разговор/Више"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Разговор/Пошаљи датотеку..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Разговор/Прибави податке..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
@@ -11790,21 +11323,18 @@ msgstr "_Пошаљи"
msgid "0 people in room"
msgstr "Нема никога у причаоници"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Затвори ову картцу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Нађи"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d особа у причаоници."
-msgstr[1] "%d особе у причаоници."
-msgstr[2] "%d особа у причаоници."
-msgstr[3] "%d особа у причаоници."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Престао да куца"
@@ -11964,9 +11494,8 @@ msgstr "афрички"
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Стидан"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11980,9 +11509,11 @@ msgstr "бугарски"
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "бенгалски"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "босански"
@@ -12023,6 +11554,9 @@ msgstr "есперанто"
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
@@ -12062,10 +11596,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "румунски"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезијски"
@@ -12081,9 +11611,11 @@ msgstr "грузијски"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "грузијски Убунту преводиоци"
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "Остало"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "канадски"
@@ -12094,40 +11626,38 @@ msgstr "канадски преводилачки тим"
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
-msgid "Lao"
-msgstr "лао"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Нихилиста"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Нова е-пошта"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Мушки"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "монголски"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "гујарати"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Мушки"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12147,9 +11677,8 @@ msgstr "норвешки (новонорвешки)"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Опера"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12172,6 +11701,9 @@ msgstr "румунски"
msgid "Russian"
msgstr "руски"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
@@ -12184,9 +11716,8 @@ msgstr "албански"
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "белоруски латиница"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12206,13 +11737,23 @@ msgstr "телугу"
msgid "Thai"
msgstr "тајландски (таи)"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "румунски"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
@@ -12228,13 +11769,22 @@ msgstr "традиционални кинески"
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "лао"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "Т.М.Тханх и Вијетнамски Гном тим"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12243,17 +11793,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s је надоградив графички програм за разговоре кога покреће libpurple "
-"способан за повезивање са АИМ, МСН, Јаху, ICQ, ИРЦ, SILC, SIP/SIMPLE, Новел "
-"GroupWise, Лотус Sametime, Бонжур, Zephyr, Мој свемир, Гаду-гаду, и QQ "
-"протоколима истовремено. Направљен је коришћењем ГТК+ библиотеке."
-"<BR><BR>Можете га копирати и/или мењати у складу са ГНУ-овом општом јавном "
-"лиценцом објављеном од стране фондације слободног софтвера у верзији 2 или "
-"неким од наредних. Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце у "
-"датотеци „COPYING“ која се доставља са програмом %s. Права над %s су "
-"задржана од стране људи који су допринели пројекту. Види „COPYRIGHT“ "
-"датотеку за комплетан списак људи. Не дајемо никакву гаранцију за овај "
-"програм.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12277,14 +11816,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "О %sу"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Подаци о другару"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Подаци о другару"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Тренутни програмери"
@@ -12298,9 +11836,9 @@ msgstr "Пензионисани програмери"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Пензионисани, луди аутори исправки"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Подаци о серверу"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Текући преводиоци"
@@ -12308,17 +11846,16 @@ msgstr "Текући преводиоци"
msgid "Past Translators"
msgstr "Претходни преводиоци"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Подаци о послу"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Подаци о другару"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Подаци о пријави"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
@@ -12365,17 +11902,8 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Уклањате групу %s и %d другог члана из списка другара. Да ли желите да "
-"наставите?"
msgstr[1] ""
-"Уклањате групу %s и %d остала члана из списка другара. Да ли желите да "
-"наставите?"
msgstr[2] ""
-"Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
-"наставите?"
-msgstr[3] ""
-"Уклањате групу %s и %d другог члана из списка другара. Да ли желите да "
-"наставите?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Уклони контакт"
@@ -12542,9 +12070,8 @@ msgstr "Боја за исцртавање над-веза."
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Боја посећене над-везе"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Боја за исцртавање над-веза након њихове посете."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Боја над-везе"
@@ -12579,23 +12106,20 @@ msgstr ""
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Боја за испис имена поруке коју шаљете."
+msgstr ""
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Боја за испис имена поруке коју шаљете."
+msgstr ""
msgid "Typing notification color"
msgstr "Боја обавештења о куцању"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Омогући обавештење о куцању"
+msgstr ""
msgid "Typing notification font"
msgstr "Фонт обавештења о куцању"
@@ -12729,9 +12253,8 @@ msgstr "Убаци слику разговора"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Убаци смешак"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Дугме за слање"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"
@@ -12934,18 +12457,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку."
-msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке."
-msgstr[2] "%s је примио %d нових порука."
-msgstr[3] "%s је примио нову поруку."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d ново е-писмо.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d нова е-посма.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d нових е-писама.</b>"
-msgstr[3] "<b>%d ново е-писмо.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12962,13 +12483,11 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Отвори све поруке"
@@ -12976,9 +12495,8 @@ msgstr "Отвори све поруке"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате е-пошту!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Нова заседа другару"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12990,9 +12508,8 @@ msgstr "Нова заседа другару"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате е-пошту!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Следећи додаци ће бити искључени."
@@ -13042,9 +12559,8 @@ msgstr "<b>Детаљи о додатку</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Изаберите датотеку"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Уреди заседу другару"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13119,49 +12635,38 @@ msgstr "По_нављање"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Заседа на"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Почиње да куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Прави одмор при куцању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Пријави се"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s се активирао(ла) (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Врати се са одсуства"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Престао да куца"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Одјави се"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Постаде неактиван"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "При одсуству"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Пошаљи поруку"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13172,53 +12677,42 @@ msgstr "Пингвини сводници"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Скуп смешка не може да се распакује."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Скуп смешка не може да се распакује."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Скуп смешка не може да се распакује."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Избор прегледника"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови "
-"скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Стање за %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Скупови смешака"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
@@ -13236,9 +12730,8 @@ msgstr "Прика_жи иконица на панелу:"
msgid "On unread messages"
msgstr "На непрочитане поруке"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Прозор разговора"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Сакриј нове разговоре:"
@@ -13307,13 +12800,11 @@ msgstr "Користи глатко клизање"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Засијај прозор када пристигне нова порука"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Уреди произвољне смешке"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Највеће време за одговор:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13343,17 +12834,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Онемогући"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Сам о_дреди ИП адресу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "С_ТУН Сервер:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
@@ -13367,41 +12856,33 @@ msgstr "Портови"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Ручно одреди опсег портова за слушање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Стање:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Разгранај"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "С_ТУН Сервер:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Морски-мајмун"
@@ -13504,20 +12985,17 @@ msgstr "П_оставке за прокси"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Врста проксија:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Без проксија"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Порт:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Облик _дневника:"
@@ -13605,9 +13083,8 @@ msgstr "На основу употребе тастатуре"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Постани неактиван након (минута):"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Промени стање када сте не_активни"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Аутоматски одговор"
@@ -13634,9 +13111,8 @@ msgstr "Прегледник"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Стање / Неактиван"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Скупови смешака"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Дозволи свим корисницима да ме контактирају"
@@ -13777,9 +13253,8 @@ msgstr "Уреди смешак"
msgid "Add Smiley"
msgstr "Додај смешак"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "С_лику"
+msgstr ""
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
@@ -13788,16 +13263,14 @@ msgstr ""
msgid "Smiley"
msgstr "Смешак"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Стање"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Уређивање произвољних смешака"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Изабери другара"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Кликните за измену ваше иконице за овај налог."
@@ -13820,6 +13293,9 @@ msgstr "Изборник стања"
msgid "Google Talk"
msgstr "Гугл прича"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"
@@ -13886,13 +13362,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Не могу да пошаљем извршивач"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Довукли сте покретач. Вероватно желите да пошаљете оно на шта он показује "
-"него покретача самог."
#, c-format
msgid ""
@@ -13914,9 +13387,8 @@ msgstr "Грешка у иконици"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Не могу да поставим иконицу"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Отвори везу у:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај адресу везе"
@@ -13924,28 +13396,23 @@ msgstr "_Копирај адресу везе"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај адресу е-поште"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Отвори..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Директоријум за дневник"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Пусти звук"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Сачувај датотеку"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Изаберите боју"
@@ -13994,9 +13461,8 @@ msgstr "Избор ове опције онемогућава исцртавањ
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Мање издање подразумеваних смешака"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "Могућност одговора"
@@ -14129,81 +13595,64 @@ msgstr "Примени у брзим порукама"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Адреса сервера"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Сервер за разговоре"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Мрежне услуге"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Пошаљи списак другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Постаде одсутан"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Директоријум за дневник"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Избор звука"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub сервис"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Опис"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Подаци откривања сервиса"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Веб прегледник:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Корисник не постоји."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Подаци откривања сервиса"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Овај додатак је користан за уклањање грешака Џабер сервера или програма"
msgid "By conversation count"
msgstr "Према броју разговора"
@@ -14501,13 +13950,10 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Додатак музичких порука за сараднички састав."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Додатак за поруке музичким порукама дозвољава корисницима да истовремено "
-"раде на делу музике мењајући прост резултат у реалном времену."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -14625,9 +14071,8 @@ msgstr "Боја посећене над-везе"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Боја обавештења о куцању"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView хоризонтални раздвојник"
@@ -14635,9 +14080,8 @@ msgstr "GtkTreeView хоризонтални раздвојник"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Унос разговора"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Унос разговора"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "Прозор захтева"
@@ -14662,17 +14106,14 @@ msgstr "Фонт Гтк+ сучеља"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Пречице за текст"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Омогући обавештење о куцању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Контрола Пиџинове ГТК+ теме"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Затвори"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
@@ -14816,94 +14257,76 @@ msgstr "Замена текста"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама према корисничким правилима."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Непријављен"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Непријављен"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Прикључи се ћаскању"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Игнориши"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Гласније"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Опера"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Овлашћење је дато"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Грешка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Подаци"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Прозор захтева"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "_Нивои упозорења"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Стање за %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Локализација причаонице"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Сачувај иконицу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Контрола Пиџинове ГТК+ теме"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Контакт подаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14915,16 +14338,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Контрола Пиџинове ГТК+ теме"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Контрола Пиџинове ГТК+ теме"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14968,21 +14389,17 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Опције форматирања временских ознака"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Приморај приказ 24-часовног времена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Подразумевано на ситему"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Приморај приказ 24-часовног времена"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Приморај приказ 24-часовног времена"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Прикажи датуме у..."
@@ -15023,18 +14440,15 @@ msgstr ""
"комуникацији и у дневниу порука "
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Локализација причаонице"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Само када неко помене ваше име"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Сачувај икону"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15042,14 +14456,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Број разговора у једном прозору"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Порука послата"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15063,69 +14475,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Сарадња са Еволуцијом"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Омогућава интеграцију са програмом Еволуција."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Омогућава интеграцију са програмом Еволуција."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Аутоматски"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr " Видео"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Додаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Уређај"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Додаци"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Уређај"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "_Јачина звука:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Осетљивост:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15136,9 +14536,8 @@ msgstr "Микрофон"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Измени поставке"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15233,11 +14632,9 @@ msgstr "Пиџинове Виндоус опције"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Поставке својствене Пиџину за Виндоус."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Пружа опције специфичне Пиџину за Виндоус, као што је спуштање листе другара."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Одјављен.</font>"
@@ -15264,14 +14661,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Пошаљи и прими изворне Џабер одељке"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Овај додатак је користан за уклањање грешака Џабер сервера или програма"
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ово име ћаскања је већ заузето"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15289,34 +14683,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Пиџин Интернет писмоноша"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "ГТК+ библиотека издање"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Стање"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Подразумевано на ситему"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Покретање"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Место"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15358,9 +14746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "Руководилац адреса Мог свемира"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15399,1902 +14786,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Токен грешка"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Не могу да добацим токен.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Попуни поља за регистрацију."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Лозинке нису исте."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Не могу да региструјем нови налог. Десила се грешка.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Регистрован нови Гаду-Гаду налог"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Регистрација завршена успешно!"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Региструј нови Гаду-Гаду налог"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Молим вас попуните следећа поља"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Попуни поља."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Ваша тренутна лозинка је различита од оне коју сте назначили."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Не могу да изменим лозинку. Десила се грешка.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Измени лозинку за Гаду-Гаду налог"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Лозинка је успешно измењена!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Тренутна лозинка"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Унесите тренутни токен"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Тренутни токен"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Молим вас унесите текућу лозинку и нову лозинку: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Измени Гаду-Гаду лозинку"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Списак другова преузет"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Ваша листа другова је преузета са сервера."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Листа другова послата"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Ваша листа другова је послана на сервер."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Промени лозинку..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Извези списак другара на сервер"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Добави списак другара са сервера"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Уклони списак другара са сервера"
-
-# Овде је некада стајало 'име оца'. Код нас је средње име углавном име
-# оца, али то дефинитивно не мора да буде случај на другим местима. Нпр
-# у Холандији је врло уобичајено да људи имају по 4-5 имена; увек се зна
-# које је прво, званично, име али свако може да изабере било које од њих
-# као омиљено. Онда се тако представља, тако га зову пријатељи итд.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Средње име"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Није подешена ИП дреса домаћина за међувремену налог %s. Унесите адресу "
-#~ "испод како би наставили пријаву."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Подешавање међувремене конекције"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Успостави везу"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Овласти ме!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Водолија"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Рибе"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ован"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Бик"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Близанци"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Рак"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Лав"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Девица"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Вага"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Шкорпија"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Стрелац"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Јарац"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Пацов"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Бик"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Тигар"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Зец"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Змај"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Змија"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Коњ"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Коза"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Мајмун"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Певац"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Пас"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Свиња"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Видљив"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Само пријатељ"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Приватно"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ број"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Држава/Регион"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Провинција/Држава"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Поштански број"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Број телефона"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Давање овлашћења"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Број мобилног телефона"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Лично представљање"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Град/Област"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Факултет"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Хороскоп"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Зодијак"
-
-# Треба видети на шта се односи (милош)
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Сродство"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Тачно"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Нетачно"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Измени контакт"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Измени адресу"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Измени исрпне податке"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Измени податке"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Ажурирај"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Не могу да променим податке о другару."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Сличица другара"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Измени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Сервер је заузет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u захтева проверу"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Додај питање за другара"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Унесите одговор овде"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Пошаљи"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Неисправан одговор."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Извини, ниси мој тип."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u захтева овлашћење"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Дај овлашћење другару"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Унесите ваш захтев овде"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Да ли желите да ми будете другар?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ другар"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Додај другара"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Неисправан QQ број"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Не могу да пошаљем овлашћење"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним другара %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Не могу да се уклоним са списка корисника %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Није наведен разлог"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s вас је додао у листу другова"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Да ли желите да и Ви додате њега?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Одбачен од стране %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Порука: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Број: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Групна идентификација"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Унесите Qun број"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Можете да претражујете само привремени Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Није члан"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Члан"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Захтевам"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Администратор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Списак соба"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Објава"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Детаљи"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Творац"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категорија"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun не дозвољава осталима да се прикључе"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Прикључи се на QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Улазни захтев овде"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Успешно сте се прикључили на Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Успешно сте се прикључили на Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u није допустио прикључивање"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun операције"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Неуспело:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Прикључивање на Qun, непознат одговор"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Напусти Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Примедба, уколико сте творац, \n"
-#~ "ова опција ће напокон уклонити овај Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Извини, али ниси мој тип"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Успешно су измењени чланови за Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Успешно су измењени подаци за Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Успено сте направили Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Желите ли да сада поставите исцрпне податке?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Подеси"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u је захтевао да се прикључи на Qun %u за %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u захтева да се прикључи на Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Не могу да се прикључим на Qun %u, чији је администратор %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Прикључење на Qun %u је одобрио %u за %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Уклоњен другар %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Нови другар %u се прикључио.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Непознат-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Ниво"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " Са мобилног"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " Мобилни телефон"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Видео"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Зона"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Заставица"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Издање"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Неисправно име"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Изабери иконицу..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Време пријаве</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Укупно повезаних другова</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Последње освежавање</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Сервер</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ознака клијента</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Режим повезивања</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Моја ИП адреса</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Послато</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Поново послато</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Загубљено</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Примљено</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Дупло примљено</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Време</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ИП</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Оригинални аутор</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Допринели програму</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Аутори закрпа</b>:<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Оригинални аутор</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>И остали људи у позадини...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Слободно нам се прикључите!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "О OpenQ-у %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Промена лозинке"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Подаци о налогу"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "О OpenQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Измени адресу"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Додатак за QQ протокол"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Аутоматски"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Изабери сервер"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Повежи се помоћу ТЦП-а"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Прикажи објаву са сервера"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Прикажи вести са сервера"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Прикачи собе за ћаскање када стигну поруке"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Интервал одржавања везе (у секундама)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Интервал ажурирања (у секундама)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не могу да дешифрујем одговор са сервера"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Потребна је активација"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Непознат одговор при пријави (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Унесите код"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Унесите текст са слчике"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Непознат одговор при провери лозинке (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Непознат одговор при пројави (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Грешка у утичници"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Добављам сервер"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Неисправан сервер или порт"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Повезујем се на сервер"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ грешка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Новости са сервера:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Од %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Објава са сервера од %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Непознат SERVER CMD"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun наредба"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Не могу да дешифрујем одговор приликом пријаве"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Непознат LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Непознат CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d је одбио датотеку %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Датотека послата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d је прекинуо пренос датотеке %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Пропао пренос датотеке"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Захтева SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Пронађи другара према подацима"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Надимак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Постави број мобилног телефона..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Брзина према серверу"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Брзина према клијенту"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Непознат разлог."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Извођач"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Албум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Тренутно расположење"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Расположење корисника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Промена лозинке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Тренутно нисам ту"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Пејџер сервер"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Јаху причаоница"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Јаху порт за разговор"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Орјентација"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Орјентација у обавештајној зони панела"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Грешка при успостављању везе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Не могу да вежем утичницу на порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим утичницу:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s вас гурка!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Другарско име се превише брзо мења"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Овај Хотмејл налог не мора бити активан."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Профил"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Додатак за МСН протокол"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s није дозвољена група."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Непозната грешка."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не могу да додам корисника на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не могу да одстраним корисника на %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Не могу да дозволим корисника на %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s се не може додати пошто вам је списак другара попуњен."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s није исправан налог пасоша."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Услуге тренутно нису доступне."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Не могу да преименујем групу"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним групу"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s вас је додао у свој списак другара."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s вас је уклонио са његове или њене листе другара."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. "
-#~ "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Питања и одговори:</FONT> <A HREF=\"http://developer."
-#~ "pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Подаци за исправке грешки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Непрепозната врста датотеке\n"
-#~ "\n"
-#~ "Подразумевам PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при снимању слике\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(подразумевано)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Додај тему"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Иконица"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Користи фонт _документа из теме"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Посреднички сервер &amp; Веб прегледник"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Аутоматско одуство"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспело учитавање слике „%s“ из непознатог разлога, вероватно је "
-#~ "оштећена датотека"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Уметни <iq/> одељак"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Уметни <presence/> одељак."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Уметни <message/> одељак."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сертификат који се представља као администраторски је напознат Пиџину."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Шаљите брзе поруке преко више протокола"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "По_четни порт:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "По_следњи порт:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Корисник:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Рачунам..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Неисправан ланац сертификата"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ланац сертификата дат од %s нама исправан дигитални потпис од стране "
-#~ "надлежних за сертификат од којих сертификат тврди да има потпис."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Неисправан потпис надлежних за сертификат"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Поставке скривања порука"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Најмања соба"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Време неактивности корисника (у минутима)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Не могу да учитам SILC пар кључева"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Позив одбијен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Прокси"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "еускера(баскијски)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Помоћ преко е-поште:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Настави"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Коришћење: %s [МОГУЋНОСТ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ДИР користи наведени ДИР за датотеке са поставкама\n"
-#~ " -d, --debug исписује поруке грешака на стандардни излаз\n"
-#~ " -h, --help приказује ову помоћ и излази из програма\n"
-#~ " -m, --multiple омогућава више покренутих програма у исто време\n"
-#~ " -n, --nologin искључује аутоматску пријаву\n"
-#~ " -l, --login[=ИМЕ] укључује жељене налоге (необавезни аргумент ИМЕ "
-#~ "назначава\n"
-#~ " налог(е), раздвојене зарезима)\n"
-#~ " --display=ЕКРАН приказује се на задати X-ов екран\n"
-#~ " -v, --version исписује тренутно издање и излази из програма\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Коришћење: %s [МОГУЋНОСТ]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ДИР користи наведени ДИР за датотеке са поставкама\n"
-#~ " -d, --debug исписује поруке грешака на стандардни излаз\n"
-#~ " -h, --help приказује ову помоћ и излази из програма\n"
-#~ " -m, --multiple омогућава више покренутих програма у исто време\n"
-#~ " -n, --nologin искључује аутоматску пријаву\n"
-#~ " -l, --login[=ИМЕ] укључује жељене налоге (необавезни аргумент ИМЕ "
-#~ "назначава\n"
-#~ " налог(е), раздвојене зарезима)\n"
-#~ " -v, --version исписује тренутно издање и излази из програма\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Не могу да отворим утичницу"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Не могу да слушам утичницу"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Не могу да читам утичницу"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Повезивање пропало."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Сервер се искључио"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Не могу да начиним утичницу"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Грешка при читању"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да успоставим везу са сервером:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Грешка при писању"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Последња активност"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Подаци откривања сервиса"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Ставке откривања сервиса"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Проширено адресирање одељка"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Вишекорисничко ћаскање"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Подаци о проширеном ћаскању са више корисника"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub сервис"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 протоци"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "ХХТМЛ — брзе поруке"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Корисникова сличица"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Обавештења о стању ћаскања"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Верзија програма"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Покретање протока"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Активност корисника"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Способности"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Преговори о шифрованој сесији"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Корисникова мелодија"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Адреса за контакт"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Џингл звук"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Надимак"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Џингл ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Џингл ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Изворни џингл UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Џингл видео"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Џингл DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Пријем порука"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Издавање јавног кључа"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Корисник ћаска"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Корисник разгледа"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Корисник гледа"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Шифровање одељка"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Време важности"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Одложена достава"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Сараднички подаци објеката"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Складиштење и дељење датотека"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Поједностављени преговори и шифрованој сесији"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Провера скока"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Грешка при читању"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Бафер за читање је пун (2)"
-
-# Mozda "razume poruku"
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Порука се не може проследити"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем са домаћином: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Пријава није успела (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког "
-#~ "другог места."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "SSL подршка је неопходна. Инсталирајте је."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Неисправна лозинка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да се повежем на БОС сервер:\n"
-#~ "%s"
-
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Веза се ускоро може прекинути. Погледајте %s за допуне."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Неисправно корисничко име."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Не могу да дешифрујем одговор са сервера"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Веза прекинута"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Не могу да добијем домаћина"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Веза прекинута (пишем)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Грешка при читању из утичнице: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на домаћина"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Не могу да упишем"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr " е могу да начиним утичницу за слушање"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Не могу да добијем име домаћина"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да успоставим везу са %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Јаху Јапан"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Јапанов пејџер сервер"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Јапанов сервер за пренос датотека"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Не могу да добијем име домаћина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "Сервер захтева TLS/SSL за пријаву. Није нађена подршка за TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Скривање прозора за разговор"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Потребно је више података"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Који ИД да активирам?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Боја курсора"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Секундарна боја курсора"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Боја сучеља"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Величина елемента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите име корисника кога желите да позовете,\n"
-#~ "а по жељи пошаљите и поруку уз позивницу."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Тражим %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Пријава: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-
-# greska: plural
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s није тренутно пријављен."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Није дозвољено упозорити %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Није могуће ћаскање у %s."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Неуспех."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Превише поклапања."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Потребно више обележја."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Кључне речи занемарене."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Нема кључних речи."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Корисник није уписан у именик."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Држава није подржана."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Непознат неуспех: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Није исправно корисничко име или лозинка."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Услуга је привремено недоступна."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и "
-#~ "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и "
-#~ "дуже."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Неисправан назив групе"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Веза прекинута"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Чекам за одговор..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Лозинка успешно измењена"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Прибави податке из именика"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Постави податке у именик"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Не могу да отворим %s за упис!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Сачувај као..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s захтева од %s да прими %d датотеку: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[3] "%s захтева од %s да прими %d датотеку: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Додатак за ТОЦ протокол"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s опције"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Поставке проксија"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "По величини дневника"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Иконица за смешак"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Пре_чица за смешак"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Не могу да прибавим MSN адресар"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Засијај прозор када примим нове поруке ћаскања"
-
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово "
-#~ "не исправи. Погледајте %s за допуне."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута (нису примљени подаци у току %d секунде)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута (нису примљени подаци у току %d секунде)"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута (нису примљени подаци у току %d секунди)"
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута (нису примљени подаци у току %d секунде)"
-
-#~ msgid "%d needs Q&A"
-#~ msgstr "%d треба Q&A"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Додај Q&A другару"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Грешка одржавања у животу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Неуспешно слање брзе поруке"
-
-#~ msgid "Error password"
-#~ msgstr "Погрешна лозинка"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "неисправно корисничко име"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Не могу да повежем на све сервере"
-
-#~ msgid "Logined"
-#~ msgstr "Пријављен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Користите издање %s верзију %s. Текуће издање је %s. Можете га преузети "
-#~ "са <a href=„%s“>%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Дневник промена:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Група са тим именом већ постоји."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Основни подаци"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Крвна група"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Избор произвољних сличица тренутно није подржан. Изаберите неку слику са "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Лоша QQ сличица"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Одбили сте захтев од %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Одбиј захтев"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Сви другари са захтевом за додавање су одбијени"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Опис групе"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Овласти"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Одобри"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Ја сам члан"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Ја сам администратор"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Непознато стање"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Унели сте идентификациони број групе ван дозвољеног опсега"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите напустити овај Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Да ли желите да одобрите захтев?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Системска порука"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ИП са задње пријаве</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Време последње пријаве</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Унеси моје податке"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s жели да Вас дода [%s] у листу другова"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "програмер"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "Џабер програмер"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Уметници"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Корисничко име:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Заседа само када нисам доступан"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Неко помиње Ваше име у ћаскању"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Крај датотеке при читачу процеса решавања"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Грешка при подешавању утичнице"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај сервер захтева пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да "
-#~ "наставим са пријавом?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Грешка при покретању сесије"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Неисправно корисничко име"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лозинке преко %d карактера (ваша је %d) нису подржане у Мом свемиру."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на SSL сервер."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Превише зао (пошиљалац)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Превише зао (прималац)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Надимак послат"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Неисправно корисничко име."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Доступна порука"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Наведено је неисправно име ћаскања."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Поруке за одсуство"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(примам)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Користи претходну групу"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Покажи колико сте неактивни"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Ваши подаци су ажурирани"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Унесите Ваш разлог:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Успешно сте уклонили другара"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Успешно сте уклонили самог себе из листе другова Вашег пријатеља"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Додали сте %d у листу другова"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Неисправан QQ број"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Унесите идентификацију спољне групе"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Молим да се придружим"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Успешно сте напустили групу"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Пријава QQ групе"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Ваш захтев за пријаву је прихваћен од стране QQ сервера"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Грешка при раду са групом"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Унесите Ваш разлог:"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "Успешно сте изменили Qun чланство"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "Успешно сте изменили Qun податке"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем, провери дневник грешака"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "ТЦП адреса"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "УДП адреса"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Прикажи податке о пријави"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Пријава није успела, нема одговора"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Корисник %s је одбио Ваш захтев"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Не могу да нађем/приступим ~/.silc директоријуму"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Корисничко _име:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Споји"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Додај _заседу другару"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Додај _разговор"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Налози/Додај\\/Уреди"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s одјављен: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите име особе коју желите да додате у списак другара. Према жељи "
-#~ "можете унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати "
-#~ "уместо имена, кад год је то могуће.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Корисничко име:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s неће покушати да поново повеже налог док не исправите грешку и поново "
-#~ "не омогућите налог."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Пошаљи _за"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Веб адреса:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Име датотеке:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Прикажи статистике"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Додатак за предвиђање доступности контакта се користи за "
-#~ "приказстатистичких података о друговима у листи."
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index c01ac184d4..262218a911 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# translation of sr.po to
-# Pidgin Serbian translation
-# Copyright © 2003 - 2009:
-# Prevod.org web site.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
-# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
-# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
-# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# Translators:
+# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005
+# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2009
+# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/sr@latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -67,9 +67,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Nalog nije dodat"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "Nalog nije dodat"
@@ -218,9 +217,8 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Nadimak (neobavezno)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Nadimak (neobavezno)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "Dodaj u grupu"
@@ -641,9 +639,8 @@ msgstr "Omogući zapise"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Omogući zvuke"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Ne mogu da se povežem"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<SAMO-ODGOVOR>"
@@ -651,14 +648,12 @@ msgstr "<SAMO-ODGOVOR>"
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Spisak %d korisnika:\n"
-msgstr[1] "Spisak %d korisnika:\n"
-msgstr[2] "Spisak %d korisnika:\n"
-msgstr[3] "Spisak korisnika:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Podržane opcije za uklanjanje grešaka su: version"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "U ovom delu programa takva komanda ne postoji."
@@ -754,10 +749,9 @@ msgstr "Zastani"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteke."
-msgstr[1] "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteke."
-msgstr[2] "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteka."
-msgstr[3] "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteke."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -852,8 +846,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Ćaskanja će biti snimljeni samo ako je postavka „Snimi sva ćaskanja"
-"„ omogućena."
+"Ćaskanja će biti snimljeni samo ako je postavka „Snimi sva "
+"ćaskanja„ omogućena."
msgid "No logs were found"
msgstr "Nisu nađeni logovi"
@@ -879,9 +873,8 @@ msgstr "Svi razgovori"
msgid "System Log"
msgstr "Sistemski dnevnik"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Računam..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -907,9 +900,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -929,10 +921,9 @@ msgstr "Naslov"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) ima %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s (%s) ima %d nove poruke."
-msgstr[2] "%s (%s) ima %d novih poruka."
-msgstr[3] "%s (%s) ima %d novu poruku."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "New Mail"
msgstr "Nova e-pošta"
@@ -1266,9 +1257,8 @@ msgstr "Ostali su glasniji trenutno u ćaskanju"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Neko je rekao vaše ime u ćaskanju"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Potrebna je aktivacija"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer pad"
@@ -1543,9 +1533,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL melodije"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1649,28 +1638,23 @@ msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Postavi podatke o korisniku"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava pričaonice."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava pričaonice."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Drugari"
msgid "buddy list"
msgstr "spisak drugara"
-#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-"Sertifikar dao od „%s“ je samo-potpisan. Ne može biti automatski proveren."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
@@ -1682,16 +1666,14 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#, fuzzy
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgstr ""
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1700,17 +1682,14 @@ msgstr ""
"Nemate bazu administratorskih sertifikata, tako da ovom sertifikatu ne može "
"biti proverena ispravnost."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NE POKLAPA SE)"
@@ -1754,46 +1733,48 @@ msgstr "Provera SSL sertifikata"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Pregledaj sertifikate..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Greška u SSL sertifikatima"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Sertifikat koga je dao „%s“ ukazuje da je potiče od „%s“. Ovo može da "
-"značida ste povezani na servis na koji mislite da jeste."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Podaci o sertifikatu"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Ime: %s\n"
-"\n"
-"Otisak prsta (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Datim aktivacije: %s\n"
-"Datum isteka: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Podaci o sertifikatu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1858,9 +1839,8 @@ msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Pozovi na konferenciju"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1870,6 +1850,136 @@ msgstr ""
"Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u "
"pozivnicu."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac aim adresa"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
+"pokrenuta u terminalu."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac qq adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac icq adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac irc adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac msn adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac sip adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s"
@@ -1918,9 +2028,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Greška pri rešavanju %s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1969,9 +2079,8 @@ msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nije obična datoteka i zato je Pidgin neće prepisivati.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Direktorijum nije upisiv."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2011,9 +2120,9 @@ msgstr "Ponuda slanja %s za %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Počinje prenos %s od %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Prenos datoteke %s završen"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2022,20 +2131,20 @@ msgstr "Prenos datoteke %s završen"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Obustavili ste prenos %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Obustavljen je prenos"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s obustavi prenos %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s obustavi prenos datoteke"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2045,136 +2154,6 @@ msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos datoteke od %s propao."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac aim adresa"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
-"pokrenuta u terminalu."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac qq adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac icq adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac irc adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac msn adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac sip adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>"
@@ -2229,13 +2208,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2243,13 +2220,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Konferencija je zatvorena"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Greška pri uspostavljanju veze"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2339,11 +2315,10 @@ msgstr ""
"Putanja za čuvanje datoteka\n"
"(Unesite punu putanju)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Kada zahtev za prenos datoteke dolazi od %s"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2355,9 +2330,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Napravi novi direktorijum za svakog korisnika"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s obustavi prenos datoteke"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"
@@ -2492,7 +2466,6 @@ msgstr ""
"Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao program. "
"Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe."
-# MPK = MeđuProcesna Komunikacija
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2655,7 +2628,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Prikaži i beleške o ostalim programima pri pregledu dnevnika."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2663,12 +2635,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"Kada pregledate dnevnik, ovaj dodatak će beležiti i dnevnik sa drugim "
-"programima brzih poruka. Trenutno su podržani Adium, MSN mesindžer i "
-"Trilian.\n"
-"\n"
-"UPOZORENJE: Ovaj dodatak još uvek nije stabilan i može se srušiti s vremena "
-"na vreme.Koristite ga na sopstveni rizik!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Čitač mono dodataka"
@@ -2713,13 +2679,10 @@ msgstr "Emulator poruka van mreže"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Sačuvaj poruke poslate korisniku van mreže kao zasedu."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Ostatak poruke će biti sačuvan kao zaseda. Možete urediti/ukloniti zasedu iz "
-"dijaloga „Zaseda drugaru“."
#, c-format
msgid ""
@@ -2747,9 +2710,8 @@ msgstr "Sačuvaj poruke van mreže u zasedu"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Ne pitaj me. Uvek sačuvaj u zasedu."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2848,6 +2810,56 @@ msgstr "Jednostavan dodatak"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Proverava da li većina stvari radi."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikati"
@@ -2970,9 +2982,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Ne mogu da pratim dolazeća povezivanja na brze poruke\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3095,24 +3106,20 @@ msgstr "Pronađi drugare"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Molim vas unesite ispod vaš kriterijum"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Promeni _stanje u:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Dostupne drugove"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Promeni stanje u:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Izaberite sliku za smešak."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3185,24 +3192,23 @@ msgstr "Dodaj u ćaskanje"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Ime ćaskanja:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Uspostavljanje veze"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Greška u ćaskanju"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ovo ime ćaskanja je već zauzeto"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Niste u vezi sa serverom."
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "Nađi drugare..."
@@ -3231,26 +3237,21 @@ msgstr "Popularni poljski IM"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu korisnik"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Dobavljam server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Ponavljanje veze"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3266,9 +3267,8 @@ msgstr "Tema nije postavljena"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Propao prenos datoteke"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Ne mogu da otvorim port za slušanje."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana"
@@ -3289,11 +3289,9 @@ msgstr "Poruka dana za %s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"Veza sa serverom je prekinuta:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Pogledajte poruku dana"
@@ -3304,9 +3302,8 @@ msgstr "_Kanal:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL podrška je nedostupna"
@@ -3315,13 +3312,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Nemoguće povezivanje"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server je prekinuo vezu"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
@@ -3358,9 +3354,8 @@ msgstr "Kodiranja"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Sam pronađi dolazni UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
@@ -3372,13 +3367,11 @@ msgstr "Pravo ime"
msgid "Use SSL"
msgstr "Koristi SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Loš mod"
@@ -3387,7 +3380,6 @@ msgstr "Loš mod"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Izbačen je %s od strane %s, pre %s"
-# c-format
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Izbačen je %s"
@@ -3415,13 +3407,11 @@ msgstr " <i>(identifikovani)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Bez imena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Ime domaćina"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Trenutno prisutan"
@@ -3530,13 +3520,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ovo ime ćaskanja je već zauzeto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Ne mogu da promenim nadimak"
@@ -3569,39 +3558,35 @@ msgstr "Nadimak ili kanal je privremeno nedostupan."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops sa %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Ne može se pokrenuti SILC programska veza"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Neuspešna identifikacija"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Neuspešna identifikacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Neispravna lozinka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Neuspešna identifikacija"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;akcija&gt;: Izvedi određenu akciju."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Šalje komandu za chanserv"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3814,9 +3799,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Neispravan odgovor servera."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
@@ -3841,35 +3825,27 @@ msgstr "Neispravan izazov servera"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Server zahteva slanje lozinke u običnom tekstu preko veze koja nije "
-"šifrovana."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s zahteva tekstualnu prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da "
-"nastavim sa prijavom?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Neuspešna identifikacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Pogrešan ulazni uslov"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nepodržano izdanje"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3881,66 +3857,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Nepodržano kodiranje"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Korisnik nije pronađen"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Neispravno korisničko ime"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ograničenje resursa"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Podešavanje nije uspelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Ne mogu da otvorim port za slušanje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Neispravan izazov servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Nije naveden razlog"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepodržano izdanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
@@ -3991,8 +3952,6 @@ msgstr "Odeljenje u organizaciji"
msgid "Job Title"
msgstr "Titula"
-# „radno mesto‟ u organizaciji?
-# Uloga je zvanični termin i u UML-u, prim. prev.
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
@@ -4019,9 +3978,8 @@ msgstr "Program"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sistem"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -4029,27 +3987,19 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Ažuriraj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Prijavljen"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime
-# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr
-# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna
-# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih
-# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd.
msgid "Middle Name"
msgstr "Srednje ime"
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
msgid "Address"
msgstr "Ulica"
@@ -4062,11 +4012,11 @@ msgstr "Slika"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu"
@@ -4212,45 +4162,35 @@ msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Pronađi sobe"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Nadimak:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Nema nađenih korisnika"
+msgstr ""
-# „radno mesto‟ u organizaciji?
-# Uloga je zvanični termin i u UML-u, prim. prev.
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Uloga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Nije nađena podrška za TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Zahtevate šifrovanu vezu, ali nije nađena podrška za TLS/SSL."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Vreme veze ne isteklo"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neispravna Džaber adresa"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Neispravna Džaber adresa. Morate uneti domen."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neispravna Džaber adresa. Morate uneti domen."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4379,18 +4319,11 @@ msgstr "Tekst o raspoloženju"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Dozvoli trubljenje"
-# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime
-# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr
-# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna
-# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih
-# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd.
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Srednje ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Primedba za drugara:"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4586,7 +4519,6 @@ msgstr "Nedefinisani uslov"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepodržano kodiranje"
-# strofa baš i nije odgovarajuća :-)
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodržana vrsta odeljka"
@@ -4627,19 +4559,19 @@ msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Ne mogu da pingujem korisnika %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Ne mogu da trubim jer nije poznato ništa o korisniku %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Ne mogu da trubim jer je korisnik %s možda van mreže."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Ne mogu da trubim jer korisnik %s to ne podržava."
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4654,42 +4586,39 @@ msgstr "%s vam trubi!"
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Trubim %su..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku za %s, pogrešan JIB."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer je van mreže"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer je van mreže"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer nije prijavljen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Greška pri registraciji"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Izaberite izvor od %s kome želite da pošaljete datoteku"
+msgstr ""
msgid "Select a Resource"
msgstr "Izaberite izvor"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Pokreni _ćaskanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava pričaonice."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Podesi pričaonicu."
@@ -4697,9 +4626,8 @@ msgstr "config: Podesi pričaonicu."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Podesi pričaonicu."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [soba]: Napusti pričaonicu."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registruj se u pričaonici."
@@ -4710,30 +4638,21 @@ msgstr "topic [nova tema]: Pregledaj ili promeni temu."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;korisnik&gt; [razlog]: Brani pristup korisniku u pričaonici."
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;korisnik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
-"Postavlja povezanost korisnika sa pričaonicom."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"pravilo &lt;korisnik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Postavlja "
-"korisničko pravilo u pričaonici."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;korisnik&gt; [poruka]: Poziva korisnika u pričaonicu."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-"join: &lt;pričaonica&gt; [lozinka]: Priključuje vas ćaskanju na ovom "
-"serveru."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;korisnik&gt; [razlog]: Izbacuje korisnika iz sobe."
@@ -4749,9 +4668,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPinguje korisnika/komponentu/server."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Trubi kako bi privukao pažnju korisniku"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Izaberite pravog korisnika"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Produženo odsutan"
@@ -4826,9 +4744,8 @@ msgstr "Greška u Džaber poruci"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(kôd %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4866,17 +4783,16 @@ msgstr "P_ostavke za sobu"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "P_rihvati podrazumevano"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Nije naveden razlog"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Nepoznata greška u prisustvu"
@@ -4907,31 +4823,26 @@ msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer nije prijavljen"
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Izaberite izvor od %s kome želite da pošaljete datoteku"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "arapski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Stidan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Veličanstveno"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Ljut"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Izbačeni"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Nervozan"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Pošalje se"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Stidan"
@@ -4939,108 +4850,86 @@ msgstr "Stidan"
msgid "Bored"
msgstr "Dosadan"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Područje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Ćaskanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Podebljano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Sukob"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Nastavi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Kontakt podaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Povezan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Preduzeće"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Napravi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Veličanstveno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Odbaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Veza je prekinuta."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Onemogući"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Otkačen"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Nervozan"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Uzbuđen"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Veličanstveno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Ime"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Dostavljam..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Grupa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Grad"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Srećan"
@@ -5048,9 +4937,8 @@ msgstr "Srećan"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Server:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5058,35 +4946,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Ljut"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Zaljubljen"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Zaljubljen"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "indonezijski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Interesovanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Nepobediv"
@@ -5094,62 +4976,50 @@ msgstr "Nepobediv"
msgid "Jealous"
msgstr "Ljubomoran"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Majmun"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Najglasnije"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "nemački"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Raspoloženje"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Nepovezan"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Pusti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Glasno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Primljeno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Registruj se"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Tužan"
@@ -5160,20 +5030,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Veličanstveno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Zabranjen"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5182,13 +5049,11 @@ msgstr "Pospan"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Brzina"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Numera"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5199,21 +5064,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Podvučeno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Lupi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Dosadan"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Postavi korisnički nadimak"
@@ -5253,7 +5114,6 @@ msgstr "Greška u dodavanju drugara"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Uneto korisničko ime ne postoji."
-# Mozda "razume poruku"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Ne mogu da obradim poruku."
@@ -5389,9 +5249,8 @@ msgstr "Loša datoteka sa prijateljima"
msgid "Not expected"
msgstr "Neočekivano"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "Server je prezauzet"
@@ -5463,17 +5322,13 @@ msgstr ""
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
msgid "Nudge"
msgstr "Potapšaj"
@@ -5492,32 +5347,27 @@ msgstr "Adresa e-pošte..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Postavi prijateljsko ime..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Korisnikova lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Korisnikova lokacija"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5525,9 +5375,8 @@ msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5623,9 +5472,8 @@ msgstr "Zvaničan naziv"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Postavi prijateljsko ime..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Izaberite mesto..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Postavi broj kućnog telefona..."
@@ -5639,9 +5487,8 @@ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice..."
@@ -5660,14 +5507,11 @@ msgstr ""
"Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Instalirajte podržanu SSL "
"biblioteku."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Ne mogu da dodam drugara sa korisničkim imenom %s, jer je ono neispravno. "
-"Korisnička imena moraju da budu ispravne adrese e-pošte, počnu slovom i "
-"zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Ne mogu da dodam"
@@ -5841,16 +5685,14 @@ msgstr "Dodatak za Novelov GroupWise protokol"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Koristi HTTP režim"
-# MPK = MeđuProcesna Komunikacija
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Server HTTP režima"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Prikaži proizvoljne smeške"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5867,9 +5709,9 @@ msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Sledeći korisnici nedostaju u vašem adresaru"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nepoznata greška (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
@@ -5879,16 +5721,14 @@ msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Nepoznata greška (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Poruka za mobilni nije poslata jer je predugačka."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5906,25 +5746,8 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minut. Vi ćete biti "
-"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, možete se ponovo prijaviti."
msgstr[1] ""
-"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti "
-"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, možete se ponovo prijaviti."
msgstr[2] ""
-"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti "
-"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, možete se ponovo prijaviti."
-msgstr[3] ""
-"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minut. Vi ćete biti "
-"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, možete se ponovo prijaviti."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5942,29 +5765,23 @@ msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške u kodiranju
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način "
-"zapisa“ u Uredniku naloga)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito "
-"kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način "
-"zapisa“ u Uredniku naloga)"
msgid "Writing error"
msgstr "Greška pri pisanju"
@@ -5980,35 +5797,29 @@ msgstr ""
"Greška pri povezivanju sa servera %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Naš protokol nije podržan na serveru."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Greška pri obradi HTTP-a."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN serveri su privremeno nedostupni. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte "
-"ponovo."
msgid "Handshaking"
msgstr "Rukovanje"
@@ -6028,17 +5839,13 @@ msgstr "Šaljem kolačić"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Preuzimam spisak drugara"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Odsutan od računara"
@@ -6087,18 +5894,16 @@ msgstr "Da li želite da obrišete ovog drugara i iz adresara?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Uneto korisničko ime je neispravno."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6110,28 +5915,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Prezime"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "O meni"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Stanje brisanja"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6141,48 +5942,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Korisnikov profil"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "Korisnički broj"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Sačuvaj ikonicu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Sačuvaj ikonicu"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6190,112 +5983,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "O meni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Traži drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Traži drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Podaci o korisniku"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "_Traži"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Promeni lozinku..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Promeni lozinku..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Traži drugare..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Prikaži dnevnik..."
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "O meni"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Poruka je predugačka."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Ne mogu da učitam dodatak"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
-"povežem."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Povezujem se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
-"povežem."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Uspostavljanje veze"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registruj novi Džaber nalog"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Molim vas popunite sledeća polja"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6322,97 +6090,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Server nije raspoloživ; probajte kasnije"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Bezbednost uključena"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Unesite kod"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Država"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Željeni jezik"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Podaci o serveru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Neispravna karta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Soba:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Imate e-poštu!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Povezujem se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Poslate poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Primljene poruke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Nedostupan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Na ovom nalogu nije omogućena e-pošta."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Jahu IB..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Poveži se pomoću TCP-a"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6420,9 +6168,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Džingl"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6430,44 +6177,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Dosadan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Odeljenje"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Na vezi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Pozivna poruka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Nema nađenih korisnika"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6478,7 +6217,6 @@ msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
@@ -6486,38 +6224,31 @@ msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Greška u Džaber poruci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Uspešno ste se priključili na Qun"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Greška u Džaber poruci"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6526,65 +6257,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Greška pri povezivanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Greška u Džaber poruci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Greška toka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Greška u ikonici"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Greška pri povezivanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Pretplata"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Greška pri povezivanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Prenosi datoteka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ne mogu da napravim zasedu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6616,28 +6334,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Zaljubljen"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Šaljem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Odbaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Podaci o poslu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6700,17 +6413,8 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d drug je dodat ili ažuriran sa servera (uključujući dugove sa liste na "
-"serveru)"
msgstr[1] ""
-"%d druga su dodata ili ažurirana sa servera (uključujući drugove sa liste na "
-"serveru)"
msgstr[2] ""
-"%d drugova su dodati ili ažurirani sa servera (uključujući drugove sa liste "
-"na serveru)"
-msgstr[3] ""
-"%d drug je dodat ili ažuriran sa servera (uključujući dugove sa liste na "
-"serveru)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Dodaj kontakt sa servera"
@@ -6818,14 +6522,11 @@ msgstr "Ukupno drugova"
msgid "Client Version"
msgstr "Verzija programa"
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"Idite na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username i odaberite korisničko ime kako bi pokušali ponovo."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - Korisničko ime je dostupno"
@@ -7080,9 +6781,9 @@ msgstr "Korisnik ili nije na vezi ili imate zabranu"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Ne mogu da pingujem korisnika %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7164,7 +6865,6 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Personal Title"
msgstr "Zvanje"
-# Šta je ovo?!
msgid "Mailstop"
msgstr "Pošta"
@@ -7215,13 +6915,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "Izgleda da %s nije prisutan i da nije primio poslatu poruku."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
-"povežem."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
@@ -7260,13 +6957,13 @@ msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7282,15 +6979,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
-"povežem."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7334,14 +7028,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7362,55 +7054,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Poruka van mreže"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Prestaje da kuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Prozor zahteva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Zapisivanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Igra igricu"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "Kuca"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7421,24 +7106,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Pospan"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Drugovi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Telefoniram"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Ponavljanje"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7454,40 +7135,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Korisnik se igra"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Numera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Radi"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Radi"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "Slušam muziku"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Šaljem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "Interesovanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Dobijeni su pogrešni podaci od servera."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7534,9 +7208,8 @@ msgstr "Prekinuta je veza sa udaljenim korisnikom:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Primljeni pogrešni podaci od udaljenog korisnika."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa udaljenim korisnikom."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "Neposredan razgovor je omogućen"
@@ -7566,35 +7239,28 @@ msgstr "Pratim veb"
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Zanimanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "O meni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Mreža"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Ručam"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-"Ne mogu se povežem na server za potvrdu:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+msgstr ""
msgid "Username sent"
msgstr "Korisničko ime je poslato"
@@ -7606,22 +7272,18 @@ msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dovršava povezivanje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Prijava nije uspela: Ne mogu da se prijavim kao %s jer je to neispravno "
-"korisničko ime. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte, početi "
-"slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili sadržati samo brojeve."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Veza se uskoro može prekinuti. Pogledajte %s za dopune."
@@ -7637,28 +7299,23 @@ msgstr "Primio ovlašćenje"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji."
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
#. client too old
#, c-format
@@ -7666,18 +7323,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Program koji koristite je zastareo. Osvežite ga sa %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Unesite SecurID"
@@ -7761,18 +7414,16 @@ msgstr "_Odbij"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne."
-msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne."
-msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike."
-msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike."
-msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7780,40 +7431,32 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"Propustili ste %hu poruku od %s zato što je prekoračeno ograničenje."
msgstr[1] ""
-"Propustili ste %hu poruke od %s zato što je prekoračeno ograničenje."
msgstr[2] ""
-"Propustili ste %hu poruka od %s zato što je prekoračeno ograničenje."
-msgstr[3] ""
-"Propustili ste %hu poruku od %s zato što je prekoračeno ograničenje."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest."
-msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest."
-msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste previše zločesti."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste previše zločesti."
-msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste previše zločesti."
-msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste previše zločesti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
-msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
-msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
@@ -7835,10 +7478,9 @@ msgstr "Iskačuća poruka"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Sledeći nadimak je povezan sa %s"
-msgstr[1] "Sledeći nadimci su povezan sa %s"
-msgstr[2] "Sledeći nadimci su povezan sa %s"
-msgstr[3] "Sledeći nadimak je povezan sa %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7935,17 +7577,8 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta. On je stoga "
-"smanjen."
msgstr[1] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta. On je stoga "
-"smanjen."
msgstr[2] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova. On je "
-"stoga smanjen."
-msgstr[3] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena veličina profila od jednog bajta. On je "
-"stoga smanjen."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil je predugačak."
@@ -7958,30 +7591,18 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta. Ona "
-"je stoga skraćena."
msgstr[1] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta. Ona "
-"je stoga skraćena."
msgstr[2] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova. "
-"Ona je stoga skraćena."
-msgstr[3] ""
-"Prekoračena je najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od jednog bajta. "
-"Ona je stoga skraćena."
msgid "Away message too long."
msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Ne mogu da dodam drugara sa korisničkim imenom %s, jer je ono neispravno. "
-"Korisnička imena moraju da budu ispravne adrese e-pošte, počnu slovom i "
-"zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak drugara"
@@ -7996,22 +7617,19 @@ msgstr ""
msgid "Orphans"
msgstr "Siročići"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. "
-"Uklonite nekoga i pokušajte ponovo."
msgid "(no name)"
msgstr "(bez imena)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr ""
-# Is it "them"? Or "him/her"?
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
@@ -8054,9 +7672,8 @@ msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM ćaskanje."
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Veza do iTjuns muzičke"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Zeba"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8079,9 +7696,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "Uspostavi _vezu"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Server je prekinuo vezu"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM podaci"
@@ -8090,13 +7706,11 @@ msgstr "AIM podaci"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Uredi primedbu za drugara"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Pribavi poruku o stanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Neposredan razgovor je omogućen"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "Neposredna poruka"
@@ -8116,9 +7730,8 @@ msgstr "Postavke privatnosti za ICQ"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Promena adrese u:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara"
@@ -8153,13 +7766,11 @@ msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (preko veba)"
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Unesi opcije privatnosti..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Prikaži spisak _drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Spisak pozvanih"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8177,9 +7788,8 @@ msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Korisnik nije prijavljen"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8287,7 +7897,6 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Deljenje ekrana"
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
@@ -8414,9 +8023,8 @@ msgstr "Pravi se povezan"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Pravi se povezan"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8428,32 +8036,26 @@ msgstr "Kao nepovezan"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Kao nepovezan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i "
-"izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Vidljiv"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Spisak pozvanih"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8592,9 +8194,8 @@ msgstr "Pošalji izjavu"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Server je prekinuo vezu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9198,7 +8799,6 @@ msgstr "Podaci o profilu"
msgid "Birth Day"
msgstr "Rođendan"
-# „radno mesto‟ u organizaciji?
msgid "Job Role"
msgstr "Uloga"
@@ -9371,16 +8971,14 @@ msgstr "Proveri javni ključ"
msgid "_View..."
msgstr "_Pregled..."
-# strofa baš i nije odgovarajuća :-)
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodržana vrsta javnog ključa"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Server Vas je isključio"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Greška pri povezivanju na SILC server"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Razmena ključeva nije uspela"
@@ -9394,9 +8992,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Razmena ključeva je u toku"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9405,9 +9002,8 @@ msgstr "Povezivanje sa SILC serverom"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem SILC protokol"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Greška pri učitavanju SILC para ključeva"
@@ -9696,9 +9292,8 @@ msgstr "Digitalno potpiši i proveri sve poruke"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Izrada SILC para ključeva je u toku..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Ne mogu da napravim SILC par ključeva\n"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9836,31 +9431,27 @@ msgstr "Greška: kolačić je neispravan."
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Neuspešna identifikacija"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Ne može se pokrenuti SILC programska veza"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr "Bezimeni balon"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva: %s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Nepoznat odgovor servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Ne mogu načiniti utičnicu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP korisnička imena nesmeju sadržati razmak ili @ simbole"
@@ -9923,9 +9514,8 @@ msgstr "Jahu IB..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "Port za pejdžer"
@@ -9948,9 +9538,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL za spisak pričaonica"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Jahu IB..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9962,9 +9551,8 @@ msgstr "Jahu IB..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10002,35 +9590,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Odbijeno dodavanje drugara"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Dobijeni su pogrešni podaci od servera."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
+msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
+msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
+msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10055,15 +9638,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignoriši drugara?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
+msgstr ""
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10077,39 +9658,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Razgovetan %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Prekinuta je veza sa %s:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
-"povežem."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10155,6 +9727,9 @@ msgstr "Postavke prisustva"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Počni crtati"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10188,7 +9763,6 @@ msgstr "Pošalji zahtev za žvrljanje"
msgid "Unable to connect."
msgstr "Ne mogu da se povežem."
-# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
@@ -10265,9 +9839,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil korisnika je prazan."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s se prijavio(la)."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Neuspešno priključenje ćaskanju"
@@ -10319,9 +9893,8 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba."
msgid "User Rooms"
msgstr "Korisničke sobe"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Problem pri povezivanju na YCHT server."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10447,27 +10020,24 @@ msgstr "Uvezi iz .zephyr.subs"
msgid "Realm"
msgstr "Područje"
-# Šta je bre ovo?!
msgid "Exposure"
msgstr "Izlaganje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim utičnicu:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Ne mogu da obradim odgovor sa HTTP mrežnog posrednika: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu %d."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10563,9 +10133,8 @@ msgstr "Ne uznemiravaj"
msgid "Extended away"
msgstr "Produženo odsutan"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Preuzimam"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10614,50 +10183,44 @@ msgstr "Nepoznato."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dan"
-msgstr[1] "%d dana"
-msgstr[2] "%d dana"
-msgstr[3] "%d dan"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d sat"
-msgstr[1] "%s, %d sata"
-msgstr[2] "%s, %d sati"
-msgstr[3] "%s, %d sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
-msgstr[3] "%d sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d minut"
-msgstr[1] "%s, %d minuta"
-msgstr[2] "%s, %d minuta"
-msgstr[3] "%s, %d minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuta"
-msgstr[3] "%d minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10724,13 +10287,27 @@ msgstr "Adresa je već u upotebi."
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Greška pri čitanju %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri obradi vašeg %s. Nije učitano, a starom fajlu je ime "
-"promenjeno u %s~."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidžin Internet pismonoša"
@@ -10769,9 +10346,8 @@ msgstr "Obaveštenja o novopristigloj _e-pošti"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Koristi ovu _ikonicu drugara za nalog:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "N_apredno"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Koristi Gnomova podešavanja mrežnog posrednika"
@@ -10821,13 +10397,11 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lozinka:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Nastavljam sesiju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Izmeni postavke"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ne mogu da sačuvam novi nalog."
@@ -10844,9 +10418,8 @@ msgstr "_Osnovno"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Napravi ovaj nalog na serveru"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Proksi"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
@@ -10876,31 +10449,28 @@ msgstr ""
"Možete se uvek vratiti u ovaj prozor, kako bi dodali, uredili ili uklonili "
"naloge iz menija <b>Nalozi->Uredi naloge</b> u prozoru sa spiskom drugara."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s želi da doda %s u svoj spisak drugara%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s želi da doda %s u svoj spisak drugara%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova brza poruka"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Ova grupa je dodata u vašu listu drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "lao"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10908,36 +10478,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Razgranaj"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Izaberite boju pozadine"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Skupi"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10945,64 +10511,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Izaberite boju pozadine"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Stanje"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Na vezi"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Odsutan"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Nepovezan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Tekst o raspoloženju"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Poruka poslata"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11017,9 +10575,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11041,9 +10598,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Ažurirajte neophodna polja."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Nalog"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11068,16 +10624,14 @@ msgstr "P_reuzmi podatke"
msgid "I_M"
msgstr "_Poruka"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Dodaj _ćaskanje"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Video ćaskanje"
+msgstr ""
msgid "_Send File..."
msgstr "Po_šalji datoteku..."
@@ -11088,13 +10642,11 @@ msgstr "D_odaj zasedu drugaru..."
msgid "View _Log"
msgstr "Pregled dnevni_ka"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Sakrij kada nisam na mreži"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Prikaži i van mreže"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "N_adeni ime..."
@@ -11153,13 +10705,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr "Nepoznata vrsta čvora"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Izaberite Vaše raspoloženje sa liste."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Nadimak (neobavezno)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Uredi korisničko raspoloženje"
@@ -11232,9 +10782,8 @@ msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Alati/Serti_fikati"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Alati/_Smešci"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Alati/_Dodaci"
@@ -11245,9 +10794,8 @@ msgstr "/Alati/_Postavke"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Alati/P_rivatnost"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Alati/Sis_temski dnevnik rada"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Alati/P_renosi datoteka..."
@@ -11268,24 +10816,20 @@ msgstr "/_Pomoć"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Podaci o drugaru"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Podaci o serveru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Podaci o drugaru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Podaci o profilu"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoć/_O programu"
@@ -11373,10 +10917,9 @@ msgstr "/Alati/Spisak so_ba"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d nepročitana poruka od %s\n"
-msgstr[1] "%d nepročitane poruke od %s\n"
-msgstr[2] "%d nepročitanih poruka od %s\n"
-msgstr[3] "%d nepročitana poruka od %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
@@ -11411,10 +10954,9 @@ msgstr "Dobrodošli nazad!"
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d nalog je onemogućen jer ste se prijavili sa drugog mesta:"
-msgstr[1] "%d naloga je onemogućen jer ste se prijavili sa drugog mesta:"
-msgstr[2] "%d naloga je onemogućen jer ste se prijavili sa drugog mesta:"
-msgstr[3] "%d nalog je onemogućen jer ste se prijavili sa drugog mesta:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Korisničko ime:</b>"
@@ -11471,9 +11013,8 @@ msgstr "_Korisničko ime drugara:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_Nadimak (neobavezno):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Pozivna poruka"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Dodaj drugara u _grupu:"
@@ -11499,9 +11040,8 @@ msgstr "_Nadimak:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#, fuzzy
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Sam se priključi kada nalog bude dostupan."
+msgstr ""
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "_Nastavi ćaskanje nakon zatvaranja prozora."
@@ -11521,9 +11061,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Nalozi/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Izmeni nalog"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Podesi raspoloženje..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
@@ -11537,9 +11076,8 @@ msgstr "/Alati"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Drugari/Poređaj drugare"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Odredi ime domaćina za koje važi ovaj sertifikat."
+msgstr ""
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
@@ -11580,9 +11118,8 @@ msgstr "Ignoriši"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Pribavi poruku za odsustvo"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Poslednje reči"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk."
@@ -11615,9 +11152,8 @@ msgstr "/_Razgovor"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Razgovor/_Pozovi..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
@@ -11631,28 +11167,23 @@ msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Razgovor/O_čisti prozor razgovora"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Razgovor/Doda_tno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Razgovor/Doda_tno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Razgovor/Doda_tno"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Razgovor/Po_šalji datoteku..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
@@ -11723,24 +11254,20 @@ msgstr "/Razgovor"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Razgovor/Više"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Razgovor/Više"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
@@ -11806,21 +11333,18 @@ msgstr "_Pošalji"
msgid "0 people in room"
msgstr "Nema nikoga u pričaonici"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Zatvori ovu kartcu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Nađi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d osoba u pričaonici."
-msgstr[1] "%d osobe u pričaonici."
-msgstr[2] "%d osoba u pričaonici."
-msgstr[3] "%d osoba u pričaonici."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Prestao da kuca"
@@ -11980,9 +11504,8 @@ msgstr "afrički"
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Stidan"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11996,9 +11519,11 @@ msgstr "bugarski"
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "bengalski"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanski"
@@ -12039,6 +11564,9 @@ msgstr "esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
@@ -12078,10 +11606,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "rumunski"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijski"
@@ -12097,9 +11621,11 @@ msgstr "gruzijski"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "gruzijski Ubuntu prevodioci"
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr "kanadski"
@@ -12110,40 +11636,38 @@ msgstr "kanadski prevodilački tim"
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-msgid "Lao"
-msgstr "lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilista"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Nova e-pošta"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Muški"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "gujarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Muški"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -12163,9 +11687,8 @@ msgstr "norveški (novonorveški)"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12188,6 +11711,9 @@ msgstr "rumunski"
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
@@ -12200,9 +11726,8 @@ msgstr "albanski"
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "beloruski latinica"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12222,13 +11747,23 @@ msgstr "telugu"
msgid "Thai"
msgstr "tajlandski (tai)"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "rumunski"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
@@ -12244,13 +11779,22 @@ msgstr "tradicionalni kineski"
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12259,17 +11803,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s je nadogradiv grafički program za razgovore koga pokreće libpurple "
-"sposoban za povezivanje sa AIM, MSN, Jahu, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonžur, Zephyr, Moj svemir, Gadu-gadu, i QQ "
-"protokolima istovremeno. Napravljen je korišćenjem GTK+ biblioteke."
-"<BR><BR>Možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-ovom opštom javnom "
-"licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog softvera u verziji 2 ili "
-"nekim od narednih. Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence u "
-"datoteci „COPYING“ koja se dostavlja sa programom %s. Prava nad %s su "
-"zadržana od strane ljudi koji su doprineli projektu. Vidi „COPYRIGHT“ "
-"datoteku za kompletan spisak ljudi. Ne dajemo nikakvu garanciju za ovaj "
-"program.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12293,14 +11826,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr "O %su"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Podaci o drugaru"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Podaci o drugaru"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "Trenutni programeri"
@@ -12314,9 +11846,9 @@ msgstr "Penzionisani programeri"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Podaci o serveru"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Tekući prevodioci"
@@ -12324,17 +11856,16 @@ msgstr "Tekući prevodioci"
msgid "Past Translators"
msgstr "Prethodni prevodioci"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Podaci o poslu"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Podaci o drugaru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Podaci o prijavi"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
@@ -12381,17 +11912,8 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da "
-"nastavite?"
msgstr[1] ""
-"Uklanjate grupu %s i %d ostala člana iz spiska drugara. Da li želite da "
-"nastavite?"
msgstr[2] ""
-"Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
-"nastavite?"
-msgstr[3] ""
-"Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da "
-"nastavite?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ukloni kontakt"
@@ -12558,9 +12080,8 @@ msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza."
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Boja posećene nad-veze"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza nakon njihove posete."
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Boja nad-veze"
@@ -12595,23 +12116,20 @@ msgstr ""
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Boja za ispis imena poruke koju šaljete."
+msgstr ""
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Boja za ispis imena poruke koju šaljete."
+msgstr ""
msgid "Typing notification color"
msgstr "Boja obaveštenja o kucanju"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Omogući obaveštenje o kucanju"
+msgstr ""
msgid "Typing notification font"
msgstr "Font obaveštenja o kucanju"
@@ -12745,9 +12263,8 @@ msgstr "Ubaci sliku razgovora"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ubaci smešak"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Dugme za slanje"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Podebljano</b>"
@@ -12950,18 +12467,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke."
-msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka."
-msgstr[3] "%s je primio novu poruku."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d novo e-pismo.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d nova e-posma.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d novih e-pisama.</b>"
-msgstr[3] "<b>%d novo e-pismo.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12978,13 +12493,11 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Komanda čitaču „%s“ nije ispravna."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "Otvori sve poruke"
@@ -12992,9 +12505,8 @@ msgstr "Otvori sve poruke"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate e-poštu!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Nova zaseda drugaru"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13006,9 +12518,8 @@ msgstr "Nova zaseda drugaru"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate e-poštu!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Sledeći dodaci će biti isključeni."
@@ -13058,9 +12569,8 @@ msgstr "<b>Detalji o dodatku</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Uredi zasedu drugaru"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13135,49 +12645,38 @@ msgstr "Po_navljanje"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Zaseda na"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Počinje da kuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Pravi odmor pri kucanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Prijavi se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Vrati se sa odsustva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Prestao da kuca"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Odjavi se"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Postade neaktivan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Pri odsustvu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13188,53 +12687,42 @@ msgstr "Pingvini svodnici"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Spisak drugara"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Izbor preglednika"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi "
-"skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Spisak drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Stanje za %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Skupovi smešaka"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice na tastaturi"
@@ -13252,9 +12740,8 @@ msgstr "Prika_ži ikonica na panelu:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Na nepročitane poruke"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Prozor razgovora"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Sakrij nove razgovore:"
@@ -13323,13 +12810,11 @@ msgstr "Koristi glatko klizanje"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Zasijaj prozor kada pristigne nova poruka"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Uredi proizvoljne smeške"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Najveće vreme za odgovor:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
@@ -13359,17 +12844,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Ne mogu da pokrenem program za podešavanje veb preglednika."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Onemogući"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Sam o_dredi IP adresu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "S_TUN Server:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>"
@@ -13383,41 +12866,33 @@ msgstr "Portovi"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Stanje:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Razgranaj"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "S_TUN Server:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "Morski-majmun"
@@ -13520,20 +12995,17 @@ msgstr "P_ostavke za proksi"
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Vrsta proksija:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Bez proksija"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Oblik _dnevnika:"
@@ -13621,9 +13093,8 @@ msgstr "Na osnovu upotrebe tastature"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Postani neaktivan nakon (minuta):"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Promeni stanje kada ste ne_aktivni"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Automatski odgovor"
@@ -13650,9 +13121,8 @@ msgstr "Preglednik"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stanje / Neaktivan"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Skupovi smešaka"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
@@ -13793,9 +13263,8 @@ msgstr "Uredi smešak"
msgid "Add Smiley"
msgstr "Dodaj smešak"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "S_liku"
+msgstr ""
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
@@ -13804,16 +13273,14 @@ msgstr ""
msgid "Smiley"
msgstr "Smešak"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Stanje"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Uređivanje proizvoljnih smešaka"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Izaberi drugara"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Kliknite za izmenu vaše ikonice za ovaj nalog."
@@ -13836,6 +13303,9 @@ msgstr "Izbornik stanja"
msgid "Google Talk"
msgstr "Gugl priča"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Pri učitavanju %s se desila sledeća greška: %s"
@@ -13902,13 +13372,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Ne mogu da pošaljem izvršivač"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Dovukli ste pokretač. Verovatno želite da pošaljete ono na šta on pokazuje "
-"nego pokretača samog."
#, c-format
msgid ""
@@ -13930,9 +13397,8 @@ msgstr "Greška u ikonici"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Ne mogu da postavim ikonicu"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori vezu u:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj adresu veze"
@@ -13940,28 +13406,23 @@ msgstr "_Kopiraj adresu veze"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Otvori..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Direktorijum za dnevnik"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Sačuvaj datoteku"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Pusti zvuk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Sačuvaj datoteku"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Izaberite boju"
@@ -14010,9 +13471,8 @@ msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška."
msgid "Small"
msgstr "Malo"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Manje izdanje podrazumevanih smešaka"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "Mogućnost odgovora"
@@ -14145,81 +13605,64 @@ msgstr "Primeni u brzim porukama"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Adresa servera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Server za razgovore"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Mrežne usluge"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Pošalji spisak drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Postade odsutan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Direktorijum za dnevnik"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Izbor zvuka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub servis"
+msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Opis"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Podaci otkrivanja servisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Veb preglednik:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Podaci otkrivanja servisa"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"
msgid "By conversation count"
msgstr "Prema broju razgovora"
@@ -14517,13 +13960,10 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Dodatak muzičkih poruka za saradnički sastav."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Dodatak za poruke muzičkim porukama dozvoljava korisnicima da istovremeno "
-"rade na delu muzike menjajući prost rezultat u realnom vremenu."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -14641,9 +14081,8 @@ msgstr "Boja posećene nad-veze"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Boja obaveštenja o kucanju"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView horizontalni razdvojnik"
@@ -14651,9 +14090,8 @@ msgstr "GtkTreeView horizontalni razdvojnik"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Unos razgovora"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Unos razgovora"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "Prozor zahteva"
@@ -14678,17 +14116,14 @@ msgstr "Font Gtk+ sučelja"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Prečice za tekst"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Omogući obaveštenje o kucanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
@@ -14833,94 +14268,76 @@ msgstr "Zamena teksta"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Neprijavljen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Neprijavljen"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Priključi se ćaskanju"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriši"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Glasnije"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Ovlašćenje je dato"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Greška"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Podaci"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Prozor zahteva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "_Nivoi upozorenja"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Stanje za %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Lokalizacija pričaonice"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Sačuvaj ikonicu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt podaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Spisak drugara"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Spisak drugara"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14932,16 +14349,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14985,21 +14400,17 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Opcije formatiranja vremenskih oznaka"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Primoraj prikaz 24-časovnog vremena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Podrazumevano na sitemu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Primoraj prikaz 24-časovnog vremena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Primoraj prikaz 24-časovnog vremena"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "Prikaži datume u..."
@@ -15040,18 +14451,15 @@ msgstr ""
"komunikaciji i u dnevniu poruka "
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Lokalizacija pričaonice"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Samo kada neko pomene vaše ime"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Sačuvaj ikonu"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15059,14 +14467,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Broj razgovora u jednom prozoru"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Poruka poslata"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15080,69 +14486,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Saradnja sa Evolucijom"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Omogućava integraciju sa programom Evolucija."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Omogućava integraciju sa programom Evolucija."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Automatski"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr " Video"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Dodaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Uređaj"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Dodaci"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Uređaj"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "_Jačina zvuka:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Osetljivost:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15153,9 +14547,8 @@ msgstr "Mikrofon"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Izmeni postavke"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15250,12 +14643,9 @@ msgstr "Pidžinove Vindous opcije"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Postavke svojstvene Pidžinu za Vindous."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Pruža opcije specifične Pidžinu za Vindous, kao što je spuštanje liste "
-"drugara."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Odjavljen.</font>"
@@ -15282,14 +14672,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Pošalji i primi izvorne Džaber odeljke"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ovo ime ćaskanja je već zauzeto"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15311,28 +14698,24 @@ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin klijent za brze poruke (neophodno)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ okolina za izvršavanje (neophodno)"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Stanje"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Pokretanje"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Mesto"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15417,1902 +14800,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemate ovlašćenja za deinstalaciju ove aplikacije."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Token greška"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobacim token.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Popuni polja za registraciju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Lozinke nisu iste."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog. Desila se greška.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Registrovan novi Gadu-Gadu nalog"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registracija završena uspešno!"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registruj novi Gadu-Gadu nalog"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Molim vas popunite sledeća polja"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Popuni polja."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Vaša trenutna lozinka je različita od one koju ste naznačili."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku. Desila se greška.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Izmeni lozinku za Gadu-Gadu nalog"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Trenutna lozinka"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Lozinka (ponovo otkucajte)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Unesite trenutni token"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Trenutni token"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Molim vas unesite tekuću lozinku i novu lozinku: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Izmeni Gadu-Gadu lozinku"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Spisak drugova preuzet"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Vaša lista drugova je preuzeta sa servera."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Lista drugova poslata"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Vaša lista drugova je poslana na server."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Promeni lozinku..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Izvezi spisak drugara na server"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Dobavi spisak drugara sa servera"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera"
-
-# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime
-# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr
-# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna
-# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih
-# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Srednje ime"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nije određen Sametime server zajednice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije podešena IP dresa domaćina za međuvremenu nalog %s. Unesite adresu "
-#~ "ispod kako bi nastavili prijavu."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Podešavanje međuvremene konekcije"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nije određen Sametime server zajednice"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Uspostavi vezu"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Ovlasti me!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vodolija"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Ribe"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Ovan"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Bik"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Blizanci"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rak"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Devica"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Vaga"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Škorpija"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Strelac"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Jarac"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Pacov"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Bik"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tigar"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Zec"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Zmaj"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Zmija"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Konj"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Koza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Majmun"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Pevac"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Pas"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Svinja"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Vidljiv"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Samo prijatelj"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privatno"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ broj"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Država/Region"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincija/Država"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poštanski broj"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Davanje ovlašćenja"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Broj mobilnog telefona"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Lično predstavljanje"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Grad/Oblast"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Fakultet"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodijak"
-
-# Treba videti na šta se odnosi (miloš)
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Srodstvo"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Tačno"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Netačno"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Izmeni kontakt"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Izmeni adresu"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Izmeni isrpne podatke"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Izmeni podatke"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Ažuriraj"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim podatke o drugaru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Sličica drugara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Izmeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Izmeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server je zauzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u zahteva proveru"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Dodaj pitanje za drugara"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Unesite odgovor ovde"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošalji"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Neispravan odgovor."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Izvini, nisi moj tip."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u zahteva ovlašćenje"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Daj ovlašćenje drugaru"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Unesite vaš zahtev ovde"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Da li želite da mi budete drugar?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ drugar"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Dodaj drugara"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Neispravan QQ broj"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Ne mogu da pošaljem ovlašćenje"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Ne mogu da uklonim drugara %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Ne mogu da se uklonim sa spiska korisnika %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nije naveden razlog"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s vas je dodao u listu drugova"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Odbačen od strane %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Poruka: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Broj: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupna identifikacija"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Unesite Qun broj"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Možete da pretražujete samo privremeni Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Nije član"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Član"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Zahtevam"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Administrator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Spisak soba"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Objava"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalji"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Tvorac"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun ne dozvoljava ostalima da se priključe"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Priključi se na QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Ulazni zahtev ovde"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Uspešno ste se priključili na Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Uspešno ste se priključili na Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u nije dopustio priključivanje"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun operacije"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Neuspelo:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Priključivanje na Qun, nepoznat odgovor"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Napusti Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primedba, ukoliko ste tvorac, \n"
-#~ "ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Izvini, ali nisi moj tip"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Uspešno su izmenjeni članovi za Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Uspešno su izmenjeni podaci za Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Uspeno ste napravili Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Želite li da sada postavite iscrpne podatke?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Podesi"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u je zahtevao da se priključi na Qun %u za %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u zahteva da se priključi na Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Ne mogu da se priključim na Qun %u, čiji je administrator %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Priključenje na Qun %u je odobrio %u za %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Uklonjen drugar %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Novi drugar %u se priključio.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Nepoznat-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivo"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " Sa mobilnog"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " Mobilni telefon"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Zona"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Zastavica"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Izdanje"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Neispravno ime"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Izaberi ikonicu..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ukupno povezanih drugova</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Oznaka klijenta</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Režim povezivanja</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Moja IP adresa</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Poslato</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ponovo poslato</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zagubljeno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Primljeno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Duplo primljeno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Vreme</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Originalni autor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Doprineli programu</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Autori zakrpa</b>:<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Originalni autor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>I ostali ljudi u pozadini...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Slobodno nam se priključite!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O OpenQ-u %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Promena lozinke"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Podaci o nalogu"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O OpenQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Izmeni adresu"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Dodatak za QQ protokol"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatski"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Izaberi server"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Poveži se pomoću TCP-a"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Prikaži objavu sa servera"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Prikaži vesti sa servera"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Prikači sobe za ćaskanje kada stignu poruke"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval održavanja veze (u sekundama)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval ažuriranja (u sekundama)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Ne mogu da dešifrujem odgovor sa servera"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Potrebna je aktivacija"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Nepoznat odgovor pri prijavi (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Unesite kod"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Unesite tekst sa slčike"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Nepoznat odgovor pri proveri lozinke (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznat odgovor pri projavi (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Greška u utičnici"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Dobavljam server"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Neispravan server ili port"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Povezujem se na server"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ greška"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novosti sa servera:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objava sa servera od %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat SERVER CMD"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun naredba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Ne mogu da dešifrujem odgovor prilikom prijave"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d je odbio datoteku %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Datoteka poslata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Propao prenos datoteke"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Zahteva SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Nametni stari (port 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Pronađi drugara prema podacima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Brzina prema serveru"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Brzina prema klijentu"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Izvođač"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Trenutno raspoloženje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Raspoloženje korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Promena lozinke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Trenutno nisam tu"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Pejdžer server"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Jahu pričaonica"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Jahu port za razgovor"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orjentacija"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orjentacija u obaveštajnoj zoni panela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Greška pri uspostavljanju veze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da vežem utičnicu na port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da napravim utičnicu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vas gurka!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Ovaj Hotmejl nalog ne mora biti aktivan."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Dodatak za MSN protokol"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s nije dozvoljena grupa."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nepoznata greška."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da dodam korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da dozvolim korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s se ne može dodati pošto vam je spisak drugara popunjen."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Ne mogu da uklonim grupu"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s vas je dodao u svoj spisak drugara."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
-#~ "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Pitanja i odgovori:</FONT> <A HREF=\"http://developer."
-#~ "pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Podaci za ispravke greški"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neprepoznata vrsta datoteke\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podrazumevam PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri snimanju slike\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(podrazumevano)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Dodaj temu"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonica"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Koristi font _dokumenta iz teme"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Posrednički server &amp; Veb preglednik"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatsko odustvo"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neuspelo učitavanje slike „%s“ iz nepoznatog razloga, verovatno je "
-#~ "oštećena datoteka"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Umetni <iq/> odeljak"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Umetni <presence/> odeljak."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Umetni <message/> odeljak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikat koji se predstavlja kao administratorski je napoznat Pidžinu."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Šaljite brze poruke preko više protokola"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Po_četni port:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Po_slednji port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Korisnik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Računam..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Neispravan lanac sertifikata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lanac sertifikata dat od %s nama ispravan digitalni potpis od strane "
-#~ "nadležnih za sertifikat od kojih sertifikat tvrdi da ima potpis."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Neispravan potpis nadležnih za sertifikat"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Postavke skrivanja poruka"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Najmanja soba"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Vreme neaktivnosti korisnika (u minutima)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Poziv odbijen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proksi"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "euskera(baskijski)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Pomoć preko e-pošte:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Nastavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Korišćenje: %s [MOGUĆNOST]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR koristi navedeni DIR za datoteke sa postavkama\n"
-#~ " -d, --debug ispisuje poruke grešaka na standardni izlaz\n"
-#~ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izlazi iz programa\n"
-#~ " -m, --multiple omogućava više pokrenutih programa u isto vreme\n"
-#~ " -n, --nologin isključuje automatsku prijavu\n"
-#~ " -l, --login[=IME] uključuje željene naloge (neobavezni argument IME "
-#~ "naznačava\n"
-#~ " nalog(e), razdvojene zarezima)\n"
-#~ " --display=EKRAN prikazuje se na zadati X-ov ekran\n"
-#~ " -v, --version ispisuje trenutno izdanje i izlazi iz programa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Korišćenje: %s [MOGUĆNOST]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR koristi navedeni DIR za datoteke sa postavkama\n"
-#~ " -d, --debug ispisuje poruke grešaka na standardni izlaz\n"
-#~ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izlazi iz programa\n"
-#~ " -m, --multiple omogućava više pokrenutih programa u isto vreme\n"
-#~ " -n, --nologin isključuje automatsku prijavu\n"
-#~ " -l, --login[=IME] uključuje željene naloge (neobavezni argument IME "
-#~ "naznačava\n"
-#~ " nalog(e), razdvojene zarezima)\n"
-#~ " -v, --version ispisuje trenutno izdanje i izlazi iz programa\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim utičnicu"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Ne mogu da slušam utičnicu"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Povezivanje propalo."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server se isključio"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Ne mogu da načinim utičnicu"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Greška pri čitanju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Greška pri pisanju"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Poslednja aktivnost"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Podaci otkrivanja servisa"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Stavke otkrivanja servisa"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Prošireno adresiranje odeljka"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Višekorisničko ćaskanje"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Podaci o proširenom ćaskanju sa više korisnika"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub servis"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 protoci"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HHTML — brze poruke"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Korisnikova sličica"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Obaveštenja o stanju ćaskanja"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Verzija programa"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Pokretanje protoka"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Aktivnost korisnika"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Sposobnosti"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Pregovori o šifrovanoj sesiji"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Korisnikova melodija"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Adresa za kontakt"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Džingl zvuk"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Nadimak"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Džingl ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Džingl ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Izvorni džingl UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Džingl video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Džingl DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Prijem poruka"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Izdavanje javnog ključa"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Korisnik ćaska"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Korisnik razgleda"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Korisnik gleda"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Šifrovanje odeljka"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Vreme važnosti"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Odložena dostava"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Saradnički podaci objekata"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Skladištenje i deljenje datoteka"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Pojednostavljeni pregovori i šifrovanoj sesiji"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Provera skoka"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Greška pri čitanju"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Bafer za čitanje je pun (2)"
-
-# Mozda "razume poruku"
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Poruka se ne može proslediti"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Prijava nije uspela (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog "
-#~ "drugog mesta."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "SSL podrška je neophodna. Instalirajte je."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Neispravna lozinka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da se povežem na BOS server:\n"
-#~ "%s"
-
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Veza se uskoro može prekinuti. Pogledajte %s za dopune."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Neispravno korisničko ime."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Ne mogu da dešifrujem odgovor sa servera"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Veza prekinuta"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Veza prekinuta (pišem)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Greška pri čitanju iz utičnice: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem na domaćina"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Ne mogu da upišem"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr " e mogu da načinim utičnicu za slušanje"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da uspostavim vezu sa %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Jahu Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japanov pejdžer server"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japanov server za prenos datoteka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Nije nađena podrška za TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Skrivanje prozora za razgovor"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Potrebno je više podataka"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Koji ID da aktiviram?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Boja kursora"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Sekundarna boja kursora"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Boja sučelja"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Veličina elementa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete,\n"
-#~ "a po želji pošaljite i poruku uz pozivnicu."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Tražim %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Neuspešno povezivanje na %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Prijava: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s."
-
-# greska: plural
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nije trenutno prijavljen."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Nije moguće ćaskanje u %s."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Neuspeh."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Previše poklapanja."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Potrebno više obeležja."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Ključne reči zanemarene."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Nema ključnih reči."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Korisnik nije upisan u imenik."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Država nije podržana."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Nepoznat neuspeh: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nije ispravno korisničko ime ili lozinka."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Usluga je privremeno nedostupna."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i "
-#~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i "
-#~ "duže."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Neispravan naziv grupe"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Veza prekinuta"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Čekam za odgovor..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Lozinka uspešno izmenjena"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Pribavi podatke iz imenika"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Postavi podatke u imenik"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Sačuvaj kao..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[3] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Dodatak za TOC protokol"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s opcije"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Postavke proksija"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Po veličini dnevnika"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Ikonica za smešak"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Pre_čica za smešak"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Ne mogu da pribavim MSN adresar"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Zasijaj prozor kada primim nove poruke ćaskanja"
-
-# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo "
-#~ "ne ispravi. Pogledajte %s za dopune."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci u toku %d sekunde)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci u toku %d sekunde)"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci u toku %d sekundi)"
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci u toku %d sekunde)"
-
-#~ msgid "%d needs Q&A"
-#~ msgstr "%d treba Q&A"
-
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Dodaj Q&A drugaru"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Greška održavanja u životu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza sa serverom je prekinuta:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Neuspešno slanje brze poruke"
-
-#~ msgid "Error password"
-#~ msgstr "Pogrešna lozinka"
-
-#~ msgid "invalid user name"
-#~ msgstr "neispravno korisničko ime"
-
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Ne mogu da povežem na sve servere"
-
-#~ msgid "Logined"
-#~ msgstr "Prijavljen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga "
-#~ "preuzeti sa <a href=„%s“>%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Osnovni podaci"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Krvna grupa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Loša QQ sličica"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Odbili ste zahtev od %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Odbij zahtev"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Opis grupe"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Ovlasti"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Odobri"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Ja sam član"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Ja sam administrator"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Sistemska poruka"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Unesi moje podatke"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programer"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "Džaber programer"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Umetnici"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Korisničko ime:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Zaseda samo kada nisam dostupan"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Neko pominje Vaše ime u ćaskanju"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Kraj datoteke pri čitaču procesa rešavanja"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Greška pri podešavanju utičnice"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj server zahteva prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da "
-#~ "nastavim sa prijavom?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Greška pri pokretanju sesije"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Neispravno korisničko ime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lozinke preko %d karaktera (vaša je %d) nisu podržane u Mom svemiru."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem na SSL server."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Previše zao (pošiljalac)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Previše zao (primalac)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Nadimak poslat"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Neispravno korisničko ime."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Dostupna poruka"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Navedeno je neispravno ime ćaskanja."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Poruke za odsustvo"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(primam)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Koristi prethodnu grupu"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Pokaži koliko ste neaktivni"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Vaši podaci su ažurirani"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Unesite Vaš razlog:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Uspešno ste uklonili drugara"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Uspešno ste uklonili samog sebe iz liste drugova Vašeg prijatelja"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Dodali ste %d u listu drugova"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Neispravan QQ broj"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Unesite identifikaciju spoljne grupe"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Molim da se pridružim"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Uspešno ste napustili grupu"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Prijava QQ grupe"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Vaš zahtev za prijavu je prihvaćen od strane QQ servera"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Greška pri radu sa grupom"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Unesite Vaš razlog:"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Ne mogu da se povežem, proveri dnevnik grešaka"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP adresa"
-
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP adresa"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Prikaži podatke o prijavi"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Prijava nije uspela, nema odgovora"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Ne mogu da nađem/pristupim ~/.silc direktorijumu"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Korisničko _ime:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Spoji"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Dodaj _zasedu drugaru"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Dodaj _razgovor"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Nalozi/Dodaj\\/Uredi"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s odjavljen: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji "
-#~ "možete uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati "
-#~ "umesto imena, kad god je to moguće.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s neće pokušati da ponovo poveže nalog dok ne ispravite grešku i ponovo "
-#~ "ne omogućite nalog."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Pošalji _za"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Veb adresa:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Prikaži statistike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodatak za predviđanje dostupnosti kontakta se koristi za "
-#~ "prikazstatističkih podataka o drugovima u listi."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b8ee0c9366..185879c433 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Pidgin Swedish translation
-# Copyright (C) 2001, Christian Rose <menthos@menthos.com>
-# Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist
-# Copyright (C) 2004-2007, Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014-2015
+# Linus Malmgren <linus@malmgren.nu>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Finch"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Försök med '%s -h' för mer information.\n"
+msgstr "%s. Prova med '%s -h' för mer information.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -62,9 +64,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Kontot lades inte till"
+msgstr "Kontot var inte ändrat"
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontot lades inte till"
@@ -74,23 +75,24 @@ msgstr "Användarnamnet för ett konto får inte vara tomt."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kontots protokoll kan inte ändras medan det är anslutet till servern."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Kontots användarnamn kan inte ändras medan det är anslutet till servern."
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Rapportering av ny e-post"
+msgstr "Avisera vid ny e-post"
msgid "Remember password"
msgstr "Kom ihåg lösenordet"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr "Det finns inga protokollmoduler installerade."
+msgstr "Det finns inga protokollinsticksmoduler installerade."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)"
+msgstr "(Du glömde antagligen att köra ”make install”.)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Ändra konto"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista."
+msgstr "Du kan aktivera/inaktivera konton från följande lista."
#. Add button
msgid "Add"
@@ -213,9 +215,8 @@ msgstr "Användarnamn"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (valfritt)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Meddelande (valfritt)"
+msgstr "Inbjudningsmeddelande (valfritt)"
msgid "Add in group"
msgstr "Lägg till i grupp"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgid "Add Buddy"
msgstr "Lägg till kompis"
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
+msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till."
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgid "Add Chat"
msgstr "Lägg till chatt"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare."
+msgstr "Du kan ändra mer information från snabbvalsmenyn senare."
msgid "Error adding group"
msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till"
@@ -279,13 +280,13 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Hämtar..."
+msgstr "Hämtar…"
msgid "Get Info"
msgstr "Hämta info"
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Lägg till kompisövervakning"
+msgstr "Lägg till kompishändelse"
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"
msgid "Show when offline"
-msgstr "Visa om frånkopplade"
+msgstr "Visa om frånkopplad"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Visa logg"
#. General
msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Alias"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
@@ -352,10 +353,10 @@ msgid "On Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "New..."
-msgstr "Nytt..."
+msgstr "Nytt…"
msgid "Saved..."
-msgstr "Sparad..."
+msgstr "Sparad…"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blockera"
msgid "Unblock"
-msgstr "Ta bort blockering"
+msgstr "Avblockera"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid "Join a Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Ange namnet på chatten du vill gå med i."
+msgstr "Ange namnet på chatten du vill ansluta till."
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
@@ -413,16 +414,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Send IM..."
-msgstr "Skicka IM..."
+msgstr "Skicka IM…"
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blockera/Avblockera..."
+msgstr "Blockera/Avblockera…"
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Anslut till chatt..."
+msgstr "Anslut till chatt…"
msgid "View Log..."
-msgstr "Visa logg..."
+msgstr "Visa logg…"
msgid "View All Logs"
msgstr "Visa alla loggar"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgid "By Status"
msgstr "Efter status"
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetiskt"
+msgstr "Alfabetisk"
msgid "By Log Size"
msgstr "Efter loggstorlek"
@@ -475,10 +476,10 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att filen är skrivbar och i PEM-format.\n"
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Certifikatsimporteringsfel"
+msgstr "Certifikatsimportfel"
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "X.509-certifikatimportering misslyckades"
+msgstr "X.509-certifikatimport misslyckades"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Välj ett PEM-certifikat"
@@ -489,16 +490,16 @@ msgid ""
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"Exportering till filen %s misslyckades.\n"
-"Kontrollera så du har skrivrättigheter i målkatalogen\n"
+"Kontrollera att du har skrivrättigheter i målkatalogen\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Certifikatsexporteringsfel"
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "X.509-certifikatsexportering misslyckades"
+msgstr "X.509-certifikatsexport misslyckades"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "PEM X.509-certifikatsexportering"
+msgstr "PEM X.509-certifikatsexport"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
@@ -517,11 +518,11 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "SSL Värdcertifikat"
+msgstr "SSL värdcertifikat"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr "Säker på att ta bort certifikat för %s?"
+msgstr "Verkligen ta bort certifikat för %s?"
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Godkänn borttagning av certifikat"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
+"Finch kommer inte försöka återansluta förrän du har rättat till felet och "
"återaktiverat kontot."
msgid "Re-enable Account"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid ""
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
-"%s skriver..."
+"%s skriver…"
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har lämnat denna chatt."
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid ""
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer "
-"automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
+"automatiskt att ansluta chatten när kontot återansluts."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
@@ -633,10 +634,10 @@ msgid "Show Timestamps"
msgstr "Visa tidsstämplar"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Lägg till kompisnotifiering..."
+msgstr "Lägg till kompishändelse…"
msgid "Invite..."
-msgstr "Bjud in..."
+msgstr "Bjud in…"
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktivera loggning"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgid "You are not connected."
msgstr "Du är inte ansluten"
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTO-SVAR>"
+msgstr "<AUTO-SVAR> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -657,29 +658,29 @@ msgstr[0] "Lista över %d användare:\n"
msgstr[1] "Lista över %d användare:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: moduler version"
+msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
+msgstr "Det finns inget sådant kommando (i detta sammanhang)."
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
-"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
+"Använd \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp med ett specifikt kommando.\n"
+"Följande kommandon är tillgänglig i detta sammanhang:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga "
+"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se ”/help msgcolor” för giltiga "
"meddelandeklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger."
+msgstr "%s är inte en giltig färg. Se ”/help msgcolor” för giltiga färger."
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -715,7 +716,7 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Visa kompislistan."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Visa kontohanteraren."
+msgstr "accounts: Visa kontofönstret."
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret."
@@ -734,8 +735,8 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;klass&gt; &lt;förgrund&gt; &lt;bakgrund&gt;: Anger färgerna för "
-"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> &lt;"
-"klass&gt;: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;förgrund/"
+"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret.<br> &lt;klass&gt;: "
+"recieve, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;förgrund/"
"bakgrund&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
"default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Felsökningsfönster"
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "Töm"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -844,27 +845,27 @@ msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
+"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla "
+"statusförändringar till systemloggen” är aktiverat i inställningarna."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla "
+"snabbmeddelanden” är aktiverat i inställningarna."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
+"Chattar kommer endast att loggas om alternativet ”Logga alla chattar” är "
"aktiverat i inställningarna."
msgid "No logs were found"
msgstr "Inga loggar hittades"
msgid "Total log size:"
-msgstr "Total loggstorlek"
+msgstr "Total loggstorlek:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
@@ -885,7 +886,7 @@ msgid "System Log"
msgstr "Systemlogg"
msgid "Calling..."
-msgstr "Ringer..."
+msgstr "Ringer…"
msgid "Hangup"
msgstr "La på"
@@ -895,7 +896,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
+msgstr "Avvisa"
msgid "Call in progress."
msgstr "Samtal pågår."
@@ -912,16 +913,16 @@ msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s försöker påbörja en ej stödd mediasession med dig."
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Du har nekat samtalet."
+msgstr "Du har avvisat samtalet."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal"
+msgstr "call: Påbörja ett ljudsamtal."
msgid "Emails"
-msgstr "Mejl"
+msgstr "E-post"
msgid "You have mail!"
-msgstr "Du har fått mejl!"
+msgstr "Du har fått e-post!"
msgid "Sender"
msgstr "Sändare"
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande."
msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden."
msgid "New Mail"
-msgstr "Ny mejl"
+msgstr "Ny e-post"
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -967,10 +968,10 @@ msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "inläsning av modul misslyckades."
+msgstr "inläsning av insticksmodul misslyckades."
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr "borttagning av modul misslyckades"
+msgstr "borttagning av insticksmodul misslyckades."
#, c-format
msgid ""
@@ -989,10 +990,10 @@ msgstr ""
"Filnamn: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den."
+msgstr "Insticksmodulen behöver läsas in före du kan konfigurera den."
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "Inga konfigurationalternativ tillgängliga för denna modul."
+msgstr "Inga konfigurationsalternativ tillgängliga för denna insticksmodul."
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodul"
@@ -1013,10 +1014,10 @@ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista."
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Installera insticksmodul..."
+msgstr "Installera insticksmodul…"
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfigurera modul"
+msgstr "Konfigurera insticksmodul"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1027,16 +1028,16 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis som ska notifieras."
+msgstr "Ange en kompis för kompishändelse."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ny kompisnotifiering"
+msgstr "Ny kompishändelse"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra kompisnotifiering"
+msgstr "Ändra kompishändelse"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Notifiera vem"
+msgstr "Kompishändelse på vem"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Kompisnamn:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Notifiera när kompisen..."
+msgstr "Kompishändelse när kompisen…"
msgid "Signs on"
msgstr "Ansluter"
@@ -1081,13 +1082,13 @@ msgstr "Skickar ett meddelande"
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Åtgärd"
msgid "Open an IM window"
msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Visa en notifiering"
+msgstr "Visa en avisering"
msgid "Send a message"
msgstr "Skicka ett meddelande"
@@ -1099,26 +1100,26 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Spela upp ett ljud"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Notifiera enbart då min status är frånvarande"
+msgstr "Kompishändelse enbart då min status är frånvarande"
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Kunde inte skapa notifiering"
+msgstr "Kunde inte skapa kompishändelse"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Du har inga konton."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en notifiering."
+msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan skapa en kompishändelse."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort notifieringen för %s då %s"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kompishändelsen för %s då %s?"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Kompisnotifieringar"
+msgstr "Kompishändelser"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1154,17 +1155,17 @@ msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)"
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s har gått iväg. (%s)"
+msgstr "%s är frånvarande. (%s)"
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Okänd attackhändelse. Var snäll och rapportera detta!"
+msgstr "Okänd kompishändelse. Var snäll och rapportera detta!"
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning"
+msgstr "Baserat på tangentbordsanvändning"
msgid "From last sent message"
msgstr "Från senast sända meddelande"
@@ -1215,22 +1216,22 @@ msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "Du måste fylla i alla nödvändiga fält."
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Fälten som krävs är understrykna."
+msgstr "Fälten som krävs är understrukna."
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu."
msgid "Save File..."
-msgstr "Spara fil..."
+msgstr "Spara fil…"
msgid "Open File..."
-msgstr "Öppna fil..."
+msgstr "Öppna fil…"
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Välj placering..."
+msgstr "Välj placering…"
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Tryck 'Enter' för att finna fler rum tillhörande denna kategorin."
+msgstr "Tryck ”Retur” för att finna fler rum tillhörande denna kategori."
msgid "Get"
msgstr "Hämta"
@@ -1269,9 +1270,8 @@ msgstr "Andra pratar i chatt"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Någon nämner ditt användarnamn i en chatt"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Registrering krävs"
+msgstr "Uppmärksamhet mottagen"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer fel"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "(default)"
msgstr "(förval)"
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Välj en ljudfil..."
+msgstr "Välj en ljudfil…"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ljudinställningar"
@@ -1292,10 +1292,10 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiskt"
+msgstr "Automatisk"
msgid "Console Beep"
-msgstr "Konsollpip"
+msgstr "Konsolpip"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Only when available"
-msgstr "Endast när \"Tillgänglig\""
+msgstr "Endast när ”Tillgänglig”"
msgid "Only when not available"
-msgstr "Endast när \"Ej tillgänglig\""
+msgstr "Endast när ”Ej tillgänglig”"
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Volym(0-100):"
@@ -1353,11 +1353,11 @@ msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
+msgstr "Välj…"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”"
msgid "Delete Status"
msgstr "Borttagningsstatus"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Invalid title"
msgstr "Ogiltigt titel"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Var god ange inte en tom titel för statusen."
+msgstr "Ange inte en tom titel för statusen."
msgid "Duplicate title"
msgstr "Duplicerad titel"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodulen."
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Kunde inte hitta X display"
+msgstr "Kunde inte hitta X-display"
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Kunde inte hitta fönster"
@@ -1444,13 +1444,13 @@ msgid "GntClipboard"
msgstr "GntKlippbok"
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Klippbordsmodul"
+msgstr "Klippbordsinsticksmodul"
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-"När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, "
+"När innehållet i gnt-klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, "
"när det är möjligt."
#, c-format
@@ -1485,8 +1485,9 @@ msgstr "Någon talar i en chatt"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Någon nämner ditt namn i en chatt"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "Notifiera med en toaster då"
+msgstr "Avisera med en toaster då"
msgid "Beep too!"
msgstr "Pip också!"
@@ -1497,6 +1498,7 @@ msgstr "Markera terminalfönstret som BRÅDSKANDE."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toastermodul"
@@ -1537,17 +1539,17 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
-"Hämtar TinyURL..."
+"Hämtar TinyURL…"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL för ovanstående: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Var god vänta medans TinyURL hämtar en kortare URL..."
+msgstr "Vänta medan TinyURL hämtar en kortare URL…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "Skapa enbart TinyURL om url:en är av denna längd eller längre"
+msgstr "Skapa enbart TinyURL om URL:en är av denna längd eller längre"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (eller annan) adressprefix"
@@ -1560,8 +1562,8 @@ msgstr "TinyURL modul"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för att lättare "
-"hantering"
+"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för lättare "
+"kopiering"
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"
@@ -1589,7 +1591,7 @@ msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Nästad undergrupp"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr "Nästad gruppering (experimental)"
+msgstr "Nästad gruppering (experimentell)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan."
@@ -1605,7 +1607,7 @@ msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "Lastlogmodul"
+msgstr "Lastlog insticksmodul"
msgid "accounts"
msgstr "konton"
@@ -1625,7 +1627,7 @@ msgstr "Spara lösenordet"
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
+msgstr "Saknar protokollinsticksmodul för %s"
msgid "Connection Error"
msgstr "Anslutningsfel"
@@ -1668,7 +1670,6 @@ msgstr "Protokollet stödjer inte att hämta publikt alias."
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Kompisar"
@@ -1690,12 +1691,15 @@ msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Certifikatet är inte giltigt än. Kontrollera att din dators datum och tid "
+"stämmer."
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Certifikatet är för gammalt och bör inte anses giltigt."
+msgstr ""
+"Certifikatet har gått ut och bör inte anses giltigt. Kontrollera att din "
+"dators datum och tid stämmer."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-"Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli "
+"Du har ingen databas över rotcertifikat, så detta certifikat kan inte bli "
"verifierat."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
@@ -1733,8 +1737,6 @@ msgstr ""
"Vanligt namn: %s %s\n"
"Fingeravtryck (SHA1): %s"
-# Är det verkligen ett engångscertifikat som avses?
-# Jag vet faktiskt inte. Kan inte tillräckligt om certifikat för att avgöra det.
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Verifiering av engångscertifikat"
@@ -1767,24 +1769,33 @@ msgstr "Certifikatet för %s kunde inte valideras."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL Certifikatsfel"
+msgstr "SSL certifikatsfel"
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Kan inte validera certifikat."
+msgstr "Kan inte validera certifikat"
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Certifikatet påstår sig vara för \"%s\" istället. Detta kan betyda att du "
-"inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
+"Certifikatet påstår sig vara för ”%s” istället. Detta kan betyda att du inte "
+"ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certifikatsinformation"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Kan inte hitta utfärdarcertifikat"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
@@ -1792,14 +1803,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vanligt namn: %s\n"
"\n"
+"Utfärdat av: %s\n"
+"\n"
"Fingeravtryck (SHA1): %s\n"
"\n"
"Aktiveringsdatum: %s\n"
"Utgångsdatum: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Certifikatsinformation"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(självsignerat)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Visa utfärdarcertifikat"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1872,8 +1887,130 @@ msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
-"inbjudningsmeddelande om du vill"
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett valfritt "
+"inbjudningsmeddelande."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URL:er."
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"aim\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kör kommandot i en terminal"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URL:er ska köras "
+"i en terminal."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"gg\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"icq\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"irc\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URL:er"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"sip\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URL:er, om aktiverat."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URL:er"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URL:er."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URL:er"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URL:er, om aktiverat."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1885,7 +2022,7 @@ msgstr "Kunde inte få namn: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Kunde inte få serv namn: %s"
+msgstr "Kunde inte få serv-namn: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
@@ -1896,7 +2033,7 @@ msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Kunde inte skapar ny uppslagningsprocess\n"
+msgstr "Kunde inte skapa ny uppslagningsprocess\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n"
@@ -1923,11 +2060,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara våran förfrågan"
+msgstr "Uppslagningsprocessen avslutades utan att besvara vår förfrågan"
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Fel vid konvertering av %s till punykod: %d"
+msgstr "Fel vid konvertering av %s till punycode: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1937,7 +2074,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar DNS-lookup i Tor-proxyläge."
#, c-format
msgid ""
@@ -2051,128 +2188,6 @@ msgstr "Filöverföringen till %s misslyckades."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Filöverföringen från %s misslyckades."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"aim\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Kör kommandot i en terminal"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras "
-"i en terminal."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"gg\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"icq\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"irc\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"sip\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URLer, om aktiverat."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URLer, om aktiverat."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
@@ -2219,23 +2234,51 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Meddelande från Farsight:"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att initialisera anropet. Det beror troligen på problem med "
+"installationen av GStreamer eller Farsight."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Nätverksfel."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Kodeköverrenskommelse misslyckades. Problemet kan lösas genom att installera "
+"mer GStreamer-kodekar."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-"Hittade inga codecs. Installera några GStreamer codecs vilka finns i "
-"GStreamers pluginpaket."
+"Inga kodekar funna. Installera några GStreamer-kodekar från GStreamer-"
+"insticksmodulpaket."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-"Ingen codec kvar. Dina codec-inställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
+"Ingen kodek kvar. Dina kodekinställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrparten"
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ett okänt Farsight2-fel har inträffat."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Ett okänt Farsight2-fel har inträffat."
+msgstr "Ett icke-återhämtningsbart Farstream-fel har inträffat."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Problem med din mikrofon"
@@ -2252,18 +2295,18 @@ msgstr "Problem att skapa session: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s."
+msgstr "Du använder %s men denna insticksmodul behöver %s."
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "Modulmagi matchar inte %d (behöver %d)"
+msgstr "Insticksmodulmagi matchar inte %d (behöver %d)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
+msgstr "ABI-versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
@@ -2301,7 +2344,7 @@ msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av \"%s\" från \"%s\" är färdig."
+msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av ”%s” från ”%s” är färdig."
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Autoacceptering är klar"
@@ -2326,7 +2369,7 @@ msgid "Auto Accept"
msgstr "Autoacceptera"
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Autoavslå"
+msgstr "Autoavvisa"
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Autoacceptera filöverföringar..."
@@ -2337,13 +2380,14 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Sökväg där filerna ska sparas\n"
-"(Var god ange fulla sökvägen)"
+"(Ange hela sökvägen)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "När en filöverföringsförfrågan kommer från %s"
+msgstr ""
+"När en filöverföringsbegäran anländer från en användare som *inte*\n"
+"är i din kompislista:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2355,18 +2399,17 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Skapa en ny katalog för varje användare"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s avbröt filöverföringen"
+msgstr "Omge filnamnen med avbrottstecken"
msgid "Notes"
-msgstr "Noteringar"
+msgstr "Anteckningar"
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Mata in dina noteringar här under..."
+msgstr "Mata in dina anteckningar här under…"
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Redigera noteringar..."
+msgstr "Redigera anteckningar…"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2377,17 +2420,17 @@ msgstr "Redigera noteringar..."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Kompiskommentar"
+msgstr "Kompisanteckning"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar."
+msgstr "Lagra anteckningar för vissa kompisar."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
-"Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista."
+"Lägger till möjligheten att lagra kompisanteckningar i din kompislista."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2419,7 +2462,7 @@ msgstr "DBus-exempel"
#. * summary
#. * description
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Exempel på DBus-plugin"
+msgstr "Exempel på DBus-insticksmodul"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2489,8 +2532,8 @@ msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
-"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
-"anropar de kommandon som krävs."
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Den hittar serverinsticksmodulen och anropar "
+"de kommandon som krävs."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2514,11 +2557,11 @@ msgstr ""
"kommandona."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Göm gå med/lämna"
+msgstr "Göm Anslut/Lämna"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr "För rum med fler än detta antalet personer"
+msgstr "För rum med fler än detta antal personer"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Om användaren inte pratat på så här många minuter"
@@ -2533,13 +2576,13 @@ msgstr "Verkställ döljningsregler för kompisar"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Dölj Går in/Lämnar"
+msgstr "Dölj anslut/lämna"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden."
+msgstr "Gömmer överflödiga anslut-/lämnameddelanden."
#. * description
msgid ""
@@ -2567,7 +2610,7 @@ msgid "%s has signed off."
msgstr "%s har kopplat ifrån."
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad."
+msgstr "Ett eller flera meddelanden har kanske inte blivit levererade."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
@@ -2630,7 +2673,7 @@ msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning"
+msgstr "Allmän konfiguration för loggläsning"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Snabb storleksberäkning"
@@ -2640,7 +2683,7 @@ msgstr "Använd namn heuristiskt"
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
-msgstr "Logg katalog"
+msgstr "Loggkatalog"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2673,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"egen risk!"
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Läsare för Monomoduler"
+msgstr "Läsare för Monoinsticksmoduler"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
@@ -2714,29 +2757,29 @@ msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering"
+"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en "
+"kompishändelse."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort "
-"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen."
+"Resten av meddelandena kommer sparas som kompishändelser. Du kan ändra/ta "
+"bort händelserna från ”Kompishändelser”-dialogen."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena "
-"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
+"”%s” är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena i "
+"en kompishändelse och skicka dem automatiskt när ”%s” ansluter igen?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Frånkopplade meddelanden"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen"
+msgstr "Du kan ändra/ta bort händelser från `”Kompishändelser”-dialogen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2745,10 +2788,10 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som notifieringar"
+msgstr "Spara frånkopplade meddelanden i kompishändelse"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Fråga inte. Spara alltid som notifiering."
+msgstr "Fråga inte. Spara alltid i kompishändelse."
msgid "One Time Password"
msgstr "Engångslösenord"
@@ -2760,7 +2803,7 @@ msgstr "Engångslösenord"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr "Support för Engångslösenord"
+msgstr "Support för engångslösenord"
#. *< name
#. *< version
@@ -2776,7 +2819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tillåter dig att välja per konto om lösenorden som inte sparas bara ska "
"användas till en lyckad anslutning.\n"
-"Notering: Kontolösenordet får inte sparas om dettta ska fungera."
+"Observera: Kontolösenordet får inte sparas om detta ska fungera."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2785,13 +2828,13 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Inläsare för Perl-moduler"
+msgstr "Inläsare för Perl-insticksmoduler."
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att läsa in perl-insticksmoduler"
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Siande läge"
@@ -2807,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Du känner en störning i kraften..."
+msgstr "Du känner en störning i kraften…"
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Tillåt endast för användarna i min kompislista"
@@ -2816,7 +2859,7 @@ msgid "Disable when away"
msgstr "Stäng av vid frånvaro"
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Visa notifieringsmeddelande i konversationer"
+msgstr "Visa aviseringsmeddelande i konversationer"
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Höj siade konversationer"
@@ -2846,8 +2889,6 @@ msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Enkel insticksmodul"
-# Det ska inte vara "Testar" eler "Test" här?
-# Jag tror Testar blir mer korrekt, ja.
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2855,6 +2896,57 @@ msgstr "Enkel insticksmodul"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL-versioner"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minsta version"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Högsta version"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "Stöds ej för NSS < 3.14"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Chiffer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS-inställningar"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+"Konfigurera chiffer och andra inställningar för insticksmodulen NSS SSL/TLS"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-certifikat"
@@ -2905,7 +2997,7 @@ msgstr "SSL"
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
+msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek."
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
@@ -2913,7 +3005,7 @@ msgstr "%s är inte längre frånvarande."
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s har gått iväg."
+msgstr "%s är frånvarande."
#, c-format
msgid "%s has become idle."
@@ -2946,7 +3038,7 @@ msgstr "En kompi_s loggar in/kopplar ifrån"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Rapportering av kompisstatus"
+msgstr "Avisering av kompisstatus"
#. *< name
#. *< version
@@ -2956,14 +3048,14 @@ msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-"Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
+"Aviserar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
"eller kommer tillbaka."
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
+msgstr "Tcl-insticksmodulinläsare"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att läsa in Tcl-insticksmoduler"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
@@ -2980,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"BonjourWindows för mer information"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar"
+msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM-anslutningar"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3045,7 +3137,6 @@ msgstr ""
"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
"ogiltigt."
-# Eller möjligtvis i bestämd form, "kompislistan".
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Spara kompislista..."
@@ -3068,8 +3159,6 @@ msgstr "Läs in _kompislista..."
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Kompislistan inläst utan problem!"
-# Möjligen bättre i bestämd form, eftersom man antaligen bara
-# har en kompislista.
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Spara kompislista..."
@@ -3105,24 +3194,20 @@ msgstr "Sök efter kompisar"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ange dina sökkriterier nedan"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Ändra _status till:"
+msgstr "Visa status för:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Alla personer"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Anslutna kompisar"
+msgstr "Bara kompisar"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Ändra status till"
+msgstr "Ändra statusutsändning"
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "Ange en bild för smileyn."
+msgstr "Välj vem som kan se din status"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3195,15 +3280,15 @@ msgstr "Lägg till i chatt"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chatt_namn:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Kan inte slå upp värdnamn '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Kunde ej slå upp värdnamnet: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Chattfel"
@@ -3214,7 +3299,7 @@ msgid "Not connected to the server"
msgstr "Inte ansluten till servern"
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Hitta kompisar..."
+msgstr "Hitta kompisar…"
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Spara kompislista till fil..."
@@ -3241,24 +3326,20 @@ msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-användare"
msgid "GG server"
-msgstr "GG server"
+msgstr "GG-server"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Kräver auktorisering"
+msgstr "Använd inte kryptering"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
+msgstr "Använd kryptering om tillgänglig"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Kräver auktorisering"
+msgstr "Kräv kryptering"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Anslutningen nollställd"
+msgstr "Anslutningssäkerhet"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3275,7 +3356,7 @@ msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filöverföringen misslyckades"
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Kunde inte öppna en lyssnningsport."
+msgstr "Kunde inte öppna en lyssningsport."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fel vid visning av MOTD"
@@ -3310,7 +3391,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC-nsmeknamn och server får inte innehålla blanksteg"
+msgstr "IRC-alias och server får inte innehålla blanksteg"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
@@ -3359,11 +3440,10 @@ msgid "Encodings"
msgstr "Kodning"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr "Auto-avkänning för inkommande UTF-8"
+msgstr "Auto-identifiering för inkommande UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Identifierarnamn"
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
@@ -3375,38 +3455,36 @@ msgstr "Fullständigt namn"
msgid "Use SSL"
msgstr "Använd SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autentiserar"
+msgstr "Autentisera med SASL"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
+msgstr "Tillåt SASL-autentisering i klartext över en okrypterad anslutning"
msgid "Bad mode"
msgstr "Felaktigt läge"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %s sedan"
+msgstr "Spärr av %s av %s sattes för %s sedan"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Bannlysning av %s"
+msgstr "Spärr av %s"
msgid "End of ban list"
-msgstr "Slut på Bannlysningslista"
+msgstr "Slut på spärrlista"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Du är bannlyst i %s."
+msgstr "Du är spärrad i %s."
msgid "Banned"
-msgstr "Bannlyst"
+msgstr "Spärrad"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Kan inte bannlysa %s: bannlysningslistan är full"
+msgstr "Kan inte spärra %s: spärrlistan är full"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -3415,13 +3493,11 @@ msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifierad)</i>"
msgid "Nick"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Alias"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit loginnamn"
+msgstr "Inloggningsnamn"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Värdnamn"
@@ -3454,11 +3530,11 @@ msgstr "Ämnet för %s är: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ämnet för %s angivet av %s %s %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Okänt meddelande '%s'"
+msgstr "Okänt meddelande ”%s”"
msgid "Unknown message"
msgstr "Okänt meddelande"
@@ -3487,14 +3563,14 @@ msgid "User is not logged in"
msgstr "Användaren är inte inloggad"
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
+msgstr "Inget sådant alias eller kanal"
msgid "Could not send"
msgstr "Kunde inte skicka"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
+msgstr "Det krävs en inbjudan för att ansluta till %s."
msgid "Invitation only"
msgstr "Endast inbjudna"
@@ -3513,20 +3589,20 @@ msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "läge (%s %s) av %s"
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+msgstr "Ogiltigt alias"
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
+"Ditt valda alias avvisades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
"tecken."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen "
+"Ditt valda kontonamn avvisades av servern. Det innehåller antagligen "
"otillåtna tecken."
#. We only want to do the following dance if the connection
@@ -3534,16 +3610,16 @@ msgstr ""
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Smeknamnet \"%s\" används redan."
+msgstr "Aliaset ”%s” används redan."
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Smeknamnet används"
+msgstr "Alias används"
msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Kan inte ändra nick"
+msgstr "Kan inte ändra alias"
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Kunde inte byta smeknamn"
+msgstr "Kunde inte byta alias"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
@@ -3558,51 +3634,49 @@ msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs"
+msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig."
+msgstr "Alias eller kanal är tillfälligt otillgänglig."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Smocka från %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Kan inte initiera SILC-klientanslutning"
+msgstr "Misslyckades med att initialisera SASL-autentisering: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga autentiseringsmekanismer funna."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"SASL-autentisering misslyckades: Server stöder inte SASL-autentisering."
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Initialisering av SASL misslyckades."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Felaktigt lösenord"
+msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades: Inga dugliga mekanismer funna"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
+msgstr "authserv: Skicka ett kommando till authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3612,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"för att återvända från frånvaro."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr "ctcp <alias> <meddelande>: skicka ett ctcp meddelande till alias"
+msgstr "ctcp <alias> <meddelande>: skicka ett ctcp-meddelande till alias"
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
@@ -3621,24 +3695,24 @@ msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från "
-"någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. "
+"Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från "
-"någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du "
-"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+"devoice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon "
+"för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste "
+"vara en operatör själv för att kunna göra detta."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-"invite &lt;smeknamn&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal "
-"eller till den nuvarande."
+"invite &lt;alias&gt; [rum]: Bjud in någon att ansluta till en specificerad "
+"kanal eller till den nuvarande."
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
@@ -3658,7 +3732,7 @@ msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"kick &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste "
+"kick &lt;alias&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste "
"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
msgid ""
@@ -3678,35 +3752,35 @@ msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;smeknamn|kanal&gt;: Sätt eller ta bort "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alias|kanal&gt;: Sätt eller ta bort "
"kanal- eller användarläge."
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
-"en användare (i motsats till en kanal)."
+"msg &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
+"användare (i motsats till en kanal)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn."
+msgstr "nick &lt;nytt alias&gt;: Ändra ditt alias."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-"notice &lt;mål&gt;: Skickar en notifiering till en användare eller en kanal."
+"notice &lt;mål&gt;: Skickar en avisering till en användare eller en kanal."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. "
-"Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du "
+"måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
@@ -3729,15 +3803,15 @@ msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-"ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om "
-"ingen användare är specificerad) har."
+"ping [alias]: Frågar hur mycket lagg en användare (eller servern om ingen "
+"användare är specificerad) har."
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"query &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande "
-"till en användare."
+"query &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
@@ -3750,7 +3824,7 @@ msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"remove &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste "
+"remove &lt;alias&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste "
"vara kanaloperatör för att göra detta."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -3763,15 +3837,14 @@ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Ange eller ta bort ett användarläge."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
-"version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
+msgstr "version [alias]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du "
-"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att göra detta."
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
@@ -3781,13 +3854,12 @@ msgstr ""
"inte använda det."
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
-"whois [server] &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare."
+msgstr "whois [server] &lt;alias&gt;: Hämta informationen för en användare."
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-"whowas &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare som har "
-"kopplat ifrån."
+"whowas &lt;alias&gt;: Hämta informationen för en användare som har kopplat "
+"ifrån."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3806,10 +3878,8 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "'Ad-Hoc'-kommandot misslyckades"
+msgstr "Ad-Hoc-kommandot misslyckades"
-# Bra till vad?
-# Vet faktiskt inte om detta är ett kommando eller om det är en beskrivning.
msgid "execute"
msgstr "utför"
@@ -3831,51 +3901,49 @@ msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
+"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
"och fortsätt?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Du kräver cryptering, men server stödjer det inte."
+msgstr "Du kräver kryptering, men servern stödjer det inte."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr "Servern tror autentikationen är färdig, men det tycker inte klienten"
+msgstr "Servern tror autentiseringen är färdig, men det tycker inte klienten"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström"
+msgstr "Servern kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
-"och fortsätt?"
+"%s kan kräva autentisering i klartext över en okrypterad ström. Tillåt "
+"detta och fortsätt autentisera?"
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
+msgstr "SASL-autentisering misslyckades"
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL fel: %s"
+msgstr "SASL-fel: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor"
+msgstr "Ogiltig kodning"
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Ej stödd utökning"
+msgstr "Tillägget stöds ej"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
-msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack"
+msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
@@ -3888,7 +3956,7 @@ msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Servern stödjer inte kanalbindning"
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Ej stödd kanalbindningsmetod"
+msgstr "Kanalbindningsmetoden stöds ej"
msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte"
@@ -3918,7 +3986,7 @@ msgid "No session ID given"
msgstr "Inget sessions ID angavs"
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Ej stödd version av BOSH-protokollet"
+msgstr "BOSH-protokollets version stöds ej"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "Kunde inte skapa en anslutning med servern"
@@ -3954,7 +4022,7 @@ msgid "Extended Address"
msgstr "Utökad adress"
msgid "Locality"
-msgstr "Lokalitet"
+msgstr "Plats"
msgid "Region"
msgstr "Region"
@@ -3990,11 +4058,8 @@ msgstr "Födelsedag"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-# "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder.
-# Visitkort känner däremot de flesta till.
-# "vCard" har med mer än Jabber att göra om jag inte minns fel, men ibland får man offra saker för användarvänlighet.;)
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Redigera XMPP visitkort"
+msgstr "Redigera XMPP-visitkort"
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4015,11 +4080,6 @@ msgstr "Lokal tid"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-# Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske
-# är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så
-# att åtminstone de som känner till vad Resource betyder i Jabber
-# fattar vad det är."Resurs" används också i strängen "Resurskonflikt"
-# på ett annat ställe i denna fil.
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
@@ -4053,19 +4113,19 @@ msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
+"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Avbryt närvarorapportering"
+msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
msgid "Un-hide From"
-msgstr "Göm inte \"Från\""
+msgstr "Göm inte Från"
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Göm temporärt \"Från\""
+msgstr "Göm temporärt Från"
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Begär autentiserings (igen)"
+msgstr "Begär autentisering (igen)"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
@@ -4076,10 +4136,10 @@ msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Starta _chatt"
msgid "Log In"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Logga in"
msgid "Log Out"
-msgstr "Koppla ifrån"
+msgstr "Logga ut"
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4096,8 +4156,8 @@ msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla "
-"fälten stödjer wild card-sökningar (%)"
+"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Observera: "
+"Alla fälten stödjer sökningar med jokertecken (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Katalogförfrågning misslyckades"
@@ -4113,13 +4173,13 @@ msgstr "Serverinstruktioner: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
+"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPP-användare."
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Sök efter XMPP användare"
+msgstr "Sök efter XMPP-användare"
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4183,7 +4243,7 @@ msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfel"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
+msgstr "Att ändra alias stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Fel vid hämtning av rumslistan"
@@ -4219,16 +4279,16 @@ msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping överskred sin tidsgräns"
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Ogiltigt XMPP ID"
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID"
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Ogiltigt XMPP ID. Användarnamnsdelen måste anges."
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Användarnamnsdelen måste anges."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges."
+msgstr "Ogiltigt XMPP-ID. Domän måste anges."
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Felutformad BOSH-URAL"
+msgstr "Felutformad BOSH-URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4355,7 +4415,7 @@ msgid "Mood Text"
msgstr "Humörstext"
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Tillåt Surr"
+msgstr "Tillåt surr"
msgid "Mood Name"
msgstr "Humörsnamn"
@@ -4409,21 +4469,21 @@ msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Byt XMPP lösenord"
+msgstr "Byt XMPP-lösenord"
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ange ditt nya lösenord"
msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ändra användarinfo..."
+msgstr "Ändra användarinfo…"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
-msgstr "Byt lösenord..."
+msgstr "Byt lösenord…"
#. }
msgid "Search for Users..."
-msgstr "Sök efter användare..."
+msgstr "Sök efter användare…"
msgid "Bad Request"
msgstr "Felaktig förfrågan"
@@ -4486,19 +4546,19 @@ msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Auktorisering avbruten"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
+msgstr "Inkorrekt kodning vid auktoriseringen"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ogiltigt authzid"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
+msgstr "Ogiltig auktoriseringsmekanism"
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tillfälligt Autentiseringsfel"
+msgstr "Tillfälligt autentiseringsfel"
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentiseringen misslyckades"
@@ -4546,7 +4606,7 @@ msgid "Restricted XML"
msgstr "Begränsad XML"
msgid "See Other Host"
-msgstr "Se anna värd"
+msgstr "Se annan värd"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Systemet stängs ner"
@@ -4561,33 +4621,33 @@ msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Ej stöd stroftyp"
msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Ej stöd version"
+msgstr "Versionen stöds ej"
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML:en är inte väl utformad"
+msgstr "XML:en är inte välformad"
msgid "Stream Error"
msgstr "Fel i ström"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Kan inte banna användaren %s"
+msgstr "Kan inte spärra användaren %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Okänd koppling: \"%s\""
+msgstr "Okänd koppling: ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kan inte koppla användaren %s till \"%s\""
+msgstr "Kan inte koppla användaren %s till ”%s”"
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Okänd roll: \"%s\""
+msgstr "Okänd roll: ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Kan inte ange roll \"%s\" för användare: %s"
+msgstr "Kan inte ange roll ”%s” för användare: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
@@ -4624,7 +4684,7 @@ msgstr "%s har surrat dig!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Surrar %s..."
+msgstr "Surrar %s…"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
@@ -4634,9 +4694,9 @@ msgstr "Kan inte påbörja media med %s: ogiltig JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Kan inte påbörja media med %s: användaren är inte ansluten"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Kan inte påbörja media med %s: användaren är inte ansluten"
+msgstr "Kunde inte initiera media med %s: resursen är inte ansluten"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4651,14 +4711,13 @@ msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"Var god välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en "
-"mediasession."
+"Välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en mediasession."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Välj en tillflykt"
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Påbörja Media"
+msgstr "Påbörja media"
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Kontot stödjer inte PEP, kan inte ange ett humör"
@@ -4667,42 +4726,40 @@ msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfigurera ett chattrum."
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
+msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet."
+msgstr "part [meddelande]: Lämna rummet."
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
+msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne."
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;användare&gt; [anledning]: Bannlys en användare från rummet."
+msgstr "ban &lt;användare&gt; [anledning]: Spärra en användare från rummet."
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: [nick1] [nick2] ...: "
+"affiliate &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt; [alias1] [alias2] ...: "
"Hämta eller ange användarnas anknytning till rummet."
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: [nick1] [nick2] ...: Hämta "
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [alias1] [alias2] ...: Hämta "
"eller ange användarnas roll i rummet."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;användare&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: &lt;rum&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till en chatt på denna server."
+msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [lösenord]: Anslut till en chatt."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
@@ -4744,7 +4801,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Använd gammaldags SSL"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
@@ -4767,7 +4824,7 @@ msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Visa egna smileys"
+msgstr "Visa egna humörsymboler"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4790,14 +4847,14 @@ msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "XMPP meddelandefel"
+msgstr "XMPP-meddelandefel"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kod %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "En egenvald smilie i meddelandet var för stor för att skickas."
+msgstr "En egenvald humörsymbol i meddelandet var för stor för att skickas."
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "XMPP-strömhuvud saknas"
@@ -4813,11 +4870,11 @@ msgstr "XML-tolkningsfel"
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
+msgstr "Fel vid anslutning till chatten %s"
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Fel i chatt %s"
+msgstr "Fel i chatten %s"
msgid "Create New Room"
msgstr "Skapa nytt rum"
@@ -4826,7 +4883,7 @@ msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
+"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
"förvalda inställningar?"
msgid "_Configure Room"
@@ -4877,13 +4934,11 @@ msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till"
msgid "Afraid"
msgstr "Rädd"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Skäms"
+msgstr "Häpen"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Strålande"
+msgstr "Kärleksfull"
msgid "Angry"
msgstr "Arg"
@@ -4894,9 +4949,8 @@ msgstr "Irriterad"
msgid "Anxious"
msgstr "Orolig"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Du skickar"
+msgstr "Uppväckt"
msgid "Ashamed"
msgstr "Skäms"
@@ -4922,13 +4976,11 @@ msgstr "Självsäker"
msgid "Confused"
msgstr "Förvirrad"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Begrundande"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Ansluten"
+msgstr "Nöjd"
msgid "Cranky"
msgstr "Grinig"
@@ -4942,9 +4994,8 @@ msgstr "Kreativ"
msgid "Curious"
msgstr "Nyfiken"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Avslagen"
+msgstr "Nedstämd"
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimerad"
@@ -4955,15 +5006,14 @@ msgstr "Besviken"
msgid "Disgusted"
msgstr "Äcklad"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Avaktiverad"
+msgstr "Bestört"
msgid "Distracted"
msgstr "Distraherad"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Besvärad"
msgid "Envious"
msgstr "Avundsjuk"
@@ -4971,9 +5021,8 @@ msgstr "Avundsjuk"
msgid "Excited"
msgstr "Upphetsad"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Strålande"
+msgstr "Flirtig"
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrerad"
@@ -5000,7 +5049,7 @@ msgid "Hot"
msgstr "Het"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Ödmjuk"
msgid "Humiliated"
msgstr "Förnedrad"
@@ -5014,16 +5063,14 @@ msgstr "Sårad"
msgid "Impressed"
msgstr "Imponerad"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Kär"
+msgstr "Avundsjuk"
msgid "In love"
msgstr "Kär"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesiska"
+msgstr "Upprörd"
msgid "Interested"
msgstr "Intresserad"
@@ -5049,12 +5096,11 @@ msgstr "Tursam"
msgid "Mean"
msgstr "Elak"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Humör"
+msgstr "Lynnig"
msgid "Nervous"
-msgstr "Nevös"
+msgstr "Nervös"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
@@ -5063,7 +5109,7 @@ msgid "Offended"
msgstr "Stött"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Rasande"
msgid "Playful"
msgstr "Lekfull"
@@ -5130,7 +5176,7 @@ msgid "Tired"
msgstr "Trött"
msgid "Undefined"
-msgstr "Odefenierad"
+msgstr "Obestämd"
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
@@ -5139,23 +5185,23 @@ msgid "Worried"
msgstr "Oroad"
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Sätt användarsmeknamn"
+msgstr "Sätt användaralias"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig."
+msgstr "Ange det nya aliaset för dig."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-"Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något "
+"Denna information är synlig för alla på din kontaktlista så välj något "
"passande."
msgid "Set"
msgstr "Ange"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Ange Smeknamn..."
+msgstr "Ange alias…"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
@@ -5168,19 +5214,19 @@ msgstr "Välj en handling"
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte lägga till ”%s”."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Fel vid tillläggning av kompis"
+msgstr "Fel vid tilläggning av kompis"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Den angivna användarnamnet finns inte."
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
+msgstr "Kan inte tolka meddelandet"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)"
+msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klientfel)"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
@@ -5198,10 +5244,8 @@ msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+msgstr "Ogiltigt alias"
-# Osäker (lista fullständig?)
-# Eller handlar det om att ett protokoll inte klarar hantera större lista (och därmed är full)?
msgid "List full"
msgstr "Listan är full"
@@ -5277,15 +5321,14 @@ msgstr "Servern upptagen"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servern är ej tillgänglig"
-# Osäker
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Motpartsnotifieringsservern är nere"
+msgstr "Motpartsaviseringsservern är nere"
msgid "Database connect error"
msgstr "Databasanslutningsfel"
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
+msgstr "Servern är på väg ner (överge skeppet)"
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
@@ -5297,7 +5340,7 @@ msgid "Unable to write"
msgstr "Kan inte skriva"
msgid "Session overload"
-msgstr "Sessionsöverlast"
+msgstr "Sessionsöverbelastning"
msgid "User is too active"
msgstr "Användaren är för aktiv"
@@ -5306,16 +5349,16 @@ msgid "Too many sessions"
msgstr "För många sessioner"
msgid "Passport not verified"
-msgstr "Passkonto inte verifierat"
+msgstr "Passport inte verifierat"
msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fel på friend-fil"
+msgstr "Fel på vänfil"
msgid "Not expected"
msgstr "Ej väntat"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
+msgstr "Alias ändras för ofta"
msgid "Server too busy"
msgstr "Servern är för upptagen"
@@ -5324,16 +5367,16 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
+msgstr "Inte tillåtet då frånkopplad"
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Accepterar inte nya användare"
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
+msgstr "Kids Passport utan förälders medgivande"
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
+msgstr "Passport ännu inte verifierat"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport-kontot är avstängt"
@@ -5358,8 +5401,8 @@ msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
-"Ska kompisen läggas till?"
+"%s på den lokala listan finns i gruppen ”%s” men inte på serverns lista. Ska "
+"kompisen läggas till?"
#, c-format
msgid ""
@@ -5397,51 +5440,46 @@ msgstr "%s skickade ett röstmeddelande, men det kunde inte sparas"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilken inte stöds än."
+msgstr "%s har skickat dig en inbjudan till en röstchatt vilket inte stöds än."
msgid "Nudge"
-msgstr "Vibba"
+msgstr "Knuffa"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s har vibbat dig!"
+msgstr "%s har knuffat dig!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Vibbar %s..."
+msgstr "Knuffar %s…"
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-postadress..."
+msgstr "E-postadress…"
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
+msgstr "Ditt nya alias för MSN är för långt."
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Ange smeknamn för %s."
+msgstr "Ange alias för %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Ange smeknamn..."
+msgstr "Sätt alias"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Placering"
+msgstr "Denna plats"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
+msgstr "Detta är namnet som identifierar denna plats"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Placering"
+msgstr "Andra platser"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
+msgstr "Du kan logga ut från andra platser här"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5449,18 +5487,16 @@ msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
+msgstr "Du är inte inloggad på andra platser."
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Tillåt flera instanser"
+msgstr "Tillåt flera inloggningar?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du tillåta eller neka anslutningar flera platser samtidigt?"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
@@ -5492,7 +5528,7 @@ msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "Blockerad text för %s"
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot."
+msgstr "Ingen text är blockerad för detta konto."
#, c-format
msgid ""
@@ -5501,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Detta kontot har inte mejl aktiverat."
+msgstr "Detta kontot har inte e-post aktiverat."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
@@ -5546,36 +5582,34 @@ msgid "Office Title"
msgstr "Kontorstitel"
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Ange smeknamn..."
+msgstr "Ange alias…"
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Välj placering..."
+msgstr "Visa platser…"
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
+msgstr "Ange hemtelefonnummer…"
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ange jobbtelefonnummer..."
+msgstr "Ange jobbtelefonnummer…"
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ange mobilnummer..."
+msgstr "Ange mobilnummer…"
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
+msgstr "Aktivera/Inaktivera mobila enheter…"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
+msgstr "Tillåt/Neka flera inloggningar…"
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
+msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar…"
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Visa blockerad text..."
+msgstr "Visa blockerad text…"
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
+msgstr "Öppna Hotmail-inkorg"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Skicka till mobil"
@@ -5589,8 +5623,8 @@ msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
-"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress."
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
+"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Kunde inte lägga till"
@@ -5649,7 +5683,6 @@ msgstr "Favoritcitat"
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformation"
-# Osäker
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -5694,10 +5727,10 @@ msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Arbetselefon"
+msgstr "Arbetstelefon"
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Arbetselefon 2"
+msgstr "Arbetstelefon 2"
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadress"
@@ -5760,7 +5793,7 @@ msgstr "Visa webbprofil"
#. *< version
#. *< summary
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul"
+msgstr "Windows Live Messenger-protokoll insticksmodul"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Använd HTTP-metod"
@@ -5769,22 +5802,22 @@ msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP-metod server"
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Visa egna smileys"
+msgstr "Visa egna humörsymboler"
msgid "Allow direct connections"
msgstr "Tillåt direktanslutningar"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt anslutningar från flera platser"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta"
+msgstr "Windows Live ID-autentisering:Kunde inte ansluta"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID autentisering: Ogiltigt svar"
+msgstr "Windows Live ID-autentisering:Ogiltigt svar"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "De följande användarna saknas i din adressbok"
@@ -5807,10 +5840,8 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte då det var för långt."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod."
+msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte eftersom ett okänt fel inträffade."
#, c-format
msgid ""
@@ -5859,29 +5890,29 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
-"Kodningsinställningen för kontot.)"
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Konvertering av "
+"kodning från %s till UTF-8 misslyckades.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
-"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen "
+"var %s, men den var inte giltig UTF-8.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
-"Kodningsinställningen för kontot.)"
+"%s (Det uppstod ett fel när detta meddelande mottogs. Teckenuppsättningen "
+"saknades, men den var inte giltig UTF-8.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -5907,19 +5938,18 @@ msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare."
+msgstr "MSN-servrarna är tillfälligt otillgängliga. Försök igen senare."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN-servern går ner temporärt"
+msgstr "MSN-servrarna går ner tillfälligt"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan inte autentisera: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "Din MSN-kompislista är inte tillgänglig för tillfället: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Handskakning"
@@ -5941,9 +5971,7 @@ msgstr "Tar emot kompislista"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s har frågar efter att få se fin webbkamera, men denna förfrågan stöds inte "
-"än."
+msgstr "%s begär att få se din webbkamera, men denna förfrågan stöds inte än."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
@@ -5973,7 +6001,7 @@ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:"
+msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi skickade för snabbt:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -6000,13 +6028,12 @@ msgstr "Vill du även ta bort denna kompisen från din adressbok?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Namnet är ogiltigt."
+msgstr "Visningsnamnet du angav är ogiltigt."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: 'YY-MM-DD'."
+msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: ”åååå-mm-dd”."
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
@@ -6018,7 +6045,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Var god försök igen senare."
+msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Försök igen senare."
#. display name
#. nick name (required)
@@ -6026,18 +6053,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "Om mig"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Var jag bor"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Borttagningsstatus"
+msgstr "Relationsstatus"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6045,15 +6070,14 @@ msgstr "Mobilnummer"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Är sökbar"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Kan föreslås"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Uppdatera din profil"
+msgstr "Uppdatera din MXit-profil"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Det PIN du uppgav är felaktigt."
@@ -6068,9 +6092,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "De två PIN du angav matchar inte."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Fel vid uppdatering av profil"
+msgstr "PIN-uppdateringsfel"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6082,78 +6105,68 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "Verifiera PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Ändra ikon"
+msgstr "Ändra PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Ändra ikon"
+msgstr "Ändra MXit PIN"
msgid "View Splash"
-msgstr "Visa Splash"
+msgstr "Visa splash"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Det finns för närvarande ingen Splash-skärm tillgänglig"
+msgstr "Det finns för närvarande ingen splash-skärm tillgänglig"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Sök efter en användare"
+msgstr "Sök efter användare"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Sök efter en användare"
+msgstr "Sök efter en MXit-kontakt"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Användarinformation"
+msgstr "Skriv in sökinformation"
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Ändra profil..."
+msgstr "Ändra profil…"
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Ändra humör..."
+msgstr "Ändra PIN…"
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Ange smeknamn..."
+msgstr "Föreslå vänner…"
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Sök efter användare..."
+msgstr "Sök efter nya kontakter…"
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
-msgstr "Visa Splash..."
+msgstr "Visa splash…"
#. display plugin version
msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgstr "Om…"
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Filen du försöker skicka är för stor!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Kunde inte ladda insticksmodulen"
+msgstr "Kan inte komma åt den lokala filen"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Kan inte öppna filen."
+msgstr "Kan inte spara filen"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6162,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"serverinställningar."
msgid "Logging In..."
-msgstr "Loggar in..."
+msgstr "Loggar in…"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
@@ -6171,18 +6184,17 @@ msgstr ""
"serverinställningar."
msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+msgstr "Ansluter…"
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Namnet är ogiltigt."
+msgstr "Visningsnamnet du angav är för kort."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6211,13 +6223,11 @@ msgstr "Din session har gått ut. Försök igen senare."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ogiltigt land uppgivet. Försök igen senare."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Användarnamnet är inte registrerat. Registrera dig först."
+msgstr "MXit-ID du angav är inte registrerat. Registrera dig först."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Användarnamn redan registrerat. Var god välj ett annat användarnamn."
+msgstr "MXit-ID du angav är redan registrerat. Välj ett annat."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Internt fel. Försök igen senare."
@@ -6246,10 +6256,10 @@ msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit kontovalidering"
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Hämtar användarinformation..."
+msgstr "Hämtar användarinformation…"
msgid "was kicked"
-msgstr "kickades"
+msgstr "sparkades ut"
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX."
@@ -6258,35 +6268,30 @@ msgid "_Room Name:"
msgstr "_Rumnamn:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Du har fått mejl!"
+msgstr "Du har bjudit in"
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Laddar meny..."
+msgstr "Läser in meny…"
msgid "Status Message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Avslagsmeddelande"
+msgstr "Avvisningsmeddelande"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ej tillgänglig"
+msgstr "Ingen profil tillgänglig"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Detta kontot har inte mejl aktiverat."
+msgstr "Kontakten har ingen profil."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Din MXitID"
+msgstr "Ditt MXit ID…"
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Bjud in igen"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6297,78 +6302,69 @@ msgid "Connect via HTTP"
msgstr "Anslut via HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Tillåt Splash-skärm popup"
+msgstr "Tillåt splash-skärm popup"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Vill inte säga"
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Ramsa"
+msgstr "Singel"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "I ett förhållande"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Förlovad"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Oroad"
+msgstr "Gift"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Full"
+msgstr "Komplicerat"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Änka"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Avdelning"
+msgstr "Separerad"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Skild"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Ansluten"
+msgstr "Senast ansluten"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Inbjudningsmeddelande"
+msgstr "Inbjudan"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Sökresultat"
+msgstr "Inga resultat"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Inga användare funna"
+msgstr "Inga kontakter funna."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Användare"
+msgstr "AnvändarID"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Var jag bor"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du har %i vänförslag."
+msgstr[1] "Du har %i vänförslag."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vi hittade %i kontakt som överensstämmer med din sökning."
+msgstr[1] "Vi hittade %i kontakter som överensstämde med din sökning."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Vi har tappat uppkopplingen till MXit. Var god anslut igen."
+msgstr "Vi har tappat anslutningen till MXit. Vänligen återanslut."
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
@@ -6378,28 +6374,27 @@ msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "Kunde inte hantera din förfrågan nu"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Väntetiden tog slut medans vi väntade på svar från MXit servern."
+msgstr "Väntetiden tog slut medan vi väntade på svar från MXit-servern."
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Lyckades logga in..."
+msgstr "Lyckades logga in…"
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
"%s har skickat dig ett krypterat meddelande, vilket inte stöds av denna "
-"klienten."
+"klient."
msgid "Message Error"
msgstr "Felmeddelande"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Tog emot ett krypterat meddelande som inte kunde dekrypteras."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-"Kan inte använda det specificerade protokollet fö en en vidarebefodran "
+msgstr "Kan inte använda det specificerade protokollet för en vidarebefordran"
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Ett internt MXit-serverfel inträffade."
@@ -6485,7 +6480,7 @@ msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden"
msgid "Rejected"
-msgstr "Avslagen"
+msgstr "Avvisad"
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
@@ -6589,14 +6584,12 @@ msgstr "MySpaceIM-fel"
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor"
-# Vad säger att det är till just en chatt kompisen ska läggas till?
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Kunde inte lägga till kompis"
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'addbuddy'-kommandot misslyckades."
-# Vet inte vad den gör, mycket öppen för förslag från någon som vet MySpaceIM.
msgid "persist command failed"
msgstr "'persist'-kommandot misslyckades"
@@ -6651,7 +6644,6 @@ msgstr "Visa visningnamn i statustext"
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Visa rubrik i statustext"
-# Jag vet faktiskt inte vad dessa kallas i de officiella klienterna, kan vara en ide att kolla upp.
msgid "Send emoticons"
msgstr "Skicka emoticons"
@@ -6870,7 +6862,7 @@ msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "En katalog med det namnet finns redan"
msgid "Not supported"
-msgstr "Ej stödd"
+msgstr "Stöds ej"
msgid "Password has expired"
msgstr "Lösenord har gått ut"
@@ -6879,13 +6871,13 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
msgid "Account has been disabled"
-msgstr "Kontot har blivit avaktiverat"
+msgstr "Kontot har blivit inaktiverat"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Servern kunde inte läsa katalogen"
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operationen"
+msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operation"
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Servern går inte att nå; försök igen senare"
@@ -6961,7 +6953,7 @@ msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
+msgstr "Kan inte bjuda in användaren (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
@@ -6994,7 +6986,7 @@ msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
+msgstr "Kan inte lägga till användare till sekretesslista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
@@ -7002,15 +6994,15 @@ msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)."
+msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelselista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
+msgstr "Kunde inte ta bort %s från sekretesslista (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
+msgstr "Kunde inte ändra serverns sekretessinställningar (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
@@ -7045,10 +7037,10 @@ msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferens %d"
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentiserar..."
+msgstr "Autentiserar…"
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Väntar på svar..."
+msgstr "Väntar på svar…"
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
@@ -7068,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"Skickad: %s"
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Vill du går med i konversationen?"
+msgstr "Vill du ansluta till konversationen?"
#, c-format
msgid ""
@@ -7079,11 +7071,11 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange adressen till servern du vill "
-"ansluta till."
+"Kunde inte ansluta till servern. Ange adressen till servern du vill ansluta "
+"till."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
+msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelanden kan bli skickade."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7105,7 +7097,8 @@ msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
+msgstr ""
+"Vänligen godkänn mig så att jag kan lägga till dig till min kompislista."
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen motivering angiven."
@@ -7138,6 +7131,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men en av servarna stöder "
+"inte detta."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -7145,15 +7140,14 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Kunde inte ansluta: Servern angav ett tomt svar."
+msgstr "Servern angav ett tomt svar."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-"Servern kräver att du fyller i e CAPTCHA för att registrera dig, men denna "
+"Servern kräver att du fyller i CAPTCHA för att registrera dig, men denna "
"klient stödjer inte CAPTCHAs."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -7165,7 +7159,7 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
@@ -7176,13 +7170,13 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
-"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en felaktig klient.)"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet"
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Ogiltigt namn på chatrum"
+msgstr "Ogiltigt namn på chattrum"
msgid "Invalid error"
msgstr "Ogiltigt fel"
@@ -7198,32 +7192,32 @@ msgstr "Kan inte skicka SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Kan inte skicka SMS till detta landet"
+msgstr "Kan inte skicka SMS till det här landet"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "Kan inte skicka SMS till okänt land"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr "Bot konto kan inte påbörja snabbmeddelanden"
+msgstr "Bot-konto kan inte påbörja snabbmeddelanden"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr "Bot konton kan inte skicka snabbmeddelanden till denna användare"
+msgstr "Bot-konto kan inte skicka snabbmeddelanden till den här användare"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin gräns för snabbmeddelande"
+msgstr "Bot-konto nådde sin gräns för snabbmeddelanden"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelande"
+msgstr "Bot-konto nådde sin dagliga gräns för snabbmeddelanden"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr "Bot konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden"
+msgstr "Bot-konto nådde sin månadsgräns för snabbmeddelanden"
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Kan inte motta meddelande frånkopplad"
+msgstr "Kan inte motta meddelanden frånkopplad"
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Förvaring av frånkopplade meddelande full"
+msgstr "Lagring av frånkopplade meddelanden full"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
@@ -7339,7 +7333,7 @@ msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server"
#. * summary
#. * description
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll"
+msgstr "AIM-protokoll insticksmodul"
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "IQC UIN..."
@@ -7355,12 +7349,11 @@ msgstr "IQC UIN..."
#. * summary
#. * description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll"
+msgstr "ICQ-protokoll insticksmodul"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-# Osäker (And weeei!)
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Motparten har stängt anslutningen."
@@ -7386,7 +7379,7 @@ msgid ""
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
"%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över "
-"Direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
+"direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7422,14 +7415,13 @@ msgstr "På jobbet"
msgid "At lunch"
msgstr "På lunch"
-# Osäker!!!
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till autentiseringsserver: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Kan inte ansluta till BOS server: %s"
+msgstr "Kan inte ansluta till BOS-server: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Användarnamnet är skickat"
@@ -7448,7 +7440,7 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Kan inte logga in som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
-"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress eller starta med en bokstav "
+"Användarnamnet måste vara en giltig e-postadress eller starta med en bokstav "
"och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
"innehålla nummer."
@@ -7456,6 +7448,8 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Du begärde kryptering i dina kontoinställningar, men kryptering stöds inte "
+"av ditt system."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -7483,7 +7477,7 @@ msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
+msgstr "Tjänsten AOL Instant Messenger är tillfälligt onåbar."
#. username connecting too frequently
msgid ""
@@ -7507,7 +7501,7 @@ msgid ""
"longer."
msgstr ""
"Din IP-adress har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter "
-"och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
+"och försök igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
"längre."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
@@ -7731,7 +7725,7 @@ msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
+msgstr "E-postadressen för %s är %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
@@ -7819,7 +7813,7 @@ msgid ""
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
-"kompislista. Ta bort en och försök igen."
+"kompislista. Ta bort en och försök igen."
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
@@ -7834,7 +7828,7 @@ msgid ""
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
-"kompislista. Vill du göra det?"
+"kompislista. Vill du göra det?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
@@ -7918,7 +7912,7 @@ msgid "Direct IM"
msgstr "Direktmeddelande"
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Begär autentiserings igen"
+msgstr "Begär auktorisering igen"
msgid "Require authorization"
msgstr "Kräver auktorisering"
@@ -7932,9 +7926,8 @@ msgstr "ICQ sekretessinställningar"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändra adress till:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
+msgstr "du väntar inte på auktorisering"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
@@ -7944,10 +7937,10 @@ msgid ""
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
-"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+"på dem och välja ”Begär auktorisering igen.”"
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
+msgstr "Hitta kompis efter e-postadress"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
@@ -7956,45 +7949,43 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Ändra användarinformation (web)..."
+msgstr "Ändra användarinformation (webb)…"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Byt lösenord (web)"
+msgstr "Byt lösenord (webb)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (web)"
+msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (webb)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Ange sekretessinställningar..."
+msgstr "Ange sekretessinställningar…"
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Visa kompis_listan"
+msgstr "Visa listan över synliga"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Gästlista"
+msgstr "Visa listan över osynliga"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekräfta konto"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Visa för tillfället registrerad mejladress"
+msgstr "Visa för tillfället registrerad e-postadress"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Ändra för tillfället registrerad mejladress..."
+msgstr "Ändra för tillfället registrerad e-postadress…"
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
+msgstr "Sök efter kompis på e-postadress…"
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Använd klientLogin"
+msgstr "Använd klientinloggning"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8006,18 +7997,18 @@ msgstr ""
"(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr "Tillåt många samtidiga inloggningar"
+msgstr "Tillåt flera samtidiga inloggningar"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
+msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för direktmeddelande."
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu."
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server."
+msgstr "Försöker ansluta via en proxyserver."
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8076,7 +8067,7 @@ msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Gamla ICQ UTF8"
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillansk kryptering"
+msgstr "Trillan kryptering"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
@@ -8154,10 +8145,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ogiltig SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Serverhastighetsgräns överskriden"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Klienthastighetsgräns överskriden"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
@@ -8169,16 +8160,16 @@ msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolet SNAC"
msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ej stödd av värd"
+msgstr "Stöds ej av värd"
msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ej stödd av klient"
+msgstr "Stöds ej av klient"
msgid "Refused by client"
msgstr "Vägrad av klient"
msgid "Reply too big"
-msgstr "Svar förstort"
+msgstr "Svar för stort"
msgid "Responses lost"
msgstr "Svar förlorade"
@@ -8202,7 +8193,7 @@ msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "Varningsnivån för hög (mottagaren)"
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
+msgstr "Användaren är för tillfället inte tillgänglig"
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
@@ -8228,9 +8219,8 @@ msgstr "Verka vara ansluten"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Verka vara ansluten"
+msgstr "Visa inte som ansluten"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8242,35 +8232,31 @@ msgstr "Verka vara frånkopplad"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
+msgstr "Visa inte som frånkopplad"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX."
+msgstr "du har inga kompisar på den här listan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
-"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+"Du kan lägga till en kompis till den här listan genom att högerklicka på dem "
+"och välja ”%s”"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Synlig"
+msgstr "Synliga"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kompisar kan se din status även när du är ”Osynlig”."
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Gästlista"
+msgstr "Osynliga"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kompisar kommer alltid att se dig som frånkopplad"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8288,7 +8274,7 @@ msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes adressboksinformation"
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Bjud in grupp till konferensen..."
+msgstr "Bjud in grupp till konferensen…"
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Hämta Notes adressboksinformation"
@@ -8331,7 +8317,7 @@ msgid "Announcement from %s"
msgstr "Utskick från %s"
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Konferansen är stängd"
+msgstr "Konferensen är stängd"
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Kan inte skicka meddelande: "
@@ -8369,8 +8355,8 @@ msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-"Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att "
-"skicka till %s"
+"Ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till "
+"%s"
msgid "New Conference"
msgstr "Ny konferens"
@@ -8382,7 +8368,7 @@ msgid "Available Conferences"
msgstr "Tillgängliga konferenser"
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Skapa ny konferens..."
+msgstr "Skapa ny konferens…"
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Bjud in användaren till en konferens"
@@ -8401,7 +8387,7 @@ msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till konferens"
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Bjud in till konferens..."
+msgstr "Bjud in till konferens…"
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Skicka TEST-annonsering"
@@ -8409,9 +8395,8 @@ msgstr "Skicka TEST-annonsering"
msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Servern stängde anslutningen"
+msgstr "Det krävs en server för att ansluta till detta konto"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8427,14 +8412,14 @@ msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "Ett svårförståeligt användarid angavs"
+msgstr "Ett svårförståeligt användarID angavs"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt "
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Välj rätt "
"användare för att lägga till dem på din kompislista."
msgid "Select User"
@@ -8448,7 +8433,7 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. Denna post "
+"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime-gemenskap. Denna post "
"har blivit borttagen från din kompislista."
#, c-format
@@ -8456,8 +8441,8 @@ msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Fel vid läsning av %s:\n"
-"%s.\n"
+"Fel vid läsning av %s: \n"
+"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Fjärrlagrade kompislistan"
@@ -8466,16 +8451,16 @@ msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Lagringsläge för kompislista"
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Lokal kompislista enbart"
+msgstr "Enbart lokal kompislista"
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Slå ihop lista från server"
+msgstr "Sammanfoga lista från server"
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Slå ihop och lagra listan på server"
+msgstr "Sammanfoga och lagra listan på server"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Synkronizera listan med servern"
+msgstr "Synkronisera listan med servern"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
@@ -8490,7 +8475,7 @@ msgstr "Kunde inte lägga till gruppen: gruppen existerar redan"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "En grupp vid namn '%s' finns redan i din kompislista."
+msgstr "En grupp vid namn ”%s” finns redan i din kompislista."
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan inte lägga till grupp"
@@ -8507,9 +8492,9 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes "
-"adressboksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan "
-"för att lägga till den till din kompislista."
+"Identifieraren ”%s” kan möjligen referera till någon av följande Notes "
+"adressboksgrupper. Välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att "
+"lägga till den till din kompislista."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Välj Notes adressbok"
@@ -8522,8 +8507,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-"Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressboksgrupper i din "
-"Sametime-community."
+"Identifieraren ”%s” matchade inte några Notes adressboksgrupper i din "
+"Sametime-gemenskap."
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes adressboksgrupp"
@@ -8537,7 +8522,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Sökresultat för '%s'"
+msgstr "Sökresultat för ”%s”"
#, c-format
msgid ""
@@ -8545,7 +8530,7 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
+"Identifieraren ”%s” kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
"dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med "
"hjälp av knapparna här nedanför."
@@ -8557,7 +8542,7 @@ msgstr "Ingen träff"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community."
+msgstr "Identifieraren ”%s” matchar inte någon i din Sametime-gemenskap."
msgid "No Matches"
msgstr "Ingen träff"
@@ -8570,25 +8555,25 @@ msgid ""
"in your Sametime community."
msgstr ""
"Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande "
-"användare i sin Sametime-community."
+"användare i din Sametime-gemenskap."
msgid "User Search"
msgstr "Användarsökning"
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importera Sametime lista..."
+msgstr "Importera Sametime-lista…"
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Exportera Sametime lista..."
+msgstr "Exportera Sametime-lista…"
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp..."
+msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp…"
msgid "User Search..."
-msgstr "Användarsökning..."
+msgstr "Användarsökning…"
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefodringar)"
+msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefordringar)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
@@ -8656,16 +8641,16 @@ msgid "Set IM Password"
msgstr "Sätt IM-lösenord"
msgid "Get Public Key"
-msgstr "Hämta publik nyckel"
+msgstr "Hämta öppna nyckel"
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln"
+msgstr "Kan inte hämta den öppna nyckeln"
msgid "Show Public Key"
-msgstr "Visa publik nyckel"
+msgstr "Visa öppna nyckel"
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel"
+msgstr "Kunde inte ladda öppna nyckel"
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
@@ -8681,13 +8666,12 @@ msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
-"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
-"den."
+"Du kan inte ta emot kompisavisering förrän du har importerat dennes öppna "
+"nyckel. Du kan använda ”Hämta publik nyckel”-kommandot för att få den."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
+msgstr "Öppna…"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8697,11 +8681,11 @@ msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
-"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
+"För att lägga till kompisen måste du importera dennes öppna nyckel. Tryck på "
+"”importera” för att importera öppen nyckel."
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importera..."
+msgstr "_Importera…"
msgid "Select correct user"
msgstr "Välj rätt användare"
@@ -8710,7 +8694,7 @@ msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
+"Mer än en användare hittades med samma öppna nyckel. Välj rätt användare "
"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
msgid ""
@@ -8763,7 +8747,7 @@ msgid "IM with Password"
msgstr "IM med lösenord"
msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Hämta publik nyckel..."
+msgstr "Hämta öppen nyckel…"
msgid "Kill User"
msgstr "Döda användare"
@@ -8822,17 +8806,17 @@ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s"
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel"
+msgstr "Lägg till kanalöppen nyckel"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Öppna publik nyckel..."
+msgstr "Öppna öppen nyckel…"
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanalens lösenord"
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Kanalpublik nyckellista"
+msgstr "Kanalöppen nyckellista"
#, c-format
msgid ""
@@ -8842,17 +8826,17 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Kanal-autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
+"Kanalautentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
-"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
+"kanalöppna nycklar är valt kan enbart användare vars öppna nycklar är "
"listade ansluta."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalautentisering"
msgid "Add / Remove"
-msgstr "Lägg till/Ta bort"
+msgstr "Lägg till / Ta bort"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
@@ -8894,10 +8878,10 @@ msgid "Set User Limit"
msgstr "Sätt användarbegränsning"
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Nollställ ämnesrestriktioner"
+msgstr "Återställ ämnesrestriktioner"
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Sätt Ämnesestriktioner"
+msgstr "Sätt ämnesrestriktioner"
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Nollställ Privat Kanal"
@@ -9045,13 +9029,13 @@ msgid "Status Text"
msgstr "Statustext"
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "Publik nyckelfingeravtryck"
+msgstr "Fingeravtryck för öppen nyckel"
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Publik nyckelpladderavtryck"
+msgstr "Pladderavtryck för öppen nyckel"
msgid "_More..."
-msgstr "_Mer..."
+msgstr "_Mer…"
msgid "Detach From Server"
msgstr "Frånskilj från server"
@@ -9063,10 +9047,10 @@ msgid "Cannot set topic"
msgstr "Kan inte ange kanalämne"
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Kunde inte byta nick"
+msgstr "Kunde inte byta alias"
msgid "Roomlist"
-msgstr "Rumlista"
+msgstr "Rumslista"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Kan inte hämta rumlista"
@@ -9075,7 +9059,7 @@ msgid "Network is empty"
msgstr "Nätverket är tomt"
msgid "No public key was received"
-msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen"
+msgstr "Ingen öppen nyckel togs emot"
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
@@ -9133,7 +9117,7 @@ msgid "Ping failed"
msgstr "Ping misslyckades"
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Svar på Ping mottagen från server"
+msgstr "Svar på ping mottagen från server"
msgid "Could not kill user"
msgstr "Kunde inte döda användare"
@@ -9151,7 +9135,7 @@ msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentiserar uppkoppling"
msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Verifierar publik servernyckel"
+msgstr "Verifierar öppen servernyckel"
msgid "Passphrase required"
msgstr "Lösenord krävs"
@@ -9161,12 +9145,12 @@ msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
-"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
+"Mottog %ss öppna nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
+"Vill du fortfarande acceptera denna öppna nyckel?"
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?"
+msgstr "Mottog %ss öppna nyckel. Vill du acceptera denna öppna nyckel?"
#, c-format
msgid ""
@@ -9181,13 +9165,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Verifiera publik nyckel"
+msgstr "Verifiera öppen nyckel"
msgid "_View..."
-msgstr "_Visa..."
+msgstr "_Visa…"
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp"
+msgstr "Öppen nyckeltyp stöds ej"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Frånkopplad av server"
@@ -9201,8 +9185,8 @@ msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för "
-"att skapa en ny uppkoppling."
+"Misslyckades med att återuppta frånkopplad session. Tryck Återanslut för att "
+"skapa en ny uppkoppling."
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Utför nyckelutbyte"
@@ -9228,7 +9212,7 @@ msgid "Download %s: %s"
msgstr "Laddar ned %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Ditt nuvarande humör"
+msgstr "Ditt aktuella humör"
#, c-format
msgid "Normal"
@@ -9277,17 +9261,17 @@ msgid ""
"about yourself."
msgstr ""
"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
-"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
-"kunna se om dig."
+"personliga information. Fyll i information du vill att andra ska kunna se om "
+"dig."
msgid "Message of the Day"
-msgstr "Meddelande för dagen"
+msgstr "Dagens meddelande"
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Inget dagligt meddelande tillgängligt"
+msgstr "Inget Dagens meddelande tillgängligt"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning"
+msgstr "Det finns inget Dagens meddelande associerat med denna anslutning"
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar"
@@ -9302,7 +9286,7 @@ msgid "Key length"
msgstr "Nyckellängd"
msgid "Public key file"
-msgstr "Publik nyckelfil"
+msgstr "Öppen nyckelfil"
msgid "Private key file"
msgstr "Privat nyckelfil"
@@ -9317,14 +9301,14 @@ msgid "Online Status"
msgstr "Anslutningsstatus"
msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Visa Meddelande för dagen"
+msgstr "Visa Dagens meddelande"
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
+msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…"
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket"
+msgstr "Användaren <I>%s</I> är inte tillgänglig på nätverket"
msgid "Topic too long"
msgstr "Ämnet är för långt"
@@ -9353,37 +9337,36 @@ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
+msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
+msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nytt ämne&gt;]: Visa eller ändra ämnet"
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta "
-"nätverk"
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till en chatt på detta nätverk"
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
+msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visar information för nick"
+msgstr "whois &lt;alias&gt;: Visar information för alias"
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
+"msg &lt;alias&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
"användare"
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
+"query &lt;alias&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
"en användare"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)"
+msgstr "motd: Visar serverns Dagens meddelande (MOTD)"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Frånskilj denna session"
@@ -9395,13 +9378,13 @@ msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;kommando&gt;: Utför ett SILC-kommando"
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Döda nick"
+msgstr "kill &lt;alias&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Döda alias"
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nyttalias&gt;: Ändrar ditt alias"
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visa information om nick"
+msgstr "whowas &lt;alias&gt;: Visa information om alias"
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
@@ -9414,34 +9397,35 @@ msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på "
-"kanal"
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;alias&gt;: Ändra lägen för alias "
+"på kanal"
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;användarlägen&gt;: Anger dina lägen på nätverket"
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
+msgstr "oper &lt;alias&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta "
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;alias&gt;: bjud in alias eller lägg till/ta "
"bort från kanalens inbjudningslista"
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nick&gt; [kommentar]: Sparka klient från kanal"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanal&gt; &lt;alias&gt; [kommentar]: Sparka klient från kanal"
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server"
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Banna klient från kanal"
+msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;alias&gt;]: Spärra klient från kanal"
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
+"getkey &lt;alias|server&gt;: Hämta serverns eller klientens öppna nyckel"
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Visa server och nätverksstatistik"
@@ -9469,17 +9453,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
+msgstr "SILC-protokoll insticksmodul"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC)-Protokoll"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Public Key file"
-msgstr "Publik nyckelfil"
+msgstr "Öppen nyckelfil"
msgid "Private Key file"
msgstr "Privat nyckelfil"
@@ -9491,10 +9475,10 @@ msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess"
+msgstr "Använd Perfekt Vidarebefordrandesekretess"
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Publik nyckelautentisering"
+msgstr "Öppen nyckelautentisering"
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte"
@@ -9509,7 +9493,7 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt"
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
+msgstr "Skapa SILC-nyckelpar…"
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar"
@@ -9559,7 +9543,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Publikt nyckelfingeravtryck:\n"
+"Öppen nyckelfingeravtryck:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -9568,11 +9552,11 @@ msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Publikt nyckelpladderavtryck:\n"
+"Öppen nyckelpladderavtryck:\n"
"%s"
msgid "Public Key Information"
-msgstr "Publik nyckelinformation"
+msgstr "Öppen nyckelinformation"
msgid "Paging"
msgstr "Sökare"
@@ -9598,8 +9582,8 @@ msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna den vita "
-"tavlan?"
+"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna "
+"whiteboarden?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
@@ -9698,7 +9682,7 @@ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)"
msgid "Use UDP"
-msgstr "Använda UDP"
+msgstr "Använd UDP"
msgid "Use proxy"
msgstr "Använd proxy"
@@ -9710,19 +9694,19 @@ msgid "Auth User"
msgstr "Autentisera användare"
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Autentiserad domän"
+msgstr "Autentisera domän"
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
+msgstr "list: Listar rummen på Yahoos nätverk"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
+msgstr "Yahoo-ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9735,7 +9719,7 @@ msgstr "Yahoo-ID..."
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
+msgstr "Insticksmodul för Yahoo!-protokoll"
msgid "Pager port"
msgstr "Sökarport"
@@ -9750,7 +9734,7 @@ msgid "Chat room locale"
msgstr "Chatrummets språk"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum"
+msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chattrum"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Använd kontoproxy för HTTP och HTTPS-anslutningar"
@@ -9759,7 +9743,7 @@ msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL för chattrumlista"
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9772,7 +9756,7 @@ msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Yahoo JAPAN protokoll"
+msgstr "Yahoo JAPAN-protokoll insticksmodul"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9806,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"kontaktlista."
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Lägg till kompisavvisning"
+msgstr "Lägg till avvisad kompis"
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
@@ -9817,15 +9801,16 @@ msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan "
-"fixa detta."
+"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Att logga in på Yahoo!s hemsida "
+"kan fixa detta."
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+"Kontot låst: Okänd anledning. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa "
+"detta."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
@@ -9833,7 +9818,8 @@ msgid ""
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
"Kontot låst: För många inloggningsförsök på för kort tid. Vänta några "
-"minuter innan du försöker igen. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+"minuter innan du försöker igen. Att logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa "
+"detta."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9857,8 +9843,8 @@ msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
-"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
+"Du har försökt ignorera %s men användaren finns i din kompislista. Genom att "
+"klicka ”Ja” tar du bort och blockerar kompisen."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorera kompis?"
@@ -9871,7 +9857,7 @@ msgid ""
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"Ditt kontot har låsts på grund av för många inloggningsförsök. Försök att "
-"logga in på Yahoo!s hemsida."
+"logga in på Yahoo!s webbplats."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Okänt fel 52. En återanslutning borde fixa detta."
@@ -9881,16 +9867,17 @@ msgid ""
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
"Fel 1013: Användarnamnet du har angivit är ogiltigt. Den vanligaste "
-"anledningen till detta är att du angett din epost-adress istället flr ditt "
+"anledningen till detta är att du angett din e-postadress istället för ditt "
"Yahoo! ID."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+msgstr "Okänt felnummer %d. Att logga in på Yahoo!s webbplats kan fixa detta."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s "
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till kompisen %s i gruppen %s på serverlistan för kontot %s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Kunde inte lägga till kompis i serverlistan"
@@ -9956,19 +9943,22 @@ msgid "Presence Settings"
msgstr "Närvaroinställningar"
msgid "Start Doodling"
-msgstr "Starta kladda"
+msgstr "Börja Doodla"
+
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Aktivera vilket ID?"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Välj det ID du vill aktivera"
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Gå med vem in i chatten?"
+msgstr "Anslut med vem i chatten?"
msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivera ID..."
+msgstr "Aktivera ID…"
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Gå med användare i chatt..."
+msgstr "Anslut användare till chatt…"
msgid "Open Inbox"
msgstr "Öppna Inkorg"
@@ -9996,7 +9986,7 @@ msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n"
+msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d-filer till dig.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -10005,7 +9995,7 @@ msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan-profil"
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Profil"
+msgstr "Yahoo!-Profil"
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10021,13 +10011,13 @@ msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbyer"
+msgstr "Hobbies"
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"
msgid "Home Page"
-msgstr "Hemsida"
+msgstr "Webbplats"
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Tuff länk 1"
@@ -10049,8 +10039,8 @@ msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
-"servern. var god försök igen senare."
+"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett tillfälligt fel "
+"på servern. Försök igen senare."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
@@ -10088,7 +10078,7 @@ msgid ""
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan "
-"ansluta till chatrummet igen"
+"ansluta till chattrummet igen"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
@@ -10126,7 +10116,7 @@ msgid ""
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
-"Kodningsinställningen för kontot.)"
+"”Kodning”-inställningen i Kontoredigeraren)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -10156,10 +10146,10 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Försök att prenumerera på %s,%s,%s misslyckades"
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
+msgstr "zlocate &lt;alias&gt;: Finn användare"
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
+msgstr "zl &lt;alias&gt;: Finn användare"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
@@ -10223,7 +10213,7 @@ msgstr "Hämta prenumerationer från server"
#. * summary
#. * description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
+msgstr "Zephyr-protokoll insticksmodul"
msgid "Use tzc"
msgstr "Använd tzc"
@@ -10244,7 +10234,7 @@ msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importera från .zephyr.subs"
msgid "Realm"
-msgstr "Kungarike"
+msgstr "Sfär"
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
@@ -10271,7 +10261,7 @@ msgstr "Fel vid uppslagning av %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..."
+msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet…"
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
@@ -10342,7 +10332,7 @@ msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL-anslutning misslyckades"
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL_handskakning misslyckades"
+msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL-motparten uppvisade ett ogiltigt certifikat"
@@ -10351,7 +10341,7 @@ msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Okänt SSL-fel"
msgid "Unset"
-msgstr "Osatt"
+msgstr "Ej satt"
msgid "Do not disturb"
msgstr "Stör inte"
@@ -10401,7 +10391,7 @@ msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
-msgstr "Beräknar..."
+msgstr "Beräknar…"
msgid "Unknown."
msgstr "Okänd."
@@ -10486,7 +10476,6 @@ msgstr "(%s)"
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator."
-# Osäker (And weeei!)
#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Motparten har stängt anslutningen."
@@ -10501,7 +10490,7 @@ msgstr "Anslutningen nekades."
#. 10048
msgid "Address already in use."
-msgstr "Adressen används redan"
+msgstr "Adressen används redan."
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
@@ -10512,11 +10501,31 @@ msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den "
+"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den "
"gamla har blivit flyttad till %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Snabbmeddelandeklient"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin är ett chattprogram som låter dig logga in på flera chattnätverk "
+"samtidigt."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Det betyder att du kan chatta med vänner på MSN, prata med en vän på Google "
+"Talk samt delta i ett Yahoo-chattrum samtidigt."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Kompislistan visar vänner på olika nätverk."
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Pidgin Meddelandeklient"
+msgstr "Pidgin meddelandeklient"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Meddelandeklient"
@@ -10524,7 +10533,7 @@ msgstr "Meddelandeklient"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
-"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
"med fler"
#. Build the login options frame.
@@ -10548,7 +10557,7 @@ msgid "_Local alias:"
msgstr "_Lokalt alias:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Rapportera ny e-_post"
+msgstr "Avisera om ny e-_post"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
@@ -10573,7 +10582,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10605,28 +10614,26 @@ msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lösenord:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Återupptar session"
+msgstr "Använd _silence suppression"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "röst och video"
+msgstr "_Röst och video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan inte spara nytt konto"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "Ett konto finns redan med de angivna uppgifterna."
+msgstr "Det finns redan ett konto med de angivna uppgifterna."
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
msgid "_Basic"
-msgstr "_Basic"
+msgstr "_Grundläggande"
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Skapa detta _nya kontot på servern"
+msgstr "Skapa detta _nya konto på servern"
msgid "P_roxy"
msgstr "P_roxy"
@@ -10659,19 +10666,20 @@ msgstr ""
"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
"bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompis "
+"lista%s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vill lägga till dig (%s) i hens kompislista%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nytt snabbmeddelande"
+msgstr "Skicka snabbmeddelande"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10795,18 +10803,19 @@ msgstr "Textinformationen för en kompis status"
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
+msgstr[0] ""
+"Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?"
msgstr[1] ""
-"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
+"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du sammanfoga dem?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-"Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på "
-"din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem "
-"igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny"
+"Att sammanfoga dessa kontakter innebär att de kommer dela på en post på din "
+"kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem igen "
+"genom att välja ”Expandera” från kontaktens omgivningsmeny"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten."
@@ -10817,7 +10826,7 @@ msgstr "_Konto"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
-msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
+msgstr "Ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
msgid "Room _List"
msgstr "Rums_lista"
@@ -10847,10 +10856,10 @@ msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtal"
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Skicka fil..."
+msgstr "_Skicka fil…"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Lägg till kom_pisnotifiering..."
+msgstr "Lägg till kom_pishändelser…"
msgid "View _Log"
msgstr "Visa _logg"
@@ -10862,7 +10871,7 @@ msgid "Show When Offline"
msgstr "Visa när frånkopplade"
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
+msgstr "_Alias…"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
@@ -10874,10 +10883,10 @@ msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Ta bort egen ikon"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "_Lägg till kompis..."
+msgstr "_Lägg till kompis…"
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Lägg till c_hatt..."
+msgstr "Lägg till c_hatt…"
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Ta bort grupp"
@@ -10896,7 +10905,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Ihållande"
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Ändra inställningar..."
+msgstr "_Ändra inställningar…"
msgid "_Collapse"
msgstr "_Fäll ihop"
@@ -10991,7 +11000,7 @@ msgid "/_Tools"
msgstr "/_Verktyg"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Verktyg/Kom_pisnotifieringar"
+msgstr "/Verktyg/Kom_pishändelser"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Verktyg/_Certifikat"
@@ -11006,7 +11015,7 @@ msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+msgstr "/Verktyg/_Sekretess"
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/Verktyg/Ange Hu_mör"
@@ -11030,24 +11039,20 @@ msgstr "/_Hjälp"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Information om kompis"
+msgstr "/Hjälp/_Bygginformation"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Serverinformation"
+msgstr "/Hjälp/Ser_verinformation"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Information om kompis"
+msgstr "/Hjälp/_Insticksmodulinformation"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "/Hjälp/_Översättarinformation"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/_Om"
@@ -11127,7 +11132,7 @@ msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..."
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+msgstr "/Verktyg/Sekretess"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Verktyg/Rumslista"
@@ -11145,7 +11150,7 @@ msgid "By status"
msgstr "Efter status"
msgid "By recent log activity"
-msgstr "Efter nylig aktivitet i loggen"
+msgstr "Efter senaste aktivitet i loggen"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
@@ -11165,7 +11170,7 @@ msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQs"
msgid "Welcome back!"
-msgstr "Välkommen tillbaka"
+msgstr "Välkommen tillbaka!"
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -11229,11 +11234,10 @@ msgid "Buddy's _username:"
msgstr "Kompisens _användarnamn:"
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Frivilligt) A_lias:"
+msgstr "(Valfritt) A_lias:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Inbjudningsmeddelande"
+msgstr "(Valfritt) _Inbjudningsmeddelande:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Lägg till kompisen i _grupp:"
@@ -11260,11 +11264,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Gå med automatiskt då kontot ansluter."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "_Anslut automatiskt då kontot ansluter"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Va_r kvar i chattfönster efter att det stängts."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "Va_r kvar i chattfönster efter att det stängts"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
@@ -11282,13 +11286,13 @@ msgid "_Edit Account"
msgstr "_Ändra konto"
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Ange hu_mör..."
+msgstr "Ange hu_mör…"
msgid "No actions available"
msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
msgid "_Disable"
-msgstr "A_vaktivera"
+msgstr "I_naktivera"
msgid "/Tools"
msgstr "/Verktyg"
@@ -11303,6 +11307,9 @@ msgstr "Ange värdnamnet för detta certifikatet."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-Server"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: plugins, version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
@@ -11356,10 +11363,10 @@ msgid "Hide Icon"
msgstr "Dölj ikon"
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spara ikon som..."
+msgstr "Spara ikon som…"
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Välj egen ikon..."
+msgstr "Välj egen ikon…"
msgid "Change Size"
msgstr "Ändra storlek"
@@ -11404,12 +11411,11 @@ msgstr "/Konversation/Media/Ljud\\/Video_samtal"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Konversation/Hämta information"
+msgstr "/Konversation/Få uppmärk_samhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisnotifiering..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pishändelse..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
@@ -11454,8 +11460,6 @@ msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
-# Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står ju faktiskt så:-)
-# Å andra sidan funkar nog bara "formateringsverktyg" också.
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktyg"
@@ -11491,12 +11495,11 @@ msgstr "/Konversation/Media/Ljud\\/Videosamtal"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Konversation/Hämta information"
+msgstr "/Konversation/Få uppmärksamhet"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till kompisnotifiering..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till kompishändelse..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
@@ -11538,7 +11541,7 @@ msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
msgid "User is typing..."
-msgstr "Användaren skriver..."
+msgstr "Användaren skriver…"
#, c-format
msgid ""
@@ -11575,7 +11578,7 @@ msgid "Stopped Typing"
msgstr "Slutade skriva"
msgid "Nick Said"
-msgstr "Smeknamn nämnt"
+msgstr "Alias nämnt"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
@@ -11583,13 +11586,12 @@ msgstr "Olästa meddelanden"
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer "
-"automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
+"Kontot har kopplat från och du är inte längre i denna chatt. Du kommer "
+"automatiskt att gå med i chatten när kontot återansluter."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar."
@@ -11652,7 +11654,7 @@ msgid "_Text Only"
msgstr "Endast _text"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_Båda ikon och text"
+msgstr "_Både ikon och text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -11661,10 +11663,10 @@ msgid "Right click for more options."
msgstr "Högerklicka för fler alternativ."
msgid "Level "
-msgstr "Nivå"
+msgstr "Nivå "
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Välj debugfiltrets nivå."
+msgstr "Välj felfiltrets nivå."
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -11676,7 +11678,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Error "
-msgstr "Fel"
+msgstr "Fel "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Allvarligt fel"
@@ -11694,24 +11696,18 @@ msgid "webmaster"
msgstr "webbansvarig"
msgid "win32 port"
-msgstr "win32-portering"
+msgstr "win32-port"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
-# Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord.
-# Kanske "underhållsansvarig"?
-# Problemet är om just "ansvarig" passar in, bättre hade
-# varit typ "underhållare" fast jag fastnar alltid på att
-# det får en att tänka på humor istället och min hjärna fastnar
-# alltid på vad man kan kalla dem som gör underhållsarbete.
msgid "maintainer"
-msgstr "underhållare"
+msgstr "ansvarig"
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim-underhållare"
+msgstr "libfaim-ansvarig"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
@@ -11730,7 +11726,7 @@ msgid "lead developer"
msgstr "utvecklingsledare"
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
+msgstr "Senior bidragsgivare/QA"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -11738,12 +11734,11 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Skäms"
+msgstr "Assamesiska"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiska"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Vitryska Latin"
@@ -11754,12 +11749,17 @@ msgstr "Bulgariska"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengali"
+msgstr "Bengali-indisk"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
-msgstr "Bostniska"
+msgstr "Bosniska"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
@@ -11797,6 +11797,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Argentinsk spanska"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
@@ -11809,9 +11812,6 @@ msgstr "Persiska"
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
@@ -11831,14 +11831,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatiska"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeniska"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
@@ -11852,7 +11849,10 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Ubuntu Georgiska översättare"
+msgstr "Ubuntu georgiska översättare"
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakiska"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -11866,43 +11866,44 @@ msgstr "Kannada översättningsteam"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmiri"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdiska"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kurdiska (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lettländska"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettiska"
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Maithili"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Ny mejl"
+msgstr "Östmariska"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajiska"
+
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malay"
+msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliska"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesiska"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Bokmål Norska"
@@ -11919,9 +11920,8 @@ msgstr "Norska Nynorsk"
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -11944,6 +11944,9 @@ msgstr "Rumänska"
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
@@ -11956,9 +11959,8 @@ msgstr "Albanska"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Vitryska Latin"
+msgstr "Serbiska latinsk"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesiska"
@@ -11978,12 +11980,23 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatariska"
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainska"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekiska"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
@@ -11999,6 +12012,15 @@ msgstr "Traditionell kinesiska"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhariska"
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniska"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@@ -12028,6 +12050,9 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Ytterligare hjälp</B></FONT><BR>⇥<A HREF=\"%s"
+"\">Webbplats</A><BR>⇥<A HREF=\"%s\">Vanliga frågor (FAQ)</A><BR>⇥IRC-kanal: "
+"#pidgin på irc.freenode.net<BR>⇥XMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
@@ -12051,46 +12076,45 @@ msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
msgid "Build Information"
-msgstr "Bygg-information"
+msgstr "Bygginformation"
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "%s Bygg-information"
+msgstr "%s bygginformation"
msgid "Current Developers"
msgstr "Nuvarande utvecklare"
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Galna patchskrivare"
+msgstr "Galna programfixförfattare"
msgid "Retired Developers"
-msgstr "Före detta utvecklare"
+msgstr "Pensionerade utvecklare"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Före detta galna patchskrivare"
+msgstr "Pensionerade galna programfixskrivare"
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "%s utvecklarinformation"
msgid "Current Translators"
-msgstr "Nuvarande översättare"
+msgstr "Aktuella översättare"
msgid "Past Translators"
-msgstr "Före detta översättare"
+msgstr "Forna översättare"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s översättarinformation"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s Bygg-information"
+msgstr "%s insticksmodulinformation"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Inloggningsinformation"
+msgstr "Insticksmodulinformation"
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
@@ -12139,10 +12163,10 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ta bort kontakt"
@@ -12155,13 +12179,13 @@ msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
+"Du håller på att sammanfoga gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Slå ihop grupper"
+msgstr "Sammanfoga grupper"
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Slå ihop grupper"
+msgstr "_Sammanfoga grupper"
#, c-format
msgid ""
@@ -12169,7 +12193,7 @@ msgid ""
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
-"kompislista. Vill du fortsätta?"
+"kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
@@ -12180,7 +12204,7 @@ msgstr "Ta bo_rt grupp"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ta bort kompis"
@@ -12193,7 +12217,7 @@ msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ta bort chatt"
@@ -12214,7 +12238,7 @@ msgid "_Unread Messages"
msgstr "_Olästa meddelanden"
msgid "New _Message..."
-msgstr "Nytt _meddelande..."
+msgstr "Nytt _meddelande…"
msgid "_Accounts"
msgstr "_Konton"
@@ -12229,7 +12253,7 @@ msgid "Mute _Sounds"
msgstr "_Stäng av ljud"
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "_Blinka vid nya meddelande"
+msgstr "_Blinka vid nya meddelanden"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
@@ -12314,7 +12338,6 @@ msgstr "Färg på besökta hyperlänkar"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "Färgen för länkar när de har besökts (eller aktiverats)."
-# "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på.
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Färg på utpekade länkar"
@@ -12338,7 +12361,7 @@ msgstr "\"Uppmärksam\" Namnfärg"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-"Färg att rita namner på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller "
+"Färg att rita namn på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller "
"ditt namn."
msgid "Action Message Name Color"
@@ -12360,19 +12383,19 @@ msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "Färgen för namnet i ett viskat meddelande."
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Färg på notifiering"
+msgstr "Färg på avisering"
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Färgen för skriftnotifiering"
+msgstr "Färgen för skriftavisering"
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Typsnitt för skriftnotifiering"
+msgstr "Typsnitt för skriftavisering"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr "Typsnittet använt för skrivnotifieringen"
+msgstr "Typsnittet använt för skrivavisering"
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Aktivera skriftnotifiering"
+msgstr "Aktivera skriftavisering"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12494,16 +12517,14 @@ msgstr "Förgrundsfärg"
msgid "Reset Formatting"
msgstr "Återställ formatering"
-# Jag har inte kommit på något bra att ersätta "IM" med då det står för sig själv. Finns det några bra förslag?
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Infoga IM bild"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Infoga Smiley"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Skicka-knapp"
+msgstr "Skicka uppmärksamhet"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fet</b>"
@@ -12551,7 +12572,7 @@ msgid "_Smile!"
msgstr "_Smile!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Uppmärksamma!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Borttagning av logg misslyckades"
@@ -12564,7 +12585,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över "
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över "
"konversationerna med %s som påbörjades vid %s?"
#, c-format
@@ -12572,22 +12593,22 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer "
-"i %s som påbörjades vid %s"
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort historiken över konversationer "
+"i %s som påbörjades vid %s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades "
+"Är du säker på att du permanent vill ta bort systemloggen vilken startades "
"vid %s?"
msgid "Delete Log?"
msgstr "Ta bort logg?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Ta bort logg..."
+msgstr "Ta bort logg…"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12685,17 +12706,18 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avslutar på grund av att en annan libpurple-klient redan körs.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "La på"
+msgstr "_Lägg på"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Mediafel"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr "%s önskar påbörja en ljud/videosession med dig."
+msgstr "%s önskar påbörja en ljud-/videosession med dig."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
@@ -12704,14 +12726,50 @@ msgstr "%s önskar påbörja en videosession med dig."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Inkommande samtal"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Vänta"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Dämpa"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12722,27 +12780,27 @@ msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Du har %d nytt mejl.</b>"
-msgstr[1] "<b>Du har %d nya mejl.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d nytt e-postmeddelande.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nya e-postmeddelanden.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt."
+msgstr "Kommandot för webbläsaren ”%s” är ogiltigt."
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kan inte öppna URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
+msgstr "Fel vid körning av ”%s”: %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
+msgstr "”Manuella” webbläsarkommandot har valts, men inget kommando angivits."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna URL: ”Manuella” webbläsarkommandot verkar vara ogiltigt."
msgid "No message"
msgstr "Inget meddelande"
@@ -12754,7 +12812,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
msgid "New Pounces"
-msgstr "Ny kompisnotifieringar"
+msgstr "Nya kompishändelser"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12767,16 +12825,17 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har notifierat!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har utfört en kompishändelse!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "De följande modulerna kommer avladdas."
+msgstr "De följande insticksmodulerna kommer att avslutas."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Multipla moduler kommer bli avladdade."
+msgstr "Multipla insticksmoduler kommer att avslutas."
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Avladda insticksmoduler"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler"
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Kunde inte stoppa insticksmodulen"
@@ -12785,8 +12844,8 @@ msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad "
-"nästan uppstart."
+"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad vid "
+"nästa uppstart."
#, c-format
msgid ""
@@ -12794,13 +12853,13 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Fel: %s\n"
-"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>"
+"Sök efter en uppdatering för insticksmodulen på dess hemsida.</span>"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Skrivet av:</b>"
+msgstr "<b>Skriven av:</b>"
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>Webbplats:</b>"
@@ -12809,20 +12868,20 @@ msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Filnamn:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler"
+msgstr "Konfigurera insticksmod_uler"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer för modul</b>"
+msgstr "<b>Detaljer för insticksmodul</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra kompisnotifiering"
+msgstr "Ändra kompishändelse"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Notifiera vem"
+msgstr "Händelse på vem"
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -12834,7 +12893,7 @@ msgid "Si_gns on"
msgstr "_Ansluter"
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Kopplar ifrån"
+msgstr "_Kopplar från"
msgid "Goes a_way"
msgstr "Blir _frånvarande"
@@ -12864,7 +12923,7 @@ msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Visa en _rapport"
+msgstr "Visa en _avisering"
msgid "Send a _message"
msgstr "Skicka ett _meddelande"
@@ -12876,10 +12935,10 @@ msgid "P_lay a sound"
msgstr "Spela upp ett _ljud"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Bläddra..."
+msgstr "_Bläddra…"
msgid "Br_owse..."
-msgstr "B_läddra..."
+msgstr "B_läddra…"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Förhandsgranska"
@@ -12891,7 +12950,7 @@ msgid "_Recurring"
msgstr "Åte_rkommande"
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Notifiera mål"
+msgstr "Mål för kompishändelse"
msgid "Started typing"
msgstr "Började skriva"
@@ -12933,13 +12992,13 @@ msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr "Pidgins förvalda ljudtema"
+msgstr "Pidgins standardtema för ljud"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Pidgins förvalda tema för kompislistan"
+msgstr "Pidgins standardtema för kompislistan"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr "Pidgins förvalda statusikon-tema"
+msgstr "Pidgins standardtema för statusikoner"
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Temat kunde inte packas upp."
@@ -12972,7 +13031,7 @@ msgid "Sound Theme:"
msgstr "Ljudtema:"
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Tema för smilisar:"
+msgstr "Tema för humörsymboler:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
@@ -12982,10 +13041,10 @@ msgstr "_Stäng konversationsfönster med Escape-knappen"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systempanelikon"
+msgstr "Aktivitetsfältsikon"
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Vi_sa systempanelsikon:"
+msgstr "Vi_sa ikon för aktivitetsfältet:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Vid olästa meddelanden"
@@ -13007,7 +13066,7 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
+msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar"
@@ -13060,13 +13119,11 @@ msgstr "Använd mjuk rullning"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Hantera egna s_mileys"
+msgstr "Ändra storlek på inkommande anpassade humörsymboler"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximal svarsväntetid:"
+msgstr "Maximal storlek:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minsta höjd i rader på inmatningsfältet:"
@@ -13081,7 +13138,7 @@ msgid "Conversation _font:"
msgstr "Konversations_typsnitt:"
msgid "Default Formatting"
-msgstr "Förvald Formatering"
+msgstr "Förvald formatering"
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -13094,14 +13151,14 @@ msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för proxy."
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren"
+msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för webbläsaren."
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "Använda _automatiskt avkänd IP-adress: %s"
+msgstr "Använda _automatiskt identifierad IP-adress: %s"
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN-server:"
@@ -13116,7 +13173,7 @@ msgid "Ports"
msgstr "Portar"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr "_Aktivera automatisk router port-forwarding"
+msgstr "_Aktivera automatisk router portvidarebefordran"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas:"
@@ -13134,13 +13191,11 @@ msgstr "Återsändningsserver (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN-server:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_UDP-port:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "T_CP-port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Användarnamn:"
@@ -13164,7 +13219,7 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13188,11 +13243,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -13204,10 +13259,10 @@ msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Webbläsarinställningarna konfigureras i GNOMEs inställningar"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för Webbläsaren hittades inte.</b>"
+msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för webbläsaren hittades inte.</b>"
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Konfigurera _Webbläsare"
+msgstr "Konfigurera _webbläsare"
msgid "_Browser:"
msgstr "Webb_läsare:"
@@ -13247,7 +13302,7 @@ msgstr "Konfigurera _Proxy"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxier"
+msgstr "Använd fjärr-_DNS med SOCKS4-proxyservrar"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "Proxyt_yp:"
@@ -13262,7 +13317,7 @@ msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
msgid "Log _format:"
-msgstr "Logg _format:"
+msgstr "Logg_format:"
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
@@ -13327,13 +13382,13 @@ msgid "_Enable sounds:"
msgstr "_Aktivera ljud:"
msgid "V_olume:"
-msgstr "V_olum:"
+msgstr "V_olym:"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bläddra..."
+msgstr "_Bläddra…"
msgid "_Reset"
msgstr "Åte_rställ"
@@ -13394,13 +13449,13 @@ msgid "Block only the users below"
msgstr "Blockera endast användarna nedan"
msgid "Privacy"
-msgstr "Spärrlista"
+msgstr "Sekretess"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
+msgstr "Ändringar i sekretessinställningar börjar gälla direkt."
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in spärrlista för:"
+msgstr "Ställ in sekretess för:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
@@ -13447,7 +13502,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
msgid "That file already exists"
-msgstr "Filen finns redan."
+msgstr "Filen finns redan"
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Vill du skriva över den?"
@@ -13459,7 +13514,7 @@ msgid "Choose New Name"
msgstr "Välj nytt namn"
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Välj katalog..."
+msgstr "Välj katalog…"
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13478,13 +13533,13 @@ msgid "_Use"
msgstr "_Använd"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
+msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
msgid "Different"
msgstr "Skillnad"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel"
+msgstr "_Titel:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
@@ -13505,8 +13560,7 @@ msgstr "Status för %s"
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-"En egen smiley för '%s' existerar redan. Var vänlig ange en annorlunda "
-"genväg."
+"En anpassad humörsymbol för ”%s” existerar redan. Ange en annan genväg."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Egen Smiley"
@@ -13515,10 +13569,10 @@ msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Genvägen är upptagen"
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Redigera Smiley"
+msgstr "Redigera humörsymbol"
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Lägg till Smiley"
+msgstr "Lägg till humörsymbol"
msgid "_Image:"
msgstr "B_ild:"
@@ -13528,13 +13582,13 @@ msgid "S_hortcut text:"
msgstr "_Genvägstext:"
msgid "Smiley"
-msgstr "Smiley"
+msgstr "Humörsymbol"
msgid "Shortcut Text"
msgstr "Genvägstext"
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Hanterare för egna smileys"
+msgstr "Hanterare för egna humörsymboler"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Välj kompisikon"
@@ -13546,13 +13600,13 @@ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "Klicka här för att ändra din kompisikon för alla konton."
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Väntar på nätverksanslutning."
+msgstr "Väntar på nätverksanslutning"
msgid "New status..."
-msgstr "Nytt statusmeddelande..."
+msgstr "Nytt statusmeddelande…"
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Sparade statusameddelanden..."
+msgstr "Sparade statusmeddelanden…"
msgid "Status Selector"
msgstr "Statusväljare"
@@ -13560,9 +13614,12 @@ msgstr "Statusväljare"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
+msgstr "Följande fel skedde vid inläsning av %s: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kunde inte läsa in bilden"
@@ -13576,7 +13633,7 @@ msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
+"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
@@ -13644,7 +13701,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
+msgstr "Filen ”%s” är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
msgid "Icon Error"
msgstr "Ikonfel"
@@ -13665,7 +13722,7 @@ msgid "_Open File"
msgstr "_Öppna fil"
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Öppna _inehållande katalog"
+msgstr "Öppna _innehållande katalog"
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
@@ -13726,12 +13783,11 @@ msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons."
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "Mindre versioner av de förvalda smiliesarna."
+msgstr "Mindre versioner av standardhumörsymbolerna"
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Trolighet för svar:"
+msgstr "Sannolikhet för svar:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Statistikkonfigurering"
@@ -13763,7 +13819,7 @@ msgstr "Förutspå kontakters tillgänglighet"
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet"
+msgstr "Modul för att förutspå kontaktens tillgänglighet."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -13776,7 +13832,7 @@ msgid "Buddy is away"
msgstr "Kompisen är frånvarande"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande"
+msgstr "Kompisen är ”utökat” frånvarande"
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
@@ -13786,7 +13842,7 @@ msgid "Buddy is offline"
msgstr "Kompisen är frånkopplad"
msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Poängvärden att använda när..."
+msgstr "Poängvärden att använda när…"
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
@@ -13799,7 +13855,7 @@ msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
+msgstr "Poängvärden att använda för konto…"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13878,7 +13934,7 @@ msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Lägg till på kompislistan"
msgid "Gateway"
-msgstr "Inkörsport"
+msgstr "Gateway"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@@ -13886,7 +13942,6 @@ msgstr "Katalog"
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub-samling"
-# Vad är PubSub? Hittar bara antydningar till en sökmotor med speciella möjligheter för uppföljning. Är det den som avses?
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub-löv"
@@ -13902,7 +13957,7 @@ msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Tjänsteupptäckning"
+msgstr "Tjänsteidentifiering"
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
@@ -13911,20 +13966,20 @@ msgid "Server does not exist"
msgstr "Servern finns inte"
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Servern stödjer inte tjänsteupptäckning"
+msgstr "Servern stödjer inte tjänsteidentifiering"
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "XMPP Tjänsteupptäckning"
+msgstr "XMPP-tjänsteidentifiering"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr "Tillåter att bläddra och registrera service."
+msgstr "Tillåter att bläddra bland och registrera tjänster."
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Denna modul är användbar för registrering till äldre transportörer eller "
-"andra XMPP-tjänster."
+"Denna insticksmodul är användbar för registrering till äldre transportörer "
+"eller andra XMPP-tjänster."
msgid "By conversation count"
msgstr "Efter konversationsantal"
@@ -13937,8 +13992,8 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-"Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter "
-"konversationsantal\"."
+"Observera: Inställningen för ”Nya konversationer” måste vara ”Efter "
+"konversationsantal”."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antal konversationer per fönster"
@@ -14051,10 +14106,10 @@ msgid "Unable to send email"
msgstr "Kunde inte skicka e-post"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna."
+msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägen."
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Ingen mejladress hittades för denna kompisen."
+msgstr "Ingen e-postadress hittades för den här kompisen."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Lägg till i adressboken"
@@ -14077,7 +14132,7 @@ msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integrering med Evolution"
+msgstr "Integration med Evolution"
#. *< name
#. *< version
@@ -14154,7 +14209,7 @@ msgstr ""
"frånvarande."
msgid "Mail Checker"
-msgstr "E-post-kollare"
+msgstr "E-postkoll"
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
@@ -14185,27 +14240,27 @@ msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-"En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för "
-"att acceptera."
+"En musikmeddelandesession har efterfrågats. Tryck på MM-ikonen för att "
+"acceptera."
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Music messaging session bekräftad."
+msgstr "Musikmeddelandesession bekräftad."
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Music Messaging"
+msgstr "Musikmeddelande"
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:"
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fel vid körning av editor"
+msgstr "Fel vid körning av redigerare"
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Följande fel har inträffat:"
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Music Messaging konfiguration"
+msgstr "Musikmeddelandekonfiguration"
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Sökväg för redigerare av notblad"
@@ -14222,23 +14277,30 @@ msgstr "_Aktivera"
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
+msgstr "Musikmeddelandeinsticksmodul för gemensam komponering."
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på "
-"ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
+"Musikmeddelandeinsticksmodulen tillåter ett antal användare att samtidigt "
+"arbeta på ett stycke musik genom att redigera ett gemensamt notblad i "
+"realtid."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Rapportera i"
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "_Avisera för systemmeddelanden"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tBara då någ_on nämner ditt användarnamn"
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Avisera för _systemmeddelanden"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokuserade fönster"
@@ -14246,7 +14308,6 @@ msgstr "_Fokuserade fönster"
msgid "Notification Methods"
msgstr "Rapporteringsmetod"
-# Lägg märke till att det står "prepend".
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Lägg till _sträng i början av fönstertiteln:"
@@ -14270,6 +14331,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Fokusera konversationsfönstret"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Presentera konversationsfönster"
@@ -14304,14 +14367,15 @@ msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
-msgstr "Meddelanderapportering"
+msgstr "Meddelandeavisering"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden."
+msgstr ""
+"Erbjuder ett antal olika sätt att få aviseringar om olästa meddelanden."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14326,7 +14390,7 @@ msgstr "Pidgin demonstrationsinsticksmodul"
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
+msgstr "En exempelinsticksmodul som gör saker, se beskrivning."
#. * description
msgid ""
@@ -14351,7 +14415,7 @@ msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Färg på namn i markerade färger"
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Färg på skrivnotifiering"
+msgstr "Färg på skrivavisering"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
@@ -14386,7 +14450,7 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Textgenvägstema"
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Avaktivera skriftnotifieringstext"
+msgstr "Inaktivera skriftaviseringstext"
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ temakontroll"
@@ -14427,12 +14491,12 @@ msgid ""
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
+"TOC). Tryck ”Retur” i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
"felsökningsfönstret."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr "Du kan upgradera till %s %s idag."
+msgstr "Du kan uppgradera till %s %s idag."
msgid "New Version Available"
msgstr "Ny version tillgänglig"
@@ -14441,7 +14505,7 @@ msgid "Later"
msgstr "Senare"
msgid "Download Now"
-msgstr "Laddar ned nu"
+msgstr "Hämta nu"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14477,22 +14541,21 @@ msgstr ""
msgid "Send Button"
msgstr "Skicka-knapp"
-# Var/Vad?
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster"
+msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-"Lägger till en Skicka knapp till konversationsfönstret. För att användas när "
-"inget fysiskt tangentbord finns."
+"Lägger till en Skicka-knapp till konversationsfönstret. Avsedd att användas "
+"när inget fysiskt tangentbord finns."
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Dublettkorrigering"
+msgstr "Dubblettkorrigering"
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Det angivna ordet finns redan i korrigeringslistan."
@@ -14510,7 +14573,7 @@ msgid "Whole words only"
msgstr "Endast hela ord"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skriftlägeskänslig"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Lägg till ny textersättning"
@@ -14524,7 +14587,7 @@ msgstr "Du _skickar:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-"_Exakt skriftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
+"_Exakt skiftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skiftlägesavkänning)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Ersätt endast _hela ord"
@@ -14597,7 +14660,7 @@ msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikoner"
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Chatrumsemblem"
+msgstr "Chattrumsemblem"
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Dialogikon"
@@ -14609,10 +14672,10 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Redigerare för Kompislistans tema"
+msgstr "Pidgin temaredigerare för kompislistan"
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Redigera Kompislistans tema"
+msgstr "Redigera kompislistans tema"
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "Redigera ikontema"
@@ -14625,13 +14688,13 @@ msgstr "Redigera ikontema"
#. *< id
#. * description
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin Temaredigerare"
+msgstr "Pidgin temaredigerare"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin Temaredigerare."
+msgstr "Pidgin temaredigerare."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14725,39 +14788,34 @@ msgstr ""
"loggarnas tidsstämpelformat."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Chatrumsemblem"
+msgstr "Chattrumsaviseringar"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tBara då någ_on nämner ditt användarnamn"
+msgstr "Chattrumsaviseringar _endast när någon säger ditt användarnamn"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Spara ikon"
+msgstr "Ikon för Programstartaren"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Inaktivera integration med Programstartaren "
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden på Programstartarens ikon"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Antal konversationer per fönster"
+msgstr "Visa antalet olästa _konversationer på Programstartarens ikon"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Meddelande skickas"
+msgstr "Meddelandemeny"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa antalet olästa _meddelanden för konversationer i meddelandemenyn"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _förfluten tid för olästa konversationer i meddelandemenyn"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14765,21 +14823,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Integrering med Evolution"
+msgstr "Unity-integration"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Erbjuder integration med Evolution."
+msgstr "Tillhandahåller integration med Unity."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Erbjuder integration med Evolution."
+msgstr ""
+"Tillhandahåller integration med Unitys meddelandemeny och Programstartare."
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -14806,22 +14862,19 @@ msgid "D_evice"
msgstr "_Enhet"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "V_olum:"
+msgstr "Volym:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Tröskel:"
+msgstr "Tystnadströskel:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för in- och utmatning"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr "Mikrofontest"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14866,13 +14919,13 @@ msgstr "Alltid överst"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistefönster"
+msgstr "Kompislistafönster"
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster"
+msgstr "Genomskinlighet för _kompislistafönster"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus"
+msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistafönstret när det får fokus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14917,7 +14970,7 @@ msgstr "_Dockningsbar kompislista"
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:"
+msgstr "_Håll kompislistafönstret överst:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
@@ -14945,7 +14998,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>"
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP-konsoll"
+msgstr "XMPP-konsol"
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
@@ -14961,7 +15014,8 @@ msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul är användbar vid felsökning av XMPP-servrar och klienter."
msgid "The installer is already running."
msgstr "Installationsprogrammet körs redan."
@@ -14985,7 +15039,7 @@ msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
+msgstr "Pidgin snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -15026,15 +15080,15 @@ msgstr "Skapar ett tillägg i startmenyn för Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
-"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder."
+"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökningssymboler (för att rapportera krascher)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr "Besök Pidgin hemsida"
+msgstr "Besök Pidgins webbplats"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
@@ -15045,17 +15099,16 @@ msgstr ""
"versionen."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin kräver en kompatibel version av GTK+ biblioteken (vilka inte verkar "
-"vara installerade).$\\rÄr du säker på att du vill hoppa över installationen "
-"av dem?"
+"Pidgin kräver en kompatibel GTK+-exekveringsmiljö (vilken inte verkar vara "
+"installerad).$\\rÄr du säker på att du vill hoppa över installationen av GTK"
+"+-exekveringsmiljön?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
-msgstr "URI Hanterare"
+msgstr "URI-hanterare"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15068,17 +15121,23 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Fel vid installation av stavningskontroll ($R3).$\\r Misslyckas ytterligare "
+"försök så finns det installationsinstruktioner på: http://developer.pidgin."
+"im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Stöd för Rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)"
+msgstr "Stöd för rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Fel vid installation av felsökningssymboler ($R2).$\\rMisslyckas ytterligare "
+"försök kan du behöva den \"Frånkopplade installeraren\" från http://pidgin."
+"im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15086,1951 +15145,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Fel vid hämtning av GTK+-körmiljö ($R2).$\\rDetta krävs för att Pidgin ska "
+"fungera; Om ytterligare försök misslyckas kan du behöva använda den "
+"”Frånkopplade installeraren” från http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
"Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Pidgin.$\\rAntagligen "
-"har en annan användare installerat applikationen."
+"har en annan användare installerat programmet."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Markörsfel"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Kan inte hämta markören.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Du måste fylla i alla registreringsfälten"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Kunde inte registrera nytt konto. Ett okänt fel uppstod."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Nytt Gadu-gadu-konto registrerat"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registreringen lyckades!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Ange captcha-text"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registrera nytt Gadu-Gadu-konto"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Fyll i följande fält"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Fyll i fälten."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Ditt nuvarande lösenord är ett annat än det du angav."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Kan inte ändra lösenordet. Ett fel uppstod.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Ändra lösenordet för Gadu-Gadu-kontot"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Lösenordet ändrat utan problem!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Nuvarande lösenord"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Lösenord (upprepa)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Ange nuvarande markör"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Nuvarande markör"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Var god ange ditt nuvarande lösenord och nya lösenord för UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Ändra Gadu-Gadu-lösenord"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Kompislistan är nerladdad"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Din kompislista blev nerladdad från servern."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Kompislistan är uppladdad"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Din kompislista blev lagrad på servern."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Byt lösenord..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Skicka kompislista till servern"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Hämta kompislista från server"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Ta bort kompislista från server"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Dolt nummer"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var "
-#~ "god ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Anslut"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Neka automatiskt från användare som inte är i min kompislista"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Snälla auktorisera mig!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Din MXitID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Dölj mitt nummer"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Här kan du uppdatera din MXit-profil"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vattumanen"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Fiskarna"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Stenbocken"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Oxe"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Tvillingarna"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Kräftan"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lejonet"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Jungfrun"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Vågen"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Skorpionen"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Skytten"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kräftan"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Råtta"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Oxen"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Kanin"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Drake"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Orm"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Häst"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Get"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Apa"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Tupp"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Hund"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Gris"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Enbart vänner"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Land/Region"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provins/Stat"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Postnummer"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Auktorisera "
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilnummer"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personlig introduktion"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Stad/Område"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Publisera mobil"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Publisera kontakt"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Universitet"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodiak"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blod"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Sann"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Falsk"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Ändra kontakt"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Ändra adress"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Ändra utökad information"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Ändra information"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Kunde inte ändra kompisinformationen."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Kompismemo"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Ändra hans/hennes memo som du vill"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Ändra"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Ändra Memo"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Servern säger:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Din förfrågan accepterades."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Din förfrågan avvisades."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u kräver verifikation"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Lägg till kompisfråga"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Ange ett svar här"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Skicka"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Ogiltigt svar."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u behöver autentisering"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Lägg till kompisgodkänning"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Ange förfrågan här"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Vill du bli min vän?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ Kompis"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Lägg till kompis"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Ogiltigt QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skicka auktorisering"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort kompisen %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort mig från %d's kompislista"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Ingen motivering angavs."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Du har lagts till av %s"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Vill du lägga till honom?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Avslagen av %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Meddelande: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupp ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Ange Qun-numret"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta Qun\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Felaktig UTF-8-sträng)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Inte medlem"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Medlem"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Efterfrågar"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Admin"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Rumstitel"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Notering"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Skapare"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Detta Qun tillåter inte andra att gå med"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Gå med QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Inmatningsförfrågan här"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Lyckades med att gå med i Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Lyckades ned att gå med i Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u nekades att gå med"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun-operation"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Misslyckades:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Gick med i Qun, Okänt svar"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Avsluta Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notera att om du är skaparen, \n"
-#~ "kommer denna operation till slut ta bort detta Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Tyvärr, du är inte vår typ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Lyckades med att ändra Qun-medlemmar"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Lyckades ändra Qun-informationen"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Vill du ange detaljerad information nu?"
-
-# Osäker
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Ange"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u efterfrågade att få gå med i QUN %u för %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u efterfrågade att få gå med i Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Misslyckades med att gå med i QUN %u, administrerad av %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Gå med i Qun %u tilläts av admin %u för %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Tog bort kompisen %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nya kompisen %u gick med.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Okänd-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivå"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr "VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr "TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "FrånMobil"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "BindMobil"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Zon"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flagga"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Välj ikon..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Inloggningstid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Kompisar anslutna totalt</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Senast uppdaterad</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Klienttagg</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mitt Internet-IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Skickat</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Återsänd</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Förlorat</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mottaget</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mottagna dubletter</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Originalförfattare</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kodbidragsgivare</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kärleksfulla patchskrivare</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Bekräftningar</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Nogräknade testare</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "och fler, snälla berätta för mig... Tack!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Och alla pojkarna i bakrummet...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Känn dig fri att gå med oss!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Om OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Byt lösenord"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformation"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Updatera alla QQ Quns"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Om OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ändra Kompismemo"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ Protokollplugin"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Välj server"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "qq2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Ansluter med TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Visa servernotis"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Visa servernyheter"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Visa chattrum när meddelanden kommer"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Livhållningsintervall (seconds)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Uppdateringsintervall (seconds)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kan inte dekryptera serversvaret"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Misslyckades med att efterfråga polett, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Ogiltig polettlen, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX stöds inte för tillfället"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Registrering krävs"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Okänd svarskod vid inloggning (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Efterfrågar captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Testar captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Misslyckades med captcha-verifikationen"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha-bild"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Ange kod"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ Captcha-verifikation"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Ange testen från bilden"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Okänt svar då lösenordet testades (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Okänd svarskod vid inloggning (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Uttag-fel"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Hämtar server"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Efterfrågar polett"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Ogiltig server eller port"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Ansluter till server"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ-fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servernyheter:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Från %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servernotis från %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Okänd SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felaktigt svar av %s(0x%02X)\n"
-#~ "Rum %u, svar 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun Kommand"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Kunde inte avkryptera inloggningssvaret"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Okänd LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Okänd CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d har har nekat filen %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Filsändning"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "bugmästare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Röst/videoinställningar"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Överföringen stängdes inte."
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Ange smeknamn."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Kräver SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Namnet är ogiltigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
-#~ "felaktiga tecken.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Sök efter kompis via information"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt än."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Smeknamnet du uppgav är ogiltigt."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Smeknamn"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Ditt mobilnummer..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Hastighet till värd"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Hastighet till klient"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/_Lägg på"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Okänd anledning."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Nuvarande humör"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Nytt humör"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Byt ditt humör"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Hur mår du just nu?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Sökarserver"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Chat-server"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Chatt port"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Uppsamlarens orientering."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Fel vid skapandet av konferens."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte binda uttag till port: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Kan intelyssna på uttag: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s skickade just en vibb!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil-URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Insticksmodul för MSN-protokollet"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s är inte en giltig grupp."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Okänt fel."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Kan inte ta bort grupp"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den senaste åtgärden du försökte kunde inte utföras eftersom du är över "
-#~ "frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC-kanal:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Felsökningsinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okänd filtyp\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tillbakafaller till PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel när bild sparades\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte öppna bilden '%s' av okänd anledning. Troligtvis är filen "
-#~ "trasig."
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Infoga en <iq/> strof."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Infoga en <presence/> strof."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Infoga en <message/> strof."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta en alternativ XMPP-anslutningsmetod efter "
-#~ "direktanslutning misslyckades."
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(Förvald)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Installera tema"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxyserver &amp; Webbläsare"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatisk frånvaro"
-
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "Rootcertifikatet som denna påstås använda är okänd."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Sänder snabbmeddelanden över multipla protokoll"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Startport:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Slutport:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Användare:"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Ringer..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Ogiltig certifikatskedja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifikatet uppvisat för %s har inte en giltig digital signatur från den "
-#~ "certifikatsutfärdare den påstås vara signerad av."
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "Ogiltig certifigatsutfärdarsignatur"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Kommer in/Lämnar gömningskonfiguration"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "Minimal rumsstorlek"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Användares inaktivitetstidsgräns (i minuter)"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Felutformad BOSH anslutningsserver"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Inbjudan avvisad"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Baskiska"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Hjälp via mejl:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-#~ "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Återuppta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=KATALOG använd KATALOG för konfigurationsfiler\n"
-#~ " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
-#~ " -f, --force-online tvinga att ansluta, oavsätt nätverksstatus\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
-#~ " -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n"
-#~ " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
-#~ " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
-#~ " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
-#~ " med kommatecken)\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display att använda\n"
-#~ " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=KATALOG använd KATALOG för konfigurationsfiler\n"
-#~ " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
-#~ " -f, --force-online tvinga att ansluta, oavsätt nätverksstatus\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
-#~ " -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n"
-#~ " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
-#~ " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
-#~ " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
-#~ " med kommatecken)\n"
-#~ " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Kan inte öppna uttag"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Kan inte läsa från uttag"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Anslutning misslyckad"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Servern har kopplat ifrån"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Läsfel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa en anslutning med servern:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Skrivfel"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Senaste aktivitet"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Tjänstupptäckningsföremål"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Utökad Strofadressering"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Månganvändarchatt"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "In-Band Byteströmmar"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "'Ad-Hoc' Kommandon"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 Byteströmmar"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-# Vad menas med In-Band, när används och vad blir då lämplig översättning? Denna har antagligen något med "Out-of-Band att göra men hur hänger de ihop?
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "In-Bandsregistrering"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Användar-avatar"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Chatt-status notifieringar"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Mjukvaruversion"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Ströminitiering"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Användaraktivitet"
-
-# Låter mysko, vet inte i vilket sammanhang.
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Existensmöjligheter"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Förhandlingar om krypterade sessioner"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Användarlåt"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Listinnehållsutbyte"
-
-# Vet inte om detta är bästa, men...
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Nåbar adress"
-
-# Vad är dessa?
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Sångsnutt"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Användarsmeknamn"
-
-# Vad är dessa?
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Ramsa ICE UDP"
-
-# Vad är dessa?
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Ramsa ICE TCP"
-
-# Vad är dessa?
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Ramsa Rå UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Ramsa Video"
-
-# Vad är dessa?
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Ramsa DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Meddelandekvitton"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Publik nyckelpublisering"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Användarchattning"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Användarbläddring"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Användarvisning"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Strofkryptering"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Enhet Tid"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Försenad försändelse"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Kollebrationsdata objekt"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Filförvaringsplats och Delning"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN Serviceupptäckning för Ramsor"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Simpel crypterad session förhandling"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Hoppkontroll"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Läsfel"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Läsbuffert full (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Otolkbart meddelande"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till värd: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte ansluta till BOS-server:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Felaktigt lösenord."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. Kolla på %s efter uppdateringar."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kan inte avkryptera inloggningssvaret"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Anslutningen tappades"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Kunde ej slå upp värden"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Kan inte ansluta till värd"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Kunde inte skriva"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japan Sökarserver"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japan filöverföringsserver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tappade anslutningen till servern\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Hittade inget stöd för TLS/SSL."
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Proxy"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Dölj konversationsfönster"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Mer Data behövs"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Var god ange en genväg att assocciera med den valda smileyn."
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Färg på markören"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Sekundär färg på markören"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Gränssnittsfärger"
-
-# Osäker: Finns smidigare lösning?
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Storlek på grafiska element"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in,\n"
-#~ "samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Slå upp %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Inloggning: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Kan inte skriva filen %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Kan inte läsa filen %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Misslyckande."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "För många träffar."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Behöver fler kvalificerare."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Nyckelordet ignorerades."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Inga nyckelord."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Landet stöds inte."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Okänt misslyckande: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
-#~ "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
-#~ "längre."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Anslutningen stängd"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Väntar på svar..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Lösenordsändring lyckades"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Hämta kataloginformation"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Ställ in kataloginformation"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Spara som..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s-alternativ"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxyalternativ"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Efter loggstorlek"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Smiley-_bild"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Smiley-_genväg"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta MSN-adressbok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta "
-#~ "är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "Blinka med _fönstret när chattmeddelanden tas emot"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekund)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Primär information"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Blodgrupp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Uppdatera min information"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Du avslog %d's förfrågan"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Avslå förfrågan"
-
-# Osäker: (Hrm...
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ-nummer"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Gruppbeskrivning"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Auktorisera"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Godkänn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din förfrågan att få gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Du [%d] har lämnat gruppen \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Du [%d] har lagts till till gruppen \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Jag är en medlem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Felaktig förfrågan"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Jag är moderatorn"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Okänd status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Ta bort grupp"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanalinformation"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Systemmeddelande"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Ange min information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Gå ur denna QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blockera denna kompis"
-
-#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-#~ msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Fel vid byte av lösenord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
-#~ msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Problem att hålla vid liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tappade anslutningen med servern:\n"
-#~ "%d, %s"
-
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Ansluter till server %s, försök %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s har lagt till dig [%s] till sin kompislista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Kompis"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som en vän"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s finns inte på din kompislista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Vill du lägga till honom?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Serverport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "utvecklare"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP utvecklare"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artister"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta "
-#~ "den från <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Ange din anledning"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Du har problemfritt tagit bort en kompis"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Du har problemfritt tagit bort dig själv från din väns kompislista"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Du har lagt till %d till kompislistan"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Ogiltig QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Var god ange externt gruppID"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Anledning: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "Din förfrågan att få gå med i %d godkändes av moderator %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Jag söker för att gå med"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Du har problemfritt lämnat gruppen"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ Grupp-auth"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Ange din anledning"
-
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr " Space"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verkligt värdnamn</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Visa inloggningsinformation"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "återsändgningsintervall(er)"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "värdnamn är NULL eller porten är 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen."
-
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Misslyckades med rumssvar"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Användaren %s avslog din förfrågan"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Användaren %s godkände din förfrågan"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Notifiering från %s"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows Live ID autentisering: Kunde inte finns autentiseringsmarkös i "
-#~ "serverns svar"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "För onskefull (avsändare)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "För onskefull (mottagare)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Tillgängliga meddelanden"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Frånvaromeddelande"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(mottar)</i>"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Gruppoperationsfel"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-adress"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-adress"
+msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här programmet."
diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po
index ef2ecd1c5b..662cc4aef0 100644
--- a/po/sw.po
+++ b/po/sw.po
@@ -1,30 +1,32 @@
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# , 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# , 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"sw/)\n"
+"Language: sw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "Maliza"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -66,13 +68,11 @@ msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remember password"
-msgstr "Ingiza tena nywila:"
+msgstr ""
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
@@ -86,13 +86,11 @@ msgstr ""
msgid "New Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "Itifaki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Nywila:"
@@ -114,18 +112,16 @@ msgstr "Ghairi"
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
#. Delete button
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "&Futa"
+msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -138,9 +134,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Ongeza"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "R&ekebisha"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -156,9 +151,8 @@ msgstr ""
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize"
-msgstr "Mamlaka"
+msgstr ""
msgid "Deny"
msgstr "Kataa"
@@ -179,9 +173,8 @@ msgid ""
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "chaguo-msingi"
+msgstr ""
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
@@ -201,13 +194,11 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Jina la mtumiaji"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr ""
@@ -221,9 +212,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chats"
-msgstr "Chad"
+msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
@@ -244,9 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "Hitilafu katika Kutuma Taarifa"
+msgstr ""
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
@@ -263,17 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "&Hariri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Vipimo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
@@ -284,9 +270,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send File"
-msgstr "Tuma Kwa:"
+msgstr ""
msgid "Blocked"
msgstr "Imezuiliwa"
@@ -298,9 +283,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "&Badili jina"
+msgstr ""
msgid "Set Alias"
msgstr ""
@@ -314,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Una uhakika unataka kuondoa nywila zote?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Thibitisha kufunga"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"
@@ -386,9 +369,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Ghairi"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
@@ -423,24 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Onyesha:"
+msgstr ""
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "&Panga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Hali"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
@@ -451,17 +429,14 @@ msgstr ""
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat"
-msgstr "Chad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Hakuna Mpangilio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Hati ina"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -481,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Teua Ithibati"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -491,20 +465,18 @@ msgid ""
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Ithibati Ipo"
+msgstr ""
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "X.509 Ithibati (PEM)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Hati ina"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -514,9 +486,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "Ithibati SSL ya Mteja"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
@@ -531,17 +502,16 @@ msgstr "Meneja Ithibati"
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Taarifa:"
+msgstr ""
#. Close button
msgid "Close"
msgstr "Funga"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%S (%S)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s disconnected."
@@ -608,20 +578,17 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "Tuma kwa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Onyesha Ufafanuzi"
+msgstr ""
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -635,9 +602,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
@@ -717,25 +683,21 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Debug Window"
-msgstr "Dirisha Jipya"
+msgstr ""
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "&Safisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Ch&uja:"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Simamisha"
@@ -750,24 +712,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Hatua:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Jina la faili:"
+msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Saizi"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Kilishi mkono"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remaining"
-msgstr "#1 imebakia"
+msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
@@ -780,9 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "&Simama"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
@@ -810,13 +767,11 @@ msgstr "Imemaliza"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "kuumbia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "teremua"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
@@ -826,9 +781,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%B %Y"
-msgstr "%S %S"
+msgstr ""
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
@@ -844,9 +798,8 @@ msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No logs were found"
-msgstr "Hakuna masasisho yaliyopatikana."
+msgstr ""
msgid "Total log size:"
msgstr ""
@@ -879,9 +832,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Seti upya"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -903,16 +855,14 @@ msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "Barua pepe"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "Mhusika"
@@ -923,17 +873,15 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "Tabo mpya"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "Endelea"
@@ -988,16 +936,14 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Chagua mandhari kusakinisha"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Usakinishaji Programu-jalizi"
+msgstr ""
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1064,13 +1010,11 @@ msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "&Tendo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Fungua dirisha jipya"
+msgstr ""
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
@@ -1099,9 +1043,9 @@ msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Je una uhakika uantaka kufuta ithibati hizi?"
+msgstr ""
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
@@ -1155,9 +1099,8 @@ msgstr ""
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
@@ -1171,9 +1114,8 @@ msgstr ""
msgid "Log format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log IMs"
-msgstr "I&ngia"
+msgstr ""
msgid "Log chats"
msgstr ""
@@ -1184,24 +1126,20 @@ msgstr ""
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
+msgstr ""
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversations"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "Inapakia"
+msgstr ""
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
@@ -1212,13 +1150,11 @@ msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File..."
-msgstr "&Hifadhi faili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "Fungua Faili"
+msgstr ""
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
@@ -1245,9 +1181,8 @@ msgstr ""
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
@@ -1264,9 +1199,8 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1274,20 +1208,17 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "chaguo-msingi"
+msgstr ""
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "&Mapendekezo ya Tovuti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Mafaili_%S"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1320,9 +1251,8 @@ msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Uliza daima"
+msgstr ""
msgid "Only when available"
msgstr ""
@@ -1340,28 +1270,24 @@ msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Faili:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Matini"
+msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Seti upya"
-#, fuzzy
msgid "Choose..."
-msgstr "Chagua…"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
@@ -1388,42 +1314,36 @@ msgstr "Ujumbe"
msgid "Use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "sifa rudufu"
+msgstr ""
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "Hali"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "Hali:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "Ujumbe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Marekani"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "Hifadhi Kama"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Hati"
@@ -1431,9 +1351,8 @@ msgstr "Hati"
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "Hali"
+msgstr ""
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
@@ -1519,9 +1438,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "Historia"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
@@ -1559,9 +1477,8 @@ msgstr ""
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online"
-msgstr "Nenda mkondoni"
+msgstr ""
#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
@@ -1570,9 +1487,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
+msgstr ""
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
@@ -1611,25 +1527,22 @@ msgstr ""
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Ingiza nywila kwa ajili ya %1$S kwenye %2$S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Ingiza nywila mpya:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "Nywila Zilizohifadhiwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
@@ -1640,13 +1553,11 @@ msgstr ""
msgid "Original password"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Nyilwa mpya:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New password (again)"
-msgstr "Nywila mpya (tena):"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Change password for %s"
@@ -1671,7 +1582,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Isiyojulikana"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr ""
@@ -1705,9 +1615,8 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
@@ -1735,9 +1644,8 @@ msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "Hatifisha Sera"
+msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
@@ -1745,31 +1653,27 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Rekebisha cheli au ithibati ya uaminifu"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr "Kagua Uhalisia wa Hati"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate..."
-msgstr "Angalia Hati"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Mamlaka ya Ithibati SSL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Hati Thibati"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1777,30 +1681,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Kagua Uhalisia wa Hati"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Registration Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1825,9 +1737,8 @@ msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Send Message"
msgstr ""
@@ -1868,6 +1779,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr ""
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1883,9 +1914,8 @@ msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "Jina la DNS"
+msgstr ""
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
@@ -1913,17 +1943,16 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -1940,15 +1969,14 @@ msgid ""
"%s.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
-msgstr "Hitilafu katika kufikia %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory is not writable."
-msgstr "Faili %S haliandikiki."
+msgstr ""
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
@@ -1960,9 +1988,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Faili %S haliandikiki."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2033,126 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2206,9 +2113,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Hitilafu ya ndani ya seva (500)"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2216,13 +2122,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2283,13 +2188,11 @@ msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Hifadhi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Ghairi"
+msgstr ""
msgid "Ask"
msgstr ""
@@ -2297,9 +2200,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Gungu&a Kiotomati"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
@@ -2326,9 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Hakuna vitu"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2394,9 +2295,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Fi&cha Visisimamizi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2542,9 +2442,8 @@ msgstr ""
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2555,9 +2454,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "Faili:"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2580,9 +2478,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Trillian"
-msgstr "Kifriul"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2610,9 +2507,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Kichwa cha kushoto"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2650,9 +2546,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Dirisha jipya"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2682,9 +2577,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2701,9 +2595,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Ingiza Nywila Kuu"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2800,10 +2693,59 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#, fuzzy
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr "X.509 Ithibati (PEM)"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2827,9 +2769,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "NSS"
-msgstr "RSS"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2920,21 +2861,18 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "Ukurasa wa kwanza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Ukurasa wa mwisho"
+msgstr ""
#. email
msgid "Email"
@@ -2969,9 +2907,9 @@ msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
@@ -3022,46 +2960,39 @@ msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#, fuzzy
msgid "Gender"
-msgstr "Katikati"
+msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#, fuzzy
msgid "Male"
-msgstr "Mali"
+msgstr ""
msgid "Female"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "Baki Mkondoni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "Ta&futa Masasisho"
+msgstr ""
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Ta&futa Masasisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3075,9 +3006,8 @@ msgstr ""
#. 0
#. Global
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
#. 2
msgid "Chatty"
@@ -3094,15 +3024,13 @@ msgstr ""
msgid "Away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "UIN"
-msgstr "UID"
+msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#, fuzzy
msgid "First Name"
-msgstr "Ukurasa wa kwanza"
+msgstr ""
msgid "Birth Year"
msgstr ""
@@ -3116,9 +3044,8 @@ msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Tafuta matokeo"
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
+msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
@@ -3129,13 +3056,11 @@ msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "Unganisho Limeshindikana"
+msgstr ""
msgid "Add to chat"
msgstr ""
@@ -3143,26 +3068,23 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr "Inaunganisha…"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat error"
-msgstr "Kichamorro"
+msgstr ""
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
@@ -3191,24 +3113,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Anza"
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Muunganisho ulikataliwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3218,23 +3137,20 @@ msgstr ""
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No topic is set"
-msgstr "Hakuna sifa zilizowekwa."
+msgstr ""
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No MOTD available"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
@@ -3249,9 +3165,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr ""
@@ -3259,9 +3175,8 @@ msgstr ""
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Nywila:"
+msgstr ""
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
@@ -3273,13 +3188,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
@@ -3307,36 +3221,30 @@ msgid "Server"
msgstr "Seva"
#. port to connect to
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Encodings"
-msgstr "Kisimba:"
+msgstr ""
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Njia batili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "class name"
+msgstr ""
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Tumia %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -3372,17 +3280,14 @@ msgstr ""
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick"
-msgstr "Bofya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Jina la DNS"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Ukurasa wa mwisho"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
@@ -3419,9 +3324,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown message"
-msgstr "Ukubwa usiojulikana"
+msgstr ""
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
@@ -3449,9 +3353,8 @@ msgstr ""
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not send"
-msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
@@ -3473,9 +3376,8 @@ msgstr ""
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Jina la profaili ni batili"
+msgstr ""
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3528,32 +3430,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3732,9 +3631,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3745,9 +3643,8 @@ msgid ""
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Ishara ya Uthibitisho Inayoulindwa"
+msgstr ""
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
@@ -3767,21 +3664,18 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SSL Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Jina la profaili ni batili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3793,40 +3687,32 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Faili %S halipo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "Seva haipatikani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Jina batili la moduli."
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3834,25 +3720,21 @@ msgstr ""
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "Jina la faili:"
+msgstr ""
msgid "Family Name"
msgstr ""
@@ -3874,37 +3756,31 @@ msgstr ""
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Locality"
-msgstr "Mahali"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Reunion"
+msgstr ""
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Hesabu"
+msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Organization Name"
-msgstr "Jumuiya(J)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Organization Unit"
-msgstr "Jumuiya(J)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "Cheo cha &kazi:"
+msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
@@ -3931,32 +3807,27 @@ msgstr "Mteja"
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "faili la kikweti"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "#1 rasilimali"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Sasisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Ingia"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Middle Name"
-msgstr "Jina la Moduli:"
+msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Anuani"
@@ -3967,15 +3838,14 @@ msgstr ""
msgid "Photo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Togo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
@@ -3991,33 +3861,27 @@ msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Jiunge"
+msgstr ""
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "I&ngia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "O&ndoka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "JID"
-msgstr "UID"
+msgstr ""
#. last name
-#, fuzzy
msgid "Last Name"
-msgstr "Ukurasa wa mwisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Kuki zifuatazo zinalingana na unazotafuta:"
+msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
@@ -4059,16 +3923,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "Tafuta historia"
+msgstr ""
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
msgid "_Handle:"
msgstr ""
@@ -4077,17 +3939,15 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Jina batili la moduli."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Jina batili la moduli."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
@@ -4096,24 +3956,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configuration error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to configure"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Registration error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
@@ -4121,9 +3977,8 @@ msgstr ""
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Server"
-msgstr "Anuani batili"
+msgstr ""
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
@@ -4134,13 +3989,11 @@ msgstr ""
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Machaguo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
+msgstr ""
msgid "Roles:"
msgstr ""
@@ -4151,13 +4004,11 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Muunganiko umepita muda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4179,9 +4030,8 @@ msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Registration Failed"
-msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
@@ -4190,9 +4040,8 @@ msgstr ""
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Hali"
@@ -4200,17 +4049,14 @@ msgstr "Hali"
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Phone"
-msgstr "Bila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Tarehe:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already Registered"
-msgstr "Ipo"
+msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Nywila"
@@ -4228,9 +4074,8 @@ msgstr ""
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Mwandishi wa habari"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
@@ -4240,13 +4085,11 @@ msgstr ""
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Hitilafu katika kusajili DLL"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4281,13 +4124,11 @@ msgstr ""
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "kutoka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Kwa:"
+msgstr ""
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
@@ -4296,9 +4137,8 @@ msgid "None"
msgstr "Bila"
#. subscription type
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
-msgstr "Maelezo"
+msgstr ""
msgid "Mood Text"
msgstr ""
@@ -4306,9 +4146,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Jina la Moduli:"
+msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -4322,9 +4161,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Mada Fupi"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4347,24 +4185,20 @@ msgstr ""
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password Changed"
-msgstr "Badilisho la Nywila limeshindikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Nywila yako imesetiwa upya."
+msgstr ""
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password (again)"
-msgstr "Nywila mpya (tena):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
@@ -4373,9 +4207,8 @@ msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#, fuzzy
msgid "Change Password..."
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
#. }
msgid "Search for Users..."
@@ -4384,9 +4217,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conflict"
-msgstr "Thibitisha"
+msgstr ""
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
@@ -4394,42 +4226,35 @@ msgstr ""
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gone"
-msgstr "Bila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Hitilafu ya ndani ya seva (500)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Item Not Found"
-msgstr "Faili halipatikani"
+msgstr ""
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Payment Required"
-msgstr "Nywila inatakiwa"
+msgstr ""
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Registration Required"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Wakala kompyuta tumishi hapatikani"
+msgstr ""
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
@@ -4440,23 +4265,20 @@ msgstr ""
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Required"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Sainisho limetibuliwa"
+msgstr ""
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Njia batili"
+msgstr ""
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
@@ -4467,13 +4289,11 @@ msgstr ""
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bad Format"
-msgstr "Fomati"
+msgstr ""
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
@@ -4481,9 +4301,8 @@ msgstr ""
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Muunganiko umepita muda"
+msgstr ""
msgid "Host Gone"
msgstr ""
@@ -4494,16 +4313,14 @@ msgstr ""
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid ID"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XML"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
@@ -4511,9 +4328,8 @@ msgstr ""
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Muunganiko salama umeshindikana"
+msgstr ""
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
@@ -4524,21 +4340,17 @@ msgstr ""
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined Condition"
-msgstr "kitu ambacho hakijafafanuliwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
+msgstr ""
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
@@ -4702,9 +4514,8 @@ msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "Kikoa:"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4712,9 +4523,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4794,21 +4604,19 @@ msgstr ""
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Misingi ya mfumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "(%S)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
@@ -4837,13 +4645,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Kiarabu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Kiassame"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -4860,44 +4666,35 @@ msgstr ""
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ashamed"
-msgstr "Kiassame"
+msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Hifadhi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Tayari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Chad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Funga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Thibitisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Endelea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Yaliyomo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "Cranky"
msgstr ""
@@ -4905,36 +4702,29 @@ msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Kicree"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Kinauru"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Seti upya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "&Futa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Haijakechiwa"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -4948,20 +4738,17 @@ msgstr ""
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Ukurasa wa kwanza"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Hakuna Mpangilio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Kusanya kwa:"
+msgstr ""
msgid "Guilty"
msgstr ""
@@ -4972,9 +4759,8 @@ msgstr ""
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "Mwenyeji:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -4982,9 +4768,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Ago"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -4998,16 +4783,14 @@ msgstr ""
msgid "In love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Kindonesia"
+msgstr ""
msgid "Interested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5015,31 +4798,26 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Jumatatu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Mwenyeji:"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Kijerumani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "R&ekebisha"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Ufafanuzi"
+msgstr ""
msgid "Offended"
msgstr ""
@@ -5047,33 +4825,26 @@ msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Che&za"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "&Pakia upya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "class name"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "&Futa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Ondoa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Mwandishi wa habari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sad"
-msgstr "Jm"
+msgstr ""
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
@@ -5084,16 +4855,14 @@ msgstr ""
msgid "Serious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Imezuiliwa"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Bofya"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5102,13 +4871,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Kilishi mkono"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Kitonga"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5119,17 +4886,14 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Faili:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Nyuma"
+msgstr ""
msgid "Worried"
msgstr ""
@@ -5145,16 +4909,14 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Sep"
+msgstr ""
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Machaguo"
+msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
@@ -5162,9 +4924,9 @@ msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
@@ -5172,20 +4934,17 @@ msgstr ""
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
-msgstr "Anuani batili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User does not exist"
-msgstr "Faili %S halipo"
+msgstr ""
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
@@ -5193,13 +4952,11 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Jina batili la moduli."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Jina la profaili ni batili"
+msgstr ""
msgid "List full"
msgstr ""
@@ -5210,9 +4967,8 @@ msgstr ""
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline"
-msgstr "Fanya &kazi nje ya mkondo"
+msgstr ""
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
@@ -5223,9 +4979,8 @@ msgstr ""
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid group"
-msgstr "Ingizo batili"
+msgstr ""
msgid "User not in group"
msgstr ""
@@ -5251,9 +5006,8 @@ msgstr ""
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "Hajaingia"
+msgstr ""
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
@@ -5273,9 +5027,8 @@ msgstr ""
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server busy"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
@@ -5289,16 +5042,14 @@ msgstr ""
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error creating connection"
-msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
+msgstr ""
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to write"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
msgid "Session overload"
msgstr ""
@@ -5309,27 +5060,23 @@ msgstr ""
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passport not verified"
-msgstr "(Mwandishi hajathibitishwa)"
+msgstr ""
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not expected"
-msgstr "Hakuna iliyochaguliwa"
+msgstr ""
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server too busy"
-msgstr "Seva haipatikani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
@@ -5349,9 +5096,9 @@ msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
@@ -5373,9 +5120,8 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Lugha nyinginezo"
+msgstr ""
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
@@ -5411,34 +5157,30 @@ msgstr ""
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Anwani ya Barua pepe"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Jina la profaili ni batili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Jina la profaili ni batili"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
+msgstr ""
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
+msgstr ""
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -5463,9 +5205,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow"
msgstr "Ruhusu"
-#, fuzzy
msgid "Disallow"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
@@ -5502,16 +5243,14 @@ msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Ukurasa wa #"
+msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Tahadhari:"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr ""
@@ -5537,9 +5276,8 @@ msgstr ""
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Mada Fupi"
+msgstr ""
msgid "Office Title"
msgstr ""
@@ -5547,9 +5285,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
@@ -5587,9 +5324,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
@@ -5600,9 +5336,8 @@ msgstr "Ujumla"
msgid "Age"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Occupation"
-msgstr "Mahali"
+msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Mahali"
@@ -5622,9 +5357,8 @@ msgstr ""
msgid "Interests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Bonyeza"
+msgstr ""
msgid "Hometown"
msgstr ""
@@ -5647,9 +5381,8 @@ msgstr ""
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Kipersia"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
@@ -5660,9 +5393,8 @@ msgstr ""
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Address"
-msgstr "Anwani-IP"
+msgstr ""
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
@@ -5676,9 +5408,8 @@ msgstr ""
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Anniversary"
-msgstr "Universal"
+msgstr ""
#. Business
msgid "Work"
@@ -5699,9 +5430,8 @@ msgstr ""
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Anwani-IP"
+msgstr ""
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
@@ -5718,21 +5448,17 @@ msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Anzisha Upya Baadae"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Favorite Things"
-msgstr "Vibwedo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Updated"
-msgstr "Sasisho la mara ya mwisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "Ukurasa wa &Nyumbani:"
+msgstr ""
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
@@ -5772,9 +5498,8 @@ msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5791,22 +5516,20 @@ msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5879,9 +5602,8 @@ msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
+msgstr ""
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5896,8 +5618,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5909,13 +5631,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Getting cookie"
-msgstr "Anza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending cookie"
-msgstr "Tuma Habari…"
+msgstr ""
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
@@ -5970,22 +5690,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Hitilafu ya Printa"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5997,28 +5714,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Ukurasa wa kwanza"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Kuhusu %S"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Jina la Moduli:"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6028,44 +5741,37 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Notisi za Mtumiaji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Nywila"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Hitilafu ya Printa"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UID"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
@@ -6076,34 +5782,28 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Kuhusu %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Tafuta matokeo"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Tafuta"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
@@ -6118,48 +5818,40 @@ msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Kuhusu %S"
+msgstr ""
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Ingia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Inaunganisha…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
@@ -6203,32 +5895,28 @@ msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Levo ya Usalama"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Hesabu"
+msgstr ""
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
@@ -6236,29 +5924,24 @@ msgstr ""
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "Jina la Moduli:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Ingia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
@@ -6267,19 +5950,16 @@ msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Inaunganisha…"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6299,9 +5979,8 @@ msgstr ""
msgid "Married"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
@@ -6312,26 +5991,21 @@ msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Nenda mkondoni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Tafuta matokeo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6353,29 +6027,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Imesakinishwa kimafanikio %S."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "Ujumbe"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6384,49 +6054,40 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Hitilafu ya ndani ya seva (500)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SSL Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SSL Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Hitilafu katika kusakinisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Maelezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
@@ -6434,13 +6095,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Hitilafu ya Printa"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6472,28 +6131,23 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "kuumbia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Seti upya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "&Futa"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
@@ -6505,13 +6159,11 @@ msgstr ""
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Ingia"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
@@ -6543,9 +6195,8 @@ msgstr ""
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpace"
-msgstr "Nafasi"
+msgstr ""
msgid "IM Friends"
msgstr ""
@@ -6601,9 +6252,8 @@ msgstr ""
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Faili linalokosekana"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6656,16 +6306,14 @@ msgstr ""
msgid "Headline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Kitonga"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Toleo Jipya"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6716,9 +6364,8 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Nyuma"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
@@ -6731,9 +6378,8 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Machi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
@@ -6756,9 +6402,8 @@ msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#, fuzzy
msgid "Hug"
-msgstr "Ago"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
@@ -6781,9 +6426,8 @@ msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Google"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
@@ -6851,29 +6495,23 @@ msgstr ""
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference not found"
-msgstr "Mstari haujapatikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference does not exist"
-msgstr "Faili lililohitajiwa halipo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ufunguo wenye lakabu kama hii tayari upo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not supported"
-msgstr "Haujaanza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password has expired"
-msgstr "Nywila inatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
@@ -6930,13 +6568,13 @@ msgstr ""
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7024,9 +6662,8 @@ msgstr ""
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#, fuzzy
msgid "Full name"
-msgstr "Jina la faili:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
@@ -7052,9 +6689,8 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7100,17 +6736,16 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Sawa"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7124,13 +6759,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7159,9 +6793,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid error"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7169,9 +6802,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
@@ -7196,44 +6828,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Kitonga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Kiestonia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Inahifadhi"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7253,16 +6880,14 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "kuumbia"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Imeshindwa kunakili"
+msgstr ""
msgid "On the phone"
msgstr ""
@@ -7271,9 +6896,8 @@ msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Moduli"
+msgstr ""
msgid "Searching the web"
msgstr ""
@@ -7285,39 +6909,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Kitonga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Tahadhari:"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Tahadhari:"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "kuumbia"
+msgstr ""
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7348,13 +6966,11 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Kisimba:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
@@ -7366,9 +6982,8 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7398,35 +7013,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Barua pepe"
+msgstr ""
msgid "Depression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Kuhusu %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Mtandao"
+msgstr ""
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7462,9 +7073,8 @@ msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Faili %S halipo"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7493,9 +7103,8 @@ msgid ""
"longer."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
@@ -7503,9 +7112,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password sent"
-msgstr "Nywila"
+msgstr ""
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
@@ -7556,9 +7164,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Ongeza"
+msgstr ""
msgid "_Decline"
msgstr ""
@@ -7748,9 +7355,8 @@ msgid ""
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no name)"
-msgstr "(hakuna lakabu)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
@@ -7781,9 +7387,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
@@ -7794,9 +7399,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Maliza"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7814,13 +7418,11 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Yaliyomo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
@@ -7829,17 +7431,14 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Mwelekeo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM"
-msgstr "Mwelekeo"
+msgstr ""
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
@@ -7880,9 +7479,8 @@ msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
@@ -7898,9 +7496,8 @@ msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#, fuzzy
msgid "Confirm Account"
-msgstr "Thibitisha kufunga"
+msgstr ""
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
@@ -7957,20 +7554,17 @@ msgstr ""
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get File"
-msgstr "Mafaili ya Matini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Games"
-msgstr "Jina"
+msgstr ""
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add-Ins"
-msgstr "Nyongeza"
+msgstr ""
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
@@ -8002,24 +7596,20 @@ msgstr ""
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Enabled"
-msgstr "Levo ya Usalama"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Chat"
-msgstr "Podikasti Video"
+msgstr ""
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Live Video"
-msgstr "Hifadhi video"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "Cameroon"
+msgstr ""
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
@@ -8027,9 +7617,8 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Anwani-IP"
-#, fuzzy
msgid "Warning Level"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
@@ -8046,23 +7635,20 @@ msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#, fuzzy
msgid "Additional Information"
-msgstr "Inachunguza taarifa"
+msgstr ""
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Division"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Nafasi:"
+msgstr ""
msgid "Web Page"
msgstr ""
@@ -8076,9 +7662,8 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Kizuizi batili"
+msgstr ""
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
@@ -8110,9 +7695,8 @@ msgstr ""
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request denied"
-msgstr "Ufikio umekataliwa"
+msgstr ""
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
@@ -8132,9 +7716,8 @@ msgstr ""
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No match"
-msgstr "%S oanisho"
+msgstr ""
msgid "List overflow"
msgstr ""
@@ -8151,16 +7734,14 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Baki Mkondoni"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Baki Mkondoni"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8172,9 +7753,8 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Baki Mkondoni"
+msgstr ""
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
@@ -8185,9 +7765,8 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
@@ -8271,13 +7850,11 @@ msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Speakers"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "Kicheza Video"
+msgstr ""
msgid "File Transfer"
msgstr ""
@@ -8300,13 +7877,11 @@ msgstr ""
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Kicree"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "Profaili Zipatikanazo"
+msgstr ""
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
@@ -8333,9 +7908,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8344,9 +7918,8 @@ msgstr ""
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8360,9 +7933,8 @@ msgid ""
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Chagua &Yote"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
@@ -8412,9 +7984,8 @@ msgstr ""
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -8449,9 +8020,9 @@ msgid ""
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Majibu ya kutafutwa kwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8460,21 +8031,18 @@ msgid ""
"buttons below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Tafuta matokeo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "%S maoanisho"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "%S maoanisho"
+msgstr ""
msgid "Search for a user"
msgstr ""
@@ -8484,9 +8052,8 @@ msgid ""
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "Tafuti Mpya"
+msgstr ""
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
@@ -8520,9 +8087,8 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Makubaliano Muhimu"
+msgstr ""
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
@@ -8552,9 +8118,8 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "Makubaliano Muhimu"
+msgstr ""
msgid "IM With Password"
msgstr ""
@@ -8562,27 +8127,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set IM Password"
-msgstr "Onyesha Nywila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Public Key"
-msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
+msgstr ""
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Public Key"
-msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
+msgstr ""
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
@@ -8609,9 +8170,8 @@ msgid ""
"a public key."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "&Leta…"
+msgstr ""
msgid "Select correct user"
msgstr ""
@@ -8626,9 +8186,8 @@ msgid ""
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Detached"
-msgstr "Haijakechiwa"
+msgstr ""
msgid "Indisposed"
msgstr ""
@@ -8642,9 +8201,8 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Modes"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
@@ -8652,16 +8210,14 @@ msgstr ""
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Huduma"
+msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Geolocation"
-msgstr "Mahali"
+msgstr ""
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
@@ -8688,9 +8244,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel Information"
-msgstr "Inachunguza taarifa"
+msgstr ""
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
@@ -8760,13 +8315,11 @@ msgstr ""
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Kusanya kwa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "Nywila"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
@@ -8775,9 +8328,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Limit"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
@@ -8791,13 +8343,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Kudumu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Permanent"
-msgstr "Kudumu"
+msgstr ""
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
@@ -8852,16 +8402,14 @@ msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Makubaliano Muhimu"
+msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr "Muunganiko umepita muda"
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Muunganiko salama umeshindikana"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
@@ -8919,9 +8467,8 @@ msgstr ""
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Birth Day"
msgstr ""
@@ -8929,17 +8476,14 @@ msgstr ""
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Shirika:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Kizio:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Bila"
+msgstr ""
msgid "Join Chat"
msgstr ""
@@ -8955,9 +8499,8 @@ msgstr ""
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Text"
-msgstr "M&wambaa Hali"
+msgstr ""
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
@@ -8986,16 +8529,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Muda wa mtandao umeisha"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
@@ -9028,13 +8569,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping"
-msgstr "Chapisha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping failed"
-msgstr "Imeshindwa kunakili"
+msgstr ""
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
@@ -9048,9 +8587,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resuming session"
-msgstr "Rejesha Awamu"
+msgstr ""
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
@@ -9058,9 +8596,8 @@ msgstr ""
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase required"
-msgstr "Nywila inatakiwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9080,23 +8617,20 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
+msgstr ""
msgid "_View..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Aina ya faili isiyo stahimiliwa."
+msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9108,35 +8642,32 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
#. Progress
-#, fuzzy
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…"
+msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr "Nje ya kumbukumbu"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Inapakua: %S"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr "&Kawaida"
+msgstr ""
msgid ""
"\n"
@@ -9155,9 +8686,8 @@ msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Services"
-msgstr "Huduma za tovuti"
+msgstr ""
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
@@ -9213,9 +8743,8 @@ msgstr ""
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online Status"
-msgstr "Marekani"
+msgstr ""
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
@@ -9233,9 +8762,9 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "Mstari haujapatikana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
@@ -9379,9 +8908,8 @@ msgstr ""
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key authentication"
-msgstr "Ishara ya Uthibitisho Inayoulindwa"
+msgstr ""
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
@@ -9398,9 +8926,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9409,9 +8936,9 @@ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Jina la Mtumiaji:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
@@ -9421,9 +8948,9 @@ msgstr ""
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "Jumuiya: \"%S\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
@@ -9437,9 +8964,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Toleo la 1"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9454,20 +8981,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public Key Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paging"
-msgstr "Inahifadhi"
+msgstr ""
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Imemaliza"
+msgstr ""
msgid "PDA"
msgstr ""
@@ -9534,32 +9058,27 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
@@ -9622,13 +9141,11 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! Barua"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pager port"
-msgstr "Page Down"
+msgstr ""
msgid "File transfer server"
msgstr ""
@@ -9648,9 +9165,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! Barua"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9740,9 +9256,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Jina batili la moduli."
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9765,29 +9280,26 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9803,9 +9315,8 @@ msgstr ""
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On Vacation"
-msgstr "Fungua &Mahali…"
+msgstr ""
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
@@ -9816,9 +9327,8 @@ msgstr ""
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Mapendekezo"
+msgstr ""
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
@@ -9835,6 +9345,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9847,9 +9360,8 @@ msgstr ""
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "Fungua katika:"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -9866,9 +9378,8 @@ msgstr ""
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect."
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
@@ -9877,16 +9388,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Hitilafu ya Printa"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Barua"
+msgstr ""
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -9898,9 +9407,8 @@ msgid ""
"web browser:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! Barua"
+msgstr ""
msgid "Hobbies"
msgstr ""
@@ -9908,9 +9416,8 @@ msgstr ""
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Page"
-msgstr "Ukurasa wa &Nyumbani:"
+msgstr ""
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
@@ -9942,18 +9449,16 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Imeshindwa kuunganisha"
+msgstr ""
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
#. -15
msgid "Maybe the room is full"
@@ -9987,9 +9492,8 @@ msgstr ""
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem"
-msgstr "Unganisho Limeshindikana"
+msgstr ""
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
@@ -9997,9 +9501,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Unganisho Limeshindikana"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10023,9 +9526,8 @@ msgstr ""
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Instance:"
-msgstr "Imesakinishwa"
+msgstr ""
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
@@ -10074,9 +9576,8 @@ msgstr ""
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resubscribe"
-msgstr "Jiunge"
+msgstr ""
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -10112,16 +9613,15 @@ msgstr ""
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Tayari"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
@@ -10135,9 +9635,9 @@ msgstr ""
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10150,13 +9650,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Ndiyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Hapana"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10202,16 +9700,14 @@ msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Hifadhi Taswira"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Unganisho Limeshindikana"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10219,13 +9715,11 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Haitumiki"
+msgstr ""
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
@@ -10233,9 +9727,8 @@ msgstr ""
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "teremua"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10271,16 +9764,15 @@ msgstr ""
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr "%S %S"
+msgstr ""
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown."
-msgstr "Isiyojulikana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -10322,9 +9814,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
@@ -10344,44 +9836,41 @@ msgstr ""
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "(%S)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Muunganiko umepita muda"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Muunganisho ulikataliwa"
+msgstr ""
#. 10048
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Hitilafu wakati natengeneza %S"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10389,12 +9878,27 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Internet Explorer"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10404,57 +9908,46 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Itifaki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Ingiza tena nywila:"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#, fuzzy
msgid "User Options"
-msgstr "Machaguo ya Mtandao"
+msgstr ""
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Pevu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Proxy"
-msgstr "Hakuna waka&la"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOC&KS v4"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS &v5"
+msgstr ""
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
@@ -10480,25 +9973,20 @@ msgstr ""
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Host:"
-msgstr "Mwenyeji:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Nywila:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Rejesha Awamu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Vipimo"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
@@ -10515,16 +10003,14 @@ msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Hakuna waka&la"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Imeamshwa"
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Itifaki"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10549,21 +10035,18 @@ msgstr ""
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Chapisha rangi za usuli"
+msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10571,36 +10054,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Chapisha rangi za usuli"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "Tanua"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Chapisha rangi za usuli"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "Kunja"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10608,45 +10087,40 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Chapisha rangi za usuli"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "M&wambaa Hali"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Nenda mkondoni"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "M&wambaa Hali"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
@@ -10661,9 +10135,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10697,9 +10170,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "hesabu ya matembeleo"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10709,16 +10181,14 @@ msgstr ""
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "Zuia"
+msgstr ""
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr "Sogeza kwenda:"
+msgstr ""
msgid "Get _Info"
msgstr ""
@@ -10753,9 +10223,8 @@ msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Ondoa"
+msgstr ""
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
@@ -10769,13 +10238,11 @@ msgstr ""
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Delete Group"
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "&Badili jina"
+msgstr ""
#. join button
msgid "_Join"
@@ -10784,20 +10251,17 @@ msgstr ""
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Kipersia"
+msgstr ""
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Collapse"
-msgstr "Kunja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Expand"
-msgstr "Tanua"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
@@ -10809,16 +10273,14 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Utambulisho usiojulikana"
+msgstr ""
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
@@ -10882,16 +10344,14 @@ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#, fuzzy
msgid "/_Tools"
-msgstr "&Zana"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "Ithibati Zako"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
@@ -10921,31 +10381,26 @@ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Msaada"
+msgstr ""
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
@@ -10966,9 +10421,8 @@ msgid ""
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "(haijawekwa)"
+msgstr ""
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
@@ -11033,9 +10487,8 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Januari"
+msgstr ""
msgid "By status"
msgstr ""
@@ -11047,9 +10500,9 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Imelemazwa"
+msgstr ""
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@@ -11057,13 +10510,11 @@ msgstr ""
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL FAQs"
-msgstr "SSL CA"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "Karibu Wanadamu!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -11164,25 +10615,20 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "hesabu ya matembeleo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Badil &Nywila"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No actions available"
-msgstr "Haipatikani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "&Zana"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
@@ -11191,9 +10637,8 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "SSL Seva"
+msgstr ""
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11211,9 +10656,8 @@ msgstr ""
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Message:"
-msgstr "Ujumbe"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
@@ -11231,20 +10675,17 @@ msgstr ""
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Ukurasa wa mwisho"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save Icon"
-msgstr "Hifadhi Taswira"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr "Fanya hai"
+msgstr ""
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
@@ -11268,9 +10709,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
@@ -11299,9 +10739,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
@@ -11340,9 +10779,8 @@ msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Machaguo"
+msgstr ""
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
@@ -11359,18 +10797,16 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "Machaguo"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
@@ -11387,9 +10823,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11443,9 +10878,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "Tuma kwa:"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr ""
@@ -11454,13 +10888,11 @@ msgstr ""
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Funga ujumbe huu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Tafuta"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11474,9 +10906,8 @@ msgstr ""
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
msgid "New Event"
msgstr ""
@@ -11495,20 +10926,17 @@ msgstr "Thibitisha kufunga"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close other tabs"
-msgstr "Funga Tab&o Nyingine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close all tabs"
-msgstr "Funga tabo"
+msgstr ""
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close this tab"
-msgstr "Funga ujumbe huu"
+msgstr ""
msgid "Close conversation"
msgstr ""
@@ -11540,23 +10968,20 @@ msgstr ""
msgid "Invert"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlight matches"
-msgstr "&Angaza yote"
+msgstr ""
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Text Only"
-msgstr "Kuza Saizi ya Maandishi &Tu"
+msgstr ""
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Ch&uja:"
+msgstr ""
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
@@ -11567,24 +10992,20 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "&Yote"
+msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Tahadhari:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Hitikafu "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Hitilafu katika kusakinisha"
+msgstr ""
msgid "artist"
msgstr ""
@@ -11637,16 +11058,14 @@ msgstr "Kiafriakansi"
msgid "Arabic"
msgstr "Kiarabu"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Kiassame"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Kibelarusi"
+msgstr ""
msgid "Bulgarian"
msgstr "Kibulgaria"
@@ -11654,9 +11073,11 @@ msgstr "Kibulgaria"
msgid "Bengali"
msgstr "Kibengalia"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Kibengalia"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Kibosnia"
@@ -11697,6 +11118,9 @@ msgstr "Kiesperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Kihispania"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Kiestonia"
@@ -11736,10 +11160,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Kihungaria"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Kiromania"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Kindonesia"
@@ -11755,6 +11175,9 @@ msgstr "Kigeorgia"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Kihemeri"
@@ -11767,39 +11190,38 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Kikorea"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kikurdi"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Kilithuania"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Tabo mpya"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Kimacedonia"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Mali"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "Kimongolia"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Kigujarati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Mali"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11819,9 +11241,8 @@ msgstr "Kinynorsk cha Norway"
msgid "Occitan"
msgstr "Kioccita"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Kipunjabi"
@@ -11844,6 +11265,9 @@ msgstr "Kiromania"
msgid "Russian"
msgstr "Kirusi"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Kislovaki"
@@ -11856,9 +11280,8 @@ msgstr "Kialbania"
msgid "Serbian"
msgstr "Kiserbia"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Kibelarusi"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Kisinihala"
@@ -11878,13 +11301,23 @@ msgstr "Kitelugu"
msgid "Thai"
msgstr "Kitai"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Kiromania"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr "Kiurdu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Kivietnamu"
@@ -11900,6 +11333,15 @@ msgstr "Kichina Asili"
msgid "Amharic"
msgstr "Kiamharic"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "Kituruki"
@@ -11934,18 +11376,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Kuhusu %S"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr ""
@@ -11959,32 +11400,29 @@ msgstr ""
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Past Translators"
-msgstr "Watafsiri:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Fic&ha Taarifa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Jina"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr ""
@@ -12029,13 +11467,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
-msgstr "Ondoa Kuki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Ondoa Kuki"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12055,17 +11491,16 @@ msgid ""
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Ondoa Kuki"
+msgstr ""
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
+msgstr ""
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
@@ -12073,15 +11508,14 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Chat"
-msgstr "Ondoa &All"
+msgstr ""
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
@@ -12104,13 +11538,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Programu tumizi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Mapendekezo"
+msgstr ""
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
@@ -12118,13 +11550,11 @@ msgstr ""
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "&Funga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Haujaanza"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
@@ -12148,21 +11578,19 @@ msgstr ""
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Hitilafu katika kufungua %S"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Jina la faili:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local File:"
-msgstr "faili la kikweti"
+msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr ""
@@ -12170,9 +11598,8 @@ msgstr ""
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Muda Uliotumika:"
-#, fuzzy
msgid "Time Remaining:"
-msgstr "#1 imebakia"
+msgstr ""
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
@@ -12278,31 +11705,26 @@ msgstr ""
msgid "Save Image"
msgstr "Hifadhi Taswira"
-#, fuzzy
msgid "_Save Image..."
-msgstr "Hifadhi Taswira"
+msgstr ""
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Font"
-msgstr "&Uchanguzi"
+msgstr ""
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
-msgstr "Chapisha rangi za usuli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Maelezo"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -12340,9 +11762,8 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Fonti"
+msgstr ""
msgid "Group Items"
msgstr ""
@@ -12353,13 +11774,11 @@ msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Italic"
-msgstr "Kiitalia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Underline"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr ""
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
@@ -12385,9 +11804,8 @@ msgstr ""
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Tuma kwa:"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
@@ -12404,9 +11822,8 @@ msgstr ""
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "&Kawaida"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12423,9 +11840,8 @@ msgstr ""
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Taswira"
+msgstr ""
msgid "_Link"
msgstr ""
@@ -12439,9 +11855,8 @@ msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Unganisho Limeshindikana"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -12464,13 +11879,11 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Futa mwenyeji"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12484,9 +11897,9 @@ msgstr ""
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12550,9 +11963,8 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "Media"
+msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
@@ -12571,9 +11983,8 @@ msgstr ""
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pause"
-msgstr "Simamisha"
+msgstr ""
msgid "_Mute"
msgstr ""
@@ -12594,9 +12005,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
@@ -12609,13 +12019,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Ujumbe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Fungua kwenye Tabo zote"
+msgstr ""
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
@@ -12636,16 +12044,14 @@ msgstr ""
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Programu-jalizi zifuatazo zinapatikana:"
+msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Kuhusu Program-jalizi"
+msgstr ""
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
@@ -12679,9 +12085,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Chagua Profaili"
+msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
@@ -12726,9 +12131,8 @@ msgstr ""
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Fungua dirisha jipya"
+msgstr ""
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
@@ -12742,17 +12146,14 @@ msgstr ""
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pre_view"
-msgstr "Hakiki"
+msgstr ""
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
@@ -12790,9 +12191,8 @@ msgstr ""
msgid "Went away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Weka Ukurasa Nyumbani"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12815,16 +12215,14 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Imeshindwa Kuingia"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "&Uchanguzi"
+msgstr ""
#. Instructions
msgid ""
@@ -12836,20 +12234,17 @@ msgstr ""
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Hali"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Pata Mandhari"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Uwekaji wa Mikato"
+msgstr ""
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
@@ -12864,9 +12259,8 @@ msgstr ""
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
@@ -12890,13 +12284,11 @@ msgstr ""
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "Kwa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "&Chini:"
+msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Kushoto"
@@ -12931,9 +12323,8 @@ msgstr ""
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Tu&mia ubiringizaji taratibu"
+msgstr ""
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
@@ -12941,16 +12332,14 @@ msgstr ""
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Upe&ochini wa fonti size:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Fonti"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
@@ -12972,17 +12361,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Lemaza"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -12990,9 +12377,8 @@ msgstr ""
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
@@ -13000,37 +12386,30 @@ msgstr ""
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Hali:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "Tanua"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Nywila:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13038,9 +12417,8 @@ msgstr ""
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#, fuzzy
msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape 4"
+msgstr ""
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
@@ -13053,13 +12431,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Rejesha Misingi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "WPS Msingi"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
@@ -13096,16 +12472,14 @@ msgstr ""
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browser:"
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Browser default"
-msgstr "Tumia Msingi"
+msgstr ""
msgid "Existing window"
msgstr ""
@@ -13136,21 +12510,17 @@ msgstr ""
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Aina ya uunganishi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No proxy"
-msgstr "Hakuna waka&la"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "Lango:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr ""
@@ -13164,9 +12534,8 @@ msgstr ""
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Selection"
-msgstr "&Uchanguzi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Quietest"
@@ -13176,17 +12545,17 @@ msgstr ""
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "&Funga"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "&Pakia upya"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "folda"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Loudest"
@@ -13216,21 +12585,17 @@ msgstr ""
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Safu-wima:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play"
-msgstr "Che&za"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Seti upya"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
@@ -13241,9 +12606,8 @@ msgstr ""
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
@@ -13264,16 +12628,14 @@ msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Browser"
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Pata Mandhari"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
@@ -13300,9 +12662,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Ondoa &All"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr ""
@@ -13320,13 +12681,12 @@ msgstr ""
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Una uhakika unataka kuOnyesha nywila zako?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block User"
-msgstr "Imezuiliwa"
+msgstr ""
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
@@ -13345,24 +12705,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That file already exists"
-msgstr "Ithibati tayari ipo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
+msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Choose New Name"
-msgstr "Jina la Kuki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Fold&a Lililochaguliwa"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13372,9 +12728,8 @@ msgstr ""
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Je una uhakika uantaka kufuta ithibati hizi?"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13386,13 +12741,11 @@ msgstr ""
msgid "Different"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Jina:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Hali:"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -13411,13 +12764,11 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Kipimo cha kaida..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "sifa rudufu"
+msgstr ""
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
@@ -13425,9 +12776,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Taswira"
+msgstr ""
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
@@ -13442,9 +12792,8 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "&Uchanguzi"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13467,13 +12816,15 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Imeshindwa Kuingia"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
@@ -13499,9 +12850,8 @@ msgstr ""
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Funga ujumbe huu"
+msgstr ""
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
@@ -13543,63 +12893,52 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Fungua katika:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "&Nakili Mahali pa Kiungo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Nakili Anwani ya Barua-p&epe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Fungua Faili"
+msgstr ""
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "&Hifadhi faili"
+msgstr ""
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "&Hifadhi faili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Chagua &Yote"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Programu-unganishi"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Funga tabo"
+msgstr ""
msgid "_Get Info"
msgstr ""
@@ -13607,20 +12946,17 @@ msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "R&ekebisha"
+msgstr ""
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Mail"
-msgstr "Fungua tabo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "&Hariri"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
@@ -13628,16 +12964,14 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Bila"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Kisomali"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13739,20 +13073,17 @@ msgstr ""
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Ufafanuzi wa Hitilafu"
+msgstr ""
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Misingi ya mfumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
msgid "Received Messages"
msgstr ""
@@ -13772,20 +13103,17 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Seva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Ingiza neno tafuti:"
+msgstr ""
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Huduma za tovuti"
+msgstr ""
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
@@ -13793,39 +13121,32 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Tafuta historia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "&Uchanguzi"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Wengine"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Maelezo"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Tafuta historia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "Vinjari…"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Faili %S halipo"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
@@ -13925,14 +13246,12 @@ msgstr ""
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Kusanya kwa:"
+msgstr ""
#. "New Person" button
-#, fuzzy
msgid "New Person"
-msgstr "Toleo Jipya"
+msgstr ""
#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
@@ -13945,17 +13264,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "Onyesha &ufafanuzi"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -14003,21 +13320,17 @@ msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#, fuzzy
msgid "Optional information:"
-msgstr "Taarifa zaidi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name:"
-msgstr "Ukurasa wa kwanza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name:"
-msgstr "Ukurasa wa mwisho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Barua pepe"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14081,9 +13394,8 @@ msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_IM windows"
-msgstr "Dirisha jipya"
+msgstr ""
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
@@ -14102,9 +13414,8 @@ msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Hitilafu katika Kutuma Taarifa"
+msgstr ""
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
@@ -14165,9 +13476,8 @@ msgstr ""
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "Dirisha sawa"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
@@ -14207,9 +13517,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Message Notification"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14250,9 +13559,8 @@ msgstr ""
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
@@ -14260,9 +13568,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Unganisho"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14270,9 +13577,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Chagua &Yote"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
@@ -14288,16 +13594,14 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Funga"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
@@ -14342,9 +13646,8 @@ msgstr "Toleo Jipya Linapatikana"
msgid "Later"
msgstr "Baadae"
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Hitilafu ya upakuzi"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14352,9 +13655,8 @@ msgstr "Hitilafu ya upakuzi"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Release Notification"
-msgstr "Arifisho la Jumla"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14376,9 +13678,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "Tuma kwa:"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14400,9 +13701,8 @@ msgstr ""
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You type"
-msgstr "Aina ya uunganishi"
+msgstr ""
msgid "You send"
msgstr ""
@@ -14410,9 +13710,8 @@ msgstr ""
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
-msgstr "(Nyepesi huhisi herufi kubwa au ndogo)"
+msgstr ""
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
@@ -14442,51 +13741,43 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Hajaingia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Hajaingia"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
+msgstr ""
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "folda"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Hitikafu "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14494,16 +13785,14 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Jumbe za tahadhari"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Hali"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
@@ -14514,9 +13803,8 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Yaliyomo"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
@@ -14568,9 +13856,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Uchapaji wa Muda"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14588,9 +13875,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Rejesha Misingi"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14642,9 +13928,8 @@ msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Hifadhi Taswira"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14656,9 +13941,8 @@ msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Ujumbe haujaenda."
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14672,9 +13956,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Taarifa Zaidi"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14689,38 +13972,32 @@ msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Hifadhi video"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Programu tumizi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Huduma"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Programu tumizi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Huduma"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Safu-wima:"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -14740,9 +14017,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Vipimo"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14769,9 +14045,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "&Juu Daima"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -14847,9 +14122,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "XMPP Console"
-msgstr "Kiweko cha Hitilafu"
+msgstr ""
msgid "Account: "
msgstr ""
@@ -14894,24 +14168,20 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Uwekaji wa Mikato"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Rejesha Misingi"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Kila unapoanzisha"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Mahali"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14993,400 +14263,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Hitilafu ya Faili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Nywila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Sakinisho limemaliza kikamilifu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Naki&li Picha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Badilisha Nywila Kuu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Badil &Nywila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Jina la Moduli:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Yaliyomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Kinauru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Ghairi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Libya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Jmosi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Mibbit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Hifadhi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Nyumbani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Jumatatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Mwandishi wa habari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Lemaza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Faragha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Folda la Zipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Kunja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Zuia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Jnne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "si kweli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Anwani ya Barua pepe"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Sasisha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "R&ekebisha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Ingiza neno tafuti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Kivenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Agumenti batili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Ujumbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Kusanya kwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Novemba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Novemba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Cheo cha &kazi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Ufafanuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Imesakinishwa kimafanikio %S."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Imeshindwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Funga %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Sep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Isiyojulikana: %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Lebo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Hifadhi video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Bila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Kifulah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Inachunguza taarifa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "SSL Seva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Naki&li Picha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Hitilafu ya hati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Anza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Naunganisha na %1$S…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Hitikafu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Kutoka %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Jina la mtumiaji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Tabo mpya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Badil &Nywila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Mkao:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profile Linatumika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Inachunguza taarifa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "chaguo-msingi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Sakinisha Mandhari"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Tuma Kwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Endelea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Haiwezi kufungua %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Unganisho Limeshindikana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Hitilafu ya Printa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Jina la Mtumiaji:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Kuvinjari kwa kareti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Usikague"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Hitilafu ya Faili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Imeshindwa kuunganisha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Jina batili la moduli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Unganisho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Hitilafu ya upakiaji lahamtindo: %S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e8caac4f22..9cb9061344 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,28 +1,25 @@
-# translation of Pidginta.po to tamil
-# translation of 20060218-ta.po to
-# translation of 20060201-ta.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>, 2006.
-# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006, 2009, 2010.
-# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
+# Translators:
+# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006,2009-2010
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010
+# Viveka Nathan K <vivekanathan@gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-05 16:08+0530\n"
-"Last-Translator: I Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ta/)\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,470,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1715\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -67,9 +64,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "கணக்கு சேர்க்கப்படவில்லை"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "கணக்கு சேர்க்கப்படவில்லை"
@@ -218,9 +214,8 @@ msgstr "பயனாளர் பெயர்"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "மாறாக (விரும்பினால்)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "மாறாக (விரும்பினால்)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "குழுவில் சேர்"
@@ -799,9 +794,8 @@ msgstr "நிறுத்து"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "பரிமாற்றம் ஆரம்பமாவதற்காக காத்திருக்கிறது"
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
+msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வியுற்றது"
@@ -1268,9 +1262,8 @@ msgstr "மற்றவர்கள் அரட்டையில் பேச
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "அரட்டையில் உங்கள் பயனர்பெயரை யாரோ சொல்கிறார்கள்"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "செயல்பாடு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Gஸ்ட்டீமர் தோல்வியுற்றது"
@@ -1657,18 +1650,15 @@ msgstr "இதற்கான பயனாளர் தகவல்களை ம
msgid "Set User Info"
msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "நண்பர்கள்"
@@ -1690,11 +1680,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "இந்த சான்றிதழ் முடிவடைந்தது மற்றும் இதை மதிப்புடையதாக ஏற்றுக் கொள்ள முடியவில்லை."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1777,26 +1766,31 @@ msgstr ""
"\"%s\" லிருந்து இதற்கு பதிலாக சான்றிதழ் ஏறுகிறது. அதற்கு அர்த்தம் என்னவென்றல் நீங்கள் "
"சேவையுடன் இணைக்கபடவில்லை உங்களை நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"பொதுவான பெயர்: %s\n"
-"\n"
-"விரல் அச்சு (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"செயல்படும் தேதி: %s\n"
-"முடிவுறும் தேதி: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "சான்றிதழ் தகவல்"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1872,6 +1866,142 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் நண்பரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் தயவுசெய்து "
"கொடுக்கவும்."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட "
+"வ்வேண்டும்."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "இணைப்பை பெற முடியவில்லை: %s"
@@ -2046,142 +2176,6 @@ msgstr "%s க்கு கோப்பு பரிமாற்றம் தவ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s லிருந்து கோப்பு பரிமாற்றம் தவறியது."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"aim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்படப்பட்ட கட்டளை \"aim\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"aim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ஒரு முனையில் கட்டளையை இயக்கு"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையில் கையாளலாம்."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"gg\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"gg\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"gg\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"icq\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"icq\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"icq\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"irc\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"irc\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"sip\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"sip\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"xmpp\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வ்வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">பதிவேட்டில் வாசிக்கும் அமைப்பு இல்லை </font></b>"
@@ -2244,9 +2238,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ஒரு கண்டுபிடிக்கப்படாத Farsight2 பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "ஒரு கண்டுபிடிக்கப்படாத Farsight2 பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "உங்கள் மைக்ரோ ஃபோனுடன் பிழை"
@@ -2351,11 +2344,10 @@ msgstr ""
"கோப்புகளை சேமிப்பதற்கான பாதை\n"
"(முழு பாதை வழங்கவும்)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s லிருந்து எப்போது கோப்பு-இடமாற்று கோரிக்கை வந்து சேருகிறதோ"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2368,9 +2360,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "ஒவ்வொரு பயனருக்கும் ஒரு புதிய அடைவை உருவாக்கு"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s கோப்பு இடமாற்றத்தை ரத்துசெய்கிறது"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
@@ -2857,6 +2848,56 @@ msgstr "எளிய சொருகுபொருள்"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "பெரும்பாலான பொருள்கள் இயங்குகின்றனவா என்பதற்கான சோதனைகள்"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 சான்றிதழ்கள்"
@@ -3104,24 +3145,20 @@ msgstr "நண்பர்களை தேடு"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "தயவுசெய்து, உங்களது தேடல் வகைகளை கீழே கொடுக்கவும்"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "_ந நிலையை இதற்கு மாற்று:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ஆன்லைன் நண்பர்கள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "நிலையை இதற்கு மாற்று"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "_வ சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3194,15 +3231,15 @@ msgstr "அரட்டையில் சேர்க்க"
msgid "Chat _name:"
msgstr "அரட்டை பெயர் (_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை மறுதீர்வு செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "இணைத்தல்"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "அரட்டை பிழை"
@@ -3242,22 +3279,18 @@ msgstr "காடு-காடு பயனாளர்"
msgid "GG server"
msgstr "GG சேவையகம்"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "உரிமையாக்கல் தேவை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "டிஎல்எஸ் இருந்தால் பயன்படுத்து"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "உரிமையாக்கல் தேவை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "இணைப்பு மீண்டும் அமைக்கப் பட்டது"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3360,9 +3393,8 @@ msgstr "குறியீடுகள்"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "உள்வரும் தானான- கண்டுபிடிப்பு UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "திரைப்பெயர்:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "இயற் பெயர்"
@@ -3374,13 +3406,11 @@ msgstr "இயற் பெயர்"
msgid "Use SSL"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்து"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "உறுதிப்படுத்துகிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "குறியாக்கம் செய்யாத வாய்க்கால்களில் வெற்று உரை அனுமதியை செயல் படுத்து."
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "கெட்ட வகை"
@@ -3416,13 +3446,11 @@ msgstr " <i>(அடையாளம் தெரிந்த)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "செல்லப்பெயர்"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit உட்புகு பெயர் "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "புரவலன் பெயர்"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "தற்போது இயலும்"
@@ -3569,39 +3597,35 @@ msgstr "செல்லப்பெயர் அல்லது வாய்க
msgid "Wallops from %s"
msgstr "உதை %s லிருந்து"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC வாடிக்கையாளர் இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "கடவுச்சொல் தவறு."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "செயல் &lt; செய்யவேண்டிய செயல்&gt;: செயலை செய்"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: வாய்க்கால் சேவையகத்திற்கு கட்டளையை அனுப்பு"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3839,18 +3863,14 @@ msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்ல
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "சேவையகம் அங்கீகாரத்தை முடிப்ப நினைக்கிறது, ஆனால் க்ளையன்ட் இல்லை"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"குறியீடு செய்யப்படாத ஒடையில் சாதாரண வாக்கிய அனுமதியாக்கலை சேவையகம் விரும்புகிறது"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s ஆனது வெற்று உரை அங்கீகாரத்தை ஒரு மறைகுறிநீக்கப்பட்ட இணைப்பிற்கு கோருகிறது. இதை "
-"அனுமதித்து அங்கீகாரத்தை தொடரவா?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
@@ -3859,13 +3879,11 @@ msgstr "SASL அங்கீகரிக்க முடியவில்லை
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL பிழை: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "தவறான உள்ளீடு நிலை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பதிப்பு"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3877,20 +3895,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "சேவையகம் தடுப்பதை துணைபுரியவில்லை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "ஆதரவில்லா குறியீடு"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "பயனாளர் காணப்படவில்லை"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "தவறான பயனர்பெயர்"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "வளம் பற்றாமை"
@@ -4206,9 +4221,8 @@ msgstr "பிங் நேரம் முடிந்தது"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "தவறான XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "தவறான XMPP ID. டொமைன் அமைக்கப்பட வேண்டும்."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "தவறான XMPP ID. டொமைன் அமைக்கப்பட வேண்டும்."
@@ -4343,13 +4357,11 @@ msgstr "மன நிலை உரை"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "பஸ்ஸை அனுமதி"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "நடுப் பெயர்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "நண்பர் விமரிசனம்"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4622,9 +4634,9 @@ msgstr "ஊடகத்துடன் %sஐ துவக்க முடிய
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "ஊடகத்துடன் %sஐ துவக்க முடியவில்லை: பயனர் ஆன்லைனில் இல்லை"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "ஊடகத்துடன் %sஐ துவக்க முடியவில்லை: பயனர் ஆன்லைனில் இல்லை"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4647,9 +4659,8 @@ msgstr "ஒரு மறுதீர்வை தேர்ந்தெடு"
msgid "Initiate Media"
msgstr "ஊடகத்தை துவக்கு"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: அரட்டை அறையை வரையறு."
@@ -4686,9 +4697,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "அழை &lt;பயனாளர்&gt; [தகவல்]: பயனாளரை அறைக்கு அழை"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "இணை: &lt;அறை&gt; [கடவுச்சொல்]: இந்த சேவையகத்தில் ஒரு அரட்டையில் இணை."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "உதை &lt;பயனர்&gt; [காரணம்]: ஒரு பயனரை அறையை விட்டு உதை."
@@ -4704,9 +4714,8 @@ msgstr "பிங் &lt;jid&gt;:\tஒரு பயனரை பிங் செ
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "குறுகுறுப்பு: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற குறுகுறுப்பு செய்யுங்கள்"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "சரியான பயனரை தேர்வு செய்"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "வெளியே சென்றது நீட்டிக்கப்பட்டது"
@@ -4897,20 +4906,17 @@ msgstr ""
msgid "Cold"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "முரண்பாடு"
+msgstr ""
msgid "Confused"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "தொடர்பு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "தொடர்"
+msgstr ""
msgid "Cranky"
msgstr ""
@@ -4918,24 +4924,20 @@ msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "உருவாக்குக"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "புகழ்பெற்ற"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "மறுக்கப்பட்டது"
+msgstr ""
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "செயல்நீக்கு"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
@@ -4943,23 +4945,20 @@ msgstr ""
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "பதட்டத்தில்"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "பரபரப்பான"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "புகழ்பெற்ற"
+msgstr ""
msgid "Frustrated"
msgstr ""
@@ -4967,9 +4966,8 @@ msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "திரும்ப எடுக்கிறது..."
+msgstr ""
msgid "Grumpy"
msgstr "ஏறுமாறான"
@@ -4992,9 +4990,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "கோபம்"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5011,9 +5008,8 @@ msgstr "காதலில்"
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
+msgstr ""
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
@@ -5036,9 +5032,8 @@ msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "மன நிலை"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
@@ -5052,9 +5047,8 @@ msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "இயக்கு"
+msgstr ""
msgid "Proud"
msgstr ""
@@ -5065,9 +5059,8 @@ msgstr ""
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "நீக்குக"
+msgstr ""
msgid "Restless"
msgstr ""
@@ -5081,13 +5074,11 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "புகழ்பெற்ற"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
@@ -5102,9 +5093,8 @@ msgstr "தூக்க கலக்கம்"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "வேகம்:"
+msgstr ""
msgid "Strong"
msgstr ""
@@ -5121,9 +5111,8 @@ msgstr ""
msgid "Tired"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "அடிக்கோடிட்ட"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
@@ -5408,28 +5397,23 @@ msgstr "உங்களது புதிய எம்எஸ்என் நட
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%sகான நட்பான பெயரை அமை."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "நட்பான பெயரை அமைக்கவும்..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "மற்ற எம்எஸ்என் நண்பர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "இடம்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "மற்ற எம்எஸ்என் நண்பர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "இடம்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5437,13 +5421,11 @@ msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிர
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "பல எடுத்துக்காட்டுகளை அனுமதி"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5535,9 +5517,8 @@ msgstr "நிறுவன தலைப்பு"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "நட்பான பெயரை அமைக்கவும்..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
@@ -5551,9 +5532,8 @@ msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்...
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "அலை கருவிகளை இயலுமை/இயலாமைப்படுத்துக..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "அலை பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே..."
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "அலை பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே..."
@@ -5757,9 +5737,8 @@ msgstr "HTTP முறை சேவையகம்"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "தனிப்பயன் குறு நகையிகளை காட்டுக"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5794,9 +5773,8 @@ msgstr "பயனரை நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "மொபைல் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை ஏனெனில் மிக நீளமாக இருக்கலாம்."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "செய்தி அனுப்பப்படவில்லை தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5840,29 +5818,23 @@ msgstr "செய்தி அனுப்பப்படவில்லை ஏ
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "செய்தி அனுப்பப்படவில்லை தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(இந்த தகவலை மாற்றும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது.\t கணக்கு தொகுப்பாளரில் 'குறியீட்டாகல்' "
-"விருப்பத்தை சோதனை செய்"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(இந்த செய்தியை பெறுவதில் அங்கே ஒரு பிழை. நீங்கள் %s பல்வேறு மறைகுறி இரண்டையும் "
-"தேர்ந்தெடுக்கிறது, அல்லது %s ஒரு பிழையான க்ளையன்ட் பெற்றுள்ளது.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(இந்த தகவலை மாற்றும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது.\t கணக்கு தொகுப்பாளரில் 'குறியீட்டாகல்' "
-"விருப்பத்தை சோதனை செய்"
msgid "Writing error"
msgstr "எழுதுதல் பிழை"
@@ -5899,11 +5871,9 @@ msgstr "MSN சேவையகம் தற்காலிகமாக செய
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"எம்எஸ்என் நண்பர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும்."
msgid "Handshaking"
msgstr "கைகுலுக்கல்"
@@ -5983,9 +5953,8 @@ msgstr "இந்த நண்பரை உங்கள் முகவரி
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்பெயர் தவறானது."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தவறானது."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6011,18 +5980,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "பெயரை காட்டு"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "என்னைப் பற்றி"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "நிலையை அழி"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6036,9 +6003,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "உங்கள் விவரக்குறிப்பை மேம்படுத்து"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN தவறானது."
@@ -6053,9 +6019,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட இரண்டு PINகள் பொருந்தவில்லை."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "விவரக்குறிப்பை புதுப்பித்தலில் பிழை"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6067,13 +6032,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PINஐ சரிபார்"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "ஸ்ப்லாஷைக் காட்டு"
@@ -6084,17 +6047,14 @@ msgstr "ஸ்பாலாஷ்-திரை தற்போது கிடை
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "பயனர் ஒருவரை தேடு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "பயனர் ஒருவரை தேடு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "பயனரின் தகவல்"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "தேடு (_S)"
@@ -6104,19 +6064,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "விவரக்குறிப்பை மாற்று..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "மனநிலையை மாற்று..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "நட்பான பெயரை அமைக்கவும்..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "பயனாளர்களை தேடுக..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6131,14 +6088,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "நீங்கள் அனுப்ப முயற்சிக்கும் கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "உங்களது சொருகுபொருளை ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "கோப்பை திறக்க இயலவில்லை."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6154,9 +6109,8 @@ msgstr "MXit சேவையகத்துடன் இணைக்க மு
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தவறானது."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN ஒரு தவறான நீளமாகும் [7-10]."
@@ -6192,13 +6146,11 @@ msgstr "உங்கள் அமர்வு முடிவைடைந்த
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "தவறான நாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "பயனர்பெயர் பதிவு செய்யப்படவில்லை. முதலில் பதிவு செய்யவும்."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "பயனர்பெயர் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுவிட்டது. மற்றொரு பயனர்பெயரை தேர்ந்தெடு."
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "அகப்பிழை. பின்னர் மீண்டும் முயற்சி செய்."
@@ -6229,22 +6181,18 @@ msgstr "MXit கணக்கை மதிப்பிடுதல்"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "பயனர் தகவலை திரும்ப எடுக்கிறது..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "கெட்ட அனுமதிச்சீட்டு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "நீங்கள் உதைக்கப்பட்டீர்கள்: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "அறை (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சல் உள்ளது!"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "ஏற்றுகிற மெனு..."
@@ -6252,26 +6200,21 @@ msgstr "ஏற்றுகிற மெனு..."
msgid "Status Message"
msgstr "நிலை செய்தி"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "பெறப்பட்ட செய்திகள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "இருப்பில் இல்லை"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கணக்கு மின்னஞ்சலை பெற்றிருக்கவில்லை."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "அழைப்பு"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6287,9 +6230,8 @@ msgstr "ஸ்பாலாஷ்- திரை பாப்அப்பை ச
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "பிங்"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6306,33 +6248,27 @@ msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "துறை"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "இணைப்புடன்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "தகவலில் சேர்க"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "பயனர் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "பயனர்"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7118,9 +7054,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "பிழையை கோரும் %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "MXit சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் சேவையக அமைவுகளை சரிபார்."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7216,27 +7151,23 @@ msgstr "%s க்கு செய்தியை அனுப்ப முடி
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "டைப் செய்வதை நிறுத்துகிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "உரையாடல் கேள்வி "
+msgstr ""
msgid "Eating"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "ஒரு விசையாட்டை விளையாடுகிறது"
+msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "தட்டச்சிடல்"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7247,20 +7178,17 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "தூக்க கலக்கம்"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM நண்பர்கள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "தொலைபேசியில்"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
@@ -7279,25 +7207,21 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "பயனர் பெயர்"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "பணிபுரிகிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "எழுதுதல் பிழை"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "பணிபுரிகிறது"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr "இசையை கவனிக்கிறது"
@@ -7305,9 +7229,8 @@ msgstr "இசையை கவனிக்கிறது"
msgid "Studying"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
+msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைப்பில் தவறான தரவு பெறப்பட்டது"
@@ -7394,20 +7317,17 @@ msgstr "காணமுடியாத"
msgid "Evil"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "வேலை"
+msgstr ""
msgid "At home"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "வலையமைப்பு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7876,9 +7796,8 @@ msgstr "AIM தகவலை பெறவும்"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "நண்பர் குறிப்பை திருத்து"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "நிலை தகவலை பெறு"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "முடிவு நேரடி IM அமர்வு"
@@ -7901,9 +7820,8 @@ msgstr "ஐசிக்யூ தனிமை விருப்பங்கள
msgid "Change Address To:"
msgstr "மாற்றவேண்டிய முகவரி:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>நீங்கள் அனுமதிக்கு காத்திருக்கவில்லை</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "நீங்கள் பின்வரும் நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதிக்கு காத்திருக்கிறீர்கள்"
@@ -7938,13 +7856,11 @@ msgstr "IM முன்னேறுவதை கட்டமை (இணயம்
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "ஐசீக்யூ அந்தரங்க விருப்பங்கள்"
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "நண்பர் பட்டியலை காட்டு (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "விருந்தினர் பட்டியல்"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8014,9 +7930,8 @@ msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்"
msgid "Get File"
msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக"
-#, fuzzy
msgid "Games"
-msgstr "விளையாட்டுகள்"
+msgstr ""
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
@@ -8078,9 +7993,8 @@ msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
msgid "Warning Level"
msgstr "எச்சரிக்கை நிலை"
-#, fuzzy
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "நண்பர் குறிப்பு:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
@@ -8199,9 +8113,8 @@ msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்ச
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8213,32 +8126,26 @@ msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இரு
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "நீங்கள் உதைக்கப்பட்டீர்கள்: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"நீங்கள் இந்த நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதியை மீண்டும் கோரலாம். அதற்கு வலது சொடுக்கி \"அனுமதி "
-"மீண்டும் கோருக.\" ஐ தேர்வு செய்யவும்."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "காணக்கூடிய"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "விருந்தினர் பட்டியல்"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8378,9 +8285,8 @@ msgstr "சோதனை அறிவிப்பை அனுப்புக"
msgid "Topic:"
msgstr "தலைப்பு:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "சேவையகம் இணைப்பை மூடியது "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9713,9 +9619,8 @@ msgstr "அரட்டை அறை மொழி அமைப்புகள்
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "கூட்டங்கள் மற்றும் அரட்டை அறை அழைப்புகளை உதாசீனப்படுத்தவும்"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL இணைப்புகளுக்கான ப்ராக்ஸி கணக்கை பயன்படுத்து"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் யுஆர்எல் "
@@ -9790,13 +9695,10 @@ msgstr ""
"கணக்கு பூட்டப்பட்டது: தெரியாத காரணம். Yahoo இல் உள்நுழை! இணையத்தளம் இதை போருத்தலாம்."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"கணக்கு பூட்டப்பட்டது: நிறைய தோல்வியுற்ற உட்புகு முயற்சிகள். Yahooஇல் உள்நுழை! இணையத்தளம் "
-"இதை பொருத்தலாம்."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9871,9 +9773,8 @@ msgstr "%s உடன் இணைப்பு தொலைக்கப்பட
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s உடன் இணைப்பை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "MXit சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் சேவையக அமைவுகளை சரிபார்."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9919,6 +9820,9 @@ msgstr "இருப்பு அமைப்புகள்"
msgid "Start Doodling"
msgstr "கிறுக்கலை ஆரம்பிக்க"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்த விரும்பும் IDஐ தேர்ந்தெடு"
@@ -10474,6 +10378,22 @@ msgstr ""
"உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அந்த கோப்பு ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய "
"கோப்பு %s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்"
@@ -10564,13 +10484,11 @@ msgstr "துறை (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "அமர்வு மீட்கப்பட்டது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "புரல் மற்றும் வீடியோ"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "புதிய கணக்கை சேமிக்க முடியவில்லை"
@@ -10618,19 +10536,18 @@ msgstr ""
"நண்பர்பட்டியல் சாளரத்தில் நீங்கள் மீண்டும் வந்து சாளரத்தில் சேர்க்க, திருத்த, அல்லது "
"<b>கணக்குகள்->மேலாண்மை கணக்குகள்</b>இதிலிருந்து கணக்குகளை நீக்கலாம்"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ஆனது %s ஐ அவன் அல்லது அவள் நண்பர் பட்டியல் %s%s இல் சேர்க்கிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ஆனது %s ஐ அவன் அல்லது அவள் நண்பர் பட்டியல் %s%s இல் சேர்க்கிறது"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "புதிய உடனடி தகவல்"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10876,13 +10793,11 @@ msgstr "தோழரை சேர்ப்பதற்கு ஏதுவான
msgid "Unknown node type"
msgstr "தெரியாத முடிச்சு வகை"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "பட்டியலிருந்து உங்கள் மனநிலையை தேர்ந்தெடு."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "மாறாக (விரும்பினால்)"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr "பயனர் மனநிலையை திருத்து"
@@ -10967,9 +10882,8 @@ msgstr "/கருவிகள்/முன்னுரிமைகள் (_e)"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/கருவிகள்/தனிமை (_i)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு பதிவு (_L)"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/கருவிகள்/கோப்பு பரிமாற்றங்கள் (_F)"
@@ -10990,24 +10904,20 @@ msgstr "/உதவி (_H)"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/உதவி/வலை இணைப்பில் உதவி (_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/உதவி/வழு அறிதல் சாளரம் (_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "சேவையகம் தகவல்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "அந்தரங்க தகவல்"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/உதவி/பற்றி (_A)"
@@ -11191,9 +11101,8 @@ msgstr "நண்பர்கள் பயனர்பெயர் (_u):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(விருப்பமான) புனைப்பெயர் (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "தகவலில் சேர்க"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "குழுவில் நண்பரை சேர் (_g):"
@@ -11240,9 +11149,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/கணக்குகள்/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "கணக்கை திருத்து (_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "மனநிலையை அமை..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "எந்த செயல்பாடும் இல்லை"
@@ -11362,9 +11270,8 @@ msgstr "/உரையாடல்/ஊடகம்/ஆடியோ\\/வீடி
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு (_n)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் நிமித்தச் செயலை சேர் (_P)..."
@@ -11447,9 +11354,8 @@ msgstr "/உரையாடல்/ஊடகம்/ஆடியோ\\/வீடி
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் நிமித்தச் செயலை சேர்..."
@@ -11515,13 +11421,11 @@ msgstr "அனுப்பு (_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "அறையில் 0 மக்கள்"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "இந்த கீற்றை மூடு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "தேடுக"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11541,13 +11445,10 @@ msgstr "படிக்காத செய்திகள்"
msgid "New Event"
msgstr "புதிய நிகழ்வு"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"இந்த அரட்டையில் நீங்கள் தொடரவில்லை எனில் கணக்கு துண்டிக்கப்பட்டுவிடும். கணக்கு எப்போது "
-"மறுஅணைக்கப்படுகிறதோ அப்போது நீங்கள் தானாகவே மறுஇணைக்கப்படுவீர்கள்."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "துடை: உரையாடல் பின் செல்லலை துடைக்கிறது."
@@ -11690,9 +11591,8 @@ msgstr "ஆப்ரிக்கன்ஸ்"
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "விளையாட்டுகள்"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11706,9 +11606,11 @@ msgstr "பல்கேரியன்"
msgid "Bengali"
msgstr "பெங்காலி"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "பெங்காலி"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "போஸ்னியன்"
@@ -11749,6 +11651,9 @@ msgstr "எஸ்பெரான்டோ"
msgid "Spanish"
msgstr "ஸ்பானிஷ்"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "எஸ்டோனியன்"
@@ -11788,9 +11693,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ஹங்கேரியன்"
-msgid "Armenian"
-msgstr "அர்மானியன்"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "இந்தோனேஷியன்"
@@ -11806,6 +11708,9 @@ msgstr "ஜியார்ஜியன்"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "உபுண்டு ஜார்ஜியன் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "கெமெர்"
@@ -11818,29 +11723,32 @@ msgstr "கன்னடா மொழிபெயர்பு குழு"
msgid "Korean"
msgstr "கொரியன்"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "குர்தீஷ்"
-msgid "Lao"
-msgstr "லௌ"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "லித்துனியன்"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "சவாஹிலி"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "புதிய அஞ்சல்"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "மெர்ஸிடோனியன்"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr "மங்கோலியன்"
@@ -11848,9 +11756,6 @@ msgstr "மங்கோலியன்"
msgid "Marathi"
msgstr "மராத்தி"
-msgid "Malay"
-msgstr "மலாய்"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11893,6 +11798,9 @@ msgstr "ரோமானியன்"
msgid "Russian"
msgstr "ரஷ்யன்"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "ஸ்லோவாக்"
@@ -11905,9 +11813,8 @@ msgstr "அல்பேனியன்"
msgid "Serbian"
msgstr "ஸெர்பியன்"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "பெலாருசியன் லத்தீன்"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "சின்ஹாலா"
@@ -11927,12 +11834,23 @@ msgstr "தெலுங்கு"
msgid "Thai"
msgstr "தாய்"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "உக்ரேனியன்"
msgid "Urdu"
msgstr "உருது"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்நாமிஸ்"
@@ -11948,14 +11866,22 @@ msgstr "பாரம்பரிய சைனீஸ்"
msgid "Amharic"
msgstr "அம்ஹாரிக்"
+msgid "Armenian"
+msgstr "அர்மானியன்"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "லௌ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "மலாய்"
+
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "டி.எம். தான்ஹ் மற்றும் க்னோம்-விஐ குழு"
-# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -11964,15 +11890,6 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
-"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -11982,7 +11899,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -11992,25 +11908,18 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">மற்ற பிட்ஜின் பயனர்களிடமிருந்து உதவி:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>இது ஒரு <b>பொதுவான</b> "
-"அஞ்சலிடும் பட்டியல்! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</"
-"a>)<br/>நம்மால்3வது கட்சி நெறிமுறைகள் அல்லது செருகிகளுக்கு உதவ முடியவில்லை!<br/"
-">இந்த பட்டியல்'களின் முதன் மொழியானது <b>ஆங்கிலம்</b>. மற்றொரு மொழியில் அஞ்சலிடுவதற்கு "
-"நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், ஆனால் பதில்கள் குறைந்த உதவியாக உள்ளது.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%sஐ பற்றி"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "நடப்பு உருவாக்கியவர்கள்"
@@ -12024,9 +11933,9 @@ msgstr "ஒய்வுபெற்ற உருவாக்காளர்க
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "ஒதுக்கிய க்ரைஸி பேட்ச் எழுத்தாளர்கள்"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "சேவையகம் தகவல்"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "தற்போதைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
@@ -12034,17 +11943,16 @@ msgstr "தற்போதைய மொழிபெயர்ப்பாளர
msgid "Past Translators"
msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "பயனரின் தகவல்"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "உட்புகு தகவல்"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "பெயர் (_N)"
@@ -12452,9 +12360,8 @@ msgstr "IM படத்தை நுழை"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "ஸ்மைலியை நுழை"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "பொத்தானை அனுப்பு"
+msgstr ""
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>தடிமனான (_B)</b>"
@@ -12633,13 +12540,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
"மற்றொரு libpurple வாடிக்கையாளர் ஏற்கனவே இயங்கிக் கொண்டிருப்பபதால் வெளியேறுகிறது.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/ஊடகம் (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "துணிடித்தல்"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12689,9 +12594,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"'கைமுறை' உலாவி கட்டளை தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் எந்த கட்டளையும் அமைக்கப்படவில்லை."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "உலாவி கட்டளை \"%s\" செல்லுபடியற்றது."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "செய்தி இல்லை"
@@ -13008,13 +12912,11 @@ msgstr "மென்மையான உருட்டுதலை செயல
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "IMs பெறப்படும்பொழுது சாளரத்தை ஒளிரச்செய் (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "தனிபயன் ஸ்மைலிகளை மேலாண்மை செய் (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "அதிகபட்ச பதில் நேரம் முடிந்தது:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "வரிகளிலுள்ள குறைந்தபட்ச உள்ளீடு பகுதி உயரம்:"
@@ -13082,13 +12984,11 @@ msgstr "இடமாற்று சேவையகம் (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN சேவையகம்:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "துறை (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "துறை (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "பயனர் பெயர்(_r):"
@@ -13506,6 +13406,9 @@ msgstr "நிலை தேர்வாளர்"
msgid "Google Talk"
msgstr "கூகுல் டாக்"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ஐ ஏற்றும்பொழுது கீழ்க்கண்ட பிழை நேர்ந்தது: %s"
@@ -13674,9 +13577,8 @@ msgstr "இந்த செயல்நீக்கப்பட்ட வரை
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்மைலிகளுக்கான சிறிய பதிவுகள்"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "நிகழக்கூடிய பதில்:"
@@ -14615,21 +14517,17 @@ msgstr "ஒவ்வொரு N நிமிடங்களுக்கும்
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "காலமுத்திரை வடிவத் தேர்வுகள்"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "உலாவி முன்னிருப்பு"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "தேதிகளை இப்படிக் காட்டுக..."
@@ -14670,18 +14568,15 @@ msgstr ""
"ஆக்க உதவுகிறது"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "அரட்டை அறை அடையாளங்கள்"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tஉங்கள் பயனர்பெயரை யாராவது சொல்லும் போது மட்டும் (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "குறும்படத்தை சேமி"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14689,14 +14584,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்தின் உரையாடல் எண்ணிக்கை"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14710,21 +14603,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "எவல்யுஷன் ஒருங்கிணைப்பு"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "எவல்யுஷன் உடன் ஒருங்கிணைப்பை கொடுக்கிறது."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "எவல்யுஷன் உடன் ஒருங்கிணைப்பை கொடுக்கிறது."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ஆடியோ"
@@ -14753,20 +14643,17 @@ msgstr "சாதனம் (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ஒலியளவு (_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "த்ரஷ்வோல்டு:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "ஒலி வாங்கி"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14904,14 +14791,11 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "திறமையற்ற XMPP பத்திகளை அனுப்பு மற்றும் பெறு."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"பிழைதிருத்தி XMPP சேவையகங்கள் அல்லது வாடிக்கையாளருக்காக இந்த செருகி பயன்படுகிறது."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "புனைப்பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14929,34 +14813,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "குறுக்குவழி"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "பணிமேடை முன்னிருப்பு"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ஆரம்பம்"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "இடம்"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14998,9 +14876,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL கையாளுபவர்"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15039,2299 +14916,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "டோக்கன் பிழை"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "டோக்கனை பெற முடியவில்லை.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "அனைத்து பதிவுப் புலங்களில் நீங்கள் நிரப்ப வேண்டும்."
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "புதிய கணக்கை பதிவு செய்ய முடியவில்லை. ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "புதிய காடு-காடு கணக்கு பதியப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "பதிவு வெற்றிகரமாக முடிந்தது!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "captcha உரையை உள்ளிடு"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "புதிய காடு-காடு கணக்கு பதிவு"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "தயவுசெய்து, கீழ்க்கண்ட புலங்களை நிரப்புக"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "இந்த புலங்களை நிரப்பவும்."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "உங்களது தற்போதைய கடவுச்சொல் நீங்கள் குறிப்பிட்டதிலிருந்து வேறுபடுகிறது."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை. பிழை ஏற்பட்டது.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "காடு-காடு கணக்கிற்கு கடவுச்சொல் மாற்று"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல் (மீண்டும்)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "தற்போதைய டோக்கனை உள்ளிவும்"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "தற்போதைய டோக்கன்"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "தயவுசெய்து யுஎன்ஐ (UIN) க்கான தங்களது தற்போதைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல்லை "
-#~ "கொடுக்கவும்: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "காடு-காடு கடவுச்சொல் மாற்று"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியல் தரவிறக்கப் பட்டது."
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியல் சேவையகத்திலிருந்து தரவிறக்கப் பட்டது."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியல் மேலேற்றப் பட்டது"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியல் சேவையகத்தில் சேமிக்கப் பட்டது."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுக..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்துக்கு ஏற்று"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்திலிருந்து இறக்கு"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "மறைக்கப்பட்ட எண்"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "சேம்டைம் சமூக சேவையகம் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "கணக்கு %s க்கு புரவலர் அல்லது IP முகவரி வரையறுக்கப்படவில்லை. தொடர்வதற்கு தயவுசெய்து "
-#~ "கீழ்க்கண்ட ஏதேனும் ஒன்றை கொடுக்கவும்."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "இடையில் இணைப்பின் அமைப்பு "
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "சேம்டைம் சமூக சேவையகம் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "இணை"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலில் இல்லாத பயனர்களை தானாக புறக்கணி"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "அனுமதியாக்கல் தகவல் கோரிக்கை:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "தயவு செய்து எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "எனது எண்னை மறை"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "உங்களது MXit விவரக்குறிப்பை இங்கே புதுப்பிக்கலாம்"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "மீனம்"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "மீனம்"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "மேஷம்"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "துலாம்"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "மிதுனம்"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "கடகம்"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "சிம்மம்"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "கன்னி"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "துலாம்"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "விருச்சகம்"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "தனுஷ்"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "மகரம்"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "எலி"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "எருது"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "புலி"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "முயல்"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ட்ராகன்"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "பாம்பு"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "குதிரை"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ஆடு"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "குரங்கு"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "ரோஸ்டர்"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "நாய்"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "பன்றி"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "காணக்கூடிய"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "நண்பர் மட்டும்"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "தனிப்பட்ட"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ எண்"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "நாடு/மண்டலம்"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "மாகாணம்/மாநிலம்"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "தொலைபேசி எண்"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "அங்கீகாரத்தை சேர்க்கிறது"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "செல்ஃபோன் எண்"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "சுய அறிமுகம்"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "நகரம்/பகுதி"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "மொபைலை வெளியிடு"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "தொடர்பை வெளியிடு"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "கல்லூரி"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "சோதிடம்"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "இராசி மண்டலம்"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "இரத்தம்"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "சரி"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "தவறு"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "தொடர்பை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "முகவரியை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "விரிவான தகவலை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "தகவலை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "புதுப்பி"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "நண்பர் தகவலை மாற்ற முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "நண்பர் மெமோ"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "நீங்கள் விரும்புவது போல் அவன்/அவள் மெமோவை மாற்று"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "மாற்றியமை (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "மெமோவை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "சேவையகம் சொல்லுகிறது:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "உங்கள் கோரிக்கை ஏற்றுக் கொள்ளப்படவில்லை."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "உங்கள் கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u கோரிக்கைகள் சரிபார்த்தல்"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "நண்பர் கேள்வியை சேர்"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "இங்கே பதிலை உள்ளிடவும்"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "அனுப்பு"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "தவறான பதில்."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் எங்கள் பாணியில் இல்லை."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u க்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "நண்பர் அங்கீகாரத்தை சேர்"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "கோரிக்கையை இங்கே உள்ளிடு"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "எனது நண்பராக விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ நண்பர்"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "நண்பரை சேர்"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "தவறான QQ எண்"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "அங்கீகாரத்தை அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "நண்பர் %uஐ நீக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d'களின் நண்பர் பட்டியலிருந்து என்னை நீக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "நீங்கள் %sன் படி சேர்க்கப்படலாம்"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "அவனை சேர்க்க விரும்புகிறாயா?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s படி நிராகரிக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "செய்தி: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "குழு ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Qun எண்ணை உள்ளிடு"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "நிரந்தரமான Qunஐ மட்டும் நூங்கள் தேடலாம்\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(தவறான UTF-8 சரம்)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "அங்கத்தினர் இல்லை"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "அங்கத்தினர்"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "கோருகிறது"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "நிர்வாகம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "அறிக்கை"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "விவரம்"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "உருவாக்கி"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "வகை"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun மற்றவர்களுடன் இணைக்க அனுமதிப்பதில்லை"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qunல் இணை"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "இங்கே கோரிக்கையை உள்ளீடு"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டீர்கள் Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்ட Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u இணைப்பதிலிருந்து மறுக்கிறது"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun செயற்பாடு"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "தோல்வியுற்றது:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qunல் இணை, தெரியாத பதில்"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qunஐ நிறுத்து"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "குறிப்பு, நீங்கள் உருவாக்கியாய் இருந்தால், \n"
-#~ "இந்த செயல்பாடு முடிவாக இந்த Qunஐ நீக்குகிறது."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் எங்கள் பாணியில் இல்லை"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்ட Qun நபர்கள்"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்ட Qun தகவல்"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு Qunஐ வெற்றிகரமாக பெற்றுள்ளீர்கள்"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "விவரமான தகவலை இப்போது அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "அமை"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ஆனது Qun %u காக %sஇல் இணைக்க கோருகிறது"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ஆனது Qun %uக்கு இணைக்க கோருகிறது"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %uக்கு இணைக்க முடியவில்லை, நிர்வாகி %u ஆல் செயல்படுத்துகிறது"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u ஐ %u கான %sஐ இணைப்பதற்கு நிர்வாகியால் அனுமதிக்கபடுகிறது</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>நீக்கப்பட்ட நண்பர் %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>புதிய நண்பர் %u இணைக்கப்பட்டார்.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "தெரியாத-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "நிலை"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "மொபைலில் இருந்து"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "பிணைப்பு மொபைல்"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "வீடியோ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "மண்டலம்"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "கொடி"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "பதிப்பு"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "தவறான பெயர்"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "சின்னத்தை தேர்ந்தெடு..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>உட்புகு நேரம்</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>மொத்த ஆன்லைன் நண்பர்கள்</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>கடைசி புதுப்பி</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>சேவையகம்</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>க்ளையன்ட் ஒட்டு</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>இணைப்பு முறைமை</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>எனது இணையம் IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>அனுப்பப்பட்டது</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>மறுஅனுப்பு</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>தொலைக்கப்பட்டது</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>பெறப்பட்டது</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>போலியாக பெறப்பட்டது</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>நேரம்</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>உண்மையான ஆசிரியர்</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>குறியீடு கொடையாளர்கள்</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>லைவ்லி பேட்ச் எழுத்தாளர்கள்</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ஒப்புதல்</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>செம்மையான சோதனையாளர்கள்</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "மற்றும் மேலும், எனக்கு தெரியட்டும்... நன்றி!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>மற்றும், அனைத்து இளைஞர்களும் பின் அறையில் உள்ளனர்...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>எங்களுடன் இணைவதற்கு சுதந்தரமாக உணரவும்!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "திறந்த Q %sஐ பற்றி"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "கணக்கு தகவல்"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "அனைத்து QQ Quns மேம்படுத்து"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQஐ பற்றி"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "நண்பர் மெமோவை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "தானாக"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "சேவையகத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP படி இணை"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "சேவையக அறிக்கையைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "சேவையக செய்திகளை காட்டு"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "செய்தி வரும்போது அரட்டை அறைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "புனைப்பெயர் இடைவெளியை வைத்திரு (நொடிகள்)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "மேம்படுத்தும் இடைவெளி (நொடிகள்)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "சேவையக பதிலை மறைகுறி நீக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "அடையாளத்தை கோர முடியவில்லை, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "தவறான அடையாள நீளம், %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "மறுநேர் _EX தற்போது துணைபுரியவில்லை"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "செயல்பாடு தேவைப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "தெரியாத பதில் குறியீடு உள்நுழையும் போது (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "captchaஐ வேண்டுகிறது"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "captcha ஐ சரிபார்க்கிறது"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "captcha ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha படம்"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "குறியீட்டை உள்ளிடவும்"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ Captcha சரிபார்த்தல்"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "படத்திலிருந்து உரையை உள்ளிடு"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "தெரியாத பதில் கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கும் போது (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "தெரியாத பதில் உள்நுழையும் போது (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "சாக்கெட் பிழை"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "சேவையகத்தை பெறுகிறது"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "கோரிக்கை அடையாளம்"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "தவறான சேவையகம் அல்லது துறை"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "சேவயகத்துடன் இணைக்கிறது"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ பிழை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "சேவையக செய்திகள்:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s லிருந்து:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s லிருந்து சேவையக அறிக்கை: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "தெரியாத SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sகான பிழை பதில்(0x%02X)\n"
-#~ "அறை %u, பதில் 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun கட்டளை"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "உட்புகு பதிலை மறைகுறிநீக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "தெரியாத LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "தெரியாத CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ஆனது கோப்பு %sஐ விலக்கியது"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "கோப்பு அனுப்பப்பட்டது"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ஆனது %s இடமாற்றத்தை ரத்துசெய்கிறது"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "பிழை மேலாளர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "வாய்ஸ்/வீடியோ அமைவுகள்"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "பிணைப்பினுள் bytestreamஐ இடாமற்றும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "இடமாற்றம் மூடப்பட்டது."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "பிணைப்பு bytestream இல் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "உங்களது நட்பான பெயரை அமைக்க."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "பிழையை கோரும் %s: %s"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "சான்றிதழ் இதுவரை செல்லாதது."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "துறைக்கு சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS தேவைப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "பழைய (தளம் 5223) எஸ்எஸ்எல் ஐ வன் புகுத்து"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ஆர்டிஸ்ட்"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ஆல்பம்"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "நட்புப் பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "இந்த ஹாட்மெய்ல் கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "குறுந்தொகுப்பு யுஆர்எல் "
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN நெறிமுறை செருகி"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "தெரியாத பிழை."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை."
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "தற்போதைய மனநிலை"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "புதிய மனநிலை"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "உங்களது மனநிலையை மாற்று"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "இப்போது எவ்வாறு உணர்கிறீர்கள்?"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட புனைப்பெயர் தவறானது."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "புனைப் பெயர்"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "உங்களது மொபைல் எண்..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "பயனருக்கு விகிதம்"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "தெரியாத காரணம்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து செய்தி காட்ட "
-#~ "இயலவில்லை.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "பேஜர் சேவையகம்"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo அரட்டை சேவையகம்"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo அரட்டை துறை"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "திசை அமைப்பு"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "பிழையறிதல் தகவல்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "அறியமுடியாத கோப்பு வகை\n"
-#~ "\n"
-#~ "பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "படத்தை சேமிப்பதில் பிழை\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ஊடகம்/தொங்குதல் (_H)"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை, அநேகமாய் ஒரு ஒழுங்கில்லாத படக் "
-#~ "கோப்பு"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "ஒரு <iq/> சான்டஸாவில் நுழை."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "ஒரு <presence/> சான்டஸாவில் நுழை."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ஒரு <message/> பத்தியை உள்நுழை."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் கடைசியாக முயற்சி செய்த செயலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை ஏனெனில் நீங்கள் விகித "
-#~ "வரம்பிற்கு மேல் உள்ளீர்கள். பத்து நொடிகள் பொறுத்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "க்னோம் முன்னிருப்பு"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "குறும்படம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "பதிலாள் சேவையகம்"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "தானியங்கி-வெளிச் செலவு"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_ஆரம்ப தளம்:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_ம முடிவு தளம்:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_பயனாளர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "கணக்கிடல்..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "செல்லாத உரிமையாக்கல் நிகழ் முறை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "உள்ளமைந்த எவல்யுஷன் வரையறுப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "படத்தை சேமிக்க தவறியது: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "இந்த விசை ஜோடியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "உங்களது கணக்கு பூட்டப்பட்டிருக்கிறது, தயவுசெய்து யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழையவும்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s உங்களது \"%s\" அறை கூட்டு உரையாடல் அழைப்பை மறுத்துவிட்டார், ஏனென்றால் \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "அழைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "பதில் மாற்று"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_ட தொடர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "கெய்ம் %s\n"
-#~ "பயன்பாடு: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR ஐ வடிவமைப்பு கோப்புகளுக்கு பயன் படுத்து\n"
-#~ " -d, --debug வழு அறிக்கைகளை இயல்பு வெளிப் பாடுக்கு அச்சிடுக\n"
-#~ " -h, --help இந்த உதவியைக் காட்டி வெளியேறுக\n"
-#~ " -n, --nologin தானியங்கியாக உள் நுழையாதே\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] தானியங்கியாக உள் நுழை (தரு மதிப்புத் தேர்வு NAME பயன் "
-#~ "படுத்த \n"
-#~ " வேண்டிய கணக்குகளை குறிக்கிறது, ',' வால் பிரிக்கப் பட்டது)\n"
-#~ " -v, --version நடப்பு பதிப்பை காட்டி வெளியேறுக\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "கெய்ம் %s\n"
-#~ "பயன்பாடு: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR ஐ வடிவமைப்பு கோப்புகளுக்கு பயன் படுத்து\n"
-#~ " -d, --debug வழு அறிக்கைகளை இயல்பு வெளிப் பாடுக்கு அச்சிடுக\n"
-#~ " -h, --help இந்த உதவியைக் காட்டி வெளியேறுக\n"
-#~ " -n, --nologin தானியங்கியாக உள் நுழையாதே\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] தானியங்கியாக உள் நுழை (தரு மதிப்புத் தேர்வு NAME பயன் "
-#~ "படுத்த \n"
-#~ " வேண்டிய கணக்குகளை குறிக்கிறது, ',' வால் பிரிக்கப் பட்டது)\n"
-#~ " -v, --version நடப்பு பதிப்பை காட்டி வெளியேறுக\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) திறக்க முடியவில்லை "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்) இல் கேட்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "இணைப்பு தவறியது."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "சேவையக இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "புரவலருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "உள் எம்டிஎன்எஸ் (mDNS) சேவையகத்துடன் இணைப்பை தொடங்க இயலவில்லை. அது இயங்குகிறதா?"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "நீட்டித்த முகவரி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "அரட்டை புனைப்பெயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "பயனருக்கு அடைவு தகவல் இல்லை ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "கட்டளை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (HTML) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "பதிவுப் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "பயனர் தேடல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "நண்பர் நிலை அறிவிப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பதிப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "திசை அமைப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "பயனர் வரையளவு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "செயல்திறன்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "பயனாளர் பெயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "ஐஎம் சாவி பரிமாற்றத்துடன்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "பயனர் பெயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "பொது சொல்லாக்க விசை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "பயனாளர் விருப்பங்கள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "பயனர் வரையளவு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "கியூ வரிசை நிறைந்தது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "தகவலை அலகிட இயலவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "புரவலருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "உள்நுழைய இயலவில்லை (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "நீங்கள் வேறு பணியிடத்துள் நுழைந்ததால் வெளியேற்றப் பட்டீர்கள்"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "பிழை எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு நிறுவப்படவில்லை."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "கடவுச்சொல் தவறு."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் இப்போது இணப்பிலிருந்து நீக்கப் படலாம். இது சரியாகும் வரை டிஓசி யை பயன் படுத்த "
-#~ "நினைக்கலாம். மேம்படுத்துவதற்கு %s ஐ பார்க்கவும்."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத செல்லப் பெயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "சேவையக தகவலை பெற இயலவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "தொடர்பு முடிக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "புரவலரை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது,(எழுதப்படுகிறது)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்) இலிருந்து வாசிப்பதில் பிழை : %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "புரவலருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "எழுத முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "கேட்கும் கொள்குழி (சாக்கெட்) ஐ உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "புரவலரை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "யாகூ ஜப்பான்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "ஜப்பான் அழைப்பி புரவலன்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "ஜப்பான் கோப்பு அனுப்பும் புரவலன்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "புரவலரை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "உள்ளே நுழைய சேவையகத்துக்கு டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் தேவை. டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் ஆதரவு ஏதுமில்லை."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "ஐஎம் உரையாடல் சாளரங்கள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "எந்த முகப்பை செயல்படுத்த?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "நிலைக் காட்டியின் நிறம்"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "இரண்டாம்நிலை நிலைக் காட்டியின் நிறம்"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "இடைமுகம் நிறங்கள்"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "சிறு சாளர அளவுகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் அழைக்க விரும்பும் நண்பரின் பெயர் மற்றும், விருப்பப்பட்ட அழைப்பு தகவலையும் "
-#~ "தயவுசெய்து கொடுக்கவும்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "குறிப்புகள் முகவரி புத்தகத்தை தேர்வு செய்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் இப்போது இணப்பிலிருந்து நீக்கப் படலாம். இது சரியாகும் வரை டிஓசி யை பயன் படுத்த "
-#~ "நினைக்கலாம். மேம்படுத்துவதற்கு %s ஐ பார்க்கவும்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "நண்பரை சேர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "சேவையக தகவலை பெற இயலவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "வாசித்தல் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "சேவையகத்தை இணை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "அரட்டையில் சேர தவறியது"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "மேலே பார்க்கிறது %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s க்கு இணைக்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "சேரவும்: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "%s கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "%s கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "தகவல் மிக நீளம், கடைசி %s பைட்டுகள் வெட்டப்பட்டன."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s உள் நுழைந்திருக்கவில்லை."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s ஐ எச்சரிக்க அனுமதி இல்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "நீங்கள் சேவையக வேக வரையரையை மீறுவதால் செய்தி ஒன்று விடுபட்டது "
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "நீங்கள் %s க்கு மிக அதிக வேகமாக செய்திகளை அனுப்புகிறீர்கள்."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "%s இடமிருந்து ஐஎம் ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக நீளமானது."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "%s இடமிருந்து ஐஎம் ஐ நீங்கள் இழந்தீர்கள் ஏனென்றால் அது மிக வேகமாக அனுப்பப்பட்டது."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "தோல்வி.."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "மிக அதிகமான பொருத்தங்கள்."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "மேலும் பல தகுதியாக்கங்கள் தேவை."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "அடைவு சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "மின்னஞ்சலை பார்ப்பது தடைசெய்யப்பட்டது."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "முக்கியச்சொல் உதாசீனப் படுத்தப் பட்டது."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "திறவுவார்த்தைகள் இல்லை."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "பயனருக்கு அடைவு தகவல் இல்லை ."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "நாடு ஆதரிக்கப்படவில்லை."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "தெரியாத தோல்வி: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "தவறான செல்லப்பெயர் (அ) தவறான கடவுச்சொல்."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "உள் நுழைய உங்கள் எச்சரிக்கை மட்டம் இப்போது மிக அதிகமாக உள்ளது."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் "
-#~ "தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "தெரியாத பிழை %d, ஏற்பட்டுள்ளது. தகவல்: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "செல்லாத குழுப்பெயர்"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "தொடர்பு முடிக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "பதிலுக்காக காத்திருத்தல்..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "டிஓசி அதனுடைய பொறுத்தல் நிலையிலிருந்து மீண்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் தகவல்களை அனுப்பலாம்."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "அடைவு தகவல்களை பெறு"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s யை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr "கோப்பு அனுப்புதலில் பிழை; ஒருவேளை மறுபக்கத்தில் தவிர்த்திருக்கலாம்."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "அனுப்புவதற்கு இணைக்க முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "கோப்பின் தலைப்பை எழுத இயலவில்லை. கோப்பு அனுப்பப்படமாட்டாது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "குறும்படத்தை இப்படிச்சேமி..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s %s ஐ %d கோப்பை பெற்றுக் கொள்ள வேண்டுகிறார்: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s %s ஐ %d கோப்புகளை பெற்றுக் கொள்ள வேண்டுகிறார்: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s, உங்களை அவருக்கு கோப்பை அனுப்பக்கோருகிறார்"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "டிஓசி வரைமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s க்கான பயனாளர் குறிப்பு இல்லை"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s விருப்பங்கள்"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "பதிலாள் விருப்பங்கள்"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "பதிவுகள் அளவைக்கொண்டு"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "தொடர்பை உலாவலில் _த திற"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "படத்தை சேமி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_ஒ தகவல்கள் பெறப்படும்பொழுது சாளரத்தை ஒளிரச்செய்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "அதே பெயரில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "அந்தரங்க தகவல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "பயனரின் தகவல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "செல்லாத அறைப்பெயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "எதிர்பாரா கோரிக்கை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "எதிர்பாரா கோரிக்கை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "நண்பர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "வாசிப்பதில் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "விரிவுரை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "அனுமதியளி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "தவறான கோரிக்கை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "தெரியாத தகவல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "குழுவை நீக்குக"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "உறுதியாக %s யை அழிக்கலாமா?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "கணினி பதிவு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b> பயனர் அடையாளம்</b> s<br%s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>கடைசியாக அறியப்பட்ட வாடிக்கையாளர்:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "சேவையகம் தகவல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "இந்த கீற்றை மூடு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதில் பிழை."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s சேவையகத்தில் இருந்து இணைப்பு பிழை:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "இந்த நண்பரை உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கவா?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "நண்பரை சேர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s உங்களுக்கு கோப்பை அனுப்ப விரும்புகிறார்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "சேவையகம் தளம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s துண்டிக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "உருவாக்குபவர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "உருவாக்குபவர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "நீங்கள் உபயோகிக்கும் கெய்ம் வெளியீடு %s. தற்போதைய கெய்ம் வெளியீடு %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>மாற்றல் பதிவேடு:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "திரைப்பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/நண்பர்கள்/வலை இணைப்பில் இல்லாத நண்பர்களை காட்டு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "நிலை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "எழுத்துமுறையாக"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "பதிவுகள் அளவைக்கொண்டு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "என் இருப்பு நிலை கிடைக்காத போது மட்டும் _ந நிமித்தச் செயல்செய்க"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "யாரோ உங்கள் திரைப் பெயரை அரட்டையில் சொல்கிறார்கள்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "சொருகுப்பொருளை கீழிறக்கும் போது கெய்ம் பிழைகளை சந்தித்தது"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்டின்) தேர்வுகளை அமைப்பதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "இந்த சேவையகம் குறியீடில்லா இணைப்பில் வெற்று உரை உண்மை உறுதிப்படுத்தலை கேட்கிறது. "
-#~ "இதை அனுமதித்து உண்மை உறுதிப்படுத்தலை தொடரலாமா?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்குவதில் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "செல்லாத பயனாளர் பெயர்"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் எஸ்எஸ்எல். இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "மிகவும் கெட்டது (அனுப்பியவர்) "
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "மிகவும் கெட்டது (பெறுனர்) "
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "திரைப்பெயர் அனுப்பப் பட்டது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "செல்லாத பயனாளர்பெயர்."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "கிடைப்பில் உள்ள தகவல்"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்பெயர் செல்லாதது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "வெளியேற்றத் தகவல்"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(கொண்டுவரப் படுகிறது)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "பயனாளர் குழுவில் இல்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "எவ்வளவு நேரம் நீங்கள் ஓய்வாக இருக்கிறீர்கள் என்பதை நீங்களே வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "உங்களது கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டிருக்கிறது."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "செல்லாத authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "சேர்க்க வேண்டிய குழுவின் பெயரை உள்ளீடு செய்க."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s ல் உள்ள பயனாளர்கள்: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "தற்போதைய டோக்கனை உள்ளிவும்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "எய்ம் உள் நுழைய முடியவில்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "பிழையறிதல் தகவல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "உள்நுழைய இயலவில்லை (%s)."
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "~/.silc அடைவை கண்டுபிடிக்கவோ அணுகவோ முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s இன் இருப்பு நிலை மாற்றப்பட்டது, %s இருந்து %s க்கு"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s இப்போது %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s இப்போது %s இல்லை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "திரைப்பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "கோப்பை அனுப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "நண்பர் இறஞ்சுதலை சேர்"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "_அரட்டையை சேர்"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/கணக்குகள்/சேர்\\/திருத்து"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டது: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "உங்கள் நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் நபரின் திரைப்பெயரை தயவுசெய்து கொடுக்கவும். "
-#~ "நீங்கள் விருப்பமாக புனைப்பெயர் அல்லது குறும்பெயரை கொடுக்கலாம். எங்கெல்லாம் இயலுமோ "
-#~ "அங்கெல்லாம் திரைப்பெயருக்கு பதிலாக புனைப்பெயர் காண்பிக்கப்படும்.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "திரைப்பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ஒரு தவறால் துண்டிக்கப் பட்டது: %s\n"
-#~ "அந்த தவறை சரி செய்து கணக்கை மறு செயலாக்கம் செய்யும் வரை கெய்ம் கணக்குக்கு மறு இணைப்பு "
-#~ "செய்யாது."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "நண்பர் ஏதோ தட்டச்சு செய்துவிட்டு நிறுத்திவிட்டார்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "இதற்கு _அனுப்பு"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">எழுதியவர்:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">இணைய தளம்:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\"> கோப்பின் பெயர்:</span>\t\t%s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "சேவயக நிலைமை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "பதிவேடு பார்வையாளர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "தற்போதைய டோக்கன்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_தகவல்:"
-
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "டிபஸ் (DBus)"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "படிக்காதவைகளுக்கு குறும்படத்தை சிமிட்டுக...."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_உடனடிச் செய்திகள்:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "_அரட்டை செய்திகள்:"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "என் செல்லப் பெயர் சொல்லப் பட்ட போது"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "கணினி தட்டில் கெய்மின் குறும்படத்தை காட்டுகிறது."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "இது கணினி தட்டில் ஒரு குறும்படத்தால் (உதாரணத்திற்கு க்னோம் கேடிஈ அல்லது விண்டோஸ்) "
-#~ "கெய்ம் இன் இருப்பு நிலையை காட்டவும், பொதுவாக பயன் படும் செயல்களை சீக்கிரமாக செய்யவும் "
-#~ "நண்பர் பட்டியலின் காட்சியை மாற்றவும் உதவும். அதனுடன் படிக்காத செய்திகள் இருந்தால் "
-#~ "சிமிட்டும் படியும் அமைக்கலாம்."
-
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி விரிவாக்கி அளவு"
-
-#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-#~ msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி உள் தள்ளல் விரிவாக்கி"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "கருவிகள்"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "எவல்யுஷன் முகவரிகளில், குறிப்பிடப்பட்ட நண்பர் காணப்படவில்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் பதிப்பு %s ஐ இங்கே பெறலாம்:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "தாமதம்"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "விண்கெய்ம் விருப்பங்கள்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d நண்பர் %s குழுவிலிருந்து நீக்கப் படவில்லை. ஏனெனில் அவர் இணப்பில் இல்லாத அல்லது செயல் "
-#~ "நீக்கம் செய்த கணக்கில் உள்ளார். இந்த தோழரையும் குழுவையும் நீக்கவில்லை.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d நண்பர்கள் %s குழுவிலிருந்து நீக்கப் படவில்லை. ஏனெனில் அவர்கள் இணப்பில் இல்லாத அல்லது "
-#~ "செயல் நீக்கம் செய்த கணக்கில் உள்ளனர். இந்த நண்பர்களையும் குழுவையும் நீக்கவில்லை.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "குழு நீக்கப்படவில்லை"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "நண்பர் குறும்படம்:"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "அல்லது...."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>செல்லப் பெயர்:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>நுழைந்துள்ளார்:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ஓய்வாக:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>நிலை:</b> வலை இணைப்பற்ற"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>நிலை:</b> சிறப்பான"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>நிலை:</b> கரடுமுரடான"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/கருவிகள்/நண்பர் நிமித்தச் செயல்கள்"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/உதவி"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/விருப்பங்கள்/நண்பர் _குறும்படத்தை காட்டு"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/விருப்பங்கள்/நண்பர் குறும்படத்தை காட்டு"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "ஐஎம் ஒரு பயனாளர்"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "பயனாளரை தவிர்"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "பயனாளரின் தகவலை பெறு"
-
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "ஜாப்பர் உருவாக்குபவர்"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "சிறிய எழுத்துரு அளவு"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "இணைப்பை நுழை"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "படத்தை நுழை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">உங்களுக்கு அஞ்சல் வந்துள்ளது!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "தெரியாத \"_slash\" கட்டளைகளை தகவல்களாக அனுப்பு"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "நண்பர் குறும்படங்களை காட்டு"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "கீற்று விருப்பங்கள்"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_வ வெளியே செல்லும்போது ஒலியிடுகிறது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "ஒலிக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் 'கட்டளை' ஒலி வகை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் கட்டளை ஏதும் "
-#~ "அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr "ஒலிக்க இயலவில்லை ஏனென்றால் வரையறுத்த ஒலி கட்டளையை துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் இந்த படத்தை கோப்பு பரிமாற்றத்தில் அனுப்பலாம் அல்லது இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், "
-#~ "அல்லது இந்த பயனாளருக்கான நண்பர் குறும்படமாக பயன்படுத்தலாம்."
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "பழைய கெய்ம்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>நிலை:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>தகவல்:</b> %s"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "கெய்ம் பயனாளர்"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "புதியதேடலை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "உங்கள் தேடல் ஒன்று நிலுவையில் உள்ளது. அது முடியும் வரை பொறுக்கவும்."
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "உள்ளே நுழைய சேவையகத்துக்கு டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல் தேவை. கணக்கு தன்மைகளில் \"டிஎல்எஸ் "
-#~ "இருந்தால் பயன்படுத்து\" ஐ தேர்வு செய்க"
-
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "சேவையகம் கடவுச் சொல் இன்றி உங்களை உறுதிப் படுத்த இயலவில்லை."
-
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "ஜாப்பர் பயனாளர்களை தேடுகிறது"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "செல்லாத ஜாப்பர் அடையாளம்"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "ஜாப்பர் கடவுச்சொல்லை மாற்று"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ஜாப்பர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_அனுமதியளி"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_மறுக்கவும்"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு சீண்டலை அனுப்பியுள்ளீர்கள்!"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b> பொது</b><br> s %s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>சமூக</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b> தொழில்</b><br> s>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b> தொடர்பு தகவல்</b> s s%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "நுழைவு சேவையகம்"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "பயனாளர் %s (%s) அவரது நண்பர் பட்டியலில் %s யை சேர்க்க விரும்புகிறார்."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து தலைப்பை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து தகவலை வாசிக்க இயலவில்லை: %s. கட்டளை %hd, நீளம் %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "பயனாளர்கள்: %s, கோப்புகள்: %s, அளவு: %s ஜிபி"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "\"%s\" ஐ உங்களது நேப்ஸ்டர் விரைவு பட்டியலில் சேர்க்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s பிங் ஐ கோரினார்"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "நேப்ஸ்டர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "%s உடனான நேரடி ஐஎம் மூடப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "%s உடனான நேரடி ஐஎம் செயலிழந்தது"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "நேரடி ஐஎம் ஐ திறக்க இயலவில்லை"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_இணை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
-#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-#~ "Account -> Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "கோப்பு %s இன் பரிமாற்றம் காலம் கடந்தது\n"
-#~ "இங்கு சென்று கோப்பு பரிமாற்றத்திற்கு பதிலாள் சேவையகத்தை செயலாக்க முயற்சி செய்க: "
-#~ "கணக்குகள் -> %s -> கணக்கை திருத்துக -> மேம்பட்ட."
-
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்று பதிலாளுக்குள் நுழைய முடியவில்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr ""
-#~ "கேட்கும் கொள் குழியை (சாக்கெட்டை) நிர்ணயிக்க முடியவில்லை அல்லது ஏஓஎல் பதிலாள் இணைப்பு "
-#~ "இல்லை."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனர் %s நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கப் படு முன் அதற்கான அனுமதி தேவை. அனுமதி கேட்டு "
-#~ "வேண்டுகோள் அனுப்பலாமா?"
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_அனுமதி கோருக"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e04273a9a3..1f6a45c502 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of pidgin.po to Telugu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
+# Translators:
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -62,9 +61,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ఖాతా చేర్చబడలేదు"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "ఖాతా చేర్చబడలేదు"
@@ -213,9 +211,8 @@ msgstr "వినియోగదారినామము"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "మారుపేరు (ఐచ్చికం)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "మారుపేరు (ఐచ్చికం)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "సమూహమును చేర్చండి"
@@ -1466,6 +1463,7 @@ msgstr "చాట్‌లో ఎవరో మాట్లాడుతున్
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "చాట్‌లో ఎవరో మీ పేరు ప్రస్తావించారు"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "అప్పుడు టోస్టర్ తో తెలియజేయండి"
@@ -1478,6 +1476,7 @@ msgstr "టెర్మినల్ విండోకోసం URGENT ను
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "టోస్టర్ ప్లగ్ ఇన్"
@@ -1637,18 +1636,15 @@ msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారా
msgid "Set User Info"
msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ చాట్‌ గదులను మద్దతు్ చేయదు."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ చాట్‌ గదులను మద్దతు్ చేయదు."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "మిత్రులు "
@@ -1670,11 +1666,10 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
-msgstr "ధృవీకరణపత్రము కాలముమించినది మరియు చెల్లునదిగా పరిగణించబడకూడదు."
+msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1755,26 +1750,31 @@ msgstr ""
"బదులుగా ధృవీకరణపత్రము \"%s\" నుండి అడుగబడాలి. దీనర్ధం మీరు అనుంధానం అయ్యామని అనుకున్న దానికి "
"మీరు అనుసంధానం కాలేదు."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రము సమాచారము"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"ఉమ్మడి పేరు: %s\n"
-"\n"
-"ఫింగర్‌ప్రింట్ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"క్రీయశీల పరచిన తేది: %s\n"
-"ముగింపు తేది: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ధృవీకరణపత్రము సమాచారము"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1848,6 +1848,127 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఐచ్చిక ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "కనెక్షన్ పొందడంలో వైఫల్యం: %s"
@@ -2022,127 +2143,6 @@ msgstr "%s కు ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయ
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s నుంచి ఫైలును ట్రాన్స్ఫర్ చేయడంలో వైఫల్యం."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "\"గురిచూచు\" URLs అయినను నిర్థేశింపబడిన ఆదేశం ఉపయోగించవలెను"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ఆదేశం\" లో నిర్థేశించిబడిన ఆదేశం ఒకవేళ నిజము ఐతే \"గురి చూచు\" మీట ఉపయోగించవలెను URLs."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"గురిచూచుటను\" ఉపయోగించుట కొరకు URLs"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"గురిచూచు\" ఆదేశం వాడుటకు ఉపయోగించుటకు URLs, ఒకవేళ క్రియాశీలీకరించితే."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ఒక అగ్రం లో ఆదేశం నడుపుము"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "ఈ రకమైన URL ఉపయోగించుటకు ఆదేశం వాడుదురు ఒకవేళ నిజమైతే అగ్రంలో నడుపవలెను."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"gg\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"gg\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"icq\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"icq\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"irc\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"irc\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"msnim\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"msnim\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"sip\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"sip\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"xmpp\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"xmpp\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "నిర్దిష్ట కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేయాలా"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "\"command\" కీలో నిర్దేశించిన కమాండ్ \"ymsgr\" URLs ను హ్యాండిల్ చేసేది నిజమేనా."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs కోసం హ్యాండిల్ చేసేది"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs సాధ్యమైతే, \"ymsgr\" హ్యాండిల్ చేయడానికి ఉపయోగించే కమాండ్."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">లాగర్‌లో రీడ్ ఫంక్షన్ లేదు.</font></b>"
@@ -2188,6 +2188,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>ఫైలును రీడ్ చేయడం
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ఆటో రిప్లై>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s నుండి సందేశము"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "నెట్ వర్క్"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2199,12 +2220,15 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "ఎటువంటి కోడెక్స్ మిగలలేదు. fs-codecs.conf నందలి మీ కోడెక్ అభీష్టాలు మరీ నిర్ధిష్టమైనవి."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "సర్వర్‌కు అనుసంధానము కాలేదు"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "నాన్-రికవరబుల్ Farsight2 దోషము యెదురైంది."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "నాన్-రికవరబుల్ Farsight2 దోషము యెదురైంది."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "మీ మైక్రోఫోన్‌తో దోషము"
@@ -2304,11 +2328,10 @@ msgstr ""
"లో ఫైళ్లను దాచటానికి పాత్\n"
"(దయచేసి పూర్తి పాత్‌ను సమకూర్చు)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s నుంచి ఫైలు బదిలీ కోసం అభ్యర్ధన వచ్చినప్పుడు"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2320,9 +2343,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "ప్రతి వినియోగదారుని కొరకు కొత్త డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ఫైల్ బదిలీకరణను రద్దుచేసినారు"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "గమనికలు"
@@ -2809,6 +2831,56 @@ msgstr "సింపుల్ ప్లగ్‌ఇన్ "
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ఎక్కువభాగం పనిచేస్తున్నాయో లేదో తెలుసుకునే పరీక్షలు."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 ధృవీకరణపత్రములు"
@@ -3052,20 +3124,17 @@ msgstr "మిత్రులకోసం చూడండి"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "దయచేసి, మీ అన్వేషణా ప్రాధాన్యతను కింద ఎంటర్ చేయండి"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "స్థితిని దీనికి మార్చుము"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ఆన్‌లైన్ మిత్రులు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "స్థితిని దీనికి మార్చుము"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3141,15 +3210,15 @@ msgstr "చాట్‌కు చేర్చండి"
msgid "Chat _name:"
msgstr "చాట్‌పేరు (_n):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "హోస్టుపేరు '%s'ను పరిష్కరించలేక పోయింది: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "చాట్‌లో పొరపాటు"
@@ -3189,22 +3258,18 @@ msgstr "Gadu-Gadu వినియోగదారు"
msgid "GG server"
msgstr "GG సర్వర్"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "సాధికారిత అవసరం "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "సాధికారిత అవసరం "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "కనెక్షన్ సమయం ముగిసింది"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3307,9 +3372,8 @@ msgstr "సంకేత రచనలు"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "లోనికివచ్చు UTF-8 స్వయంచాలకంగా-గుర్తించు"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. "
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "వాస్తవ నామము"
@@ -3321,13 +3385,11 @@ msgstr "వాస్తవ నామము"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL ను ఉపయోగించండి"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "ప్రమాణీకరణ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "ఎన్ క్రిప్టుకాని స్ట్రీమ్స్ పై సాదా పాఠ్య ప్రమాణీకరణను అనుమతించండి"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "తప్పుడు మోడ్ "
@@ -3363,13 +3425,11 @@ msgstr " <i>(గుర్తించనైనది)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "నిక్"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit లాగిన్ పేరు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "హోస్టునామము"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "ప్రస్తుతం ఆన్‌లో ఉన్నది"
@@ -3512,39 +3572,35 @@ msgstr "నిక్ లేదా చానల్ తాత్కాలికం
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s నుంచి Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC క్లైంట్ అనుసంధానమును సిద్దీకరించలేక పోయింది"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "సరికాని సంకేతపదము"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: చర్యతీసుకోండి. "
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "చాన్ సర్వ్: చాన్ సర్వ్ కు ఓ కమాండ్ ను పంపండి"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3773,17 +3829,14 @@ msgstr "సర్వర్‌నుంచి చెల్లని సవాల
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ధృవీకరణము పూర్తైనట్లుగా సేవిక అనుకొనుచున్నది, అయితే క్లైంట్ అనుకోవుడం లేదు."
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "సర్వర్‌కు సంకేతభాషకన్నా సరళమైన భాషతోకూడిన పదాలు అవసరం."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"అన్ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానము నందు %sకు సాదాపాఠ్య ధృవీకరణము అవసరమైంది. దీనిని అనుమతించి మరియు "
-"ధృవీకరణము కొనసాగించాలా?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
@@ -3792,13 +3845,11 @@ msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL దోషము: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "చెల్లని యిన్పుట్ అనుసంధానము"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "మద్దతుులేని వెర్షన్ "
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3810,20 +3861,17 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "సేవిక బ్లాకింగ్‌ను మద్దితించుటలేదు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "మద్దతుులేని ఎన్‌కోడింగ్"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "వినియోగదారుడు కనబడలేదు"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "చెల్లుని వినియోగదారిపేరు"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "మూలాధారానికి ఆటంకం "
@@ -4138,9 +4186,8 @@ msgstr "పింగ్ సమయం ముగిసింది"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "చెల్లని XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "చెల్లని XMPP ID. డొమైన్ తప్పక అమర్చవలెను."
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "చెల్లని XMPP ID. డొమైన్ తప్పక అమర్చవలెను."
@@ -4552,9 +4599,9 @@ msgstr "%sతో మాధ్యమాన్ని సిద్దీకరి
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%sతో మాధ్యమాన్ని సిద్దీకరించుట సాధ్యపడుటలేదు: వినియోగదారి ఆన్‌లైన్‌లో లేరు"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%sతో మాధ్యమాన్ని సిద్దీకరించుట సాధ్యపడుటలేదు: వినియోగదారి ఆన్‌లైన్‌లో లేరు"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4614,9 +4661,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: వినియోగదారును రూమ్ కు ఆహ్వానించండి."
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;రూమ్&gt; [సంకేతపదము]: ఈ సర్వర్‌పై చాట్‌లో చేరండి."
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: రూమ్‌నుండి వొక వినియోగదారిని గెంటివేయుము."
@@ -5306,28 +5352,23 @@ msgstr "మీ కొత్త MSN స్నేహపూర్వక పేర
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s కొరకు స్నేహపూర్వక పేరును అమర్చుము"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ఇతర MSN మిత్రులు మిమ్మల్ని పిలిచే పేరు ఇది."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "స్థానం"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ఇతర MSN మిత్రులు మిమ్మల్ని పిలిచే పేరు ఇది."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "స్థానం"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "మీరు వేరే స్థానమునుండి సైనై వున్నారు"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5335,13 +5376,11 @@ msgstr "మీరు వేరే స్థానమునుండి సైన
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "మీరు వేరే స్థానమునుండి సైనై వున్నారు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "బహుళ యిన్‌స్టాన్సులను అనుమతించుము"
+msgstr ""
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5433,9 +5472,8 @@ msgstr "ఆఫీస్ శీర్షిక"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "స్థానమును యెంచుకొనుము..."
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ఇంటి ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి..."
@@ -5449,9 +5487,8 @@ msgstr "మొబైల్ ఫోన్ నెంబరును సెట్
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "మొబైల్ పరికరాలను పని చేయించడం/పని చేయించకపోవడం "
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "మొబైల్ పేజీలను అనుమతించడం/నిరాకరించడం"
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "మొబైల్ పేజీలను అనుమతించడం/నిరాకరించడం"
@@ -5652,9 +5689,8 @@ msgstr "HTTP మెథడ్‌ సర్వర్"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "కస్టమ్ స్మైలీలను చూపించు"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr " కనెక్షన్ ఏర్పరచలేని స్థితి "
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5689,9 +5725,8 @@ msgstr "వినియోగదారిని తీసివేయలేక
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "మొబైల్ సందేశము పంపబడలేదు యెంచేతంటే అది మరీ పొడవుగా వుంది."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "సందేశము పంపబడలేదు యెంచేతనగా వొక తెలియని దోషము యెదురైంది."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5735,27 +5770,23 @@ msgstr "సందేశము పంపబడలేదు యెంచేతన
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "సందేశము పంపబడలేదు యెంచేతనగా వొక తెలియని దోషము యెదురైంది."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(ఈ సందేశాన్ని పరివర్తన చేయడంలో పొరపాటు.\t ఖాతా ఎడిటర్‌లోగల 'ఎన్‌కోడింగ్' ఐచ్చికమును పరిశీలించండి.)."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మరియు %s భిన్నమైన ఎన్ కోడింగ్ లను ఎంపిక చేసుకొని "
-"ఉండవచ్చు, లేదా %s బగ్గీ క్లయింట్ కలిగివుండవచ్చు.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(ఈ సందేశాన్ని పరివర్తన చేయడంలో పొరపాటు.\t ఖాతా ఎడిటర్‌లోగల 'ఎన్‌కోడింగ్' ఐచ్చికమును పరిశీలించండి.)."
msgid "Writing error"
msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు"
@@ -5790,9 +5821,9 @@ msgstr "MSN సేవికలు తాత్కాలికంగా డౌన
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "ప్రమాణీకరణలో అసమర్థత: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "మీ MSN మిత్రుల జాబితా తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. దయచేసి కొంచెం సేపుఆగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. "
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "హాండ్‌షేకింగ్ "
@@ -5868,9 +5899,8 @@ msgstr "మీరు ఈ మిత్రుని మీ చిరునామ
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "సూచించిన వినియోగదారిపేరుకు విలువలేదు."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5894,18 +5924,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "నామ ప్రదర్శన"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "నా గురించి"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "స్థాయిని తొలగించు"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5919,9 +5947,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "మీ ప్రొఫైల్ నవీకరించుము"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లనిది."
@@ -5936,9 +5963,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు PINలు సరిపోలుటలేదు."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ప్రొఫైల్ నవీకరణ దోషము"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -5950,13 +5976,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN నిర్ధారించుము"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ప్రతిమ మార్చు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ప్రతిమ మార్చు"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "స్ప్లాష్‌ను దర్శించుము"
@@ -5967,17 +5991,14 @@ msgstr "అక్కడ యెటువంటి స్ప్లాష్-స్
msgid "About"
msgstr "గురించి"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "వినియోగదారు కోసం అన్వేషించు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "వినియోగదారు కోసం అన్వేషించు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "యూజర్ సమాచరం"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "వెతుకు(_S)"
@@ -5987,19 +6008,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "ప్రొఫైల్ మార్చుము..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "మూడ్‌ను మార్చుము..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "వినియోగదారులకోసం అన్వేషించండి..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6014,14 +6032,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "మీరు పంపాలని ప్రయత్నిస్తున్న ఫైలు చాలా పెద్దది!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ప్లగ్ ఇన్ ను లోడ్ చేయలేకపోతున్నాం"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ఫైలు ఓపెన్ చేయ నలవి కాదు."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6037,9 +6053,8 @@ msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలే
msgid "Connecting..."
msgstr "అనుసంధానించబడుతున్నది ..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లని పొడవు [7-10] కలిగివుంది."
@@ -6074,13 +6089,11 @@ msgstr "మీ సెషన్ కాలముతీరినది. దయచ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "చెల్లని దేశము యెంపికకాబడినది. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "వినియోగదారిపేరు నమోదుకాలేదు. దయచేసి ముందు నమోదుచేయండి."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "వినియోగదారిపేరు యిప్పటికే నమోదైంది. దయచేసి వేరొక వినియోగదారిపేరును యెంచుకొనుము."
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "అంతర్గత దోషము. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించుము."
@@ -6111,22 +6124,18 @@ msgstr "MXit ఖాతా కాలనియమితి"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "వినియోగదారి సమాచారమును వెలికితీయుచున్నది"
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "టికెట్ సరైనది కాదు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "మీరు గెంటివేయబడ్డారు: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "గది (_R):"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "మీకు మెయిలు వచ్చింది!"
+msgstr ""
msgid "Loading menu..."
msgstr "మెనూను లోడుచేయుచున్నది..."
@@ -6134,26 +6143,21 @@ msgstr "మెనూను లోడుచేయుచున్నది..."
msgid "Status Message"
msgstr "స్థితి సందేశము"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "అందుకున్న సందేశాలు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "లేదు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ఈ ఖాతా ఈమెయిల్ చేతనము చేయబడిలేదు."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "యాహూ ID..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ఆహ్వానము"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6187,33 +6191,27 @@ msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "విభాగం"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ఆన్‌లైన్ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "పంపిన సందేశాలు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "శోధన ఫలితాలు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ఏ వినియోగదారు కనిపించలేదు"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "వినియోగదారి"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6992,9 +6990,8 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది. దయచేసి మీ సేవిక అమరికలను పరిశీలించండి."
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7741,9 +7738,8 @@ msgstr "ICQ గోపనీయ అవకాశాలు"
msgid "Change Address To:"
msgstr "అడ్రసును మార్చండి:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>మీరు ఆథరైజేషన్‌ కోసం ఎదురుచూడ్డంలేదు</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి మీరు ఆథరైజేషన్‌కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు."
@@ -7778,13 +7774,11 @@ msgstr "IM ఫార్వార్డింగ్‌ను ఆకృతీక
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "గోపనీయ అవకాశాలను సెట్ చేయండి..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "మిత్రుల జాబితా చూపించు (_L)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. "
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8036,9 +8030,8 @@ msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండ
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8050,32 +8043,26 @@ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండ
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "మీరు గెంటివేయబడ్డారు: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్‌క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ "
-"కోసం మరోసారి మనవి.\" ని యెంపిక్ చేయండి. "
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "దర్శనీయ"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. "
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8213,9 +8200,8 @@ msgstr "TEST ప్రకటన పంపు"
msgid "Topic:"
msgstr "విషయం:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "సర్వర్ అనుసంధానమును మూసినది."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9530,9 +9516,8 @@ msgstr "చాట్ రూమ్ ప్రదేశం "
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "చాట్ రూమ్ మరియు గోష్టులను పట్టించుకోవద్దు"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL అనుసంధానముల కొరకు ఖాతా ప్రోక్సీను వుపయోగించుము"
+msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "చాట్ రూమ్ జాబితా Url"
@@ -9603,13 +9588,10 @@ msgstr ""
"ఖాతా లాక్ చేయబడింది: తెలియని కారణం. యాహూ! వెబ్‌సైటునకు లాగిన్ అవ్వుట ద్వారా దీనిని ఫిక్స్ చేయవచ్చును."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"ఖాతా లాక్ చేయబడింది: చాలా లాగిన్ ప్రయత్నాలు విఫలమైనాయి. యాహూ! వెబ్‌సైటునకు లగిన్ అవ్వుట ద్వారా యిది "
-"పరిష్కరించవచ్చును."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9684,9 +9666,8 @@ msgstr "%sతో అనుసంధానం కోల్పోయింది:
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%sతో అనుసంధానము యేర్పరచలేక పోయింది: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది. దయచేసి మీ సేవిక అమరికలను పరిశీలించండి."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9732,6 +9713,9 @@ msgstr "ఉన్నారో లేదో తెలిపే సెట్టి
msgid "Start Doodling"
msgstr "డూడ్లింగ్ ప్రారంభించు"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "మీరు క్రియాశీలపరచుదామని అనుకొనుచున్న IDను యెంపికచేయుము"
@@ -10282,6 +10266,22 @@ msgstr ""
"మీ %sను చదువుటలో వొక దోషము యెదురైంది. ఫైలు లోడుకాలేదు, మరియు పాత ఫైలు %s~కు పునఃనామకరణ "
"చేయబడింది."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్"
@@ -10371,13 +10371,11 @@ msgstr "పోర్టు (_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "పాస్‌వర్డ్ (_s):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "సెషన్‌ను మరల ప్రారంభించుతున్నది."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "వాయీస్ మరియు వీడియో"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "కొత్త ఖాతాను దాయలేక పోయింది"
@@ -10424,19 +10422,18 @@ msgstr ""
"ఖాతాలను జతచేయుటకు, సరికూర్చుటకు, లేదా తీసివేయుటకు మీరు ఈ విండోనకు మిత్రుని జాబితా విండోనందలి "
"<b>ఖాతాలు->ఖాతాల నిర్వహించు</b> ద్వారా రావచ్చును."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "తన మిత్రుని లేదా స్నేహితురాలి జాబితా%s %s లో %s ను చేర్చాలని %s%s%s%s కోరుతున్నారు "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "తన మిత్రుని లేదా స్నేహితురాలి జాబితా%s %s లో %s ను చేర్చాలని %s%s%s%s కోరుతున్నారు "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "కొత్త సత్వర సందేశం"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10799,9 +10796,8 @@ msgstr "/సహాయం/విండోను డీబగ్ చేయుమ
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం "
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
@@ -10985,9 +10981,8 @@ msgstr "మిత్రుని వినియోగదారిపేరు (
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(ఐచ్చిక) మారుపేరు (_l):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(ఐచ్చిక) మారుపేరు (_l):"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "మిత్రుని సమూహానికి జతచేయి (_g):"
@@ -11013,10 +11008,12 @@ msgstr "మారుపేరు (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "సమూహం(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "ఖాతా అనుసంధానమైనప్పుడు స్వయంచాలకంగా జేర్చుము (_j)."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "విండో మూయబడినతర్వాత చాట్‌నందే వుండుము (_R)."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11056,6 +11053,10 @@ msgstr "ఈ ధృవీకరణపత్రము కొరకు హోస్
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL సేవికలు"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "మద్దతిచ్చు డీబగ్ ఐచ్చికాలు: ప్లగిన్స్ వర్షన్"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "తెలియని ఆదేశము."
@@ -11330,13 +11331,10 @@ msgstr "చదువని సందేశాలు"
msgid "New Event"
msgstr "కొత్త ఘటన"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"ఖాతా అననుసంధానించబడినది మరియు మీరు యిక ఈ చాట్‌లో వుండబోరు. ఖాతా అనుసంధానించగానే మీరు స్వయంచాలకంగా ఈ "
-"చాట్‌నందు చేరుతారు."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: సంభాషణ స్క్రోల్ బ్యాక్ ను శుభ్రం చేస్తుంది."
@@ -11479,9 +11477,8 @@ msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "సిగ్గుపడిన"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11495,9 +11492,14 @@ msgstr "బల్గెరియన్"
msgid "Bengali"
msgstr "బెంగాలి"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "బెంగాలి"
+msgstr ""
+
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
@@ -11538,6 +11540,9 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "స్పానిష్"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "ఎస్టొనియన్"
@@ -11550,9 +11555,6 @@ msgstr "పర్షియన్"
msgid "Finnish"
msgstr "ఫిన్నిష్"
-msgid "French"
-msgstr "ఫ్రెంచ్"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
@@ -11577,9 +11579,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "హంగెరియన్"
-msgid "Armenian"
-msgstr "అర్మేనియన్"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేషియన్"
@@ -11595,6 +11594,9 @@ msgstr "జార్జియన్"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ఉబంతు జార్జియన్ అనువాదకులు"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "కె హెచ్ ఎమ్ ఇ ఆర్"
@@ -11607,39 +11609,42 @@ msgstr "కన్నడ అనువాద సమూహం"
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "కుర్దిష్"
-msgid "Lao"
-msgstr "లావో"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "స్వాహిలి"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "కొత్త మెయిలు"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#, fuzzy
-msgid "Malayalam"
+msgid "Malay"
msgstr "మలయ"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
msgid "Mongolian"
msgstr "మంగోలియన్"
msgid "Marathi"
msgstr "మరాఠి"
-msgid "Malay"
-msgstr "మలయ"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11682,6 +11687,9 @@ msgstr "Romanian"
msgid "Russian"
msgstr "రష్యన్"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "స్లోవాక్"
@@ -11694,9 +11702,8 @@ msgstr "Albanian"
msgid "Serbian"
msgstr "సెర్బియన్"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "బెలూరూసియన్ లాటిన్"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "సిన్హాలా"
@@ -11716,12 +11723,23 @@ msgstr "తెలుగు"
msgid "Thai"
msgstr "థాయ్"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "ఉక్రేనియన్"
msgid "Urdu"
msgstr "ఉర్దు"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
@@ -11737,6 +11755,15 @@ msgstr "హణ్ (సాంప్రదాయ చైనీస్)"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "ఫ్రెంచ్"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "అర్మేనియన్"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "లావో"
+
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
@@ -11809,13 +11836,12 @@ msgstr "భూతకాల అనువాదకులు"
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం "
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "పేరు (_N)"
@@ -12388,13 +12414,15 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "వేరొక libpurple క్లైంట్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది కావున నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/మాధ్యమం (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "హెంగ్ అప్"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12407,6 +12435,42 @@ msgstr "%s మీతో వీడియో సెషన్‌ను ప్రా
msgid "Incoming Call"
msgstr "మీకువస్తున్న కాల్"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12443,9 +12507,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'మాన్యుయల్' బ్రౌజర్ కమాండ్‌ను ఎంచుకున్నారు, కాని కమాండ్‌ను సెట్ చేయలేదు."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "బ్రౌజర్ కమాండ్‌కు <b>%s</b> విలువలేదు."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "ఏ సందేశంలేదు"
@@ -12764,13 +12827,11 @@ msgstr "స్మూత్-స్క్రోలింగ్ ను ఉపయో
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr " IM లు అందుకొన్నప్పుడు విండోను ఫ్లాష్ చేయు (_l)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "మలచుకొనిన స్మైలీలను నిర్వహించు (_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "స్పందించడానికి కావల్సిన గరిష్ఠ సమయం:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "వరుసల నందు కనీస యిన్పుట్ ఏరియా యెత్తు:"
@@ -12838,13 +12899,11 @@ msgstr "రిలే సర్వర్ (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN సర్వర్:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "పోర్టు (_P):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "పోర్టు (_P):"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "వినియోగదారునిపేరు (_r):"
@@ -13261,6 +13320,9 @@ msgstr "స్థితి యెంపికకారి"
msgid "Google Talk"
msgstr "గూగుల్ టాక్"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s: %s ను లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ కింది పొరపాట్లు జరిగాయి"
@@ -13425,9 +13487,8 @@ msgstr "దీనిని యెంపికచేయుట గ్రాఫి
msgid "Small"
msgstr "చిన్న"
-#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "అప్రమేయ స్మైలీల యొక్క చిన్న వర్షన్లు"
+msgstr ""
msgid "Response Probability:"
msgstr "స్పందించే అవకాశాలు:"
@@ -13919,9 +13980,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "కోసం సూచించండి"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "సిస్టమ్ సందేశాలు"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tమీ వినియోగదారి పేరును ఎవరైనా చెప్పినప్పుడు మాత్రమే (_O)"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "సిస్టమ్ సందేశాలు"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "కేంద్రీకృత విండోలు (_F)"
@@ -13952,6 +14021,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "సంభాషణ విండోను లేవనెత్తు (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "ప్రస్తుత సంభాషణా విండో (_P)"
@@ -14350,21 +14421,17 @@ msgstr "ఐచాట్-స్టైల్ టైమ్ స్టాంపుల
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "టైమ్ స్టాంప్ ఫార్మాట్ అవకాశాలు"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "...లో తేదీలను చూపించు"
@@ -14405,18 +14472,15 @@ msgstr ""
"ప్లగ్ ఇన్ వీలుకల్పిస్తుంది."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "చాట్‌రూమ్ చిహ్నాలు"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tమీ వినియోగదారి పేరును ఎవరైనా చెప్పినప్పుడు మాత్రమే (_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ప్రతిమను దాచుము"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14424,14 +14488,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ప్రతి విండోలో సంభాషణల సంఖ్య "
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "సందేశం పంపబడింది"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14445,21 +14507,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution Integration (సమగ్ర వికాసం)"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ఎవల్యూషన్ తో సమ్మిళితం కావడానికి వీలు కల్పిస్తుంది."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ఎవల్యూషన్ తో సమ్మిళితం కావడానికి వీలు కల్పిస్తుంది."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "ఆడియో"
@@ -14488,20 +14547,17 @@ msgstr "పరికరము (_e)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ధ్వని (_o):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "త్రెష్‌హోల్డు:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "మైక్రోఫోన్"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14639,9 +14695,8 @@ msgstr "కొత్త raw XMPP స్టాంజాలను పంపిం
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "ముద్దుపేరు \"%s\" యిప్పటికే వుపయోగించబడింది."
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -14659,33 +14714,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "లఘువు"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ప్రారంభము"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "స్థానం"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14721,15 +14771,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL సంభాలిక"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -14768,866 +14816,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "టోకెన్ లో పొరపాటు"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr " టోకెన్ ను పొందలేకపోతున్నాం \n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "మీరు తప్పక అన్ని నమోదీకరణ క్షేత్రములనందు నింపాలి"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "రహస్యపదములు జతపరచద్దు "
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "కొత్త ఖాతాను నమోదు చేయలేకపోతున్నాం. ఒక తెలియని దోషము యెదురైంది."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "కొత్త Gadu-Gadu ఖాతా నమోదు అయింది"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "నమోదుచేయడం విజయవంతంగా పూర్తయ్యింది!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "కాప్చా పాఠ్యమును ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "కాప్చా"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "కొత్త Gadu-Gadu ఖాతాను నమోదు చేయండి"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "దయచేసి, ఈ కింది జాగాల్లోని ఖాళీలను పూర్తిచేయండి"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ఫీల్డులను పూరించండి."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "మీరు ఇంతకు ముందు నిర్ధారించిన పాస్ వర్డ్ కు ప్రస్తుత పాస్ వర్డ్ భిన్నంగా ఉంది."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "పాస్ వర్డ్ ను మార్చలేకపోతున్నాం. లోపం జరిగింది.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ఖాతా కోసం పాస్ వర్డ్ ను మార్చండి"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "పాస్ వర్డ్ ను విజయవంతంగా మార్చడం జరిగింది!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత పాస్ వర్డ్"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "పాస్ వర్డ్ ను (మళ్ళీటైప్ చేయండి)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టోకెన్ ను ఎంటర్ చేయండి"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టోకెన్"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "UIN: కోసం దయచేసి మీ ప్రస్తుత పాస్‌వర్డ్‌ను, అలాగే మీ కొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను ఎంటర్ చేయండి"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu పాస్ వర్డ్ ను మార్చండి"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "మిత్రుల జాబితా డౌన్ లోడ్ అయింది"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "సర్వర్ నుంచి మీ మిత్రుల జాబితాను డౌన్ లోడ్ చేయబడింది."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "మిత్రుల జాబితా అప్ లోడ్ అయింది"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "సర్వర్ లో మీ మిత్రుల జాబితాను నిక్షిప్తపరచింది."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "సంకేతపదమును మార్చండి..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "సర్వర్ కు మిత్రుల జాబితాను అప్ లోడ్ చేయండి"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "సర్వర్ నుంచి మిత్రుల జాబితాను డౌన్ లోడ్ చేయండి"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "సర్వర్ నుంచి మిత్రుల జాబితాను తొలగించండి"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "మరుగునవున్న నంబర్"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "అదే సమయపు కమ్యూనిటీ సర్వర్ ను నిర్థిష్టంగా పేర్కొన లేదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "తాత్కాలిక ఖాతా %s కోసం హోస్ట్ లేదా IP అడ్రస్ ఆకృతీకరించబడలేదు లాగింగ్ ఇన్‌ను కొనసాగించడానికి ఈ "
-#~ "కిందివాటిలో ఒకదాన్ని ఎంటర్ చేయండి. "
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "తాత్కాలిక కనెక్షన్ ఏర్పాటైనది"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "అదేసమయపు సామాజిక సర్వర్ ను నిర్థిష్టంగా పేర్కొనలేదు"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "అనుసంధానించు"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "మిత్రుల జాబితాలో లేని వినియోగదార్లను ఆటోమేటిక్ గా తిరస్కరించు"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం విజ్ఞప్తి సందేశం: "
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "నా నంబర్ మరుగునపెట్టు"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "ఇక్కడ మీరు మీ MXit ప్రొఫైల్‌ను నవీకరించవచ్చును"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "కుంభం"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "మీనం"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "మేషం"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "వృషభం"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "మిథునం"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "కర్కాకటం"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "సింహం"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "కన్య"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "తుల"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "వృశ్చికం"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ధనుస్సు"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "మకరం"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ఎలుక"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ఎద్దు"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "పులి"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "కుందేలు"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "డ్రాగన్"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "పాము"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "గుఱ్ఱం"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "మేక"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "కోతి"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "కోడిపుంజు"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "కుక్క"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "పంది"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "దర్శనీయ"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "స్నేహితుడు మాత్రమే"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ఏకాంతం"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ నంబరు"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "దేశము/స్రదేశము"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "రాష్ట్రం"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "జిప్‌కోడ్"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ఫోను నంబరు"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "జతచేయుటకు అధీకృతం(ఆథరైజ్)చేయి"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "సెల్ ఫోన్ నెంబర్ "
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "వ్యక్తిగత పరిచయం"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "నగరం/ప్రాంతము"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "మొబైల్ ప్రచురించు"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "పరిచయం ప్రచురించు"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "కళాశాల"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "జాతకచక్రం"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "రాశిచక్రం"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "రక్తం"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "నిజము"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "అబద్దము"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "పరిచయం సవరించుము"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "చిరునామా సవరించుము"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "విస్తృత సమాచారాన్ని సవరించుము"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "సమాచారాన్ని సవరించుము"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "తాజాపరచు"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "మిత్రుని సమాచారాన్ని సవరించలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "మిత్రుని మెమో"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "మీకు నచ్చినట్లు అతిని/ఆమె మెమోను మార్చుము"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "సవరించు (_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "మెమో సవరించుము"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "సర్వర్‌ చెబుతోంది:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "మీ అభ్యర్ధన ఆమోదించబడింది."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "మీ అభ్యర్ధన తిరస్కరించబడింది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%uకు నిర్ధారణ అవసరము"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "మిత్రుని ప్రశ్నను జతచేయి"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ప్రశ్నను యిచట ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "పంపుము"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "చెల్లని సమాధానము."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u అధికారించవలసి వుంది"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "అధికారిక మిత్రుని జతచేయి"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "అభ్యర్ధనను యిక్కడ ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "మీరు నా మిత్రునిగా ఉంటారా?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ మిత్రుడు"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "మిత్రుని చేర్చుము"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "చెల్లుబాటుకాని QQ సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "అధికారం పంపుటలో విఫలం"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "మిత్రుడు %u తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "నన్ను %d యొక్క మిత్రుల జాబితానుండి తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "ఏ కారణం ఇవ్వలేదు"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s ద్వారా మీరు చేరారు"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్నారా ?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s ద్వారా నిరాకరించబడింది"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "సందేశం: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "గుచి:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "సమూహం ID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "దయచేసి Qun సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "మీరు శాశ్వత Qun కొరకు మాత్రమే శోధించగలరు\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(చెల్లని UTF-8 స్ట్రింగ్)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "సభ్యుడు కాదు"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "సభ్యుడు"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "అభ్యర్ధించుచున్నది"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "నిర్వహణాధికారి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "గది జాబితా"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "వర్తమానం"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "వివరము"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "సృష్టించిన వ్యక్తి"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "విభాగము"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun యితరులను జేరుటకు అనుమతించదు"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun జేర్చుము"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Qun %s (%u)ను సమర్ధవంతంగా జేర్చినాము"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun విజయవంతంగా చేర్చినాము"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "జేర్చుటనుండి Qun %u నిరాకరించబడింది"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun చర్య"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "విఫలమైనది:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun జేర్చుము, తెలియని ప్రత్యుత్తరము"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun నిష్క్రమించుము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr "గమనిక, మీరు దీన్ని సృష్టించిన వ్యక్తి అయితే ఈ చర్య ఈ Qun ని ముందుగానే తొలగిస్తుంది."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun సభ్యులను విజయవంతంగా మార్చినది"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun సమాచారమును విజయవంతంగా మార్చినది"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "మీరు విశదీకృత సమాచారమును యిప్పుడు అమర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "అమర్చిపెట్టు"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u అనునది Qun %uను %s కొరకు జేరమని అభ్యర్ధించినది"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u అభ్యర్ధించబడినారు Qun %uకు జేరమని"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qun %u జేరుటకు విఫలమైంది, నిర్వహణాధికారి చేత ఆపరేట్ చేయబడింది %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u జేరుట నిర్వహణాధికారి %u చేత %s కొరకు ఆమోదించబడింది</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>మిత్రుడు %u తీసివేయబడినారు.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>కొత్త మిత్రులు %u జేరినారు.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "అజ్ఞాత-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr " స్థాయి"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " మొబైల్‌నుండి"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " బెండ్‌మొబైల్"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " వీడియో"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " జోన్"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ఫ్లాగ్"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "వెర్"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ఫోల్డర్ ను ఎంపికచేయు..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>లాగిన్ సమయం</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>మొత్తం ఆన్‌లైన్ మిత్రులు</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>చివరి రీఫ్రెష్</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>సర్వర్</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>క్లైంట్ టాగ్</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>కనెక్షన్ విధానం</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>నా యింటర్నెట్ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>పంపిన</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>తిరిగిపంపు</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>పోయిన</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>స్వీకరించిన</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>స్వీకరించిన నకిలీ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>సమయం</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>వాస్తవ మూలకర్త</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>కోడ్ సహాయకులు</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>పాచ్ వ్రాతకారుల</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>స్వీకారం</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>నీతిలేని పరిశీలకులు</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "మరిన్ని, దయచేసి నాకు తెలుపండి... ధన్యవాదములు!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>మరియు, బ్యాక్‌రూమ్ నందలి అందరూ...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>స్వేచ్ఛగా మాతో చేరండి!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s గురించి"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "పాస్ వర్డు మార్చండి"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "సమాచారము గురించి"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "అన్ని QQ Quns నవీకరించుము"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ గురించి"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "మిత్రుని మెమోను సవరించుము"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ ప్రొటోకాల్ ప్లగిన్"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "స్వయంచాలక"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "సర్వర్‌ను యెంపికచేయి"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ద్వారా అనుసంధానించుము"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "సర్వర్ నోటీసును చూపుము"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "సర్వర్ వార్తలను చూపుము"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "msg వచ్చునప్పుడు చాట్ రూమ్‌ను చూపుము"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "ఎలైవ్ విరామాన్ని వుంచుము (సెకనులలో)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "విరామాన్ని నవీకరించుము (సెకనులలో)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "సర్వర్ ప్రత్యుత్తరమును డీక్రిప్టు చేయలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "టోకెన్ అభ్యర్ధించుటలో విఫలమైంది, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "చెల్లని టోకెన్ పొడవు, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ప్రస్తుతం మద్దతించుటలేదు"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "క్రియాశీలత అవసరమైంది"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "(0x%02X) నందు లాగిన్ అవుతున్నప్పుడు తెలియని ప్రత్యుత్తర కోడ్"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "కాప్చాను అభ్యర్ధించుచున్నది"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "కాప్చాను పరిశీలించుచున్నది"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "కాప్చా నిర్ధారణ విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "కాప్చా ప్రతిబింబము"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "కోడ్ ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ కాప్చా నిర్ధారణ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబమునుండి పాఠ్యమును ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "సంకేతపదము పరిశీలించునప్పుడు తెలియని ప్రత్యుత్తరము (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(0x%02X)నకు లాగిన్ ఆవుచున్నప్పుడు తెలియని ప్రత్యుత్తరము:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "సాకెట్ లో లోపం"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "సర్వర్‌ను పొందుట"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "టోకెన్‌ను అభ్యర్ధించుచున్నది"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "చెల్లని సర్వర్ లేదా పోర్ట్"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "సర్వర్‌కు అనుసంధానించుచున్నది"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ దోషము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "సర్వర్ వార్తలు:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s నుండి:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s నుండి సర్వర్ నోటీసు: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "తెలియని సర్వర్ CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(0x%02X) ప్రత్యుత్తరములో దోషము\n"
-#~ "రూమ్ %u, ప్రత్యుత్తరము 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun ఆదేశము"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "లాగిన్ ప్రత్యుత్తరమును డీక్రిప్టు చేయలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "తెలియని లాగిన్ CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "తెలియని క్లైంట్ CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది "
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ఫైలును పంపడంజరిగింది"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d అనునది %s యొక్క బదిలీకరణను రద్దుచేసినది"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "బగ్ మాస్టర్"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "స్వర/విడియో అమరికలు"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ఇన్‌-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ బదిలీకరణపై వొక దోషము యెదురైంది\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "బదిలీకరణ మూయబడింది."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ఇన్-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ తెరుచుటకు విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "మీ స్నేహ పూర్వక పేరును సెట్ చేయండి."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట సాధ్యపడదు]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ "
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము యింకా చెల్లునది కాలేదు."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన ముద్దుపేరు చెల్లనిది."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ముద్దుపేరు"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "మీ మొబైల్ నెంబర్..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "హోస్ట్‌కు రేటు "
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ఖాతాదారునికి రేటు"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/మాధ్యమం/హాంగప్ (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "కారణం తెలియదు. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require STARTTLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత మూడ్"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "కొత్త మూడ్"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "మీ మూడ్‌ను మార్చండి"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "మీకు ప్రస్తుతం యేలా వుంది?"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "పునశ్ఛరణ"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ట్రే దిశ"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "కళాకారి"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ఆల్బమ్"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "పేజర్ సర్వర్"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "యాహూ చాట్ సర్వర్"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "యాహూ చాట్ పోర్ట్"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8ac27094be..68595459ec 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Thai translation of Pidgin.
-# Copyright (C) 2006 THE Pidgin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.
-# , fuzzy
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
-"Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,9 +21,8 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "หา"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -84,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "บัญชี"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "ชนิด:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
@@ -102,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "นามแฝง:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -120,9 +116,8 @@ msgstr "บันทึก"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -139,9 +134,8 @@ msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "แ_ก้ไข"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -150,13 +144,12 @@ msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "_อนุญาต"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr ""
@@ -170,25 +163,21 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "บัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
@@ -208,13 +197,11 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
@@ -222,9 +209,8 @@ msgstr "บัญชี"
msgid "Add Buddy"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
@@ -236,9 +222,8 @@ msgstr "ชื่อ"
msgid "Alias"
msgstr "นามแฝง"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "กลุ่ม:"
+msgstr ""
msgid "Auto-join"
msgstr ""
@@ -249,24 +234,20 @@ msgstr ""
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
@@ -274,24 +255,20 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "ส่งแฟ้ม"
@@ -299,21 +276,18 @@ msgstr "ส่งแฟ้ม"
msgid "Blocked"
msgstr "ถูกบล็อค"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "นามแฝง"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -324,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "ยืนยันการปิด"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "ลบคู่สนทนา"
@@ -340,16 +313,14 @@ msgstr "ลบคู่สนทนา"
msgid "Buddy List"
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Place tagged"
-msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
+msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -360,9 +331,8 @@ msgstr "ชื่อเล่น"
msgid "Idle"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "สร้าง..."
@@ -373,9 +343,8 @@ msgstr "ที่บันทึกไว้..."
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "เลิกบล็อค"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "บล็อค"
@@ -383,11 +352,10 @@ msgstr "บล็อค"
msgid "Unblock"
msgstr "เลิกบล็อค"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง"
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -398,95 +366,77 @@ msgstr "ตกลง"
msgid "New Instant Message"
msgstr "ส่งข้อความใหม่"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_ห้อง:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "เข้า_ร่วม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูบันทึก"
+msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "ที่บันทึกไว้..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "เลิกบล็อค"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "ตามกลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "ตามสถานะ"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "ตามตัวอักษร"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_คู่สนทนา:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "กลุ่ม:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -506,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -525,9 +474,9 @@ msgstr ""
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "สถานะของ %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -564,9 +513,9 @@ msgstr "ปิด"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -608,15 +557,14 @@ msgstr ""
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -630,41 +578,32 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_ส่งไปยัง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "การสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "แสดงเวลา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "เ_ชิญ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
@@ -756,17 +695,16 @@ msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "หยุด"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -781,9 +719,8 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "ความเร็ว:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "เหลืออีก"
@@ -793,13 +730,11 @@ msgstr "เหลืออีก"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
-#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
+msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -813,17 +748,15 @@ msgstr "ยกเลิก"
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "เรื่อง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "เสร็จ"
@@ -832,21 +765,19 @@ msgstr "เสร็จ"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "_ส่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -885,28 +816,24 @@ msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "การสนทนา"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "บันทึกของระบบ"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "กำลังคำนวณ..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_ตอบรับ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "คืนค่าเดิม"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -922,32 +849,28 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "อีเมล"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "เพศ"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
-msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "มีเมลใหม่"
@@ -959,9 +882,8 @@ msgstr "ข้อมูลของ %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "ส่งข้อความ"
@@ -975,9 +897,8 @@ msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
@@ -1004,9 +925,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1015,9 +935,8 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
@@ -1025,9 +944,8 @@ msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1046,89 +964,71 @@ msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนท
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
-msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "บัญชี:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "เตือนเมื่อ..."
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "เ_ข้าระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "_ออกจากระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "ไ_ม่อยู่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "_หยุดพิมพ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "เรียก_คำสั่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "เ_ล่นเสียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "เตือนซ้ำ"
@@ -1153,9 +1053,9 @@ msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1201,48 +1101,38 @@ msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"
msgid "Never"
msgstr "ไม่ต้อง"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log status change events"
-msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "การสนทนา"
@@ -1265,16 +1155,14 @@ msgstr "บันทึกแฟ้ม..."
msgid "Open File..."
msgstr "เปิดแฟ้ม..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "เรื่อง"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1307,16 +1195,14 @@ msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม
msgid "Others talk in chat"
msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "บันทึกแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
@@ -1324,69 +1210,57 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "บี๊ประบบ"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "เรียกคำสั่ง"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "ไม่ใช้เสียง"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_รูปแบบ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
-"(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "ตั้งค่าเสียง"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "แสดงเสมอ"
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "ไม่มีรายการ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "ระดับเสียง:"
+msgstr ""
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1395,9 +1269,8 @@ msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่
msgid "Event"
msgstr "เหตุการณ์"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"
@@ -1408,13 +1281,12 @@ msgstr "คืนค่าเดิม"
msgid "Choose..."
msgstr "เลือก..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
@@ -1438,13 +1310,11 @@ msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "ใ_ช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
@@ -1452,33 +1322,27 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "สถานะ"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_ข้อความ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "สถานภาพ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
+msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "บั_นทึกและใช้"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1486,9 +1350,8 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "เสียง"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "สถานะ"
+msgstr ""
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
@@ -1513,40 +1376,37 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1577,9 +1437,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "ประวัติการสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
@@ -1608,9 +1467,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1625,24 +1483,20 @@ msgstr ""
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "ไม่ใช้เสียง"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1727,7 +1581,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "คู่สนทนา"
@@ -1799,9 +1652,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1818,9 +1671,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1828,29 +1680,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1878,13 +1739,11 @@ msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
msgid "Unable to send message."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1910,9 +1769,8 @@ msgstr "%s ออกจากห้อง"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1920,6 +1778,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -1941,23 +1919,18 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
#, c-format
msgid ""
@@ -1969,19 +1942,16 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2055,9 +2025,9 @@ msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2066,20 +2036,20 @@ msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
msgid "File transfer complete"
msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "คุณได้ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2089,126 +2059,6 @@ msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -2271,15 +2121,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2306,9 +2153,8 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
@@ -2321,31 +2167,28 @@ msgstr ""
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "_ตอบรับ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "บันทึก"
+msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -2353,16 +2196,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "_ตอบรับ"
+msgstr ""
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "ส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2370,11 +2211,10 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2384,9 +2224,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
@@ -2405,9 +2244,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2695,9 +2533,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2708,15 +2545,13 @@ msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "หน้าต่างใหม่"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2741,9 +2576,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2760,9 +2594,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2824,9 +2657,8 @@ msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "เฉพาะการสนทนาที่ซ่อนไว้"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2860,6 +2692,56 @@ msgstr ""
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -2978,9 +2860,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -2996,13 +2877,11 @@ msgstr "นามสกุล"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "บัญชี"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3021,9 +2900,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
@@ -3103,20 +2981,17 @@ msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3174,9 +3049,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -3193,24 +3067,23 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
@@ -3239,24 +3112,21 @@ msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
+msgstr ""
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้"
+msgstr ""
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3272,9 +3142,8 @@ msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
@@ -3295,9 +3164,9 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr ""
@@ -3308,9 +3177,8 @@ msgstr "_ห้อง:"
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
@@ -3319,13 +3187,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
@@ -3362,9 +3229,8 @@ msgstr "รหัสภาษา"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "ชื่อจริง"
@@ -3379,9 +3245,8 @@ msgstr "ใช้ SSL"
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr ""
@@ -3390,9 +3255,9 @@ msgstr ""
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "ข้อมูลของ %s"
+msgstr ""
msgid "End of ban list"
msgstr ""
@@ -3417,27 +3282,23 @@ msgstr ""
msgid "Nick"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "นามสกุล"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3534,9 +3395,8 @@ msgstr ""
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "ชื่อเล่น"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
@@ -3569,32 +3429,29 @@ msgstr ""
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
@@ -3763,9 +3620,8 @@ msgstr ""
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
@@ -3774,9 +3630,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
@@ -3799,9 +3654,8 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -3809,17 +3663,15 @@ msgid ""
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "รหัสภาษา"
+msgstr ""
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
@@ -3834,9 +3686,8 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
@@ -3844,28 +3695,23 @@ msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3876,17 +3722,15 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
@@ -3948,25 +3792,22 @@ msgstr "วันเกิด"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "แก้ไข Jabber vCard"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "เมือง"
+msgstr ""
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "ที่อยู่:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -3977,9 +3818,8 @@ msgstr ""
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4000,11 +3840,11 @@ msgstr "รูปภาพ"
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
@@ -4026,13 +3866,11 @@ msgstr ""
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4062,16 +3900,14 @@ msgstr ""
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "กรอกข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ที่ต้องการค้นหา"
+msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "ค้นหาผู้ใช้ Jabber"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4152,17 +3988,14 @@ msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประช
msgid "Find Rooms"
msgstr "ค้นหาห้อง"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "นามแฝง:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "ไม่มีบันทึก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgstr ""
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
@@ -4170,9 +4003,8 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "ข้อความปกติ"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
@@ -4183,9 +4015,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4208,9 +4039,8 @@ msgstr ""
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
@@ -4230,36 +4060,32 @@ msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "ลงทะเบียน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
+msgstr ""
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
@@ -4316,17 +4142,14 @@ msgstr ""
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "อนุญาต"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "ชื่อกลาง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4337,9 +4160,8 @@ msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4374,9 +4196,8 @@ msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหั
msgid "Password (again)"
msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
@@ -4560,70 +4381,67 @@ msgstr ""
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
@@ -4691,14 +4509,12 @@ msgstr "ไม่อยู่ยาว"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "เรียกคำสั่ง"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4715,22 +4531,20 @@ msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
msgid "Connect server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "ส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s ออกจากห้อง"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -4748,17 +4562,15 @@ msgstr ""
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "ข้อความจาก %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4794,13 +4606,12 @@ msgstr ""
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
@@ -4817,21 +4628,21 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
+msgstr ""
msgid "Afraid"
msgstr ""
@@ -4860,73 +4671,59 @@ msgstr ""
msgid "Bored"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "บันทึก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "ยกเลิก"
+msgstr ""
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "ตัวหนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "เมือง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "บริษัท"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "ล้าง"
+msgstr ""
msgid "Curious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "คืนค่าเดิม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
@@ -4940,24 +4737,20 @@ msgstr ""
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "กลุ่ม:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "เมือง"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr ""
@@ -4965,9 +4758,8 @@ msgstr ""
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "โ_ฮสต์:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -4975,9 +4767,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "ประเทศ"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -4994,13 +4785,11 @@ msgstr ""
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "ความสนใจ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "เ_ชิญ"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr ""
@@ -5008,62 +4797,50 @@ msgstr ""
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "โทรศัพท์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ดังที่สุด"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "กำหนดเอง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "แ_ก้ไข"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "ออฟไลน์"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "เล่น"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "ดัง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "ชื่อจริง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "ลบคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "ลงทะเบียน"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr ""
@@ -5074,13 +4851,11 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "เสียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "ถูกบล็อค"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
@@ -5095,13 +4870,11 @@ msgstr ""
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "ความเร็ว:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "เสียง"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5112,13 +4885,11 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "ขีดเส้นใต้"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
@@ -5126,9 +4897,8 @@ msgstr ""
msgid "Worried"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "ชื่อเล่น"
+msgstr ""
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
@@ -5138,21 +4908,17 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "เรื่อง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "ชื่อเล่น"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "การกระทำ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5182,21 +4948,17 @@ msgstr ""
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr ""
@@ -5234,9 +4996,8 @@ msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
@@ -5358,9 +5119,8 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
@@ -5388,47 +5148,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5436,9 +5190,8 @@ msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5495,24 +5248,20 @@ msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "IM ที่ทำงาน"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "เดี๋ยวมา"
@@ -5526,20 +5275,17 @@ msgstr "ติดสาย"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "พักกลางวัน"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
@@ -5553,9 +5299,8 @@ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถื
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
@@ -5578,9 +5323,8 @@ msgid ""
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
@@ -5633,13 +5377,11 @@ msgstr "ดนตรี"
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "IM ส่วนตัว"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
@@ -5669,9 +5411,8 @@ msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "IM ที่ทำงาน"
+msgstr ""
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
@@ -5727,15 +5468,13 @@ msgid ""
"public profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
-msgstr "Pidgin ไม่สามารถหาข้อมูลของคู่สนทนาได้ ผู้ใช้นี้อาจไม่มีแฟ้มประวัติ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5746,23 +5485,20 @@ msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5776,25 +5512,23 @@ msgstr ""
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5818,7 +5552,6 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5867,13 +5600,11 @@ msgstr ""
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
@@ -5885,8 +5616,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
msgid "Handshaking"
@@ -5951,9 +5682,8 @@ msgstr ""
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
+msgstr ""
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
@@ -5974,37 +5704,32 @@ msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
+msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "นามสกุล"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6014,9 +5739,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
@@ -6027,14 +5751,12 @@ msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -6046,13 +5768,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "บันทึกไอคอน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "บันทึกไอคอน"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6060,90 +5780,73 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "ค้นหาผู้ใช้ Jabber"
+msgstr ""
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "หา"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
@@ -6153,9 +5856,8 @@ msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
@@ -6195,82 +5897,67 @@ msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "ประเทศ"
+msgstr ""
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "_อนุญาต"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
+msgstr ""
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_ห้อง:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ไม่มีรายการ"
+msgstr ""
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "เลือก..."
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "เ_ชิญ"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6290,40 +5977,33 @@ msgstr ""
msgid "Married"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "เ_ชิญ"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "ฝ่าย"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "นามสกุล"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ไม่มีบันทึก"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6343,29 +6023,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "ข้อความจาก %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "ข้อความจาก %s"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6377,60 +6053,49 @@ msgstr ""
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ข้อความจาก %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "สถานะของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6462,36 +6127,30 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "_ส่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "เ_ชิญ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "คืนค่าเดิม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
@@ -6499,13 +6158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6513,16 +6170,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6539,9 +6194,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6566,9 +6220,8 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
@@ -6615,9 +6268,8 @@ msgstr ""
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6634,34 +6286,29 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "ตั้งค่าเสียง"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "เพิ่มขนาดอักษร"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "Headline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "เสียง"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "ปิดการสนทนา"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6681,18 +6328,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -6706,9 +6350,9 @@ msgstr ""
msgid "Zap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
@@ -6729,13 +6373,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "หัวข้อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -6745,9 +6388,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -6757,9 +6400,9 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
@@ -6769,22 +6412,21 @@ msgstr ""
msgid "Slap"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "เครื่องมือ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
@@ -6796,9 +6438,9 @@ msgstr ""
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -6810,9 +6452,9 @@ msgstr ""
msgid "Punk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Punking %s..."
@@ -6828,9 +6470,9 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s ออกจากระบบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
@@ -6863,9 +6505,8 @@ msgstr ""
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
@@ -6926,9 +6567,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7090,17 +6731,16 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "ตกลง"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7114,13 +6754,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7143,13 +6782,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
@@ -7160,9 +6797,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
@@ -7187,44 +6823,39 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "_หยุดพิมพ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
@@ -7232,9 +6863,8 @@ msgstr ""
msgid "Typing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7245,24 +6875,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "_ส่ง"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "ติดสาย"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "เตือนซ้ำ"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7271,48 +6897,40 @@ msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "เสียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "IM ที่ทำงาน"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "IM ที่ทำงาน"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "_ส่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "ความสนใจ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7324,9 +6942,8 @@ msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -7341,9 +6958,8 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "รหัสภาษา"
@@ -7361,9 +6977,8 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
@@ -7393,37 +7008,31 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "ไม่แสดงตัว"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "อีเมล"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "ฝ่าย"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "เครือข่าย"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "พักกลางวัน"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
@@ -7444,9 +7053,9 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
@@ -7459,9 +7068,8 @@ msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
@@ -7561,13 +7169,11 @@ msgstr ""
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7575,7 +7181,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7594,7 +7199,6 @@ msgstr[0] ""
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
@@ -7697,7 +7301,6 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
msgid "Profile too long."
msgstr ""
@@ -7710,7 +7313,6 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
msgid "Away message too long."
msgstr ""
@@ -7722,9 +7324,8 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7747,11 +7348,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
-msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
+msgstr ""
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
@@ -7784,9 +7385,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "หา"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7804,25 +7404,21 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7865,14 +7461,12 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+msgstr ""
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
@@ -7881,13 +7475,11 @@ msgstr ""
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ไม่แสดงตัว"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8005,9 +7597,8 @@ msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"
@@ -8151,9 +7742,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8161,16 +7751,14 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "ไม่แสดงตัว"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "ไม่แสดงตัว"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8257,9 +7845,8 @@ msgstr ""
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
msgid "External User"
msgstr ""
@@ -8307,9 +7894,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "หัวข้อ:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8796,9 +8382,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
@@ -8806,13 +8391,11 @@ msgstr ""
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
@@ -8932,9 +8515,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "เครือข่าย"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr ""
@@ -8988,9 +8570,8 @@ msgstr ""
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "ไม่สนใจการตอบของคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr ""
@@ -9034,9 +8615,8 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
@@ -9048,9 +8628,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9059,9 +8638,8 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
@@ -9186,9 +8764,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
@@ -9334,9 +8912,8 @@ msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9467,40 +9044,33 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9544,9 +9114,8 @@ msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "เลือก..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9558,16 +9127,14 @@ msgstr "เลือก..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "ส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr ""
@@ -9584,9 +9151,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "เลือก..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9598,9 +9164,8 @@ msgstr "เลือก..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9655,9 +9220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9678,9 +9242,8 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
@@ -9703,9 +9266,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9714,17 +9276,16 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -9770,6 +9331,9 @@ msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -9782,9 +9346,8 @@ msgstr ""
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -9807,9 +9370,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr ""
@@ -9872,9 +9435,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
@@ -9924,9 +9487,8 @@ msgstr ""
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -9937,9 +9499,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10044,27 +9605,25 @@ msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
@@ -10077,13 +9636,11 @@ msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "ใช่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "ไม่"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10124,27 +9681,21 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
-# msgstr ""
-# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-# "%s"
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "บันทึกรูปภาพ"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
@@ -10152,36 +9703,32 @@ msgstr ""
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "ห้ามรบกวน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "ไม่อยู่ยาว"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -10215,49 +9762,43 @@ msgstr "กำลังคำนวณ..."
msgid "Unknown."
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d วินาที"
-msgstr[1] "%d วินาที"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d วัน"
-msgstr[1] "%d วัน"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d ชั่วโมง"
-msgstr[1] "%s, %d ชั่วโมง"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ชั่วโมง"
-msgstr[1] "%d ชั่วโมง"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d นาที"
-msgstr[1] "%s, %d นาที"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d นาที"
-msgstr[1] "%d นาที"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
@@ -10277,9 +9818,9 @@ msgstr ""
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
@@ -10294,19 +9835,16 @@ msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
#. 10048
msgid "Address already in use."
@@ -10322,9 +9860,24 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
+msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
@@ -10337,40 +9890,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "ชนิด:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "จำรหัสผ่าน"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "ที่อยู่:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_ระดับสูง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Pidgin"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Pidgin"
@@ -10420,13 +9967,11 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:"
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10440,9 +9985,8 @@ msgstr "_พื้นฐาน"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "พร็อกซี"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "ใช้งาน"
@@ -10463,31 +10007,28 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "ส่งข้อความใหม่"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "สีพื้นหลัง"
+msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -10495,36 +10036,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "สีพื้นหลัง"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_ขยาย"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_ย่อ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -10532,64 +10069,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ไม่อยู่"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "ข้อความถูกส่ง"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -10604,9 +10133,8 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10623,25 +10151,22 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "บัญชี:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "รายชื่อห้อง"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "_บล็อค"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "เลิกบล็อค"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -10652,9 +10177,8 @@ msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
msgid "I_M"
msgstr "_ส่งข้อความ"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
@@ -10662,24 +10186,20 @@ msgstr ""
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "ส่งแ_ฟ้ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
@@ -10687,20 +10207,17 @@ msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "เพิ่มการ_สนทนา"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "ลบ_กลุ่ม"
@@ -10715,13 +10232,11 @@ msgstr "เข้า_ร่วม"
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "ฝ่าย"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_ย่อ"
@@ -10739,17 +10254,14 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
+msgstr ""
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
@@ -10772,29 +10284,23 @@ msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทน
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/_คู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"
@@ -10815,9 +10321,8 @@ msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -10826,13 +10331,11 @@ msgstr "/เ_ครื่องมือ"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"
@@ -10843,9 +10346,8 @@ msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"
@@ -10866,65 +10368,51 @@ msgstr "/_วิธีใช้"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "นามสกุล"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -10935,13 +10423,12 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "คู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
@@ -10975,11 +10462,10 @@ msgstr ""
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
-msgstr[1] "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"
@@ -10994,17 +10480,15 @@ msgstr ""
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "ไม่ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11012,23 +10496,20 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "รหัสผ่าน:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
+msgstr ""
msgid "/Accounts"
msgstr ""
@@ -11046,45 +10527,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "เพิ่ม_คู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
@@ -11099,9 +10570,8 @@ msgid ""
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "นามแฝง:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
@@ -11127,9 +10597,8 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "ไม่มีรายการ"
@@ -11147,13 +10616,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -11187,9 +10654,8 @@ msgstr "ไม่สนใจ"
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "ตอบล่าสุด"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
@@ -11206,13 +10672,11 @@ msgstr "ซ่อนไอคอน"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "เปลี่ยนสถานะ"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11224,9 +10688,8 @@ msgstr "/_สนทนา"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."
@@ -11240,28 +10703,23 @@ msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."
@@ -11272,9 +10730,8 @@ msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
@@ -11282,9 +10739,8 @@ msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
@@ -11317,44 +10773,37 @@ msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องม
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_ตัวเลือก"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_สนทนา"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
@@ -11371,9 +10820,8 @@ msgstr ""
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
@@ -11402,16 +10850,15 @@ msgstr ""
msgid "User is typing..."
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_ส่งไปยัง"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
@@ -11420,19 +10867,16 @@ msgstr "_ส่ง"
msgid "0 people in room"
msgstr "ในห้องมี 0 คน"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "ปิดแท็บนี้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "หา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "ในห้องมี %d คน"
-msgstr[1] "ในห้องมี %d คน"
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "หยุดพิมพ์"
@@ -11526,17 +10970,14 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "อนุญาต"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "ดนตรี"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
msgid "Error "
msgstr ""
@@ -11544,9 +10985,8 @@ msgstr ""
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "ที่อยู่"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -11596,9 +11036,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ข้อความถูกส่ง"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -11615,6 +11054,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
@@ -11654,6 +11096,9 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
@@ -11669,9 +11114,8 @@ msgstr ""
msgid "French"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "ที่อยู่"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr ""
@@ -11694,10 +11138,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "นามแฝง"
-
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -11710,9 +11150,11 @@ msgstr ""
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
msgid "Khmer"
msgstr ""
@@ -11726,39 +11168,38 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "มีเมลใหม่"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ชาย"
+msgstr ""
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "ที่อยู่"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "ชาย"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11793,9 +11234,8 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "รูปภาพ"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr ""
@@ -11803,15 +11243,17 @@ msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "นามแฝง"
+msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr ""
@@ -11837,13 +11279,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "นามแฝง"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
@@ -11859,6 +11311,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -11893,18 +11354,17 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
@@ -11918,9 +11378,9 @@ msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
@@ -11928,17 +11388,16 @@ msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
msgid "Past Translators"
msgstr "ผู้แปลในอดีต"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "_ชื่อ:"
@@ -11949,11 +11408,10 @@ msgstr "_บัญชี"
msgid "Get User Info"
msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
+msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"
@@ -11977,7 +11435,7 @@ msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -11985,9 +11443,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
-msgstr[1] ""
-"คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
@@ -11995,20 +11450,17 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "ลบกลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "ลบ_กลุ่ม"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12049,45 +11501,35 @@ msgstr ""
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "เปลี่ยนสถานะ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "ส่งข้อความ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ปรับแต่ง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "ปิดเสียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "ส่งข้อความ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "ออก"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
@@ -12162,9 +11604,8 @@ msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "สีสำหรับลิงก์"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
+msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
@@ -12175,16 +11616,14 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12213,24 +11652,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12245,18 +11680,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-# msgstr ""
-# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-# "%s"
msgid "Save Image"
msgstr "บันทึกรูปภาพ"
msgid "_Save Image..."
msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
@@ -12303,20 +11734,17 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "แบบอักษร"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "ชื่อกลุ่ม"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -12342,48 +11770,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "รูปแบบอักษร"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "สีตัวอักษร"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "แทรกรูป"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_ส่งไปยัง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "ตัวเอียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "ขีดเส้นใต้"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "ปกติ"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12391,68 +11809,59 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "รูปแบบอักษร"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "สีตัวอักษร"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "สีพื้นหลัง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "บันทึกรูปภาพ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "เข้า_ร่วม"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
-msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
-msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "ลบ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12558,17 +11967,15 @@ msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
-msgstr[1] "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
-msgstr[1] "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12588,9 +11995,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "ข้อความ"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
@@ -12598,9 +12004,8 @@ msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12612,9 +12017,8 @@ msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนท
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12625,9 +12029,8 @@ msgstr ""
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -12640,21 +12043,17 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
@@ -12665,9 +12064,8 @@ msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -12733,9 +12131,8 @@ msgstr "เลือ_ก..."
msgid "Pre_view"
msgstr "ตัวอย่า_ง"
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr "เตือน_ซ้ำ"
@@ -12743,45 +12140,35 @@ msgstr "เตือน_ซ้ำ"
msgid "Pounce Target"
msgstr "เป้าหมาย"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "เ_ข้าระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "หยุดพิมพ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "_ออกจากระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "เมื่อไม่อยู่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "ส่ง_ข้อความ"
+msgstr ""
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
@@ -12795,9 +12182,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -12805,73 +12191,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
-msgstr "เลือกธีมของหน้าแสดงอารมณ์ที่คุณต้องการใช้จากรายการข้างล่างสามารถติดตั้งธีมใหม่โดยลากมาใส่ในรายการนี้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "สถานะของ %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "หน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_ซ่อนการสนทนาใหม่"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "เมื่อไม่อยู่"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -12913,9 +12287,8 @@ msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อค
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"
@@ -12932,9 +12305,8 @@ msgstr "ใช้ smooth-scrolling"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
+msgstr ""
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
@@ -12942,26 +12314,22 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "แบบอักษร"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "การสนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
-msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
-msgstr "นี่เป็นตัวอย่างข้อความที่คุณจะส่งออกไป (ในกรณีบัญชีนั้นที่สนับสนุนการจัดรูปแบบข้อความ)"
+msgstr ""
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
@@ -12969,17 +12337,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_หาหมายเลขไอพีอัตโนมัติ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -12993,41 +12359,33 @@ msgstr "พอร์ต"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_กำหนดช่วงของพอร์ตเอง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_สถานะ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_ขยาย"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "พอร์ต UDP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "พอร์ต UDP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "รหัสผ่าน:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -13049,9 +12407,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
@@ -13088,9 +12445,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ยืนยันการปิด"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
@@ -13122,29 +12478,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_พอร์ต:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
@@ -13202,31 +12554,26 @@ msgstr ""
"_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
"(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "ปิดเสียง"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "ระดับเสียง:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "เลื_อก..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "คืนค่าเดิม"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
@@ -13234,13 +12581,11 @@ msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"
@@ -13249,9 +12594,8 @@ msgid "When both away and idle"
msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"
#. Signon status stuff
-#, fuzzy
msgid "Status at Startup"
-msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"
@@ -13259,20 +12603,17 @@ msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "ความสนใจ"
+msgstr ""
msgid "Browser"
msgstr "เบราว์เซอร์"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "หน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"
@@ -13299,9 +12640,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "ลบคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr ""
@@ -13366,9 +12706,8 @@ msgstr "ดูรายชื่อ"
msgid "_Add Chat"
msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13403,44 +12742,36 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "บันทึกรูปภาพ"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -13448,25 +12779,24 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "ส่งข้อความ..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13478,11 +12808,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
-msgstr "Pidgin ไม่สามารถส่งทั้งโฟลเดอร์ได้ คุณต้องส่งทีละแฟ้ม"
+msgstr ""
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
@@ -13541,16 +12871,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
@@ -13558,9 +12886,8 @@ msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "คัดลอก_อีเมล"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "เปิดแฟ้ม..."
+msgstr ""
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
@@ -13568,26 +12895,22 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "เ_ล่นเสียง"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "บันทึกแฟ้ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "เลือกสี"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_ตั้งนามแฝง"
@@ -13601,13 +12924,11 @@ msgstr "_ดูข้อมูล"
msgid "_Invite"
msgstr "เ_ชิญ"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "แ_ก้ไข"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "เ_พิ่ม"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "เ_ปิดเมล"
@@ -13615,23 +12936,20 @@ msgstr "เ_ปิดเมล"
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "โทรศัพท์"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "อีเมล"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -13646,9 +12964,8 @@ msgstr ""
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "%d นาที"
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -13728,33 +13045,26 @@ msgid ""
"in contact priority computations."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -13763,42 +13073,34 @@ msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "ไ_ม่อยู่"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "ล้าง"
+msgstr ""
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
@@ -13809,30 +13111,26 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "คำอธิบาย"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "นักพัฒนา"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14028,13 +13326,11 @@ msgstr ""
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>นามแฝง:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "ประวัติการสนทนา"
@@ -14064,16 +13360,14 @@ msgstr ""
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "ขีดเส้นใต้"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "ขีดเส้นใต้"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14135,9 +13429,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\tเ_มื่อมีคนเอ่ยถึงชื่อคุณเท่านั้น"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
@@ -14154,26 +13447,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14241,17 +13531,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
@@ -14259,9 +13546,8 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "การสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14286,16 +13572,14 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "ปิด"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"
@@ -14337,9 +13621,8 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "รัฐ"
+msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -14373,15 +13656,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_ส่งไปยัง"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -14438,52 +13719,43 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "ไม่สนใจ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "ดังมาก"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "ล้าง"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "_อนุญาต"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
@@ -14491,38 +13763,32 @@ msgstr ""
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "เหลืออีก"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "สถานะของ %s"
+msgstr ""
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "บันทึกไอคอน"
+msgstr ""
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -14587,9 +13853,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -14637,14 +13902,12 @@ msgstr ""
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\tเ_มื่อมีคนเอ่ยถึงชื่อคุณเท่านั้น"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "บันทึกไอคอน"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14652,14 +13915,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "ข้อความถูกส่ง"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14673,9 +13934,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14687,20 +13947,17 @@ msgstr ""
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
msgid "_Device"
msgstr ""
@@ -14708,9 +13965,8 @@ msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+msgstr ""
msgid "D_evice"
msgstr ""
@@ -14718,9 +13974,8 @@ msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "ระดับเสียง:"
+msgstr ""
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
@@ -14740,9 +13995,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14809,9 +14063,9 @@ msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -14827,9 +14081,8 @@ msgstr ""
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
+msgstr ""
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
@@ -14850,9 +14103,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "บัญชี:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -14886,33 +14138,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "พอร์ต"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "รัฐ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "นามแฝง:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14994,1143 +14241,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-
-# msgstr ""
-# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-# "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "บันทึกรูปภาพ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ชื่อกลาง"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "เชื่อมต่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "สัตว์เลี้ยง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ที่อยู่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "เหลืออีก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "ยกเลิก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "ชื่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "บันทึก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "พอร์ต"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "ลงทะเบียน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ไม่แสดงตัว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ประเทศ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "_อนุญาต"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "IM ส่วนตัว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "เมือง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_ย่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "พอร์ต"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ถูกบล็อค"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ล้มเหลว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ที่อยู่บ้าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "แ_ก้ไข"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "แ_ก้ไข"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_ส่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "คืนค่าเดิม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_ข้อความ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "กลุ่ม:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "เหลืออีก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "รายชื่อห้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "บันทึก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ล้าง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ล้าง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "ตั้งค่าเสียง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ล้มเหลว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "ออก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "ลบคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "ลบคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ไม่ต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "โทรศัพท์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<br><b>ส่วนตัว</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<br><b>ส่วนตัว</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "เกี่ยวกับ Pidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ที่อยู่บ้าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "เหลืออีก"
-
-# msgstr ""
-# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-# "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "บันทึกรูปภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "เหลืออีก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "จาก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "เรียกคำสั่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ล้มเหลว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "บังคับใช้ TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ชื่อเล่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ที่อยู่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL ของแฟ้มประวัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ไอคอน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "ตั้งไม่อยู่อัตโนมัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "ส่งข้อความด่วนหลายรูปแบบ"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "พอร์ตเ_ริ่มต้น:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "พอร์ต_สุดท้าย:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_ผู้ใช้:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "กำลังคำนวณ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "พร็อกซี"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_ดำเนินการส่งต่อ"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "เรียกคำสั่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "บันทึกการสนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ชื่อเล่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "ได้รับข้อความ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "กำลังรอการตอบรับ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s "
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "พร็อกซี"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
-
-# msgstr ""
-# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-# "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "บันทึกรูปภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "คำอธิบาย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "ลบกลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "บันทึกของระบบ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "ปิดแท็บนี้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "นักพัฒนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ทั่วไป</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "สถานะ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "ตามตัวอักษร"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "ข้อความ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "หมายเลขไอพี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "หมายเลขไอพี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ส่งแฟ้ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/บัญชีผู้ใช้/เพิ่ม\\/แก้ไข"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s ถูกตัดการเชื่อมต่อ: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเพิ่มในรายการ "
-#~ "คุณอาจตั้งนามแฝงหรือชื่อเล่นนามแฝงนี้จะถูกแสดงแทนชื่อผู้ใช้ถ้าเป็นไปได้\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "คู่สนทนาได้พิมพ์และหยุดพิมพ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_ส่งไปยัง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">โดย:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">เว็บไซต์:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">ชื่อแฟ้ม:</span>\t\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_ข้อความ:"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "พอร์ต TCP"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_ข้อความด่วน:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "_การสนทนากลุ่ม"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "เมื่อมีคนเรียกชื่อเล่นของฉัน"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "แสดงไอคอน Pidgin ในถาดของระบบ"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "กลุ่มไม่ถูกลบ"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "ไอคอนในการสนทนา:"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "ตั้งนามแฝง..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ชื่อเล่น:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ล็อกอินเมื่อ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ไม่ได้ใช้งาน:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>สถานะ:</b> ออฟไลน์"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/ตัวเลือก/แสดงไ_อคอนคู่สนทนา"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "ส่งข้อความถึงคู่สนทนา"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "ลดขนาดอักษร"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "แทรกลิงก์"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "แทรกรูป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "ส่ง_คำสั่ง \"slash\" ที่ไม่รู้จักไปเป็นข้อความ"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "แสดงไ_อคอนคู่สนทนา"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "ตั้งค่าแท็บ"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "เล่นเสียงเมื่อไ_ม่อยู่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>สถานะ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ข้อความ:</b> %s"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "ไ_ม่อนุญาต"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<hr><b>ธุรกิจ</b>%s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
-#~ "(slower, but usually works)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีของ AIM/ICQ\n"
-#~ "(ช้าแต่มักจะใช้งานได้)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 423b73f42e..fdbaf0f002 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,41 +1,42 @@
-# translation of tr.new.po to
-# translation of pidgin-new.po to
-# translation of pidgin.po to
-# translation of tr.po to
-# Pidgin - Turkish Translation.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006.
-# Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
+# Translators:
+# Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006
+# Dilbao <dilbao@hotmail.com>, 2014
+# Dilbao <dilbao@hotmail.com>, 2014
+# Kudret <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
+# Mehmet <mehmet337402@gmail.com>, 2014-2016
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014-2015
+# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007
+# Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004
+# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mehmet <mehmet337402@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "İspinoz Kuşu"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Daha fazla bilgi için `%s -h' deneyin.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -47,13 +48,13 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
+"Kullanım: %s [OPTION]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR DIR yapılandırma dosyalarıın yerini gösterir\n"
-" -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için kullanılır\n"
-" -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-" -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
-" -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
+" -c, --config=DIR yapılandırma dosyaları için DIR kullanılır\n"
+" -d, --debug hata ayıklama mesajlaını stderr üzerinden gösterir\n"
+" -h, --help bu yardım bilgisini gösterir ve çıkar\n"
+" -n, --nologin otomatik olarak oturum açmaz\n"
+" -v, --version mevcut versiyonu gösterir ve çıkar\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -69,24 +70,22 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Hesap eklenmedi"
+msgstr "Hesap değiştirilmedi"
msgid "Account was not added"
msgstr "Hesap eklenmedi"
-#, fuzzy
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır."
+msgstr "Bir hesabın kullanıcı adı boş olamaz."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hesabın protokolü, sunucuya bağlıyken değiştirilemez."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Hesabın kullanıcı adı, sunucuya bağlıyken değiştirilemez."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
@@ -94,7 +93,6 @@ msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
msgid "Remember password"
msgstr "Parolayı hatırla"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Hiç yüklenmiş protokol eklentisi yok."
@@ -110,9 +108,8 @@ msgstr "Yeni Hesap"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -121,9 +118,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Görünen İsim:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Bu yeni hesabı sunucu üzerinde oluştur"
+msgstr "Bu hesabı sunucu üzerinde oluştur"
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -152,7 +148,7 @@ msgstr "Hesaplar"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
"Aşağıdaki listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da "
-"pasifleştirebilirsiniz."
+"etkisizleştirebilirsiniz."
#. Add button
msgid "Add"
@@ -205,7 +201,6 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Kişi için bir kayıtlı isim belirtmelisiniz."
@@ -224,17 +219,14 @@ msgstr "Kişi ekleme hatası"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Görünen İsim"
+msgstr "Görünen İsim (isteğe bağlı)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Görünen İsim"
+msgstr "Davet mesajı (isteğe bağlı)"
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Grup Ekle"
+msgstr "Gruba ekle"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -379,9 +371,8 @@ msgstr "Kaydedilmiş..."
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Engellemeyi Kaldır"
+msgstr "Engelle/Engeli Kaldır"
msgid "Block"
msgstr "Engelle"
@@ -389,13 +380,12 @@ msgstr "Engelle"
msgid "Unblock"
msgstr "Engellemeyi Kaldır"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma "
-"adını giriniz."
+"Lütfen engellemek/engelini kaldırmak istediğiniz kişinin kullanıcı adını "
+"giriniz."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -406,11 +396,10 @@ msgstr "Tamam"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Yeni Anlık İleti"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görünen adını veya takma "
-"adını giriniz."
+"Lütfen ileti göndermek istediğiniz kişinin kullanıcı adını veya rumuzunu "
+"giriniz."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -424,12 +413,11 @@ msgstr "Lütfen katılmak istediğiniz sohbeti girin."
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
+"Lütfen günlüğünü görmek istediğiniz kişinin kullanıcı adını veya rumuzunu "
"giriniz."
#. Create the "Options" frame.
@@ -439,20 +427,17 @@ msgstr "Seçenekler"
msgid "Send IM..."
msgstr "Anlık İleti Gönder..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Engellemeyi Kaldır"
+msgstr "Engelle/Engeli Kaldır..."
msgid "Join Chat..."
msgstr "Sohbete Katıl..."
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "Kayıtları Göster"
+msgstr "Kayıtları Göster..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Kayıtları Göster"
+msgstr "Tüm Kayıtları Göster"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
@@ -475,16 +460,14 @@ msgstr "Alfabetik"
msgid "By Log Size"
msgstr "Günlük Kaydı Büyüklüğüne Göre"
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_Kişi:"
+msgstr "Kişi"
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Gruplama"
msgid "Certificate Import"
msgstr "İçeriye Sertifika Aktar"
@@ -493,13 +476,15 @@ msgid "Specify a hostname"
msgstr "Bir makine adı belirtin"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sertifika için makine adı yaz."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"%s dosyası içe aktarılamadı.\n"
+"Bu dosyanın okunabilir ve PEM biçiminde olduğundan emin olun.\n"
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "İçeriye Sertifika Aktarma Hatası"
@@ -515,6 +500,8 @@ msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"%s dosyası dışa aktarılamadı.\n"
+"Hedef yolda yazma izniniz olduğunu denetleyin\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Dışarı Sertifika Aktarma Hatası"
@@ -536,16 +523,20 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ortak ad: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 parmak izi:\n"
+"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL Makine Sertifikası"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s için sertifika gerçekten silinsin mi?"
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika silinmesini onayla"
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Sertifika Yöneticisi"
@@ -627,6 +618,8 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Hesabın bağlantısı kesildi ve artık bu sohbette değilsiniz. Hesap tekrar "
+"bağlandığında otomatik olarak sohbete yeniden katılacaksınız."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek."
@@ -650,9 +643,8 @@ msgstr "Zaman Etiketlerini Göster"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Kişi için Uyarıcı Ekle..."
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Davet Et"
+msgstr "Davet Et..."
msgid "Enable Logging"
msgstr "Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
@@ -660,21 +652,20 @@ msgstr "Kayıt Tutmayı Etkinleştir"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Sesleri Etkinleştir"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Bağlanılamadı"
+msgstr "Bağlı değilsiniz."
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<OTOMATİK-YANIT> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Kullanıcı listesi:\n"
+msgstr[0] "%d kullanıcı listesi:\n"
+msgstr[1] "%d kullanıcı listesi:\n"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon"
+msgstr "Deskteklenen hata ayıklama seçenekleri: eklenti sürümleri"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Böyle bir komut yok (burada)."
@@ -692,10 +683,13 @@ msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s geçerli bir ileti sınıfı değil. Geçerli bir ileti sınıfları için bakın, '/"
+"help msgcolor'."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
+"%s geçerli bir renk değil. Geçerli renkler için bakın, '/help msgcolor'."
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -747,6 +741,12 @@ msgid ""
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"mesajrengi &lt;sınıf&gt; &lt;önalan&gt; &lt;artalan&gt;: Konuşma "
+"penceresindeki farklı diyaloglar için renkleri ayarlar.<br> &lt;"
+"sınıf&gt;: alınan, gönderilen, aydınlatılmış, hareket, zaman "
+"göstergesi<br> &lt;önalan/artalan&gt;: siyah, kırmızı, yeşil, mavi, "
+"beyaz, gri, koyu gri, okyanus, cyan, varsayılan<br><br>ÖRNEK:<br> "
+"mesajrengi gönderilen cyan varsayılan"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Dosya açılamıyor."
@@ -767,10 +767,11 @@ msgstr "Filtre:"
msgid "Pause"
msgstr "Durakla"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Dosya Aktarımı - %d%% - %d dosya"
+msgstr[0] "Dosya aktarımı - %d%% / %d"
+msgstr[1] "Dosya aktarımı - %d%% / %d"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -818,13 +819,11 @@ msgstr "Başarısız Oldu"
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "Ayarla"
+msgstr "Gönderildi"
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Alınan İletiler"
+msgstr "Alındı"
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"
@@ -833,21 +832,19 @@ msgstr "Bitti"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Dosya %s olarak kaydedildi."
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönderiliyor"
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Kalan"
+msgstr "Alınıyor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s içindeki konuşmalar"
+msgstr "%s içinde %s üzerinde konuşma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s ile konuşma"
+msgstr "%s ile %s üzerindeki konuşma"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "Toplam Kayıt büyüklüğü:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma/Arama: "
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
@@ -888,19 +885,17 @@ msgstr "%s içindeki konuşmalar"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s ile konuşma"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Yazışmalar"
+msgstr "Tüm Yazışmalar"
msgid "System Log"
msgstr "Sistem Kayıtları"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Hesaplanıyor..."
+msgstr "Aranıyor..."
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#. Number of actions
msgid "Accept"
@@ -910,25 +905,24 @@ msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Arama işlemi yürütülüyor..."
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonlandırıldı."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s sizinle bir sesli görüşme başlatmak istiyor."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s sizinle tanınamayan medya oturumu başlatmayı deniyor."
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Sobetten ayrıldınız."
+msgstr "Aramayı reddettiniz."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "Arama: Bir sesli arama yap"
msgid "Emails"
msgstr "E-Postalar"
@@ -946,6 +940,7 @@ msgstr "Konu"
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti."
+msgstr[1] "%s (%s) %d yeni ileti."
msgid "New Mail"
msgstr "Yeni E-Posta"
@@ -972,9 +967,8 @@ msgstr "(hiçbiri)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr "URI"
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
@@ -1016,6 +1010,7 @@ msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti değil."
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
+"Lütfen hata giderme ekranını açın ve doğru hata mesajını görmeyi deneyin."
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Yüklemek için bir eklenti seçin"
@@ -1109,9 +1104,8 @@ msgstr "Bir komut çalıştır"
msgid "Play a sound"
msgstr "Bir ses çal"
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "S_adece Erişilebilir Olmadığım Zaman uyar"
+msgstr "Sadece durumum erişilemez olduğunda uyar"
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlayan"
@@ -1223,13 +1217,11 @@ msgstr "Yazışmalar"
msgid "Logging"
msgstr "Kayıtlar"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Kayıt alanlarını doldurun."
+msgstr "Gerekli alanların tümünü doldurmak zorundasınız."
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi."
+msgstr "Gerekli alanların altı çizili."
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Özellik henüz eklenmedi."
@@ -1240,16 +1232,14 @@ msgstr "Dosyayı Kaydet..."
msgid "Open File..."
msgstr "Dosya Aç..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Kullanıcı Konumu"
+msgstr "Konum Seçin..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kategoride daha fazla oda bulmak için 'Enter' tuşuna basın."
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "Ayarla"
+msgstr "Get"
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1282,13 +1272,11 @@ msgstr "Siz sohbette konuştuğunuzda"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Diğerleri sohbet ederken"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Biri sohbette takma adınızı söyledi"
+msgstr "Biri sohbet içinde adınızı söyledi"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Kayıt Gerekli"
+msgstr "Uyarı alındı"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Başarısız"
@@ -1466,6 +1454,8 @@ msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
+"gnt panosunun içindekiler değiştiğinde, içindekileri X için kullanılır yap, "
+"eğer mümkünse."
#, c-format
msgid "%s just signed on"
@@ -1499,6 +1489,7 @@ msgstr "Sohbette birileri konuşuyor"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Biri sohbette takma adınızı söyledi"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Bir toaster ile uyar"
@@ -1511,6 +1502,7 @@ msgstr "Terminal penceresi için URGENT ayarla."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster eklentisi"
@@ -1551,29 +1543,32 @@ msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL'yi getiriyor..."
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdaki için TinyURL: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen TinyURL bir kısa URL oluştururken bekleyin ..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bu uzunluk veya daha uzun olduğunda TinyURL oluştur"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL (ya da diğer) adres ön eki"
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL eklentisi"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
+"URL(ler) ile bir ileti aldığınızda, daha kolay kopyalamak için TinyURL "
+"kullanın"
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"
@@ -1582,34 +1577,29 @@ msgstr "Çevrimiçi"
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Çevrimdışı kişiler"
+msgstr "Çevrimiçi Kişiler"
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Çevrimdışı kişiler"
+msgstr "Çevrimdışı Kişiler"
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Bağlanma zamanı:"
+msgstr "Çevrimiçi/Çevrimdışı"
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "Meebo"
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Ses Yok"
+msgstr "Gruplandırma Yok"
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "İçeren Altgrup"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "İçerikli Gruplama (deneyimli kullanıcılar için)"
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
+msgstr "Öteki kişi listesi gruplama seçeneklerini sağlar."
msgid "Lastlog"
msgstr "Son Kayıt"
@@ -1676,18 +1666,15 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
msgid "Set User Info"
msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
+msgstr "Bu protokol, genel bir takma ad ayarlamayı desteklemiyor."
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
+msgstr "Bu protokol, genel bir takma ad almayı desteklemiyor."
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Kişiler"
@@ -1696,41 +1683,48 @@ msgstr "kişi listesi"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
+"Bu sertifika kendiliğinden imzalanmış ve otomatik olarak denetlenemiyor."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
+"Bu sertifika güvenilir değil, çünkü şu anda güvenilir olduğunu doğrulayacak "
+"bir sertifika yok."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Sertifika henüz geçerli değil.Bilgisayarınızın saat ve tarih ayarlarının "
+"doğruluğunu kontrol edin."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
+"Sertifika süresi doldu ve geçerli olarak doğrulanamaz. Bilgisayarınızın "
+"tarih ve saatinin doğruluğunu kontrol ediniz."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Sunulan sertifika, bu etki alanına verilmemiş."
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"Veritabanınızda herhangi bir yönetici sertifikası yok, bu yüzden bu "
+"sertifika doğrulanamaz."
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
+msgstr "Sunulan sertifika dizisi geçersiz."
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika feshedilmiş."
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s."
+msgstr "Bilinmeyen bir sertifika hatası oluştu."
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(EŞLEŞMİYOR)"
@@ -1738,17 +1732,19 @@ msgstr "(EŞLEŞMİYOR)"
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s aşağıdaki sertifikayı sadece bu sefer kullanmak için oluşturdu:"
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Ortak ad: %s %s\n"
+"Parmak izi (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Tek Kullanımlık Sertifika Doğrulama"
#. Scheme name
#. Pool name
@@ -1758,7 +1754,7 @@ msgstr "Sertifika Sağlayıcıları"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Eş Önbelleği"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1767,43 +1763,63 @@ msgstr "%s için sertifika kabul edilsin mi?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Sertifika Doğrulama"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Sertifikayı Göster..."
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "%s için sertifika doğrulanamadı."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL Sertifika Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s"
+msgstr "Sertifika doğrulanamadı."
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"Sertifika \"%s\"dan olduğunu iddia ediyor. Bu, düşündüğünüz servise "
+"bağlanmadığınız anlamına gelebilir."
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifika Bilgileri"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr "Sağlayıcı Sertifikası bulunamadı"
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Genel ad: %s\n"
+"\n"
+"Veren Kuruluş: %s\n"
+"\n"
+"Parmak izi (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Etkinleştirme tarihi: %s\n"
+"Son kullanma tarihi: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Sertifika Bilgileri"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr "(kendinden imzalanmış)"
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr "Sağlayıcının Sertifikasını Göster"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1868,9 +1884,8 @@ msgstr "%s odadan ayrıldı."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s odadan ayrıldı (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Konferansa Davet Et"
+msgstr "Sohbet'e davet et"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1880,6 +1895,145 @@ msgstr ""
"İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
"ismini girin."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır."
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini "
+"yakalayabiliyorsa doğru."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Bağlantı sağlanamadı: %s"
@@ -1926,11 +2080,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "Çözümleme süreci isteğimizi cevaplamadan sonlandırıldı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "%s çözümlenirken hata: %d"
+msgstr "%s punycode'a çevrilirken hata oluştu: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1940,7 +2094,7 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen sebep"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Vekil kipte DNS arama durduruluyor."
#, c-format
msgid ""
@@ -1979,9 +2133,8 @@ msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s düzgün bir dosya değil. Üzerine yazılmaktan vazgeçildi.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Dizin yazılabilir değil."
+msgstr "Dosya okunabilir değil."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2021,9 +2174,9 @@ msgstr "Offering to send %s to %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s transferi, %s tarafından başlatılıyor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "%s transferi tamamlandı"
+msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> dosyasının aktarımı tamamlandı"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2032,20 +2185,20 @@ msgstr "%s transferi tamamlandı"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Dosya transferi tamamlandı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi (%s)"
+msgstr "%s transferini iptal ettiniz"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s, %s transferinden vazgeçti"
+msgstr "%s kişisi %s transferini iptal etti."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti"
+msgstr "%s dosya transferini iptal etti"
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2055,145 +2208,6 @@ msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"aim\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"aim\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Komutu bir terminalde çalıştır."
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Bu komut bir uçbirimde çalıştırılabilen adresleri yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"gg\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"gg\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"icq\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"icq\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"irc\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"irc\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"msnim\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Bu komut etkinleştirilirse \"msnim\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"sip\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "\"sip\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"sip\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"xmpp\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Bu komut etkinleştirilirse \"xmpp\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"komut\" içerisinde belirtilen komut kısayolu \"ymsgr\" adreslerini "
-"yakalayabiliyorsa doğru."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" adresleri için yakalayıcı"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Bu komut etkinleştirilirse \"ymsgr\" adreslerini açmak için kullanılır."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>"
@@ -2240,35 +2254,63 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Farsight iletisi: "
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+"Çağrı başlatılırken hata oluştu. Bu genellikle GStreamer veya Farsight "
+"kurulumundaki bir hataya işaret eder."
+
+msgid "Network error."
+msgstr "Ağ hatası."
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+"Kod çözücü belirlenmesi başarısız oldu. Bu sorun daha fazla GStreamer kod "
+"çözücüsü kurularak çözülebilir."
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
+"Kodek bulunamadı. GStreamer kodeklerini yükleyin. Onları GStreamer eklenti "
+"paketlerinin içinde bulabilirsiniz."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç kodek kalmadı. fs-codecs.conf'taki kodek tercihleriniz çok sıkı."
+
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Uzak uca bağlanılamadı"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s."
+msgstr "Tamir edilemeyen Farsight2 hatası!"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s."
+msgstr "Çevrilemeyen bir Uzakakış hatası meydana geldi."
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofonunuzla ilgili hata var"
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Web kameranızla ilgili hata"
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Konferans Kapandı"
+msgstr "Konferans hatası"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Bağlantı oluşturma hatası"
+msgstr "%s oturumunu başlatırken hata."
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2285,10 +2327,11 @@ msgstr "Eklenti magic uyumsuzluğu %d (gereken %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI sürüm uyumsuzluğu %d %d.x(gereken %d %d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Eklenti gereken fonksiyonlarla yazılmamış."
+msgstr ""
+"Eklenti gereken bütün işlevleri yerine getirememektedir (simge_listele, "
+"giriş ve çıkış)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2307,9 +2350,9 @@ msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi."
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Eklentiniz yüklenemedi."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Bağımlılıkları olan %s eklentisi kaldırılamadı."
+msgstr "%s ihtiyaç duyuyor: %s, ancak bunu kaldırma başarısız oldu."
msgid "Autoaccept"
msgstr "Otomatik-kabul et"
@@ -2361,11 +2404,12 @@ msgstr ""
"Dosyaların kaydedileceği dizinin yolu\n"
"(Lütfen tam adres verin)"
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s tarafından gönderilen dosya aktarım isteği alındığında"
+msgstr ""
+"Arkadaşlistenizde *olmayan* birinden dosya aktarım\n"
+"isteği alırsanız:"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2374,13 +2418,11 @@ msgstr ""
"Otomatik olarak kabul edilen bir dosya aktarımı bittiğinde uyar\n"
"(sadece kullanıcı ile bir sohbet yoksa)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin"
+msgstr "Her kullanıcı için bir dizin oluştur"
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti"
+msgstr "Dosya adlarını atla"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
@@ -2418,14 +2460,14 @@ msgstr "Kişi listenizdeki kişilere not ekleme seçeneğini sağlar."
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre Sınaması"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "libpurple ile gönderilen şifreleri sınar."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2504,13 +2546,15 @@ msgstr "IPC Test İstemcisi"
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "Bir istemci olarak, eklentinin IPC desteğini sına."
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
+"Bir istemci olarak, eklentinin IPC desteğini dene. Bu sunucu eklentisi "
+"belirler ve geçerli komutlar çağırır."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2525,24 +2569,26 @@ msgstr "IPC Test Sunucusu"
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sunucu olarak, eklentinin IPC desteğini sına."
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
+"IPC desteği eklentisini sunucu olarak sınayın. Bu sayede IPC komutları "
+"kaydedilmiş olur."
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımları/Ayrılmaları Gizle"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kadar kişiden daha fazla kişiye sahip odalar için"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer kullanıcı uzun süredir konuşmamışsa"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiler için gizlenme kurallarını kabul et"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2551,19 +2597,21 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımı/Ayrılmayı Gizleme"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Gereksiz katılma/ayrılma iletilerini gizler."
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"Bu eklenti büyük odalardaki, aktif konuşma içinde olan kullanıcılar "
+"haricindekilerin katılma/ayrılma iletilerini gizler."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
@@ -2639,7 +2687,7 @@ msgstr "Trillian"
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
@@ -2669,6 +2717,7 @@ msgstr "Kayıt Okuyucu"
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
+"Diğer anlık ileti istemcilerinin kayıtlarını kayıt göstericisine ekler."
#. * description
msgid ""
@@ -2678,6 +2727,12 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
+"Kayıtları incelerken, bu eklenti diğer anlık mesajlaşma programlarının "
+"kayıtlarını da görüntüler. Şu anda Adium, MSN Messenger, aMSN ve Trillian "
+"dahildir.\n"
+"\n"
+"UYARI: Bu eklenti hala alpha kodudur ve sıkça bozulabilir. Kullanırken "
+"tehlikeyi göze alın."
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono Eklenti Yükleyici"
@@ -2686,11 +2741,10 @@ msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Mono ile .NET eklentilerini yükler."
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Anlık iletilere yeni satır ekle"
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Sohbetlere Uygula"
+msgstr "Sohbetlere yeni satır ekle"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2714,29 +2768,36 @@ msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
+"İletilerin başına yeni bir satır ekler böylelikle sohbet penceresindeki "
+"iletinin geri kalanı kullanıcı adının altında görülür."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Çevrimdışı İleti Benzetimi"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimdışı kullanıcıya gönderilen iletileri uyarıcı olarak kaydeder."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
+"İletilerin geri kalanı uyarılar olarak kaydedilecek. Uyarıyı `Kişi Uyarıcı' "
+"iletişim kutusundan düzenleyebilir/silebilirsiniz."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
+"\"%s\" şu anda çevrimdışı. Kalan iletileri uyarıcı olarak kaydedip \"%s\" "
+"tekrar giriş yaptığında otomatik olarak gönderilmesini istiyor musunuz?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Çevrimdışı İletisi"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
+"Uyarıları, 'Kişi Uyarıları' iletişim kutusundan düzenleyebilir/silebilirsiniz"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -2750,9 +2811,8 @@ msgstr "Çevrimdışı iletileri uyarıcı içine kaydet"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Sorma. Herzaman uyarıcıya kaydet."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Tek Kullanımlık Parola"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2761,13 +2821,13 @@ msgstr "Parola"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Tek Kullanımlık Parola Desteği"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Parolaların yalnızca bir kere kullanılmasını sağla."
#. * description
msgid ""
@@ -2775,6 +2835,9 @@ msgid ""
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Sizin, kaydedilmeyen hesap başı şifrelerin sadece tek bir başarılı konuşmada "
+"kullanılmasını uygulamanızı sağlar.\n"
+"Not: Bunun çalışması için hesap şifreleri kaydedilmiyor olmalıdır."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2801,9 +2864,12 @@ msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
+"Diğer kullanıcılar sizinle mesajlaşmaya başladığında konuşma penceresinin "
+"gözükmesini sağlar. Bu eklenti AIM, ICQ, XMPP, Sametime ve Yahoo! için "
+"uygundur."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "Sanki bir şeyler yazıyor..."
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Sadece kişi listemdeki kullanıcıları etkinleştir"
@@ -2815,7 +2881,7 @@ msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Yazışmalarda uyarı iletilerini göster"
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhsal iletişimleri arttır"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2849,6 +2915,56 @@ msgstr "Basit Eklenti"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr "TLS/SSL Sürümleri"
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "Minimum Sürüm"
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "Maksimum Sürüm"
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 2"
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 3"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr "TLS 1.0"
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr "TLS 1.1"
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr "TLS 1.2"
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr "NSS < 3.14 için Desteklenmiyor"
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Şifreleyiciler"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "NSS Tercihleri"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr "Şifreleri ve onların NSS SSL/TLS Eklentilerini Yapılandırın"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 Sertifikaları"
@@ -2963,19 +3079,22 @@ msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
+"ActiveTCL kurulumu bulunamadı. TCL eklentilerini kullanmak istiyorsanız, "
+"http://www.activestate.com sitesinden ActiveTCL yükleyin.\n"
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"Apple's \"Bonjour for Windows\" aracı bulunamadı, daha fazla bilgi için "
+"http://d.pidgin.im/BonjourWindows adresine bakınız."
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
+msgstr "Gelen anlık mesajlaşmalar dinlenemiyor"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel \"mDNS\" sunucu ile bağlantı kurulamıyor. Çalışıyor mu?"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
@@ -3010,9 +3129,8 @@ msgid "Purple Person"
msgstr "Mor Kişi"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Yer"
+msgstr "Yerel Port"
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3024,9 +3142,8 @@ msgstr "%s yazışmayı kapattı."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı."
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Sunucu ile iletişim kurma hatası"
+msgstr "Yerel \"mDNSResponder\" ile bağlanırken hata."
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Geçersiz proxy ayarları"
@@ -3047,9 +3164,9 @@ msgstr "Kişi listeniz boş, dosyaya hiçbir şey yazılmadı."
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Kişi listesi başarıyla kaydedildi!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Kişi listesi yüklenemedi"
+msgstr "%s 'den %s 'e arkadaş listesi yazılamıyor"
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Kişi listesi yüklenemedi"
@@ -3095,23 +3212,20 @@ msgstr "Kişi bul"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Lütfen arama kriterinizi aşağıya girin"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Durumu _değiştir:"
+msgstr "Durumun gösterileceği kişi:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kişiler"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Çevrimdışı kişiler"
+msgstr "Sadece arkadaşlar"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Durumu değiştir"
+msgstr "Durum yayınını değiştir"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen, durumunuzu kimlerin görebileceğini seçin"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3184,24 +3298,23 @@ msgstr "Sohbete ekle"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Sohbet _adı:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanılıyor"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr "Makine adı çözülemedi: %s"
+
msgid "Chat error"
msgstr "Sohbet hatası"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz."
+msgstr "Sunucuya bağlanamadı"
msgid "Find buddies..."
msgstr "Kişi bul..."
@@ -3230,26 +3343,21 @@ msgstr "Polonyalı popüler Hızlı Mesajlaşma"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
+msgstr "GG sunucusu"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "İzin gereksin"
+msgstr "Şifreleme kullanma"
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
+msgstr "Uygun ise şifreleme kullan"
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "İzin gereksin"
+msgstr "Şifreleme gerektir"
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Bağlantı kesildi"
+msgstr "Bağlantı güvenliği"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3265,9 +3373,8 @@ msgstr "Konu ayarlanmamış"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Bir dinleme portu açılamadı."
+msgstr "Dinlenecek bir bağlantı noktası açılamıyor."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD görüntülenirken hata"
@@ -3288,11 +3395,9 @@ msgstr "%s için MOTD"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
-"%s"
+msgstr "Sunucu ile bağlantı koptu: %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD'yi göster"
@@ -3303,9 +3408,8 @@ msgstr "_Kanal"
msgid "_Password:"
msgstr "Ş_ifre"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
+msgstr "IRC takma adı ve sunucu alfabe dışı karakter içeremez."
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL desteği mevcut değil"
@@ -3314,13 +3418,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Bağlanılamıyor"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "%s konumuna bağlanılamadı"
+msgstr "Bağlanılamıyor: %s"
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
@@ -3355,11 +3458,10 @@ msgid "Encodings"
msgstr "Kodlamalar"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 biçiminde gelen metinleri kendiliğinden algıla"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Kayıtlı isim"
+msgstr "Tanıma adı"
msgid "Real name"
msgstr "Gerçek Ad"
@@ -3371,28 +3473,26 @@ msgstr "Gerçek Ad"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL Kullan"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Kimlik Doğrulaması Yapılıyor"
+msgstr "SASL ile yetkilendir"
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
+msgstr ""
+"SASL düz metin yetkilendirmesine şifrelenmemiş bağlantı üzerinden izin ver"
msgid "Bad mode"
msgstr "Kötü mod"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklama tarihi %s, yasaklayan %s, %s önce ayarlanmış"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Sebep: %s"
+msgstr "Yasaklama tarihi %s"
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Listede değil"
+msgstr "Yasaklı listesinin sonu"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3414,13 +3514,11 @@ msgstr "<i>(tanımlandı)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Takma isim"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "İsimsiz"
+msgstr "Giriş adı"
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Barındırıcı adı"
+msgstr "Makine adı"
msgid "Currently on"
msgstr "Şu anda açık"
@@ -3451,7 +3549,7 @@ msgstr "%s için konu: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için konu, %s tarafından %s %s zamanında ayarlandı"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3529,13 +3627,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
+msgstr "\"%s\" takma adı zaten kullanılıyor."
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Takma ad"
+msgstr "Bu takma ad kullanılıyor"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Takma ad değiştirilemez"
@@ -3545,7 +3642,7 @@ msgstr "Takma ad değiştirilemedi"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s kanalından ayrıldınız."
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Hata: sunucudan geçersiz yanıt (PONG)"
@@ -3566,41 +3663,39 @@ msgstr "Takma ad veya kanal geçici olarak hizmet dışı."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sert bir dayak attı."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı"
+msgstr "SASL yetkilendirmesi başlatılması başarısız: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
+"SASL yetkilendirmesi başarısız: Değerli yetkilendirme mekanizması bulunamadı."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "SASL yetkilendirme başarısız: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
+"SASL yetkilendirme başarısız: Sunucu SASL yetkilendirmesini desteklemiyor"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "SASL yetkilendirme başarısız: SASL başlatma başarısız."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Yanlış parola"
+msgstr "Geçersiz parola"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "SASL yetkilendirme başarısız: Değerli mekanizma bulunamadı"
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Bir hareket yap."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Chanserv'e bir komut gönderir"
+msgstr "authserv: authserv'e bir komut gönderir"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3610,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"boş uzakta iletisi kullanılacak."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp iletisini takma ada gönderir."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Chanserv'e bir komut gönderir"
@@ -3627,6 +3722,9 @@ msgid ""
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Bir kişiden kanal sesi durumunu "
+"kaldırarak, kanal yönetiliyorsa (+m) konuşmalarını engelleyebilirsiniz. Bunu "
+"yapmak için kanal operatörü olmalısınız."
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
@@ -3639,16 +3737,23 @@ msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Eğer gerekiyorsa her "
+"birine kanal anahtarı atayarak bir veya daha fazla kanal giriniz."
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Bir ya da daha çok "
+"kanal girin, isteğe bağlı olarak her birine bir kanal anahtarı sağlanır eğer "
+"gerekliyse."
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:Birini kanaldan atar. Bunu yapabilmek için kanal "
+"işletmeni olmalısınız."
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
@@ -3686,10 +3791,8 @@ msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Nick (takma adınızı) değiştirir."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Nickserv'e bir komut gönderir"
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
-"me &lt;action&gt;: Kişiye ya da sohbet odasına IRC stili hareket gönder."
+msgstr "notice &lt;target&lt;: Bir kullanıcıya veya kanala bir not gönderin."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3808,9 +3911,8 @@ msgstr ""
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıtlar"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
@@ -3820,120 +3922,105 @@ msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
+"%s şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden düz metin kimlik denetimi "
+"gerektiriyor. Buna izin verip kimlik denetimine devam ediyor musunuz?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelemeye gerek duyuyorsunuz, ama bu sunucuda kullanılabilir değil."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu doğrulamanın bittiğini, istemci ise aksini belirtiyor"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
-"doğrulama istiyor"
+"Sunucu, şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden düz yazı doğrulaması "
+"gerektirebilir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
-"doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor "
-"musunuz?"
+"%s şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden düz yazı kontrolü gerektirebilir. "
+"Buna izin vererek devam etmek ister misiniz?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "SASL doğrulaması başarısız"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL hatası"
+msgstr "SASL hatası: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Geçersiz girdi durumu"
+msgstr "Geçersiz dil kodlaması."
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Desteklenmeyen Sürüm"
+msgstr "Desteklenmeyen Eklenti"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
+"Sunucudan beklenmeyen bir yanıt. Bu, muhtemel bir MITM saldırısı olabilir"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"Sunucu kanal birleştirmeyi destekliyor fakat bunu tanıtamıyor. Bu, "
+"muhtemelen bir MITM saldırısı"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
+msgstr "Sunucu kanal birleştirmeyi desteklemiyor"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Geçersiz Kodlama"
+msgstr "Desteklenmeyen kanal birleştirme yöntemi"
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Geçersiz ad"
+msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı Kodlaması"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Kaynak Kısıtlaması"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Düzenlenemiyor"
+msgstr "Kullanıcı adı standartlaştırılamadı"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Bir dinleme portu açılamadı."
+msgstr "Şifre standartlaştırılamadı"
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt"
+msgstr "Sunucudan kötücül yazılım"
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
+msgstr "Sunucudan beklenmeyen yanıt"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "BOSH bağlantı yöneticisi oturumunuzu sonlandırdı."
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Sebep yazılmamış."
+msgstr "Oturum kimliği belirtilmemiş"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Desteklenmeyen Sürüm"
+msgstr "BOSH protokolünün desteklenmeyen bir sürümü"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
-"%s"
+msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
-"%s"
+msgstr "%s sunucusu ile bağlantı kurulamıyor."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
+msgstr "SSL bağlantısı sağlanamıyor"
msgid "Full Name"
msgstr "Tam İsim"
@@ -4011,9 +4098,8 @@ msgstr "İstemci"
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim Sistemi"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Yerel Dosya:"
+msgstr "Yerel Zaman"
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
@@ -4021,17 +4107,15 @@ msgstr "Öncelik"
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Son Güncelleme"
+msgstr "Çalışma Süresi"
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Çevrimiçi"
+msgstr "Oturum Kapatıldı"
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s önce"
msgid "Middle Name"
msgstr "İkinci İsim"
@@ -4048,12 +4132,12 @@ msgstr "Fotoğraf"
msgid "Logo"
msgstr "Amblem"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
+"%s, bundan sonra durum güncellemelerinizi göremeyecek. Devam etmek istiyor "
"musunuz?"
msgid "Cancel Presence Notification"
@@ -4097,6 +4181,8 @@ msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
+"Verilen alanlarda arama ölçütlerinizi girerek bir bağlantı bulun. Not: Her "
+"alan joker aramalarını desteklemektedir (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Dizin Sorgusu Başarısız Oldu"
@@ -4198,45 +4284,35 @@ msgstr "Sorgulamak için bir konferans sunucusu seçin"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Oda Bul"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Görünen İsim:"
+msgstr "Bağlar:"
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı"
+msgstr "Hiçbir kullanıcı bulunamadı"
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Rol"
+msgstr "Roller:"
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
+msgstr "Sunucu TLS/SSL gerektiriyor, fakat TLS/SSL desteği bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
+msgstr "Şifreleme gerekiyor, fakat TLS/SSL desteği bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Düz metin"
+msgstr "Ping zaman aşımı"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı."
+msgstr "Geçersiz XMPP kimliği. Kullanıcı adı bölümü ayarlanmalı."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+msgstr "Bozulmuş BOSH URL'si"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4326,7 +4402,7 @@ msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Yayın Yeniden Başlatılıyor"
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu, engellemeyi desteklemiyor"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Yetki Verilmemiş"
@@ -4335,7 +4411,7 @@ msgid "Mood"
msgstr "Ruh Hali"
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi Dinliyor"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
@@ -4360,18 +4436,16 @@ msgid "Subscription"
msgstr "Üyelik"
msgid "Mood Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruh Hali Metni"
msgid "Allow Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Titreşime İzin Ver"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "İkinci İsim"
+msgstr "Durum Adı"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
+msgstr "Durum Yorumu"
#. primitive
#. ID
@@ -4380,31 +4454,31 @@ msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçı Ayarı"
msgid "Tune Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Ayarı"
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm Ayarı"
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Tarz Ayarı"
msgid "Tune Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Yorum Ayarı"
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Parça Ayarı"
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Ayarı"
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl Ayarı"
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Ayarı"
msgid "Password Changed"
msgstr "Parola Değişti"
@@ -4609,69 +4683,66 @@ msgstr "%s kullanıcısına ping atılamadı"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr ""
+msgstr "Titreşim gönderilemedi, çünkü %s hakkında bilgi yok."
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Titreşim gönderilemedi, %s çevrimdışı olabilir."
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
+"Titreşim gönderilemiyor, %s desteklemiyor ya da şu anda titreşim almak "
+"istemiyor."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Arama"
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi arıyor!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "%s kullanıcısına bir titreşim gönderiliyor..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "İleti %s kişisine gönderilemedi, geçersiz JID"
+msgstr "Ortam %s ile başlatılamadı: geçersiz Jabber kimliği"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Dosya %s kişisine gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
+msgstr "Ortam %s ile başlatılamadı: kullanıcı çevrimiçi değil"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Dosya %s kişisine gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
+msgstr "%s ile medya başlatılamıyor: kaynak çevrim içi değil"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "%s kullanıcısına dosya gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
+msgstr "Ortam %s ile başlatılamadı: kullanıcı durumuna abone olunmamış"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Kayıt Başarısız Oldu"
+msgstr "Medya Başlama Hatası"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr ""
-"Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
-"giriniz."
+msgstr "Lütfen %s ile başlatmak istediğiniz ortam oturumun kaynağını seçiniz."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Bir Kaynak Seçin"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla"
+msgstr "Ortamı Başlat"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
+msgstr "Hesap PEP'i desteklemiyor, durum ayarlanamadı."
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Sohbet odasını düzenle."
@@ -4679,9 +4750,8 @@ msgstr "config: Sohbet odasını düzenle."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl"
+msgstr "bölüm [ileti]: Odadan ayrıl."
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol"
@@ -4689,38 +4759,32 @@ msgstr "register: Sohbet odasına kayıt ol"
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle"
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr ""
-"ban &lt;user&gt; [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır "
-"(banlar)."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: Odadaki bir kullanıcıyı yasakla."
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir "
-"kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar."
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [rumuz1] [rumuz2] ...: "
+"Kullanıcıları bir üyelikle al veya kullanıcıların odaya üyeliklerini ayarla."
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir "
-"kullanıcının odadaki rolünü ayarla."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [rumuz1] [rumuz2] ...: "
+"Kullanıcıları bir görev ile al veya kullanıcıların odadaki görevlerini "
+"ayarla."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl"
+msgstr "katıl: &lt;oda[@server]&gt; [password]: Sohbete katılın"
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Birini odadan atar"
+msgstr "kick &lt;kullanıcı&gt; [sebep]: Bir kullanıcıyı kanaldan at"
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4728,13 +4792,13 @@ msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;: Kullanıcıya özel mesaj gönder"
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
+"ping &lt;jid&gt;:\tBir kullanıcı/bileşen/sunucu zaman aşımını kontrol et."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yollar"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Doğru kullanıcıyı seçiniz"
+msgstr "durum: Güncel kullanıcı durumunu ayarlayın"
msgid "Extended Away"
msgstr "Uzun Süreli Uzakta"
@@ -4757,7 +4821,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Eski tür SSL kullan"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
@@ -4771,18 +4835,16 @@ msgstr "Bağlantı portu"
msgid "Connect server"
msgstr "Bağlantı sunucusu"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Dosya aktarım portu"
+msgstr "Dosya aktarma vekil sunucuları"
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
+msgstr "Özel gülücükleri göster"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4807,22 +4869,21 @@ msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP İleti Hatası"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kod %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "İleti gönderilemedi: İleti çok uzun."
+msgstr "İletideki özel bir gülen yüz, gönderim için fazla büyük."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP akış başlığı bulunamadı"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP Sürüm Uyumsuzluğu"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP akışı kimliği bulunamadı"
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML ayrıştırma hatası"
@@ -4851,17 +4912,16 @@ msgstr "_Odayı Düzenle"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Sebep yazılmamış."
+msgstr "Sebep yok"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
+msgstr "Atıldınız: (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)"
+msgstr "Atıldı (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
@@ -4886,37 +4946,30 @@ msgstr "Dosya %s kişisine gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s kullanıcısına dosya gönderilemedi, kullanıcı bağlı değil"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
-"Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
-"giriniz."
+msgstr "Lütfen bir dosya göndermek istediğiniz %s kaynağını seçin"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Korkmuş"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Mahçup"
+msgstr "Şaşkın"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Harika"
+msgstr "Aşık"
msgid "Angry"
msgstr "Kızgın"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Yasaklı"
+msgstr "Kızgın"
msgid "Anxious"
msgstr "Sıkıntılı"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Gönderdiğiniz"
+msgstr "Uyandırılmış"
msgid "Ashamed"
msgstr "Mahçup"
@@ -4924,154 +4977,125 @@ msgstr "Mahçup"
msgid "Bored"
msgstr "Sıkılmış"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "Cesur"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Memleket"
+msgstr "Dinginlik"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Sohbetler"
+msgstr "Temkinli"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Kalın"
+msgstr "Soğuk"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Çakışma"
+msgstr "Kendinden Emin"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Devam Et"
+msgstr "Düzensiz"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Bağlantı Bilgileri"
+msgstr "Dalgın"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Bağlandı"
+msgstr "Memnun"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Şirket"
+msgstr "Huysuz"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Çılgın"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr "Yaratıcı"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Harika"
+msgstr "Tuhaf"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Reddet"
+msgstr "Hüzünlü"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Depresif"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Bağlantı kesildi."
+msgstr "Üzgün"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Bıkkın"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_Hesabı Pasifleştir"
+msgstr "Korkmuş"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Yanlız"
+msgstr "Endişeli"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Utangaç"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Sıkıntılı"
+msgstr "Kıskanç"
msgid "Excited"
msgstr "Heyecanlı"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Harika"
+msgstr "İşveli"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Yılgın"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Müteşekkir"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Alınıyor..."
+msgstr "Yaslı"
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Hırçın"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Şehir"
+msgstr "Suçlu"
msgid "Happy"
msgstr "Mutlu"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Umutlu"
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Host"
+msgstr "Ateşli"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Alçak Gönüllü"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağılanmış"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Kızgın"
+msgstr "Aç"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Mizah"
+msgstr "İncinmiş"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Etkilenmiş"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Aşık"
+msgstr "Huşu İçerisinde"
msgid "In love"
msgstr "Aşık"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Endonezya Dili"
+msgstr "Öfkeli"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "İlgiler"
+msgstr "İlgili"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Davet Et"
+msgstr "Sarhoş"
msgid "Invincible"
msgstr "Yenilmez"
@@ -5079,125 +5103,105 @@ msgstr "Yenilmez"
msgid "Jealous"
msgstr "Kıskanç"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Maymun"
+msgstr "Yalnız"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "En Yüksek"
+msgstr "Kayıp"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Şanslı"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Almanca"
+msgstr "Cimri"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Ruh Hali"
+msgstr "Huysuz"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Sinirli"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Tarafsız"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Çevrimdışı"
+msgstr "Kırgın"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Öfkeli"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Oynat"
+msgstr "Şakacı"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr "Mağrur"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Gerçek Ad"
+msgstr "Rahat"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Alınan İletiler"
+msgstr "Rahatlamış"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Pişman"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Kayıt Ol"
+msgstr "Huzursuz"
msgid "Sad"
msgstr "Üzgün"
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "Alaycı"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Hoşnut"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Harika"
+msgstr "Ciddi"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Engellenmiş"
+msgstr "Sarsılmış"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Utangaç"
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Takma isim"
+msgstr "Hasta"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Uykulu"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "İçten"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Hız:"
+msgstr "Stresli"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Şarkı"
+msgstr "Güçlü"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Şaşkın"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Memnun"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "İstekli"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Yorgun"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Altı çizili"
+msgstr "Tanımlanmamış"
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Zayıf"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Sıkılmış"
+msgstr "Endişeli"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Kullanıcı Takma Adını Ayarla"
@@ -5209,6 +5213,8 @@ msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Bu bilgi kişi listenizdeki bütün kişilere görünür olacak, bu yüzden uygun "
+"bir şey seçin."
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
@@ -5230,11 +5236,10 @@ msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" eklenemiyor."
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi ekleme hatası"
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
+msgstr "Belirtilen kullanıcı adı mevcut değil."
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor"
@@ -5254,9 +5259,8 @@ msgstr "Fully qualified domain name (FQDN) yok"
msgid "Already logged in"
msgstr "Zaten çevrimiçi"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "Geçersiz ad"
+msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Geçersiz arkadaşlık ismi"
@@ -5372,9 +5376,8 @@ msgstr "Kötü arkadaş dosyası"
msgid "Not expected"
msgstr "Beklenmeyen"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Arkadaşlık adı çok hızlı değişiyor"
+msgstr "Arkadaşlık adı çpk çabuk değiştiriliyor"
msgid "Server too busy"
msgstr "Sunucu çok yoğun"
@@ -5394,9 +5397,8 @@ msgstr "Ebeveyn izinsiz Çocuk Passport hesabı"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı"
+msgstr "Kimlik hesabı dondurulmuş."
msgid "Bad ticket"
msgstr "Kötü bilet"
@@ -5411,92 +5413,93 @@ msgstr "MSN Hatası: %s\n"
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş listesi eşitleme sorunu %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
+"%s yerel listede \"%s\" grubu içinde ama sunucu listesinde değil. Bu "
+"arkadaşı eklemek istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
+"%s yerel listede ama sunucu listesinde değil. Bu arkadaşın eklenmesini "
+"istiyor musunuz?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Önerilen İrtibat"
+msgstr "Diğer Kişiler"
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Kişiyi Kaldır"
+msgstr "Hazır mesajlaşma dışı bağlantılar"
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
+"%s bir göz kırpması gönderdi. <a href='msn-wink://%s'>Oynatmak için burayı "
+"tıklayın</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s bir göz kırpma yolladı, fakat kaydedilemedi."
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
+"%s bir ses klibi yolladı. <a href='audio://%s'>Çalmak için buraya tıklayın</"
+"a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s bir ses klibi yolladı, fakat kaydedilemedi."
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
+"%s sesli sohbet daveti yolladı, fakat sesli sohbet henüz desteklenmiyor."
msgid "Nudge"
msgstr "Uyarı"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi dürttü!"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "%s Uyarılıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "E-Posta Adresi"
+msgstr "E-Posta Adresi..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Yeni MSN arkadaşlık isminiz çok uzun."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
+msgstr "%s için arkadaşlık adı oluştur"
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
+msgstr "Arkadaşlık Adını Ayarla"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Kullanıcı Konumu"
+msgstr "Bu Konum"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
+msgstr "Bu konumu tanımlayan bir isimdir"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Kullanıcı Konumu"
+msgstr "Diğer Konumlar"
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
+msgstr "Buradan diğer konumlardaki oturumlarınızı kapatabilirsiniz"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5504,17 +5507,17 @@ msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
+msgstr "Herhangi bir yerden oturum açmış değilsiniz."
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla yerde oturum açmaya izin verilsin mi?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Aynı anda birden fazla yerde oturum açmaya izin vermek istiyor musunuz?"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
@@ -5538,23 +5541,24 @@ msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
+"Arkadaş listenizdeki kişilere,MSN Mobile sayfalarını sizin cep telefonunuza "
+"veya başka bir hareketli aygıtınıza göndermelerine izin vermek istiyor "
+"musunuz?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s kişisi için açıklama"
+msgstr "%s için Engellenmiş Metin"
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
+msgstr "Bu hesap için engellenmiş metin yok."
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
+msgstr "MSN sunucuları şu anda müteakip düzgün anlatımları engelliyor:<br/>%s"
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir."
+msgstr "Bu hesap etkinleştirilmiş bir e-postaya sahip değil."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Bir SMS gönder."
@@ -5563,26 +5567,22 @@ msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunda"
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "İş"
+msgstr "Çalışıyor"
msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "Listesinde var mısınız?"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..."
+msgstr "Ev Telefonu Numarası"
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "İş Telefonu Numarası Ayarla..."
+msgstr "İş Telefonu Numarası"
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
+msgstr "Cep Telefonu Numarası"
msgid "Be Right Back"
msgstr "Hemen Dönecek"
@@ -5596,19 +5596,17 @@ msgstr "Telefonda"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Yemekte"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Oyun Başlığı"
msgid "Office Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ofis Ünvanı"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Kullanıcı Konumu"
+msgstr "Konumları Görüntüle..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..."
@@ -5622,15 +5620,14 @@ msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
+msgstr "Birden Fazla Yerde Oturum Açmaya İzin ver/İzin verme.."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Engellenmiş Metni Görüntüle..."
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç"
@@ -5642,17 +5639,16 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle "
-"başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir."
+"%s adlı kişi eklenemiyor; çünkü kullanıcı adı geçersiz. Kullanıcı adları "
+"geçerli e-posta adresleri olmalıdır."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Eklenemiyor"
+msgstr "Eklenemedi"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Profil alınırken hata"
@@ -5802,10 +5798,11 @@ msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
+"Kullanıcı profilinde herhangi bir bilgi bulunamadı. Kullanıcı büyük "
+"ihtimalle mevcut değil."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Çevrimdışıyken gizle"
+msgstr "Web profiline bak"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5828,12 +5825,11 @@ msgstr "HTTP Yöntem Sunucusu"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
+msgstr "Doğrudan bağlantılara izin ver"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla yerde oturum açmaya izin verin"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
@@ -5841,17 +5837,15 @@ msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı"
+msgstr "Windows Live ID kimlik denetimi:Geçersiz yanıt"
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Arama sonuçlarınız"
+msgstr "Bu kullanıcılar adres defterinizde yok"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Bilinmeyen hata (%d)"
+msgstr "Bilinmeyen hata (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
@@ -5861,17 +5855,14 @@ msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Bilinmeyen hata (%d)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
+msgstr "Kullanıcı kaldırılamıyor"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız."
+msgstr "Cep iletisi gönderilemedi çünkü çok uzun."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
+msgstr "İleti gönderilemedi çünkü bilinmeyen bir hata oluştu."
#, c-format
msgid ""
@@ -5893,45 +5884,50 @@ msgstr[0] ""
"çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n"
"\n"
"Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz."
+msgstr[1] ""
+"MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak "
+"çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n"
+"\n"
+"Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
+"İleti gönderilemedi çünkü sistem kullanılamaz. Bu genellikle kullanıcı "
+"engellendiğinde ya da mevcut olmadığında meydana gelir."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü çok çabuk gönderdik:"
+msgstr "İleti gönderilemedi çünkü iletiler çok hızlı gönderilmeye çalışılıyor."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
+msgstr "İleti gönderilemedi çünkü bilinmeyen bir kodlama hatası meydana geldi."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
+msgstr "İleti gönderilemedi çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(İleti dönüştürülürken bir hata oluştu.\n"
-" Hesap Düzenleyiciden Kodlama seçeneğine bakın)"
+"%s (İleti alımında bir hata oluştu. Kodlama %s'den UTF-8'e dönüştürülemedi.)"
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (Bu ileti alınırken bir hata oluştu. Karakter kümesi %s, geçerli bir "
+"UTF-8 değil.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(İleti dönüştürülürken bir hata oluştu.\n"
-" Hesap Düzenleyiciden Kodlama seçeneğine bakın)"
+"%s (Bu ileti alınırken bir hata oluştu. Karakter kümesi eksik, geçerli bir "
+"UTF-8 değil.)"
msgid "Writing error"
msgstr "Yazma hatası"
@@ -5947,35 +5943,30 @@ msgstr ""
"%s sunucusuna bağlanma hatası:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor."
+msgstr "İletişim kuralımız sunucu tarafından desteklenmiyor"
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "HTTP ayrıştırma hatası"
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
+msgstr "Başka bir konumdan giriş yaptınız"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar "
"deneyin."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor"
+msgstr "MSN sunucuları geçici olarak hizmet dışı"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr "MSN arkadaş listeniz geçici olarak erişilemez durumda: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "El Sıkışma"
@@ -5998,10 +5989,14 @@ msgstr "Liste alınıyor"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
+"%s kameranızı görüntülemeyi talep ediyor, fakat bu istek henüz "
+"desteklenmiyor."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
+"%s sizi kamerasını görüntülemeye davet ediyor, fakat bu davet henüz "
+"desteklenmiyor."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
@@ -6032,6 +6027,8 @@ msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
+"İleti gönderilemedi çünkü sunucu ile bir oturum kurulamadı. Muhtemelen bir "
+"sunucu sorunu var, birkaç dakika içinde yeniden deneyin:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
@@ -6040,30 +6037,25 @@ msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü santralle bir problem oluştu:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Adres Defterine Ekle"
+msgstr "Kişi adres defterinden silinsin mi?"
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu kişiyi adres defterinizden de silmek ister misiniz?"
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
+msgstr "Belirlenmiş kullanıcı adı geçersiz."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Girdiğiniz Görünüm Adı geçersiz."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz doğum günü geçersiz. Doğru biçim şöyledir: 'YYYY-AA-GG'."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Yazma Hatası"
+msgstr "Profil Güncelleme Hatası"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6071,557 +6063,474 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Profil bilgileriniz alınamadı. Lütfen yeniden deneyin."
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Soyad"
+msgstr "Görüntü Adı"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "%s Hakkında"
+msgstr "Hakkımda"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Nerede Yaşadığım"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Durumu Sil"
+msgstr "İlişki Durumu"
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
+msgstr "Cep Telefonu Numarası"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Aranabilir"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Önerilebilir"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Kullanıcı Profili"
+msgstr "MXit profilini güncelle"
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Girdiğiniz PIN geçersiz."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Girdiğiniz PIN geçersiz uzunlukta [4-10]."
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN geçersiz. Yalnızca [0-9] aralığındaki rakamlardan oluşmalıdır."
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
+msgstr "Girdiğiniz iki PIN birbirini tutmuyor."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Yazma Hatası"
+msgstr "PIN güncelleme hatası"
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN'i Doğrula"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Simgeyi Kaydet"
+msgstr "PIN'i değiştir"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Simgeyi Kaydet"
+msgstr "MXit PIN değiştirme"
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış Görünümü"
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
+msgstr "Şu an kullanılabilir açılış ekranı yok"
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "%s Hakkında"
+msgstr "Hakkında"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Bir kullanıcı ara"
+msgstr "Kullanıcı ara"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Bir kullanıcı ara"
+msgstr "MXit kişisi ara"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Kullanıcının bilgisi"
+msgstr "Arama bilgisi girin"
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Parola Değiştir..."
+msgstr "Profili Değiştir"
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Parola değiştir..."
+msgstr "PIN değiştir"
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
+msgstr "Önerilen arkadaşlar..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Kullanıcı Ara..."
+msgstr "Kişileri ara..."
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Kayıtları Göster"
+msgstr "Açılış Görünümü..."
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "%s Hakkında"
+msgstr "Hakkında..."
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Mesajınız çok uzun."
+msgstr "Göndermeye çalıştığınız dosya çok büyük!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Eklenti yüklenemedi"
+msgstr "Yerel dosyaya erişilemiyor"
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Dosya açılamıyor."
+msgstr "Dosya kaydedilemedi"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+msgstr ""
+"MXit HTTP sunucusuna bağlanılamıyor. Lütfen sunucu ayarlarınızı denetleyin."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Giriş yapılıyor"
+msgstr "Giriş Yapılıyor..."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+msgstr "MXit sunucusuna bağlanılamıyor. Lütfen sunucu ayarlarınızı denetleyin."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanılıyor"
+msgstr "Bağlanıyor..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Yazdığınız Görünüm Adı çok kısa."
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Girdiğiniz PIN geçersiz uzunlukta [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit Kimliği"
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol"
+msgstr "Yeni MXit Hesabını Kaydet"
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Lütfen alanları doldurun"
+msgstr "Lütfen aşağıdaki alanları doldurun:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit WAP sitesiyle bağlantı kurulamadı. Lütfen yeniden deneyin."
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit şu anda talebi işleme alamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik kodunu yanlış girdiniz. Lütfen daha sonra yeniden deneyin."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen daha sonra yeniden deneyin."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir ülke seçildi. Lütfen yeniden deneyin."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz MXit Kimliği kaydedilmemiş. Lütfen önce kaydolun."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz MXit zaten kayıtlı. Lütfen başkasını seçin."
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Sunucu kullanılamıyor; lütfen tekrar deneyin"
+msgstr "İç hata. Lütfen yeniden deneyin."
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik kodunu girmediniz"
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Güvenlik Aktif"
+msgstr "Güvenlik Kodu"
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Güvenlik Kodunu Girin"
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr "Ülkeniz"
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Önerilen Dil"
+msgstr "Diliniz"
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "İzin gereksin"
+msgstr "MXit Kimlik Doğrulaması"
msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
+msgstr "MXit hesap onaylaması"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Sunucu Bilgileri"
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi Alınıyor..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Kötü bilet"
+msgstr "atıldı"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
+msgstr "Bu MultiMX'ten atıldınız."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Oda:"
+msgstr "_Oda Adı:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "E-postanız var!"
+msgstr "Davet edildiniz"
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Giriş yapılıyor"
+msgstr "Menü yükleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Gönderilmiş İletiler"
+msgstr "Durum İletisi"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Alınan İletiler"
+msgstr "Ret İletisi"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Erişilebilir değil"
+msgstr "Kullanılabilir profil yok"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir."
+msgstr "Bu kişinin bir profili yok."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "MXit Kimliğiniz..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Davet Et"
+msgstr "Yeniden Davet Et"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Sunucu"
+msgstr "WAP Sunucusu"
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "TCP kullanarak bağlan"
+msgstr "HTTP yoluyla bağlan"
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış ekranı açılır penceresini etkinleştir"
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Söylemek istemiyor"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Bekar"
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkisi var"
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Nişanlı"
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Sıkılmış"
+msgstr "Evli"
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Davet Et"
+msgstr "Karmaşık"
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Boşanmış"
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Departman"
+msgstr "Ayrı"
msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "Boşanmış"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Çevrimiçi"
+msgstr "En son çevirimiçi zamanı"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "İleti içine ekle"
+msgstr "Davet Mesajı"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Arama sonuçları"
+msgstr "Sonuç yok"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı"
+msgstr "Kişi bulunamadı"
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Yaşadığım yer"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i arkadaş öneriniz var."
+msgstr[1] "%i arkadaş öneriniz var."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Aramanızla ilgili %i kişi bulundu."
+msgstr[1] "Aramanızla ilgili %i kişi bulundu."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "MXit ile bağlantı kesildi. Lütfen yeniden bağlanın."
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "XMPP İleti Hatası"
+msgstr "İleti gönderme Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
+msgstr "İsteğiniz şu anda işlenemedi"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
+msgstr "MXit sunucusundan bir yanıt beklenirken zaman aşımı"
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz"
+msgstr "Başarıyla Oturum Açıldı..."
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
+msgstr "%s size şifreli bir ileti gönderdi, fakat bu istemci desteklenmiyor."
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "XMPP İleti Hatası"
+msgstr "İleti Hatası"
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Kodu çözülemeyen şifrelenmiş bir ileti alındı."
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
+"Belirtilen protokol kullanılarak yeniden yönlendirme gerçekleştirilemedi"
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s."
+msgstr "Dahili bir MXit sunucu hatası oluştu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL hatası"
+msgstr "Oturum açma hatası: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL hatası"
+msgstr "Oturum kapatma hatası: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
msgstr "Bağlantı Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "XMPP İleti Hatası"
+msgstr "İleti Gönderme Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Akış Hatası"
+msgstr "Durum Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Simge Hatası"
+msgstr "Durum Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Kayıt Silme Hatası"
+msgstr "Davet Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Bağlantı Hatası"
+msgstr "Kişi Silme Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Üyelik"
+msgstr "Abone Olma Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Bağlantı Hatası"
+msgstr "Bağlantı Güncelleme Hatası"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Dosya Aktarımı"
+msgstr "Dosya Aktarım Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Uyarıcı oluşturulamadı"
+msgstr "MultiMx odası oluşturulamıyor"
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Kayıt Silme Hatası"
+msgstr "MultiMx Davet Hatası"
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Yazma Hatası"
+msgstr "Profil Hatası"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "MXit'ten geçersiz bir paket alındı."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit'e bağlanma hatası oluştu. (okunan bölüm 0x06)"
msgid "In Love"
msgstr "Aşık"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Bekliyor"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Davet Et"
+msgstr "Davet Edildi"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Reddet"
+msgstr "Reddedildi"
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Silindi"
msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "MXit Tanıtımı"
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "İş Bilgileri"
+msgstr "Daha Fazla Bilgi"
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s"
msgid "User lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı arama"
msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Meydan okuma"
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan beklenmeyen cevap uzunluğu"
msgid "Logging in"
msgstr "Giriş yapılıyor"
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı"
+msgstr "MySpaceIM - Ayarlı Kullanıcı Adı Yok"
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+msgstr "MySpace kullanıcı adına sahip olmadığınız görünüyor."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgstr "Birini şimdi ayarlamak ister misiniz? (Not: BU DEĞİŞTİRLEMEZ)"
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-"Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n"
-"%s"
+msgstr "Sunucu ile bağlantı kesildi"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
@@ -6655,6 +6564,11 @@ msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
+"%d arkadaş sunucudan eklendi veya güncellendi (sunucu tarafındaki "
+"arkadaşları dahi içeriyor)"
+msgstr[1] ""
+"%d arkadaş sunucudan eklendi veya güncellendi (sunucu tarafındaki "
+"arkadaşları dahi içeriyor)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Sunucudan kişileri ekle"
@@ -6669,10 +6583,12 @@ msgid ""
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
+"%s parolanız %zu karakterdir, olması gereken azami %d karakterden daha "
+"fazladır. Lütfen parolanızı şu adreste kısaltın http://profileedit.myspace."
+"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword ve tekrar deneyin."
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
+msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola"
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM Hatası"
@@ -6687,7 +6603,7 @@ msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'addbuddy' komutu başarısız oldu."
msgid "persist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "üstelenen komut başarısız oldu"
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Kişi silinemedi"
@@ -6696,18 +6612,20 @@ msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'delbuddy' komutu başarısız oldu"
msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "engelleme listesi komutu başarısız"
msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp Şifre"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "RC4 şifresi bulunamadı"
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"RC4 desteği ile libpurple yükseltmesini yapın (>= 2.0.1). MySpaceIM "
+"eklentisi yüklenmeyecek."
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com adresinden yeni arkadaşlar ekle"
@@ -6726,10 +6644,10 @@ msgid "myim URL handler"
msgstr "myim adres yakalayıcı"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "Bu myim adresini açmak için uygun MySpaceIM hesabı bulunamadı."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Uygun MySpaceIM hesabını etkinleştirip tekrar deneyin."
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Durum metninde görünen ismi göster"
@@ -6766,34 +6684,34 @@ msgid ""
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
+"Kullanıcı adı ayarlamayı denerken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin ya "
+"da kullanıcı adınızı ayarlamak için http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=profile.username bağlantısını ziyaret edin."
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Geçersiz Sunucu"
+msgstr "MySpaceIM - Kullanıcı Adı Uygun"
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcı adı uygun. Bunu kullanmak ister misiniz?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "BİR KERE AYARLANMIŞ, BU DEĞİŞTİRİLEMEZ!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM - Lütfen Bir Kullanıcı Adı Belirtin"
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor."
+msgstr "Bu kullanıcı adı uygun değil."
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin"
+msgstr "Lütfen başka bir kullanıcı adı deneyin:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen kullanılırlığının denetimi için bir kullanıcı adı girin."
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -6802,117 +6720,117 @@ msgstr ""
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Çarp"
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s size çarptı!"
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Çarpılıyor %s..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "Vur"
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s size vurdu!"
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Vuruluyor %s..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
-msgstr ""
+msgstr "Ateşle"
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi ateşledi!"
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ateşleniyor %s..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "Öp"
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi öptü!"
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Öpülüyor %s..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "Kucakla"
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi kucakladı!"
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s Kucaklanıyor..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "Tokatla"
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi tokatladı!"
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tokatlanıyor %s..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
-msgstr ""
+msgstr "Pandikle"
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s size pandik attı!"
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Pandikleniyor %s..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "Beşlik Çak"
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s size bir beşlik çaktı!"
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Beşlik çakılıyor %s..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Eşek Şakası"
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s size eşek şakası yaptı!"
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Eşek şakası yapılıyor %s..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -6983,7 +6901,6 @@ msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış."
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı"
@@ -6999,9 +6916,8 @@ msgstr "Bir yazışmaya aynı kişiyi iki kez ekleyemezsiniz"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Eklemenize izin verilen kişi sayısı limitine ulaştınız"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Yanlış bir kullanıcı adı girdiniz"
+msgstr "Geçersiz bir kullanıcı adı girdiniz"
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Dizin güncellenirken bir hata oluştu"
@@ -7026,9 +6942,9 @@ msgstr "Kullanıcı çevrimdışı ya da sizi engellemiş"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "%s kullanıcısına ping atılamadı"
+msgstr "Oturum açılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7158,11 +7074,12 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+msgstr ""
+"Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen bağlanmayı istediğiniz sunucunun adresini "
+"girin."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Bu konferans kapandı. Artık iletiler gönderilmeyecek."
@@ -7201,13 +7118,13 @@ msgstr "İzin Reddetme İletisi:"
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
+msgstr "%s tarafından beklenmeyen cevap alındı: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
+msgstr "%s tarafından beklenmeyen cevap alındı"
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7221,24 +7138,27 @@ msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""
+"Hesap ayarlarınızda şifreleme gerektir ibaresini kullanmışsınız, fakat "
+"sunucuların birisi bunu desteklemiyor."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "%s çözümleme hatası"
+msgstr "%s bağlantısı için istek gönderilemedi: %s"
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+msgstr "Sunucu boş bir cevap döndürdü"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
+"Sunucu giriş yapmanız için CAPTCHA bilgisini doldurmanızı istiyor, fakat "
+"istemci şu an CAPTCHA bilgisini desteklemiyor."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL, ekran adınızın burada doğrulanmasına izin vermiyor."
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
@@ -7246,183 +7166,168 @@ msgid ""
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
+"(Bu iletiyi alırken bir hata oluştu. Sohbet ettiğiniz kişi muhtemelen "
+"beklediğinizden farklı bir kodlama kullanıyor. Eğer hangi kodlamayı "
+"kullandığını biliyorsanız AIM/ICQ gelişmiş hesap ayarlarından "
+"tanımlayabilirsiniz.)"
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
+"(Bu iletiyi alırken bir hata oluştu. Siz ve %s seçilmiş farklı kodlamalara "
+"sahipsiniz, veya %s kişisinin istemcisi yanlışlarla dolu.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Bağlanılamadı"
+msgstr "Sohbet odasına girilemedi"
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Geçersiz Oda İsmi"
+msgstr "Geçersiz sohbet odası adı"
msgid "Invalid error"
msgstr "Geçersiz hata"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Ebeveyn denetimleri nedeniyle anlık ileti alınamıyor"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "Şartları kabul etmeden SMS gönderilemez"
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Dosya gönderilemiyor"
+msgstr "SMS gönderilemiyor"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz."
+msgstr "Bu ülkeye SMS gönderilemez"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen bir ülkeye SMS gönderilemez"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Bot hesapları anlık iletişim başlatamaz"
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bot hesabı bu kullanıcıyla anlık iletişim kuramaz"
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot hesabı anlık mesajlaşma sınırına ulaştı"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot hesabı günlük anlık mesajlaşma sınırına ulaştı"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bot hesabı aylık anlık mesajlaşma sınırına ulaştı"
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Mesaj gönderilemedi."
+msgstr "Çevrimdışı iletiler alınamıyor"
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Çevrimdışı İletisi"
+msgstr "Çevrim dışı ileti deposu dolu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "İleti gönderilemedi (%s)."
+msgstr "İleti gönderilemiyor: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
+msgstr "%s kişisine ileti gönderilemiyor: %s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
+msgstr "%s kişisine ileti gönderilemiyor: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Düşünüyor"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Yazmayı bırakınca"
+msgstr "Alışveriş"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "İstek Diyaloğu"
+msgstr "Sorguluyor"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Sayfalama"
+msgstr "Yemek"
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Film izliyor"
msgid "Typing"
msgstr "Yazıyor"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Ofiste Değil"
+msgstr "Ofiste"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Duşta"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV izliyor"
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "Eğleniyor"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Uykulu"
+msgstr "Uyuyor"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Bir PDA kullanarak"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Hızlı Mesajlaşma Arkadaşları"
+msgstr "Arkadaşlarla görüşülüyor"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "Telefonda"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Tekrarlayan"
+msgstr "Sörf yapma"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Cep"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Web'i arama"
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "Partide"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Kahve İçiyor"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "İkizler"
+msgstr "Oyun Oynamak"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Web'i tarama"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Şarkı"
+msgstr "Sigara içiyor"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "İş"
+msgstr "Yazıyor"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "İş"
+msgstr "İçiyor"
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik dinliyor"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Çalışıyor"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "İlgiler"
+msgstr "Dinlenme odasında"
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
+msgstr "Sunucu ile bağlantı sırasında geçersiz veri alındı"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7438,7 +7343,7 @@ msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM Protokolü Eklentisi"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UIN..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7469,9 +7374,8 @@ msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı koptu:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Uzak kullanıcı ile yapılan bağlantı üzerinden geçersiz veri alındı."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı kurulamıyor."
+msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı kurulamadı."
msgid "Direct IM established"
msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı"
@@ -7481,6 +7385,9 @@ msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
+"%s size bir %s dosyası göndermeye çalıştı, fakat biz Direct IM üzerinden "
+"sadece %s kadar izin veriyoruz. Bunun yerine dosya aktarımını kullanmayı "
+"deneyin.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7502,39 +7409,31 @@ msgstr "Web'e Açık"
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr "Kötü"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Uzmanlık"
+msgstr "Bunalım"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "%s Hakkında"
+msgstr "Evde"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Ağ"
+msgstr "İşte"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
msgstr "Yemekte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n"
-"%s"
+msgstr "Kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamıyor: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
+msgstr "BOS sunucusuna bağlanılamıyor: %s"
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Kullanıcı adı ayarlanmadı"
+msgstr "Kullanıcı adı gönderildi"
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı"
@@ -7543,25 +7442,28 @@ msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Bağlantı sonlandırılıyor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli "
-"değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile "
-"devam etmelidir."
+"%s olarak giriş yapılamadı çünkü kullanıcı adı geçersiz. Kullanıcı adları "
+"geçerli bir eposta adresi olmalı, veya bir harf ile başlamalı ve sadece "
+"harfler, rakamlar ve boşluklar içermeli, veya sadece rakamları içermeli."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
+"Hesap ayarlarınızda şifreleme gerektir ibaresini kullanmışsınız, fakat "
+"şifreleme sisteminiz tarafından desteklenmiyor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın."
+"Kısa bir süre için bağlantınız kopmuş olabilir. Eğer öyleyse %s için "
+"güncellemeleri kontrol edin."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı."
@@ -7574,29 +7476,26 @@ msgstr "İzin alındı."
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
+msgstr "Kullanıcı adı mevcut değil"
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur."
+msgstr "Hesabınız şu anda yasaklı"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
-"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
-"kalacaksınız."
+"Kullanıcı adınız sık sık bağlanıyor ve bağlantısı kesiliyor. On dakika "
+"bekleyip tekrar deneyiniz. Eğer denemeye devam ederseniz, daha fazla "
+"beklemeniz gerekecektir."
#. client too old
#, c-format
@@ -7604,19 +7503,17 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
-"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
-"kalacaksınız."
+"IP adresiniz sık sık bağlanıyor ve bağlantısı kesiliyor. Bir dakika bekleyip "
+"tekrar deneyiniz. Eğer denemeye devam ederseniz, daha fazla beklemeniz "
+"gerekecektir."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz"
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz"
@@ -7700,38 +7597,51 @@ msgstr "_Reddet"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız."
+msgstr[0] "%hu iletiyi %s göndereninden geçersiz olduğu için alamadınız."
+msgstr[1] "%hu iletiyi %s göndereninden geçersiz olduğu için alamadınız."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız."
+msgstr[0] "%hu iletiyi %s göndereninden çok uzun olduğu için alamadınız."
+msgstr[1] "%hu iletiyi %s göndereninden çok uzun olduğu için alamadınız."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız."
+msgstr[0] "%hu iletiyi %s göndereninden sınırı aştığınız için alamadınız."
+msgstr[1] "%hu iletiyi %s göndereninden sınırı aştığınız için alamadınız."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız."
+msgstr[0] ""
+"%hu iletiyi %s kişisinden kişinin uyarı düzeyi çok yüksek olduğundan "
+"kaçırdınız."
+msgstr[1] ""
+"%hu iletiyi %s kişisinden kişinin uyarı düzeyi çok yüksek olduğundan "
+"kaçırdınız."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız."
+msgstr[0] ""
+"%hu iletiyi %s kişisinden uyarı düzeyiniz çok yüksek olduğundan kaçırdınız."
+msgstr[1] ""
+"%hu iletiyi %s kişisinden uyarı düzeyiniz çok yüksek olduğundan kaçırdınız."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-"%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
+"%hu iletiyi %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
+msgstr[1] ""
+"%hu iletiyi %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir."
@@ -7745,14 +7655,17 @@ msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz."
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
+"Kullanıcı adı sadece, büyük harfe çevirmeyle veya beyaz boşluklarla "
+"değiştirilebilir."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Açılır Pencere Mesajı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Katyıtlı olan şu isimler %s ile ilişkilendirilmiş"
+msgstr[0] "Aşağıdaki kullanıcı adı %s ile ilişkilendirilmiş"
+msgstr[1] "Aşağıdaki kullanıcı adları %s ile ilişkilendirilmiş"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7765,40 +7678,40 @@ msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Hesap Doğrulama İstendi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı."
+"Hata 0x%04x: Kullanıcı adı biçimlendirilemedi çünkü istenilen ad özgün "
+"olanına benzemiyor."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
+msgstr "Hata 0x%04x: Kullanıcı adı biçimlendirilemedi çünkü geçersiz."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok "
-"uzun."
+"Hata 0x%04x: Kullanıcı adı biçimlendirilemedi çünkü istenilen ad çok uzun."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı "
-"değiştirmesi bekleniyor."
+"Hata 0x%04x: E-posta adresi değiştirilemedi çünkü bu kullanıcı adı için "
+"zaten beklemede olan bir istek var."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü "
-"adı bu adresle eşleştirilmiş."
+"Hata 0x%04x: E-posta adresi değiştirilemedi çünkü verilen adres ile "
+"ilişkilendirilmiş çok sayıda kullanıcı adı var."
#, c-format
msgid ""
@@ -7846,7 +7759,9 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimum profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı."
+"Azami profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı."
+msgstr[1] ""
+"Azami profil uzunluğu olan %d bayt aşıldığından profiliniz kısaltıldı."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil çok uzun."
@@ -7859,23 +7774,25 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maksimum uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı."
+"Azami uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı."
+msgstr[1] ""
+"Azami uzakta iletisi uzunluğu %d bayt aşıldığından iletiniz kısaltıldı."
msgid "Away message too long."
msgstr "Uzakta iletiniz çok uzun."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle "
-"başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir."
+"Kullanıcı adı geçersiz olduğundan %s kişisi eklenemedi. Kullanıcı adları "
+"geçerli bir eposta adresi olmalı, veya bir harf ile başlamalı ve sadece "
+"harfler, rakamlar ve boşluklar içermeli, veya sadece rakamlar içermeli."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası"
+msgstr "Kişi listesi alınamadı"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7888,26 +7805,28 @@ msgstr ""
msgid "Orphans"
msgstr "Kimsesizler"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin "
-"ve işlemi tekrarlayın."
+"%s arkadaş olarak eklenemedi, çünkü arkadaş listenizde çok fazla arkadaşınız "
+"var. Lütfen birini silin ve tekrar deneyin."
msgid "(no name)"
msgstr "(isimsiz)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi."
+msgstr "Bilinmeyen bir nedenden %s arkadaş olarak eklenemedi."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
-msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s"
+msgstr ""
+"Kullanıcı, %s size onu arkadaş listenize ekleyebilmek için izin vermiş. Bu "
+"kullanıcıyı eklemek istiyor musunuz?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Yetki Verildi"
@@ -7942,9 +7861,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Müzik Deposu Bağlantısı"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Öğle yemeği"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7967,9 +7885,8 @@ msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
+msgstr "Bağlantıyı kapattınız."
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM Bilgilerini Al"
@@ -7978,13 +7895,11 @@ msgstr "AIM Bilgilerini Al"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Durum İletisi Al"
+msgstr "X-Status Msg Al"
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Doğrudan Anında Mesajlaşma sağlandı"
+msgstr "Doğrudan Anlık İletişim Oturumunu Kapat"
msgid "Direct IM"
msgstr "Doğrudan IM"
@@ -8004,9 +7919,8 @@ msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri"
msgid "Change Address To:"
msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>"
+msgstr "doğrulama için beklemiyorsunuz"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz"
@@ -8027,30 +7941,25 @@ msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..."
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla (ağ)"
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Parola değiştir (URL)"
+msgstr "Parolayı Değiştir (ağ)"
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)"
+msgstr "Anlık İleti Yönlendirmeyi Yapılandır (ağ)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Kişi Listesini Görüntüle"
+msgstr "Görünür Listesini Göster"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Davetli Listesi"
+msgstr "Görünmez Listesini Göster"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8068,21 +7977,20 @@ msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Kullanıcı oturum açmamış"
+msgstr "clientLogin Kullan"
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Dosya aktarımları için herzaman ICQ proxy sunucularını kullan\n"
-"(yavaştır ama IP adresinizi göstermez)"
+"AIM/ICQ vekil sunucusunu her zaman\n"
+"dosya aktarımları ve anlık ileti için kullan\n"
+"(yavaş, ancak IP adresinizi göstermez)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı anda çoklu oturum açmaya izin ver"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
@@ -8126,7 +8034,7 @@ msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Eklentiler"
@@ -8176,9 +8084,8 @@ msgstr "Canlı Görüntü"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Kayıtlı İsim"
+msgstr "Ekran Paylaşımı"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
@@ -8232,10 +8139,10 @@ msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Geçersiz SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu hız limiti aşıldı"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci hız limiti aşıldı"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Bu servis hizmet dışı"
@@ -8265,7 +8172,7 @@ msgid "Request denied"
msgstr "İstek reddedildi"
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz SNAC ödemesi"
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Yetersiz hak"
@@ -8274,10 +8181,10 @@ msgid "In local permit/deny"
msgstr "Yerelde izin ver/izin verme"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı düzeyi çok yüksek (gönderen)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı düzeyi çok yüksek (alıcı)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda"
@@ -8306,9 +8213,8 @@ msgstr "Çevrimiçi"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Çevrimiçi"
+msgstr "Çevrimiçi Gözükme"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8320,35 +8226,30 @@ msgstr "Çevrimdışı Görün"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Çevrimdışı Görün"
+msgstr "Çevrimdışı Gözükme"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
+msgstr "bu listede hiçbir arkadaşınız yok"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu "
-"kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz."
+"Sağ tıklayıp \"%s\"' yi seçerek bir arkadaşınızı bu listeye ekleyebilirsiniz"
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Görünmez"
+msgstr "Görünür Liste"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiler \"Görünmez\" kipe geçtiğinizde sizin durumunuzu görecek"
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Davetli Listesi"
+msgstr "Görünmez Liste"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bu listedekiler sizi daima çevrimdışı olarak görecekler"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -8356,20 +8257,20 @@ msgstr "<b>Grup Başlığı:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Notes Grup Kimliği:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Grup %s için Bilgiler"
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri Bilgisi"
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Grubu Konferansa Davet Et"
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri Bilgisini Al"
msgid "Sending Handshake"
msgstr "El Sıkışma Gönderiliyor"
@@ -8399,6 +8300,7 @@ msgstr "Servisler Başlatılıyor"
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
+"Bir Sametime yöneticisi %s sunucusu üzerindeki müteakip duyuruyu yayınlamış"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Eşzamanlı Yönetici Duyurusu"
@@ -8418,7 +8320,7 @@ msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
msgid "Place Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Kapatıldı"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -8446,6 +8348,8 @@ msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
+"Lütfen yeni konferans için bir konu seçip %s kişisine gönderilecek bir davet "
+"iletisi girin"
msgid "New Conference"
msgstr "Yeni Konferans"
@@ -8468,6 +8372,9 @@ msgid ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
+"%s kullanıcısına bir davet göndermek için aşağıdaki listeden bir konferans "
+"seçin. Eğer bu kullanıcıyı yeni bir konferans oluşturarak davet etmek "
+"isterseniz \"Yeni Konferans Oluştur\"u seçin."
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferansa Davet Et"
@@ -8481,9 +8388,8 @@ msgstr "TEST Anonsu Gönder"
msgid "Topic:"
msgstr "Konu:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
+msgstr "Bu hesaba bağlanabilmek için bir sunucu gerekli"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -8506,6 +8412,9 @@ msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı muhtemelen müteakip kullanıcılardan birini işaret ediyor. "
+"Lütfen arkadaş listenize eklemek için aşağıdaki listeden doğru kullanıcıyı "
+"seçin."
msgid "Select User"
msgstr "Kullanıcı Seç"
@@ -8518,6 +8427,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı Sametime topluluğunuzdaki kullanıcılarla eşleşmiyor. Bu "
+"giriş arkadaş listenizden kaldırıldı."
#, c-format
msgid ""
@@ -8547,11 +8458,11 @@ msgstr "Listeyi Sunucu İle Eşleştir"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Hesabı için Sametime Listesini İçe Aktar"
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Hesabı için Sametime Listesini İçe Aktar"
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var"
@@ -8567,7 +8478,7 @@ msgid "Possible Matches"
msgstr "Olası Eşlemeler"
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri grubu sonuçları"
#, c-format
msgid ""
@@ -8575,9 +8486,12 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı muhtemelen müteakip Notes Adres Defteri gruplarından birini "
+"işaret ediyor. Lütfen aşağıdaki listeden doğru grubu seçerek arkadaş "
+"listenize ekleyin."
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri Seçimi"
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Grup eklenemedi: grup bulunamadı"
@@ -8587,14 +8501,18 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı Sametime topluluğunuzdaki herhangi bir Notes Adres Defteri "
+"grubuyla eşleşmiyor."
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri Grubu"
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Arkadaş listenize grubu ve üyelerini eklemek için aşağıdaki alandan Notes "
+"Adres Defteri grubu adını girin."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
@@ -8606,6 +8524,9 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı muhtemelen müteakip kullanıcılardan birini işaret ediyor. Bu "
+"kullanıcıları kişi listenize ekeyebilir veya aşağıdaki eylem butonları ile "
+"ileti gönderebilirsiniz."
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
@@ -8616,6 +8537,8 @@ msgstr "Eşlenen yok"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
+"'%s' tanıtıcısı Sametime topluluğunuzdaki herhangi bir kullanıcı ile "
+"eşleşmiyor."
msgid "No Matches"
msgstr "Eşlenen Yok"
@@ -8627,6 +8550,8 @@ msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Sametime topluluğunuzdaki kullanıcılarla eşleşmesi için aşağıdaki alana bir "
+"ad veya kısmi kimlik girin."
msgid "User Search"
msgstr "Kullanıcı Ara"
@@ -8638,7 +8563,7 @@ msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime Listesi Aktar..."
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Notes Adres Defteri Grubu Ekle..."
msgid "User Search..."
msgstr "Kullanıcı Ara..."
@@ -8737,6 +8662,8 @@ msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
+"Kişinin genel anahtarını içe aktarmadan arkadaş bildirimlerini alamazsınız. "
+"Genel anahtarı almak için Genel Anahtarı Al komutunu kullanabilirsiniz."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
@@ -8750,6 +8677,8 @@ msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
+"Arkadaşı eklemek için onun genel anahtarını içe aktarmalısınız. Genel "
+"anahtarı içe aktarmak için İçe Aktar'a tıklayın."
msgid "_Import..."
msgstr "_İçeriye Aktar..."
@@ -8893,6 +8822,11 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
+"Kanal kimlik doğrulaması kanalı doğrulanmayan erişimden korumak için "
+"kullanılır. Kimlik doğrulaması parola anahtarı ve sayısal imzalar ile "
+"oluşturulabilir. Eğer parola anahtarı oluşturulmuş ise, katılabilmek için "
+"gereklidir. Eğer kanal ortak anahtarları oluşturulmuş ise, sadece bu "
+"anahtarda listelenen kullanıcılar katılabilir."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Yanal Yetkisi"
@@ -9236,9 +9170,8 @@ msgstr "Desteklenmeyen anahtar değeri"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata"
+msgstr "SILC Sunucusuna bağlanma hatası"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Anahtar Değişimi yapılamadı"
@@ -9252,7 +9185,6 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Anahtar değişimi yapılıyor"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi"
@@ -9263,16 +9195,15 @@ msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor"
msgid "Out of memory"
msgstr "Bellek Aşımı"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "SILC protokolü başlatılamadı"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC anahtar çifti yüklenirken hata oluştu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Kişiler %s: %s"
+msgstr "İndir %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ruh Haliniz"
@@ -9499,8 +9430,8 @@ msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: Kanal(lar)"
-"daki spesifik kullanıcıları listele."
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: "
+"Kanal(lar)daki spesifik kullanıcıları listele."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9528,13 +9459,13 @@ msgid "Private Key file"
msgstr "Özel Anahtar dosyası"
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Mükemmel Yönlendirme Gizliliği Kullan"
msgid "Public key authentication"
msgstr "Genel anahtar yetkilendirmesi"
@@ -9554,9 +9485,8 @@ msgstr "Tüm anlık iletileri dijital olarak imzala"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC anahtar çifti oluşturuluyor..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC anahtar çifti oluşturulamadı\n"
+msgstr "SILC anahtar çifti oluşturulamadı"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9636,12 +9566,15 @@ msgstr "Terminal"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
+"%s beyaz tahtaya bir ileti gönderdi. Beyaz tahtayı açmak ister misiniz?"
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
+"Beyaz tahtaya gönderilen %s iletisi %s kanalında. Beyaz tahtayı açmak ister "
+"misiniz?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Beyaz Tahta"
@@ -9692,39 +9625,33 @@ msgstr "Hata: Geçersiz çerez"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı"
+msgstr "SILC İstemci bağlantısı başlatılamadı"
msgid "John Noname"
msgstr "Serdar İsimsiz"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi: %s"
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı."
+msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Soket oluşturulamadı"
+msgstr "Dinleme yuvası oluşturulamıyor"
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
+msgstr "Makine adı çözülemedi"
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
+msgstr "SIP kullanıcı adları beyaz boşluklar veya @ sembolleri içeremez"
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgstr "SIP bağlantı sunucusu belirtilmedi"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9739,7 +9666,7 @@ msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi"
#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE İletişim Kuralları Eklentisi"
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)"
@@ -9766,11 +9693,10 @@ msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Kullanıcı ile Doodle oturumu başlatma isteği"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo Kimliği..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9782,9 +9708,8 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
+msgstr "Yahoo! İletişim Kuralı Eklentisi"
msgid "Pager port"
msgstr "Çağrı cihazı portu"
@@ -9802,14 +9727,13 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ve HTTPS bağlantıları için hesap vekil sunucusunu kullan"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Sohbet Odası Listesi URL"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo JAPON Kimliği..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9821,16 +9745,15 @@ msgstr "Yahoo! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
+msgstr "Yahoo! JAPON İletişim Kuralı Eklentisi"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi henüz desteklenmeyen görüntülü konuşmaya davet etti."
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "SMS iletilmedi"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı."
@@ -9847,44 +9770,48 @@ msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
+"%s onları listenize ekleme isteğinizi (geçmişe dönük olarak) müteakip "
+"sebepten dolayı reddetti: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
+msgstr "%s onları listenize ekleme isteğinizi (geçmişe dönük olarak) reddetti."
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Kişi ekleme reddedildi"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
+msgstr "Geçersiz veri alındı"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+msgstr ""
+"Hesap kilitlendi: Çok fazla hatalı giriş denemesi. Yahoo! web sayfasına "
+"giriş yapmanız bunu düzeltebilir."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+msgstr ""
+"Hesap kilitlendi: Sebep bilinmiyor. Yahoo! web sayfasına giriş yapmanız bunu "
+"düzeltebilir."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+msgstr ""
+"Hesap kilitlendi: Çok sık giriş yaptınız. Yeniden bağlanmayı denemeden önce "
+"birkaç dakika bekleyiniz. Yahoo! web sayfasına giriş yapmanız yardımcı "
+"olabilir."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
+msgstr "Kullanıcı adı ya da parola eksik"
#, c-format
msgid ""
@@ -9892,6 +9819,9 @@ msgid ""
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
+"Yahoo sunucusu tanımlanamayan bir kimlik denetimi yöntemi kullanımı istedi. "
+"Yahoo'da başarıyla oturum açamayabilirsiniz. Güncellemeler için %s "
+"denetleyin."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız"
@@ -9908,64 +9838,61 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Kişiyi yoksay?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
+msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+msgstr ""
+"Çok fazla hatalı giriş denemesi nedeniyle hesabınız kilitlendi. Lütfen "
+"Yahoo! web sayfasına giriş yapmayı deneyiniz."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen hata 52. Tekrar bağlanarak bunu çözebilirsiniz."
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
+"Hata 1013: Girmiş olduğunuz kullanıcı adı geçersiz. Yahoo! kullanıcı "
+"kimliğiniz yerine eposta adresinizi yazmanız bu sorunun en bilinen nedenidir."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
+"Bilinmeyen hata numarası %d. Yahoo! sitesinde oturum açmak belki bu durumu "
+"düzeltebilir."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)."
+msgstr "%s kişisi, sunucu listesine %s grubuna %s hesabında eklenemedi."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
+msgstr "Sunucu listesine arkadaş eklenemiyor"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
+msgstr "Sunucudan beklenmedik HTTP yanıtı alındı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n"
-"%s"
+msgstr "%s ile bağlantı kaybedildi: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
-"%s"
+msgstr "%s ile bağlantı sağlanamadı: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+msgstr "Bağlanamadı: Sunucudan boş bir cevap döndü."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanılamıyor: Sunucunun yanıtı gerekli bilgiyi içermedi"
msgid "Not at Home"
msgstr "Evde Değil"
@@ -10006,8 +9933,11 @@ msgstr "Bulunma Ayarları"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Karalamaya Başla"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Hangi kimlik etkinleştirilsin?"
+
msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Kimliği seçin"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
@@ -10022,19 +9952,19 @@ msgid "Open Inbox"
msgstr "Gelen Kutusunu Aç"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS gönderilemiyor. Mobil taşıyıcı edinilemedi."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS gönderilemiyor. Bilinmeyen mobil taşıyıcı."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "SMS'i göndermek için mobil taşıyıcı alınıyor."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "Doodle isteği gönder."
msgid "Unable to connect."
msgstr "Bağlanılamıyor."
@@ -10042,9 +9972,9 @@ msgstr "Bağlanılamıyor."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s %s dosyasını göndermek istiyor"
+msgstr "%s size %d dosya grubunu göndermeyi deniyor.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Yazma Hatası"
@@ -10059,11 +9989,15 @@ msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
+"Üzgünüm, profiller bu seferlik desteklenmeyen yetişkin içeriğe sahip olarak "
+"işaretlenmiş."
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
+"Bu profili görüntülemek istersiniz, tarayıcınızda bu bağlantıyı ziyaret "
+"etmeniz gerekiyor:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
@@ -10091,7 +10025,7 @@ msgstr "Son Güncelleme"
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Bu profil şu an için desteklenmeyen bir dil veya formattadır."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10112,9 +10046,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Kullanıcı profili boş."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s şimdi bağlı."
+msgstr "%s katılmayı reddetti."
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu"
@@ -10166,9 +10100,8 @@ msgstr "Oda listesi alınamıyor."
msgid "User Rooms"
msgstr "Kullanıcı Odaları"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası."
+msgstr "YCHT sunucusu ile bağlantı problemi"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10211,13 +10144,13 @@ msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: Kullanıcıyı konumlandır"
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Bu sınıf üzerinde kullanılan durumu ayarla"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: Bu sınıf üzerinde kullanılan durumu ayarla"
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "topic &lt;instance&gt;: Bu sınıf üzerinde kullanılan durumu ayarla"
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10239,11 +10172,15 @@ msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Şuna bir ileti gönder "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Şuna bir ileti gönder &lt;İLETİ,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: Mesaj gönder &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
@@ -10291,25 +10228,21 @@ msgstr "Memleket"
msgid "Exposure"
msgstr "Açıklık"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Soket oluşturulamadı:\n"
-"%s"
+msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n"
+msgstr "HTTP vekil sunucusundan gelen yanıt ayrıştırılamadı: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP Proxy bağlantı hatası %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr ""
-"Erişim engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda tünellemeye izin "
-"vermiyor."
+msgstr "Erişim engellendi: HTTP vekil sunucusu %d tünel portunu yasaklamış"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10317,11 +10250,11 @@ msgstr "%s çözümleme hatası"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "%s'in dikkati çekilmek isteniyor..."
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s dikkatinizi çekmek istedi!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
@@ -10371,21 +10304,18 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Sırala"
+msgstr "Kısayol"
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması"
+msgstr "Gülenyüz için kısayol-metni"
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Resmi Kaydet"
+msgstr "Saklanmış Görüntü"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "Saklanan Görüntü. (bunun şimdi yapılması gerekli)"
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL Bağlantısı Başarısız"
@@ -10394,7 +10324,7 @@ msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Doğrulaması Başarısız"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL eşi geçersiz bir sertifika sundu"
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Bilinmeyen SSL Hatası"
@@ -10408,9 +10338,8 @@ msgstr "Rahatsız etmeyin"
msgid "Extended away"
msgstr "Uzun süreli uzakta"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Kalan"
+msgstr "His"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10460,31 +10389,37 @@ msgstr "Bilinmeyen."
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
+msgstr[1] "%d saniye"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
+msgstr[1] "%d gün"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d saat"
+msgstr[1] "%s, %d saat"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d dakika"
+msgstr[1] "%s, %d dakika"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
+msgstr[1] "%d dakika"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10494,9 +10429,9 @@ msgstr "%s açılamadı. Birçok kez yeniden yönlendirildi"
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s konumuna bağlanılamadı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s konumundan okuma hatası: %s"
+msgstr "%s den okuma hatası: yanıt çok uzun (%d bayt sınırı)"
#, c-format
msgid ""
@@ -10520,47 +10455,64 @@ msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s"
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr " - %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr " (%s)"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı bilgisayarınızdaki başka bir program tarafından kesildi."
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Uzaktaki kullanıcı bağlantıyı kapattı."
+msgstr "Uzak sunucuya bağlantı kapatıldı."
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Bağlantı zamanaşımına uğradı"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Bağlantı kesildi"
+msgstr "Bağlantı reddedildi."
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
+msgstr "Adres zaten kullanımda."
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s Okuma Hatası"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak "
-"yeniden adlandırıldı."
+"%s okunurken bir hata ile karşılaşıldı. Dosya yüklenmedi, ve eski dosya %s~ "
+"olarak yeniden adlandırıldı."
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "Anında Mesajlaşma İstemcisi"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+"Pidgin aynı anda farklı sohbet ağlarında oturum açabileceğiniz bir sohbet "
+"programıdır."
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+"Bu aynı anda arkadaşlarınızla MSN'de sohbet edebileceğiniz, Google Talk ile "
+"konuşabileceğiniz ve bir Yahoo sohbet odasında bulunabileceğiniz anlamına "
+"gelir."
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr "Arkadaş listeniz farklı ağlardaki arkadaşlarınızı gösterir."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı"
@@ -10571,6 +10523,8 @@ msgstr "İnternet Mesajlaşma Aracı"
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
+"Anında Sohbet. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ve daha fazlasını "
+"destekler"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
@@ -10599,9 +10553,8 @@ msgstr "Yeni e-posta b_ildirimleri"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Gelişmiş Yapılandırma"
+msgstr "Ge_lişmiş"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GnomeProxy Ayarlarını Kullan"
@@ -10619,7 +10572,7 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Gizlilik (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10651,13 +10604,11 @@ msgstr "_Port"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Par_ola:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Oturuma devam ediliyor"
+msgstr "_Sessizlik önlemeyi kullan"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Ayarları Düzenle"
+msgstr "_Ses ve Video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi"
@@ -10671,13 +10622,11 @@ msgstr "Hesap Ekle"
msgid "_Basic"
msgstr "_Temel Yapılandırma"
-#, fuzzy
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Bu yeni hesabı sunucu üzerinde oluştur"
+msgstr "Bu _yeni hesabı sunucu üzerinde oluştur"
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "V_ekil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -10685,7 +10634,7 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10697,181 +10646,170 @@ msgid ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>%s'e Hoş Geldiniz !</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>%s e Hoşgeldiniz!</span>\n"
"\n"
-"Yapılandırılmış bir Anında Mesajlaşma hesabınız yok. %s ile hesabınıza "
-"bağlanmak için öncelikle aşağıdaki <b>Ekle</b> düğmesine tıklayarak "
-"hesabınızı yapılandırmalısınız. %s kullanarak birden fazla Anında Mesajlaşma "
-"hesabına bağlanmak istiyorsanız, yine <b>Ekle</b> düğmesine tıklayarak diğer "
-"hesaplarınızı da yapılandırabilirsiniz.\n"
+"Yapılandırılmış bir IM hesabınız bulunmamaktadır. %s ile iletişime başlamak "
+"için aşağıdaki <b>Ekle...</b> butonuna basın ve ilk hesabınızı yapılandırın. "
+"Eğer %s ile çoklu IM hesabına bağlanmak isterseniz, hepsini yapılandırmak "
+"için tekrar <b>Ekle...</b> butonuna basınız.\n"
"\n"
-"Bu pencereye daha sonra ulaşmak isterseniz Kişi Listesi Penceresindeki "
-"<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz."
+"Hesap eklemek, düzenlemek veya kaldırmak için bu pencereye Kişi Listesi "
+"penceresendeki <b>Hesaplar->Hesapları Yönet</b> yolunu izleyerek tekrar geri "
+"dönebilirsiniz"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s kişisi sizi (%s) kendi listesine eklemek "
+"istiyor %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
+msgstr "%s%s%s%s sizi (%s) arkadaş listesine%s%s eklemek istiyor"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Yeni Anlık İleti"
+msgstr "Anlık İleti Gönder"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi"
+msgstr "Arkadaş listesi için artalan rengi"
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
+msgstr "Düzen"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi listesindeki simge, isim ve durumların düzeni"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Arkaplan Rengi"
+msgstr "Genişletilmiş Arka Plan Rengi"
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş bir grubun arka plan rengi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Genişlet"
+msgstr "Genişletilmiş Metin"
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş grup için metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
+msgstr "Daraltılmış Arka Plan Rengi"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Daraltılmış bir grubun arka plan rengi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Daralt"
+msgstr "Daraltılmış Metin"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Bir grup daraltıldığındaki metin bilgisi"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
+msgstr "Bağlantı/Sohbet Artalan Rengi"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bir bağlantı ya da sohbetin artalan rengi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Sırala"
+msgstr "Bağlantı Metni"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Bir grup genişletildiğindeki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Çevrimiçi"
+msgstr "Çevrimiçi Metin"
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişi çevrimiçi olduğundaki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Uzakta"
+msgstr "Uzakta Metni"
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişi uzakta olduğundaki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Çevrimdışı"
+msgstr "Çevrimdışı Metni"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
+msgstr "Bir kişi çevrimdışı olduğundaki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Boşta"
+msgstr "Boşta Metni"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişi boşta olduğundaki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
+msgstr "İleti Metni"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişi okunmayan iletiye sahip olduğundaki metin bilgisi"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "İleti Metni (Rumuz Söyledi)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
+"Rumuzunuzun geçtiği bir konuşmada okunmayan ileti olduğundaki metin bilgisi"
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
+msgstr "Bir kişinin durumu için metin bilgisi"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d kişi %s adında görünüyor. Bunları birleştirmek ister misiniz?"
+msgstr[1] "%d kişi %s adında görünüyor. Bunları birleştirmek ister misiniz?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
+"Kişileri birleştirmek, tek bir girişin arkadaş listesindeki herkesle "
+"paylaşılmasını sağlar ve bir sohbet penceresi kullanılır. Bunları yeniden "
+"ayırmak isterseniz bağlam menüsünden 'Genişlet' seçimini yapabilirsiniz."
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin."
+msgstr "Lütfen gerekli alanları güncelleyin."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "He_sap:"
+msgstr "H_esap:"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10880,9 +10818,8 @@ msgstr ""
"Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir "
"şekilde girin.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Oda Listesi"
+msgstr "Oda _Listesi"
msgid "_Block"
msgstr "_Engelle"
@@ -10891,7 +10828,7 @@ msgid "Un_block"
msgstr "Engellemeyi _Kaldır"
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Taşı"
msgid "Get _Info"
msgstr "Kişi Bilgilerini _Al"
@@ -10899,16 +10836,14 @@ msgstr "Kişi Bilgilerini _Al"
msgid "I_M"
msgstr "Kişiye Anlık _İleti Göner"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Sohbet Ekle"
+msgstr "_Sesli Arama"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Sesli/_Görüntülü Arama"
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Görüntülü Sohbet"
+msgstr "_Görüntülü Arama"
msgid "_Send File..."
msgstr "_Dosya Gönder..."
@@ -10919,13 +10854,11 @@ msgstr "Kişi için Uyarıcı E_kle..."
msgid "View _Log"
msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Çevrimdışıyken gizle"
+msgstr "Çevrimdışı iken Gizle"
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Çevrimdışıyken göster"
+msgstr "Çevrimdışıyken Göster"
msgid "_Alias..."
msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla"
@@ -10933,9 +10866,8 @@ msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Özel Simge Ayarla..."
+msgstr "Özel Simge Ayarla"
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Özel Simgeyi Kaldır"
@@ -10962,9 +10894,8 @@ msgstr "Otomatik-Katıl"
msgid "Persistent"
msgstr "Kalıcı"
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Ayarları Düzenle"
+msgstr "Ayarları _Düzenle..."
msgid "_Collapse"
msgstr "_Daralt"
@@ -10984,20 +10915,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu %d"
+msgstr "Bilinmeyen düğüm tipi"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin."
+msgstr "Lütfen listeden duygu durumunuzu seçin"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Görünen İsim"
+msgstr "İleti (seçimli)"
msgid "Edit User Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Ruh Halini Düzenle"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11054,9 +10982,8 @@ msgstr "/_Kişiler/_Çık"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Hesaplar"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Hesaplar/Yönet"
+msgstr "/Hesaplar/Hesapları Yönet"
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11068,9 +10995,8 @@ msgstr "/Araçlar/Kişi _Uyarıcılar"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Araçlar/_Sertifikalar"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Araçlar/Gizlilik"
+msgstr "/Araçlar/Özel Gülen_yüzler"
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Araçlar/Eklentiler"
@@ -11081,9 +11007,8 @@ msgstr "/Araçlar/_Tercihler"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Araçlar/_Gizlilik"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster"
+msgstr "/Araçlar/_Duygu Durumunu Ayarla"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Araçlar/_Dosya Aktarımları"
@@ -11104,53 +11029,46 @@ msgstr "/_Yardım"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Kişi Bilgileri"
+msgstr "/Yardım/Derleme _Bilgisi"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama Penceresi"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Sunucu Bilgileri"
+msgstr "/Yardım/Ge_liştirici Bilgisi"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Kişi Bilgileri"
+msgstr "/Yardım/_Eklenti Bilgisi"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Kişisel Bilgiler"
+msgstr "/Yardım/_Çevirmen Bilgisi"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Yardım/_Pidgin Hakkında"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Hesap:</b> %s"
+msgstr "<b>Hesap:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Hesap:</b> %s"
+"<b>Yer kaplayanlar:</b> %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Hesap:</b> %s"
+"<b>Konu:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Konu ayarlanmamış"
+msgstr "(ayarlı konu yok)"
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Kişi Takma Adı"
@@ -11170,9 +11088,8 @@ msgstr "Harika"
msgid "Rockin'"
msgstr "Sallanan"
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Kişiler"
+msgstr "Bütün Kişiler"
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
@@ -11214,6 +11131,7 @@ msgstr "/Araçlar/Oda Listesi"
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n"
+msgstr[1] "%d okunmamış ileti, gönderen %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "El ile ayarla"
@@ -11222,35 +11140,36 @@ msgid "By status"
msgstr "Duruma göre"
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Son yazışma durumuna göre"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s bağlantıyı kesti"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Komut pasifleştirildi"
+msgstr "%s etkisizleştirildi"
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Bağlan"
+msgstr "Yeniden bağlan"
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir"
+msgstr "Yeniden etkinleştir"
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL SSS"
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar Hoşgeldiniz!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Başka bir programla oturum açtınız."
+msgstr[0] ""
+"%d hesap, başka bir konumdan oturum açtığınızdan devre dışı bırakıldı:"
+msgstr[1] ""
+"%d hesap, başka bir konumdan oturum açtığınızdan devre dışı bırakıldı:"
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>"
@@ -11265,7 +11184,7 @@ msgid "/Accounts"
msgstr "/Hesaplar"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11273,14 +11192,12 @@ msgid ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>%s Uygulamasına Hoş Geldiniz!</span>\n"
+"<span weight='bold' size='larger'>%s'e Hoşgeldiniz!</span>\n"
"\n"
-"Henüz etkinleştirilmiş bir hesabınız yok.\n"
-"\n"
-"Etkinleştirilmiş bir hesabınız yok. <b>Hesaplar</b> menüsünden <b>Hesaplar-> "
-"Ekle/Düzenle</b> yolunu kullanarak Anında Mesajlaşma hesabınızı "
-"etkinleştirin. Hesabınızı etkinleştirdiğinizde, hesabınıza giriş "
-"yapabileceksiniz, durmunuzu ayarlayıp arkadaşlarınızla konuşabileceksiniz."
+"Etkin hesabınız yok. <b>Hesaplar->Hesapları Yönet</b>'ten <b>Hesaplar</b> "
+"penceresinden Anlık İleti hesaplarınızı etkinleştirin. Hesapları "
+"etkinleştirdiğinizde, oturum açabileceksiniz, durumunuzu ayarlayın ve "
+"aradaşlarınızla konuşun."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11300,25 +11217,20 @@ msgstr "/Kişiler/Göster/Boşta Süresini Göster"
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Kişiler/Göster/Boş Grupları Göster"
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Kişi Ekle"
+msgstr "Bir arkadaş ekle.\n"
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "Kişi ismi:"
+msgstr "Arkadaşın _kullanıcı adı:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
+msgstr "(İsteğe bağlı) _Takma Ad:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "İleti içine ekle"
+msgstr "(İsteğe bağlı) _Davet mesajı:"
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
+msgstr "Arkadaşı _gruba ekle:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
@@ -11341,11 +11253,11 @@ msgstr "G_örünen isim:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Hesap bağlandığında otomatik olarak _katıl"
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "Pence_re kapatıldığında sohbeti hatırla"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin."
@@ -11362,9 +11274,8 @@ msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Hesabı Düzenle"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Parola değiştir..."
+msgstr "_Duygu Durumunu Ayarla"
msgid "No actions available"
msgstr "Kullanılabilir işlem yok"
@@ -11379,12 +11290,15 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala"
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sertifika için sunucu adını yaz."
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Sunucuları"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Bilinmeyen komut."
@@ -11421,9 +11335,8 @@ msgstr "Yoksay"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Uzakta İletisi Al"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "Son söylenen"
+msgstr "Son Söylenen"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Simge dosyası diske kaydedilemedi."
@@ -11443,9 +11356,8 @@ msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Özel Simge Ayarla..."
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Durumu Değiştir"
+msgstr "Boyutu Değiştir"
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü Göster"
@@ -11457,9 +11369,8 @@ msgstr "/_Yazışma"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Yazışma/Yeni _Anlık İleti..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
+msgstr "/Konuşmalar/Bir _Sohbete Katıl..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Yazışma/_Bul..."
@@ -11473,28 +11384,23 @@ msgstr "/Yazışma/_Farklı Kaydet..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Yazışma/Temi_zle"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla"
+msgstr "/Sohbet/O_rtam"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/_Sesli Arama"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Yazışma/_Daha Fazla"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/_Görüntülü Arama"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/Sesli\\/Görüntülü _Arama"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Yazışma/Kişiye _Dosya Gönder..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..."
+msgstr "/Konuşmalar/İlg_i Bekleyen"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Yazışma/Kişi _Uyarıcı Ekle..."
@@ -11565,24 +11471,20 @@ msgstr "/Yazışma"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Yazışma/Daha Fazla"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/Sesli Arama"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/Görüntülü Arama"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Yazışma/Daha Fazla"
+msgstr "/Sohbet/Ortam/Sesli\\/Görüntülü _Arama"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Yazışma/Kişiye Dosya Gönder..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Yazışma/Bilgi Al..."
+msgstr "/Konuşmalar/İlgi Bekleyen"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Yazışma/Kişi Uyarıcı Ekle..."
@@ -11629,11 +11531,13 @@ msgstr "/Seçenekler/Zamanı Etiketlerini Göster"
msgid "User is typing..."
msgstr "Kullanıcı yazıyor..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s yazmayı bıraktı (%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s yazmayı bıraktı"
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
@@ -11646,18 +11550,17 @@ msgstr "_Gönder"
msgid "0 people in room"
msgstr "Odada kimse yok"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "Bu sekmeyi kapat"
+msgstr "Arama Çubuğunu Kapat"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Bul"
+msgstr "Bul:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "Odada %d kişi var"
+msgstr[1] "Odada %d kişi var"
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Yazmayı Bıraktı"
@@ -11675,6 +11578,8 @@ msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Hesap bağlantısını kesmiş ve artık bu sohbette değilsiniz. Hesap tekrar "
+"bağlandığında sohbete yeniden katılacaksınız."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler."
@@ -11767,19 +11672,17 @@ msgstr "Hata "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Ölümcül Hata"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Sanatçılar"
+msgstr "sanatçı"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "ses ve video"
msgid "support"
msgstr "destek"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
+msgstr "web yönetici"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 portu"
@@ -11787,7 +11690,7 @@ msgstr "win32 portu"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
msgstr "bakımcı"
@@ -11803,7 +11706,7 @@ msgid "support/QA"
msgstr "destek / Soru Yanıt"
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
msgid "original author"
msgstr "asıl yazar"
@@ -11820,12 +11723,11 @@ msgstr "Afrikaanca (Hollanda Lehçesi)"
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Mahçup"
+msgstr "Assamese"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturyaca"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belarusça Latin"
@@ -11836,9 +11738,14 @@ msgstr "Bulgarca"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal Dili"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "Bengal Dili"
+msgstr "Bengalce-Hindistan"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boşnakça"
@@ -11859,7 +11766,7 @@ msgid "German"
msgstr "Almanca"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dsongha"
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
@@ -11879,11 +11786,14 @@ msgstr "Esperanto Dili"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr "Arjantin İspanyolcası"
+
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskça"
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
@@ -11891,12 +11801,8 @@ msgstr "Farsça"
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
-
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Kürtçe"
+msgstr "İrlandaca"
msgid "Galician"
msgstr "Galiçyaca"
@@ -11914,15 +11820,11 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindu dili"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Hırvatça"
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Romence"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezya Dili"
@@ -11938,9 +11840,11 @@ msgstr "Gürcü Dili"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu Gürcüce Çevirmenleri"
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakça"
+
msgid "Khmer"
-msgstr "Diğer"
+msgstr "Kimerce"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada (Hindistanda konuşulan bir dil)"
@@ -11951,44 +11855,44 @@ msgstr "Kanada Çeviri ekibi"
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Keşmirce"
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr "Kürtçe (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonyaca"
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr "Maithili"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Yeni E-Posta"
+msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
-#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayca"
+
msgid "Malayalam"
-msgstr " Bay"
+msgstr "Malayalam"
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedonca"
+msgstr "Moğolca"
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati (Hindistanda konuşulan bir dil)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr " Bay"
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmaca"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norveççe"
@@ -12003,14 +11907,13 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norveç Dili"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Oksitanca"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pencapça"
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
@@ -12030,6 +11933,9 @@ msgstr "Romence"
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindice"
+
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak dili"
@@ -12042,19 +11948,17 @@ msgstr "Arnavutça"
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Belarusça Latin"
+msgstr "Sırpça Latin"
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "Sosyal"
+msgstr "Sinhalaca"
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -12065,12 +11969,22 @@ msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Tayvan Dili"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarca"
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "Romence"
+msgstr "Ukraynaca"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urduca"
+
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Özbekçe"
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam Dili"
@@ -12087,13 +12001,22 @@ msgstr "Çince (Geleneksel)"
msgid "Amharic"
msgstr "Habeşçe (EZ+)"
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ermenice"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12102,14 +12025,12 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen "
-"libpurple tabanlı, modüler bir mesajlaşma istemcisidir. GTK+ kullanılarak "
-"yazılmıştır.<BR><BR>GPL (sürüm 2) lisansı altında uygulamayı değiştirebilir "
-"ve dağıtabilirsiniz. GPL (sürüm 2 ya da sonrası) Lisansının bir kopyası %s "
-"ile dağıtılan COPYING dosyasındadır. %s'in telif hakları katılımcılarına "
-"aittir. Bilgi edinmek için COPYRIGHT dosyasına ya da katılımcıların tüm "
-"listesine bakabilirsiniz. Bu uygulama için garanti vermiyoruz.<BR><BR>"
+"%s bütün iletişim servislerini bir yerde toplayan libpurple baz alınarak "
+"oluşturulmuş anlık iletişim istemcisidir. %s GTK+ kullanılarak C dili ile "
+"yazılmıştır. %s, GPL sürüm 2 (veya sonrası) şartları altında düzenlenebilir "
+"ve tekrar dağıtılabilir. GPL' nin bir kopyası %s ile dağıtıldı. %s telif "
+"hakkı ona katkıda bulunanlara aittir, katkıda bulunanların bir listesi %s "
+"ile dağıtılmıştır. %s için bir güvence yoktur.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12118,6 +12039,10 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Yardımcı Kaynaklar</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Web "
+"Sayfası</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Sıkça Sorulan Sorular</A><BR>\tIRC Kanalı: "
+"irc.freenode.net üzerinde #pidgin<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
@@ -12128,19 +12053,25 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Diğer Pidgin kullanıcılarından yardım</b></font> almanız "
+"e-posta yoluyla mümkündür<a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin."
+"im</a><br/>Bu <b>umumi</b> bir posta listesidir! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">arşiv</a>)<br/>Üçüncü parti eklentiler veya iletişim "
+"kuralları için destek vermiyoruz!<br/> Bu listesin öncelikli dili "
+"<b>İngilizce</b>dir. Diğer dillerde de iletiler yazabilirsiniz, fakat "
+"yanıtlar açıklayıcı olmayabilir.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Kişi Bilgileri"
+msgstr "İnşa bilgisi"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Kişi Bilgileri"
+msgstr "%s İnşa Bilgisi"
msgid "Current Developers"
msgstr "Şimdiki Geliştiriciler"
@@ -12154,9 +12085,9 @@ msgstr "Önceki Geliştiriciler"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Emekli Çılgın Yama Yazarları"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Sunucu Bilgileri"
+msgstr "%s Geliştirici Bilgisi"
msgid "Current Translators"
msgstr "Şimdiki Çevirmenler"
@@ -12164,17 +12095,16 @@ msgstr "Şimdiki Çevirmenler"
msgid "Past Translators"
msgstr "Önceki Çevirmenler"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "İş Bilgileri"
+msgstr "%s Çevirmen Bilgisi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Kişi Bilgileri"
+msgstr "%s Eklenti Bilgisi"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Giriş Bilgileri"
+msgstr "Eklenti Bilgileri"
msgid "_Name"
msgstr "_İsim"
@@ -12185,13 +12115,12 @@ msgstr "_Hesap"
msgid "Get User Info"
msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini "
-"giriniz."
+"Lütfen bilgisini görüntülemek istediğiniz kişinin kullanıcı adını veya takma "
+"adını girin."
msgid "View User Log"
msgstr "Kullanıcı Kaydını Al"
@@ -12223,7 +12152,10 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek "
+"%s içeren ve diğer %d kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek "
+"istiyor musunuz?"
+msgstr[1] ""
+"%s içeren ve diğer %d kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
msgid "Remove Contact"
@@ -12289,45 +12221,35 @@ msgstr "_Sohbeti Kaldır"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Daha fazla okunmamış ileti için sağ tıklayın...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Durumu Değiştir"
+msgstr "Durumu _Değiştir"
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Kişi Listesini Görüntüle"
+msgstr "Arkadaş _Listesini Göster"
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Okunmamış İletiler"
+msgstr "_Okunmamış İletiler"
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Yeni İleti..."
+msgstr "Yeni _İleti..."
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_Hesaplar"
+msgstr "_Hesaplar"
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "E_klentiler"
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Te_rcihler"
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Sesleri Kapat"
+msgstr "_Sesi Kapat"
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Yeni İletileri Vurgula"
+msgstr "Yeni İletilerde Ya_nıp Sön"
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Çık"
+msgstr "_Çık"
msgid "Not started"
msgstr "Başlamadı"
@@ -12394,7 +12316,7 @@ msgid "_Reset formatting"
msgstr "_Biçimlemeyi temizle"
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş metindeki _gülenyüzleri etkisizleştir"
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Bağlantı rengi"
@@ -12402,13 +12324,11 @@ msgstr "Bağlantı rengi"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Bağlantıları renklendir."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Bağlantı rengi"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantı rengi"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
+msgstr "Ziyaret edilen bağlatı rengi (veya etkin olanların)"
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Bağlantı önrengi"
@@ -12416,62 +12336,56 @@ msgstr "Bağlantı önrengi"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Gönderilmiş İletiler"
+msgstr "Giden İletideki Adın Rengi"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "Gönderdiğiniz iletide yazacak adın rengi."
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Alınan İletiler"
+msgstr "Gelen İletideki Adın Rengi"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "Gelen iletide yazacak adın rengi."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"Uyarı\" Adı Rengi"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr ""
+msgstr "Adınızı içeren gelen iletide yazacak adın rengi."
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fiili İletideki Adın Rengi"
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "Fiili bir iletide yazacak adın rengi"
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli Konuşma İletisi için Fiili İletideki Adın Rengi"
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "Fısıltı eylem iletisi adının çizim rengi."
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli Konuşmadaki Adın Rengi"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
+msgstr "Fısıldanan iletinin adının çizim rengi"
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Uyarıyı Kaldırma"
+msgstr "Yazım bildirimi rengi"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
+msgstr "Yazım bildirimi için kullanılacak renk"
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Açılan bir uyarı göster"
+msgstr "Yazım bildirimi yazı tipi"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım bildirimi için kullanılacak yazı tipi"
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
+msgstr "Yazım bildirimini etkinleştir"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12498,9 +12412,8 @@ msgstr "Resmi Kaydet"
msgid "_Save Image..."
msgstr "Resmi _Kaydet..."
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
+msgstr "Özel Gülenyüz _Ekle..."
msgid "Select Font"
msgstr "Yazıtipi Seç"
@@ -12545,13 +12458,15 @@ msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Gülenyüz etkisizleştirildi çünkü özel bir gülenyüz bu kısayol ile "
+"çakışıyor:\n"
+" %s"
msgid "Smile!"
msgstr "Gülenyüz!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
+msgstr "Özel gülenyüzleri _yönet"
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor."
@@ -12598,9 +12513,8 @@ msgstr "Hızlı Mesajlaşma Resmi Ekle"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Gülenyüz Ekle"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Uyarı Gönder"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Kalın</b>"
@@ -12648,14 +12562,13 @@ msgid "_Smile!"
msgstr "_Gülümse!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Uyarı!"
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "SSL Bağlantısı Başarısız"
+msgstr "Günlük Silme Başarısız Oldu"
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "İzinleri denetle ve tekrar dene."
#, c-format
msgid ""
@@ -12680,13 +12593,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s zamanından başlayan sistem kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Günlüğü Sil?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Sil"
+msgstr "Günlüğü Sil..."
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -12709,42 +12620,49 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
+"\n"
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DİZİN"
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "yapılandırma dosyaları için DİZİN kullan"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Ayıklama iletilerini stdout ile yazdır"
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ durumuna bakmadan, çevrimiçi olmaya zorla"
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "bu yardımı görüntüle ve çık"
msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "çoklu durumlara izin ver"
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "otomatik olarak giriş yapma"
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "AD"
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"Belirtilen hesap(lar)ı etkinleştir (seçimsel değişken ADI\n"
+" kullanılması "
+"için hesap(lar)ı belirtir, virgüller ile ayrılır.\n"
+" Belirtilmezse "
+"sadece ilk hesap etkinleştirilecek)."
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak X görüntüsü"
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "mevcut sürümü göster ve çık"
#, c-format
msgid ""
@@ -12761,46 +12679,98 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
+"%s %s bir sorunla karşılaştı ve bir çekirdek dosyasına döküm\n"
+"için girişimde bulundu. Bu bir yazılım hatasıdır ve sizin hatanızla\n"
+"oluşmamıştır.\n"
+"Bu hatayla tekrar karşılaşırsanız, lütfen geliştiricelere\n"
+"bunu şuradan bildiriniz:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Lütfen o an ne yapmakta olduğunuzu belirttiğinizden\n"
+"ve çekirdek dosyasının geri bildirimini gönderdiğinizden\n"
+"emin olunuz. Eğer geri bildirimi nasıl alacağınızı bilmiyorsanız\n"
+"buraya %swiki/GetABacktrace bakabilirsiniz\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkılıyor çünkü başka bir libpurple istemcisi zaten çalışıyor.\n"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Ortam"
msgid "_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Ka_pat"
+
+msgid "Media error"
+msgstr "Ortam hatası"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s kişisi sizinle sesli/görüntülü oturum başlatmak istiyor."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s kişisi sizinle görüntülü oturum başlatmak istiyor."
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Çağrı"
+
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Beklet"
msgid "_Pause"
msgstr "_Durakla"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Sessiz"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s, %d yeni ileti."
+msgstr[1] "%s, %d yeni ileti."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d yeni e-posta.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d yeni e-posta.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12819,13 +12789,11 @@ msgstr ""
"Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için "
"komut belirtilmemiş."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Tarayıcı komutu \"%s\" geçersiz."
+msgstr "Adres açılamıyor: 'Elle' tarayıcı komutu geçersiz görünüyor."
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Bilinmeyen ileti"
+msgstr "İleti yok"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Tüm E-postaları Aç"
@@ -12833,9 +12801,8 @@ msgstr "Tüm E-postaları Aç"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı"
+msgstr "Yeni Uyarılar"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12845,11 +12812,10 @@ msgstr "Yeni Kişi Uyarıcı"
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Bırak"
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uyarıldınız!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Bu eklentiler kaldırılacak."
@@ -12860,39 +12826,34 @@ msgstr "Birden fazla eklenti kaldırılacak."
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Eklentileri Kaldır"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Genel Anahtar Yüklenemiyor"
+msgstr "Eklenti kaldırılamadı"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
+"Eklenti şu an kaldırılamadı, ama sonraki başlangıçta etkisizleştirilecek."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hata: %s\n"
-"Güncellemeler için eklentinin web sitesine bakın.</span>"
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Hata: %s\n"
+"Güncelleme için eklenti sitesini denetleyin.</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "İzin Ver"
+msgstr "Sahibi"
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Kime:</b>"
+msgstr "<b>Yazan:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>Gönderilen:</b>"
+msgstr "<b>Site:</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>Kullanıcı adı:</b>"
+msgstr "<b>Dosya Adı:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "_Eklentiyi Yapılandır"
@@ -12903,7 +12864,6 @@ msgstr "<b>Eklenti Detayları</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Kişi Uyarıcıyı Düzenle"
@@ -12980,113 +12940,92 @@ msgstr "_Tekrarlayan"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Uyarıcı Hedefi"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Yazmaya başlayınca"
+msgstr "Yazmaya başladı"
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Yazmaya ara verince"
+msgstr "Yazarken duraksadı"
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Giriş yapınca"
+msgstr "Giriş Yapıldı"
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)"
+msgstr "Boşta olma durumundan geri dönüldü"
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Geri dönünce"
+msgstr "Uzakta olma durumundan geri dönüldü"
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Yazmayı Bıraktı"
+msgstr "Yazmayı bıraktı"
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Çıkış yapınca"
+msgstr "Çıkış Yapıldı"
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Boşta durumuna geçince"
+msgstr "Boşta ol"
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Uzaktayken"
+msgstr "Uzakta ol"
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
msgstr "Bir ileti gönder"
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !"
+msgstr "Bilinmeyen... Lütfen bunu rapor edin!"
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Özel)"
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguen Simgeleri"
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Pidgin ses teması"
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+msgstr "Öntanımlı Pidgin arkadaş listesi teması"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Pidgin durum simge teması"
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
+msgstr "Tema açma başarısız oldu."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
+msgstr "Tema yükleme başarısız."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
+msgstr "Tema kopyalama başarısız oldu."
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Tarayıcı Seçimi"
+msgstr "Tema Seçimleri"
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Aşağıdaki listeden kullanamak istediğiniz gülenyüz temasını seçin. Yeni "
-"temaları tema listesine sürükleyip bırakarak kurabilirsiniz."
+"Aşağıdaki listelerden kullanmayı istediğiniz bir temayı seçin.\n"
+"Yeni temalar tema listes, üzerine sürükleyip bırakılarak kurulabilir."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+msgstr "Arkadaş Listesi Teması:"
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s için durum"
+msgstr "Durum Simgesi Teması:"
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Teması:"
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Gülenyüz Temaları"
+msgstr "Gülücük Teması:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Kısayolları"
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s ile konuşma"
+msgstr "Sohbetleri 'Esc' tuşu ile kapa_t"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -13098,9 +13037,8 @@ msgstr "_Sistem çekmecesi simgesini göster:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Okunmayan iletiler olunca"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Yazışma Penceresi"
+msgstr "Konuşma Penceresi"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:"
@@ -13149,7 +13087,7 @@ msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme kapatıldığında, anlık iletileri hemen kapat"
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Ayrıntılı _bilgi göster"
@@ -13169,16 +13107,14 @@ msgstr "Yumuşak geçiş kullan"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
+msgstr "Gelen yüz ifadelerini yeniden boyutlandır"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "En Düşük Oda Boyutu"
+msgstr "En büyük boyut:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari girdi alanı yüksekliği, satırla:"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
@@ -13200,20 +13136,18 @@ msgstr ""
"görüneceğini gösterir."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil yapılandırma programı başlatılamadı."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Tarayıcı yapılandırma uygulaması başlatılamıyor."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Hesabı Pasifleştir"
+msgstr "Etkisizleştirildi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul"
+msgstr "_Otomatik olarak belirlenen IP adresini kullan: %s"
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN sunucusu:"
@@ -13227,43 +13161,35 @@ msgid "Ports"
msgstr "Portlar"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik yöneltici, kapı yönlendirmesini _etkinleştir"
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin"
+msgstr "Dinl_enecek portaların aralığını elle belirt:"
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "D_urum:"
+msgstr "_Başlangıç:"
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Genişlet"
+msgstr "_Bitiş:"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarma Sunucusu (TURN)"
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN sunucusu:"
+msgstr "_TURN sunucusu:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port"
+msgstr "_UDP Portu:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port"
+msgstr "T_CP Portu:"
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "K_ullanıcı adı:"
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "Parola:"
+msgstr "Par_ola:"
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -13281,13 +13207,12 @@ msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
+msgstr "Öntanımlı Masaüstü"
msgid "GNOME Default"
msgstr "Gnome Varsayılanı"
@@ -13306,11 +13231,11 @@ msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-tarayıcı)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "El ile ayarla"
@@ -13319,10 +13244,10 @@ msgid "Browser Selection"
msgstr "Tarayıcı Seçimi"
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcı seçenekleri GNOME seçeneklerinden yapılandırıldı"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tarayıcı yapılandırma programı bulunamadı.</b>"
msgid "Configure _Browser"
msgstr "_Tarayıcıyı Yapılandır"
@@ -13354,10 +13279,10 @@ msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Sunucusu"
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucusu ayarları GNOME seçeneklerinden yapılandırıldı"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vekil yapılandırma programı bulunamadı.</b>"
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "_Vekil Sunucuyu Yapılandır"
@@ -13365,22 +13290,19 @@ msgstr "_Vekil Sunucuyu Yapılandır"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS4 vekil sunucuları ile uzak _DNS kullan"
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Proxy _tipi:"
+msgstr "Vekil t_ürü:"
msgid "No proxy"
msgstr "Proxy yok"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port"
+msgstr "Bağlantı _Noktası"
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "Kullanıcı_adı:"
msgid "Log _format:"
msgstr "Kayıt _biçemi:"
@@ -13438,31 +13360,26 @@ msgstr ""
"Ses komutu:\n"
"(dosya ismi için %s)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Sesleri Kapat"
+msgstr "Sesleri _kapat"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Yazışmaya sırasında sesler açık"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Sesleri etkinleştir:"
+msgstr "_Sesleri etkinleştir:"
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Ses Düzeyi:"
+msgstr "S_es:"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gözat..."
+msgstr "_Göz at..."
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr "Sıfı_rla"
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Boşta süresini _raporla:"
@@ -13473,9 +13390,8 @@ msgstr "Klavye ya da fare kullanımına göre"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Boşta durumuna geçmeden önceki süre"
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Boşken durumu değ_iştir"
+msgstr "Boştayken _bu duruma geç:"
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Otomatik-cevapla:"
@@ -13502,9 +13418,8 @@ msgstr "Tarayıcı"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Durum / Boşta"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Gülenyüz Temaları"
+msgstr "Temalar"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
@@ -13531,9 +13446,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Gizlilik ayarları:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Tümünü Ka_ldır"
msgid "Permit User"
msgstr "Kullanıcıya İzin Ver"
@@ -13634,74 +13548,63 @@ msgstr "%s için durum"
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
+"'%s' için bir gülen yüz zaten mevcut. Lütfen farklı bir kısayol kullanın."
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Gülenyüz Ekle"
+msgstr "Özel Gülenyüz"
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Çift Doğrulama"
+msgstr "Çift Kısayol"
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Gülenyüz Ekle"
+msgstr "Gülenyüzü Düzenle"
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Gülenyüz!"
+msgstr "Gülenyüz Ekle"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_Resim"
+msgstr "_Resim:"
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Sırala"
+msgstr "K_ısayol metni:"
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Gülenyüz!"
+msgstr "Gülenyüz"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Sırala"
+msgstr "Kısayol Metni"
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Sertifika Yöneticisi"
+msgstr "Özel Gülenyüz Yöneticisi"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Kişi Seçin"
+msgstr "Kişi Simgesi Seç"
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
+msgstr "Bu hesabın için kişi simgesini değiştirmek üzere tıklayın."
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
+msgstr "Tüm hesaplar için kişi simgesini değiştirmek üzere tıklayın."
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Ağ bağlantısı için bekleniyor"
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "Yeni İleti..."
+msgstr "Yeni durum..."
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Kaydedilmiş Durumlar"
+msgstr "Kaydedilmiş durumlar..."
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Durum Yazısı"
+msgstr "Durum Seçici"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s"
@@ -13766,13 +13669,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+"Bir masaüstü başlatıcısı sürüklediniz. Büyük ihtimalle bu başlatıcının "
+"kendisi yerine başlatıcının hedefini göndermek istediniz."
#, c-format
msgid ""
@@ -13794,9 +13696,8 @@ msgstr "Simge Hatası"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Simge ayarlanamadı"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Bağlantıyı aç:"
+msgstr "Bağlantıyı _Aç"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala"
@@ -13804,28 +13705,23 @@ msgstr "Bağlantıyı _Konumunu Kopyala"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Dosya Aç..."
+msgstr "Dosya _Aç"
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Kayıt Dizini"
+msgstr "İçeren Di_zini Aç"
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Bir ses çal"
+msgstr "Sesleri _Çal"
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Dosyayı Kaydet"
+msgstr "Dosyayı _Kaydet"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "%s hesabını silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "Gerçekten temizlemek istiyor musunuz?"
msgid "Select color"
msgstr "Renk seç"
@@ -13847,24 +13743,20 @@ msgstr "_Bilgi Al"
msgid "_Invite"
msgstr "_Davet Et"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Düzenle"
+msgstr "_Değiştir"
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle"
+msgstr "_Ekle..."
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Mesaj Aç"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzenle"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin"
+msgstr "Pidgin Araç İpucu"
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin gülenyüzleri"
@@ -13875,29 +13767,28 @@ msgstr "hiçbiri"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Bunu seçmek görsel duygu simgelerini pasifleştirir."
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr "Küçük"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan gülümsemelerin daha küçük sürümleri"
msgid "Response Probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıtlama Olasılığı:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "İstatistik Yapılandırması"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "En çok yanıt zamanaşımı:"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "En çok son-görülme farkı:"
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
@@ -13919,7 +13810,7 @@ msgstr "Kişilerin Uygunluğunu Gösteren eklenti."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaşlarınızın uygunluğu hakkında istatistiksel bilgi görüntüler"
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Kişi boşta"
@@ -13944,9 +13835,10 @@ msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
+"<i>Yüksek dereceye</i> sahip kişi, kişiler arasında öncelik alacak kişidir.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
+msgstr "Dereceler eşit olduğunda son arkadaşı kullan"
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..."
@@ -14011,80 +13903,67 @@ msgstr "Anlık İletilere Uygula"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Sunucu adresi"
+msgstr "Sunucu adı gerekli"
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Bir Konferans Sunucusuna Gir"
+msgstr "Bir XMPP Sunucusu Gir"
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Sorgulamak için bir konferans sunucusu seçin"
+msgstr "Sorgu için bir XMPP sunucusu seç"
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Çevrimiçi Servisler"
+msgstr "Hizmetleri Bul"
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Kişi Listesi Gönder"
+msgstr "Arkadaş Listesine Ekle"
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Uzakta durumuna geçince"
+msgstr "Ağ Geçidi"
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Kayıt Dizini"
+msgstr "Dizin"
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Ses Seçimi"
+msgstr "PubSub Koleksiyonu"
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub Yaprağı"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Açıklama:</b> "
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
+msgstr "Hizmet Keşfi"
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Tarayıcı:"
+msgstr "_Gözat"
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
+msgstr "Sunucu bulunmuyor"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
+msgstr "Sunucu hizmet keşfi özelliğini desteklemiyor"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
+msgstr "XMPP Hizmet Keşfi"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Tarama ve kaydolma servislerine izin verir."
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-"Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
+"Bu eklenti eski aktarımları veya diğer XMPP hizmetlerini kaydetmek için "
"kullanışlıdır."
msgid "By conversation count"
@@ -14098,6 +13977,8 @@ msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
+"Not: \"Yeni Sohbetler\" için yapılan tercih, \"Sohbet sayısına göre\" ayarlı "
+"olmalıdır."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Her pencere için yazışma sayısı"
@@ -14159,7 +14040,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Değişik fare hareketlerinizi algılar"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14167,12 +14047,11 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Fare hareketlerini yazışma penceresinde destekler.\n"
-"Orta fare tuşuna basılı tutup hareket ettirdiğinizde:\n"
-"\n"
-"Aşağı, sonra da sağa sürüklerseniz yazışma penceresini kapatır.\n"
-"Yukarı, sonra da sola sürüklerseniz bir önceki yazışmaya geçer.\n"
-"Yukarı, sonra da sağa sürüklerseniz bir sonraki yazışmaya geçer."
+"Sohbet pencelerinde fare hareketlerini desteklemesine izin verir. Orta fare "
+"tuşunu belli eylemleri gerçekleştirmek için sürükleyin:\n"
+" • Bir sohbeti kapatmak için önce aşağı sonra sağa sürükleyin.\n"
+" • Önceki sohbete geçmek için önce yukarı sonra sola sürükleyin.\n"
+" • Sonraki sohbete geçmek için önce yukarı sonra sağa sürükleyin."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Yeni Mesaj"
@@ -14250,9 +14129,8 @@ msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Lütfen kullanıcının kayıtlı ismini ve hesap tipini girin."
+msgstr "Lütfen arkadaşın kullanıcı adını ve hesap türünü aşağıya girin."
msgid "Account type:"
msgstr "Hesap tipi:"
@@ -14325,16 +14203,16 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Yeni postanız olduğunda listenize küçük bir kutu resmi ekler"
msgid "Markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırma Çizgisi"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Görüşmedeki yeni iletileri belirtmek için bir çizgi çiz."
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "Satır işaretleyiciye zıpla"
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Şurada Ayırma Çizgisi Çiz "
msgid "_IM windows"
msgstr "_Mesaj penceresi"
@@ -14369,7 +14247,7 @@ msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Müzik Mesajlaşması Yapılandırması"
msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Derece Düzenleme Yolu"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
@@ -14390,14 +14268,21 @@ msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
+"Müzik İletişimi Eklentisi birkaç kullanıcının eş zamanlı olarak bir parça "
+"üzerinde düzenleme yapabilmelerine olanak tanır."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Uyar"
-#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t_Sadece birisi sizin takma adınızı söylediğinde"
+msgstr "\t_Sadece biri kullanıcı adınızı söylediğinde"
+
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Aktif pencere"
@@ -14415,24 +14300,24 @@ msgstr "Pencere başlığına yeni mesaj sayısını ekle"
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr ""
+msgstr "_X varlığı içine yeni ileti sayısını ekle"
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere yöneticisi \"_İVEDİ\" ipucunu ayarla"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "_Sohbet Penceresi"
+msgstr "_Flaş penceresi"
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Yazışma Penceresini yükselt"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Yazışma Penceresini yükselt"
+msgstr "_Şimdiki sohbet penceresi"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14506,17 +14391,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Bağlantı Rengi"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Bağlantı Rengi"
+msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağlantı Rengi"
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Vurgulanmış İletiler"
+msgstr "Aydınlatılmış İleti Adı Rengi"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Uyarıyı Kaldırma"
+msgstr "Yazım Bildirimi Rengi"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı"
@@ -14524,9 +14406,8 @@ msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Yazışma Girdisi"
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Yazışma Girdisi"
+msgstr "Sohbet Geçmişi"
msgid "Request Dialog"
msgstr "İstek Diyaloğu"
@@ -14551,23 +14432,20 @@ msgstr "GTK+ Arayüz Yazıtipi"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
+msgstr "Yazım Bildirim Metnini Etkisizleştir"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+msgstr "GTK+ Tema Denetim Ayarları"
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Renkler"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları"
@@ -14601,18 +14479,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "Bugün %s %s sürümüne yükseltebilirsiniz."
msgid "New Version Available"
msgstr "Yeni Sürüm Bulundu"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Sonra"
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Kişiler %s: %s"
+msgstr "Şimdi İndir"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14643,21 +14519,21 @@ msgstr "Yeni sürümleri periyodik olarak denetler."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder Butonu"
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme"
+msgstr "Sohbet Penceresi Gönder Butonu."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
+"Konuşma penceresinin giri alanına bir Gönder düğmesi ekler. Bir klavye "
+"aygıtı yok ise tercih edilir."
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Çift Doğrulama"
@@ -14708,97 +14584,79 @@ msgstr "Metin çevirici"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Oturum açılmamış"
+msgstr "Şimdi oturum açtı"
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Oturum açılmamış"
+msgstr "Şimdi oturum kapattı"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiler için Simge/"
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Bir Sohbete Katıl"
+msgstr "Sohbet için Simge"
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Yoksay"
+msgstr "Yok Sayıldı"
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Daha Yüksek"
+msgstr "Kurucu"
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Operatör"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Yarı Yönetici"
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Yetki Verildi"
+msgstr "Yetkilendirme iletişim kutusu"
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Hata "
+msgstr "Hata iletişim kutusu"
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
+msgstr "Bilgi iletişim kutusu"
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Posta iletişim kutusu"
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "İstek Diyaloğu"
+msgstr "Soru penceresi"
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Uyarı Seviyesi"
+msgstr "Uyarı iletişim kutusu"
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne çeşit bir iletişim kutusu bu?"
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "%s için durum"
+msgstr "Durum Simgesi"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Sohbet Odası Yereli"
+msgstr "Sohbet Odası Amblemleri"
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Simgeyi Kaydet"
+msgstr "İleti Simgeleri"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+msgstr "Pidgin ISimge Temasi Düzenleyici"
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı Bilgileri"
+msgstr "Kişi"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+msgstr "Pidgin Arkadaş Listesi Tema Düzenleyici"
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+msgstr "Arkadaş Listesi Temasını Düzenle"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Simge Temasını Düzenle"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14807,16 +14665,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+msgstr "Pidgin Tema Düzenleyici"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+msgstr "Pidgin Tema Düzenleyici"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14859,21 +14715,17 @@ msgstr "iChat gibi her N dakikada bir zaman etiketleri göster."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Zaman Etiketi Biçemi Seçenekleri"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24 saat _biçemini zorla"
+msgstr "Zaman dam_galı biçimi zorla:"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
+msgstr "Sistem varsayılanını kullan"
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24 saat _biçemini zorla"
+msgstr "12 saat zaman biçimi"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24 saat _biçemini zorla"
+msgstr "24 saat zaman biçimi"
msgid "Show dates in..."
msgstr "Günleri göster..."
@@ -14914,39 +14766,34 @@ msgstr ""
"özelleştirebilmesini sağlar."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Sohbet Odası Yereli"
+msgstr "Sohbet odası uyarıları"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Sadece birisi sizin takma adınızı söylediğinde"
+msgstr "Sohbet odası uyarıları _sadece biri adınızı yazdığında gerçekleşir"
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Simgeyi Kaydet"
+msgstr "Başlatma Simgesi"
msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
+msgstr "_Başlatma bütünleşmesini kapat"
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma simgesinde _okunmamış iletilerin sayısını göster"
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Her pencere için yazışma sayısı"
+msgstr "Başlatma simgesinde oku_nmamış sohbetlerin sayısını göster"
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
+msgstr "Mesajlaşma Menüsü"
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlaşma menüsünde ok_unmamış mesajların sayısını göster"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "M_esajlaşma menüsünde okunmamış konuşmalar için geçen süreyi göster"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14954,69 +14801,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution Entegrasyonu"
+msgstr "Unity Entegrasyonu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
+msgstr "Unity ile entegresyonu sağlar."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Evolution ile entegresyonu sağlar."
+msgstr "Unity'nin mesajlaşma menüsü ve başlatıcısı ile entegresyonu sağlar."
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Yetki"
+msgstr "Ses"
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Canlı Görüntü"
+msgstr "Video"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış"
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "_Eklenti"
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "Aygıt"
+msgstr "_Aygıt"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi"
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "E_klenti"
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "Aygıt"
+msgstr "Ay_gıt"
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "BIRAK"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "Ses Düzeyi:"
+msgstr "Ses:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Eşik:"
+msgstr "Sessiz eşik:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi ve Çıktı Ayarları"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr "Mikrofon Sınama"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15027,18 +14862,19 @@ msgstr "Mikrofon"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Ayarları Düzenle"
+msgstr "Ses/Video Ayarları"
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofonunuzu ve web kameranızı yapılandırın."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
+"Sesli ya da görüntülü aramalar için web kamera ve mikrofon ayarlarını "
+"yapılandır."
msgid "Opacity:"
msgstr "Matlık:"
@@ -15105,7 +14941,7 @@ msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Windows başlarken %s uygulamasını başlat"
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu durumlara izin ver"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi"
@@ -15116,7 +14952,7 @@ msgstr "Kişi Listesi penceresi her zaman _üstte tut"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece sabitlendiğinde"
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Windows Pidgin Seçenekleri"
@@ -15124,10 +14960,11 @@ msgstr "Windows Pidgin Seçenekleri"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
+msgstr ""
+"Pidgin Windows sürümüne özel olan seçenekleri sağlar, arkadaş listesi "
+"sabitlemesi gibi."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapatıldı.</font>"
@@ -15154,108 +14991,105 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Ham XMPP stanzaları gönder ve al."
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-"Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
-"kullanışlıdır."
+"Bu eklenti XMPP sunucu ve istemcilerinde hata ayıklama işlemi için "
+"faydalıdır."
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
+msgstr "Yükleyici zaten çalışıyor."
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin şu anda çalışıyor. Lütfen Pidgin' i kapatın ve tekrar deneyin."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "İleri >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"$(^Name) GNU Genel Kamu Lisansı altında yayınlanmaktadır. Bu lisans burada "
+"bilgi amaçlı sağlanmaktadır. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı"
+msgstr "Pidgin Anlık İleti İstemcisi (gerekli)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime Sürümü"
+msgstr "GTK+ Çalışma Zamanı (mevcut değilse gerekli)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sırala"
+msgstr "Kısayollar"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
+msgstr "Masaüstü"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Başlangıç"
+msgstr "Başlangıç menüsü"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Yerelleştirmeler"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin çekirdek dosyaları ve dll'leri"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin'i başlatmak için kısayollar"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin için Masaüstünde bir kısayol oluştur"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin için Başlat Menüsü girişi oluştur"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin tarafından kullanılan çoklu sistem deteği olan GUI parçacığı"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ayıklama Sembolleri (çökmeleri bildirmek için)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin Web Sayfası'nı Ziyaret Edin"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"Pidgin'in yüklü olan sürümü kaldırılamıyor. Yeni sürüm, yüklü olan sürüm "
+"kaldırılmadan yüklenebilir."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
+"Pidgin uyumlu bir GTK+ Çalışma Zamanı gerektiriyor (yüklü olarak "
+"görünmüyorsa).$\\rGTK+ Çalışma Zamanı yüklemesini atlamak istediğinize emin "
+"misiniz?"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim adres yakalayıcı"
+msgstr "URI İşleyicileri"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım Denetimi Desteği"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15264,17 +15098,23 @@ msgid ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"Yazım Kontrolü Yükleme Hatası ($R3).$\\rYeniden deneme başarısız olursa,elle "
+"kurulum talimatları burada: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım denetimi için destek. (Kurulum için internet bağlantısı gerekli)"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"Simge Ayıklama Yüklenirken Hata ($R2).$\\rEğer hata tekrarlanırsa, http://"
+"pidgin.im/download/windows/ adresinden 'Çevrimdışı Yükleyici' aracını "
+"kullanmanız gerekir."
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15282,1879 +15122,16 @@ msgid ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"GTK+ Çalışma zamanı ($R2).$\\r indirmesinde hata. Bu Pidgin' in işlemesi "
+"için gereklidir; eğer hata devam ederse, http://pidgin.im/download/windows/ "
+"adresinden 'Çevrimdışı Yükleyici' aracını indirmeniz gerekir."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
+"Uygulama kaldırıcı Pidgin için kayıt defteri girdilerini bulamıyor. $\\rBu "
+"uygulama başka kullanıcı tarafından yüklenmiş olabilir."
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Belirti Hatası"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "İfade eşlenemedi.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Kayıt alanlarını doldurun."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Parolalar çelişiyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi. Bir hata oluştu.\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Kaydedildi"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Resmi Kaydet"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Lütfen alanları doldurun"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Alanları doldurun."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Şimdiki parolanız önceden belirlediğiniz paroladan farklı."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Parola değiştirilemedi. Hata oluştu.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Parola başarıyla değiştirildi!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Şimdiki parola"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Parola (tekrar)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Geçerli ifadeyi girin"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Geçerli ifade"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Parolası Değiştir"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Kişi listesi indirildi"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Kiş listeniz sunucudan indirildi."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Kişi listesi gönderildi"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Kişi listeniz sunucuya gönderildi."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Parola değiştir..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Kişi Listesini Sunucuya Gönder"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Kişi Listesini Sunucudan İndir"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Kişi Listesini Sunucudan Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "İkinci İsim"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Bağlan"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kişi listesinde olmayan kullanıcılar tarafından gönderilenleri otomatik "
-#~ "olarak reddet"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "İzin İsteme İletisi:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Kova"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Balık"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Koç"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Boğa"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "İkizler"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Yengeç"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Aslan"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Başak"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Terazi"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Akrep"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Yay"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Oğlak"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Fare"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Öküz"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Kaplan"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Tavşan"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Ejderha"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Yılan"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "At"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Keçi"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Maymun"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Horoz"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Köpek"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Domuz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünmez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Gizlilik"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ Numarası"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Ülke/Bölge"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Eyalet/Ülke"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Posta Kodu"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefon Numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "İzin vermek istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Cep Numarası"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Kişisel Giriş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Şehir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Kişisel Cep Telefonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Görünen İsim"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Kolej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Burç Sembolü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Zodyak İmzası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Engellenmiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Boğa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Başarısız Oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Hesabı Düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Ev Adresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Bilgilerimi düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Bilgilerimi düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Son Güncelleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Lütfen kişi bilgilerini girin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Kişi Simgesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Sunucu meşgul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "İzin gereksin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "İsteğinizi buraya girin"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Gönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Geçersiz ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%d kullanıcısı kimlik doğrulamaya gereksinim duyuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "İsteğinizi buraya girin"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Arkadaşım olmak ister misiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Kişi Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Kişi Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Geçersiz QQ Yüzü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Lütfen sizi eklememe izin verin!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Kişi silinemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Sebep yazılmamış."
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s tarafından eklendiniz"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Onu eklemek ister misiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Reddet"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "İleti: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "Kimlik: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grup Kimliği"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Lütfen %s için yeni ismi girin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Geçersiz proxy ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Ben bir üye değilim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Üye olduğu süre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "İstek Diyaloğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Oda Listesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Not"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Öntanımlı"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Oluşturucu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Sohbet hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Bu grup diğerlerinin katılmasına izin vermiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Sohbete Başla..."
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "İsteğinizi buraya girin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Başarısız Oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Üzgünüm, benim tipim değilsin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun bilgisini başarılı şekilde düzenlediniz"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Başarılı şekilde Qun oluşturdunuz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Şimdi Qun detaylarını ayarlamak ister misiniz?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Kur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%d kullanıcısı %d grubuna katılmak istedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Kişiyi Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Kişiyi Sil"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Bilinmeyen-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Seviye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Cep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Cep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Canlı Görüntü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Geçersiz ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Dizin Seç..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bağlantı Kipi</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Benim Görünen IP numaram</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Giriş Zamanı</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Sunucunun IP numarası</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Şimdi Çevrimiçi</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "%s Hakkında"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Parola Değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Giriş Bilgileri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "%s Hakkında"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ev Adresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ Protokolü\t Eklentisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Yetki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Kullanıcı Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP kullanarak bağlan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Sunucu portu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Sunucu adresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Bilgilerimi güncelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Hatalı başlık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Kayıt Gerekli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "İstek Diyaloğu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Resmi Kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Parola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Lütfen grubun ismini girin"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Soket hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "İstek reddedildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Geçersiz hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ Kimlik Hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ Server Relay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Kimden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Sunucu Bilgileri: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Komut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d dosyayı kabul etmedi %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Dosya Gönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s çözümleme hatası"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj "
-#~ "gösterilemiyor.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti değil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Takma ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Hostu değerlendir"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "İstemciyi değerlendir"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Bilinmeyen Sebep."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Sanatçılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Ruh Haliniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Kullanıcı Modu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Parola Değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Şu anda burada değilim"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Çağrı cihazı sunucusu"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Sohbet portu"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Uyum"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Sistem çekmecesi uyumu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Bağlantı oluşturma hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Soket porta yönlendirilemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soket oluşturulamadı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Arkadaşlık adı çok hızlı değişiyor"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM Protokolü Eklentisi"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s geçerli bir grup değil."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Bilinmeyen Hata"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Grup adı değiştirilemiyor"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Grup silinemiyor"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. "
-#~ "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama Bilgileri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanınmayan dosya türü\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNG varsayılan yapılıyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resim kaydetme hatası\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(öntanımlı)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Tema Yükle"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "T_emadan doküman yazı tipini kullan"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Otomatik-uzakta"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resim dosyası yüklenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Bir <iq/> stanza girin."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Bir <presence/> stanza girin."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Bir <message/> stanza girin."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Bir çok protokol üzerinden anılık ileti gönderin"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Başlangıç _portu:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Bitiş p_ortu:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Kullanıcı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Hesaplanıyor..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Geçersiz sertifika zinciri"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "Kullanıcı Hareketsizliği Zamanaşımı (dakika olarak)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Dosya açılamadı '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kullanıcısı \"%s\" odasına yaptığınız konferans davetinizi kabul "
-#~ "etmedi çünkü \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Davet Reddedildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Bask Dili"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Devam _Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR yapılandırma dosyalarının yerini gösterir\n"
-#~ " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için "
-#~ "kullanılır\n"
-#~ " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " -m, --multiple bir kerede garanti etmez\n"
-#~ " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
-#~ " -l, --login[=İSİM] otomatik olarak giriş yapmayı sağlar (seçimlik "
-#~ "argüman İSİM\n"
-#~ " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için "
-#~ "virgül kullanın)\n"
-#~ " --display=DISPLAY kullanılacak X Ekranını gösterir\n"
-#~ " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR DIR yapılandırma dosyalarının yerini gösterir\n"
-#~ " -d, --debug hata ayıklama iletilerini göstermek için "
-#~ "kullanılır\n"
-#~ " -h, --help okuduğunuz bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " -m, --multiple bir kerede garanti etmez\n"
-#~ " -n, --nologin otomatik olarak bağlanmanızı engeller\n"
-#~ " -l, --login[=İSİM] otomatik olarak giriş yapmayı sağlar (seçimlik "
-#~ "argüman İSİM\n"
-#~ " hesapları belirtir, çoklu hesap belirtmek için "
-#~ "virgül kullanın)\n"
-#~ " --display=DISPLAY kullanılacak X Ekranını gösterir\n"
-#~ " -v, --version geçerli sürümü gösterir ve çıkar\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Soket açılamıyor"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Soketten okunamıyor"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Soket okunamıyor"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Bağlantı kurulamadı."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Soket yaratılamadı"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Okuma hatası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Yazma hatası"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Son Etkinlik"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Servis Bulma Ögeleri"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Genişletilmiş Stanza Adreslemesi"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Çok Kullanıcılı Sohbet"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Ad-Hoc Komutları"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Kullanıcı Resmi"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Sohbet Durum Uyarısı"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Yazılım Sürümü"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Erişebilirlik Adresi"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Kullanıcı Takma Adı"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "İleti Alındığında"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Genel Anahtar Yayınlama"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza Şifrelemesi"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Okuma hatası"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Okuma ara belleği dolu"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Ayrıştırılamayan ileti"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Yanlış parola."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Bağlanılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Geçersiz ad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Soket okuma hatası: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Yazılamadı"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Makine adı çözümlenemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japon"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği "
-#~ "bulunamadı."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "İmleç Rengi"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "İkincil İmleç Rengi"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Arayüz rekleri"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Parçacık Boyutları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
-#~ "ismini girin."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "MSN Adres Defteri getirilemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] "Sunucuya yapılan bağlantı kapandı (%d saniyedir veri alınamıyor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC "
-#~ "kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Kişi Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Bağlantı sunucusu"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Anlık ileti gönderimi başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s aranıyor"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Bağlantı başarısız (%s)"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Bağlan: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Dosya yazılamıyor. (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "İleti çok uzun , son %s byte(harf) kesildi."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s 'nin uyarısına izin verilmiyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Bir ileti düşürüldü, sunucunun hız limitini aşıyorsunuz."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s de sohbet mümkün değil."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "%s kullanıcısına çok hızlı ileti yolluyorsunuz."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "%s tarafından gönderilen mesaj çok uzun olduğundan alınamadı."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s tarafından gönderilen mesaj çok hızlı gönderildiği için alınamadı."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Başarısız."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Çok sonuç var."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Daha fazla niteleyici gerek."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-posta araması yasaklandı."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "İpucu gözardı edildi."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Anahtar sözcük yok."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Ülke desteklenmiyor."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Yanlış takma ad veya parola."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Uyarı düzeyiniz şuan oturum açabilmek için çok yüksek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
-#~ "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
-#~ "kalacaksınız."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Geçersiz grup adı"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Bağlantı Kesildi"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Cevap için bekleniyor..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOC duraklamadan tekrar çalışır hale geldi. Şimdi iletilerinizi "
-#~ "yollayabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Dizin adını al"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Dizin adı ayarla"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s yazma için açılamıyor!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya transferi gerçekleştirilemedi; karşı taraf iptal etmiş olabilir."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Transfer için bağlanamıyor."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Dosyanın üstbilgisi okunamadı. Dosya transer edilemeyecek."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Farklı Kaydet..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s istiyor %s kabul etmeyi %d dosyasını: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s sizden kendine bir dosya yollanmasını istiyor."
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Seçenekleri"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy Seçenekleri"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Resmi Kaydet"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "Yeni sohbet iletisi geldiğinde pencereyi _canlandır"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Bu adı taşıyan bir grup zaten var."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Öncelikli Bilgiler"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Kan Grubu"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Geçersiz QQ Yüzü"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "%d kişisinin isteğini kabul etmediniz"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "İsteği reddet"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Eklenme isteği ile kişi ekleme başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Kişi listesi yüklenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ Numarası"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Grup Tanımlaması"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Yetki"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Onayla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubundan çıktınız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubuna eklendiniz"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Ben bir üyeyim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Kötü İstek"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Ben yöneticiyim"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Bilinmeyen durum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "_Grubu Sil"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Bu Qun hesabından ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Telefon Numarası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Kanal Bilgisi"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Sistem İletisi"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Son Girişin IP numarası</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Son Görülme Zamanı</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Bilgilerimi Yapılandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Bu QQ Qun'dan ayrıl"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Bu kişiyi engelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Parola değiştirilirken hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "İsteği kabul etmek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Bu kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine ekledi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Kişi Ekle"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s sizi [%s] kişi listesine eklemek istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s kişi listenizde değil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Onu eklemek ister misiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Sunucu portu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Uzaktaki kişinin bağlantısı kapandı"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "geliştirici"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP geliştiricisi"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Sanatçılar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu anda %s sürümü %s kullanıyorsunuz. En son sürüm ise %s. Yeni sürümü "
-#~ "buradan edinebilirsiniz <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Değişiklikler:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Kayıtlı İsim:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Sadece erişilebilir olmadığımda uyar"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Birisi sohbette takma adınızı söylediğinde"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Çözümleme sürecinde dosyanın sonuna ulaşıldı"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Eklenti kaldırılırken hatalar oluştu."
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Soket seçenekleri ayarlanırken hata"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Dosya açılamadı"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Oturum başlatma hatası"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Geçersiz kayıtlı isim"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Geçerli ortam"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması Başarısız"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Sunucuya SSL bağlantısı yapılamıyor."
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Çok Günahkar (alıcı)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Kayıtlı isim gönderildi"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Erişilebilir İletisi"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Uzakta İletisi"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(alınıyor)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "En son kişi grubunu kullan"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Bilgileriniz güncellendi"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Sebbinizi girin:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "Bir kişiyi başarılı şekilde sildiniz"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Kendinizi bir kişinin kişi listesinden başarılı şekilde sildiniz"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%d kişisini kişi listenize eklediniz"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Geçersiz QQ Kimliği"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "LÜtfen dış grup Kimliğini girin"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Katılmak için başvuruyorum"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "Gruptan başarılı bir şekilde ayrıldınız"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Grup İşlemi Hatası"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Sebebinizi girin:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Oturum açılamıyor, hata aıklama kayıtlarına bakın"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP Adresi"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP Adresi"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Giriş Bilgilerini Göster"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Oturum açma işlemi başarısız oldu, yanıt yok"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi reddetti"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "%s kullanıcısı isteğinizi kabul etti"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "/access ~/.silc dizini bulunamadı"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s %s durumundan %s durumuna geçti"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s artık %s değil"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Kayıtlı _isim:"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Birleştir"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s bağlantı kesildi: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz "
-#~ "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu "
-#~ "takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde "
-#~ "görünecektir.\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "Kay_ıtlı isim:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s siz hatayı düzeltip hesabınızı yeniden etkinleştirene kadar yeniden "
-#~ "bağlanmayacak."
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Yazar:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web sitesi:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Dosya adı:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "İstatistikleri Göster"
+msgstr "Bu uygulamayı kaldırmaya izniniz yok."
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 85f506d247..17c2e3b7bf 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -1,35 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# v_ildar <v_ildar@bk.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/tt/)\n"
+"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"tt/)\n"
+"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tt\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
-#: ../finch/finch.c:454
msgid "Finch"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -51,828 +48,436 @@ msgid ""
msgstr ""
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хата"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Яңа аккаунт"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
msgstr ""
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
-#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4575
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177 ../pidgin/gtkdialogs.c:1199
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1344 ../pidgin/gtkdialogs.c:1383
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1410 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Баш тарту"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Саклау"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунтны бетерү"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Бетерү"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5545
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7320 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Өстәү"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
msgid "Authorize buddy?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
msgid "Authorize"
msgstr ""
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4383 ../pidgin/gtkblist.c:7083
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Чатлар"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Исем"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176 ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7261
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат өстәү"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543 ../pidgin/gtkblist.c:7317
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа өстәү"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
msgid "Retrieving..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Бетерү"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
msgstr ""
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2346
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Яңа..."
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Сакланган..."
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
-#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4574
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4585
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ок"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
msgid "New Instant Message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:898
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1129
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -881,584 +486,427 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
msgstr ""
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгу"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3339
msgid "Unable to open file."
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:347
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Файл исеме"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Зурлык"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Тизлек"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3346
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Җибәрелгән"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Җибәрелә"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:183
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Дәвам итү"
-#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3556
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:467
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(һичбер)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ХАТА"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1469,40 +917,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1511,391 +950,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт:"
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1348 ../pidgin/gtkprefs.c:1356
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2675 ../pidgin/gtkprefs.c:2711
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:193
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1458 ../pidgin/gtkprefs.c:2763
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "Файл сайлау..."
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Файл ачу..."
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7267
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2323
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2421 ../pidgin/gtkprefs.c:2617
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2484
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматик"
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "Метод"
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1903,80 +1242,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2474
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1346
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2519
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2518
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
msgid "Sound Events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2600
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Сакланган статуслар"
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1988,507 +1304,333 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2348 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Хат"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Хат:"
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:972
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1201
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1213
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1518
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1550
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1558
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1566
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1573
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1581
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1612
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1869
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1909
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
-#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
-#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6945
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:612
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2496,310 +1638,370 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2022
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2406
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
msgid "Unable to send message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:616
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:621
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
-#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:681
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:685
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:749
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:824
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:899
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2807,457 +2009,252 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:688
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:699
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:887
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:892
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:897
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1511
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1516
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1574
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1579
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1636
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1638
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Саклау"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Баш тарту"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3269,18 +2266,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3290,7 +2284,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3298,7 +2291,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3308,7 +2300,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3316,8 +2307,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3327,7 +2316,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3335,51 +2323,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3389,19 +2364,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3413,36 +2385,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3452,19 +2417,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3474,118 +2436,89 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
msgid "Message could not be sent."
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3595,39 +2528,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3640,85 +2567,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3728,21 +2625,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3752,48 +2647,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3803,7 +2688,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3811,8 +2695,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3822,7 +2704,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3830,13 +2711,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3846,7 +2774,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3854,8 +2781,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3865,7 +2790,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3873,8 +2797,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3884,7 +2806,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3892,48 +2813,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3943,7 +2854,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3951,84 +2861,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4042,208 +2915,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359
-#: ../libpurple/proxy.c:2427
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4251,133 +3042,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr ""
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1584 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4392,224 +3124,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3376
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
-#: ../libpurple/proxy.c:1544 ../libpurple/proxy.c:1658
-#: ../libpurple/proxy.c:1893 ../libpurple/proxy.c:1969
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3465
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3491
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3383
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3537
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
-#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
-#: ../libpurple/proxy.c:1882 ../libpurple/proxy.c:1957
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1613
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1622
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4621,1427 +3230,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3616
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:444
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5670
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1162
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4212
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6051,335 +4179,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Restricted XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "See Other Host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "System Shutdown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6388,136 +4423,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5520
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3591
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3623
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3716
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6531,1014 +4531,678 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1796
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr ""
@@ -7548,434 +5212,289 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
msgid "Unable to Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1189
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "Эш адресы"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:535
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7988,956 +5507,718 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2142
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "Язу хатасы"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
-msgstr ""
+msgstr "Уку хатасы"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
msgstr ""
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хат хатасы"
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт хатасы"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "Статус хатасы"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8947,190 +6228,138 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1177
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9140,32 +6369,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9173,76 +6395,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9250,16 +6457,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9267,16 +6471,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9288,248 +6489,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2108
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4169
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9538,33 +6678,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9572,23 +6706,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9602,63 +6732,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9666,241 +6776,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1561 ../libpurple/proxy.c:1591
-#: ../libpurple/proxy.c:1671 ../libpurple/proxy.c:1742
-#: ../libpurple/proxy.c:1843 ../libpurple/proxy.c:1982
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9914,12 +6964,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9933,127 +6980,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4771
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4779
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4787
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
msgid "At home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
msgid "At work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10061,111 +7070,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2119
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2410
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10174,7 +7158,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10183,7 +7166,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10192,37 +7174,29 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10230,7 +7204,6 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10238,135 +7211,110 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3070
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3072
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3107
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3109
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3315
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3543
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3557
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10376,11 +7324,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3591
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10390,11 +7336,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3596
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10402,551 +7346,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4298
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4306
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4374
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4412
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4765
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4983
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:720
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:805
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:879
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1058
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2302
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4244
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10954,512 +7761,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3468
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3535
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4381
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4465
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4467
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5056
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5496
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5589
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5597 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11467,806 +8126,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1574
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1256
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1691
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:781
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:786
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12286,78 +8574,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1791
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12366,434 +8625,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12808,141 +8891,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12950,158 +8983,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2240
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13113,52 +9102,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13172,110 +9149,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:928
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2017
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2100
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2113
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2124
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2130
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2137
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13283,453 +9252,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2260
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2351
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2354
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2436
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2443
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2447
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2453
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2547
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2550
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3207
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3634
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1313
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1978
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:507
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:513
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:516
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:834
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:835
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1616
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1693
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2388
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2711
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2836
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13743,436 +9600,363 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269
-#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118
-#: ../libpurple/proxy.c:1147
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1143
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1343
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3294
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3297
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3323
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3335
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3343
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3349
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3357
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3363
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3644
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3834
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3955
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4079
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4110 ../libpurple/util.c:4140 ../libpurple/util.c:4210
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5085
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5091
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2085
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2086
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2089
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14181,396 +9965,308 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2105
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2157
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14578,788 +10274,605 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8008
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7084
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7099
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7116
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7127
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7132
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7237
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7253
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7262
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7283
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7290
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7294
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7295
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7318
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8022
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8027
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8081
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8102
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8120
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8130 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8137
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8155
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8226
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15367,766 +10880,587 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6836
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7602
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8298
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8330
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8953
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8967
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8973
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9478
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:1989
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10074
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10076
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Хата"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "British English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Казах"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвия"
+
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:318
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321 ../pidgin/gtkdialogs.c:322
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татар"
+
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:333
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330 ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:534
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:566
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:762
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:798
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:804
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:807
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:818
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:827
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:883 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16136,305 +11470,234 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1284
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1287
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1340
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1343
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1376
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1379
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1403
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1406
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1409
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3337
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3346
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16442,319 +11705,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Рәсемне саклау"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Рәсемне саклау..."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16771,94 +11962,113 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:834
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Уку хатасы"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16869,1087 +12079,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2625
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1343
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1347
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1357 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1368
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1387
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1460
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1514
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1537
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1555
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1657
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1707
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1733
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1775
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
msgid "Netscape"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Firefox"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
msgid "Firebird"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
msgid "Epiphany"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2063
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2078
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2123
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2139
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2200
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2205
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2207
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2209
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2366
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2379
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2381
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2482
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2510
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2515
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2532
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2621
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2673
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2685
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2691
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2709
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2719
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2721
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2754
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2760
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
-msgstr ""
+msgstr "Сакланган статуслар"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1635
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1629
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -17959,19 +12914,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1694
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1695
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2275
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -17979,146 +12930,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2520
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3233
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3240
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3262
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3384
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3440 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Файлны саклау"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3460
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Save File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файлны саклау"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "Төсне сайлау"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18128,57 +13044,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18188,171 +13092,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18362,41 +13227,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18406,97 +13262,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
msgstr ""
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18506,7 +13341,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18514,37 +13348,28 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
msgstr ""
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr ""
@@ -18554,7 +13379,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18562,19 +13386,15 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr ""
@@ -18584,7 +13404,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18592,82 +13411,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18679,95 +13479,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18777,7 +13566,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18785,7 +13573,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18795,19 +13582,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18815,133 +13599,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Төсләр"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрафтлар"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18951,19 +13704,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -18977,182 +13727,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19163,14 +13871,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19180,7 +13886,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19188,11 +13893,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19202,62 +13905,46 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""
@@ -19267,60 +13954,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19330,71 +14005,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
msgid "_Plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "P_lugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "D_evice"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735
msgid "Microphone Test"
msgstr ""
@@ -19407,59 +14066,44 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Үтә күренмә:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr ""
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""
@@ -19469,67 +14113,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -19539,179 +14171,143 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "The installer is already running."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Localizations"
msgstr ""
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
-msgid "Localizations"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b938e8102..05b959ee3a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# Ukrainian translation to Pidgin.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005.
-# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009-2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:21+0300\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1495,6 +1494,7 @@ msgstr "Хтось говорить у балачці"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Хтось сказав ваше ім'я у балачці"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Сповіщати виринаючим повідомленням коли"
@@ -1507,6 +1507,7 @@ msgstr "Встановити URGENT для вікна терміналу."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Додаток Toaster"
@@ -1678,7 +1679,6 @@ msgstr "Цей протокол не підтримує отримання за
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Користувачі"
@@ -1791,26 +1791,31 @@ msgstr ""
"Замість цього сертифікат стверджує, що він від \"%s\". Це може означати, що "
"ви не з'єдані з послугою, хоча вважаєте, що це так."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Відомості про сертифікат"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Загальна назва: %s\n"
-"\n"
-"Відбиток (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Дата початку дії: %s\n"
-"Дійсний до: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Відомості про сертифікат"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1886,6 +1891,150 @@ msgstr ""
"Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
"необов'язковий текст запрошення."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Запустити команду в терміналі"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, "
+"має бути запущена у терміналі."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-"
+"посилання."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не вдається отримати з'єднання: %s"
@@ -2060,150 +2209,6 @@ msgstr "Невдале передавання файлу до '%s'."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Невдале передавання файлу від %s."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"aim\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"aim\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"aim\""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"aim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Запустити команду в терміналі"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда, що використовується для обробки цього типу URL-посилань, "
-"має бути запущена у терміналі."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"gg\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"gg\" URL-посилання."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"gg\""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда використовується для обробки \"gg\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"icq\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"icq\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"icq\""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"icq\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"irc\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"irc\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"irc\""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"irc\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"msnim\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"msnim\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"msnim\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"sip\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"sip\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"sip\""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"sip\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"xmpp\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"xmpp\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"xmpp\""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"xmpp\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Чи визначена команда має оброблювати \"ymsgr\" URL-посилання"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Так, якщо команда визначена у \"command\" має обробляти \"ymsgr\" URL-"
-"посилання."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Обробник URL-посилань \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Команда використовується для обробки \"ymsgr\" URL-адрес, якщо увімкнено."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">У послузі ведення журналу відсутня функція читання</"
@@ -2251,6 +2256,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Не вдається прочитати файл
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <АВТО-ВІДПОВІДЬ>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Повідомлення від %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Мережа"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2264,12 +2290,15 @@ msgstr ""
"Не залишилось жодного кодеку. Налаштування кодеків у fs-codecs.conf занадто "
"суворі."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Немає з'єднання з сервером"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Сталася невиправна помилка Farsight2."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Сталася невиправна помилка Farsight2."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Помилка мікрофона"
@@ -2885,6 +2914,56 @@ msgstr "Простий додаток"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Перевіряє, чи усе працює."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертифікати X.509"
@@ -3218,15 +3297,15 @@ msgstr "Додати до балачки"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Прізвисько:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Не вдається визначити назву вузла '%s': %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднання"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Помилка балачки"
@@ -3380,9 +3459,8 @@ msgstr "Кодування"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Автоматично виявляти вхідні повідомлення з UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Прізвище"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Справжнє ім'я"
@@ -3394,13 +3472,11 @@ msgstr "Справжнє ім'я"
msgid "Use SSL"
msgstr "Використовувати SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Автентифікація"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Дозволити автентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Неправильний режим"
@@ -3436,13 +3512,11 @@ msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Прізвисько"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Немає імені"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Назва вузла"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Наразі на"
@@ -3589,32 +3663,29 @@ msgstr "Прізвисько або канал тимчасово недосту
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Голос від %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати з'єднання клієнта SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Помилка автентифікації SASL"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Помилка автентифікації SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Неправильний пароль"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Помилка автентифікації SASL"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;дія для виконання&gt;: Виконати дію."
@@ -4639,9 +4710,9 @@ msgstr "Не вдалося розпочати сеанс медіа з %s: не
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Не вдалося розпочати сеанс медіа з %s: користувач не в мережі"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Не вдалося розпочати сеанс медіа з %s: користувач не в мережі"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5843,29 +5914,23 @@ msgstr ""
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Повідомлення не надіслано, тому що трапилась невідома помилка."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у "
-"редакторі облікових записів)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Сталася помилка отримання цього повідомлення. Або ви та %s обрали різні "
-"кодування, або %s користується клієнтом з помилками.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у "
-"редакторі облікових записів)"
msgid "Writing error"
msgstr "Помилка запису"
@@ -5901,11 +5966,9 @@ msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не вдається пройти автентифікацію: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Перелік контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте "
-"ще раз."
msgid "Handshaking"
msgstr "Встановлення з'єднання"
@@ -6017,9 +6080,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Де я живу"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Видалити стан"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6118,14 +6180,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Файл, який ви намагаєтесь надіслати, занадто великий!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Не вдається завантажити додаток"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Не вдається відкрити файл."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6273,20 +6333,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Занепокоєний"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "П'яний"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Департамент"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -8381,9 +8438,8 @@ msgstr "Надіслати оголошення TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9544,7 +9600,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-# TODO: закінчити переклад
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -9941,6 +9996,9 @@ msgstr "Налаштування присутності"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Розпочати балачку"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Виберіть ID, який хочете активувати"
@@ -10513,6 +10571,22 @@ msgstr ""
"Сталася помилка під час читання %s. Файл не завантажений, а назва старого "
"змінена на %s~."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin"
@@ -11257,10 +11331,12 @@ msgstr "Прізвисько:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Автоматично _приєднатися, коли обліковий запис з'єднається."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Залишатися в балачці після того, як вікно закрите."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11300,6 +11376,10 @@ msgstr "Напишіть назву вузла, якому належить це
msgid "SSL Servers"
msgstr "Сервери SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Підтримуються параметри зневадження: plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Невідома команда."
@@ -11577,13 +11657,10 @@ msgstr "Непрочитані повідомлення"
msgid "New Event"
msgstr "Нова подія"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Обліковий запис від'єднаний і ви вже не у балачці. Ви приєднаєтесь до неї "
-"автоматично, коли обліковий запис перез'єднається."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Очищає всі прокрутки розмов."
@@ -11744,6 +11821,12 @@ msgstr "Бенгальська"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Бенгальська Індія"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
@@ -11783,6 +11866,9 @@ msgstr "Есперанто"
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
@@ -11795,9 +11881,6 @@ msgstr "Перська"
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
-
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
@@ -11822,9 +11905,6 @@ msgstr "Хорватська"
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменська"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
@@ -11840,6 +11920,9 @@ msgstr "Грузинська"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Перекладачі Ubuntu грузинською"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерська"
@@ -11852,15 +11935,21 @@ msgstr "Канадська команда перекладачів"
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
-msgid "Lao"
-msgstr "Лао"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Майтхілі"
@@ -11870,6 +11959,9 @@ msgstr "Луговомарійська"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайська"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
@@ -11879,9 +11971,6 @@ msgstr "Монгольська"
msgid "Marathi"
msgstr "Мараті"
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайська"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11924,6 +12013,9 @@ msgstr "Румунська"
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
@@ -11936,9 +12028,8 @@ msgstr "Албанська"
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Білоруська (латиниця)"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингалійська"
@@ -11958,12 +12049,23 @@ msgstr "Телугу"
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Українська"
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
@@ -11979,6 +12081,15 @@ msgstr "Китайська традиційна"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарська"
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Вірменська"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
@@ -12665,6 +12776,10 @@ msgstr "_Медіа"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Завершити"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Помилка читання"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s бажає розпочати з вами аудіо та відеосеанс."
@@ -12676,6 +12791,42 @@ msgstr "%s бажає розпочати з вами відеосеанс."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Вхідний виклик"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12714,9 +12865,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Було вибрано переглядач тенет \"інший\", але команду не було задано."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Команда переглядача тенет \"%s\" неправильна."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Немає повідомлень"
@@ -13529,6 +13679,9 @@ msgstr "Вибирач стану"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні %s: %s"
@@ -14202,9 +14355,17 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Сповіщати про"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "Системні повідомлення"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Тільки коли хтось говорить ваше ім'я"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "Системні повідомлення"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "Вікна з _фокусом"
@@ -14235,6 +14396,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Розгорнути вікно розмови"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Показати вікно розмови"
@@ -14691,18 +14854,15 @@ msgstr ""
"повідомлень журналу."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Емблеми кімнат балачок"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Тільки коли хтось говорить ваше ім'я"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Збереження значка"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14710,14 +14870,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Кількість розмов на вікно"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Повідомлення відправлено"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14731,21 +14889,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Інтеграція з Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Забезпечує інтеграцію з Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Забезпечує інтеграцію з Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
@@ -15005,10 +15160,10 @@ msgstr ""
"Неможливо видалити версію Pidgin, що зараз встановлена. Нова версія буде "
"встановлена без видалення поточної."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin потребує сумісну бібліотеку GTK+ (яка, схоже, ще не встановлена).$"
"\\rВИ впевнені, що хочете пропустити встановлення бібліотеки GTK+?"
@@ -15067,116 +15222,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Помилка символу"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Не вдається отримати символ.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Ви маєте заповнити всі реєстраційні поля"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Паролі не збігаються"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається зареєструвати новий обліковий запис. Сталася невідома помилка."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Зареєстрований новий обліковий запис Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Реєстрація успішно завершена!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Введіть текст captcha"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Заповніть ці поля"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Заповніть поля."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Ваш поточний пароль і той, який ви ввели відрізняються."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Не вдалося змінити пароль. Сталася помилка.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Змінити пароль для облікового запису Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Пароль був успішно змінений!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Поточний пароль"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Пароль (ще раз)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Введіть поточний символ"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Поточний символ"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Введіть ваш поточний пароль та новий пароль для UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Замінити пароль Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Перелік контактів звантажений"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Перелік контактів звантажений з сервера."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Перелік контактів оновлений"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Ваш перелік контактів був збережений на сервері."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Змінити пароль..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Вивантажити перелік контактів до сервера"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Звантажити перелік контактів з сервера"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Видалити перелік контактів з сервера"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Схований номер"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису "
-#~ "Meanwhile %s. Введіть якійсь, щоб налаштувати вхід."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Встановлення з'єднання Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "З'єднатися"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 616553be19..a3482f8b7c 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,37 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n"
-"Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n"
-"Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / "
-"bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"ur/)\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf.8\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "فرانسیسی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -42,14 +38,6 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIRہیئت والی فائلوں كے لیےDIR استعمال كیجیے\n"
-" -d, -- ڈی بگ پرنٹ ڈی بگینگ میسیجیس اسٹینڈ آؤٹ كے لیے\n"
-" -h, -- ہیلپ اس ہیلپ كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے\n"
-" -n, --لاگ ان نہیں خود كار طریقہ سے لاگ ان مت كیجیے\n"
-" -v, --ورژن جاری ورژن كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے \n"
#, c-format
msgid ""
@@ -62,16 +50,14 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "خامی"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "اكاؤنٹ ملایا نہیں گیا تھا"
+msgstr ""
msgid "Account was not added"
msgstr "اكاؤنٹ ملایا نہیں گیا تھا"
-#, fuzzy
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "ایك اكاؤنٹ كا اسكرین نام خالی ہونا چاہیے۔"
+msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -102,9 +88,8 @@ msgstr "نیا اكاؤنٹ"
msgid "Protocol:"
msgstr "پروٹوکول:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_ صارف کا نام:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ":خفیہ لفظ"
@@ -113,9 +98,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "عرفیت:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "سرور سے کنیکٹ نہیں ہوا۔"
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -197,9 +181,8 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "ڈی فا لٹ"
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "آپ كو بڈی كے لیے ایك اسكرین نام مہیا كرنا چاہیے۔"
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr "آپ كو گروپ مہیا كرنا چاہیے۔"
@@ -216,17 +199,14 @@ msgstr "خامی بڈی ملارہا ہے"
msgid "Username"
msgstr "صارف کا نام"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "عرفیت رابطہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "عرفیت رابطہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "گروپ ملاؤ"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "اکاؤنٹ"
@@ -358,9 +338,8 @@ msgstr "عرفیتی نام"
msgid "Idle"
msgstr "سست"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "موبائل"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "نیا۔۔۔"
@@ -371,9 +350,8 @@ msgstr "محفوظ کیا گیا۔۔۔"
msgid "Plugins"
msgstr "پلگ انس"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "ان بلاک"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "بلاک کرو"
@@ -381,12 +359,10 @@ msgstr "بلاک کرو"
msgid "Unblock"
msgstr "ان بلاک"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسے آپIMکرنا پسند کرے گے۔"
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -397,31 +373,25 @@ msgstr "ٹھیک ہے"
msgid "New Instant Message"
msgstr "نیا مثالی پیام"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسے آپIMکرنا پسند کرے گے۔"
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "چینل:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "براہ کرم URL اور لنک کی وضاحت داخل کریں جو آپ داخل کرنا چاہتے ہيں۔"
+msgstr ""
msgid "Join"
msgstr "جوائن"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"راہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جس کالاگ آپ دیکھنا پسند کرے گے۔"
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -430,62 +400,50 @@ msgstr "آپشنس"
msgid "Send IM..."
msgstr "بھیجو IM..."
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "ان بلاک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr " وویو لاگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr " وویو لاگ"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "گروپ میں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "سے اسٹیٹس"
+msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "حروف تہجی كے مطابق"
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "لاگ سائز کے ذریعے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "بڈی:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "گفتگو کریں"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "گروپ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "پورٹ کو کنیکٹ کرو"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -505,9 +463,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "فائل منتخب کرو"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -600,9 +557,8 @@ msgstr "وہ کمانڈ صرف IMsمیں کام کرتا ہے، گفتگو می
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "وہ کمانڈ اس پروٹوکال پر کام نہیں کرتا۔"
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -612,15 +568,14 @@ msgstr "%s (%s -- %s)"
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "صارف ٹائپ کررہا ہے۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "آپ گفتگو میں بات کریں"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -634,53 +589,44 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "لاگینگ رك گئی۔اس گفتگومیں مستقبل میں آنےوالےپیامات لاگ نہیں كئےجائےگے۔"
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_کو بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "/گفتگو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr ""
msgid "Show Timestamps"
msgstr "ٹائل اسٹیمپس دكھاؤ"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "بڈی پاؤنس ملائیے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "مدعوكریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/آپشنس/قابل بناؤ لاگینگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "آوازیں ممكن بنارہا ہے:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "كنیكٹ نہیں ہوسكا"
+msgstr ""
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "صارفین كی فہرست: \n"
-msgstr[1] "صارفین كی فہرست: \n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "معاون ڈی بگ آپشنس ہیں: ورجن"
+msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "کوئی ایسا کمانڈ نہيں(اس متن میں)۔"
@@ -722,9 +668,8 @@ msgstr "کلیئر:مکالمہ اسکرول بیک کلیئر کرتا ہے۔"
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "مدد &یہ؛کمانڈ&gt؛: مخصوص کمانڈ پر مدد۔"
-#, fuzzy
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "اسٹیٹ استعمال: محفوظ اسٹیٹ استعمال كیا گیا ونڈو دكھاؤ"
+msgstr ""
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "پلگ انس: پلگ انس ونڈو دكھاؤ۔"
@@ -765,18 +710,17 @@ msgstr "ڈی بگ ونڈو"
msgid "Clear"
msgstr "صفائی"
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "فلٹر"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "رکاوٹ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "فائل ٹرانسفر كرتا ہے - %d%% of %d files"
-msgstr[1] "فائل ٹرانسفر كرتا ہے - %d%% of %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -791,9 +735,8 @@ msgstr "فائل کا نام"
msgid "Size"
msgstr "سائز"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "رفتار:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "باقی "
@@ -803,17 +746,14 @@ msgstr "باقی "
msgid "Status"
msgstr "اسٹیٹس "
-#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "جب تمام transfers _finishہوتے ہیں تب اس ونڈوكو بندكریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "کلیئر ختم کیا گیا ٹرانسفرز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "سیٹ اپ "
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "ٹرانسفر ہونے کے لئے انتظار کررہا ہے"
@@ -828,13 +768,11 @@ msgstr " ناکام ہوا"
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "سیٹ کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "ختم ہوا"
@@ -843,21 +781,19 @@ msgstr "ختم ہوا"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "باقی "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "مکالمے میں %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "کے ساتھ مکالمہ %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -898,16 +834,14 @@ msgstr "مکالمے میں %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "کے ساتھ مکالمہ %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "مکالمے"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "سسٹم لاگ"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "شمارکررہا ہے۔۔۔"
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -933,9 +867,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "آپ نے %s%s چینل تقسیم کیا"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
@@ -946,9 +879,8 @@ msgstr "ای میلس"
msgid "You have mail!"
msgstr "آپ میل ركھتے ہیں !"
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "جنس"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "مضمون"
@@ -959,8 +891,6 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-# msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
-# msgstr[1] "%sک ےپاس %dنئے پیامات ہیں۔"
msgid "New Mail"
msgstr "نیا میل"
@@ -986,9 +916,8 @@ msgstr "(كچھ نہيں )"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
@@ -1021,9 +950,8 @@ msgstr " آپ اسے ہیئت دینے سے پہلے پلگ كو لوڈ كرن
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "اس پلگ ان كے لیے كوئي ہیئت آپشنس نہيں ۔"
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "خامی بڈی ملارہا ہے"
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1068,92 +996,73 @@ msgstr " پانس کون"
msgid "Account:"
msgstr "اکاؤنٹ:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "بڈی نام:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "جھپٹوجب دوست۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Si_gns on"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Signs o_ff"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "Goes a_way"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "Ret_urns from away"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "Becomes _idle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "Is no longer i_dle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Starts _typing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "P_auses while typing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Stops t_yping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Sends a _message"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "ایكشن"
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "IMونڈو کھولو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_اطلاع پاپ اپ كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr " پیام_ بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "کمانڈ کی عمل درآمد کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "آواز بجاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "P_ounceتب ہی كریں جب میرا اسٹیٹس دستیاب نہ ہو"
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr "تكرار"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکتا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "آپ كو اكاؤنٹ منتخب كرنا چاہیے"
+msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
@@ -1208,9 +1117,8 @@ msgstr "%s نےآپ كو پیام بھیجا۔ (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "نا معلوم پانس واقعہ۔ براہ کرم اس کی رپورٹ کریں!"
-#, fuzzy
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "كی بورڈ یا ماؤس كے استعمال پرمنحصرہے"
+msgstr ""
msgid "From last sent message"
msgstr "آخری بھیجےگئے پیام سے"
@@ -1239,21 +1147,17 @@ msgstr "لاگ چیٹس"
msgid "Log status change events"
msgstr "لاگ اسٹیٹس مثالوں كو تبدیل كرتا ہے"
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "_ سست وقت کی رپورٹ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "اسٹیٹس تبدیل كریںwhen _idle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_اسٹیٹس تبدیل كرنےسےپہلے منٹس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "كےلیےاسٹیٹس_تبدیل كریں"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "مکالمے"
@@ -1261,13 +1165,11 @@ msgstr "مکالمے"
msgid "Logging"
msgstr "لاگینگ"
-#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "رجسٹریشن شعبے میں بھرو۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "مطلوبہ پلگ ان %s لوڈ کرنے میں نا قابل تھا۔"
+msgstr ""
msgid "Not implemented yet."
msgstr " ابھی تك كوئي اپلیمینٹ نہیں "
@@ -1278,16 +1180,14 @@ msgstr "محفوظ کرو فائل۔۔۔"
msgid "Open File..."
msgstr "کھولو فائل۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "مقام"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "سیٹ کرو"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1320,13 +1220,11 @@ msgstr "آپ گفتگو میں بات کریں"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "دوسرے گفتگو میں بات کرتے ہیں"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr " كسی نے آپ كا نام چیٹ میں كہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GSٹریمر نا كامیاب"
@@ -1334,42 +1232,35 @@ msgstr "GSٹریمر نا كامیاب"
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GS شروعات كے لیے ایك ٹریمر كامیاب"
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "ڈی فا لٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "پروفائل"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "کنسول بیپ"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "کمانڈ "
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "کوئی صوت نہیں"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "صوت طریقہ"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "طریقہ:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1383,9 +1274,8 @@ msgstr ""
msgid "Sound Options"
msgstr "صوتی آپشنس"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "آوازیں جب مکالمے پر فوکس کریں"
+msgstr ""
msgid "Always"
msgstr "ہمیشہ"
@@ -1396,9 +1286,8 @@ msgstr "صرف جب دستیاب ہے"
msgid "Only when not available"
msgstr "جب صرف دستیاب نہيں ہے"
-#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "آواز:"
+msgstr ""
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1407,12 +1296,8 @@ msgstr "آواز واقعات "
msgid "Event"
msgstr "واقعہ"
-# The names of IM clients are marked for translation at the request of
-# translators who wanted to transliterate them. Many translators
-# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "فائر"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "جانچ"
@@ -1498,13 +1383,11 @@ msgstr "اسٹیٹ استعمال كیا گیا"
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "فائل کھول نہیں سکا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "فائل کھول نہیں سکا"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1512,9 +1395,8 @@ msgstr ""
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "ان لوڈپلگ انس"
+msgstr ""
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
@@ -1565,9 +1447,8 @@ msgstr "ٹرمینل ونڈو كے لیے URGENT سیٹ كیجیے۔"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#, fuzzy
msgid "Toaster plugin"
-msgstr "گائم متن كے لیے ٹوسٹڑ پلگ ان"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
@@ -1617,9 +1498,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1634,24 +1514,20 @@ msgstr "آن لائن"
msgid "Offline"
msgstr " آف لائن "
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "آن لائن جب تک"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "کوئی صوت نہیں"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1659,9 +1535,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "ارتقائ کے ساتھ انٹیگریشن فراہم کرتا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr "آخری لاگ"
@@ -1673,9 +1548,8 @@ msgstr "آخری لاگ: بیك لاگ میں ذیلی اسٹرنگ كے لیے
msgid "GntLastlog"
msgstr "Gntآخری لاگ"
-#, fuzzy
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "گائم متن كے لیے آخری لاگ پلگ ان كرو۔"
+msgstr ""
msgid "accounts"
msgstr "اکاؤنٹس"
@@ -1729,18 +1603,15 @@ msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
msgid "Set User Info"
msgstr "صارف معلوات سیٹ کرو"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "یہ پروٹوکالس کمرہ گفتگو کو تعاون نہیں دیتا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "یہ پروٹوکالس کمرہ گفتگو کو تعاون نہیں دیتا۔"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "بڈیز"
@@ -1774,16 +1645,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "سائن پر نا معلوم خامی واقع ہوگئی:%s۔"
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1818,7 +1687,6 @@ msgstr ""
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""
-# msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
@@ -1831,13 +1699,11 @@ msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "خامی لكھیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1845,29 +1711,38 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "سرور معلومات"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "رجسٹریشن خامی"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "رجسٹریشن خامی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
@@ -1925,9 +1800,8 @@ msgstr "%sنے کمرہ چھوڑ دیا۔"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%sنے کمرہ چھوڑ دیا(%s)۔"
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "كانفرنس كےلیےمدعوكریں"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1937,6 +1811,144 @@ msgstr ""
"براہ کرمصارف کا نام داخل کریں جسے آپ مدعو کرنا چاہتےہیں، آپشنل دعوتی پیام کے "
"ساتھ۔"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا "
+"چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل "
+"میں رن كرنا ضروری ہے۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا "
+"چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل "
+"كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... "
+"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "كنیكشن لینے میں نا كامیاب:%s"
@@ -1985,9 +1997,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "خامی دوبارہ حل كررہا ہے%s: %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -2036,9 +2048,8 @@ msgstr "ڈائریکٹری بھیج نہیں سکتا۔"
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%sمستقل فائل نہیں ہے۔بزدلی سے اسے اوور رائٹ کرنے سے انکار کررہا ہے۔\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr " ڈائریكٹری لكھنے كے قابل نہیں ہے۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2078,9 +2089,9 @@ msgstr "%sکو %sبھیجنے کی پیش کش کررہا ہے"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr " %sسے %sکا ٹرانسفر شروع کررہا ہے"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr " %sفائل ٹرانسفر مکمل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2089,20 +2100,20 @@ msgstr " %sفائل ٹرانسفر مکمل"
msgid "File transfer complete"
msgstr "فائل ٹرانسفر مکمل"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "آپ نے%sکا ٹرانسفر منسوخ کر دیا"
+msgstr ""
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "فائل ٹرانسفر منسوخ کر دیا"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%sنے %sکا ٹرانسفر منسوخ کردیا"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%sنے فائل ٹرانسفر منسوخ کردیا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2112,144 +2123,6 @@ msgstr "%sمیں فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%sسے فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا "
-"چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل "
-"میں رن كرنا ضروری ہے۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا "
-"چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"gg\" URLs, استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"irc\" URLs... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"sip\" URLs..... ہینڈل "
-"كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"xmpp\" URLs...... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><فانٹ رنگ=\" </فانٹ></b>\">لاگر میں کوئی پڑھنے کا فنکشن نہیں ہے "
@@ -2304,13 +2177,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "سائن پر نا معلوم خامی واقع ہوگئی:%s۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "سائن پر نا معلوم خامی واقع ہوگئی:%s۔"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2318,13 +2189,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "كانفرنس بندہوئی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2341,10 +2211,9 @@ msgstr "پلگ ان میجیك غیرمتماثل %d (need %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "پلگ ان تمام مطلوبہ فنكشنزكومكمل نہیں كرتا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -2354,36 +2223,30 @@ msgstr ""
"مطلوبہ پلگ ان %s نہیں ملا تھا۔ براہ کرم یہ پلگ ان انسٹال کریں اور دوبارہ "
"کوشش کریں۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "گائم آپ کا پلگ ان لوڈ کرنے میں ناقابل تھا۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "مطلوبہ پلگ ان %s لوڈ کرنے میں نا قابل تھا۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "گائم آپ کا پلگ ان لوڈ کرنے میں ناقابل تھا۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-# msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔"
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "قبول کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-# msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
@@ -2391,13 +2254,11 @@ msgstr ""
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
-#, fuzzy
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "خفیہ کاروائی سیٹینگس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "محفوظ کرو"
+msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_منسوخ کرو"
@@ -2405,17 +2266,14 @@ msgstr "_منسوخ کرو"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "قبول کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "خود کاری سے - دوبارہ کنیکٹ کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "سیکیور فائل ٹرانسفر"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2423,24 +2281,21 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "صارف ڈائریکٹری منتخب کریں تلاش کرنے کے لئے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%sنے فائل ٹرانسفر منسوخ کردیا"
+msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "نوٹس"
@@ -2459,9 +2314,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "دوست جھپٹتاہے"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2469,9 +2323,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "%s یہ آپ كی بڈی فہرست میں نہيں ہے"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2486,9 +2339,8 @@ msgstr "صفر جانچ"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "صفركی جانچ كریں جو گائم كے ساتھ شپ ہوتے ہیں۔"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2512,18 +2364,15 @@ msgstr "DBus پلگ ان مثال"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "گائم فائل کنٹرول"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-"آپ کو گائم کنٹرول کرنے کی اجازت دیتا ہےفائل میں کمانڈ داخل کرنے کے ذریعے۔"
msgid "Minutes"
msgstr "منٹس"
@@ -2742,7 +2591,6 @@ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "لاگ ویورمیں IMكلائنٹس كےدیگرلاگس شامل كرتاہے۔"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2750,11 +2598,6 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-" جب لاگس دیكھ رہا ہے، یہ پلگ ان دوسرے IM كلائنٹس سے لاگس شامل كرتا ہے۔ "
-"جاری طورپر،یہ ایڈیم شامل كرتا ہے،MSN میسینجر، اورٹریلین۔\n"
-"\n"
-"WARNING: یہ پلگ ان الفا كوڈ ہے اور تیزی سے كریش كئے جاتے ہیں ۔ اسے اپنے "
-"خود كے رسك پر استعمال كیجیے۔"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "مونوپلگ ان لوڈر"
@@ -2765,9 +2608,8 @@ msgstr "مونوكےساتھNET پلگ انس لوڈكرتاہے۔"
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "عرفیت گفتگو "
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2778,15 +2620,13 @@ msgstr "عرفیت گفتگو "
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "نیاونڈو"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2811,9 +2651,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "آف لائن"
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2830,9 +2669,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "خفیہ لفظ داخل کرو"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2877,13 +2715,10 @@ msgstr "نفسیاتی طریقہ"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "آنےوالی گفتگوكےلیےنفسیاتی طریقہ "
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"گفتگوونڈوزدیگرصارفین كو بھی آپ كوپیام بھیجنےكیوجہ بن سكتےہیں۔یہ AIM، ICQ، "
-"Jabber, Sametime،اور Yahoo!كےلیےكام كرتےہیں۔"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "آپ فورس میں خلل محسوس كرتے ہیں۔۔۔"
@@ -2932,6 +2767,56 @@ msgstr "سادہ پلگ ان"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "زیادہ چیزیں کام کررہی ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے جانچ کرتاہے۔"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3052,9 +2937,8 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "آنے والے IM كنیكشنس كو سننے میں نااہل\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -3073,9 +2957,8 @@ msgstr "ای- میل"
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM اكاؤنٹ"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "AIM اكاؤنٹ"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3090,14 +2973,12 @@ msgstr "AIM اكاؤنٹ"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour پروٹوكال پلگ ان"
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "نیا فرد"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "محل وقوع"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3109,9 +2990,8 @@ msgstr "%sنےگفتگوبند كردی۔"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "پیام بھیجا نہیں جاسكا،گفتگو شروع نہیں ہو سكی۔"
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "سرور کے ساتھ رابطہ کرنے میں خامی"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "غیر معتبر پراکسی سیٹینگس"
@@ -3136,7 +3016,6 @@ msgstr "بڈی فہرست کامیابی سے محفوظ ہوئی!"
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-# msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
@@ -3181,20 +3060,17 @@ msgstr "بڈیز تلاش کرو"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "براہ کرم، آپ کا تلاش کرائٹیریا نیچے داخل کریں"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "كےلیےاسٹیٹس_تبدیل كریں"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "كےلیےاسٹیٹس_تبدیل كریں"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
@@ -3270,24 +3146,23 @@ msgstr "گفتگو میں ملاؤ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "گفتگو - نام:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "سرورکوکنیکٹ کرنے میں نا قا بل۔"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "گفتگو خامی"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "سرور سے کنیکٹ نہیں ہوا۔"
+msgstr ""
msgid "Find buddies..."
msgstr "دوستوں كو تلاش كریں۔۔۔"
@@ -3316,26 +3191,21 @@ msgstr "پالش مقبول IM"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "گڈو - گڈو صارف"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "صارف معلومات سیٹ کرو۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "%sغیر دستیاب کے لئے صارف معلومات"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3351,9 +3221,8 @@ msgstr "کوئی عنوان سیٹ نہیں ہے"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "فائل ٹرانسفر ناکام ہوا"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "گائم سننے والے پورٹ کھول نہیں سکا۔"
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "خامی ڈسپلے کررہا ہے MOTD"
@@ -3374,11 +3243,9 @@ msgstr "MOTDکے لئے%s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
-"%s"
msgid "View MOTD"
msgstr "دیکھو MOTD"
@@ -3389,9 +3256,8 @@ msgstr "چینل:"
msgid "_Password:"
msgstr "خفیہ لفظ:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRCنکس سفید اسپیس سے وابستہ نہیں ہوگی"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL تعاون غیر دستیاب"
@@ -3400,13 +3266,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "کنیکٹ ہونے میں نا قابل"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "کنیکٹ ہونے میں نا قابل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "سرورنےرابطہ بندكردیا۔"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "صارفین "
@@ -3443,9 +3308,8 @@ msgstr "این کوڈینگس"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "اسكرین كا نام"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "اصل نام"
@@ -3457,13 +3321,11 @@ msgstr "اصل نام"
msgid "Use SSL"
msgstr " SSLاستعمال کرو"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "تصدیق کررہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "ان اینکریپٹیڈ پر سادہ متن authکی اجازت دیں"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "خراب موڈ"
@@ -3472,13 +3334,12 @@ msgstr "خراب موڈ"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "وجہ:%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "فہرست پر نہیں"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3500,13 +3361,11 @@ msgstr " <i>(شناخت کی گئی)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "نک"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "كوئی نام نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "میزبان كا نام"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "فی الحال جاری"
@@ -3615,13 +3474,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "عرفیتی نام"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکتا"
@@ -3644,7 +3502,6 @@ msgstr "PING ری پلاے-- لیگ: %lu سیکنڈس"
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-# msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
msgid "Cannot join channel"
msgstr "چینل جوائن نہیں کر سکتا"
@@ -3655,39 +3512,35 @@ msgstr "نک یا چینل عارضی طور پر غیر دستیاب۔"
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%sسے وال اپس"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr " SILC کلائنٹ کنیکشن انیشیئلائز نہیں کرسکتے۔"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "تصدیق نا کام"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "تصدیق نا کام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "غیر صحیح پاس ورڈ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "تصدیق نا کام"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "ایکشن &یہ؛ایکشن پرفارم کرنے کے لئے&gt؛:ایکشن پرفارم کرو ۔"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv:chanservكےلیےكمانڈبھیجیں"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3784,9 +3637,8 @@ msgstr "نک &یہ؛نیا نک نام&gt؛: اپنا نک نام تبدیل ک
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv:nickservكےلیےكمانڈ بھیجیں"
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "مجھے &یہ;ایکشن&gt؛: بڈی یا گفتگو کے لئے IRC اسٹاغل ایکشن بھیجو۔"
+msgstr ""
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3868,9 +3720,8 @@ msgstr ""
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "کون ہے [سرور] &اس کا؛نک&gt؛: صارف پر معلومات لو۔"
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "کون ہے [سرور] &اس کا؛نک&gt؛: صارف پر معلومات لو۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3888,13 +3739,11 @@ msgstr "منقطع کیا گیا۔"
msgid "Unknown Error"
msgstr "نامعلوم خامی "
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "خامی نا قابل ہوئي"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "توقع نہیں"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "سرور کو ان اینکریپٹیڈ اسٹریم پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے "
@@ -3903,9 +3752,8 @@ msgstr "سرور کو ان اینکریپٹیڈ اسٹریم پر سادہ مت
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "سرور سے غیر معتبر رد عمل۔"
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "سرور کوئی مستند طریقے کا تعاون استعمال نہیں کرتا"
@@ -3916,7 +3764,6 @@ msgid ""
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-# msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "سادہ متن تصدیق"
@@ -3929,33 +3776,27 @@ msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "سرور کو ان اینکریپٹیڈ اسٹریم پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت "
-"ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "تصدیق نا کام"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "کنیکشن فائنل کررہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "غیر معاون ورجن"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3967,66 +3808,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "سرور کوئی مستند طریقے کا تعاون استعمال نہیں کرتا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "غیر معاون این کوڈینگ"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "صارف نہیں ملا"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "نا درست نام "
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ذرائع جبر"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "وضع کرنے میں نا قابل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "گائم سننے والے پورٹ کھول نہیں سکا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "غیر قبول HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "غیر معاون ورجن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr " كنیكشن كی شروعات نا ممكن"
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "پورا نام"
@@ -4088,9 +3914,8 @@ msgstr "سالگرہ"
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "مہمل vکارڈ مرتب کرو"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4105,9 +3930,8 @@ msgstr "كلائنٹ"
msgid "Operating System"
msgstr "آپریٹینگ سسٹم"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "لوکل فائل:"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "ترجیح"
@@ -4115,13 +3939,11 @@ msgstr "ترجیح"
msgid "Resource"
msgstr "ماخذ"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "آخری اپ ڈیٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "لاگڈ ان"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4142,11 +3964,11 @@ msgstr "تصویر"
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "آپ اپنی بڈی لسٹ سے %sنکالنے جارہے ہیں ۔ کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr ""
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "حاضر اطلاع منسوخ کریں"
@@ -4168,13 +3990,11 @@ msgstr "ان سبسکرائب"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ابتدائی - گفتگو"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "لاگڈ ان"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "لاگ چیٹس"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4206,17 +4026,14 @@ msgstr "ڈائریكٹری سرورسے استفسار نہیں ہو سكا۔"
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "سرورہدایات:%s"
-#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-"کوئی بھی متماثل بکواس صارف تلاش کرنےکے لئے ایک یا ایک سے زائد شعبے بھرو۔"
msgid "Email Address"
msgstr "ای میل ایڈریس"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "صارفین کے لئے تلاش کرو"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
@@ -4297,33 +4114,26 @@ msgstr "استفسار کے لئے کانفرنس سرور منتخب کرو"
msgid "Find Rooms"
msgstr "کمرے تلاش کرو"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "عرفیت:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "كوئی مماثل صارفین نہیں ملے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "رول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "سرور کو ضرورت ہے TLS/SSL لاگ ان کے لئے۔ کوئی TLS/SSL تعاون نہیں ملا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "سرور کو ضرورت ہے TLS/SSL لاگ ان کے لئے۔ کوئی TLS/SSL تعاون نہیں ملا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "سادہ متن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "IDغیر معتبر"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4331,9 +4141,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناکام۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4353,13 +4162,11 @@ msgstr "رجسٹریشن نا کام ہوا"
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "کا رجسٹریشن %s کامیاب"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "رجسٹریشن کامیاب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "رجسٹریشن نا کام ہوا"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "ریاست"
@@ -4379,21 +4186,18 @@ msgstr "پہلے ہی رجسٹر کیا گیا"
msgid "Password"
msgstr "خفیہ لفظ"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "رجسٹر"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "براہ کرم آپ کا نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے کے لئے نیچے معلومات بھرو ۔"
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "براہ کرم آپ کا نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے کے لئے نیچے معلومات بھرو ۔"
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "رجسٹر"
@@ -4406,24 +4210,20 @@ msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-# msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "خامی تبدیل کررہی ہے اکاؤنٹ معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun كی تخلیق كی ہے"
+msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr " انیشیئلائزینگ اسٹریم"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr " انیشیئلائزینگ اسٹریم"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "تصدیق کررہا ہے"
@@ -4465,21 +4265,17 @@ msgstr "کوئی نہیں"
msgid "Subscription"
msgstr "سبس کریپشن"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "بلڈ ٹائپ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "اجازت دو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "درمیانی نام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "بڈی رائے"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4490,9 +4286,8 @@ msgstr "بڈی رائے"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4500,9 +4295,8 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "بڈی رائے"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
@@ -4528,9 +4322,8 @@ msgstr "خامی خفیہ لفظ تبدیل کرنا"
msgid "Password (again)"
msgstr "خفیہ لفظ(دوبارہ)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "براہ کرم اپنا خفیہ لفظ داخل کریں"
@@ -4567,9 +4360,8 @@ msgstr "اندرونی سرور خامی"
msgid "Item Not Found"
msgstr "آئٹم نہیں ملا"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "ناقص مہمل ID"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "قابل قبول نہیں"
@@ -4719,74 +4511,66 @@ msgstr "%sصارف کو ٹھوکر مارنے میں ناقابل"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "%sصارف کو بین کرنے میں ناقابل"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "آواز بجانے میں نا قابل کیونکہ منتخب کی گئی فائل(%s)موجود نہیں ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "آواز بجانے میں نا قابل کیونکہ منتخب کی گئی فائل(%s)موجود نہیں ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "آواز بجانے میں نا قابل کیونکہ منتخب کی گئی فائل(%s)موجود نہیں ہے۔"
+msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "Buzz!!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-# msgstr "%s has added you [%s]"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%sکو پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "رجسٹریشن نا کام ہوا"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-"براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسےکی معلومات آپ دیکھنا پسند "
-"کرے گے۔"
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "فائل منتخب کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "ابتدائی - گفتگو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "یہ پروٹوکالس کمرہ گفتگو کو تعاون نہیں دیتا۔"
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "وضع:کمرہ گفتگو کو ہیئت دو۔"
@@ -4794,9 +4578,8 @@ msgstr "وضع:کمرہ گفتگو کو ہیئت دو۔"
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "وضع:کمرہ گفتگو کو ہیئت دو۔"
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "حصہ[کمرہ]: کمرہ چھوڑو۔"
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "رجسٹر: کمرہ گفتگو کے ساتھ رجسٹر کرو۔"
@@ -4804,36 +4587,27 @@ msgstr "رجسٹر: کمرہ گفتگو کے ساتھ رجسٹر کرو۔"
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "موضوع[نیا موضوع]:دیکھو یا موضوع تبدیل کرو۔"
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "بین &یہ؛صارف&gt؛ [کمرہ]: صارف کو کمرے سے بین کرو۔ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"شرکت &یہ؛صارف&gt؛ &یہ؛owner|admin|member|outcast|none&gt؛:کمرے کے ساتھ صارف "
-"کی شرکت سیٹ کریں۔"
-#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "دعوت &اس کا؛صارف&gt؛ [پیام]: صارف کو کمرے میں مدعو کریں۔ "
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr " جوائن: &اس کا؛کمرہ&gt؛ [سرور]: اس سرور پر گفتگو میں شرکت کریں۔ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "ٹھوکر مارو&اس کو؛صارف&gt؛ [کمرہ]: صارف کو کمرے سے باہر نکالو۔ "
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4845,9 +4619,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "بز:صارف كی توجہ حاصل كرنےكےلیےبزكریں"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "درست صارف منتخب کرو"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr " "
@@ -4862,14 +4635,12 @@ msgstr " "
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN پروٹو کال پلگ ان"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "رومینیائی"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4886,18 +4657,16 @@ msgstr "پورٹ کو کنیکٹ کرو"
msgid "Connect server"
msgstr "سرور کو کنیکٹ کرو"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr " فائل ٹرانسفر پورٹ"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
@@ -4919,17 +4688,15 @@ msgstr "عنوان ہے: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr " کوپیام بھیجا گیا %s ناکام: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "مہمل پیام خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (کوڈ %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل:پیام بہت بڑا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4967,17 +4734,16 @@ msgstr "_ہیئتی كمرہ"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "آپ کو%s: (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr " %s (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "حال میں نامعلوم خامی"
@@ -5002,37 +4768,30 @@ msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹ
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-"براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسےکی معلومات آپ دیکھنا پسند "
-"کرے گے۔"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "عربی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "شرمندہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "گلوریس"
+msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "غصہ"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "روک دیا گیا"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "متفکر"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "آپ بھیجيں"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "شرمندہ"
@@ -5040,108 +4799,86 @@ msgstr "شرمندہ"
msgid "Bored"
msgstr "اکتاہٹ"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "محفوظ کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Realm"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "گفتگو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "جلی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "جھگڑا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "جاری"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "معلومات سے رابطہ كیجیے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "كنیكٹ كیا گیا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "ادارہ"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "تخلیق كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "گلوریس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "ریجیكٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "خارج کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "منقطع کیا گیا۔"
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "_نااہل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "علیحدہ کرو"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "متفکر"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "پر جوش "
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "گلوریس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "ابتدائی نام"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "گروپ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "گروپ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "شہر"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "خوش"
@@ -5149,9 +4886,8 @@ msgstr "خوش"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_ ہوسٹ:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5159,35 +4895,29 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "غصہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "مذاق"
+msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "محبت میں"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "محبت میں"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "میسی ڈونین"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "دلچسپیاں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "مدعوكریں"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr " نا قابل فتح"
@@ -5195,62 +4925,50 @@ msgstr " نا قابل فتح"
msgid "Jealous"
msgstr "حسد"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "بندر"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "بہت ہی زیادہ زورسے"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "جرمنی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "موڈ"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "ڈی فا لٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr " آف لائن "
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "بجاو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "زور سے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "اصل نام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "نکالو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "رجسٹر"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "غمگین"
@@ -5261,20 +4979,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "گلوریس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "بلاک کیا گیا"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "نک"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5283,13 +4998,11 @@ msgstr "نیند"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "رفتار:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "_سارٹ کررہا ہے:"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5300,20 +5013,17 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "فائر"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "خط کشیدہ"
+msgstr ""
msgid "Weak"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "اکتاہٹ"
+msgstr ""
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
@@ -5326,21 +5036,17 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "سیٹ کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "عرفیتی نام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "ایكشن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "فائل منتخب کرو"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5352,16 +5058,14 @@ msgstr " \"%s\"شامل کرنے میں ناقابل۔"
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "پیام کی تصریف میں ناقابل"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "سیٹیکس خامی (شاید گائم بگ)"
+msgstr ""
msgid "Invalid email address"
msgstr "غیرمعتبرe-maiپتہ"
@@ -5375,9 +5079,8 @@ msgstr "مكمل كوالیفائیڈ ڈومین نام گم شدہ ہے"
msgid "Already logged in"
msgstr "پہلے ہی سے لاگ ان"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "نا درست نام "
+msgstr ""
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "نا درست فرینڈلی نام "
@@ -5493,9 +5196,8 @@ msgstr "خراب دوستانہ فائل"
msgid "Not expected"
msgstr "توقع نہیں"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "دوستانہ نام بہت جلدی تبدیل ہوتا ہے"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "سرور بہت مصروف "
@@ -5515,9 +5217,8 @@ msgstr "بچوں کا پاسپورٹ بغیر والدین کے اجازت کے
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "پاسپورٹ اکاؤنٹ ابھی تک تصدیق نہیں کیا گیا"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "پاسپورٹ اکاؤنٹ ابھی تک تصدیق نہیں کیا گیا"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "خراب ٹکٹ"
@@ -5550,13 +5251,11 @@ msgstr ""
"%sلوکل لسٹ پر ہے لیکن سرور لسٹ پر نہیں۔کیا آپ اس بڈی کو شامل کرنا چاہتے "
"ہیں؟"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "ترجیح دیا گیا رابطہ "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "رابطہ ہٹاؤ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5585,44 +5284,37 @@ msgstr ""
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-# msgstr "%s has added you [%s]"
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "ای میل ایڈریس"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "آپ کا MSNدوستانہ نام بہت طویل ہے۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "اپنا دوستانہ نام سیٹ کرو۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "دوستانہ نام سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "یہ نام ہے جو دیگر MSNبڈیز آپ کے طور پر دیکھےگے۔"
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "مقام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "یہ نام ہے جو دیگر MSNبڈیز آپ کے طور پر دیکھےگے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "مقام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5630,9 +5322,8 @@ msgstr "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5667,22 +5358,20 @@ msgstr ""
"کیا آپ اپنی بڈی لسٹ پر لوگوں کو MSN موبائل صفحات کے لئے اپنے سیل فون یا دیگر "
"موبائل ڈیوائس کے لئے رضامندی یا نا رضامندی دینا چاہتے ہيں؟"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%sکے لئے بڈی رائے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "اس اكاؤنٹ كے لیے بڈی اكاؤنٹس استعمال كیجیے:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "یہ ہاٹ میل اکاؤنٹ شاید فعال نہیں ہو سکتا۔"
+msgstr ""
msgid "Send a mobile message."
msgstr "موبائل پیام بھیجو۔"
@@ -5693,24 +5382,20 @@ msgstr "صفحہ"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "كام"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "کیا آپ نے"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "گھر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "كام پر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "واپس آؤ"
@@ -5724,20 +5409,17 @@ msgstr "فون پر"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "كھانے كے لیے باہر"
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr ""
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "دوستانہ نام سیٹ كریں۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "مقام"
+msgstr ""
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "گھر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
@@ -5751,9 +5433,8 @@ msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "موبائل ڈئوائسس كواہل بناؤ/نہ بناؤ۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "موبائل صفحات كو اجازت دیں/نہ دیں"
+msgstr ""
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "موبائل صفحات كو اجازت دیں/نہ دیں"
@@ -5767,24 +5448,17 @@ msgstr "ہاٹ میل ان باکس کھولیں"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "موبائل کو بھیجو"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"MSNکےلئےSSLتعاون کی ضرورت ہے۔براہ کرم تعاون دیا گیا SSLکتب خانہ انسٹال کریں۔"
-"مزید معلومات کے لئے دیکھیے http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"بڈی %sکو شامل نہیں کر سکاکیونکہ اسکرین نا معتبر ہے۔اسکرین نام یا تو صرف حرف "
-"کے ساتھ شروع ہونا چاہیے یااور صرف حروفوں سے ،نمبر اور اسپیسیسسے وابستہ ہونا "
-"چاہیے،یا صرف نمبرز رکھنا چاہیے۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "شامل کرنے میں ناقابل"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "خامی دوبارہ فائل حاصل کرنے کی کوشش کررہا ہے"
@@ -5931,13 +5605,10 @@ msgstr ""
"ہے کہ یا تو صارف موجود نہیں، یا وہ صارف موجود ہے لیکن پبلک پروفائل تخلیق "
"نہیں کی گئی۔"
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"گائم صارف کی پروفائل میں کوئی معلومات تلاش نہیں کرسکا۔ ہو سکتا ہے کہ صارف "
-"موجود نہیں ہے۔"
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -5951,23 +5622,20 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "ناول گروپ وائز میسینجر پروٹوکال پلگ ان"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTPطریقہ استعمال کرو"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTPطریقہ استعمال کرو"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "رابطہ تخلیق میں نااہل"
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -5978,19 +5646,16 @@ msgstr "نج:صارف كی توجہ دلانےكےلیے اسےنج كریں"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "عام تصدیق ناکام ہوئي!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "مندرجہ ذیل آپ کے تلاش کے نتائج ہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "نا معلوم خامی:0x%X"
+msgstr ""
-# msgstr "نامعلوم خامی "
msgid "Unable to add user"
msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
@@ -5999,18 +5664,14 @@ msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-# msgstr "نامعلوم خامی "
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6045,24 +5706,20 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(اس پیام کو تبدیل کرنے میں خامی تھی۔\t اکاؤنٹ ایڈیٹر میں 'این کوڈینگ'جانچیے)"
#, c-format
msgid ""
@@ -6070,12 +5727,11 @@ msgid ""
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(اس پیام کو تبدیل کرنے میں خامی تھی۔\t اکاؤنٹ ایڈیٹر میں 'این کوڈینگ'جانچیے)"
msgid "Writing error"
msgstr "لکھ رہا ہے خامی"
@@ -6091,36 +5747,30 @@ msgstr ""
"سےكنیكشن خامی%s server:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "ہمارا پروٹوکال سرور کے ذریعے معارن نہیں ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "خامی تصریف کررہی ہے HTTP۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSNسرورز عارضی طور پر غیر دستیاب ہیں۔ براہ کرم انتظار کریں اور دوبارہ کوشش "
"کریں۔"
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN سرورز عارضی طور پر نیچے جارہے ہیں۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"آپ کی MSN بڈی فہرست عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔ براہ کرم انتظار کریں اور "
-"دوبارہ کوشش کریں۔"
msgid "Handshaking"
msgstr "مصافحہ کرنا"
@@ -6184,30 +5834,25 @@ msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ سوئچ بورڈ
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ایڈریس بک میں ملاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "کیا آپ اس بڈی کو اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "خامی لكھیں"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6219,28 +5864,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "خاندان کا نام"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Adium"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "اسٹیٹس خارج كیجیے"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6250,48 +5891,40 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "پروفائل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "نیا خفیہ لفظ میل نہیں کھاتا۔"
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "خامی لكھیں"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "آغیکن محفوظ کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "آغیکن محفوظ کریں"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6299,113 +5932,87 @@ msgstr ""
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Adium"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "صارف كےلیے تلاش كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "صارف كےلیے تلاش كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "صارف معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "تلاش کرو"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو۔۔۔"
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "خفیہ لفظ تبدیل كریں۔۔۔"
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "دوستانہ نام سیٹ كریں۔۔۔"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "صارفین كے لیے تلاش كریں۔۔۔"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr " وویو لاگ"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Adium"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "پیام بہت بڑا ہے۔"
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "گائم آپ کا پلگ ان لوڈ کرنے میں ناقابل تھا۔"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "فائل کھولنے میں ناکام۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں جس سےآپ "
-"کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "لاگینگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں جس سےآپ "
-"کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "براہ کرم، مندجہ ذیل شعبے میں بھرو"
+msgstr ""
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
@@ -6432,97 +6039,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "سرور غیر دستیابہے؛بعد میں دوبارہ کوشش کریں"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "حفاظتی قابل کی گئی"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "خفیہ لفظ داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "ملک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "ترجیح دی گئی زبان"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن "
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "سرور معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "خراب ٹکٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "آپ کو%s: (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "کمرہ:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "آپ میل ركھتے ہیں !"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "لاگینگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "دستیاب نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "یہ ہاٹ میل اکاؤنٹ شاید فعال نہیں ہو سکتا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "یا ہو! ID"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "مدعوكریں"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "سرور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6530,9 +6117,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "پینگ "
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6540,44 +6126,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "اکتاہٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "مدعوكریں"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "ڈیپارٹمینٹ"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "آن لائن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "پیام میں داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "نتائج تلاش کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "كوئی مماثل صارفین نہیں ملے"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "صارف"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6599,29 +6177,25 @@ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "مہمل پیام خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "سرورکوکنیکٹ کرنے میں نا قا بل۔"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun كی تخلیق كی ہے"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "مہمل پیام خامی"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6630,65 +6204,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "سائن پر نا معلوم خامی واقع ہوگئی:%s۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "کنیکشن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "مہمل پیام خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "اسٹریم خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "ٹوکن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "رجسٹریشن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "کنیکشن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "سبس کریپشن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "کنیکشن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "فائل تبادلہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکتا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "رجسٹریشن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "خامی لكھیں"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6720,52 +6281,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "محبت میں"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "مدعوكریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "ریجیكٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "خارج کرو"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "کام کی معلومات"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "صارف کمرے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "لاگینگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "كوئی نام نہیں"
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6773,18 +6324,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ گم شدہ كنیكشن\n"
-"%s"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr " پیام_ بھیجو"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6801,10 +6348,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-# msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM ونڈوز"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6816,9 +6361,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "سرور سے غیر معتبر رد عمل۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6831,18 +6375,15 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "غیر صحیح اسكرین نام اور پا سورڈ"
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "کنیکشن فائنل کررہا ہے"
+msgstr ""
-# msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d"
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
@@ -6861,9 +6402,8 @@ msgstr ""
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "صفر"
+msgstr ""
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
@@ -6876,18 +6416,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "خراب دوستانہ فائل"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "دوستوں كو تلاش كریں۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو۔۔۔"
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -6904,34 +6441,29 @@ msgstr ""
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "صوتی آپشنس"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "بڑی فانٹ سائز"
+msgstr ""
msgid "User"
msgstr "صارف"
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "مسترد کرنا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "_سارٹ کررہا ہے:"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "مکالمہ بند کرو"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -6939,13 +6471,11 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "سروس غیر دستیاب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "%s سفیدبورڈپرپیام بھیجا۔كیاآپ سفیدبورڈكھولناپسندكریں گے؟"
+msgstr ""
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
@@ -6953,18 +6483,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "اس تھم میں اسمائلیز دستیاب نہیں۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "براہ كرم %s كے لیے نام داخل كیجیے۔"
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "كوئی نام نہیں"
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7157,9 +6684,8 @@ msgstr "آپ کے خود سے شامل نہیں کرسکتا"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ماسٹر محافظ خانہ غیر وضع کیا گيا ہے"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr " اسكرین نام كا ہوسٹ آپ داخل كئے كی تشكیل نہیں كی جاسكتی۔"
+msgstr ""
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
@@ -7174,9 +6700,8 @@ msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
"آپ کو جتنے رابطوں کی تعداد کی اجازت دی گئی تھی آپ اس حد تک پہنچ گئے ہیں"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "آپ داخل كئے ایك غیر صحیح اسكرین نام ہے"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "ڈائریکٹری اپ ڈیٹ کرنے کے دوران خامی واقع ہوگئی"
@@ -7201,9 +6726,9 @@ msgstr "صارف آف لائن ہے یا آپ بلاک ہوگئے ہیں"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "نا معلوم خامی:0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "%sصارف کو بین کرنے میں ناقابل"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7333,13 +6858,10 @@ msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr " %sآف لائن نظر آتا ہے اور آپ نے ابھی بھیجا ہوا پیام موصول نہیں کیا۔"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں جس سےآپ "
-"کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "یہ کانفرنس بند کیا جا چکا ہے۔ مزید پیاماتنہیں بھیجے جاسکتے۔"
@@ -7375,17 +6897,16 @@ msgstr "اتھورائزیشن انکار کیا گيا پیام:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "ٹھیک ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "غیر قبول HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "غیر قبول HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔"
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7402,15 +6923,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں جس سےآپ "
-"کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7437,13 +6955,11 @@ msgid ""
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "كنیكٹ نہیں ہوسكا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "غیر معتبر کمرہ نام"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "غیر معتبر خامی"
@@ -7454,14 +6970,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "فائل نہیں بھیج سکتا"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "ڈائریکٹری بھیج نہیں سکتا۔"
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7482,56 +6996,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "آف لائن"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل (%s)۔"
+msgstr ""
-# Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "پیام بھیجنے میں نا قابل: %s "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr " %sکو پیام بھیجنے میں ناقابل:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr " %sکو پیام بھیجنے میں ناقابل:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Stops t_yping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "پیگینگ"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-# msgstr[0] "%d فرد کمرے میں"
msgid "Typing"
msgstr "ٹائپینگ "
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "آفس میں نہیں"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7542,25 +7048,20 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "نیند"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-# msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM ونڈوز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "فون پر"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "تكرار"
+msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
@@ -7576,40 +7077,33 @@ msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "صارف كا نام"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "_سارٹ کررہا ہے:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "كام"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "كام"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "دلچسپیاں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "سروركےساتھ كنیكشن پرغیرمعتبرڈاٹاموصول ہوا۔"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7621,9 +7115,8 @@ msgstr "سروركےساتھ كنیكشن پرغیرمعتبرڈاٹاموصول
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ پروٹوکال پلگ ان"
+msgstr ""
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -7638,9 +7131,8 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRCپروٹوکال پلگ ان"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "این کوڈینگ"
@@ -7658,9 +7150,8 @@ msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ آخری كنیكشن:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ كنیكشن پر غیرمعتبرڈاٹاموصول ہوا۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ رابطہ قائم نہیں ہو سكا۔"
+msgstr ""
msgid "Direct IM established"
msgstr "براہ راست IM قائم كیاگیا"
@@ -7690,39 +7181,31 @@ msgstr "ویب خبر داری"
msgid "Invisible"
msgstr "اوجھل"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "ای- میل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "پیشہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Adium"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "نیٹ ورک"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "كھانے كے لیے باہر"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""
-" ایك تصدیق كئے گئے سرور سے كنیكٹ نہيں كیا جاسكتا:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "سرورکوکنیکٹ کرنے میں نا قا بل۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "كوئی نام نہیں"
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "کنیکشن قائم ہوا، کوکی بھیجی گئی"
@@ -7731,61 +7214,50 @@ msgstr "کنیکشن قائم ہوا، کوکی بھیجی گئی"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "کنیکشن فائنل کررہا ہے"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"لاگ ان کرنے میں ناقابل:%sکے طور پر سائن نہیں کرسکا کیونکہ اسکرین نام غیر "
-"معتبر ہے۔اسکرین نام یا حرف کے ساتھ شروع ہونا چاہیے یا صرف حروف ،نمبرز اور "
-"اسپیسیس، یا صرف نمبر سے وابستہ ہو۔"
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "آپ كچھ دیركےلیےمنقطع ہوسكتےہیں۔اپ ڈیٹس كے لیے%sجانچیے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "گائم معتبرAIM lلاگ ان ہیش حاصل کرنے میں ناقابل تھا۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "گائم معتبرلاگ ان ہیش حاصل کرنے میں ناقابل تھا۔"
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "اتھورائزیشن موصول ہوا"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "صارف موجود نہیں"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "آپ کا اکاؤنٹ فی الحال معطل کر دیا گیا ہے۔"
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOLانسٹنٹ میسینجر سروس عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔"
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"آپ بہت تیزی سے کنیکٹ اور ڈس کنیکٹ ہوچکے ہیں۔دس منٹ تک انتظار کریں اور دوبارہ "
-"کوشش کریں۔ اگر آپ جاری رکھنے کی کوشش کرتے ہیں تو، آپ کو اور زیادہ دیر تک "
-"انظار کرنے کی ضرورت ہے۔"
#. client too old
#, c-format
@@ -7793,19 +7265,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "آپ استعمال کررہے کلائنٹ ورژن بہت لمبا ہے ۔ براہ کرم%sمیں اپ گریڈ کریں"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"آپ بہت تیزی سے کنیکٹ اور ڈس کنیکٹ ہوچکے ہیں۔دس منٹ تک انتظار کریں اور دوبارہ "
-"کوشش کریں۔ اگر آپ جاری رکھنے کی کوشش کرتے ہیں تو، آپ کو اور زیادہ دیر تک "
-"انظار کرنے کی ضرورت ہے۔"
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr "سیکیور IDداخل کریں"
@@ -7892,8 +7359,6 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-# msgstr[0] "آپ نے %huپیام"
-# msgstr[1] "آپ نے "
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7908,20 +7373,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "آپ نے %2$sسے %1$huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
msgstr[1] "آپ نے%2$sسے %1$hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "آپ نے %2$sسے%1$huپیام مس کردیا کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں۔"
-msgstr[1] "آپ نے %2$sسے%1$huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں ۔"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7939,18 +7404,17 @@ msgstr "آپ کمرہ گفتگو%sسے منقطع کئے جا چکے ہیں۔"
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "نیا فارمیٹینگ معتبر نہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "اسکرین نام فارمیٹینگ تبدیل کر سکتا ہے صرف بڑے حرف اور سفید اسپیس۔"
+msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "پاپ - اپ پیام"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "مندرجہ ذیل خامی آگئی لوڈ کرنے کے دوران%s: %s"
-msgstr[1] "مندرجہ ذیل خامی آگئی لوڈ کرنے کے دوران%s: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -7963,41 +7427,33 @@ msgstr "آپ كو%sكی تصدیق كےلیے ای۔میل حاصل كرناچا
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "اکاؤنٹ تصدیق کی درخواست کی گئی"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ درخواست شدہ اسکرین نام "
-"اصل اسکرین نام سے مختلف ہے۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ یہ غیر معتبر ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ درخواست شدہ اسکرین نام "
-"بہت طویل ہے۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Error 0x%04x:ای۔میل ایڈریس تبدیل نہیں كرسكتا كیونكہ اس اسكرین نام كے لیے "
-"پہلے ہی سےدرخواست پڑی ہوئی ہے۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Error 0x%04x:ای۔میل ایڈریس تبدیل نہیں كرسكتا كیونكہ دیئےگئے ایڈریسیس كے ساتھ "
-"بہت سے اسكرین نام متصل ہے۔"
#, c-format
msgid ""
@@ -8073,54 +7529,42 @@ msgstr[1] ""
msgid "Away message too long."
msgstr "دور پیام بہت طویل۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"بڈی %sکو شامل نہیں کر سکاکیونکہ اسکرین نا معتبر ہے۔اسکرین نام یا تو صرف حرف "
-"کے ساتھ شروع ہونا چاہیے یااور صرف حروفوں سے ،نمبر اور اسپیسیسسے وابستہ ہونا "
-"چاہیے،یا صرف نمبرز رکھنا چاہیے۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "بڈی لسٹ دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"گائم عارضی طور پرAIM سرورس سے آپ کی بڈی لسٹ حاصل کرنے میں نا قابل تھا۔ آپ کی "
-"بڈی لسٹ گم نہیں ہوئی ہے، اورممکنہ طور پر کچھ گھنٹوں میں دستیاب ہوگا۔"
msgid "Orphans"
msgstr "یتیم"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"بڈی %s شامل نہیں کرسکا کیو نکہ آپ کے پاس آپ کی بڈی لسٹ میں بہت سارے بڈیز "
-"ہیں۔ براہ کرم ایک نکالئے اور دوبارہ کوشش کریں۔"
msgid "(no name)"
msgstr "(کوئی نام نہیں)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
+msgstr ""
-# msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"صارف %sنے آپ کو ان کے بڈی لسٹ شامل ہونے کی اجازت دے دی ہے۔کیا آپ انھیں شمال "
-"کرنے کی اجازت دینا چاہتے ہیں؟"
msgid "Authorization Given"
msgstr "اتھورائزیشن دیا گيا"
@@ -8133,7 +7577,6 @@ msgstr "صارف %s نے آپ کو اجازت دے دی ہے انھیں آپ ک
msgid "Authorization Granted"
msgstr "اتھورائزیشن گرانٹ دی گئی"
-# Denied
#. Denied
#, c-format
msgid ""
@@ -8158,9 +7601,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "فرانسیسی"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8180,13 +7622,11 @@ msgstr ""
"چونكہ یہ آپ كا IPایڈریس افشاں كردیتاہے،اس سےآپ كی سیكیورٹی كو خطرہ ہوسكتاہے۔"
"كیاآپ جاری ركھناچاہتےہیں؟"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "کنیکٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "سرورنےرابطہ بندكردیا۔"
+msgstr ""
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM معلومات حاصل كریں"
@@ -8195,13 +7635,11 @@ msgstr "AIM معلومات حاصل كریں"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "بڈی رائے مرتب کریں"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "اسٹیٹس Msg حاصل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "براہ راست IM قائم كیاگیا"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "براہ راست IM"
@@ -8221,9 +7659,8 @@ msgstr "ICQپرایوسی آپشنس"
msgid "Change Address To:"
msgstr "کو ایڈریس تبدیل کرو:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>آپ اتھورائزیشن کے لئۓ انتظار نہیں کررہے ہیں</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "آپ مندرجہ ذیل بڈیز سے اتھورائزیشن کا انتظار کررہے ہیں"
@@ -8244,30 +7681,25 @@ msgstr "ای - میل ایڈریس کے ذریعے بڈی کے لئۓ تلاش
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "بڈی کا ای - میل ایڈریس ٹائپ کریں جس کے لئے آپ تلاش کررہے ہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "صارف معلومات سیٹ (URL)۔۔۔"
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو(URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "وضع IMآگے بڑھ رہا ہے (URL)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "پرائوسی آپشن سیٹ كریں۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "بڈّی فہرست دکھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "فہرست مدعو کرو"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8285,18 +7717,14 @@ msgstr "بڈیز انتظار اتھورائزیشن دکھاؤ"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "دوست كے لیے Emailایڈریس سے تلاش كریں۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "صارف لاگڈ ان نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"ہمیشہ AIM/ICQ پراكسی سروراستعمال كریں\n"
-"(آہستہ سے،لیكن اپنا IPایڈریس مت ظاہركرو)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
@@ -8326,7 +7754,6 @@ msgstr ""
"ضروری ہے۔چونکہ آپ کا IP ایڈریس ظاہر کیا جائے گا، یہ ذاتی خطرے کے طور پر فرض "
"کیا جا سکتا ہے۔"
-# msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)"
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "بڈی آئیکن"
@@ -8394,9 +7821,8 @@ msgstr "جاری ویڈیو"
msgid "Camera"
msgstr "کیمرہ"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "اسکرین کا نام"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP ایڈریس"
@@ -8524,9 +7950,8 @@ msgstr "آن لائن ظاہر کرو"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "آن لائن ظاہر کرو"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8538,32 +7963,26 @@ msgstr "اپیئر آف لائن"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "اپیئر آف لائن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "آپ کو%s: (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"آپ ان بڈیز سے اتھورائزیشن کو دوبارہ - درخواست کر سکتے ہیں ان رائٹ- کلیک "
-"کرکےاور منتخب کرکے/\"دوبارہ- درخواست اتھورائزیشن۔/\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "اوجھل"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "فہرست مدعو کرو"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
@@ -8704,9 +8123,8 @@ msgstr "TESTاعلان بھیجیں"
msgid "Topic:"
msgstr "عنوان"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "سرورنےرابطہ بندكردیا۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9232,9 +8650,8 @@ msgstr "سیکیور فائل ٹرانسفر"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "فائل منتقل کرنے کے دوران خامی"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s منقطع کیا گیا"
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "اجازت مسترد کی گئی"
@@ -9242,13 +8659,11 @@ msgstr "اجازت مسترد کی گئی"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "کلید معاہدہ ناکام ہوا"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "كنیكشن ٹائم ختم!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+msgstr ""
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "فائل ٹرانسفر سیشن موجود نہیں"
@@ -9368,9 +8783,8 @@ msgstr "کمرہ فہرست"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "کمرہ فہرست نہیں لے سکتا"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "نیٹ ورک شماریات"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "کوئی پبلک کلید نہیں موصول ہوئی"
@@ -9490,9 +8904,8 @@ msgstr "غیر معاون شدہ پبلک کلید ٹائپ"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "سرور سے منقطع کیا گیا"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC سرور سے کنیکٹ ہرنے کے دوران خامی"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "کلید ایکسچینج نا کام"
@@ -9506,9 +8919,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "کلید ایکسچینج پر عمل کررہا "
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr " SILCكلیدجوڑی لوڈنہیں كر سكا:%s"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9517,17 +8929,15 @@ msgstr " SILC سرور سے کنیکٹ کررہا ہے"
msgid "Out of memory"
msgstr "میمری سے باہر"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILCپروٹوكال كومقدم نہیں كرسكا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "صارفین پر%s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "آپ کا حالیہ موڈ"
@@ -9567,9 +8977,8 @@ msgstr "دوسروں کو دیکھنے دیجئے کہ کونسا کمپیو ٹ
msgid "Your VCard File"
msgstr "آپ کا Vکارڈ فائل"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "ٹائم زون"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "صارف آن لائن اسٹیٹس خصوصیات"
@@ -9808,9 +9217,8 @@ msgstr "ڈیجیٹلی سائن كریں اورتمام پیامات كی تصد
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9847,9 +9255,9 @@ msgstr "ایلگارتھم: \t%s\n"
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "کلید طوالت: \t%d بائٹس\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "وجہ:%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9946,40 +9354,33 @@ msgstr "ناکام: غیر معتبر کوکی"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "ناکام: تصدیق ناکام ہوا"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr " SILC کلائنٹ کنیکشن انیشیئلائز نہیں کرسکتے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "كوئی نام نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr " SILCكلیدجوڑی لوڈنہیں كر سكا:%s"
+msgstr ""
msgid "Unable to create connection"
msgstr "رابطہ تخلیق میں نااہل"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "نامعلوم خامی سرور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "ساکیٹ تخلیق کرنےمیں نا قابل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "سرورکوکنیکٹ کرنے میں نا قا بل۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIPاسكرین نام وائٹ اسپیسیس ركھتا ہے یا@ علامتیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "سرور پورٹ"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10023,9 +9424,8 @@ msgstr "لسٹ:لسٹ رومز پرYahooنیٹ ورك"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "چیستان:صارف کو چیستان سیشن شروع کرنے کی درخواست کریں"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "یا ہو! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10037,9 +9437,8 @@ msgstr "یا ہو! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "یا ہو پروٹوکال پلگ ان"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "پیج رپورٹ"
@@ -10062,9 +9461,8 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "چیٹ روم لسٹ URL"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "یا ہو! ID"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10076,9 +9474,8 @@ msgstr "یا ہو! ID"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "یا ہو پروٹوکال پلگ ان"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10115,38 +9512,30 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "مسترد کئے گئے بڈی ملاؤ"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "سروركےساتھ كنیكشن پرغیرمعتبرڈاٹاموصول ہوا۔"
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "غیر صحیح اسكرین نام اور پا سورڈ"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10172,16 +9561,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "بڈی کو نطر اندازکرنا؟"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "غیر صحیح اسكرین نام اور پا سورڈ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10196,48 +9582,36 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "بڈی کو نہیں ملا سکتے %s گروپ کو %s سرور فہرست کو اکاؤنٹ پر%s۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "سرور لسٹ میں بڈی لسٹ نہیں ملا سکا"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "غیر قبول HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں جس سےآپ "
-"کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-# msgstr ""
-# "سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-# "%s"
msgid "Not at Home"
msgstr "گھرمیں نہیں "
@@ -10277,12 +9651,14 @@ msgstr "موجودسیٹینگس"
msgid "Start Doodling"
msgstr "چیستان بناناشروع كریں"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "گفتگو میں کون شرکت کریں؟"
+msgstr ""
msgid "Activate ID..."
msgstr " IDکو فعال کریں۔۔۔"
@@ -10290,9 +9666,8 @@ msgstr " IDکو فعال کریں۔۔۔"
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "صارف كو گفتگومیں شامل كریں۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
-msgstr "ہاٹ میل ان باکس کھولیں"
+msgstr ""
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
@@ -10315,9 +9690,9 @@ msgstr "کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔"
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "فائل ڈسکریپٹر قائم کرنے میں نا قابل۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s پیش کش کررہا ہے%s کو فائل بھیجنے کی"
+msgstr ""
msgid "Write Error"
msgstr "خامی لكھیں"
@@ -10364,11 +9739,9 @@ msgstr "کول لنک 3"
msgid "Last Update"
msgstr "آخری اپ ڈیٹ"
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"سوری،یہ پروفائل شاید زبان كا یا فارمیٹ كا لگتا ہے جو اس وقت معاون نہیں ہے۔ "
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10389,9 +9762,9 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "صارف کی پروفائل خالی ہے۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s has signed on."
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "گفتگو میں شرکت ناکام ہوئی"
@@ -10443,9 +9816,8 @@ msgstr "کمرہ فہرست فیچ کرنے میں ناقابل۔"
msgid "User Rooms"
msgstr "صارف کمرے"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT سرور کے ساتھ کنیکشن پریشانی۔"
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10568,21 +9940,21 @@ msgstr "Realm"
msgid "Exposure"
msgstr "انکشاف"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "ساكیٹ كی تخلیق نا ممكن :n%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "HTTP پراكسی سے پارس ریفرینس نا ممكن :%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP پراكسی كنیكشن خامی %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "اسیس انكار كی گئي: HTTP پراكسی سرور فاربیڈس پورٹ %d ٹنیلینگ۔"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10599,17 +9971,12 @@ msgstr "%sآپ کی معلومات سے درخواست کی"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "ہاں"
+msgstr ""
msgid "_No"
msgstr ""
-# *
-# * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-# * @since 2.3.0
-# * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
@@ -10649,51 +10016,42 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+متن شارٹ کٹ تھیم"
+msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "امیج محفوظ کرو"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSLمصافحہ ناکام ہوا"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "آپ نے غیر معتبر صارف نام داخل کیا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "نامعلوم خامی "
+msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr "سیٹ نہیں کیا "
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "ڈسٹرب مت کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr " "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "باقی "
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10707,7 +10065,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-# msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%sچست بن گیا "
@@ -10780,31 +10137,28 @@ msgstr[1] ""
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-# this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "ساكیٹ سےخامی پڑھ رہاہے:%s"
+msgstr ""
-# msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "ساكیٹ سےخامی پڑھ رہاہے:%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-# this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
@@ -10813,51 +10167,59 @@ msgstr ""
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "ریموٹ صارف نے كنیكشن بندكردیا۔"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "كنیكشن ٹائم ختم!"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr " %sخامی پڑھ رہا ہے"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-" آپکا %s پڑھتے وقت ایک خامی اچانک واقع ہوگئی تھی۔وہ ابھی تک لوڈ نہیں کيے گئے "
-"ہے ، اور پرانی فائل کو%s~ دوبارہ نام دیا گیا "
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
+msgstr ""
-# msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
@@ -10869,37 +10231,31 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "لاگ ان آپشنس"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "پروٹوکول:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "_ صارف کا نام:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "خفیہ لفظ یاد رکھو"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "صارف آپشنس"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "لوكل عرفیت:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "نئی میل اطلاعات"
+msgstr ""
#. Buddy icon
-#, fuzzy
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "اس اكاؤنٹ كے لیے بڈی اكاؤنٹس استعمال كیجیے:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_ایڈوانسڈ"
+msgstr ""
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME پراكسی سیٹینگس استعمال كیجیے"
@@ -10949,17 +10305,14 @@ msgstr "_ پورٹ:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "خفیہ لفظ:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "سیشن دوباوہ شروع کررہا ہے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "نیا کنیکشن تخلیق کرنے میں نا قابل۔"
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -10973,9 +10326,8 @@ msgstr "_بیسك"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "پراكسی"
+msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "قابل مجازکیا"
@@ -10996,36 +10348,28 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"%s%s%s%s ملانا چاہتے ہیں اس فولڈر كو %s ملانے كے لیے اس كے یا اس كی بڈی "
-"فہرست كو %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-"%s%s%s%s ملانا چاہتے ہیں اس فولڈر كو %s ملانے كے لیے اس كے یا اس كی بڈی "
-"فہرست كو %s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "نیا مثالی پیام"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "پس منظرکارنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "یہ گروپ آپ كی بڈی فہرست كو ملائے جاتے ہیں "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "برج اسد"
+msgstr ""
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
@@ -11033,36 +10377,32 @@ msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "پس منظرکارنگ"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_ توسیع کرو"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "پس منظر رنگ منتخب کرو"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_ بند کرو"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11070,64 +10410,56 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "پس منظر رنگ منتخب کرو"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "آن لائن"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "دور"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr " آف لائن "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "بلڈ ٹائپ"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "پیام بھیجا گیا"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11142,16 +10474,9 @@ msgid ""
"your nickname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
+msgstr ""
-# msgstr ""
-# "<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n"
-# "\n"
-# "آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو ہیئت دیجیے۔ اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b> پر كلك كیجیے۔\n"
-# "\n"
-# "آپ ملانے ، مرتب، یا اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -11165,13 +10490,11 @@ msgid ""
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "براہ كرم ضروری شعبوں كو اپ ڈیٹ كیجیے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "اکاؤنٹ:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11180,16 +10503,14 @@ msgstr ""
"براہ کرم گفتگو کے متعلق ٹھیک ٹھیک معلومات داخل کریں جس میں شرکت کرنا چاہتے "
"ہیں؟\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "کمرہ فہرست"
+msgstr ""
msgid "_Block"
msgstr "_بلاك"
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "ان بلاک"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11200,24 +10521,20 @@ msgstr "معلومات - لو"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_گفتگو ملائیں"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "وڈیو گفتگو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "_ فائل بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "بڈی ملائیے- پاؤنس"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "دیکھو - لاگ"
@@ -11225,9 +10542,8 @@ msgstr "دیکھو - لاگ"
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_عرفیت۔۔۔"
@@ -11235,20 +10551,17 @@ msgstr "_عرفیت۔۔۔"
msgid "_Remove"
msgstr "_ نکالو"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "كسٹم آئی كن سیٹ كیجیے"
+msgstr ""
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "كسٹم آئی كن نكالو"
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "بڈی ملاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "گفتگو ملاؤ"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "_ گروپ خارج کرو"
@@ -11263,13 +10576,11 @@ msgstr "_جوڑو"
msgid "Auto-Join"
msgstr "خود کا - جوڑو"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "فارسی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_ بند کرو"
@@ -11289,21 +10600,17 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "نا معلوم خامی کوڈ%d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr " براہ كرم اسٹیٹس كے لیے ایك نا خالی عنوان داخل كیجیے۰"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "عرفیت رابطہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "صارف موڈس"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11323,29 +10630,23 @@ msgstr "/بڈیز/صارف لو _معلومات..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/بڈیز/وئیو صارف _لاگ..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/بڈیز/ _چھوڑو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _آف لائن بڈیز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _خالی گروپس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _خالی گروپس"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
@@ -11366,9 +10667,8 @@ msgstr "/بڈیز/ _چھوڑو"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_اكاؤنٹس"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/اكاؤنٹس"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -11377,13 +10677,11 @@ msgstr "/_Toolsٹولس"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/ٹولس/ترجیحات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/ٹولس/پرایوسی"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Tools/Plu_gins"
@@ -11394,9 +10692,8 @@ msgstr "/ٹولس/ترجیحات"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ٹولس/پرایوسی"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Tools/System _Log"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ٹولس/ _فائل ٹرانسفرس"
@@ -11417,53 +10714,42 @@ msgstr "/_مدد"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/مدد/آن لائن _مدد"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "بڈی معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/ٹولس/ _ڈی بگ ونڈو"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "سرور معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "بڈی معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "ذاتی معلومات"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/مدد/کے بارے میں_ "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>اکاؤنٹ:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>اکاؤنٹ:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>اکاؤنٹ:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "کوئی عنوان سیٹ نہیں ہے"
+msgstr ""
msgid "Buddy Alias"
msgstr "بڈی عرفیت"
@@ -11483,9 +10769,8 @@ msgstr "رعب دار"
msgid "Rockin'"
msgstr "راك ان"
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "بڈیز"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
@@ -11546,13 +10831,11 @@ msgstr "%s منقطع کیا گیا"
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-# msgstr "نااہل كیاگیا"
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "دوبارہ مجاز كیاگیا اكاؤنٹ"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
@@ -11560,15 +10843,13 @@ msgstr ""
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
-msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-# msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
-# msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>صارف نام:</b>"
@@ -11591,52 +10872,38 @@ msgid ""
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
-# msgstr ""
-# "<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n"
-# "\n"
-# " آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك بار آپ اكاؤنٹس ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات كیجیے۔"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/بڈیز/آف لائن بڈیز دکھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/بڈیز/خالی گروپس دکھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/بڈیز/خالی گروپس دکھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "بڈی ملاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "بڈی نام:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "آپشنل معلومات:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "پیام میں داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "آپ کی لسٹ میں بڈی ملانا ؟"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "یہ پروٹوکالس کمرہ گفتگو کو تعاون نہیں دیتا۔"
@@ -11655,9 +10922,8 @@ msgstr ""
"براہ کرم عرفیت داخل کریں،اور درست گفتگو کے متعلق معلومات داخل کریں جو آپ "
"اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرناپسند کریں گے۔\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "عرفیت:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "گروپ:"
@@ -11674,20 +10940,17 @@ msgstr "براہ کرم شامل کرنے کے لئے گروپ کا نام دا
msgid "Enable Account"
msgstr "اكاؤنٹ مجازكریں"
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PidginMain>/اكاؤنٹس/اكاؤنٹ ممكن كیا گیا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PidginMain>/Accounts/"
+msgstr ""
msgid "_Edit Account"
msgstr "_اكاؤنٹ مرتب كریں"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "کوئی ایکشنس دستیاب نہیں"
@@ -11705,13 +10968,11 @@ msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "سرور"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "نا معلوم کمانڈ"
+msgstr ""
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "وہ بڈی اسی پروٹوکال پر نہیں ہے جیسے کہ یہ گفتگو۔"
@@ -11746,9 +11007,8 @@ msgstr "نظراندازکرو"
msgid "Get Away Message"
msgstr "پیام سے دور ہو"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "آخری كہا گیا"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "آئیکن فائل ڈسک میں محفوظ کرنے میں ناقابل۔"
@@ -11768,9 +11028,8 @@ msgstr "آئیکن محفوظ کرو جیسے۔۔۔"
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "كسٹم آئی كن سیٹ كیجیے"
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "حالت تبدیل كریں"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -11782,9 +11041,8 @@ msgstr "/_ مکالمہ"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/مکالمہ/نیا انسٹنٹ _پیام..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/مکالمہ/_مدعو کرو..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/مکالمہ/_تلاش کرو..."
@@ -11798,28 +11056,23 @@ msgstr "/مکالمہ/_محفوظ کرو جیسے..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/گفتگو/M_ore"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/گفتگو/M_ore"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/گفتگو/M_ore"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/مکالمہ/لاگ_منظر..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/مکالمہ/فائل بھیجو..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/مکالمہ/معلومات لو"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/مکالمہ/بڈی ملاؤ _پاؤنس..."
@@ -11839,9 +11092,8 @@ msgstr "/مکالمہ/عرفیت..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/مکالمہ/_بلاک..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/مکالمہ/_بلاک..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/مکالمہ/_ملاؤ..."
@@ -11877,9 +11129,8 @@ msgstr "/آپشنس/ٹائم اسٹیمپس دکھاؤ"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/گفتگو/مزید"
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_آپشنس"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
@@ -11892,24 +11143,20 @@ msgstr "/گفتگو"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/مکالمہ/لاگ دیکھو"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/گفتگو/مزید"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/مکالمہ/لاگ دیکھو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/گفتگو/مزید"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/مکالمہ/فائل بھیجو۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/مکالمہ/معلومات لو"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/مکالمہ/بڈی پانس ملاؤ..."
@@ -11926,9 +11173,8 @@ msgstr "/مکالمہ/عرفیت.."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/مکالمہ/بلاک.."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/مکالمہ/بلاک.."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/مکالمہ/ملاؤ.."
@@ -11957,16 +11203,15 @@ msgstr "/آپشنس/ٹائم اسٹیمپس دکھاؤ"
msgid "User is typing..."
msgstr "صارف ٹائپ کررہا ہے۔۔۔"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s آپ کو ٹائپ کرنا بند کر دیا(%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_کو بھیجو"
+msgstr ""
msgid "_Send"
msgstr "_بھیجو"
@@ -11975,13 +11220,11 @@ msgstr "_بھیجو"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 لوگ کمرہ میں"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "یہ ٹیب بندكریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "تلاش کرو"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -12006,9 +11249,8 @@ msgid ""
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "کلیئر:مکالمہ اسکرول بیک کلیئر کرتا ہے۔"
+msgstr ""
msgid "Confirm close"
msgstr "بند کرنے کی تصدیق کریں"
@@ -12097,9 +11339,8 @@ msgstr "خامی"
msgid "Fatal Error"
msgstr "فیٹل خامی"
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "برج حمل"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12107,9 +11348,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "تعاون"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "تکمیل کار اور ویب ماسٹر"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "ون32پورٹ"
@@ -12150,9 +11390,8 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "شرمندہ"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12166,9 +11405,11 @@ msgstr "بلغاری"
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "بنگالی"
+msgstr ""
+
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنییائی"
@@ -12209,9 +11450,11 @@ msgstr "ایسپرنیٹو"
msgid "Spanish"
msgstr "اسپینی"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "بوسنییائی"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
@@ -12225,9 +11468,8 @@ msgstr "ختم"
msgid "French"
msgstr "فرانسیسی"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "كرڈش"
+msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "گیلیشین"
@@ -12250,13 +11492,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "ہنگیرین"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "رومینیائی"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "میسی ڈونین"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "اطالوی"
@@ -12270,9 +11507,11 @@ msgstr " جارجئین"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
-msgstr "دیگر"
+msgstr ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
@@ -12283,51 +11522,44 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "کوریائی"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "كرڈش"
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "برج اسد"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتھو نین"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
+msgstr ""
-# msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
-# msgstr[1] "%sک ےپاس %dنئے پیامات ہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "نیا میل"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "میسی ڈونین"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "مرد"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "میسی ڈونین"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "گجراتی"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "مرد"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "نارویائی"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr "نیپالی"
@@ -12335,16 +11567,14 @@ msgstr "نیپالی"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "ڈچ ، فلیمیش"
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "نارویائی"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "آپیرا"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12358,9 +11588,8 @@ msgstr "پرتگالی"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr " پرتگالی - برازیل "
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "تصویر"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "رومینیائی"
@@ -12368,6 +11597,9 @@ msgstr "رومینیائی"
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "سلواکی"
@@ -12380,13 +11612,11 @@ msgstr "البانی"
msgid "Serbian"
msgstr "سربیائی"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "سربیائی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "سوشل"
+msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "سویڈيش"
@@ -12403,13 +11633,23 @@ msgstr "تیلگو"
msgid "Thai"
msgstr "تھائی"
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "رومینیائی"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
@@ -12425,6 +11665,15 @@ msgstr "رسمی چینی"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "تركی"
@@ -12463,14 +11712,13 @@ msgstr ""
msgid "About %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "بڈی معلومات"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "بڈی معلومات"
+msgstr ""
msgid "Current Developers"
msgstr "حالیہ تكمیل كار"
@@ -12481,13 +11729,12 @@ msgstr "کریزی پيچ رائٹرز"
msgid "Retired Developers"
msgstr "رئٹائرڈ تکمیل کار"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "کریزی پيچ رائٹرز"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "سرور معلومات"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "حالیہ مترجمین"
@@ -12495,17 +11742,16 @@ msgstr "حالیہ مترجمین"
msgid "Past Translators"
msgstr "گذرےہوئےمترجمین"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "کام کی معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "بڈی معلومات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "لاگ ان معلومات"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "نام"
@@ -12516,13 +11762,10 @@ msgstr "اکاؤنٹ "
msgid "Get User Info"
msgstr "صارف کی معلومات لو"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-"براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسےکی معلومات آپ دیکھنا پسند "
-"کرے گے۔"
msgid "View User Log"
msgstr "صارف لاگ دیکھو"
@@ -12620,45 +11863,35 @@ msgstr "_گفتگو خارج كریں"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "مزید نہ پڑھے گئے پیامات كےلیے رائٹ كلك كریں۔۔۔\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "حالت تبدیل كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "بڈّی فہرست دکھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "نا پڑھے ہوئے پیامات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "نیا پیغام ۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/_اكاؤنٹس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "پلگ انس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "میوٹ آوازیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "نئے میسیج پر بلینك كرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "چھوڑو"
+msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr "شروع نہیں ہوا"
@@ -12733,13 +11966,11 @@ msgstr "ہائپر لنک رنگ"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ہائپر لنکس ڈراؤ کرنے کے لئے رنگ۔"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "ہائپر لنک رنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "ہائپر لنکس ڈراؤ کرنے کے لئے رنگ جب ماؤس اس پر ہو۔"
+msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "ہائپر لنک پری لائٹ رنگ"
@@ -12747,16 +11978,14 @@ msgstr "ہائپر لنک پری لائٹ رنگ"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "ہائپر لنکس ڈراؤ کرنے کے لئے رنگ جب ماؤس اس پر ہو۔"
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -12785,24 +12014,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "نوٹیفیکیشن ریمول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "نئی میل اطلاعات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "_اطلاع پاپ اپ كریں"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "نئی میل اطلاعات"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -12829,9 +12054,8 @@ msgstr "امیج محفوظ کرو"
msgid "_Save Image..."
msgstr "امیج محفوظ کرو۔۔۔"
-#, fuzzy
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
+msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "فانٹ منتخب کرو"
@@ -12880,16 +12104,14 @@ msgstr ""
msgid "Smile!"
msgstr "مسکرایئے!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
+msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "اس تھم میں اسمائلیز دستیاب نہیں۔"
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "فانٹس"
+msgstr ""
msgid "Group Items"
msgstr ""
@@ -12918,51 +12140,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "فانٹ فیس"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr " پیش منظر فانٹ رنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "فارمیٹینگ دوبارہ سیٹ كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "امیج داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "اسمائلی داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_کو بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>پا سورڈ:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "خط کشیدہ"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-"<اسپین سائز='بڑا' وزن='جلی'>خامی محفوظ کررہا ہے امیج</اسپین>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "عام"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -12970,39 +12179,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "فانٹ فیس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr " پیش منظر فانٹ رنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "پس منظرکارنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "امیج محفوظ کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "_لاگ ان"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "مسکرایئے!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -13025,15 +12227,12 @@ msgid ""
"%s?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "خارج کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "خارج کرو"
+msgstr ""
-# msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
@@ -13166,13 +12365,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"'مینیول'براؤزر کمانڈ منتخب کئے گئے ہیں، لیکن کوئی کمانڈ سیٹ نہیں کیا گيا ۔"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "براؤزركمانڈ\"%s\"غیرمعتبرہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "نا معلوم پیام"
+msgstr ""
msgid "Open All Messages"
msgstr "تمام پیامات كھولیں"
@@ -13180,9 +12377,8 @@ msgstr "تمام پیامات كھولیں"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "نیا بڈی پانس"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13194,9 +12390,8 @@ msgstr "نیا بڈی پانس"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "مندرجہ ذیل پلگ انس لوڈنہیں كيےجائےگے۔"
@@ -13207,41 +12402,31 @@ msgstr "متعدد پلگ انس لوڈ كيےجائےگے۔"
msgid "Unload Plugins"
msgstr "ان لوڈپلگ انس"
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "پبلک کلیدلرڈ نہیں ہو سکی"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"اپڈیٹ كےلیےپلگ ان ویب سائٹ جانچیے۔</span>"
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "اتھورائز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>کو بھیج رہا ہے:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>بھیج رہا ہے جیسے:</b>"
+msgstr ""
-# msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
-# msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>صارف نام:</b>"
+msgstr ""
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configure Pl_ugin"
@@ -13252,9 +12437,8 @@ msgstr "<b>Plugin Details</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "فائل منتخب کرو"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "بڈی پانس مرتب کرو"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
@@ -13320,9 +12504,8 @@ msgstr "Br_owse..."
msgid "Pre_view"
msgstr " پیش منظر "
-#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "P_ounceتب ہی كریں جب میرا اسٹیٹس دستیاب نہ ہو"
+msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr "_تكرار"
@@ -13330,49 +12513,38 @@ msgstr "_تكرار"
msgid "Pounce Target"
msgstr "جھپٹنے كا ٹارگیٹ"
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Starts _typing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "P_auses while typing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Si_gns on"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s سست ہونے سے لوٹ آیا(%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Ret_urns from away"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "ٹائپینگ رك گئی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Signs o_ff"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "Becomes _idle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "جب دور ہو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr " پیام_ بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "نا معلوم پانس واقعہ۔ براہ کرم اس کی رپورٹ کریں!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13383,60 +12555,48 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "دوست فہرست"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "اسماںلی تھیم ان پیك كرنے میں ناكام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "اسماںلی تھیم ان پیك كرنے میں ناكام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "اسماںلی تھیم ان پیك كرنے میں ناكام"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "براؤزر انتخاب"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"اسمائلی تھیم منتخب کریں جو آپ نیچے کی فہرست سے استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ نئی "
-"تھیمس کو تھیمس فہرست کو کھیچنے اور گرانے ذریعےانسٹال کی جا سکتی ہے ۔"
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "دوست فہرست"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr " %sكےلیےاسٹیٹس"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "مسکراتی تھیمس"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "کے ساتھ مکالمہ %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -13448,9 +12608,8 @@ msgstr "سسٹم ٹرے آئي كن دكھاؤ:"
msgid "On unread messages"
msgstr "نا پڑھے ہوئے میسیجیس پر"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IMمکالمہ ونڈوز"
+msgstr ""
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_نئی IM گفتگویں چھپاؤ:"
@@ -13458,9 +12617,8 @@ msgstr "_نئی IM گفتگویں چھپاؤ:"
msgid "When away"
msgstr "جب دور ہو"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13502,9 +12660,8 @@ msgstr "آنے والے پیامات پر فارمیٹینگ دکھاؤ"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "لاگ ان معلومات دكھاؤ"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "بڈی آئیکن اینی میشن قابل کرو"
@@ -13521,57 +12678,47 @@ msgstr "اسموتھ ۔اسكرولنگ استعمال كریں"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr " جب IMs وصول ہوتا ہے فلیش ونڈو"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "زیادہ سے زیادہ رسپانس وقت ختم:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "فانٹس"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "مکالمہ داخلہ "
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr "ڈی فالٹ فارمیٹینگ"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"یہ اس طرح سے آپ کا باہر جانے والا پیام متن نظر آئے گا جب آپ پروٹوکالس "
-"استعمال کرتے ہیں جو فارمیٹنگ تعاون دیتا ہے۔:)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "صارف معلومات نہیں مل سکتی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_نااہل"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_خودكاری سی پكڑاگیاIPایڈریس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UNسرور:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
@@ -13585,41 +12732,33 @@ msgstr "پورٹس"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_سننے کے لئے پورٹس کی حد مینیولی مخصوص کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_اسٹیٹس :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_ توسیع کرو"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UNسرور:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_ پورٹ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_ پورٹ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_ صارف کا نام:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr ":خفیہ لفظ"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr "سی مونكی"
@@ -13641,9 +12780,8 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں"
+msgstr ""
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME ڈیفالٹ"
@@ -13680,9 +12818,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "وضع کمرہ"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_براؤزر:"
@@ -13716,29 +12853,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "وضع کمرہ"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "پراکسی - ٹائپ:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "_پروکسی نہیں"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "_ پورٹ:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_ صارف کا نام:"
+msgstr ""
msgid "Log _format:"
msgstr "Log _format:"
@@ -13796,31 +12929,26 @@ msgstr ""
"صوت کمانڈ:\n"
"(%sفائل نام کے لئے)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "میوٹ آوازیں"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "آوازیں جب مکالمے پر فوکس کریں"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "آوازیں ممكن بنارہا ہے:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "آواز:"
+msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "بجاو"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Brows_e..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "ری سیٹ کرو"
+msgstr ""
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_رپورٹ بیكاروقت"
@@ -13828,13 +12956,11 @@ msgstr "_رپورٹ بیكاروقت"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "كی بورڈ یا ماؤس كے استعمال پرمنحصرہے"
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "سیٹینگ کرنے سے پہلے منٹس:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "اسٹیٹس تبدیل كریںwhen _idle"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_خود کار- جوابی کاروائی:"
@@ -13861,9 +12987,8 @@ msgstr "براؤزر"
msgid "Status / Idle"
msgstr "اسٹیٹس/ Idle"
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "مسکراتی تھیمس"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "صارفین کو اجازت دیں کہ وہ مجھ سے رابطہ کریں"
@@ -13890,9 +13015,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "کے لئے پرایوسی سیٹ کریں:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "نکالو"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "صارف کو اجازت دیں"
@@ -13958,9 +13082,8 @@ msgstr "_فہرست لو"
msgid "_Add Chat"
msgstr "_گفتگو ملائیں"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+msgstr ""
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -13995,72 +13118,60 @@ msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "اسمائلی داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "ڈوپلیکیٹ اصلاح"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "اسمائلی داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "مسکرایئے!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "امیج محفوظ کرو"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "مسکرایئے!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "بڈی منتخب کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "اس اكاؤنٹ كے لیے بڈی اكاؤنٹس استعمال كیجیے:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "اس اكاؤنٹ كے لیے بڈی اكاؤنٹس استعمال كیجیے:"
+msgstr ""
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "نیٹ ورك كنیكشن كے لیے انتظار كررہا ہے"
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "نیا پیغام ۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "حالات محفوظ کئے گئے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "اسٹیٹس متن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Google Talk"
-msgstr "ٹیگ ٹوگل كیجیے"
+msgstr ""
+
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14079,7 +13190,6 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
-# msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے"
msgid "You have dragged an image"
msgstr "آپ نے امیج کو کھینچا تھا"
@@ -14102,13 +13212,10 @@ msgstr "پیام میں داخل کرو"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "کیا آپ اسے اس صارف کے لئے بڈی آئیکن کے طور پر سیٹ کرنا پسند کرے گے؟"
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-"آپ یہ پیام فلٹر ٹرانسفر کے طور پر بھیج سکتے ہیں،اس کو اس پیام میں مضبوطی سے "
-"جماؤ، یااسےاس صارف کے لئے بڈی آئیکن کے طور پر استعمال کرو۔"
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -14117,11 +13224,6 @@ msgstr ""
"آپ یہ امیج اس پیام میں داخل کرسکتے ہیں، یا اس صارف کے لئے اسے بڈی آئيکن کے "
"طورپر استعمال کرسکتے ہيں۔"
-# I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-# * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-# * Probably not. I'll just give an error and return.
-# The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
@@ -14133,11 +13235,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "لاؤنچر کو نہیں بھیج سکتے"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr " "
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14153,17 +13254,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "ٹوکن خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "نہیں بھیج سکا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_میں لنک کھولو:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_لنک لوکیشن نقل کریں"
@@ -14171,55 +13269,31 @@ msgstr "_لنک لوکیشن نقل کریں"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_ای -میل ایڈریس نقل کریں"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "کھولو فائل۔۔۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "لاگ ڈائریكٹری"
+msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "فائل محفوظ كریں"
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "آواز بجاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "فائل محفوظ كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "کیا آپ واقعی %sخارج کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "رنگ منتخب كریں"
-# msgstr ""
-# "گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n"
-# "یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n"
-# "آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n"
-# "\n"
-# "اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n"
-# "ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n"
-# "%sbug.php\n"
-# "\n"
-# "اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n"
-# "اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n"
-# "بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n"
-# "%sgdb.php\n"
-# "\n"
-# "اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n"
-# "LSchiere (via AIM)٫ سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں \n"
-# "دیگرپروٹوكالزہے\n"
-# "%scontactinfo.php\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "پیگینگ"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "عرفیت"
@@ -14233,56 +13307,32 @@ msgstr "_معلومات لو"
msgid "_Invite"
msgstr "مدعو کرو"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "ترمیم کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_ملاؤ"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "میل کھولو"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "مرتب"
+msgstr ""
-# msgstr ""
-# "گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n"
-# "یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n"
-# "آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n"
-# "\n"
-# "اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n"
-# "ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n"
-# "%sbug.php\n"
-# "\n"
-# "اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n"
-# "اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n"
-# "بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n"
-# "%sgdb.php\n"
-# "\n"
-# "اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n"
-# "LSchiere (via AIM)٫ سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں \n"
-# "دیگرپروٹوكالزہے\n"
-# "%scontactinfo.php\n"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "پیگینگ"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(كچھ نہيں )"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "ای- میل"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
@@ -14314,9 +13364,8 @@ msgstr "تھریشولڈ:ْ"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr " قابل فراہمی پریڈیكشن پلگ ان سے رابطہ كیجیے۔"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14382,33 +13431,26 @@ msgstr ""
"سست/دور/ پوائنٹ قیمتوں کو بدلنے کی اجازت دینا آف لائن اسٹیٹس بڈیز کے لئے "
"ترجیحی کمپیوٹیشنس سے ربط کریں-"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/مکالمہ/_بند"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "خامی پیام سپریشن"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "ہائی لائٹ موازنہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "سسٹم میسیج"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "میسیج بھیجو"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
@@ -14417,46 +13459,37 @@ msgstr "%sکے لئے رنگ منتخب کرو"
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "عرفیت گفتگو "
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "سرور ایڈریس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "کانفرنس سرور داخل کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "استفسار کے لئے کانفرنس سرور منتخب کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "آن لائن سرویسیز"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "بڈی فہرست بھیجو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Goes a_way"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "لاگ ڈائریكٹری"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "صوتی انتخاب"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
@@ -14464,32 +13497,26 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
-msgstr "وضاحت"
+msgstr ""
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_براؤزر:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "صارف موجود نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "سرور کوئی مستند طریقے کا تعاون استعمال نہیں کرتا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14569,7 +13596,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr " ماؤس اشارات کے لئے تعاون فراہم کرتا ہے"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14577,12 +13603,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"گفتگو ونڈو میں ماؤس کی حرکت کو سپورٹ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔\n"
-" ماؤس کے درمیانی بٹن کو کچھ ایکشن پرفارم کرنے کے لئے کھینچو :\n"
-"\n"
-" گفتگو کو بند کرنے کے لئے نیچے اور پھر دائیں کو کھینچو۔\n"
-" پچھلی گفتگو کو بند کرنے کے لئے اوپر اور پھر بائیں کو کھینچو۔\n"
-" اگلے گفتگو کو بند کرنے کے لئے اوپر اور پھر دائیں کو کھینچو۔ "
msgid "Instant Messaging"
msgstr "انسٹنٹ پیام دینا"
@@ -14660,9 +13680,8 @@ msgstr "ارتقائ کے ساتھ انٹیگریشن فراہم کرتا ہے۔
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "براہ کرم فرد کی معلومات نیچے داخل کریں۔"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "براہ کرم بڈی کا اسکرین نام اور اکاؤنٹ ٹائپ نیچے داخل کریں۔"
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "اکاؤنٹ ٹائپ:"
@@ -14733,17 +13752,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"بڈی لسٹ میں چھوٹا باکس شامل کرتا ہے جو دکھاتا ہے اگر آپ کے پاس نیا میل ہو تو۔"
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "خط کشیدہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "اطلاعی پیام گفتگومیں ظاہركریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "خط کشیدہ"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -14797,21 +13813,17 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "مجموعی مضمون كےلیے میوزك میسیجینگ پلگ ان۔"
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"یہ میوزك میسیجینگ پلگ ان بہت سے صارفین كوبیك وقت حقیقی ۔وقت میں كامن اسكور "
-"مرتب كرنے كے ذریعے میوزك كے پیس پر كام كرنےكی اجازت دیتاہے۔"
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "کے لئے مطلع کرو"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\t_صرف تب جب كوئی آپ كااسكرین نام بتاتاہے"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "_ونڈوز فوکس کئے گئے"
@@ -14835,18 +13847,16 @@ msgstr " _X پراپرٹی میں نئے میسیج كا كاؤنٹ داخل ك
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "ونڈو منتظم سیٹ کرو \"_URGENT\" اشارہ"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "گفتگو ونڈوز"
+msgstr ""
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -14894,9 +13904,8 @@ msgstr "آپ کو نہ پڑھے گئے پیامات کی اطلاعات کے ل
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "گائم مظاہرہ پلگ ان"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -14919,17 +13928,14 @@ msgstr ""
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ہائپر لنک رنگ"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "ہائپر لنک رنگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "ہائی لائٹ موازنہ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "نوٹیفیکیشن ریمول"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Gtkٹری وئیو عمودی علاحدگی"
@@ -14937,9 +13943,8 @@ msgstr "Gtkٹری وئیو عمودی علاحدگی"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "مکالمہ داخلہ "
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "مکالمہ داخلہ "
+msgstr ""
msgid "Request Dialog"
msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
@@ -14964,17 +13969,14 @@ msgstr "GTK+انٹر فیس فانٹ"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+متن شارٹ کٹ تھیم"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "نئی میل اطلاعات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "بندکرو"
+msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "فانٹس"
@@ -14982,9 +13984,8 @@ msgstr "فانٹس"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "گائم فائل کنٹرول"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -14993,9 +13994,8 @@ msgstr " %s%sgtkrc-2.0كےلیےسیٹینگس لكھیے"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr " gtkrcفائلیں دوبارہ پڑھیں"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "کانلی استعمال شدہ gtkrc سیٹینگس میں رسائی فراہم کرتی ہے۔"
@@ -15006,13 +14006,10 @@ msgstr "خام"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "آپ کو متن - بیسڈ پروٹوکالس کے لئے ڈراؤ انپٹس بھیجنے دیتا ہے۔"
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"آپ متن بیسڈ- پروٹوکالس کے لئے ڈراؤ ان پٹ بھیجنے دیتا ہے(بکواس، MSN، IRC، "
-"TOC)۔بھیجنے کے لئے اینٹری باکس میں 'اینٹر'پر مارو۔ڈی بگ ونڈو دیکھو۔"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15021,13 +14018,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "نیا ورجن دستیاب"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "صارفین پر%s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15060,15 +14055,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_کو بھیجو"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "گفتگو ونڈو چھپارہا ہے"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15127,94 +14120,76 @@ msgstr ""
"متن باہر جانے والے پیامات میں ریپلیس کرتا ہے صارف نے متعین کئے گئے اصولوں "
"کےمطابق۔"
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "لاگڈ ان نہیں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "لاگڈ ان نہیں"
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "نظراندازکرو"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "بہت زورسے"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "آپیرا"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "اتھورائزیشن دیا گيا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "خامی"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "کام کی معلومات"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "آگہی سطح"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr " %sكےلیےاسٹیٹس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "آغیکن محفوظ کریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "معلومات سے رابطہ كیجیے"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "دوست فہرست"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "دوست فہرست"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15226,16 +14201,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15253,9 +14226,8 @@ msgstr "بڈی ٹکر"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "بڈی لسٹ کا افقی اسکرولینگ ورجن۔"
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iگفتگو وقت اسٹیمپ"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15269,34 +14241,27 @@ msgstr "ٹائم اسٹیمپ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iگفتگو وقت اسٹیمپ"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-" ہر Nمنٹس کے بعد مکالمات کے لئےiگفتگو- اسٹائل ٹائم اسٹیمپس داخل کرتا ہے۔"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ٹائم اسٹیمپ فارمیٹ آپشنس"
-#, fuzzy
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_فورس (رسمی گائم) 24-گھنٹے ٹائم فارمیٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_فورس (رسمی گائم) 24-گھنٹے ٹائم فارمیٹ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_فورس (رسمی گائم) 24-گھنٹے ٹائم فارمیٹ"
+msgstr ""
msgid "Show dates in..."
msgstr "میں تاریخیں دكھائیں۔۔۔"
@@ -15337,18 +14302,15 @@ msgstr ""
"كرنے كی اجازت دیتاہے۔"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_صرف تب جب كوئی آپ كااسكرین نام بتاتاہے"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "آغیکن محفوظ کریں"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15356,14 +14318,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "فی ونڈو پمکالمہ کا نمبر"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "پیام بھیجا گیا"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15377,69 +14337,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "ارتقائ انٹیگریشن"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ارتقائ کے ساتھ انٹیگریشن فراہم کرتا ہے۔"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ارتقائ کے ساتھ انٹیگریشن فراہم کرتا ہے۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "مصنف"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "جاری ویڈیو"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "پلگ انس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "ڈیوائس"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "پلگ انس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "ڈیوائس"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "آواز:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "تھریشولڈ:ْ"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "مائكروفون"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15450,9 +14398,8 @@ msgstr "مائكروفون"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15529,7 +14476,6 @@ msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-# msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_ڈاکیبل دوست فہرست"
@@ -15541,18 +14487,15 @@ msgstr " _ دوست فہرست ونڈو اوپر رکھو:"
msgid "Only when docked"
msgstr "صرف جب ڈاک کیا گیا"
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "لاگ ان آپشنس"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "ونڈوز گائم کے لئے آپشنس مخصوص۔"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "ونڈوز گائم كو مخصوص آپشنس مہیا كرتا ہے، جیسے بڈی فہرست ڈاكینگ۔"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15566,9 +14509,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "اکاؤنٹ:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15583,9 +14525,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15603,34 +14544,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ رن ٹائم ورجن"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "پورٹ"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "شروع کرو"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "مقام"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15672,9 +14607,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "ہینڈل:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -15713,1918 +14647,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ٹوکن خامی"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ٹوکن فیچ کرنے میں ناقابل۔\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "رجسٹریشن شعبے میں بھرو۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ میل نہیں کھاتا۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے میں ناقابل۔ خامی واقع ہوگئی۔\n"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "نیا گڈو - گڈو اکاؤنٹ رجسٹر کیا گيا"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "رجسٹریشن کامیابی سےمکمل ہوا!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "امیج محفوظ کرو"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "نیا گڈو- گڈو اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "براہ کرم، مندجہ ذیل شعبے میں بھرو"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "شعبے میں بھرو۔"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "آپ کا حالیہ خفیہ لفظ آپ نے مخصوص کئے ہوئے خفیہ لفظ سے مختلف ہے۔"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "پاس ورڈ تبدیل كرنا نا ممكن۔ خامی واقع ہوئی۔\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "گڈو - گڈو اکاؤنٹ کے لئے خفیہ لفظ تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ کامیابی سے تبدیل ہوگيا!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "حالیہ خفیہ لفظ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ (دوبارہ ٹائپ کرو)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "حالیہ ٹوکن داخل کرو"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "خالیہ ٹوکن"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "براہ کرم، UINاپنا حالیہ خفیہ لفظ اورنیا خفیہ لفظ داخل کریں:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "گڈو- گڈوخفیہ لفظ تبدیل کرو"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "بڈی لسٹ ڈاؤن لوڈكی گئی"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "آپ كی بڈی لسٹ سرور سے ڈاؤن لوڈكی گئی تھی۔"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "بڈی لسٹ اپ لوڈكی گئی"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "آپ كی بڈی لسٹ سرورپر اسٹوركی گئی تھی۔"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "خفیہ لفظ تبدیل كریں۔۔۔"
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "سرور کے لئے بڈی لسٹ اپ لوڈ کریں"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "سرور سےبڈی لسٹ ڈاؤن لوڈ کریں"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "سرور سےبڈی لسٹ خارج کریں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "درمیانی نام"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "كوئی بھی سیم ٹائم كمیونٹی كاسرورمختص نہیں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ " %sدوران اكاؤنٹ كےلیے كوئی بھی ہوسٹ یاIP ایڈریس تشكیل نہیں دیاگیاہے۔براہ "
-#~ "كرم لاگینگ ان جاری ركھنےكےلیےنیچےكاكوئی ڈالیں۔"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "اسی درمیان میں كنیكشن سیٹ اپ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "كوئی بھی سیم ٹائم كمیونٹی كاسرورمختص نہیں"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "کنیکٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "صرف ان ہی صارفین كے لیےاہل ہے جو بڈی لسٹ میں شامل ہے"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "اتھورائزیشن درخواست پیام:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں!"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "برج دلو"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "حوت"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "برج حمل"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ثور"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "جوزا"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "سرطان"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "برج اسد"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "بچھو"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "برج میزان"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "بچھو"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "برج قوس"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "برج جدّی"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "چوہا"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "بیل"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "شیر"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "خرگوش"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "اژدہا"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "سانپ"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "گھوڑا"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "بكری"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "بندر"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "مرغا"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "كتا"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "سوّر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "اوجھل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "پرایوسی"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ نمبر"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ملك/ علاقہ"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "ریاست"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "زپ كوڈ"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "فون نمبر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "بڈی مجاز كی گئی؟"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "سیل فون نمبر"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ذاتی تعارف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "شہر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ذاتی موبائل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "عرفیت رابطہ"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "كولیگ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ہورواسكوپ نشان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "زوڈیك سائن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "بلاک کیا گیا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ثور"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr " ناکام ہوا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "اکاؤنٹ کی ترمیم کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "گھر کا ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "میرے معلومات كی ترمیم كرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "میرے معلومات كی ترمیم كرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "آخری اپ ڈیٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "براہ كرم بڈی معلومات داخل كیجیے۔"
-
-# msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "بڈی آئیکن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "ترمیم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ترمیم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "سرور مصروف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "آپ کی لسٹ میں بڈی ملانا ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "یہاں درخواست ان پٹ كیجیے"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "بھیجو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "نا درست نام "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "معاف كیجیے، آپ میرے ٹائپ كے نہیں ہے۔۔۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "صارف %d تصدیق چاہتا ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "آپ کی لسٹ میں بڈی ملانا ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "یہاں درخواست ان پٹ كیجیے"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "كیا آپ میرے دوست ہونگے؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "بڈی:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "بڈی ملاؤ"
-
-# msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "نا درستQQ فیس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "گفتگو میں بڈی کی شرکت ناکام ہوئی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ سےخارج كردیا۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "آپ %s سے ملائے جاتے ہیں "
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "كیا آپ انھیں ملانا چاہتے ہیں ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "ریجیكٹ"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "میسیج: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "گروپID"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "براہ كرم %s كے لیے نام داخل كیجیے۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "آپ مستقل صرف QQ گروپس كی تلاش كرسكتے ہیں \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "غیر معتبر پراکسی سیٹینگس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "میں ممبر نہیں ہوں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "ممبر جب تک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "کمرہ فہرست"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "نوٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ڈی فا لٹ"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " بنانے والا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "گفتگو خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "یہ گروپ دوسروں كو جوائن كرنے كے لیے اجازت دیتے ہیں "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "یہاں درخواست ان پٹ كیجیے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun كی تخلیق كی ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun كی تخلیق كی ہے"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun آپریشن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr " ناکام ہوا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "نوٹ، اگر آپ بنانے والے ہیں ،\n"
-#~ " یہ آپریشن اس كن كو مثالی طورپر نكالے گا۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "معاف كیجیے، آپ میرے ٹائپ كے نہیں ہے۔۔۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "فون نمبر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "چینل معلومات"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun كی تخلیق كی ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "كیا آپ ابھی Qun تفصیلات سیٹ اپ كرنا پسند كرینگے"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "سیٹ اپ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "صارف %d گروپ جوائن كرنے كے لیے لاگو كیاگیا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "صارف %d گروپ جوائن كرنے كے لیے لاگو كیاگیا%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "گفتگو میں بڈی کی شرکت ناکام ہوئی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "بڈی نکالو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "بڈی نکالو"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "نا معلوم-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "لیول"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "موبائل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "موبائل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "جاری ویڈیو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "کوئی نہیں"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "نا درست نام "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "لاگ ان معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "گھر کا ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ پروٹوكول\t پلگ ان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "مصنف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "صارف منتخب كریں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "سرور پورٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "سرور ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "سرور معلومات نہیں لے سکتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "نا درست عنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Yahooناکام!تصدیق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "امیج محفوظ کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ داخل کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "گروپ كا نام داخل كیجیے۔"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ساكیٹ خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "صارف معلومات سیٹ کرو۔۔۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "درخواست انکار کی گئی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "غیر معتبر خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr " SILC سرور سے کنیکٹ کررہا ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQid خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQسرور ری لے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "سے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "سرورہدایات:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "نا معلوم وجہ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "کمانڈ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "سرور معلومات نہیں لے سکتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "نا معلوم وجہ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "نا معلوم وجہ"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d has declined the file %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "فائل بھیجی گئي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%dٹرانسفر منسوخ كیا گیا%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "فائل کھولنےکےدوران خامی واقع ہوگئی۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "فائل ٹرانسفر ناکام ہوا"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "اپنا دوستانہ نام سیٹ کرو۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "مطلوبہ TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "فورس پرانا (پورٹ 5223) SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[اس صارف سے پیام ڈسپلے کرنے میں ناقابل کیونکہ یہ غیر معتبر الفاظ سے "
-#~ "وابستہ ہے۔]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "معلومات کے ذریعے بڈی کے لئے تلاش کریں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "عرفیتی نام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ہوسٹ کے لئے قیمت"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "کلائنٹ کے لئے قیمت"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "نامعلوم وجہ۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "برج حمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "آپ کا حالیہ موڈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "صارف موڈس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "میں فی الحال یہاں پر نہیں ہوں"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "پیجرسرور"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo Chat سرور"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Chatپورٹ"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "رخ بندی"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ٹرےكی رخ بندی۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ساكیٹ كوپورٹ كےلیےباندھ نہیں سكا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ساكیٹ كی تخلیق نا ممكن :n%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%sنے ابھی آپ کو نج بھیجا!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "دوستانہ نام بہت جلدی تبدیل ہوتا ہے"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "یہ ہاٹ میل اکاؤنٹ شاید فعال نہیں ہو سکتا۔"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "پرو فائل URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN پروٹو کال پلگ ان"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s معتبر گروپ نہیں ہے۔"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "نا معلوم خامی۔"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s پر %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s)پرصارف شامل کرنے میں نا قابل "
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) پر صارف کو بلاک کرنے میں نا قابل"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s)پر صارف کو اجازت دینے میں ناقابل"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%sملا نہیں سکا کیو نکہ آپ کی بڈی فہرست فل ہوگئی ہے۔"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%sمعتبر پاسپورٹ اکاؤنٹ نہیں ہے۔"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "سروس عارضی طورپرغیردستیاب ہے۔"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "گروپ کو دوبارہ نام دینے میں ناقابل"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "گروپ کو خارج کرنے میں ناقابل"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ سےخارج كردیا۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آپ نے آخری کوشش کیا ہوا ایکشن پرفارم نہیں ہوسکاکیونکہ آپ قیمت کی حد سے "
-#~ "اوپر ہیں۔ براہ کرم 10سیکنڈس تک انظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
-
-# msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!, كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے آپ ترمیم كرینگے اور پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی 'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم اسے شراكت داروں سے كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے گائم كی 'COPYRIGHT' فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-# msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!, كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے آپ ترمیم كرینگے اور پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی 'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم اسے شراكت داروں سے كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے گائم كی 'COPYRIGHT' فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ڈی بگینگ معلومات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "نہ پہچانی گئی فائل ٹائپ\n"
-#~ "\n"
-#~ "کو ڈی فالیٹنگ PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خامی امیج محفوظ کررہا ہے\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "ڈی فا لٹ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "آئیکن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "پروکسی سرور"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "خود کار_دور"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr " '%s': %s كو كھولنا نا كامیاب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "امیج لوڈ كرنا نا كامیاب '%s': وجوہات نہیں ملی، شاید كرپٹ امیج فائل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "پیام میں داخل کرو"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "متعددپروٹوكالزپر فوری پیامات بھجیں"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_پورٹ شروع كریں:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_پورٹ ختم كریں:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_صارف :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "شمارکررہا ہے۔۔۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "نا درست عنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "جنرل لاگ ریڈینگ ہیئت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناکام۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr " '%s': %s كو كھولنا نا كامیاب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr " SILCكلیدجوڑی لوڈنہیں كر سكا:%s"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr ""
-#~ "آپ کا جاریہ اکاؤنٹ لاگ ہو گیا ہے،براہ کرم یاہو!ویب سائٹ میں لاگ ان کریں۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%sنے کمرے \"%s\"کے لئے آپ کا کانفرنس دعوت نامہ گھٹا دیا کیونکہ \"%s\"۔"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "دعوت رد کی گئی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "پراكسی"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "Euskera(Basque)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "دو بارہ شروع کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIRہیئت والی فائلوں كے لیےDIR استعمال كیجیے\n"
-#~ " -d, -- ڈی بگ پرنٹ ڈی بگینگ میسیجیس اسٹینڈ آؤٹ كے لیے\n"
-#~ " -h, -- ہیلپ اس ہیلپ كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے\n"
-#~ " -n, --لاگ ان نہیں خود كار طریقہ سے لاگ ان مت كیجیے\n"
-#~ " -v, --ورژن جاری ورژن كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIRہیئت والی فائلوں كے لیےDIR استعمال كیجیے\n"
-#~ " -d, -- ڈی بگ پرنٹ ڈی بگینگ میسیجیس اسٹینڈ آؤٹ كے لیے\n"
-#~ " -h, -- ہیلپ اس ہیلپ كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے\n"
-#~ " -n, --لاگ ان نہیں خود كار طریقہ سے لاگ ان مت كیجیے\n"
-#~ " -v, --ورژن جاری ورژن كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے \n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "ساكیٹ نہیں كھول سكتا"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "ساكیٹ پر سنا نہیں جا سكا"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "ساکیٹ پڑھنے میں نا قابل"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "کنیکشن ناکام۔"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "سرور منقطع ہوگیا"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "ساکیٹ تخلیق نہیں کر سکا"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "پڑھو خامی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "لکھو خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "توسیع شدہ ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "عرفیت گفتگو "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "صارف کے پاس کوئی ڈائریکٹری معلومات نہیں۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "کمانڈ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "رجسٹریشن خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "صارف تلاش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "بڈی اسٹیٹ اطلاع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "غیر معاون ورجن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "رخ بندی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "صارف حد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "صلاحیتیں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "صارف کا نام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IMکے ساتھ کلید ایکسچینج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ای میل ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "صارف كا نام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "جاری ویڈیو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "پیام موصول ہوا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "پبلک کلید بیبل پرنٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "صارف آپشنس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "صارف موڈس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "صارف حد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "ٹری لیئن اینکریپشن"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "پڑھو خامی"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناکام۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "قطار فل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "پیام کی تصریف میں ناقابل"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "لاگ ان ناکا م ہوئی(%s)۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "آپ لاگڈ آؤٹ کئے جاچکے ہیں کیونکہ آپ نےدوسرے ورک اسٹیشن میں لاگڈ کیا۔"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "خامی۔ SSL تعاون انسٹال نہیں کیا گیا ہے۔"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "غلط خفیہ لفظ۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS سرور سے رابطہ نہیں كیا جاسكتا:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "آپ كچھ دیركےلیےمنقطع ہوسكتےہیں۔اپ ڈیٹس كے لیے%sجانچیے۔"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "کنیکٹ نہیں ہو سکا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "نا درست نام "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "سرور معلومات نہیں لے سکتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "كنیكشن گم ہوگیا!"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "ہوسٹ كوہم آہنگ نہیں كرسكا"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "رابطہ بندہوا(لكھ رہا ہے)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "ساكیٹ سےخامی پڑھ رہاہے:%s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "نہیں لكھ سكا"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "سننے والاساكٹتخلیق نہیں ہوسكا"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ہوسٹ نام ریزولو نہيں كیا جاسكتا"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "یا ہو جاپان"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "جاپان پیجرسرور"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "جاپان فائل ٹرانسفرسرور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "سرور كے ساتھ گم شدہ كنیكشن\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "ہوسٹ نام ریزولو نہيں كیا جاسكتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "سرور کو ضرورت ہے TLS/SSL لاگ ان کے لئے۔ کوئی TLS/SSL تعاون نہیں ملا۔"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "گفتگو ونڈو چھپارہا ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "فعال کونسا ID؟"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "کرسر کا رنگ"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "ثانوی کرسر رنگ"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "انٹرفیس رنگ"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "مفیدسائزیز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "براہ کرمصارف کا نام داخل کریں جسے آپ مدعو کرنا چاہتےہیں، آپشنل دعوتی پیام "
-#~ "کے ساتھ۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "نوٹس ایڈریس بك منتخب كریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "آپ شاید مختضر وقفے کےلئے منقطع کر دیئے گئے ہوگے۔آپ کو TOC استعمال کرنی "
-#~ "ہوگی جب تک یہ فکس نہیں ہوتی ہے۔%sاپ ڈیٹس کےلئے جانچيے۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "بڈی ملاؤ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "سرور معلومات نہیں لے سکتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "سرور کو کنیکٹ کرو"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "لوکینگ اپ %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%sسے کنیکٹ میں ناکام"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "سائن آن:%s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "فائل %sلکھنے میں نا قابل۔"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "فائل %sپڑھنے میں نا قابل۔"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "پیام بہت طویل ،آخری %sبائٹس پرن کیٹ کی ہوئی۔"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%sفی الحال لاگ ان نہیں کیا گیا۔"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%sکی آگہی کی اجازت نہیں۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "پیام گرایا جا چکا ہے،آپ سرور رفتار حد سے آگے گذر رہے ہیں۔"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%sمیں گفتگو دستیاب نہیں ہے۔"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "آپ %sکو بہت تیزی پیامات بھیج رہے ہیں۔ "
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "آپ نے%sسے IMکھو دیا کیونکہ یہ بہت طویل تھا۔"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "آپ نےIMکھ دیا ہے %s سے کیونکہ یہ بہت تیزی سے بھیجا گیا۔"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "ناکام۔"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "بہت زیادہ مماثلات۔"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "مزید کولیفائر کی ضرورت۔"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "براہ راست سروس عارضی طور پر غیر دستیاب۔"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Email پابند دكھائی دیتاہے۔"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "کلیدی لفظ نظر انداز کردیاگیا ۔"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "کوئی کلیدی الفاظ نہیں۔"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "صارف کے پاس کوئی ڈائریکٹری معلومات نہیں۔"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "ملک معاون نہیں۔"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "ناکامی نامعلوم:%s۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "غیر صحیح اسكرین نام یا پاس ورڈ۔"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "یہ سروس عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "آپ کی حالیہ آگہی لاگ کرنے کے لئے بہت اونچی ہے۔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "آپ بہت تویزی سے کنیکٹ اور منقطع ہوتے ہیں۔ دس ممنٹس تک انتظار کریں اور "
-#~ "دوبارہ کوشش کریں۔ اگر آپ کوشش کرنا جاری رکھتے ہیں، تو آپ کو اور دیر تک "
-#~ "انتظار کرنے کی ضرورت ہوگي۔"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "نا معلوم خامی،%d، واقع ہوگئی۔معلومات:%s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "غیر معتبر گروپ نام"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "کنیکشن بند ہوگیا"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "جوابی کاروائی کے لئے انتظار کررہا ہے۔۔۔"
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOCاس کی رکاوٹ سے واپس آگیا۔ اب آپ دوبارہ پیامات بھیج سکتے ہیں۔"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "خفیہ لفظ کامیابی سے تبدیل"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "ڈائریکٹری معلومات لو"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "لکھنے کے لئے %s کھول نہیں سکا!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "فائل ٹرانسفر ناکام ہوا؛یا ممکن ہے دوسری حانب منسوخ ہوا ہے۔"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "ٹرانسفر کے لئے کنیکٹ نہیں ہو سکا۔"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "فائل کا بالائی حاشیہ نہیں لکھ سکا۔ فائل ٹرانسفر نہیں ہوگي۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "آئیکن محفوظ کرو جیسے۔۔۔"
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s درخواست کرتا ہے %s قبول کرنے کے لئے%d فائل: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s درخواست کرتا ہے %s قبول کرنے کے لئے%d فائلیں: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOCپروٹو کول پلگ ان"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%sآپشنس"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "پراکسی آپشنس"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "لاگ سائز کے ذریعے"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_براؤزر میں لنک کھولو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "امیج محفوظ کرو"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_فلیش ونڈو جب چیٹ میسیجیس وصول كئے جاتے ہیں "
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "گروپ نام كے ساتھ پہلے ہی سے موجود ہے۔"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "پرائمری معلومات"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "بلڈ ٹائپ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "میری معلومات كو اپ ڈیٹ كرو"
-
-# msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے"
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "نا درستQQ فیس"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "آپ نے %d' كی درخواست ریجیكٹ كی ہے"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "درخواست ریجیكٹ كیجیے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "مصنف درخواست فیلس میں بڈی ملائیے"
-
-# msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ نمبر"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "گروپ وضاحت"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "مصنف"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "اپرو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "گروپ %dجوائن كرنے كے لیے آپ كی درخواست admin %d سے ریجیكٹ كی گئي "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "آپ [%d] گروپ سے باہر نكلتے ہیں \"%d\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "آپ [%d] گروپ كو ملائے جاتے ہیں \"%d\""
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "میں ممبر ہوں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "خراب درخواست"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "میں ایڈمن ہوں"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "نا معلوم اسٹیٹس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr " گروپ نکالو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "آپ نے ان پٹ id قبول كی گئی حد باہر ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "كیا آپ یقینی طورپر%s كو نكالنا چاہتے ہیں ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr " كیا آپ درخواست كو وانا چاہتے ہیں ؟"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "سسٹم میسیج"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "سرور معلومات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun یہ نكالو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "یہ ٹیب بندكریں"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "خامی خفیہ لفظ تبدیل کرنا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناکام۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "سےكنیكشن خامی%s server:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr " كیا آپ درخواست كو وانا چاہتے ہیں ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "كیا آپ اس بڈی كو ملانا چاہتے ہیں ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "بڈی:"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%sوانا آپ كو ملاؤ [%s] دوستوں كی طرح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s یہ آپ كی بڈی فہرست میں نہيں ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "كیا آپ انھیں ملانا چاہتے ہیں ؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "سرور پورٹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s منقطع کیا گیا"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "تکمیل کار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "تکمیل کار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "برج حمل"
-
-# msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>"
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>لاگ تبدیل کریں:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "اسكرین كا نام:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "P_ounceتب ہی كریں جب میرا اسٹیٹس دستیاب نہ ہو"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "كوئی گفتگومیں آپ كا اسكرین نام بتا دیتاہے"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF دوبارہ حل ہونے والے عمل سے پڑھتے وقت"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "خامی ساكیٹ آپشنس سیٹ كررہی ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "خالیہ ٹوکن"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "نا درست اسكرین نام "
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "بہت برائی(بھیجنے والا)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "بہت برائی(حاصل کرنے والا)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "اسکرین نام بھیجا گیا"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr " نادرست اسكرین نام۔"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "پیام دستیاب"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "غیر معتبرگفتگز نام مخصوص کیا گيا۔"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "دور پیام"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(retrieving)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "جدید بڈيز گروپ استعمال کرو"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "دکھایئے کہ آپ کتنے وقت تک سست تھے"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "آپ كی معلومات اپ ڈیٹ كی گئی ہے"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "آپ كی وجہ داخل كیجیے:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "آپ نے كامیابی سے بڈی نكالا ہے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "آپ نے كامیابی سے خود سے بڈی نكالا ہے"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "آپ نے بڈی فہرست ميں %d ملایا ہے"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "نا درست QQid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "براہ كرم ایك باہری گروپ ID داخل كیجیے"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "گروپ%d جوائن كرنے كے لیے آپ كی درخواستadmin %d سے اپرو كی جائے گی۔"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "میں نے جوائن كرنے كے لیے لاگو كیا ہے"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ گروپ مجاز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "آپ كے آتھارائزیشن آپریشن QQ سرور قبول كی گئی"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Code [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr " گروپ آپریشن خامی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "آپ كی وجہ داخل كیجیے:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "لاگ ان كرنا نا ممكن، ڈی بگ لاگ جانچیے"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP ایڈریس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP ایڈریس"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "لاگ ان معلومات دكھاؤ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "لاگ ان ناكامیاب ، ریپلائی نہيں !"
-
-# msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "صارف %s آپ كی درخواست ریجیكٹ كررہا ہے"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "صارف %s آپ كی درخواست اپرو كیا گیا"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Cannot find/access ~/.silc directory"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%sابھی ہے %s"
-
-# msgstr "%sابھی ہے %s"
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "اسكرین كا نام:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "براہ کرم فرد کا اسکرین نام داخل کریں جو آپ اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرنا "
-#~ "چاہتے ہیں۔آپ آپشنلی عرفیت،یا نک نام،بڈی کےلئے داچل کرسکتے ہیں۔عرفیت "
-#~ "اسکرین نام کی جگہ میں ڈسپلے کی جائے گی جب بھی ممکن ہو۔\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "اسكرین كا نام:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "صارف نے كچھ ٹائپ كیا اوررك گیا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "شماریات ظاہر كرو"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "قابل فراہمی پلگ ان رابطہ (كیپ) رابطہ فہرست صارفین میں بڈیس كے بارے میں "
-#~ "شماریاتی معلومات كو ظاہر كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے۔"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index a5640492b0..9d9688e455 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,35 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Akmal <uzbadmin@gmail.com>, 2014
+# Rahmatov Ilgor Erkinovich <rahmatovilgor@yandex.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/uz/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/uz/)\n"
+"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:335 ../finch/finch.c:364
-#: ../finch/finch.c:459
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Sayroqi qush"
-#: ../finch/finch.c:247
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
+"%s. Ko‘proq ma’lumot olish uchun `%s -h' buyrug‘ini terminalda bajaring.\n"
-#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,838 +40,471 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Foydalanish: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR config fayllar uchun DIR’dan foydalaning\n"
+" -d, --debug stderr’ga tuzatish xabarlarini chop qilish\n"
+" -h, --help ushbu yordam uchun yordam ko‘rsatish va chiqish\n"
+" -n, --nologin avtomatik kirmaslik\n"
+" -v, --version joriy versiyasini ko‘rsatish va chiqish\n"
-#: ../finch/finch.c:362 ../pidgin/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"%s sozlamalarni %sdan %sga ko‘chirishda xatoliklar hosil bo‘ldi. Tekshirib "
+"chiqing va qo‘lbola ko‘chiriring. Ushbu xato haqida http://developer.pidgin."
+"im saytida xabar bering."
#. the user did not fill in the captcha
-#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
-#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
-#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Xatolik"
-#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
-#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Hisob o‘zgartirilmagan"
-#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "Hisob qo‘shilmagan"
-#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hisobdagi foydalanuvchi nomi bo‘sh qoldirilmasligi kerak."
-#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
-msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Serverga ulangan vaqtda hisob protokolini o‘zgartirib bo‘lmaydi."
-#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the "
-"server."
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Serverga ulangan vaqtda hisob foydalanuvchi nomini o‘zgartirib bo‘lmaydi."
-#: ../finch/gntaccount.c:510
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi e-pochta ogohlantirishlari"
-#: ../finch/gntaccount.c:520
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolni saqlab qolish"
-#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "Birorta ham protokol plaginlari o‘rnatilmagan."
-#: ../finch/gntaccount.c:560
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Balkim, siz 'make install' buyrug‘ini unutgandirsiz?)"
-#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hisobni o‘zgartirish"
-#: ../finch/gntaccount.c:570
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi hisob"
-#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
-#: ../finch/gntaccount.c:604
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../finch/gntaccount.c:617
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parol:"
-#: ../finch/gntaccount.c:627
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Taxallusi:"
#. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Serverda ushbu hisobni yaratish"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
-#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
-#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
-#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
-#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
-#: ../finch/gntprefs.c:268 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
-#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1281
-#: ../libpurple/account.c:1644 ../libpurple/account.c:1679
-#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5420
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
-#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7324 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1138 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1182 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 ../pidgin/gtkdialogs.c:1293
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1349 ../pidgin/gtkdialogs.c:1388
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1415 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
-#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1127
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1628
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1648 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Bekor qilish"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:342
-#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:268
-#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:1678 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saqlash"
-#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1943
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%sni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?"
-#: ../finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hisobni o‘chirish"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
-#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1951 ../pidgin/gtklog.c:323
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126 ../pidgin/gtkrequest.c:304
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "O‘chirish"
-#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hisoblar"
-#: ../finch/gntaccount.c:799
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi ro‘yxatdan hisoblaringizni yoqib/o‘chirib qo‘yishingiz mumkin"
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
-#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
-#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7323 ../pidgin/gtkconv.c:1692
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘shish"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "O‘zgartirish"
-#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2433
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s %sni o‘zining do‘stiga %s%s aylantirdi"
-#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stni ro‘yxatga qo‘shasizmi?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s %sni o‘zining do‘stlar ro‘yxatiga %s%s qo‘shmoqchi"
-#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
-#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2618
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘st tasdiqdan o‘tsinmi?"
-#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2619
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Tasdiqdan o‘tish"
-#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2620
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Rad qilish"
-#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Onlayn: %d\n"
+"Jami: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hisob: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"So‘nggi ko‘rilgan: %s oldin"
-#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standart"
-#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Do‘st uchun foydalanuvchi nomini kiritishingiz kerak."
-#: ../finch/gntblist.c:638
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Guruhni kiritishingiz kerak."
-#: ../finch/gntblist.c:640
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Hisobni tanlashingiz kerak."
-#: ../finch/gntblist.c:642
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Onlayn bo‘lmagan hisobni tanladingiz."
-#: ../finch/gntblist.c:647
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stni qo‘shib bo‘lmadi"
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1208
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1211
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2025
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi"
-#: ../finch/gntblist.c:681
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxallus (majburiy emas)"
-#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar taklif qilish (majburiy emas)"
-#: ../finch/gntblist.c:687
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Guruhga qo‘shish"
-#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
-#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
-#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:195 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hisob"
-#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368 ../pidgin/gtkblist.c:7086
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘st qo‘shish"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Do‘st ma’lumotlarini kiriting."
-#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1496
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatlar"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
-#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi"
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Taxalluslar"
-#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Guruh"
-#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Avto-qo‘shilish"
-#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7264
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbat qo‘shish"
-#: ../finch/gntblist.c:805
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "Keyinroq matn menyusidan ko‘proq ma’lumotlarni tahrirlashingiz mumkin."
-#: ../finch/gntblist.c:817
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "Guruhga qo‘shishda xatolik yuz berdi."
-#: ../finch/gntblist.c:818
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘shish uchun avval guruhni nomlashingiz kerak."
-#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5419
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 ../pidgin/gtkblist.c:7320
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Guruhga qo‘shish"
-#: ../finch/gntblist.c:852
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Guruh nomini kiriting"
-#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatni tahrirlash"
-#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "Kerakli maydonchalarni yangilang."
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Tahrirlash"
-#: ../finch/gntblist.c:1235
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ma’lumot"
-#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1011
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "Olinmoqda…"
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ma’lumot olish"
-#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl jo‘natish"
-#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklandi"
-#: ../finch/gntblist.c:1359
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Oflayn bo‘lganda ko‘rsatish"
-#: ../finch/gntblist.c:1444
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchu nom kiriting"
-#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Nomini o‘zgartirish"
-#: ../finch/gntblist.c:1446
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Taxallus o‘rnatish"
-#: ../finch/gntblist.c:1447
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "Nomni tiklash uchun bo‘sh qatorni kiriting."
-#: ../finch/gntblist.c:1561
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
+"Ushbu kontaktni o‘chirish kontaktingizdagi barcha do‘stlarni o‘chirilishiga "
+"sabab bo‘ladi"
-#: ../finch/gntblist.c:1569
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
+"Ushbu guruhni o‘chirish guruhdagi barcha do‘stlarning o‘chirilishiga sabab "
+"bo‘ladi"
-#: ../finch/gntblist.c:1574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%sni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1577
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgstr "O‘chirishni tasdiqlash"
-#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "O‘chirish"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati"
-#: ../finch/gntblist.c:1742
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Joy belgilandi"
-#: ../finch/gntblist.c:1747
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Belgilashni o‘chirish/yoqish"
-#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalni ko‘rish"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Kompyuterdan uzoqda"
-#: ../finch/gntblist.c:1823
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil telefonda"
-#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Yangi…"
-#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586
msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Saqlandi…"
-#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plaginlar…"
-#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklash/blokdan chiqarish"
-#: ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklash"
-#: ../finch/gntblist.c:2753
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Blokdan chiqarish"
-#: ../finch/gntblist.c:2758
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to "
-"Block/Unblock."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
+"Bloklamoqchi/blokdan chiqarmoqchi bo‘lgan shaxsning nomi yoki taxallusini "
+"kiriting."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:85
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1280
-#: ../libpurple/account.c:1643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4570
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1627
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1647
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:901
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi xabar"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
+msgstr "Xabarlashish uchun foydalanuvchi nomi yoki taxallusini kiriting."
-#: ../finch/gntblist.c:2870
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatga qo‘shilish"
-#: ../finch/gntblist.c:2884
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘shilmoqchi bo‘lgan suhbatingiz nomini kiriting"
-#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:465
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘shilish"
-#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
-" view."
-msgstr ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr "Jurnalini ko‘rmoqchi bo‘lgan shaxsning ismi yoki taxallusini kiriting."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:823
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Moslamalar"
-#: ../finch/gntblist.c:3005
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar jo‘natish…"
-#: ../finch/gntblist.c:3010
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "Bloklash/blokdan chiqarish"
-#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatga qo‘shilish…"
-#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalni ko‘rish…"
-#: ../finch/gntblist.c:3025
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Barcha jurnallarni ko‘rish"
-#: ../finch/gntblist.c:3030
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ko‘rsatish"
-#: ../finch/gntblist.c:3035
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "Bo‘sh guruhlar"
-#: ../finch/gntblist.c:3042
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Oflayn do‘stlar"
-#: ../finch/gntblist.c:3049
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Saralash"
-#: ../finch/gntblist.c:3054
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Holati bo‘yicha"
-#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Alifbo tartibida"
-#: ../finch/gntblist.c:3064
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal hajmi bo‘yicha"
-#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1663
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘st"
-#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbat"
-#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Guruhlash"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni import qilish"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnomini kiriting"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu sertifikat uchun host nomini kiriting."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"%s faylini import qilib bo‘lmadi.\n"
+"Ushbu faylni tayyor va PEM formatda ekanligiga ishonch hosil qiling.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni import qilishda xatolik yuz berdi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 sertifikatni import qilib bo‘lmadi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "PEM sertifikatni tanlash"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"%s fayliga eksport qilish amalga oshmadi.\n"
+"Mo‘ljaldagi yo‘lga yozishga huquqingiz borligini tekshirib ko‘ring\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni eksport qilishda xatolik yuz berdi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 sertifikatni eksport qilishda xatolik yuz berdi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 sertifikatni eksport qilish"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun sertifikat"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -880,585 +512,451 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Umumiy nom: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 barmoq izlari:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL host sertifikati"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun sertifikatni rostdan o‘chirishni xohlaysizmi?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni o‘chirishni tasdiqlash"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat menejeri"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnomi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:459 ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ma’lumot"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:203
-#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
-#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Yopish"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s uzildi."
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Sayroqi qush xatoni to‘g‘rilamaguningizcha va hisobingizni qayta "
+"yoqmaguningizcha, hisobga qayta ulanishga urinmaydi."
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hisobni o‘chirib-yoqish"
-#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "Bunaqa buyruq yo‘q."
-#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
-msgid ""
-"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
+"Sintaktik xatolik: Ushbu buyruq uchun argumentlar raqamini noto‘g‘ri "
+"yozdingiz."
-#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Buyrug‘ingiz noma’lum sababga ko‘ra bajarilmadi."
-#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu buyruq faqat suhbatlarda ishlaydi, qisqa xabarlarda emas."
-#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu buyruq faqat qisqa xabarlarda ishlaydi, suhbatlarda emas."
-#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu buyruq bu protokolda ishlamaydi."
-#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar jo‘natilmadi, chunki siz ilovaga tasdiqdan o‘tib kirmagansiz."
-#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s yozmoqda…"
-#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Siz suhbatdan chiqdingiz."
-#: ../finch/gntconv.c:382
msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
-" automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
+"Hisob internetdan uzildi va endi siz suhbatda emassiz. Hisob ulanganda siz "
+"avtomatik tarzda suhbatga qo‘shilasiz."
-#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Jurnalga yozish boshlandi. Suhbatlardagi kelajakdagi xabarlar jurnalga yozib "
+"boriladi."
-#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Jurnalga yozish to‘xtadi. Suhbatlardagi kelajakdagi xabarlar jurnalga yozib "
+"borilmaydi."
-#: ../finch/gntconv.c:553
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Jo‘natish"
-#: ../finch/gntconv.c:606
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbat"
-#: ../finch/gntconv.c:612
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Siljitishni tozalash"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:194
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqt formatini ko‘rsatish"
-#: ../finch/gntconv.c:634
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Taklif qilish…"
-#: ../finch/gntconv.c:657
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalga yozishni yoqish"
-#: ../finch/gntconv.c:663
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ovozlarni yoqish"
-#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Siz ulanmgansiz."
-#: ../finch/gntconv.c:943
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d foydalanuvchilar ro‘yxati:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan tuzatish moslamalari: plaginlar versiyasi"
-#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "Bunaqa buyruq yo‘q (ushbu matnda)."
-#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"Ko‘rsatilgan buyruq bo‘yicha yordam kerak bo‘lsa, \"/help &lt;buyruq&gt;\" "
+"shaklida tering.\n"
+"Matnda quyidagi buyruqlar mavjud:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s to‘g‘ri xabar sinfi emas. To‘g‘ri xabar sinflarini ko‘rish uchun '/help "
+"msgcolor' buyrug‘idan foydalaning."
-#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8084
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8087
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8090
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8093
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8099
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1430
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "hisoblar: hisoblar oynasini ko‘rsatish."
-#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1447
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1450
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
-"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
-"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
-"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
-"default"
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: ../finch/gntdebug.c:276 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
-#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3347
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Faylni ochib bo'lmadi."
-#: ../finch/gntdebug.c:316 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But
-#. right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
-#. said,
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#: ../finch/gntdebug.c:337 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#.
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Tozala"
-#: ../finch/gntdebug.c:348
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr:"
-#: ../finch/gntdebug.c:354 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "To'xtalish"
-#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Fayl o‘tkazmalari - %d%% / %d ta fayldan"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
-#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl o‘tkazmalari"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Jarayon"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl nomi"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "O'lcham"
-#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tezlik"
-#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
-#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3310
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 ../pidgin/gtkblist.c:3876
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Xolat"
-#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Bekor qilingan"
-#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Muvaffaqiyatsiz"
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f KiB/s"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Yuborilgan"
-#: ../finch/gntft.c:447
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Qabul qilingan"
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tugatilgan"
-#: ../finch/gntft.c:450
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Yuborilmoqda"
-#: ../finch/gntft.c:457
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Qabul qilinmoqda"
-#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
-#: ../pidgin/gtklog.c:802
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
msgid "System Log"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr ""
#. Number of actions
-#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:186
msgid "Emails"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntnotify.c:256
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:195 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:226
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../finch/gntnotify.c:256 ../pidgin/gtknotify.c:1596
msgid "New Mail"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:362 ../pidgin/gtknotify.c:1155
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:363 ../pidgin/gtknotify.c:1156
msgid "Buddy Information"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:453 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1618
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1638
msgid "IM"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:468 ../libpurple/conversation.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3520
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../finch/gntnotify.c:471
msgid "(none)"
msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#: ../finch/gntnotify.c:498 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "XATO"
-#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1469,40 +967,31 @@ msgid ""
"Filename: %s\n"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
@@ -1511,391 +1000,291 @@ msgstr ""
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:267
-#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2797
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr ""
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:664
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1291
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1334
msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""
-#: ../finch/gntpounce.c:845
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2681
msgid "From last sent message"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1354 ../pidgin/gtkprefs.c:1362
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 ../pidgin/gtkprefs.c:2716
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Hech qachon"
-#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Show Idle Time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:195
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:202 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:203 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:204
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Report Idle time"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:212
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:213
msgid "Change status to"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:262 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
msgid "Conversations"
msgstr ""
-#: ../finch/gntprefs.c:263 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2203 ../pidgin/gtkprefs.c:2769
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1610
msgid "Save File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1611
msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7270
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
msgid "Room List"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer’ni ishga tushirib bo‘lmadi."
-#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:688 ../pidgin/gtkpounce.c:950
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:2329
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2427 ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(standart)"
-#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tovush faylini tanlash"
-#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ovozni moslash"
-#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2490
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2494
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Buyru"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1903,80 +1292,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364 ../pidgin/gtkprefs.c:2525
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2523
msgid "Only when available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2524
msgid "Only when not available"
msgstr ""
-#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush(0-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2552
msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush hodisalari"
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Hodisa"
-#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl"
-#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sinash"
-#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:692
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tiklash"
-#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Tanlash..."
-#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"ni o‘chirishga roiziligingizni tasdiqlaysizmi?"
-#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
#. title
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1988,507 +1354,333 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
-#: ../libpurple/conversation.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 ../pidgin/gtknotify.c:1683
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
msgid "Message"
msgstr ""
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2773
msgid "Sounds"
msgstr ""
-#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
-msgid ""
-"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Online"
msgstr ""
#. primitive, no, id, name
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:702
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
msgid "Online Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1026
msgid "accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1226 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1260
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1267
msgid "Enter Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1272
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1309 ../libpurple/connection.c:119
-#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1310 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1564 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1577
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1609
msgid "Original password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1617
msgid "New password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1625
msgid "New password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1632
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1640
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1671
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1928
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:1968
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: ../libpurple/account.c:2266 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:719
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:282 ../libpurple/blist.c:586 ../libpurple/blist.c:1600
-#: ../libpurple/blist.c:1848 ../libpurple/blist.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:541
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6948
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/blist.c:613
msgid "buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
-#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:115
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:697
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:702
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2496,310 +1688,372 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:707
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1087
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1259
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1390
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun sertifikat qabul qilindimi?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikatni tasdiqlash"
-#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni _ko‘rish..."
-#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun sertifikatni aniqlashtirib bo‘lmadi."
#. TODO: Probably wrong.
-#: ../libpurple/certificate.c:1442
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikati xatoligi"
-#: ../libpurple/certificate.c:1443
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatni aniqlashtirib bo‘lmadi"
-#: ../libpurple/certificate.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Sertifikat ma’lumoti"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:2200
-msgid "Certificate Information"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
msgid "Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ro‘yxatdan o‘tishda xatolik"
-#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ro‘yxatdan o‘tmaslik xatoligi"
-#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s kirdi"
-#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s chiqdi"
#. Undocumented
#. Unknown error
-#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2391
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Noma’lum xatolik"
-#: ../libpurple/conversation.c:214
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Xabarni jo‘natib bo‘lmadi: xabar juda katta."
-#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Xabarni %sga jo‘natib bo‘lmadi."
-#: ../libpurple/conversation.c:218
msgid "The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar juda katta."
-#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
+msgstr "Xabarni jo‘natib bo‘lmadi."
-#: ../libpurple/conversation.c:1307
msgid "Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar jo‘natish"
-#: ../libpurple/conversation.c:1310
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar _jo‘natish"
-#: ../libpurple/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s xonaga kirdi."
-#: ../libpurple/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s [<I>%s</I>] xonaga kirdi."
-#: ../libpurple/conversation.c:1834
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siz hozirda %s sifatida ma’lumsiz"
-#: ../libpurple/conversation.c:1854
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hozirda %s sifatida ma’lum"
-#: ../libpurple/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s xonadan chiqib ketdi."
-#: ../libpurple/conversation.c:1932
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s xonadan chiqib ketdi (%s)."
-#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142
msgid "Invite to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatga taklif qilish"
#. Put our happy label in it.
-#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897
msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
-" invite message."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Marhamat, taklif qilmoqchi bo‘lgan foydalanuvchi ismini, xohlasangiz, taklif "
+"xabari bilan birga kiriting."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ulanish amalga oshmadi: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ismni olib bo‘lmadi: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Ismsiz"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:618
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:623
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:659 ../libpurple/dnsquery.c:801
-#: ../libpurple/dnsquery.c:853 ../libpurple/dnsquery.c:864
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:687
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:751
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:826
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:827 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/dnsquery.c:901
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2807,457 +2061,252 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:663
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:690
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:701
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:889
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:894
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:899
msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1518
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1523
msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1581
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1586
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1643
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/ft.c:1645
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\""
-" URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1357
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1444
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1446
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/log.c:1579
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:942
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:951
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:981
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:984
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1253
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1256
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1263
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1672
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and "
-"close)"
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugin.c:655
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331 ../libpurple/request.h:1498
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
msgid "Auto Accept"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
msgid "Auto Reject"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""
@@ -3269,18 +2318,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
@@ -3290,7 +2336,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -3298,7 +2343,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""
@@ -3308,7 +2352,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""
@@ -3316,8 +2359,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""
@@ -3327,7 +2368,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""
@@ -3335,51 +2375,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before
-#. translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
msgid "_Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
@@ -3389,19 +2416,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3413,36 +2437,29 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
@@ -3452,19 +2469,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3474,118 +2488,90 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
msgid "User is offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
msgid "Auto-response sent:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1591
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1612
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Siz serverdan uzilib qolgansiz."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1630
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
-" logged in."
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
+"Siz hozirda ulanmagansiz. Siz kirmaguningizcha, xabarlar qabul qilinmaydi."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar jo‘natilmadi, chunki xabar juda katta."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1650
msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar jo‘natilmadi"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
msgid "Adium"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2764
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2912
msgid "Fire"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2776
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2916
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2921
msgid "QIP"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2925
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2814
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2929
msgid "Trillian"
msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2826
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2933
msgid "aMSN"
msgstr ""
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
msgid "Log Directory"
msgstr ""
@@ -3595,39 +2581,33 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2962
msgid "Log Reader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2966
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2970
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""
@@ -3640,85 +2620,55 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below"
-" the username in the conversation window."
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
-" a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""
@@ -3728,21 +2678,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
@@ -3752,48 +2700,38 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:676 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:677
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
@@ -3803,7 +2741,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""
@@ -3811,8 +2748,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""
@@ -3822,7 +2757,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""
@@ -3830,13 +2764,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1144
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:963
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3846,7 +2827,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1220
msgid "GNUTLS"
msgstr ""
@@ -3854,8 +2834,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1223
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1225
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""
@@ -3865,7 +2843,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1040
msgid "NSS"
msgstr ""
@@ -3873,8 +2850,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1043
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1045
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""
@@ -3884,7 +2859,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""
@@ -3892,48 +2866,38 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""
@@ -3943,7 +2907,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""
@@ -3951,84 +2914,47 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Last name"
msgstr ""
#. email
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
msgid "AIM Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
msgid "XMPP Account"
msgstr ""
@@ -4042,208 +2968,126 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
msgid "Purple Person"
msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
msgid "Local Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:895
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2330
-#: ../libpurple/proxy.c:2398
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2233
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Year of birth"
msgstr ""
#. gender
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
msgid "Gender"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Male or female"
msgstr ""
#. 0
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:424
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327
msgid "Only online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Find buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375
msgid "Show status to:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "All people"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377
msgid "Only buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2223
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
#. 0
#. Global
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4091 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr ""
#. 2
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr ""
#. 3
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
@@ -4251,133 +3095,74 @@ msgstr ""
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4969
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5056 ../libpurple/status.c:166
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401
msgid "UIN"
msgstr ""
#. first name
#. optional information
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
msgid "Birth Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3011
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "No matching users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1577
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1731 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3895
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1593 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnomiga ruxsat berilmadi: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2126
msgid "Chat error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2127
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2210
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2219
msgid "Find buddies..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -4392,224 +3177,101 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2337
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2338
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2387
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2391
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5739
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
#. TODO
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:300
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:341
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
msgid "File Transfer Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:301
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:342
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""
+#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3361
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3515
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:934
-#: ../libpurple/proxy.c:1517 ../libpurple/proxy.c:1631
-#: ../libpurple/proxy.c:1871 ../libpurple/proxy.c:1947
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
msgid "View MOTD"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2189
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:487
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3568
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:457
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3476
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3522
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:923
-#: ../libpurple/proxy.c:1505 ../libpurple/proxy.c:1619
-#: ../libpurple/proxy.c:1860 ../libpurple/proxy.c:1935
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1597
msgid "Topic"
msgstr ""
@@ -4621,1427 +3283,946 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""
#. set up account ID as user:server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
msgid "Server"
msgstr ""
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
msgid "Encodings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr ""
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
-#. IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
-#. option);
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
msgid "Use SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "SASL yordamida tasdiqdan o‘tish"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261
msgid "Bad mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298
msgid "End of ban list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
msgid "Banned"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:402
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Kirish uchun nom"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Host nomi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
msgid "Idle for"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462
msgid "Online since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466
msgid "Glorious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "Unknown message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "Time Response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810
msgid "No such channel"
msgstr ""
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
msgid "User is not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not send"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901
msgid "Invitation only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2893
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
-" invalid characters."
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
msgid "Could not change nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "SASL tasdiqdan o‘tish amalga oshmadi: SASL’ni ishga tushirib bo‘lmadi."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parol noto‘g‘ri"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being"
-" away."
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You"
-" must be a channel operator to do this."
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers"
-" may disconnect you upon doing this.</i>"
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel"
-" or user mode."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174
msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You"
-" must be a channel operator to do this."
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175
msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't"
-" use it."
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "PONG"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697
msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
msgid "execute"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it."
-" This indicates a likely MITM attack"
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542
msgid "No session ID given"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr ""
+#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+#.
msgid "Extended Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr ""
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr ""
#. birthday
#. birthday (required)
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel"
-" comfortable."
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1567
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""
#. last name
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
msgid "Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr ""
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
msgid "Search Directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1137
msgid "_Room:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
msgid "Unable to configure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
msgid "Registration error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
msgid "Find Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4237
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Postal code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338 ../pidgin/gtknotify.c:1691
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Already Registered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
msgid "Register"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Change Registration"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
msgid "Now Listening"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#. subscription type
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252
msgid "Subscription"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Mood Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
@@ -6051,335 +4232,242 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
msgid "Tune Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
msgid "Tune Album"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2478
msgid "Tune Year"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Tune URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password Changed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2499
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Error changing password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
msgid "Password (again)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4424
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4580
msgid "Set User Info..."
msgstr ""
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr ""
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2588
msgid "Search for Users..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Bad Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
msgid "Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Item Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Payment Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Registration Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
msgid "Subscription Required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
+msgstr "Kutilmagan so‘rov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Tasdiqdan o‘tish to‘xtatildi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Tasdiqdan o‘tishda noto‘g‘ri kodlash"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "Noto‘g‘ri tasdiq.o‘t."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Bad Format"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Host Gone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Host Unknown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "Invalid ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Invalid XML"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Policy Violation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Masofadan ulanish amalga oshmadi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "Cheklangan XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Boshqa hostni ko‘rish"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tizimni o‘chirish"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Aniqlab bo‘lmaydigan muhit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Mos kelmaydigan kodlash"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2812
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2814
msgid "Stream Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2944
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2989
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3137
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3161
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -6388,136 +4476,101 @@ msgstr ""
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3208
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5505
msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3209
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5506
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3328
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1579
msgid "Select a Resource"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3429
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3599
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670
msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
-" users with a role or set users' role with the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3694
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3717
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3724
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr ""
@@ -6531,1016 +4584,682 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
-#. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
msgid "Connect port"
msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows
-#. client).
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Connect server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
msgid "XML Parse error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
msgid "Create New Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
msgid "_Configure Room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
#. not success
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1443
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:490
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:472
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr ""
#. Sleepy / Tired
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
+msgstr "O‘zingiz uchun yangi taxallus tanlang."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Ushbu ma’lumot kontaktlar ro‘yxatingizdagi barcha kontaktlarga ko‘rinadi, "
+"shunday ekan mosrog‘ini tanlang."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "O‘rnatish"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
-msgstr ""
+msgstr "Taxallus o‘rnatish..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Amallar"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
-msgstr ""
+msgstr "Amalni tanlang"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"ni qo‘shib bo‘lmadi."
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stlarni qo‘shishda xatolik"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ko‘rsatilgan foydalanuvchi nomi mavjud emas."
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "Xabarni ajratib olib bo‘lmadi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaktik xato (balki mijoz xatosi)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Noto‘g‘ri e-pochta manzili"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
msgid "User does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
msgid "List full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already there"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Not on list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
msgid "User is offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
msgid "Too many groups"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
msgid "Invalid group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
msgid "User not in group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Group name too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
msgid "Database server error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
msgid "Command disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
msgid "File operation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
msgid "Server unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
msgid "Database connect error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
msgid "Error creating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "Unable to write"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Passport not verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
msgid "Server too busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1774
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
msgid "Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ushbu manzilni tasdiqlaydigan nom"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Boshqa manzillar"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
+msgstr "Siz bu yerda boshqa manzillardan chiqa olasiz"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -7548,434 +5267,292 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
+msgstr "Siz boshqa birorta manzildan kirmagansiz."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir necha hisoblardan kirishga ruxsat berilsinmi?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Ruxsat berish"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "Rad qilish"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Uy telefoningiz raqamini o‘rnating."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ish telefoningiz raqamini o‘rnating."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Mobil telefoningiz raqamini o‘rnating."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "MSN mobil sahifalrga ruxsat berilsinmi?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4260
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4067
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5093
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5097
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5111
msgid "On the Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117
msgid "Out to Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
msgid "Game Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
msgid "Office Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
msgid "View Locations..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
+msgstr "Mobil sahifalarga ruxsat berish/rad qilish"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Bloklangan matnni ko‘rish..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hotmail kiruvchi xabarlarini ochish"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil telefonga jo‘natish"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
+msgstr "MSN uchun mos SSL kerak. Mos keladigan SSL kutubxonasini o‘rnating."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
+"%s suhbatdoshni qo‘shib bo‘lmadi, chunki foydalanuvchi nomi xato, chunki "
+"foydalanuvchi nomi xato. Foydalanuvchi nomlari to‘g‘ri e-pochta manzillari "
+"bo‘lishi kerak."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Qo‘shib bo‘lmadi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
msgid "Occupation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:814
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
msgid "A Little About Me"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
msgid "Social"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
msgid "Marital Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
msgid "Interests"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
msgid "Places Lived"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
msgid "Fashion"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
msgid "Humor"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
msgid "Contact Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
msgid "Home Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
msgid "Personal Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
msgid "Home Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
msgid "Personal Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
msgid "Personal IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Department"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Profession"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
msgid "Work Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
msgid "Work Phone 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
msgid "Work Pager"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
msgid "Work Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Boshlanish sanasi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
+msgstr "Yoqimli narsalar"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr ""
@@ -7988,956 +5565,718 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4436
msgid "Unable to add user"
msgstr ""
#. Unknown error!
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2143
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Writing error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
msgid "Reading error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-msgid ""
-"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
msgid "Starting authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
msgid "Sending cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "Away From Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with"
-" the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. about me
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225
msgid "About Me"
msgstr ""
#. where I live
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
+msgstr "Qarindoshlik holati"
#. mobile number
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#. is searchable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
msgid "Can be searched"
msgstr ""
#. is suggestable
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""
#. show error to user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
msgid "PIN Update Error"
msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "PIN"
msgstr ""
#. verify pin
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
msgid "Change MXit PIN"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
msgid "Search for user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Type search information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
msgid "_Search"
msgstr ""
#. display / change profile
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521
msgid "Change Profile..."
msgstr ""
#. change PIN
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525
msgid "Change PIN..."
msgstr ""
#. suggested friends
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529
msgid "Suggested friends..."
msgstr ""
#. search for contacts
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533
msgid "Search for contacts..."
msgstr ""
#. display splash-screen
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537
msgid "View Splash..."
msgstr ""
#. display plugin version
-#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541
msgid "About..."
msgstr ""
#. the file is too big
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""
#. file read error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
msgid "Unable to access the local file"
msgstr ""
#. file write error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455
msgid "Unable to save the file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:287
msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662
msgid "Security Code"
msgstr ""
#. ask for input (required)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
msgid "Your Country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693
msgid "Your Language"
msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214
msgid "was kicked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
msgid "You have invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272
msgid "Status Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
msgid "Rejection Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "No profile available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645
msgid "Re-Invite"
msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852
msgid "WAP Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48
msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
+msgstr "Aytishni xohlamayman"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Yolg‘iz"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52
msgid "In a relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Qarindoshligi"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54
msgid "Engaged"
-msgstr ""
+msgstr "Unashtirilgan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56
msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "Turmush qurgan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58
msgid "It's complicated"
-msgstr ""
+msgstr "Bu qiyin"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60
msgid "Widowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ajrashgan"
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62
msgid "Separated"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
msgid "Last Online"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261
msgid "Invite Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#. define columns
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319
msgid "UserId"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331
msgid "Where I live"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Message Send Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490
msgid "Message Error"
msgstr ""
#. could not be decrypted
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487
msgid "Contact Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496
msgid "Status Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499
msgid "Mood Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
msgid "Subscription Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. bad packet
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""
#. malformed packet length record (too long)
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""
#. connection error
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""
#. connection closed
-#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
msgid "New mail messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
msgid "New blog comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
msgid "New profile comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
msgid "New friend requests!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
msgid "New picture comments"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
msgid "IM Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8947,190 +6286,138 @@ msgid_plural ""
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
+msgstr "Serverdan kontrast qo‘shish"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol xatosi, kod %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword"
-" and try again."
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
+msgstr "MySpaceIM xatosi"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
msgid "persist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
msgid "Change IM name..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
msgid "Send emoticons"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1184
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
msgid "Client Version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -9140,32 +6427,25 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:216
msgid "Zap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""
@@ -9173,76 +6453,61 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
@@ -9250,16 +6515,13 @@ msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
@@ -9267,16 +6529,13 @@ msgstr ""
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""
@@ -9288,248 +6547,187 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2109
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
msgid "Personal Title"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
msgid "User ID"
msgstr ""
@@ -9538,33 +6736,27 @@ msgstr ""
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#.
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -9572,23 +6764,19 @@ msgid ""
"Sent: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which"
-" you wish to connect."
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
@@ -9602,63 +6790,43 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571
msgid "Server address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
msgid "No reason given."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel
-#. buttons.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../libpurple/request.h:1498
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
@@ -9666,242 +6834,181 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with"
-" is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for"
-" your AIM/ICQ account.)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""
#. Undocumented
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6823
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
-#: ../libpurple/proxy.c:1534 ../libpurple/proxy.c:1564
-#: ../libpurple/proxy.c:1644 ../libpurple/proxy.c:1715
-#: ../libpurple/proxy.c:1725 ../libpurple/proxy.c:1821
-#: ../libpurple/proxy.c:1960
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -9915,12 +7022,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""
@@ -9934,127 +7038,89 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2999
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563
msgid "Direct IM established"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602
#, c-format
msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct"
-" IM. Try using file transfer instead.\n"
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
msgid "Free For Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid "Not Available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4085 ../libpurple/status.c:165
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Evil"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid "Depression"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
msgid "At home"
-msgstr ""
+msgstr "Uyda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "At work"
-msgstr ""
+msgstr "Ishda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Tushlikda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tasdiqdan o‘tkazish serveriga ulana olmadi: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Username sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
@@ -10062,111 +7128,86 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. username connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten"
-" minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a"
-" minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
msgid "Password sent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -10175,7 +7216,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -10184,7 +7224,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -10193,37 +7232,29 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid "_Decline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10231,7 +7262,6 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -10239,135 +7269,110 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3071
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3106
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10377,11 +7382,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
msgid "Profile too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -10391,11 +7394,9 @@ msgid_plural ""
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3595
msgid "Away message too long."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
@@ -10403,551 +7404,414 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
-" list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
msgid "Orphans"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4295
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4303
msgid "Authorization Given"
msgstr ""
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4366
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4371
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "_Exchange:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4762
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4809
msgid "Lunch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4984
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
-" Do you wish to continue?"
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "You closed the connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Get AIM Info"
msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5206
msgid "Require authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5214
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
msgid "Change Address To:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5326
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5488
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5500
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Show Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
msgid "Show Invisible List"
msgstr ""
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
msgid "Confirm Account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5534
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:715
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
-" for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
msgid "Get File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
msgid "Games"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
msgid "AP User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
msgid "Nihilist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Xavfsizlik yoqildi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Video suhbat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "Jonli video"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1729
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350
msgid "Warning Level"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
msgid "Additional Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
msgid "Work Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
msgid "Web Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:509
msgid "Online Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
msgid "Member Since"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4305
msgid "Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4311
msgid "Appear Offline"
msgstr ""
@@ -10955,512 +7819,364 @@ msgstr ""
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
-"\"%s\""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1355
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1365
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
msgid "Login Redirected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1562
msgid "Forcing Login"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1567
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1572
msgid "Starting Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1714
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1846
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2020
msgid "Conference Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2468
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3024
msgid "Place Closed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3276
msgid "Microphone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3278
msgid "Video Camera"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4156
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
msgid "External User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "Create conference with user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
-" sent to %s"
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
msgid "New Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3499
msgid "Available Conferences"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3512
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
#, c-format
msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
-" \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to "
-"invite this user to."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3633 ../pidgin/gtkconv.c:4681
msgid "Topic:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3693
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4148
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5529
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4339
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4340
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
-" select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4345
msgid "Select User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4429
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4431
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
-" entry has been removed from your buddy list."
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5169
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5174
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5177
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5179
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5181
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5183
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5278
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5332
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Unable to add group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5411
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5412
#, c-format
msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
-" Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5417
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5460
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5462
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5504
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action"
-" buttons below."
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 ../pidgin/gtknotify.c:972
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
msgid "No Matches"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
msgid "Search for a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5629
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5632
msgid "User Search"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5653
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
msgid "User Search..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5764
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5774
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11468,806 +8184,435 @@ msgid ""
"Remote port: %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key."
-" You can use the Get Public Key command to get the public key."
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are"
-" able to join."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private "
-"group"
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483
msgid "Network is empty"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -12287,78 +8632,49 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1663
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you"
-" still like to accept this public key?"
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12367,434 +8683,258 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2389
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:517
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal"
-" information. Please fill the information you would like other users to see "
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list: List channels on this network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach: Detach this session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12809,141 +8949,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2770
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
msgid "Public Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
msgid "Private Key file"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
msgid "HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
msgid "Public key authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:159
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:202
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:211
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12951,158 +9041,114 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:521
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:287 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:291 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2211
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""
@@ -13114,52 +9160,40 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2140
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
msgid "Use UDP"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
msgid "Use proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Auth User"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2183
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""
@@ -13173,110 +9207,102 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
msgid "Pager port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
msgid "File transfer server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
msgid "File transfer port"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
msgid "Chat room locale"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:926
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""
#. Some error in the received stream
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2101
msgid "Received invalid data"
msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2114
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
#. indicates a lock of some description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2125
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2131
msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
-" before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
#. username or password missing
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2138
msgid "Username or password missing"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2249
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13284,457 +9310,341 @@ msgid ""
"Check %s for updates."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2253
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2336
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2339
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2417
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2421
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2428
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432
msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
-" of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2438
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2532
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2535
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3192
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3538
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3594
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3619
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3836
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4071
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5102
msgid "Not at Home"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4073
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5105
msgid "Not at Desk"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4075
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108
msgid "Not in Office"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5114
msgid "On Vacation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120
msgid "Stepped Out"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4181
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
msgid "Not on server list"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4248
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
msgid "Join in Chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4385
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4413
msgid "Presence Settings"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4548
msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Qaysi ID nomingiz faollashtirilsinmi?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4557
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
msgid "Activate ID..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4588
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4620
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4717
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4781
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4772
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1297
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1949
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1840
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this"
-" time."
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
msgid "Hobbies"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
msgid "Latest News"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Home Page"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid "Last Update"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
msgid "Unknown room"
msgstr ""
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:519
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:603
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:809
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:810
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1531
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1591
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1594
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1676
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1668
msgid "User Rooms"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1519
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2374
msgid "_Class:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380
msgid "_Instance:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2397
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2764
msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
-"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
msgid "Resubscribe"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""
@@ -13748,436 +9658,363 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2950
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
msgid "Use tzc"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
msgid "tzc command"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
msgid "Import from .anyone"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:752 ../libpurple/proxy.c:807 ../libpurple/proxy.c:1254
-#: ../libpurple/proxy.c:1441 ../libpurple/proxy.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1010
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1043 ../libpurple/proxy.c:1105
-#: ../libpurple/proxy.c:1134
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1130
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/proxy.c:1323
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
+#.
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
msgid "_No"
msgstr ""
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel
-#. buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and
-#. Cancel
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
-#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
+#.
msgid "_Accept"
msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:826
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
-#: ../libpurple/server.c:830
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""
#. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:406
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:407
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:413
msgid "Stored Image"
msgstr ""
-#: ../libpurple/smiley.c:414
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""
-#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""
+#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
-#: ../libpurple/util.c:643
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3310
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3313
msgid "Unknown."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3339
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3351
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3379
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3710 ../libpurple/util.c:4253
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3926 ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:3980
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4104
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:4135 ../libpurple/util.c:4165 ../libpurple/util.c:4235
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5130
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/util.c:5136
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
msgid "Connection refused."
msgstr ""
#. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
msgid "Address already in use."
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and"
-" the old file has been renamed to %s~."
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr ""
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:480
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:493 ../pidgin/gtkaccount.c:1136
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
msgid "Remember pass_word"
msgstr ""
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:661
msgid "User Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:674
msgid "_Local alias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:678
msgid "New _mail notifications"
msgstr ""
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:683
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:815
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
msgid "No Proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:2092
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2093
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""
@@ -14186,396 +10023,308 @@ msgstr ""
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082
msgid "If you look real closely"
msgstr ""
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1115
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1124 ../pidgin/gtkprefs.c:2111
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1128
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1145 ../pidgin/gtkprefs.c:2163
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1214
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1219
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1308
msgid "Unable to save new account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1309
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1583
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1600
msgid "_Basic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1608
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1625
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2017 ../pidgin/gtkplugin.c:752
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2045
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2232
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2629
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
#. Buddy List
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:561
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Room _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
msgid "Un_block"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
msgid "Move to"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
msgid "Get _Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
msgid "_Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
msgid "View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
msgid "_Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
msgid "Add _Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
msgid "Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
msgid "_Delete Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "Auto-Join"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
msgid "_Collapse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
msgid "_Expand"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14583,788 +10332,605 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/_Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
msgid "/_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8011
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
msgid "/_Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr ""
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
msgid "/_Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
msgid "(no topic set)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
msgid "Buddy Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
msgid "Logged In"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "Spooky"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
msgid "Awesome"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
msgid "Total Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
msgid "By status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
msgid "Re-enable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
msgid "_Login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
msgid "/Accounts"
msgstr ""
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu
-#. heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
+#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7102
msgid "Buddy's _username:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7119
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7135
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7256
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7286
msgid "A_lias:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
msgid "_Group:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7297
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7298
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7321
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8025
msgid "Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8030
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8084
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8105
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8123
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 ../pidgin/gtkconv.c:3345
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862
msgid "No actions available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8140
msgid "_Disable"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8158
msgid "/Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:8229
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:510
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:867
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:918
msgid "_Buddy:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
msgid "_Message:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
msgid "Save Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
msgid "Get Away Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
msgid "Last Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
msgid "Save Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "Hide Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
msgid "Change Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
msgid "Show All"
msgstr ""
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
msgid "/_Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/_Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Conversation/More"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
msgid "/Options"
msgstr ""
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is
-#. regenerated next time
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
msgid "/Conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
msgid "User is typing..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15372,775 +10938,587 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8618
msgid "S_end To"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
msgid "0 people in room"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6176 ../pidgin/gtkconv.c:6294
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
msgid "Nick Said"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6839
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7605
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8096
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8301
msgid "Confirm close"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8956
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8962
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
msgid "Detach this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
msgid "Close this tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
msgid "Close conversation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1995
msgid "New window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
msgid "_Icon Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
msgid "_Text Only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
msgid "Right click for more options."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
msgid "Level "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
msgid "Error "
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "voice and video"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "webmaster"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr ""
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "maintainer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something
-#. else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "support/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
msgid "XMPP"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "original author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
msgid "lead developer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikancha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiyancha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Beloruscha lotincha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bolgarcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengalcha-Hindiston"
+
+msgid "Breton"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
-msgid "Bosnian"
+msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniyacha"
+
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalancha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Valenciyacha-katalancha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Chexcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daniyacha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Nemischa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunoncha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglizcha (Avstraliya)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglizcha (Britaniya)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglizcha (Kanada)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Spanish"
+msgstr "Ispancha"
+
+msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Qozoqcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latviyancha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Maithili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Meadow Mari"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 ../pidgin/gtkdialogs.c:325
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:330
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:332
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Tamil"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:334
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatarcha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Ukranian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:337
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:338
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:340
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:335 ../pidgin/gtkdialogs.c:336
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:337
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s."
-" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
-"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
-"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
-"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:539
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
-"<b>public</b> mailing list! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
-"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
-"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
-"responses may be less helpful.<br/>"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:549
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s haqida"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:571
msgid "Build Information"
msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid "Current Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
msgid "Retired Developers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:779
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:803
msgid "Current Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:809
msgid "Past Translators"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:832
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:888 ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
msgid "_Account"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
msgid "Get User Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
msgid "View User Log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
msgid "Alias Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
msgid "Alias Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -16150,305 +11528,234 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "_Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
msgid "Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1292
msgid "_Merge Groups"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1345
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1348
msgid "_Remove Group"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1384
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1387
msgid "_Remove Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1411
msgid "Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
msgid "_Change Status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687
msgid "_Unread Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708
msgid "New _Message..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:150
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:272
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3304
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3309
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3345
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3353
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3354
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl nomi:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:653
msgid "Local File:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:655
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tezlik:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:656
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:657
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:741
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkft.c:751
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:760
msgid "File transfer _details"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
msgid "_Reset formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645
msgid "Typing notification color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649
msgid "Typing notification font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16456,319 +11763,247 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Tasvirni saqlash"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904
msgid "_Save Image..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Shriftni tanlash"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Matn rangini tanlash"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Orqa fon rangini tanlash"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Insert Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Quyuq"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Tagiga chizilgan"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Ustiga chizilgan"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Quyuq</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_Kursiv</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>_Tagiga chizilgan</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>Ustiga chizilgan</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
msgid "_Font face"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "Foreground _color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
msgid "_Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
msgid "_Smile!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with"
-" %s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOMI"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16785,94 +12020,112 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmain.c:838
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1215
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1439
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1250
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1440
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1449
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1524
msgid "No message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
msgid "Open All Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1632
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1635
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -16883,1087 +12136,832 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1654
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1699
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
msgid "_Account:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Si_gns on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Signs o_ff"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
msgid "Becomes _idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Starts _typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Stops t_yping"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Sends a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
msgid "Send a _message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1430
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1432
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1434
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:743 ../pidgin/gtkprefs.c:787
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:790
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
#. Instructions
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1319
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""
#. System Tray
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1349
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1350
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "On unread messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 ../pidgin/gtkprefs.c:2717
msgid "When away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr ""
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "_Placement:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Left Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
msgid "N_ew conversations:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
msgid "Show _detailed information"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1520
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Shrift"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
msgid "Conversation _font:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
msgid "Default Formatting"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
msgid "Public _IP:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
msgid "_End:"
msgstr ""
#. TURN server
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
msgid "Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Firebird"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
msgid "Browser Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Browser:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991
msgid "_Open link in:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
msgid "Browser default"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Existing window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
msgid "New tab"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2090
msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log _format:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2211
msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2213
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2215
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2372
msgid "Sound Selection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2383
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2385
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2387
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2391
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2393
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "_Method:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2488
msgid "Console beep"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "No sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "M_ute sounds"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
msgid "V_olume:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2635
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
msgid "_Report idle time:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2683
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2690
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2714
msgid "_Auto-reply:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2718
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "Status at Startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Status / Idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
msgid "Permit User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
msgid "_Permit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1684
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
msgid "_Get List"
msgstr ""
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
msgid "_Add Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "_Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
msgid "_Status:"
msgstr ""
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr ""
#. Shortcut text
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:323
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
msgid "Waiting for network connection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
msgid "New status..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Saved statuses..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:690
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:691
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 ../pidgin/gtkutils.c:1512
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1514
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1636
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Send image file"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1633 ../pidgin/gtkutils.c:1652
msgid "Insert in message"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1645
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
-" this user"
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
msgstr ""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
@@ -17973,19 +12971,15 @@ msgstr ""
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
-#. wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1702
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
-" this launcher instead of this launcher itself."
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2283
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -17993,146 +12987,111 @@ msgid ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Icon Error"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
msgid "Could not set icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3392
msgid "_Open File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3448 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3468
msgid "_Play Sound"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkutils.c:3476
msgid "_Save File"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
msgid "Select color"
msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgid "none"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
msgid "Response Probability:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr ""
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -18142,57 +13101,45 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -18202,171 +13149,132 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies"
-" in contact priority computations."
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Boshqa"
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
#. Create the window.
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences
-#. dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
@@ -18376,41 +13284,32 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
@@ -18420,97 +13319,76 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Guruh:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
msgid "New Person"
msgstr ""
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
msgid "Select Buddy"
msgstr ""
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new"
-" person."
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
msgstr ""
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
msgid "User _details"
msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
msgid "Add to Address Book"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "El. pochta yuborish"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
@@ -18520,7 +13398,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""
@@ -18528,39 +13405,30 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "Hisob qaydnomasining turi:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Qo'shimcha ma'lumot:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ismi:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
msgid "Last name:"
-msgstr ""
+msgstr "Familiyasi:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "El. pochta:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18568,7 +13436,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""
@@ -18576,21 +13443,17 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Tarix"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -18598,7 +13461,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""
@@ -18606,82 +13468,63 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
msgid "_IM windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
msgid "C_hat windows"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""
@@ -18693,95 +13536,84 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr ""
+
msgid "_Focused windows"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
msgid "Notification Methods"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "_Flash window"
msgstr ""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
msgid "Notification Removal"
msgstr ""
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""
@@ -18791,7 +13623,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
msgid "Message Notification"
msgstr ""
@@ -18799,7 +13630,6 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
@@ -18809,19 +13639,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18829,133 +13656,102 @@ msgid ""
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rangni tanlash"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Interfeys shriftini tanlash"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun shriftni tanlash"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ranglar"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Shriftlar"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr ""
@@ -18965,19 +13761,16 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -18991,182 +13784,140 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2171
msgid "Text Replacements"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "You type"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2225
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2253
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
msgid "You _type:"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "You _send:"
msgstr ""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2276
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2303
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2337
msgid "Text replacement"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -19177,14 +13928,12 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""
@@ -19194,7 +13943,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""
@@ -19202,11 +13950,9 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""
@@ -19216,64 +13962,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqt formati sozlamalari"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqt formatini _majburiy to‘xtatish"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
-msgstr ""
+msgstr "Tizim standartlaridan foydalanish"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "12 soatlik vaqt formati"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 soatlik vaqt formati"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu sanadagilarni ko‘rsatish…"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
-msgstr ""
+msgstr "Suhbatlar"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ushlab qolingan xabarlar uchun"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "Ushlab qolingan va suhbatlardagi xabarlar uchun"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xabar jurnallari"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19281,60 +14011,51 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar vaqt formati"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "Xabar vaqt formatini moslash"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
+"Ushbu plagin foydalanuvchilarga suhbatlarni moslash va xabarlarni vaqt "
+"formati bo‘yicha saqlab qolish imkonini beradi."
#. Alerts
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
#. Launcher integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ishga tushirgich nishonchasi"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ishga tushirgich nishonchasida o‘qilmagan _suhbatlar sonini ko‘rsatish"
#. Messaging menu integration
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Xabarlashish menyusi"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
+"Suhbatlardagi o‘qilmagan xabarlar sonini xabarlashish menyusida ko‘rsatish"
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -19344,73 +14065,57 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:598
msgid "Unity Integration"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/unity.c:603
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr ""
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:306
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Chiqish"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
msgid "_Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_Plagin"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "_Qurilma"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Kirish"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:329
msgid "P_lugin"
-msgstr ""
+msgstr "P_lagin"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:330
msgid "D_evice"
-msgstr ""
+msgstr "_Qurilma"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:625
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "TOMCHI"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:682
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush:"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:686
msgid "Silence threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Tinch ostona:"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kirish va chiqish sozlamalari"
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:738
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofonni sinab ko‘rish"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -19421,61 +14126,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ovoz/video sozlamalari"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:781
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon va vebkamerangizni moslang."
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:782
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
+"Ovozli/video qo‘ng‘iroqlar uchun mikrofon va vebkamera sozlamalarini moslash"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Xiralik:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar almashish suhbat oynalari"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Xabar almashish oynasi shaffofligi"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
+msgstr "Xabar almashish oynasidagi suriluvchan panelni _ko‘rsatish"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusdagi xabar almashish oynasi shaffofligini olib tashlash"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Doimo yuqorida"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati oynasi"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligi"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusdagi do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligini olib tashlash"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19483,69 +14174,63 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Shaffoflik"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati va suhbatlar uchun o‘zgaruvchan shaffoflik."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
+"Ushbu plagin do‘stlar ro‘yxati va suhbat oynalaridagi o‘zgaruvchan alfa "
+"shaffoflikni yoqadi.\n"
+"\n"
+"* Eslatma: ushbu plagin Win2000 yoki yangiroq versiyalarda ishlaydi."
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ishga tushirishda"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ish boshlaganda %sni ham _ishga tushirish"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "Bir necha xabar almashishlarga ruxsat berish"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "_Qotiriladigan do‘stlar ro‘yxati"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr ""
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati oynasini yuqorida _saqlash:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Faqat qotirlganda"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Pidgin moslamalari"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Windows uchun Pidgin dasturi maxsus moslamalari"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
+"Windows uchun Pidgin maxsus moslamalarini paydo qiladi, xuddi do‘stlaringiz "
+"ro‘yxati kabi."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>Chiqdi.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -19553,179 +14238,149 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP terminal"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
msgid "Account: "
-msgstr ""
+msgstr "Hisob:"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>XMPP’ga ulanmadi</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will
-#. become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate
-#. the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license"
-" is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu plagin XMPP server yoki mijozlarni tuzatish uchun foydali"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "O‘rnatgich allaqachon ishga tushirilgan."
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""
+"Pidgin ishga tushirilgan. Pidgin’dan chiqing va qaytadan urinib ko‘ring."
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
+msgstr "Keyingi >"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"$(^Name) \"GNU General Public License\" (GPL) ostida e’lon qilinadi. "
+"Litsenziya ma’lumotlari bilan tanishmoqchi bo‘lsangiz, marhamat, bu yerga: "
+"$_CLICK"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin to‘g‘ridan-to‘g‘ri xabar almashish mijozi (kerak)"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Yorliqlar"
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: "
-"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ish stoli"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Boshlash menyusi"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjimalar"
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
-msgid "Next >"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr "Asosiy Pidgin fayllari va dll kengaytmalari"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr "Pidgin’ni ishga tushirish yorlig‘i"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr "Ish stolida Pidgin yorlig‘ini yaratish"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr "Pidgin yorlig‘ini \"Boshlash\" menyusiga o‘rnatish"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr "Ko‘p platformali GUI asbobi, Pidgin tomonidan foydalaniladi"
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr ""
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr "Tuzatish belgilari (nosozliklar haqida xabar berish uchun)"
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr "Pidgin veb sahifasiga tashrif buyurish"
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
-msgid "Shortcuts"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+#. Installer Subsection Text
+msgid "URI Handlers"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Imlo tekshirishni ishga tushirish"
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
-msgid "Start Menu"
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
+"Imloni tekshirishni ishga tushirish (o‘rnatish uchun internetga ulanish "
+"kerak bo‘ladi)"
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer Subsection Text
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
-msgid "URI Handlers"
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
msgstr ""
-#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu ilovani o‘chirish uchun sizga huquq berilmagan."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8af9114ee3..8b4d469d63 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# Vietnamese Translation for Pidgin.
-# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese
-# Đóng góp dịch Pidgin UI Catalog sang tiếng Việt :
-# Nguyễn Văn Vũ <vncasper@yahoo.com>.
-# Nguyễn Minh Hương <parfumi@yahoo.com>.
-# Nguyễn Tiến Hải Bình <zecoj@yahoo.com>.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@users.sf.net>.
-# Nguyễn Xuân Nguyên <xxxnnn@gmail.com>, 2007.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
-# Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Vu Hung Nguyen <vuhung16plus@gmail.com>, 2011
+# Nguyễn Xuân Nguyên <xxxnnn@gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:00+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Du an MOST <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -742,10 +738,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"msgcolor &lt;hạng&gt; &lt;chữ&gt; &lt;nền&gt;: Đặt màu cho các hạng tin nhắn "
"khác nhau trong cửa sổ cuộc trao đổi.<br> &lt;hạng&gt;: receive (nhận), "
-"send (gửi), highlight (tô sáng), action (hành vi), timestamp (ghi giờ)"
-"<br>&lt;chữ/nền&gt;: black (đen), red (đỏ), green (lục), blue (xanh), white "
-"(trắng), gray (xám), darkgray (xám thẫm), magenta (đỏ tươi), cyan (xanh lá "
-"mạ), default (mặc định)<br><br>VÍ DỤ :<br> msgcolor send cyan default"
+"send (gửi), highlight (tô sáng), action (hành vi), timestamp (ghi "
+"giờ)<br>&lt;chữ/nền&gt;: black (đen), red (đỏ), green (lục), blue (xanh), "
+"white (trắng), gray (xám), darkgray (xám thẫm), magenta (đỏ tươi), cyan "
+"(xanh lá mạ), default (mặc định)<br><br>VÍ DỤ :<br> msgcolor send cyan "
+"default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Không thể mở tập tin."
@@ -1522,7 +1519,6 @@ msgstr ""
"HIệu lực ghi lưu các tin nhắn và/hay cuộc trò chuyện sẽ kích hoạt lịch sử "
"cho các cuộc thoại cùng kiểu."
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
@@ -1598,7 +1594,6 @@ msgstr "Nhóm lại lồng nhau (vẫn thực nghiệm"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Cung cấp thêm tùy chọn nhóm lại danh sách bạn chát."
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
@@ -1606,7 +1601,6 @@ msgstr "Lastlog"
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: tìm kiếm một chuỗi con trong phần hoãn."
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
@@ -1674,7 +1668,6 @@ msgstr "Giao thức này không hỗ trợ bí danh công cộng. "
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Bạn bè"
@@ -1785,26 +1778,31 @@ msgstr ""
"Chứng nhận tuyên bố là nó đến từ « %s » thay thế. Có thể nghĩa là bạn không "
"phải có kết nối đến dịch vụ bạn tin là đó."
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Thông tin chứng nhận"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"Tên chung: %s\n"
-"\n"
-"Vân tay (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Ngày kích hoạt: %s\n"
-"Ngày hết hạn: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Thông tin chứng nhận"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1878,6 +1876,144 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời tùy ý."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« aim »."
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật."
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong "
+"thiết bị cuối."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« gg »."
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« icq »."
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« irc »."
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« msnim »."
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« sip »."
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« xmpp »."
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
+"« ymsgr »."
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật."
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Không lấy được kết nối: %s"
@@ -2052,144 +2188,6 @@ msgstr "Tiến trình truyền tập tin cho %s bị lỗi."
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiến trình truyền tập tin từ %s bị lỗi."
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« aim »."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy trong "
-"thiết bị cuối."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« gg »."
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« icq »."
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« irc »."
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« sip »."
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« xmpp »."
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« ymsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật."
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Trình ghi lưu không có chức năng đọc</font></b>"
@@ -2252,9 +2250,8 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Gặp một lỗi Farsight2 từ đó không thể phục hồi."
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Gặp một lỗi Farsight2 từ đó không thể phục hồi."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Gặp lỗi với cái máy vi âm"
@@ -2602,49 +2599,42 @@ msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì vượt quá chiều dài t
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Thông điệp đã không được gửi."
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
@@ -2831,7 +2821,6 @@ msgstr ""
"Gây ra cửa sổ thoại xuất hiện khi người dùng khác bắt đầu gửi tin nhắn. Hoạt "
"động được cho AIM, ICQ, XMPP, Sametime, và Yahoo!"
-# Đây là lời trích dẫn từ phim Star Wars: khó dịch thì dịch sự nghĩa trong chương trình.
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Bạn phát hiện cái gì bị thay đổi..."
@@ -2879,6 +2868,56 @@ msgstr "Phần bổ sung đơn giản"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kiểm tra để biết phần lớn thứ đang hoạt động."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Chứng nhận X.509"
@@ -3046,7 +3085,6 @@ msgstr "Người Purple"
msgid "Local Port"
msgstr "Cổng cục bộ"
-# Đây là tên của giao thức Apple: đừng dịch.
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3212,15 +3250,15 @@ msgstr "Thêm vào chát"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Tê_n chát:"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Không thể quyết định tên máy « %s »: %s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Đang kết nối"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "Lỗi chát"
@@ -3290,7 +3328,6 @@ msgstr "Lỗi truyền tập tin"
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Không thể mở một cổng lắng nghe."
-# MOTD: Message Of The Day: thông điệp của hôm nay
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Lỗi hiển thị MOTD (thông điệp của hôm nay)"
@@ -3375,9 +3412,8 @@ msgstr "Bảng mã"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Tự động phát hiện UTF-8 gửi đến"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "Tên không hợp lệ"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "Tên thật"
@@ -3389,13 +3425,11 @@ msgstr "Tên thật"
msgid "Use SSL"
msgstr "Dùng SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Đang xác thực"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Cho phép xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Chế độ sai"
@@ -3431,13 +3465,11 @@ msgstr " <i>(đã nhận diện)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Tên hiệu"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "Tên đăng nhập MXit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Tên máy"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Hiện thời trên"
@@ -3584,32 +3616,29 @@ msgstr "Tên hiệu hay kênh này tạm thời không sẵn sàng."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "tin nhắn gửi cho mọi quản trị từ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Không thể khởi tạo được kết nối Khách SILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Lỗi xác thực SASL"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Lỗi xác thực SASL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Mật khẩu sai"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Lỗi xác thực SASL"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;việc cần làm&gt;: Thực hiện một hành động."
@@ -4307,7 +4336,6 @@ msgstr "Lỗi hủy đăng ký tài khoản"
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Hủy đăng ký thành công tài khoản"
-# Stream is a name, in this case: don't translate/Stream là tên trong trường hợp này: đừng dịch
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Đang khởi tạo Stream"
@@ -4317,7 +4345,6 @@ msgstr "Đang khởi tạo SSL/TLS"
msgid "Authenticating"
msgstr "Đang xác thực"
-# Stream is a name, in this case: don't translate/Stream là tên trong trường hợp này: đừng dịc
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Đang khởi tạo lại Stream"
@@ -4638,9 +4665,9 @@ msgstr "Không thể khởi đầu phương tiện với %s, JID không hợp l
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Không thể khởi đầu phương tiện với %s, người dùng chưa kết nối"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "Không thể khởi đầu phương tiện với %s, người dùng chưa kết nối"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -5838,29 +5865,23 @@ msgstr "tin nhắn chưa đi được vì gặp một lỗi mã hoá không đư
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "tin nhắn chưa đi được vì gặp một lỗi không được nhận ra."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này.\t Đánh dấu vào tùy chọn « Bảng mã » "
-"trong Bộ Sửa Tài Khoản)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Có lỗi khi nhận tin này. Hoặc bạn và %s đã chọn các bảng mã khác nhau, hoặc "
-"%s chạy trình khách bị lỗi.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này.\t Đánh dấu vào tùy chọn « Bảng mã » "
-"trong Bộ Sửa Tài Khoản)"
msgid "Writing error"
msgstr "Lỗi ghi"
@@ -5896,11 +5917,9 @@ msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thời bị ngừng"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Không thể xác thực: %s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Danh sách bạn bè MSN của bạn tạm thời không dùng được. Vui lòng chờ và thử "
-"lại lần nữa."
msgid "Handshaking"
msgstr "Đang thiết lập quan hệ"
@@ -6009,9 +6028,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "Nơi tôi sống "
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Xoá trạng thái"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6110,14 +6128,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Bạn đang thử gửi một tập tin quá lớn !"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Không thể nạp phần bổ sung"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Không thể mở tập tin."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6266,20 +6282,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Lo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Say"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Phòng ban"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6490,7 +6503,6 @@ msgstr "Yêu cầu bạn mới !"
msgid "New picture comments"
msgstr "Chú thích ảnh mới"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
@@ -6963,7 +6975,6 @@ msgstr "Số điện thoại"
msgid "Personal Title"
msgstr "Tuổi tác"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
@@ -6979,7 +6990,6 @@ msgstr "ID người dùng"
msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ"
-# GroupWise là tên: đừng dịch.
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Hội thảo GroupWise %d"
@@ -7266,7 +7276,6 @@ msgstr "Trong nhà vệ sinh"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Nhận được dữ liệu không hợp lệ khi kết nối tới máy phục vụ"
-# AIM là mạng trò chuyện khác.
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7283,7 +7292,6 @@ msgstr "Phần bổ sung giao thức AIM"
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
-# ICQ là mạng trò chuyện khác.
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7446,7 +7454,6 @@ msgstr ""
"Địa chỉ IP của bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ "
"một phút rồi thử lại. Cứ thử kết nối thì bạn phải đợi ngay cả lâu hơn."
-# SecurID là tên: đừng dịch
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Khoá SecurID nhập vào không hợp lệ"
@@ -7526,7 +7533,6 @@ msgstr "Bạn muốn thêm người này vào danh sách bạn bè của bạn k
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"
-# Tôi đã kiểm tra đến (và gồm) chuỗi này.
msgid "_Decline"
msgstr "_Từ chối"
@@ -7950,7 +7956,6 @@ msgstr "Lấy tập tin"
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-# Tên
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
@@ -7969,7 +7974,6 @@ msgstr "Người dùng AP"
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-# Name or function? Tên hay hàm?
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
@@ -7985,7 +7989,6 @@ msgstr "Mật mã Trillian"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "UTF-8 ICQ"
-# Tên thiết bị.
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
@@ -8305,9 +8308,8 @@ msgstr "Gửi thông báo TEST"
msgid "Topic:"
msgstr "Chủ đề:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9029,7 +9031,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Statistics"
msgstr "Thống kê mạng"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -9256,7 +9257,6 @@ msgstr "Không đặt được chế độ kênh cho %s"
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Không rõ lệnh %s (có thể trình khách bị lỗi)"
-# Trong các chuỗi kiểu này, phần nằm trước dấu ngoặc vuông thì có nghĩa chữ, nó là lệnh cần gõ vào (đừng dịch) Có thể dịch [tên biến] nằm bên trong dấu ngoặc vuông. Phần sau thì giải thích lệnh này: dịch nhé.
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kênh]: Rời chát"
@@ -9810,7 +9810,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Không thể thêm bạn chát vào danh sách các máy phục vụ"
-# Audible là nhà cung cấp thông tin bằng âm thanh: tên, đừng dịch.
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
@@ -9873,6 +9872,9 @@ msgstr "Thiết lập có mặt"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Bắt đầu vẽ"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Hãy chọn ID cần kích hoạt"
@@ -10426,6 +10428,22 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi đọc %s của bạn nên chưa nạp và tên tập tin cũ đã bị thay đổi "
"thành « %s~ »."
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
@@ -11477,13 +11495,10 @@ msgstr "tin nhắn chưa đọc"
msgid "New Event"
msgstr "Dữ kiện mới"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Tài khoản đã ngắt kết nối nên bạn không còn tham gia cuộc chat này. Tài "
-"khoản tái kết nối thì bạn tham gia lại một cách tự động."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Gột mọi vùng cuộn ngược của cuộc thoại"
@@ -11644,6 +11659,9 @@ msgstr "Tiếng Ben-ga-li"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-India"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"
@@ -11683,6 +11701,9 @@ msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô"
msgid "Spanish"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
@@ -11722,9 +11743,6 @@ msgstr "Croatian "
msgid "Hungarian"
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "Tiếng Nam Dương"
@@ -11740,6 +11758,9 @@ msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Nhóm Dịch Giả Gi-oa-gi-a Ubuntu"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "Tiếng Khơ-me"
@@ -11752,15 +11773,21 @@ msgstr "Nhóm Dịch Kan-na-đa"
msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Triều Tiên"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "Tiếng Kuổ-đít"
-msgid "Lao"
-msgstr "Tiếng Lào"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -11779,9 +11806,6 @@ msgstr "Tiếng Mông Cổ"
msgid "Marathi"
msgstr "Tiếng Ma-ra-ti"
-msgid "Malay"
-msgstr "TIếng Mã Lai"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11824,6 +11848,9 @@ msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
msgid "Russian"
msgstr "Tiếng Nga"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "Tiếng Xlô-vác"
@@ -11836,9 +11863,8 @@ msgstr "Tiếng An-ba-ni"
msgid "Serbian"
msgstr "Tiếng Séc-bi"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Tiếng Be-la-ru La-tinh"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "Tiếng Xin-ha-la"
@@ -11858,12 +11884,23 @@ msgstr "Tiếng Te-lu-gu"
msgid "Thai"
msgstr "Tiếng Thái"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "Tiếng U-cợ-rainh"
msgid "Urdu"
msgstr "Tiếng Ổ-đu"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"
@@ -11879,6 +11916,15 @@ msgstr "Tiếng Trung (truyền thống)"
msgid "Amharic"
msgstr "Tiếng Am-ha-ríc"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "Tiếng Lào"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "TIếng Mã Lai"
+
msgid "Turkish"
msgstr "TIếng Thổ Nhĩ Kỳ"
@@ -12612,9 +12658,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đã chọn lệnh chạy trình duyệt « Bằng tay », nhưng không cung cấp lệnh nào."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Lệnh trình duyệt « %s » không hợp lệ."
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "Không có tin nhắn"
@@ -12801,7 +12846,6 @@ msgstr "Không rõ... Hãy ghi báo cáo trường hợp này!"
msgid "(Custom)"
msgstr "(Tự chọn)"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
@@ -13017,23 +13061,18 @@ msgstr "Tên người _dùng:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mật khẩu :"
-# Tên trình duyệt Web.
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
@@ -13048,19 +13087,15 @@ msgstr "Mặc định môi trường"
msgid "GNOME Default"
msgstr "Mặc định GNOME"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-# Tên trình duyệt Web
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
@@ -13435,6 +13470,9 @@ msgstr "Bộ chọn trạng thái"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Thoại"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi theo đây khi nạp %s: %s"
@@ -14597,18 +14635,15 @@ msgstr ""
"gian trong tin nhắn cuộc thoại và bản ghi."
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Hình tượng phòng chát"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t_Chỉ khi ai đó nói tên người dùng của bạn"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Lưu biểu tượng"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14616,14 +14651,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Số cuộc thoại trong mỗi cửa sổ"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Gửi tin nhắn"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14637,21 +14670,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Hợp nhất với Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Cung cấp cách hợp nhất với trình duyệt Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Cung cấp cách hợp nhất với trình duyệt Evolution."
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
@@ -14970,1047 +15000,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Không đủ quyền gỡ bỏ chương trình. "
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Lỗi hiệu bài"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Không thể lấy hiệu bài.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "Phải điền vào tất cả các trường đăng ký"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Không thể đăng ký tài khoản mới. Gặp một lỗi không rõ."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "Tài khoản Gadu-Gadu mới đã đăng ký"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Đăng ký thành công."
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "Gõ chuỗi Captcha"
-
-# Tên: đừng dịch
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Captcha"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Đăng ký tài khoản Gadu-Gadu mới"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "Vui lòng điền vào các trường sau"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "Điền vào trường."
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "Mật khẩu hiện tại khác với mật khẩu bạn đã cung cấp."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Không thể đổi mật khẩu. Lỗi xảy ra.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Đổi mật khẩu cho tài khoản Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Đổi thành công mật khẩu."
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Mật khẩu hiện tại"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Mật khẩu (gõ lại)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "Nhập hiệu bài hiện có"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Hiệu bài hiện có"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn cho UIN: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Đổi mật khẩu Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Danh sách bạn bè đã tải xuống"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Danh sách bạn bè của bạn đã được tải xuống máy phục vụ."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Danh sách bạn bè đã tải lên"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Danh sách bạn bè của bạn đã được cất giữ trên máy phục vụ."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Đổi mật khẩu..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Tải danh sách bạn bè lên máy phục vụ"
-
-# Hành động này tải xuống một bản sao, vẫn còn để lại danh sách bạn bè của bạn trên máy phục vụ.
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Tải danh sách bạn bè xuống máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Xoá danh sách bạn bè khỏi máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Con số bị ẩn"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN "
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Chưa ghi rõ máy phục vụ công đồng Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chưa cấu hình máy hay địa chỉ IP cho tài khoản Meanwhile %s. Hãy gõ nó "
-#~ "bên dưới để tiếp tục đăng nhập."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Thiết lập Kết nối Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Chưa ghi rõ máy phục vụ công đồng Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kết nối"
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Đã tắt gỡ rối không an toàn. "
-
-#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Bật gỡ rối không an toàn. "
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
-#~ msgstr "Tắt gỡ rối chi tiết."
-
-#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
-#~ msgstr "Bật gỡ rối chi tiêt. "
-
-#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tùy chọn gỡ rối được hỗ trợ: Chi tiết phiên bản plugin không an toàn "
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tự động từ chối yêu cầu từ người dùng không nằm trên danh sách bạn bè"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Thông điệp yêu cầu sự cho phép:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Xin hãy cho phép tôi."
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Ẩn số của tôi"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Ở đây thì bạn có thể cập nhật hồ sơ MXit của mình"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Bảo Bình"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Song Ngư"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Bạch Dương"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Kim Ngưu"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Song Tử"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Cự Giải"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Sư Tử"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Xử Nữ"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Thiên Bình"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Thần Nông"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Nhân Mã"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Ma Kết"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Tý"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Sừu"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Đân"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Mão"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Thìn"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Ty"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Ngọ"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Mùi"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Thân"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Dậu"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Tuất"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Hợi"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Hiện rõ"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Chỉ người bạn"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Riêng"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Số QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Quốc gia/Vùng"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Tỉnh/Bang"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Mã bưu điện"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Điện thoại"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Cho phép thêm"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Điện thoại di động"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Giới thiệu cá nhân"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "T.P./Vùng"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Xuất số di động"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Xuất liên lạc"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Cao đẳng"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Tử vi"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Hoàng đạo"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Máu"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Đúng"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Sai"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Sửa liên lạc"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Sửa địa chỉ"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Sửa thông tin mở rộng"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Sửa thông tin"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Cập nhật"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Không thể sửa đổi thông tin về bạn chát."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ghi nhớ bạn chát"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Sửa đổi bản ghi nhớ của họ theo ý kiến của bạn"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Sửa"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Sửa ghi nhớ"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Máy phục vụ nói:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Yêu cầu của bạn đã được chấp nhận."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Yêu cầu của bạn bị từ chối."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u cần thiết sự thẩm tra"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Hỏi câu cho bạn chát"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Gõ đáp ứng vào đây"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Gửi"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Sai đáp ứng."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Tiếc là tôi quá bận."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u yêu cầu sự cho phép"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Thêm sự cho phép bạn chát"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Gõ yêu cầu vào đây"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn nói chuyện phải không?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Bạn chát QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Thêm bạn chát"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Con số QQ không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Lỗi gửi sự cho phép"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Lỗi gỡ bỏ bạn chát %u"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Lỗi gỡ bỏ mình khỏi danh sách bạn chát của %d"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Không nêu lý do"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Bạn đã được %s thêm"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn thêm họ không?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Bị %s từ chối"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "tin nhắn: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID: "
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID nhóm"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Hãy gõ con số Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "Bạn chỉ có khả năng tìm kiếm QQ bên bỉ\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Chuỗi UTF-8 không hợp lệ)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Không phải thành viên"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Thành viên"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr " Đăng yêu cầu"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Quản trị"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Danh sách phòng"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Thông báo"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Chi tiết"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Người tạo"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Loại"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun này không cho phép người khác tham gia"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Tham gia QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Gõ yêu cầu vào đây"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Đã tham gia thành công Qun %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Đã tham gia thành công Qun"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u từ chối tham gia"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Thao tác QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Bị lỗi:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Tham gia Qun, Đáp ứng không rõ"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Thoát khỏi Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi chú : nếu bạn là người tạo, \n"
-#~ "cuối cùng thao tác này sẽ gỡ bỏ Qun này."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Tiếc là nhóm này quá đầy"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Đã thay đổi thành công thành viên Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Đã sửa đổi thành công thông tin Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Bạn đã tạo thành công một Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn thiết lập thông tin chi tiết ngay bây giờ không?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Thiết lập"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u đã yêu cầu tham gia Qun %u cho %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u yêu cầu tham gia Qun %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Lỗi tham gia Qun %u, được %u quản trị"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Tham gia Qun %u được %u tán thành cho %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Đã gỡ bỏ bạn chát %u.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Bạn chát mới %u đã tham gia.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Không rõ %d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Cấp"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " FromMobile"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " BindMobile"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Phim"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Vùng"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Cờ"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Pb"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Chọn biểu tượng..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Thời gian đăng nhập</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tổng các bạn chát trực tuyến</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Cập nhật cuối:</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Máy phục vụ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Thẻ ứng dụng khách</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Chế độ kết nối</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Địa chỉ IP Internet của mình</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Đã gửi</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Gửi lại</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Bị mất</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Đã nhận</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Đã nhận bản sao</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Thời gian</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tác giả gốc</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Người đóng góp mã nguồn</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Người tạo đắp vá rất hữu ích</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Công trạng</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Người thữ kỹ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "và các người khác (xin gửi chi tiết))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>Và tất cả các người nghiên cứu bí mật...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Mời bạn tham gia !</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Giới thiệu OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Đổi mật khẩu"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Thông tin Tài khoản"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Cập nhật mọi QQ Qun"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Giới thiệu OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Sửa ghi nhớ bạn chát"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Tự động"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Chọn máy phục vụ"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Kết nối qua TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Hiện thông báo máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Hiện tin tức máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Nhận được tin nhắn thì cũng hiển thị phòng chát"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Khoảng giữ cho kết nối hoạt động (giây)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Khoảng cập nhật (giây)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Không thể giải mật mã đáp ứng máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Lỗi yêu cầu hiệu bài, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Chiều dài hiệu bài không hợp lệ, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX hiện thời không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Yêu cầu kích hoạt"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Gặp mã đáp ứng không được nhận ra khi đăng nhập (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Đang yêu cầu Captcha"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Đang kiểm tra Captcha"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Lỗi thẩm tra Captcha"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Ảnh Captcha"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Gõ mã"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Thẩm tra Captcha QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Hãy nhập chuỗi từ ảnh"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Không nhận ra đáp ứng khi kiểm tra mật khẩu (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp mã đáp ứng không được nhận ra khi đăng nhập vào (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Lỗi ổ cắm"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Đang lấy máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Đang yêu cầu hiệu bài"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Sai máy phục vụ hay cổng"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Đang kết nối tới máy phục vụ"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Lỗi QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tin tức Máy phục vụ :\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Từ %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thông báo máy phục vụ Từ %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Câu lệnh máy phục vụ (SERVER CMD) không rõ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi đáp ứng %s(0x%02X)\n"
-#~ "Phòng %u, đáp ứng 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Lệnh QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Không thể giải mật mã đáp ứng đăng nhập"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Câu lệnh đăng nhập (LOGIN CMD) không rõ"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Câu lệnh ứng dụng khách (CLIENT CMD) không rõ"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d đã từ chối nhận tập tin %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Gửi tập tin"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d đã thôi tiến trình truyền %s"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "chủ lỗi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập Thoại/Phim"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Gặp lỗi trong khi truyền luồng byte bên trong băng\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Tiến trình truyền bị đóng."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Lỗi mở luồng byte bên trong băng"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Đặt tên thân mật của bạn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "Cần thiết SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Buộc dùng SSL cũ (cổng 5223)"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Bạn đã gõ một tên không đúng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Không thể hiển thị tin nhắn từ người dùng này vì nó chứa ký tự hợp lệ "
-#~ "hợp lệ.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Chứng nhận này chưa hợp lệ."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Bạn đã gõ một tên hiệu không đúng."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Tên hiệu"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Số điện thoại di động của bạn..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Tốc độ tới máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Tốc độ tới trình khách"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Phương tiện/_Ngừng nói"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Không biết sao."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Nghệ sĩ"
-
-# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: đừng dịch.
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Tập nhạc"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Tâm trạng hiện thời"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Tâm trạng mới"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Đổi tâm trạng"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Bây giờ bạn cẩm thấy như thế nào?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Máy phục vụ nhắn tin"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Máy phục vụ chát Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Cổng chát Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Hướng"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Hướng của khay."
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Tên thân thiện thay đổi quá nhanh"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Tài khoản Hotmail này có lẽ chưa kích hoạt."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL hồ sơ"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s không phải là nhóm hợp lệ."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Lỗi không rõ."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s trên %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Không thể thêm người dùng trên %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Không thể chận người dùng trên %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Không thể cho phép người dùng trên %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s không thể được thêm vào vì danh sách bạn bè của bạn đã đầy"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s không phải tài khoản Passport hợp lệ."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Không thể thay đổi tên của nhóm"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Không thể xoá nhóm"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s đã thêm bạn vào danh sách bạn bè."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s đã loại bỏ bạn ra khỏi danh sách bạn bè."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo hội thảo."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm tới cổng: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy phương pháp kết nối XMPP xen kẽ sau khi không kết nối được "
-#~ "một cách trực tiếp."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vừa gửi cho bạn một lời kêu gọi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hành động lần cuối mà bạn thử không được thực hiện vì bạn đã vượt quá mức "
-#~ "giới hạn. Hãy chờ 10 giây rồi thử lại."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Hỏi Đáp:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/"
-#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Kênh IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không nhận ra kiểu tập tin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nên dùng định dạng mặc định: PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi lưu ảnh\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(Mặc định)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "Cài đặt sắc thái"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Biểu tượng"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "Dùng phông tài liệu từ sắc _thái"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Máy phục vụ ủy nhiệm và Trình duyệt"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Tự động vắng mặt"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Không mở được tập tin « %s »: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không nạp được ảnh « %s »: không biết sao, rất có thể là tập tin ảnh bị "
-#~ "hỏng"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "Chèn một đoạn dòng <iq/>"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "Chèn một đoạn dòng <presence/>"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Chèn một đoạn dòng <message/>"
-
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "Không nhận ra chứng nhận gốc mà tùy theo chứng nhận này đã cấp nó."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "Gửi tin nhắn qua nhiều giao thức khác nhau"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "Cổng đầ_u :"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "Cổng cuố_i:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Người dùng:"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 916aad2cba..228b5c386e 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# Xhosa translation of Pidgin
-# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
-# Translation World CC in South Africa, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Translation World CC in South Africa, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
-"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"xh/)\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Finch"
-msgstr "IsiFrentshi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -51,13 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account was not added"
-msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
+msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
@@ -85,16 +83,14 @@ msgstr ""
msgid "Modify Account"
msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
-#, fuzzy
msgid "New Account"
-msgstr "I-akhawunti"
+msgstr ""
msgid "Protocol:"
msgstr "iProthokholi:"
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "i-Password:"
@@ -103,9 +99,8 @@ msgid "Alias:"
msgstr "Ngokunye:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
+msgstr ""
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -121,9 +116,8 @@ msgstr "Gcina"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
-#, fuzzy
msgid "Delete Account"
-msgstr "I-akhawunti"
+msgstr ""
#. Delete button
msgid "Delete"
@@ -132,33 +126,30 @@ msgstr "Cima"
msgid "Accounts"
msgstr "Ii-Akhawunti"
-#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
+msgstr ""
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Yongeza"
#. Modify button
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "_Lungisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Gunyazisa"
+msgstr ""
msgid "Authorize"
msgstr "Gunyazisa"
@@ -172,56 +163,45 @@ msgid ""
"Total: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
+msgstr ""
msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You must select an account."
-msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
+msgstr ""
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
msgid "Username"
msgstr "Igama lomsebenzisi"
-#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
-msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add in group"
-msgstr "Yongeza iQela"
+msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "I-akhawunti"
@@ -229,9 +209,8 @@ msgstr "I-akhawunti"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Yongeza umHlobo"
-#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
+msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Iincoko"
@@ -243,13 +222,11 @@ msgstr "iGama"
msgid "Alias"
msgstr "Onelinye igama"
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Iqela:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-join"
-msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
+msgstr ""
msgid "Add Chat"
msgstr "Ngenela inCoko"
@@ -257,51 +234,41 @@ msgstr "Ngenela inCoko"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error adding group"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
+msgstr ""
msgid "Add Group"
msgstr "Yongeza iQela"
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Ngenela inCoko"
+msgstr ""
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Hlela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+msgstr ""
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Ukunxulumana..."
+msgstr ""
msgid "Get Info"
msgstr "Fumana uLwazi"
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
+msgstr ""
msgid "Send File"
msgstr "Thumela iFayili"
@@ -309,21 +276,18 @@ msgstr "Thumela iFayili"
msgid "Blocked"
msgstr "Thintelwe"
-#, fuzzy
msgid "Show when offline"
-msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Nika elinye igama"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Alias"
-msgstr "Onelinye igama"
+msgstr ""
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""
@@ -334,14 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
+msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Susa"
@@ -356,9 +319,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log"
-msgstr "Jonga _ukuNgena"
+msgstr ""
#. General
msgid "Nickname"
@@ -369,36 +331,31 @@ msgstr "Igama lesiqhulo"
msgid "Idle"
msgstr "Ilalele"
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
-msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Entsha..."
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "Gcina iFayili..."
+msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Amathuba okuNgena"
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Thintela"
+msgstr ""
msgid "Block"
msgstr "Thintela"
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "Thintela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
-msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
+msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -409,99 +366,77 @@ msgstr "Kulungile"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
+msgstr ""
msgid "Join a Chat"
msgstr "Ngenela iNcoko"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "_Ngenela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
-"Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
-"ngaye."
#. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send IM..."
-msgstr "Gcina iFayili..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Thintela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Ngenela inCoko..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Log..."
-msgstr "Jonga _ukuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Jonga _ukuNgena"
+msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Empty groups"
-msgstr "Ngeqela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Isiqhagamsheli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Ngemo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
-msgstr "Ngokonobumba"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "By Log Size"
-msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy"
-msgstr "_UmHlobo:"
+msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr "Ukuncokola"
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Iqela:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
@@ -521,9 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -565,9 +499,8 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "ULwazi"
@@ -576,13 +509,13 @@ msgstr "ULwazi"
msgid "Close"
msgstr "Vala"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -592,9 +525,8 @@ msgid ""
"and re-enable the account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+msgstr ""
msgid "No such command."
msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
@@ -607,39 +539,34 @@ msgstr ""
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
+msgstr ""
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Uyathetha kwincoko"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -653,44 +580,35 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "_Thumela Njenge"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Izibaluli-xesha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Mema"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You are not connected."
-msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
@@ -698,11 +616,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-"Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: "
-"version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
@@ -744,9 +659,8 @@ msgstr ""
"debug $lt;ukhetho&gt;: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
"iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
+msgstr ""
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;umyalelo&gt;: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
@@ -790,22 +704,20 @@ msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Nqumama"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
-msgstr[1] "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -820,9 +732,8 @@ msgstr "Igama lefayili"
msgid "Size"
msgstr "Ubukhulu"
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Isantya:"
+msgstr ""
msgid "Remaining"
msgstr "Eseleyo"
@@ -835,13 +746,11 @@ msgstr "uBume"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "I-Hiptop"
+msgstr ""
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
@@ -852,17 +761,15 @@ msgstr "IRhoxisiwe"
msgid "Failed"
msgstr "Akuphumelelanga"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "_Misela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Ugqibile"
@@ -871,21 +778,19 @@ msgstr "Ugqibile"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Thumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Eseleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
msgid "%B %Y"
msgstr ""
@@ -907,32 +812,29 @@ msgstr ""
msgid "No logs were found"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
+msgstr ""
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Iincoko nge %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
msgid "System Log"
msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Ukubala..."
+msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
@@ -941,9 +843,8 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Yamkela"
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Ukumisela kwakhona"
+msgstr ""
msgid "Call in progress."
msgstr ""
@@ -959,36 +860,32 @@ msgstr ""
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
+msgstr ""
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Emails"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
msgid "You have mail!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Isini"
+msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
-msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "New Mail"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Info for %s"
@@ -997,9 +894,8 @@ msgstr "Ulwazi ngama %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
msgid "IM"
msgstr "I-IM"
@@ -1007,23 +903,20 @@ msgstr "I-IM"
msgid "Invite"
msgstr "Mema"
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(akukho gama)"
+msgstr ""
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "I-UIN"
+msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""
@@ -1044,9 +937,8 @@ msgstr ""
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
+msgstr ""
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""
@@ -1055,20 +947,17 @@ msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
+msgstr ""
msgid "Install Plugin..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
-msgstr "ISimo seGumbi"
+msgstr ""
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1094,90 +983,70 @@ msgstr "Kutsityelwe bani"
msgid "Account:"
msgstr "I-Akhawunti:"
-#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
-msgstr "_iGama lomhlobo:"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Atsityelwe Nini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs on"
-msgstr "Bha_lisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs off"
-msgstr "Phu_ma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes away"
-msgstr "Xa ungekho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returns from away"
-msgstr "_Buya kukungabikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s ilalele"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
-msgstr "I-%s ayisalalelanga."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts typing"
-msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops typing"
-msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a message"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
#. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
-msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Execute a command"
-msgstr "Phu_meza umyalelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Play a sound"
-msgstr "Dla_la isandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
+msgstr ""
msgid "Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
+msgstr ""
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""
@@ -1185,21 +1054,20 @@ msgstr ""
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1229,9 +1097,9 @@ msgstr "I-%s ilalele (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
@@ -1239,54 +1107,44 @@ msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "From last sent message"
-msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
+msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Nakanye"
-#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
+msgstr ""
msgid "Log IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log chats"
-msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
+msgstr ""
msgid "Log status change events"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
-msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr "Iincoko"
@@ -1297,13 +1155,11 @@ msgstr "Ukungena"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
-msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
+msgstr ""
msgid "Save File..."
msgstr "Gcina iFayili..."
@@ -1311,16 +1167,14 @@ msgstr "Gcina iFayili..."
msgid "Open File..."
msgstr "Vula iFayili..."
-#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "_Misela"
+msgstr ""
#. Create the window.
msgid "Room List"
@@ -1353,13 +1207,11 @@ msgstr "Uyathetha kwincoko"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
-#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Kufuneka uBhaliso"
+msgstr ""
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1367,70 +1219,57 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Ezikhethwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Inkangeleko"
+msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "Ngokuzenzekela"
-#, fuzzy
msgid "Console Beep"
-msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
+msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Umyalelo"
-#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
msgid "Sound Method"
msgstr "Iindlela zeSandi"
-#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "_Indlela yokusebenza:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Umyalelo we_sandi:\n"
-"(%s owegama lefayili)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
-#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Engekhoyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when available"
-msgstr "Engafumanekiyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only when not available"
-msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
+msgstr ""
msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""
@@ -1442,9 +1281,8 @@ msgstr "Iziganeko zeSandi"
msgid "Event"
msgstr "Isiganeko"
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Uvavanya"
@@ -1455,17 +1293,15 @@ msgstr "Ukumisela kwakhona"
msgid "Choose..."
msgstr "Khetha..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Status"
-msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Izibalo ngeSeva"
+msgstr ""
#. title
msgid "Title"
@@ -1486,48 +1322,39 @@ msgid "Message"
msgstr "Umyalezo"
#. Use
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "_Sebenzisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid title"
-msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
-msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Substatus"
-msgstr "uBume"
+msgstr ""
msgid "Status:"
msgstr "Ubume:"
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "_Umyalezo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Status"
-msgstr "Imo yomTshato"
+msgstr ""
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""
#. Save & Use
-#, fuzzy
msgid "Save & Use"
-msgstr "Gci_na & uSebenzise"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1535,21 +1362,17 @@ msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr "Izandi"
-#, fuzzy
msgid "Statuses"
-msgstr "uBume"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+msgstr ""
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
@@ -1565,40 +1388,37 @@ msgid ""
"X, if possible."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s ibhalisiwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s iphumile"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
+msgstr ""
msgid "You receive an IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+msgstr ""
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1615,9 +1435,9 @@ msgstr ""
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
@@ -1629,9 +1449,8 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GntHistory"
-msgstr "Imbali"
+msgstr ""
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
@@ -1662,9 +1481,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "i-URL"
+msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
@@ -1679,24 +1497,20 @@ msgstr "Lukhona unxibelelwano"
msgid "Offline"
msgstr "Akukho lunxibelelwano"
-#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
-msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
+msgstr ""
msgid "Meebo"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Grouping"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
@@ -1704,9 +1518,8 @@ msgstr ""
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
+msgstr ""
msgid "Lastlog"
msgstr ""
@@ -1721,25 +1534,21 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "accounts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "UkuTshintsha i-Password"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "I-password entsha"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1777,24 +1586,20 @@ msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Engaziwayo"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Abahlobo"
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
@@ -1823,16 +1628,14 @@ msgid ""
"validated."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""
@@ -1863,9 +1666,9 @@ msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
+msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1882,9 +1685,8 @@ msgstr ""
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -1892,50 +1694,58 @@ msgid ""
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Impazamo yoBhaliso"
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s ibhalisiwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s iphumile"
+msgstr ""
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Impazamo engaziwayo"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
msgid "The message is too large."
msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
@@ -1946,9 +1756,8 @@ msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
msgid "Send Message"
msgstr "Thumela umYalezo"
-#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s entered the room."
@@ -1974,9 +1783,8 @@ msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Qalisa iNcoko"
+msgstr ""
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1986,70 +1794,180 @@ msgstr ""
"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
"ozikhethelayo wokumema."
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Isizathu esingaziwayo."
+msgstr ""
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""
@@ -2092,17 +2010,16 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
"I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
-#, fuzzy
msgid "File is not readable."
-msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
@@ -2118,9 +2035,9 @@ msgstr ""
"Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
"Isango elikwenye indawo: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -2130,164 +2047,42 @@ msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
-
-#, fuzzy
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
+msgid "File transfer complete"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+#, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgid "File transfer cancelled"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2345,13 +2140,11 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -2359,13 +2152,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference error"
-msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2394,40 +2186,36 @@ msgstr ""
"Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
"uzame kwakhona."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "I-Pidgin ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
-#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "I-Pidgin ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
-msgstr "Yamkela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
+msgstr ""
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
+msgstr ""
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""
@@ -2441,17 +2229,14 @@ msgstr "_Rhoxisa"
msgid "Ask"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
-msgstr "Yamkela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
-msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "uDlluliso lweFayili"
+msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
@@ -2459,28 +2244,24 @@ msgid ""
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
-msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
+msgstr ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Inqaku"
+msgstr ""
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""
@@ -2496,9 +2277,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Abahlobo"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2506,9 +2286,8 @@ msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2548,17 +2327,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "File Control"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Ikuvumela ukulawula iPidgin ngokufaka imiyalelo efayilini."
+msgstr ""
msgid "Minutes"
msgstr "Imizuzu"
@@ -2577,13 +2354,11 @@ msgstr "_Misela"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "_Sebenzisa"
+msgstr ""
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
@@ -2591,9 +2366,8 @@ msgstr ""
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2638,9 +2412,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
-#, fuzzy
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
+msgstr ""
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2680,17 +2453,15 @@ msgstr ""
msgid "(UTC)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User is offline."
-msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
+msgstr ""
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""
@@ -2703,14 +2474,11 @@ msgid ""
"logged in."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2721,16 +2489,14 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "I-Firefox"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2741,9 +2507,8 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
@@ -2754,14 +2519,12 @@ msgstr ""
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
msgid "aMSN"
-msgstr "I-MSN"
+msgstr ""
#. Add general preferences.
-#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
+msgstr ""
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""
@@ -2770,9 +2533,8 @@ msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
#. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
msgid "Log Directory"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2780,9 +2542,8 @@ msgstr "_Khangela i:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Log Reader"
-msgstr "Ukungena kwiseva"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -2799,9 +2560,8 @@ msgid ""
"at your own risk!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
+msgstr ""
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
@@ -2809,9 +2569,8 @@ msgstr ""
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Ncokola noneLinye igama"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2822,15 +2581,13 @@ msgstr "Ncokola noneLinye igama"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Ifestile entsha"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -2855,9 +2612,8 @@ msgid ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline Message"
-msgstr "Akukho lunxibelelwano "
+msgstr ""
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
@@ -2874,9 +2630,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "UkuTshintsha i-Password"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2929,20 +2684,17 @@ msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s ihambile"
+msgstr ""
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2976,6 +2728,56 @@ msgstr "Ungeniso oluLula"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
@@ -3044,9 +2846,9 @@ msgstr "I-%s ilalele."
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "I-%s ayisalalelanga."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
+msgstr ""
msgid "Notify When"
msgstr "Yazisa Nini"
@@ -3057,9 +2859,8 @@ msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
-#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Umhlobo uyangena"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3097,33 +2898,28 @@ msgid ""
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "iGama lokuQala:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
#. email
msgid "Email"
msgstr "I-imeyile"
-#, fuzzy
msgid "AIM Account"
-msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
-msgstr "I-akhawunti"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3135,33 +2931,28 @@ msgstr "I-akhawunti"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Purple Person"
-msgstr "Umntu omTsha"
+msgstr ""
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Ummandla"
+msgstr ""
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
+msgstr ""
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
@@ -3173,40 +2964,33 @@ msgstr ""
"Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
"malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+msgstr ""
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
+msgstr ""
msgid "City"
msgstr "Isixeko"
@@ -3228,43 +3012,36 @@ msgstr "Indoda"
msgid "Female"
msgstr "Ibhinqa"
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+msgstr ""
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Yongeza iN_coko"
+msgstr ""
#. 0
#. Global
@@ -3297,75 +3074,62 @@ msgstr "iGama lokuQala"
msgid "Birth Year"
msgstr "Unyaka wokuzalwa"
-#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
+msgstr ""
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Khangela iziPhumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No matching users found"
-msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
+msgstr ""
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "Ngenela inCoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "iFani:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
+msgstr ""
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ukunxulumana"
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
-msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Loo fayili sele ikhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
-msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+msgstr ""
#. magic
#. major_version
@@ -3385,30 +3149,24 @@ msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
+msgstr ""
#. TODO
-#, fuzzy
msgid "Require encryption"
-msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connection security"
-msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3421,13 +3179,11 @@ msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "I-Pidgin ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo."
+msgstr ""
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
@@ -3448,9 +3204,9 @@ msgstr "I-MOTD ye%s"
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
+msgstr ""
msgid "View MOTD"
msgstr "Jonga iMOTD"
@@ -3461,9 +3217,8 @@ msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
msgid "_Password:"
msgstr "I-_Password:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
+msgstr ""
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
@@ -3472,13 +3227,12 @@ msgid "Unable to connect"
msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Abasebenzisi"
@@ -3515,9 +3269,8 @@ msgstr "Iindlela zonxulumano"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "iGama le_skrini"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "IGama lokwenyani"
@@ -3526,17 +3279,14 @@ msgstr "IGama lokwenyani"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "I-SSL"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Ukuqinisekisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "Imo engaLunganga"
@@ -3545,13 +3295,12 @@ msgstr "Imo engaLunganga"
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End of ban list"
-msgstr "Akekho kuLuhlu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
@@ -3573,27 +3322,23 @@ msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Isikhewu"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
-#, fuzzy
msgid "Idle for"
-msgstr "Ilalele"
+msgstr ""
msgid "Online since"
msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
-#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>"
+msgstr ""
msgid "Glorious"
msgstr ""
@@ -3602,9 +3347,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3621,17 +3366,15 @@ msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
-#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "U-Pidgin uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Time Response"
-msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
+msgstr ""
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""
@@ -3672,9 +3415,8 @@ msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "imo (%s %s) nge %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+msgstr ""
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
@@ -3689,13 +3431,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Loo fayili sele ikhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Igama lesiqhulo"
+msgstr ""
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
@@ -3714,54 +3455,49 @@ msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Kufuneka uBhaliso"
+msgstr ""
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
-#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "I-Password ephosakeleyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3773,9 +3509,8 @@ msgstr ""
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+msgstr ""
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
@@ -3836,17 +3571,13 @@ msgstr ""
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Yenza intshukumo."
-#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye uqhaqhe "
-"isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi."
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
@@ -3863,15 +3594,11 @@ msgstr ""
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Guqula isiqhulo sakho."
-#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr ""
-"me &lt;intshukumo&gt;: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
-"kwincoko."
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3888,9 +3615,8 @@ msgstr ""
"operwall &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho "
"ukuyisebenzisa."
-#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+msgstr ""
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3956,13 +3682,11 @@ msgstr ""
"wallops &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
"awunakho ukuyisebenzisa."
-#, fuzzy
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3980,13 +3704,11 @@ msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Impazamo engaziwayo"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Umyalelo uthintelwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Engalindelekanga"
+msgstr ""
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
@@ -3995,20 +3717,17 @@ msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
-"oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
@@ -4022,33 +3741,27 @@ msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
-"oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
+msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -4060,62 +3773,51 @@ msgid ""
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
+msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+msgstr ""
msgid "Resource Constraint"
msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "I-Pidgin ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
@@ -4177,9 +3879,8 @@ msgstr "Umhla wokuZalwa"
msgid "Description"
msgstr "Inkcazelo"
-#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Hlela i-Jabber vCard"
+msgstr ""
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4188,32 +3889,26 @@ msgstr ""
"Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
"ukhululekile ngalo."
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Isixeko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Isiqhagamsheli"
+msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Uvimba"
-#, fuzzy
msgid "Uptime"
-msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s ago"
@@ -4234,12 +3929,11 @@ msgstr "Ifoto"
msgid "Logo"
msgstr "iLogo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
@@ -4261,13 +3955,11 @@ msgstr "Rhoxa"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "Ngena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -4285,19 +3977,17 @@ msgid ""
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
+msgstr ""
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Ulwazi ngeSeva"
+msgstr ""
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
@@ -4305,29 +3995,24 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
-#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Khangela"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Impazamo engasebenziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
msgid "_Room:"
msgstr "_iGumbi:"
@@ -4377,9 +4062,8 @@ msgstr "Impazamo yoBhaliso"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi"
+msgstr ""
msgid "Invalid Server"
msgstr "iSeva engaSebenziyo"
@@ -4393,33 +4077,26 @@ msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Fumana amaGumbi"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Ngokunye:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "INdima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Umbhalo ocacileyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
+msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
@@ -4427,17 +4104,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
+msgstr ""
msgid "Registration Successful"
msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
@@ -4445,24 +4121,21 @@ msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Isimo"
-#, fuzzy
msgid "Postal code"
-msgstr "iKhowudi yePosi"
+msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Ifowuni"
@@ -4476,40 +4149,35 @@ msgstr "Sewubhalisile"
msgid "Password"
msgstr "I-Password"
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Bhalisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
+msgstr ""
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
-#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Bhalisa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
+msgstr ""
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""
@@ -4517,9 +4185,8 @@ msgstr ""
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
+msgstr ""
msgid "Authenticating"
msgstr "Ukuqinisekisa"
@@ -4561,21 +4228,17 @@ msgstr "Akukho nto"
msgid "Subscription"
msgstr "Umrhumo"
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "Isimo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Vumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "iGama eliPhakathi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Izimvo zomHlobo"
+msgstr ""
#. primitive
#. ID
@@ -4586,9 +4249,8 @@ msgstr "Izimvo zomHlobo"
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Isihloko"
+msgstr ""
msgid "Tune Album"
msgstr ""
@@ -4596,16 +4258,14 @@ msgstr ""
msgid "Tune Genre"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Izimvo zomHlobo"
+msgstr ""
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tune Time"
-msgstr "IXesha"
+msgstr ""
msgid "Tune Year"
msgstr ""
@@ -4625,9 +4285,8 @@ msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
msgid "Password (again)"
msgstr "I-Password (kwakhona)"
-#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "UkuTshintsha i-Password"
+msgstr ""
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
@@ -4640,9 +4299,8 @@ msgid "Change Password..."
msgstr "Tshintsha i-Password..."
#. }
-#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
@@ -4665,9 +4323,8 @@ msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
msgid "Item Not Found"
msgstr "Into ayiFunyanwanga"
-#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi"
+msgstr ""
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ayamkeleki"
@@ -4793,104 +4450,90 @@ msgstr "Impazamo yoMjelo"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
msgid "Buzz"
-msgstr "Tsala umnxeba!!"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
-"kwefayili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
-"kwefayili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
-"kwefayili"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Qalisa iNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+msgstr ""
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
@@ -4898,9 +4541,8 @@ msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
-#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi."
+msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko."
@@ -4908,9 +4550,8 @@ msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko."
-#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi."
+msgstr ""
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4922,17 +4563,14 @@ msgid ""
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi."
+msgstr ""
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
@@ -4946,9 +4584,8 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
+msgstr ""
msgid "Extended Away"
msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
@@ -4963,14 +4600,12 @@ msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN"
+msgstr ""
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "IsiRomania"
+msgstr ""
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
@@ -4978,9 +4613,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4988,9 +4622,8 @@ msgstr "Ukunxulumana"
msgid "Connect server"
msgstr "UkuNxulumana neSeva"
-#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
-msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
+msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
@@ -5000,9 +4633,9 @@ msgstr ""
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Message from %s"
@@ -5020,17 +4653,15 @@ msgstr "IsihHloko si: %s"
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Ikhowudi %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
+msgstr ""
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -5062,25 +4693,22 @@ msgstr ""
"Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
"imimiselo emiselweyo?"
-#, fuzzy
msgid "_Configure Room"
-msgstr "ISimo seGumbi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
@@ -5095,33 +4723,27 @@ msgstr ""
msgid "File Send Failed"
msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
-"kwefayili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
-"kwefayili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "IsiAmharic"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Oneentloni"
+msgstr ""
msgid "Amorous"
msgstr ""
@@ -5129,16 +4751,14 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "Onomsindo"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Ukugxotha"
+msgstr ""
msgid "Anxious"
msgstr "Oxhalabileyo"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Uyathumela"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Oneentloni"
@@ -5146,82 +4766,65 @@ msgstr "Oneentloni"
msgid "Bored"
msgstr "Okruqukileyo"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Gcina"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Igama lokwenyani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Ngqindilili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Impixano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Inkampani"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Umhla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "IsiTurkishi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Ukumisela kwakhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Cima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
+msgstr ""
msgid "Disgusted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Ebonakalayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Ohlukanisiweyo"
+msgstr ""
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Oxhalabileyo"
+msgstr ""
msgid "Excited"
msgstr "Onemincili"
@@ -5229,24 +4832,20 @@ msgstr "Onemincili"
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "iGama lokuQala:"
+msgstr ""
msgid "Grateful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Ukunxulumana..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Grumpy"
-msgstr "Iqela:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Isixeko"
+msgstr ""
msgid "Happy"
msgstr "Ovuyayo"
@@ -5254,9 +4853,8 @@ msgstr "Ovuyayo"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hot"
-msgstr "_Umququzeleli:"
+msgstr ""
msgid "Humbled"
msgstr ""
@@ -5264,9 +4862,8 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Onomsindo"
+msgstr ""
msgid "Hurt"
msgstr ""
@@ -5274,25 +4871,20 @@ msgstr ""
msgid "Impressed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Ngothando"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In love"
-msgstr "Ngothando"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "IsiMacedonia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "_Fakela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Mema"
+msgstr ""
msgid "Invincible"
msgstr "Ongoyiswayo"
@@ -5300,62 +4892,50 @@ msgstr "Ongoyiswayo"
msgid "Jealous"
msgstr "Onomona"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Akukho nto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
msgid "Lucky"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "IsiJamani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Isimo"
+msgstr ""
msgid "Nervous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "iinKcukacha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Akukho lunxibelelwano"
+msgstr ""
msgid "Outraged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Dlala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Faka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Igama lokwenyani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Susa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Bhalisa"
+msgstr ""
msgid "Sad"
msgstr "Olusizi"
@@ -5366,20 +4946,17 @@ msgstr ""
msgid "Satisfied"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "Thintelwe"
+msgstr ""
msgid "Shy"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sick"
-msgstr "Isikhewu"
+msgstr ""
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
@@ -5388,13 +4965,11 @@ msgstr "Owozelayo"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Isantya:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "_Ukuhlela:"
+msgstr ""
msgid "Surprised"
msgstr ""
@@ -5405,72 +4980,59 @@ msgstr ""
msgid "Thirsty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "I-Firefox"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Krwela ngaphantsi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Emva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Okruqukileyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Misela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Igama lesiqhulo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr ""
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
-#, fuzzy
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaPidgin)"
+msgstr ""
msgid "Invalid email address"
msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
@@ -5478,25 +5040,20 @@ msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
msgid "User does not exist"
msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
-#, fuzzy
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Already logged in"
-msgstr "Sele uNgenile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid username"
-msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List full"
-msgstr "ULuhlu luZele"
+msgstr ""
msgid "Already there"
msgstr "Sele ekhona"
@@ -5528,16 +5085,14 @@ msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa"
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo"
+msgstr ""
msgid "Switchboard failed"
msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
-#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga"
+msgstr ""
msgid "Required fields missing"
msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho"
@@ -5548,9 +5103,8 @@ msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Akangenanga"
-#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
+msgstr ""
msgid "Database server error"
msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase"
@@ -5573,9 +5127,8 @@ msgstr "Iseva ixakekile"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Iseva ayifumaneki"
-#, fuzzy
msgid "Peer notification server down"
-msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile"
+msgstr ""
msgid "Database connect error"
msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase"
@@ -5610,9 +5163,8 @@ msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
msgid "Not expected"
msgstr "Engalindelekanga"
-#, fuzzy
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
+msgstr ""
msgid "Server too busy"
msgstr "ISeva ixakeke kakhulu"
@@ -5632,9 +5184,8 @@ msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
-#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
+msgstr ""
msgid "Bad ticket"
msgstr "Itikiti elingalunganga"
@@ -5667,13 +5218,11 @@ msgstr ""
"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
"mhlobo ongezwe?"
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Indibano eKhethekayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5698,47 +5247,41 @@ msgstr ""
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "I-%s ihambile."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
+msgstr ""
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
+msgstr ""
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+msgstr ""
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5746,9 +5289,8 @@ msgstr "Usayine ukwenye indawo."
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+msgstr ""
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr ""
@@ -5784,9 +5326,9 @@ msgstr ""
"ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
"iselfowuni?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
+msgstr ""
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""
@@ -5808,24 +5350,20 @@ msgstr "Iphepha"
msgid "Playing a game"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Lumkisa"
+msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Unawe"
-#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
msgid "Be Right Back"
msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
@@ -5833,53 +5371,41 @@ msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
msgid "Busy"
msgstr "Xakekileyo"
-#, fuzzy
msgid "On the Phone"
-msgstr "Efowunini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Akakho Uye Kutya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Game Title"
-msgstr "Isihloko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Isihloko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""
@@ -5890,32 +5416,23 @@ msgstr ""
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
-#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
-"Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo "
-"yeSSL. Jonga kwi-http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe "
-"vetshe."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
-"Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
-"amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
-msgstr "Akukwazeki okongeza"
+msgstr ""
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Isini"
+msgstr ""
msgid "Age"
msgstr "Ubudala"
@@ -5938,17 +5455,14 @@ msgstr ""
msgid "Marital Status"
msgstr "Imo yomTshato"
-#, fuzzy
msgid "Interests"
-msgstr "_Fakela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pets"
-msgstr "Iziqhagamshelanisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hometown"
-msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
+msgstr ""
msgid "Places Lived"
msgstr ""
@@ -5965,43 +5479,35 @@ msgstr ""
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
-#, fuzzy
msgid "Contact Info"
-msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Isihloko Sobuqu"
+msgstr ""
msgid "Significant Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone"
-msgstr "iPhepha lokuQala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
+msgstr ""
msgid "Home Address"
msgstr "Idilesi yaseKhaya"
-#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Isihloko Sobuqu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Home Fax"
-msgstr "iPhepha lokuQala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal Email"
-msgstr "Isihloko Sobuqu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Personal IM"
-msgstr "Isihloko Sobuqu"
+msgstr ""
msgid "Anniversary"
msgstr ""
@@ -6016,42 +5522,35 @@ msgstr "Inkampani"
msgid "Department"
msgstr "Isebe"
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Inkqubela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone"
-msgstr "Ifowuni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
+msgstr ""
msgid "Work Address"
msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
-#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
-msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Pager"
-msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
+msgstr ""
msgid "Work Fax"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
msgid "Work IM"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Isimo"
+msgstr ""
msgid "Favorite Things"
msgstr "Izinto endiziThandayo"
@@ -6074,17 +5573,13 @@ msgstr ""
"Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona "
"kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
-"U-Pidgin akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi "
-"akakho."
-#, fuzzy
msgid "View web profile"
-msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6095,23 +5590,20 @@ msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP"
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
+msgstr ""
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""
@@ -6119,42 +5611,35 @@ msgstr ""
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
+msgstr ""
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
-msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
+msgstr ""
#. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6189,107 +5674,82 @@ msgid ""
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
-"kwi-Akhawunti yomHleli)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
-"unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
-"kwi-Akhawunti yomHleli)"
-#, fuzzy
msgid "Writing error"
-msgstr "Impazamo yokuBhala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading error"
-msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
-"kwakhona."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
msgstr ""
-"Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
-"kwakhona."
msgid "Handshaking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Transferring"
-msgstr "uDlluliso lweFayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting authentication"
-msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
+msgstr ""
msgid "Getting cookie"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending cookie"
-msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo"
@@ -6311,9 +5771,8 @@ msgstr "Efowunini"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Akakho Uye Kutya"
-#, fuzzy
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:"
+msgstr ""
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:"
@@ -6327,10 +5786,8 @@ msgstr ""
"Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe "
"yenzeka:"
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -6344,30 +5801,25 @@ msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
-#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Impazamo yokuBhala"
+msgstr ""
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6379,28 +5831,24 @@ msgstr ""
#. display name
#. nick name (required)
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Okuseskrinini"
+msgstr ""
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "Malunga nePidgin"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
+msgstr ""
#. mobile number
-#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
#. is searchable
msgid "Can be searched"
@@ -6410,184 +5858,141 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Ingqokelela yeempawu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
+msgstr ""
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Impazamo yokuBhala"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
-#, fuzzy
msgid "PIN"
-msgstr "I-UIN"
+msgstr ""
#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Malunga nePidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Khangela"
+msgstr ""
#. display / change profile
-#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
-msgstr "Tshintsha i-Password..."
+msgstr ""
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Tshintsha i-Password..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
#. display splash-screen
-#, fuzzy
msgid "View Splash..."
-msgstr "Jonga _ukuNgena"
+msgstr ""
#. display plugin version
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Malunga nePidgin"
+msgstr ""
#. the file is too big
-#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
+msgstr ""
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Akukwazeki ukufikelela kwinkangeleko yomsebenzisi."
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
-"ukunxibelelana kuyo."
-#, fuzzy
msgid "Logging In..."
-msgstr "Ukungena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
-"ukunxibelelana kuyo."
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""
#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+msgstr ""
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""
#. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""
-"U-Pidgin akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva. Nceda uzame "
-"emva kwethutyana."
#. wapserver error
#. server could not find the user
-#, fuzzy
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""
-"U-Pidgin akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva. Nceda uzame "
-"emva kwethutyana."
-#, fuzzy
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""
-"U-Pidgin akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva. Nceda uzame "
-"emva kwethutyana."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""
@@ -6601,97 +6006,77 @@ msgstr ""
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
+msgstr ""
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security Code"
-msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
+msgstr ""
#. ask for input (required)
-#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
-msgstr "UkuTshintsha i-Password"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Country"
-msgstr "Ilizwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your Language"
-msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
+msgstr ""
#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+msgstr ""
msgid "MXit account validation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Ulwazi ngeSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Itikiti elingalunganga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_iGumbi:"
+msgstr ""
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
-msgstr "Ukungena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Message"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Akufumaneki"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Isazisi seYahoo!"
+msgstr ""
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Mema"
+msgstr ""
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
msgid "WAP Server"
-msgstr "Iseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
@@ -6699,9 +6084,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "I-Ping"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6709,44 +6093,36 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "Okruqukileyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "Mema"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "Isebe"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "(umyalezo 1)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Khangela iziPhumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Abasebenzisi"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -6764,34 +6140,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
+msgstr ""
#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
-msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
+msgstr ""
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Inombolo yeFowuni"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Error"
-msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
+msgstr ""
#. could not be decrypted
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6800,65 +6171,52 @@ msgstr ""
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
-msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
-msgstr "Impazamo yoMjelo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
-msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "Umrhumo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "uDlluliso lweFayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
-msgstr "Impazamo yokuBhala"
+msgstr ""
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6890,52 +6248,42 @@ msgstr ""
msgid "In Love"
msgstr "Ngothando"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Thumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Mema"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Ukumisela kwakhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Cima"
+msgstr ""
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Ukufunda idata"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Ukungena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
+msgstr ""
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""
@@ -6943,16 +6291,14 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
+msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
+msgstr ""
msgid "New blog comments"
msgstr ""
@@ -6969,9 +6315,8 @@ msgstr ""
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "Iifestile ze-_IM"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -6983,9 +6328,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6998,39 +6342,32 @@ msgid ""
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
+msgstr ""
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
+msgstr ""
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
+msgstr ""
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""
@@ -7046,17 +6383,15 @@ msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
+msgstr ""
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Tshintsha i-Password..."
+msgstr ""
msgid "myim URL handler"
msgstr ""
@@ -7070,39 +6405,32 @@ msgstr ""
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
+msgstr ""
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Abasebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "Landula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "_Ukuhlela:"
+msgstr ""
msgid "Total Friends"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Vala iNcoko"
+msgstr ""
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
@@ -7110,9 +6438,8 @@ msgid ""
"to set your username."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
+msgstr ""
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""
@@ -7123,18 +6450,15 @@ msgstr ""
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
+msgstr ""
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
@@ -7157,13 +6481,12 @@ msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
msgid "Whack"
-msgstr "Emva"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
@@ -7172,13 +6495,12 @@ msgstr ""
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "Isihloko"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Torching %s..."
@@ -7188,9 +6510,9 @@ msgstr ""
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
@@ -7200,39 +6522,37 @@ msgstr ""
msgid "Hug"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "I-%s ihambile."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "IsiSlovak"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Ihambile"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "I-%s ihambile."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Ukujonga phezulu %s"
+msgstr ""
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
@@ -7240,9 +6560,9 @@ msgstr "Ukujonga phezulu %s"
msgid "High-five"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
@@ -7307,9 +6627,8 @@ msgstr "Ayixhaswanga"
msgid "Password has expired"
msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "I-Password ephosakeleyo."
+msgstr ""
msgid "Account has been disabled"
msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
@@ -7332,17 +6651,13 @@ msgstr "Awunakho ukuzongeza"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
-#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
-"I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
-"ezithe zafakwa"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
@@ -7350,9 +6665,8 @@ msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
-#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
+msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
@@ -7377,9 +6691,9 @@ msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7514,13 +6828,10 @@ msgstr ""
"%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
"osandula ukuwuthumela."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
-"ukunxibelelana kuyo."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
@@ -7556,17 +6867,16 @@ msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Kulungile"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7583,15 +6893,12 @@ msgstr ""
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr ""
-"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
-"ukunxibelelana kuyo."
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7608,21 +6915,17 @@ msgid ""
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
-"unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
+msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Impazamo engasebenziyo"
@@ -7633,14 +6936,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+msgstr ""
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
+msgstr ""
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7661,55 +6962,48 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Akukho lunxibelelwano "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Isicelo simbaxa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
+msgstr ""
msgid "Watching a movie"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "I-Ping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Akakho eOfisini"
+msgstr ""
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
@@ -7720,75 +7014,62 @@ msgstr ""
msgid "Having fun"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Owozelayo"
+msgstr ""
msgid "Using a PDA"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Iifestile ze-_IM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
-msgstr "Efowunini"
+msgstr ""
msgid "Surfing"
msgstr ""
#. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "Lumkisa umsebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
+msgstr ""
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Umda womSebenzisi"
+msgstr ""
msgid "Browsing the web"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "_Ukuhlela:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Lumkisa"
+msgstr ""
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Lumkisa"
+msgstr ""
msgid "Listening to music"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "Thumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "_Fakela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7800,13 +7081,11 @@ msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "I- ICQ UIN"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7818,20 +7097,17 @@ msgstr "I- ICQ UIN"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
+msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Ukunxulumana"
-#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7840,13 +7116,11 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
-msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -7873,37 +7147,31 @@ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
msgid "Invisible"
msgstr "Engabonakaliyo"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Inkqubela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Malunga nePidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "uThungelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "Akakho Uye Kutya"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Username sent"
-msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
+msgstr ""
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
@@ -7912,65 +7180,50 @@ msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
-"alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
-"nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
-"Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
-"ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""
-"U-Pidgin akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
-"AIM."
-#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "U-Pidgin akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
+msgstr ""
msgid "Received authorization"
msgstr "Wamkele uGunyaziso"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
-msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
+msgstr ""
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
+msgstr ""
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
#. username connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
-"elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
-"ixesha elidana nangakumbi."
#. client too old
#, c-format
@@ -7978,19 +7231,14 @@ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
-"Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
-"elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
-"ixesha elidana nangakumbi."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
@@ -8001,9 +7249,8 @@ msgstr ""
msgid "Password sent"
msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8067,13 +7314,11 @@ msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Yongeza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Decline"
-msgstr "Landula"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -8097,21 +7342,20 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
-msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
-msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -8129,20 +7373,17 @@ msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
-#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
-"nezithuba ezimhlophe."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
-msgstr[1] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8155,43 +7396,33 @@ msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
-"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
-"igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
-"igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
-"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
-"igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
-"sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
-"maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
#, c-format
msgid ""
@@ -8233,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
"xa unxibelelene ngokupheleleyo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8241,16 +7472,12 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Pidgin "
-"ukushunqulele bona."
msgstr[1] ""
-"Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Pidgin unishunqulele "
-"bona."
msgid "Profile too long."
msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
@@ -8258,63 +7485,47 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
-"U-Pidgin ukushunqulele bona."
msgstr[1] ""
-"Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
-"U-Pidgin unishunqulele bona."
msgid "Away message too long."
msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
-"Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
-"amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"U-Pidgin akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
-"zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
-"kwithuba leeyure ezimbalwa."
msgid "Orphans"
msgstr "Iinkedama"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
-"kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame."
msgid "(no name)"
msgstr "(akukho gama)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba "
-"ufuna ukubongeza?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
@@ -8353,9 +7564,8 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "IsiFrentshi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8368,37 +7578,29 @@ msgstr "Uluvo lomHlobo:"
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
-#, fuzzy
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
-"wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Ukunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Fumana uLwazi"
+msgstr ""
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
+msgstr ""
msgid "Direct IM"
msgstr "I-IM ethe Ngqo"
@@ -8406,23 +7608,20 @@ msgstr "I-IM ethe Ngqo"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
-msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+msgstr ""
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Umqobo onokukhethwa"
+msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
+msgstr ""
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
@@ -8443,54 +7642,44 @@ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
-#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
+msgstr ""
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
+msgstr ""
#. ICQ actions
-#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Uluhlu lokuMema"
+msgstr ""
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
-#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
+msgstr ""
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
-#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8505,13 +7694,12 @@ msgstr ""
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8593,9 +7781,8 @@ msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
msgid "Camera"
msgstr "Ikhamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "iGama leSkrini"
+msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Idilesi ye-IP"
@@ -8717,16 +7904,14 @@ msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8738,67 +7923,56 @@ msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
-"nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Engabonakaliyo"
+msgstr ""
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Uluhlu lokuMema"
+msgstr ""
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Ulwazi ngama %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
+msgstr ""
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
@@ -8806,20 +7980,17 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Ukungena kwiseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Ukungenisa"
+msgstr ""
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starting Services"
-msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8833,21 +8004,18 @@ msgstr ""
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
-msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
-#, fuzzy
msgid "Place Closed"
-msgstr "IRhoxisiwe"
+msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
@@ -8855,25 +8023,20 @@ msgstr ""
msgid "Speakers"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video Camera"
-msgstr "InCoko ngeVidiyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File Transfer"
-msgstr "uDlluliso lweFayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "inkxaso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "External User"
-msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
-msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8881,25 +8044,20 @@ msgid ""
"sent to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Conference"
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Umhla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8908,13 +8066,11 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+msgstr ""
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""
@@ -8922,21 +8078,18 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "isiHloko:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
-msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Igama lomsebenzisi"
+msgstr ""
msgid "Sametime ID"
msgstr ""
@@ -8944,21 +8097,17 @@ msgstr ""
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
-"umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8966,33 +8115,26 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
+msgstr ""
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
@@ -9005,17 +8147,15 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Akukwazeki ukufunda"
+msgstr ""
msgid "Possible Matches"
msgstr ""
@@ -9030,13 +8170,11 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9044,18 +8182,17 @@ msgid ""
"Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Khangela iziPhumo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9067,30 +8204,26 @@ msgstr ""
msgid "Search Results"
msgstr "Khangela iziPhumo"
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "Akukho kunxulumana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Akukho kunxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a user"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search"
-msgstr "Khangela"
+msgstr ""
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
@@ -9098,13 +8231,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User Search..."
-msgstr "Khangela"
+msgstr ""
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
@@ -9219,9 +8350,8 @@ msgstr ""
"Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
"uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "Ngenisa..."
+msgstr ""
msgid "Select correct user"
msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
@@ -9447,9 +8577,8 @@ msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
-#, fuzzy
msgid "Call Command"
-msgstr "Umyalelo"
+msgstr ""
msgid "Cannot call command"
msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
@@ -9463,9 +8592,8 @@ msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
-#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
+msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Imvume ilandulwe"
@@ -9473,17 +8601,14 @@ msgstr "Imvume ilandulwe"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
+msgstr ""
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
@@ -9567,9 +8692,8 @@ msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-#, fuzzy
msgid "Real Name"
-msgstr "IGama lokwenyani"
+msgstr ""
msgid "Status Text"
msgstr "Imo yomBhalo"
@@ -9580,9 +8704,8 @@ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "Okongezelelweyo..."
+msgstr ""
msgid "Detach From Server"
msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
@@ -9602,9 +8725,8 @@ msgstr "Uluhlu lweGumbi"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
-#, fuzzy
msgid "Network is empty"
-msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
+msgstr ""
msgid "No public key was received"
msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
@@ -9673,9 +8795,8 @@ msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
msgid "WATCH"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Awunakho ukuzongeza"
+msgstr ""
msgid "Resuming session"
msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
@@ -9718,9 +8839,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "Bona..."
+msgstr ""
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
@@ -9728,9 +8848,8 @@ msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
+msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
@@ -9744,9 +8863,8 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
+msgstr ""
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9755,17 +8873,15 @@ msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
msgid "Out of memory"
msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
@@ -9787,9 +8903,8 @@ msgstr "I-SMS"
msgid "MMS"
msgstr "I-MMS"
-#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
-msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
+msgstr ""
msgid "Your Current Status"
msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
@@ -9806,9 +8921,8 @@ msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
msgid "Your VCard File"
msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
-#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
+msgstr ""
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
@@ -9831,37 +8945,29 @@ msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
-#, fuzzy
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Key length"
-msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public key file"
-msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
+msgstr ""
msgid "Online Status"
msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
@@ -9869,9 +8975,8 @@ msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
-#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9899,9 +9004,9 @@ msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene sePidgin)"
+msgstr ""
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
@@ -10016,9 +9121,9 @@ msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)"
-"qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)"
-"qhagamshelanisi"
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;"
+"isi(zi)qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo "
+"kwisi(zi)qhagamshelanisi"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10040,13 +9145,11 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "uThungelwano"
-#, fuzzy
msgid "Public Key file"
-msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Private Key file"
-msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
+msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr ""
@@ -10066,20 +9169,17 @@ msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
+msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
+msgstr ""
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -10092,9 +9192,9 @@ msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -10112,13 +9212,13 @@ msgstr "Ilizwe: \t%s\n"
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "UmButho: \t%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10217,41 +9317,33 @@ msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10261,52 +9353,42 @@ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
+msgstr ""
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
+msgstr ""
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "Isazizi somSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "Akukho Mqobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Akukho Mqobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth User"
-msgstr "Umsebenzisi we-AP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
-msgstr "Ngokuzenzekela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
+msgstr ""
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Isazisi seYahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10318,23 +9400,20 @@ msgstr "Isazisi seYahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
+msgstr ""
msgid "Pager port"
msgstr "IsiQhagamsheli sePager"
-#, fuzzy
msgid "File transfer server"
-msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
+msgstr ""
msgid "File transfer port"
msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
-#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
-msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
@@ -10342,13 +9421,11 @@ msgstr ""
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Isazisi seYahoo!"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10360,9 +9437,8 @@ msgstr "Isazisi seYahoo!"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10378,9 +9454,8 @@ msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
-#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -10400,51 +9475,37 @@ msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
-"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
-"kungakulungisa oku."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
-"kungakulungisa oku."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
-"kungakulungisa oku."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
-"Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le "
-"nguqulelo yePidgin kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku "
-"Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
@@ -10460,17 +9521,13 @@ msgstr ""
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Angahoywa umhlobo?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
-"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
-"kungakulungisa oku."
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -10486,54 +9543,44 @@ msgstr ""
"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
"kungakulungisa oku."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba "
-"%s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""
-"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
-"ukunxibelelana kuyo."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
-msgstr "Akakho eKhaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
-msgstr "Ayikho eDesikeni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
-msgstr "Akakho eOfisini"
+msgstr ""
msgid "On Vacation"
msgstr "UkwiKhefu"
@@ -10544,17 +9591,14 @@ msgstr "UPhumele Phandle"
msgid "Not on server list"
msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Ezikhethwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+msgstr ""
msgid "Join in Chat"
msgstr "Ngenela iNcoko"
@@ -10562,13 +9606,15 @@ msgstr "Ngenela iNcoko"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
-#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+msgstr ""
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""
@@ -10578,9 +9624,8 @@ msgstr "Ngenela incoko?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "Dlamkisa iSazisi..."
-#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..."
+msgstr ""
msgid "Open Inbox"
msgstr ""
@@ -10606,13 +9651,12 @@ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Write Error"
-msgstr "Impazamo yokuBhala"
+msgstr ""
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan"
@@ -10627,13 +9671,10 @@ msgstr ""
"Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala "
"azixhaswa ngeli xesha."
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
-"Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco "
-"kwisikhangeli sakho se-web"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Isazisi seYahoo!"
@@ -10656,15 +9697,12 @@ msgstr "Ikhonkco eliHle 2"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Ikhonkco eliHle 3"
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
-"Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10686,27 +9724,24 @@ msgstr ""
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
+msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
#. -6
-#, fuzzy
msgid "Unknown room"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
#. -15
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?"
+msgstr ""
#. -35
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Akufumaneki"
+msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10741,9 +9776,8 @@ msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
msgid "User Rooms"
msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT."
+msgstr ""
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10752,13 +9786,12 @@ msgstr ""
"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
"kwi-Akhawunti yomHleli)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10792,9 +9825,8 @@ msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
-#, fuzzy
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
+msgstr ""
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10849,13 +9881,11 @@ msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
-#, fuzzy
msgid "Use tzc"
-msgstr "Icandelo loMbutho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "tzc command"
-msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
+msgstr ""
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Thumela ku- .anyone"
@@ -10863,60 +9893,54 @@ msgstr "Thumela ku- .anyone"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Thumela ku- .anyone"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Igama lokwenyani"
+msgstr ""
msgid "Exposure"
msgstr "Ukutyhileka"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-"Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s icele ulwazi lwakho"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "Ewe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "Hayi"
+msgstr ""
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10925,9 +9949,8 @@ msgstr "Hayi"
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
-msgstr "Yamkela"
+msgstr ""
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10935,19 +9958,18 @@ msgstr "Yamkela"
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "saved statuses"
-msgstr "Izibalo ngeSeva"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
@@ -10957,63 +9979,54 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Gcina umFanekiso"
+msgstr ""
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
+msgstr ""
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
-#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Icandelo loMbutho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
-msgstr "Musa ukuPhazamisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended away"
-msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Eseleyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "I-%s ayisahambanga."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s became idle"
@@ -11023,13 +10036,13 @@ msgstr "%s ilalele"
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s ilalele"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
+msgstr ""
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -11047,17 +10060,17 @@ msgstr "Ukubala..."
msgid "Unknown."
msgstr "Engaziwayo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "umzuzwana"
-msgstr[1] "imizuzwana"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "usuku"
-msgstr[1] "iintsuku"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
@@ -11065,35 +10078,35 @@ msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "iyure"
-msgstr[1] "iiyure"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "umzuzu"
-msgstr[1] "imizuzu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "umzuzu"
-msgstr[1] "imizuzu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -11101,73 +10114,77 @@ msgid ""
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
-"imPazamo yokubhala %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
+msgstr ""
#. 10060
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
+msgstr ""
#. 10061
-#, fuzzy
msgid "Connection refused."
-msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+msgstr ""
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
-msgstr "Loo fayili sele ikhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-"Impazamo yokufunda %s: \n"
-"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, "
-"yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~."
-#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
+msgstr ""
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11177,40 +10194,34 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
-#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "iProthokholi:"
+msgstr ""
msgid "_Username:"
msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
-#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Khumbula i-password"
+msgstr ""
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
-#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
-msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
+msgstr ""
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Rhoxisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
+msgstr ""
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
@@ -11257,17 +10268,14 @@ msgstr "I_siqhagamsheli:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "I-Pa_ssword:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+msgstr ""
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
@@ -11275,20 +10283,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
-#, fuzzy
msgid "_Basic"
-msgstr "Emva"
+msgstr ""
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_roxy"
-msgstr "Akukho Mqobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Imithetho yokusebenza"
@@ -11306,70 +10311,61 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
+msgstr ""
#. Buddy List
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Umbala oNgasemva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
+msgstr ""
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Umbala oNgasemva"
+msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Ukwanda"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
+msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Ukudilika"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
@@ -11377,61 +10373,51 @@ msgstr ""
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
+msgstr ""
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Engekhoyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Akukho lunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Isimo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11443,19 +10429,16 @@ msgstr ""
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Umbhalo womYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11473,9 +10456,8 @@ msgstr ""
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "I-Akhawunti:"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11483,17 +10465,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
-#, fuzzy
msgid "Room _List"
-msgstr "Uluhlu lweGumbi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Block"
-msgstr "Thintela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Un_block"
-msgstr "Thintela"
+msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr ""
@@ -11504,35 +10483,29 @@ msgstr "Fumana _uLwazi"
msgid "I_M"
msgstr "I-I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "Ngenela inCoko"
+msgstr ""
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "InCoko ngeVidiyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Thumela iFayili"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
+msgstr ""
msgid "View _Log"
msgstr "Jonga _ukuNgena"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
+msgstr ""
msgid "_Alias..."
msgstr "_Elinye igama..."
@@ -11540,21 +10513,17 @@ msgstr "_Elinye igama..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Isithethe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Yongeza umHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Ngenela inCoko"
+msgstr ""
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Cima iQela"
@@ -11569,13 +10538,11 @@ msgstr "_Ngenela"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
-#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Vumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+msgstr ""
msgid "_Collapse"
msgstr "_Ukudilika"
@@ -11583,9 +10550,8 @@ msgstr "_Ukudilika"
msgid "_Expand"
msgstr "_Ukwanda"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11594,21 +10560,17 @@ msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
-msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Izimo zomSebenzisi"
+msgstr ""
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11628,33 +10590,26 @@ msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Abahlobo/_Cima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
@@ -11669,33 +10624,27 @@ msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
#. Accounts menu
-#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Izixhobo"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
+msgstr ""
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
@@ -11703,9 +10652,8 @@ msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
+msgstr ""
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
@@ -11713,13 +10661,11 @@ msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
+msgstr ""
#. Help
msgid "/_Help"
@@ -11728,65 +10674,51 @@ msgstr "/_Uncedo"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Ulwazi ngeSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
+msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>i-Akhawunti:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>i-Akhawunti:</b> %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
-msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Logged In"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Seen"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
msgid "Spooky"
msgstr ""
@@ -11797,44 +10729,38 @@ msgstr ""
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
-msgstr "Abahlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Lalela (%dm) "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
+msgstr ""
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
+msgstr ""
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
@@ -11842,15 +10768,14 @@ msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "UmYalezo osuka kwi-%s"
-msgstr[1] "UmYalezo osuka kwi-%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
+msgstr ""
msgid "By status"
msgstr "Ngemo"
@@ -11858,53 +10783,44 @@ msgstr "Ngemo"
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "Umyalelo uthintelwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "_Nxulumanisa kwakhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Re-enable"
-msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+msgstr ""
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s ibuyile"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Usayine ukwenye indawo."
-msgstr[1] "Usayine ukwenye indawo."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ulumkisiwe:<b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>I-_Password:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Ngena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Accounts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
@@ -11919,45 +10835,35 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Yongeza u_mHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_iGama lomhlobo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(umyalezo 1)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
+msgstr ""
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
@@ -11976,9 +10882,8 @@ msgstr ""
"Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
"nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
-#, fuzzy
msgid "A_lias:"
-msgstr "Ngokunye:"
+msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Iqela:"
@@ -11992,9 +10897,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
-#, fuzzy
msgid "Enable Account"
-msgstr "I-akhawunti"
+msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -12002,44 +10906,36 @@ msgstr ""
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
-msgstr "i-_Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Gcina iFayili..."
+msgstr ""
msgid "No actions available"
msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Ebonakalayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Izixhobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+msgstr ""
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""
#. Widget creation function
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Iseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown command."
-msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
+msgstr ""
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -12067,13 +10963,11 @@ msgstr "Musa ukungaHoyi"
msgid "Ignore"
msgstr "Musa ukuHoya"
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
-msgstr "iFani:"
+msgstr ""
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
@@ -12090,13 +10984,11 @@ msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Isithethe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change Size"
-msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
@@ -12108,9 +11000,8 @@ msgstr "/_INcoko"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Incoko/Me_ma..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/INcoko/_Fumana..."
@@ -12121,32 +11012,26 @@ msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Incoko/Cima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
@@ -12157,20 +11042,17 @@ msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Incoko/Me_ma..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Incoko/_Thintela..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Incoko/_Thintela..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
@@ -12197,52 +11079,43 @@ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
+msgstr ""
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#, fuzzy
msgid "/Conversation"
-msgstr "/_INcoko"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
@@ -12259,9 +11132,8 @@ msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Incoko/Thintela..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Incoko/Thintela..."
+msgstr ""
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Incoko/Yongeza..."
@@ -12281,9 +11153,8 @@ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
+msgstr ""
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
@@ -12291,20 +11162,18 @@ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
msgid "User is typing..."
msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
-msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
+msgstr ""
#. Build the Send To menu
-#, fuzzy
msgid "S_end To"
-msgstr "_Thumela Njenge"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Thumela"
+msgstr ""
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
@@ -12313,9 +11182,8 @@ msgstr "abantu abasendlini aba-0"
msgid "Close Find bar"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Fumana"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -12323,38 +11191,31 @@ msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
-#, fuzzy
msgid "Stopped Typing"
-msgstr "I-Ping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Nick Said"
-msgstr "Isikhewu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New Event"
-msgstr "Isiganeko"
+msgstr ""
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm close"
-msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
@@ -12395,9 +11256,8 @@ msgstr "_Khangela i:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "_Fakela"
+msgstr ""
msgid "Highlight matches"
msgstr ""
@@ -12411,13 +11271,11 @@ msgstr ""
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Akuphumelelanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
+msgstr ""
msgid "Level "
msgstr ""
@@ -12425,28 +11283,23 @@ msgstr ""
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Vumela"
+msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Lumkisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Impazamo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "Impazamo engaPhakathi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "iDilesi"
+msgstr ""
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -12454,9 +11307,8 @@ msgstr ""
msgid "support"
msgstr "inkxaso"
-#, fuzzy
msgid "webmaster"
-msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
+msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr "isiqhagamsheli win32"
@@ -12469,17 +11321,15 @@ msgstr ""
msgid "maintainer"
msgstr "umlondolozi"
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
+msgstr ""
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
-#, fuzzy
msgid "support/QA"
-msgstr "inkxaso"
+msgstr ""
msgid "XMPP"
msgstr ""
@@ -12496,13 +11346,11 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "IsiAmharic"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "Oneentloni"
+msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr ""
@@ -12519,9 +11367,11 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
-msgstr "IsiRomania"
+msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr "IsiCatala"
@@ -12559,16 +11409,17 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "IsiSpanish"
-#, fuzzy
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
-msgstr "IsiRomania"
+msgstr ""
msgid "Basque"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "IsiSerbia"
+msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "IsiFinnish"
@@ -12576,13 +11427,11 @@ msgstr "IsiFinnish"
msgid "French"
msgstr "IsiFrentshi"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "IsiTurkishi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "IsiTaliyana"
+msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -12602,13 +11451,8 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "IsiHungaria"
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "IsiRomania"
-
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "IsiMacedonia"
+msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "IsiTaliyana"
@@ -12616,21 +11460,20 @@ msgstr "IsiTaliyana"
msgid "Japanese"
msgstr "IsiJapane"
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "IsiJamani"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Abaguquleli baNgoku"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "I-Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Ukugxotha"
+msgstr ""
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""
@@ -12638,67 +11481,59 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "IsiKorea"
-#, fuzzy
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
-msgstr "IsiTurkishi"
+msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "IsiLithuania"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "Umtshabalalisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "IsiMacedonia"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "Indoda"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "IsiMacedonia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "iDilesi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Indoda"
+msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "IsiNorwegia"
+msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "IsiNorwegia"
+msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "I-Opera"
+msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
@@ -12712,9 +11547,8 @@ msgstr "IsiPhutukezi"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Ifoto"
+msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "IsiRomania"
@@ -12722,6 +11556,9 @@ msgstr "IsiRomania"
msgid "Russian"
msgstr "IsiRashiya"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "IsiSlovak"
@@ -12734,9 +11571,8 @@ msgstr "IsiAlbania"
msgid "Serbian"
msgstr "IsiSerbia"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "IsiSerbia"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12747,9 +11583,8 @@ msgstr "IsiSwede"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "I-Terminal"
+msgstr ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
@@ -12757,13 +11592,23 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
-msgstr "IsiUkrainia"
+msgstr ""
msgid "Urdu"
msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "IsiVietnam"
@@ -12779,6 +11624,15 @@ msgstr "IsiTshayin seMveli"
msgid "Amharic"
msgstr "IsiAmharic"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Turkish"
msgstr "IsiTurkishi"
@@ -12813,22 +11667,20 @@ msgid ""
"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "Malunga nePidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+msgstr ""
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
-msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
+msgstr ""
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
@@ -12836,13 +11688,12 @@ msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
msgid "Retired Developers"
msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
-#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Ulwazi ngeSeva"
+msgstr ""
msgid "Current Translators"
msgstr "Abaguquleli baNgoku"
@@ -12850,21 +11701,19 @@ msgstr "Abaguquleli baNgoku"
msgid "Past Translators"
msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "iGama"
+msgstr ""
msgid "_Account"
msgstr "i-_Akhawunti"
@@ -12872,15 +11721,13 @@ msgstr "i-_Akhawunti"
msgid "Get User Info"
msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
-msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
+msgstr ""
msgid "Alias Contact"
msgstr "Dibana noMnye"
@@ -12901,7 +11748,7 @@ msgstr "Ncokola noneLinye igama"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -12909,34 +11756,25 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
-"kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
msgstr[1] ""
-"Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
-"kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
-"Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
-"lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Susa iQela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Cima iQela"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12949,9 +11787,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "Susa iQela"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
-msgstr "Susa iQela"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -12976,57 +11813,44 @@ msgstr ""
msgid "Remove Chat"
msgstr "Susa iNcoko"
-#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Susa iNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "UmYalezo omTsha..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Amathuba okuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Ezikhethwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "UmYalezo omTsha..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not started"
-msgstr "Ayixhaswanga"
+msgstr ""
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
@@ -13046,13 +11870,13 @@ msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
@@ -13061,9 +11885,8 @@ msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr "iGama lefayili:"
-#, fuzzy
msgid "Local File:"
-msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
+msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr "Isantya:"
@@ -13077,22 +11900,18 @@ msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
+msgstr ""
#. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
+msgstr ""
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""
@@ -13103,32 +11922,26 @@ msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""
@@ -13157,24 +11970,20 @@ msgstr ""
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
-msgstr "UkuSusa isaZiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
+msgstr ""
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
+msgstr ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -13182,15 +11991,12 @@ msgid ""
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "Save Image"
msgstr "Gcina umFanekiso"
@@ -13254,13 +12060,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "i-_Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "iGama leQela"
+msgstr ""
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""
@@ -13277,9 +12081,8 @@ msgstr "Krwela ngaphantsi"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
+msgstr ""
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
@@ -13287,48 +12090,38 @@ msgstr ""
msgid "Font Face"
msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Faka umFanekiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Fakela okuNcumisayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "_Thumela Njenge"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>I-_Password:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Krwela ngaphantsi"
+msgstr ""
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Pidgin v%s</span>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Okuqhelekileyo"
+msgstr ""
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""
@@ -13336,39 +12129,32 @@ msgstr ""
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
msgid "_Font face"
-msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
-msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Umbala oNgasemva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Gcina umFanekiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Link"
-msgstr "_Ngenela"
+msgstr ""
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Smile!"
-msgstr "Ncuma!"
+msgstr ""
msgid "_Attention!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
+msgstr ""
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""
@@ -13385,41 +12171,33 @@ msgid ""
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
-msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
-msgstr "Cima"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Cima"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -13521,16 +12299,16 @@ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
+msgstr ""
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -13538,28 +12316,20 @@ msgstr ""
"'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
"umiselweyo."
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "(umyalezo 1)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
-msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
+msgstr ""
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13571,12 +12341,8 @@ msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -13584,13 +12350,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Amathuba okuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
+msgstr ""
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13603,27 +12367,20 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Gunyazisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ulumkisiwe:<b>"
-#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "ISimo seGumbi"
+msgstr ""
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""
@@ -13631,14 +12388,12 @@ msgstr ""
msgid "Select a file"
msgstr "Khetha ifayili"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
+msgstr ""
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Kutsityelwe bani"
+msgstr ""
msgid "_Account:"
msgstr "I-_Akhawunti:"
@@ -13646,52 +12401,41 @@ msgstr "I-_Akhawunti:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_iGama lomhlobo:"
-#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
-msgstr "Bha_lisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Phu_ma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
-msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Buya kukungabikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s ilalele"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "I-%s ayisalalelanga."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
-msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
+msgstr ""
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
+msgstr ""
msgid "Send a _message"
msgstr "Thumela um_yalezo"
@@ -13702,13 +12446,11 @@ msgstr "Phu_meza umyalelo"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Dla_la isandi"
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
-msgstr "Kha_ngela..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Kha_ngela..."
+msgstr ""
msgid "Pre_view"
msgstr "Jonga _kwangaphambili"
@@ -13719,53 +12461,41 @@ msgstr ""
msgid "_Recurring"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Atsityelwe Nini"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Started typing"
-msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed on"
-msgstr "Bha_lisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Buya _kukulalela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
-msgstr "_Buya kukungabikho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
-msgstr "I-Ping"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Signed off"
-msgstr "Phu_ma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Became idle"
-msgstr "%s ilalele"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Went away"
-msgstr "Xa ungekho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent a message"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
+msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
@@ -13776,9 +12506,8 @@ msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
@@ -13786,76 +12515,61 @@ msgstr ""
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+msgstr ""
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
-msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
+msgstr ""
#. Instructions
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-"Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
-"emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "uBume: %s"
+msgstr ""
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Imixholo eNcumisayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Iincoko nge %s"
+msgstr ""
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
-#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On unread messages"
-msgstr "Thumela um_yalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Vala iNcoko"
+msgstr ""
msgid "When away"
msgstr "Xa ungekho"
-#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
@@ -13867,9 +12581,8 @@ msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "I-ExtPlacement"
+msgstr ""
msgid "Top"
msgstr "Umphezulu"
@@ -13889,20 +12602,17 @@ msgstr ""
msgid "Right Vertical"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Vala iNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
+msgstr ""
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
+msgstr ""
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
@@ -13910,16 +12620,14 @@ msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
+msgstr ""
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
+msgstr ""
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
@@ -13930,46 +12638,38 @@ msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
+msgstr ""
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
msgid "Default Formatting"
msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
-#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
-"Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
-"imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Ebonakalayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Iseva:"
+msgstr ""
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -13983,41 +12683,33 @@ msgstr "Iziqhagamshelanisi"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "Ubume:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_End:"
-msgstr "_Ukwanda"
+msgstr ""
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Iseva:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "I_siqhagamsheli:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "I_siqhagamsheli:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
-msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "i-Password:"
+msgstr ""
msgid "Seamonkey"
msgstr ""
@@ -14039,13 +12731,11 @@ msgstr ""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
-msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
+msgstr ""
msgid "Galeon"
msgstr "I-Galeon"
@@ -14079,9 +12769,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
-msgstr "ISimo seGumbi"
+msgstr ""
msgid "_Browser:"
msgstr "_IsiKhangeli:"
@@ -14115,37 +12804,31 @@ msgstr ""
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "ISimo seGumbi"
+msgstr ""
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
+msgstr ""
msgid "No proxy"
msgstr "Akukho mqobo"
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr "I_siqhagamsheli:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log _format:"
-msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
+msgstr ""
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
@@ -14156,29 +12839,29 @@ msgstr ""
msgid "Sound Selection"
msgstr "Ukhetho lweSandi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr "Phuma"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr "Faka"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr "iyure"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
msgid "_Method:"
msgstr "_Indlela yokusebenza:"
@@ -14186,9 +12869,8 @@ msgstr "_Indlela yokusebenza:"
msgid "Console beep"
msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "Izandi"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14198,16 +12880,14 @@ msgstr ""
"Umyalelo we_sandi:\n"
"(%s owegama lefayili)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
+msgstr ""
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Akuphumelelanga"
+msgstr ""
msgid "V_olume:"
msgstr ""
@@ -14215,35 +12895,29 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Kha_ngela..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Ukumisela kwakhona"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
+msgstr ""
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
+msgstr ""
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Xa ungekho ulalele"
+msgstr ""
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
@@ -14261,13 +12935,11 @@ msgstr "Umdibaniso wemida"
msgid "Browser"
msgstr "IsiKhangeli"
-#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
-msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Imixholo eNcumisayo"
+msgstr ""
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
@@ -14295,9 +12967,8 @@ msgid "Set privacy for:"
msgstr "Imimiselo yengaSese:"
#. Remove All button
-#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Susa"
+msgstr ""
msgid "Permit User"
msgstr "Imvume yomSebenzisi"
@@ -14309,9 +12980,8 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
-#, fuzzy
msgid "_Permit"
-msgstr "Vumela"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14353,42 +13023,35 @@ msgstr ""
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+msgstr ""
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "_Fumana uLuhlu"
#. add button
-#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
-msgstr "Ngenela inCoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
#. Use button
-#, fuzzy
msgid "_Use"
-msgstr "_Sebenzisa"
+msgstr ""
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "Isebe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Isihloko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Ubume:"
+msgstr ""
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -14398,54 +13061,45 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Gci_na & uSebenzise"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr "uBume: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Fakela okuNcumisayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Fakela okuNcumisayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "Ncuma!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "Gcina umFanekiso"
+msgstr ""
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "Ncuma!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Khetha umHlobo"
+msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""
@@ -14453,36 +13107,34 @@ msgstr ""
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "New status..."
-msgstr "UmYalezo omTsha..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Izibalo ngeSeva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Selector"
-msgstr "Imo yomBhalo"
+msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -14490,36 +13142,30 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
+msgstr ""
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Fakela umfanekiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
+msgstr ""
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -14534,9 +13180,8 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+msgstr ""
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
@@ -14557,17 +13202,14 @@ msgstr ""
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon Error"
-msgstr "Impazamo engaziwayo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
+msgstr ""
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
@@ -14575,105 +13217,86 @@ msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
-#, fuzzy
msgid "_Open File"
-msgstr "Vula iFayili..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Gcina iFayili..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
-msgstr "Dla_la isandi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Save File"
-msgstr "Gcina iFayili..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
msgid "Pidgin"
-msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
+msgstr ""
msgid "_Alias"
msgstr "_Elinye igama"
-#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
-msgstr "Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Get Info"
-msgstr "Fumana uLwazi"
+msgstr ""
msgid "_Invite"
msgstr "_Mema"
-#, fuzzy
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Lungisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Yongeza"
+msgstr ""
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_Hlela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
+msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Nabani na"
+msgstr ""
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
-msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
+msgstr ""
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "imizuzu."
+msgstr ""
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14701,26 +13324,21 @@ msgstr ""
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Umhlobo ulalele:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
-msgstr "Umhlobo akekho:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Umhlobo akekho:"
+msgstr ""
#. Not used yet.
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Umhlobo ulalele:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
+msgstr ""
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
@@ -14733,9 +13351,8 @@ msgstr ""
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14762,118 +13379,92 @@ msgstr ""
"nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
"yokubala."
-#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Incoko/_Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Messages"
-msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Received Messages"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Ncokola noneLinye igama"
+msgstr ""
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Idilesi yeseva"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Xa ungekho"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "_Khangela i:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Ukhetho lweSandi"
+msgstr ""
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "I-Opera"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_IsiKhangeli:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
+msgstr ""
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""
@@ -14954,7 +13545,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14962,12 +13552,6 @@ msgid ""
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n"
-"Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n"
-"\n"
-"Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n"
-"Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n"
-"Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
@@ -14997,17 +13581,15 @@ msgstr ""
"dala umntu omtsha."
#. Add the expander
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi"
+msgstr ""
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Umhlobo oliQabane"
-#, fuzzy
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
+msgstr ""
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
@@ -15018,9 +13600,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
-#, fuzzy
msgid "Send Email"
-msgstr "I-imeyile"
+msgstr ""
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -15043,16 +13624,14 @@ msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
+msgstr ""
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
-#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
+msgstr ""
msgid "Account type:"
msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
@@ -15087,13 +13666,11 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Lalela:</b>"
msgid "History"
msgstr "Imbali"
@@ -15125,16 +13702,14 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Krwela ngaphantsi"
+msgstr ""
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Krwela ngaphantsi"
+msgstr ""
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""
@@ -15153,25 +13728,21 @@ msgstr ""
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
+msgstr ""
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+msgstr ""
#. Configuration frame
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
+msgstr ""
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
@@ -15200,9 +13771,8 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
-#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+msgstr ""
msgid "_Focused windows"
msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
@@ -15219,27 +13789,23 @@ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
#. Count xprop method button
-#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
+msgstr ""
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
-#, fuzzy
msgid "_Flash window"
-msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
+msgstr ""
#. Raise window method button
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
#. Present conversation method button
-#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
@@ -15288,9 +13854,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Umboniso wokuNgenisa iPidgin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15310,83 +13875,67 @@ msgstr ""
"- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
"- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Thumela umYalezo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "UkuSusa isaZiso"
+msgstr ""
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Isicelo simbaxa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
+msgstr ""
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Vala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Ii-Akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15395,9 +13944,8 @@ msgstr ""
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
@@ -15410,14 +13958,10 @@ msgstr ""
"Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
"kumbhalo."
-#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
-"kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
-"ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15426,13 +13970,11 @@ msgstr ""
msgid "New Version Available"
msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Umhla"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download Now"
-msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15465,15 +14007,13 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Send Button"
-msgstr "_Thumela Njenge"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+msgstr ""
#. *< summary
msgid ""
@@ -15518,9 +14058,8 @@ msgstr ""
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "UTshintsho lomBhalo"
+msgstr ""
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""
@@ -15532,94 +14071,76 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Akangenanga"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "%s iphumile."
+msgstr ""
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Ngenela iNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Musa ukuHoya"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "iyure"
+msgstr ""
#. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "I-Opera"
+msgstr ""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Impazamo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Ulwazi"
+msgstr ""
msgid "Mail dialog"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Isicelo simbaxa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
+msgstr ""
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "uBume: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+msgstr ""
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""
@@ -15631,16 +14152,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Ulawulo lweFayile yePidgin"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15658,9 +14177,8 @@ msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
-#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15674,15 +14192,12 @@ msgstr "Isibaluli-xesha"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""
-"Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
@@ -15690,9 +14205,8 @@ msgstr ""
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
+msgstr ""
msgid "12 hour time format"
msgstr ""
@@ -15700,24 +14214,20 @@ msgstr ""
msgid "24 hour time format"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Iincoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
-msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
+msgstr ""
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Iingxelo zomyalezo"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15741,18 +14251,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15760,14 +14267,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15781,51 +14286,42 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Gunyazisa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
+msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Plugin"
-msgstr "Amathuba okuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "isiXhobo"
+msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "P_lugin"
-msgstr "Amathuba okuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "D_evice"
-msgstr "isiXhobo"
+msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
@@ -15851,9 +14347,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
@@ -15877,13 +14372,11 @@ msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "Dibana noMnye"
+msgstr ""
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
@@ -15892,9 +14385,8 @@ msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15912,25 +14404,20 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
-"kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
-"\n"
-"*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Ukuvula"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Qala iPidgin kwinkqubo yokuvula yeWindows"
+msgstr ""
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
@@ -15939,26 +14426,22 @@ msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
#. Blist On Top
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
+msgstr ""
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zePidgin."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zePidgin."
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""
@@ -15972,9 +14455,8 @@ msgstr ""
msgid "XMPP Console"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Account: "
-msgstr "I-Akhawunti:"
+msgstr ""
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
@@ -15989,9 +14471,8 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "Loo fayili sele ikhona"
+msgstr ""
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15999,9 +14480,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-#, fuzzy
msgid "Next >"
-msgstr "Umbhalo"
+msgstr ""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
@@ -16010,34 +14490,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Izniqumlisi"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "Ukuvula"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Indawo"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -16079,9 +14553,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Isikhombisi:"
+msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
@@ -16120,3198 +14593,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Gcina umFanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "I-Password ephosakeleyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Umhlobo ulalele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Bonisa umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Tshintsha i-Password..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "iGama eliPhakathi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ukunxulumana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Nceda undigunyazise!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Imifanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "iDilesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "IsiTurkishi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "IsiJamani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rhoxisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Umrhumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Engekalungiswa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "IXesha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Gcina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Iziqhagamshelanisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Akukho nto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Bhalisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "I-Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Engabonakaliyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Yangasese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Ilizwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Gunyazisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Isixeko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Isihloko Sobuqu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Dibana noMnye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Ukudilika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Iziqhagamshelanisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Thintelwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "IsiTurkishi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Akuphumelelanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Idilesi yaseKhaya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Lungisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Lungisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Iseva ixakekile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Thumela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "I-password ayisebenzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Yongeza umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Yongeza umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Nceda undigunyazise!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Ukumisela kwakhona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "_Umyalezo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Iqela:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Lilungu ukusukela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Lilungu ukusukela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Isicelo simbaxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Uluhlu lweGumbi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Inqaku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "iinKcukacha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Vala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi "
-#~ "ukungena ngexesha elinye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Ngenela iNcoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Akuphumelelanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Ngenela iNcoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Uxolo, ndibalekele ucuntsu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Misela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Susa umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Susa umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Engaziwayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nakanye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Akukho nto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Khetha umBala womBhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Malunga nePidgin"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "Malunga nePidgin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Idilesi yaseKhaya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Gunyazisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Khetha umBala womBhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Ukunxulumana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Kufuneka uBhaliso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Isicelo simbaxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Gcina umFanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Isicelo silandulwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Impazamo yokuFunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Ukusuka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ulwazi ngeSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Umyalelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba "
-#~ "uqulethe iimpawu ezingasebenziyo.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Igama lesiqhulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Umqangatho womququzeleli"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "iDilesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Izimo zomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Iseva yoMqobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "U-Yahoo eJapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "iGama lomButho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
-#~ "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
-#~ "kwakhona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #Pidgin kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #Pidgin kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Iseva yoMqobo"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Fakela umfanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Umsebenzisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Ukubala..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba "
-#~ "\"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "Akukho Mqobo"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Phinda uqalise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Impazamo yokuBhala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Ncokola noneLinye igama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Umyalelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "i-HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Impazamo yoBhaliso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "iGama lomButho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Umda womSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Izakhono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Igama lomsebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Igama lesiqhulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Umyalezo wamkelwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Izimo zomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Umda womSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Impazamo yokuFunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Ukrozo luzele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "I-Password ephosakeleyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
-#~ "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga "
-#~ "nokuhlaziya."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "U-Yahoo eJapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana "
-#~ "nomyalezo ozikhethelayo wokumema."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
-#~ "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga "
-#~ "nokuhlaziya."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Yongeza umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "UkuNxulumana neSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Ukujonga phezulu %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Ukungena: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Ukungaphumeleli."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Akukho magama aphambili."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "ILizwe alixhaswanga."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze "
-#~ "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Iqela elingasebenziyo"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Ulindele impendulo..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Fumana uLwazi Ngqo"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Umqobo onokukhethwa"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Gcina umFanekiso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Izniqumlisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Impazamo yokuFunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Inkcazelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Gunyazisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Susa iQela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Thumela umYalezo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Ulwazi ngeSeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Thintela umsebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Yongeza umHlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "umphuhlisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "umphuhlisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yePidgin. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Igama leskrini:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "uBume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Ngokonobumba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
-#~ "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "I-password yakho itshintshile."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Idilesi ye-IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Idilesi ye-IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "I-%s ayisahambanga."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Igama leskrini:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Thumela iFayili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Yongeza iN_coko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "Ii-Akhawunti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
-#~ "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
-#~ "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
-#~ "nanini xa kunokwenzeka.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "iGama le_skrini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Thumela Njenge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Ukungena kwiseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Umyalezo:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona."
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
-#~ "kwindibano.\n"
-#~ "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo "
-#~ "= 1)\n"
-#~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
-#~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "I-Pidgin - YokuPhuma"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "I-Pidgin - eNgekhoyo"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso wePidgin kwinkqubo yetreyi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
-#~ "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yePidgin, ivumela "
-#~ "ukufikelela ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, "
-#~ "nokuhambisa iqhosha ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. "
-#~ "Kananjalo ivumela ukuba imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso "
-#~ "womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
-#~ msgstr "Ubukhulu beSandisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://Pidgin.souceforge."
-#~ "net/\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Ukubambezela"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinPidgin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
-#~ "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
-#~ "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Iqela alisuswanga"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d ngaphezulu)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " abashiye igumbi (%s)."
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "iGama leSkrini:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Dibana noMnye..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Dibana noMnye:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Onelinye igama:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>IsiQhulo:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ngenisa:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Imo</b>: Eshukumayo"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "I-me isebenzisa uPidgin v%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber developer"
-#~ msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "I-Pidgin ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, "
-#~ "iMSN, iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, "
-#~ "iZephyr, neGadu-Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ "
-#~ "yaye inelayisensi ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #Pidgin kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Umbhalo omNcinanana"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Fakela ikhonkco"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Fakela umfanekiso"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "U_kungabikho"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Lalela"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Khange_la..."
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Izandi xa ungekho"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "Ngemo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
-#~ "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
-#~ "besingenakho ukuphunyezwa: %s"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "_Lumkisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could't open file"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ISazizi seJabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Jabber users"
-#~ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Efihliweyo"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "Ukwakheka kweMSN"
-
-#~ msgid "Login server"
-#~ msgstr "Ukungena kwiseva"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, "
-#~ "ubude yi %hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s ucele iPING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu "
-#~ "lobuhlobo Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
-#~ "esilandelayo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Impazamo ethintela isantya."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi "
-#~ "kokuba inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama "
-#~ "ukuyiseka kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona "
-#~ "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
-#~ "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
-#~ "esilandelayo:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "Idilesi ye-IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "I-imeyile"
-
-#~ msgid "Instant Messages"
-#~ msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
-
-#~ msgid "Channel Messages"
-#~ msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Ukuthintela izimemo"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo "
-#~ "ethunyelwa kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Pidgin uya "
-#~ "kuthintela nantoni na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "IPidgin - Yigcine Njeng..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "Umququzeleli weTOC"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
-#~ "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
-#~ "itshintshile. U-Pidgin ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa "
-#~ "kwe Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho "
-#~ "ukusebenza kwakunye neempawu."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufunda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "Isimo"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Umququzeleli weMinxeba"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "Umququzeleli weYCHT"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d myalezo)"
-#~ msgstr[1] "(%d imiyalezo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default auto-away"
-#~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Umyalezo woku_ngabikho:"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Buyisela iMo yokuNgabikho Xa uNxulumana Kwakhona"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "inKqubo yoKwamkela i-Meyile"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d entsha/%d yonke)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Khangela iMeyile"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "UkuPhuma"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "I-AIM URI engasebenziyo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-Pidgin ukwenye indawo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inika iPidgin ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi "
-#~ "yeqela lesithathu okanye ngesixhobo se-Pidgin esikwenye indawo."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Ukungabikho!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Hlela Lo mYalezo"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Ndibuyile!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Misela Konke ukuNgabikho"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Awunakho ukugcina umyalezo wokungabikho ngesihloko esize"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nceda unike umyalezo isihloko, okanye khetha \"Sebenzisa\" ukuwusebenzisa "
-#~ "ngaphandle kokuwugcina."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Isihloko sokungabikho: "
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Ubukhulu beqhosha lwesandisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usetyenziso: %s umyalelo [OKUNOKUKHETHWA KUZO] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " IMIYALELO:\n"
-#~ " uri Sebenzisa iAIM: URI\n"
-#~ " away Ukuxhuma kwencoko yokungabikho ngomyalezo "
-#~ "omiselweyo\n"
-#~ " back Susa incoko yokungabikho\n"
-#~ " quit Vala ikopi esebenzayo yePidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ " OKUNGAKHETHWA KUZO:\n"
-#~ " -h, --help [umyalelo] Bonisa uncedo malunga nomyalelo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "I-Pidgin ayisebenzi (kwindibano 0)\n"
-#~ "Ingaba \"iRemote Control\"ungeniso lufakelwe?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ukusebenzisa iAIM: iiURI:\n"
-#~ "Ukuthumela i-IM kwigama leskrini:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world\"\n"
-#~ "Kule meko, 'iPenguin' ligama leskrini esinqwenela ukusenza i-IM, yaye "
-#~ "u'hello world'\n"
-#~ "ngumyalezo othunyelwayo. '+' kufuneka asetyenziswe endaweni yezithuba.\n"
-#~ "Nceda uqaphele isicatshulwa esisetyenziswe ngentla - ukuba uphumeza le "
-#~ "nkqubo kwitoliki yemiyalelo i- '&'\n"
-#~ "kufuneka iphetshwe, okanye umyalelo uya kumisa kuloo ndawo.\n"
-#~ "Kananjalo, okulandelayo kuya kusuka kuvule ifestile yencoko kwigama "
-#~ "leskrini,\n"
-#~ "kungekho myalezo:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ukungenela incoko:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...lidibana ne- 'PenguinLounge' kwigumbi lencoko.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lisongeza umhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...likhuthaza ukuba wongeze i-'Penguin' kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vala ikopi esebenzayo yePidgin\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Phawula zonke ii-akhawunti njenge \"engekhoyo\" ngommiselo womyalezo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Nika iQela elinye iGama"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Igama elitsha leqela"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>i-Akhawunti:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Thumela umyalezo kumhlobo okhethekileyo"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Ukuncokola"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Ngenela iGumbi leNcoko"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Ukungabikho"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Misela umYalezo wokuNgabikho"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Yenziwe."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Bhalisa: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Bhalisa"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Rhoxisa Konke"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Incoko/Elinye _Igama..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..."
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Mema umsebenzisi"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Incoko/Yivale"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "umphuhlisi wangaphambili ophambili"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "umlondolozi wangaphambili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "IsiSerbia"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "IsiTshayina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lumkisa %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oku kuya kwandisa i%s zomgangatho wesilumkiso yaye uya kujonganga santya "
-#~ "esingqongqo esibeka imida.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "ULumkisa _ngokungenagama?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Izulumkiso ezingenamagama azikho ngqongqo kakhulu.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Bonisa iinkcukacha zokudlulisela"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Bo_nisa iziqhulo ezikude ukuba alikho elinye igama elimiselweyo"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Ukuvala iFestile"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Izifakelelo"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Ulawulo-{B/I/U} lutshintsha _ukulungiselela"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Imifanekiso nombhalo"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Sebenzisa amagama ane_mibalabala kumagama eskrini kwincoko"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "U_beko lwe-tab:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo be_ngena / bephuma"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo be_lalele / bengalalelanga"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo bengekho / be_buya"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Yenza ingxelo yokwakho uku_ngena/ukulalela/ukungabikho"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Ingxelo _yexesha lokulalela:"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Intsebenziso yePidgin"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Intsebenziso kaX"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Isishwankathelo"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "ii_Akhawunti"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Izinto ezi_khethwayo"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Ukubhalisa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OKUNOKUKHETHWA KUYO]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct bonisa ifestile ye-akhawunti yomhleli\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] yenza ukungabikho ekubhaliseni (isiphumezi-miyalelo "
-#~ "esinganyanzelekanga\n"
-#~ " MESG igama lokungabikho eliya kusetyenziswa)\n"
-#~ " -l, --login[=IGAMA] lingena ngokuzenzekela (impikiswano "
-#~ "enganyanzelisiyo IGAMA iyachaza\n"
-#~ " i-akhawunti(ii) yokusetyenziwa, eyahlulwe "
-#~ "ngomsila)\n"
-#~ " -n, --loginwin ayingeni ngokuzenzekela; bonisa ifestile yokungena\n"
-#~ " -u, --user=IGAMA sebenzisa i-akhawunti yeGAMA\n"
-#~ " -c, --config=DIR sebenzisa i DIR yeefayili ezimiselweyo\n"
-#~ " -d, --debug shicilelela imiyalezo yokulungisa iziphene ime "
-#~ "yodwa\n"
-#~ " -v, --version bonis uhlobo ngokwangoku ze uphume\n"
-#~ " -h, --help bonisa olu ncedo ze uphume\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufaka ezithandwayo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukufakela izinto ezikhethwayo ngenxa yokuba zigcinwa "
-#~ "kwisakhelo esidala esingasasetyenziswayo. Nceda uyile kwakhona isimo "
-#~ "semimiselo usebenzisa ifestile yezinto eziKhethwayo."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Ummiselo odinayo kancinci"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Ifumaneka kubahlobo kuphela"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo."
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Ukutshintshana ngeqhosha u-hesh"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Impazamo ebalulekileyo kwi-GG library\n"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Thumela njengomyalezo"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Ukukhangela iseva yeGG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "I-UIN echaziweyo yeGadu-Gadu engasebenziyo"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Isini"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ULuhlu lomHlobo ludluliswe ngempumelelo ukuya kwiseva yeGadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukudlulisela uLuhlu lomHlobo kwiseva yeGadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "ULuhlu lomHlobo lucinywe ngempumelelo kwiseva yeGadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukucima uLuhlu lomHlobo kwiseva yeGadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha i-Password"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva yeGadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukuphumeza isicelo sakho ngenxa yengxaki "
-#~ "yonxibelelwano neseva yeGadu-Gadu HTTP. Nceda uzame emva kwethutyana."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukungenisa uluhlu lomhlobo kwiGadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. "
-#~ "Nceda uzame emva kwethutyana."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukucima uluhlu lomhlobo kwiGadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Akukwazeki ukufikelela kuvimba weefayili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukukhangela uVimba weefayili ngenxa yokuba "
-#~ "kungakwazeki ukunxibelelana neseva yovimba weefayili. Nceda uzama emva "
-#~ "kwethutyana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukutshintsha ipassword yakho ngenxa yempazamo "
-#~ "kunxibelelwano neseva yeGadu-Gadu. Nceda uzame emva kwethutyana."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Ukukhangela uVimba weefayili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "U-Pidgin akakwazanga ukufikelela kwinkangeleko yomsebenzisi ngenxa "
-#~ "yempazamo yonxibelelwano novimba weefayili kwiseva. Nceda uzame kwakhona "
-#~ "emva kwethutyana."
-
-#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "U-Pidgin ugagene nempazamo yonxibelelwano kwiseva yeICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Isikhewu:"
-
-#~ msgid "Pidgin User"
-#~ msgstr "Umsebenzisi wePidgin"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "UkuDluliswa kweFayili eyekiweyo"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Ulwazi lomHlobo lwe %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Inkangeleko yeJabber"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Ubuqhawukile kwiseva, ngenxa yokuba ungene ukwenye indawo"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Iimpawu zomSebenzisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yokuba ubhalise ngeli gama leskrini "
-#~ "kwenye indawo."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Ayicaciswanga"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Ulwazi lwe-ICQ lwe %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
-#~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni."
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "I-AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "U-Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Ndivela"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia."
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTrepia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukhutshiwe kunxibelelwano njengoko ungene kumatshini okanye isixhobo "
-#~ "esahlukileyo."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s ingenisiwe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s usandula ukulumkiswa ngu %s.\n"
-#~ "Umgangatho wakho omtsha wesilumkiso %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "umntu ongaziwayo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s umeme %s kwigumbi lencoko %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "IsiMyamar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akukwazeki ukuthelekelela uhlobo lomfanekiso olusekwe kulwandiso "
-#~ "lwefayili olunikiweyo. Kumiselwe kuPNG."
-
-#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-#~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena."
-
-#~ msgid "Requesting to send password"
-#~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password"
-
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s"
-
-#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
-#~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko."
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9acbd7d3aa..832d95d18c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Chinese (China) translation of Pidgin.
-# Pidgin 软件包的简体中文翻译。
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
-# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
-# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009-2011
+# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2004
+# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:20+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -213,9 +214,8 @@ msgstr "用户名"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "别名(可选)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "消息(可选)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "添加到组"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr ""
"颜色。<br> \n"
"&lt;类型&gt;:receive(接受),send(发送),highlight(高亮),action(动作),"
"timestamp(时间戳)<br> \n"
-"&lt;前景/背景&gt;:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),gray"
-"(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
+"&lt;前景/背景&gt;:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),"
+"gray(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
"例如:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
@@ -810,7 +810,6 @@ msgstr "正在发送"
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
-# c-format
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "在 %s 中与 %s 的对话"
@@ -1632,7 +1631,6 @@ msgstr "此协议不支持获取公共别名。"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "好友"
@@ -1736,26 +1734,31 @@ msgstr ""
"此证书显示它属于 %s 而非您要连接的服务。这可能意味着您没有真的连接到您所信任"
"的服务。"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "证书信息"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"通用名称:%s\n"
-"\n"
-"指纹(SHA1):%s\n"
-"\n"
-"激活时间:%s\n"
-"过期时间:%s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "证书信息"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1829,6 +1832,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "“aim”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在终端中运行命令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "“gg”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "“icq”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "“irc”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "“sip”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "建立连接失败:%s"
@@ -2003,126 +2126,6 @@ msgstr "给 %s 传送文件失败。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "来自 %s 的文件传送失败。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "“aim”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在终端中运行命令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "“gg”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "“icq”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "“irc”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "“sip”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>"
@@ -2180,9 +2183,8 @@ msgstr "没有可用的解码器。您的 fs.codecs.conf 中规则过于严格
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "您的话筒出现故障"
@@ -2771,6 +2773,56 @@ msgstr "简单插件"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 证书"
@@ -3010,24 +3062,20 @@ msgstr "查找好友"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "请在下面输入您的搜索条件"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "将状态更改为(_S):"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "在线好友"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "将状态更改为"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "请给这个表情选择一个图片"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3100,15 +3148,15 @@ msgstr "添加到聊天"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天名(_N):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "无法解析主机名“%s”:%s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "聊天错误"
@@ -3262,9 +3310,8 @@ msgstr "编码"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "自动检测 UTF-8 编码文本"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "用户名"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "真名"
@@ -3276,13 +3323,11 @@ msgstr "真名"
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "正在认证"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "无效模式"
@@ -3318,13 +3363,11 @@ msgstr " <i>(已认证)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit 登录名称"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "主机名"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "目前位于"
@@ -3467,38 +3510,35 @@ msgstr "昵称或频道暂时不可用。"
msgid "Wallops from %s"
msgstr "来自 %s 的 Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "无法初始化 SILC 客户连接"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "密码错误"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;要执行的动作&gt;: 执行动作。"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv:向 chanserv 发送命令"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4473,9 +4513,9 @@ msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:无效的 JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4532,9 +4572,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;用户&gt; [消息]: 邀请用户加入聊天室。"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;聊天室&gt; [密码]: 加入此服务器上的聊天聊天室。"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;用户&gt; [原因]: 从聊天室中踢出一个用户。"
@@ -5594,9 +5633,8 @@ msgstr "无法删除用户"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "消息未发出,因为消息太长。"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5633,25 +5671,23 @@ msgstr "消息未发出,因为发生了未知编码错误。"
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
-"误。)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "写入错误"
@@ -5686,9 +5722,9 @@ msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "无法通过身份验证:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "握手"
@@ -5788,18 +5824,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "关于我"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "删除状态"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5813,9 +5847,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "更新您的个人信息"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "您输入的 PIN 无效。"
@@ -5830,9 +5863,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "两次输入的 PIN 不相同。"
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "更新个人资料出错"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -5844,13 +5876,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "验证 PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "更改图标"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "更改图标"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "查看飞溅屏幕"
@@ -5861,17 +5891,14 @@ msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕"
msgid "About"
msgstr "关于"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "搜索用户"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "搜索用户"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "用户信息"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
@@ -5881,19 +5908,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "更改个人信息..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "更改心情..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "设置友好的名称..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "搜索用户..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -5908,14 +5932,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "您要发送的文件太大!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "无法载入插件"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "无法打开文件。"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -5967,13 +5989,11 @@ msgstr "您的会话已过期,请稍后重试。"
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "您选择了无效的国家,请重试。"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "用户名未注册,请先进行注册。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "用户名已被注册,请选择其他用户名。"
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "内部错误,请稍后重试。"
@@ -6029,9 +6049,8 @@ msgstr "拒绝消息"
msgid "No profile available"
msgstr "无可用配置文件"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "此帐号没有启用电子邮件。"
+msgstr ""
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "您的 MXit ID..."
@@ -6054,9 +6073,8 @@ msgstr "启用飞溅屏幕"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6064,20 +6082,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "担忧"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "醉酒"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "部门"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6085,22 +6100,18 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr "最后在线"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "在消息中插入"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "搜索结果"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "未找到匹配的用户"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "用户"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7890,13 +7901,11 @@ msgstr "对其在线可见"
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "此列表中没有好友"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
-"求认证”。"
msgid "Visible List"
msgstr "隐身可见列表"
@@ -8041,9 +8050,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "服务器关闭了连接。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9406,11 +9414,10 @@ msgid ""
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
+msgstr ""
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9531,6 +9538,9 @@ msgstr "使用环境设置"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "选择您要激活的 ID"
@@ -10067,6 +10077,22 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未载入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
@@ -10155,13 +10181,11 @@ msgstr "端口(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "密码(_S):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "恢复会话"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "声音和视频"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "无法保存新帐号"
@@ -10208,19 +10232,18 @@ msgstr ""
"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
"号->管理帐号</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "新建聊天"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10581,9 +10604,8 @@ msgstr "/帮助/调试窗口(_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/帮助/开发者信息(_V)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/帮助/编译信息(_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/帮助/翻译者信息(_T)"
@@ -10764,9 +10786,8 @@ msgstr "好友名称(_U):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(可选)别名(_L):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "在消息中插入"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "将好友添加到组(_G):"
@@ -11106,11 +11127,10 @@ msgstr "未读消息"
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-msgstr "帐号已禁用,您已退出此会话。当帐号重新连接时您将自动重新加入此会话。"
+msgstr ""
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear:清除全部对话回滚。"
@@ -11271,6 +11291,9 @@ msgstr "孟加拉语"
msgid "Bengali-India"
msgstr "孟加拉印地语"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
@@ -11310,6 +11333,9 @@ msgstr "世界语"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
@@ -11349,9 +11375,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亚美尼亚语"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
@@ -11367,6 +11390,9 @@ msgstr "乔治亚语"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu 乔治亚语翻译组"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
@@ -11379,22 +11405,26 @@ msgstr "坎纳达语翻译小组"
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "库得语"
-msgid "Lao"
-msgstr "老挝语"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "斯瓦希里语"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "新邮件"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
@@ -11408,9 +11438,6 @@ msgstr "蒙古语"
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
-msgid "Malay"
-msgstr "马来语"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11453,6 +11480,9 @@ msgstr "罗马尼亚语"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
@@ -11465,9 +11495,8 @@ msgstr "阿尔巴尼亚语"
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "白俄罗斯拉丁语"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
@@ -11487,12 +11516,23 @@ msgstr "泰卢固语"
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "乌克兰语"
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
@@ -11508,6 +11548,15 @@ msgstr "中文(繁体)"
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚语"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "老挝语"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "马来语"
+
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
@@ -11592,13 +11641,12 @@ msgstr "先前翻译者"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s 翻译者信息"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s 编译信息"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "登录信息"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
@@ -12210,9 +12258,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "无消息"
@@ -12526,13 +12573,11 @@ msgstr "使用平滑滚动"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "管理自定义表情(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "最大响应超时:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "输入区最小行数:"
@@ -12601,9 +12646,8 @@ msgstr "_TURN 服务器:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP 端口:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP 端口:"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "用户名(_R):"
@@ -13020,6 +13064,9 @@ msgstr "状态选择器"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "载入 %s 时发生了下列错误: %s。"
@@ -13308,7 +13355,6 @@ msgstr "在聊天中应用"
msgid "Apply in IMs"
msgstr "在对话中应用"
-# ## Forward to here.
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
@@ -14147,18 +14193,15 @@ msgid ""
msgstr "此插件允许用户自定义会话和聊天记录消息的时间戳格式。"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "聊天聊天室语系"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "保存图标"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14166,14 +14209,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "每个窗口的对话数"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "发送消息"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14187,21 +14228,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution 集成"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -14230,20 +14268,17 @@ msgstr "设备(_E)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "音量(_O):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "阀值:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "话筒"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14512,1926 +14547,3 @@ msgstr "卸载程序找不到 Pidgin 的注册表项目。$\\r可能是另外的
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "您没有权限卸载此程序。"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "令牌错误"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "无法获取令牌。\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "填入注册字段。"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "密码不匹配。"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "无法创建新帐号。发生了错误。"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 帐号"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "注册成功!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "输入验证文本"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "验证码图像"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 帐号"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "请填入下列字段"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "填入字段。"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐号的密码"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "密码成功更改!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "当前密码"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "密码(重新输入)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "输入当前令牌"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "当前令牌"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "好友列表已下载"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "好友列表已上传"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "您的好友列表存储于服务器上。"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "更改密码..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "将好友列表上传到服务器"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "从服务器下载好友列表"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "从服务器删除好友列表"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "隐藏号码"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile 连接设置"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "认证请求消息:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "请同意我将您加入好友!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "您的 UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "隐藏我的号码"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "您可以在这里更新 MXit 个人信息"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "水瓶座"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "双鱼座"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "白羊座"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "金牛座"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "双子座"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "巨蟹座"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "狮子座"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "处女座"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "天秤座"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "天蝎座"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "人马座"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "摩羯座"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "鼠"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "牛"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "虎"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "兔"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "龙"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "蛇"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "马"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "羊"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "猴"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "鸡"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "狗"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "猪"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "可见"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "仅好友可见"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "保密"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 号码"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "国家/地区"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "省/区"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "邮政编码"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "电话号码"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "加好友须认证"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "手机号码"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "个人简介"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "城市/地区"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "公开手机"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "公开联系方式"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "学历"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "星座"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "生肖"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "血型"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "真"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "假"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "修改联系方式"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "修改地址"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "修改扩展信息"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "修改信息"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "无法更改好友信息。"
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "好友备注"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "修改他/她的备注"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "修改(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "备注修改"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "服务器回答:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "您的请求被接受。"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "您的请求被拒绝。"
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u 请求验证:%s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "添加好友问题"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "在此输入回答"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "发送"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "无效的回答。"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "对不起,我不接受好友..."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u 需要身份验证"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "添加好友验证"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "在此输入请求"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "您是否愿意和我交朋友?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ 好友"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "无效的 QQ 号码"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "发送验证失败"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "移除好友 %u 失败"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "从 %d 的好友列表中删除失败"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "没有给出理由"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "您被 %s 添加为好友"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "被 %s 拒绝"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "消息:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "号码:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "群号"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ 群"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "请输入群的号码"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "您可以只搜索永久群\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "非成员"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "成员"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "正在发送请求"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "管理员"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "聊天室标题"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "公告"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "创始人"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "分类"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "该群不允许其他人加入"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "加入 QQ 群"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "在此输入请求"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "成功加入群 %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "成功加入群"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "群 %u 拒绝加入"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ 群操作"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "失败:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "加入群,未知的回复"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "退出群"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "请注意,如果您是创始人,\n"
-#~ "此操作将永久删除此群。"
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "对不起,我们不接受加入申请..."
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "成功修改了群成员"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "成功修改了群信息"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "您成功创建了一个群"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "您现在是否要设置详细信息?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群,验证信息为:%s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "管理员 %2$u 拒绝了您加入群 %1$u 的请求"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>管理员 %2$u 通过了 %3$s 加入群 %1$u 的请求</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>删除好友 %u。</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "未知-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "等级"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " 手机用户"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " 手机绑定"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "视频"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " 空间"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "名称无效"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "选择图标..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登录时间</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>总计在线好友</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>上次刷新</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>服务器</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>客户端标签</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>连接方式</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>我的互联网 IP</b>:%s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>已发送</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重发</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>丢失</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>接收</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重复接收</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登录时间</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>代码贡献者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>可爱的补丁编写者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>鸣谢</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>细心的测试者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "还有未被提及的,请告诉我……谢谢!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>以及,所有默默无闻的人……</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>随时欢迎加入我们!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "关于 OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "更改密码"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "帐号信息"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "更新全部 QQ 群"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "关于 OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "修改好友备注"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ 协议插件"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "选择服务器"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "通过 TCP 连接"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "显示服务器通知"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "显示服务器新闻"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "当消息到来时显示聊天室"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "使用默认字体"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "保持在线间隔(秒)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "更新间隔(秒)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器回复"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "请求令牌失败,0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "令牌长度无效,%d"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "需要激活"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "登入时出现未知响应代码(0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "正在请求验证码"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "正在检测验证码"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "验证码验证失败"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "验证码图像"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "输入验证码"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ 验证码验证"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "输入图像中的字符"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "验证密码时出现未知响应(0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "登陆时出现未知回复代码(0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "套接字错误"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "获取服务器"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "请求被禁止"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "无效服务器或端口"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "正在连接到服务器"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ 错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "服务器消息\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "来自 %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "来自 %s 的服务器提示:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "未知服务器命令"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ 群命令"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器登录回复"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "未知登录命令"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "未知客户端命令"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "发送文件"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "音视频设置"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "Bug 主管"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "打开文件时发生了错误。\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "文件传送连接已关闭。"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "设置您的友好名称。"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "请求 %s 时出错"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "按信息搜索好友"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您输入的昵称无效。"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "昵称"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "您的手机号码..."
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/媒体/挂起(_H)"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "此证书无效。"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "主机等级"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "客户等级"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "未知原因。"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "美工"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "相册"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "当前心情"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "用户心情"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "更改心情状态"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "您心情如何?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "寻呼服务器"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo 聊天服务器"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo 聊天端口"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "方向"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "托盘的方向。"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "创建会议出错"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "无法将套接字绑定到端口:%s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "无法监听套接字:%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s 刚刚给您发送了一个闪屏振动!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "友好的名称更改太频繁"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "此 Hotmail 帐号可能未激活。"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "配置文件 URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN 协议插件"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s 不是有效的组名。"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "未知错误。"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%2$s 上的 %1$s (%3$s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法在 %s 上添加用户 (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法在 %s 上屏蔽用户 (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法允许 %s 上的用户 (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s 不是有效的通行证帐号。"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "无法重命名组"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "无法删除组"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您的最后一次操作未执行,原因是您已经达到了速度限制。请等候 10 秒再试一"
-#~ "次。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">常见问题:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/"
-#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC 聊天室:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "调试信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法识别文件类型\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用默认的 PNG。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "保存图像出错\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "打开文件“%s”:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "载入图像“%s”失败:原因位置,可能是图像文件已损坏"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <iq/> 节。"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <presence/> 节。"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <message/> 节。"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "通过多种协议发送即时消息"
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(默认)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "安装主题"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "图标"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "使用主题中的文档字体(_T)"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "代理和浏览器"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "自动离开"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "起始端口(_S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "终止端口(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "用户(_U):"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "正在呼叫..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "无效的标题"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "加入/离开隐藏配置"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "用户非活跃超时(以分钟计)"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "您的帐号已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [选项]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n"
-#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n"
-#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n"
-#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n"
-#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n"
-#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n"
-#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n"
-#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n"
-#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [选项]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n"
-#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n"
-#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n"
-#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n"
-#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n"
-#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n"
-#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n"
-#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n"
-#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "无法打开套接字"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "无法在套接字上监听"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "无法读取套接字"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "连接失败。"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "服务器已断开连接"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "无法创建套接字"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "无法连接到主机"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "读取错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法建立与服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "写错误"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "最近活动"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "服务目录信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "额外地址"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "多用户聊天"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "注册错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "用户搜索"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "聊天状态通知"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "软件版本"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "方向"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "用户活动"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "能力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "带密钥交换聊天"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "可用地址"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "用户昵称"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle 视频"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "消息已收到"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "公钥发布"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "用户聊天"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "用户浏览"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "允许限制"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza 加密"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "投递延迟"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "跃点检查"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "打开文件失败"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "读取缓冲区已满 (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "无法解析消息"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "无法连接到主机:%s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "登录失败(%s)。"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "出错。SSL 支持未安装。"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "密码不对。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法连接到 BOS 服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "无法连接"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器回复"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "无效的用户名。"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "连接丢失"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "无法解析主机"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "连接已关闭(写入)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "从套接字读取时出错:%s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "无法连接到主机"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "无法写入"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "无法创建监听套接字"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "无法解析主机名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法建立与服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo 日本"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "日本寻呼服务器"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "日本文件传送服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s 拒绝您加入聊天室“%s”的会议邀请,原因为“%s”。"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "邀请已拒绝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "丢失与服务器的连接\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "无法解析主机名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "无法连接到 %s:服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "代理(_P)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "继续(_R)"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "对话窗口隐藏"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "激活哪个 ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "光标颜色"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "次要光标颜色"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "界面颜色"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "部件大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "选择 Notes 通讯录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "无法获取服务器信息"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "保持在线错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "失去与服务器的连接:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "连接服务器"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "发送消息失败"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "查阅 %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "连接到 %s 失败"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "登录名: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "无法写入文件 %s。"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "无法读取文件 %s。"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s 目前未登录。"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "在 %s 中无法聊天。"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "失败。"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "匹配太多。"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "需要更多条件。"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "目录服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "电子邮件查阅被限制。"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "关键字被忽略。"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "无关键字。"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "国家不被支持。"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "未知失败: %s。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "昵称或密码不对。"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "您的警告级别太高,无法登录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间"
-#~ "可能会更长。"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "无效的组名"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "连接已关闭"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "正在等候回复..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "密码更改成功"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "获取目录信息"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "设置目录信息"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "无法打开 %s 写入!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "无法连接进行传送。"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "另存为..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s 请求您发送文件"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC 协议插件"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s 选项"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "代理选项"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "按聊天记录大小"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "在浏览器中打开链接(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "保存图像"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "已存在同名组。"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "主要信息"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "血型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "更新我的信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr "自定义头像目前不支持。请从 %s 中选择头像。"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "无效的 QQ 头像"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "您拒绝了 %d 的请求"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "拒绝请求"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "添加好友,但身份验证失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "无法载入好友列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ 号码"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "群描述"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "同意"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "同意"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 拒绝"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "您[%d]已离开群“%d”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "您[%d]已被加入群“%d”"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "我是群成员"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "无效请求"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "我是管理员"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "未知状态"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "删除组"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "您真的想要离开此群吗?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "您是否想要同意请求?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "电话号码"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "频道信息"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "系统消息"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "设定我的信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "退出此 QQ 群"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "屏蔽此好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "更改密码出错"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 服务器的连接错误:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "您是否想要同意请求?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s 不在您的好友列表中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "服务器端口"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "远程已断开连接"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "开发者"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP 开发者"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "美工"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。您可以从 <a href=\"%s\">%s</a> 获取"
-#~ "新版本。<hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>更新记录:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "用户名:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "仅当我的状态不可用时才监视"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "别人在聊天中提到您的名字"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "卸载插件时遇到了错误。"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "设置套接字选项出错"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "无法打开文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "初始化会话出错"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "用户名无效"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "当前媒体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "失败: 身份验证失败"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "太邪恶(发送者)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "太邪恶(接收者)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "用户名已发送"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "用户名无效。"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "可用消息"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "指定的聊天名称无效。"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "离开消息"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(正获取)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "使用最近的好友组"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "显示您发了多长时间呆"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "您的信息已更新"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "输入您的原因:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "您成功删除了好友"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "您已经将 %d 添加为好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "无效的 QQ 号"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "请输入外部群 ID"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 批准"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "我请求加入"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "您已经成功退出了该群"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ 群认证"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "代码 [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "群操作错误"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "输入您的原因:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "无法登录,请检查调试聊天记录"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP 地址"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP 地址"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "显示登录信息"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "登录失败,无回应"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "用户 %s 批准了您的请求"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s 现在 %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s 不再 %s 了"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "用户名(_N):"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "合并(_M)"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要"
-#~ "可能的话,别名将会替代用户名显示。\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "用户名(_S):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s 将不会尝试重新连接帐号,除非您纠正了错误然后重新启用帐号。"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "用户打了几个字,停了一下"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "显示统计"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index dfcf7ed53b..e291e839f4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,78 +1,23 @@
-# NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.28 2011/08/17 20:26:30 acli Exp
-# ---
-# Pidgin's Traditional Chinese translation
-# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>
-# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com>
-#
-# PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO
-# LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
-#
-# This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.675 2011/08/17 20:26:30 acli Exp $
-#
-# ----------------------------------------------------------
-# For internal use only:
-# FIXME 表示發現了問題,遲早要解決
-# NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯
-# TODO 表示發現了問題,但不知如何解決
-# XXX 表示可能有問題,要複查;有問題需討論
-# ANS 表示對 XXX 的看法回覆 (問題解決後 XXX 與 ANS 一概刪除)
-# ----------------------------------------------------------
-# 注意: screen name = user name = 帳號 = 使用者名稱
-# screen name 和 user name 在意義上是沒有分別的!
-# 理據如下
-# (01時52分58秒) wing: hmm. does "screen name" mean "user name" now, or has it actually always meant "user name"?
-# (02時09分45秒) KingAnt: wing: They're the same thing. If you're unhappy with the change please email the gaim-devel mailing list. (I'm unhappy with the change.)
-# ----------------------------------------------------------
-# Jabber術語 (20091127) presence、subscription 等參閱
-# - http://www.2cm.com.tw/coverstory_content.asp?sn=0701010062
-# - http://nctur.lib.nctu.edu.tw/handle/987654321/3479
-# - http://voiplab.niu.edu.tw/Course98.html (尤其是 http://voiplab.niu.edu.tw/ppt/SIP/05.IMPS.pdf)
-# - presence service 如出現譯「現狀資訊服務」
-# - subscribe to presence 譯「訂閱XXX的狀態資訊」
-# - identifier 譯「辨識碼」
-# - message body 譯「訊息內容」
-# SILC問題:似乎臺灣和香港的「密碼學」術語相差甚遠,很頭痛 (^^;)
-# - Key 暫譯「密鑰」,原因:「Key Exchange」既有譯文為「交換密鑰」
-# - Public Key 暫譯「公鑰」
-# - Private Key 暫譯「私鑰」
-# - Key Agreement 與 Key Exchange 似乎同義,譯「交換密鑰」
-# - Passphrase 譯「密碼」
-# (是否應參照 Mozilla 的譯法 <http://ccca.nctu.edu.tw/~hlb/tavi/MozillaGlossary>?)
-# 另有 SILC 術語:
-# - Private Group 係聊天室內的一種小圈子,譯無可譯之下,暫譯「小圈子」 (XXX)
-# - KE Group 即 Key Exchange Group, 暫譯「密鑰交換群組」,有可能是誤譯 (TODO)
-# - Kill 意為 Remove client from network, 暫直譯「從網路上移除」 (XXX)
-# - Detach 意即跟伺服器停止連線,但不登出,暫譯「暫停連線」
-# - Detach 的相反詞 Resume 暫譯「恢復連線」
-# - Watch 暫時意譯「伺服器端的好友狀態捕捉」
-# - SILC 的全名暫時意譯「安全性網際網路即時會議協定」
-#
-# FIXME 未有統一譯法的字詞:Buddy List, Postal code、Profile、match、connect、user info
-# FIXME「such」應為「斯」,即「這種/這樣的」,但目前譯文沒有統一
-# NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用 '/" 者除外
-# NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了
-# NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。
-# NOTE MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」
-# NOTE nplurals 重設為 2,因為部分原文要分辨例如「它」及「它們」一類的字眼
-# NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語
-# ----------------------------------------------------------
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.10.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:19-0400\n"
-"Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"pidgin/language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-# NOTE Untranslated
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
@@ -102,7 +47,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin 不自動登入\n"
" -v, --version 顯示版本訊息並離開\n"
-# NOTE 第二、三個 %s 係目錄名稱(不是程式名)
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -116,11 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061028
msgid "Account was not modified"
msgstr "帳號未被更改"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061028
msgid "Account was not added"
msgstr "帳號未被新增"
@@ -150,7 +92,6 @@ msgstr "(大概是忘記了執行「make install」了。)"
msgid "Modify Account"
msgstr "修改帳號"
-# XXX check
msgid "New Account"
msgstr "新帳號"
@@ -212,8 +153,6 @@ msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "將使用者加入你的好友清單?"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
@@ -262,21 +201,18 @@ msgstr "必須指定帳號"
msgid "The selected account is not online."
msgstr "所指定的帳號目前沒有連線。"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Error adding buddy"
msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
msgid "Username"
msgstr "使用者"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Alias (optional)"
msgstr "別名(選用)"
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "邀請訊息(選用)"
-# XXX 譯文可能不太通順 - acli 20080229
msgid "Add in group"
msgstr "目的羣組"
@@ -286,14 +222,12 @@ msgstr "帳號"
msgid "Add Buddy"
msgstr "新增好友"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "請輸入好友的資訊。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -319,11 +253,9 @@ msgstr "新增羣組發生了錯誤"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。"
-# TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
msgid "Add Group"
msgstr "加入羣組"
-# TODO 要覆查 - 20061026
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "請給羣組輸入名稱。"
@@ -333,15 +265,12 @@ msgstr "修改聊天室"
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Edit"
msgstr "修改"
-# XXX 還是「修改選項」?
msgid "Edit Settings"
msgstr "修改設定"
-# XXX 20070518
msgid "Information"
msgstr "資訊"
@@ -373,7 +302,6 @@ msgstr "重命名"
msgid "Set Alias"
msgstr "設定別名"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061029
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。"
@@ -398,12 +326,9 @@ msgstr "移除"
msgid "Buddy List"
msgstr "好友清單"
-# XXX - 20061122
-# NOTE (01時35分37秒) wabz: Anyway, I think the concept is more important than the literal translation - you use "Toggle Tag" on the currently selected buddy, then select a group/contact and hit "Place Tagged", and the buddy is moved
msgid "Place tagged"
msgstr "移動已標記的項目"
-# FIXME - 20061122
msgid "Toggle Tag"
msgstr "切換標記"
@@ -422,12 +347,9 @@ msgstr "閒置"
msgid "On Mobile"
msgstr "使用流動通訊器材中"
-# XXX check
msgid "New..."
msgstr "新增..."
-# NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P
-# NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的……
msgid "Saved..."
msgstr "狀態清單..."
@@ -463,8 +385,6 @@ msgstr "請輸入你所想要發送即時訊息對象的帳號或別名。"
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
-# TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
msgid "Join a Chat"
msgstr "加入聊天室"
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr "匯入證書"
msgid "Specify a hostname"
msgstr "請指定主機名稱"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "請輸入這張證書所屬的主機名稱。"
@@ -604,9 +523,6 @@ msgstr "證書管理"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-# XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼
-# XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」
-# XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別……
msgid "Info"
msgstr "資訊"
@@ -657,12 +573,10 @@ msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。"
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "因為你並未登入,所以訊息無法送出:"
-# NOTE 交談標題、使用者名稱、協定名稱
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-# NOTE 交談標題、意義不明的單字元標
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
@@ -722,12 +636,10 @@ msgstr "尚未連線。"
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<自動回應> "
-# XXX 20080810
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "使用者列表(%d個使用者):\n"
-msgstr[1] "使用者列表(%d個使用者):\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "支援的除錯選項有:plugins version"
@@ -766,7 +678,6 @@ msgid ""
"conversation."
msgstr "debug &lt;選項&gt;:向目前的交談送出一些除錯資訊。"
-# XXX
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區"
@@ -829,8 +740,7 @@ msgstr "暫停"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
-msgstr[1] "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -865,7 +775,6 @@ msgstr "清除已完成的傳輸"
msgid "Stop"
msgstr "中止"
-# XXX 暫譯
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
@@ -875,7 +784,6 @@ msgstr "已取消"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-# XXX pending Paladin's confirmation - acli 20070713
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f kB/s"
@@ -893,11 +801,9 @@ msgstr "已完成"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "成功存檔至 %s。"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Sending"
msgstr "傳送中"
-# XXX 20080508 acli
msgid "Receiving"
msgstr "接收中"
@@ -952,11 +858,9 @@ msgstr "所有交談"
msgid "System Log"
msgstr "系統日誌"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Calling..."
msgstr "撥打中..."
-# NOTE 這是按鈕上的標籤
msgid "Hangup"
msgstr "掛斷"
@@ -967,7 +871,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Call in progress."
msgstr "撥打中。"
@@ -978,7 +881,6 @@ msgstr "通話已中斷。"
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s 希望與你進行語音通話。"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s 嘗試與你以一種未獲支援的方式進行媒體通話。"
@@ -986,14 +888,12 @@ msgstr "%s 嘗試與你以一種未獲支援的方式進行媒體通話。"
msgid "You have rejected the call."
msgstr "你拒絕了通話。"
-# FIXME 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call:語音通話。"
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
-# XXX 要覆查
msgid "You have mail!"
msgstr "你收到郵件!"
@@ -1006,8 +906,7 @@ msgstr "主題"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
-msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "新郵件"
@@ -1028,11 +927,9 @@ msgstr "即時訊息"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
-# TODO 要覆查 - 20061028
msgid "(none)"
msgstr "(沒有名字)"
-# XXX 是否應譯「網址」? - 20080508 acli
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
@@ -1226,8 +1123,6 @@ msgstr "%s 已經登出 (%s)"
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s 更改狀態為閒置 (%s)"
-# XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available
-# XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s 已經離開。 (%s)"
@@ -1245,7 +1140,6 @@ msgstr "以鍵盤的使用為基準"
msgid "From last sent message"
msgstr "從上次送出訊息時為基準"
-# NOTE Using Paladin's wording from 2009/02/27 - acli 20090806
msgid "Never"
msgstr "關閉此功能"
@@ -1303,7 +1197,6 @@ msgstr "儲存檔案..."
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
-# NOTE 這是選擇目錄/檔案夾的彈出視窗
msgid "Choose Location..."
msgstr "請選擇目錄..."
@@ -1347,7 +1240,6 @@ msgstr "其他人在聊天室說話"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "有人在聊天室中提到你的帳號"
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Attention received"
msgstr "對方要求注意"
@@ -1402,17 +1294,12 @@ msgstr "音效選項"
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效"
-# XXX: 務必 聽起來不太恰當。這裡是指 Enable Sound 的選項 - c9s, 08 Dec 27 12/27/2008
-# XXX 「務必」不只指 Enable Sound,也在其他地方用到,改譯「完全啟用」不行 - 20090226 acli
-# NOTE Using Paladin's wording from 2009/02/27 - acli 20090806
msgid "Always"
msgstr "啟動此功能"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Only when available"
msgstr "狀態為上線時"
-# XXX: 離開區間? - c9s, 08 Dec 27 12/27/2008
msgid "Only when not available"
msgstr "狀態為非上線時"
@@ -1445,16 +1332,13 @@ msgstr "你確定要刪除「%s」?"
msgid "Delete Status"
msgstr "移除狀態"
-# FIXME 譯得太差了
msgid "Saved Statuses"
msgstr "狀態清單"
-# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
#. title
msgid "Title"
msgstr "職銜"
-# NOTE 應指儲存時的格式
msgid "Type"
msgstr "格式"
@@ -1531,7 +1415,6 @@ msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "剪貼簿模組"
-# FIXME: 這很不通順
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
@@ -1569,7 +1452,6 @@ msgstr "有人在聊天室談話"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "有人在聊天室中提到你的名字"
-# NOTE「GntGf」意為「Gnt 版的 Guifications」,「Toaster」指 MSN 風格的彈出式通知好像多士爐彈出烘好的麵包一樣
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "以下情況下使用多士爐式彈出通知"
@@ -1582,7 +1464,6 @@ msgstr "給終端機視窗設定「URGENT」(緊急資訊)提示"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-# NOTE「GntGf」意為「Gnt 版的 Guifications」,「Toaster」指 MSN 風格的彈出式通知好像多士爐彈出烘好的麪包一樣
msgid "Toaster plugin"
msgstr "多士爐式彈出通知模組"
@@ -1629,11 +1510,9 @@ msgstr "上列網址的 TinyURL:%s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候..."
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL"
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL(或同類型)網址前綴"
@@ -1643,8 +1522,6 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 模組"
-# NOTE 這個 copying 應係指人手抄寫,因為如果是在電腦上複製,無論網址長短,複製也應該不會有難易之分
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr "當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫"
@@ -1670,17 +1547,12 @@ msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "不分組"
-# XXX 暫譯 20100215/acli
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "巢狀子羣組"
-# XXX 暫譯 20100215/acli
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "巢狀分組(實驗性功能)"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "為好友清單提供另類的分組顯示方法。"
@@ -1723,7 +1595,6 @@ msgstr "連線錯誤"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "新密碼並不相符。"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。"
@@ -1756,17 +1627,9 @@ msgstr "這個通訊協定不支援設定公開別名。"
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "這個通訊協定不支援讀取公開別名。"
-# XXX 問題:
-# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
-# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
-# XXX 我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
-# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
-# XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
-# XXX - Ambrose 20061123
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "好友"
@@ -1804,7 +1667,6 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "這張證書所出示的證書鍊是無效的。"
-# NOTE: 見 http://grca.nat.gov.tw/qanda1.htm
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "這張證書已被廢止。"
@@ -1814,7 +1676,6 @@ msgstr "發生了一個未知的證書錯誤。"
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(並不相符)"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
@@ -1828,7 +1689,6 @@ msgstr ""
"全名:%s %s\n"
"指紋 (SHA1):%s"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "核實即棄證書"
@@ -1838,7 +1698,6 @@ msgstr "核實即棄證書"
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "證書機構"
-# TODO Untranslated - acli 20070913
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
@@ -1867,34 +1726,37 @@ msgstr "SSL 證書錯誤"
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "無法驗證證書"
-# FIXME 譯文不太通順 - acli 20070913
-# FIXME 譯文仍然是不太順
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr "這張證書聲稱它應該屬於「%s」,你目前可能並沒有連線到你希望使用的服務。"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "證書資訊"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"全名:%s\n"
-"\n"
-"指紋 (SHA1):%s\n"
-"\n"
-"生效日期:%s\n"
-"失效日期:%s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "證書資訊"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1968,16 +1830,134 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
-# TODO 覆查譯文 - 20061028
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "無法取得名稱:%s"
-# TODO 覆查譯文 - 20061028
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "無法取得伺服器名稱:%s"
@@ -1985,7 +1965,6 @@ msgstr "無法取得伺服器名稱:%s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "因下列原因,Purple 的 D-BUS 伺服器未有執行"
-# NOTE 暫譯,或許有其他意義
msgid "No name"
msgstr "未命名"
@@ -2030,7 +2009,6 @@ msgstr "無法建立執行緒:%s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不明"
-# XXX 暫譯 acli 20110507
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。"
@@ -2086,7 +2064,6 @@ msgstr "%s 想要傳送個檔案給你"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2147,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "處理「aim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在終端機執行指令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "處理「gg」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "處理「icq」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "處理「irc」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "處理「sip」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
@@ -2276,7 +2133,6 @@ msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "純文字"
-# NOTE: xfce 譯「flat file」為「平面檔案」
msgid "Old flat format"
msgstr "舊式平面檔案"
@@ -2302,7 +2158,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-# XXX 暫譯
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>"
@@ -2314,8 +2169,6 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
-# NOTE GStreamer 似乎沒有翻譯「codec」一字
-# XXX 轉碼器(微軟譯法)?編碼解碼器?解碼器?
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2326,14 +2179,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"由於在 fs-codecs.conf 中指定的轉碼器偏好過於嚴格,沒有乎合偏好的轉碼器可用。"
-# NOTE「non-recoverable」當然不解「嚴重」,但這似乎是 glibc 的譯法
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
-# NOTE「non-recoverable」當然不解「嚴重」,但這似乎是 glibc 的譯法
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "你的麥克風出現錯誤"
@@ -2344,7 +2194,6 @@ msgstr "你的 webcam 出現錯誤"
msgid "Conference error"
msgstr "會議室錯誤"
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090902
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "建立通話工作階段失敗:%s"
@@ -2356,7 +2205,6 @@ msgstr "你目前使用的是 %s,但這模組需要 %s。"
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "這個模組未有定義它的 ID。"
-# FIXME 這看來譯錯了 - acli 20090902
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "模組不符 %d (需要 %d)"
@@ -2392,7 +2240,6 @@ msgstr "模組「%s」需要模組「%s」,但後者卸載失敗。"
msgid "Autoaccept"
msgstr "自動接受"
-# FIXME
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "來自選取了的使用者的檔案傳輸要求一概自動接受。"
@@ -2416,31 +2263,15 @@ msgstr "儲存(_S)"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-# TODO: 不通順 - 20070414
msgid "Ask"
msgstr "問一問我"
msgid "Auto Accept"
msgstr "自動接受"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
msgid "Auto Reject"
msgstr "自動拒絶"
-# NOTE 這些都是視窗標題
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "自動接受檔案傳輸..."
@@ -2464,7 +2295,6 @@ msgstr ""
"當完成自動接受檔案傳輸時跳出視窗通知\n"
"(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)"
-# XXX 20080810 acli
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠"
@@ -2548,8 +2378,6 @@ msgstr "檔案控制"
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "提供透過在檔案中輸入指令來控制本程式的功能。"
-# NOTE 這是是輸入欄位左邊的標籤,「幾多分鐘」、「分鐘數」的意思
-# FIXME 譯文有待改進
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘數"
@@ -2597,9 +2425,6 @@ msgstr "IPC 測試用戶端"
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "以用戶端身份測試插件系統的 IPC 支援。"
-# FIXME 務必要覆核這段譯文!!!
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
-# NOTE Patch by Kevin Leung
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -2622,9 +2447,6 @@ msgstr "IPC 測試伺服器"
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "以伺服器身份測試插件系統的 IPC 支援。"
-# FIXME 務必要覆核這段譯文!!!
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
-# NOTE Patch by Kevin Leung
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "以伺服器身份測試模組系統的 IPC 支援,即是掛載測試用的 IPC 指令。"
@@ -2642,7 +2464,6 @@ msgstr "以分鐘計,對方沒有談話超過"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
-# XXX 不通順
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2652,7 +2473,6 @@ msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "隱藏「加入/離開聊天室」訊息"
-# XXX 不通順
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2702,7 +2522,6 @@ msgstr "由於達到長度上限,所以訊息無法送出。"
msgid "Message could not be sent."
msgstr "訊息無法送出。"
-# #NOTE 根據「plugins/log_reader.c#1971」的訊息來判斷,應該是指一種新式的通訊協定。
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
@@ -2752,8 +2571,6 @@ msgstr "基本的日誌讀取設定"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "快速計算日誌大小"
-# XXX 譯文計有「啟發式XX」、「經驗法則」、「發現技法」、「探索法」、「探究法」等(後兩者似乎只限用於數學)
-# XXX 這裏的「name heuristics」是指一些幫助 Pidgin「估計」帳號身分的經驗性規則;單從字義判斷,合用的譯文只有「經驗法則」
msgid "Use name heuristics"
msgstr "匹配帳號時使用經驗法則 (heuristics)"
@@ -2776,7 +2593,6 @@ msgstr "日誌檢視器"
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "在日誌瀏覽器中包含其他即時訊息用戶端日誌。"
-# XXX 譯文有待改進(第二段) - 20061025
#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2882,7 +2698,6 @@ msgstr "一次性密碼支援"
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "強制密碼只用一次"
-# XXX 譯文不太通順 - acli 20091128
#. * description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
@@ -2929,7 +2744,6 @@ msgstr "只用於好友清單中的使用者"
msgid "Disable when away"
msgstr "離開時停用"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061027
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "在交談內顯示通知訊息"
@@ -2968,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 證書"
@@ -3126,8 +2990,6 @@ msgstr "XMPP 帳號"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour 協定模組"
-# XXX 這原文很奇怪 - ambrose 20070414
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
msgid "Purple Person"
msgstr "聯絡人"
@@ -3135,7 +2997,6 @@ msgstr "聯絡人"
msgid "Local Port"
msgstr "本地端通訊埠"
-# NOTE 這是通訊協定名稱,不是問候語
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3271,7 +3132,6 @@ msgstr "出生年"
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "無法顯示搜尋結果。"
-# FIXME 這不像對,要覆查 - 20061028
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu 公共字典"
@@ -3287,7 +3147,6 @@ msgstr "無法根據搜尋條件找到相符的使用者。"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "無法讀取 Socket"
-# TODO 要覆查 - 20061027
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
@@ -3303,15 +3162,15 @@ msgstr "新增到聊天室"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天室名稱(_N):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "無法解析主機名稱「%s」:%s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "聊天錯誤"
@@ -3354,11 +3213,9 @@ msgstr "Gadu-Gadu 伺服器"
msgid "Don't use encryption"
msgstr "不使用加密"
-# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
msgid "Use encryption if available"
msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
-# NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "使用加密"
@@ -3418,7 +3275,6 @@ msgstr "密碼(_P):"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC 網名和伺服器名稱均不可含有空白字符"
-# XXX 暫譯
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "沒有 SSL 支援"
@@ -3468,9 +3324,8 @@ msgstr "編碼"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "自動偵測來訊 UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "名稱無效"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "姓名"
@@ -3482,40 +3337,30 @@ msgstr "姓名"
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "認證中"
+msgstr ""
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "模式無效"
-# NOTE 第一個 %s 為367碼的第二個參數,指定黑名單某一個ban的ban mask
-# NOTE 第二個 %s 為建立這個ban的帳號 (nick)
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "禁止 %s(由 %s 在 %s前設定)"
-# NOTE %s 為367碼的第二個參數,指定黑名單某一個ban的ban mask
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "禁止 %s"
-# XXX 「禁止清單」不知是什麼東西,是否應譯「黑名單」?? - acli 20080511
msgid "End of ban list"
msgstr "禁止清單完"
-# FIXME 這是暫譯
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "你被禁於 %s 了。"
-# FIXME 這是暫譯
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
msgid "Banned"
msgstr "被禁止"
@@ -3532,13 +3377,11 @@ msgstr " <i>(已驗證)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "網名"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit 帳號"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "主機名稱"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "所在頻道"
@@ -3549,19 +3392,16 @@ msgstr "閒置時間"
msgid "Online since"
msgstr "上線自"
-# XXX 其實譯得不太對,可以改進一點
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>描述:</b>"
msgid "Glorious"
msgstr "光宗耀祖"
-# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s 把聊天主題修改為:%s"
-# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s 已經把主題清除。"
@@ -3588,11 +3428,9 @@ msgstr "IRC 伺服器收到了個它不明白的訊息。"
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "在 %s 內的使用者:%s"
-# XXX
msgid "Time Response"
msgstr "時間回應"
-# XXX
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC 伺服器端之時間為:"
@@ -3679,7 +3517,6 @@ msgstr "無法加入 %s:必須註冊。"
msgid "Cannot join channel"
msgstr "無法加入頻道"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "暫時無法使用該個網名或頻道。"
@@ -3687,32 +3524,29 @@ msgstr "暫時無法使用該個網名或頻道。"
msgid "Wallops from %s"
msgstr "來自 %s 的 Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "密碼錯誤"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;要執行的動作&gt;:執行一個動作。"
@@ -3731,7 +3565,6 @@ msgstr "ctcp &lt;網名&gt; &lt;訊息&gt;:向指定的網名送出 ctcp 訊
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv:送出一個指令到 chanserv"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -3810,7 +3643,6 @@ msgstr "nick &lt;新網名&gt;:改變你的網名。"
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv:送出一個指令到 nickserv"
-# FIXME WRONG SOURCE TEXT
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;對象&gt;:向使用者或頻道發出告示。"
@@ -3855,7 +3687,6 @@ msgstr ""
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並送出指定的訊息。"
-# XXX 暫譯
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。"
@@ -3945,7 +3776,6 @@ msgstr "明文認證"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "你要求加密,但這伺服器沒有加密功能。"
-# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰"
@@ -3999,9 +3829,6 @@ msgstr "找不到該使用者"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "帳號編碼無效"
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/>
-# NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Resource Constraint"
msgstr "伺服器資源短缺"
@@ -4104,30 +3931,21 @@ msgid ""
"comfortable."
msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。你只要輸入你想輸入你想填入的訊息即可。"
-# NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:Pidgin)
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
msgid "Operating System"
msgstr "作業系統"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」
-# XXX
msgid "Local Time"
msgstr "本地端時間:"
msgid "Priority"
msgstr "優先次序"
-# TODO Untranslated
-# NOTE 譯文刪除 by Ambrose
-# NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串,
-# NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
msgid "Resource"
msgstr ""
-# NOTE 好像有點怪,但這是標準譯文 20100214
msgid "Uptime"
msgstr "工作時間"
@@ -4138,8 +3956,6 @@ msgstr "已登出"
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
-# NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事
-# NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同
msgid "Middle Name"
msgstr "英文別名"
@@ -4152,7 +3968,6 @@ msgstr "郵政信箱"
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
@@ -4174,8 +3989,6 @@ msgstr "暫時隱身於此好友"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "要求或重新要求認證"
-# NOTE Jabber協定的「Subscribe」一詞乃「加入好友名單」的意思
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
@@ -4233,7 +4046,6 @@ msgstr "搜尋XMPP使用者"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Invalid Directory"
msgstr "無效目錄"
@@ -4269,12 +4081,10 @@ msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱"
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "伺服器名稱無效"
-# NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s 不是一個有效的網名"
-# NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "網名無效"
@@ -4287,16 +4097,12 @@ msgstr "無法設定"
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "聊天室設定錯誤"
-# XXX 暫譯,譯文有問題,要改善
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "這個聊天室不支援設定"
msgid "Registration error"
msgstr "註冊錯誤"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 據 faceprint (模組作者) 稱,MUC 是一種新的聊天室協定,
-# NOTE 較舊式的「Group Chat」有更多功能
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改網名"
@@ -4306,7 +4112,6 @@ msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤"
msgid "Invalid Server"
msgstr "無效的伺服器名稱"
-# XXX
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "登入會議伺服器"
@@ -4316,7 +4121,6 @@ msgstr "選擇查詢的會議伺服器"
msgid "Find Rooms"
msgstr "尋找聊天室"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
msgid "Affiliations:"
msgstr "從屬關係:"
@@ -4344,7 +4148,6 @@ msgstr "XMPP 帳號無效,使用者名稱部分是必須設定的。"
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP 帳號無效,域名是必須設定的。"
-# FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "畸型的 BOSH 網址"
@@ -4444,43 +4247,31 @@ msgstr "未認證"
msgid "Mood"
msgstr "心情"
-# FIXME - acli 20080511
msgid "Now Listening"
msgstr "正在聽的音樂"
-# NOTE 這些奇怪 Jabber 術語(至「Subscription」條)的解釋由 faceprint 提供
-# NOTE LSchiere2 的補充如下:
-# NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list
-# NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both
-# NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification
msgid "Both"
msgstr "訂閱及發出狀態資訊通知(已互相認證)"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "From (To pending)"
msgstr "訂閱對方狀態資訊,未認證發出狀態資訊通知"
-# NOTE Jabber 術語字義見「Both」條
msgid "From"
msgstr "訂閱對方狀態資訊"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "To"
msgstr "發出狀態資訊通知"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "None (To pending)"
msgstr "無,等待認證發出狀態資訊通知"
msgid "None"
msgstr "無"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "狀態資訊訂閱"
-# XXX 要覆查 - acli 20070914
msgid "Mood Text"
msgstr "情緒描述"
@@ -4511,12 +4302,9 @@ msgstr "專輯名稱"
msgid "Tune Genre"
msgstr "樂曲種類"
-# XXX 譯文有待改進
msgid "Tune Comment"
msgstr "樂曲註釋"
-# NOTE 參見 http://www.xmpp.org/extensions/xep-0118.html
-# FIXME
msgid "Tune Track"
msgstr "樂曲 ID"
@@ -4558,27 +4346,18 @@ msgstr "修改密碼..."
msgid "Search for Users..."
msgstr "搜尋使用者..."
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
msgid "Bad Request"
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
-# NOTE Jabber 錯誤 <conflict/>,表示已透過同一名稱或在同一位址,以相同的 Resource
-# NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Conflict"
msgstr "名稱或位址衝突"
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "該功能尚未實作"
-# NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠)
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Forbidden"
msgstr "權限不夠"
-# NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Gone"
msgstr "已離線"
@@ -4588,13 +4367,9 @@ msgstr "伺服器內部錯誤"
msgid "Item Not Found"
msgstr "項目未找到"
-# FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "畸型的 XMPP 帳號"
-# NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的
-# NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Not Acceptable"
msgstr "無法接受"
@@ -4604,10 +4379,6 @@ msgstr "不被允許"
msgid "Payment Required"
msgstr "必須付款"
-# NOTE Jabber 錯誤 <recipient-unavailable/>
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "暫時無法聯絡接收者"
@@ -4623,15 +4394,9 @@ msgstr "遠端伺服器逾時"
msgid "Server Overloaded"
msgstr "伺服器超載"
-# NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Service Unavailable"
msgstr "不提供該項服務"
-# NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前
-# NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證)
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Subscription Required"
msgstr "必須訂閱狀態資訊"
@@ -4647,7 +4412,6 @@ msgstr "認證含錯誤的編碼"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "無效的 authzid"
-# XXX 要覆查譯文
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "無效的認證機制"
@@ -4666,25 +4430,15 @@ msgstr "無效的格式"
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "無效的 Namespace Prefix"
-# FIXME 很不通順,譯文有待改進
-# NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞為使用者自定的一種字串,
-# NOTE 表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
-# NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Resource Conflict"
msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "連線已逾時"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Host Gone"
msgstr "伺服器已不再支援所指定的伺服器名稱"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Host Unknown"
msgstr "不明的伺服器名稱"
@@ -4694,60 +4448,39 @@ msgstr "錯誤的定址"
msgid "Invalid ID"
msgstr "帳號無效"
-# FIXME 必須覆查譯文
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "命名空間無效"
msgid "Invalid XML"
msgstr "無效的 XML"
-# XXX 這是暫譯,譯文有待改進
-# NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "主機名稱不相乎"
-# XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題
-# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html
msgid "Policy Violation"
msgstr "違反了服務政策"
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源"
-# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "See Other Host"
msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "System Shutdown"
msgstr "伺服器目前在關機中"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
msgid "Undefined Condition"
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "伺服器不支援指定的字符編碼"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "伺服器不支援指定的段落類別 (Stanza Type)"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
msgid "Unsupported Version"
msgstr "不支援指定的 XMPP 版本"
@@ -4761,24 +4494,18 @@ msgstr "串流錯誤"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "無法禁止使用者 %s"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
-# NOTE: Unknown affiliation 指 owner、admin、member、outcast、none 五種以外的其他不明數值
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "不明的從屬關係:「%s」"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "無法將使用者 %s 與這聊天室的從屬關係設定為「%s」"
-# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
-# NOTE: Unknown role 指 moderator、participant、visitor、none 四種以外的其他不明數值
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "不明的身份:「%s」"
-# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "無法將使用者 %2$s 的身份設定為「%1$s」"
@@ -4815,12 +4542,10 @@ msgstr "嗶!"
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s「嗶」了你一聲"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "正在給 %s 一個嗶..."
-# XXX 媒體? - acli 20090730
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為這個 JID 是無效的"
@@ -4829,11 +4554,10 @@ msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為這個 JID 是無效的"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為對方目前沒有連線"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為對方目前沒有連線"
+msgstr ""
-# NOTE「not subscribed to user presence」是指沒有「SUB_TO」的 subscription
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為未有訂閱對方的狀態資訊"
@@ -4841,7 +4565,6 @@ msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為未有訂閱對方的狀態資
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "媒體通話啟動失敗"
-# FIXME 這不通順 - acli 20090730
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4851,7 +4574,6 @@ msgstr "請指定與 %s 的那一個 Resource 進行媒體通話。"
msgid "Select a Resource"
msgstr "選擇一個 Resource"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Initiate Media"
msgstr "媒體通話"
@@ -4876,7 +4598,6 @@ msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題"
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;使用者&gt; [理由]:禁止某使用者進入聊天室"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -4884,7 +4605,6 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;使用者&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [網名1] [網"
"名2] ...: 取得與聊天室有從屬關係的使用者,或設定使用者與這聊天室內的從屬關係"
-# NOTE 譯文改動 by ambrose
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -4934,11 +4654,9 @@ msgstr "XMPP 協定模組"
msgid "Domain"
msgstr "域名"
-# NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "以舊式的 SSL 方式加密"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
@@ -5056,373 +4774,267 @@ msgstr "無法送出訊息給 %s,因為這個 JID 是無效的"
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方目前沒有連線"
-# NOTE「not subscribed to user presence」是指沒有「SUB_TO」的 subscription
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為未有訂閱對方的狀態資訊"
-# FIXME 這不通順 - acli 20070614
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "請指定檔案應該傳送至 %s 的那一個 Resource"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準(感謝德文翻譯員 Bjoern Voigt 指點)
msgid "Afraid"
msgstr "害怕"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Amazed"
msgstr "驚訝"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Amorous"
msgstr "動情"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Angry"
msgstr "憤怒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Annoyed"
msgstr "煩厭"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Anxious"
msgstr "憂慮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Aroused"
msgstr "興奮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Ashamed"
msgstr "慚愧"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Bored"
msgstr "發悶"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Brave"
msgstr "勇敢"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Calm"
msgstr "平靜"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Cautious"
msgstr "謹慎"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 表示覺得人們對你漠不關心,而不是你對別人漠不關心
msgid "Cold"
msgstr "被人冷落"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Confident"
msgstr "自信"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Confused"
msgstr "困惑"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Contemplative"
msgstr "靜思中"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Contented"
msgstr "滿意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Cranky"
msgstr "心煩意亂"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進,但按標準定義譯文必須同時有「對周圍發生的事件覺得失控」和「情緒失控」(極度興)兩種意義
msgid "Crazy"
msgstr "失控"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Creative"
msgstr "有創意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Curious"
msgstr "好奇"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Dejected"
msgstr "意氣消沉"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Depressed"
msgstr "抑鬱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Disappointed"
msgstr "失望"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Disgusted"
msgstr "嘔心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Dismayed"
msgstr "失去勇氣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Distracted"
msgstr "分心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Embarrassed"
msgstr "羞恥"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Envious"
msgstr "嫉妒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Excited"
msgstr "興奮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 20100509 acli
msgid "Flirtatious"
msgstr "風騷"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 20100509 acli
msgid "Frustrated"
msgstr "受挫"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Grateful"
msgstr "感恩"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Grieving"
msgstr "悲痛"
-# NOTE XMPP/MXIT 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 - 20091126 acli
msgid "Grumpy"
msgstr "暴躁"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Guilty"
msgstr "內疚"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Happy"
msgstr "開心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hopeful"
msgstr "滿懷希望"
-# NOTE XMPP/MXIT 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 按 XMPP 標準這是溫度上令人不舒服的熱,不是熱情
msgid "Hot"
msgstr "熱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進,但按標準定義譯文必須同時有「謙遜」和「自卑」兩種意義
msgid "Humbled"
msgstr "自覺卑微"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Humiliated"
msgstr "被人侮辱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hungry"
msgstr "肚餓"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hurt"
msgstr "受傷"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Impressed"
msgstr "印象良好"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "In awe"
msgstr "敬畏"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,這可以是戀愛,也可以只是喜歡
msgid "In love"
msgstr "戀愛中"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Indignant"
msgstr "憤慨"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Interested"
msgstr "有興趣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Intoxicated"
msgstr "喝醉了"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Invincible"
msgstr "無敵"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Jealous"
msgstr "嫉妒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Lonely"
msgstr "寂寞"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 按標準定義,譯文必須同時有「迷路」和「迷惘」兩種意義
msgid "Lost"
msgstr "迷失"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Lucky"
msgstr "幸運"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Mean"
msgstr "充滿惡意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Moody"
msgstr "情緒不穩定"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Nervous"
msgstr "神經質"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Neutral"
msgstr "心情平淡"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文沒有包括標準內指定的全部字義! - acli 20100509
msgid "Offended"
msgstr "受辱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Outraged"
msgstr "忿怒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Playful"
msgstr "調皮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Proud"
msgstr "驕傲"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Relaxed"
msgstr "輕鬆"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Relieved"
msgstr "鬆一口氣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Remorseful"
msgstr "懊悔"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,譯文應同時有「沒有休息」、「無法安靜」、「不舒服」和「無法入睡」數種意義
msgid "Restless"
msgstr "無法安靜"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sad"
msgstr "憂愁"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sarcastic"
msgstr "諷刺"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Satisfied"
msgstr "滿意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Serious"
msgstr "嚴肅"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Shocked"
msgstr "大吃一驚"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,譯文應同時有「膽怯」和「害羞」兩種意義
msgid "Shy"
msgstr "膽怯/害羞"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sick"
msgstr "生病"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "想睡"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE Spontaneous 是「自發」,但標準定義竟然是「沒有計劃」
msgid "Spontaneous"
msgstr "隨意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Stressed"
msgstr "有壓力"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進,但按標準定義,譯文必須同時有「體力上」和「心力上」強的兩種意義 - acli 20100509
msgid "Strong"
msgstr "強"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Surprised"
msgstr "驚奇"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Thankful"
msgstr "滿心感謝"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Thirsty"
msgstr "口渴"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Tired"
msgstr "疲倦"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 這解「在標準內未有列舉的其他情緒」,不是「沒有設定情緒」
msgid "Undefined"
msgstr "其他情緒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Weak"
msgstr "虛弱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Worried"
msgstr "擔心"
-# XXX may be wrong
msgid "Set User Nickname"
msgstr "設定使用者網名"
@@ -5443,7 +5055,6 @@ msgstr "設定網名..."
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-# XXX 要覆查
msgid "Select an action"
msgstr "選擇一個動作"
@@ -5463,7 +5074,6 @@ msgstr "你所輸入的帳號並不存在。"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "無法解析訊息"
-# NOTE MSN 錯誤訊息要參閱 http://www.hypothetic.org/docs/msn2/reference/error_list.php
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)"
@@ -5536,15 +5146,12 @@ msgstr "FND 的結果有太多匹配"
msgid "Not logged in"
msgstr "尚未登入"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "暫時無法使用服務"
msgid "Database server error"
msgstr "資料庫錯誤"
-# XXX 暫譯
msgid "Command disabled"
msgstr "指令被停用"
@@ -5596,7 +5203,6 @@ msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
msgid "Bad friend file"
msgstr "好友檔案無效"
-# NOTE 參閱上列網站 (www.hypothetic.org) 第715號錯誤
msgid "Not expected"
msgstr "沒有預期的無效參數"
@@ -5624,9 +5230,6 @@ msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
-# FIXME「ticket」暫無譯文,也許可譯「通行證」或「許可證」?
-# NOTE MSN 錯誤代號 928
-# NOTE 詳見 http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php
msgid "Bad ticket"
msgstr "無效的 ticket"
@@ -5638,12 +5241,10 @@ msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -5652,7 +5253,6 @@ msgstr ""
"%s 在本地端的好友清單的「%s」羣組裏,卻不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器"
"的好友清單嗎?"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -5660,16 +5260,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
-# XXX 暫譯,有待改進 - 20090226 acli
-# NOTE: (09時14分13秒 EST) wing: what does "Other Contacts" (msn/group.h:36) actually mean? ..
-# NOTE: (09時24分18秒 EST) khc: I'd probably just translate to 其他人, hehe
-# NOTE: (09時24分44秒 EST) QuLogic: Other Contacts is non-grouped
-# NOTE: (09時25分02秒 EST) QuLogic: which is a group because libpurple doesn't understand non-grouped
msgid "Other Contacts"
msgstr "沒有羣組的聯絡人"
-# XXX 暫譯,有待改進 - 20090226 acli
-# XXX 這可能是MSN的「基本資料連絡人」?
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "非即時訊息的聯絡人"
@@ -5717,9 +5310,6 @@ msgstr "設定 %s 的網名。"
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "設定網名"
-# NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱,
-# NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的
-# XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "別人在 MSN 查閱你的個人資料時顯示這個網名。"
@@ -5744,7 +5334,6 @@ msgstr "你可在這裏登出其他所在位置"
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "你沒有在其他位置登入"
-# NOTE: 官方翻譯「多重位置登入」
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "允許多重位置登入?"
@@ -5832,7 +5421,6 @@ msgstr "外出用餐"
msgid "Game Title"
msgstr "遊戲名稱"
-# XXX 這是盲猜,但MSN「工作資訊」分頁內比較可能對應「Office Title」的應該是這個 - 20090226
msgid "Office Title"
msgstr "職位"
@@ -5869,7 +5457,6 @@ msgstr "開啟Hotmail收件匣"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "傳送至流動電話"
-# XXX 暫譯
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
@@ -5930,7 +5517,6 @@ msgstr "幽默"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
-# NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」
msgid "Favorite Quote"
msgstr "座右銘"
@@ -6051,7 +5637,6 @@ msgstr "Windows Live Messenger 協定模組"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "使用 HTTP 方式"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070918
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP 方式專用伺服器"
@@ -6073,7 +5658,6 @@ msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID 認證:回應無效"
-# XXX 暫譯 - 20090226
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "以下使用者不在通訊錄內"
@@ -6098,8 +5682,6 @@ msgstr "因為行動訊息過長,所以無法送出:"
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "因為發生不明的錯誤,行動訊息無法送出。"
-# NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6116,15 +5698,6 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時你將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束你目前的交談。\n"
-"\n"
-"當維護工作結束,你將可以再度登入。"
-msgstr[1] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時你將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束你目前的交談。\n"
-"\n"
-"當維護工作結束,你將可以再度登入。"
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -6142,34 +5715,30 @@ msgstr "因為發生不明的編碼錯誤,訊息無法送出:"
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能你和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使"
-"用有問題的用戶端程式。)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "寫入錯誤"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Reading error"
msgstr "讀取錯誤"
-# NOTE 首個 %s 為「Notification」或「Switchboard」其一,次為伺服器名稱,末者為錯誤訊息
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -6187,7 +5756,6 @@ msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤"
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "你由其他的地方登入"
-# XXX
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "暫時無法使用 MSN 伺服器,請過一會後重試。"
@@ -6198,11 +5766,10 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "無法認證:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
-# See cnscode.org.tw
msgid "Handshaking"
msgstr "交握中"
@@ -6221,7 +5788,6 @@ msgstr "傳送 Cookie 中"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "讀取好友清單中"
-# FIXME 不知這是什麼意思 - acli 20090803
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s 要求看你的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
@@ -6268,7 +5834,6 @@ msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:"
-# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "將好友自通訊錄刪除?"
@@ -6297,7 +5862,6 @@ msgstr "個人資料"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "未能讀取你的個人資料,請稍後重試。"
-# NOTE「Display Name」和「Nick Name」都是指同一個欄位,就是 profile->nickname
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
@@ -6312,9 +5876,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "住處"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "移除狀態"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6392,7 +5955,6 @@ msgstr "修改個人資料..."
msgid "Change PIN..."
msgstr "修改密碼..."
-# XXX 暫譯 acli 20110507
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
msgstr "建議的好友..."
@@ -6405,7 +5967,6 @@ msgstr "搜尋聯絡人..."
msgid "View Splash..."
msgstr "檢視啟動畫面..."
-# XXX 這隨時會變成不對... - acli 20091127
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "關於此模組..."
@@ -6415,14 +5976,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "你要傳送的檔案太大了!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "無法載入模組"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "無法開啟檔案。"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6518,7 +6077,6 @@ msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。"
msgid "_Room Name:"
msgstr "聊天室名稱(_R):"
-# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者)
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr "你邀請了"
@@ -6532,11 +6090,9 @@ msgstr "狀態訊息"
msgid "Rejection Message"
msgstr "拒絕訊息"
-# NOTE "Only MXit users have profiles" - 視窗標題 - acli 20110309
msgid "No profile available"
msgstr "個人資料不存在"
-# NOTE "Only MXit users have profiles" - 錯誤訊息 - acli 20110309
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "這個聯絡人不存在相關的個人資料。"
@@ -6570,22 +6126,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "擔心"
+msgstr ""
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "喝醉了"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "所屬部門"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6612,15 +6163,12 @@ msgstr "住處"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "你有 %i 個好友建議。"
-msgstr[1] "你有 %i 個好友建議。"
+msgstr[0] ""
-# XXX 譯文有待改進 acli 20110507
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
-msgstr[1] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
+msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6665,35 +6213,27 @@ msgstr "登入錯誤:%s (%i)"
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "登出錯誤:%s (%i)"
-# NOTE 指收到 CP_CMD_CONTACT (received contact update packet),但出現錯誤 (???) - acli 20091128
-# NOTE 似乎是指更新好友狀態/好友清單,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Contact Error"
msgstr "聯絡人資訊錯誤"
msgid "Message Sending Error"
msgstr "送出訊息途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指發出狀態資訊通知,以更新自己的狀態,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Status Error"
msgstr "更新狀態資訊途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指更新自己的心情,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Mood Error"
msgstr "更新心情途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指發出邀請(?),但出現錯誤 - acli 20091128
-# NOTE http://devzone.mxit.com/trac/libpurple/
msgid "Invitation Error"
msgstr "邀請好友途中發生錯誤"
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "移除聯絡人途中發生錯誤"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "Subscription Error"
msgstr "訂閱狀態資訊途中發生錯誤"
-# NOTE 指發出 CP_CMD_UPDATE (Send an update contact packet to the MXit server) 指令後收到錯誤回覆 - acli 20091128
msgid "Contact Update Error"
msgstr "更新聯絡人資訊途中發生錯誤"
@@ -6703,11 +6243,9 @@ msgstr "檔案傳輸錯誤"
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "無法建立 MultiMx 聊天室"
-# XXX 好像很怪 - acli 20091127
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx 邀請錯誤"
-# NOTE 指讀取或修改個人資料期間發生錯誤 - acli 20091128
msgid "Profile Error"
msgstr "存取個人資料途中發生錯誤"
@@ -6766,11 +6304,9 @@ msgstr "無此使用者:%s"
msgid "User lookup"
msgstr "搜尋使用者"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Reading challenge"
msgstr "讀取驗證挑戰中"
-# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
@@ -6801,7 +6337,6 @@ msgstr "網誌有新留言"
msgid "New profile comments"
msgstr "個人資料網頁有新留言"
-# FIXME 譯文很不通順 - acli 20070913
msgid "New friend requests!"
msgstr "有新的交友要求!"
@@ -6811,7 +6346,6 @@ msgstr "相片集有新留言"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-# NOTE 這是群組名稱
msgid "IM Friends"
msgstr "即時訊息的好友"
@@ -6822,8 +6356,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
-msgstr[0] "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括伺服器上已在好友清單上的好友)"
-msgstr[1] "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括伺服器上已在好友清單上的好友)"
+msgstr[0] ""
msgid "Add contacts from server"
msgstr "從伺服器加入聯絡人"
@@ -6832,7 +6365,6 @@ msgstr "從伺服器加入聯絡人"
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
-# NOTE 第一個 %s 是錯誤訊息
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
@@ -6849,9 +6381,6 @@ msgstr "錯誤的帳號或密碼"
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM 錯誤"
-# NOTE「condition」可能為「條件」或「狀況」
-# NOTE 原始碼內這字串是指「cond != PURPLE_INPUT_READ && cond != PURPLE_INPUT_WRITE」
-# NOTE 所以應是「狀況」而非「條件」
msgid "Invalid input condition"
msgstr "輸入狀況無效"
@@ -6873,11 +6402,9 @@ msgstr "「delbuddy」指令失敗"
msgid "blocklist command failed"
msgstr "「blocklist」指令失敗"
-# XXX 暫譯 - 20061025/20070912
msgid "Missing Cipher"
msgstr "欠缺需要的加密方法"
-# XXX 暫譯 - 20061025/20070912
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "找不到 RC4 加密方法"
@@ -6901,7 +6428,6 @@ msgstr "尋找好友..."
msgid "Change IM name..."
msgstr "更改即時通訊名稱..."
-# NOTE 這似乎是視窗標題
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim 網址處理器"
@@ -7065,19 +6591,16 @@ msgstr "%s 掐了你的屁股!"
msgid "Goosing %s..."
msgstr "掐 %s 的屁股中..."
-# TODO Untranslated
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr "High-five"
-# TODO Untranslated
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s high-five 了你!"
-# TODO Untranslated
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "High-five %s 中..."
@@ -7096,9 +6619,6 @@ msgstr "%s 整蠱了你!"
msgid "Punking %s..."
msgstr "整蠱 %s 中..."
-# NOTE「Raspberry」在這裏是指一種噴口水發出古怪聲音的動作
-# NOTE 實例請見 http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&VideoID=2903093
-# NOTE 中文翻譯員在2007年9月24日一致決定,暫且翻成「出怪聲」
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
@@ -7138,7 +6658,6 @@ msgstr "該會議並不存在"
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "那個目錄已經存在"
-# XXX 這個太奇怪了 (^^;)
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
@@ -7154,7 +6673,6 @@ msgstr "帳號已被停用"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "伺服器無法存取目錄"
-# XXX 要覆查譯文
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "你的系統管理員不容許這個動作"
@@ -7167,7 +6685,6 @@ msgstr "無法在同一資料夾內新增同一聯絡人兩次"
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "無法新增你自己至好友清單"
-# TODO 不知「Master archive」有無正式譯文,也不知應如何譯
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 設定錯誤"
@@ -7213,7 +6730,6 @@ msgstr "未知錯誤:0x%X"
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "無法登入:%s"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。"
@@ -7255,7 +6771,6 @@ msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。"
-# FIXME 譯文有待改進
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "無法把使用者加至你的私隱清單 (%s)。"
@@ -7289,7 +6804,6 @@ msgstr "電話號碼"
msgid "Personal Title"
msgstr "個人職銜"
-# NOTE 似乎無中文譯文
msgid "Mailstop"
msgstr "Mail Stop"
@@ -7305,7 +6819,6 @@ msgstr "使用者ID"
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-# NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」...
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise 會議 %d"
@@ -7323,7 +6836,6 @@ msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。"
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "邀請加入交談"
-# NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7384,12 +6896,10 @@ msgstr "拒絕認證訊息:"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-# NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s 發出了奇怪的回應:%s"
-# NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s 發出了奇怪的回應"
@@ -7406,7 +6916,6 @@ msgid ""
"doesn't support it."
msgstr "你在帳號設定中指定了使用加密,但其中一個伺服器不支援加密功能。"
-# NOTE 單寫「要求 %s」好像有些怪 - acli 20090902
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
@@ -7448,7 +6957,6 @@ msgstr "無法加入聊天室"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "聊天室名稱無效"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Invalid error"
msgstr "無效錯誤"
@@ -7506,14 +7014,12 @@ msgstr "無法送出訊息至 %s:%s (%s)"
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "無法送出訊息至 %s:%s"
-# XXX 這是什麼? - acli 20100510
msgid "Thinking"
msgstr "思想中"
msgid "Shopping"
msgstr "正在購物"
-# XXX 這是什麼? - acli 20100510
msgid "Questioning"
msgstr "提問中"
@@ -7535,7 +7041,6 @@ msgstr "在洗澡"
msgid "Watching TV"
msgstr "在看電視"
-# XXX Having fun 是指正在玩樂、尋開心、或在做一些令人覺得很開心的事(例如和朋友一起聊天很開心,甚至做義工令你很開心……)
msgid "Having fun"
msgstr "開心中"
@@ -7551,7 +7056,6 @@ msgstr "正在跟朋友一起"
msgid "On the phone"
msgstr "電話中"
-# XXX 這和「Browsing the web」有什麼分別??難道真是在滑浪?? acli 20100509
msgid "Surfing"
msgstr "在瀏覽網頁"
@@ -7568,12 +7072,10 @@ msgstr "在派對中"
msgid "Having Coffee"
msgstr "正在喝咖啡"
-# XXX obviously needs improvement - acli 20100503
#. Playing video games
msgid "Gaming"
msgstr "正在玩圖像遊戲"
-# XXX 這和「Surfing」有什麼分別?? acli 20100509
msgid "Browsing the web"
msgstr "在瀏覽網頁"
@@ -7671,18 +7173,15 @@ msgstr "長時間離開"
msgid "Occupied"
msgstr "忙碌"
-# NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html
msgid "Web Aware"
msgstr "允許其他使用者在網絡上查看你目前的狀態"
msgid "Invisible"
msgstr "隱身"
-# XXX 這是什麼?? - acli 20100510
msgid "Evil"
msgstr "邪惡"
-# XXX 這是什麼?? - acli 20100510
msgid "Depression"
msgstr "抑鬱"
@@ -7745,14 +7244,10 @@ msgstr "收到認證"
msgid "Username does not exist"
msgstr "使用者名稱不存在"
-# XXX「suspend」真是「停用」嗎?
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "你的帳號目前停用中"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
-# NOTE 20080810 - cnscode.org.tw 譯「unavailable」為「不可用」
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。"
@@ -7864,44 +7359,37 @@ msgstr "婉拒(_D)"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。"
+msgstr[0] ""
-# XXX 跟芬蘭文的前譯者 (Arto) 有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你的警告等級過高。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你的警告等級過高。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
+msgstr[0] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "你的 AIM 可能斷線了。"
@@ -7916,16 +7404,13 @@ msgstr "新的格式是無效的。"
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。"
-# XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "彈出訊息"
-# Patch by Kevin Leung
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "下列是 %s 的帳號"
-msgstr[1] "下列是 %s 的帳號"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8009,8 +7494,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "個人資料的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
-msgstr[1] "個人資料的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
+msgstr[0] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "個人資料過長。"
@@ -8022,8 +7506,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
-msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
+msgstr[0] ""
msgid "Away message too long."
msgstr "離開訊息過長。"
@@ -8065,7 +7548,6 @@ msgstr "(沒有名字)"
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "無法把 %s 加入好友清單,原因不明。"
-# XXX 好像有些不順 - acli 20080508
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
@@ -8074,7 +7556,6 @@ msgstr ""
"使用者 %s 已經允許你把他(她)加入到你的好友清單中。你是不是要將他(她)加入"
"呢?"
-# NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的
msgid "Authorization Given"
msgstr "給予認證"
@@ -8083,7 +7564,6 @@ msgstr "給予認證"
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "使用者 %s 允許了你將他(她)加入好友清單的要求。"
-# NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的
msgid "Authorization Granted"
msgstr "認證獲允"
@@ -8100,18 +7580,12 @@ msgstr ""
msgid "Authorization Denied"
msgstr "認證被拒"
-# NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的
-# NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會
msgid "_Exchange:"
msgstr "頻道號碼(_E):"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "無法傳送即時訊息圖像;AIM 聊天並不支援即時訊息圖像的傳送。"
-# NOTE 蘋果自己的中文網站只寫「iTunes Store」(英文)了事 :P
-# NOTE (21:24:59) wing: what is the "iTunes Music Store Link" in the AIM status message?
-# NOTE (21:29:48) KingAnt: wing: The AIM protocol allows people to advertise the song their currently listening to as part of their status
-# XXX 所以這應該是有問題的譯文,但暫時想不到怎樣改善 - ambrose 20070415
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Store 網站連結"
@@ -8150,18 +7624,15 @@ msgstr "編輯好友備註"
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "取得 X-Status 訊息"
-# XXX 譯「工作階段」好像很奇怪,可能跟 cnscode.org.tw 譯「會談」反而好一點??
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "結束即時訊息工作階段"
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
msgid "Direct IM"
msgstr "即時訊息"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "重新要求認證"
-# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許
msgid "Require authorization"
msgstr "必須驗證"
@@ -8193,7 +7664,6 @@ msgstr "以電子郵件地址來找尋好友"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
-# XXX not exact
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
@@ -8207,7 +7677,6 @@ msgstr "修改密碼 (透過網頁)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "設定私隱選項..."
@@ -8278,7 +7747,6 @@ msgstr "好友圖示"
msgid "Voice"
msgstr "聲音"
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM 式即時訊息"
@@ -8300,20 +7768,12 @@ msgstr "送出好友清單"
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ 式直接連線"
-# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
msgid "AP User"
msgstr "AP 使用者"
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
-# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
-# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
-# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
-# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
-# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
-# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
@@ -8329,30 +7789,24 @@ msgstr "Trillian 式加密"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
msgid "Security Enabled"
msgstr "有保安功能"
-# XXX 暫譯
msgid "Video Chat"
msgstr "視像聊天"
-# XXX 暫譯
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat 視像聊天"
msgid "Live Video"
msgstr "動態視像"
-# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
msgid "Camera"
msgstr "照相機"
-# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
msgid "Screen Sharing"
msgstr "螢幕共享"
@@ -8398,7 +7852,6 @@ msgstr "網頁"
msgid "Online Since"
msgstr "上線自"
-# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
msgid "Member Since"
msgstr "成為成員的時間"
@@ -8414,15 +7867,12 @@ msgstr "超出了伺服器端的速率上限"
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr "超出了用戶端的速率上限"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務
msgid "Service unavailable"
msgstr "服務不存在"
msgid "Service not defined"
msgstr "服務未定義"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "已作廢的舊式 SNAC"
@@ -8435,7 +7885,6 @@ msgstr "用戶端不支援"
msgid "Refused by client"
msgstr "被用戶端拒絕"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Reply too big"
msgstr "回應太大"
@@ -8445,24 +7894,18 @@ msgstr "遺失回應"
msgid "Request denied"
msgstr "請求被拒"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "畸型的 SNAC 負載"
msgid "Insufficient rights"
msgstr "權限不夠"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "In local permit/deny"
msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "(發送者)警告等級過高"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "(接收者)警告等級過高"
@@ -8472,8 +7915,6 @@ msgstr "使用者暫時不在線上"
msgid "No match"
msgstr "沒有相符的記錄"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對
msgid "List overflow"
msgstr "清單已滿"
@@ -8483,39 +7924,27 @@ msgstr "不明確的請求"
msgid "Queue full"
msgstr "佇列已滿"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Not while on AOL"
msgstr "不適合於 AOL"
-# NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html
-# NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內
-# NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
msgstr "報稱上線"
-# NOTE 把好友從 Visible List 內移除
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Permanently Offline"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "停止報稱上線"
-# NOTE Oscar: 把好友新增到 Invisible List 內
-# NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱離線
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
msgid "Appear Offline"
msgstr "報稱離線"
-# NOTE 把好友從 Invisible List 內移除
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Permanently Offline"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
@@ -8566,16 +7995,12 @@ msgstr "邀請整個羣組進入會議室..."
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "取得 Notes 通訊錄資訊"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
-# FIXME 譯文有待改進
msgid "Sending Handshake"
msgstr "傳送交握中"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "等待交握回應"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "收到交握回應,送出登入要求中"
@@ -8591,7 +8016,6 @@ msgstr "強行登入中"
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "登入要求收到回應"
-# XXX 暫譯
msgid "Starting Services"
msgstr "啟動服務"
@@ -8600,7 +8024,6 @@ msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "在伺服器「%s」上,有 Sametime 管理人發出了下列通告"
-# FIXME 這好像不通順 - 20061025
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime 管理人通告"
@@ -8627,7 +8050,6 @@ msgstr "麥克風"
msgid "Speakers"
msgstr "喇叭"
-# XXX 暫譯
msgid "Video Camera"
msgstr "視像"
@@ -8637,7 +8059,6 @@ msgstr "檔案傳輸"
msgid "Supports"
msgstr "支援"
-# XXX 怪
msgid "External User"
msgstr "外部使用者"
@@ -8680,22 +8101,19 @@ msgstr "邀請進入會議室"
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "邀請進入會議室..."
-# XXX 要覆查 - 20061029
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "送出測試通告"
msgid "Topic:"
msgstr "主題:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "伺服器關閉了連線"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "未知(0x%04x)<br>"
-# XXX 要覆查
msgid "Last Known Client"
msgstr "上次使用的用戶端程式(如已知)"
@@ -8719,7 +8137,6 @@ msgstr ""
msgid "Select User"
msgstr "選擇使用者"
-# TODO 請覆查,譯文有待改進
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "無法新增使用者:找不到使用者"
@@ -8992,17 +8409,12 @@ msgstr ""
msgid "Detached"
msgstr "暫停連線"
-# NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"?
-# NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick"
-# NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well"
msgid "Indisposed"
msgstr "不適"
-# XXX
msgid "Wake Me Up"
msgstr "叫醒我!"
-# XXX
msgid "Hyper Active"
msgstr "極度活躍"
@@ -9120,14 +8532,12 @@ msgstr ""
"簽署。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公開密碼匙,"
"加入頻道就必須擁有所列公開密碼匙內之其一。"
-# XXX 暫譯
msgid "Channel Authentication"
msgstr "頻道認證"
msgid "Add / Remove"
msgstr "新增/移除"
-# XXX may be wrong
msgid "Group Name"
msgstr "聊天室名稱"
@@ -9141,7 +8551,6 @@ msgstr "請你給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。"
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "新增頻道小圈子"
-# XXX may be wrong
msgid "User Limit"
msgstr "使用者數目上限"
@@ -9151,7 +8560,6 @@ msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零
msgid "Invite List"
msgstr "邀請清單"
-# XXX 暫譯
msgid "Ban List"
msgstr "禁止清單"
@@ -9164,7 +8572,6 @@ msgstr "清除永久性頻道模式"
msgid "Set Permanent"
msgstr "設定永久性頻道模式"
-# XXX may be wrong
msgid "Set User Limit"
msgstr "設定使用者數目上限"
@@ -9206,7 +8613,6 @@ msgstr "無法執行指令"
msgid "Unknown command"
msgstr "未知的指令"
-# NOTE 這些都是視窗標題
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "安全的檔案傳輸"
@@ -9281,7 +8687,6 @@ msgstr "你被 %s 從網絡上移除 (%s)"
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "被 %s 從網絡上移除 (%s)"
-# XXX 要核實
msgid "Server signoff"
msgstr "從伺服器登出"
@@ -9306,7 +8711,6 @@ msgstr "備註"
msgid "Join Chat"
msgstr "加入聊天室"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "你是 <I>%s</I> 的頻道創立者"
@@ -9348,7 +8752,6 @@ msgstr "聊天室清單"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "無法取得聊天室清單"
-# FIXME 看了原始碼也不知所云,所以大概會是譯錯 - acli 20070614
msgid "Network is empty"
msgstr "這個網絡是空白的"
@@ -9416,7 +8819,6 @@ msgstr "由伺服器收到 Ping 回應"
msgid "Could not kill user"
msgstr "無法傱網絡上移除使用者"
-# XXX acli 20070614
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
@@ -9500,7 +8902,6 @@ msgstr "無法初始化 SILC 協定"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "讀取 SILC 配對密碼匙途中出現錯誤"
-# NOTE: ui_name, ui_website - 這是「請從ui_website下載ui_name」的廣告訊息(quit message),ui_name通常就是「pidgin」
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "下載 %s,請瀏覽 %s"
@@ -9531,25 +8932,21 @@ msgstr "視像會議中"
msgid "Your Current Status"
msgstr "目前狀態"
-# XXX 暫譯
msgid "Online Services"
msgstr "所用之網上服務"
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "讓他人可以得知你使用那些網上服務"
-# NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "容許別人查看你用的是什麼電腦"
msgid "Your VCard File"
msgstr "你的 VCard 檔案"
-# XXX 看了原始碼也不知所云,暫時只有直譯了事
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "時區 (UTC)"
-# XXX 好像很怪
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "使用者上線狀態屬性"
@@ -9706,11 +9103,9 @@ msgstr ""
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;頻道&gt; &lt;網名&gt; [備註]:把指定的網名從頻道中踢出"
-# XXX 暫譯
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [伺服器]:觀看伺服器的管理細節"
-# XXX 暫譯
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;頻道&gt; +|-&lt;網名&gt;]:於指定的頻道禁止指定的用戶端"
@@ -9758,30 +9153,24 @@ msgstr "公開密碼匙檔案"
msgid "Private Key file"
msgstr "私人密碼匙檔案"
-# XXX 暫譯 - 20061025
msgid "Cipher"
msgstr "加密方法"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-# XXX 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28
-# XXX 但其實譯文並不統一 - acli 20070614
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "使用完全向前保密 (PFS)"
-# XXX
msgid "Public key authentication"
msgstr "使用公開密碼匙認證"
-# XXX 好像聽來很怪
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "拒絕沒有交換密碼匙的即時訊息"
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "禁止傳送訊息至白板"
-# XXX 暫譯
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "自動打開白板"
@@ -9904,7 +9293,6 @@ msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密碼匙交換羣組 (KE group)"
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)"
-# NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開密碼匙證書標準 (PKCS)"
@@ -9913,7 +9301,6 @@ msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開密碼匙證書標準 (PKCS)"
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)"
-# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)"
@@ -9933,7 +9320,6 @@ msgstr "失敗:認證失敗"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線"
-# NOTE 香港會寫「陳大文」,台灣人會看不明(寫「老張」一類,港人看見會覺得很怪),頭痛 :P
msgid "John Noname"
msgstr "無名氏"
@@ -10026,7 +9412,6 @@ msgstr "檔案傳輸伺服器"
msgid "File transfer port"
msgstr "檔案傳輸通訊埠"
-# XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!)
msgid "Chat room locale"
msgstr "聊天室區域 (Locale)"
@@ -10055,7 +9440,6 @@ msgstr "Yahoo JAPAN 帳號..."
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo JAPAN 協定模組"
-# FIXME 不知這是什麼意思 - acli 20090803
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支援。"
@@ -10063,11 +9447,9 @@ msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "無法發送你的短訊"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "無法送出你的 Yahoo! 訊息。"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
@@ -10174,7 +9556,6 @@ msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s"
-# XXX 暫譯 - 20061025
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應"
@@ -10209,32 +9590,21 @@ msgstr "渡假去了"
msgid "Stepped Out"
msgstr "走出去了"
-# NOTE marv (模組作者) 解說:「對,這是表示好友並不在伺服器上的清單中。
-# NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy
-# NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't
-# NOTE be able to see when they log on, etc)
msgid "Not on server list"
msgstr "不在伺服器上的清單中"
-# NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」
-# NOTE 參閱 "Appear Offline"
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "長期報稱離線"
msgid "Presence"
msgstr "現狀"
-# NOTE 這是清單內的一個指令
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Offline"
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "停止長期報稱離線"
-# NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
-# NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
msgid "Join in Chat"
msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
-# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
msgid "Initiate Conference"
msgstr "開啟會議室"
@@ -10244,11 +9614,12 @@ msgstr "現狀設定"
msgid "Start Doodling"
msgstr "開始 Doodle"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "請輸入希望啟動的 ID"
-# NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
-# NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "加入誰的聊天室?"
@@ -10261,7 +9632,6 @@ msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
msgid "Open Inbox"
msgstr "開啟收件匣"
-# XXX「obtain」譯文可能有問題 - acli 20091127
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "無法取得電訊網絡,所以無法送出短訊。"
@@ -10280,7 +9650,6 @@ msgstr "送出 Doodle 要求。"
msgid "Unable to connect."
msgstr "無法連線。"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=descriptor&qrytype=en&x=0&y=0
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "無法建立檔描述符。"
@@ -10302,7 +9671,6 @@ msgid ""
"time."
msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資料。"
-# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -10390,11 +9758,9 @@ msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?"
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。"
-# NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv)
msgid "Voices"
msgstr "可語音聊天"
-# NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv)
msgid "Webcams"
msgstr "可視像聊天"
@@ -10404,9 +9770,6 @@ msgstr "連線錯誤"
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "無法取得聊天室清單。"
-# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes?
-# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms
-# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room
msgid "User Rooms"
msgstr "使用者建立之聊天室"
@@ -10432,26 +9795,15 @@ msgstr "<br>從 %2$s 起已在 %1$s"
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 之前的搜尋結果(下列第一個鏈結)是說 Class 不是類別,
-# NOTE 但另有說明(下列第二個鏈結)的實例似乎顯示 Class 基本上可以說是類別
-# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結
-# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide
-# NOTE (15:05:28) aatharuv: wing: A class is basically a high level chat. Any message sent to a class will also have "instance", and "recipient" parameters, which control who gets it. If someone "subscribes" to only a particular instance of the class, they'll only get messages sent to the specific class and instance, whereas someone who subs to all the instances of the class, instance "*", will get any message to the class.
-# NOTE (15:11:31) aatharuv: The "recipient" field also controls who gets a message. if the recipient is "", then anyone subbed to said class and instance will get the message, otherwise it will only be received by the person with that "username". This allows IM's in zephyr to be a special case of chats
msgid "_Class:"
msgstr "類別/聊天室(_C):"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結
-# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide
msgid "_Instance:"
msgstr "實體/頻道(_I):"
msgid "_Recipient:"
msgstr "接受者(_R):"
-# FIXME 暫譯
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "加人聊天室(交談) %s,%s,%s 失敗"
@@ -10474,7 +9826,6 @@ msgstr "topic &lt;實體&gt;:設定這個「類別」(聊天室)的「實
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;類別&gt; &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:加入聊天室"
-# NOTE (14:46:12) aatharuv: wing: So all zephyrs get sent to a triplet <class,instance,recipient> . "message" is the default class that zephyrs go to, and "personal" is the default instance.
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;實體&gt;:送出訊息至&lt;訊息,<i>實體</i>,*&gt;"
@@ -10502,12 +9853,9 @@ msgstr ""
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;類別&gt;:送出訊息至 &lt;<i>類別</i>,PERSONAL,*&gt;"
-# NOTE (14:46:42) aatharuv: wing: resubscribe is basically "rejoin chat"
-# NOTE (14:47:50) aatharuv: wing: err, "rejoin all chats"
msgid "Resubscribe"
msgstr "重新加入所有聊天室"
-# FIXME 要覆查譯文
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "由伺服器取得目前所在聊天室的清單"
@@ -10530,24 +9878,12 @@ msgstr "使用 TZC"
msgid "tzc command"
msgstr "TZC 指令"
-# NOTE: 這是Zephyr使用者會自然明白的術語,不用費心解釋
-# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr
-# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want
-# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple
-# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.
-# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.
msgid "Export to .anyone"
msgstr "匯出至 .anyone 檔"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔"
-# NOTE: 這是Zephyr使用者會自然明白的術語,不用費心解釋
-# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr
-# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want
-# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple
-# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.
-# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.
msgid "Import from .anyone"
msgstr "自 .anyone 檔案中匯入"
@@ -10557,9 +9893,6 @@ msgstr "自 .zephyr.subs 檔中匯入"
msgid "Realm"
msgstr "域名"
-# FIXME 暫譯;譯得很差,有待改進
-# NOTE: Zephyr 的「Exposure」指隱身至現身之間的各種狀態
-# NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility.
msgid "Exposure"
msgstr "現身程度"
@@ -10575,7 +9908,6 @@ msgstr "無法解析 HTTP 代理伺服應的回應:%s"
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP 代理伺服器連線錯誤 %d"
-# NOTE 參閱 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=tunnel&qrytype=en&x=35&y=11
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "拒絕存取:HTTP 代理伺服器禁止使用通訊埠 %d 穿隧"
@@ -10617,7 +9949,6 @@ msgstr "接受(_A)"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "我現在不在位子上"
-# FIXME 這很明顯是誤譯,但想不到怎樣寫才對 - 20061025
msgid "saved statuses"
msgstr "儲存狀態"
@@ -10651,14 +9982,9 @@ msgstr "與表情相關的文字捷徑"
msgid "Stored Image"
msgstr "已儲存的圖像"
-# FIXME 20080810 acli - 我覺得我譯錯了,但不知其實這是什麼意思
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "已儲存(而目前會使用)的圖像"
-# FIXME ambiguous - 20061025
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-# XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章)
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL 連線失敗"
@@ -10680,7 +10006,6 @@ msgstr "請勿打擾"
msgid "Extended away"
msgstr "長時間離開"
-# XXX 20100503 acli 這是什麼???
msgid "Feeling"
msgstr "感覺"
@@ -10731,38 +10056,32 @@ msgstr "未知。"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-msgstr[1] "%d 秒"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d 日"
-msgstr[1] "%d 日"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s %d 小時"
-msgstr[1] "%s %d 小時"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小時"
-msgstr[1] "%d 小時"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s %d 分"
-msgstr[1] "%s %d 分"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分"
-msgstr[1] "%d 分"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10814,7 +10133,6 @@ msgstr "遠端主機關閉了連線。"
msgid "Connection timed out."
msgstr "連線已逾時"
-# XXX - 20061027
#. 10061
msgid "Connection refused."
msgstr "連線被拒。"
@@ -10823,14 +10141,10 @@ msgstr "連線被拒。"
msgid "Address already in use."
msgstr "位址已在使用中"
-# NOTE 這個 %s 係指 filename
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤"
-# NOTE 第一個 %s 是 description,第二個 %s 是 filename_full
-# NOTE 上文有註釋「If we could not parse the file then show the user an error message」
-# NOTE 所以所謂「reading」其實係指「解析」而不是「讀入」
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -10838,6 +10152,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網絡即時通"
@@ -10867,8 +10197,6 @@ msgstr "記住密碼(_W)"
msgid "User Options"
msgstr "使用者自定選項"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當
-# XXX
msgid "_Local alias:"
msgstr "帳號別名(只在本機生效)(_L):"
@@ -10888,8 +10216,6 @@ msgstr "使用 GNOME 的代理伺服器設定"
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
-# NOTE 可以有代理伺服器但毋須用
-# NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好
msgid "No Proxy"
msgstr "不使用代理伺服器"
@@ -10932,7 +10258,6 @@ msgstr "通訊埠(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "密碼(_S):"
-# NOTE「Silence suppression」譯「靜音壓縮」,見 http://www.danet.com.tw/service/faq_voip.htm 等
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "使用靜音壓縮(_S)"
@@ -10984,8 +10309,6 @@ msgstr ""
"你如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,"
"即可返回這個畫面。"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
@@ -10994,8 +10317,6 @@ msgstr ""
"使用者 <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s 想要將你(%s)加入他(她)的好友清"
"單%s%s"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將你(%s)加入他(她)的好友清單%s%s"
@@ -11025,7 +10346,6 @@ msgstr "展開的羣組的背景顏色"
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "羣組展開時的羣組名稱的背景顏色"
-# NOTE 根據gtkblist-theme-loader的原始碼,這個「文字」選項應該係指PidginThemeFont(字體名稱、字體顏色兩項),下同
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
@@ -11064,10 +10384,6 @@ msgstr "聯絡人或聊天室名稱的背景顏色"
msgid "Contact Text"
msgstr "聯絡人的名稱"
-# NOTE "the text font and color to be used for expanded contacts" (blist-theme.h)
-# NOTE 根據deryni的解釋,當contact收起時,我們見到的是priority buddy
-# NOTE 但當contact展開時,我們見到的是一個contact的名稱和包含在contact內的所有buddy
-# NOTE 照推理,所謂「text information for when a contact is expanded」應該是指contact的名稱
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "聯絡人展開時名稱的字體及字體顏色"
@@ -11128,8 +10444,7 @@ msgstr "好友狀態的字體及字體顏色"
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "你目前有 %d 個稱為「%s」的聯絡人,你要把這個聯絡人合併嗎?"
-msgstr[1] "你目前有 %d 個稱為「%s」的聯絡人,你要把這些聯絡人合併嗎?"
+msgstr[0] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11224,13 +10539,9 @@ msgstr "加入(_J)"
msgid "Auto-Join"
msgstr "自動加入"
-# NOTE clarified by rekkanoryo on 20070920 in #pidgin:
-# NOTE (20時19分49秒) wing: another question... what exactly does "Persistent" in gtkblist.c:1466 refer to?
-# NOTE (20時37分09秒) rekkanoryo: wing: if you select that option, then close the chat, you don't actually leave. History builds, and when you double-click the chat in the buddy list again, it opens complete with all the history
msgid "Persistent"
msgstr "保持連線"
-# XXX 還是「修改選項」?
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "修改設定(_E)..."
@@ -11243,7 +10554,6 @@ msgstr "展開(_E)"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/工具/靜音"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "你並未登入任何一個可供你新增哪個好友的通訊協定。"
@@ -11278,7 +10588,6 @@ msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..."
-# NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..."
@@ -11388,7 +10697,6 @@ msgstr "/說明/關於(_A)"
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>帳號:</b>%s"
-# NOTE「Occupants」在這裏是指「聊天室內的人數」
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11417,7 +10725,6 @@ msgstr "已登入"
msgid "Last Seen"
msgstr "上次登入"
-# XXX「Spooky」一般來說只是「恐怖」,不一定是「幽靈似的」才算「Spooky」
msgid "Spooky"
msgstr "幽靈似的"
@@ -11469,8 +10776,7 @@ msgstr "/工具/聊天室清單"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
-msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "使用者自定"
@@ -11478,7 +10784,6 @@ msgstr "使用者自定"
msgid "By status"
msgstr "根據狀態"
-# XXX 暫譯 20090305 acli
msgid "By recent log activity"
msgstr "根據日誌更新時間"
@@ -11506,8 +10811,7 @@ msgstr "歡迎歸來!"
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d個帳已被停用,因為你由其他的地方登入:"
-msgstr[1] "%d個帳已被停用,因為你由其他的地方登入:"
+msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>使用者名稱:</b>"
@@ -11560,11 +10864,9 @@ msgstr "新增一個好友。\n"
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "好友帳號(_S):"
-# NOTE 選擇性資訊
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "別名(非必填):"
-# NOTE 選擇性資訊
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "邀請訊息(_I)(非必填):"
@@ -11602,11 +10904,9 @@ msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。"
msgid "Enable Account"
msgstr "啟動帳號"
-# XXX
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/帳號/啟動帳號"
-# XXX
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/帳號/"
@@ -11616,12 +10916,9 @@ msgstr "編輯帳號(_E)"
msgid "Set _Mood..."
msgstr "設定情緒(_M)..."
-# NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單,
-# NOTE 譯成「不允許」會非常怪
msgid "No actions available"
msgstr "沒有相關指令"
-# #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。
msgid "_Disable"
msgstr "停用帳號(_D)"
@@ -11631,7 +10928,6 @@ msgstr "/工具"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/好友/好友清單排序"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "請輸入這張證書所屬的主機名稱。"
@@ -11645,7 +10941,6 @@ msgstr "未知的指令"
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "你並未登入任何一個可供你邀請哪個好友的通訊協定。"
@@ -11669,8 +10964,6 @@ msgstr "儲存聊天內容"
msgid "Un-Ignore"
msgstr "取消忽略使用者"
-# NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」
-# NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -11692,14 +10985,12 @@ msgstr "動畫"
msgid "Hide Icon"
msgstr "隱藏圖示"
-# NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪
msgid "Save Icon As..."
msgstr "儲存圖示..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "自定圖示..."
-# XXX 要覆查
msgid "Change Size"
msgstr "更改大小"
@@ -11728,7 +11019,6 @@ msgstr "/交談/另存新檔(_S)..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/交談/清空交談內容(_R)"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/交談/媒體(_E)"
@@ -11744,7 +11034,6 @@ msgstr "/交談/媒體/語音/視像通話(_C)"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..."
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/交談/取得注意(_A)"
@@ -11817,7 +11106,6 @@ msgstr "/交談"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/交談/觀看歷史記錄"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/交談/媒體/語音通話"
@@ -11830,7 +11118,6 @@ msgstr "/交談/媒體/語音/視像通話"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/交談/傳送檔案..."
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/交談/取得注意"
@@ -11898,19 +11185,16 @@ msgstr "傳送(_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "沒有人在這個房間"
-# XXX 這是Firefox的譯文,其實我覺得「bar」譯成「欄位」較好 =P
msgid "Close Find bar"
msgstr "關閉文字尋找列"
-# XXX 如上
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
-msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "停止輸入"
@@ -11924,15 +11208,11 @@ msgstr "未讀訊息"
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"因帳號已停止連線,你已離開這個聊天室;一旦帳號重新連線,即會自動重新加入這個"
-"聊天室。"
-# XXX
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear:清空所有交談的回捲緩衝區"
@@ -11978,20 +11258,15 @@ msgstr "搜尋"
msgid "_Search for:"
msgstr "搜尋(_S):"
-# NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用
msgid "Save Debug Log"
msgstr "儲存除錯紀錄"
-# NOTE 可能是指「反向選取」
msgid "Invert"
msgstr "反向"
-# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
-# NOTE 譯文改動 by c9s
msgid "Highlight matches"
msgstr "標示比對字串"
-# NOTE 除錯視窗的工具列的快取選單的指令,指「工具列的按紐以圖示標示」,下二同
msgid "_Icon Only"
msgstr "顯示圖示(_I)"
@@ -12007,34 +11282,27 @@ msgstr "過濾器"
msgid "Right click for more options."
msgstr "按右鍵以顯示更多選項。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Level "
msgstr "過濾程度 "
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "All"
msgstr "全部訊息"
-# NOTE 這個不是指「Info」(因為已經有「Info」一項),而是一種比「Info」還要低層次的除錯訊息,應是指「Debug」
msgid "Misc"
msgstr "閒雜訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Warning"
msgstr "警告訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Error "
msgstr "錯誤訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Fatal Error"
msgstr "嚴重錯誤訊息"
-# NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」
msgid "artist"
msgstr "平面設計"
@@ -12080,21 +11348,18 @@ msgstr "主要開發者"
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "資深貢獻者兼品管"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
msgid "Afrikaans"
msgstr "阿非利堪文"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=Assamese&qrytype=en&x=31&y=9
msgid "Assamese"
msgstr "阿薩姆文"
msgid "Asturian"
msgstr ""
-# NOTE「Latin」係指譯文以「拉丁字母」(而非西里爾字母)書寫,中譯可以省略 - acli 20070918
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄羅斯文"
@@ -12107,16 +11372,15 @@ msgstr "孟加拉文"
msgid "Bengali-India"
msgstr "印式孟加拉文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=B&page=2
-# NOTE 港譯「波斯尼亞」,台一般譯「波士尼亞」
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亞文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅文"
-# NOTE 直譯是「瓦倫西亞式加泰隆文」,但正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian)
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "瓦倫西亞文"
@@ -12129,8 +11393,6 @@ msgstr "丹麥文"
msgid "German"
msgstr "德文"
-# NOTE 國名是「不丹」,中譯文依國名不依語文名
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=D
msgid "Dzongkha"
msgstr "宗卡文"
@@ -12152,6 +11414,9 @@ msgstr "世界語"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
@@ -12170,11 +11435,9 @@ msgstr "法文"
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=2
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特文"
@@ -12184,28 +11447,18 @@ msgstr "古吉拉特文翻譯小組"
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H
msgid "Hindi"
msgstr "印地文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞文"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
-# NOTE 港譯「意大利」,臺譯「義大利」。「意」為陰去聲,「義」為陽去聲;
-# NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」,
-# NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。
-# NOTE【參見「Slovenian」】
-# NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,還原成台式譯法「義大利」
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"
@@ -12215,16 +11468,15 @@ msgstr "日文"
msgid "Georgian"
msgstr "格魯吉亞文"
-# FIXME 可以譯好一點 20070520 acli
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu 旗下所有格魯吉亞文翻譯人員"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=K
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "高棉文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=K
-# NOTE 註:KDE 譯「坎納達」
msgid "Kannada"
msgstr "康納達文"
@@ -12234,60 +11486,48 @@ msgstr "康納達文翻譯小組"
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-# NOTE 港譯只有「庫爾德」,台譯有「庫德」(標準譯法,看來亦較常見)和「庫爾德」
-# NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,保留台式譯法「庫德」
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "庫爾德文"
-msgid "Lao"
-msgstr "寮國文"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-# NOTE 代碼 mai,印度的一種方言,維基百科譯「邁蒂利語」
-# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/迈蒂利语, http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_2071696.html
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "邁蒂利文"
-# NOTE 代碼 mhr,一種芬蘭語系的東歐語文,維基百科譯「平地馬里語」
-# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/马里语
msgid "Meadow Mari"
msgstr "平地馬里文"
-# NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=malayalam&qrytype=en&x=26&y=11
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉亞拉姆文"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=marathi&qrytype=en&x=15&y=4
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉提文"
-msgid "Malay"
-msgstr "馬來文"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# NOTE 譯文不統一,一般似乎偏向音譯,但譯音也不統一
-# NOTE 音譯包括:博克馬爾、波克默爾、布克莫爾、巴克摩
-# NOTE 其他譯法包括:丹麥-挪威文(大英百科)、丹麥式挪威文(維基百科)、東挪威文、標準挪威文(國內不是標準,國外是 :P)
-# NOTE 譯音一般放在「挪威文」後的括弧內,也有不用括弧把譯音放在「挪威」和「文」之間
-# NOTE 採用「標準」一詞,參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=N&page=2
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "博克莫爾文"
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾文"
-# NOTE Dutch 和 Flemish 是同一種語言,中文似乎其實沒有分(http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ 譯「法蘭德斯」)
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "荷蘭文"
@@ -12297,7 +11537,6 @@ msgstr "新諾爾斯克文"
msgid "Occitan"
msgstr "奧克文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=oriya&qrytype=en&x=33&y=10
msgid "Oriya"
msgstr "奧里亞文"
@@ -12313,8 +11552,6 @@ msgstr "標準萄文"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "巴西萄文"
-# NOTE「普什圖」在三地都看來是較正常的譯法
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=P&page=2
msgid "Pashto"
msgstr "普什圖文"
@@ -12324,13 +11561,12 @@ msgstr "羅馬尼亞文"
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
-# NOTE 港譯「斯洛文尼亞」,臺譯「斯洛維尼亞」。粵語「文」字為M起音,
-# NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW;
-# NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。
-# NOTE【參見「Italian」】
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞文"
@@ -12340,41 +11576,44 @@ msgstr "阿爾巴尼亞文"
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
-# NOTE「Latin」係指譯文以「拉丁字母」(而非西里爾字母)書寫,中譯可以省略 - acli 20070918
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "白俄羅斯文"
+msgstr ""
-# NOTE 見http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=sinhala&qrytype=en&x=10&y=11
-# NOTE Google finds gov.cn using the same translation; since hk now follows cn, this should be the zh-HK translation too
msgid "Sinhala"
msgstr "僧迦羅文"
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=swahili&qrytype=en&x=29&y=7
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T
-# NOTE 港一般譯「泰米爾」,台一般譯「塔米爾」(看來較常見)或「泰米爾」
msgid "Tamil"
msgstr "泰米爾文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T
msgid "Telugu"
msgstr "德拉威文"
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "烏克蘭文"
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都文"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
@@ -12387,18 +11626,24 @@ msgstr "港式中文"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞文"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "寮國文"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來文"
+
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員"
-# XXX 要校對一下這個 - 20100503 acli
-# NOTE 所有 %s 都是 PIDGIN_NAME,沒有檔名
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
@@ -12455,17 +11700,12 @@ msgstr "這個 %s 的版本建置資訊"
msgid "Current Developers"
msgstr "現任開發者"
-# NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-)
-# NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」
-# NOTE 所以正確的譯文應是「瘋癲的模組作者」或者「模組的瘋癲作者」之類……
-# NOTE 不過這樣好像有點過份,所以翻成「狂熱的模組作者」會比較好 :P
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "狂熱的模組作者"
msgid "Retired Developers"
msgstr "前任開發者"
-# NOTE 參見「Crazy Patch Writer」條
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "前任的狂熱模組作者"
@@ -12490,7 +11730,6 @@ msgstr "%s 模組資訊"
msgid "Plugin Information"
msgstr "模組資訊"
-# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
msgid "_Name"
msgstr "名稱(_N)"
@@ -12535,11 +11774,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"你正在嘗試將好友 %s 及包含在同一個聯絡人的其他 %d 個好友從你的好友清單中移"
-"除。你要繼續這個動作嗎?"
-msgstr[1] ""
-"你正在嘗試將好友 %s 及包含在同一個聯絡人的其他 %d 個好友從你的好友清單中移"
-"除。你要繼續這個動作嗎?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "移除聯絡人"
@@ -12547,7 +11781,6 @@ msgstr "移除聯絡人"
msgid "_Remove Contact"
msgstr "移除聯絡人(_R)"
-# TODO 譯文有待改進 - 20061025
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -12596,7 +11829,6 @@ msgstr "移除聊天室"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "移除聊天室(_R)"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "按右鍵以讀取未讀訊息...\n"
@@ -12630,11 +11862,9 @@ msgstr "有新訊息時閃動(_B)"
msgid "_Quit"
msgstr "結束程式(_Q)"
-# NOTE 這是指「未開始」傳輸檔案,不是「未啟動」
msgid "Not started"
msgstr "未開始"
-# XXX 暫譯
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>以何身分接收:</b>"
@@ -12644,7 +11874,6 @@ msgstr "<b>接收自:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>傳送到:</b>"
-# XXX 暫譯
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>以何身分傳送:</b>"
@@ -12669,8 +11898,6 @@ msgstr "回應處理錯誤代碼 %d"
msgid "Filename:"
msgstr "檔名:"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」
-# XXX
msgid "Local File:"
msgstr "本地端檔案:"
@@ -12689,12 +11916,10 @@ msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗(_F)"
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "清除已完成的傳輸(_C)"
-# XXX 暫譯
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "檔案傳輸細節(_D)"
-# NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "貼上純文字(_T)"
@@ -12771,11 +11996,9 @@ msgstr "輸入通知字型"
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "用來顯示輸入通知的字型"
-# XXX 這是我譯的,但我認為這是很差的譯文,看了也不知是什麼 - acli 20080511
msgid "Enable typing notification"
msgstr "啟用輸入通知"
-# NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -12854,14 +12077,12 @@ msgstr "笑一個!"
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "管理自選表情(_M)"
-# XXX 譯文不通順
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "這個表情主題不含任何表情。"
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-# XXX 暫譯
msgid "Group Items"
msgstr "建立羣組"
@@ -12871,7 +12092,6 @@ msgstr "解除羣組"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
@@ -12890,7 +12110,6 @@ msgstr "縮小字體"
msgid "Font Face"
msgstr "字型"
-# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景顏色"
@@ -12903,21 +12122,18 @@ msgstr "插入圖像"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入表情"
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Send Attention"
msgstr "取得注意"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>粗體(_B)</b>"
-# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>斜體(_I)</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>底線(_U)</u>"
-# NOTE 這看來是一般PO檔的譯法(印刷術語看來也沒有既有譯法)
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>刪除線</span>"
@@ -12936,7 +12152,6 @@ msgstr "<span size='smaller'>縮小(_S)</span>"
msgid "_Font face"
msgstr "字型(_F)"
-# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
msgid "Foreground _color"
msgstr "前景顏色(_C)"
@@ -12964,7 +12179,6 @@ msgstr "日誌刪除失敗"
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "請先檢查權限,然後重試。"
-# XXX 不通順 - ambrose 20070415
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -12989,12 +12203,10 @@ msgstr "刪除日誌?"
msgid "Delete Log..."
msgstr "刪除日誌..."
-# NOTE 第一個 %s 是聊天室名稱,第二個 %s 是時間
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在%s於 %s 的交談</span>"
-# NOTE 第一個 %s 是聯絡人名稱,第二個 %s 是時間
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>與%s於 %s 的交談</span>"
@@ -13070,16 +12282,13 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "因為已有其他 libpurple 用戶端正在執行,本程式現在結束。\n"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "_Media"
msgstr "媒體(_M)"
-# NOTE 這是按鈕上的標籤
msgid "_Hangup"
msgstr "掛斷(_H)"
@@ -13091,7 +12300,6 @@ msgstr "%s 希望跟你進行語音/視像通話。"
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s 希望跟你進行視像通話。"
-# FIXME 這是不太妥當的譯文,但這是語音/視像通話,在未有更好譯文之前應該還可以接受 - acli 20090902
msgid "Incoming Call"
msgstr "來電通知"
@@ -13107,14 +12315,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。"
-msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d 封新郵件。</b>"
-msgstr[1] "<b>%d 封新郵件。</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13131,9 +12337,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "你選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "沒有訊息"
@@ -13144,12 +12349,9 @@ msgstr "開啟所有訊息"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你有郵件!</span>"
-# XXX 這似乎是「好友狀態捕捉」發生時的通知視窗的視窗標題
-# XXX 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "New Pounces"
msgstr "新發生的好友狀態捕捉"
-# NOTE http://developer.pidgin.im/ticket/13487
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -13160,7 +12362,6 @@ msgstr "新發生的好友狀態捕捉"
msgid "Dismiss"
msgstr "移除"
-# XXX 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你捕捉到了好友狀態!</span>"
@@ -13322,7 +12523,6 @@ msgstr "未知的捕捉事件……請匯報這個問題!"
msgid "(Custom)"
msgstr "(使用者自定)"
-# NOTE 這是「none」表情主題的標題(太奇怪了,這是沒有圖示的主題喎)
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -13335,7 +12535,6 @@ msgstr "預設的 Pidgin 好友清單主題"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "預設的 Pidgin 狀態圖示主題"
-# XXX 要覆查 - 20090730
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "無法解開表情主題檔。"
@@ -13434,11 +12633,9 @@ msgstr "新交談(_E):"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)"
-# TODO 要覆查 - acli 20070918
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "關閉分頁時隨即關閉分頁內所有的即時通訊"
-# TODO 要覆查 - acli 20070912
msgid "Show _detailed information"
msgstr "顯示詳細資訊(_D)"
@@ -13457,11 +12654,9 @@ msgstr "使用平滑捲軸"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20110817
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "對收到的自選表情的大小作出調整"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
msgid "Maximum size:"
msgstr "大小上限:"
@@ -13480,7 +12675,6 @@ msgstr "交談用的字型(_F):"
msgid "Default Formatting"
msgstr "預設格式"
-# NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -13524,7 +12718,6 @@ msgstr "起始(_S):"
msgid "_End:"
msgstr "結束(_E):"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=relay&qrytype=en&x=29&y=11
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "中繼伺服器 (TURN)"
@@ -13648,7 +12841,6 @@ msgstr "使用 SOCKS4 代理伺服器時使用遠端 DNS (_D)"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "代理伺服器型態(_T):"
-# NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」
msgid "No proxy"
msgstr "不使用代理伺服器"
@@ -13741,7 +12933,6 @@ msgstr "閒置時間基準(_R)"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "閒置多少分鐘更改狀態(_M):"
@@ -13859,7 +13050,6 @@ msgstr "選取新名稱"
msgid "Select Folder..."
msgstr "選擇資料匣..."
-# list button
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "取得清單(_G)"
@@ -13878,7 +13068,6 @@ msgstr "使用(_U)"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "目前標題正在使用中。你必須選取一個唯一的標題。"
-# TODO - 這個有點不妥,但想不到更好的 - 20061123
msgid "Different"
msgstr "差異"
@@ -13920,7 +13109,6 @@ msgstr "新增表情"
msgid "_Image:"
msgstr "圖像(_I):"
-# XXX 暫譯 - 20090305 acli
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "捷徑文字(_H):"
@@ -13928,7 +13116,6 @@ msgstr "捷徑文字(_H):"
msgid "Smiley"
msgstr "表情"
-# XXX 暫譯 - 20090305 acli
msgid "Shortcut Text"
msgstr "捷徑文字"
@@ -13953,13 +13140,15 @@ msgstr "新增狀態..."
msgid "Saved statuses..."
msgstr "狀態清單..."
-# XXX「狀態選擇器」? - acli 20080508
msgid "Status Selector"
msgstr "狀態清單"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s"
@@ -14079,7 +13268,6 @@ msgstr "你確定要清除?"
msgid "Select color"
msgstr "選擇顏色"
-# TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
@@ -14106,19 +13294,15 @@ msgstr "新增(_A)"
msgid "_Open Mail"
msgstr "開啟郵件(_O)"
-# TODO 要覆查 - 20080826
msgid "_Edit"
msgstr "修改(_E)"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin 工具提示"
-# NOTE 這是「Default」表情主題的說明
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "為 Pidgin 特別設計的表情圖示"
-# NOTE 這個「none」是「none」表情主題(不使用圖示)的主題名稱(?!)
msgid "none"
msgstr "無"
@@ -14137,7 +13321,6 @@ msgstr "「回答」或然率:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "統計設定"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
@@ -14145,14 +13328,10 @@ msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
-# FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "在線時間差異上限:"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
-# FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "精密度:"
@@ -14194,7 +13373,6 @@ msgstr "好友離線"
msgid "Point values to use when..."
msgstr "個別好友狀態的得分值:"
-# NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -14203,11 +13381,9 @@ msgstr ""
"得分值計分,積分最多者為「優先」,成為當時實際使用的\n"
"好友帳號。\n"
-# NOTE 舊版 (1.x) Pidgin 中此譯文經 Etan Reisner (開發者之一) 核實,新版 (2.0) Pidgin 譯文要重新核實
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "得分相同時,使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號"
-# NOTE 怪怪的,不知道指的是什麼?!
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "個別帳號的得分值"
@@ -14244,7 +13420,6 @@ msgstr "自選交談視窗內各種顏色的使用"
msgid "Error Messages"
msgstr "錯誤訊息"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) 12/27/2008 - 20090226 acli
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "已標示訊息"
@@ -14270,41 +13445,32 @@ msgstr "適用於聊天室"
msgid "Apply in IMs"
msgstr "適用於即時訊息"
-# NOTE 這是「Select an XMPP server to query」所在視窗的標題
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
msgstr "要求伺服器名稱"
-# XXX 這是半肓猜,看了原始碼也看不明,開發者又不答我的問題 - acli 20090803
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "請輸入 XMPP 伺服器名稱"
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "選擇查詢的 XMPP 伺服器"
-# NOTE 這是按鈕
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "Find Services"
msgstr "搜尋服務"
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "新增至好友清單"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=gateway&qrytype=en&x=27&y=7
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器"
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=collection&qrytype=en&x=30&y=9
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0060&variant=zh-hant
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub 集子節點"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=leaf&qrytype=en&x=37&y=11
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0060&variant=zh-hant
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub 葉子節點"
@@ -14334,7 +13500,6 @@ msgstr "伺服器不支援服務探索"
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP 服務探索"
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "讓你瀏覽和註冊服務。"
@@ -14358,7 +13523,6 @@ msgstr "注意:「新交談」選項必須設定為「根據交談個數」。
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "視窗內之交談個數上限"
-# XXX 要核實譯文!
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "根據交談個數放置新交談時,以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
@@ -14376,7 +13540,6 @@ msgstr "視窗位置額外選項"
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "交談視窗位置額外選項。"
-# XXX 譯得很差,請改良 :-(
#. *< summary
#. * description
msgid ""
@@ -14428,8 +13591,6 @@ msgstr ""
" • 往上後向左拖曳為切換到前一個交談。\n"
" • 往上後向右拖曳為切換到下一個交談。"
-# NOTE 原始碼指這個解「(即時訊息系統的)帳別」,我覺得有點離譜
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時傳訊帳號"
@@ -14440,7 +13601,6 @@ msgstr "請在下面從目錄服務選擇聯絡人,或新增一個聯絡人。
msgid "Group:"
msgstr "羣組:"
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "新增聯絡人"
@@ -14449,7 +13609,6 @@ msgstr "新增聯絡人"
msgid "Select Buddy"
msgstr "選擇好友"
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -14458,12 +13617,10 @@ msgstr ""
"請從你的目錄服務選擇一個聯絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個聯絡"
"人。"
-# XXX 暫譯
#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "使用者細節 (_D)"
-# XXX 暫譯
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "聯結好友 (_A)"
@@ -14477,7 +13634,6 @@ msgstr "在 PATH 裏找不到可執行的 Evolution 程式。"
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。"
-# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」
msgid "Add to Address Book"
msgstr "增加到通訊錄"
@@ -14488,9 +13644,6 @@ msgstr "傳送電子郵件"
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution 整合設定"
-# NOTE (00:38:50) LSchiere: wing: the statement quotes only makes sense in terms of the realization that there is no inherent correlation between im of any type and email
-# NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list.
-# NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。"
@@ -14504,9 +13657,6 @@ msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。"
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution 整合"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -14523,7 +13673,6 @@ msgstr "請在下面輸入好友的帳號及其類別。"
msgid "Account type:"
msgstr "帳號類型:"
-# NOTE 選擇性資訊
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "其他資訊:"
@@ -14589,19 +13738,15 @@ msgstr "檢查本地端的新郵件。"
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "在好友清單內加一小格,用來顯示你有沒有新郵件。"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Markerline"
msgstr "標示線"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "在新訊息旁劃上標示線,以突顯交談內的新訊息。"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415, 20080508
msgid "Jump to markerline"
msgstr "跳至標示線"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "在何處使用標示線"
@@ -14611,13 +13756,11 @@ msgstr "即時訊息視窗(_I)"
msgid "C_hat windows"
msgstr "聊天視窗(_H)"
-# FIXME 暫譯 - 20061028
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr "你收到一個音樂訊息工作階段的要求,請按MM圖示開始交談。"
-# FIXME 暫譯 - 20061028
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "成功確定音樂訊息工作階段。"
@@ -14682,14 +13825,10 @@ msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):"
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)"
-# TODO 要覆查 - 20061029
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "加入新訊息數目到 X 屬性中(_X)"
-# NOTE 有關「_URGENT」的資料可參閱 http://tronche.com/gui/x/icccm/sec-4.html
-# NOTE「URGENT」一字大概應該保留,因為絕大多數的視窗管理員都不支援,而且會引致奇怪的後果
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "設定視窗的「URGENT」(緊急資訊)提示(_U)"
@@ -14760,7 +13899,6 @@ msgstr "Pidgin 範例模組"
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "範例模組————請看介紹。"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. * description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -14779,8 +13917,6 @@ msgstr "超連結顏色"
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "瀏覽過的超連結顏色"
-# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) 20081227 - 20090226 acli
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "已標示訊息名稱顏"
@@ -14793,11 +13929,9 @@ msgstr "GtkTreeView 水平間隔距離"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "交談視窗的輸入欄位"
-# NOTE 這是指「Conversation History」類文字的字型(?!)設定 - acli 20091127
msgid "Conversation History"
msgstr "交談歷史"
-# XXX 這譯文絶對有問題,但想不到怎樣譯較好 - ambrose 20070415
msgid "Request Dialog"
msgstr "對話視窗 (Request Dialog)"
@@ -14821,7 +13955,6 @@ msgstr "GTK+介面字型"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-# XXX 這是我譯的,但我認為這是很差的譯文,看了也不知是什麼 - acli 20080511
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "停用輸入通知"
@@ -14853,12 +13986,9 @@ msgstr "Pidgin GTK+ 佈景主題設定"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "提供一般 gtkrc 設定的存取"
-# TODO Untranslated
-# TODO 微軟視窗的Adobe印表機驅動程式可以找到一個「Raw」的譯法 (但我忘了)
msgid "Raw"
msgstr ""
-# NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "讓你直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
@@ -14876,7 +14006,6 @@ msgstr "%s 現已可升級至 %s 版。"
msgid "New Version Available"
msgstr "有新版本"
-# NOTE 這個「Later」是指「稍後下載」(即說:我知道有新版本了,稍後我會下載,暫時別煩我)
msgid "Later"
msgstr "稍後下載"
@@ -14921,18 +14050,15 @@ msgstr "「傳送」按紐"
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "交談視窗的「傳送」按紐"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20080508
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr "在交談視窗的輸入欄位加添一個「傳送」按紐,適用於沒有連接鍵盤時使用。"
-# FIXME 譯文有譯改進 - 20061027
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "重覆的改正"
-# FIXME 譯文有譯改進 - 20061027
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "改正列表內經已存有你所指定的字詞。"
@@ -14945,7 +14071,6 @@ msgstr "當你輸入"
msgid "You send"
msgstr "將會送出"
-# XXX 譯文有待改進 - 20061027
msgid "Whole words only"
msgstr "只匹配完整字詞"
@@ -14961,7 +14086,6 @@ msgstr "當你輸入(_T):"
msgid "You _send:"
msgstr "將會送出(_S):"
-# XXX 加「須」字意思較為清楚 - ambrose 20070415
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "大小寫須完全一致(不選取為自動大小寫處理)(_E)"
@@ -15000,7 +14124,6 @@ msgstr "代表聊天室的圖示"
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"
-# NOTE「Founder」這處係指聊天室的建立者
msgid "Founder"
msgstr "建立者"
@@ -15008,7 +14131,6 @@ msgstr "建立者"
msgid "Operator"
msgstr "管理員"
-# NOTE 指聊天室內擁有部分管理員權限的人員,Konversation譯「助理」,Chatzilla譯「次管理員」
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
@@ -15026,7 +14148,6 @@ msgstr "資訊訊息視窗"
msgid "Mail dialog"
msgstr "郵件視窗"
-# XXX 這譯文絶對有問題,但想不到怎樣譯較好 - ambrose 20090730
msgid "Question dialog"
msgstr "提問視窗"
@@ -15039,7 +14160,6 @@ msgstr "這是什麼類型的視窗?"
msgid "Status Icons"
msgstr "狀態圖示"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "聊天室圖示"
@@ -15139,7 +14259,6 @@ msgstr "交談(_N):"
msgid "For delayed messages"
msgstr "未讀訊息"
-# TODO 要覆查譯文
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "未讀訊息及聊天室內"
@@ -15167,20 +14286,16 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "聊天室圖示"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "只當有人提到你的帳號(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "儲存圖示"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15188,14 +14303,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "視窗內之交談個數上限"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "訊息送出"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15209,27 +14322,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution 整合"
+msgstr ""
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "提供和 Evolution 的整合。"
+msgstr ""
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "提供和 Evolution 的整合。"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "語音"
@@ -15255,7 +14359,6 @@ msgstr "模組(_L)"
msgid "D_evice"
msgstr "裝置(_E)"
-# NOTE 見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2011-May/000600.html 的解釋
msgid "DROP"
msgstr "靜音"
@@ -15308,7 +14411,6 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
-# XXX 應該是指W32程式中「將視窗保持於桌面最上層」功能。
msgid "Always on top"
msgstr "總是在最上層"
@@ -15366,7 +14468,6 @@ msgstr "可停駐的好友清單(_D)"
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "好友清單視窗保持在桌面最上層(_K);"
-# NOTE 譯文改動 by Ambrose 20090806, see Always/Never
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "只在停駐時啟動"
@@ -15399,7 +14500,6 @@ msgstr "帳號:"
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>未有連線至 XMPP</font>"
-# XXX 暫依日文譯 raw 為「未加工」
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -15418,12 +14518,10 @@ msgid ""
"again."
msgstr "Pidgin 正在執行,請結束 Pidgin 後重試。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr "下一頁 >"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
@@ -15436,7 +14534,6 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin 網絡即時通(必須安裝)"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ 執行環境(如未安裝則必須安裝)"
@@ -15469,12 +14566,10 @@ msgstr "啟動 Pidgin 的捷徑"
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "為 Pidgin 在桌面上建立捷徑"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "為 Pidgin 在開始選單建立捷徑"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "Pidgin 使用的一個跨平台 GUI 組件"
@@ -15487,13 +14582,11 @@ msgstr "除錯符號(匯報當機專用)"
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "瀏覽 Pidgin 官方網站"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr "無法移除目前的 Pidgin 版本,新版本會在不移除舊版本的情況下被安裝。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -15502,7 +14595,6 @@ msgstr ""
"Pidgin 需要兼容的 GTK+ 執行環境才能運作,但系統內似乎還沒有安裝兼容的 GTK+ 執"
"行環境。$\\r你確定不要安裝 GTK+ 執行環境?"
-# NOTE 這似乎是視窗標題
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "網址處理器"
@@ -15545,7 +14637,6 @@ msgstr ""
"失敗,你可能要使用離線安裝檔的方式安裝(可在 http://pidgin.im/download/"
"windows/ 下載)。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
@@ -15555,871 +14646,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "你沒有權限移除程式。"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "符記錯誤"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "無法取得符記。\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "必需填妥所有註冊資料欄位"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "兩個密碼並不相符"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "無法註冊新帳號,錯誤原因不明。"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "新的 Gadu-Gadu 帳號已註冊"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "註冊成功!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "請輸入驗證圖片內的文字"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "驗證圖片"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "請輸入以下的欄位"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "填到欄位中。"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "你目前所提供的密碼與指定的帳號不符。"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "無法修改密碼。錯誤發生。\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 帳號的密碼"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "密碼修改成功!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "舊密碼"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "密碼(再次輸入)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "輸入目前的密碼"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "目前密碼"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "請輸入你的舊密碼及你的新密碼:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 密碼"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "下載好友清單"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "你已從伺服器下載好友清單。"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "上傳好友清單"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "你的好友清單已被存放於伺服器上。"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "修改密碼..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "上傳好友清單到伺服器"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "自伺服器下載好友清單"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "將伺服器上的好友清單刪除"
-
-# NOTE 這是「是否隱藏電話號碼?」之意 - acli 20091127
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "隱藏電話號碼"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "未指定 Sametime 社羣伺服器"
-
-# NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile 帳號「%s」尚未設定主機名稱或 IP 位址,請在下面輸入其一,以便繼續"
-#~ "登入。"
-
-# NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile 連線設定"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "未指定 Sametime 社羣伺服器"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "連線"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "認證要求訊息:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "請通過我的認證!"
-
-# NOTE mxitid, 即「MXit ID」,在其他地方譯「MXit 帳號」或「MXit ID」
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "使用者 ID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "隱藏電話號碼"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "您可以在這裡更新您在 MXit 的個人資料"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "水秤座"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "雙魚座"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "白羊座"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "金牛座"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "雙子座"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "巨蟹座"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "獅子座"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "處女座"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "天秤座"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "天蠍座"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "人馬座"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "魔羯座"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "鼠"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "牛"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "虎"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "兔"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "龍"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "蛇"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "馬"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "羊"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "雞"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "狗"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "豬"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "不隱身"
-
-# XXX 暫譯 - 20090226
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "只允許好友"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "非公開"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 號碼"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "國家/地區"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "省/州"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "郵遞區號"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "電話號碼"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "允許新增您為好友"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "行動電話號碼"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "個人簡介"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "城市/地區"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "刊登行動電話號碼"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "刊登個人資訊"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "大學/大專"
-
-# XXX
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "星座"
-
-# XXX
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "生肖"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "血型"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "不是"
-
-# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
-# FIXME - 原文一詞多義,無法翻譯 - 20090226
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "修改帳號"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "修改地址"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "修改詳細資訊"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "修改資訊"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "無法修改好友資訊。"
-
-# NOTE 正式的QQ介面寫「备注」(備註)
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "好友備註"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "請隨意修改備註"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "修改(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "修改備註"
-
-# XXX 中文正常應該不會用「says」一類的擬人字眼? - acli 20090305
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "伺服器回應:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "請求已獲接受。"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "請求已被拒絶。"
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u 要求認證:%s"
-
-# XXX 暫譯 - acli 20090803
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "新增好友的認證問題"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "在此輸入答案"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "送出"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "錯誤的答案"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "不好意思,你不是我的菜…"
-
-# NOTE 請看下面 =P
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u 需要認證"
-
-# NOTE 這是視窗標題,對應下面的「Enter request here」和「Would you be my friend?」
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "新增好友認證"
-
-# NOTE 其他協定譯「認證要求訊息:」
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "在此輸入要求"
-
-# XXX - 20061026
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "想同我交個朋友嗎?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ好友"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "新增好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "無效的 QQ 號碼"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "送出認證失敗"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "移除好友「%u」失敗"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "自「%d」的好友清單中移除失敗"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "沒有給予原因"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s 已將您加入到他(她)的好友清單"
-
-# FIXME fix the original string :P
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "您要將他(她)加入您的好友清單嗎?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "被「%s」拒絕了"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "訊息:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "群組 ID:"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ 群"
-
-# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "請輸入群組號碼"
-
-# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "您只可搜尋永久群組\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(無效的 UTF-8 字串)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "不是成員"
-
-# XXX 20080810 acli - 不知這是什麼,因為QQ的會員等級制中,「會員」等同「VIP」,所以不知何謂「Member」
-# XXX 20080810 acli - 但原始碼中「Member」字串似乎是一定出現的,所以似乎應該是指「用戶」
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "用戶"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "請求中"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "管理人"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "聊天室名稱"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "細節"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "創立者"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "類別"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "這群組不容許外人加入"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "加入群組"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "請輸入要求"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "成功加入群組 %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "成功加入群組"
-
-# NOTE 這是 QQ_ROOM_JOIN_DENIED
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "加入群組 %u 被拒絕"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ 群組操作"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "失敗:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "加入群組途中收到未知的回覆"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "離開群組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr "請注意,假如您是創立者,這最終會把這個群組 (Qun) 移除。"
-
-# NOTE 這個「你」字沒有打錯,主要是法文及德文的譯者都採用「你」
-# NOTE(法文「tu」、德文「du」)而不是「您」(「vous」、「Sie」),
-# NOTE 中文採用「你」應該也是恰當的。
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "不好意思,你不是我們的菜"
-
-# NOTE QQ「member」應是「成員」
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "成功的變更了群組成員"
-
-# FIXME 暫譯 ambrose 20070415
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "成功的變更了 Qun 資訊"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "成功建立了一個群組 (Qun)"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "你現在要立即設定詳細資訊嗎?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "設定"
-
-# NOTE %s 為「reason」
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "使用者 %u 要求加入群組 %u,理由為「%s」"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "使用者 %u 要求加入群組 %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "加入群組 %u 失敗,群組管理員為 %u"
-
-# NOTE %s 為「reason」
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>管理員 %2$u 允許了您加入群組 %1$u,理由為「%3$s」</b>"
-
-# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>成功移除好友 %u。</b>"
-
-# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>"
-
-# XXX 問題:
-# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
-# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
-# XXX 我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
-# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
-# XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
-# XXX - Ambrose 20061123
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "未知(代碼 %d)"
-
-# FIXME 這是暫譯,但在有限的資料下(我沒有QQ帳戶)應該是大致正確的譯法 - Ambrose 20070414
-# XXX 現在似乎叫「等級」,參閱http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "等級"
-
-# NOTE QQ官方網站寫「VIP」(沒有官方中文名稱)
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " 使用行動裝置"
-
-# NOTE 根據cnscode.org.tw, 大陸「綁定」= 台灣「繫結」
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " 綁定行動裝置"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " 視訊"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " 區"
-
-# FIXME 20080810 acli - 這是很差的譯文,但原文太差了,沒辦法
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "旗標"
-
-# NOTE 20080810 acli - 這只是除錯用的,其實可以不譯
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "選擇圖示..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登入時間:</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-# NOTE 參見 qq.h
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>目前上線好友</b>:%d 人<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>最近更新時間:</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>伺服器位址</b>:%s<br>\n"
-
-# NOTE 直譯:「客戶端旗標」
-# NOTE 根據原始碼,所謂 Client Tag 係指你的客戶端有什麼功能 (qq2007、QQ2008等等)
-# NOTE 在OSCAR協定模組對應的欄位 (Capabilities) 譯「相容性」
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>相容性:</b>%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>我的 IP 位址</b>:%s:%d<br>\n"
-
-# NOTE qq_data->net_stat.sent,送出的數據封包數量(並非位元組數量)的總計
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>送出封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重送封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>遺失封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>收到封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重複封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>可愛的模組作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>鳴謝</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>仔細的品管人員</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "如有遺漏務請通知……謝謝!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>還有所有幕後默默貢獻的無名英雄們…</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>快加入我們吧!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "關於 OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "修改密碼"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "帳號資訊"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "更新所有 QQ 群"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "關於 OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "修改好友備註"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ 協定模組"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "選擇伺服器"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "使用 TCP 連線"
-
-# FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "顯示伺服器通告"
-
-# XXX 半胡猜,請搜尋「server news」 - 20080929 acli
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "顯示伺服器是日訊息"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "收到聊天室訊息時自動顯示聊天室"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "使用預設字型"
-
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive"
-
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "每隔多少秒更新"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "無法解密伺服器回應"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "請求符記失敗,回應碼「0x%02X」"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "符記長度「%d」無效"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "暫時不支援 Redirect_EX"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "必須先啟動帳號"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "無法登入,不明回應碼「0x%02X」"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "要求驗證圖片中"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "檢查圖片驗證中"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "圖片驗證失敗"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "驗證圖片"
-
-# NOTE 這裏的所謂「Enter code」係指輸入驗證圖片上所寫的文字
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "輸入驗證文字"
-
-# NOTE 視窗標題
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ 圖示驗證"
-
-# TODO 要覆查 - 20061026
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "請輸入圖片中的文字"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "驗證密碼時,傳回未知的回覆「0x%02X」"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "登入時,傳回未知的回覆碼「0x%02X」:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Socket 錯誤"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "取得伺服器位址中"
-
-# XXX 這是看了原始碼後的結論(但可能會錯)- acli 20080930
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "請求符記中"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "伺服器或通訊埠無效"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "正在連線至伺服器"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ 錯誤"
-
-# XXX 20080929 acli - 毫無頭緒這是什麼,這是半胡猜 =P
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "伺服器最新消息:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "由 %s 發出:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "從 %s 送來的伺服器通知:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "未知的伺服器指令"
-
-# NOTE %s 是指令名稱,第一個 %02X 是指令代碼,%d 是聊天室號碼,第二個 %02X 是回應代碼
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "錯誤回覆 %s(代碼 0x%02X)\n"
-#~ "聊天室 %u,回覆 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ 群組指令"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "無法解密登入回應"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "未知的登入指令"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "不明的用戶端指令"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d 拒絕了檔案「%s」"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "傳送檔案"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "語音及視訊設定"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者"
-
-# XXX 暫譯 - 20090226 acli
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "除錯主管"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n"
-
-# XXX 還是直譯「被關閉」? 20090305 acli
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "傳輸已被中止。"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "無法開啟帶內位元組流"
-
-# NOTE 單寫「要求 %s」好像有些怪 - acli 20090902
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "設定您的暱稱。"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "依照資訊尋找好友"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您所輸入的名稱無效。"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "這張憑證尚未生效。"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a345de1f65..96833e56de 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,76 +1,23 @@
-# Pidgin's Traditional Chinese translation
-# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>
-# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com>
-#
-# PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO
-# LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
-#
-# This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.675 2011/08/17 20:26:30 acli Exp $
-#
-# ----------------------------------------------------------
-# For internal use only:
-# FIXME 表示發現了問題,遲早要解決
-# NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯
-# TODO 表示發現了問題,但不知如何解決
-# XXX 表示可能有問題,要複查;有問題需討論
-# ANS 表示對 XXX 的看法回覆 (問題解決後 XXX 與 ANS 一概刪除)
-# ----------------------------------------------------------
-# 注意: screen name = user name = 帳號 = 使用者名稱
-# screen name 和 user name 在意義上是沒有分別的!
-# 理據如下
-# (01時52分58秒) wing: hmm. does "screen name" mean "user name" now, or has it actually always meant "user name"?
-# (02時09分45秒) KingAnt: wing: They're the same thing. If you're unhappy with the change please email the gaim-devel mailing list. (I'm unhappy with the change.)
-# ----------------------------------------------------------
-# Jabber術語 (20091127) presence、subscription 等參閱
-# - http://www.2cm.com.tw/coverstory_content.asp?sn=0701010062
-# - http://nctur.lib.nctu.edu.tw/handle/987654321/3479
-# - http://voiplab.niu.edu.tw/Course98.html (尤其是 http://voiplab.niu.edu.tw/ppt/SIP/05.IMPS.pdf)
-# - presence service 如出現譯「現狀資訊服務」
-# - subscribe to presence 譯「訂閱XXX的狀態資訊」
-# - identifier 譯「辨識碼」
-# - message body 譯「訊息內容」
-# SILC問題:似乎臺灣和香港的「密碼學」術語相差甚遠,很頭痛 (^^;)
-# - Key 暫譯「密鑰」,原因:「Key Exchange」既有譯文為「交換密鑰」
-# - Public Key 暫譯「公鑰」
-# - Private Key 暫譯「私鑰」
-# - Key Agreement 與 Key Exchange 似乎同義,譯「交換密鑰」
-# - Passphrase 譯「密碼」
-# (是否應參照 Mozilla 的譯法 <http://ccca.nctu.edu.tw/~hlb/tavi/MozillaGlossary>?)
-# 另有 SILC 術語:
-# - Private Group 係聊天室內的一種小圈子,譯無可譯之下,暫譯「小圈子」 (XXX)
-# - KE Group 即 Key Exchange Group, 暫譯「密鑰交換群組」,有可能是誤譯 (TODO)
-# - Kill 意為 Remove client from network, 暫直譯「從網路上移除」 (XXX)
-# - Detach 意即跟伺服器停止連線,但不登出,暫譯「暫停連線」
-# - Detach 的相反詞 Resume 暫譯「恢復連線」
-# - Watch 暫時意譯「伺服器端的好友狀態捕捉」
-# - SILC 的全名暫時意譯「安全性網際網路即時會議協定」
-#
-# FIXME 未有統一譯法的字詞:Buddy List, Postal code、Profile、match、connect、user info
-# FIXME「such」應為「斯」,即「這種/這樣的」,但目前譯文沒有統一
-# NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用 '/" 者除外
-# NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了
-# NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。
-# NOTE MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」
-# NOTE nplurals 重設為 2,因為部分原文要分辨例如「它」及「它們」一類的字眼
-# NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語
-# ----------------------------------------------------------
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.10.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:19-0400\n"
-"Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-# NOTE Untranslated
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
@@ -100,7 +47,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin 不自動登入\n"
" -v, --version 顯示版本訊息並離開\n"
-# NOTE 第二、三個 %s 係目錄名稱(不是程式名)
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -114,11 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061028
msgid "Account was not modified"
msgstr "帳號未被變更"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061028
msgid "Account was not added"
msgstr "帳號未被新增"
@@ -148,7 +92,6 @@ msgstr "(大概是忘記了執行「make install」了。)"
msgid "Modify Account"
msgstr "修改帳號"
-# XXX check
msgid "New Account"
msgstr "新帳號"
@@ -210,8 +153,6 @@ msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
@@ -260,21 +201,18 @@ msgstr "必須指定帳號"
msgid "The selected account is not online."
msgstr "所指定的帳號目前沒有連線。"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Error adding buddy"
msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
msgid "Username"
msgstr "使用者"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Alias (optional)"
msgstr "別名(選用)"
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "邀請訊息(選用)"
-# XXX 譯文可能不太通順 - acli 20080229
msgid "Add in group"
msgstr "目的群組"
@@ -284,14 +222,12 @@ msgstr "帳號"
msgid "Add Buddy"
msgstr "新增好友"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "請輸入好友的資訊。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -317,11 +253,9 @@ msgstr "新增群組發生了錯誤"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
-# TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
msgid "Add Group"
msgstr "加入群組"
-# TODO 要覆查 - 20061026
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "請給群組輸入名稱。"
@@ -331,15 +265,12 @@ msgstr "修改聊天室"
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Edit"
msgstr "修改"
-# XXX 還是「修改選項」?
msgid "Edit Settings"
msgstr "修改設定"
-# XXX 20070518
msgid "Information"
msgstr "資訊"
@@ -371,7 +302,6 @@ msgstr "重命名"
msgid "Set Alias"
msgstr "設定別名"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061029
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。"
@@ -396,12 +326,9 @@ msgstr "移除"
msgid "Buddy List"
msgstr "好友清單"
-# XXX - 20061122
-# NOTE (01時35分37秒) wabz: Anyway, I think the concept is more important than the literal translation - you use "Toggle Tag" on the currently selected buddy, then select a group/contact and hit "Place Tagged", and the buddy is moved
msgid "Place tagged"
msgstr "移動已標記的項目"
-# FIXME - 20061122
msgid "Toggle Tag"
msgstr "切換標記"
@@ -420,12 +347,9 @@ msgstr "閒置"
msgid "On Mobile"
msgstr "使用行動裝置中"
-# XXX check
msgid "New..."
msgstr "新增..."
-# NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P
-# NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的……
msgid "Saved..."
msgstr "狀態清單..."
@@ -461,8 +385,6 @@ msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號或別名。"
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
-# TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
msgid "Join a Chat"
msgstr "加入聊天室"
@@ -532,7 +454,6 @@ msgstr "匯入憑證"
msgid "Specify a hostname"
msgstr "請指定主機名稱"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "請輸入這張憑證所屬的主機名稱。"
@@ -602,9 +523,6 @@ msgstr "憑證管理"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-# XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼
-# XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」
-# XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別……
msgid "Info"
msgstr "資訊"
@@ -655,12 +573,10 @@ msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。"
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "因為您並未登入,所以訊息無法送出:"
-# NOTE 交談標題、使用者名稱、協定名稱
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-# NOTE 交談標題、意義不明的單字元標
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
@@ -720,12 +636,10 @@ msgstr "尚未連線。"
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<自動回應> "
-# XXX 20080810
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "使用者列表(%d個使用者):\n"
-msgstr[1] "使用者列表(%d個使用者):\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "支援的除錯選項有:plugins version"
@@ -764,7 +678,6 @@ msgid ""
"conversation."
msgstr "debug &lt;選項&gt;:向目前的交談送出一些除錯資訊。"
-# XXX
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區"
@@ -827,8 +740,7 @@ msgstr "暫停"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
-msgstr[1] "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
+msgstr[0] ""
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -863,7 +775,6 @@ msgstr "清除已完成的傳輸"
msgid "Stop"
msgstr "中止"
-# XXX 暫譯
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
@@ -873,7 +784,6 @@ msgstr "已取消"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-# XXX pending Paladin's confirmation - acli 20070713
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f kB/s"
@@ -891,11 +801,9 @@ msgstr "已完成"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "成功存檔至 %s。"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Sending"
msgstr "傳送中"
-# XXX 20080508 acli
msgid "Receiving"
msgstr "接收中"
@@ -950,11 +858,9 @@ msgstr "所有交談"
msgid "System Log"
msgstr "系統日誌"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Calling..."
msgstr "撥打中..."
-# NOTE 這是按鈕上的標籤
msgid "Hangup"
msgstr "掛斷"
@@ -965,7 +871,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Call in progress."
msgstr "撥打中。"
@@ -976,7 +881,6 @@ msgstr "通話已中斷。"
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s 希望與您進行語音通話。"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s 嘗試與您以一種未獲支援的方式進行媒體通話。"
@@ -984,14 +888,12 @@ msgstr "%s 嘗試與您以一種未獲支援的方式進行媒體通話。"
msgid "You have rejected the call."
msgstr "您拒絕了通話。"
-# FIXME 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call:語音通話。"
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
-# XXX 要覆查
msgid "You have mail!"
msgstr "您收到郵件!"
@@ -1004,8 +906,7 @@ msgstr "主題"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
-msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
+msgstr[0] ""
msgid "New Mail"
msgstr "新郵件"
@@ -1026,11 +927,9 @@ msgstr "即時訊息"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
-# TODO 要覆查 - 20061028
msgid "(none)"
msgstr "(沒有名字)"
-# XXX 是否應譯「網址」? - 20080508 acli
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
@@ -1224,8 +1123,6 @@ msgstr "%s 已經登出 (%s)"
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)"
-# XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available
-# XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s 已經離開。 (%s)"
@@ -1243,7 +1140,6 @@ msgstr "以鍵盤的使用為基準"
msgid "From last sent message"
msgstr "從上次送出訊息時為基準"
-# NOTE Using Paladin's wording from 2009/02/27 - acli 20090806
msgid "Never"
msgstr "關閉此功能"
@@ -1301,7 +1197,6 @@ msgstr "儲存檔案..."
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
-# NOTE 這是選擇目錄/檔案夾的彈出視窗
msgid "Choose Location..."
msgstr "請選擇目錄..."
@@ -1345,7 +1240,6 @@ msgstr "其他人在聊天室說話"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "有人在聊天室中提到您的帳號"
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Attention received"
msgstr "對方要求注意"
@@ -1400,17 +1294,12 @@ msgstr "音效選項"
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效"
-# XXX: 務必 聽起來不太恰當。這裡是指 Enable Sound 的選項 - c9s, 08 Dec 27 12/27/2008
-# XXX 「務必」不只指 Enable Sound,也在其他地方用到,改譯「完全啟用」不行 - 20090226 acli
-# NOTE Using Paladin's wording from 2009/02/27 - acli 20090806
msgid "Always"
msgstr "啟動此功能"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Only when available"
msgstr "狀態為上線時"
-# XXX: 離開區間? - c9s, 08 Dec 27 12/27/2008
msgid "Only when not available"
msgstr "狀態為非上線時"
@@ -1443,16 +1332,13 @@ msgstr "您確定要刪除「%s」?"
msgid "Delete Status"
msgstr "移除狀態"
-# FIXME 譯得太差了
msgid "Saved Statuses"
msgstr "狀態清單"
-# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
#. title
msgid "Title"
msgstr "職銜"
-# NOTE 應指儲存時的格式
msgid "Type"
msgstr "格式"
@@ -1529,7 +1415,6 @@ msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "剪貼簿模組"
-# FIXME: 這很不通順
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
@@ -1567,7 +1452,6 @@ msgstr "有人在聊天室談話"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "有人在聊天室中提到您的名字"
-# NOTE「GntGf」意為「Gnt 版的 Guifications」,「Toaster」指 MSN 風格的彈出式通知好像多士爐彈出烘好的麵包一樣
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "以下情況下使用多士爐式彈出通知"
@@ -1580,7 +1464,6 @@ msgstr "給終端機視窗設定「URGENT」(緊急資訊)提示"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-# NOTE「GntGf」意為「Gnt 版的 Guifications」,「Toaster」指 MSN 風格的彈出式通知好像多士爐彈出烘好的麪包一樣
msgid "Toaster plugin"
msgstr "多士爐式彈出通知模組"
@@ -1627,11 +1510,9 @@ msgstr "上列網址的 TinyURL:%s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候..."
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL"
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL(或同類型)網址前綴"
@@ -1641,8 +1522,6 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 模組"
-# NOTE 這個 copying 應係指人手抄寫,因為如果是在電腦上複製,無論網址長短,複製也應該不會有難易之分
-# XXX 暫譯 - 20090729 acli
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr "當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫"
@@ -1668,17 +1547,12 @@ msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "不分組"
-# XXX 暫譯 20100215/acli
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "巢狀子群組"
-# XXX 暫譯 20100215/acli
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "巢狀分組(實驗性功能)"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "為好友清單提供另類的分組顯示方法。"
@@ -1721,7 +1595,6 @@ msgstr "連線錯誤"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "新密碼並不相符。"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。"
@@ -1754,17 +1627,9 @@ msgstr "這個通訊協定不支援設定公開別名。"
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "這個通訊協定不支援讀取公開別名。"
-# XXX 問題:
-# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
-# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
-# XXX 我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
-# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
-# XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
-# XXX - Ambrose 20061123
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "好友"
@@ -1802,7 +1667,6 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "這張憑證所出示的憑證鍊是無效的。"
-# NOTE: 見 http://grca.nat.gov.tw/qanda1.htm
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "這張憑證已被廢止。"
@@ -1812,7 +1676,6 @@ msgstr "發生了一個未知的憑證錯誤。"
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(並不相符)"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
@@ -1826,7 +1689,6 @@ msgstr ""
"全名:%s %s\n"
"指紋 (SHA1):%s"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "核實即棄憑證"
@@ -1836,7 +1698,6 @@ msgstr "核實即棄憑證"
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "憑證機構"
-# TODO Untranslated - acli 20070913
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
@@ -1865,34 +1726,37 @@ msgstr "SSL 憑證錯誤"
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "無法驗證憑證"
-# FIXME 譯文不太通順 - acli 20070913
-# FIXME 譯文仍然是不太順
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr "這張憑證聲稱它應該屬於「%s」,您目前可能並沒有連線到您希望使用的服務。"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "憑證資訊"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"全名:%s\n"
-"\n"
-"指紋 (SHA1):%s\n"
-"\n"
-"生效日期:%s\n"
-"失效日期:%s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "憑證資訊"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -1966,16 +1830,134 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
-# TODO 覆查譯文 - 20061028
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "無法取得名稱:%s"
-# TODO 覆查譯文 - 20061028
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "無法取得伺服器名稱:%s"
@@ -1983,7 +1965,6 @@ msgstr "無法取得伺服器名稱:%s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "因下列原因,Purple 的 D-BUS 伺服器未有執行"
-# NOTE 暫譯,或許有其他意義
msgid "No name"
msgstr "未命名"
@@ -2028,7 +2009,6 @@ msgstr "無法建立執行緒:%s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不明"
-# XXX 暫譯 acli 20110507
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。"
@@ -2084,7 +2064,6 @@ msgstr "%s 想要傳送個檔案給您"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2145,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "處理「aim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在終端機執行指令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "處理「gg」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "處理「icq」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "處理「irc」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "處理「sip」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
@@ -2274,7 +2133,6 @@ msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "純文字"
-# NOTE: xfce 譯「flat file」為「平面檔案」
msgid "Old flat format"
msgstr "舊式平面檔案"
@@ -2300,7 +2158,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-# XXX 暫譯
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>"
@@ -2312,8 +2169,6 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
-# NOTE GStreamer 似乎沒有翻譯「codec」一字
-# XXX 轉碼器(微軟譯法)?編碼解碼器?解碼器?
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2324,14 +2179,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"由於在 fs-codecs.conf 中指定的轉碼器偏好過於嚴格,沒有乎合偏好的轉碼器可用。"
-# NOTE「non-recoverable」當然不解「嚴重」,但這似乎是 glibc 的譯法
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
-# NOTE「non-recoverable」當然不解「嚴重」,但這似乎是 glibc 的譯法
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "您的麥克風出現錯誤"
@@ -2342,7 +2194,6 @@ msgstr "您的 webcam 出現錯誤"
msgid "Conference error"
msgstr "會議室錯誤"
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090902
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "建立通話工作階段失敗:%s"
@@ -2354,7 +2205,6 @@ msgstr "您目前使用的是 %s,但這模組需要 %s。"
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "這個模組未有定義它的 ID。"
-# FIXME 這看來譯錯了 - acli 20090902
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "模組不符 %d (需要 %d)"
@@ -2390,7 +2240,6 @@ msgstr "模組「%s」需要模組「%s」,但後者卸載失敗。"
msgid "Autoaccept"
msgstr "自動接受"
-# FIXME
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "來自選取了的使用者的檔案傳輸要求一概自動接受。"
@@ -2414,31 +2263,15 @@ msgstr "儲存(_S)"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-# TODO: 不通順 - 20070414
msgid "Ask"
msgstr "問一問我"
msgid "Auto Accept"
msgstr "自動接受"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
msgid "Auto Reject"
msgstr "自動拒絶"
-# NOTE 這些都是視窗標題
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "自動接受檔案傳輸..."
@@ -2462,7 +2295,6 @@ msgstr ""
"當完成自動接受檔案傳輸時跳出視窗通知\n"
"(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)"
-# XXX 20080810 acli
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠"
@@ -2546,8 +2378,6 @@ msgstr "檔案控制"
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "提供透過在檔案中輸入指令來控制本程式的功能。"
-# NOTE 這是是輸入欄位左邊的標籤,「幾多分鐘」、「分鐘數」的意思
-# FIXME 譯文有待改進
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘數"
@@ -2595,9 +2425,6 @@ msgstr "IPC 測試用戶端"
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "以用戶端身份測試插件系統的 IPC 支援。"
-# FIXME 務必要覆核這段譯文!!!
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
-# NOTE Patch by Kevin Leung
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -2620,9 +2447,6 @@ msgstr "IPC 測試伺服器"
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "以伺服器身份測試插件系統的 IPC 支援。"
-# FIXME 務必要覆核這段譯文!!!
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
-# NOTE Patch by Kevin Leung
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "以伺服器身份測試模組系統的 IPC 支援,即是掛載測試用的 IPC 指令。"
@@ -2640,7 +2464,6 @@ msgstr "以分鐘計,對方沒有談話超過"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
-# XXX 不通順
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2650,7 +2473,6 @@ msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "隱藏「加入/離開聊天室」訊息"
-# XXX 不通順
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2700,7 +2522,6 @@ msgstr "由於達到長度上限,所以訊息無法送出。"
msgid "Message could not be sent."
msgstr "訊息無法送出。"
-# #NOTE 根據「plugins/log_reader.c#1971」的訊息來判斷,應該是指一種新式的通訊協定。
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
@@ -2750,8 +2571,6 @@ msgstr "基本的日誌讀取設定"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "快速計算日誌大小"
-# XXX 譯文計有「啟發式XX」、「經驗法則」、「發現技法」、「探索法」、「探究法」等(後兩者似乎只限用於數學)
-# XXX 這裏的「name heuristics」是指一些幫助 Pidgin「估計」帳號身分的經驗性規則;單從字義判斷,合用的譯文只有「經驗法則」
msgid "Use name heuristics"
msgstr "匹配帳號時使用經驗法則 (heuristics)"
@@ -2774,7 +2593,6 @@ msgstr "日誌檢視器"
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "在日誌瀏覽器中包含其他即時訊息用戶端日誌。"
-# XXX 譯文有待改進(第二段) - 20061025
#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2880,7 +2698,6 @@ msgstr "一次性密碼支援"
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "強制密碼只用一次"
-# XXX 譯文不太通順 - acli 20091128
#. * description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
@@ -2927,7 +2744,6 @@ msgstr "只用於好友清單中的使用者"
msgid "Disable when away"
msgstr "離開時停用"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20061027
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "在交談內顯示通知訊息"
@@ -2966,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 憑證"
@@ -3124,8 +2990,6 @@ msgstr "XMPP 帳號"
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour 協定模組"
-# XXX 這原文很奇怪 - ambrose 20070414
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
msgid "Purple Person"
msgstr "連絡人"
@@ -3133,7 +2997,6 @@ msgstr "連絡人"
msgid "Local Port"
msgstr "本地端通訊埠"
-# NOTE 這是通訊協定名稱,不是問候語
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3269,7 +3132,6 @@ msgstr "出生年"
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "無法顯示搜尋結果。"
-# FIXME 這不像對,要覆查 - 20061028
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu 公共字典"
@@ -3285,7 +3147,6 @@ msgstr "無法依照搜尋條件找到相符的使用者。"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "無法讀取 Socket"
-# TODO 要覆查 - 20061027
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
@@ -3301,15 +3162,15 @@ msgstr "新增到聊天室"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天室名稱(_N):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "無法解析主機名稱「%s」:%s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "聊天錯誤"
@@ -3352,11 +3213,9 @@ msgstr "Gadu-Gadu 伺服器"
msgid "Don't use encryption"
msgstr "不使用加密"
-# NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
msgid "Use encryption if available"
msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
-# NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗
#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "使用加密"
@@ -3416,7 +3275,6 @@ msgstr "密碼(_P):"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC 暱稱和伺服器名稱均不可含有空白字元"
-# XXX 暫譯
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "沒有 SSL 支援"
@@ -3466,9 +3324,8 @@ msgstr "編碼"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "自動偵測來訊 UTF-8"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "名稱無效"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "姓名"
@@ -3480,40 +3337,30 @@ msgstr "姓名"
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "認證中"
+msgstr ""
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "模式無效"
-# NOTE 第一個 %s 為367碼的第二個參數,指定黑名單某一個ban的ban mask
-# NOTE 第二個 %s 為建立這個ban的帳號 (nick)
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "禁止 %s(由 %s 在 %s前設定)"
-# NOTE %s 為367碼的第二個參數,指定黑名單某一個ban的ban mask
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "禁止 %s"
-# XXX 「禁止清單」不知是什麼東西,是否應譯「黑名單」?? - acli 20080511
msgid "End of ban list"
msgstr "禁止清單完"
-# FIXME 這是暫譯
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "您被禁於 %s 了。"
-# FIXME 這是暫譯
-# NOTE 譯文更動 by Paladin
msgid "Banned"
msgstr "被禁止"
@@ -3530,13 +3377,11 @@ msgstr " <i>(已驗證)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit 帳號"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "主機名稱"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "所在頻道"
@@ -3547,19 +3392,16 @@ msgstr "閒置時間"
msgid "Online since"
msgstr "上線自"
-# XXX 其實譯得不太對,可以改進一點
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>描述:</b>"
msgid "Glorious"
msgstr "光宗耀祖"
-# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s 把聊天主題修改為:%s"
-# NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s 已經把主題清除。"
@@ -3586,11 +3428,9 @@ msgstr "IRC 伺服器收到了個它不明白的訊息。"
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "在 %s 內的使用者:%s"
-# XXX
msgid "Time Response"
msgstr "時間回應"
-# XXX
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC 伺服器端之時間為:"
@@ -3677,7 +3517,6 @@ msgstr "無法加入 %s:必須註冊。"
msgid "Cannot join channel"
msgstr "無法加入頻道"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "暫時無法使用該個暱稱或頻道。"
@@ -3685,32 +3524,29 @@ msgstr "暫時無法使用該個暱稱或頻道。"
msgid "Wallops from %s"
msgstr "來自 %s 的 Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "密碼錯誤"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL 認證失敗"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;要執行的動作&gt;:執行一個動作。"
@@ -3729,7 +3565,6 @@ msgstr "ctcp &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:向給定的暱稱送出 ctcp 訊
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv:送出一個指令到 chanserv"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -3808,7 +3643,6 @@ msgstr "nick &lt;新暱稱&gt;:改變您的暱稱。"
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv:送出一個指令到 nickserv"
-# FIXME WRONG SOURCE TEXT
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;對象&gt;:向使用者或頻道發出告示。"
@@ -3853,7 +3687,6 @@ msgstr ""
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並送出指定的訊息。"
-# XXX 暫譯
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。"
@@ -3943,7 +3776,6 @@ msgstr "明文認證"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "您要求加密,但這伺服器沒有加密功能。"
-# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰"
@@ -3997,9 +3829,6 @@ msgstr "找不到該使用者"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "帳號編碼無效"
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/>
-# NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Resource Constraint"
msgstr "伺服器資源短缺"
@@ -4102,30 +3931,21 @@ msgid ""
"comfortable."
msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。"
-# NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:Pidgin)
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
msgid "Operating System"
msgstr "作業系統"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」
-# XXX
msgid "Local Time"
msgstr "本地端時間:"
msgid "Priority"
msgstr "優先次序"
-# TODO Untranslated
-# NOTE 譯文刪除 by Ambrose
-# NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串,
-# NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
msgid "Resource"
msgstr ""
-# NOTE 好像有點怪,但這是標準譯文 20100214
msgid "Uptime"
msgstr "工作時間"
@@ -4136,8 +3956,6 @@ msgstr "已登出"
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
-# NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事
-# NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同
msgid "Middle Name"
msgstr "英文別名"
@@ -4150,7 +3968,6 @@ msgstr "郵政信箱"
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
@@ -4172,8 +3989,6 @@ msgstr "暫時隱身於此好友"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "要求或重新要求認證"
-# NOTE Jabber協定的「Subscribe」一詞乃「加入好友名單」的意思
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
@@ -4231,7 +4046,6 @@ msgstr "搜尋XMPP使用者"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Invalid Directory"
msgstr "無效目錄"
@@ -4267,12 +4081,10 @@ msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱"
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "伺服器名稱無效"
-# NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s 不是一個有效的暱稱"
-# NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "暱稱無效"
@@ -4285,16 +4097,12 @@ msgstr "無法設定"
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "聊天室設定錯誤"
-# XXX 暫譯,譯文有問題,要改善
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "這個聊天室不支援設定"
msgid "Registration error"
msgstr "註冊錯誤"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 據 faceprint (模組作者) 稱,MUC 是一種新的聊天室協定,
-# NOTE 較舊式的「Group Chat」有更多功能
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改暱稱"
@@ -4304,7 +4112,6 @@ msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤"
msgid "Invalid Server"
msgstr "無效的伺服器名稱"
-# XXX
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "登入會議伺服器"
@@ -4314,7 +4121,6 @@ msgstr "選擇查詢的會議伺服器"
msgid "Find Rooms"
msgstr "尋找聊天室"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
msgid "Affiliations:"
msgstr "從屬關係:"
@@ -4342,7 +4148,6 @@ msgstr "XMPP 帳號無效,使用者名稱部分是必須設定的。"
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP 帳號無效,域名是必須設定的。"
-# FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "畸型的 BOSH 網址"
@@ -4442,43 +4247,31 @@ msgstr "未認證"
msgid "Mood"
msgstr "心情"
-# FIXME - acli 20080511
msgid "Now Listening"
msgstr "正在聽的音樂"
-# NOTE 這些奇怪 Jabber 術語(至「Subscription」條)的解釋由 faceprint 提供
-# NOTE LSchiere2 的補充如下:
-# NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list
-# NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both
-# NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification
msgid "Both"
msgstr "訂閱及發出狀態資訊通知(已互相認證)"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "From (To pending)"
msgstr "訂閱對方狀態資訊,未認證發出狀態資訊通知"
-# NOTE Jabber 術語字義見「Both」條
msgid "From"
msgstr "訂閱對方狀態資訊"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "To"
msgstr "發出狀態資訊通知"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "None (To pending)"
msgstr "無,等待認證發出狀態資訊通知"
msgid "None"
msgstr "無"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "狀態資訊訂閱"
-# XXX 要覆查 - acli 20070914
msgid "Mood Text"
msgstr "情緒描述"
@@ -4509,12 +4302,9 @@ msgstr "專輯名稱"
msgid "Tune Genre"
msgstr "樂曲種類"
-# XXX 譯文有待改進
msgid "Tune Comment"
msgstr "樂曲註釋"
-# NOTE 參見 http://www.xmpp.org/extensions/xep-0118.html
-# FIXME
msgid "Tune Track"
msgstr "樂曲 ID"
@@ -4556,27 +4346,18 @@ msgstr "修改密碼..."
msgid "Search for Users..."
msgstr "搜尋使用者..."
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
msgid "Bad Request"
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
-# NOTE Jabber 錯誤 <conflict/>,表示已透過同一名稱或在同一位址,以相同的 Resource
-# NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Conflict"
msgstr "名稱或位址衝突"
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "該功能尚未實作"
-# NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠)
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Forbidden"
msgstr "權限不夠"
-# NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Gone"
msgstr "已離線"
@@ -4586,13 +4367,9 @@ msgstr "伺服器內部錯誤"
msgid "Item Not Found"
msgstr "項目未找到"
-# FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "畸型的 XMPP 帳號"
-# NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的
-# NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Not Acceptable"
msgstr "無法接受"
@@ -4602,10 +4379,6 @@ msgstr "不被允許"
msgid "Payment Required"
msgstr "必須付款"
-# NOTE Jabber 錯誤 <recipient-unavailable/>
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "暫時無法聯絡接收者"
@@ -4621,15 +4394,9 @@ msgstr "遠端伺服器逾時"
msgid "Server Overloaded"
msgstr "伺服器超載"
-# NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Service Unavailable"
msgstr "不提供該項服務"
-# NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前
-# NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證)
-# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
msgid "Subscription Required"
msgstr "必須訂閱狀態資訊"
@@ -4645,7 +4412,6 @@ msgstr "認證含錯誤的編碼"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "無效的 authzid"
-# XXX 要覆查譯文
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "無效的認證機制"
@@ -4664,25 +4430,15 @@ msgstr "無效的格式"
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "無效的 Namespace Prefix"
-# FIXME 很不通順,譯文有待改進
-# NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞為使用者自定的一種字串,
-# NOTE 表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
-# NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Resource Conflict"
msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "連線已逾時"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Host Gone"
msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Host Unknown"
msgstr "不明的伺服器名稱"
@@ -4692,60 +4448,39 @@ msgstr "錯誤的定址"
msgid "Invalid ID"
msgstr "帳號無效"
-# FIXME 必須覆查譯文
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "命名空間無效"
msgid "Invalid XML"
msgstr "無效的 XML"
-# XXX 這是暫譯,譯文有待改進
-# NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "主機名稱不相乎"
-# XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題
-# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html
msgid "Policy Violation"
msgstr "違反了服務政策"
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源"
-# NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "See Other Host"
msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
msgid "System Shutdown"
msgstr "伺服器目前在關機中"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
msgid "Undefined Condition"
msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)"
-# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
msgid "Unsupported Version"
msgstr "不支援給定的 XMPP 版本"
@@ -4759,24 +4494,18 @@ msgstr "串流錯誤"
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "無法禁止使用者 %s"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
-# NOTE: Unknown affiliation 指 owner、admin、member、outcast、none 五種以外的其他不明數值
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "不明的從屬關係:「%s」"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "無法將使用者 %s 與這聊天室的從屬關係設定為「%s」"
-# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
-# NOTE: Unknown role 指 moderator、participant、visitor、none 四種以外的其他不明數值
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "不明的身份:「%s」"
-# XXX 暫譯 - ambrose 20070415
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "無法將使用者 %2$s 的身份設定為「%1$s」"
@@ -4813,12 +4542,10 @@ msgstr "嗶!"
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s「嗶」了您一聲"
-# XXX 這是暫譯 - acli 20070913
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "正在給 %s 一個嗶..."
-# XXX 媒體? - acli 20090730
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為這個 JID 是無效的"
@@ -4827,11 +4554,10 @@ msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為這個 JID 是無效的"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為對方目前沒有連線"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為對方目前沒有連線"
+msgstr ""
-# NOTE「not subscribed to user presence」是指沒有「SUB_TO」的 subscription
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為未有訂閱對方的狀態資訊"
@@ -4839,7 +4565,6 @@ msgstr "無法與 %s 進行媒體通話,因為未有訂閱對方的狀態資
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "媒體通話啟動失敗"
-# FIXME 這不通順 - acli 20090730
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4849,7 +4574,6 @@ msgstr "請指定與 %s 的那一個 Resource 進行媒體通話。"
msgid "Select a Resource"
msgstr "選擇一個 Resource"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Initiate Media"
msgstr "媒體通話"
@@ -4874,7 +4598,6 @@ msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題"
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;使用者&gt; [理由]:禁止某使用者進入聊天室"
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0045&variant=zh-hant
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -4882,7 +4605,6 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;使用者&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [暱稱1] [暱"
"稱2] ...: 取得與聊天室有從屬關係的使用者,或設定使用者與這聊天室內的從屬關係"
-# NOTE 譯文改動 by ambrose
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -4932,11 +4654,9 @@ msgstr "XMPP 協定模組"
msgid "Domain"
msgstr "域名"
-# NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "以舊式的 SSL 方式加密"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
@@ -5054,373 +4774,267 @@ msgstr "無法送出訊息給 %s,因為這個 JID 是無效的"
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方目前沒有連線"
-# NOTE「not subscribed to user presence」是指沒有「SUB_TO」的 subscription
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為未有訂閱對方的狀態資訊"
-# FIXME 這不通順 - acli 20070614
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "請指定檔案應該傳送至 %s 的那一個 Resource"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準(感謝德文翻譯員 Bjoern Voigt 指點)
msgid "Afraid"
msgstr "害怕"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Amazed"
msgstr "驚訝"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Amorous"
msgstr "動情"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Angry"
msgstr "憤怒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Annoyed"
msgstr "煩厭"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Anxious"
msgstr "憂慮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Aroused"
msgstr "興奮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Ashamed"
msgstr "慚愧"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Bored"
msgstr "發悶"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Brave"
msgstr "勇敢"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Calm"
msgstr "平靜"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Cautious"
msgstr "謹慎"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 表示覺得人們對你漠不關心,而不是你對別人漠不關心
msgid "Cold"
msgstr "被人冷落"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Confident"
msgstr "自信"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Confused"
msgstr "困惑"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Contemplative"
msgstr "靜思中"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Contented"
msgstr "滿意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Cranky"
msgstr "心煩意亂"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進,但按標準定義譯文必須同時有「對周圍發生的事件覺得失控」和「情緒失控」(極度興)兩種意義
msgid "Crazy"
msgstr "失控"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Creative"
msgstr "有創意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Curious"
msgstr "好奇"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Dejected"
msgstr "意氣消沉"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Depressed"
msgstr "抑鬱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Disappointed"
msgstr "失望"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Disgusted"
msgstr "嘔心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Dismayed"
msgstr "失去勇氣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Distracted"
msgstr "分心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Embarrassed"
msgstr "羞恥"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Envious"
msgstr "嫉妒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Excited"
msgstr "興奮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 20100509 acli
msgid "Flirtatious"
msgstr "風騷"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 20100509 acli
msgid "Frustrated"
msgstr "受挫"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Grateful"
msgstr "感恩"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Grieving"
msgstr "悲痛"
-# NOTE XMPP/MXIT 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進 - 20091126 acli
msgid "Grumpy"
msgstr "暴躁"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Guilty"
msgstr "內疚"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Happy"
msgstr "開心"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hopeful"
msgstr "滿懷希望"
-# NOTE XMPP/MXIT 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 按 XMPP 標準這是溫度上令人不舒服的熱,不是熱情
msgid "Hot"
msgstr "熱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# XXX 譯文有待改進,但按標準定義譯文必須同時有「謙遜」和「自卑」兩種意義
msgid "Humbled"
msgstr "自覺卑微"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Humiliated"
msgstr "被人侮辱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hungry"
msgstr "肚餓"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Hurt"
msgstr "受傷"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Impressed"
msgstr "印象良好"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "In awe"
msgstr "敬畏"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,這可以是戀愛,也可以只是喜歡
msgid "In love"
msgstr "戀愛中"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Indignant"
msgstr "憤慨"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Interested"
msgstr "有興趣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Intoxicated"
msgstr "喝醉了"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Invincible"
msgstr "無敵"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Jealous"
msgstr "嫉妒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Lonely"
msgstr "寂寞"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 按標準定義,譯文必須同時有「迷路」和「迷惘」兩種意義
msgid "Lost"
msgstr "迷失"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Lucky"
msgstr "幸運"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Mean"
msgstr "充滿惡意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Moody"
msgstr "情緒不穩定"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Nervous"
msgstr "神經質"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Neutral"
msgstr "心情平淡"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文沒有包括標準內指定的全部字義! - acli 20100509
msgid "Offended"
msgstr "受辱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Outraged"
msgstr "忿怒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Playful"
msgstr "調皮"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Proud"
msgstr "驕傲"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Relaxed"
msgstr "輕鬆"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Relieved"
msgstr "鬆一口氣"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Remorseful"
msgstr "懊悔"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,譯文應同時有「沒有休息」、「無法安靜」、「不舒服」和「無法入睡」數種意義
msgid "Restless"
msgstr "無法安靜"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sad"
msgstr "憂愁"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sarcastic"
msgstr "諷刺"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Satisfied"
msgstr "滿意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Serious"
msgstr "嚴肅"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Shocked"
msgstr "大吃一驚"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 按標準定義,譯文應同時有「膽怯」和「害羞」兩種意義
msgid "Shy"
msgstr "膽怯/害羞"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Sick"
msgstr "生病"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "想睡"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE Spontaneous 是「自發」,但標準定義竟然是「沒有計劃」
msgid "Spontaneous"
msgstr "隨意"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Stressed"
msgstr "有壓力"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# FIXME 譯文有待改進,但按標準定義,譯文必須同時有「體力上」和「心力上」強的兩種意義 - acli 20100509
msgid "Strong"
msgstr "強"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Surprised"
msgstr "驚奇"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Thankful"
msgstr "滿心感謝"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Thirsty"
msgstr "口渴"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Tired"
msgstr "疲倦"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-# NOTE 這解「在標準內未有列舉的其他情緒」,不是「沒有設定情緒」
msgid "Undefined"
msgstr "其他情緒"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Weak"
msgstr "虛弱"
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
msgid "Worried"
msgstr "擔心"
-# XXX may be wrong
msgid "Set User Nickname"
msgstr "設定使用者暱稱"
@@ -5441,7 +5055,6 @@ msgstr "設定暱稱..."
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-# XXX 要覆查
msgid "Select an action"
msgstr "選擇一個動作"
@@ -5461,7 +5074,6 @@ msgstr "您所輸入的帳號並不存在。"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "無法解析訊息"
-# NOTE MSN 錯誤訊息要參閱 http://www.hypothetic.org/docs/msn2/reference/error_list.php
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)"
@@ -5534,15 +5146,12 @@ msgstr "FND 的結果有太多匹配"
msgid "Not logged in"
msgstr "尚未登入"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "暫時無法使用服務"
msgid "Database server error"
msgstr "資料庫錯誤"
-# XXX 暫譯
msgid "Command disabled"
msgstr "指令被停用"
@@ -5594,7 +5203,6 @@ msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
msgid "Bad friend file"
msgstr "好友檔案無效"
-# NOTE 參閱上列網站 (www.hypothetic.org) 第715號錯誤
msgid "Not expected"
msgstr "沒有預期的無效參數"
@@ -5622,9 +5230,6 @@ msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
-# FIXME「ticket」暫無譯文,也許可譯「通行證」或「許可證」?
-# NOTE MSN 錯誤代號 928
-# NOTE 詳見 http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php
msgid "Bad ticket"
msgstr "無效的 ticket"
@@ -5636,12 +5241,10 @@ msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -5650,7 +5253,6 @@ msgstr ""
"%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裡,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器"
"的好友清單嗎?"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -5658,16 +5260,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
-# XXX 暫譯,有待改進 - 20090226 acli
-# NOTE: (09時14分13秒 EST) wing: what does "Other Contacts" (msn/group.h:36) actually mean? ..
-# NOTE: (09時24分18秒 EST) khc: I'd probably just translate to 其他人, hehe
-# NOTE: (09時24分44秒 EST) QuLogic: Other Contacts is non-grouped
-# NOTE: (09時25分02秒 EST) QuLogic: which is a group because libpurple doesn't understand non-grouped
msgid "Other Contacts"
msgstr "沒有群組的聯絡人"
-# XXX 暫譯,有待改進 - 20090226 acli
-# XXX 這可能是MSN的「基本資料連絡人」?
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "非即時訊息的聯絡人"
@@ -5715,9 +5310,6 @@ msgstr "設定 %s 的暱稱。"
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "設定暱稱"
-# NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱,
-# NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的
-# XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。"
@@ -5742,7 +5334,6 @@ msgstr "您可在這裡登出其他所在位置"
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "您沒有在其他位置登入"
-# NOTE: 官方翻譯「多重位置登入」
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "允許多重位置登入?"
@@ -5830,7 +5421,6 @@ msgstr "外出用餐"
msgid "Game Title"
msgstr "遊戲名稱"
-# XXX 這是盲猜,但MSN「工作資訊」分頁內比較可能對應「Office Title」的應該是這個 - 20090226
msgid "Office Title"
msgstr "職位"
@@ -5867,7 +5457,6 @@ msgstr "開啟Hotmail收件匣"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "傳送至行動電話"
-# XXX 暫譯
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
@@ -5928,7 +5517,6 @@ msgstr "幽默"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
-# NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」
msgid "Favorite Quote"
msgstr "座右銘"
@@ -6049,7 +5637,6 @@ msgstr "Windows Live Messenger 協定模組"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "使用 HTTP 方式"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070918
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP 方式專用伺服器"
@@ -6071,7 +5658,6 @@ msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID 認證:回應無效"
-# XXX 暫譯 - 20090226
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "以下使用者不在通訊錄內"
@@ -6096,8 +5682,6 @@ msgstr "因為行動訊息過長,所以無法送出:"
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "因為發生不明的錯誤,行動訊息無法送出。"
-# NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6114,15 +5698,6 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束您目前的交談。\n"
-"\n"
-"當維護工作結束,您將可以再度登入。"
-msgstr[1] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束您目前的交談。\n"
-"\n"
-"當維護工作結束,您將可以再度登入。"
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -6140,34 +5715,30 @@ msgstr "因為發生不明的編碼錯誤,訊息無法送出:"
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使"
-"用有問題的用戶端程式。)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "寫入錯誤"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Reading error"
msgstr "讀取錯誤"
-# NOTE 首個 %s 為「Notification」或「Switchboard」其一,次為伺服器名稱,末者為錯誤訊息
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -6185,7 +5756,6 @@ msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤"
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "您由其他的地方登入"
-# XXX
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "暫時無法使用 MSN 伺服器,請過一會後重試。"
@@ -6196,11 +5766,10 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "無法認證:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
-# See cnscode.org.tw
msgid "Handshaking"
msgstr "交握中"
@@ -6219,7 +5788,6 @@ msgstr "傳送 Cookie 中"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "讀取好友清單中"
-# FIXME 不知這是什麼意思 - acli 20090803
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s 要求看您的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
@@ -6266,7 +5834,6 @@ msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:"
-# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "將好友自通訊錄刪除?"
@@ -6295,7 +5862,6 @@ msgstr "個人資料"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "未能讀取您的個人資料,請稍後重試。"
-# NOTE「Display Name」和「Nick Name」都是指同一個欄位,就是 profile->nickname
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
@@ -6310,9 +5876,8 @@ msgid "Where I Live"
msgstr "住處"
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "移除狀態"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6390,7 +5955,6 @@ msgstr "修改個人資料..."
msgid "Change PIN..."
msgstr "修改密碼..."
-# XXX 暫譯 acli 20110507
#. suggested friends
msgid "Suggested friends..."
msgstr "建議的好友..."
@@ -6403,7 +5967,6 @@ msgstr "搜尋聯絡人..."
msgid "View Splash..."
msgstr "檢視啟動畫面..."
-# XXX 這隨時會變成不對... - acli 20091127
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "關於此模組..."
@@ -6413,14 +5976,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "您要傳送的檔案太大了!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "無法載入模組"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "無法開啟檔案。"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6516,7 +6077,6 @@ msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。"
msgid "_Room Name:"
msgstr "聊天室名稱(_R):"
-# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者)
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr "您邀請了"
@@ -6530,11 +6090,9 @@ msgstr "狀態訊息"
msgid "Rejection Message"
msgstr "拒絕訊息"
-# NOTE "Only MXit users have profiles" - 視窗標題 - acli 20110309
msgid "No profile available"
msgstr "個人資料不存在"
-# NOTE "Only MXit users have profiles" - 錯誤訊息 - acli 20110309
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "這個聯絡人不存在相關的個人資料。"
@@ -6568,22 +6126,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "擔心"
+msgstr ""
-# NOTE XMPP 情緒值,譯文的準確性應以 http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html 為準
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "喝醉了"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "所屬部門"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6610,15 +6163,12 @@ msgstr "住處"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "您有 %i 個好友建議。"
-msgstr[1] "您有 %i 個好友建議。"
+msgstr[0] ""
-# XXX 譯文有待改進 acli 20110507
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
-msgstr[1] "找到了 %i 個相符搜尋條件的聯絡人。"
+msgstr[0] ""
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6663,35 +6213,27 @@ msgstr "登入錯誤:%s (%i)"
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "登出錯誤:%s (%i)"
-# NOTE 指收到 CP_CMD_CONTACT (received contact update packet),但出現錯誤 (???) - acli 20091128
-# NOTE 似乎是指更新好友狀態/好友清單,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Contact Error"
msgstr "聯絡人資訊錯誤"
msgid "Message Sending Error"
msgstr "送出訊息途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指發出狀態資訊通知,以更新自己的狀態,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Status Error"
msgstr "更新狀態資訊途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指更新自己的心情,但出現錯誤 - acli 20091128
msgid "Mood Error"
msgstr "更新心情途中發生錯誤"
-# NOTE 似乎是指發出邀請(?),但出現錯誤 - acli 20091128
-# NOTE http://devzone.mxit.com/trac/libpurple/
msgid "Invitation Error"
msgstr "邀請好友途中發生錯誤"
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "移除聯絡人途中發生錯誤"
-# NOTE Jabber 術語,見「Both」條
msgid "Subscription Error"
msgstr "訂閱狀態資訊途中發生錯誤"
-# NOTE 指發出 CP_CMD_UPDATE (Send an update contact packet to the MXit server) 指令後收到錯誤回覆 - acli 20091128
msgid "Contact Update Error"
msgstr "更新聯絡人資訊途中發生錯誤"
@@ -6701,11 +6243,9 @@ msgstr "檔案傳輸錯誤"
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "無法建立 MultiMx 聊天室"
-# XXX 好像很怪 - acli 20091127
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx 邀請錯誤"
-# NOTE 指讀取或修改個人資料期間發生錯誤 - acli 20091128
msgid "Profile Error"
msgstr "存取個人資料途中發生錯誤"
@@ -6764,11 +6304,9 @@ msgstr "無此使用者:%s"
msgid "User lookup"
msgstr "搜尋使用者"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Reading challenge"
msgstr "讀取驗證挑戰中"
-# XXX 好像有些怪,譯文有待改進
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
@@ -6799,7 +6337,6 @@ msgstr "網誌有新留言"
msgid "New profile comments"
msgstr "個人資料網頁有新留言"
-# FIXME 譯文很不通順 - acli 20070913
msgid "New friend requests!"
msgstr "有新的交友要求!"
@@ -6809,7 +6346,6 @@ msgstr "相片集有新留言"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-# NOTE 這是群組名稱
msgid "IM Friends"
msgstr "即時訊息的好友"
@@ -6820,8 +6356,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
-msgstr[0] "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括伺服器上已在好友清單上的好友)"
-msgstr[1] "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括伺服器上已在好友清單上的好友)"
+msgstr[0] ""
msgid "Add contacts from server"
msgstr "從伺服器加入聯絡人"
@@ -6830,7 +6365,6 @@ msgstr "從伺服器加入聯絡人"
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
-# NOTE 第一個 %s 是錯誤訊息
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
@@ -6847,9 +6381,6 @@ msgstr "錯誤的帳號或密碼"
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM 錯誤"
-# NOTE「condition」可能為「條件」或「狀況」
-# NOTE 原始碼內這字串是指「cond != PURPLE_INPUT_READ && cond != PURPLE_INPUT_WRITE」
-# NOTE 所以應是「狀況」而非「條件」
msgid "Invalid input condition"
msgstr "輸入狀況無效"
@@ -6871,11 +6402,9 @@ msgstr "「delbuddy」指令失敗"
msgid "blocklist command failed"
msgstr "「blocklist」指令失敗"
-# XXX 暫譯 - 20061025/20070912
msgid "Missing Cipher"
msgstr "欠缺需要的加密方法"
-# XXX 暫譯 - 20061025/20070912
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "找不到 RC4 加密方法"
@@ -6899,7 +6428,6 @@ msgstr "尋找好友..."
msgid "Change IM name..."
msgstr "變更即時通訊名稱..."
-# NOTE 這似乎是視窗標題
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim 網址處理器"
@@ -7063,19 +6591,16 @@ msgstr "%s 掐了您的屁股!"
msgid "Goosing %s..."
msgstr "掐 %s 的屁股中..."
-# TODO Untranslated
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr "High-five"
-# TODO Untranslated
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s high-five 了您!"
-# TODO Untranslated
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "High-five %s 中..."
@@ -7094,9 +6619,6 @@ msgstr "%s 整蠱了您!"
msgid "Punking %s..."
msgstr "整蠱 %s 中..."
-# NOTE「Raspberry」在這裏是指一種噴口水發出古怪聲音的動作
-# NOTE 實例請見 http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&VideoID=2903093
-# NOTE 中文翻譯員在2007年9月24日一致決定,暫且翻成「出怪聲」
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
@@ -7136,7 +6658,6 @@ msgstr "該會議並不存在"
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "那個目錄已經存在"
-# XXX 這個太奇怪了 (^^;)
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
@@ -7152,7 +6673,6 @@ msgstr "帳號已被停用"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "伺服器無法存取目錄"
-# XXX 要覆查譯文
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "您的系統管理員不容許這個動作"
@@ -7165,7 +6685,6 @@ msgstr "無法在同一資料夾內新增同一聯絡人兩次"
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "無法新增您自己至好友清單"
-# TODO 不知「Master archive」有無正式譯文,也不知應如何譯
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 設定錯誤"
@@ -7211,7 +6730,6 @@ msgstr "未知錯誤:0x%X"
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "無法登入:%s"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。"
@@ -7253,7 +6771,6 @@ msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。"
-# FIXME 譯文有待改進
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "無法把使用者加至您的隱私清單 (%s)。"
@@ -7287,7 +6804,6 @@ msgstr "電話號碼"
msgid "Personal Title"
msgstr "個人職銜"
-# NOTE 似乎無中文譯文
msgid "Mailstop"
msgstr "Mail Stop"
@@ -7303,7 +6819,6 @@ msgstr "使用者ID"
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-# NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」...
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise 會議 %d"
@@ -7321,7 +6836,6 @@ msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。"
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "邀請加入交談"
-# NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7382,12 +6896,10 @@ msgstr "拒絕認證訊息:"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-# NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s 發出了奇怪的回應:%s"
-# NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s 發出了奇怪的回應"
@@ -7404,7 +6916,6 @@ msgid ""
"doesn't support it."
msgstr "您在帳號設定中指定了使用加密,但其中一個伺服器不支援加密功能。"
-# NOTE 單寫「要求 %s」好像有些怪 - acli 20090902
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
@@ -7446,7 +6957,6 @@ msgstr "無法加入聊天室"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "聊天室名稱無效"
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "Invalid error"
msgstr "無效錯誤"
@@ -7504,14 +7014,12 @@ msgstr "無法送出訊息至 %s:%s (%s)"
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "無法送出訊息至 %s:%s"
-# XXX 這是什麼? - acli 20100510
msgid "Thinking"
msgstr "思想中"
msgid "Shopping"
msgstr "正在購物"
-# XXX 這是什麼? - acli 20100510
msgid "Questioning"
msgstr "提問中"
@@ -7533,7 +7041,6 @@ msgstr "在洗澡"
msgid "Watching TV"
msgstr "在看電視"
-# XXX Having fun 是指正在玩樂、尋開心、或在做一些令人覺得很開心的事(例如和朋友一起聊天很開心,甚至做義工令你很開心……)
msgid "Having fun"
msgstr "開心中"
@@ -7549,7 +7056,6 @@ msgstr "正在跟朋友一起"
msgid "On the phone"
msgstr "電話中"
-# XXX 這和「Browsing the web」有什麼分別??難道真是在滑浪?? acli 20100509
msgid "Surfing"
msgstr "在瀏覽網頁"
@@ -7566,12 +7072,10 @@ msgstr "在派對中"
msgid "Having Coffee"
msgstr "正在喝咖啡"
-# XXX obviously needs improvement - acli 20100503
#. Playing video games
msgid "Gaming"
msgstr "正在玩影像遊戲"
-# XXX 這和「Surfing」有什麼分別?? acli 20100509
msgid "Browsing the web"
msgstr "在瀏覽網頁"
@@ -7669,18 +7173,15 @@ msgstr "長時間離開"
msgid "Occupied"
msgstr "忙碌"
-# NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html
msgid "Web Aware"
msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態"
msgid "Invisible"
msgstr "隱身"
-# XXX 這是什麼?? - acli 20100510
msgid "Evil"
msgstr "邪惡"
-# XXX 這是什麼?? - acli 20100510
msgid "Depression"
msgstr "抑鬱"
@@ -7743,14 +7244,10 @@ msgstr "收到認證"
msgid "Username does not exist"
msgstr "使用者名稱不存在"
-# XXX「suspend」真是「停用」嗎?
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "您的帳號目前停用中"
-# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
-# NOTE 20080810 - cnscode.org.tw 譯「unavailable」為「不可用」
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。"
@@ -7862,44 +7359,37 @@ msgstr "婉拒(_D)"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。"
+msgstr[0] ""
-# XXX 跟芬蘭文的前譯者 (Arto) 有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
+msgstr[0] ""
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "您的 AIM 可能斷線了。"
@@ -7914,16 +7404,13 @@ msgstr "新的格式是無效的。"
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。"
-# XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "彈出訊息"
-# Patch by Kevin Leung
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "下列是 %s 的帳號"
-msgstr[1] "下列是 %s 的帳號"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
@@ -8007,8 +7494,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
-msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
+msgstr[0] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "個人資訊過長。"
@@ -8020,8 +7506,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
-msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
+msgstr[0] ""
msgid "Away message too long."
msgstr "離開訊息過長。"
@@ -8063,7 +7548,6 @@ msgstr "(沒有名字)"
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "無法把 %s 加入好友清單,原因不明。"
-# XXX 好像有些不順 - acli 20080508
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
@@ -8072,7 +7556,6 @@ msgstr ""
"使用者 %s 已經允許您把他(她)加入到您的好友清單中。您是不是要將他(她)加入"
"呢?"
-# NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的
msgid "Authorization Given"
msgstr "給予認證"
@@ -8081,7 +7564,6 @@ msgstr "給予認證"
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。"
-# NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的
msgid "Authorization Granted"
msgstr "認證獲允"
@@ -8098,18 +7580,12 @@ msgstr ""
msgid "Authorization Denied"
msgstr "認證被拒"
-# NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的
-# NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會
msgid "_Exchange:"
msgstr "頻道號碼(_E):"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。"
-# NOTE 蘋果自己的中文網站只寫「iTunes Store」(英文)了事 :P
-# NOTE (21:24:59) wing: what is the "iTunes Music Store Link" in the AIM status message?
-# NOTE (21:29:48) KingAnt: wing: The AIM protocol allows people to advertise the song their currently listening to as part of their status
-# XXX 所以這應該是有問題的譯文,但暫時想不到怎樣改善 - ambrose 20070415
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes Store 網站連結"
@@ -8148,18 +7624,15 @@ msgstr "編輯好友備註"
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "取得 X-Status 訊息"
-# XXX 譯「工作階段」好像很奇怪,可能跟 cnscode.org.tw 譯「會談」反而好一點??
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "結束即時訊息工作階段"
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
msgid "Direct IM"
msgstr "即時訊息"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "重新要求認證"
-# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許
msgid "Require authorization"
msgstr "必須驗證"
@@ -8191,7 +7664,6 @@ msgstr "以電子郵件地址來找尋好友"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
-# XXX not exact
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
@@ -8205,7 +7677,6 @@ msgstr "修改密碼 (透過網頁)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "設定隱私選項..."
@@ -8276,7 +7747,6 @@ msgstr "好友圖示"
msgid "Voice"
msgstr "聲音"
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM 式即時訊息"
@@ -8298,20 +7768,12 @@ msgstr "送出好友清單"
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ 式直接連線"
-# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
msgid "AP User"
msgstr "AP 使用者"
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
-# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
-# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
-# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
-# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
-# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
-# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
@@ -8327,30 +7789,24 @@ msgstr "Trillian 式加密"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
msgid "Security Enabled"
msgstr "有保安功能"
-# XXX 暫譯
msgid "Video Chat"
msgstr "視像聊天"
-# XXX 暫譯
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat 視像聊天"
msgid "Live Video"
msgstr "動態視訊"
-# NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
msgid "Camera"
msgstr "照相機"
-# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
msgid "Screen Sharing"
msgstr "螢幕共享"
@@ -8396,7 +7852,6 @@ msgstr "網頁"
msgid "Online Since"
msgstr "上線自"
-# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
msgid "Member Since"
msgstr "成為成員的時間"
@@ -8412,15 +7867,12 @@ msgstr "超出了伺服器端的速率上限"
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr "超出了用戶端的速率上限"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務
msgid "Service unavailable"
msgstr "服務不存在"
msgid "Service not defined"
msgstr "服務未定義"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "已作廢的舊式 SNAC"
@@ -8433,7 +7885,6 @@ msgstr "用戶端不支援"
msgid "Refused by client"
msgstr "被用戶端拒絕"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Reply too big"
msgstr "回應太大"
@@ -8443,24 +7894,18 @@ msgstr "遺失回應"
msgid "Request denied"
msgstr "請求被拒"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "畸型的 SNAC 負載"
msgid "Insufficient rights"
msgstr "權限不夠"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "In local permit/deny"
msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "(發送者)警告等級過高"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "(接收者)警告等級過高"
@@ -8470,8 +7915,6 @@ msgstr "使用者暫時不在線上"
msgid "No match"
msgstr "沒有相符的記錄"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對
msgid "List overflow"
msgstr "清單已滿"
@@ -8481,39 +7924,27 @@ msgstr "不明確的請求"
msgid "Queue full"
msgstr "佇列已滿"
-# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
-# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
msgid "Not while on AOL"
msgstr "不適合於 AOL"
-# NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html
-# NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內
-# NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
msgstr "報稱上線"
-# NOTE 把好友從 Visible List 內移除
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Permanently Offline"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "停止報稱上線"
-# NOTE Oscar: 把好友新增到 Invisible List 內
-# NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱離線
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
msgid "Appear Offline"
msgstr "報稱離線"
-# NOTE 把好友從 Invisible List 內移除
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Permanently Offline"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
@@ -8564,16 +7995,12 @@ msgstr "邀請整個群組進入會議室..."
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "取得 Notes 通訊錄資訊"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
-# FIXME 譯文有待改進
msgid "Sending Handshake"
msgstr "傳送交握中"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "等待交握回應"
-# NOTE 見cnscode.org.tw
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "收到交握回應,送出登入要求中"
@@ -8589,7 +8016,6 @@ msgstr "強行登入中"
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "登入要求收到回應"
-# XXX 暫譯
msgid "Starting Services"
msgstr "啟動服務"
@@ -8598,7 +8024,6 @@ msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "在伺服器「%s」上,有 Sametime 管理人發出了下列通告"
-# FIXME 這好像不通順 - 20061025
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime 管理人通告"
@@ -8625,7 +8050,6 @@ msgstr "麥克風"
msgid "Speakers"
msgstr "喇叭"
-# XXX 暫譯
msgid "Video Camera"
msgstr "視訊"
@@ -8635,7 +8059,6 @@ msgstr "檔案傳輸"
msgid "Supports"
msgstr "支援"
-# XXX 怪
msgid "External User"
msgstr "外部使用者"
@@ -8678,22 +8101,19 @@ msgstr "邀請進入會議室"
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "邀請進入會議室..."
-# XXX 要覆查 - 20061029
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "送出測試通告"
msgid "Topic:"
msgstr "主題:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "伺服器關閉了連線"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "未知(0x%04x)<br>"
-# XXX 要覆查
msgid "Last Known Client"
msgstr "上次使用的用戶端程式(如已知)"
@@ -8717,7 +8137,6 @@ msgstr ""
msgid "Select User"
msgstr "選擇使用者"
-# TODO 請覆查,譯文有待改進
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "無法新增使用者:找不到使用者"
@@ -8988,17 +8407,12 @@ msgstr ""
msgid "Detached"
msgstr "暫停連線"
-# NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"?
-# NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick"
-# NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well"
msgid "Indisposed"
msgstr "不適"
-# XXX
msgid "Wake Me Up"
msgstr "叫醒我!"
-# XXX
msgid "Hyper Active"
msgstr "極度活躍"
@@ -9116,14 +8530,12 @@ msgstr ""
"簽章。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公鑰,加入頻"
"道就必須擁有所列公鑰內之其一。"
-# XXX 暫譯
msgid "Channel Authentication"
msgstr "頻道認證"
msgid "Add / Remove"
msgstr "新增/移除"
-# XXX may be wrong
msgid "Group Name"
msgstr "聊天室名稱"
@@ -9137,7 +8549,6 @@ msgstr "請您給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。"
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "新增頻道小圈子"
-# XXX may be wrong
msgid "User Limit"
msgstr "使用者數目上限"
@@ -9147,7 +8558,6 @@ msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零
msgid "Invite List"
msgstr "邀請清單"
-# XXX 暫譯
msgid "Ban List"
msgstr "禁止清單"
@@ -9160,7 +8570,6 @@ msgstr "清除永久性頻道模式"
msgid "Set Permanent"
msgstr "設定永久性頻道模式"
-# XXX may be wrong
msgid "Set User Limit"
msgstr "設定使用者數目上限"
@@ -9202,7 +8611,6 @@ msgstr "無法執行指令"
msgid "Unknown command"
msgstr "未知的指令"
-# NOTE 這些都是視窗標題
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "安全的檔案傳輸"
@@ -9277,7 +8685,6 @@ msgstr "您被 %s 從網路上移除 (%s)"
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "被 %s 從網路上移除 (%s)"
-# XXX 要核實
msgid "Server signoff"
msgstr "從伺服器登出"
@@ -9302,7 +8709,6 @@ msgstr "備註"
msgid "Join Chat"
msgstr "加入聊天室"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "您是 <I>%s</I> 的頻道創立者"
@@ -9344,7 +8750,6 @@ msgstr "聊天室清單"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "無法取得聊天室清單"
-# FIXME 看了原始碼也不知所云,所以大概會是譯錯 - acli 20070614
msgid "Network is empty"
msgstr "這個網路是空白的"
@@ -9412,7 +8817,6 @@ msgstr "由伺服器收到 Ping 回應"
msgid "Could not kill user"
msgstr "無法傱網路上移除使用者"
-# XXX acli 20070614
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
@@ -9494,7 +8898,6 @@ msgstr "無法初始化 SILC 協定"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "讀取 SILC 密鑰對途中出現錯誤"
-# NOTE: ui_name, ui_website - 這是「請從ui_website下載ui_name」的廣告訊息(quit message),ui_name通常就是「pidgin」
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "下載 %s,請瀏覽 %s"
@@ -9525,25 +8928,21 @@ msgstr "視訊會議中"
msgid "Your Current Status"
msgstr "目前狀態"
-# XXX 暫譯
msgid "Online Services"
msgstr "所用之線上服務"
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "讓他人可以得知您使用那些線上服務"
-# NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "容許別人查看您用的是什麼電腦"
msgid "Your VCard File"
msgstr "您的 VCard 檔案"
-# XXX 看了原始碼也不知所云,暫時只有直譯了事
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "時區 (UTC)"
-# XXX 好像很怪
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "使用者上線狀態屬性"
@@ -9700,11 +9099,9 @@ msgstr ""
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;頻道&gt; &lt;暱稱&gt; [備註]:把指定的暱稱從頻道中踢出"
-# XXX 暫譯
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [伺服器]:觀看伺服器的管理細節"
-# XXX 暫譯
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;頻道&gt; +|-&lt;暱稱&gt;]:於指定的頻道禁止指定的用戶端"
@@ -9752,30 +9149,24 @@ msgstr "公鑰檔案"
msgid "Private Key file"
msgstr "私鑰檔案"
-# XXX 暫譯 - 20061025
msgid "Cipher"
msgstr "加密方法"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-# XXX 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28
-# XXX 但其實譯文並不統一 - acli 20070614
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "使用完全向前保密 (PFS)"
-# XXX
msgid "Public key authentication"
msgstr "使用公鑰認證"
-# XXX 好像聽來很怪
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "拒絕沒有交換密鑰的即時訊息"
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "禁止傳送訊息至白板"
-# XXX 暫譯
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "自動打開白板"
@@ -9898,7 +9289,6 @@ msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密鑰交換群組 (KE group)"
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)"
-# NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開鑰匙證書標準 (PKCS)"
@@ -9907,7 +9297,6 @@ msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開鑰匙證書標準 (PKCS)"
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)"
-# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)"
@@ -9927,7 +9316,6 @@ msgstr "失敗:認證失敗"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線"
-# NOTE 香港會寫「陳大文」,台灣人會看不明(寫「老張」一類,港人看見會覺得很怪),頭痛 :P
msgid "John Noname"
msgstr "無名氏"
@@ -10020,7 +9408,6 @@ msgstr "檔案傳輸伺服器"
msgid "File transfer port"
msgstr "檔案傳輸通訊埠"
-# XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!)
msgid "Chat room locale"
msgstr "聊天室區域 (Locale)"
@@ -10049,7 +9436,6 @@ msgstr "Yahoo JAPAN 帳號..."
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo JAPAN 協定模組"
-# FIXME 不知這是什麼意思 - acli 20090803
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支援。"
@@ -10057,11 +9443,9 @@ msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "無法發送您的短訊"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "無法送出您的 Yahoo! 訊息。"
-# XXX 暫譯
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
@@ -10168,7 +9552,6 @@ msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s"
-# XXX 暫譯 - 20061025
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應"
@@ -10203,32 +9586,21 @@ msgstr "渡假去了"
msgid "Stepped Out"
msgstr "走出去了"
-# NOTE marv (模組作者) 解說:「對,這是表示好友並不在伺服器上的清單中。
-# NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy
-# NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't
-# NOTE be able to see when they log on, etc)
msgid "Not on server list"
msgstr "不在伺服器上的清單中"
-# NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」
-# NOTE 參閱 "Appear Offline"
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "長期報稱離線"
msgid "Presence"
msgstr "現狀"
-# NOTE 這是清單內的一個指令
-# NOTE 參閱 "Don't Appear Offline"
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "停止長期報稱離線"
-# NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
-# NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
msgid "Join in Chat"
msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
-# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
msgid "Initiate Conference"
msgstr "開啟會議室"
@@ -10238,11 +9610,12 @@ msgstr "現狀設定"
msgid "Start Doodling"
msgstr "開始 Doodle"
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "請輸入希望啟動的 ID"
-# NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
-# NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "加入誰的聊天室?"
@@ -10255,7 +9628,6 @@ msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
msgid "Open Inbox"
msgstr "開啟收件匣"
-# XXX「obtain」譯文可能有問題 - acli 20091127
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "無法取得電訊網絡,所以無法送出短訊。"
@@ -10274,7 +9646,6 @@ msgstr "送出 Doodle 要求。"
msgid "Unable to connect."
msgstr "無法連線。"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=descriptor&qrytype=en&x=0&y=0
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "無法建立檔描述符。"
@@ -10296,7 +9667,6 @@ msgid ""
"time."
msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。"
-# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -10384,11 +9754,9 @@ msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?"
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。"
-# NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv)
msgid "Voices"
msgstr "可語音聊天"
-# NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv)
msgid "Webcams"
msgstr "可視像聊天"
@@ -10398,9 +9766,6 @@ msgstr "連線錯誤"
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "無法取得聊天室清單。"
-# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes?
-# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms
-# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room
msgid "User Rooms"
msgstr "使用者建立之聊天室"
@@ -10426,26 +9791,15 @@ msgstr "<br>從 %2$s 起已在 %1$s"
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 之前的搜尋結果(下列第一個鏈結)是說 Class 不是類別,
-# NOTE 但另有說明(下列第二個鏈結)的實例似乎顯示 Class 基本上可以說是類別
-# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結
-# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide
-# NOTE (15:05:28) aatharuv: wing: A class is basically a high level chat. Any message sent to a class will also have "instance", and "recipient" parameters, which control who gets it. If someone "subscribes" to only a particular instance of the class, they'll only get messages sent to the specific class and instance, whereas someone who subs to all the instances of the class, instance "*", will get any message to the class.
-# NOTE (15:11:31) aatharuv: The "recipient" field also controls who gets a message. if the recipient is "", then anyone subbed to said class and instance will get the message, otherwise it will only be received by the person with that "username". This allows IM's in zephyr to be a special case of chats
msgid "_Class:"
msgstr "類別/聊天室(_C):"
-# XXX 暫譯
-# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結
-# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide
msgid "_Instance:"
msgstr "實體/頻道(_I):"
msgid "_Recipient:"
msgstr "接受者(_R):"
-# FIXME 暫譯
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "加人聊天室(交談) %s,%s,%s 失敗"
@@ -10468,7 +9822,6 @@ msgstr "topic &lt;實體&gt;:設定這個「類別」(聊天室)的「實
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;類別&gt; &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:加入聊天室"
-# NOTE (14:46:12) aatharuv: wing: So all zephyrs get sent to a triplet <class,instance,recipient> . "message" is the default class that zephyrs go to, and "personal" is the default instance.
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;實體&gt;:送出訊息至&lt;訊息,<i>實體</i>,*&gt;"
@@ -10496,12 +9849,9 @@ msgstr ""
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;類別&gt;:送出訊息至 &lt;<i>類別</i>,PERSONAL,*&gt;"
-# NOTE (14:46:42) aatharuv: wing: resubscribe is basically "rejoin chat"
-# NOTE (14:47:50) aatharuv: wing: err, "rejoin all chats"
msgid "Resubscribe"
msgstr "重新加入所有聊天室"
-# FIXME 要覆查譯文
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "由伺服器取得目前所在聊天室的清單"
@@ -10524,24 +9874,12 @@ msgstr "使用 TZC"
msgid "tzc command"
msgstr "TZC 指令"
-# NOTE: 這是Zephyr使用者會自然明白的術語,不用費心解釋
-# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr
-# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want
-# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple
-# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.
-# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.
msgid "Export to .anyone"
msgstr "匯出至 .anyone 檔"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔"
-# NOTE: 這是Zephyr使用者會自然明白的術語,不用費心解釋
-# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr
-# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want
-# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple
-# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.
-# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.
msgid "Import from .anyone"
msgstr "自 .anyone 檔案中匯入"
@@ -10551,9 +9889,6 @@ msgstr "自 .zephyr.subs 檔中匯入"
msgid "Realm"
msgstr "域名"
-# FIXME 暫譯;譯得很差,有待改進
-# NOTE: Zephyr 的「Exposure」指隱身至現身之間的各種狀態
-# NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility.
msgid "Exposure"
msgstr "現身程度"
@@ -10569,7 +9904,6 @@ msgstr "無法解析 HTTP 代理伺服應的回應:%s"
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP 代理伺服器連線錯誤 %d"
-# NOTE 參閱 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=tunnel&qrytype=en&x=35&y=11
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "拒絕存取:HTTP 代理伺服器禁止使用通訊埠 %d 穿隧"
@@ -10611,7 +9945,6 @@ msgstr "接受(_A)"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "我現在不在位子上"
-# FIXME 這很明顯是誤譯,但想不到怎樣寫才對 - 20061025
msgid "saved statuses"
msgstr "儲存狀態"
@@ -10645,14 +9978,9 @@ msgstr "與表情相關的文字捷徑"
msgid "Stored Image"
msgstr "已儲存的圖像"
-# FIXME 20080810 acli - 我覺得我譯錯了,但不知其實這是什麼意思
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "已儲存(而目前會使用)的圖像"
-# FIXME ambiguous - 20061025
-# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-# XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章)
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL 連線失敗"
@@ -10674,7 +10002,6 @@ msgstr "請勿打擾"
msgid "Extended away"
msgstr "長時間離開"
-# XXX 20100503 acli 這是什麼???
msgid "Feeling"
msgstr "感覺"
@@ -10725,38 +10052,32 @@ msgstr "未知。"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-msgstr[1] "%d 秒"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d 日"
-msgstr[1] "%d 日"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s %d 小時"
-msgstr[1] "%s %d 小時"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小時"
-msgstr[1] "%d 小時"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s %d 分"
-msgstr[1] "%s %d 分"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分"
-msgstr[1] "%d 分"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10808,7 +10129,6 @@ msgstr "遠端主機關閉了連線。"
msgid "Connection timed out."
msgstr "連線已逾時"
-# XXX - 20061027
#. 10061
msgid "Connection refused."
msgstr "連線被拒。"
@@ -10817,14 +10137,10 @@ msgstr "連線被拒。"
msgid "Address already in use."
msgstr "位址已在使用中"
-# NOTE 這個 %s 係指 filename
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤"
-# NOTE 第一個 %s 是 description,第二個 %s 是 filename_full
-# NOTE 上文有註釋「If we could not parse the file then show the user an error message」
-# NOTE 所以所謂「reading」其實係指「解析」而不是「讀入」
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -10832,6 +10148,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"在解析您的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網路即時通"
@@ -10861,8 +10193,6 @@ msgstr "記住密碼(_W)"
msgid "User Options"
msgstr "使用者自定選項"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當
-# XXX
msgid "_Local alias:"
msgstr "帳號別名(只在本機生效)(_L):"
@@ -10882,8 +10212,6 @@ msgstr "使用 GNOME 的代理伺服器設定"
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
-# NOTE 可以有代理伺服器但毋須用
-# NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好
msgid "No Proxy"
msgstr "不使用代理伺服器"
@@ -10926,7 +10254,6 @@ msgstr "通訊埠(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "密碼(_S):"
-# NOTE「Silence suppression」譯「靜音壓縮」,見 http://www.danet.com.tw/service/faq_voip.htm 等
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "使用靜音壓縮(_S)"
@@ -10978,8 +10305,6 @@ msgstr ""
"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,"
"即可返回這個畫面。"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
@@ -10988,8 +10313,6 @@ msgstr ""
"使用者 <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s 想要將您(%s)加入他(她)的好友清"
"單%s%s"
-# NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
-# NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將您(%s)加入他(她)的好友清單%s%s"
@@ -11019,7 +10342,6 @@ msgstr "展開的群組的背景顏色"
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "群組展開時的群組名稱的背景顏色"
-# NOTE 根據gtkblist-theme-loader的原始碼,這個「文字」選項應該係指PidginThemeFont(字體名稱、字體顏色兩項),下同
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
@@ -11058,10 +10380,6 @@ msgstr "聯絡人或聊天室名稱的背景顏色"
msgid "Contact Text"
msgstr "聯絡人的名稱"
-# NOTE "the text font and color to be used for expanded contacts" (blist-theme.h)
-# NOTE 根據deryni的解釋,當contact收起時,我們見到的是priority buddy
-# NOTE 但當contact展開時,我們見到的是一個contact的名稱和包含在contact內的所有buddy
-# NOTE 照推理,所謂「text information for when a contact is expanded」應該是指contact的名稱
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "聯絡人展開時名稱的字體及文字顏色"
@@ -11122,8 +10440,7 @@ msgstr "好友狀態的字體及文字顏色"
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "您目前有 %d 個稱為「%s」的聯絡人,您要把這個聯絡人合併嗎?"
-msgstr[1] "您目前有 %d 個稱為「%s」的聯絡人,您要把這些聯絡人合併嗎?"
+msgstr[0] ""
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11218,13 +10535,9 @@ msgstr "加入(_J)"
msgid "Auto-Join"
msgstr "自動加入"
-# NOTE clarified by rekkanoryo on 20070920 in #pidgin:
-# NOTE (20時19分49秒) wing: another question... what exactly does "Persistent" in gtkblist.c:1466 refer to?
-# NOTE (20時37分09秒) rekkanoryo: wing: if you select that option, then close the chat, you don't actually leave. History builds, and when you double-click the chat in the buddy list again, it opens complete with all the history
msgid "Persistent"
msgstr "保持連線"
-# XXX 還是「修改選項」?
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "修改設定(_E)..."
@@ -11237,7 +10550,6 @@ msgstr "展開(_E)"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/工具/靜音"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。"
@@ -11272,7 +10584,6 @@ msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..."
-# NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..."
@@ -11382,7 +10693,6 @@ msgstr "/說明/關於(_A)"
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>帳號:</b>%s"
-# NOTE「Occupants」在這裏是指「聊天室內的人數」
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11411,7 +10721,6 @@ msgstr "已登入"
msgid "Last Seen"
msgstr "上次登入"
-# XXX「Spooky」一般來說只是「恐怖」,不一定是「幽靈似的」才算「Spooky」
msgid "Spooky"
msgstr "幽靈似的"
@@ -11463,8 +10772,7 @@ msgstr "/工具/聊天室清單"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
-msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
+msgstr[0] ""
msgid "Manually"
msgstr "使用者自定"
@@ -11472,7 +10780,6 @@ msgstr "使用者自定"
msgid "By status"
msgstr "依照狀態"
-# XXX 暫譯 20090305 acli
msgid "By recent log activity"
msgstr "依照日誌更新時間"
@@ -11500,8 +10807,7 @@ msgstr "歡迎歸來!"
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d個帳已被停用,因為您由其他的地方登入:"
-msgstr[1] "%d個帳已被停用,因為您由其他的地方登入:"
+msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>使用者名稱:</b>"
@@ -11554,11 +10860,9 @@ msgstr "新增一個好友。\n"
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "好友帳號(_S):"
-# NOTE 選擇性資訊
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "別名(非必填):"
-# NOTE 選擇性資訊
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "邀請訊息(_I)(非必填):"
@@ -11596,11 +10900,9 @@ msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
msgid "Enable Account"
msgstr "啟動帳號"
-# XXX
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/帳號/啟動帳號"
-# XXX
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/帳號/"
@@ -11610,12 +10912,9 @@ msgstr "編輯帳號(_E)"
msgid "Set _Mood..."
msgstr "設定情緒(_M)..."
-# NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單,
-# NOTE 譯成「不允許」會非常怪
msgid "No actions available"
msgstr "沒有相關指令"
-# #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。
msgid "_Disable"
msgstr "停用帳號(_D)"
@@ -11625,7 +10924,6 @@ msgstr "/工具"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/好友/好友清單排序"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "請輸入這張憑證所屬的主機名稱。"
@@ -11639,7 +10937,6 @@ msgstr "未知的指令"
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定"
-# XXX 暫譯
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "您並未登入任何一個可供您邀請哪個好友的通訊協定。"
@@ -11663,8 +10960,6 @@ msgstr "儲存聊天內容"
msgid "Un-Ignore"
msgstr "取消忽略使用者"
-# NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」
-# NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -11686,14 +10981,12 @@ msgstr "動畫"
msgid "Hide Icon"
msgstr "隱藏圖示"
-# NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪
msgid "Save Icon As..."
msgstr "儲存圖示..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "自定圖示..."
-# XXX 要覆查
msgid "Change Size"
msgstr "更改大小"
@@ -11722,7 +11015,6 @@ msgstr "/交談/另存新檔(_S)..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/交談/清空交談內容(_R)"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/交談/媒體(_E)"
@@ -11738,7 +11030,6 @@ msgstr "/交談/媒體/語音/視像通話(_C)"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..."
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/交談/取得注意(_A)"
@@ -11811,7 +11102,6 @@ msgstr "/交談"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/交談/觀看歷史記錄"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/交談/媒體/語音通話"
@@ -11824,7 +11114,6 @@ msgstr "/交談/媒體/語音/視像通話"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/交談/傳送檔案..."
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/交談/取得注意"
@@ -11892,19 +11181,16 @@ msgstr "傳送(_S)"
msgid "0 people in room"
msgstr "沒有人在這個房間"
-# XXX 這是Firefox的譯文,其實我覺得「bar」譯成「欄位」較好 =P
msgid "Close Find bar"
msgstr "關閉文字尋找列"
-# XXX 如上
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
-msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
+msgstr[0] ""
msgid "Stopped Typing"
msgstr "停止輸入"
@@ -11918,15 +11204,11 @@ msgstr "未讀訊息"
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"因帳號已停止連線,您已離開這個聊天室;一旦帳號重新連線,即會自動重新加入這個"
-"聊天室。"
-# XXX
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear:清空所有交談的回捲緩衝區"
@@ -11972,20 +11254,15 @@ msgstr "搜尋"
msgid "_Search for:"
msgstr "搜尋(_S):"
-# NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用
msgid "Save Debug Log"
msgstr "儲存除錯紀錄"
-# NOTE 可能是指「反向選取」
msgid "Invert"
msgstr "反向"
-# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
-# NOTE 譯文改動 by c9s
msgid "Highlight matches"
msgstr "標示比對字串"
-# NOTE 除錯視窗的工具列的快取選單的指令,指「工具列的按紐以圖示標示」,下二同
msgid "_Icon Only"
msgstr "顯示圖示(_I)"
@@ -12001,34 +11278,27 @@ msgstr "過濾器"
msgid "Right click for more options."
msgstr "按右鍵以顯示更多選項。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Level "
msgstr "過濾程度 "
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "All"
msgstr "全部訊息"
-# NOTE 這個不是指「Info」(因為已經有「Info」一項),而是一種比「Info」還要低層次的除錯訊息,應是指「Debug」
msgid "Misc"
msgstr "閒雜訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Warning"
msgstr "警告訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Error "
msgstr "錯誤訊息"
-# TODO 要覆查 - 20061025
msgid "Fatal Error"
msgstr "嚴重錯誤訊息"
-# NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」
msgid "artist"
msgstr "平面設計"
@@ -12074,21 +11344,18 @@ msgstr "主要開發者"
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "資深貢獻者兼品管"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭文"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=Assamese&qrytype=en&x=31&y=9
msgid "Assamese"
msgstr "阿薩姆文"
msgid "Asturian"
msgstr ""
-# NOTE「Latin」係指譯文以「拉丁字母」(而非西里爾字母)書寫,中譯可以省略 - acli 20070918
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄羅斯文"
@@ -12101,16 +11368,15 @@ msgstr "孟加拉文"
msgid "Bengali-India"
msgstr "印式孟加拉文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=B&page=2
-# NOTE 港譯「波斯尼亞」,台一般譯「波士尼亞」
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "波希尼亞文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆文"
-# NOTE 直譯是「瓦倫西亞式加泰隆文」,但正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian)
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "瓦倫西亞文"
@@ -12123,8 +11389,6 @@ msgstr "丹麥文"
msgid "German"
msgstr "德文"
-# NOTE 國名是「不丹」,中譯文依國名不依語文名
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=D
msgid "Dzongkha"
msgstr "不丹文"
@@ -12146,6 +11410,9 @@ msgstr "世界語"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
@@ -12164,11 +11431,9 @@ msgstr "法文"
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=2
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特文"
@@ -12178,28 +11443,18 @@ msgstr "古吉拉特文翻譯小組"
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H
msgid "Hindi"
msgstr "印度文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞文"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
-# NOTE 港譯「意大利」,臺譯「義大利」。「意」為陰去聲,「義」為陽去聲;
-# NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」,
-# NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。
-# NOTE【參見「Slovenian」】
-# NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,還原成台式譯法「義大利」
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
@@ -12209,16 +11464,15 @@ msgstr "日文"
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞文"
-# FIXME 可以譯好一點 20070520 acli
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu 旗下所有喬治亞文翻譯人員"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=K
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "高棉文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=K
-# NOTE 註:KDE 譯「坎納達」
msgid "Kannada"
msgstr "康納達文"
@@ -12228,60 +11482,48 @@ msgstr "康納達文翻譯小組"
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-# NOTE 港譯只有「庫爾德」,台譯有「庫德」(標準譯法,看來亦較常見)和「庫爾德」
-# NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,保留台式譯法「庫德」
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "庫德文"
-msgid "Lao"
-msgstr "寮國文"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-# NOTE 代碼 mai,印度的一種方言,維基百科譯「邁蒂利語」
-# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/迈蒂利语, http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_2071696.html
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
msgstr "邁蒂利文"
-# NOTE 代碼 mhr,一種芬蘭語系的東歐語文,維基百科譯「平地馬里語」
-# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/马里语
msgid "Meadow Mari"
msgstr "平地馬里文"
-# NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=malayalam&qrytype=en&x=26&y=11
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉亞拉姆文"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=marathi&qrytype=en&x=15&y=4
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉提文"
-msgid "Malay"
-msgstr "馬來文"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# NOTE 譯文不統一,一般似乎偏向音譯,但譯音也不統一
-# NOTE 音譯包括:博克馬爾、波克默爾、布克莫爾、巴克摩
-# NOTE 其他譯法包括:丹麥-挪威文(大英百科)、丹麥式挪威文(維基百科)、東挪威文、標準挪威文(國內不是標準,國外是 :P)
-# NOTE 譯音一般放在「挪威文」後的括弧內,也有不用括弧把譯音放在「挪威」和「文」之間
-# NOTE 採用「標準」一詞,參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=N&page=2
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "標準挪威文"
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾文"
-# NOTE Dutch 和 Flemish 是同一種語言,中文似乎其實沒有分(http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ 譯「法蘭德斯」)
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "荷蘭文"
@@ -12291,7 +11533,6 @@ msgstr "新挪威文"
msgid "Occitan"
msgstr "奧西坦文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=oriya&qrytype=en&x=33&y=10
msgid "Oriya"
msgstr "奧里亞文"
@@ -12307,8 +11548,6 @@ msgstr "標準萄文"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "巴西萄文"
-# NOTE「普什圖」在三地都看來是較正常的譯法
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=P&page=2
msgid "Pashto"
msgstr "普什圖文"
@@ -12318,13 +11557,12 @@ msgstr "羅馬尼亞文"
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
-# NOTE 港譯「斯洛文尼亞」,臺譯「斯洛維尼亞」。粵語「文」字為M起音,
-# NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW;
-# NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。
-# NOTE【參見「Italian」】
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞文"
@@ -12334,41 +11572,44 @@ msgstr "阿爾巴尼亞文"
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
-# NOTE「Latin」係指譯文以「拉丁字母」(而非西里爾字母)書寫,中譯可以省略 - acli 20070918
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "白俄羅斯文"
+msgstr ""
-# NOTE 見http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=sinhala&qrytype=en&x=10&y=11
-# NOTE Google finds gov.cn using the same translation; since hk now follows cn, this should be the zh-HK translation too
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽羅文"
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=swahili&qrytype=en&x=29&y=7
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦西里文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T
-# NOTE 港一般譯「泰米爾」,台一般譯「塔米爾」(看來較常見)或「泰米爾」
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T
msgid "Telugu"
msgstr "德拉威文"
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "烏克蘭文"
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都文"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
@@ -12381,18 +11622,24 @@ msgstr "港式中文"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "正體中文"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞文"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "寮國文"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來文"
+
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員"
-# XXX 要校對一下這個 - 20100503 acli
-# NOTE 所有 %s 都是 PIDGIN_NAME,沒有檔名
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
@@ -12449,17 +11696,12 @@ msgstr "這個 %s 的版本建置資訊"
msgid "Current Developers"
msgstr "現任開發者"
-# NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-)
-# NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」
-# NOTE 所以正確的譯文應是「瘋癲的模組作者」或者「模組的瘋癲作者」之類……
-# NOTE 不過這樣好像有點過份,所以翻成「狂熱的模組作者」會比較好 :P
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "狂熱的模組作者"
msgid "Retired Developers"
msgstr "前任開發者"
-# NOTE 參見「Crazy Patch Writer」條
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "前任的狂熱模組作者"
@@ -12484,7 +11726,6 @@ msgstr "%s 模組資訊"
msgid "Plugin Information"
msgstr "模組資訊"
-# NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
msgid "_Name"
msgstr "名稱(_N)"
@@ -12529,11 +11770,6 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"您正試著將好友 %s 及包含在同一個聯絡人的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。"
-"您要繼續這個動作嗎?"
-msgstr[1] ""
-"您正試著將好友 %s 及包含在同一個聯絡人的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。"
-"您要繼續這個動作嗎?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "移除聯絡人"
@@ -12541,7 +11777,6 @@ msgstr "移除聯絡人"
msgid "_Remove Contact"
msgstr "移除聯絡人(_R)"
-# TODO 譯文有待改進 - 20061025
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -12590,7 +11825,6 @@ msgstr "移除聊天室"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "移除聊天室(_R)"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "按右鍵以讀取未讀訊息...\n"
@@ -12624,11 +11858,9 @@ msgstr "有新訊息時閃動(_B)"
msgid "_Quit"
msgstr "結束程式(_Q)"
-# NOTE 這是指「未開始」傳輸檔案,不是「未啟動」
msgid "Not started"
msgstr "未開始"
-# XXX 暫譯
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>以何身分接收:</b>"
@@ -12638,7 +11870,6 @@ msgstr "<b>接收自:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>傳送到:</b>"
-# XXX 暫譯
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>以何身分傳送:</b>"
@@ -12663,8 +11894,6 @@ msgstr "回應處理錯誤代碼 %d"
msgid "Filename:"
msgstr "檔名:"
-# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」
-# XXX
msgid "Local File:"
msgstr "本地端檔案:"
@@ -12683,12 +11912,10 @@ msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗(_F)"
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "清除已完成的傳輸(_C)"
-# XXX 暫譯
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "檔案傳輸細節(_D)"
-# NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "貼上純文字(_T)"
@@ -12765,11 +11992,9 @@ msgstr "輸入通知字型"
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "用來顯示輸入通知的字型"
-# XXX 這是我譯的,但我認為這是很差的譯文,看了也不知是什麼 - acli 20080511
msgid "Enable typing notification"
msgstr "啟用輸入通知"
-# NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -12848,14 +12073,12 @@ msgstr "笑一個!"
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "管理自訂表情(_M)"
-# XXX 譯文不通順
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "這個表情主題不含任何表情。"
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-# XXX 暫譯
msgid "Group Items"
msgstr "建立群組"
@@ -12865,7 +12088,6 @@ msgstr "解除群組"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
@@ -12884,7 +12106,6 @@ msgstr "縮小字體"
msgid "Font Face"
msgstr "字型"
-# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景顏色"
@@ -12897,21 +12118,18 @@ msgstr "插入影像"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入表情"
-# XXX 譯文有待改進 acli 20100509
msgid "Send Attention"
msgstr "取得注意"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>粗體(_B)</b>"
-# NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>斜體(_I)</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>底線(_U)</u>"
-# NOTE 這看來是一般PO檔的譯法(印刷術語看來也沒有既有譯法)
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>刪除線</span>"
@@ -12930,7 +12148,6 @@ msgstr "<span size='smaller'>縮小(_S)</span>"
msgid "_Font face"
msgstr "字型(_F)"
-# XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
msgid "Foreground _color"
msgstr "前景顏色(_C)"
@@ -12958,7 +12175,6 @@ msgstr "日誌刪除失敗"
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "請先檢查權限,然後重試。"
-# XXX 不通順 - ambrose 20070415
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -12983,12 +12199,10 @@ msgstr "刪除日誌?"
msgid "Delete Log..."
msgstr "刪除日誌..."
-# NOTE 第一個 %s 是聊天室名稱,第二個 %s 是時間
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在%s於 %s 的交談</span>"
-# NOTE 第一個 %s 是聯絡人名稱,第二個 %s 是時間
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>與%s於 %s 的交談</span>"
@@ -13064,16 +12278,13 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "因為已有其他 libpurple 用戶端正在執行,本程式現在結束。\n"
-# XXX 媒體? - acli 20090730
msgid "_Media"
msgstr "媒體(_M)"
-# NOTE 這是按鈕上的標籤
msgid "_Hangup"
msgstr "掛斷(_H)"
@@ -13085,7 +12296,6 @@ msgstr "%s 希望跟您進行語音/視像通話。"
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s 希望跟您進行視像通話。"
-# FIXME 這是不太妥當的譯文,但這是語音/視像通話,在未有更好譯文之前應該還可以接受 - acli 20090902
msgid "Incoming Call"
msgstr "來電通知"
@@ -13101,14 +12311,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。"
-msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d 封新郵件。</b>"
-msgstr[1] "<b>%d 封新郵件。</b>"
+msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13125,9 +12333,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "沒有訊息"
@@ -13138,12 +12345,9 @@ msgstr "開啟所有訊息"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有郵件!</span>"
-# XXX 這似乎是「好友狀態捕捉」發生時的通知視窗的視窗標題
-# XXX 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "New Pounces"
msgstr "新發生的好友狀態捕捉"
-# NOTE http://developer.pidgin.im/ticket/13487
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
@@ -13154,7 +12358,6 @@ msgstr "新發生的好友狀態捕捉"
msgid "Dismiss"
msgstr "移除"
-# XXX 暫譯,譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您捕捉到了好友狀態!</span>"
@@ -13316,7 +12519,6 @@ msgstr "未知的捕捉事件……請回報這個問題!"
msgid "(Custom)"
msgstr "(使用者自定)"
-# NOTE 這是「none」表情主題的標題(太奇怪了,這是沒有圖示的主題喎)
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -13329,7 +12531,6 @@ msgstr "預設的 Pidgin 好友清單主題"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "預設的 Pidgin 狀態圖示主題"
-# XXX 要覆查 - 20090730
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "無法解開表情主題檔。"
@@ -13428,11 +12629,9 @@ msgstr "新交談(_E):"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)"
-# TODO 要覆查 - acli 20070918
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "關閉分頁時隨即關閉分頁內所有的即時通訊"
-# TODO 要覆查 - acli 20070912
msgid "Show _detailed information"
msgstr "顯示詳細資訊(_D)"
@@ -13451,11 +12650,9 @@ msgstr "使用平滑捲軸"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)"
-# FIXME 譯文有待改進 - 20110817
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "對收到的自訂表情的大小作出調整"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
msgid "Maximum size:"
msgstr "大小上限:"
@@ -13474,7 +12671,6 @@ msgstr "交談用的字型(_F):"
msgid "Default Formatting"
msgstr "預設格式"
-# NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -13518,7 +12714,6 @@ msgstr "起始(_S):"
msgid "_End:"
msgstr "結束(_E):"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=relay&qrytype=en&x=29&y=11
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "中繼伺服器 (TURN)"
@@ -13642,7 +12837,6 @@ msgstr "使用 SOCKS4 代理伺服器時使用遠端 DNS (_D)"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "代理伺服器型態(_T):"
-# NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」
msgid "No proxy"
msgstr "不使用代理伺服器"
@@ -13735,7 +12929,6 @@ msgstr "閒置時間基準(_R)"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "閒置多少分鐘更改狀態(_M):"
@@ -13853,7 +13046,6 @@ msgstr "選取新名稱"
msgid "Select Folder..."
msgstr "選擇資料匣..."
-# list button
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "取得清單(_G)"
@@ -13872,7 +13064,6 @@ msgstr "使用(_U)"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "目前標題正在使用中。您必須選取一個唯一的標題。"
-# TODO - 這個有點不妥,但想不到更好的 - 20061123
msgid "Different"
msgstr "差異"
@@ -13914,7 +13105,6 @@ msgstr "新增表情"
msgid "_Image:"
msgstr "影像(_I):"
-# XXX 暫譯 - 20090305 acli
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "捷徑文字(_H):"
@@ -13922,7 +13112,6 @@ msgstr "捷徑文字(_H):"
msgid "Smiley"
msgstr "表情"
-# XXX 暫譯 - 20090305 acli
msgid "Shortcut Text"
msgstr "捷徑文字"
@@ -13947,13 +13136,15 @@ msgstr "新增狀態..."
msgid "Saved statuses..."
msgstr "狀態清單..."
-# XXX「狀態選擇器」? - acli 20080508
msgid "Status Selector"
msgstr "狀態清單"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s"
@@ -14073,7 +13264,6 @@ msgstr "您確定要清除?"
msgid "Select color"
msgstr "選擇顏色"
-# TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
@@ -14100,19 +13290,15 @@ msgstr "新增(_A)"
msgid "_Open Mail"
msgstr "開啟郵件(_O)"
-# TODO 要覆查 - 20080826
msgid "_Edit"
msgstr "修改(_E)"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) - 20090226 acli
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin 工具提示"
-# NOTE 這是「Default」表情主題的說明
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "為 Pidgin 特別設計的表情圖示"
-# NOTE 這個「none」是「none」表情主題(不使用圖示)的主題名稱(?!)
msgid "none"
msgstr "無"
@@ -14131,7 +13317,6 @@ msgstr "「回答」或然率:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "統計設定"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
@@ -14139,14 +13324,10 @@ msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
-# FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "在線時間差異上限:"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
-# FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "精密度:"
@@ -14188,7 +13369,6 @@ msgstr "好友離線"
msgid "Point values to use when..."
msgstr "個別好友狀態的得分值:"
-# NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -14197,11 +13377,9 @@ msgstr ""
"得分值計分,積分最多者為「優先」,成為當時實際使用的\n"
"好友帳號。\n"
-# NOTE 舊版 (1.x) Pidgin 中此譯文經 Etan Reisner (開發者之一) 核實,新版 (2.0) Pidgin 譯文要重新核實
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "得分相同時,使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號"
-# NOTE 怪怪的,不知道指的是什麼?!
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "個別帳號的得分值"
@@ -14238,7 +13416,6 @@ msgstr "自訂交談視窗內各種顏色的使用"
msgid "Error Messages"
msgstr "錯誤訊息"
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) 12/27/2008 - 20090226 acli
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "已標示訊息"
@@ -14264,41 +13441,32 @@ msgstr "適用於聊天室"
msgid "Apply in IMs"
msgstr "適用於即時訊息"
-# NOTE 這是「Select an XMPP server to query」所在視窗的標題
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
msgstr "要求伺服器名稱"
-# XXX 這是半肓猜,看了原始碼也看不明,開發者又不答我的問題 - acli 20090803
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "請輸入 XMPP 伺服器名稱"
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "選擇查詢的 XMPP 伺服器"
-# NOTE 這是按鈕
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "Find Services"
msgstr "搜尋服務"
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "新增至好友清單"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=gateway&qrytype=en&x=27&y=7
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器"
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=collection&qrytype=en&x=30&y=9
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0060&variant=zh-hant
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub 集子節點"
-# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/standard.jsp?keyword=leaf&qrytype=en&x=37&y=11
-# NOTE 參見 http://wiki.jabbercn.org/index.php?title=XEP-0060&variant=zh-hant
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub 葉子節點"
@@ -14328,7 +13496,6 @@ msgstr "伺服器不支援服務探索"
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP 服務探索"
-# FIXME 譯文有待改進 - acli 20090730
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "讓您瀏覽和註冊服務。"
@@ -14352,7 +13519,6 @@ msgstr "注意:「新交談」選項必須設定為「依交談個數」。"
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "視窗內之交談個數上限"
-# XXX 要核實譯文!
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "依交談個數放置新交談時,以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
@@ -14370,7 +13536,6 @@ msgstr "視窗位置額外選項"
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "交談視窗位置額外選項。"
-# XXX 譯得很差,請改良 :-(
#. *< summary
#. * description
msgid ""
@@ -14422,8 +13587,6 @@ msgstr ""
" • 往上後向左拖曳為切換到前一個交談。\n"
" • 往上後向右拖曳為切換到下一個交談。"
-# NOTE 原始碼指這個解「(即時訊息系統的)帳別」,我覺得有點離譜
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時傳訊帳號"
@@ -14434,7 +13597,6 @@ msgstr "請在下面從目錄服務選擇連絡人,或新增一個連絡人。
msgid "Group:"
msgstr "群組:"
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "新增連絡人"
@@ -14443,7 +13605,6 @@ msgstr "新增連絡人"
msgid "Select Buddy"
msgstr "選擇好友"
-# NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -14452,12 +13613,10 @@ msgstr ""
"請從你的目錄服務選擇一個連絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個連絡"
"人。"
-# XXX 暫譯
#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "使用者細節 (_D)"
-# XXX 暫譯
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "聯結好友 (_A)"
@@ -14471,7 +13630,6 @@ msgstr "在 PATH 裡找不到可執行的 Evolution 程式。"
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。"
-# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」
msgid "Add to Address Book"
msgstr "增加到通訊錄"
@@ -14482,9 +13640,6 @@ msgstr "傳送電子郵件"
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution 整合設定"
-# NOTE (00:38:50) LSchiere: wing: the statement quotes only makes sense in terms of the realization that there is no inherent correlation between im of any type and email
-# NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list.
-# NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。"
@@ -14498,9 +13653,6 @@ msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。"
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution 整合"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -14517,7 +13669,6 @@ msgstr "請在下面輸入好友的帳號及其類別。"
msgid "Account type:"
msgstr "帳號類型:"
-# NOTE 選擇性資訊
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "其他資訊:"
@@ -14583,19 +13734,15 @@ msgstr "檢查本地端的新郵件。"
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "在好友清單內加一小格,用來顯示您有沒有新郵件。"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Markerline"
msgstr "標示線"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "在新訊息旁劃上標示線,以突顯交談內的新訊息。"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415, 20080508
msgid "Jump to markerline"
msgstr "跳至標示線"
-# FIXME 暫譯 - ambrose 20070415
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "在何處使用標示線"
@@ -14605,13 +13752,11 @@ msgstr "即時訊息視窗(_I)"
msgid "C_hat windows"
msgstr "聊天視窗(_H)"
-# FIXME 暫譯 - 20061028
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr "您收到一個音樂訊息工作階段的要求,請按MM圖示開始交談。"
-# FIXME 暫譯 - 20061028
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "成功確定音樂訊息工作階段。"
@@ -14676,14 +13821,10 @@ msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):"
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)"
-# TODO 要覆查 - 20061029
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "加入新訊息數目到 X 屬性中(_X)"
-# NOTE 有關「_URGENT」的資料可參閱 http://tronche.com/gui/x/icccm/sec-4.html
-# NOTE「URGENT」一字大概應該保留,因為絕大多數的視窗管理員都不支援,而且會引致奇怪的後果
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "設定視窗的「URGENT」(緊急資訊)提示(_U)"
@@ -14754,7 +13895,6 @@ msgstr "Pidgin 範例模組"
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "範例模組————請看介紹。"
-# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. * description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -14773,8 +13913,6 @@ msgstr "超連結顏色"
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "瀏覽過的超連結顏色"
-# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
-# NOTE 譯文改動 by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917) 20081227 - 20090226 acli
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "已標示訊息名稱顏"
@@ -14787,11 +13925,9 @@ msgstr "GtkTreeView 水平間隔距離"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "交談視窗的輸入欄位"
-# NOTE 這是指「Conversation History」類文字的字型(?!)設定 - acli 20091127
msgid "Conversation History"
msgstr "交談歷史"
-# XXX 這譯文絶對有問題,但想不到怎樣譯較好 - ambrose 20070415
msgid "Request Dialog"
msgstr "對話視窗 (Request Dialog)"
@@ -14815,7 +13951,6 @@ msgstr "GTK+介面字型"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-# XXX 這是我譯的,但我認為這是很差的譯文,看了也不知是什麼 - acli 20080511
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "停用輸入通知"
@@ -14847,12 +13982,9 @@ msgstr "Pidgin GTK+ 佈景主題設定"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "提供一般 gtkrc 設定的存取"
-# TODO Untranslated
-# TODO 微軟視窗的Adobe印表機驅動程式可以找到一個「Raw」的譯法 (但我忘了)
msgid "Raw"
msgstr ""
-# NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
@@ -14870,7 +14002,6 @@ msgstr "%s 現已可升級至 %s 版。"
msgid "New Version Available"
msgstr "有新版本"
-# NOTE 這個「Later」是指「稍後下載」(即說:我知道有新版本了,稍後我會下載,暫時別煩我)
msgid "Later"
msgstr "稍後下載"
@@ -14915,18 +14046,15 @@ msgstr "「傳送」按紐"
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "交談視窗的「傳送」按紐"
-# XXX 譯文有待改進 - acli 20080508
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr "在交談視窗的輸入欄位加添一個「傳送」按紐,適用於沒有連接鍵盤時使用。"
-# FIXME 譯文有譯改進 - 20061027
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "重覆的改正"
-# FIXME 譯文有譯改進 - 20061027
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "改正列表內經已存有您所指定的字詞。"
@@ -14939,7 +14067,6 @@ msgstr "當您輸入"
msgid "You send"
msgstr "將會送出"
-# XXX 譯文有待改進 - 20061027
msgid "Whole words only"
msgstr "只匹配完整字詞"
@@ -14955,7 +14082,6 @@ msgstr "當您輸入(_T):"
msgid "You _send:"
msgstr "將會送出(_S):"
-# XXX 加「須」字意思較為清楚 - ambrose 20070415
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "大小寫須完全一致(不選取為自動大小寫處理)(_E)"
@@ -14994,7 +14120,6 @@ msgstr "代表聊天室的圖示"
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"
-# NOTE「Founder」這處係指聊天室的建立者
msgid "Founder"
msgstr "建立者"
@@ -15002,7 +14127,6 @@ msgstr "建立者"
msgid "Operator"
msgstr "管理員"
-# NOTE 指聊天室內擁有部分管理員權限的人員,Konversation譯「助理」,Chatzilla譯「次管理員」
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
@@ -15020,7 +14144,6 @@ msgstr "資訊訊息視窗"
msgid "Mail dialog"
msgstr "郵件視窗"
-# XXX 這譯文絶對有問題,但想不到怎樣譯較好 - ambrose 20090730
msgid "Question dialog"
msgstr "提問視窗"
@@ -15033,7 +14156,6 @@ msgstr "這是什麼類型的視窗?"
msgid "Status Icons"
msgstr "狀態圖示"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "聊天室圖示"
@@ -15133,7 +14255,6 @@ msgstr "交談(_N):"
msgid "For delayed messages"
msgstr "未讀訊息"
-# TODO 要覆查譯文
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "未讀訊息及聊天室內"
@@ -15161,20 +14282,16 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
-# XXX 暫譯 - acli 20090730
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "聊天室圖示"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "只當有人提到您的帳號(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "儲存圖示"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -15182,14 +14299,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "視窗內之交談個數上限"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "訊息送出"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -15203,27 +14318,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution 整合"
+msgstr ""
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "提供和 Evolution 的整合。"
+msgstr ""
-# *< name
-# *< version
-# * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "提供和 Evolution 的整合。"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "語音"
@@ -15249,7 +14355,6 @@ msgstr "模組(_L)"
msgid "D_evice"
msgstr "裝置(_E)"
-# NOTE 見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2011-May/000600.html 的解釋
msgid "DROP"
msgstr "靜音"
@@ -15302,7 +14407,6 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
-# XXX 應該是指W32程式中「將視窗保持於桌面最上層」功能。
msgid "Always on top"
msgstr "總是在最上層"
@@ -15360,7 +14464,6 @@ msgstr "可停駐的好友清單(_D)"
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "好友清單視窗保持在桌面最上層(_K);"
-# NOTE 譯文改動 by Ambrose 20090806, see Always/Never
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "只在停駐時啟動"
@@ -15393,7 +14496,6 @@ msgstr "帳號:"
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>未有連線至 XMPP</font>"
-# XXX 暫依日文譯 raw 為「未加工」
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -15412,12 +14514,10 @@ msgid ""
"again."
msgstr "Pidgin 正在執行,請結束 Pidgin 後重試。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr "下一頁 >"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
@@ -15430,7 +14530,6 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin 網路即時通(必須安裝)"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ 執行環境(如未安裝則必須安裝)"
@@ -15463,12 +14562,10 @@ msgstr "啟動 Pidgin 的捷徑"
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "為 Pidgin 在桌面上建立捷徑"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "為 Pidgin 在開始選單建立捷徑"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "Pidgin 使用的一個跨平台 GUI 組件"
@@ -15481,13 +14578,11 @@ msgstr "除錯符號(回報當機專用)"
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "瀏覽 Pidgin 官方網站"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr "無法移除目前的 Pidgin 版本,新版本會在不移除舊版本的情況下被安裝。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -15496,7 +14591,6 @@ msgstr ""
"Pidgin 需要相容的 GTK+ 執行環境才能運作,但系統內似乎還沒有安裝相容的 GTK+ 執"
"行環境。$\\r您確定不要安裝 GTK+ 執行環境?"
-# NOTE 這似乎是視窗標題
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "網址處理器"
@@ -15539,7 +14633,6 @@ msgstr ""
"失敗,您可能要使用離線安裝檔的方式安裝(可在 http://pidgin.im/download/"
"windows/ 下載)。"
-# XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
@@ -15549,871 +14642,3 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "您沒有權限移除程式。"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "符記錯誤"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "無法取得符記。\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "必需填妥所有註冊資料欄位"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "兩個密碼並不相符"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "無法註冊新帳號,錯誤原因不明。"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "新的 Gadu-Gadu 帳號已註冊"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "註冊成功!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "請輸入驗證圖片內的文字"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "驗證圖片"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "請輸入以下的欄位"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "填到欄位中。"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "您目前所提供的密碼與指定的帳號不符。"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "無法修改密碼。錯誤發生。\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "變更 Gadu-Gadu 帳號的密碼"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "密碼修改成功!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "舊密碼"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "密碼(再次輸入)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "輸入目前的密碼"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "目前密碼"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "請輸入您的舊密碼及你的新密碼:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "變更 Gadu-Gadu 密碼"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "下載好友清單"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "您已從伺服器下載好友清單。"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "上傳好友清單"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "您的好友清單已被存放於伺服器上。"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "修改密碼..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "上傳好友清單到伺服器"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "自伺服器下載好友清單"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "將伺服器上的好友清單刪除"
-
-# NOTE 這是「是否隱藏電話號碼?」之意 - acli 20091127
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "隱藏電話號碼"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器"
-
-# NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meanwhile 帳號「%s」尚未設定主機名稱或 IP 位址,請在下面輸入其一,以便繼續"
-#~ "登入。"
-
-# NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile 連線設定"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "連線"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "認證要求訊息:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "請通過我的認證!"
-
-# NOTE mxitid, 即「MXit ID」,在其他地方譯「MXit 帳號」或「MXit ID」
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "使用者 ID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "隱藏電話號碼"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "您可以在這裡更新您在 MXit 的個人資料"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "水秤座"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "雙魚座"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "白羊座"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "金牛座"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "雙子座"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "巨蟹座"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "獅子座"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "處女座"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "天秤座"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "天蠍座"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "人馬座"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "魔羯座"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "鼠"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "牛"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "虎"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "兔"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "龍"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "蛇"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "馬"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "羊"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "雞"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "狗"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "豬"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "不隱身"
-
-# XXX 暫譯 - 20090226
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "只允許好友"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "非公開"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 號碼"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "國家/地區"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "省/州"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "郵遞區號"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "電話號碼"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "允許新增您為好友"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "行動電話號碼"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "個人簡介"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "城市/地區"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "刊登行動電話號碼"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "刊登個人資訊"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "大學/大專"
-
-# XXX
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "星座"
-
-# XXX
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "生肖"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "血型"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "不是"
-
-# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
-# FIXME - 原文一詞多義,無法翻譯 - 20090226
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "修改帳號"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "修改地址"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "修改詳細資訊"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "修改資訊"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "無法修改好友資訊。"
-
-# NOTE 正式的QQ介面寫「备注」(備註)
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "好友備註"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "請隨意修改備註"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "修改(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "修改備註"
-
-# XXX 中文正常應該不會用「says」一類的擬人字眼? - acli 20090305
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "伺服器回應:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "請求已獲接受。"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "請求已被拒絶。"
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u 要求認證:%s"
-
-# XXX 暫譯 - acli 20090803
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "新增好友的認證問題"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "在此輸入答案"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "送出"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "錯誤的答案"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "不好意思,你不是我的菜…"
-
-# NOTE 請看下面 =P
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u 需要認證"
-
-# NOTE 這是視窗標題,對應下面的「Enter request here」和「Would you be my friend?」
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "新增好友認證"
-
-# NOTE 其他協定譯「認證要求訊息:」
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "在此輸入要求"
-
-# XXX - 20061026
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "想同我交個朋友嗎?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ好友"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "新增好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "無效的 QQ 號碼"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "送出認證失敗"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "移除好友「%u」失敗"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "自「%d」的好友清單中移除失敗"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "沒有給予原因"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s 已將您加入到他(她)的好友清單"
-
-# FIXME fix the original string :P
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "您要將他(她)加入您的好友清單嗎?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "被「%s」拒絕了"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "訊息:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "群組 ID:"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ 群"
-
-# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "請輸入群組號碼"
-
-# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "您只可搜尋永久群組\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(無效的 UTF-8 字串)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "不是成員"
-
-# XXX 20080810 acli - 不知這是什麼,因為QQ的會員等級制中,「會員」等同「VIP」,所以不知何謂「Member」
-# XXX 20080810 acli - 但原始碼中「Member」字串似乎是一定出現的,所以似乎應該是指「用戶」
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "用戶"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "請求中"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "管理人"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "聊天室名稱"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "細節"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "創立者"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "類別"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "這群組不容許外人加入"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "加入群組"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "請輸入要求"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "成功加入群組 %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "成功加入群組"
-
-# NOTE 這是 QQ_ROOM_JOIN_DENIED
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "加入群組 %u 被拒絕"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ 群組操作"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "失敗:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "加入群組途中收到未知的回覆"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "離開群組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr "請注意,假如您是創立者,這最終會把這個群組 (Qun) 移除。"
-
-# NOTE 這個「你」字沒有打錯,主要是法文及德文的譯者都採用「你」
-# NOTE(法文「tu」、德文「du」)而不是「您」(「vous」、「Sie」),
-# NOTE 中文採用「你」應該也是恰當的。
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "不好意思,你不是我們的菜"
-
-# NOTE QQ「member」應是「成員」
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "成功的變更了群組成員"
-
-# FIXME 暫譯 ambrose 20070415
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "成功的變更了 Qun 資訊"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "成功建立了一個群組 (Qun)"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "你現在要立即設定詳細資訊嗎?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "設定"
-
-# NOTE %s 為「reason」
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "使用者 %u 要求加入群組 %u,理由為「%s」"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "使用者 %u 要求加入群組 %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "加入群組 %u 失敗,群組管理員為 %u"
-
-# NOTE %s 為「reason」
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>管理員 %2$u 允許了您加入群組 %1$u,理由為「%3$s」</b>"
-
-# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>成功移除好友 %u。</b>"
-
-# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>"
-
-# XXX 問題:
-# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
-# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
-# XXX 我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
-# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
-# XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
-# XXX - Ambrose 20061123
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "未知(代碼 %d)"
-
-# FIXME 這是暫譯,但在有限的資料下(我沒有QQ帳戶)應該是大致正確的譯法 - Ambrose 20070414
-# XXX 現在似乎叫「等級」,參閱http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "等級"
-
-# NOTE QQ官方網站寫「VIP」(沒有官方中文名稱)
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " 使用行動裝置"
-
-# NOTE 根據cnscode.org.tw, 大陸「綁定」= 台灣「繫結」
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " 綁定行動裝置"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " 視訊"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " 區"
-
-# FIXME 20080810 acli - 這是很差的譯文,但原文太差了,沒辦法
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "旗標"
-
-# NOTE 20080810 acli - 這只是除錯用的,其實可以不譯
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "選擇圖示..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登入時間:</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-# NOTE 參見 qq.h
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>目前上線好友</b>:%d 人<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>最近更新時間:</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>伺服器位址</b>:%s<br>\n"
-
-# NOTE 直譯:「客戶端旗標」
-# NOTE 根據原始碼,所謂 Client Tag 係指你的客戶端有什麼功能 (qq2007、QQ2008等等)
-# NOTE 在OSCAR協定模組對應的欄位 (Capabilities) 譯「相容性」
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>相容性:</b>%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>我的 IP 位址</b>:%s:%d<br>\n"
-
-# NOTE qq_data->net_stat.sent,送出的數據封包數量(並非位元組數量)的總計
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>送出封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重送封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>遺失封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>收到封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重複封包</b>:%lu 個<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>時間</b>:%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP位址</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>程式碼貢獻者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>可愛的模組作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>鳴謝</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>仔細的品管人員</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "如有遺漏務請通知……謝謝!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>還有所有幕後默默貢獻的無名英雄們…</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>快加入我們吧!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "關於 OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "修改密碼"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "帳號資訊"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "更新所有 QQ 群"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "關於 OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "修改好友備註"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ 協定模組"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "選擇伺服器"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "使用 TCP 連線"
-
-# FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "顯示伺服器通告"
-
-# XXX 半胡猜,請搜尋「server news」 - 20080929 acli
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "顯示伺服器是日訊息"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "收到聊天室訊息時自動顯示聊天室"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "使用預設字型"
-
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive"
-
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "每隔多少秒更新"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "無法解密伺服器回應"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "請求符記失敗,回應碼「0x%02X」"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "符記長度「%d」無效"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "暫時不支援 Redirect_EX"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "必須先啟動帳號"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "無法登入,不明回應碼「0x%02X」"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "要求驗證圖片中"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "檢查圖片驗證中"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "圖片驗證失敗"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "驗證圖片"
-
-# NOTE 這裏的所謂「Enter code」係指輸入驗證圖片上所寫的文字
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "輸入驗證文字"
-
-# NOTE 視窗標題
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ 圖示驗證"
-
-# TODO 要覆查 - 20061026
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "請輸入圖片中的文字"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "驗證密碼時,傳回未知的回覆「0x%02X」"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "登入時,傳回未知的回覆碼「0x%02X」:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Socket 錯誤"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "取得伺服器位址中"
-
-# XXX 這是看了原始碼後的結論(但可能會錯)- acli 20080930
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "請求符記中"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "伺服器或通訊埠無效"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "正在連線至伺服器"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ 錯誤"
-
-# XXX 20080929 acli - 毫無頭緒這是什麼,這是半胡猜 =P
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "伺服器最新消息:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "由 %s 發出:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "從 %s 送來的伺服器通知:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "未知的伺服器指令"
-
-# NOTE %s 是指令名稱,第一個 %02X 是指令代碼,%d 是聊天室號碼,第二個 %02X 是回應代碼
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "錯誤回覆 %s(代碼 0x%02X)\n"
-#~ "聊天室 %u,回覆 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ 群組指令"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "無法解密登入回應"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "未知的登入指令"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "不明的用戶端指令"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d 拒絕了檔案「%s」"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "傳送檔案"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "語音及視訊設定"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者"
-
-# XXX 暫譯 - 20090226 acli
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "除錯主管"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n"
-
-# XXX 還是直譯「被關閉」? 20090305 acli
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "傳輸已被中止。"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "無法開啟帶內位元組流"
-
-# NOTE 單寫「要求 %s」好像有些怪 - acli 20090902
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "設定您的暱稱。"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "依照資訊尋找好友"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您所輸入的名稱無效。"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "這張憑證尚未生效。"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
diff --git a/share/ca-certs/AOL_Member_CA.pem b/share/ca-certs/AOL_Member_CA.pem
deleted file mode 100644
index 3ce9439ee0..0000000000
--- a/share/ca-certs/AOL_Member_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIEKzCCAxOgAwIBAgIBBzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBjMQswCQYDVQQGEwJVUzEc
-MBoGA1UEChMTQW1lcmljYSBPbmxpbmUgSW5jLjE2MDQGA1UEAxMtQW1lcmljYSBP
-bmxpbmUgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAxMB4XDTA0MDYwNDE3
-MjYzOVoXDTI5MDYwNDE3MjYzOVowZzELMAkGA1UEBhMCVVMxETAPBgNVBAgTCFZp
-cmdpbmlhMQ8wDQYDVQQHEwZEdWxsZXMxHDAaBgNVBAoTE0FtZXJpY2EgT25saW5l
-IEluYy4xFjAUBgNVBAMTDUFPTCBNZW1iZXIgQ0EwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUA
-A4IBDwAwggEKAoIBAQD4Y9jxzNYRbwXh1p9DJycl+q9nh3Ss3Nb8wpq9M3JOZbBa
-zev4qWlIOW5oLnEWbp5ZfMJ8ze1uQ9gJQk4Nmn3utVojgdKkW6lRVBzf9oTfGcM+
-lC2NuhD46EMIDzI1bDUx+NbT/Akx1qmheiAGWQzgK42EwzegCB7xNXMQ3U/9DHKT
-Jm6vxRw548rzlW8wwoU9TYQgyD490EDW/gZKGHMLbldn24PBE2aX071ZvH76LzZF
-FM28v6tod79I6xGJTmqE810c5WtqAOZrjUikCbkh3C1mKfRWnvAFaP/MwcmIvNIs
-C68ddBqGaKRtFHTsJID4lbnzLjw9IG8JAjjqOjgFAgMBAAGjgeUwgeIwDgYDVR0P
-AQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBRhppltJJ8OEYjmOeD+dNEFaVKpQzAfBgNVHSME
-GDAWgBQArdmj9nn2bnSpfzM9gRfXTM8z3jAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MEgGA1Ud
-IARBMD8wPQYEVR0gADA1MDMGCCsGAQUFBwIBFidodHRwczovL3BraS1pbmZvLmFv
-bC5jb20vQU9ML2luZGV4Lmh0bWwwNQYDVR0fBC4wLDAqoCigJoYkaHR0cDovL2Ny
-bC5hb2wuY29tL0FPTC9NYXN0ZXJDUkwuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAM
-nbzMHdQukRuvoDrrzV78JSopjrMg4Bc3+vy7xbUUuxxmDm9YX8Zx0BOJx60jC+1M
-uFjB48KkJExldg2zhmRPKLrPlvhlmg6CJvWChU41ILNFzGDuD04glDorL8sjEJtG
-G37DVnVJJKS4TZ8caNTm8i+vju0rt+WWaxw9jb8g028tVC+ceTX92gbeaCAgS69d
-q15mwxRke/cC5ieWrRgeq/OCYPxMX7YKUnuenDsuzjxCXzZta/6hdooiIf1b6L1/
-n85RdEhsrLXRomr6B0Te0NupjRgf8bnF6Crruj07GIzADDCzySEcM0w6SVPUqLq6
-OCM9OmWCXnlxFfglK30Z
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/AddTrust_External_Root.pem b/share/ca-certs/AddTrust_External_Root.pem
deleted file mode 100644
index 20585f1c01..0000000000
--- a/share/ca-certs/AddTrust_External_Root.pem
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIENjCCAx6gAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBvMQswCQYDVQQGEwJTRTEU
-MBIGA1UEChMLQWRkVHJ1c3QgQUIxJjAkBgNVBAsTHUFkZFRydXN0IEV4dGVybmFs
-IFRUUCBOZXR3b3JrMSIwIAYDVQQDExlBZGRUcnVzdCBFeHRlcm5hbCBDQSBSb290
-MB4XDTAwMDUzMDEwNDgzOFoXDTIwMDUzMDEwNDgzOFowbzELMAkGA1UEBhMCU0Ux
-FDASBgNVBAoTC0FkZFRydXN0IEFCMSYwJAYDVQQLEx1BZGRUcnVzdCBFeHRlcm5h
-bCBUVFAgTmV0d29yazEiMCAGA1UEAxMZQWRkVHJ1c3QgRXh0ZXJuYWwgQ0EgUm9v
-dDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBALf3GjPm8gAELTngTlvt
-H7xsD821+iO2zt6bETOXpClMfZOfvUq8k+0DGuOPz+VtUFrWlymUWoCwSXrbLpX9
-uMq/NzgtHj6RQa1wVsfwTz/oMp50ysiQVOnGXw94nZpAPA6sYapeFI+eh6FqUNzX
-mk6vBbOmcZSccbNQYArHE504B4YCqOmoaSYYkKtMsE8jqzpPhNjfzp/haW+710LX
-a0Tkx63ubUFfclpxCDezeWWkWaCUN/cALw3CknLa0Dhy2xSoRcRdKn23tNbE7qzN
-E0S3ySvdQwAl+mG5aWpYIxG3pzOPVnVZ9c0p10a3CitlttNCbxWyuHv77+ldU9U0
-WicCAwEAAaOB3DCB2TAdBgNVHQ4EFgQUrb2YejS0Jvf6xCZU7wO94CTLVBowCwYD
-VR0PBAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wgZkGA1UdIwSBkTCBjoAUrb2YejS0
-Jvf6xCZU7wO94CTLVBqhc6RxMG8xCzAJBgNVBAYTAlNFMRQwEgYDVQQKEwtBZGRU
-cnVzdCBBQjEmMCQGA1UECxMdQWRkVHJ1c3QgRXh0ZXJuYWwgVFRQIE5ldHdvcmsx
-IjAgBgNVBAMTGUFkZFRydXN0IEV4dGVybmFsIENBIFJvb3SCAQEwDQYJKoZIhvcN
-AQEFBQADggEBALCb4IUlwtYj4g+WBpKdQZic2YR5gdkeWxQHIzZlj7DYd7usQWxH
-YINRsPkyPef89iYTx4AWpb9a/IfPeHmJIZriTAcKhjW88t5RxNKWt9x+Tu5w/Rw5
-6wwCURQtjr0W4MHfRnXnJK3s9EK0hZNwEGe6nQY1ShjTK3rMUUKhemPR5ruhxSvC
-Nr4TDea9Y355e6cJDUCrat2PisP29owaQgVR1EX1n6diIWgVIEM8med8vSTYqZEX
-c4g/VhsxOBi0cQ+azcgOno4uG+GMmIPLHzHxREzGBHNJdmAPx/i9F4BrLunMTA5a
-mnkPIAou1Z5jJh5VkpTYghdae9C8x49OhgQ=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem b/share/ca-certs/America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem
deleted file mode 100644
index 26203ee8a1..0000000000
--- a/share/ca-certs/America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDpDCCAoygAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBjMQswCQYDVQQGEwJV
-UzEcMBoGA1UEChMTQW1lcmljYSBPbmxpbmUgSW5jLjE2MDQGA1UEAxMtQW1l
-cmljYSBPbmxpbmUgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAxMB4X
-DTAyMDUyODA2MDAwMFoXDTM3MTExOTIwNDMwMFowYzELMAkGA1UEBhMCVVMx
-HDAaBgNVBAoTE0FtZXJpY2EgT25saW5lIEluYy4xNjA0BgNVBAMTLUFtZXJp
-Y2EgT25saW5lIFJvb3QgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgMTCCASIw
-DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKgv6KRpBgNHw+kqmP8ZonCa
-xlCyfqXfaE0bfA+2l2h9LaaLl+lkhsmj76CGv2BlnEtUiMJIxUo5vxTjWVXl
-GbR0yLQFOVwWpeKVBeASrlmLojNoWBym1BW32J/X3HGrfpq/m44zDyL9Hy7n
-BzbvYjnF3cu6JRQj3gzGPTzOggjmZj7aUTsWOqMFf6Dch9Wc/HKpoH145Lcx
-VR5lu9RhsCFg7RAycsWSJR74kEoYeEfffjA3PlAb2xzTa5qGUwew76wGePiE
-mf4hjUyAtgyC9mZweRrTT6PP8c9GsEsPPt2IYriMqQkoO3rHl+Ee5fSfwMCu
-JKDIodkP1nsmgmkyPacCAwEAAaNjMGEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNV
-HQ4EFgQUAK3Zo/Z59m50qX8zPYEX10zPM94wHwYDVR0jBBgwFoAUAK3Zo/Z5
-9m50qX8zPYEX10zPM94wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMA0GCSqGSIb3DQEBBQUA
-A4IBAQB8itEfGDeC4Liwo+1WlchiYZwFos3CYiZhzRAW18y0ZTTQEYqtqKkF
-Zu90821fnZmv9ov761KyBZiibyrFVL0lvV+uyIbqRizBs73B6UlwGBaXCBOM
-IOAbLjpHyx7kADCVW/RFo8AasAFOq73AI25jP4BKxQft3OJvx8Fi8eNy1gTI
-dGcL+oiroQHIb/AUr9KZzVGTfu0uOMe9zkZQPXLjeSWdm4grECDdpbgyn43g
-Kd8hdIaC2y+CMMbHNYaz+ZZfRtsMRf3zUMNvxsNIrUam4SdHCh0Om7bCd39j
-8uB9Gr784N/Xx6dssPmuujz9dLQR6FgNgLzTqIA6me11zEZ7
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Baltimore_CyberTrust_Root.pem b/share/ca-certs/Baltimore_CyberTrust_Root.pem
deleted file mode 100644
index 13487ad2f9..0000000000
--- a/share/ca-certs/Baltimore_CyberTrust_Root.pem
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDdzCCAl+gAwIBAgIEAgAAuTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBaMQswCQYDVQQGEwJJ
-RTESMBAGA1UEChMJQmFsdGltb3JlMRMwEQYDVQQLEwpDeWJlclRydXN0MSIwIAYD
-VQQDExlCYWx0aW1vcmUgQ3liZXJUcnVzdCBSb290MB4XDTAwMDUxMjE4NDYwMFoX
-DTI1MDUxMjIzNTkwMFowWjELMAkGA1UEBhMCSUUxEjAQBgNVBAoTCUJhbHRpbW9y
-ZTETMBEGA1UECxMKQ3liZXJUcnVzdDEiMCAGA1UEAxMZQmFsdGltb3JlIEN5YmVy
-VHJ1c3QgUm9vdDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKMEuyKr
-mD1X6CZymrV51Cni4eiVgLGw41uOKymaZN+hXe2wCQVt2yguzmKiYv60iNoS6zjr
-IZ3AQSsBUnuId9Mcj8e6uYi1agnnc+gRQKfRzMpijS3ljwumUNKoUMMo6vWrJYeK
-mpYcqWe4PwzV9/lSEy/CG9VwcPCPwBLKBsua4dnKM3p31vjsufFoREJIE9LAwqSu
-XmD+tqYF/LTdB1kC1FkYmGP1pWPgkAx9XbIGevOF6uvUA65ehD5f/xXtabz5OTZy
-dc93Uk3zyZAsuT3lySNTPx8kmCFcB5kpvcY67Oduhjprl3RjM71oGDHweI12v/ye
-jl0qhqdNkNwnGjkCAwEAAaNFMEMwHQYDVR0OBBYEFOWdWTCCR1jMrPoIVDaGezq1
-BE3wMBIGA1UdEwEB/wQIMAYBAf8CAQMwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA0GCSqGSIb3
-DQEBBQUAA4IBAQCFDF2O5G9RaEIFoN27TyclhAO992T9Ldcw46QQF+vaKSm2eT92
-9hkTI7gQCvlYpNRhcL0EYWoSihfVCr3FvDB81ukMJY2GQE/szKN+OMY3EU/t3Wgx
-jkzSswF07r51XgdIGn9w/xZchMB5hbgF/X++ZRGjD8ACtPhSNzkE1akxehi/oCr0
-Epn3o0WC4zxe9Z2etciefC7IpJ5OCBRLbf1wbWsaY71k5h+3zvDyny67G7fyUIhz
-ksLi4xaNmjICq44Y3ekQEe5+NauQrz4wlHrQMz2nZQ/1/I6eYs9HRCwBXbsdtTLS
-R9I4LtD+gdwyah617jzV/OeBHRnDJELqYzmp
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Certum_Root_CA.pem b/share/ca-certs/Certum_Root_CA.pem
deleted file mode 100644
index b133fcb495..0000000000
--- a/share/ca-certs/Certum_Root_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDDDCCAfSgAwIBAgIDAQAgMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMD4xCzAJBgNVBAYTAlBM
-MRswGQYDVQQKExJVbml6ZXRvIFNwLiB6IG8uby4xEjAQBgNVBAMTCUNlcnR1bSBD
-QTAeFw0wMjA2MTExMDQ2MzlaFw0yNzA2MTExMDQ2MzlaMD4xCzAJBgNVBAYTAlBM
-MRswGQYDVQQKExJVbml6ZXRvIFNwLiB6IG8uby4xEjAQBgNVBAMTCUNlcnR1bSBD
-QTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAM6xwS7TT3zNJc4YPk/E
-jG+AanPIW1H4m9LcuwBcsaD8dQPugfCI7iNS6eYVM42sLQnFdvkrOYCJ5JdLkKWo
-ePhzQ3ukYbDYWMzhbGZ+nPMJXlVjhNWo7/OxLjBos8Q82KxujZlakE403Daaj4GI
-ULdtlkIJ89eVgw1BS7Bqa/j8D35in2fE7SZfECYPCE/wpFcozo+47UX2bu4lXapu
-Ob7kky/ZR6By6/qmW6/KUz/iDsaWVhFu9+lmqSbYf5VT7QqFiLpPKaVCjF62/IUg
-AKpoC6EahQGcxEZjgoi2IrHu/qpGWX7PNSzVttpd90gzFFS269lvzs2I1qsb2pY7
-HVkCAwEAAaMTMBEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEA
-uI3O7+cUus/usESSbLQ5PqKEbq24IXfS1HeCh+YgQYHu4vgRt2PRFze+GXYkHAQa
-TOs9qmdvLdTN/mUxcMUbpgIKumB7bVjCmkn+YzILa+M6wKyrO7Do0wlRjBCDxjTg
-xSvgGrZgFCdsMneMvLJymM/NzD+5yCRCFNZX/OYmQ6kd5YCQzgNUKD73P9P4Te1q
-CjqTE5s7FCMTY5w/0YcneeVMUeMBrYVdGjux1XMQpNPyvG5k9VpWkKjHDkx0Dy5x
-O/fIR/RpbxXyEV6DHpx8Uq79AtoSqFlnGNu8cN2bsWntgM6JQEhqDjXKKWYVIZQs
-6GAqm4VKQPNriiTsBhYscw==
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Certum_Trusted_Network_CA.pem b/share/ca-certs/Certum_Trusted_Network_CA.pem
deleted file mode 100644
index a04e656d8c..0000000000
--- a/share/ca-certs/Certum_Trusted_Network_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDuzCCAqOgAwIBAgIDBETAMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMH4xCzAJBgNVBAYTAlBM
-MSIwIAYDVQQKExlVbml6ZXRvIFRlY2hub2xvZ2llcyBTLkEuMScwJQYDVQQLEx5D
-ZXJ0dW0gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkxIjAgBgNVBAMTGUNlcnR1bSBU
-cnVzdGVkIE5ldHdvcmsgQ0EwHhcNMDgxMDIyMTIwNzM3WhcNMjkxMjMxMTIwNzM3
-WjB+MQswCQYDVQQGEwJQTDEiMCAGA1UEChMZVW5pemV0byBUZWNobm9sb2dpZXMg
-Uy5BLjEnMCUGA1UECxMeQ2VydHVtIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MSIw
-IAYDVQQDExlDZXJ0dW0gVHJ1c3RlZCBOZXR3b3JrIENBMIIBIjANBgkqhkiG9w0B
-AQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA4/t9o3K6wvDJFIf1awFO4W5AB7ptJ11/91sts1rH
-UV+rpDKmYYe2bg+G0jACl/jXaVehGDldamR5xgFZrDwxSjh80gTSSyjoIF87B6LM
-TXPb865Px1bVWqeWifrzq2jUI4ZZJ88JJ7ysbnKDHDBy3+Ci6dLhdHUZvSqeexVU
-BBvXQzmtVSjF4hq79MDkrjhJM8x2hZ85RdKknvISjFH4fOQtf/WsX+sWn7Et0brM
-kUJ3TCXJkDhv2/DM+44el1k+1WBO5gUo7Ul5E0u6SNsv+XLTOcr+H9g0cvW0QM8x
-AcPs3hEtF10fuFDRXhmnad4HMyjKUJX5p1TLVIZQRan5SQIDAQABo0IwQDAPBgNV
-HRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBQIds3LB/8k9sXN7buQvOKEN0Z19zAOBgNV
-HQ8BAf8EBAMCAQYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAKaorSLOAT2mo/9i0Eidi15y
-sHhE49wcrwn9I0j6vSrEuVUEtRCjjSfeC4Jj0O7eDDd5QVsisrCaQVymcODU0HfL
-I9MA4GxWL+FpDQ3Zqr8hgVDZBqWo/5U30Kr+4rP1mS1FhIrlQgnXdAIv94nYmem8
-J9RHjboNRhx3zxSkHLmkMcScKHQDNP8zGSal6Q10tz6XxnboJ5ajZt3hrvJBW8qY
-VoNzcOSGGtIxQbovvi0TWnZvTuhOgQ4/WwMioBK+ZlgRSssDxLQqKi2WF+A5VLxI
-03YnnZotBqbJ7DnSq9ufmgsnAjUpsUCV5/nonFWIGUbWtzT1fs45mtk48VH3Tyw=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Deutsche_Telekom_Root_CA_2.pem b/share/ca-certs/Deutsche_Telekom_Root_CA_2.pem
deleted file mode 100644
index 3d6e55b255..0000000000
--- a/share/ca-certs/Deutsche_Telekom_Root_CA_2.pem
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDnzCCAoegAwIBAgIBJjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBxMQswCQYDVQQGEwJERTEc
-MBoGA1UEChMTRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0GA1UECxMWVC1UZWxlU2Vj
-IFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEGA1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBSb290IENB
-IDIwHhcNOTkwNzA5MTIxMTAwWhcNMTkwNzA5MjM1OTAwWjBxMQswCQYDVQQGEwJE
-RTEcMBoGA1UEChMTRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0GA1UECxMWVC1UZWxl
-U2VjIFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEGA1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBSb290
-IENBIDIwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCrC6M14IspFLEU
-ha88EOQ5bzVdSq7d6mGNlUn0b2SjGmBmpKlAIoTZ1KXleJMOaAGtuU1cOs7TuKhC
-QN/Po7qCWWqSG6wcmtoIKyUn+WkjR/Hg6yx6m/UTAtB+NHzCnjwAWav12gz1Mjwr
-rFDa1sPeg5TKqAyZMg4ISFZbavva4VhYAUlfckE8FQYBjl2tqriTtM2e66foai1S
-NNs671x1Udrb8zH57nGYMsRUFUQM+ZtV7a3fGAigo4aKSe5TBY8ZTNXeWHmb0moc
-QqvF1afPaA+W5OFhmHZhyJF81j4A4pFQh+GdCuatl9Idxjp9y7zaAzTVjlsB9WoH
-txa2bkp/AgMBAAGjQjBAMB0GA1UdDgQWBBQxw3kbuvVT1xfgiXotF2wKsyudMzAP
-BgNVHRMECDAGAQH/AgEFMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOC
-AQEAlGRZrTlk5ynrE/5aw4sTV8gEJPB0d8Bg42f76Ymmg7+Wgnxu1MM9756Abrsp
-tJh6sTtU6zkXR34ajgv8HzFZMQSyzhfzLMdiNlXiItiJVbSYSKpk+tYcNthEeFpa
-IzpXl/V6ME+un2pMSyuOoAPjPuCp1NJ70rOo4nI8rZ7/gFnkm0W09juwzTkZmDLl
-6iFhkOQxIY40sfcvNUqFENrnijchvllj4PKFiDFT1FQUhXB59C4Gdyd1Lx+4ivn+
-xbrYNuSD7Odlt79jWvNGr4GUN9RBjNYj1h7P9WgbRGOiWrqnNVmh5XAFmw4jV5mU
-Cm26OWMohpLzGITY+9HPBVZkVw==
------END CERTIFICATE-----
-
diff --git a/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceCA-3.pem b/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceCA-3.pem
deleted file mode 100644
index c4ba7bc986..0000000000
--- a/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceCA-3.pem
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIGVTCCBT2gAwIBAgIQCFH5WYFBRcq94CTiEsnCDjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBs
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
-d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSswKQYDVQQDEyJEaWdpQ2VydCBIaWdoIEFzc3VyYW5j
-ZSBFViBSb290IENBMB4XDTA3MDQwMzAwMDAwMFoXDTIyMDQwMzAwMDAwMFowZjEL
-MAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDERpZ2lDZXJ0IEluYzEZMBcGA1UECxMQd3d3
-LmRpZ2ljZXJ0LmNvbTElMCMGA1UEAxMcRGlnaUNlcnQgSGlnaCBBc3N1cmFuY2Ug
-Q0EtMzCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAL9hCikQH17+NDdR
-CPge+yLtYb4LDXBMUGMmdRW5QYiXtvCgFbsIYOBC6AUpEIc2iihlqO8xB3RtNpcv
-KEZmBMcqeSZ6mdWOw21PoF6tvD2Rwll7XjZswFPPAAgyPhBkWBATaccM7pxCUQD5
-BUTuJM56H+2MEb0SqPMV9Bx6MWkBG6fmXcCabH4JnudSREoQOiPkm7YDr6ictFuf
-1EutkozOtREqqjcYjbTCuNhcBoz4/yO9NV7UfD5+gw6RlgWYw7If48hl66l7XaAs
-zPw82W3tzPpLQ4zJ1LilYRyyQLYoEt+5+F/+07LJ7z20Hkt8HEyZNp496+ynaF4d
-32duXvsCAwEAAaOCAvcwggLzMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjCCAcYGA1UdIASCAb0w
-ggG5MIIBtQYLYIZIAYb9bAEDAAIwggGkMDoGCCsGAQUFBwIBFi5odHRwOi8vd3d3
-LmRpZ2ljZXJ0LmNvbS9zc2wtY3BzLXJlcG9zaXRvcnkuaHRtMIIBZAYIKwYBBQUH
-AgIwggFWHoIBUgBBAG4AeQAgAHUAcwBlACAAbwBmACAAdABoAGkAcwAgAEMAZQBy
-AHQAaQBmAGkAYwBhAHQAZQAgAGMAbwBuAHMAdABpAHQAdQB0AGUAcwAgAGEAYwBj
-AGUAcAB0AGEAbgBjAGUAIABvAGYAIAB0AGgAZQAgAEQAaQBnAGkAQwBlAHIAdAAg
-AEMAUAAvAEMAUABTACAAYQBuAGQAIAB0AGgAZQAgAFIAZQBsAHkAaQBuAGcAIABQ
-AGEAcgB0AHkAIABBAGcAcgBlAGUAbQBlAG4AdAAgAHcAaABpAGMAaAAgAGwAaQBt
-AGkAdAAgAGwAaQBhAGIAaQBsAGkAdAB5ACAAYQBuAGQAIABhAHIAZQAgAGkAbgBj
-AG8AcgBwAG8AcgBhAHQAZQBkACAAaABlAHIAZQBpAG4AIABiAHkAIAByAGUAZgBl
-AHIAZQBuAGMAZQAuMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wNAYIKwYBBQUHAQEEKDAmMCQG
-CCsGAQUFBzABhhhodHRwOi8vb2NzcC5kaWdpY2VydC5jb20wgY8GA1UdHwSBhzCB
-hDBAoD6gPIY6aHR0cDovL2NybDMuZGlnaWNlcnQuY29tL0RpZ2lDZXJ0SGlnaEFz
-c3VyYW5jZUVWUm9vdENBLmNybDBAoD6gPIY6aHR0cDovL2NybDQuZGlnaWNlcnQu
-Y29tL0RpZ2lDZXJ0SGlnaEFzc3VyYW5jZUVWUm9vdENBLmNybDAfBgNVHSMEGDAW
-gBSxPsNpA/i/RwHUmCYaCALvY2QrwzAdBgNVHQ4EFgQUUOpzidsp+xCPnuUBINTe
-eZlIg/cwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAF1PhPGoiNOjsrycbeUpSXfh59bcqdg1
-rslx3OXb3J0kIZCmz7cBHJvUV5eR13UWpRLXuT0uiT05aYrWNTf58SHEW0CtWakv
-XzoAKUMncQPkvTAyVab+hA4LmzgZLEN8rEO/dTHlIxxFVbdpCJG1z9fVsV7un5Tk
-1nq5GMO41lJjHBC6iy9tXcwFOPRWBW3vnuzoYTYMFEuFFFoMg08iXFnLjIpx2vrF
-EIRYzwfu45DC9fkpx1ojcflZtGQriLCnNseaIGHr+k61rmsb5OPs4tk8QUmoIKRU
-9ZKNu8BVIASm2LAXFszj0Mi0PeXZhMbT9m5teMl5Q+h6N/9cNUm/ocU=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceEVRootCA.pem b/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceEVRootCA.pem
deleted file mode 100644
index 9e6810ab70..0000000000
--- a/share/ca-certs/DigiCertHighAssuranceEVRootCA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDxTCCAq2gAwIBAgIQAqxcJmoLQJuPC3nyrkYldzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBs
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
-d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSswKQYDVQQDEyJEaWdpQ2VydCBIaWdoIEFzc3VyYW5j
-ZSBFViBSb290IENBMB4XDTA2MTExMDAwMDAwMFoXDTMxMTExMDAwMDAwMFowbDEL
-MAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDERpZ2lDZXJ0IEluYzEZMBcGA1UECxMQd3d3
-LmRpZ2ljZXJ0LmNvbTErMCkGA1UEAxMiRGlnaUNlcnQgSGlnaCBBc3N1cmFuY2Ug
-RVYgUm9vdCBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAMbM5XPm
-+9S75S0tMqbf5YE/yc0lSbZxKsPVlDRnogocsF9ppkCxxLeyj9CYpKlBWTrT3JTW
-PNt0OKRKzE0lgvdKpVMSOO7zSW1xkX5jtqumX8OkhPhPYlG++MXs2ziS4wblCJEM
-xChBVfvLWokVfnHoNb9Ncgk9vjo4UFt3MRuNs8ckRZqnrG0AFFoEt7oT61EKmEFB
-Ik5lYYeBQVCmeVyJ3hlKV9Uu5l0cUyx+mM0aBhakaHPQNAQTXKFx01p8VdteZOE3
-hzBWBOURtCmAEvF5OYiiAhF8J2a3iLd48soKqDirCmTCv2ZdlYTBoSUeh10aUAsg
-EsxBu24LUTi4S8sCAwEAAaNjMGEwDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMA8GA1UdEwEB/wQF
-MAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFLE+w2kD+L9HAdSYJhoIAu9jZCvDMB8GA1UdIwQYMBaA
-FLE+w2kD+L9HAdSYJhoIAu9jZCvDMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAcGgaX3Nec
-nzyIZgYIVyHbIUf4KmeqvxgydkAQV8GK83rZEWWONfqe/EW1ntlMMUu4kehDLI6z
-eM7b41N5cdblIZQB2lWHmiRk9opmzN6cN82oNLFpmyPInngiK3BD41VHMWEZ71jF
-hS9OMPagMRYjyOfiZRYzy78aG6A9+MpeizGLYAiJLQwGXFK3xPkKmNEVX58Svnw2
-Yzi9RKR/5CYrCsSXaQ3pjOLAEFe4yHYSkVXySGnYvCoCWw9E1CAx2/S6cCZdkGCe
-vEsXCS+0yx5DaMkHJ8HSXPfqIbloEpw8nL+e/IBcm2PN7EeqJSdnoDfzAIJ9VNep
-+OkuE6N36B9K
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Entrust.net_2048.pem b/share/ca-certs/Entrust.net_2048.pem
deleted file mode 100644
index 23d2330262..0000000000
--- a/share/ca-certs/Entrust.net_2048.pem
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIEnzCCBAigAwIBAgIERp6RGjANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBwzELMAkGA1UEBhMC
-VVMxFDASBgNVBAoTC0VudHJ1c3QubmV0MTswOQYDVQQLEzJ3d3cuZW50cnVzdC5u
-ZXQvQ1BTIGluY29ycC4gYnkgcmVmLiAobGltaXRzIGxpYWIuKTElMCMGA1UECxMc
-KGMpIDE5OTkgRW50cnVzdC5uZXQgTGltaXRlZDE6MDgGA1UEAxMxRW50cnVzdC5u
-ZXQgU2VjdXJlIFNlcnZlciBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw0wOTAz
-MjMxNTE4MjdaFw0xOTAzMjMxNTQ4MjdaMIG0MRQwEgYDVQQKEwtFbnRydXN0Lm5l
-dDFAMD4GA1UECxQ3d3d3LmVudHJ1c3QubmV0L0NQU18yMDQ4IGluY29ycC4gYnkg
-cmVmLiAobGltaXRzIGxpYWIuKTElMCMGA1UECxMcKGMpIDE5OTkgRW50cnVzdC5u
-ZXQgTGltaXRlZDEzMDEGA1UEAxMqRW50cnVzdC5uZXQgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBB
-dXRob3JpdHkgKDIwNDgpMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA
-rU1LqRKGsuqjIAcVFmQqK0vRvwtKTY7tgHalZ7d4QMBzQshowNtTK91euHaYNZOL
-Gp18EzoOH1u3Hs/lJBQesYGpjX24zGtLA/ECDNyrpUAkAH90lKGdCCmziAv1h3ed
-Vc3kw37XamSrhRSGlVuXMlBvPci6Zgzj/L24ScF2iUkZ/cCovYmjZy/Gn7xxGWC4
-LeksyZB2ZnuU4q941mVTXTzWnLLPKQP5L6RQstRIzgUyVYr9smRMDuSYB3Xbf9+5
-CFVghTAp+XtIpGmG4zU/HoZdenoVve8AjhUiVBcAkCaTvA5JaJG/+EfTnZVCwQ5N
-328mz8MYIWJmQ3DW1cAH4QIDAQABo4IBJzCCASMwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8G
-A1UdEwEB/wQFMAMBAf8wMwYIKwYBBQUHAQEEJzAlMCMGCCsGAQUFBzABhhdodHRw
-Oi8vb2NzcC5lbnRydXN0Lm5ldDAzBgNVHR8ELDAqMCigJqAkhiJodHRwOi8vY3Js
-LmVudHJ1c3QubmV0L3NlcnZlcjEuY3JsMDsGA1UdIAQ0MDIwMAYEVR0gADAoMCYG
-CCsGAQUFBwIBFhpodHRwOi8vd3d3LmVudHJ1c3QubmV0L0NQUzAdBgNVHQ4EFgQU
-VeSB0RGAvtiJuQijMfmhJAkWuXAwHwYDVR0jBBgwFoAU8BdiE1U9s/8KAGv7UISX
-8+1i0BowGQYJKoZIhvZ9B0EABAwwChsEVjcuMQMCAIEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAD
-gYEAj2WiMI4mq4rsNRaY6QPwjRdfvExsAvZ0UuDCxh/O8qYRDKixDk2Ei3E277M1
-RfPB+JbFi1WkzGuDFiAy2r77r5u3n+F+hJ+ePFCnP1zCvouGuAiS7vhCKw0T43aF
-SApKv9ClOwqwVLht4wj5NI0LjosSzBcaM4eVyJ4K3FBTF3s=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Entrust.net_Secure_Server_CA.pem b/share/ca-certs/Entrust.net_Secure_Server_CA.pem
deleted file mode 100644
index 4b8939ccba..0000000000
--- a/share/ca-certs/Entrust.net_Secure_Server_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIE2DCCBEGgAwIBAgIEN0rSQzANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBwzELMAkGA1UEBhMC
-VVMxFDASBgNVBAoTC0VudHJ1c3QubmV0MTswOQYDVQQLEzJ3d3cuZW50cnVzdC5u
-ZXQvQ1BTIGluY29ycC4gYnkgcmVmLiAobGltaXRzIGxpYWIuKTElMCMGA1UECxMc
-KGMpIDE5OTkgRW50cnVzdC5uZXQgTGltaXRlZDE6MDgGA1UEAxMxRW50cnVzdC5u
-ZXQgU2VjdXJlIFNlcnZlciBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw05OTA1
-MjUxNjA5NDBaFw0xOTA1MjUxNjM5NDBaMIHDMQswCQYDVQQGEwJVUzEUMBIGA1UE
-ChMLRW50cnVzdC5uZXQxOzA5BgNVBAsTMnd3dy5lbnRydXN0Lm5ldC9DUFMgaW5j
-b3JwLiBieSByZWYuIChsaW1pdHMgbGlhYi4pMSUwIwYDVQQLExwoYykgMTk5OSBF
-bnRydXN0Lm5ldCBMaW1pdGVkMTowOAYDVQQDEzFFbnRydXN0Lm5ldCBTZWN1cmUg
-U2VydmVyIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIGdMA0GCSqGSIb3DQEBAQUA
-A4GLADCBhwKBgQDNKIM0VBuJ8w+vN5Ex/68xYMmo6LIQaO2f55M28Qpku0f1BBc/
-I0dNxScZgSYMVHINiC3ZH5oSn7yzcdOAGT9HZnuMNSjSuQrfJNqc1lB5gXpa0zf3
-wkrYKZImZNHkmGw6AIr1NJtl+O3jEP/9uElY3KDegjlrgbEWGWG5VLbmQwIBA6OC
-AdcwggHTMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIABzCCARkGA1UdHwSCARAwggEMMIHeoIHb
-oIHYpIHVMIHSMQswCQYDVQQGEwJVUzEUMBIGA1UEChMLRW50cnVzdC5uZXQxOzA5
-BgNVBAsTMnd3dy5lbnRydXN0Lm5ldC9DUFMgaW5jb3JwLiBieSByZWYuIChsaW1p
-dHMgbGlhYi4pMSUwIwYDVQQLExwoYykgMTk5OSBFbnRydXN0Lm5ldCBMaW1pdGVk
-MTowOAYDVQQDEzFFbnRydXN0Lm5ldCBTZWN1cmUgU2VydmVyIENlcnRpZmljYXRp
-b24gQXV0aG9yaXR5MQ0wCwYDVQQDEwRDUkwxMCmgJ6AlhiNodHRwOi8vd3d3LmVu
-dHJ1c3QubmV0L0NSTC9uZXQxLmNybDArBgNVHRAEJDAigA8xOTk5MDUyNTE2MDk0
-MFqBDzIwMTkwNTI1MTYwOTQwWjALBgNVHQ8EBAMCAQYwHwYDVR0jBBgwFoAU8Bdi
-E1U9s/8KAGv7UISX8+1i0BowHQYDVR0OBBYEFPAXYhNVPbP/CgBr+1CEl/PtYtAa
-MAwGA1UdEwQFMAMBAf8wGQYJKoZIhvZ9B0EABAwwChsEVjQuMAMCBJAwDQYJKoZI
-hvcNAQEFBQADgYEAkNwwAvpkdMKnCqV8IY00F6j7Rw7/JXyNEwr75Ji174z4xRAN
-95K+8cPV1ZVqBLssziY2ZcgxxufuP+NXdYR6Ee9GTxj005i7qIcyunL2POI9n9cd
-2cNgQ4xYDiKWL2KjLB+6rQXvqzJ4h6BUcxm1XAX5Uj5tLUUL9wqT6u0G+bI=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Equifax_Secure_CA.pem b/share/ca-certs/Equifax_Secure_CA.pem
deleted file mode 100644
index 9cebe1aca2..0000000000
--- a/share/ca-certs/Equifax_Secure_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDIDCCAomgAwIBAgIENd70zzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBOMQswCQYDVQQG
-EwJVUzEQMA4GA1UEChMHRXF1aWZheDEtMCsGA1UECxMkRXF1aWZheCBTZWN1
-cmUgQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5MB4XDTk4MDgyMjE2NDE1MVoXDTE4
-MDgyMjE2NDE1MVowTjELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAoTB0VxdWlmYXgx
-LTArBgNVBAsTJEVxdWlmYXggU2VjdXJlIENlcnRpZmljYXRlIEF1dGhvcml0
-eTCBnzANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOBjQAwgYkCgYEAwV2xWGcIYu6gmi0fCG2R
-FGiYCh7+2gRvE4RiIcPRfM6fBeC4AfBONOziipUEZKzxa1NfBbPLZ4C/QgKO
-/t0BCezhABRP/PvwDN1Dulsr4R+AcJkVV5MW8Q+XarfCaCMczE1ZMKxRHjuv
-K9buY0V7xdlfUNLjUA86iOe/FP3gx7kCAwEAAaOCAQkwggEFMHAGA1UdHwRp
-MGcwZaBjoGGkXzBdMQswCQYDVQQGEwJVUzEQMA4GA1UEChMHRXF1aWZheDEt
-MCsGA1UECxMkRXF1aWZheCBTZWN1cmUgQ2VydGlmaWNhdGUgQXV0aG9yaXR5
-MQ0wCwYDVQQDEwRDUkwxMBoGA1UdEAQTMBGBDzIwMTgwODIyMTY0MTUxWjAL
-BgNVHQ8EBAMCAQYwHwYDVR0jBBgwFoAUSOZo+SvSspXXR9gjIBBPM5iQn9Qw
-HQYDVR0OBBYEFEjmaPkr0rKV10fYIyAQTzOYkJ/UMAwGA1UdEwQFMAMBAf8w
-GgYJKoZIhvZ9B0EABA0wCxsFVjMuMGMDAgbAMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4GB
-AFjOKer89961zgK5F7WF0bnj4JXMJTENAKaSbn+2kmOeUJXRmm/kEd5jhW6Y
-7qj/WsjTVbJmcVfewCHrPSqnI0kBBIZCe/zuf6IWUrVnZ9NA2zsmWLIodz2u
-FHdh1voqZiegDfqnc1zqcPGUIWVEX/r87yloqaKHee9570+sB3c4
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Equifax_Secure_Global_eBusiness_CA-1.pem b/share/ca-certs/Equifax_Secure_Global_eBusiness_CA-1.pem
deleted file mode 100644
index ce04aeb25d..0000000000
--- a/share/ca-certs/Equifax_Secure_Global_eBusiness_CA-1.pem
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIICkDCCAfmgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADBaMQswCQYDVQQGEwJVUzEc
-MBoGA1UEChMTRXF1aWZheCBTZWN1cmUgSW5jLjEtMCsGA1UEAxMkRXF1aWZheCBT
-ZWN1cmUgR2xvYmFsIGVCdXNpbmVzcyBDQS0xMB4XDTk5MDYyMTA0MDAwMFoXDTIw
-MDYyMTA0MDAwMFowWjELMAkGA1UEBhMCVVMxHDAaBgNVBAoTE0VxdWlmYXggU2Vj
-dXJlIEluYy4xLTArBgNVBAMTJEVxdWlmYXggU2VjdXJlIEdsb2JhbCBlQnVzaW5l
-c3MgQ0EtMTCBnzANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOBjQAwgYkCgYEAuucXkAJlsTRVPEnC
-UdXfp9E3j9HngXNBUmCbnaEXJnitx7HoJpQytd4zjTov2/KaelpzmKNc6fuKcxtc
-58O/gGzNqfTWK8D3+ZmqY6KxRwIP1ORROhI8bIpaVIRw28HFkM9yRcuoWcDNM50/
-o5brhTMhHD4ePmBudpxnhcXIw2ECAwEAAaNmMGQwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgAH
-MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHwYDVR0jBBgwFoAUvqigdHJQa0S3ySPY+6j/s1dr
-aGwwHQYDVR0OBBYEFL6ooHRyUGtEt8kj2Puo/7NXa2hsMA0GCSqGSIb3DQEBBAUA
-A4GBADDiAVGqx+pf2rnQZQ8w1j7aDRRJbpGTJxQx78T3LUX47Me/okENI7SS+RkA
-Z70Br83gcfxaz2TE4JaY0KNA4gGK7ycH8WUBikQtBmV1UsCGECAhX2xrD2yuCRyv
-8qIYNMR1pHMc8Y3c7635s3a0kr/clRAevsvIO1qEYBlWlKlV
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/GTE_CyberTrust_Global_Root.pem b/share/ca-certs/GTE_CyberTrust_Global_Root.pem
deleted file mode 100644
index 63d8d23fe3..0000000000
--- a/share/ca-certs/GTE_CyberTrust_Global_Root.pem
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIICWjCCAcMCAgGlMA0GCSqGSIb3DQEBBAUAMHUxCzAJBgNVBAYTAlVTMRgw
-FgYDVQQKEw9HVEUgQ29ycG9yYXRpb24xJzAlBgNVBAsTHkdURSBDeWJlclRy
-dXN0IFNvbHV0aW9ucywgSW5jLjEjMCEGA1UEAxMaR1RFIEN5YmVyVHJ1c3Qg
-R2xvYmFsIFJvb3QwHhcNOTgwODEzMDAyOTAwWhcNMTgwODEzMjM1OTAwWjB1
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEYMBYGA1UEChMPR1RFIENvcnBvcmF0aW9uMScwJQYD
-VQQLEx5HVEUgQ3liZXJUcnVzdCBTb2x1dGlvbnMsIEluYy4xIzAhBgNVBAMT
-GkdURSBDeWJlclRydXN0IEdsb2JhbCBSb290MIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUA
-A4GNADCBiQKBgQCVD6C28FCc6HrHiM3dFw4usJTQGz0O9pTAipTHBsiQl8i4
-ZBp6fmw8U+E3KHNgf7KXUwefU/ltWJTSr41tiGeA5u2ylc9yMcqlHHK6XALn
-ZELn+aks1joNrI1CqiQBOeacPwGFVw1Yh0X404Wqk2kmhXBIgD8SFcd5tB8F
-LztimQIDAQABMA0GCSqGSIb3DQEBBAUAA4GBAG3rGwnpXtlR22ciYaQqPEh3
-46B8pt5zohQDhT37qw4wxYMWM4ETCJ57NE7fQMh017l93PR2VX2bY1QY6fDq
-81yx2YtCHrnAlU66+tXifPVoYb+O7AWXX1uw16OFNMQkpw0PlZPvy5TYnh+d
-XIVtx6quTx8itc2VrbqnzPmrC3p/
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Go_Daddy_Class_2_CA.pem b/share/ca-certs/Go_Daddy_Class_2_CA.pem
deleted file mode 100644
index 0569e5beda..0000000000
--- a/share/ca-certs/Go_Daddy_Class_2_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIEADCCAuigAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADBjMQswCQYDVQQGEwJV
-UzEhMB8GA1UEChMYVGhlIEdvIERhZGR5IEdyb3VwLCBJbmMuMTEwLwYDVQQL
-EyhHbyBEYWRkeSBDbGFzcyAyIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4X
-DTA0MDYyOTE3MDYyMFoXDTM0MDYyOTE3MDYyMFowYzELMAkGA1UEBhMCVVMx
-ITAfBgNVBAoTGFRoZSBHbyBEYWRkeSBHcm91cCwgSW5jLjExMC8GA1UECxMo
-R28gRGFkZHkgQ2xhc3MgMiBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTCCASAw
-DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggENADCCAQgCggEBAN6d1+pXGEmhW+vXX0iG6r7d
-/+TvZxz0ZWizV3GgXne77ZtJ6XCAPVYYYwhv2vLM0D9/AlQiVBDYsoHUwHU9
-S3/Hd8M+eKsaA7Ugay9qK7HFiH7Eux6wwdhFJ2+qN1j3hybX2C32qRe3H3I2
-TqYXP2WYktsqbl2i/ojgC95/5Y0V4evLOtXiEqITLdiOr18SPaAIBQi2XKVl
-OARFmR6jYGB0xUGlcmIbYsUfb18aQr4CUWWoriMYavx4A6lNf4DD+qta/KFA
-pMoZFv6yyO9ecw3ud72a9nmYvLEHZ6IVDd2gWMZEewo+YihfukEHU1jPEX44
-dMX4/7VpkI+EdOqXG68CAQOjgcAwgb0wHQYDVR0OBBYEFNLEsNKR1EwRcbNh
-yz2h/t2oatTjMIGNBgNVHSMEgYUwgYKAFNLEsNKR1EwRcbNhyz2h/t2oatTj
-oWekZTBjMQswCQYDVQQGEwJVUzEhMB8GA1UEChMYVGhlIEdvIERhZGR5IEdy
-b3VwLCBJbmMuMTEwLwYDVQQLEyhHbyBEYWRkeSBDbGFzcyAyIENlcnRpZmlj
-YXRpb24gQXV0aG9yaXR5ggEAMAwGA1UdEwQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEF
-BQADggEBADJL87LKPpH8EsahB4yOd6AzBhRckB4Y9wimPQoZ+YeAEW5p5JYX
-MP80kWNyOO7MHAGjHZQopDH2esRU1/blMVgDoszOYtuURXO1v0XJJLXVggKt
-I3lpjbi2Tc7PTMozI+gciKqdi0FuFskg5YmezTvacPd+mSYgFFQlq25zheab
-IZ0KbIIOqPjCDPoQHmyW74cNxA9hi63ugyuV+I6ShHI56yDqg+2DzZduCLzr
-Tia2cyvk0/ZM/iZx4mERdEr/VxqHD3VILs9RaRegAhJhldXRQLIQTO7ErBBD
-pqWeCtWVYpoNz4iCxTIM5CufReYNnyicsbkqWletNw+vHX/bvZ8=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Makefile.am b/share/ca-certs/Makefile.am
index f73838d2b7..569fbaf7f8 100644
--- a/share/ca-certs/Makefile.am
+++ b/share/ca-certs/Makefile.am
@@ -1,37 +1,10 @@
CERTIFICATES = \
- AddTrust_External_Root.pem \
- America_Online_Root_Certification_Authority_1.pem \
- Baltimore_CyberTrust_Root.pem \
CAcert_Root.pem \
CAcert_Class3.pem \
- Certum_Root_CA.pem \
- Certum_Trusted_Network_CA.pem \
- Deutsche_Telekom_Root_CA_2.pem \
- DigiCertHighAssuranceEVRootCA.pem \
- Entrust.net_Secure_Server_CA.pem \
- Entrust.net_2048.pem \
- Equifax_Secure_CA.pem \
- Equifax_Secure_Global_eBusiness_CA-1.pem \
- Go_Daddy_Class_2_CA.pem \
- GTE_CyberTrust_Global_Root.pem \
- StartCom_Certification_Authority.pem \
- Thawte_Premium_Server_CA.pem \
- Thawte_Primary_Root_CA.pem \
- ValiCert_Class_2_VA.pem \
- Verisign_Class3_Primary_CA.pem \
- VeriSign_Class_3_Primary_CA-G2.pem \
- VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5.pem \
- VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem
+ mozilla.pem
-# TODO: Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem is going to expire
-# on 19-05-2014. After this date, remove it.
-EXTRA_CERTS = \
- AOL_Member_CA.pem \
- DigiCertHighAssuranceCA-3.pem \
- Microsoft_Internet_Authority_2010.pem \
- Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem \
- VeriSign_Class3_Extended_Validation_CA.pem \
- VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem
+#EXTRA_CERTS = \
+# filename.pem
cacertsdir = $(datadir)/purple/ca-certs
diff --git a/share/ca-certs/Microsoft_Internet_Authority_2010.pem b/share/ca-certs/Microsoft_Internet_Authority_2010.pem
deleted file mode 100644
index 1bb8ee6325..0000000000
--- a/share/ca-certs/Microsoft_Internet_Authority_2010.pem
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIFEjCCBHugAwIBAgIEBydiAjANBgkqhkiG9w0BAQUFADB1MQswCQYDVQQGEwJV
-UzEYMBYGA1UEChMPR1RFIENvcnBvcmF0aW9uMScwJQYDVQQLEx5HVEUgQ3liZXJU
-cnVzdCBTb2x1dGlvbnMsIEluYy4xIzAhBgNVBAMTGkdURSBDeWJlclRydXN0IEds
-b2JhbCBSb290MB4XDTEwMDQxNDE4MTIyNloXDTE4MDQxNDE4MTIxNFowJzElMCMG
-A1UEAxMcTWljcm9zb2Z0IEludGVybmV0IEF1dGhvcml0eTCCAiIwDQYJKoZIhvcN
-AQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAL30zSelStiQGduyCntgpE6PDpijnHxQduuzSoyf
-GLDnmsUrgoYJKKwREjIm9Rnq8LhnaMUG/fQZrtkToNCBJwimeZwE9UgyLjYfq2sm
-7KFDtJ2AsEkD6oJJXwUTxaCDX+Eq9AQZS37I2oi8tV0DvHhWoel/xWrvtv8dAVm3
-H1NaX8b4kW3FfUOTGHRF7RW6snzIOjQUHqpj9+XUS8gjK4dplROZCRTvegEgTrfG
-SEGuyYcBKdnChzh/tkKk8LLOLf20TFfwqNbLTvpfXf25+wncFoVk5XGc1fEzlzhn
-Lpu8FzYFfhA2f37rmFpbHK2l5wkQfflKL7OPNxXWb7lbN9y3n3+OZn8jXO0Sf4wH
-8P4Z+bg0Q3uy6oX7jKmq3/2RDSz1+6+XifEGiq9J9jwuI/ZEFiWREeIjw8qFVUkq
-yCGvfREmhrAoRbqH7jYTgdVLRxqO2wnx0ZcpUBQymQnj8sDnU49r9PoTXDyN7lSZ
-DydHTjwS848SF0bwiWpFs7U8DHdFBC+9vrWemDwFO7tBOYQgvHkE1kLNPonp53o3
-SRC0zJ8kXCOmSG7749TuISmT5P2AGhs6bMH369nUTb7xEfaijkIkoU9ptdJoFInZ
-n5DYH54b5m1kJSm2NEOkW/UN63QGfp/xY9xFp3w6mlxrc9jDWASOiG8T0ObQ383E
-Cg4HAgMBAAGjggF3MIIBczASBgNVHRMBAf8ECDAGAQH/AgEBMFsGA1UdIARUMFIw
-SAYJKwYBBAGxPgEAMDswOQYIKwYBBQUHAgEWLWh0dHA6Ly9jeWJlcnRydXN0Lm9t
-bmlyb290LmNvbS9yZXBvc2l0b3J5LmNmbTAGBgRVHSAAMA4GA1UdDwEB/wQEAwIB
-hjCBiQYDVR0jBIGBMH+heaR3MHUxCzAJBgNVBAYTAlVTMRgwFgYDVQQKEw9HVEUg
-Q29ycG9yYXRpb24xJzAlBgNVBAsTHkdURSBDeWJlclRydXN0IFNvbHV0aW9ucywg
-SW5jLjEjMCEGA1UEAxMaR1RFIEN5YmVyVHJ1c3QgR2xvYmFsIFJvb3SCAgGlMEUG
-A1UdHwQ+MDwwOqA4oDaGNGh0dHA6Ly93d3cucHVibGljLXRydXN0LmNvbS9jZ2kt
-YmluL0NSTC8yMDE4L2NkcC5jcmwwHQYDVR0OBBYEFDMh8Mv+oqBEkt72OzPYXwFL
-l3hdMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4GBACtI85T7RMWTatZN/rQTThImF8qyWqsJuVak
-b39XnmSy9eTTNe9jZcvlLBWc7874KsWSZCtJPjw2bL0Ym2Rnlz/taNAWwRM88lGg
-V94kzjWraZBOKww6+bTxgPptAHmmOpaZTjpuVNCjWW6LHZVJu5XYdbjhEjOsXCe7
-y1Vx1frt
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem b/share/ca-certs/Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem
deleted file mode 100644
index f9113e82ed..0000000000
--- a/share/ca-certs/Microsoft_Secure_Server_Authority_2010.pem
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIGEzCCA/ugAwIBAgIKYQMzNgAFAAAAMDANBgkqhkiG9w0BAQUFADAnMSUwIwYD
-VQQDExxNaWNyb3NvZnQgSW50ZXJuZXQgQXV0aG9yaXR5MB4XDTEwMDUxOTIyMTMz
-MFoXDTE0MDUxOTIyMjMzMFowgYsxEzARBgoJkiaJk/IsZAEZFgNjb20xGTAXBgoJ
-kiaJk/IsZAEZFgltaWNyb3NvZnQxFDASBgoJkiaJk/IsZAEZFgRjb3JwMRcwFQYK
-CZImiZPyLGQBGRYHcmVkbW9uZDEqMCgGA1UEAxMhTWljcm9zb2Z0IFNlY3VyZSBT
-ZXJ2ZXIgQXV0aG9yaXR5MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA
-6p9fkQvNGYJfkeqr9Yso2Iv1HOCRybzNAhBQIrc4ClzPcQxYLYhsqLg8M2P5c508
-6cN57fL+ycvDbiTiPEJw2F+3W/ebX/Unb3gA65Zdt2/P5EEE8LtDvW9fJg+3jjdB
-E1RnG5AAJzi4GsOWbRwxNTVJxUYe53OkygMReUGBr9OORqLFvgBTBbk4nLdgKbPK
-UpqSxVMntkENQPgvm+eBSRpaaqhPccfobYG+J+/J1saSKxDkNjVACNBNcP1wmyAc
-s7nfdZ0rd9DEzWpx71pYC/lwhYgFiW1mkjCrr4g519QtC5aceCSvAKvPCT4TrmvD
-4OHPYH+LU9wC0POwhhHevQIDAQABo4IB2jCCAdYwEgYDVR0TAQH/BAgwBgEB/wIB
-ADAdBgNVHQ4EFgQUCELj204RZvO1CMVA21V8M0YRgzgwCwYDVR0PBAQDAgGGMBIG
-CSsGAQQBgjcVAQQFAgMIAAgwIwYJKwYBBAGCNxUCBBYEFH6KwpxaMozCcaLZT3Vw
-96kb9pQFMBkGCSsGAQQBgjcUAgQMHgoAUwB1AGIAQwBBMB8GA1UdIwQYMBaAFDMh
-8Mv+oqBEkt72OzPYXwFLl3hdMIGjBgNVHR8EgZswgZgwgZWggZKggY+GNmh0dHA6
-Ly9tc2NybC5taWNyb3NvZnQuY29tL3BraS9tc2NvcnAvY3JsL21zd3d3KDUpLmNy
-bIY0aHR0cDovL2NybC5taWNyb3NvZnQuY29tL3BraS9tc2NvcnAvY3JsL21zd3d3
-KDUpLmNybIYfaHR0cDovL2NvcnBwa2kvY3JsL21zd3d3KDUpLmNybDB5BggrBgEF
-BQcBAQRtMGswPAYIKwYBBQUHMAKGMGh0dHA6Ly93d3cubWljcm9zb2Z0LmNvbS9w
-a2kvbXNjb3JwL21zd3d3KDUpLmNydDArBggrBgEFBQcwAoYfaHR0cDovL2NvcnBw
-a2kvYWlhL21zd3d3KDUpLmNydDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAj8LRXO8UEXcX
-Ywc8THxo2v6GSuIgzD+wJz3R4qzIi0im5Fn3OgatfVLx9mVhliEirmi+L3reswz1
-6cXd+GWCXctsPgw3EXQVCXhVvSYSu9aVdNO89XYJKmrfNsSOVtUfIN9/gjDXQ6to
-IotqWsWb0J2NCwxQhX7MWoAHiwNOv71fbFYPBaniVMOl01JcX00L3QX4URIDIW+c
-bJeYKsHBEby9G67741dfTx8AnuKkUdP3rAk3WKUJIdFy0LLBi9tN3BPRVFhNK8Ct
-+lMZNbEVqEJkt+3HH6V5qA041FC/9Fr/L+m/P3045fsgDNRO4C8dRXr7KC8xSG/M
-blxoQvrqyAsBMOwQJkI4I6nDGbjZcBpoLJLLn3PmzP8zI+7bXrV/BVg/UMUcCBj0
-6y9iqlP3oc3e4+uCHBpna6FMp2hxQNFlO0EYnEnjcfvrTYOT00fmZELLtjUc+zQO
-oSj7jKGnHwEoUeVxlDec3EFbfH7pLCNnlJ1z319AeaONlTDMUxcIvFCG8/wQGYH8
-9Fpu89yimnV7w6ygUe0ytljfT46RU2rSqhtd5lO4iaOeiaHjKeCzbOsazG9aqsLi
-9h5FKe/WwkOxO60+JvyBl1xI/WJZNJLJ+7mh10IF+xn2fjL7KTTVh2blBB3IPhD6
-pnj1Hn3eGjp4fNwqcQajLW8FVSOLkO8=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/StartCom_Certification_Authority.pem b/share/ca-certs/StartCom_Certification_Authority.pem
deleted file mode 100644
index 960f2657be..0000000000
--- a/share/ca-certs/StartCom_Certification_Authority.pem
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIHyTCCBbGgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADB9MQswCQYDVQQGEwJJTDEW
-MBQGA1UEChMNU3RhcnRDb20gTHRkLjErMCkGA1UECxMiU2VjdXJlIERpZ2l0YWwg
-Q2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmluZzEpMCcGA1UEAxMgU3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNh
-dGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMDYwOTE3MTk0NjM2WhcNMzYwOTE3MTk0NjM2WjB9
-MQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMNU3RhcnRDb20gTHRkLjErMCkGA1UECxMi
-U2VjdXJlIERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmluZzEpMCcGA1UEAxMgU3Rh
-cnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUA
-A4ICDwAwggIKAoICAQDBiNsJvGxGfHiflXu1M5DycmLWwTYgIiRezul38kMKogZk
-pMyONvg45iPwbm2xPN1yo4UcodM9tDMr0y+v/uqwQVlntsQGfQqedIXWeUyAN3rf
-OQVSWff0G0ZDpNKFhdLDcfN1YjS6LIp/Ho/u7TTQEceWzVI9ujPW3U3eCztKS5/C
-Ji/6tRYccjV3yjxd5srhJosaNnZcAdt0FCX+7bWgiA/deMotHweXMAEtcnn6RtYT
-Kqi5pquDSR3l8u/d5AGOGAqPY1MWhWKpDhk6zLVmpsJrdAfkK+F2PrRt2PZE4XNi
-HzvEvqBTViVsUQn3qqvKv3b9bZvzndu/PWa8DFaqr5hIlTpL36dYUNk4dalb6kMM
-Av+Z6+hsTXBbKWWc3apdzK8BMewM69KN6Oqce+Zu9ydmDBpI125C4z/eIT574Q1w
-+2OqqGwaVLRcJXrJosmLFqa7LH4XXgVNWG4SHQHuEhANxjJ/GP/89PrNbpHoNkm+
-Gkhpi8KWTRoSsmkXwQqQ1vp5Iki/untp+HDH+no32NgN0nZPV/+Qt+OR0t3vwmC3
-Zzrd/qqc8NSLf3Iizsafl7b4r4qgEKjZ+xjGtrVcUjyJthkqcwEKDwOzEmDyei+B
-26Nu/yYwl/WL3YlXtq09s68rxbd2AvCl1iuahhQqcvbjM4xdCUsT37uMdBNSSwID
-AQABo4ICUjCCAk4wDAYDVR0TBAUwAwEB/zALBgNVHQ8EBAMCAa4wHQYDVR0OBBYE
-FE4L7xqkQFulF2mHMMo0aEPQQa7yMGQGA1UdHwRdMFswLKAqoCiGJmh0dHA6Ly9j
-ZXJ0LnN0YXJ0Y29tLm9yZy9zZnNjYS1jcmwuY3JsMCugKaAnhiVodHRwOi8vY3Js
-LnN0YXJ0Y29tLm9yZy9zZnNjYS1jcmwuY3JsMIIBXQYDVR0gBIIBVDCCAVAwggFM
-BgsrBgEEAYG1NwEBATCCATswLwYIKwYBBQUHAgEWI2h0dHA6Ly9jZXJ0LnN0YXJ0
-Y29tLm9yZy9wb2xpY3kucGRmMDUGCCsGAQUFBwIBFilodHRwOi8vY2VydC5zdGFy
-dGNvbS5vcmcvaW50ZXJtZWRpYXRlLnBkZjCB0AYIKwYBBQUHAgIwgcMwJxYgU3Rh
-cnQgQ29tbWVyY2lhbCAoU3RhcnRDb20pIEx0ZC4wAwIBARqBl0xpbWl0ZWQgTGlh
-YmlsaXR5LCByZWFkIHRoZSBzZWN0aW9uICpMZWdhbCBMaW1pdGF0aW9ucyogb2Yg
-dGhlIFN0YXJ0Q29tIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IFBvbGljeSBhdmFp
-bGFibGUgYXQgaHR0cDovL2NlcnQuc3RhcnRjb20ub3JnL3BvbGljeS5wZGYwEQYJ
-YIZIAYb4QgEBBAQDAgAHMDgGCWCGSAGG+EIBDQQrFilTdGFydENvbSBGcmVlIFNT
-TCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAFmyZ
-9GYMNPXQhV59CuzaEE44HF7fpiUFS5Eyweg78T3dRAlbB0mKKctmArexmvclmAk8
-jhvh3TaHK0u7aNM5Zj2gJsfyOZEdUauCe37Vzlrk4gNXcGmXCPleWKYK34wGmkUW
-FjgKXlf2Ysd6AgXmvB618p70qSmD+LIU424oh0TDkBreOKk8rENNZEXO3SipXPJz
-ewT4F+irsfMuXGRuczE6Eri8sxHkfY+BUZo7jYn0TZNmezwD7dOaHZrzZVD1oNB1
-ny+v8OqCQ5j4aZyJecRDjkZy42Q2Eq/3JR44iZB3fsNrarnDy0RLrHiQi+fHLB5L
-EUTINFInzQpdn4XBidUaePKVEFMy3YCEZnXZtWgo+2EuvoSoOMCZEoalHmdkrQYu
-L6lwhceWD3yJZfWOQ1QOq92lgDmUYMA0yZZwLKMS9R9Ie70cfmu3nZD0Ijuu+Pwq
-yvqCUqDvr0tVk+vBtfAii6w0TiYiBKGHLHVKt+V9E9e4DGTANtLJL4YSjCMJwRuC
-O3NJo2pXh5Tl1njFmUNj403gdy3hZZlyaQQaRwnmDwFWJPsfvw55qVguucQJAX6V
-um0ABj6y6koQOdjQK/W/7HW/lwLFCRsI3FU34oH7N4RDYiDK51ZLZer+bMEkkySh
-NOsF/5oirpt9P/FlUQqmMGqz9IgcgA38corog14=
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Thawte_Premium_Server_CA.pem b/share/ca-certs/Thawte_Premium_Server_CA.pem
deleted file mode 100644
index 51285e33c2..0000000000
--- a/share/ca-certs/Thawte_Premium_Server_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDJzCCApCgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBzjELMAkGA1UEBhMCWkEx
-FTATBgNVBAgTDFdlc3Rlcm4gQ2FwZTESMBAGA1UEBxMJQ2FwZSBUb3duMR0wGwYD
-VQQKExRUaGF3dGUgQ29uc3VsdGluZyBjYzEoMCYGA1UECxMfQ2VydGlmaWNhdGlv
-biBTZXJ2aWNlcyBEaXZpc2lvbjEhMB8GA1UEAxMYVGhhd3RlIFByZW1pdW0gU2Vy
-dmVyIENBMSgwJgYJKoZIhvcNAQkBFhlwcmVtaXVtLXNlcnZlckB0aGF3dGUuY29t
-MB4XDTk2MDgwMTAwMDAwMFoXDTIwMTIzMTIzNTk1OVowgc4xCzAJBgNVBAYTAlpB
-MRUwEwYDVQQIEwxXZXN0ZXJuIENhcGUxEjAQBgNVBAcTCUNhcGUgVG93bjEdMBsG
-A1UEChMUVGhhd3RlIENvbnN1bHRpbmcgY2MxKDAmBgNVBAsTH0NlcnRpZmljYXRp
-b24gU2VydmljZXMgRGl2aXNpb24xITAfBgNVBAMTGFRoYXd0ZSBQcmVtaXVtIFNl
-cnZlciBDQTEoMCYGCSqGSIb3DQEJARYZcHJlbWl1bS1zZXJ2ZXJAdGhhd3RlLmNv
-bTCBnzANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOBjQAwgYkCgYEA0jY2aovXwlue2oFBYo847kkE
-VdbQ7xwblRZH7xhINTpS9CtqBo87L+pW46+GjZ4X9560ZXUCTe/LCaIhUdib0GfQ
-ug2SBhRz1JPLlyoAnFxODLz6FVL88kRu2hFKbgifLy3j+ao6hnO2RlNYyIkFvYMR
-uHM/qgeN9EJN50CdHDcCAwEAAaMTMBEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkqhkiG
-9w0BAQQFAAOBgQAmSCwWwlj66BZ0DKqqX1Q/8tfJeGBeXm43YyJ3Nn6yF8Q0ufUI
-hfzJATj/Tb7yFkJD57taRvvBxhEf8UqwKEbJw8RCfbz6q1lu1bdRiBHjpIUZa4JM
-pAwSremkrj/xw0llmozFyD4lt5SZu5IycQfwhl7tUCemDaYj+bvLpgcUQg==
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Thawte_Primary_Root_CA.pem b/share/ca-certs/Thawte_Primary_Root_CA.pem
deleted file mode 100644
index 998460f1c2..0000000000
--- a/share/ca-certs/Thawte_Primary_Root_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIEIDCCAwigAwIBAgIQNE7VVyDV7exJ9C/ON9srbTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCB
-qTELMAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwgSW5jLjEoMCYGA1UECxMf
-Q2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2aWNlcyBEaXZpc2lvbjE4MDYGA1UECxMvKGMpIDIw
-MDYgdGhhd3RlLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNlIG9ubHkxHzAdBgNV
-BAMTFnRoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3QgQ0EwHhcNMDYxMTE3MDAwMDAwWhcNMzYw
-NzE2MjM1OTU5WjCBqTELMAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwgSW5j
-LjEoMCYGA1UECxMfQ2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2aWNlcyBEaXZpc2lvbjE4MDYG
-A1UECxMvKGMpIDIwMDYgdGhhd3RlLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNl
-IG9ubHkxHzAdBgNVBAMTFnRoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3QgQ0EwggEiMA0GCSqG
-SIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCsoPD7gFnUnMekz52hWXMJEEUMDSxuaPFs
-W0hoSVk3/AszGcJ3f8wQLZU0HObrTQmnHNK4yZc2AreJ1CRfBsDMRJSUjQJib+ta
-3RGNKJpchJAQeg29dGYvajig4tVUROsdB58Hum/u6f1OCyn1PoSgAfGcq/gcfomk
-6KHYcWUNo1F77rzSImANuVud37r8UVsLr5iy6S7pBOhih94ryNdOwUxkHt3Ph1i6
-Sk/KaAcdHJ1KxtUvkcx8cXIcxcBn6zL9yZJclNqFwJu/U30rCfSMnZEfl2pSy94J
-NqR32HuHUETVPm4pafs5SSYeCaWAe0At6+gnhcn+Yf1+5nyXHdWdAgMBAAGjQjBA
-MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBR7W0XP
-r87Lev0xkhpqtvNG61dIUDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAeRHAS7ORtvzw6WfU
-DW5FvlXok9LOAz/t2iWwHVfLHjp2oEzsUHboZHIMpKnxuIvW1oeEuzLlQRHAd9mz
-YJ3rG9XRbkREqaYB7FViHXe4XI5ISXycO1cRrK1zN44veFyQaEfZYGDm/Ac9IiAX
-xPcW6cTYcvnIc3zfFi8VqT79aie2oetaupgf1eNNZAqdE8hhuvU5HIe6uL17In/2
-/qxAeeWsEG89jxt5dovEN7MhGITlNgDrYyCZuen+MwS7QcjBAvlEYyCegc5C09Y/
-LHbTY5xZ3Y+m4Q6gLkH3LpVHz7z9M/P2C2F+fpErgUfCJzDupxBdN49cOSvkBPB7
-jVaMaA==
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/ValiCert_Class_2_VA.pem b/share/ca-certs/ValiCert_Class_2_VA.pem
deleted file mode 100644
index 52e095208a..0000000000
--- a/share/ca-certs/ValiCert_Class_2_VA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIC5zCCAlACAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgbsxJDAiBgNVBAcTG1ZhbGlD
-ZXJ0IFZhbGlkYXRpb24gTmV0d29yazEXMBUGA1UEChMOVmFsaUNlcnQsIElu
-Yy4xNTAzBgNVBAsTLFZhbGlDZXJ0IENsYXNzIDIgUG9saWN5IFZhbGlkYXRp
-b24gQXV0aG9yaXR5MSEwHwYDVQQDExhodHRwOi8vd3d3LnZhbGljZXJ0LmNv
-bS8xIDAeBgkqhkiG9w0BCQEWEWluZm9AdmFsaWNlcnQuY29tMB4XDTk5MDYy
-NjAwMTk1NFoXDTE5MDYyNjAwMTk1NFowgbsxJDAiBgNVBAcTG1ZhbGlDZXJ0
-IFZhbGlkYXRpb24gTmV0d29yazEXMBUGA1UEChMOVmFsaUNlcnQsIEluYy4x
-NTAzBgNVBAsTLFZhbGlDZXJ0IENsYXNzIDIgUG9saWN5IFZhbGlkYXRpb24g
-QXV0aG9yaXR5MSEwHwYDVQQDExhodHRwOi8vd3d3LnZhbGljZXJ0LmNvbS8x
-IDAeBgkqhkiG9w0BCQEWEWluZm9AdmFsaWNlcnQuY29tMIGfMA0GCSqGSIb3
-DQEBAQUAA4GNADCBiQKBgQDOOnHK5avIWZJV16vYdA757tn2VUdZZUcOBVXc
-65g2PFxTXdMwzzjsvUGJ7SVCCSRrCl6zfN1SLUzm1NZ9WlmpZdRJEy0kTRxQ
-b7XBhVQ7/nHk01xC+YDgkRoKWzk2Z/M/VXwbP7RfZHM047QSv4dk+NoS/zcn
-wbNDu+97bi5p9wIDAQABMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4GBADt/UG9vUJSZSWI4
-OB9L+KXIPqeCgfYrx+jFzug6EILLGACOTb2oWH+heQC1u+mNr0HZDzTuIYEZ
-oDJJKPTEjlbVUjP9UNV+mWwD5MlM/Mtsq2azSiGM5bUMMj4QssxsodyamEwC
-W/POuZ6lcg5Ktz885hZo+L7tdEy8W9ViH0Pd
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/VeriSign_Class3_Extended_Validation_CA.pem b/share/ca-certs/VeriSign_Class3_Extended_Validation_CA.pem
deleted file mode 100644
index 16aa0c2166..0000000000
--- a/share/ca-certs/VeriSign_Class3_Extended_Validation_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIF5DCCBMygAwIBAgIQW3dZxheE4V7HJ8AylSkoazANBgkqhkiG9w0BAQUFADCB
-yjELMAkGA1UEBhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQL
-ExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBOZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNiBWZXJp
-U2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3JpemVkIHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxW
-ZXJpU2lnbiBDbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0
-aG9yaXR5IC0gRzUwHhcNMDYxMTA4MDAwMDAwWhcNMTYxMTA3MjM1OTU5WjCBujEL
-MAkGA1UEBhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZW
-ZXJpU2lnbiBUcnVzdCBOZXR3b3JrMTswOQYDVQQLEzJUZXJtcyBvZiB1c2UgYXQg
-aHR0cHM6Ly93d3cudmVyaXNpZ24uY29tL3JwYSAoYykwNjE0MDIGA1UEAxMrVmVy
-aVNpZ24gQ2xhc3MgMyBFeHRlbmRlZCBWYWxpZGF0aW9uIFNTTCBDQTCCASIwDQYJ
-KoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAJjboFXrnP0XeeOabhQdsVuYI4cWbod2
-nLU4O7WgerQHYwkZ5iqISKnnnbYwWgiXDOyq5BZpcmIjmvt6VCiYxQwtt9citsj5
-OBfH3doxRpqUFI6e7nigtyLUSVSXTeV0W5K87Gws3+fBthsaVWtmCAN/Ra+aM/EQ
-wGyZSpIkMQht3QI+YXZ4eLbtfjeubPOJ4bfh3BXMt1afgKCxBX9ONxX/ty8ejwY4
-P1C3aSijtWZfNhpSSENmUt+ikk/TGGC+4+peGXEFv54cbGhyJW+ze3PJbb0S/5tB
-Ml706H7FC6NMZNFOvCYIZfsZl1h44TO/7Wg+sSdFb8Di7Jdp91zT91ECAwEAAaOC
-AdIwggHOMB0GA1UdDgQWBBT8ilC6nrklWntVhU+VAGOP6VhrQzASBgNVHRMBAf8E
-CDAGAQH/AgEAMD0GA1UdIAQ2MDQwMgYEVR0gADAqMCgGCCsGAQUFBwIBFhxodHRw
-czovL3d3dy52ZXJpc2lnbi5jb20vY3BzMD0GA1UdHwQ2MDQwMqAwoC6GLGh0dHA6
-Ly9FVlNlY3VyZS1jcmwudmVyaXNpZ24uY29tL3BjYTMtZzUuY3JsMA4GA1UdDwEB
-/wQEAwIBBjARBglghkgBhvhCAQEEBAMCAQYwbQYIKwYBBQUHAQwEYTBfoV2gWzBZ
-MFcwVRYJaW1hZ2UvZ2lmMCEwHzAHBgUrDgMCGgQUj+XTGoasjY5rw8+AatRIGCx7
-GS4wJRYjaHR0cDovL2xvZ28udmVyaXNpZ24uY29tL3ZzbG9nby5naWYwKQYDVR0R
-BCIwIKQeMBwxGjAYBgNVBAMTEUNsYXNzM0NBMjA0OC0xLTQ3MD0GCCsGAQUFBwEB
-BDEwLzAtBggrBgEFBQcwAYYhaHR0cDovL0VWU2VjdXJlLW9jc3AudmVyaXNpZ24u
-Y29tMB8GA1UdIwQYMBaAFH/TZafC3ey78DAJ80M5+gKvMzEzMA0GCSqGSIb3DQEB
-BQUAA4IBAQCWovp/5j3t1CvOtxU/wHIDX4u6FpAl98KD2Md1NGNoElMMU4l7yVYJ
-p8M2RE4O0GJis4b66KGbNGeNUyIXPv2s7mcuQ+JdfzOE8qJwwG6Cl8A0/SXGI3/t
-5rDFV0OEst4t8dD2SB8UcVeyrDHhlyQjyRNddOVG7wl8nuGZMQoIeRuPcZ8XZsg4
-z+6Ml7YGuXNG5NOUweVgtSV1LdlpMezNlsOjdv3odESsErlNv1HoudRETifLriDR
-fip8tmNHnna6l9AW5wtsbfdDbzMLKTB3+p359U64drPNGLT5IO892+bKrZvQTtKH
-qQ2mRHNQ3XBb7a1+Srwi1agm5MKFIA3Z
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G2.pem b/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G2.pem
deleted file mode 100644
index 2202c69287..0000000000
--- a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G2.pem
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDAjCCAmsCEH3Z/gfPqB63EHln+6eJNMYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgcExCzAJ
-BgNVBAYTAlVTMRcwFQYDVQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE8MDoGA1UECxMzQ2xh
-c3MgMyBQdWJsaWMgUHJpbWFyeSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAtIEcy
-MTowOAYDVQQLEzEoYykgMTk5OCBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3Jp
-emVkIHVzZSBvbmx5MR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBOZXR3b3JrMB4X
-DTk4MDUxODAwMDAwMFoXDTI4MDgwMTIzNTk1OVowgcExCzAJBgNVBAYTAlVTMRcw
-FQYDVQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE8MDoGA1UECxMzQ2xhc3MgMyBQdWJsaWMg
-UHJpbWFyeSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAtIEcyMTowOAYDVQQLEzEo
-YykgMTk5OCBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3JpemVkIHVzZSBvbmx5
-MR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBOZXR3b3JrMIGfMA0GCSqGSIb3DQEB
-AQUAA4GNADCBiQKBgQDMXtERXVxp0KvTuWpMmR9ZmDCOFoUgRm1HP9SFIIThbbP4
-pO0M8RcPO/mn+SXXwc+EY/J8Y8+iR/LGWzOOZEAEaMGAuWQcRXfH2G71lSk8UOg0
-13gfqLptQ5GVj0VXXn7F+8qkBOvqlzdUMG+7AUcyM83cV5tkaWH4mx0ciU9cZwID
-AQABMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4GBAFFNzb5cy5gZnBWyATl4Lk0PZ3BwmcYQWpSk
-U01UbSuvDV1Ai2TT1+7eVmGSX6bEHRBhNtMsJzzoKQm5EWR0zLVznxxIqbxhAe7i
-F6YM40AIOw7n60RzKprxaZLvcRTDOaxxp5EJb+RxBrO6WVcmeQD2+A2iMzAo1KpY
-oJ2daZH9
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem b/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem
deleted file mode 100644
index 66bd370346..0000000000
--- a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5-2.pem
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIE3TCCBEagAwIBAgIQWPOeXAErGUchqY7k7uD4vzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBf
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNzA1BgNVBAsT
-LkNsYXNzIDMgUHVibGljIFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkw
-HhcNMDYxMTA4MDAwMDAwWhcNMjExMTA3MjM1OTU5WjCByjELMAkGA1UEBhMCVVMx
-FzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVz
-dCBOZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNiBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZv
-ciBhdXRob3JpemVkIHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAz
-IFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzUwggEi
-MA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCvJAgIKXo1nmAMqudLO07cfLw8
-RRy7K+D+KQL5VwijZIUVJ/XxrcgxiV0i6CqqpkKzj/i5Vbext0uz/o9+B1fs70Pb
-ZmIVYc9gDaTY3vjgw2IIPVQT60nKWVSFJuUrjxuf6/WhkcIzSdhDY2pSS9KP6HBR
-TdGJaXvHcPaz3BJ023tdS1bTlr8Vd6Gw9KIl8q8ckmcY5fQGBO+QueQA5N06tRn/
-Arr0PO7gi+s3i+z016zy9vA9r911kTMZHRxAy3QkGSGT2RT+rCpSx4/VBEnkjWNH
-iDxpg8v+R70rfk/Fla4OndTRQ8Bnc+MUCH7lP59zuDMKz10/NIeWiu5T6CUVAgMB
-AAGjggGoMIIBpDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MDEGA1UdHwQqMCgwJqAkoCKGIGh0
-dHA6Ly9jcmwudmVyaXNpZ24uY29tL3BjYTMuY3JsMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjBt
-BggrBgEFBQcBDARhMF+hXaBbMFkwVzBVFglpbWFnZS9naWYwITAfMAcGBSsOAwIa
-BBSP5dMahqyNjmvDz4Bq1EgYLHsZLjAlFiNodHRwOi8vbG9nby52ZXJpc2lnbi5j
-b20vdnNsb2dvLmdpZjA9BgNVHSAENjA0MDIGBFUdIAAwKjAoBggrBgEFBQcCARYc
-aHR0cHM6Ly93d3cudmVyaXNpZ24uY29tL2NwczAdBgNVHQ4EFgQUf9Nlp8Ld7Lvw
-MAnzQzn6Aq8zMTMwgYAGA1UdIwR5MHehY6RhMF8xCzAJBgNVBAYTAlVTMRcwFQYD
-VQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE3MDUGA1UECxMuQ2xhc3MgMyBQdWJsaWMgUHJp
-bWFyeSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eYIQcLrkHRDZKTS2OMp7A8y6vzAN
-BgkqhkiG9w0BAQUFAAOBgQCfFUleaybO7pjnTaWSP3Vq8DML+gncKJKrjWoxQdlH
-MUdGCaE5BT5mZRmLMr9hLBzVagNvRNw7r+8bk1jWvc7Q7baJd1EVWTIoxXqJjNo+
-bVx1rIbUx579OD6Wc0CHNGqETjGo0qK5PE4G3cuyfK7h1Z8edOUk8M/km+wl6s3s
-9g==
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5.pem b/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5.pem
deleted file mode 100644
index a31c7b21f0..0000000000
--- a/share/ca-certs/VeriSign_Class_3_Primary_CA-G5.pem
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIFEzCCBHygAwIBAgIQV7/7A/ssRtThns7g10N/EzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBf
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNzA1BgNVBAsT
-LkNsYXNzIDMgUHVibGljIFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkw
-HhcNMDYxMTA4MDAwMDAwWhcNMjExMTA3MjM1OTU5WjCByjELMAkGA1UEBhMCVVMx
-FzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVz
-dCBOZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNiBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZv
-ciBhdXRob3JpemVkIHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAz
-IFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzUwggEi
-MA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCvJAgIKXo1nmAMqudLO07cfLw8
-RRy7K+D+KQL5VwijZIUVJ/XxrcgxiV0i6CqqpkKzj/i5Vbext0uz/o9+B1fs70Pb
-ZmIVYc9gDaTY3vjgw2IIPVQT60nKWVSFJuUrjxuf6/WhkcIzSdhDY2pSS9KP6HBR
-TdGJaXvHcPaz3BJ023tdS1bTlr8Vd6Gw9KIl8q8ckmcY5fQGBO+QueQA5N06tRn/
-Arr0PO7gi+s3i+z016zy9vA9r911kTMZHRxAy3QkGSGT2RT+rCpSx4/VBEnkjWNH
-iDxpg8v+R70rfk/Fla4OndTRQ8Bnc+MUCH7lP59zuDMKz10/NIeWiu5T6CUVAgMB
-AAGjggHeMIIB2jAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MDEGA1UdHwQqMCgwJqAkoCKGIGh0
-dHA6Ly9jcmwudmVyaXNpZ24uY29tL3BjYTMuY3JsMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjBt
-BggrBgEFBQcBDARhMF+hXaBbMFkwVzBVFglpbWFnZS9naWYwITAfMAcGBSsOAwIa
-BBSP5dMahqyNjmvDz4Bq1EgYLHsZLjAlFiNodHRwOi8vbG9nby52ZXJpc2lnbi5j
-b20vdnNsb2dvLmdpZjA9BgNVHSAENjA0MDIGBFUdIAAwKjAoBggrBgEFBQcCARYc
-aHR0cHM6Ly93d3cudmVyaXNpZ24uY29tL2NwczAdBgNVHQ4EFgQUf9Nlp8Ld7Lvw
-MAnzQzn6Aq8zMTMwNAYDVR0lBC0wKwYJYIZIAYb4QgQBBgpghkgBhvhFAQgBBggr
-BgEFBQcDAQYIKwYBBQUHAwIwgYAGA1UdIwR5MHehY6RhMF8xCzAJBgNVBAYTAlVT
-MRcwFQYDVQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE3MDUGA1UECxMuQ2xhc3MgMyBQdWJs
-aWMgUHJpbWFyeSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eYIQcLrkHRDZKTS2OMp7
-A8y6vzANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOBgQCpe2YpMPfVtKaWEtDucvBYEWkVVV9B/9IS
-hBOk2QNm/6ngTMntjHKLtNdVOykVYMg8Ie9ELpM9xgsMjSQ/HvsBWnrdg2YU0cf9
-MFNIUYWFE6hU4e52ookY05eJesb9s72UYVo6CM8Uk72T/Qmpe1bIALhEWOneW3e9
-BxxsCzAwxw==
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem b/share/ca-certs/VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem
deleted file mode 100644
index 8936eb4557..0000000000
--- a/share/ca-certs/VeriSign_International_Server_Class_3_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIIDgzCCAuygAwIBAgIQRvzrurTQLw+SYJgjP5MHjzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBf
-MQswCQYDVQQGEwJVUzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNzA1BgNVBAsT
-LkNsYXNzIDMgUHVibGljIFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkw
-HhcNOTcwNDE3MDAwMDAwWhcNMTYxMDI0MjM1OTU5WjCBujEfMB0GA1UEChMWVmVy
-aVNpZ24gVHJ1c3QgTmV0d29yazEXMBUGA1UECxMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xMzAx
-BgNVBAsTKlZlcmlTaWduIEludGVybmF0aW9uYWwgU2VydmVyIENBIC0gQ2xhc3Mg
-MzFJMEcGA1UECxNAd3d3LnZlcmlzaWduLmNvbS9DUFMgSW5jb3JwLmJ5IFJlZi4g
-TElBQklMSVRZIExURC4oYyk5NyBWZXJpU2lnbjCBnzANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOB
-jQAwgYkCgYEA2IKA6NYZAn0fhRg5JaJlK+G/1AXTvOY2O6rwTGxbtueqPHNFVbLx
-veqXQu2aNAoV1Klc9UAl3dkHwTKydWzEyruj/lYncUOqY/UwPpMo5frxCTvzt01O
-OfdcSVq4wR3Tsor+cDCVQsv+K1GLWjw6+SJPkLICp1OcTzTnqwSye28CAwEAAaOB
-4zCB4DAPBgNVHRMECDAGAQH/AgEAMEQGA1UdIAQ9MDswOQYLYIZIAYb4RQEHAQEw
-KjAoBggrBgEFBQcCARYcaHR0cHM6Ly93d3cudmVyaXNpZ24uY29tL0NQUzA0BgNV
-HSUELTArBggrBgEFBQcDAQYIKwYBBQUHAwIGCWCGSAGG+EIEAQYKYIZIAYb4RQEI
-ATALBgNVHQ8EBAMCAQYwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgEGMDEGA1UdHwQqMCgwJqAk
-oCKGIGh0dHA6Ly9jcmwudmVyaXNpZ24uY29tL3BjYTMuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEB
-BQUAA4GBAECOSZeWinPdjk3vPmG3yqBirfQOCrt1PeJu2CzHv/S5jDabyqLQnHJG
-OfamggNlEcS8vy2m9dk7CrWY+rN4uR7yK0xi1f2yeh3fM/1z+aXYLYwq6tH8sCi2
-6UlIE0uDihtIeyT3ON5vQVS4q1drBt/HotSp9vE2YoCI8ot11oBx
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/Verisign_Class3_Primary_CA.pem b/share/ca-certs/Verisign_Class3_Primary_CA.pem
deleted file mode 100644
index 87676acf5f..0000000000
--- a/share/ca-certs/Verisign_Class3_Primary_CA.pem
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
------BEGIN CERTIFICATE-----
-MIICPDCCAaUCEHC65B0Q2Sk0tjjKewPMur8wDQYJKoZIhvcNAQECBQAwXzELMAkG
-A1UEBhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMTcwNQYDVQQLEy5DbGFz
-cyAzIFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4XDTk2
-MDEyOTAwMDAwMFoXDTI4MDgwMTIzNTk1OVowXzELMAkGA1UEBhMCVVMxFzAVBgNV
-BAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMTcwNQYDVQQLEy5DbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmlt
-YXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GN
-ADCBiQKBgQDJXFme8huKARS0EN8EQNvjV69qRUCPhAwL0TPZ2RHP7gJYHyX3KqhE
-BarsAx94f56TuZoAqiN91qyFomNFx3InzPRMxnVx0jnvT0Lwdd8KkMaOIG+YD/is
-I19wKTakyYbnsZogy1Olhec9vn2a/iRFM9x2Fe0PonFkTGUugWhFpwIDAQABMA0G
-CSqGSIb3DQEBAgUAA4GBALtMEivPLCYATxQT3ab7/AoRhIzzKBxnki98tsX63/Do
-lbwdj2wsqFHMc9ikwFPwTtYmwHYBV4GSXiHx0bH/59AhWM1pF+NEHJwZRDmJXNyc
-AA9WjQKZ7aKQRUzkuxCkPfAyAw7xzvjoyVGM5mKf5p/AfbdynMk2OmufTqj/ZA1k
------END CERTIFICATE-----
diff --git a/share/ca-certs/mk-ca-bundle.pl b/share/ca-certs/mk-ca-bundle.pl
new file mode 100755
index 0000000000..5a1435c522
--- /dev/null
+++ b/share/ca-certs/mk-ca-bundle.pl
@@ -0,0 +1,499 @@
+#!/usr/bin/perl -w
+# ***************************************************************************
+# * _ _ ____ _
+# * Project ___| | | | _ \| |
+# * / __| | | | |_) | |
+# * | (__| |_| | _ <| |___
+# * \___|\___/|_| \_\_____|
+# *
+# * Copyright (C) 1998 - 2014, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>, et al.
+# *
+# * This software is licensed as described in the file COPYING, which
+# * you should have received as part of this distribution. The terms
+# * are also available at https://curl.haxx.se/docs/copyright.html.
+# *
+# * You may opt to use, copy, modify, merge, publish, distribute and/or sell
+# * copies of the Software, and permit persons to whom the Software is
+# * furnished to do so, under the terms of the COPYING file.
+# *
+# * This software is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY
+# * KIND, either express or implied.
+# *
+# ***************************************************************************
+# This Perl script creates a fresh ca-bundle.crt file for use with libcurl.
+# It downloads certdata.txt from Mozilla's source tree (see URL below),
+# then parses certdata.txt and extracts CA Root Certificates into PEM format.
+# These are then processed with the OpenSSL commandline tool to produce the
+# final ca-bundle.crt file.
+# The script is based on the parse-certs script written by Roland Krikava.
+# This Perl script works on almost any platform since its only external
+# dependency is the OpenSSL commandline tool for optional text listing.
+# Hacked by Guenter Knauf.
+#
+use Getopt::Std;
+use MIME::Base64;
+use LWP::UserAgent;
+use strict;
+use vars qw($opt_b $opt_d $opt_f $opt_h $opt_i $opt_l $opt_n $opt_p $opt_q $opt_s $opt_t $opt_u $opt_v $opt_w);
+use List::Util;
+use Text::Wrap;
+my $MOD_SHA = "Digest::SHA";
+eval "require $MOD_SHA";
+if ($@) {
+ $MOD_SHA = "Digest::SHA::PurePerl";
+ eval "require $MOD_SHA";
+}
+
+my %urls = (
+ 'nss' =>
+ 'http://hg.mozilla.org/projects/nss/raw-file/tip/lib/ckfw/builtins/certdata.txt',
+ 'central' =>
+ 'http://hg.mozilla.org/mozilla-central/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt',
+ 'aurora' =>
+ 'http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-aurora/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt',
+ 'beta' =>
+ 'http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-beta/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt',
+ 'release' =>
+ 'http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt',
+);
+
+$opt_d = 'release';
+
+# If the OpenSSL commandline is not in search path you can configure it here!
+my $openssl = 'openssl';
+
+my $version = '1.25';
+
+$opt_w = 76; # default base64 encoded lines length
+
+# default cert types to include in the output (default is to include CAs which may issue SSL server certs)
+my $default_mozilla_trust_purposes = "SERVER_AUTH";
+my $default_mozilla_trust_levels = "TRUSTED_DELEGATOR";
+$opt_p = $default_mozilla_trust_purposes . ":" . $default_mozilla_trust_levels;
+
+my @valid_mozilla_trust_purposes = (
+ "DIGITAL_SIGNATURE",
+ "NON_REPUDIATION",
+ "KEY_ENCIPHERMENT",
+ "DATA_ENCIPHERMENT",
+ "KEY_AGREEMENT",
+ "KEY_CERT_SIGN",
+ "CRL_SIGN",
+ "SERVER_AUTH",
+ "CLIENT_AUTH",
+ "CODE_SIGNING",
+ "EMAIL_PROTECTION",
+ "IPSEC_END_SYSTEM",
+ "IPSEC_TUNNEL",
+ "IPSEC_USER",
+ "TIME_STAMPING",
+ "STEP_UP_APPROVED"
+);
+
+my @valid_mozilla_trust_levels = (
+ "TRUSTED_DELEGATOR", # CAs
+ "NOT_TRUSTED", # Don't trust these certs.
+ "MUST_VERIFY_TRUST", # This explicitly tells us that it ISN'T a CA but is otherwise ok. In other words, this should tell the app to ignore any other sources that claim this is a CA.
+ "TRUSTED" # This cert is trusted, but only for itself and not for delegates (i.e. it is not a CA).
+);
+
+my $default_signature_algorithms = $opt_s = "MD5";
+
+my @valid_signature_algorithms = (
+ "MD5",
+ "SHA1",
+ "SHA256",
+ "SHA384",
+ "SHA512"
+);
+
+$0 =~ s@.*(/|\\)@@;
+$Getopt::Std::STANDARD_HELP_VERSION = 1;
+getopts('bd:fhilnp:qs:tuvw:');
+
+if(!defined($opt_d)) {
+ # to make plain "-d" use not cause warnings, and actually still work
+ $opt_d = 'release';
+}
+
+# Use predefined URL or else custom URL specified on command line.
+my $url = ( defined( $urls{$opt_d} ) ) ? $urls{$opt_d} : $opt_d;
+
+my $curl = `curl -V`;
+
+if ($opt_i) {
+ print ("=" x 78 . "\n");
+ print "Script Version : $version\n";
+ print "Perl Version : $]\n";
+ print "Operating System Name : $^O\n";
+ print "Getopt::Std.pm Version : ${Getopt::Std::VERSION}\n";
+ print "MIME::Base64.pm Version : ${MIME::Base64::VERSION}\n";
+ print "LWP::UserAgent.pm Version : ${LWP::UserAgent::VERSION}\n";
+ print "LWP.pm Version : ${LWP::VERSION}\n";
+ print "Digest::SHA.pm Version : ${Digest::SHA::VERSION}\n" if ($Digest::SHA::VERSION);
+ print "Digest::SHA::PurePerl.pm Version : ${Digest::SHA::PurePerl::VERSION}\n" if ($Digest::SHA::PurePerl::VERSION);
+ print ("=" x 78 . "\n");
+}
+
+sub warning_message() {
+ if ( $opt_d =~ m/^risk$/i ) { # Long Form Warning and Exit
+ print "Warning: Use of this script may pose some risk:\n";
+ print "\n";
+ print " 1) Using http is subject to man in the middle attack of certdata content\n";
+ print " 2) Default to 'release', but more recent updates may be found in other trees\n";
+ print " 3) certdata.txt file format may change, lag time to update this script\n";
+ print " 4) Generally unwise to blindly trust CAs without manual review & verification\n";
+ print " 5) Mozilla apps use additional security checks aren't represented in certdata\n";
+ print " 6) Use of this script will make a security engineer grind his teeth and\n";
+ print " swear at you. ;)\n";
+ exit;
+ } else { # Short Form Warning
+ print "Warning: Use of this script may pose some risk, -d risk for more details.\n";
+ }
+}
+
+sub HELP_MESSAGE() {
+ print "Usage:\t${0} [-b] [-d<certdata>] [-f] [-i] [-l] [-n] [-p<purposes:levels>] [-q] [-s<algorithms>] [-t] [-u] [-v] [-w<l>] [<outputfile>]\n";
+ print "\t-b\tbackup an existing version of ca-bundle.crt\n";
+ print "\t-d\tspecify Mozilla tree to pull certdata.txt or custom URL\n";
+ print "\t\t Valid names are:\n";
+ print "\t\t ", join( ", ", map { ( $_ =~ m/$opt_d/ ) ? "$_ (default)" : "$_" } sort keys %urls ), "\n";
+ print "\t-f\tforce rebuild even if certdata.txt is current\n";
+ print "\t-i\tprint version info about used modules\n";
+ print "\t-l\tprint license info about certdata.txt\n";
+ print "\t-n\tno download of certdata.txt (to use existing)\n";
+ print wrap("\t","\t\t", "-p\tlist of Mozilla trust purposes and levels for certificates to include in output. Takes the form of a comma separated list of purposes, a colon, and a comma separated list of levels. (default: $default_mozilla_trust_purposes:$default_mozilla_trust_levels)"), "\n";
+ print "\t\t Valid purposes are:\n";
+ print wrap("\t\t ","\t\t ", join( ", ", "ALL", @valid_mozilla_trust_purposes ) ), "\n";
+ print "\t\t Valid levels are:\n";
+ print wrap("\t\t ","\t\t ", join( ", ", "ALL", @valid_mozilla_trust_levels ) ), "\n";
+ print "\t-q\tbe really quiet (no progress output at all)\n";
+ print wrap("\t","\t\t", "-s\tcomma separated list of certificate signatures/hashes to output in plain text mode. (default: $default_signature_algorithms)\n");
+ print "\t\t Valid signature algorithms are:\n";
+ print wrap("\t\t ","\t\t ", join( ", ", "ALL", @valid_signature_algorithms ) ), "\n";
+ print "\t-t\tinclude plain text listing of certificates\n";
+ print "\t-u\tunlink (remove) certdata.txt after processing\n";
+ print "\t-v\tbe verbose and print out processed CAs\n";
+ print "\t-w <l>\twrap base64 output lines after <l> chars (default: ${opt_w})\n";
+ exit;
+}
+
+sub VERSION_MESSAGE() {
+ print "${0} version ${version} running Perl ${]} on ${^O}\n";
+}
+
+warning_message() unless ($opt_q || $url =~ m/^(ht|f)tps:/i );
+HELP_MESSAGE() if ($opt_h);
+
+sub report($@) {
+ my $output = shift;
+
+ print STDERR $output . "\n" unless $opt_q;
+}
+
+sub is_in_list($@) {
+ my $target = shift;
+
+ return defined(List::Util::first { $target eq $_ } @_);
+}
+
+# Parses $param_string as a case insensitive comma separated list with optional whitespace
+# validates that only allowed parameters are supplied
+sub parse_csv_param($$@) {
+ my $description = shift;
+ my $param_string = shift;
+ my @valid_values = @_;
+
+ my @values = map {
+ s/^\s+//; # strip leading spaces
+ s/\s+$//; # strip trailing spaces
+ uc $_ # return the modified string as upper case
+ } split( ',', $param_string );
+
+ # Find all values which are not in the list of valid values or "ALL"
+ my @invalid = grep { !is_in_list($_,"ALL",@valid_values) } @values;
+
+ if ( scalar(@invalid) > 0 ) {
+ # Tell the user which parameters were invalid and print the standard help message which will exit
+ print "Error: Invalid ", $description, scalar(@invalid) == 1 ? ": " : "s: ", join( ", ", map { "\"$_\"" } @invalid ), "\n";
+ HELP_MESSAGE();
+ }
+
+ @values = @valid_values if ( is_in_list("ALL",@values) );
+
+ return @values;
+}
+
+sub sha1 {
+ my $result;
+ if ($Digest::SHA::VERSION || $Digest::SHA::PurePerl::VERSION) {
+ open(FILE, $_[0]) or die "Can't open '$_[0]': $!";
+ binmode(FILE);
+ $result = $MOD_SHA->new(1)->addfile(*FILE)->hexdigest;
+ close(FILE);
+ } else {
+ # Use OpenSSL command if Perl Digest::SHA modules not available
+ $result = (split(/ |\r|\n/,`$openssl dgst -sha1 $_[0]`))[1];
+ }
+ return $result;
+}
+
+
+sub oldsha1 {
+ my $sha1 = "";
+ open(C, "<$_[0]") || return 0;
+ while(<C>) {
+ chomp;
+ if($_ =~ /^\#\# SHA1: (.*)/) {
+ $sha1 = $1;
+ last;
+ }
+ }
+ close(C);
+ return $sha1;
+}
+
+if ( $opt_p !~ m/:/ ) {
+ print "Error: Mozilla trust identifier list must include both purposes and levels\n";
+ HELP_MESSAGE();
+}
+
+(my $included_mozilla_trust_purposes_string, my $included_mozilla_trust_levels_string) = split( ':', $opt_p );
+my @included_mozilla_trust_purposes = parse_csv_param( "trust purpose", $included_mozilla_trust_purposes_string, @valid_mozilla_trust_purposes );
+my @included_mozilla_trust_levels = parse_csv_param( "trust level", $included_mozilla_trust_levels_string, @valid_mozilla_trust_levels );
+
+my @included_signature_algorithms = parse_csv_param( "signature algorithm", $opt_s, @valid_signature_algorithms );
+
+sub should_output_cert(%) {
+ my %trust_purposes_by_level = @_;
+
+ foreach my $level (@included_mozilla_trust_levels) {
+ # for each level we want to output, see if any of our desired purposes are included
+ return 1 if ( defined( List::Util::first { is_in_list( $_, @included_mozilla_trust_purposes ) } @{$trust_purposes_by_level{$level}} ) );
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+my $crt = $ARGV[0] || 'ca-bundle.crt';
+(my $txt = $url) =~ s@(.*/|\?.*)@@g;
+
+my $stdout = $crt eq '-';
+my $resp;
+my $fetched;
+
+my $oldsha1 = oldsha1($crt);
+
+report "SHA1 of old file: $oldsha1";
+
+report "Downloading '$txt' ...";
+
+if($curl && !$opt_n) {
+ my $https = $url;
+ $https =~ s/^http:/https:/;
+ report "Get certdata over HTTPS with curl!";
+ my $quiet = $opt_q ? "-s" : "";
+ my @out = `curl -w %{response_code} $quiet -O $https`;
+ if(@out && $out[0] == 200) {
+ $fetched = 1;
+ } else {
+ report "Failed downloading HTTPS with curl, trying HTTP with LWP";
+ }
+}
+
+unless ($fetched || ($opt_n and -e $txt)) {
+ my $ua = new LWP::UserAgent(agent => "$0/$version");
+ $ua->env_proxy();
+ $resp = $ua->mirror($url, $txt);
+ if ($resp && $resp->code eq '304') {
+ report "Not modified";
+ exit 0 if -e $crt && !$opt_f;
+ } else {
+ $fetched = 1;
+ }
+ if( !$resp || $resp->code !~ /^(?:200|304)$/ ) {
+ report "Unable to download latest data: "
+ . ($resp? $resp->code . ' - ' . $resp->message : "LWP failed");
+ exit 1 if -e $crt || ! -r $txt;
+ }
+}
+
+my $filedate = $resp ? $resp->last_modified : (stat($txt))[9];
+my $datesrc = "as of";
+if(!$filedate) {
+ # mxr.mozilla.org gave us a time, hg.mozilla.org does not!
+ $filedate = time();
+ $datesrc="downloaded on";
+}
+
+# get the hash from the download file
+my $newsha1= sha1($txt);
+
+if(!$opt_f && $oldsha1 eq $newsha1) {
+ report "Downloaded file identical to previous run\'s source file. Exiting";
+ exit;
+}
+
+report "SHA1 of new file: $newsha1";
+
+my $currentdate = scalar gmtime($filedate);
+
+my $format = $opt_t ? "plain text and " : "";
+if( $stdout ) {
+ open(CRT, '> -') or die "Couldn't open STDOUT: $!\n";
+} else {
+ open(CRT,">$crt.~") or die "Couldn't open $crt.~: $!\n";
+}
+print CRT <<EOT;
+##
+## Bundle of CA Root Certificates
+##
+## Certificate data from Mozilla ${datesrc}: ${currentdate}
+##
+## This is a bundle of X.509 certificates of public Certificate Authorities
+## (CA). These were automatically extracted from Mozilla's root certificates
+## file (certdata.txt). This file can be found in the mozilla source tree:
+## ${url}
+##
+## It contains the certificates in ${format}PEM format and therefore
+## can be directly used with curl / libcurl / php_curl, or with
+## an Apache+mod_ssl webserver for SSL client authentication.
+## Just configure this file as the SSLCACertificateFile.
+##
+## Conversion done with mk-ca-bundle.pl version $version.
+## SHA1: $newsha1
+##
+
+EOT
+
+report "Processing '$txt' ...";
+my $caname;
+my $certnum = 0;
+my $skipnum = 0;
+my $start_of_cert = 0;
+
+open(TXT,"$txt") or die "Couldn't open $txt: $!\n";
+while (<TXT>) {
+ if (/\*\*\*\*\* BEGIN LICENSE BLOCK \*\*\*\*\*/) {
+ print CRT;
+ print if ($opt_l);
+ while (<TXT>) {
+ print CRT;
+ print if ($opt_l);
+ last if (/\*\*\*\*\* END LICENSE BLOCK \*\*\*\*\*/);
+ }
+ }
+ next if /^#|^\s*$/;
+ chomp;
+ if (/^CVS_ID\s+\"(.*)\"/) {
+ print CRT "# $1\n";
+ }
+
+ # this is a match for the start of a certificate
+ if (/^CKA_CLASS CK_OBJECT_CLASS CKO_CERTIFICATE/) {
+ $start_of_cert = 1
+ }
+ if ($start_of_cert && /^CKA_LABEL UTF8 \"(.*)\"/) {
+ $caname = $1;
+ }
+ my %trust_purposes_by_level;
+ if ($start_of_cert && /^CKA_VALUE MULTILINE_OCTAL/) {
+ my $data;
+ while (<TXT>) {
+ last if (/^END/);
+ chomp;
+ my @octets = split(/\\/);
+ shift @octets;
+ for (@octets) {
+ $data .= chr(oct);
+ }
+ }
+ # scan forwards until the trust part
+ while (<TXT>) {
+ last if (/^CKA_CLASS CK_OBJECT_CLASS CKO_NSS_TRUST/);
+ chomp;
+ }
+ # now scan the trust part to determine how we should trust this cert
+ while (<TXT>) {
+ last if (/^#/);
+ if (/^CKA_TRUST_([A-Z_]+)\s+CK_TRUST\s+CKT_NSS_([A-Z_]+)\s*$/) {
+ if ( !is_in_list($1,@valid_mozilla_trust_purposes) ) {
+ report "Warning: Unrecognized trust purpose for cert: $caname. Trust purpose: $1. Trust Level: $2";
+ } elsif ( !is_in_list($2,@valid_mozilla_trust_levels) ) {
+ report "Warning: Unrecognized trust level for cert: $caname. Trust purpose: $1. Trust Level: $2";
+ } else {
+ push @{$trust_purposes_by_level{$2}}, $1;
+ }
+ }
+ }
+
+ if ( !should_output_cert(%trust_purposes_by_level) ) {
+ $skipnum ++;
+ } else {
+ my $encoded = MIME::Base64::encode_base64($data, '');
+ $encoded =~ s/(.{1,${opt_w}})/$1\n/g;
+ my $pem = "-----BEGIN CERTIFICATE-----\n"
+ . $encoded
+ . "-----END CERTIFICATE-----\n";
+ print CRT "\n$caname\n";
+
+ my $maxStringLength = length($caname);
+ if ($opt_t) {
+ foreach my $key (keys %trust_purposes_by_level) {
+ my $string = $key . ": " . join(", ", @{$trust_purposes_by_level{$key}});
+ $maxStringLength = List::Util::max( length($string), $maxStringLength );
+ print CRT $string . "\n";
+ }
+ }
+ print CRT ("=" x $maxStringLength . "\n");
+ if (!$opt_t) {
+ print CRT $pem;
+ } else {
+ my $pipe = "";
+ foreach my $hash (@included_signature_algorithms) {
+ $pipe = "|$openssl x509 -" . $hash . " -fingerprint -noout -inform PEM";
+ if (!$stdout) {
+ $pipe .= " >> $crt.~";
+ close(CRT) or die "Couldn't close $crt.~: $!";
+ }
+ open(TMP, $pipe) or die "Couldn't open openssl pipe: $!";
+ print TMP $pem;
+ close(TMP) or die "Couldn't close openssl pipe: $!";
+ if (!$stdout) {
+ open(CRT, ">>$crt.~") or die "Couldn't open $crt.~: $!";
+ }
+ }
+ $pipe = "|$openssl x509 -text -inform PEM";
+ if (!$stdout) {
+ $pipe .= " >> $crt.~";
+ close(CRT) or die "Couldn't close $crt.~: $!";
+ }
+ open(TMP, $pipe) or die "Couldn't open openssl pipe: $!";
+ print TMP $pem;
+ close(TMP) or die "Couldn't close openssl pipe: $!";
+ if (!$stdout) {
+ open(CRT, ">>$crt.~") or die "Couldn't open $crt.~: $!";
+ }
+ }
+ report "Parsing: $caname" if ($opt_v);
+ $certnum ++;
+ $start_of_cert = 0;
+ }
+ }
+}
+close(TXT) or die "Couldn't close $txt: $!\n";
+close(CRT) or die "Couldn't close $crt.~: $!\n";
+unless( $stdout ) {
+ if ($opt_b && -e $crt) {
+ my $bk = 1;
+ while (-e "$crt.~${bk}~") {
+ $bk++;
+ }
+ rename $crt, "$crt.~${bk}~" or die "Failed to create backup $crt.~$bk}~: $!\n";
+ } elsif( -e $crt ) {
+ unlink( $crt ) or die "Failed to remove $crt: $!\n";
+ }
+ rename "$crt.~", $crt or die "Failed to rename $crt.~ to $crt: $!\n";
+}
+unlink $txt if ($opt_u);
+report "Done ($certnum CA certs processed, $skipnum skipped).";
diff --git a/share/ca-certs/mozilla.pem b/share/ca-certs/mozilla.pem
new file mode 100644
index 0000000000..c15368bdcf
--- /dev/null
+++ b/share/ca-certs/mozilla.pem
@@ -0,0 +1,3865 @@
+##
+## Bundle of CA Root Certificates
+##
+## Certificate data from Mozilla as of: Wed Apr 20 03:12:05 2016
+##
+## This is a bundle of X.509 certificates of public Certificate Authorities
+## (CA). These were automatically extracted from Mozilla's root certificates
+## file (certdata.txt). This file can be found in the mozilla source tree:
+## http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt
+##
+## It contains the certificates in PEM format and therefore
+## can be directly used with curl / libcurl / php_curl, or with
+## an Apache+mod_ssl webserver for SSL client authentication.
+## Just configure this file as the SSLCACertificateFile.
+##
+## Conversion done with mk-ca-bundle.pl version 1.25.
+## SHA1: 5df367cda83086392e1acdf22bfef00c48d5eba6
+##
+
+
+GlobalSign Root CA
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDdTCCAl2gAwIBAgILBAAAAAABFUtaw5QwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwVzELMAkGA1UEBhMCQkUx
+GTAXBgNVBAoTEEdsb2JhbFNpZ24gbnYtc2ExEDAOBgNVBAsTB1Jvb3QgQ0ExGzAZBgNVBAMTEkds
+b2JhbFNpZ24gUm9vdCBDQTAeFw05ODA5MDExMjAwMDBaFw0yODAxMjgxMjAwMDBaMFcxCzAJBgNV
+BAYTAkJFMRkwFwYDVQQKExBHbG9iYWxTaWduIG52LXNhMRAwDgYDVQQLEwdSb290IENBMRswGQYD
+VQQDExJHbG9iYWxTaWduIFJvb3QgQ0EwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDa
+DuaZjc6j40+Kfvvxi4Mla+pIH/EqsLmVEQS98GPR4mdmzxzdzxtIK+6NiY6arymAZavpxy0Sy6sc
+THAHoT0KMM0VjU/43dSMUBUc71DuxC73/OlS8pF94G3VNTCOXkNz8kHp1Wrjsok6Vjk4bwY8iGlb
+Kk3Fp1S4bInMm/k8yuX9ifUSPJJ4ltbcdG6TRGHRjcdGsnUOhugZitVtbNV4FpWi6cgKOOvyJBNP
+c1STE4U6G7weNLWLBYy5d4ux2x8gkasJU26Qzns3dLlwR5EiUWMWea6xrkEmCMgZK9FGqkjWZCrX
+gzT/LCrBbBlDSgeF59N89iFo7+ryUp9/k5DPAgMBAAGjQjBAMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAPBgNV
+HRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBRge2YaRQ2XyolQL30EzTSo//z9SzANBgkqhkiG9w0BAQUF
+AAOCAQEA1nPnfE920I2/7LqivjTFKDK1fPxsnCwrvQmeU79rXqoRSLblCKOzyj1hTdNGCbM+w6Dj
+Y1Ub8rrvrTnhQ7k4o+YviiY776BQVvnGCv04zcQLcFGUl5gE38NflNUVyRRBnMRddWQVDf9VMOyG
+j/8N7yy5Y0b2qvzfvGn9LhJIZJrglfCm7ymPAbEVtQwdpf5pLGkkeB6zpxxxYu7KyJesF12KwvhH
+hm4qxFYxldBniYUr+WymXUadDKqC5JlR3XC321Y9YeRq4VzW9v493kHMB65jUr9TU/Qr6cf9tveC
+X4XSQRjbgbMEHMUfpIBvFSDJ3gyICh3WZlXi/EjJKSZp4A==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GlobalSign Root CA - R2
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDujCCAqKgAwIBAgILBAAAAAABD4Ym5g0wDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwTDEgMB4GA1UECxMXR2xv
+YmFsU2lnbiBSb290IENBIC0gUjIxEzARBgNVBAoTCkdsb2JhbFNpZ24xEzARBgNVBAMTCkdsb2Jh
+bFNpZ24wHhcNMDYxMjE1MDgwMDAwWhcNMjExMjE1MDgwMDAwWjBMMSAwHgYDVQQLExdHbG9iYWxT
+aWduIFJvb3QgQ0EgLSBSMjETMBEGA1UEChMKR2xvYmFsU2lnbjETMBEGA1UEAxMKR2xvYmFsU2ln
+bjCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKbPJA6+Lm8omUVCxKs+IVSbC9N/hHD6
+ErPLv4dfxn+G07IwXNb9rfF73OX4YJYJkhD10FPe+3t+c4isUoh7SqbKSaZeqKeMWhG8eoLrvozp
+s6yWJQeXSpkqBy+0Hne/ig+1AnwblrjFuTosvNYSuetZfeLQBoZfXklqtTleiDTsvHgMCJiEbKjN
+S7SgfQx5TfC4LcshytVsW33hoCmEofnTlEnLJGKRILzdC9XZzPnqJworc5HGnRusyMvo4KD0L5CL
+TfuwNhv2GXqF4G3yYROIXJ/gkwpRl4pazq+r1feqCapgvdzZX99yqWATXgAByUr6P6TqBwMhAo6C
+ygPCm48CAwEAAaOBnDCBmTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4E
+FgQUm+IHV2ccHsBqBt5ZtJot39wZhi4wNgYDVR0fBC8wLTAroCmgJ4YlaHR0cDovL2NybC5nbG9i
+YWxzaWduLm5ldC9yb290LXIyLmNybDAfBgNVHSMEGDAWgBSb4gdXZxwewGoG3lm0mi3f3BmGLjAN
+BgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAmYFThxxol4aR7OBKuEQLq4GsJ0/WwbgcQ3izDJr86iw8bmEbTUsp
+9Z8FHSbBuOmDAGJFtqkIk7mpM0sYmsL4h4hO291xNBrBVNpGP+DTKqttVCL1OmLNIG+6KYnX3ZHu
+01yiPqFbQfXf5WRDLenVOavSot+3i9DAgBkcRcAtjOj4LaR0VknFBbVPFd5uRHg5h6h+u/N5GJG7
+9G+dwfCMNYxdAfvDbbnvRG15RjF+Cv6pgsH/76tuIMRQyV+dTZsXjAzlAcmgQWpzU/qlULRuJQ/7
+TBj0/VLZjmmx6BEP3ojY+x1J96relc8geMJgEtslQIxq/H5COEBkEveegeGTLg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority - G3
+============================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEGjCCAwICEQCbfgZJoz5iudXukEhxKe9XMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMIHKMQswCQYDVQQGEwJV
+UzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xHzAdBgNVBAsTFlZlcmlTaWduIFRydXN0IE5ldHdv
+cmsxOjA4BgNVBAsTMShjKSAxOTk5IFZlcmlTaWduLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNl
+IG9ubHkxRTBDBgNVBAMTPFZlcmlTaWduIENsYXNzIDMgUHVibGljIFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNh
+dGlvbiBBdXRob3JpdHkgLSBHMzAeFw05OTEwMDEwMDAwMDBaFw0zNjA3MTYyMzU5NTlaMIHKMQsw
+CQYDVQQGEwJVUzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xHzAdBgNVBAsTFlZlcmlTaWduIFRy
+dXN0IE5ldHdvcmsxOjA4BgNVBAsTMShjKSAxOTk5IFZlcmlTaWduLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhv
+cml6ZWQgdXNlIG9ubHkxRTBDBgNVBAMTPFZlcmlTaWduIENsYXNzIDMgUHVibGljIFByaW1hcnkg
+Q2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgLSBHMzCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoC
+ggEBAMu6nFL8eB8aHm8bN3O9+MlrlBIwT/A2R/XQkQr1F8ilYcEWQE37imGQ5XYgwREGfassbqb1
+EUGO+i2tKmFZpGcmTNDovFJbcCAEWNF6yaRpvIMXZK0Fi7zQWM6NjPXr8EJJC52XJ2cybuGukxUc
+cLwgTS8Y3pKI6GyFVxEa6X7jJhFUokWWVYPKMIno3Nij7SqAP395ZVc+FSBmCC+Vk7+qRy+oRpfw
+EuL+wgorUeZ25rdGt+INpsyow0xZVYnm6FNcHOqd8GIWC6fJXwzw3sJ2zq/3avL6QaaiMxTJ5Xpj
+055iN9WFZZ4O5lMkdBteHRJTW8cs54NJOxWuimi5V5cCAwEAATANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEA
+ERSWwauSCPc/L8my/uRan2Te2yFPhpk0djZX3dAVL8WtfxUfN2JzPtTnX84XA9s1+ivbrmAJXx5f
+j267Cz3qWhMeDGBvtcC1IyIuBwvLqXTLR7sdwdela8wv0kL9Sd2nic9TutoAWii/gt/4uhMdUIaC
+/Y4wjylGsB49Ndo4YhYYSq3mtlFs3q9i6wHQHiT+eo8SGhJouPtmmRQURVyu565pF4ErWjfJXir0
+xuKhXFSbplQAz/DxwceYMBo7Nhbbo27q/a2ywtrvAkcTisDxszGtTxzhT5yvDwyd93gN2PQ1VoDa
+t20Xj50egWTh/sVFuq1ruQp6Tk9LhO5L8X3dEQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Entrust.net Premium 2048 Secure Server CA
+=========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEKjCCAxKgAwIBAgIEOGPe+DANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBtDEUMBIGA1UEChMLRW50cnVzdC5u
+ZXQxQDA+BgNVBAsUN3d3dy5lbnRydXN0Lm5ldC9DUFNfMjA0OCBpbmNvcnAuIGJ5IHJlZi4gKGxp
+bWl0cyBsaWFiLikxJTAjBgNVBAsTHChjKSAxOTk5IEVudHJ1c3QubmV0IExpbWl0ZWQxMzAxBgNV
+BAMTKkVudHJ1c3QubmV0IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5ICgyMDQ4KTAeFw05OTEyMjQx
+NzUwNTFaFw0yOTA3MjQxNDE1MTJaMIG0MRQwEgYDVQQKEwtFbnRydXN0Lm5ldDFAMD4GA1UECxQ3
+d3d3LmVudHJ1c3QubmV0L0NQU18yMDQ4IGluY29ycC4gYnkgcmVmLiAobGltaXRzIGxpYWIuKTEl
+MCMGA1UECxMcKGMpIDE5OTkgRW50cnVzdC5uZXQgTGltaXRlZDEzMDEGA1UEAxMqRW50cnVzdC5u
+ZXQgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgKDIwNDgpMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8A
+MIIBCgKCAQEArU1LqRKGsuqjIAcVFmQqK0vRvwtKTY7tgHalZ7d4QMBzQshowNtTK91euHaYNZOL
+Gp18EzoOH1u3Hs/lJBQesYGpjX24zGtLA/ECDNyrpUAkAH90lKGdCCmziAv1h3edVc3kw37XamSr
+hRSGlVuXMlBvPci6Zgzj/L24ScF2iUkZ/cCovYmjZy/Gn7xxGWC4LeksyZB2ZnuU4q941mVTXTzW
+nLLPKQP5L6RQstRIzgUyVYr9smRMDuSYB3Xbf9+5CFVghTAp+XtIpGmG4zU/HoZdenoVve8AjhUi
+VBcAkCaTvA5JaJG/+EfTnZVCwQ5N328mz8MYIWJmQ3DW1cAH4QIDAQABo0IwQDAOBgNVHQ8BAf8E
+BAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUVeSB0RGAvtiJuQijMfmhJAkWuXAwDQYJ
+KoZIhvcNAQEFBQADggEBADubj1abMOdTmXx6eadNl9cZlZD7Bh/KM3xGY4+WZiT6QBshJ8rmcnPy
+T/4xmf3IDExoU8aAghOY+rat2l098c5u9hURlIIM7j+VrxGrD9cv3h8Dj1csHsm7mhpElesYT6Yf
+zX1XEC+bBAlahLVu2B064dae0Wx5XnkcFMXj0EyTO2U87d89vqbllRrDtRnDvV5bu/8j72gZyxKT
+J1wDLW8w0B62GqzeWvfRqqgnpv55gcR5mTNXuhKwqeBCbJPKVt7+bYQLCIt+jerXmCHG8+c8eS9e
+nNFMFY3h7CI3zJpDC5fcgJCNs2ebb0gIFVbPv/ErfF6adulZkMV8gzURZVE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Baltimore CyberTrust Root
+=========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDdzCCAl+gAwIBAgIEAgAAuTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBaMQswCQYDVQQGEwJJRTESMBAGA1UE
+ChMJQmFsdGltb3JlMRMwEQYDVQQLEwpDeWJlclRydXN0MSIwIAYDVQQDExlCYWx0aW1vcmUgQ3li
+ZXJUcnVzdCBSb290MB4XDTAwMDUxMjE4NDYwMFoXDTI1MDUxMjIzNTkwMFowWjELMAkGA1UEBhMC
+SUUxEjAQBgNVBAoTCUJhbHRpbW9yZTETMBEGA1UECxMKQ3liZXJUcnVzdDEiMCAGA1UEAxMZQmFs
+dGltb3JlIEN5YmVyVHJ1c3QgUm9vdDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKME
+uyKrmD1X6CZymrV51Cni4eiVgLGw41uOKymaZN+hXe2wCQVt2yguzmKiYv60iNoS6zjrIZ3AQSsB
+UnuId9Mcj8e6uYi1agnnc+gRQKfRzMpijS3ljwumUNKoUMMo6vWrJYeKmpYcqWe4PwzV9/lSEy/C
+G9VwcPCPwBLKBsua4dnKM3p31vjsufFoREJIE9LAwqSuXmD+tqYF/LTdB1kC1FkYmGP1pWPgkAx9
+XbIGevOF6uvUA65ehD5f/xXtabz5OTZydc93Uk3zyZAsuT3lySNTPx8kmCFcB5kpvcY67Oduhjpr
+l3RjM71oGDHweI12v/yejl0qhqdNkNwnGjkCAwEAAaNFMEMwHQYDVR0OBBYEFOWdWTCCR1jMrPoI
+VDaGezq1BE3wMBIGA1UdEwEB/wQIMAYBAf8CAQMwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEB
+BQUAA4IBAQCFDF2O5G9RaEIFoN27TyclhAO992T9Ldcw46QQF+vaKSm2eT929hkTI7gQCvlYpNRh
+cL0EYWoSihfVCr3FvDB81ukMJY2GQE/szKN+OMY3EU/t3WgxjkzSswF07r51XgdIGn9w/xZchMB5
+hbgF/X++ZRGjD8ACtPhSNzkE1akxehi/oCr0Epn3o0WC4zxe9Z2etciefC7IpJ5OCBRLbf1wbWsa
+Y71k5h+3zvDyny67G7fyUIhzksLi4xaNmjICq44Y3ekQEe5+NauQrz4wlHrQMz2nZQ/1/I6eYs9H
+RCwBXbsdtTLSR9I4LtD+gdwyah617jzV/OeBHRnDJELqYzmp
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AddTrust Low-Value Services Root
+================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEGDCCAwCgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBlMQswCQYDVQQGEwJTRTEUMBIGA1UEChML
+QWRkVHJ1c3QgQUIxHTAbBgNVBAsTFEFkZFRydXN0IFRUUCBOZXR3b3JrMSEwHwYDVQQDExhBZGRU
+cnVzdCBDbGFzcyAxIENBIFJvb3QwHhcNMDAwNTMwMTAzODMxWhcNMjAwNTMwMTAzODMxWjBlMQsw
+CQYDVQQGEwJTRTEUMBIGA1UEChMLQWRkVHJ1c3QgQUIxHTAbBgNVBAsTFEFkZFRydXN0IFRUUCBO
+ZXR3b3JrMSEwHwYDVQQDExhBZGRUcnVzdCBDbGFzcyAxIENBIFJvb3QwggEiMA0GCSqGSIb3DQEB
+AQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCWltQhSWDia+hBBwzexODcEyPNwTXH+9ZOEQpnXvUGW2ulCDtbKRY6
+54eyNAbFvAWlA3yCyykQruGIgb3WntP+LVbBFc7jJp0VLhD7Bo8wBN6ntGO0/7Gcrjyvd7ZWxbWr
+oulpOj0OM3kyP3CCkplhbY0wCI9xP6ZIVxn4JdxLZlyldI+Yrsj5wAYi56xz36Uu+1LcsRVlIPo1
+Zmne3yzxbrww2ywkEtvrNTVokMsAsJchPXQhI2U0K7t4WaPW4XY5mqRJjox0r26kmqPZm9I4XJui
+GMx1I4S+6+JNM3GOGvDC+Mcdoq0Dlyz4zyXG9rgkMbFjXZJ/Y/AlyVMuH79NAgMBAAGjgdIwgc8w
+HQYDVR0OBBYEFJWxtPCUtr3H2tERCSG+wa9J/RB7MAsGA1UdDwQEAwIBBjAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MIGPBgNVHSMEgYcwgYSAFJWxtPCUtr3H2tERCSG+wa9J/RB7oWmkZzBlMQswCQYDVQQGEwJT
+RTEUMBIGA1UEChMLQWRkVHJ1c3QgQUIxHTAbBgNVBAsTFEFkZFRydXN0IFRUUCBOZXR3b3JrMSEw
+HwYDVQQDExhBZGRUcnVzdCBDbGFzcyAxIENBIFJvb3SCAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBACxt
+ZBsfzQ3duQH6lmM0MkhHma6X7f1yFqZzR1r0693p9db7RcwpiURdv0Y5PejuvE1Uhh4dbOMXJ0Ph
+iVYrqW9yTkkz43J8KiOavD7/KCrto/8cI7pDVwlnTUtiBi34/2ydYB7YHEt9tTEv2dB8Xfjea4MY
+eDdXL+gzB2ffHsdrKpV2ro9Xo/D0UrSpUwjP4E/TelOL/bscVjby/rK25Xa71SJlpz/+0WatC7xr
+mYbvP33zGDLKe8bjq2RGlfgmadlVg3sslgf/WSxEo8bl6ancoWOAWiFeIc9TVPC6b4nbqKqVz4vj
+ccweGyBECMB6tkD9xOQ14R0WHNC8K47Wcdk=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AddTrust External Root
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIENjCCAx6gAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBvMQswCQYDVQQGEwJTRTEUMBIGA1UEChML
+QWRkVHJ1c3QgQUIxJjAkBgNVBAsTHUFkZFRydXN0IEV4dGVybmFsIFRUUCBOZXR3b3JrMSIwIAYD
+VQQDExlBZGRUcnVzdCBFeHRlcm5hbCBDQSBSb290MB4XDTAwMDUzMDEwNDgzOFoXDTIwMDUzMDEw
+NDgzOFowbzELMAkGA1UEBhMCU0UxFDASBgNVBAoTC0FkZFRydXN0IEFCMSYwJAYDVQQLEx1BZGRU
+cnVzdCBFeHRlcm5hbCBUVFAgTmV0d29yazEiMCAGA1UEAxMZQWRkVHJ1c3QgRXh0ZXJuYWwgQ0Eg
+Um9vdDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBALf3GjPm8gAELTngTlvtH7xsD821
++iO2zt6bETOXpClMfZOfvUq8k+0DGuOPz+VtUFrWlymUWoCwSXrbLpX9uMq/NzgtHj6RQa1wVsfw
+Tz/oMp50ysiQVOnGXw94nZpAPA6sYapeFI+eh6FqUNzXmk6vBbOmcZSccbNQYArHE504B4YCqOmo
+aSYYkKtMsE8jqzpPhNjfzp/haW+710LXa0Tkx63ubUFfclpxCDezeWWkWaCUN/cALw3CknLa0Dhy
+2xSoRcRdKn23tNbE7qzNE0S3ySvdQwAl+mG5aWpYIxG3pzOPVnVZ9c0p10a3CitlttNCbxWyuHv7
+7+ldU9U0WicCAwEAAaOB3DCB2TAdBgNVHQ4EFgQUrb2YejS0Jvf6xCZU7wO94CTLVBowCwYDVR0P
+BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wgZkGA1UdIwSBkTCBjoAUrb2YejS0Jvf6xCZU7wO94CTL
+VBqhc6RxMG8xCzAJBgNVBAYTAlNFMRQwEgYDVQQKEwtBZGRUcnVzdCBBQjEmMCQGA1UECxMdQWRk
+VHJ1c3QgRXh0ZXJuYWwgVFRQIE5ldHdvcmsxIjAgBgNVBAMTGUFkZFRydXN0IEV4dGVybmFsIENB
+IFJvb3SCAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBALCb4IUlwtYj4g+WBpKdQZic2YR5gdkeWxQHIzZl
+j7DYd7usQWxHYINRsPkyPef89iYTx4AWpb9a/IfPeHmJIZriTAcKhjW88t5RxNKWt9x+Tu5w/Rw5
+6wwCURQtjr0W4MHfRnXnJK3s9EK0hZNwEGe6nQY1ShjTK3rMUUKhemPR5ruhxSvCNr4TDea9Y355
+e6cJDUCrat2PisP29owaQgVR1EX1n6diIWgVIEM8med8vSTYqZEXc4g/VhsxOBi0cQ+azcgOno4u
+G+GMmIPLHzHxREzGBHNJdmAPx/i9F4BrLunMTA5amnkPIAou1Z5jJh5VkpTYghdae9C8x49OhgQ=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AddTrust Public Services Root
+=============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEFTCCAv2gAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBkMQswCQYDVQQGEwJTRTEUMBIGA1UEChML
+QWRkVHJ1c3QgQUIxHTAbBgNVBAsTFEFkZFRydXN0IFRUUCBOZXR3b3JrMSAwHgYDVQQDExdBZGRU
+cnVzdCBQdWJsaWMgQ0EgUm9vdDAeFw0wMDA1MzAxMDQxNTBaFw0yMDA1MzAxMDQxNTBaMGQxCzAJ
+BgNVBAYTAlNFMRQwEgYDVQQKEwtBZGRUcnVzdCBBQjEdMBsGA1UECxMUQWRkVHJ1c3QgVFRQIE5l
+dHdvcmsxIDAeBgNVBAMTF0FkZFRydXN0IFB1YmxpYyBDQSBSb290MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA6Rowj4OIFMEg2Dybjxt+A3S72mnTRqX4jsIMEZBRpS9mVEBV6tsfSlbu
+nyNu9DnLoblv8n75XYcmYZ4c+OLspoH4IcUkzBEMP9smcnrHAZcHF/nXGCwwfQ56HmIexkvA/X1i
+d9NEHif2P0tEs7c42TkfYNVRknMDtABp4/MUTu7R3AnPdzRGULD4EfL+OHn3Bzn+UZKXC1sIXzSG
+Aa2Il+tmzV7R/9x98oTaunet3IAIx6eH1lWfl2royBFkuucZKT8Rs3iQhCBSWxHveNCD9tVIkNAw
+HM+A+WD+eeSI8t0A65RF62WUaUC6wNW0uLp9BBGo6zEFlpROWCGOn9Bg/QIDAQABo4HRMIHOMB0G
+A1UdDgQWBBSBPjfYkrAfd59ctKtzquf2NGAv+jALBgNVHQ8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB
+/zCBjgYDVR0jBIGGMIGDgBSBPjfYkrAfd59ctKtzquf2NGAv+qFopGYwZDELMAkGA1UEBhMCU0Ux
+FDASBgNVBAoTC0FkZFRydXN0IEFCMR0wGwYDVQQLExRBZGRUcnVzdCBUVFAgTmV0d29yazEgMB4G
+A1UEAxMXQWRkVHJ1c3QgUHVibGljIENBIFJvb3SCAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAAP3FUr4
+JNojVhaTdt02KLmuG7jD8WS6IBh4lSknVwW8fCr0uVFV2ocC3g8WFzH4qnkuCRO7r7IgGRLlk/lL
++YPoRNWyQSW/iHVv/xD8SlTQX/D67zZzfRs2RcYhbbQVuE7PnFylPVoAjgbjPGsye/Kf8Lb93/Ao
+GEjwxrzQvzSAlsJKsW2Ox5BF3i9nrEUEo3rcVZLJR2bYGozH7ZxOmuASu7VqTITh4SINhwBk/ox9
+Yjllpu9CtoAlEmEBqCQTcAARJl/6NVDFSMwGR+gn2HCNX2TmoUQmXiLsks3/QppEIW1cxeMiHV9H
+EufOX1362KqxMy3ZdvJOOjMMK7MtkAY=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AddTrust Qualified Certificates Root
+====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEHjCCAwagAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBnMQswCQYDVQQGEwJTRTEUMBIGA1UEChML
+QWRkVHJ1c3QgQUIxHTAbBgNVBAsTFEFkZFRydXN0IFRUUCBOZXR3b3JrMSMwIQYDVQQDExpBZGRU
+cnVzdCBRdWFsaWZpZWQgQ0EgUm9vdDAeFw0wMDA1MzAxMDQ0NTBaFw0yMDA1MzAxMDQ0NTBaMGcx
+CzAJBgNVBAYTAlNFMRQwEgYDVQQKEwtBZGRUcnVzdCBBQjEdMBsGA1UECxMUQWRkVHJ1c3QgVFRQ
+IE5ldHdvcmsxIzAhBgNVBAMTGkFkZFRydXN0IFF1YWxpZmllZCBDQSBSb290MIIBIjANBgkqhkiG
+9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA5B6a/twJWoekn0e+EV+vhDTbYjx5eLfpMLXsDBwqxBb/4Oxx
+64r1EW7tTw2R0hIYLUkVAcKkIhPHEWT/IhKauY5cLwjPcWqzZwFZ8V1G87B4pfYOQnrjfxvM0PC3
+KP0q6p6zsLkEqv32x7SxuCqg+1jxGaBvcCV+PmlKfw8i2O+tCBGaKZnhqkRFmhJePp1tUvznoD1o
+L/BLcHwTOK28FSXx1s6rosAx1i+f4P8UWfyEk9mHfExUE+uf0S0R+Bg6Ot4l2ffTQO2kBhLEO+GR
+wVY18BTcZTYJbqukB8c10cIDMzZbdSZtQvESa0NvS3GU+jQd7RNuyoB/mC9suWXY6QIDAQABo4HU
+MIHRMB0GA1UdDgQWBBQ5lYtii1zJ1IC6WA+XPxUIQ8yYpzALBgNVHQ8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/
+BAUwAwEB/zCBkQYDVR0jBIGJMIGGgBQ5lYtii1zJ1IC6WA+XPxUIQ8yYp6FrpGkwZzELMAkGA1UE
+BhMCU0UxFDASBgNVBAoTC0FkZFRydXN0IEFCMR0wGwYDVQQLExRBZGRUcnVzdCBUVFAgTmV0d29y
+azEjMCEGA1UEAxMaQWRkVHJ1c3QgUXVhbGlmaWVkIENBIFJvb3SCAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAD
+ggEBABmrder4i2VhlRO6aQTvhsoToMeqT2QbPxj2qC0sVY8FtzDqQmodwCVRLae/DLPt7wh/bDxG
+GuoYQ992zPlmhpwsaPXpF/gxsxjE1kh9I0xowX67ARRvxdlu3rsEQmr49lx95dr6h+sNNVJn0J6X
+dgWTP5XHAeZpVTh/EGGZyeNfpso+gmNIquIISD6q8rKFYqa0p9m9N5xotS1WfbC3P6CxB9bpT9ze
+RXEwMn8bLgn5v1Kh7sKAPgZcLlVAwRv1cEWw3F369nJad9Jjzc9YiQBCYz95OdBEsIJuQRno3eDB
+iFrRHnGTHyQwdOUeqN48Jzd/g66ed8/wMLH/S5noxqE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Entrust Root Certification Authority
+====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEkTCCA3mgAwIBAgIERWtQVDANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBsDELMAkGA1UEBhMCVVMxFjAUBgNV
+BAoTDUVudHJ1c3QsIEluYy4xOTA3BgNVBAsTMHd3dy5lbnRydXN0Lm5ldC9DUFMgaXMgaW5jb3Jw
+b3JhdGVkIGJ5IHJlZmVyZW5jZTEfMB0GA1UECxMWKGMpIDIwMDYgRW50cnVzdCwgSW5jLjEtMCsG
+A1UEAxMkRW50cnVzdCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4XDTA2MTEyNzIwMjM0
+MloXDTI2MTEyNzIwNTM0MlowgbAxCzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQKEw1FbnRydXN0LCBJbmMu
+MTkwNwYDVQQLEzB3d3cuZW50cnVzdC5uZXQvQ1BTIGlzIGluY29ycG9yYXRlZCBieSByZWZlcmVu
+Y2UxHzAdBgNVBAsTFihjKSAyMDA2IEVudHJ1c3QsIEluYy4xLTArBgNVBAMTJEVudHJ1c3QgUm9v
+dCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEB
+ALaVtkNC+sZtKm9I35RMOVcF7sN5EUFoNu3s/poBj6E4KPz3EEZmLk0eGrEaTsbRwJWIsMn/MYsz
+A9u3g3s+IIRe7bJWKKf44LlAcTfFy0cOlypowCKVYhXbR9n10Cv/gkvJrT7eTNuQgFA/CYqEAOww
+Cj0Yzfv9KlmaI5UXLEWeH25DeW0MXJj+SKfFI0dcXv1u5x609mhF0YaDW6KKjbHjKYD+JXGIrb68
+j6xSlkuqUY3kEzEZ6E5Nn9uss2rVvDlUccp6en+Q3X0dgNmBu1kmwhH+5pPi94DkZfs0Nw4pgHBN
+rziGLp5/V6+eF67rHMsoIV+2HNjnogQi+dPa2MsCAwEAAaOBsDCBrTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYw
+DwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zArBgNVHRAEJDAigA8yMDA2MTEyNzIwMjM0MlqBDzIwMjYxMTI3MjA1
+MzQyWjAfBgNVHSMEGDAWgBRokORnpKZTgMeGZqTx90tD+4S9bTAdBgNVHQ4EFgQUaJDkZ6SmU4DH
+hmak8fdLQ/uEvW0wHQYJKoZIhvZ9B0EABBAwDhsIVjcuMTo0LjADAgSQMA0GCSqGSIb3DQEBBQUA
+A4IBAQCT1DCw1wMgKtD5Y+iRDAUgqV8ZyntyTtSx29CW+1RaGSwMCPeyvIWonX9tO1KzKtvn1ISM
+Y/YPyyYBkVBs9F8U4pN0wBOeMDpQ47RgxRzwIkSNcUesyBrJ6ZuaAGAT/3B+XxFNSRuzFVJ7yVTa
+v52Vr2ua2J7p8eRDjeIRRDq/r72DQnNSi6q7pynP9WQcCk3RvKqsnyrQ/39/2n3qse0wJcGE2jTS
+W3iDVuycNsMm4hH2Z0kdkquM++v/eu6FSqdQgPCnXEqULl8FmTxSQeDNtGPPAUO6nIPcj2A781q0
+tHuu2guQOHXvgR1m0vdXcDazv/wor3ElhVsT/h5/WrQ8
+-----END CERTIFICATE-----
+
+RSA Security 2048 v3
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDYTCCAkmgAwIBAgIQCgEBAQAAAnwAAAAKAAAAAjANBgkqhkiG9w0BAQUFADA6MRkwFwYDVQQK
+ExBSU0EgU2VjdXJpdHkgSW5jMR0wGwYDVQQLExRSU0EgU2VjdXJpdHkgMjA0OCBWMzAeFw0wMTAy
+MjIyMDM5MjNaFw0yNjAyMjIyMDM5MjNaMDoxGTAXBgNVBAoTEFJTQSBTZWN1cml0eSBJbmMxHTAb
+BgNVBAsTFFJTQSBTZWN1cml0eSAyMDQ4IFYzMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKC
+AQEAt49VcdKA3XtpeafwGFAyPGJn9gqVB93mG/Oe2dJBVGutn3y+Gc37RqtBaB4Y6lXIL5F4iSj7
+Jylg/9+PjDvJSZu1pJTOAeo+tWN7fyb9Gd3AIb2E0S1PRsNO3Ng3OTsor8udGuorryGlwSMiuLgb
+WhOHV4PR8CDn6E8jQrAApX2J6elhc5SYcSa8LWrg903w8bYqODGBDSnhAMFRD0xS+ARaqn1y07iH
+KrtjEAMqs6FPDVpeRrc9DvV07Jmf+T0kgYim3WBU6JU2PcYJk5qjEoAAVZkZR73QpXzDuvsf9/UP
++Ky5tfQ3mBMY3oVbtwyCO4dvlTlYMNpuAWgXIszACwIDAQABo2MwYTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/
+MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAfBgNVHSMEGDAWgBQHw1EwpKrpRa41JPr/JCwz0LGdjDAdBgNVHQ4E
+FgQUB8NRMKSq6UWuNST6/yQsM9CxnYwwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAF8+hnZuuDU8TjYcHnmY
+v/3VEhF5Ug7uMYm83X/50cYVIeiKAVQNOvtUudZj1LGqlk2iQk3UUx+LEN5/Zb5gEydxiKRz44Rj
+0aRV4VCT5hsOedBnvEbIvz8XDZXmxpBp3ue0L96VfdASPz0+f00/FGj1EVDVwfSQpQgdMWD/YIwj
+VAqv/qFuxdF6Kmh4zx6CCiC0H63lhbJqaHVOrSU3lIW+vaHU6rcMSzyd6BIA8F+sDeGscGNz9395
+nzIlQnQFgCi/vcEkllgVsRch6YlL2weIZ/QVrXA+L02FO8K32/6YaCOJ4XQP3vTFhGMpG8zLB8kA
+pKnXwiJPZ9d37CAFYd4=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Global CA
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDVDCCAjygAwIBAgIDAjRWMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMEIxCzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQK
+Ew1HZW9UcnVzdCBJbmMuMRswGQYDVQQDExJHZW9UcnVzdCBHbG9iYWwgQ0EwHhcNMDIwNTIxMDQw
+MDAwWhcNMjIwNTIxMDQwMDAwWjBCMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMNR2VvVHJ1c3QgSW5j
+LjEbMBkGA1UEAxMSR2VvVHJ1c3QgR2xvYmFsIENBMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
+CgKCAQEA2swYYzD99BcjGlZ+W988bDjkcbd4kdS8odhM+KhDtgPpTSEHCIjaWC9mOSm9BXiLnTjo
+BbdqfnGk5sRgprDvgOSJKA+eJdbtg/OtppHHmMlCGDUUna2YRpIuT8rxh0PBFpVXLVDviS2Aelet
+8u5fa9IAjbkU+BQVNdnARqN7csiRv8lVK83Qlz6cJmTM386DGXHKTubU1XupGc1V3sjs0l44U+Vc
+T4wt/lAjNvxm5suOpDkZALeVAjmRCw7+OC7RHQWa9k0+bw8HHa8sHo9gOeL6NlMTOdReJivbPagU
+vTLrGAMoUgRx5aszPeE4uwc2hGKceeoWMPRfwCvocWvk+QIDAQABo1MwUTAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MB0GA1UdDgQWBBTAephojYn7qwVkDBF9qn1luMrMTjAfBgNVHSMEGDAWgBTAephojYn7qwVk
+DBF9qn1luMrMTjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEANeMpauUvXVSOKVCUn5kaFOSPeCpilKInZ57Q
+zxpeR+nBsqTP3UEaBU6bS+5Kb1VSsyShNwrrZHYqLizz/Tt1kL/6cdjHPTfStQWVYrmm3ok9Nns4
+d0iXrKYgjy6myQzCsplFAMfOEVEiIuCl6rYVSAlk6l5PdPcFPseKUgzbFbS9bZvlxrFUaKnjaZC2
+mqUPuLk/IH2uSrW4nOQdtqvmlKXBx4Ot2/Unhw4EbNX/3aBd7YdStysVAq45pmp06drE57xNNB6p
+XE0zX5IJL4hmXXeXxx12E6nV5fEWCRE11azbJHFwLJhWC9kXtNHjUStedejV0NxPNO3CBWaAocvm
+Mw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Global CA 2
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDZjCCAk6gAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBEMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMN
+R2VvVHJ1c3QgSW5jLjEdMBsGA1UEAxMUR2VvVHJ1c3QgR2xvYmFsIENBIDIwHhcNMDQwMzA0MDUw
+MDAwWhcNMTkwMzA0MDUwMDAwWjBEMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMNR2VvVHJ1c3QgSW5j
+LjEdMBsGA1UEAxMUR2VvVHJ1c3QgR2xvYmFsIENBIDIwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAw
+ggEKAoIBAQDvPE1APRDfO1MA4Wf+lGAVPoWI8YkNkMgoI5kF6CsgncbzYEbYwbLVjDHZ3CB5JIG/
+NTL8Y2nbsSpr7iFY8gjpeMtvy/wWUsiRxP89c96xPqfCfWbB9X5SJBri1WeR0IIQ13hLTytCOb1k
+LUCgsBDTOEhGiKEMuzozKmKY+wCdE1l/bztyqu6mD4b5BWHqZ38MN5aL5mkWRxHCJ1kDs6ZgwiFA
+Vvqgx306E+PsV8ez1q6diYD3Aecs9pYrEw15LNnA5IZ7S4wMcoKK+xfNAGw6EzywhIdLFnopsk/b
+HdQL82Y3vdj2V7teJHq4PIu5+pIaGoSe2HSPqht/XvT+RSIhAgMBAAGjYzBhMA8GA1UdEwEB/wQF
+MAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFHE4NvICMVNHK266ZUapEBVYIAUJMB8GA1UdIwQYMBaAFHE4NvICMVNH
+K266ZUapEBVYIAUJMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAA/e1K6tdEPx7
+srJerJsOflN4WT5CBP51o62sgU7XAotexC3IUnbHLB/8gTKY0UvGkpMzNTEv/NgdRN3ggX+d6Yvh
+ZJFiCzkIjKx0nVnZellSlxG5FntvRdOW2TF9AjYPnDtuzywNA0ZF66D0f0hExghAzN4bcLUprbqL
+OzRldRtxIR0sFAqwlpW41uryZfspuk/qkZN0abby/+Ea0AzRdoXLiiW9l14sbxWZJue2Kf8i7MkC
+x1YAzUm5s2x7UwQa4qjJqhIFI8LO57sEAszAR6LkxCkvW0VXiVHuPOtSCP8HNR6fNWpHSlaY0VqF
+H4z1Ir+rzoPz4iIprn2DQKi6bA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Universal CA
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFaDCCA1CgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBFMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMN
+R2VvVHJ1c3QgSW5jLjEeMBwGA1UEAxMVR2VvVHJ1c3QgVW5pdmVyc2FsIENBMB4XDTA0MDMwNDA1
+MDAwMFoXDTI5MDMwNDA1MDAwMFowRTELMAkGA1UEBhMCVVMxFjAUBgNVBAoTDUdlb1RydXN0IElu
+Yy4xHjAcBgNVBAMTFUdlb1RydXN0IFVuaXZlcnNhbCBDQTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIP
+ADCCAgoCggIBAKYVVaCjxuAfjJ0hUNfBvitbtaSeodlyWL0AG0y/YckUHUWCq8YdgNY96xCcOq9t
+JPi8cQGeBvV8Xx7BDlXKg5pZMK4ZyzBIle0iN430SppyZj6tlcDgFgDgEB8rMQ7XlFTTQjOgNB0e
+RXbdT8oYN+yFFXoZCPzVx5zw8qkuEKmS5j1YPakWaDwvdSEYfyh3peFhF7em6fgemdtzbvQKoiFs
+7tqqhZJmr/Z6a4LauiIINQ/PQvE1+mrufislzDoR5G2vc7J2Ha3QsnhnGqQ5HFELZ1aD/ThdDc7d
+8Lsrlh/eezJS/R27tQahsiFepdaVaH/wmZ7cRQg+59IJDTWU3YBOU5fXtQlEIGQWFwMCTFMNaN7V
+qnJNk22CDtucvc+081xdVHppCZbW2xHBjXWotM85yM48vCR85mLK4b19p71XZQvk/iXttmkQ3Cga
+Rr0BHdCXteGYO8A3ZNY9lO4L4fUorgtWv3GLIylBjobFS1J72HGrH4oVpjuDWtdYAVHGTEHZf9hB
+Z3KiKN9gg6meyHv8U3NyWfWTehd2Ds735VzZC1U0oqpbtWpU5xPKV+yXbfReBi9Fi1jUIxaS5BZu
+KGNZMN9QAZxjiRqf2xeUgnA3wySemkfWWspOqGmJch+RbNt+nhutxx9z3SxPGWX9f5NAEC7S8O08
+ni4oPmkmM8V7AgMBAAGjYzBhMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFNq7LqqwDLiIJlF0
+XG0D08DYj3rWMB8GA1UdIwQYMBaAFNq7LqqwDLiIJlF0XG0D08DYj3rWMA4GA1UdDwEB/wQEAwIB
+hjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAMXjmx7XfuJRAyXHEqDXsRh3ChfMoWIawC/yOsjmPRFWrZIRc
+aanQmjg8+uUfNeVE44B5lGiku8SfPeE0zTBGi1QrlaXv9z+ZhP015s8xxtxqv6fXIwjhmF7DWgh2
+qaavdy+3YL1ERmrvl/9zlcGO6JP7/TG37FcREUWbMPEaiDnBTzynANXH/KttgCJwpQzgXQQpAvvL
+oJHRfNbDflDVnVi+QTjruXU8FdmbyUqDWcDaU/0zuzYYm4UPFd3uLax2k7nZAY1IEKj79TiG8dsK
+xr2EoyNB3tZ3b4XUhRxQ4K5RirqNPnbiucon8l+f725ZDQbYKxek0nxru18UGkiPGkzns0ccjkxF
+KyDuSN/n3QmOGKjaQI2SJhFTYXNd673nxE0pN2HrrDktZy4W1vUAg4WhzH92xH3kt0tm7wNFYGm2
+DFKWkoRepqO1pD4r2czYG0eq8kTaT/kD6PAUyz/zg97QwVTjt+gKN02LIFkDMBmhLMi9ER/frslK
+xfMnZmaGrGiR/9nmUxwPi1xpZQomyB40w11Re9epnAahNt3ViZS82eQtDF4JbAiXfKM9fJP/P6EU
+p8+1Xevb2xzEdt+Iub1FBZUbrvxGakyvSOPOrg/SfuvmbJxPgWp6ZKy7PtXny3YuxadIwVyQD8vI
+P/rmMuGNG2+k5o7Y+SlIis5z/iw=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Universal CA 2
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFbDCCA1SgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBHMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMN
+R2VvVHJ1c3QgSW5jLjEgMB4GA1UEAxMXR2VvVHJ1c3QgVW5pdmVyc2FsIENBIDIwHhcNMDQwMzA0
+MDUwMDAwWhcNMjkwMzA0MDUwMDAwWjBHMQswCQYDVQQGEwJVUzEWMBQGA1UEChMNR2VvVHJ1c3Qg
+SW5jLjEgMB4GA1UEAxMXR2VvVHJ1c3QgVW5pdmVyc2FsIENBIDIwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUA
+A4ICDwAwggIKAoICAQCzVFLByT7y2dyxUxpZKeexw0Uo5dfR7cXFS6GqdHtXr0om/Nj1XqduGdt0
+DE81WzILAePb63p3NeqqWuDW6KFXlPCQo3RWlEQwAx5cTiuFJnSCegx2oG9NzkEtoBUGFF+3Qs17
+j1hhNNwqCPkuwwGmIkQcTAeC5lvO0Ep8BNMZcyfwqph/Lq9O64ceJHdqXbboW0W63MOhBW9Wjo8Q
+JqVJwy7XQYci4E+GymC16qFjwAGXEHm9ADwSbSsVsaxLse4YuU6W3Nx2/zu+z18DwPw76L5GG//a
+QMJS9/7jOvdqdzXQ2o3rXhhqMcceujwbKNZrVMaqW9eiLBsZzKIC9ptZvTdrhrVtgrrY6slWvKk2
+WP0+GfPtDCapkzj4T8FdIgbQl+rhrcZV4IErKIM6+vR7IVEAvlI4zs1meaj0gVbi0IMJR1FbUGrP
+20gaXT73y/Zl92zxlfgCOzJWgjl6W70viRu/obTo/3+NjN8D8WBOWBFM66M/ECuDmgFz2ZRthAAn
+ZqzwcEAJQpKtT5MNYQlRJNiS1QuUYbKHsu3/mjX/hVTK7URDrBs8FmtISgocQIgfksILAAX/8sgC
+SqSqqcyZlpwvWOB94b67B9xfBHJcMTTD7F8t4D1kkCLm0ey4Lt1ZrtmhN79UNdxzMk+MBB4zsslG
+8dhcyFVQyWi9qLo2CQIDAQABo2MwYTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBR281Xh+qQ2
++/CfXGJx7Tz0RzgQKzAfBgNVHSMEGDAWgBR281Xh+qQ2+/CfXGJx7Tz0RzgQKzAOBgNVHQ8BAf8E
+BAMCAYYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAGbBxiPz2eAubl/oz66wsCVNK/g7WJtAJDday6sWSf+z
+dXkzoS9tcBc0kf5nfo/sm+VegqlVHy/c1FEHEv6sFj4sNcZj/NwQ6w2jqtB8zNHQL1EuxBRa3ugZ
+4T7GzKQp5y6EqgYweHZUcyiYWTjgAA1i00J9IZ+uPTqM1fp3DRgrFg5fNuH8KrUwJM/gYwx7WBr+
+mbpCErGR9Hxo4sjoryzqyX6uuyo9DRXcNJW2GHSoag/HtPQTxORb7QrSpJdMKu0vbBKJPfEncKpq
+A1Ihn0CoZ1Dy81of398j9tx4TuaYT1U6U+Pv8vSfx3zYWK8pIpe44L2RLrB27FcRz+8pRPPphXpg
+Y+RdM4kX2TGq2tbzGDVyz4crL2MjhF2EjD9XoIj8mZEoJmmZ1I+XRL6O1UixpCgp8RW04eWe3fiP
+pm8m1wk8OhwRDqZsN/etRIcsKMfYdIKz0G9KV7s1KSegi+ghp4dkNl3M2Basx7InQJJVOCiNUW7d
+FGdTbHFcJoRNdVq2fmBWqU2t+5sel/MN2dKXVHfaPRK34B7vCAas+YWH6aLcr34YEoP9VhdBLtUp
+gn2Z9DH2canPLAEnpQW5qrJITirvn5NSUZU8UnOOVkwXQMAJKOSLakhT2+zNVVXxxvjpoixMptEm
+X36vWkzaH6byHCx+rgIW0lbQL1dTR+iS
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Visa eCommerce Root
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDojCCAoqgAwIBAgIQE4Y1TR0/BvLB+WUF1ZAcYjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBrMQswCQYDVQQG
+EwJVUzENMAsGA1UEChMEVklTQTEvMC0GA1UECxMmVmlzYSBJbnRlcm5hdGlvbmFsIFNlcnZpY2Ug
+QXNzb2NpYXRpb24xHDAaBgNVBAMTE1Zpc2EgZUNvbW1lcmNlIFJvb3QwHhcNMDIwNjI2MDIxODM2
+WhcNMjIwNjI0MDAxNjEyWjBrMQswCQYDVQQGEwJVUzENMAsGA1UEChMEVklTQTEvMC0GA1UECxMm
+VmlzYSBJbnRlcm5hdGlvbmFsIFNlcnZpY2UgQXNzb2NpYXRpb24xHDAaBgNVBAMTE1Zpc2EgZUNv
+bW1lcmNlIFJvb3QwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCvV95WHm6h2mCxlCfL
+F9sHP4CFT8icttD0b0/Pmdjh28JIXDqsOTPHH2qLJj0rNfVIsZHBAk4ElpF7sDPwsRROEW+1QK8b
+RaVK7362rPKgH1g/EkZgPI2h4H3PVz4zHvtH8aoVlwdVZqW1LS7YgFmypw23RuwhY/81q6UCzyr0
+TP579ZRdhE2o8mCP2w4lPJ9zcc+U30rq299yOIzzlr3xF7zSujtFWsan9sYXiwGd/BmoKoMWuDpI
+/k4+oKsGGelT84ATB+0tvz8KPFUgOSwsAGl0lUq8ILKpeeUYiZGo3BxN77t+Nwtd/jmliFKMAGzs
+GHxBvfaLdXe6YJ2E5/4tAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEG
+MB0GA1UdDgQWBBQVOIMPPyw/cDMezUb+B4wg4NfDtzANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAX/FBfXxc
+CLkr4NWSR/pnXKUTwwMhmytMiUbPWU3J/qVAtmPN3XEolWcRzCSs00Rsca4BIGsDoo8Ytyk6feUW
+YFN4PMCvFYP3j1IzJL1kk5fui/fbGKhtcbP3LBfQdCVp9/5rPJS+TUtBjE7ic9DjkCJzQ83z7+pz
+zkWKsKZJ/0x9nXGIxHYdkFsd7v3M9+79YKWxehZx0RbQfBI8bGmX265fOZpwLwU8GUYEmSA20GBu
+YQa7FkKMcPcw++DbZqMAAb3mLNqRX6BGi01qnD093QVG/na/oAo85ADmJ7f/hC3euiInlhBx6yLt
+398znM/jra6O1I7mT1GvFpLgXPYHDw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certum Root CA
+==============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDDDCCAfSgAwIBAgIDAQAgMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMD4xCzAJBgNVBAYTAlBMMRswGQYDVQQK
+ExJVbml6ZXRvIFNwLiB6IG8uby4xEjAQBgNVBAMTCUNlcnR1bSBDQTAeFw0wMjA2MTExMDQ2Mzla
+Fw0yNzA2MTExMDQ2MzlaMD4xCzAJBgNVBAYTAlBMMRswGQYDVQQKExJVbml6ZXRvIFNwLiB6IG8u
+by4xEjAQBgNVBAMTCUNlcnR1bSBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAM6x
+wS7TT3zNJc4YPk/EjG+AanPIW1H4m9LcuwBcsaD8dQPugfCI7iNS6eYVM42sLQnFdvkrOYCJ5JdL
+kKWoePhzQ3ukYbDYWMzhbGZ+nPMJXlVjhNWo7/OxLjBos8Q82KxujZlakE403Daaj4GIULdtlkIJ
+89eVgw1BS7Bqa/j8D35in2fE7SZfECYPCE/wpFcozo+47UX2bu4lXapuOb7kky/ZR6By6/qmW6/K
+Uz/iDsaWVhFu9+lmqSbYf5VT7QqFiLpPKaVCjF62/IUgAKpoC6EahQGcxEZjgoi2IrHu/qpGWX7P
+NSzVttpd90gzFFS269lvzs2I1qsb2pY7HVkCAwEAAaMTMBEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkq
+hkiG9w0BAQUFAAOCAQEAuI3O7+cUus/usESSbLQ5PqKEbq24IXfS1HeCh+YgQYHu4vgRt2PRFze+
+GXYkHAQaTOs9qmdvLdTN/mUxcMUbpgIKumB7bVjCmkn+YzILa+M6wKyrO7Do0wlRjBCDxjTgxSvg
+GrZgFCdsMneMvLJymM/NzD+5yCRCFNZX/OYmQ6kd5YCQzgNUKD73P9P4Te1qCjqTE5s7FCMTY5w/
+0YcneeVMUeMBrYVdGjux1XMQpNPyvG5k9VpWkKjHDkx0Dy5xO/fIR/RpbxXyEV6DHpx8Uq79AtoS
+qFlnGNu8cN2bsWntgM6JQEhqDjXKKWYVIZQs6GAqm4VKQPNriiTsBhYscw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Comodo AAA Services root
+========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEMjCCAxqgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADB7MQswCQYDVQQGEwJHQjEbMBkGA1UECAwS
+R3JlYXRlciBNYW5jaGVzdGVyMRAwDgYDVQQHDAdTYWxmb3JkMRowGAYDVQQKDBFDb21vZG8gQ0Eg
+TGltaXRlZDEhMB8GA1UEAwwYQUFBIENlcnRpZmljYXRlIFNlcnZpY2VzMB4XDTA0MDEwMTAwMDAw
+MFoXDTI4MTIzMTIzNTk1OVowezELMAkGA1UEBhMCR0IxGzAZBgNVBAgMEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hl
+c3RlcjEQMA4GA1UEBwwHU2FsZm9yZDEaMBgGA1UECgwRQ29tb2RvIENBIExpbWl0ZWQxITAfBgNV
+BAMMGEFBQSBDZXJ0aWZpY2F0ZSBTZXJ2aWNlczCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoC
+ggEBAL5AnfRu4ep2hxxNRUSOvkbIgwadwSr+GB+O5AL686tdUIoWMQuaBtDFcCLNSS1UY8y2bmhG
+C1Pqy0wkwLxyTurxFa70VJoSCsN6sjNg4tqJVfMiWPPe3M/vg4aijJRPn2jymJBGhCfHdr/jzDUs
+i14HZGWCwEiwqJH5YZ92IFCokcdmtet4YgNW8IoaE+oxox6gmf049vYnMlhvB/VruPsUK6+3qszW
+Y19zjNoFmag4qMsXeDZRrOme9Hg6jc8P2ULimAyrL58OAd7vn5lJ8S3frHRNG5i1R8XlKdH5kBjH
+Ypy+g8cmez6KJcfA3Z3mNWgQIJ2P2N7Sw4ScDV7oL8kCAwEAAaOBwDCBvTAdBgNVHQ4EFgQUoBEK
+Iz6W8Qfs4q8p74Klf9AwpLQwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wewYDVR0f
+BHQwcjA4oDagNIYyaHR0cDovL2NybC5jb21vZG9jYS5jb20vQUFBQ2VydGlmaWNhdGVTZXJ2aWNl
+cy5jcmwwNqA0oDKGMGh0dHA6Ly9jcmwuY29tb2RvLm5ldC9BQUFDZXJ0aWZpY2F0ZVNlcnZpY2Vz
+LmNybDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEACFb8AvCb6P+k+tZ7xkSAzk/ExfYAWMymtrwUSWgEdujm
+7l3sAg9g1o1QGE8mTgHj5rCl7r+8dFRBv/38ErjHT1r0iWAFf2C3BUrz9vHCv8S5dIa2LX1rzNLz
+Rt0vxuBqw8M0Ayx9lt1awg6nCpnBBYurDC/zXDrPbDdVCYfeU0BsWO/8tqtlbgT2G9w84FoVxp7Z
+8VlIMCFlA2zs6SFz7JsDoeA3raAVGI/6ugLOpyypEBMs1OUIJqsil2D4kF501KKaU73yqWjgom7C
+12yxow+ev+to51byrvLjKzg6CYG1a4XXvi3tPxq3smPi9WIsgtRqAEFQ8TmDn5XpNpaYbg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Comodo Secure Services root
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEPzCCAyegAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADB+MQswCQYDVQQGEwJHQjEbMBkGA1UECAwS
+R3JlYXRlciBNYW5jaGVzdGVyMRAwDgYDVQQHDAdTYWxmb3JkMRowGAYDVQQKDBFDb21vZG8gQ0Eg
+TGltaXRlZDEkMCIGA1UEAwwbU2VjdXJlIENlcnRpZmljYXRlIFNlcnZpY2VzMB4XDTA0MDEwMTAw
+MDAwMFoXDTI4MTIzMTIzNTk1OVowfjELMAkGA1UEBhMCR0IxGzAZBgNVBAgMEkdyZWF0ZXIgTWFu
+Y2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBwwHU2FsZm9yZDEaMBgGA1UECgwRQ29tb2RvIENBIExpbWl0ZWQxJDAi
+BgNVBAMMG1NlY3VyZSBDZXJ0aWZpY2F0ZSBTZXJ2aWNlczCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEP
+ADCCAQoCggEBAMBxM4KK0HDrc4eCQNUd5MvJDkKQ+d40uaG6EfQlhfPMcm3ye5drswfxdySRXyWP
+9nQ95IDC+DwN879A6vfIUtFyb+/Iq0G4bi4XKpVpDM3SHpR7LZQdqnXXs5jLrLxkU0C8j6ysNstc
+rbvd4JQX7NFc0L/vpZXJkMWwrPsbQ996CF23uPJAGysnnlDOXmWCiIxe004MeuoIkbY2qitC++rC
+oznl2yY4rYsK7hljxxwk3wN42ubqwUcaCwtGCd0C/N7Lh1/XMGNooa7cMqG6vv5Eq2i2pRcV/b3V
+p6ea5EQz6YiO/O1R65NxTq0B50SOqy3LqP4BSUjwwN3HaNiS/j0CAwEAAaOBxzCBxDAdBgNVHQ4E
+FgQUPNiTiMLAggnMAZkGkyDpnnAJY08wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8w
+gYEGA1UdHwR6MHgwO6A5oDeGNWh0dHA6Ly9jcmwuY29tb2RvY2EuY29tL1NlY3VyZUNlcnRpZmlj
+YXRlU2VydmljZXMuY3JsMDmgN6A1hjNodHRwOi8vY3JsLmNvbW9kby5uZXQvU2VjdXJlQ2VydGlm
+aWNhdGVTZXJ2aWNlcy5jcmwwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAIcBbSMdflsXfcFhMs+P5/OKlFlm
+4J4oqF7Tt/Q05qo5spcWxYJvMqTpjOev/e/C6LlLqqP05tqNZSH7uoDrJiiFGv45jN5bBAS0VPmj
+Z55B+glSzAVIqMk/IQQezkhr/IXownuvf7fM+F86/TXGDe+X3EyrEeFryzHRbPtIgKvcnDe4IRRL
+DXE97IMzbtFuMhbsmMcWi1mmNKsFVy2T96oTy9IT4rcuO81rUBcJaD61JlfutuC23bkpgHl9j6Pw
+pCikFcSF9CfUa7/lXORlAnZUtOM3ZiTTGWHIUhDlizeauan5Hb/qmZJhlv8BzaFfDbxxvA6sCx1H
+RR3B7Hzs/Sk=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Comodo Trusted Services root
+============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEQzCCAyugAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADB/MQswCQYDVQQGEwJHQjEbMBkGA1UECAwS
+R3JlYXRlciBNYW5jaGVzdGVyMRAwDgYDVQQHDAdTYWxmb3JkMRowGAYDVQQKDBFDb21vZG8gQ0Eg
+TGltaXRlZDElMCMGA1UEAwwcVHJ1c3RlZCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBTZXJ2aWNlczAeFw0wNDAxMDEw
+MDAwMDBaFw0yODEyMzEyMzU5NTlaMH8xCzAJBgNVBAYTAkdCMRswGQYDVQQIDBJHcmVhdGVyIE1h
+bmNoZXN0ZXIxEDAOBgNVBAcMB1NhbGZvcmQxGjAYBgNVBAoMEUNvbW9kbyBDQSBMaW1pdGVkMSUw
+IwYDVQQDDBxUcnVzdGVkIENlcnRpZmljYXRlIFNlcnZpY2VzMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOC
+AQ8AMIIBCgKCAQEA33FvNlhTWvI2VFeAxHQIIO0Yfyod5jWaHiWsnOWWfnJSoBVC21ndZHoa0Lh7
+3TkVvFVIxO06AOoxEbrycXQaZ7jPM8yoMa+j49d/vzMtTGo87IvDktJTdyR0nAducPy9C1t2ul/y
+/9c3S0pgePfw+spwtOpZqqPOSC+pw7ILfhdyFgymBwwbOM/JYrc/oJOlh0Hyt3BAd9i+FHzjqMB6
+juljatEPmsbS9Is6FARW1O24zG71++IsWL1/T2sr92AkWCTOJu80kTrV44HQsvAEAtdbtz6SrGsS
+ivnkBbA7kUlcsutT6vifR4buv5XAwAaf0lteERv0xwQ1KdJVXOTt6wIDAQABo4HJMIHGMB0GA1Ud
+DgQWBBTFe1i97doladL3WRaoszLAeydb9DAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB
+/zCBgwYDVR0fBHwwejA8oDqgOIY2aHR0cDovL2NybC5jb21vZG9jYS5jb20vVHJ1c3RlZENlcnRp
+ZmljYXRlU2VydmljZXMuY3JsMDqgOKA2hjRodHRwOi8vY3JsLmNvbW9kby5uZXQvVHJ1c3RlZENl
+cnRpZmljYXRlU2VydmljZXMuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQDIk4E7ibSvuIQSTI3S8Ntw
+uleGFTQQuS9/HrCoiWChisJ3DFBKmwCL2Iv0QeLQg4pKHBQGsKNoBXAxMKdTmw7pSqBYaWcOrp32
+pSxBvzwGa+RZzG0Q8ZZvH9/0BAKkn0U+yNj6NkZEUD+Cl5EfKNsYEYwq5GWDVxISjBc/lDb+XbDA
+BHcTuPQV1T84zJQ6VdCsmPW6AF/ghhmBeC8owH7TzEIK9a5QoNE+xqFx7D+gIIxmOom0jtTYsU0l
+R+4viMi14QVFwL4Ucd56/Y57fU0IlqUSc/AtyjcndBInTMu2l+nZrghtWjlA3QVHdWpaIbOjGM9O
+9y5Xt5hwXsjEeLBi
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA
+================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF0DCCBLigAwIBAgIEOrZQizANBgkqhkiG9w0BAQUFADB/MQswCQYDVQQGEwJCTTEZMBcGA1UE
+ChMQUXVvVmFkaXMgTGltaXRlZDElMCMGA1UECxMcUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0
+eTEuMCwGA1UEAxMlUXVvVmFkaXMgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw0wMTAz
+MTkxODMzMzNaFw0yMTAzMTcxODMzMzNaMH8xCzAJBgNVBAYTAkJNMRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRp
+cyBMaW1pdGVkMSUwIwYDVQQLExxSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MS4wLAYDVQQD
+EyVRdW9WYWRpcyBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAv2G1lVO6V/z68mcLOhrfEYBklbTRvM16z/Ypli4kVEAkOPcahdxYTMuk
+J0KX0J+DisPkBgNbAKVRHnAEdOLB1Dqr1607BxgFjv2DrOpm2RgbaIr1VxqYuvXtdj182d6UajtL
+F8HVj71lODqV0D1VNk7feVcxKh7YWWVJWCCYfqtffp/p1k3sg3Spx2zY7ilKhSoGFPlU5tPaZQeL
+YzcS19Dsw3sgQUSj7cugF+FxZc4dZjH3dgEZyH0DWLaVSR2mEiboxgx24ONmy+pdpibu5cxfvWen
+AScOospUxbF6lR1xHkopigPcakXBpBlebzbNw6Kwt/5cOOJSvPhEQ+aQuwIDAQABo4ICUjCCAk4w
+PQYIKwYBBQUHAQEEMTAvMC0GCCsGAQUFBzABhiFodHRwczovL29jc3AucXVvdmFkaXNvZmZzaG9y
+ZS5jb20wDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zCCARoGA1UdIASCAREwggENMIIBCQYJKwYBBAG+WAABMIH7
+MIHUBggrBgEFBQcCAjCBxxqBxFJlbGlhbmNlIG9uIHRoZSBRdW9WYWRpcyBSb290IENlcnRpZmlj
+YXRlIGJ5IGFueSBwYXJ0eSBhc3N1bWVzIGFjY2VwdGFuY2Ugb2YgdGhlIHRoZW4gYXBwbGljYWJs
+ZSBzdGFuZGFyZCB0ZXJtcyBhbmQgY29uZGl0aW9ucyBvZiB1c2UsIGNlcnRpZmljYXRpb24gcHJh
+Y3RpY2VzLCBhbmQgdGhlIFF1b1ZhZGlzIENlcnRpZmljYXRlIFBvbGljeS4wIgYIKwYBBQUHAgEW
+Fmh0dHA6Ly93d3cucXVvdmFkaXMuYm0wHQYDVR0OBBYEFItLbe3TKbkGGew5Oanwl4Rqy+/fMIGu
+BgNVHSMEgaYwgaOAFItLbe3TKbkGGew5Oanwl4Rqy+/foYGEpIGBMH8xCzAJBgNVBAYTAkJNMRkw
+FwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMSUwIwYDVQQLExxSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0
+aG9yaXR5MS4wLAYDVQQDEyVRdW9WYWRpcyBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5ggQ6
+tlCLMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAitQUtf70mpKnGdSkfnIYj9lo
+fFIk3WdvOXrEql494liwTXCYhGHoG+NpGA7O+0dQoE7/8CQfvbLO9Sf87C9TqnN7Az10buYWnuul
+LsS/VidQK2K6vkscPFVcQR0kvoIgR13VRH56FmjffU1RcHhXHTMe/QKZnAzNCgVPx7uOpHX6Sm2x
+gI4JVrmcGmD+XcHXetwReNDWXcG31a0ymQM6isxUJTkxgXsTIlG6Rmyhu576BGxJJnSP0nPrzDCi
+5upZIof4l/UO/erMkqQWxFIY6iHOsfHmhIHluqmGKPJDWl0Snawe2ajlCmqnf6CHKc/yiU3U7MXi
+5nrQNiOKSnQ2+Q==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA 2
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFtzCCA5+gAwIBAgICBQkwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRTELMAkGA1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoT
+EFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMTElF1b1ZhZGlzIFJvb3QgQ0EgMjAeFw0wNjExMjQx
+ODI3MDBaFw0zMTExMjQxODIzMzNaMEUxCzAJBgNVBAYTAkJNMRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBM
+aW1pdGVkMRswGQYDVQQDExJRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDIwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IC
+DwAwggIKAoICAQCaGMpLlA0ALa8DKYrwD4HIrkwZhR0In6spRIXzL4GtMh6QRr+jhiYaHv5+HBg6
+XJxgFyo6dIMzMH1hVBHL7avg5tKifvVrbxi3Cgst/ek+7wrGsxDp3MJGF/hd/aTa/55JWpzmM+Yk
+lvc/ulsrHHo1wtZn/qtmUIttKGAr79dgw8eTvI02kfN/+NsRE8Scd3bBrrcCaoF6qUWD4gXmuVbB
+lDePSHFjIuwXZQeVikvfj8ZaCuWw419eaxGrDPmF60Tp+ARz8un+XJiM9XOva7R+zdRcAitMOeGy
+lZUtQofX1bOQQ7dsE/He3fbE+Ik/0XX1ksOR1YqI0JDs3G3eicJlcZaLDQP9nL9bFqyS2+r+eXyt
+66/3FsvbzSUr5R/7mp/iUcw6UwxI5g69ybR2BlLmEROFcmMDBOAENisgGQLodKcftslWZvB1Jdxn
+wQ5hYIizPtGo/KPaHbDRsSNU30R2be1B2MGyIrZTHN81Hdyhdyox5C315eXbyOD/5YDXC2Og/zOh
+D7osFRXql7PSorW+8oyWHhqPHWykYTe5hnMz15eWniN9gqRMgeKh0bpnX5UHoycR7hYQe7xFSkyy
+BNKr79X9DFHOUGoIMfmR2gyPZFwDwzqLID9ujWc9Otb+fVuIyV77zGHcizN300QyNQliBJIWENie
+J0f7OyHj+OsdWwIDAQABo4GwMIGtMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wCwYDVR0PBAQDAgEGMB0GA1Ud
+DgQWBBQahGK8SEwzJQTU7tD2A8QZRtGUazBuBgNVHSMEZzBlgBQahGK8SEwzJQTU7tD2A8QZRtGU
+a6FJpEcwRTELMAkGA1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMT
+ElF1b1ZhZGlzIFJvb3QgQ0EgMoICBQkwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAD4KFk2fBluornFdLwUv
+Z+YTRYPENvbzwCYMDbVHZF34tHLJRqUDGCdViXh9duqWNIAXINzng/iN/Ae42l9NLmeyhP3ZRPx3
+UIHmfLTJDQtyU/h2BwdBR5YM++CCJpNVjP4iH2BlfF/nJrP3MpCYUNQ3cVX2kiF495V5+vgtJodm
+VjB3pjd4M1IQWK4/YY7yarHvGH5KWWPKjaJW1acvvFYfzznB4vsKqBUsfU16Y8Zsl0Q80m/DShcK
++JDSV6IZUaUtl0HaB0+pUNqQjZRG4T7wlP0QADj1O+hA4bRuVhogzG9Yje0uRY/W6ZM/57Es3zrW
+IozchLsib9D45MY56QSIPMO661V6bYCZJPVsAfv4l7CUW+v90m/xd2gNNWQjrLhVoQPRTUIZ3Ph1
+WVaj+ahJefivDrkRoHy3au000LYmYjgahwz46P0u05B/B5EqHdZ+XIWDmbA4CD/pXvk1B+TJYm5X
+f6dQlfe6yJvmjqIBxdZmv3lh8zwc4bmCXF2gw+nYSL0ZohEUGW6yhhtoPkg3Goi3XZZenMfvJ2II
+4pEZXNLxId26F0KCl3GBUzGpn/Z9Yr9y4aOTHcyKJloJONDO1w2AFrR4pTqHTI2KpdVGl/IsELm8
+VCLAAVBpQ570su9t+Oza8eOx79+Rj1QqCyXBJhnEUhAFZdWCEOrCMc0u
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA 3
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIGnTCCBIWgAwIBAgICBcYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRTELMAkGA1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoT
+EFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMTElF1b1ZhZGlzIFJvb3QgQ0EgMzAeFw0wNjExMjQx
+OTExMjNaFw0zMTExMjQxOTA2NDRaMEUxCzAJBgNVBAYTAkJNMRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBM
+aW1pdGVkMRswGQYDVQQDExJRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IC
+DwAwggIKAoICAQDMV0IWVJzmmNPTTe7+7cefQzlKZbPoFog02w1ZkXTPkrgEQK0CSzGrvI2RaNgg
+DhoB4hp7Thdd4oq3P5kazethq8Jlph+3t723j/z9cI8LoGe+AaJZz3HmDyl2/7FWeUUrH556VOij
+KTVopAFPD6QuN+8bv+OPEKhyq1hX51SGyMnzW9os2l2ObjyjPtr7guXd8lyyBTNvijbO0BNO/79K
+DDRMpsMhvVAEVeuxu537RR5kFd5VAYwCdrXLoT9CabwvvWhDFlaJKjdhkf2mrk7AyxRllDdLkgbv
+BNDInIjbC3uBr7E9KsRlOni27tyAsdLTmZw67mtaa7ONt9XOnMK+pUsvFrGeaDsGb659n/je7Mwp
+p5ijJUMv7/FfJuGITfhebtfZFG4ZM2mnO4SJk8RTVROhUXhA+LjJou57ulJCg54U7QVSWllWp5f8
+nT8KKdjcT5EOE7zelaTfi5m+rJsziO+1ga8bxiJTyPbH7pcUsMV8eFLI8M5ud2CEpukqdiDtWAEX
+MJPpGovgc2PZapKUSU60rUqFxKMiMPwJ7Wgic6aIDFUhWMXhOp8q3crhkODZc6tsgLjoC2SToJyM
+Gf+z0gzskSaHirOi4XCPLArlzW1oUevaPwV/izLmE1xr/l9A4iLItLRkT9a6fUg+qGkM17uGcclz
+uD87nSVL2v9A6wIDAQABo4IBlTCCAZEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zCB4QYDVR0gBIHZMIHWMIHT
+BgkrBgEEAb5YAAMwgcUwgZMGCCsGAQUFBwICMIGGGoGDQW55IHVzZSBvZiB0aGlzIENlcnRpZmlj
+YXRlIGNvbnN0aXR1dGVzIGFjY2VwdGFuY2Ugb2YgdGhlIFF1b1ZhZGlzIFJvb3QgQ0EgMyBDZXJ0
+aWZpY2F0ZSBQb2xpY3kgLyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIFByYWN0aWNlIFN0YXRlbWVudC4wLQYIKwYB
+BQUHAgEWIWh0dHA6Ly93d3cucXVvdmFkaXNnbG9iYWwuY29tL2NwczALBgNVHQ8EBAMCAQYwHQYD
+VR0OBBYEFPLAE+CCQz777i9nMpY1XNu4ywLQMG4GA1UdIwRnMGWAFPLAE+CCQz777i9nMpY1XNu4
+ywLQoUmkRzBFMQswCQYDVQQGEwJCTTEZMBcGA1UEChMQUXVvVmFkaXMgTGltaXRlZDEbMBkGA1UE
+AxMSUXVvVmFkaXMgUm9vdCBDQSAzggIFxjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAT62gLEz6wPJv92ZV
+qyM07ucp2sNbtrCD2dDQ4iH782CnO11gUyeim/YIIirnv6By5ZwkajGxkHon24QRiSemd1o417+s
+hvzuXYO8BsbRd2sPbSQvS3pspweWyuOEn62Iix2rFo1bZhfZFvSLgNLd+LJ2w/w4E6oM3kJpK27z
+POuAJ9v1pkQNn1pVWQvVDVJIxa6f8i+AxeoyUDUSly7B4f/xI4hROJ/yZlZ25w9Rl6VSDE1JUZU2
+Pb+iSwwQHYaZTKrzchGT5Or2m9qoXadNt54CrnMAyNojA+j56hl0YgCUyyIgvpSnWbWCar6ZeXqp
+8kokUvd0/bpO5qgdAm6xDYBEwa7TIzdfu4V8K5Iu6H6li92Z4b8nby1dqnuH/grdS/yO9SbkbnBC
+bjPsMZ57k8HkyWkaPcBrTiJt7qtYTcbQQcEr6k8Sh17rRdhs9ZgC06DYVYoGmRmioHfRMJ6szHXu
+g/WwYjnPbFfiTNKRCw51KBuav/0aQ/HKd/s7j2G4aSgWQgRecCocIdiP4b0jWy10QJLZYxkNc91p
+vGJHvOB0K7Lrfb5BG7XARsWhIstfTsEokt4YutUqKLsRixeTmJlglFwjz1onl14LBQaTNx47aTbr
+qZ5hHY8y2o4M1nQ+ewkk2gF3R8Q7zTSMmfXK4SVhM7JZG+Ju1zdXtg2pEto=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Security Communication Root CA
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDWjCCAkKgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADBQMQswCQYDVQQGEwJKUDEYMBYGA1UEChMP
+U0VDT00gVHJ1c3QubmV0MScwJQYDVQQLEx5TZWN1cml0eSBDb21tdW5pY2F0aW9uIFJvb3RDQTEw
+HhcNMDMwOTMwMDQyMDQ5WhcNMjMwOTMwMDQyMDQ5WjBQMQswCQYDVQQGEwJKUDEYMBYGA1UEChMP
+U0VDT00gVHJ1c3QubmV0MScwJQYDVQQLEx5TZWN1cml0eSBDb21tdW5pY2F0aW9uIFJvb3RDQTEw
+ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCzs/5/022x7xZ8V6UMbXaKL0u/ZPtM7orw
+8yl89f/uKuDp6bpbZCKamm8sOiZpUQWZJtzVHGpxxpp9Hp3dfGzGjGdnSj74cbAZJ6kJDKaVv0uM
+DPpVmDvY6CKhS3E4eayXkmmziX7qIWgGmBSWh9JhNrxtJ1aeV+7AwFb9Ms+k2Y7CI9eNqPPYJayX
+5HA49LY6tJ07lyZDo6G8SVlyTCMwhwFY9k6+HGhWZq/NQV3Is00qVUarH9oe4kA92819uZKAnDfd
+DJZkndwi92SL32HeFZRSFaB9UslLqCHJxrHty8OVYNEP8Ktw+N/LTX7s1vqr2b1/VPKl6Xn62dZ2
+JChzAgMBAAGjPzA9MB0GA1UdDgQWBBSgc0mZaNyFW2XjmygvV5+9M7wHSDALBgNVHQ8EBAMCAQYw
+DwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAaECpqLvkT115swW1F7NgE+vGkl3g
+0dNq/vu+m22/xwVtWSDEHPC32oRYAmP6SBbvT6UL90qY8j+eG61Ha2POCEfrUj94nK9NrvjVT8+a
+mCoQQTlSxN3Zmw7vkwGusi7KaEIkQmywszo+zenaSMQVy+n5Bw+SUEmK3TGXX8npN6o7WWWXlDLJ
+s58+OmJYxUmtYg5xpTKqL8aJdkNAExNnPaJUJRDL8Try2frbSVa7pv6nQTXD4IhhyYjH3zYQIphZ
+6rBK+1YWc26sTfcioU+tHXotRSflMMFe8toTyyVCUZVHA4xsIcx0Qu1T/zOLjw9XARYvz6buyXAi
+FL39vmwLAw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Sonera Class 2 Root CA
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDIDCCAgigAwIBAgIBHTANBgkqhkiG9w0BAQUFADA5MQswCQYDVQQGEwJGSTEPMA0GA1UEChMG
+U29uZXJhMRkwFwYDVQQDExBTb25lcmEgQ2xhc3MyIENBMB4XDTAxMDQwNjA3Mjk0MFoXDTIxMDQw
+NjA3Mjk0MFowOTELMAkGA1UEBhMCRkkxDzANBgNVBAoTBlNvbmVyYTEZMBcGA1UEAxMQU29uZXJh
+IENsYXNzMiBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAJAXSjWdyvANlsdE+hY3
+/Ei9vX+ALTU74W+oZ6m/AxxNjG8yR9VBaKQTBME1DJqEQ/xcHf+Js+gXGM2RX/uJ4+q/Tl18GybT
+dXnt5oTjV+WtKcT0OijnpXuENmmz/V52vaMtmdOQTiMofRhj8VQ7Jp12W5dCsv+u8E7s3TmVToMG
+f+dJQMjFAbJUWmYdPfz56TwKnoG4cPABi+QjVHzIrviQHgCWctRUz2EjvOr7nQKV0ba5cTppCD8P
+tOFCx4j1P5iop7oc4HFx71hXgVB6XGt0Rg6DA5jDjqhu8nYybieDwnPz3BjotJPqdURrBGAgcVeH
+nfO+oJAjPYok4doh28MCAwEAAaMzMDEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zARBgNVHQ4ECgQISqCqWITT
+XjwwCwYDVR0PBAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQBazof5FnIVV0sd2ZvnoiYw7JNn39Yt
+0jSv9zilzqsWuasvfDXLrNAPtEwr/IDva4yRXzZ299uzGxnq9LIR/WFxRL8oszodv7ND6J+/3DEI
+cbCdjdY0RzKQxmUk96BKfARzjzlvF4xytb1LyHr4e4PDKE6cCepnP7JnBBvDFNr450kkkdAdavph
+Oe9r5yF1BgfYErQhIHBCcYHaPJo2vqZbDWpsmh+Re/n570K6Tk6ezAyNlNzZRZxe7EJQY670XcSx
+EtzKO6gunRRaBXW37Ndj4ro1tgQIkejanZz2ZrUYrAqmVCY0M9IbwdR/GjqOC6oybtv8TyWf2TLH
+llpwrN9M
+-----END CERTIFICATE-----
+
+UTN USERFirst Hardware Root CA
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEdDCCA1ygAwIBAgIQRL4Mi1AAJLQR0zYq/mUK/TANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBlzELMAkGA1UE
+BhMCVVMxCzAJBgNVBAgTAlVUMRcwFQYDVQQHEw5TYWx0IExha2UgQ2l0eTEeMBwGA1UEChMVVGhl
+IFVTRVJUUlVTVCBOZXR3b3JrMSEwHwYDVQQLExhodHRwOi8vd3d3LnVzZXJ0cnVzdC5jb20xHzAd
+BgNVBAMTFlVUTi1VU0VSRmlyc3QtSGFyZHdhcmUwHhcNOTkwNzA5MTgxMDQyWhcNMTkwNzA5MTgx
+OTIyWjCBlzELMAkGA1UEBhMCVVMxCzAJBgNVBAgTAlVUMRcwFQYDVQQHEw5TYWx0IExha2UgQ2l0
+eTEeMBwGA1UEChMVVGhlIFVTRVJUUlVTVCBOZXR3b3JrMSEwHwYDVQQLExhodHRwOi8vd3d3LnVz
+ZXJ0cnVzdC5jb20xHzAdBgNVBAMTFlVUTi1VU0VSRmlyc3QtSGFyZHdhcmUwggEiMA0GCSqGSIb3
+DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCx98M4P7Sof885glFn0G2f0v9Y8+efK+wNiVSZuTiZFvfgIXlI
+wrthdBKWHTxqctU8EGc6Oe0rE81m65UJM6Rsl7HoxuzBdXmcRl6Nq9Bq/bkqVRcQVLMZ8Jr28bFd
+tqdt++BxF2uiiPsA3/4aMXcMmgF6sTLjKwEHOG7DpV4jvEWbe1DByTCP2+UretNb+zNAHqDVmBe8
+i4fDidNdoI6yqqr2jmmIBsX6iSHzCJ1pLgkzmykNRg+MzEk0sGlRvfkGzWitZky8PqxhvQqIDsjf
+Pe58BEydCl5rkdbux+0ojatNh4lz0G6k0B4WixThdkQDf2Os5M1JnMWS9KsyoUhbAgMBAAGjgbkw
+gbYwCwYDVR0PBAQDAgHGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFKFyXyYbKJhDlV0HN9WF
+lp1L0sNFMEQGA1UdHwQ9MDswOaA3oDWGM2h0dHA6Ly9jcmwudXNlcnRydXN0LmNvbS9VVE4tVVNF
+UkZpcnN0LUhhcmR3YXJlLmNybDAxBgNVHSUEKjAoBggrBgEFBQcDAQYIKwYBBQUHAwUGCCsGAQUF
+BwMGBggrBgEFBQcDBzANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEARxkP3nTGmZev/K0oXnWO6y1n7k57K9cM
+//bey1WiCuFMVGWTYGufEpytXoMs61quwOQt9ABjHbjAbPLPSbtNk28GpgoiskliCE7/yMgUsogW
+XecB5BKV5UU0s4tpvc+0hY91UZ59Ojg6FEgSxvunOxqNDYJAB+gECJChicsZUN/KHAG8HQQZexB2
+lzvukJDKxA4fFm517zP4029bHpbj4HR3dHuKom4t3XbWOTCC8KucUvIqx69JXn7HaOWCgchqJ/kn
+iCrVWFCVH/A7HFe7fRQ5YiuayZSSKqMiDP+JJn1fIytH1xUdqWqeUQ0qUZ6B+dQ7XnASfxAynB67
+nfhmqA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Camerfirma Chambers of Commerce Root
+====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEvTCCA6WgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADB/MQswCQYDVQQGEwJFVTEnMCUGA1UEChMe
+QUMgQ2FtZXJmaXJtYSBTQSBDSUYgQTgyNzQzMjg3MSMwIQYDVQQLExpodHRwOi8vd3d3LmNoYW1i
+ZXJzaWduLm9yZzEiMCAGA1UEAxMZQ2hhbWJlcnMgb2YgQ29tbWVyY2UgUm9vdDAeFw0wMzA5MzAx
+NjEzNDNaFw0zNzA5MzAxNjEzNDRaMH8xCzAJBgNVBAYTAkVVMScwJQYDVQQKEx5BQyBDYW1lcmZp
+cm1hIFNBIENJRiBBODI3NDMyODcxIzAhBgNVBAsTGmh0dHA6Ly93d3cuY2hhbWJlcnNpZ24ub3Jn
+MSIwIAYDVQQDExlDaGFtYmVycyBvZiBDb21tZXJjZSBSb290MIIBIDANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOC
+AQ0AMIIBCAKCAQEAtzZV5aVdGDDg2olUkfzIx1L4L1DZ77F1c2VHfRtbunXF/KGIJPov7coISjlU
+xFF6tdpg6jg8gbLL8bvZkSM/SAFwdakFKq0fcfPJVD0dBmpAPrMMhe5cG3nCYsS4No41XQEMIwRH
+NaqbYE6gZj3LJgqcQKH0XZi/caulAGgq7YN6D6IUtdQis4CwPAxaUWktWBiP7Zme8a7ileb2R6jW
+DA+wWFjbw2Y3npuRVDM30pQcakjJyfKl2qUMI/cjDpwyVV5xnIQFUZot/eZOKjRa3spAN2cMVCFV
+d9oKDMyXroDclDZK9D7ONhMeU+SsTjoF7Nuucpw4i9A5O4kKPnf+dQIBA6OCAUQwggFAMBIGA1Ud
+EwEB/wQIMAYBAf8CAQwwPAYDVR0fBDUwMzAxoC+gLYYraHR0cDovL2NybC5jaGFtYmVyc2lnbi5v
+cmcvY2hhbWJlcnNyb290LmNybDAdBgNVHQ4EFgQU45T1sU3p26EpW1eLTXYGduHRooowDgYDVR0P
+AQH/BAQDAgEGMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIABzAnBgNVHREEIDAegRxjaGFtYmVyc3Jvb3RAY2hh
+bWJlcnNpZ24ub3JnMCcGA1UdEgQgMB6BHGNoYW1iZXJzcm9vdEBjaGFtYmVyc2lnbi5vcmcwWAYD
+VR0gBFEwTzBNBgsrBgEEAYGHLgoDATA+MDwGCCsGAQUFBwIBFjBodHRwOi8vY3BzLmNoYW1iZXJz
+aWduLm9yZy9jcHMvY2hhbWJlcnNyb290Lmh0bWwwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAAxBl8IahsAi
+fJ/7kPMa0QOx7xP5IV8EnNrJpY0nbJaHkb5BkAFyk+cefV/2icZdp0AJPaxJRUXcLo0waLIJuvvD
+L8y6C98/d3tGfToSJI6WjzwFCm/SlCgdbQzALogi1djPHRPH8EjX1wWnz8dHnjs8NMiAT9QUu/wN
+UPf6s+xCX6ndbcj0dc97wXImsQEcXCz9ek60AcUFV7nnPKoF2YjpB0ZBzu9Bga5Y34OirsrXdx/n
+ADydb47kMgkdTXg0eDQ8lJsm7U9xxhl6vSAiSFr+S30Dt+dYvsYyTnQeaN2oaFuzPu5ifdmA6Ap1
+erfutGWaIZDgqtCYvDi1czyL+Nw=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Camerfirma Global Chambersign Root
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIExTCCA62gAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADB9MQswCQYDVQQGEwJFVTEnMCUGA1UEChMe
+QUMgQ2FtZXJmaXJtYSBTQSBDSUYgQTgyNzQzMjg3MSMwIQYDVQQLExpodHRwOi8vd3d3LmNoYW1i
+ZXJzaWduLm9yZzEgMB4GA1UEAxMXR2xvYmFsIENoYW1iZXJzaWduIFJvb3QwHhcNMDMwOTMwMTYx
+NDE4WhcNMzcwOTMwMTYxNDE4WjB9MQswCQYDVQQGEwJFVTEnMCUGA1UEChMeQUMgQ2FtZXJmaXJt
+YSBTQSBDSUYgQTgyNzQzMjg3MSMwIQYDVQQLExpodHRwOi8vd3d3LmNoYW1iZXJzaWduLm9yZzEg
+MB4GA1UEAxMXR2xvYmFsIENoYW1iZXJzaWduIFJvb3QwggEgMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDQAw
+ggEIAoIBAQCicKLQn0KuWxfH2H3PFIP8T8mhtxOviteePgQKkotgVvq0Mi+ITaFgCPS3CU6gSS9J
+1tPfnZdan5QEcOw/Wdm3zGaLmFIoCQLfxS+EjXqXd7/sQJ0lcqu1PzKY+7e3/HKE5TWH+VX6ox8O
+by4o3Wmg2UIQxvi1RMLQQ3/bvOSiPGpVeAp3qdjqGTK3L/5cPxvusZjsyq16aUXjlg9V9ubtdepl
+6DJWk0aJqCWKZQbua795B9Dxt6/tLE2Su8CoX6dnfQTyFQhwrJLWfQTSM/tMtgsL+xrJxI0DqX5c
+8lCrEqWhz0hQpe/SyBoT+rB/sYIcd2oPX9wLlY/vQ37mRQklAgEDo4IBUDCCAUwwEgYDVR0TAQH/
+BAgwBgEB/wIBDDA/BgNVHR8EODA2MDSgMqAwhi5odHRwOi8vY3JsLmNoYW1iZXJzaWduLm9yZy9j
+aGFtYmVyc2lnbnJvb3QuY3JsMB0GA1UdDgQWBBRDnDafsJ4wTcbOX60Qq+UDpfqpFDAOBgNVHQ8B
+Af8EBAMCAQYwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgAHMCoGA1UdEQQjMCGBH2NoYW1iZXJzaWducm9vdEBj
+aGFtYmVyc2lnbi5vcmcwKgYDVR0SBCMwIYEfY2hhbWJlcnNpZ25yb290QGNoYW1iZXJzaWduLm9y
+ZzBbBgNVHSAEVDBSMFAGCysGAQQBgYcuCgEBMEEwPwYIKwYBBQUHAgEWM2h0dHA6Ly9jcHMuY2hh
+bWJlcnNpZ24ub3JnL2Nwcy9jaGFtYmVyc2lnbnJvb3QuaHRtbDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEA
+PDtwkfkEVCeR4e3t/mh/YV3lQWVPMvEYBZRqHN4fcNs+ezICNLUMbKGKfKX0j//U2K0X1S0E0T9Y
+gOKBWYi+wONGkyT+kL0mojAt6JcmVzWJdJYY9hXiryQZVgICsroPFOrGimbBhkVVi76SvpykBMdJ
+PJ7oKXqJ1/6v/2j1pReQvayZzKWGVwlnRtvWFsJG8eSpUPWP0ZIV018+xgBJOm5YstHRJw0lyDL4
+IBHNfTIzSJRUTN3cecQwn+uOuFW114hcxWokPbLTBQNRxgfvzBRydD1ucs4YKIxKoHflCStFREes
+t2d/AYoFWpO+ocH/+OcOZ6RHSXZddZAa9SaP8A==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+XRamp Global CA Root
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEMDCCAxigAwIBAgIQUJRs7Bjq1ZxN1ZfvdY+grTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBgjELMAkGA1UE
+BhMCVVMxHjAcBgNVBAsTFXd3dy54cmFtcHNlY3VyaXR5LmNvbTEkMCIGA1UEChMbWFJhbXAgU2Vj
+dXJpdHkgU2VydmljZXMgSW5jMS0wKwYDVQQDEyRYUmFtcCBHbG9iYWwgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBB
+dXRob3JpdHkwHhcNMDQxMTAxMTcxNDA0WhcNMzUwMTAxMDUzNzE5WjCBgjELMAkGA1UEBhMCVVMx
+HjAcBgNVBAsTFXd3dy54cmFtcHNlY3VyaXR5LmNvbTEkMCIGA1UEChMbWFJhbXAgU2VjdXJpdHkg
+U2VydmljZXMgSW5jMS0wKwYDVQQDEyRYUmFtcCBHbG9iYWwgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3Jp
+dHkwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCYJB69FbS638eMpSe2OAtp87ZOqCwu
+IR1cRN8hXX4jdP5efrRKt6atH67gBhbim1vZZ3RrXYCPKZ2GG9mcDZhtdhAoWORlsH9KmHmf4MMx
+foArtYzAQDsRhtDLooY2YKTVMIJt2W7QDxIEM5dfT2Fa8OT5kavnHTu86M/0ay00fOJIYRyO82FE
+zG+gSqmUsE3a56k0enI4qEHMPJQRfevIpoy3hsvKMzvZPTeL+3o+hiznc9cKV6xkmxnr9A8ECIqs
+AxcZZPRaJSKNNCyy9mgdEm3Tih4U2sSPpuIjhdV6Db1q4Ons7Be7QhtnqiXtRYMh/MHJfNViPvry
+xS3T/dRlAgMBAAGjgZ8wgZwwEwYJKwYBBAGCNxQCBAYeBABDAEEwCwYDVR0PBAQDAgGGMA8GA1Ud
+EwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFMZPoj0GY4QJnM5i5ASsjVy16bYbMDYGA1UdHwQvMC0wK6Ap
+oCeGJWh0dHA6Ly9jcmwueHJhbXBzZWN1cml0eS5jb20vWEdDQS5jcmwwEAYJKwYBBAGCNxUBBAMC
+AQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAJEVOQMBG2f7Shz5CmBbodpNl2L5JFMn14JkTpAuw0kbK5rc
+/Kh4ZzXxHfARvbdI4xD2Dd8/0sm2qlWkSLoC295ZLhVbO50WfUfXN+pfTXYSNrsf16GBBEYgoyxt
+qZ4Bfj8pzgCT3/3JknOJiWSe5yvkHJEs0rnOfc5vMZnT5r7SHpDwCRR5XCOrTdLaIR9NmXmd4c8n
+nxCbHIgNsIpkQTG4DmyQJKSbXHGPurt+HBvbaoAPIbzp26a3QPSyi6mx5O+aGtA9aZnuqCij4Tyz
+8LIRnM98QObd50N9otg6tamN8jSZxNQQ4Qb9CYQQO+7ETPTsJ3xCwnR8gooJybQDJbw=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Go Daddy Class 2 CA
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEADCCAuigAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADBjMQswCQYDVQQGEwJVUzEhMB8GA1UEChMY
+VGhlIEdvIERhZGR5IEdyb3VwLCBJbmMuMTEwLwYDVQQLEyhHbyBEYWRkeSBDbGFzcyAyIENlcnRp
+ZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4XDTA0MDYyOTE3MDYyMFoXDTM0MDYyOTE3MDYyMFowYzELMAkG
+A1UEBhMCVVMxITAfBgNVBAoTGFRoZSBHbyBEYWRkeSBHcm91cCwgSW5jLjExMC8GA1UECxMoR28g
+RGFkZHkgQ2xhc3MgMiBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTCCASAwDQYJKoZIhvcNAQEBBQAD
+ggENADCCAQgCggEBAN6d1+pXGEmhW+vXX0iG6r7d/+TvZxz0ZWizV3GgXne77ZtJ6XCAPVYYYwhv
+2vLM0D9/AlQiVBDYsoHUwHU9S3/Hd8M+eKsaA7Ugay9qK7HFiH7Eux6wwdhFJ2+qN1j3hybX2C32
+qRe3H3I2TqYXP2WYktsqbl2i/ojgC95/5Y0V4evLOtXiEqITLdiOr18SPaAIBQi2XKVlOARFmR6j
+YGB0xUGlcmIbYsUfb18aQr4CUWWoriMYavx4A6lNf4DD+qta/KFApMoZFv6yyO9ecw3ud72a9nmY
+vLEHZ6IVDd2gWMZEewo+YihfukEHU1jPEX44dMX4/7VpkI+EdOqXG68CAQOjgcAwgb0wHQYDVR0O
+BBYEFNLEsNKR1EwRcbNhyz2h/t2oatTjMIGNBgNVHSMEgYUwgYKAFNLEsNKR1EwRcbNhyz2h/t2o
+atTjoWekZTBjMQswCQYDVQQGEwJVUzEhMB8GA1UEChMYVGhlIEdvIERhZGR5IEdyb3VwLCBJbmMu
+MTEwLwYDVQQLEyhHbyBEYWRkeSBDbGFzcyAyIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5ggEAMAwG
+A1UdEwQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBADJL87LKPpH8EsahB4yOd6AzBhRckB4Y9wim
+PQoZ+YeAEW5p5JYXMP80kWNyOO7MHAGjHZQopDH2esRU1/blMVgDoszOYtuURXO1v0XJJLXVggKt
+I3lpjbi2Tc7PTMozI+gciKqdi0FuFskg5YmezTvacPd+mSYgFFQlq25zheabIZ0KbIIOqPjCDPoQ
+HmyW74cNxA9hi63ugyuV+I6ShHI56yDqg+2DzZduCLzrTia2cyvk0/ZM/iZx4mERdEr/VxqHD3VI
+Ls9RaRegAhJhldXRQLIQTO7ErBBDpqWeCtWVYpoNz4iCxTIM5CufReYNnyicsbkqWletNw+vHX/b
+vZ8=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Starfield Class 2 CA
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEDzCCAvegAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADBoMQswCQYDVQQGEwJVUzElMCMGA1UEChMc
+U3RhcmZpZWxkIFRlY2hub2xvZ2llcywgSW5jLjEyMDAGA1UECxMpU3RhcmZpZWxkIENsYXNzIDIg
+Q2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMDQwNjI5MTczOTE2WhcNMzQwNjI5MTczOTE2WjBo
+MQswCQYDVQQGEwJVUzElMCMGA1UEChMcU3RhcmZpZWxkIFRlY2hub2xvZ2llcywgSW5jLjEyMDAG
+A1UECxMpU3RhcmZpZWxkIENsYXNzIDIgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggEgMA0GCSqG
+SIb3DQEBAQUAA4IBDQAwggEIAoIBAQC3Msj+6XGmBIWtDBFk385N78gDGIc/oav7PKaf8MOh2tTY
+bitTkPskpD6E8J7oX+zlJ0T1KKY/e97gKvDIr1MvnsoFAZMej2YcOadN+lq2cwQlZut3f+dZxkqZ
+JRRU6ybH838Z1TBwj6+wRir/resp7defqgSHo9T5iaU0X9tDkYI22WY8sbi5gv2cOj4QyDvvBmVm
+epsZGD3/cVE8MC5fvj13c7JdBmzDI1aaK4UmkhynArPkPw2vCHmCuDY96pzTNbO8acr1zJ3o/WSN
+F4Azbl5KXZnJHoe0nRrA1W4TNSNe35tfPe/W93bC6j67eA0cQmdrBNj41tpvi/JEoAGrAgEDo4HF
+MIHCMB0GA1UdDgQWBBS/X7fRzt0fhvRbVazc1xDCDqmI5zCBkgYDVR0jBIGKMIGHgBS/X7fRzt0f
+hvRbVazc1xDCDqmI56FspGowaDELMAkGA1UEBhMCVVMxJTAjBgNVBAoTHFN0YXJmaWVsZCBUZWNo
+bm9sb2dpZXMsIEluYy4xMjAwBgNVBAsTKVN0YXJmaWVsZCBDbGFzcyAyIENlcnRpZmljYXRpb24g
+QXV0aG9yaXR5ggEAMAwGA1UdEwQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAAWdP4id0ckaVaGs
+afPzWdqbAYcaT1epoXkJKtv3L7IezMdeatiDh6GX70k1PncGQVhiv45YuApnP+yz3SFmH8lU+nLM
+PUxA2IGvd56Deruix/U0F47ZEUD0/CwqTRV/p2JdLiXTAAsgGh1o+Re49L2L7ShZ3U0WixeDyLJl
+xy16paq8U4Zt3VekyvggQQto8PT7dL5WXXp59fkdheMtlb71cZBDzI0fmgAKhynpVSJYACPq4xJD
+KVtHCN2MQWplBqjlIapBtJUhlbl90TSrE9atvNziPTnNvT51cKEYWQPJIrSPnNVeKtelttQKbfi3
+QBFGmh95DmK/D5fs4C8fF5Q=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+StartCom Certification Authority
+================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIHyTCCBbGgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADB9MQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMN
+U3RhcnRDb20gTHRkLjErMCkGA1UECxMiU2VjdXJlIERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmlu
+ZzEpMCcGA1UEAxMgU3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMDYwOTE3MTk0
+NjM2WhcNMzYwOTE3MTk0NjM2WjB9MQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMNU3RhcnRDb20gTHRk
+LjErMCkGA1UECxMiU2VjdXJlIERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmluZzEpMCcGA1UEAxMg
+U3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAw
+ggIKAoICAQDBiNsJvGxGfHiflXu1M5DycmLWwTYgIiRezul38kMKogZkpMyONvg45iPwbm2xPN1y
+o4UcodM9tDMr0y+v/uqwQVlntsQGfQqedIXWeUyAN3rfOQVSWff0G0ZDpNKFhdLDcfN1YjS6LIp/
+Ho/u7TTQEceWzVI9ujPW3U3eCztKS5/CJi/6tRYccjV3yjxd5srhJosaNnZcAdt0FCX+7bWgiA/d
+eMotHweXMAEtcnn6RtYTKqi5pquDSR3l8u/d5AGOGAqPY1MWhWKpDhk6zLVmpsJrdAfkK+F2PrRt
+2PZE4XNiHzvEvqBTViVsUQn3qqvKv3b9bZvzndu/PWa8DFaqr5hIlTpL36dYUNk4dalb6kMMAv+Z
+6+hsTXBbKWWc3apdzK8BMewM69KN6Oqce+Zu9ydmDBpI125C4z/eIT574Q1w+2OqqGwaVLRcJXrJ
+osmLFqa7LH4XXgVNWG4SHQHuEhANxjJ/GP/89PrNbpHoNkm+Gkhpi8KWTRoSsmkXwQqQ1vp5Iki/
+untp+HDH+no32NgN0nZPV/+Qt+OR0t3vwmC3Zzrd/qqc8NSLf3Iizsafl7b4r4qgEKjZ+xjGtrVc
+UjyJthkqcwEKDwOzEmDyei+B26Nu/yYwl/WL3YlXtq09s68rxbd2AvCl1iuahhQqcvbjM4xdCUsT
+37uMdBNSSwIDAQABo4ICUjCCAk4wDAYDVR0TBAUwAwEB/zALBgNVHQ8EBAMCAa4wHQYDVR0OBBYE
+FE4L7xqkQFulF2mHMMo0aEPQQa7yMGQGA1UdHwRdMFswLKAqoCiGJmh0dHA6Ly9jZXJ0LnN0YXJ0
+Y29tLm9yZy9zZnNjYS1jcmwuY3JsMCugKaAnhiVodHRwOi8vY3JsLnN0YXJ0Y29tLm9yZy9zZnNj
+YS1jcmwuY3JsMIIBXQYDVR0gBIIBVDCCAVAwggFMBgsrBgEEAYG1NwEBATCCATswLwYIKwYBBQUH
+AgEWI2h0dHA6Ly9jZXJ0LnN0YXJ0Y29tLm9yZy9wb2xpY3kucGRmMDUGCCsGAQUFBwIBFilodHRw
+Oi8vY2VydC5zdGFydGNvbS5vcmcvaW50ZXJtZWRpYXRlLnBkZjCB0AYIKwYBBQUHAgIwgcMwJxYg
+U3RhcnQgQ29tbWVyY2lhbCAoU3RhcnRDb20pIEx0ZC4wAwIBARqBl0xpbWl0ZWQgTGlhYmlsaXR5
+LCByZWFkIHRoZSBzZWN0aW9uICpMZWdhbCBMaW1pdGF0aW9ucyogb2YgdGhlIFN0YXJ0Q29tIENl
+cnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IFBvbGljeSBhdmFpbGFibGUgYXQgaHR0cDovL2NlcnQuc3Rh
+cnRjb20ub3JnL3BvbGljeS5wZGYwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgAHMDgGCWCGSAGG+EIBDQQrFilT
+dGFydENvbSBGcmVlIFNTTCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOC
+AgEAFmyZ9GYMNPXQhV59CuzaEE44HF7fpiUFS5Eyweg78T3dRAlbB0mKKctmArexmvclmAk8jhvh
+3TaHK0u7aNM5Zj2gJsfyOZEdUauCe37Vzlrk4gNXcGmXCPleWKYK34wGmkUWFjgKXlf2Ysd6AgXm
+vB618p70qSmD+LIU424oh0TDkBreOKk8rENNZEXO3SipXPJzewT4F+irsfMuXGRuczE6Eri8sxHk
+fY+BUZo7jYn0TZNmezwD7dOaHZrzZVD1oNB1ny+v8OqCQ5j4aZyJecRDjkZy42Q2Eq/3JR44iZB3
+fsNrarnDy0RLrHiQi+fHLB5LEUTINFInzQpdn4XBidUaePKVEFMy3YCEZnXZtWgo+2EuvoSoOMCZ
+EoalHmdkrQYuL6lwhceWD3yJZfWOQ1QOq92lgDmUYMA0yZZwLKMS9R9Ie70cfmu3nZD0Ijuu+Pwq
+yvqCUqDvr0tVk+vBtfAii6w0TiYiBKGHLHVKt+V9E9e4DGTANtLJL4YSjCMJwRuCO3NJo2pXh5Tl
+1njFmUNj403gdy3hZZlyaQQaRwnmDwFWJPsfvw55qVguucQJAX6Vum0ABj6y6koQOdjQK/W/7HW/
+lwLFCRsI3FU34oH7N4RDYiDK51ZLZer+bMEkkyShNOsF/5oirpt9P/FlUQqmMGqz9IgcgA38coro
+g14=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Taiwan GRCA
+===========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFcjCCA1qgAwIBAgIQH51ZWtcvwgZEpYAIaeNe9jANBgkqhkiG9w0BAQUFADA/MQswCQYDVQQG
+EwJUVzEwMC4GA1UECgwnR292ZXJubWVudCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4X
+DTAyMTIwNTEzMjMzM1oXDTMyMTIwNTEzMjMzM1owPzELMAkGA1UEBhMCVFcxMDAuBgNVBAoMJ0dv
+dmVybm1lbnQgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQAD
+ggIPADCCAgoCggIBAJoluOzMonWoe/fOW1mKydGGEghU7Jzy50b2iPN86aXfTEc2pBsBHH8eV4qN
+w8XRIePaJD9IK/ufLqGU5ywck9G/GwGHU5nOp/UKIXZ3/6m3xnOUT0b3EEk3+qhZSV1qgQdW8or5
+BtD3cCJNtLdBuTK4sfCxw5w/cP1T3YGq2GN49thTbqGsaoQkclSGxtKyyhwOeYHWtXBiCAEuTk8O
+1RGvqa/lmr/czIdtJuTJV6L7lvnM4T9TjGxMfptTCAtsF/tnyMKtsc2AtJfcdgEWFelq16TheEfO
+htX7MfP6Mb40qij7cEwdScevLJ1tZqa2jWR+tSBqnTuBto9AAGdLiYa4zGX+FVPpBMHWXx1E1wov
+J5pGfaENda1UhhXcSTvxls4Pm6Dso3pdvtUqdULle96ltqqvKKyskKw4t9VoNSZ63Pc78/1Fm9G7
+Q3hub/FCVGqY8A2tl+lSXunVanLeavcbYBT0peS2cWeqH+riTcFCQP5nRhc4L0c/cZyu5SHKYS1t
+B6iEfC3uUSXxY5Ce/eFXiGvviiNtsea9P63RPZYLhY3Naye7twWb7LuRqQoHEgKXTiCQ8P8NHuJB
+O9NAOueNXdpm5AKwB1KYXA6OM5zCppX7VRluTI6uSw+9wThNXo+EHWbNxWCWtFJaBYmOlXqYwZE8
+lSOyDvR5tMl8wUohAgMBAAGjajBoMB0GA1UdDgQWBBTMzO/MKWCkO7GStjz6MmKPrCUVOzAMBgNV
+HRMEBTADAQH/MDkGBGcqBwAEMTAvMC0CAQAwCQYFKw4DAhoFADAHBgVnKgMAAAQUA5vwIhP/lSg2
+09yewDL7MTqKUWUwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAECASvomyc5eMN1PhnR2WPWus4MzeKR6dBcZ
+TulStbngCnRiqmjKeKBMmo4sIy7VahIkv9Ro04rQ2JyftB8M3jh+Vzj8jeJPXgyfqzvS/3WXy6Tj
+Zwj/5cAWtUgBfen5Cv8b5Wppv3ghqMKnI6mGq3ZW6A4M9hPdKmaKZEk9GhiHkASfQlK3T8v+R0F2
+Ne//AHY2RTKbxkaFXeIksB7jSJaYV0eUVXoPQbFEJPPB/hprv4j9wabak2BegUqZIJxIZhm1AHlU
+D7gsL0u8qV1bYH+Mh6XgUmMqvtg7hUAV/h62ZT/FS9p+tXo1KaMuephgIqP0fSdOLeq0dDzpD6Qz
+DxARvBMB1uUO07+1EqLhRSPAzAhuYbeJq4PjJB7mXQfnHyA+z2fI56wwbSdLaG5LKlwCCDTb+Hbk
+Z6MmnD+iMsJKxYEYMRBWqoTvLQr/uB930r+lWKBi5NdLkXWNiYCYfm3LU05er/ayl4WXudpVBrkk
+7tfGOB5jGxI7leFYrPLfhNVfmS8NVVvmONsuP3LpSIXLuykTjx44VbnzssQwmSNOXfJIoRIM3BKQ
+CZBUkQM8R+XVyWXgt0t97EfTsws+rZ7QdAAO671RrcDeLMDDav7v3Aun+kbfYNucpllQdSNpc5Oy
++fwC00fmcc4QAu4njIT/rEUNE1yDMuAlpYYsfPQS
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Swisscom Root CA 1
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF2TCCA8GgAwIBAgIQXAuFXAvnWUHfV8w/f52oNjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBkMQswCQYDVQQG
+EwJjaDERMA8GA1UEChMIU3dpc3Njb20xJTAjBgNVBAsTHERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2Vy
+dmljZXMxGzAZBgNVBAMTElN3aXNzY29tIFJvb3QgQ0EgMTAeFw0wNTA4MTgxMjA2MjBaFw0yNTA4
+MTgyMjA2MjBaMGQxCzAJBgNVBAYTAmNoMREwDwYDVQQKEwhTd2lzc2NvbTElMCMGA1UECxMcRGln
+aXRhbCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBTZXJ2aWNlczEbMBkGA1UEAxMSU3dpc3Njb20gUm9vdCBDQSAxMIIC
+IjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA0LmwqAzZuz8h+BvVM5OAFmUgdbI9m2BtRsiM
+MW8Xw/qabFbtPMWRV8PNq5ZJkCoZSx6jbVfd8StiKHVFXqrWW/oLJdihFvkcxC7mlSpnzNApbjyF
+NDhhSbEAn9Y6cV9Nbc5fuankiX9qUvrKm/LcqfmdmUc/TilftKaNXXsLmREDA/7n29uj/x2lzZAe
+AR81sH8A25Bvxn570e56eqeqDFdvpG3FEzuwpdntMhy0XmeLVNxzh+XTF3xmUHJd1BpYwdnP2IkC
+b6dJtDZd0KTeByy2dbcokdaXvij1mB7qWybJvbCXc9qukSbraMH5ORXWZ0sKbU/Lz7DkQnGMU3nn
+7uHbHaBuHYwadzVcFh4rUx80i9Fs/PJnB3r1re3WmquhsUvhzDdf/X/NTa64H5xD+SpYVUNFvJbN
+cA78yeNmuk6NO4HLFWR7uZToXTNShXEuT46iBhFRyePLoW4xCGQMwtI89Tbo19AOeCMgkckkKmUp
+WyL3Ic6DXqTz3kvTaI9GdVyDCW4pa8RwjPWd1yAv/0bSKzjCL3UcPX7ape8eYIVpQtPM+GP+HkM5
+haa2Y0EQs3MevNP6yn0WR+Kn1dCjigoIlmJWbjTb2QK5MHXjBNLnj8KwEUAKrNVxAmKLMb7dxiNY
+MUJDLXT5xp6mig/p/r+D5kNXJLrvRjSq1xIBOO0CAwEAAaOBhjCBgzAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAYYw
+HQYDVR0hBBYwFDASBgdghXQBUwABBgdghXQBUwABMBIGA1UdEwEB/wQIMAYBAf8CAQcwHwYDVR0j
+BBgwFoAUAyUv3m+CATpcLNwroWm1Z9SM0/0wHQYDVR0OBBYEFAMlL95vggE6XCzcK6FptWfUjNP9
+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQA1EMvspgQNDQ/NwNurqPKIlwzfky9NfEBWMXrrpA9gzXrzvsMn
+jgM+pN0S734edAY8PzHyHHuRMSG08NBsl9Tpl7IkVh5WwzW9iAUPWxAaZOHHgjD5Mq2eUCzneAXQ
+MbFamIp1TpBcahQq4FJHgmDmHtqBsfsUC1rxn9KVuj7QG9YVHaO+htXbD8BJZLsuUBlL0iT43R4H
+VtA4oJVwIHaM190e3p9xxCPvgxNcoyQVTSlAPGrEqdi3pkSlDfTgnXceQHAm/NrZNuR55LU/vJtl
+vrsRls/bxig5OgjOR1tTWsWZ/l2p3e9M1MalrQLmjAcSHm8D0W+go/MpvRLHUKKwf4ipmXeascCl
+OS5cfGniLLDqN2qk4Vrh9VDlg++luyqI54zb/W1elxmofmZ1a3Hqv7HHb6D0jqTsNFFbjCYDcKF3
+1QESVwA12yPeDooomf2xEG9L/zgtYE4snOtnta1J7ksfrK/7DZBaZmBwXarNeNQk7shBoJMBkpxq
+nvy5JMWzFYJ+vq6VK+uxwNrjAWALXmmshFZhvnEX/h0TD/7Gh0Xp/jKgGg0TpJRVcaUWi7rKibCy
+x/yP2FS1k2Kdzs9Z+z0YzirLNRWCXf9UIltxUvu3yf5gmwBBZPCqKuy2QkPOiWaByIufOVQDJdMW
+NY6E0F/6MBr1mmz0DlP5OlvRHA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Assured ID Root CA
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDtzCCAp+gAwIBAgIQDOfg5RfYRv6P5WD8G/AwOTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBlMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQw
+IgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgQ0EwHhcNMDYxMTEwMDAwMDAwWhcNMzEx
+MTEwMDAwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQL
+ExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgQ0Ew
+ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCtDhXO5EOAXLGH87dg+XESpa7cJpSIqvTO
+9SA5KFhgDPiA2qkVlTJhPLWxKISKityfCgyDF3qPkKyK53lTXDGEKvYPmDI2dsze3Tyoou9q+yHy
+UmHfnyDXH+Kx2f4YZNISW1/5WBg1vEfNoTb5a3/UsDg+wRvDjDPZ2C8Y/igPs6eD1sNuRMBhNZYW
+/lmci3Zt1/GiSw0r/wty2p5g0I6QNcZ4VYcgoc/lbQrISXwxmDNsIumH0DJaoroTghHtORedmTpy
+oeb6pNnVFzF1roV9Iq4/AUaG9ih5yLHa5FcXxH4cDrC0kqZWs72yl+2qp/C3xag/lRbQ/6GW6whf
+GHdPAgMBAAGjYzBhMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBRF
+66Kv9JLLgjEtUYunpyGd823IDzAfBgNVHSMEGDAWgBRF66Kv9JLLgjEtUYunpyGd823IDzANBgkq
+hkiG9w0BAQUFAAOCAQEAog683+Lt8ONyc3pklL/3cmbYMuRCdWKuh+vy1dneVrOfzM4UKLkNl2Bc
+EkxY5NM9g0lFWJc1aRqoR+pWxnmrEthngYTffwk8lOa4JiwgvT2zKIn3X/8i4peEH+ll74fg38Fn
+SbNd67IJKusm7Xi+fT8r87cmNW1fiQG2SVufAQWbqz0lwcy2f8Lxb4bG+mRo64EtlOtCt/qMHt1i
+8b5QZ7dsvfPxH2sMNgcWfzd8qVttevESRmCD1ycEvkvOl77DZypoEd+A5wwzZr8TDRRu838fYxAe
++o0bJW1sj6W3YQGx0qMmoRBxna3iw/nDmVG3KwcIzi7mULKn+gpFL6Lw8g==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Global Root CA
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDrzCCApegAwIBAgIQCDvgVpBCRrGhdWrJWZHHSjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBhMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAw
+HgYDVQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBDQTAeFw0wNjExMTAwMDAwMDBaFw0zMTExMTAw
+MDAwMDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3
+dy5kaWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IENBMIIBIjANBgkq
+hkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA4jvhEXLeqKTTo1eqUKKPC3eQyaKl7hLOllsBCSDMAZOn
+TjC3U/dDxGkAV53ijSLdhwZAAIEJzs4bg7/fzTtxRuLWZscFs3YnFo97nh6Vfe63SKMI2tavegw5
+BmV/Sl0fvBf4q77uKNd0f3p4mVmFaG5cIzJLv07A6Fpt43C/dxC//AH2hdmoRBBYMql1GNXRor5H
+4idq9Joz+EkIYIvUX7Q6hL+hqkpMfT7PT19sdl6gSzeRntwi5m3OFBqOasv+zbMUZBfHWymeMr/y
+7vrTC0LUq7dBMtoM1O/4gdW7jVg/tRvoSSiicNoxBN33shbyTApOB6jtSj1etX+jkMOvJwIDAQAB
+o2MwYTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAYYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUA95QNVbRTLtm
+8KPiGxvDl7I90VUwHwYDVR0jBBgwFoAUA95QNVbRTLtm8KPiGxvDl7I90VUwDQYJKoZIhvcNAQEF
+BQADggEBAMucN6pIExIK+t1EnE9SsPTfrgT1eXkIoyQY/EsrhMAtudXH/vTBH1jLuG2cenTnmCmr
+EbXjcKChzUyImZOMkXDiqw8cvpOp/2PV5Adg06O/nVsJ8dWO41P0jmP6P6fbtGbfYmbW0W5BjfIt
+tep3Sp+dWOIrWcBAI+0tKIJFPnlUkiaY4IBIqDfv8NZ5YBberOgOzW6sRBc4L0na4UU+Krk2U886
+UAb3LujEV0lsYSEY1QSteDwsOoBrp+uvFRTp2InBuThs4pFsiv9kuXclVzDAGySj4dzp30d8tbQk
+CAUw7C29C79Fv1C5qfPrmAESrciIxpg0X40KPMbp1ZWVbd4=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert High Assurance EV Root CA
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDxTCCAq2gAwIBAgIQAqxcJmoLQJuPC3nyrkYldzANBgkqhkiG9w0BAQUFADBsMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSsw
+KQYDVQQDEyJEaWdpQ2VydCBIaWdoIEFzc3VyYW5jZSBFViBSb290IENBMB4XDTA2MTExMDAwMDAw
+MFoXDTMxMTExMDAwMDAwMFowbDELMAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDERpZ2lDZXJ0IEluYzEZ
+MBcGA1UECxMQd3d3LmRpZ2ljZXJ0LmNvbTErMCkGA1UEAxMiRGlnaUNlcnQgSGlnaCBBc3N1cmFu
+Y2UgRVYgUm9vdCBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAMbM5XPm+9S75S0t
+Mqbf5YE/yc0lSbZxKsPVlDRnogocsF9ppkCxxLeyj9CYpKlBWTrT3JTWPNt0OKRKzE0lgvdKpVMS
+OO7zSW1xkX5jtqumX8OkhPhPYlG++MXs2ziS4wblCJEMxChBVfvLWokVfnHoNb9Ncgk9vjo4UFt3
+MRuNs8ckRZqnrG0AFFoEt7oT61EKmEFBIk5lYYeBQVCmeVyJ3hlKV9Uu5l0cUyx+mM0aBhakaHPQ
+NAQTXKFx01p8VdteZOE3hzBWBOURtCmAEvF5OYiiAhF8J2a3iLd48soKqDirCmTCv2ZdlYTBoSUe
+h10aUAsgEsxBu24LUTi4S8sCAwEAAaNjMGEwDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMB
+Af8wHQYDVR0OBBYEFLE+w2kD+L9HAdSYJhoIAu9jZCvDMB8GA1UdIwQYMBaAFLE+w2kD+L9HAdSY
+JhoIAu9jZCvDMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAcGgaX3NecnzyIZgYIVyHbIUf4KmeqvxgydkAQ
+V8GK83rZEWWONfqe/EW1ntlMMUu4kehDLI6zeM7b41N5cdblIZQB2lWHmiRk9opmzN6cN82oNLFp
+myPInngiK3BD41VHMWEZ71jFhS9OMPagMRYjyOfiZRYzy78aG6A9+MpeizGLYAiJLQwGXFK3xPkK
+mNEVX58Svnw2Yzi9RKR/5CYrCsSXaQ3pjOLAEFe4yHYSkVXySGnYvCoCWw9E1CAx2/S6cCZdkGCe
+vEsXCS+0yx5DaMkHJ8HSXPfqIbloEpw8nL+e/IBcm2PN7EeqJSdnoDfzAIJ9VNep+OkuE6N36B9K
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certplus Class 2 Primary CA
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDkjCCAnqgAwIBAgIRAIW9S/PY2uNp9pTXX8OlRCMwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwPTELMAkGA1UE
+BhMCRlIxETAPBgNVBAoTCENlcnRwbHVzMRswGQYDVQQDExJDbGFzcyAyIFByaW1hcnkgQ0EwHhcN
+OTkwNzA3MTcwNTAwWhcNMTkwNzA2MjM1OTU5WjA9MQswCQYDVQQGEwJGUjERMA8GA1UEChMIQ2Vy
+dHBsdXMxGzAZBgNVBAMTEkNsYXNzIDIgUHJpbWFyeSBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEP
+ADCCAQoCggEBANxQltAS+DXSCHh6tlJw/W/uz7kRy1134ezpfgSN1sxvc0NXYKwzCkTsA18cgCSR
+5aiRVhKC9+Ar9NuuYS6JEI1rbLqzAr3VNsVINyPi8Fo3UjMXEuLRYE2+L0ER4/YXJQyLkcAbmXuZ
+Vg2v7tK8R1fjeUl7NIknJITesezpWE7+Tt9avkGtrAjFGA7v0lPubNCdEgETjdyAYveVqUSISnFO
+YFWe2yMZeVYHDD9jC1yw4r5+FfyUM1hBOHTE4Y+L3yasH7WLO7dDWWuwJKZtkIvEcupdM5i3y95e
+e++U8Rs+yskhwcWYAqqi9lt3m/V+llU0HGdpwPFC40es/CgcZlUCAwEAAaOBjDCBiTAPBgNVHRME
+CDAGAQH/AgEKMAsGA1UdDwQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU43Mt38sOKAze3bOkynm4jrvoMIkwEQYJ
+YIZIAYb4QgEBBAQDAgEGMDcGA1UdHwQwMC4wLKAqoCiGJmh0dHA6Ly93d3cuY2VydHBsdXMuY29t
+L0NSTC9jbGFzczIuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQCnVM+IRBnL39R/AN9WM2K191EBkOvD
+P9GIROkkXe/nFL0gt5o8AP5tn9uQ3Nf0YtaLcF3n5QRIqWh8yfFC82x/xXp8HVGIutIKPidd3i1R
+TtMTZGnkLuPT55sJmabglZvOGtd/vjzOUrMRFcEPF80Du5wlFbqidon8BvEY0JNLDnyCt6X09l/+
+7UCmnYR0ObncHoUW2ikbhiMAybuJfm6AiB4vFLQDJKgybwOaRywwvlbGp0ICcBvqQNi6BQNwB6SW
+//1IMwrh3KWBkJtN3X3n57LNXMhqlfil9o3EXXgIvnsG1knPGTZQIy4I5p4FTUcY1Rbpsda2ENW7
+l7+ijrRU
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DST Root CA X3
+==============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDSjCCAjKgAwIBAgIQRK+wgNajJ7qJMDmGLvhAazANBgkqhkiG9w0BAQUFADA/MSQwIgYDVQQK
+ExtEaWdpdGFsIFNpZ25hdHVyZSBUcnVzdCBDby4xFzAVBgNVBAMTDkRTVCBSb290IENBIFgzMB4X
+DTAwMDkzMDIxMTIxOVoXDTIxMDkzMDE0MDExNVowPzEkMCIGA1UEChMbRGlnaXRhbCBTaWduYXR1
+cmUgVHJ1c3QgQ28uMRcwFQYDVQQDEw5EU1QgUm9vdCBDQSBYMzCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQAD
+ggEPADCCAQoCggEBAN+v6ZdQCINXtMxiZfaQguzH0yxrMMpb7NnDfcdAwRgUi+DoM3ZJKuM/IUmT
+rE4Orz5Iy2Xu/NMhD2XSKtkyj4zl93ewEnu1lcCJo6m67XMuegwGMoOifooUMM0RoOEqOLl5CjH9
+UL2AZd+3UWODyOKIYepLYYHsUmu5ouJLGiifSKOeDNoJjj4XLh7dIN9bxiqKqy69cK3FCxolkHRy
+xXtqqzTWMIn/5WgTe1QLyNau7Fqckh49ZLOMxt+/yUFw7BZy1SbsOFU5Q9D8/RhcQPGX69Wam40d
+utolucbY38EVAjqr2m7xPi71XAicPNaDaeQQmxkqtilX4+U9m5/wAl0CAwEAAaNCMEAwDwYDVR0T
+AQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFMSnsaR7LHH62+FLkHX/xBVghYkQ
+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQCjGiybFwBcqR7uKGY3Or+Dxz9LwwmglSBd49lZRNI+DT69ikug
+dB/OEIKcdBodfpga3csTS7MgROSR6cz8faXbauX+5v3gTt23ADq1cEmv8uXrAvHRAosZy5Q6XkjE
+GB5YGV8eAlrwDPGxrancWYaLbumR9YbK+rlmM6pZW87ipxZzR8srzJmwN0jP41ZL9c8PDHIyh8bw
+RLtTcm1D9SZImlJnt1ir/md2cXjbDaJWFBM5JDGFoqgCWjBH4d1QB7wCCZAA62RjYJsWvIjJEubS
+fZGL+T0yjWW06XyxV3bqxbYoOb8VZRzI9neWagqNdwvYkQsEjgfbKbYK7p2CNTUQ
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DST ACES CA X6
+==============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIECTCCAvGgAwIBAgIQDV6ZCtadt3js2AdWO4YV2TANBgkqhkiG9w0BAQUFADBbMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEgMB4GA1UEChMXRGlnaXRhbCBTaWduYXR1cmUgVHJ1c3QxETAPBgNVBAsTCERTVCBBQ0VT
+MRcwFQYDVQQDEw5EU1QgQUNFUyBDQSBYNjAeFw0wMzExMjAyMTE5NThaFw0xNzExMjAyMTE5NTha
+MFsxCzAJBgNVBAYTAlVTMSAwHgYDVQQKExdEaWdpdGFsIFNpZ25hdHVyZSBUcnVzdDERMA8GA1UE
+CxMIRFNUIEFDRVMxFzAVBgNVBAMTDkRTVCBBQ0VTIENBIFg2MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOC
+AQ8AMIIBCgKCAQEAuT31LMmU3HWKlV1j6IR3dma5WZFcRt2SPp/5DgO0PWGSvSMmtWPuktKe1jzI
+DZBfZIGxqAgNTNj50wUoUrQBJcWVHAx+PhCEdc/BGZFjz+iokYi5Q1K7gLFViYsx+tC3dr5BPTCa
+pCIlF3PoHuLTrCq9Wzgh1SpL11V94zpVvddtawJXa+ZHfAjIgrrep4c9oW24MFbCswKBXy314pow
+GCi4ZtPLAZZv6opFVdbgnf9nKxcCpk4aahELfrd755jWjHZvwTvbUJN+5dCOHze4vbrGn2zpfDPy
+MjwmR/onJALJfh1biEITajV8fTXpLmaRcpPVMibEdPVTo7NdmvYJywIDAQABo4HIMIHFMA8GA1Ud
+EwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgHGMB8GA1UdEQQYMBaBFHBraS1vcHNAdHJ1c3Rkc3Qu
+Y29tMGIGA1UdIARbMFkwVwYKYIZIAWUDAgEBATBJMEcGCCsGAQUFBwIBFjtodHRwOi8vd3d3LnRy
+dXN0ZHN0LmNvbS9jZXJ0aWZpY2F0ZXMvcG9saWN5L0FDRVMtaW5kZXguaHRtbDAdBgNVHQ4EFgQU
+CXIGThhDD+XWzMNqizF7eI+og7gwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAKPYjtay284F5zLNAdMEA+V2
+5FYrnJmQ6AgwbN99Pe7lv7UkQIRJ4dEorsTCOlMwiPH1d25Ryvr/ma8kXxug/fKshMrfqfBfBC6t
+Fr8hlxCBPeP/h40y3JTlR4peahPJlJU90u7INJXQgNStMgiAVDzgvVJT11J8smk/f3rPanTK+gQq
+nExaBqXpIK1FZg9p8d2/6eMyi/rgwYZNcjwu2JN4Cir42NInPRmJX1p7ijvMDNpRrscL9yuwNwXs
+vFcj4jjSm2jzVhKIT0J8uDHEtdvkyCE06UgRNe76x5JXxZ805Mf29w4LTJxoeHtxMcfrHuBnQfO3
+oKfN5XozNmr6mis=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+SwissSign Gold CA - G2
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFujCCA6KgAwIBAgIJALtAHEP1Xk+wMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMEUxCzAJBgNVBAYTAkNIMRUw
+EwYDVQQKEwxTd2lzc1NpZ24gQUcxHzAdBgNVBAMTFlN3aXNzU2lnbiBHb2xkIENBIC0gRzIwHhcN
+MDYxMDI1MDgzMDM1WhcNMzYxMDI1MDgzMDM1WjBFMQswCQYDVQQGEwJDSDEVMBMGA1UEChMMU3dp
+c3NTaWduIEFHMR8wHQYDVQQDExZTd2lzc1NpZ24gR29sZCBDQSAtIEcyMIICIjANBgkqhkiG9w0B
+AQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEAr+TufoskDhJuqVAtFkQ7kpJcyrhdhJJCEyq8ZVeCQD5XJM1QiyUq
+t2/876LQwB8CJEoTlo8jE+YoWACjR8cGp4QjK7u9lit/VcyLwVcfDmJlD909Vopz2q5+bbqBHH5C
+jCA12UNNhPqE21Is8w4ndwtrvxEvcnifLtg+5hg3Wipy+dpikJKVyh+c6bM8K8vzARO/Ws/BtQpg
+vd21mWRTuKCWs2/iJneRjOBiEAKfNA+k1ZIzUd6+jbqEemA8atufK+ze3gE/bk3lUIbLtK/tREDF
+ylqM2tIrfKjuvqblCqoOpd8FUrdVxyJdMmqXl2MT28nbeTZ7hTpKxVKJ+STnnXepgv9VHKVxaSvR
+AiTysybUa9oEVeXBCsdtMDeQKuSeFDNeFhdVxVu1yzSJkvGdJo+hB9TGsnhQ2wwMC3wLjEHXuend
+jIj3o02yMszYF9rNt85mndT9Xv+9lz4pded+p2JYryU0pUHHPbwNUMoDAw8IWh+Vc3hiv69yFGkO
+peUDDniOJihC8AcLYiAQZzlG+qkDzAQ4embvIIO1jEpWjpEA/I5cgt6IoMPiaG59je883WX0XaxR
+7ySArqpWl2/5rX3aYT+YdzylkbYcjCbaZaIJbcHiVOO5ykxMgI93e2CaHt+28kgeDrpOVG2Y4OGi
+GqJ3UM/EY5LsRxmd6+ZrzsECAwEAAaOBrDCBqTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUw
+AwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUWyV7lqRlUX64OfPAeGZe6Drn8O4wHwYDVR0jBBgwFoAUWyV7lqRlUX64
+OfPAeGZe6Drn8O4wRgYDVR0gBD8wPTA7BglghXQBWQECAQEwLjAsBggrBgEFBQcCARYgaHR0cDov
+L3JlcG9zaXRvcnkuc3dpc3NzaWduLmNvbS8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBACe645R88a7A3hfm
+5djV9VSwg/S7zV4Fe0+fdWavPOhWfvxyeDgD2StiGwC5+OlgzczOUYrHUDFu4Up+GC9pWbY9ZIEr
+44OE5iKHjn3g7gKZYbge9LgriBIWhMIxkziWMaa5O1M/wySTVltpkuzFwbs4AOPsF6m43Md8AYOf
+Mke6UiI0HTJ6CVanfCU2qT1L2sCCbwq7EsiHSycR+R4tx5M/nttfJmtS2S6K8RTGRI0Vqbe/vd6m
+Gu6uLftIdxf+u+yvGPUqUfA5hJeVbG4bwyvEdGB5JbAKJ9/fXtI5z0V9QkvfsywexcZdylU6oJxp
+mo/a77KwPJ+HbBIrZXAVUjEaJM9vMSNQH4xPjyPDdEFjHFWoFN0+4FFQz/EbMFYOkrCChdiDyyJk
+vC24JdVUorgG6q2SpCSgwYa1ShNqR88uC1aVVMvOmttqtKay20EIhid392qgQmwLOM7XdVAyksLf
+KzAiSNDVQTglXaTpXZ/GlHXQRf0wl0OPkKsKx4ZzYEppLd6leNcG2mqeSz53OiATIgHQv2ieY2Br
+NU0LbbqhPcCT4H8js1WtciVORvnSFu+wZMEBnunKoGqYDs/YYPIvSbjkQuE4NRb0yG5P94FW6Lqj
+viOvrv1vA+ACOzB2+httQc8Bsem4yWb02ybzOqR08kkkW8mw0FfB+j564ZfJ
+-----END CERTIFICATE-----
+
+SwissSign Silver CA - G2
+========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFvTCCA6WgAwIBAgIITxvUL1S7L0swDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRzELMAkGA1UEBhMCQ0gxFTAT
+BgNVBAoTDFN3aXNzU2lnbiBBRzEhMB8GA1UEAxMYU3dpc3NTaWduIFNpbHZlciBDQSAtIEcyMB4X
+DTA2MTAyNTA4MzI0NloXDTM2MTAyNTA4MzI0NlowRzELMAkGA1UEBhMCQ0gxFTATBgNVBAoTDFN3
+aXNzU2lnbiBBRzEhMB8GA1UEAxMYU3dpc3NTaWduIFNpbHZlciBDQSAtIEcyMIICIjANBgkqhkiG
+9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEAxPGHf9N4Mfc4yfjDmUO8x/e8N+dOcbpLj6VzHVxumK4DV644
+N0MvFz0fyM5oEMF4rhkDKxD6LHmD9ui5aLlV8gREpzn5/ASLHvGiTSf5YXu6t+WiE7brYT7QbNHm
++/pe7R20nqA1W6GSy/BJkv6FCgU+5tkL4k+73JU3/JHpMjUi0R86TieFnbAVlDLaYQ1HTWBCrpJH
+6INaUFjpiou5XaHc3ZlKHzZnu0jkg7Y360g6rw9njxcH6ATK72oxh9TAtvmUcXtnZLi2kUpCe2Uu
+MGoM9ZDulebyzYLs2aFK7PayS+VFheZteJMELpyCbTapxDFkH4aDCyr0NQp4yVXPQbBH6TCfmb5h
+qAaEuSh6XzjZG6k4sIN/c8HDO0gqgg8hm7jMqDXDhBuDsz6+pJVpATqJAHgE2cn0mRmrVn5bi4Y5
+FZGkECwJMoBgs5PAKrYYC51+jUnyEEp/+dVGLxmSo5mnJqy7jDzmDrxHB9xzUfFwZC8I+bRHHTBs
+ROopN4WSaGa8gzj+ezku01DwH/teYLappvonQfGbGHLy9YR0SslnxFSuSGTfjNFusB3hB48IHpmc
+celM2KX3RxIfdNFRnobzwqIjQAtz20um53MGjMGg6cFZrEb65i/4z3GcRm25xBWNOHkDRUjvxF3X
+CO6HOSKGsg0PWEP3calILv3q1h8CAwEAAaOBrDCBqTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/
+BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUF6DNweRBtjpbO8tFnb0cwpj6hlgwHwYDVR0jBBgwFoAUF6DNweRB
+tjpbO8tFnb0cwpj6hlgwRgYDVR0gBD8wPTA7BglghXQBWQEDAQEwLjAsBggrBgEFBQcCARYgaHR0
+cDovL3JlcG9zaXRvcnkuc3dpc3NzaWduLmNvbS8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAHPGgeAn0i0P
+4JUw4ppBf1AsX19iYamGamkYDHRJ1l2E6kFSGG9YrVBWIGrGvShpWJHckRE1qTodvBqlYJ7YH39F
+kWnZfrt4csEGDyrOj4VwYaygzQu4OSlWhDJOhrs9xCrZ1x9y7v5RoSJBsXECYxqCsGKrXlcSH9/L
+3XWgwF15kIwb4FDm3jH+mHtwX6WQ2K34ArZv02DdQEsixT2tOnqfGhpHkXkzuoLcMmkDlm4fS/Bx
+/uNncqCxv1yL5PqZIseEuRuNI5c/7SXgz2W79WEE790eslpBIlqhn10s6FvJbakMDHiqYMZWjwFa
+DGi8aRl5xB9+lwW/xekkUV7U1UtT7dkjWjYDZaPBA61BMPNGG4WQr2W11bHkFlt4dR2Xem1ZqSqP
+e97Dh4kQmUlzeMg9vVE1dCrV8X5pGyq7O70luJpaPXJhkGaH7gzWTdQRdAtq/gsD/KNVV4n+Ssuu
+WxcFyPKNIzFTONItaj+CuY0IavdeQXRuwxF+B6wpYJE/OMpXEA29MC/HpeZBoNquBYeaoKRlbEwJ
+DIm6uNO5wJOKMPqN5ZprFQFOZ6raYlY+hAhm0sQ2fac+EPyI4NSA5QC9qvNOBqN6avlicuMJT+ub
+DgEj8Z+7fNzcbBGXJbLytGMU0gYqZ4yD9c7qB9iaah7s5Aq7KkzrCWA5zspi2C5u
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Primary Certification Authority
+========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDfDCCAmSgAwIBAgIQGKy1av1pthU6Y2yv2vrEoTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBYMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEWMBQGA1UEChMNR2VvVHJ1c3QgSW5jLjExMC8GA1UEAxMoR2VvVHJ1c3QgUHJpbWFyeSBD
+ZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw0wNjExMjcwMDAwMDBaFw0zNjA3MTYyMzU5NTlaMFgx
+CzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQKEw1HZW9UcnVzdCBJbmMuMTEwLwYDVQQDEyhHZW9UcnVzdCBQ
+cmltYXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
+CgKCAQEAvrgVe//UfH1nrYNke8hCUy3f9oQIIGHWAVlqnEQRr+92/ZV+zmEwu3qDXwK9AWbK7hWN
+b6EwnL2hhZ6UOvNWiAAxz9juapYC2e0DjPt1befquFUWBRaa9OBesYjAZIVcFU2Ix7e64HXprQU9
+nceJSOC7KMgD4TCTZF5SwFlwIjVXiIrxlQqD17wxcwE07e9GceBrAqg1cmuXm2bgyxx5X9gaBGge
+RwLmnWDiNpcB3841kt++Z8dtd1k7j53WkBWUvEI0EME5+bEnPn7WinXFsq+W06Lem+SYvn3h6YGt
+tm/81w7a4DSwDRp35+MImO9Y+pyEtzavwt+s0vQQBnBxNQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQULNVQQZcVi/CPNmFbSvtr2ZnJM5IwDQYJKoZI
+hvcNAQEFBQADggEBAFpwfyzdtzRP9YZRqSa+S7iq8XEN3GHHoOo0Hnp3DwQ16CePbJC/kRYkRj5K
+Ts4rFtULUh38H2eiAkUxT87z+gOneZ1TatnaYzr4gNfTmeGl4b7UVXGYNTq+k+qurUKykG/g/CFN
+NWMziUnWm07Kx+dOCQD32sfvmWKZd7aVIl6KoKv0uHiYyjgZmclynnjNS6yvGaBzEi38wkG6gZHa
+Floxt/m0cYASSJlyc1pZU8FjUjPtp8nSOQJw+uCxQmYpqptR7TBUIhRf2asdweSU8Pj1K/fqynhG
+1riR/aYNKxoUAT6A8EKglQdebc3MS6RFjasS6LPeWuWgfOgPIh1a6Vk=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+thawte Primary Root CA
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEIDCCAwigAwIBAgIQNE7VVyDV7exJ9C/ON9srbTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBqTELMAkGA1UE
+BhMCVVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwgSW5jLjEoMCYGA1UECxMfQ2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2
+aWNlcyBEaXZpc2lvbjE4MDYGA1UECxMvKGMpIDIwMDYgdGhhd3RlLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhv
+cml6ZWQgdXNlIG9ubHkxHzAdBgNVBAMTFnRoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3QgQ0EwHhcNMDYxMTE3
+MDAwMDAwWhcNMzYwNzE2MjM1OTU5WjCBqTELMAkGA1UEBhMCVVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwg
+SW5jLjEoMCYGA1UECxMfQ2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2aWNlcyBEaXZpc2lvbjE4MDYGA1UECxMv
+KGMpIDIwMDYgdGhhd3RlLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNlIG9ubHkxHzAdBgNVBAMT
+FnRoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3QgQ0EwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCs
+oPD7gFnUnMekz52hWXMJEEUMDSxuaPFsW0hoSVk3/AszGcJ3f8wQLZU0HObrTQmnHNK4yZc2AreJ
+1CRfBsDMRJSUjQJib+ta3RGNKJpchJAQeg29dGYvajig4tVUROsdB58Hum/u6f1OCyn1PoSgAfGc
+q/gcfomk6KHYcWUNo1F77rzSImANuVud37r8UVsLr5iy6S7pBOhih94ryNdOwUxkHt3Ph1i6Sk/K
+aAcdHJ1KxtUvkcx8cXIcxcBn6zL9yZJclNqFwJu/U30rCfSMnZEfl2pSy94JNqR32HuHUETVPm4p
+afs5SSYeCaWAe0At6+gnhcn+Yf1+5nyXHdWdAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYD
+VR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBR7W0XPr87Lev0xkhpqtvNG61dIUDANBgkqhkiG9w0BAQUF
+AAOCAQEAeRHAS7ORtvzw6WfUDW5FvlXok9LOAz/t2iWwHVfLHjp2oEzsUHboZHIMpKnxuIvW1oeE
+uzLlQRHAd9mzYJ3rG9XRbkREqaYB7FViHXe4XI5ISXycO1cRrK1zN44veFyQaEfZYGDm/Ac9IiAX
+xPcW6cTYcvnIc3zfFi8VqT79aie2oetaupgf1eNNZAqdE8hhuvU5HIe6uL17In/2/qxAeeWsEG89
+jxt5dovEN7MhGITlNgDrYyCZuen+MwS7QcjBAvlEYyCegc5C09Y/LHbTY5xZ3Y+m4Q6gLkH3LpVH
+z7z9M/P2C2F+fpErgUfCJzDupxBdN49cOSvkBPB7jVaMaA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5
+============================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIE0zCCA7ugAwIBAgIQGNrRniZ96LtKIVjNzGs7SjANBgkqhkiG9w0BAQUFADCByjELMAkGA1UE
+BhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBO
+ZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNiBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3JpemVk
+IHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRp
+ZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzUwHhcNMDYxMTA4MDAwMDAwWhcNMzYwNzE2MjM1OTU5WjCB
+yjELMAkGA1UEBhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2ln
+biBUcnVzdCBOZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNiBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBh
+dXRob3JpemVkIHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmlt
+YXJ5IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzUwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAw
+ggEKAoIBAQCvJAgIKXo1nmAMqudLO07cfLw8RRy7K+D+KQL5VwijZIUVJ/XxrcgxiV0i6CqqpkKz
+j/i5Vbext0uz/o9+B1fs70PbZmIVYc9gDaTY3vjgw2IIPVQT60nKWVSFJuUrjxuf6/WhkcIzSdhD
+Y2pSS9KP6HBRTdGJaXvHcPaz3BJ023tdS1bTlr8Vd6Gw9KIl8q8ckmcY5fQGBO+QueQA5N06tRn/
+Arr0PO7gi+s3i+z016zy9vA9r911kTMZHRxAy3QkGSGT2RT+rCpSx4/VBEnkjWNHiDxpg8v+R70r
+fk/Fla4OndTRQ8Bnc+MUCH7lP59zuDMKz10/NIeWiu5T6CUVAgMBAAGjgbIwga8wDwYDVR0TAQH/
+BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwbQYIKwYBBQUHAQwEYTBfoV2gWzBZMFcwVRYJaW1hZ2Uv
+Z2lmMCEwHzAHBgUrDgMCGgQUj+XTGoasjY5rw8+AatRIGCx7GS4wJRYjaHR0cDovL2xvZ28udmVy
+aXNpZ24uY29tL3ZzbG9nby5naWYwHQYDVR0OBBYEFH/TZafC3ey78DAJ80M5+gKvMzEzMA0GCSqG
+SIb3DQEBBQUAA4IBAQCTJEowX2LP2BqYLz3q3JktvXf2pXkiOOzEp6B4Eq1iDkVwZMXnl2YtmAl+
+X6/WzChl8gGqCBpH3vn5fJJaCGkgDdk+bW48DW7Y5gaRQBi5+MHt39tBquCWIMnNZBU4gcmU7qKE
+KQsTb47bDN0lAtukixlE0kF6BWlKWE9gyn6CagsCqiUXObXbf+eEZSqVir2G3l6BFoMtEMze/aiC
+Km0oHw0LxOXnGiYZ4fQRbxC1lfznQgUy286dUV4otp6F01vvpX1FQHKOtw5rDgb7MzVIcbidJ4vE
+ZV8NhnacRHr2lVz2XTIIM6RUthg/aFzyQkqFOFSDX9HoLPKsEdao7WNq
+-----END CERTIFICATE-----
+
+SecureTrust CA
+==============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDuDCCAqCgAwIBAgIQDPCOXAgWpa1Cf/DrJxhZ0DANBgkqhkiG9w0BAQUFADBIMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEgMB4GA1UEChMXU2VjdXJlVHJ1c3QgQ29ycG9yYXRpb24xFzAVBgNVBAMTDlNlY3VyZVRy
+dXN0IENBMB4XDTA2MTEwNzE5MzExOFoXDTI5MTIzMTE5NDA1NVowSDELMAkGA1UEBhMCVVMxIDAe
+BgNVBAoTF1NlY3VyZVRydXN0IENvcnBvcmF0aW9uMRcwFQYDVQQDEw5TZWN1cmVUcnVzdCBDQTCC
+ASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKukgeWVzfX2FI7CT8rU4niVWJxB4Q2ZQCQX
+OZEzZum+4YOvYlyJ0fwkW2Gz4BERQRwdbvC4u/jep4G6pkjGnx29vo6pQT64lO0pGtSO0gMdA+9t
+DWccV9cGrcrI9f4Or2YlSASWC12juhbDCE/RRvgUXPLIXgGZbf2IzIaowW8xQmxSPmjL8xk037uH
+GFaAJsTQ3MBv396gwpEWoGQRS0S8Hvbn+mPeZqx2pHGj7DaUaHp3pLHnDi+BeuK1cobvomuL8A/b
+01k/unK8RCSc43Oz969XL0Imnal0ugBS8kvNU3xHCzaFDmapCJcWNFfBZveA4+1wVMeT4C4oFVmH
+ursCAwEAAaOBnTCBmjATBgkrBgEEAYI3FAIEBh4EAEMAQTALBgNVHQ8EBAMCAYYwDwYDVR0TAQH/
+BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUQjK2FvoE/f5dS3rD/fdMQB1aQ68wNAYDVR0fBC0wKzApoCegJYYj
+aHR0cDovL2NybC5zZWN1cmV0cnVzdC5jb20vU1RDQS5jcmwwEAYJKwYBBAGCNxUBBAMCAQAwDQYJ
+KoZIhvcNAQEFBQADggEBADDtT0rhWDpSclu1pqNlGKa7UTt36Z3q059c4EVlew3KW+JwULKUBRSu
+SceNQQcSc5R+DCMh/bwQf2AQWnL1mA6s7Ll/3XpvXdMc9P+IBWlCqQVxyLesJugutIxq/3HcuLHf
+mbx8IVQr5Fiiu1cprp6poxkmD5kuCLDv/WnPmRoJjeOnnyvJNjR7JLN4TJUXpAYmHrZkUjZfYGfZ
+nMUFdAvnZyPSCPyI6a6Lf+Ew9Dd+/cYy2i2eRDAwbO4H3tI0/NL/QPZL9GZGBlSm8jIKYyYwa5vR
+3ItHuuG51WLQoqD0ZwV4KWMabwTW+MZMo5qxN7SN5ShLHZ4swrhovO0C7jE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Secure Global CA
+================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDvDCCAqSgAwIBAgIQB1YipOjUiolN9BPI8PjqpTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBKMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEgMB4GA1UEChMXU2VjdXJlVHJ1c3QgQ29ycG9yYXRpb24xGTAXBgNVBAMTEFNlY3VyZSBH
+bG9iYWwgQ0EwHhcNMDYxMTA3MTk0MjI4WhcNMjkxMjMxMTk1MjA2WjBKMQswCQYDVQQGEwJVUzEg
+MB4GA1UEChMXU2VjdXJlVHJ1c3QgQ29ycG9yYXRpb24xGTAXBgNVBAMTEFNlY3VyZSBHbG9iYWwg
+Q0EwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCvNS7YrGxVaQZx5RNoJLNP2MwhR/jx
+YDiJiQPpvepeRlMJ3Fz1Wuj3RSoC6zFh1ykzTM7HfAo3fg+6MpjhHZevj8fcyTiW89sa/FHtaMbQ
+bqR8JNGuQsiWUGMu4P51/pinX0kuleM5M2SOHqRfkNJnPLLZ/kG5VacJjnIFHovdRIWCQtBJwB1g
+8NEXLJXr9qXBkqPFwqcIYA1gBBCWeZ4WNOaptvolRTnIHmX5k/Wq8VLcmZg9pYYaDDUz+kulBAYV
+HDGA76oYa8J719rO+TMg1fW9ajMtgQT7sFzUnKPiXB3jqUJ1XnvUd+85VLrJChgbEplJL4hL/VBi
+0XPnj3pDAgMBAAGjgZ0wgZowEwYJKwYBBAGCNxQCBAYeBABDAEEwCwYDVR0PBAQDAgGGMA8GA1Ud
+EwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFK9EBMJBfkiD2045AuzshHrmzsmkMDQGA1UdHwQtMCswKaAn
+oCWGI2h0dHA6Ly9jcmwuc2VjdXJldHJ1c3QuY29tL1NHQ0EuY3JsMBAGCSsGAQQBgjcVAQQDAgEA
+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQBjGghAfaReUw132HquHw0LURYD7xh8yOOvaliTFGCRsoTciE6+
+OYo68+aCiV0BN7OrJKQVDpI1WkpEXk5X+nXOH0jOZvQ8QCaSmGwb7iRGDBezUqXbpZGRzzfTb+cn
+CDpOGR86p1hcF895P4vkp9MmI50mD1hp/Ed+stCNi5O/KU9DaXR2Z0vPB4zmAve14bRDtUstFJ/5
+3CYNv6ZHdAbYiNE6KTCEztI5gGIbqMdXSbxqVVFnFUq+NQfk1XWYN3kwFNspnWzFacxHVaIw98xc
+f8LDmBxrThaA63p4ZUWiABqvDA1VZDRIuJK58bRQKfJPIx/abKwfROHdI3hRW8cW
+-----END CERTIFICATE-----
+
+COMODO Certification Authority
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEHTCCAwWgAwIBAgIQToEtioJl4AsC7j41AkblPTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBgTELMAkGA1UE
+BhMCR0IxGzAZBgNVBAgTEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBxMHU2FsZm9yZDEaMBgG
+A1UEChMRQ09NT0RPIENBIExpbWl0ZWQxJzAlBgNVBAMTHkNPTU9ETyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1
+dGhvcml0eTAeFw0wNjEyMDEwMDAwMDBaFw0yOTEyMzEyMzU5NTlaMIGBMQswCQYDVQQGEwJHQjEb
+MBkGA1UECBMSR3JlYXRlciBNYW5jaGVzdGVyMRAwDgYDVQQHEwdTYWxmb3JkMRowGAYDVQQKExFD
+T01PRE8gQ0EgTGltaXRlZDEnMCUGA1UEAxMeQ09NT0RPIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5
+MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA0ECLi3LjkRv3UcEbVASY06m/weaKXTuH
++7uIzg3jLz8GlvCiKVCZrts7oVewdFFxze1CkU1B/qnI2GqGd0S7WWaXUF601CxwRM/aN5VCaTww
+xHGzUvAhTaHYujl8HJ6jJJ3ygxaYqhZ8Q5sVW7euNJH+1GImGEaaP+vB+fGQV+useg2L23IwambV
+4EajcNxo2f8ESIl33rXp+2dtQem8Ob0y2WIC8bGoPW43nOIv4tOiJovGuFVDiOEjPqXSJDlqR6sA
+1KGzqSX+DT+nHbrTUcELpNqsOO9VUCQFZUaTNE8tja3G1CEZ0o7KBWFxB3NH5YoZEr0ETc5OnKVI
+rLsm9wIDAQABo4GOMIGLMB0GA1UdDgQWBBQLWOWLxkwVN6RAqTCpIb5HNlpW/zAOBgNVHQ8BAf8E
+BAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zBJBgNVHR8EQjBAMD6gPKA6hjhodHRwOi8vY3JsLmNvbW9k
+b2NhLmNvbS9DT01PRE9DZXJ0aWZpY2F0aW9uQXV0aG9yaXR5LmNybDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOC
+AQEAPpiem/Yb6dc5t3iuHXIYSdOH5EOC6z/JqvWote9VfCFSZfnVDeFs9D6Mk3ORLgLETgdxb8CP
+OGEIqB6BCsAvIC9Bi5HcSEW88cbeunZrM8gALTFGTO3nnc+IlP8zwFboJIYmuNg4ON8qa90SzMc/
+RxdMosIGlgnW2/4/PEZB31jiVg88O8EckzXZOFKs7sjsLjBOlDW0JB9LeGna8gI4zJVSk/BwJVmc
+IGfE7vmLV2H0knZ9P4SNVbfo5azV8fUZVqZa+5Acr5Pr5RzUZ5ddBA6+C4OmF4O5MBKgxTMVBbkN
++8cFduPYSo38NBejxiEovjBFMR7HeL5YYTisO+IBZQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Network Solutions Certificate Authority
+=======================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID5jCCAs6gAwIBAgIQV8szb8JcFuZHFhfjkDFo4DANBgkqhkiG9w0BAQUFADBiMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEhMB8GA1UEChMYTmV0d29yayBTb2x1dGlvbnMgTC5MLkMuMTAwLgYDVQQDEydOZXR3b3Jr
+IFNvbHV0aW9ucyBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkwHhcNMDYxMjAxMDAwMDAwWhcNMjkxMjMx
+MjM1OTU5WjBiMQswCQYDVQQGEwJVUzEhMB8GA1UEChMYTmV0d29yayBTb2x1dGlvbnMgTC5MLkMu
+MTAwLgYDVQQDEydOZXR3b3JrIFNvbHV0aW9ucyBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkwggEiMA0G
+CSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDkvH6SMG3G2I4rC7xGzuAnlt7e+foS0zwzc7MEL7xx
+jOWftiJgPl9dzgn/ggwbmlFQGiaJ3dVhXRncEg8tCqJDXRfQNJIg6nPPOCwGJgl6cvf6UDL4wpPT
+aaIjzkGxzOTVHzbRijr4jGPiFFlp7Q3Tf2vouAPlT2rlmGNpSAW+Lv8ztumXWWn4Zxmuk2GWRBXT
+crA/vGp97Eh/jcOrqnErU2lBUzS1sLnFBgrEsEX1QV1uiUV7PTsmjHTC5dLRfbIR1PtYMiKagMnc
+/Qzpf14Dl847ABSHJ3A4qY5usyd2mFHgBeMhqxrVhSI8KbWaFsWAqPS7azCPL0YCorEMIuDTAgMB
+AAGjgZcwgZQwHQYDVR0OBBYEFCEwyfsA106Y2oeqKtCnLrFAMadMMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAP
+BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MFIGA1UdHwRLMEkwR6BFoEOGQWh0dHA6Ly9jcmwubmV0c29sc3NsLmNv
+bS9OZXR3b3JrU29sdXRpb25zQ2VydGlmaWNhdGVBdXRob3JpdHkuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEBBQUA
+A4IBAQC7rkvnt1frf6ott3NHhWrB5KUd5Oc86fRZZXe1eltajSU24HqXLjjAV2CDmAaDn7l2em5Q
+4LqILPxFzBiwmZVRDuwduIj/h1AcgsLj4DKAv6ALR8jDMe+ZZzKATxcheQxpXN5eNK4CtSbqUN9/
+GGUsyfJj4akH/nxxH2szJGoeBfcFaMBqEssuXmHLrijTfsK0ZpEmXzwuJF/LWA/rKOyvEZbz3Htv
+wKeI8lN3s2Berq4o2jUsbzRF0ybh3uxbTydrFny9RAQYgrOJeRcQcT16ohZO9QHNpGxlaKFJdlxD
+ydi8NmdspZS11My5vWo1ViHe2MPr+8ukYEywVaCge1ey
+-----END CERTIFICATE-----
+
+WellsSecure Public Root Certificate Authority
+=============================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEvTCCA6WgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMxIDAeBgNVBAoM
+F1dlbGxzIEZhcmdvIFdlbGxzU2VjdXJlMRwwGgYDVQQLDBNXZWxscyBGYXJnbyBCYW5rIE5BMTYw
+NAYDVQQDDC1XZWxsc1NlY3VyZSBQdWJsaWMgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkwHhcN
+MDcxMjEzMTcwNzU0WhcNMjIxMjE0MDAwNzU0WjCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMxIDAeBgNVBAoMF1dl
+bGxzIEZhcmdvIFdlbGxzU2VjdXJlMRwwGgYDVQQLDBNXZWxscyBGYXJnbyBCYW5rIE5BMTYwNAYD
+VQQDDC1XZWxsc1NlY3VyZSBQdWJsaWMgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkwggEiMA0G
+CSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDub7S9eeKPCCGeOARBJe+rWxxTkqxtnt3CxC5FlAM1
+iGd0V+PfjLindo8796jE2yljDpFoNoqXjopxaAkH5OjUDk/41itMpBb570OYj7OeUt9tkTmPOL13
+i0Nj67eT/DBMHAGTthP796EfvyXhdDcsHqRePGj4S78NuR4uNuip5Kf4D8uCdXw1LSLWwr8L87T8
+bJVhHlfXBIEyg1J55oNjz7fLY4sR4r1e6/aN7ZVyKLSsEmLpSjPmgzKuBXWVvYSV2ypcm44uDLiB
+K0HmOFafSZtsdvqKXfcBeYF8wYNABf5x/Qw/zE5gCQ5lRxAvAcAFP4/4s0HvWkJ+We/SlwxlAgMB
+AAGjggE0MIIBMDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MDkGA1UdHwQyMDAwLqAsoCqGKGh0dHA6Ly9jcmwu
+cGtpLndlbGxzZmFyZ28uY29tL3dzcHJjYS5jcmwwDgYDVR0PAQH/BAQDAgHGMB0GA1UdDgQWBBQm
+lRkQ2eihl5H/3BnZtQQ+0nMKajCBsgYDVR0jBIGqMIGngBQmlRkQ2eihl5H/3BnZtQQ+0nMKaqGB
+i6SBiDCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMxIDAeBgNVBAoMF1dlbGxzIEZhcmdvIFdlbGxzU2VjdXJlMRww
+GgYDVQQLDBNXZWxscyBGYXJnbyBCYW5rIE5BMTYwNAYDVQQDDC1XZWxsc1NlY3VyZSBQdWJsaWMg
+Um9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHmCAQEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBALkVsUSRzCPI
+K0134/iaeycNzXK7mQDKfGYZUMbVmO2rvwNa5U3lHshPcZeG1eMd/ZDJPHV3V3p9+N701NX3leZ0
+bh08rnyd2wIDBSxxSyU+B+NemvVmFymIGjifz6pBA4SXa5M4esowRBskRDPQ5NHcKDj0E0M1NSlj
+qHyita04pO2t/caaH/+Xc/77szWnk4bGdpEA5qxRFsQnMlzbc9qlk1eOPm01JghZ1edE13YgY+es
+E2fDbbFwRnzVlhE9iW9dqKHrjQrawx0zbKPqZxmamX9LPYNRKh3KL4YMon4QLSvUFpULB6ouFJJJ
+tylv2G0xffX8oRAHh84vWdw+WNs=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+COMODO ECC Certification Authority
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICiTCCAg+gAwIBAgIQH0evqmIAcFBUTAGem2OZKjAKBggqhkjOPQQDAzCBhTELMAkGA1UEBhMC
+R0IxGzAZBgNVBAgTEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBxMHU2FsZm9yZDEaMBgGA1UE
+ChMRQ09NT0RPIENBIExpbWl0ZWQxKzApBgNVBAMTIkNPTU9ETyBFQ0MgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBB
+dXRob3JpdHkwHhcNMDgwMzA2MDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCBhTELMAkGA1UEBhMCR0Ix
+GzAZBgNVBAgTEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBxMHU2FsZm9yZDEaMBgGA1UEChMR
+Q09NT0RPIENBIExpbWl0ZWQxKzApBgNVBAMTIkNPTU9ETyBFQ0MgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRo
+b3JpdHkwdjAQBgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAAQDR3svdcmCFYX7deSRFtSrYpn1PlILBs5BAH+X
+4QokPB0BBO490o0JlwzgdeT6+3eKKvUDYEs2ixYjFq0JcfRK9ChQtP6IHG4/bC8vCVlbpVsLM5ni
+wz2J+Wos77LTBumjQjBAMB0GA1UdDgQWBBR1cacZSBm8nZ3qQUfflMRId5nTeTAOBgNVHQ8BAf8E
+BAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAKBggqhkjOPQQDAwNoADBlAjEA7wNbeqy3eApyt4jf/7VG
+FAkK+qDmfQjGGoe9GKhzvSbKYAydzpmfz1wPMOG+FDHqAjAU9JM8SaczepBGR7NjfRObTrdvGDeA
+U/7dIOA1mjbRxwG55tzd8/8dLDoWV9mSOdY=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+IGC/A
+=====
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEAjCCAuqgAwIBAgIFORFFEJQwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgYUxCzAJBgNVBAYTAkZSMQ8wDQYD
+VQQIEwZGcmFuY2UxDjAMBgNVBAcTBVBhcmlzMRAwDgYDVQQKEwdQTS9TR0ROMQ4wDAYDVQQLEwVE
+Q1NTSTEOMAwGA1UEAxMFSUdDL0ExIzAhBgkqhkiG9w0BCQEWFGlnY2FAc2dkbi5wbS5nb3V2LmZy
+MB4XDTAyMTIxMzE0MjkyM1oXDTIwMTAxNzE0MjkyMlowgYUxCzAJBgNVBAYTAkZSMQ8wDQYDVQQI
+EwZGcmFuY2UxDjAMBgNVBAcTBVBhcmlzMRAwDgYDVQQKEwdQTS9TR0ROMQ4wDAYDVQQLEwVEQ1NT
+STEOMAwGA1UEAxMFSUdDL0ExIzAhBgkqhkiG9w0BCQEWFGlnY2FAc2dkbi5wbS5nb3V2LmZyMIIB
+IjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAsh/R0GLFMzvABIaIs9z4iPf930Pfeo2aSVz2
+TqrMHLmh6yeJ8kbpO0px1R2OLc/mratjUMdUC24SyZA2xtgv2pGqaMVy/hcKshd+ebUyiHDKcMCW
+So7kVc0dJ5S/znIq7Fz5cyD+vfcuiWe4u0dzEvfRNWk68gq5rv9GQkaiv6GFGvm/5P9JhfejcIYy
+HF2fYPepraX/z9E0+X1bF8bc1g4oa8Ld8fUzaJ1O/Id8NhLWo4DoQw1VYZTqZDdH6nfK0LJYBcNd
+frGoRpAxVs5wKpayMLh35nnAvSk7/ZR3TL0gzUEl4C7HG7vupARB0l2tEmqKm0f7yd1GQOGdPDPQ
+tQIDAQABo3cwdTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MAsGA1UdDwQEAwIBRjAVBgNVHSAEDjAMMAoGCCqB
+egF5AQEBMB0GA1UdDgQWBBSjBS8YYFDCiQrdKyFP/45OqDAxNjAfBgNVHSMEGDAWgBSjBS8YYFDC
+iQrdKyFP/45OqDAxNjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEABdwm2Pp3FURo/C9mOnTgXeQp/wYHE4RK
+q89toB9RlPhJy3Q2FLwV3duJL92PoF189RLrn544pEfMs5bZvpwlqwN+Mw+VgQ39FuCIvjfwbF3Q
+MZsyK10XZZOYYLxuj7GoPB7ZHPOpJkL5ZB3C55L29B5aqhlSXa/oovdgoPaN8In1buAKBQGVyYsg
+Crpa/JosPL3Dt8ldeCUFP1YUmwza+zpI/pdpXsoQhvdOlgQITeywvl3cO45Pwf2aNjSaTFR+FwNI
+lQgRHAdvhQh+XU3Endv7rs6y0bO4g2wdsrN58dhwmX7wEwLOXt1R0982gaEbeC9xs/FZTEYYKKuF
+0mBWWg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Security Communication EV RootCA1
+=================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDfTCCAmWgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADBgMQswCQYDVQQGEwJKUDElMCMGA1UEChMc
+U0VDT00gVHJ1c3QgU3lzdGVtcyBDTy4sTFRELjEqMCgGA1UECxMhU2VjdXJpdHkgQ29tbXVuaWNh
+dGlvbiBFViBSb290Q0ExMB4XDTA3MDYwNjAyMTIzMloXDTM3MDYwNjAyMTIzMlowYDELMAkGA1UE
+BhMCSlAxJTAjBgNVBAoTHFNFQ09NIFRydXN0IFN5c3RlbXMgQ08uLExURC4xKjAoBgNVBAsTIVNl
+Y3VyaXR5IENvbW11bmljYXRpb24gRVYgUm9vdENBMTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCC
+AQoCggEBALx/7FebJOD+nLpCeamIivqA4PUHKUPqjgo0No0c+qe1OXj/l3X3L+SqawSERMqm4miO
+/VVQYg+kcQ7OBzgtQoVQrTyWb4vVog7P3kmJPdZkLjjlHmy1V4qe70gOzXppFodEtZDkBp2uoQSX
+WHnvIEqCa4wiv+wfD+mEce3xDuS4GBPMVjZd0ZoeUWs5bmB2iDQL87PRsJ3KYeJkHcFGB7hj3R4z
+ZbOOCVVSPbW9/wfrrWFVGCypaZhKqkDFMxRldAD5kd6vA0jFQFTcD4SQaCDFkpbcLuUCRarAX1T4
+bepJz11sS6/vmsJWXMY1VkJqMF/Cq/biPT+zyRGPMUzXn0kCAwEAAaNCMEAwHQYDVR0OBBYEFDVK
+9U2vP9eCOKyrcWUXdYydVZPmMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA0GCSqG
+SIb3DQEBBQUAA4IBAQCoh+ns+EBnXcPBZsdAS5f8hxOQWsTvoMpfi7ent/HWtWS3irO4G8za+6xm
+iEHO6Pzk2x6Ipu0nUBsCMCRGef4Eh3CXQHPRwMFXGZpppSeZq51ihPZRwSzJIxXYKLerJRO1RuGG
+Av8mjMSIkh1W/hln8lXkgKNrnKt34VFxDSDbEJrbvXZ5B3eZKK2aXtqxT0QsNY6llsf9g/BYxnnW
+mHyojf6GPgcWkuF75x3sM3Z+Qi5KhfmRiWiEA4Glm5q+4zfFVKtWOxgtQaQM+ELbmaDgcm+7XeEW
+T1MKZPlO9L9OVL14bIjqv5wTJMJwaaJ/D8g8rQjJsJhAoyrniIPtd490
+-----END CERTIFICATE-----
+
+OISTE WISeKey Global Root GA CA
+===============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID8TCCAtmgAwIBAgIQQT1yx/RrH4FDffHSKFTfmjANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBijELMAkGA1UE
+BhMCQ0gxEDAOBgNVBAoTB1dJU2VLZXkxGzAZBgNVBAsTEkNvcHlyaWdodCAoYykgMjAwNTEiMCAG
+A1UECxMZT0lTVEUgRm91bmRhdGlvbiBFbmRvcnNlZDEoMCYGA1UEAxMfT0lTVEUgV0lTZUtleSBH
+bG9iYWwgUm9vdCBHQSBDQTAeFw0wNTEyMTExNjAzNDRaFw0zNzEyMTExNjA5NTFaMIGKMQswCQYD
+VQQGEwJDSDEQMA4GA1UEChMHV0lTZUtleTEbMBkGA1UECxMSQ29weXJpZ2h0IChjKSAyMDA1MSIw
+IAYDVQQLExlPSVNURSBGb3VuZGF0aW9uIEVuZG9yc2VkMSgwJgYDVQQDEx9PSVNURSBXSVNlS2V5
+IEdsb2JhbCBSb290IEdBIENBMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAy0+zAJs9
+Nt350UlqaxBJH+zYK7LG+DKBKUOVTJoZIyEVRd7jyBxRVVuuk+g3/ytr6dTqvirdqFEr12bDYVxg
+Asj1znJ7O7jyTmUIms2kahnBAbtzptf2w93NvKSLtZlhuAGio9RN1AU9ka34tAhxZK9w8RxrfvbD
+d50kc3vkDIzh2TbhmYsFmQvtRTEJysIA2/dyoJaqlYfQjse2YXMNdmaM3Bu0Y6Kff5MTMPGhJ9vZ
+/yxViJGg4E8HsChWjBgbl0SOid3gF27nKu+POQoxhILYQBRJLnpB5Kf+42TMwVlxSywhp1t94B3R
+LoGbw9ho972WG6xwsRYUC9tguSYBBQIDAQABo1EwTzALBgNVHQ8EBAMCAYYwDwYDVR0TAQH/BAUw
+AwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUswN+rja8sHnR3JQmthG+IbJphpQwEAYJKwYBBAGCNxUBBAMCAQAwDQYJ
+KoZIhvcNAQEFBQADggEBAEuh/wuHbrP5wUOxSPMowB0uyQlB+pQAHKSkq0lPjz0e701vvbyk9vIm
+MMkQyh2I+3QZH4VFvbBsUfk2ftv1TDI6QU9bR8/oCy22xBmddMVHxjtqD6wU2zz0c5ypBd8A3HR4
++vg1YFkCExh8vPtNsCBtQ7tgMHpnM1zFmdH4LTlSc/uMqpclXHLZCB6rTjzjgTGfA6b7wP4piFXa
+hNVQA7bihKOmNqoROgHhGEvWRGizPflTdISzRpFGlgC3gCy24eMQ4tui5yiPAZZiFj4A4xylNoEY
+okxSdsARo27mHbrjWr42U8U+dY+GaSlYU7Wcu2+fXMUY7N0v4ZjJ/L7fCg0=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Microsec e-Szigno Root CA
+=========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIHqDCCBpCgAwIBAgIRAMy4579OKRr9otxmpRwsDxEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwcjELMAkGA1UE
+BhMCSFUxETAPBgNVBAcTCEJ1ZGFwZXN0MRYwFAYDVQQKEw1NaWNyb3NlYyBMdGQuMRQwEgYDVQQL
+EwtlLVN6aWdubyBDQTEiMCAGA1UEAxMZTWljcm9zZWMgZS1Temlnbm8gUm9vdCBDQTAeFw0wNTA0
+MDYxMjI4NDRaFw0xNzA0MDYxMjI4NDRaMHIxCzAJBgNVBAYTAkhVMREwDwYDVQQHEwhCdWRhcGVz
+dDEWMBQGA1UEChMNTWljcm9zZWMgTHRkLjEUMBIGA1UECxMLZS1Temlnbm8gQ0ExIjAgBgNVBAMT
+GU1pY3Jvc2VjIGUtU3ppZ25vIFJvb3QgQ0EwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIB
+AQDtyADVgXvNOABHzNuEwSFpLHSQDCHZU4ftPkNEU6+r+ICbPHiN1I2uuO/TEdyB5s87lozWbxXG
+d36hL+BfkrYn13aaHUM86tnsL+4582pnS4uCzyL4ZVX+LMsvfUh6PXX5qqAnu3jCBspRwn5mS6/N
+oqdNAoI/gqyFxuEPkEeZlApxcpMqyabAvjxWTHOSJ/FrtfX9/DAFYJLG65Z+AZHCabEeHXtTRbjc
+QR/Ji3HWVBTji1R4P770Yjtb9aPs1ZJ04nQw7wHb4dSrmZsqa/i9phyGI0Jf7Enemotb9HI6QMVJ
+PqW+jqpx62z69Rrkav17fVVA71hu5tnVvCSrwe+3AgMBAAGjggQ3MIIEMzBnBggrBgEFBQcBAQRb
+MFkwKAYIKwYBBQUHMAGGHGh0dHBzOi8vcmNhLmUtc3ppZ25vLmh1L29jc3AwLQYIKwYBBQUHMAKG
+IWh0dHA6Ly93d3cuZS1zemlnbm8uaHUvUm9vdENBLmNydDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MIIBcwYD
+VR0gBIIBajCCAWYwggFiBgwrBgEEAYGoGAIBAQEwggFQMCgGCCsGAQUFBwIBFhxodHRwOi8vd3d3
+LmUtc3ppZ25vLmh1L1NaU1ovMIIBIgYIKwYBBQUHAgIwggEUHoIBEABBACAAdABhAG4A+gBzAO0A
+dAB2AOEAbgB5ACAA6QByAHQAZQBsAG0AZQB6AOkAcwDpAGgAZQB6ACAA6QBzACAAZQBsAGYAbwBn
+AGEAZADhAHMA4QBoAG8AegAgAGEAIABTAHoAbwBsAGcA4QBsAHQAYQB0APMAIABTAHoAbwBsAGcA
+4QBsAHQAYQB0AOEAcwBpACAAUwB6AGEAYgDhAGwAeQB6AGEAdABhACAAcwB6AGUAcgBpAG4AdAAg
+AGsAZQBsAGwAIABlAGwAagDhAHIAbgBpADoAIABoAHQAdABwADoALwAvAHcAdwB3AC4AZQAtAHMA
+egBpAGcAbgBvAC4AaAB1AC8AUwBaAFMAWgAvMIHIBgNVHR8EgcAwgb0wgbqggbeggbSGIWh0dHA6
+Ly93d3cuZS1zemlnbm8uaHUvUm9vdENBLmNybIaBjmxkYXA6Ly9sZGFwLmUtc3ppZ25vLmh1L0NO
+PU1pY3Jvc2VjJTIwZS1Temlnbm8lMjBSb290JTIwQ0EsT1U9ZS1Temlnbm8lMjBDQSxPPU1pY3Jv
+c2VjJTIwTHRkLixMPUJ1ZGFwZXN0LEM9SFU/Y2VydGlmaWNhdGVSZXZvY2F0aW9uTGlzdDtiaW5h
+cnkwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMIGWBgNVHREEgY4wgYuBEGluZm9AZS1zemlnbm8uaHWkdzB1MSMw
+IQYDVQQDDBpNaWNyb3NlYyBlLVN6aWduw7MgUm9vdCBDQTEWMBQGA1UECwwNZS1TemlnbsOzIEhT
+WjEWMBQGA1UEChMNTWljcm9zZWMgS2Z0LjERMA8GA1UEBxMIQnVkYXBlc3QxCzAJBgNVBAYTAkhV
+MIGsBgNVHSMEgaQwgaGAFMegSXUWYYTbMUuE0vE3QJDvTtz3oXakdDByMQswCQYDVQQGEwJIVTER
+MA8GA1UEBxMIQnVkYXBlc3QxFjAUBgNVBAoTDU1pY3Jvc2VjIEx0ZC4xFDASBgNVBAsTC2UtU3pp
+Z25vIENBMSIwIAYDVQQDExlNaWNyb3NlYyBlLVN6aWdubyBSb290IENBghEAzLjnv04pGv2i3Gal
+HCwPETAdBgNVHQ4EFgQUx6BJdRZhhNsxS4TS8TdAkO9O3PcwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBANMT
+nGZjWS7KXHAM/IO8VbH0jgdsZifOwTsgqRy7RlRw7lrMoHfqaEQn6/Ip3Xep1fvj1KcExJW4C+FE
+aGAHQzAxQmHl7tnlJNUb3+FKG6qfx1/4ehHqE5MAyopYse7tDk2016g2JnzgOsHVV4Lxdbb9iV/a
+86g4nzUGCM4ilb7N1fy+W955a9x6qWVmvrElWl/tftOsRm1M9DKHtCAE4Gx4sHfRhUZLphK3dehK
+yVZs15KrnfVJONJPU+NVkBHbmJbGSfI+9J8b4PeI3CVimUTYc78/MPMMNz7UwiiAc7EBt51alhQB
+S6kRnSlqLtBdgcDPsiBDxwPgN05dCtxZICU=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certigna
+========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDqDCCApCgAwIBAgIJAP7c4wEPyUj/MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMDQxCzAJBgNVBAYTAkZSMRIw
+EAYDVQQKDAlEaGlteW90aXMxETAPBgNVBAMMCENlcnRpZ25hMB4XDTA3MDYyOTE1MTMwNVoXDTI3
+MDYyOTE1MTMwNVowNDELMAkGA1UEBhMCRlIxEjAQBgNVBAoMCURoaW15b3RpczERMA8GA1UEAwwI
+Q2VydGlnbmEwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDIaPHJ1tazNHUmgh7stL7q
+XOEm7RFHYeGifBZ4QCHkYJ5ayGPhxLGWkv8YbWkj4Sti993iNi+RB7lIzw7sebYs5zRLcAglozyH
+GxnygQcPOJAZ0xH+hrTy0V4eHpbNgGzOOzGTtvKg0KmVEn2lmsxryIRWijOp5yIVUxbwzBfsV1/p
+ogqYCd7jX5xv3EjjhQsVWqa6n6xI4wmy9/Qy3l40vhx4XUJbzg4ij02Q130yGLMLLGq/jj8UEYkg
+DncUtT2UCIf3JR7VsmAA7G8qKCVuKj4YYxclPz5EIBb2JsglrgVKtOdjLPOMFlN+XPsRGgjBRmKf
+Irjxwo1p3Po6WAbfAgMBAAGjgbwwgbkwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUGu3+QTmQ
+tCRZvgHyUtVF9lo53BEwZAYDVR0jBF0wW4AUGu3+QTmQtCRZvgHyUtVF9lo53BGhOKQ2MDQxCzAJ
+BgNVBAYTAkZSMRIwEAYDVQQKDAlEaGlteW90aXMxETAPBgNVBAMMCENlcnRpZ25hggkA/tzjAQ/J
+SP8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIABzANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEA
+hQMeknH2Qq/ho2Ge6/PAD/Kl1NqV5ta+aDY9fm4fTIrv0Q8hbV6lUmPOEvjvKtpv6zf+EwLHyzs+
+ImvaYS5/1HI93TDhHkxAGYwP15zRgzB7mFncfca5DClMoTOi62c6ZYTTluLtdkVwj7Ur3vkj1klu
+PBS1xp81HlDQwY9qcEQCYsuuHWhBp6pX6FOqB9IG9tUUBguRA3UsbHK1YZWaDYu5Def131TN3ubY
+1gkIl2PlwS6wt0QmwCbAr1UwnjvVNioZBPRcHv/PLLf/0P2HQBHVESO7SMAhqaQoLf0V+LBOK/Qw
+WyH8EZE0vkHve52Xdf+XlcCWWC/qu0bXu+TZLg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Deutsche Telekom Root CA 2
+==========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDnzCCAoegAwIBAgIBJjANBgkqhkiG9w0BAQUFADBxMQswCQYDVQQGEwJERTEcMBoGA1UEChMT
+RGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0GA1UECxMWVC1UZWxlU2VjIFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEG
+A1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBSb290IENBIDIwHhcNOTkwNzA5MTIxMTAwWhcNMTkwNzA5
+MjM1OTAwWjBxMQswCQYDVQQGEwJERTEcMBoGA1UEChMTRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBBRzEfMB0G
+A1UECxMWVC1UZWxlU2VjIFRydXN0IENlbnRlcjEjMCEGA1UEAxMaRGV1dHNjaGUgVGVsZWtvbSBS
+b290IENBIDIwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCrC6M14IspFLEUha88EOQ5
+bzVdSq7d6mGNlUn0b2SjGmBmpKlAIoTZ1KXleJMOaAGtuU1cOs7TuKhCQN/Po7qCWWqSG6wcmtoI
+KyUn+WkjR/Hg6yx6m/UTAtB+NHzCnjwAWav12gz1MjwrrFDa1sPeg5TKqAyZMg4ISFZbavva4VhY
+AUlfckE8FQYBjl2tqriTtM2e66foai1SNNs671x1Udrb8zH57nGYMsRUFUQM+ZtV7a3fGAigo4aK
+Se5TBY8ZTNXeWHmb0mocQqvF1afPaA+W5OFhmHZhyJF81j4A4pFQh+GdCuatl9Idxjp9y7zaAzTV
+jlsB9WoHtxa2bkp/AgMBAAGjQjBAMB0GA1UdDgQWBBQxw3kbuvVT1xfgiXotF2wKsyudMzAPBgNV
+HRMECDAGAQH/AgEFMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAlGRZrTlk5ynr
+E/5aw4sTV8gEJPB0d8Bg42f76Ymmg7+Wgnxu1MM9756AbrsptJh6sTtU6zkXR34ajgv8HzFZMQSy
+zhfzLMdiNlXiItiJVbSYSKpk+tYcNthEeFpaIzpXl/V6ME+un2pMSyuOoAPjPuCp1NJ70rOo4nI8
+rZ7/gFnkm0W09juwzTkZmDLl6iFhkOQxIY40sfcvNUqFENrnijchvllj4PKFiDFT1FQUhXB59C4G
+dyd1Lx+4ivn+xbrYNuSD7Odlt79jWvNGr4GUN9RBjNYj1h7P9WgbRGOiWrqnNVmh5XAFmw4jV5mU
+Cm26OWMohpLzGITY+9HPBVZkVw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Cybertrust Global Root
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDoTCCAomgAwIBAgILBAAAAAABD4WqLUgwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwOzEYMBYGA1UEChMPQ3li
+ZXJ0cnVzdCwgSW5jMR8wHQYDVQQDExZDeWJlcnRydXN0IEdsb2JhbCBSb290MB4XDTA2MTIxNTA4
+MDAwMFoXDTIxMTIxNTA4MDAwMFowOzEYMBYGA1UEChMPQ3liZXJ0cnVzdCwgSW5jMR8wHQYDVQQD
+ExZDeWJlcnRydXN0IEdsb2JhbCBSb290MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA
++Mi8vRRQZhP/8NN57CPytxrHjoXxEnOmGaoQ25yiZXRadz5RfVb23CO21O1fWLE3TdVJDm71aofW
+0ozSJ8bi/zafmGWgE07GKmSb1ZASzxQG9Dvj1Ci+6A74q05IlG2OlTEQXO2iLb3VOm2yHLtgwEZL
+AfVJrn5GitB0jaEMAs7u/OePuGtm839EAL9mJRQr3RAwHQeWP032a7iPt3sMpTjr3kfb1V05/Iin
+89cqdPHoWqI7n1C6poxFNcJQZZXcY4Lv3b93TZxiyWNzFtApD0mpSPCzqrdsxacwOUBdrsTiXSZT
+8M4cIwhhqJQZugRiQOwfOHB3EgZxpzAYXSUnpQIDAQABo4GlMIGiMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAP
+BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBS2CHsNesysIEyGVjJez6tuhS1wVzA/BgNVHR8EODA2
+MDSgMqAwhi5odHRwOi8vd3d3Mi5wdWJsaWMtdHJ1c3QuY29tL2NybC9jdC9jdHJvb3QuY3JsMB8G
+A1UdIwQYMBaAFLYIew16zKwgTIZWMl7Pq26FLXBXMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQBW7wojoFRO
+lZfJ+InaRcHUowAl9B8Tq7ejhVhpwjCt2BWKLePJzYFa+HMjWqd8BfP9IjsO0QbE2zZMcwSO5bAi
+5MXzLqXZI+O4Tkogp24CJJ8iYGd7ix1yCcUxXOl5n4BHPa2hCwcUPUf/A2kaDAtE52Mlp3+yybh2
+hO0j9n0Hq0V+09+zv+mKts2oomcrUtW3ZfA5TGOgkXmTUg9U3YO7n9GPp1Nzw8v/MOx8BLjYRB+T
+X3EJIrduPuocA06dGiBh+4E37F78CkWr1+cXVdCg6mCbpvbjjFspwgZgFJ0tl0ypkxWdYcQBX0jW
+WL1WMRJOEcgh4LMRkWXbtKaIOM5V
+-----END CERTIFICATE-----
+
+ePKI Root Certification Authority
+=================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFsDCCA5igAwIBAgIQFci9ZUdcr7iXAF7kBtK8nTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBeMQswCQYDVQQG
+EwJUVzEjMCEGA1UECgwaQ2h1bmdod2EgVGVsZWNvbSBDby4sIEx0ZC4xKjAoBgNVBAsMIWVQS0kg
+Um9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw0wNDEyMjAwMjMxMjdaFw0zNDEyMjAwMjMx
+MjdaMF4xCzAJBgNVBAYTAlRXMSMwIQYDVQQKDBpDaHVuZ2h3YSBUZWxlY29tIENvLiwgTHRkLjEq
+MCgGA1UECwwhZVBLSSBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIICIjANBgkqhkiG9w0B
+AQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA4SUP7o3biDN1Z82tH306Tm2d0y8U82N0ywEhajfqhFAHSyZbCUNs
+IZ5qyNUD9WBpj8zwIuQf5/dqIjG3LBXy4P4AakP/h2XGtRrBp0xtInAhijHyl3SJCRImHJ7K2RKi
+lTza6We/CKBk49ZCt0Xvl/T29de1ShUCWH2YWEtgvM3XDZoTM1PRYfl61dd4s5oz9wCGzh1NlDiv
+qOx4UXCKXBCDUSH3ET00hl7lSM2XgYI1TBnsZfZrxQWh7kcT1rMhJ5QQCtkkO7q+RBNGMD+XPNjX
+12ruOzjjK9SXDrkb5wdJfzcq+Xd4z1TtW0ado4AOkUPB1ltfFLqfpo0kR0BZv3I4sjZsN/+Z0V0O
+WQqraffAsgRFelQArr5T9rXn4fg8ozHSqf4hUmTFpmfwdQcGlBSBVcYn5AGPF8Fqcde+S/uUWH1+
+ETOxQvdibBjWzwloPn9s9h6PYq2lY9sJpx8iQkEeb5mKPtf5P0B6ebClAZLSnT0IFaUQAS2zMnao
+lQ2zepr7BxB4EW/hj8e6DyUadCrlHJhBmd8hh+iVBmoKs2pHdmX2Os+PYhcZewoozRrSgx4hxyy/
+vv9haLdnG7t4TY3OZ+XkwY63I2binZB1NJipNiuKmpS5nezMirH4JYlcWrYvjB9teSSnUmjDhDXi
+Zo1jDiVN1Rmy5nk3pyKdVDECAwEAAaNqMGgwHQYDVR0OBBYEFB4M97Zn8uGSJglFwFU5Lnc/Qkqi
+MAwGA1UdEwQFMAMBAf8wOQYEZyoHAAQxMC8wLQIBADAJBgUrDgMCGgUAMAcGBWcqAwAABBRFsMLH
+ClZ87lt4DJX5GFPBphzYEDANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEACbODU1kBPpVJufGBuvl2ICO1J2B0
+1GqZNF5sAFPZn/KmsSQHRGoqxqWOeBLoR9lYGxMqXnmbnwoqZ6YlPwZpVnPDimZI+ymBV3QGypzq
+KOg4ZyYr8dW1P2WT+DZdjo2NQCCHGervJ8A9tDkPJXtoUHRVnAxZfVo9QZQlUgjgRywVMRnVvwdV
+xrsStZf0X4OFunHB2WyBEXYKCrC/gpf36j36+uwtqSiUO1bd0lEursC9CBWMd1I0ltabrNMdjmEP
+NXubrjlpC2JgQCA2j6/7Nu4tCEoduL+bXPjqpRugc6bY+G7gMwRfaKonh+3ZwZCc7b3jajWvY9+r
+GNm65ulK6lCKD2GTHuItGeIwlDWSXQ62B68ZgI9HkFFLLk3dheLSClIKF5r8GrBQAuUBo2M3IUxE
+xJtRmREOc5wGj1QupyheRDmHVi03vYVElOEMSyycw5KFNGHLD7ibSkNS/jQ6fbjpKdx2qcgw+BRx
+gMYeNkh0IkFch4LoGHGLQYlE535YW6i4jRPpp2zDR+2zGp1iro2C6pSe3VkQw63d4k3jMdXH7Ojy
+sP6SHhYKGvzZ8/gntsm+HbRsZJB/9OTEW9c3rkIO3aQab3yIVMUWbuF6aC74Or8NpDyJO3inTmOD
+BCEIZ43ygknQW/2xzQ+DhNQ+IIX3Sj0rnP0qCglN6oH4EZw=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+T\xc3\x9c\x42\xC4\xB0TAK UEKAE K\xC3\xB6k Sertifika Hizmet Sa\xC4\x9Flay\xc4\xb1\x63\xc4\xb1s\xc4\xb1 - S\xC3\xBCr\xC3\xBCm 3
+=============================================================================================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFFzCCA/+gAwIBAgIBETANBgkqhkiG9w0BAQUFADCCASsxCzAJBgNVBAYTAlRSMRgwFgYDVQQH
+DA9HZWJ6ZSAtIEtvY2FlbGkxRzBFBgNVBAoMPlTDvHJraXllIEJpbGltc2VsIHZlIFRla25vbG9q
+aWsgQXJhxZ90xLFybWEgS3VydW11IC0gVMOcQsSwVEFLMUgwRgYDVQQLDD9VbHVzYWwgRWxla3Ry
+b25payB2ZSBLcmlwdG9sb2ppIEFyYcWfdMSxcm1hIEVuc3RpdMO8c8O8IC0gVUVLQUUxIzAhBgNV
+BAsMGkthbXUgU2VydGlmaWthc3lvbiBNZXJrZXppMUowSAYDVQQDDEFUw5xCxLBUQUsgVUVLQUUg
+S8O2ayBTZXJ0aWZpa2EgSGl6bWV0IFNhxJ9sYXnEsWPEsXPEsSAtIFPDvHLDvG0gMzAeFw0wNzA4
+MjQxMTM3MDdaFw0xNzA4MjExMTM3MDdaMIIBKzELMAkGA1UEBhMCVFIxGDAWBgNVBAcMD0dlYnpl
+IC0gS29jYWVsaTFHMEUGA1UECgw+VMO8cmtpeWUgQmlsaW1zZWwgdmUgVGVrbm9sb2ppayBBcmHF
+n3TEsXJtYSBLdXJ1bXUgLSBUw5xCxLBUQUsxSDBGBgNVBAsMP1VsdXNhbCBFbGVrdHJvbmlrIHZl
+IEtyaXB0b2xvamkgQXJhxZ90xLFybWEgRW5zdGl0w7xzw7wgLSBVRUtBRTEjMCEGA1UECwwaS2Ft
+dSBTZXJ0aWZpa2FzeW9uIE1lcmtlemkxSjBIBgNVBAMMQVTDnELEsFRBSyBVRUtBRSBLw7ZrIFNl
+cnRpZmlrYSBIaXptZXQgU2HEn2xhecSxY8Sxc8SxIC0gU8O8csO8bSAzMIIBIjANBgkqhkiG9w0B
+AQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAim1L/xCIOsP2fpTo6iBkcK4hgb46ezzb8R1Sf1n68yJMlaCQvEhO
+Eav7t7WNeoMojCZG2E6VQIdhn8WebYGHV2yKO7Rm6sxA/OOqbLLLAdsyv9Lrhc+hDVXDWzhXcLh1
+xnnRFDDtG1hba+818qEhTsXOfJlfbLm4IpNQp81McGq+agV/E5wrHur+R84EpW+sky58K5+eeROR
+6Oqeyjh1jmKwlZMq5d/pXpduIF9fhHpEORlAHLpVK/swsoHvhOPc7Jg4OQOFCKlUAwUp8MmPi+oL
+hmUZEdPpCSPeaJMDyTYcIW7OjGbxmTDY17PDHfiBLqi9ggtm/oLL4eAagsNAgQIDAQABo0IwQDAd
+BgNVHQ4EFgQUvYiHyY/2pAoLquvF/pEjnatKijIwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQF
+MAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAB18+kmPNOm3JpIWmgV050vQbTlswyb2zrgxvMTfvCr4
+N5EY3ATIZJkrGG2AA1nJrvhY0D7twyOfaTyGOBye79oneNGEN3GKPEs5z35FBtYt2IpNeBLWrcLT
+y9LQQfMmNkqblWwM7uXRQydmwYj3erMgbOqwaSvHIOgMA8RBBZniP+Rr+KCGgceExh/VS4ESshYh
+LBOhgLJeDEoTniDYYkCrkOpkSi+sDQESeUWoL4cZaMjihccwsnX5OD+ywJO0a+IDRM5noN+J1q2M
+dqMTw5RhK2vZbMEHCiIHhWyFJEapvj+LeISCfiQMnf2BN+MlqO02TpUsyZyQ2uypQjyttgI=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Buypass Class 2 CA 1
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDUzCCAjugAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBLMQswCQYDVQQGEwJOTzEdMBsGA1UECgwU
+QnV5cGFzcyBBUy05ODMxNjMzMjcxHTAbBgNVBAMMFEJ1eXBhc3MgQ2xhc3MgMiBDQSAxMB4XDTA2
+MTAxMzEwMjUwOVoXDTE2MTAxMzEwMjUwOVowSzELMAkGA1UEBhMCTk8xHTAbBgNVBAoMFEJ1eXBh
+c3MgQVMtOTgzMTYzMzI3MR0wGwYDVQQDDBRCdXlwYXNzIENsYXNzIDIgQ0EgMTCCASIwDQYJKoZI
+hvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAIs8B0XY9t/mx8q6jUPFR42wWsE425KEHK8T1A9vNkYgxC7M
+cXA0ojTTNy7Y3Tp3L8DrKehc0rWpkTSHIln+zNvnma+WwajHQN2lFYxuyHyXA8vmIPLXl18xoS83
+0r7uvqmtqEyeIWZDO6i88wmjONVZJMHCR3axiFyCO7srpgTXjAePzdVBHfCuuCkslFJgNJQ72uA4
+0Z0zPhX0kzLFANq1KWYOOngPIVJfAuWSeyXTkh4vFZ2B5J2O6O+JzhRMVB0cgRJNcKi+EAUXfh/R
+uFdV7c27UsKwHnjCTTZoy1YmwVLBvXb3WNVyfh9EdrsAiR0WnVE1703CVu9r4Iw7DekCAwEAAaNC
+MEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUP42aWYv8e3uco684sDntkHGA1sgwDgYDVR0P
+AQH/BAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAVGn4TirnoB6NLJzKyQJHyIdFkhb5jatLPgcIV
+1Xp+DCmsNx4cfHZSldq1fyOhKXdlyTKdqC5Wq2B2zha0jX94wNWZUYN/Xtm+DKhQ7SLHrQVMdvvt
+7h5HZPb3J31cKA9FxVxiXqaakZG3Uxcu3K1gnZZkOb1naLKuBctN518fV4bVIJwo+28TOPX2EZL2
+fZleHwzoq0QkKXJAPTZSr4xYkHPB7GEseaHsh7U/2k3ZIQAw3pDaDtMaSKk+hQsUi4y8QZ5q9w5w
+wDX3OaJdZtB7WZ+oRxKaJyOkLY4ng5IgodcVf/EuGO70SH8vf/GhGLWhC5SgYiAynB321O+/TIho
+-----END CERTIFICATE-----
+
+EBG Elektronik Sertifika Hizmet Sa\xC4\x9Flay\xc4\xb1\x63\xc4\xb1s\xc4\xb1
+==========================================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF5zCCA8+gAwIBAgIITK9zQhyOdAIwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgYAxODA2BgNVBAMML0VCRyBF
+bGVrdHJvbmlrIFNlcnRpZmlrYSBIaXptZXQgU2HEn2xhecSxY8Sxc8SxMTcwNQYDVQQKDC5FQkcg
+QmlsacWfaW0gVGVrbm9sb2ppbGVyaSB2ZSBIaXptZXRsZXJpIEEuxZ4uMQswCQYDVQQGEwJUUjAe
+Fw0wNjA4MTcwMDIxMDlaFw0xNjA4MTQwMDMxMDlaMIGAMTgwNgYDVQQDDC9FQkcgRWxla3Ryb25p
+ayBTZXJ0aWZpa2EgSGl6bWV0IFNhxJ9sYXnEsWPEsXPEsTE3MDUGA1UECgwuRUJHIEJpbGnFn2lt
+IFRla25vbG9qaWxlcmkgdmUgSGl6bWV0bGVyaSBBLsWeLjELMAkGA1UEBhMCVFIwggIiMA0GCSqG
+SIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQDuoIRh0DpqZhAy2DE4f6en5f2h4fuXd7hxlugTlkaDT7by
+X3JWbhNgpQGR4lvFzVcfd2NR/y8927k/qqk153nQ9dAktiHq6yOU/im/+4mRDGSaBUorzAzu8T2b
+gmmkTPiab+ci2hC6X5L8GCcKqKpE+i4stPtGmggDg3KriORqcsnlZR9uKg+ds+g75AxuetpX/dfr
+eYteIAbTdgtsApWjluTLdlHRKJ2hGvxEok3MenaoDT2/F08iiFD9rrbskFBKW5+VQarKD7JK/oCZ
+TqNGFav4c0JqwmZ2sQomFd2TkuzbqV9UIlKRcF0T6kjsbgNs2d1s/OsNA/+mgxKb8amTD8UmTDGy
+Y5lhcucqZJnSuOl14nypqZoaqsNW2xCaPINStnuWt6yHd6i58mcLlEOzrz5z+kI2sSXFCjEmN1Zn
+uqMLfdb3ic1nobc6HmZP9qBVFCVMLDMNpkGMvQQxahByCp0OLna9XvNRiYuoP1Vzv9s6xiQFlpJI
+qkuNKgPlV5EQ9GooFW5Hd4RcUXSfGenmHmMWOeMRFeNYGkS9y8RsZteEBt8w9DeiQyJ50hBs37vm
+ExH8nYQKE3vwO9D8owrXieqWfo1IhR5kX9tUoqzVegJ5a9KK8GfaZXINFHDk6Y54jzJ0fFfy1tb0
+Nokb+Clsi7n2l9GkLqq+CxnCRelwXQIDAJ3Zo2MwYTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB
+/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU587GT/wWZ5b6SqMHwQSny2re2kcwHwYDVR0jBBgwFoAU587GT/wW
+Z5b6SqMHwQSny2re2kcwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAJuYml2+8ygjdsZs93/mQJ7ANtyVDR2t
+FcU22NU57/IeIl6zgrRdu0waypIN30ckHrMk2pGI6YNw3ZPX6bqz3xZaPt7gyPvT/Wwp+BVGoGgm
+zJNSroIBk5DKd8pNSe/iWtkqvTDOTLKBtjDOWU/aWR1qeqRFsIImgYZ29fUQALjuswnoT4cCB64k
+XPBfrAowzIpAoHMEwfuJJPaaHFy3PApnNgUIMbOv2AFoKuB4j3TeuFGkjGwgPaL7s9QJ/XvCgKqT
+bCmYIai7FvOpEl90tYeY8pUm3zTvilORiF0alKM/fCL414i6poyWqD1SNGKfAB5UVUJnxk1Gj7sU
+RT0KlhaOEKGXmdXTMIXM3rRyt7yKPBgpaP3ccQfuJDlq+u2lrDgv+R4QDgZxGhBM/nV+/x5XOULK
+1+EVoVZVWRvRo68R2E7DpSvvkL/A7IITW43WciyTTo9qKd+FPNMN4KIYEsxVL0e3p5sC/kH2iExt
+2qkBR4NkJ2IQgtYSe14DHzSpyZH+r11thie3I6p1GMog57AP14kOpmciY/SDQSsGS7tY1dHXt7kQ
+Y9iJSrSq3RZj9W6+YKH47ejWkE8axsWgKdOnIaj1Wjz3x0miIZpKlVIglnKaZsv30oZDfCK+lvm9
+AahH3eU7QPl1K5srRmSGjR70j/sHd9DqSaIcjVIUpgqT
+-----END CERTIFICATE-----
+
+certSIGN ROOT CA
+================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDODCCAiCgAwIBAgIGIAYFFnACMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMDsxCzAJBgNVBAYTAlJPMREwDwYD
+VQQKEwhjZXJ0U0lHTjEZMBcGA1UECxMQY2VydFNJR04gUk9PVCBDQTAeFw0wNjA3MDQxNzIwMDRa
+Fw0zMTA3MDQxNzIwMDRaMDsxCzAJBgNVBAYTAlJPMREwDwYDVQQKEwhjZXJ0U0lHTjEZMBcGA1UE
+CxMQY2VydFNJR04gUk9PVCBDQTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBALczuX7I
+JUqOtdu0KBuqV5Do0SLTZLrTk+jUrIZhQGpgV2hUhE28alQCBf/fm5oqrl0Hj0rDKH/v+yv6efHH
+rfAQUySQi2bJqIirr1qjAOm+ukbuW3N7LBeCgV5iLKECZbO9xSsAfsT8AzNXDe3i+s5dRdY4zTW2
+ssHQnIFKquSyAVwdj1+ZxLGt24gh65AIgoDzMKND5pCCrlUoSe1b16kQOA7+j0xbm0bqQfWwCHTD
+0IgztnzXdN/chNFDDnU5oSVAKOp4yw4sLjmdjItuFhwvJoIQ4uNllAoEwF73XVv4EOLQunpL+943
+AAAaWyjj0pxzPjKHmKHJUS/X3qwzs08CAwEAAaNCMEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8B
+Af8EBAMCAcYwHQYDVR0OBBYEFOCMm9slSbPxfIbWskKHC9BroNnkMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IB
+AQA+0hyJLjX8+HXd5n9liPRyTMks1zJO890ZeUe9jjtbkw9QSSQTaxQGcu8J06Gh40CEyecYMnQ8
+SG4Pn0vU9x7Tk4ZkVJdjclDVVc/6IJMCopvDI5NOFlV2oHB5bc0hH88vLbwZ44gx+FkagQnIl6Z0
+x2DEW8xXjrJ1/RsCCdtZb3KTafcxQdaIOL+Hsr0Wefmq5L6IJd1hJyMctTEHBDa0GpC9oHRxUIlt
+vBTjD4au8as+x6AJzKNI0eDbZOeStc+vckNwi/nDhDwTqn6Sm1dTk/pwwpEOMfmbZ13pljheX7Nz
+TogVZ96edhBiIL5VaZVDADlN9u6wWk5JRFRYX0KD
+-----END CERTIFICATE-----
+
+CNNIC ROOT
+==========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDVTCCAj2gAwIBAgIESTMAATANBgkqhkiG9w0BAQUFADAyMQswCQYDVQQGEwJDTjEOMAwGA1UE
+ChMFQ05OSUMxEzARBgNVBAMTCkNOTklDIFJPT1QwHhcNMDcwNDE2MDcwOTE0WhcNMjcwNDE2MDcw
+OTE0WjAyMQswCQYDVQQGEwJDTjEOMAwGA1UEChMFQ05OSUMxEzARBgNVBAMTCkNOTklDIFJPT1Qw
+ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDTNfc/c3et6FtzF8LRb+1VvG7q6KR5smzD
+o+/hn7E7SIX1mlwhIhAsxYLO2uOabjfhhyzcuQxauohV3/2q2x8x6gHx3zkBwRP9SFIhxFXf2tiz
+VHa6dLG3fdfA6PZZxU3Iva0fFNrfWEQlMhkqx35+jq44sDB7R3IJMfAw28Mbdim7aXZOV/kbZKKT
+VrdvmW7bCgScEeOAH8tjlBAKqeFkgjH5jCftppkA9nCTGPihNIaj3XrCGHn2emU1z5DrvTOTn1Or
+czvmmzQgLx3vqR1jGqCA2wMv+SYahtKNu6m+UjqHZ0gNv7Sg2Ca+I19zN38m5pIEo3/PIKe38zrK
+y5nLAgMBAAGjczBxMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIABzAfBgNVHSMEGDAWgBRl8jGtKvf33VKWCscC
+wQ7vptU7ETAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MAsGA1UdDwQEAwIB/jAdBgNVHQ4EFgQUZfIxrSr3991S
+lgrHAsEO76bVOxEwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAEs17szkrr/Dbq2flTtLP1se31cpolnKOOK5
+Gv+e5m4y3R6u6jW39ZORTtpC4cMXYFDy0VwmuYK36m3knITnA3kXr5g9lNvHugDnuL8BV8F3RTIM
+O/G0HAiw/VGgod2aHRM2mm23xzy54cXZF/qD1T0VoDy7HgviyJA/qIYM/PmLXoXLT1tLYhFHxUV8
+BS9BsZ4QaRuZluBVeftOhpm4lNqGOGqTo+fLbuXf6iFViZx9fX+Y9QCJ7uOEwFyWtcVG6kbghVW2
+G8kS1sHNzYDzAgE8yGnLRUhj2JTQ7IUOO04RZfSCjKY9ri4ilAnIXOo8gV0WKgOXFlUJ24pBgp5m
+mxE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+ApplicationCA - Japanese Government
+===================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDoDCCAoigAwIBAgIBMTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBDMQswCQYDVQQGEwJKUDEcMBoGA1UEChMT
+SmFwYW5lc2UgR292ZXJubWVudDEWMBQGA1UECxMNQXBwbGljYXRpb25DQTAeFw0wNzEyMTIxNTAw
+MDBaFw0xNzEyMTIxNTAwMDBaMEMxCzAJBgNVBAYTAkpQMRwwGgYDVQQKExNKYXBhbmVzZSBHb3Zl
+cm5tZW50MRYwFAYDVQQLEw1BcHBsaWNhdGlvbkNBMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
+CgKCAQEAp23gdE6Hj6UG3mii24aZS2QNcfAKBZuOquHMLtJqO8F6tJdhjYq+xpqcBrSGUeQ3DnR4
+fl+Kf5Sk10cI/VBaVuRorChzoHvpfxiSQE8tnfWuREhzNgaeZCw7NCPbXCbkcXmP1G55IrmTwcrN
+wVbtiGrXoDkhBFcsovW8R0FPXjQilbUfKW1eSvNNcr5BViCH/OlQR9cwFO5cjFW6WY2H/CPek9AE
+jP3vbb3QesmlOmpyM8ZKDQUXKi17safY1vC+9D/qDihtQWEjdnjDuGWk81quzMKq2edY3rZ+nYVu
+nyoKb58DKTCXKB28t89UKU5RMfkntigm/qJj5kEW8DOYRwIDAQABo4GeMIGbMB0GA1UdDgQWBBRU
+WssmP3HMlEYNllPqa0jQk/5CdTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwWQYDVR0RBFIwUKROMEwxCzAJBgNV
+BAYTAkpQMRgwFgYDVQQKDA/ml6XmnKzlm73mlL/lupwxIzAhBgNVBAsMGuOCouODl+ODquOCseOD
+vOOCt+ODp+ODs0NBMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBADlqRHZ3ODrs
+o2dGD/mLBqj7apAxzn7s2tGJfHrrLgy9mTLnsCTWw//1sogJhyzjVOGjprIIC8CFqMjSnHH2HZ9g
+/DgzE+Ge3Atf2hZQKXsvcJEPmbo0NI2VdMV+eKlmXb3KIXdCEKxmJj3ekav9FfBv7WxfEPjzFvYD
+io+nEhEMy/0/ecGc/WLuo89UDNErXxc+4z6/wCs+CZv+iKZ+tJIX/COUgb1up8WMwusRRdv4QcmW
+dupwX3kSa+SjB1oF7ydJzyGfikwJcGapJsErEU4z0g781mzSDjJkaP+tBXhfAx2o45CsJOAPQKdL
+rosot4LKGAfmt1t06SAZf7IbiVQ=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Primary Certification Authority - G3
+=============================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID/jCCAuagAwIBAgIQFaxulBmyeUtB9iepwxgPHzANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBmDELMAkGA1UE
+BhMCVVMxFjAUBgNVBAoTDUdlb1RydXN0IEluYy4xOTA3BgNVBAsTMChjKSAyMDA4IEdlb1RydXN0
+IEluYy4gLSBGb3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ugb25seTE2MDQGA1UEAxMtR2VvVHJ1c3QgUHJpbWFy
+eSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAtIEczMB4XDTA4MDQwMjAwMDAwMFoXDTM3MTIwMTIz
+NTk1OVowgZgxCzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQKEw1HZW9UcnVzdCBJbmMuMTkwNwYDVQQLEzAo
+YykgMjAwOCBHZW9UcnVzdCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNlIG9ubHkxNjA0BgNVBAMT
+LUdlb1RydXN0IFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgLSBHMzCCASIwDQYJKoZI
+hvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBANziXmJYHTNXOTIz+uvLh4yn1ErdBojqZI4xmKU4kB6Yzy5j
+K/BGvESyiaHAKAxJcCGVn2TAppMSAmUmhsalifD614SgcK9PGpc/BkTVyetyEH3kMSj7HGHmKAdE
+c5IiaacDiGydY8hS2pgn5whMcD60yRLBxWeDXTPzAxHsatBT4tG6NmCUgLthY2xbF37fQJQeqw3C
+IShwiP/WJmxsYAQlTlV+fe+/lEjetx3dcI0FX4ilm/LC7urRQEFtYjgdVgbFA0dRIBn8exALDmKu
+dlW/X3e+PkkBUz2YJQN2JFodtNuJ6nnltrM7P7pMKEF/BqxqjsHQ9gUdfeZChuOl1UcCAwEAAaNC
+MEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFMR5yo6hTgMdHNxr
+2zFblD4/MH8tMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQAtxRPPVoB7eni9n64smefv2t+UXglpp+duaIy9
+cr5HqQ6XErhK8WTTOd8lNNTBzU6B8A8ExCSzNJbGpqow32hhc9f5joWJ7w5elShKKiePEI4ufIbE
+Ap7aDHdlDkQNkv39sxY2+hENHYwOB4lqKVb3cvTdFZx3NWZXqxNT2I7BQMXXExZacse3aQHEerGD
+AWh9jUGhlBjBJVz88P6DAod8DQ3PLghcSkANPuyBYeYk28rgDi0Hsj5W3I31QYUHSJsMC8tJP33s
+t/3LjWeJGqvtux6jAAgIFyqCXDFdRootD4abdNlF+9RAsXqqaC2Gspki4cErx5z481+oghLrGREt
+-----END CERTIFICATE-----
+
+thawte Primary Root CA - G2
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICiDCCAg2gAwIBAgIQNfwmXNmET8k9Jj1Xm67XVjAKBggqhkjOPQQDAzCBhDELMAkGA1UEBhMC
+VVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwgSW5jLjE4MDYGA1UECxMvKGMpIDIwMDcgdGhhd3RlLCBJbmMu
+IC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNlIG9ubHkxJDAiBgNVBAMTG3RoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3Qg
+Q0EgLSBHMjAeFw0wNzExMDUwMDAwMDBaFw0zODAxMTgyMzU5NTlaMIGEMQswCQYDVQQGEwJVUzEV
+MBMGA1UEChMMdGhhd3RlLCBJbmMuMTgwNgYDVQQLEy8oYykgMjAwNyB0aGF3dGUsIEluYy4gLSBG
+b3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ugb25seTEkMCIGA1UEAxMbdGhhd3RlIFByaW1hcnkgUm9vdCBDQSAt
+IEcyMHYwEAYHKoZIzj0CAQYFK4EEACIDYgAEotWcgnuVnfFSeIf+iha/BebfowJPDQfGAFG6DAJS
+LSKkQjnE/o/qycG+1E3/n3qe4rF8mq2nhglzh9HnmuN6papu+7qzcMBniKI11KOasf2twu8x+qi5
+8/sIxpHR+ymVo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU
+mtgAMADna3+FGO6Lts6KDPgR4bswCgYIKoZIzj0EAwMDaQAwZgIxAN344FdHW6fmCsO99YCKlzUN
+G4k8VIZ3KMqh9HneteY4sPBlcIx/AlTCv//YoT7ZzwIxAMSNlPzcU9LcnXgWHxUzI1NS41oxXZ3K
+rr0TKUQNJ1uo52icEvdYPy5yAlejj6EULg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+thawte Primary Root CA - G3
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEKjCCAxKgAwIBAgIQYAGXt0an6rS0mtZLL/eQ+zANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBrjELMAkGA1UE
+BhMCVVMxFTATBgNVBAoTDHRoYXd0ZSwgSW5jLjEoMCYGA1UECxMfQ2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2
+aWNlcyBEaXZpc2lvbjE4MDYGA1UECxMvKGMpIDIwMDggdGhhd3RlLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhv
+cml6ZWQgdXNlIG9ubHkxJDAiBgNVBAMTG3RoYXd0ZSBQcmltYXJ5IFJvb3QgQ0EgLSBHMzAeFw0w
+ODA0MDIwMDAwMDBaFw0zNzEyMDEyMzU5NTlaMIGuMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMdGhh
+d3RlLCBJbmMuMSgwJgYDVQQLEx9DZXJ0aWZpY2F0aW9uIFNlcnZpY2VzIERpdmlzaW9uMTgwNgYD
+VQQLEy8oYykgMjAwOCB0aGF3dGUsIEluYy4gLSBGb3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ugb25seTEkMCIG
+A1UEAxMbdGhhd3RlIFByaW1hcnkgUm9vdCBDQSAtIEczMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8A
+MIIBCgKCAQEAsr8nLPvb2FvdeHsbnndmgcs+vHyu86YnmjSjaDFxODNi5PNxZnmxqWWjpYvVj2At
+P0LMqmsywCPLLEHd5N/8YZzic7IilRFDGF/Eth9XbAoFWCLINkw6fKXRz4aviKdEAhN0cXMKQlkC
++BsUa0Lfb1+6a4KinVvnSr0eAXLbS3ToO39/fR8EtCab4LRarEc9VbjXsCZSKAExQGbY2SS99irY
+7CFJXJv2eul/VTV+lmuNk5Mny5K76qxAwJ/C+IDPXfRa3M50hqY+bAtTyr2SzhkGcuYMXDhpxwTW
+vGzOW/b3aJzcJRVIiKHpqfiYnODz1TEoYRFsZ5aNOZnLwkUkOQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8E
+BTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUrWyqlGCc7eT/+j4KdCtjA/e2Wb8wDQYJ
+KoZIhvcNAQELBQADggEBABpA2JVlrAmSicY59BDlqQ5mU1143vokkbvnRFHfxhY0Cu9qRFHqKweK
+A3rD6z8KLFIWoCtDuSWQP3CpMyVtRRooOyfPqsMpQhvfO0zAMzRbQYi/aytlryjvsvXDqmbOe1bu
+t8jLZ8HJnBoYuMTDSQPxYA5QzUbF83d597YV4Djbxy8ooAw/dyZ02SUS2jHaGh7cKUGRIjxpp7sC
+8rZcJwOJ9Abqm+RyguOhCcHpABnTPtRwa7pxpqpYrvS76Wy274fMm7v/OeZWYdMKp8RcTGB7BXcm
+er/YB1IsYvdwY9k5vG8cwnncdimvzsUsZAReiDZuMdRAGmI0Nj81Aa6sY6A=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GeoTrust Primary Certification Authority - G2
+=============================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICrjCCAjWgAwIBAgIQPLL0SAoA4v7rJDteYD7DazAKBggqhkjOPQQDAzCBmDELMAkGA1UEBhMC
+VVMxFjAUBgNVBAoTDUdlb1RydXN0IEluYy4xOTA3BgNVBAsTMChjKSAyMDA3IEdlb1RydXN0IElu
+Yy4gLSBGb3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ugb25seTE2MDQGA1UEAxMtR2VvVHJ1c3QgUHJpbWFyeSBD
+ZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAtIEcyMB4XDTA3MTEwNTAwMDAwMFoXDTM4MDExODIzNTk1
+OVowgZgxCzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQKEw1HZW9UcnVzdCBJbmMuMTkwNwYDVQQLEzAoYykg
+MjAwNyBHZW9UcnVzdCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNlIG9ubHkxNjA0BgNVBAMTLUdl
+b1RydXN0IFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgLSBHMjB2MBAGByqGSM49AgEG
+BSuBBAAiA2IABBWx6P0DFUPlrOuHNxFi79KDNlJ9RVcLSo17VDs6bl8VAsBQps8lL33KSLjHUGMc
+KiEIfJo22Av+0SbFWDEwKCXzXV2juLaltJLtbCyf691DiaI8S0iRHVDsJt/WYC69IaNCMEAwDwYD
+VR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFBVfNVdRVfslsq0DafwBo/q+
+EVXVMAoGCCqGSM49BAMDA2cAMGQCMGSWWaboCd6LuvpaiIjwH5HTRqjySkwCY/tsXzjbLkGTqQ7m
+ndwxHLKgpxgceeHHNgIwOlavmnRs9vuD4DPTCF+hnMJbn0bWtsuRBmOiBuczrD6ogRLQy7rQkgu2
+npaqBA+K
+-----END CERTIFICATE-----
+
+VeriSign Universal Root Certification Authority
+===============================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEuTCCA6GgAwIBAgIQQBrEZCGzEyEDDrvkEhrFHTANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBvTELMAkGA1UE
+BhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBO
+ZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwOCBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3JpemVk
+IHVzZSBvbmx5MTgwNgYDVQQDEy9WZXJpU2lnbiBVbml2ZXJzYWwgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9u
+IEF1dGhvcml0eTAeFw0wODA0MDIwMDAwMDBaFw0zNzEyMDEyMzU5NTlaMIG9MQswCQYDVQQGEwJV
+UzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xHzAdBgNVBAsTFlZlcmlTaWduIFRydXN0IE5ldHdv
+cmsxOjA4BgNVBAsTMShjKSAyMDA4IFZlcmlTaWduLCBJbmMuIC0gRm9yIGF1dGhvcml6ZWQgdXNl
+IG9ubHkxODA2BgNVBAMTL1ZlcmlTaWduIFVuaXZlcnNhbCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0
+aG9yaXR5MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAx2E3XrEBNNti1xWb/1hajCMj
+1mCOkdeQmIN65lgZOIzF9uVkhbSicfvtvbnazU0AtMgtc6XHaXGVHzk8skQHnOgO+k1KxCHfKWGP
+MiJhgsWHH26MfF8WIFFE0XBPV+rjHOPMee5Y2A7Cs0WTwCznmhcrewA3ekEzeOEz4vMQGn+HLL72
+9fdC4uW/h2KJXwBL38Xd5HVEMkE6HnFuacsLdUYI0crSK5XQz/u5QGtkjFdN/BMReYTtXlT2NJ8I
+AfMQJQYXStrxHXpma5hgZqTZ79IugvHw7wnqRMkVauIDbjPTrJ9VAMf2CGqUuV/c4DPxhGD5WycR
+tPwW8rtWaoAljQIDAQABo4GyMIGvMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMG0G
+CCsGAQUFBwEMBGEwX6FdoFswWTBXMFUWCWltYWdlL2dpZjAhMB8wBwYFKw4DAhoEFI/l0xqGrI2O
+a8PPgGrUSBgsexkuMCUWI2h0dHA6Ly9sb2dvLnZlcmlzaWduLmNvbS92c2xvZ28uZ2lmMB0GA1Ud
+DgQWBBS2d/ppSEefUxLVwuoHMnYH0ZcHGTANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEASvj4sAPmLGd75JR3
+Y8xuTPl9Dg3cyLk1uXBPY/ok+myDjEedO2Pzmvl2MpWRsXe8rJq+seQxIcaBlVZaDrHC1LGmWazx
+Y8u4TB1ZkErvkBYoH1quEPuBUDgMbMzxPcP1Y+Oz4yHJJDnp/RVmRvQbEdBNc6N9Rvk97ahfYtTx
+P/jgdFcrGJ2BtMQo2pSXpXDrrB2+BxHw1dvd5Yzw1TKwg+ZX4o+/vqGqvz0dtdQ46tewXDpPaj+P
+wGZsY6rp2aQW9IHRlRQOfc2VNNnSj3BzgXucfr2YYdhFh5iQxeuGMMY1v/D/w1WIg0vvBZIGcfK4
+mJO37M2CYfE45k+XmCpajQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G4
+============================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDhDCCAwqgAwIBAgIQL4D+I4wOIg9IZxIokYesszAKBggqhkjOPQQDAzCByjELMAkGA1UEBhMC
+VVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBUcnVzdCBOZXR3
+b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNyBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRob3JpemVkIHVz
+ZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmltYXJ5IENlcnRpZmlj
+YXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzQwHhcNMDcxMTA1MDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCByjEL
+MAkGA1UEBhMCVVMxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMR8wHQYDVQQLExZWZXJpU2lnbiBU
+cnVzdCBOZXR3b3JrMTowOAYDVQQLEzEoYykgMjAwNyBWZXJpU2lnbiwgSW5jLiAtIEZvciBhdXRo
+b3JpemVkIHVzZSBvbmx5MUUwQwYDVQQDEzxWZXJpU2lnbiBDbGFzcyAzIFB1YmxpYyBQcmltYXJ5
+IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzQwdjAQBgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAASnVnp8
+Utpkmw4tXNherJI9/gHmGUo9FANL+mAnINmDiWn6VMaaGF5VKmTeBvaNSjutEDxlPZCIBIngMGGz
+rl0Bp3vefLK+ymVhAIau2o970ImtTR1ZmkGxvEeA3J5iw/mjgbIwga8wDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB
+/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwbQYIKwYBBQUHAQwEYTBfoV2gWzBZMFcwVRYJaW1hZ2UvZ2lmMCEw
+HzAHBgUrDgMCGgQUj+XTGoasjY5rw8+AatRIGCx7GS4wJRYjaHR0cDovL2xvZ28udmVyaXNpZ24u
+Y29tL3ZzbG9nby5naWYwHQYDVR0OBBYEFLMWkf3upm7ktS5Jj4d4gYDs5bG1MAoGCCqGSM49BAMD
+A2gAMGUCMGYhDBgmYFo4e1ZC4Kf8NoRRkSAsdk1DPcQdhCPQrNZ8NQbOzWm9kA3bbEhCHQ6qQgIx
+AJw9SDkjOVgaFRJZap7v1VmyHVIsmXHNxynfGyphe3HR3vPA5Q06Sqotp9iGKt0uEA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+NetLock Arany (Class Gold) Főtanúsítvány
+============================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEFTCCAv2gAwIBAgIGSUEs5AAQMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAMIGnMQswCQYDVQQGEwJIVTERMA8G
+A1UEBwwIQnVkYXBlc3QxFTATBgNVBAoMDE5ldExvY2sgS2Z0LjE3MDUGA1UECwwuVGFuw7pzw610
+dsOhbnlraWFkw7NrIChDZXJ0aWZpY2F0aW9uIFNlcnZpY2VzKTE1MDMGA1UEAwwsTmV0TG9jayBB
+cmFueSAoQ2xhc3MgR29sZCkgRsWRdGFuw7pzw610dsOhbnkwHhcNMDgxMjExMTUwODIxWhcNMjgx
+MjA2MTUwODIxWjCBpzELMAkGA1UEBhMCSFUxETAPBgNVBAcMCEJ1ZGFwZXN0MRUwEwYDVQQKDAxO
+ZXRMb2NrIEtmdC4xNzA1BgNVBAsMLlRhbsO6c8OtdHbDoW55a2lhZMOzayAoQ2VydGlmaWNhdGlv
+biBTZXJ2aWNlcykxNTAzBgNVBAMMLE5ldExvY2sgQXJhbnkgKENsYXNzIEdvbGQpIEbFkXRhbsO6
+c8OtdHbDoW55MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAxCRec75LbRTDofTjl5Bu
+0jBFHjzuZ9lk4BqKf8owyoPjIMHj9DrTlF8afFttvzBPhCf2nx9JvMaZCpDyD/V/Q4Q3Y1GLeqVw
+/HpYzY6b7cNGbIRwXdrzAZAj/E4wqX7hJ2Pn7WQ8oLjJM2P+FpD/sLj916jAwJRDC7bVWaaeVtAk
+H3B5r9s5VA1lddkVQZQBr17s9o3x/61k/iCa11zr/qYfCGSji3ZVrR47KGAuhyXoqq8fxmRGILdw
+fzzeSNuWU7c5d+Qa4scWhHaXWy+7GRWF+GmF9ZmnqfI0p6m2pgP8b4Y9VHx2BJtr+UBdADTHLpl1
+neWIA6pN+APSQnbAGwIDAKiLo0UwQzASBgNVHRMBAf8ECDAGAQH/AgEEMA4GA1UdDwEB/wQEAwIB
+BjAdBgNVHQ4EFgQUzPpnk/C2uNClwB7zU/2MU9+D15YwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAKt/7hwW
+qZw8UQCgwBEIBaeZ5m8BiFRhbvG5GK1Krf6BQCOUL/t1fC8oS2IkgYIL9WHxHG64YTjrgfpioTta
+YtOUZcTh5m2C+C8lcLIhJsFyUR+MLMOEkMNaj7rP9KdlpeuY0fsFskZ1FSNqb4VjMIDw1Z4fKRzC
+bLBQWV2QWzuoDTDPv31/zvGdg73JRm4gpvlhUbohL3u+pRVjodSVh/GeufOJ8z2FuLjbvrW5Kfna
+NwUASZQDhETnv0Mxz3WLJdH0pmT1kvarBes96aULNmLazAZfNou2XjG4Kvte9nHfRCaexOYNkbQu
+dZWAUWpLMKawYqGT8ZvYzsRjdT9ZR7E=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Staat der Nederlanden Root CA - G2
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFyjCCA7KgAwIBAgIEAJiWjDANBgkqhkiG9w0BAQsFADBaMQswCQYDVQQGEwJOTDEeMBwGA1UE
+CgwVU3RhYXQgZGVyIE5lZGVybGFuZGVuMSswKQYDVQQDDCJTdGFhdCBkZXIgTmVkZXJsYW5kZW4g
+Um9vdCBDQSAtIEcyMB4XDTA4MDMyNjExMTgxN1oXDTIwMDMyNTExMDMxMFowWjELMAkGA1UEBhMC
+TkwxHjAcBgNVBAoMFVN0YWF0IGRlciBOZWRlcmxhbmRlbjErMCkGA1UEAwwiU3RhYXQgZGVyIE5l
+ZGVybGFuZGVuIFJvb3QgQ0EgLSBHMjCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAMVZ
+5291qj5LnLW4rJ4L5PnZyqtdj7U5EILXr1HgO+EASGrP2uEGQxGZqhQlEq0i6ABtQ8SpuOUfiUtn
+vWFI7/3S4GCI5bkYYCjDdyutsDeqN95kWSpGV+RLufg3fNU254DBtvPUZ5uW6M7XxgpT0GtJlvOj
+CwV3SPcl5XCsMBQgJeN/dVrlSPhOewMHBPqCYYdu8DvEpMfQ9XQ+pV0aCPKbJdL2rAQmPlU6Yiil
+e7Iwr/g3wtG61jj99O9JMDeZJiFIhQGp5Rbn3JBV3w/oOM2ZNyFPXfUib2rFEhZgF1XyZWampzCR
+OME4HYYEhLoaJXhena/MUGDWE4dS7WMfbWV9whUYdMrhfmQpjHLYFhN9C0lK8SgbIHRrxT3dsKpI
+CT0ugpTNGmXZK4iambwYfp/ufWZ8Pr2UuIHOzZgweMFvZ9C+X+Bo7d7iscksWXiSqt8rYGPy5V65
+48r6f1CGPqI0GAwJaCgRHOThuVw+R7oyPxjMW4T182t0xHJ04eOLoEq9jWYv6q012iDTiIJh8BIi
+trzQ1aTsr1SIJSQ8p22xcik/Plemf1WvbibG/ufMQFxRRIEKeN5KzlW/HdXZt1bv8Hb/C3m1r737
+qWmRRpdogBQ2HbN/uymYNqUg+oJgYjOk7Na6B6duxc8UpufWkjTYgfX8HV2qXB72o007uPc5AgMB
+AAGjgZcwgZQwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zBSBgNVHSAESzBJMEcGBFUdIAAwPzA9BggrBgEFBQcC
+ARYxaHR0cDovL3d3dy5wa2lvdmVyaGVpZC5ubC9wb2xpY2llcy9yb290LXBvbGljeS1HMjAOBgNV
+HQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFJFoMocVHYnitfGsNig0jQt8YojrMA0GCSqGSIb3DQEBCwUA
+A4ICAQCoQUpnKpKBglBu4dfYszk78wIVCVBR7y29JHuIhjv5tLySCZa59sCrI2AGeYwRTlHSeYAz
++51IvuxBQ4EffkdAHOV6CMqqi3WtFMTC6GY8ggen5ieCWxjmD27ZUD6KQhgpxrRW/FYQoAUXvQwj
+f/ST7ZwaUb7dRUG/kSS0H4zpX897IZmflZ85OkYcbPnNe5yQzSipx6lVu6xiNGI1E0sUOlWDuYaN
+kqbG9AclVMwWVxJKgnjIFNkXgiYtXSAfea7+1HAWFpWD2DU5/1JddRwWxRNVz0fMdWVSSt7wsKfk
+CpYL+63C4iWEst3kvX5ZbJvw8NjnyvLplzh+ib7M+zkXYT9y2zqR2GUBGR2tUKRXCnxLvJxxcypF
+URmFzI79R6d0lR2o0a9OF7FpJsKqeFdbxU2n5Z4FF5TKsl+gSRiNNOkmbEgeqmiSBeGCc1qb3Adb
+CG19ndeNIdn8FCCqwkXfP+cAslHkwvgFuXkajDTznlvkN1trSt8sV4pAWja63XVECDdCcAz+3F4h
+oKOKwJCcaNpQ5kUQR3i2TtJlycM33+FCY7BXN0Ute4qcvwXqZVUz9zkQxSgqIXobisQk+T8VyJoV
+IPVVYpbtbZNQvOSqeK3Zywplh6ZmwcSBo3c6WB4L7oOLnR7SUqTMHW+wmG2UMbX4cQrcufx9MmDm
+66+KAQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Juur-SK
+=======
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIE5jCCA86gAwIBAgIEO45L/DANBgkqhkiG9w0BAQUFADBdMRgwFgYJKoZIhvcNAQkBFglwa2lA
+c2suZWUxCzAJBgNVBAYTAkVFMSIwIAYDVQQKExlBUyBTZXJ0aWZpdHNlZXJpbWlza2Vza3VzMRAw
+DgYDVQQDEwdKdXVyLVNLMB4XDTAxMDgzMDE0MjMwMVoXDTE2MDgyNjE0MjMwMVowXTEYMBYGCSqG
+SIb3DQEJARYJcGtpQHNrLmVlMQswCQYDVQQGEwJFRTEiMCAGA1UEChMZQVMgU2VydGlmaXRzZWVy
+aW1pc2tlc2t1czEQMA4GA1UEAxMHSnV1ci1TSzCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoC
+ggEBAIFxNj4zB9bjMI0TfncyRsvPGbJgMUaXhvSYRqTCZUXP00B841oiqBB4M8yIsdOBSvZiF3tf
+TQou0M+LI+5PAk676w7KvRhj6IAcjeEcjT3g/1tf6mTll+g/mX8MCgkzABpTpyHhOEvWgxutr2TC
++Rx6jGZITWYfGAriPrsfB2WThbkasLnE+w0R9vXW+RvHLCu3GFH+4Hv2qEivbDtPL+/40UceJlfw
+UR0zlv/vWT3aTdEVNMfqPxZIe5EcgEMPPbgFPtGzlc3Yyg/CQ2fbt5PgIoIuvvVoKIO5wTtpeyDa
+Tpxt4brNj3pssAki14sL2xzVWiZbDcDq5WDQn/413z8CAwEAAaOCAawwggGoMA8GA1UdEwEB/wQF
+MAMBAf8wggEWBgNVHSAEggENMIIBCTCCAQUGCisGAQQBzh8BAQEwgfYwgdAGCCsGAQUFBwICMIHD
+HoHAAFMAZQBlACAAcwBlAHIAdABpAGYAaQBrAGEAYQB0ACAAbwBuACAAdgDkAGwAagBhAHMAdABh
+AHQAdQBkACAAQQBTAC0AaQBzACAAUwBlAHIAdABpAGYAaQB0AHMAZQBlAHIAaQBtAGkAcwBrAGUA
+cwBrAHUAcwAgAGEAbABhAG0ALQBTAEsAIABzAGUAcgB0AGkAZgBpAGsAYQBhAHQAaQBkAGUAIABr
+AGkAbgBuAGkAdABhAG0AaQBzAGUAawBzMCEGCCsGAQUFBwIBFhVodHRwOi8vd3d3LnNrLmVlL2Nw
+cy8wKwYDVR0fBCQwIjAgoB6gHIYaaHR0cDovL3d3dy5zay5lZS9qdXVyL2NybC8wHQYDVR0OBBYE
+FASqekej5ImvGs8KQKcYP2/v6X2+MB8GA1UdIwQYMBaAFASqekej5ImvGs8KQKcYP2/v6X2+MA4G
+A1UdDwEB/wQEAwIB5jANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAe8EYlFOiCfP+JmeaUOTDBS8rNXiRTHyo
+ERF5TElZrMj3hWVcRrs7EKACr81Ptcw2Kuxd/u+gkcm2k298gFTsxwhwDY77guwqYHhpNjbRxZyL
+abVAyJRld/JXIWY7zoVAtjNjGr95HvxcHdMdkxuLDF2FvZkwMhgJkVLpfKG6/2SSmuz+Ne6ML678
+IIbsSt4beDI3poHSna9aEhbKmVv8b20OxaAehsmR0FyYgl9jDIpaq9iVpszLita/ZEuOyoqysOkh
+Mp6qqIWYNIE5ITuoOlIyPfZrN4YGWhWY3PARZv40ILcD9EEQfTmEeZZyY7aWAuVrua0ZTbvGRNs2
+yyqcjg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Hongkong Post Root CA 1
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDMDCCAhigAwIBAgICA+gwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRzELMAkGA1UEBhMCSEsxFjAUBgNVBAoT
+DUhvbmdrb25nIFBvc3QxIDAeBgNVBAMTF0hvbmdrb25nIFBvc3QgUm9vdCBDQSAxMB4XDTAzMDUx
+NTA1MTMxNFoXDTIzMDUxNTA0NTIyOVowRzELMAkGA1UEBhMCSEsxFjAUBgNVBAoTDUhvbmdrb25n
+IFBvc3QxIDAeBgNVBAMTF0hvbmdrb25nIFBvc3QgUm9vdCBDQSAxMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAQ8AMIIBCgKCAQEArP84tulmAknjorThkPlAj3n54r15/gK97iSSHSL22oVyaf7XPwnU3ZG1
+ApzQjVrhVcNQhrkpJsLj2aDxaQMoIIBFIi1WpztUlVYiWR8o3x8gPW2iNr4joLFutbEnPzlTCeqr
+auh0ssJlXI6/fMN4hM2eFvz1Lk8gKgifd/PFHsSaUmYeSF7jEAaPIpjhZY4bXSNmO7ilMlHIhqqh
+qZ5/dpTCpmy3QfDVyAY45tQM4vM7TG1QjMSDJ8EThFk9nnV0ttgCXjqQesBCNnLsak3c78QA3xMY
+V18meMjWCnl3v/evt3a5pQuEF10Q6m/hq5URX208o1xNg1vysxmKgIsLhwIDAQABoyYwJDASBgNV
+HRMBAf8ECDAGAQH/AgEDMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBxjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEADkbVPK7i
+h9legYsCmEEIjEy82tvuJxuC52pF7BaLT4Wg87JwvVqWuspube5Gi27nKi6Wsxkz67SfqLI37pio
+l7Yutmcn1KZJ/RyTZXaeQi/cImyaT/JaFTmxcdcrUehtHJjA2Sr0oYJ71clBoiMBdDhViw+5Lmei
+IAQ32pwL0xch4I+XeTRvhEgCIDMb5jREn5Fw9IBehEPCKdJsEhTkYY2sEJCehFC78JZvRZ+K88ps
+T/oROhUVRsPNH4NbLUES7VBnQRM9IauUiqpOfMGx+6fWtScvl6tu4B3i0RwsH0Ti/L6RoZz71ilT
+c4afU9hDDl3WY4JxHYB0yvbiAmvZWg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+SecureSign RootCA11
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDbTCCAlWgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBYMQswCQYDVQQGEwJKUDErMCkGA1UEChMi
+SmFwYW4gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBTZXJ2aWNlcywgSW5jLjEcMBoGA1UEAxMTU2VjdXJlU2lnbiBS
+b290Q0ExMTAeFw0wOTA0MDgwNDU2NDdaFw0yOTA0MDgwNDU2NDdaMFgxCzAJBgNVBAYTAkpQMSsw
+KQYDVQQKEyJKYXBhbiBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIFNlcnZpY2VzLCBJbmMuMRwwGgYDVQQDExNTZWN1
+cmVTaWduIFJvb3RDQTExMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA/XeqpRyQBTvL
+TJszi1oURaTnkBbR31fSIRCkF/3frNYfp+TbfPfs37gD2pRY/V1yfIw/XwFndBWW4wI8h9uuywGO
+wvNmxoVF9ALGOrVisq/6nL+k5tSAMJjzDbaTj6nU2DbysPyKyiyhFTOVMdrAG/LuYpmGYz+/3ZMq
+g6h2uRMft85OQoWPIucuGvKVCbIFtUROd6EgvanyTgp9UK31BQ1FT0Zx/Sg+U/sE2C3XZR1KG/rP
+O7AxmjVuyIsG0wCR8pQIZUyxNAYAeoni8McDWc/V1uinMrPmmECGxc0nEovMe863ETxiYAcjPitA
+bpSACW22s293bzUIUPsCh8U+iQIDAQABo0IwQDAdBgNVHQ4EFgQUW/hNT7KlhtQ60vFjmqC+CfZX
+t94wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAKCh
+OBZmLqdWHyGcBvod7bkixTgm2E5P7KN/ed5GIaGHd48HCJqypMWvDzKYC3xmKbabfSVSSUOrTC4r
+bnpwrxYO4wJs+0LmGJ1F2FXI6Dvd5+H0LgscNFxsWEr7jIhQX5Ucv+2rIrVls4W6ng+4reV6G4pQ
+Oh29Dbx7VFALuUKvVaAYga1lme++5Jy/xIWrQbJUb9wlze144o4MjQlJ3WN7WmmWAiGovVJZ6X01
+y8hSyn+B/tlr0/cR7SXf+Of5pPpyl4RTDaXQMhhRdlkUbA/r7F+AjHVDg8OFmP9Mni0N5HeDk061
+lgeLKBObjBmNQSdJQO7e5iNEOdyhIta6A/I=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+ACEDICOM Root
+=============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFtTCCA52gAwIBAgIIYY3HhjsBggUwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRDEWMBQGA1UEAwwNQUNFRElD
+T00gUm9vdDEMMAoGA1UECwwDUEtJMQ8wDQYDVQQKDAZFRElDT00xCzAJBgNVBAYTAkVTMB4XDTA4
+MDQxODE2MjQyMloXDTI4MDQxMzE2MjQyMlowRDEWMBQGA1UEAwwNQUNFRElDT00gUm9vdDEMMAoG
+A1UECwwDUEtJMQ8wDQYDVQQKDAZFRElDT00xCzAJBgNVBAYTAkVTMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAg8AMIICCgKCAgEA/5KV4WgGdrQsyFhIyv2AVClVYyT/kGWbEHV7w2rbYgIB8hiGtXxaOLHk
+WLn709gtn70yN78sFW2+tfQh0hOR2QetAQXW8713zl9CgQr5auODAKgrLlUTY4HKRxx7XBZXehuD
+YAQ6PmXDzQHe3qTWDLqO3tkE7hdWIpuPY/1NFgu3e3eM+SW10W2ZEi5PGrjm6gSSrj0RuVFCPYew
+MYWveVqc/udOXpJPQ/yrOq2lEiZmueIM15jO1FillUAKt0SdE3QrwqXrIhWYENiLxQSfHY9g5QYb
+m8+5eaA9oiM/Qj9r+hwDezCNzmzAv+YbX79nuIQZ1RXve8uQNjFiybwCq0Zfm/4aaJQ0PZCOrfbk
+HQl/Sog4P75n/TSW9R28MHTLOO7VbKvU/PQAtwBbhTIWdjPp2KOZnQUAqhbm84F9b32qhm2tFXTT
+xKJxqvQUfecyuB+81fFOvW8XAjnXDpVCOscAPukmYxHqC9FK/xidstd7LzrZlvvoHpKuE1XI2Sf2
+3EgbsCTBheN3nZqk8wwRHQ3ItBTutYJXCb8gWH8vIiPYcMt5bMlL8qkqyPyHK9caUPgn6C9D4zq9
+2Fdx/c6mUlv53U3t5fZvie27k5x2IXXwkkwp9y+cAS7+UEaeZAwUswdbxcJzbPEHXEUkFDWug/Fq
+TYl6+rPYLWbwNof1K1MCAwEAAaOBqjCBpzAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB8GA1UdIwQYMBaAFKaz
+4SsrSbbXc6GqlPUB53NlTKxQMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUprPhKytJttdzoaqU
+9QHnc2VMrFAwRAYDVR0gBD0wOzA5BgRVHSAAMDEwLwYIKwYBBQUHAgEWI2h0dHA6Ly9hY2VkaWNv
+bS5lZGljb21ncm91cC5jb20vZG9jMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQDOLAtSUWImfQwng4/F9tqg
+aHtPkl7qpHMyEVNEskTLnewPeUKzEKbHDZ3Ltvo/Onzqv4hTGzz3gvoFNTPhNahXwOf9jU8/kzJP
+eGYDdwdY6ZXIfj7QeQCM8htRM5u8lOk6e25SLTKeI6RF+7YuE7CLGLHdztUdp0J/Vb77W7tH1Pwk
+zQSulgUV1qzOMPPKC8W64iLgpq0i5ALudBF/TP94HTXa5gI06xgSYXcGCRZj6hitoocf8seACQl1
+ThCojz2GuHURwCRiipZ7SkXp7FnFvmuD5uHorLUwHv4FB4D54SMNUI8FmP8sX+g7tq3PgbUhh8oI
+KiMnMCArz+2UW6yyetLHKKGKC5tNSixthT8Jcjxn4tncB7rrZXtaAWPWkFtPF2Y9fwsZo5NjEFIq
+nxQWWOLcpfShFosOkYuByptZ+thrkQdlVV9SH686+5DdaaVbnG0OLLb6zqylfDJKZ0DcMDQj3dcE
+I2bw/FWAp/tmGYI1Z2JwOV5vx+qQQEQIHriy1tvuWacNGHk0vFQYXlPKNFHtRQrmjseCNj6nOGOp
+MCwXEGCSn1WHElkQwg9naRHMTh5+Spqtr0CodaxWkHS4oJyleW/c6RrIaQXpuvoDs3zk4E7Czp3o
+tkYNbn5XOmeUwssfnHdKZ05phkOTOPu220+DkdRgfks+KzgHVZhepA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Microsec e-Szigno Root CA 2009
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIECjCCAvKgAwIBAgIJAMJ+QwRORz8ZMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAMIGCMQswCQYDVQQGEwJIVTER
+MA8GA1UEBwwIQnVkYXBlc3QxFjAUBgNVBAoMDU1pY3Jvc2VjIEx0ZC4xJzAlBgNVBAMMHk1pY3Jv
+c2VjIGUtU3ppZ25vIFJvb3QgQ0EgMjAwOTEfMB0GCSqGSIb3DQEJARYQaW5mb0BlLXN6aWduby5o
+dTAeFw0wOTA2MTYxMTMwMThaFw0yOTEyMzAxMTMwMThaMIGCMQswCQYDVQQGEwJIVTERMA8GA1UE
+BwwIQnVkYXBlc3QxFjAUBgNVBAoMDU1pY3Jvc2VjIEx0ZC4xJzAlBgNVBAMMHk1pY3Jvc2VjIGUt
+U3ppZ25vIFJvb3QgQ0EgMjAwOTEfMB0GCSqGSIb3DQEJARYQaW5mb0BlLXN6aWduby5odTCCASIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAOn4j/NjrdqG2KfgQvvPkd6mJviZpWNwrZuuyjNA
+fW2WbqEORO7hE52UQlKavXWFdCyoDh2Tthi3jCyoz/tccbna7P7ofo/kLx2yqHWH2Leh5TvPmUpG
+0IMZfcChEhyVbUr02MelTTMuhTlAdX4UfIASmFDHQWe4oIBhVKZsTh/gnQ4H6cm6M+f+wFUoLAKA
+pxn1ntxVUwOXewdI/5n7N4okxFnMUBBjjqqpGrCEGob5X7uxUG6k0QrM1XF+H6cbfPVTbiJfyyvm
+1HxdrtbCxkzlBQHZ7Vf8wSN5/PrIJIOV87VqUQHQd9bpEqH5GoP7ghu5sJf0dgYzQ0mg/wu1+rUC
+AwEAAaOBgDB+MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBTLD8bf
+QkPMPcu1SCOhGnqmKrs0aDAfBgNVHSMEGDAWgBTLD8bfQkPMPcu1SCOhGnqmKrs0aDAbBgNVHREE
+FDASgRBpbmZvQGUtc3ppZ25vLmh1MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQDJ0Q5eLtXMs3w+y/w9/w0o
+lZMEyL/azXm4Q5DwpL7v8u8hmLzU1F0G9u5C7DBsoKqpyvGvivo/C3NqPuouQH4frlRheesuCDfX
+I/OMn74dseGkddug4lQUsbocKaQY9hK6ohQU4zE1yED/t+AFdlfBHFny+L/k7SViXITwfn4fs775
+tyERzAMBVnCnEJIeGzSBHq2cGsMEPO0CYdYeBvNfOofyK/FFh+U9rNHHV4S9a67c2Pm2G2JwCz02
+yULyMtd6YebS2z3PyKnJm9zbWETXbzivf3jTo60adbocwTZ8jx5tHMN1Rq41Bab2XD0h7lbwyYIi
+LXpUq3DDfSJlgnCW
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GlobalSign Root CA - R3
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDXzCCAkegAwIBAgILBAAAAAABIVhTCKIwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwTDEgMB4GA1UECxMXR2xv
+YmFsU2lnbiBSb290IENBIC0gUjMxEzARBgNVBAoTCkdsb2JhbFNpZ24xEzARBgNVBAMTCkdsb2Jh
+bFNpZ24wHhcNMDkwMzE4MTAwMDAwWhcNMjkwMzE4MTAwMDAwWjBMMSAwHgYDVQQLExdHbG9iYWxT
+aWduIFJvb3QgQ0EgLSBSMzETMBEGA1UEChMKR2xvYmFsU2lnbjETMBEGA1UEAxMKR2xvYmFsU2ln
+bjCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAMwldpB5BngiFvXAg7aEyiie/QV2EcWt
+iHL8RgJDx7KKnQRfJMsuS+FggkbhUqsMgUdwbN1k0ev1LKMPgj0MK66X17YUhhB5uzsTgHeMCOFJ
+0mpiLx9e+pZo34knlTifBtc+ycsmWQ1z3rDI6SYOgxXG71uL0gRgykmmKPZpO/bLyCiR5Z2KYVc3
+rHQU3HTgOu5yLy6c+9C7v/U9AOEGM+iCK65TpjoWc4zdQQ4gOsC0p6Hpsk+QLjJg6VfLuQSSaGjl
+OCZgdbKfd/+RFO+uIEn8rUAVSNECMWEZXriX7613t2Saer9fwRPvm2L7DWzgVGkWqQPabumDk3F2
+xmmFghcCAwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYE
+FI/wS3+oLkUkrk1Q+mOai97i3Ru8MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQBLQNvAUKr+yAzv95ZURUm7
+lgAJQayzE4aGKAczymvmdLm6AC2upArT9fHxD4q/c2dKg8dEe3jgr25sbwMpjjM5RcOO5LlXbKr8
+EpbsU8Yt5CRsuZRj+9xTaGdWPoO4zzUhw8lo/s7awlOqzJCK6fBdRoyV3XpYKBovHd7NADdBj+1E
+bddTKJd+82cEHhXXipa0095MJ6RMG3NzdvQXmcIfeg7jLQitChws/zyrVQ4PkX4268NXSb7hLi18
+YIvDQVETI53O9zJrlAGomecsMx86OyXShkDOOyyGeMlhLxS67ttVb9+E7gUJTb0o2HLO02JQZR7r
+kpeDMdmztcpHWD9f
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Autoridad de Certificacion Firmaprofesional CIF A62634068
+=========================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIGFDCCA/ygAwIBAgIIU+w77vuySF8wDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwUTELMAkGA1UEBhMCRVMxQjBA
+BgNVBAMMOUF1dG9yaWRhZCBkZSBDZXJ0aWZpY2FjaW9uIEZpcm1hcHJvZmVzaW9uYWwgQ0lGIEE2
+MjYzNDA2ODAeFw0wOTA1MjAwODM4MTVaFw0zMDEyMzEwODM4MTVaMFExCzAJBgNVBAYTAkVTMUIw
+QAYDVQQDDDlBdXRvcmlkYWQgZGUgQ2VydGlmaWNhY2lvbiBGaXJtYXByb2Zlc2lvbmFsIENJRiBB
+NjI2MzQwNjgwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQDKlmuO6vj78aI14H9M2uDD
+Utd9thDIAl6zQyrET2qyyhxdKJp4ERppWVevtSBC5IsP5t9bpgOSL/UR5GLXMnE42QQMcas9UX4P
+B99jBVzpv5RvwSmCwLTaUbDBPLutN0pcyvFLNg4kq7/DhHf9qFD0sefGL9ItWY16Ck6WaVICqjaY
+7Pz6FIMMNx/Jkjd/14Et5cS54D40/mf0PmbR0/RAz15iNA9wBj4gGFrO93IbJWyTdBSTo3OxDqqH
+ECNZXyAFGUftaI6SEspd/NYrspI8IM/hX68gvqB2f3bl7BqGYTM+53u0P6APjqK5am+5hyZvQWyI
+plD9amML9ZMWGxmPsu2bm8mQ9QEM3xk9Dz44I8kvjwzRAv4bVdZO0I08r0+k8/6vKtMFnXkIoctX
+MbScyJCyZ/QYFpM6/EfY0XiWMR+6KwxfXZmtY4laJCB22N/9q06mIqqdXuYnin1oKaPnirjaEbsX
+LZmdEyRG98Xi2J+Of8ePdG1asuhy9azuJBCtLxTa/y2aRnFHvkLfuwHb9H/TKI8xWVvTyQKmtFLK
+bpf7Q8UIJm+K9Lv9nyiqDdVF8xM6HdjAeI9BZzwelGSuewvF6NkBiDkal4ZkQdU7hwxu+g/GvUgU
+vzlN1J5Bto+WHWOWk9mVBngxaJ43BjuAiUVhOSPHG0SjFeUc+JIwuwIDAQABo4HvMIHsMBIGA1Ud
+EwEB/wQIMAYBAf8CAQEwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBRlzeurNR4APn7VdMActHNH
+DhpkLzCBpgYDVR0gBIGeMIGbMIGYBgRVHSAAMIGPMC8GCCsGAQUFBwIBFiNodHRwOi8vd3d3LmZp
+cm1hcHJvZmVzaW9uYWwuY29tL2NwczBcBggrBgEFBQcCAjBQHk4AUABhAHMAZQBvACAAZABlACAA
+bABhACAAQgBvAG4AYQBuAG8AdgBhACAANAA3ACAAQgBhAHIAYwBlAGwAbwBuAGEAIAAwADgAMAAx
+ADcwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBABd9oPm03cXF661LJLWhAqvdpYhKsg9VSytXjDvlMd3+xDLx
+51tkljYyGOylMnfX40S2wBEqgLk9am58m9Ot/MPWo+ZkKXzR4Tgegiv/J2Wv+xYVxC5xhOW1//qk
+R71kMrv2JYSiJ0L1ILDCExARzRAVukKQKtJE4ZYm6zFIEv0q2skGz3QeqUvVhyj5eTSSPi5E6PaP
+T481PyWzOdxjKpBrIF/EUhJOlywqrJ2X3kjyo2bbwtKDlaZmp54lD+kLM5FlClrD2VQS3a/DTg4f
+Jl4N3LON7NWBcN7STyQF82xO9UxJZo3R/9ILJUFI/lGExkKvgATP0H5kSeTy36LssUzAKh3ntLFl
+osS88Zj0qnAHY7S42jtM+kAiMFsRpvAFDsYCA0irhpuF3dvd6qJ2gHN99ZwExEWN57kci57q13XR
+crHedUTnQn3iV2t93Jm8PYMo6oCTjcVMZcFwgbg4/EMxsvYDNEeyrPsiBsse3RdHHF9mudMaotoR
+saS8I8nkvof/uZS2+F0gStRf571oe2XyFR7SOqkt6dhrJKyXWERHrVkY8SFlcN7ONGCoQPHzPKTD
+KCOM/iczQ0CgFzzr6juwcqajuUpLXhZI9LK8yIySxZ2frHI2vDSANGupi5LAuBft7HZT9SQBjLMi
+6Et8Vcad+qMUu2WFbm5PEn4KPJ2V
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Izenpe.com
+==========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF8TCCA9mgAwIBAgIQALC3WhZIX7/hy/WL1xnmfTANBgkqhkiG9w0BAQsFADA4MQswCQYDVQQG
+EwJFUzEUMBIGA1UECgwLSVpFTlBFIFMuQS4xEzARBgNVBAMMCkl6ZW5wZS5jb20wHhcNMDcxMjEz
+MTMwODI4WhcNMzcxMjEzMDgyNzI1WjA4MQswCQYDVQQGEwJFUzEUMBIGA1UECgwLSVpFTlBFIFMu
+QS4xEzARBgNVBAMMCkl6ZW5wZS5jb20wggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQDJ
+03rKDx6sp4boFmVqscIbRTJxldn+EFvMr+eleQGPicPK8lVx93e+d5TzcqQsRNiekpsUOqHnJJAK
+ClaOxdgmlOHZSOEtPtoKct2jmRXagaKH9HtuJneJWK3W6wyyQXpzbm3benhB6QiIEn6HLmYRY2xU
++zydcsC8Lv/Ct90NduM61/e0aL6i9eOBbsFGb12N4E3GVFWJGjMxCrFXuaOKmMPsOzTFlUFpfnXC
+PCDFYbpRR6AgkJOhkEvzTnyFRVSa0QUmQbC1TR0zvsQDyCV8wXDbO/QJLVQnSKwv4cSsPsjLkkxT
+OTcj7NMB+eAJRE1NZMDhDVqHIrytG6P+JrUV86f8hBnp7KGItERphIPzidF0BqnMC9bC3ieFUCbK
+F7jJeodWLBoBHmy+E60QrLUk9TiRodZL2vG70t5HtfG8gfZZa88ZU+mNFctKy6lvROUbQc/hhqfK
+0GqfvEyNBjNaooXlkDWgYlwWTvDjovoDGrQscbNYLN57C9saD+veIR8GdwYDsMnvmfzAuU8Lhij+
+0rnq49qlw0dpEuDb8PYZi+17cNcC1u2HGCgsBCRMd+RIihrGO5rUD8r6ddIBQFqNeb+Lz0vPqhbB
+leStTIo+F5HUsWLlguWABKQDfo2/2n+iD5dPDNMN+9fR5XJ+HMh3/1uaD7euBUbl8agW7EekFwID
+AQABo4H2MIHzMIGwBgNVHREEgagwgaWBD2luZm9AaXplbnBlLmNvbaSBkTCBjjFHMEUGA1UECgw+
+SVpFTlBFIFMuQS4gLSBDSUYgQTAxMzM3MjYwLVJNZXJjLlZpdG9yaWEtR2FzdGVpeiBUMTA1NSBG
+NjIgUzgxQzBBBgNVBAkMOkF2ZGEgZGVsIE1lZGl0ZXJyYW5lbyBFdG9yYmlkZWEgMTQgLSAwMTAx
+MCBWaXRvcmlhLUdhc3RlaXowDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0O
+BBYEFB0cZQ6o8iV7tJHP5LGx5r1VdGwFMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4ICAQB4pgwWSp9MiDrAyw6l
+Fn2fuUhfGI8NYjb2zRlrrKvV9pF9rnHzP7MOeIWblaQnIUdCSnxIOvVFfLMMjlF4rJUT3sb9fbga
+kEyrkgPH7UIBzg/YsfqikuFgba56awmqxinuaElnMIAkejEWOVt+8Rwu3WwJrfIxwYJOubv5vr8q
+hT/AQKM6WfxZSzwoJNu0FXWuDYi6LnPAvViH5ULy617uHjAimcs30cQhbIHsvm0m5hzkQiCeR7Cs
+g1lwLDXWrzY0tM07+DKo7+N4ifuNRSzanLh+QBxh5z6ikixL8s36mLYp//Pye6kfLqCTVyvehQP5
+aTfLnnhqBbTFMXiJ7HqnheG5ezzevh55hM6fcA5ZwjUukCox2eRFekGkLhObNA5me0mrZJfQRsN5
+nXJQY6aYWwa9SG3YOYNw6DXwBdGqvOPbyALqfP2C2sJbUjWumDqtujWTI6cfSN01RpiyEGjkpTHC
+ClguGYEQyVB1/OpaFs4R1+7vUIgtYf8/QnMFlEPVjjxOAToZpR9GTnfQXeWBIiGH/pR9hNiTrdZo
+Q0iy2+tzJOeRf1SktoA+naM8THLCV8Sg1Mw4J87VBp6iSNnpn86CcDaTmjvfliHjWbcM2pE38P1Z
+WrOZyGlsQyYBNWNgVYkDOnXYukrZVP/u3oDYLdE41V4tC5h9Pmzb/CaIxw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Chambers of Commerce Root - 2008
+================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIHTzCCBTegAwIBAgIJAKPaQn6ksa7aMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMIGuMQswCQYDVQQGEwJFVTFD
+MEEGA1UEBxM6TWFkcmlkIChzZWUgY3VycmVudCBhZGRyZXNzIGF0IHd3dy5jYW1lcmZpcm1hLmNv
+bS9hZGRyZXNzKTESMBAGA1UEBRMJQTgyNzQzMjg3MRswGQYDVQQKExJBQyBDYW1lcmZpcm1hIFMu
+QS4xKTAnBgNVBAMTIENoYW1iZXJzIG9mIENvbW1lcmNlIFJvb3QgLSAyMDA4MB4XDTA4MDgwMTEy
+Mjk1MFoXDTM4MDczMTEyMjk1MFowga4xCzAJBgNVBAYTAkVVMUMwQQYDVQQHEzpNYWRyaWQgKHNl
+ZSBjdXJyZW50IGFkZHJlc3MgYXQgd3d3LmNhbWVyZmlybWEuY29tL2FkZHJlc3MpMRIwEAYDVQQF
+EwlBODI3NDMyODcxGzAZBgNVBAoTEkFDIENhbWVyZmlybWEgUy5BLjEpMCcGA1UEAxMgQ2hhbWJl
+cnMgb2YgQ29tbWVyY2UgUm9vdCAtIDIwMDgwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoIC
+AQCvAMtwNyuAWko6bHiUfaN/Gh/2NdW928sNRHI+JrKQUrpjOyhYb6WzbZSm891kDFX29ufyIiKA
+XuFixrYp4YFs8r/lfTJqVKAyGVn+H4vXPWCGhSRv4xGzdz4gljUha7MI2XAuZPeEklPWDrCQiorj
+h40G072QDuKZoRuGDtqaCrsLYVAGUvGef3bsyw/QHg3PmTA9HMRFEFis1tPo1+XqxQEHd9ZR5gN/
+ikilTWh1uem8nk4ZcfUyS5xtYBkL+8ydddy/Js2Pk3g5eXNeJQ7KXOt3EgfLZEFHcpOrUMPrCXZk
+NNI5t3YRCQ12RcSprj1qr7V9ZS+UWBDsXHyvfuK2GNnQm05aSd+pZgvMPMZ4fKecHePOjlO+Bd5g
+D2vlGts/4+EhySnB8esHnFIbAURRPHsl18TlUlRdJQfKFiC4reRB7noI/plvg6aRArBsNlVq5331
+lubKgdaX8ZSD6e2wsWsSaR6s+12pxZjptFtYer49okQ6Y1nUCyXeG0+95QGezdIp1Z8XGQpvvwyQ
+0wlf2eOKNcx5Wk0ZN5K3xMGtr/R5JJqyAQuxr1yW84Ay+1w9mPGgP0revq+ULtlVmhduYJ1jbLhj
+ya6BXBg14JC7vjxPNyK5fuvPnnchpj04gftI2jE9K+OJ9dC1vX7gUMQSibMjmhAxhduub+84Mxh2
+EQIDAQABo4IBbDCCAWgwEgYDVR0TAQH/BAgwBgEB/wIBDDAdBgNVHQ4EFgQU+SSsD7K1+HnA+mCI
+G8TZTQKeFxkwgeMGA1UdIwSB2zCB2IAU+SSsD7K1+HnA+mCIG8TZTQKeFxmhgbSkgbEwga4xCzAJ
+BgNVBAYTAkVVMUMwQQYDVQQHEzpNYWRyaWQgKHNlZSBjdXJyZW50IGFkZHJlc3MgYXQgd3d3LmNh
+bWVyZmlybWEuY29tL2FkZHJlc3MpMRIwEAYDVQQFEwlBODI3NDMyODcxGzAZBgNVBAoTEkFDIENh
+bWVyZmlybWEgUy5BLjEpMCcGA1UEAxMgQ2hhbWJlcnMgb2YgQ29tbWVyY2UgUm9vdCAtIDIwMDiC
+CQCj2kJ+pLGu2jAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwPQYDVR0gBDYwNDAyBgRVHSAAMCowKAYIKwYBBQUH
+AgEWHGh0dHA6Ly9wb2xpY3kuY2FtZXJmaXJtYS5jb20wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAJASryI1
+wqM58C7e6bXpeHxIvj99RZJe6dqxGfwWPJ+0W2aeaufDuV2I6A+tzyMP3iU6XsxPpcG1Lawk0lgH
+3qLPaYRgM+gQDROpI9CF5Y57pp49chNyM/WqfcZjHwj0/gF/JM8rLFQJ3uIrbZLGOU8W6jx+ekbU
+RWpGqOt1glanq6B8aBMz9p0w8G8nOSQjKpD9kCk18pPfNKXG9/jvjA9iSnyu0/VU+I22mlaHFoI6
+M6taIgj3grrqLuBHmrS1RaMFO9ncLkVAO+rcf+g769HsJtg1pDDFOqxXnrN2pSB7+R5KBWIBpih1
+YJeSDW4+TTdDDZIVnBgizVGZoCkaPF+KMjNbMMeJL0eYD6MDxvbxrN8y8NmBGuScvfaAFPDRLLmF
+9dijscilIeUcE5fuDr3fKanvNFNb0+RqE4QGtjICxFKuItLcsiFCGtpA8CnJ7AoMXOLQusxI0zcK
+zBIKinmwPQN/aUv0NCB9szTqjktk9T79syNnFQ0EuPAtwQlRPLJsFfClI9eDdOTlLsn+mCdCxqvG
+nrDQWzilm1DefhiYtUU79nm06PcaewaD+9CL2rvHvRirCG88gGtAPxkZumWK5r7VXNM21+9AUiRg
+OGcEMeyP84LG3rlV8zsxkVrctQgVrXYlCg17LofiDKYGvCYQbTed7N14jHyAxfDZd0jQ
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Global Chambersign Root - 2008
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIHSTCCBTGgAwIBAgIJAMnN0+nVfSPOMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMIGsMQswCQYDVQQGEwJFVTFD
+MEEGA1UEBxM6TWFkcmlkIChzZWUgY3VycmVudCBhZGRyZXNzIGF0IHd3dy5jYW1lcmZpcm1hLmNv
+bS9hZGRyZXNzKTESMBAGA1UEBRMJQTgyNzQzMjg3MRswGQYDVQQKExJBQyBDYW1lcmZpcm1hIFMu
+QS4xJzAlBgNVBAMTHkdsb2JhbCBDaGFtYmVyc2lnbiBSb290IC0gMjAwODAeFw0wODA4MDExMjMx
+NDBaFw0zODA3MzExMjMxNDBaMIGsMQswCQYDVQQGEwJFVTFDMEEGA1UEBxM6TWFkcmlkIChzZWUg
+Y3VycmVudCBhZGRyZXNzIGF0IHd3dy5jYW1lcmZpcm1hLmNvbS9hZGRyZXNzKTESMBAGA1UEBRMJ
+QTgyNzQzMjg3MRswGQYDVQQKExJBQyBDYW1lcmZpcm1hIFMuQS4xJzAlBgNVBAMTHkdsb2JhbCBD
+aGFtYmVyc2lnbiBSb290IC0gMjAwODCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAMDf
+VtPkOpt2RbQT2//BthmLN0EYlVJH6xedKYiONWwGMi5HYvNJBL99RDaxccy9Wglz1dmFRP+RVyXf
+XjaOcNFccUMd2drvXNL7G706tcuto8xEpw2uIRU/uXpbknXYpBI4iRmKt4DS4jJvVpyR1ogQC7N0
+ZJJ0YPP2zxhPYLIj0Mc7zmFLmY/CDNBAspjcDahOo7kKrmCgrUVSY7pmvWjg+b4aqIG7HkF4ddPB
+/gBVsIdU6CeQNR1MM62X/JcumIS/LMmjv9GYERTtY/jKmIhYF5ntRQOXfjyGHoiMvvKRhI9lNNgA
+TH23MRdaKXoKGCQwoze1eqkBfSbW+Q6OWfH9GzO1KTsXO0G2Id3UwD2ln58fQ1DJu7xsepeY7s2M
+H/ucUa6LcL0nn3HAa6x9kGbo1106DbDVwo3VyJ2dwW3Q0L9R5OP4wzg2rtandeavhENdk5IMagfe
+Ox2YItaswTXbo6Al/3K1dh3ebeksZixShNBFks4c5eUzHdwHU1SjqoI7mjcv3N2gZOnm3b2u/GSF
+HTynyQbehP9r6GsaPMWis0L7iwk+XwhSx2LE1AVxv8Rk5Pihg+g+EpuoHtQ2TS9x9o0o9oOpE9Jh
+wZG7SMA0j0GMS0zbaRL/UJScIINZc+18ofLx/d33SdNDWKBWY8o9PeU1VlnpDsogzCtLkykPAgMB
+AAGjggFqMIIBZjASBgNVHRMBAf8ECDAGAQH/AgEMMB0GA1UdDgQWBBS5CcqcHtvTbDprru1U8VuT
+BjUuXjCB4QYDVR0jBIHZMIHWgBS5CcqcHtvTbDprru1U8VuTBjUuXqGBsqSBrzCBrDELMAkGA1UE
+BhMCRVUxQzBBBgNVBAcTOk1hZHJpZCAoc2VlIGN1cnJlbnQgYWRkcmVzcyBhdCB3d3cuY2FtZXJm
+aXJtYS5jb20vYWRkcmVzcykxEjAQBgNVBAUTCUE4Mjc0MzI4NzEbMBkGA1UEChMSQUMgQ2FtZXJm
+aXJtYSBTLkEuMScwJQYDVQQDEx5HbG9iYWwgQ2hhbWJlcnNpZ24gUm9vdCAtIDIwMDiCCQDJzdPp
+1X0jzjAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwPQYDVR0gBDYwNDAyBgRVHSAAMCowKAYIKwYBBQUHAgEWHGh0
+dHA6Ly9wb2xpY3kuY2FtZXJmaXJtYS5jb20wDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAICIf3DekijZBZRG
+/5BXqfEv3xoNa/p8DhxJJHkn2EaqbylZUohwEurdPfWbU1Rv4WCiqAm57OtZfMY18dwY6fFn5a+6
+ReAJ3spED8IXDneRRXozX1+WLGiLwUePmJs9wOzL9dWCkoQ10b42OFZyMVtHLaoXpGNR6woBrX/s
+dZ7LoR/xfxKxueRkf2fWIyr0uDldmOghp+G9PUIadJpwr2hsUF1Jz//7Dl3mLEfXgTpZALVza2Mg
+9jFFCDkO9HB+QHBaP9BrQql0PSgvAm11cpUJjUhjxsYjV5KTXjXBjfkK9yydYhz2rXzdpjEetrHH
+foUm+qRqtdpjMNHvkzeyZi99Bffnt0uYlDXA2TopwZ2yUDMdSqlapskD7+3056huirRXhOukP9Du
+qqqHW2Pok+JrqNS4cnhrG+055F3Lm6qH1U9OAP7Zap88MQ8oAgF9mOinsKJknnn4SPIVqczmyETr
+P3iZ8ntxPjzxmKfFGBI/5rsoM0LpRQp8bfKGeS/Fghl9CYl8slR2iK7ewfPM4W7bMdaTrpmg7yVq
+c5iJWzouE4gev8CSlDQb4ye3ix5vQv/n6TebUB0tovkC7stYWDpxvGjjqsGvHCgfotwjZT+B6q6Z
+09gwzxMNTxXJhLynSC34MCN32EZLeW32jO06f2ARePTpm67VVMB0gNELQp/B
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Go Daddy Root Certificate Authority - G2
+========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDxTCCAq2gAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBgzELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
+B0FyaXpvbmExEzARBgNVBAcTClNjb3R0c2RhbGUxGjAYBgNVBAoTEUdvRGFkZHkuY29tLCBJbmMu
+MTEwLwYDVQQDEyhHbyBEYWRkeSBSb290IENlcnRpZmljYXRlIEF1dGhvcml0eSAtIEcyMB4XDTA5
+MDkwMTAwMDAwMFoXDTM3MTIzMTIzNTk1OVowgYMxCzAJBgNVBAYTAlVTMRAwDgYDVQQIEwdBcml6
+b25hMRMwEQYDVQQHEwpTY290dHNkYWxlMRowGAYDVQQKExFHb0RhZGR5LmNvbSwgSW5jLjExMC8G
+A1UEAxMoR28gRGFkZHkgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkgLSBHMjCCASIwDQYJKoZI
+hvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAL9xYgjx+lk09xvJGKP3gElY6SKDE6bFIEMBO4Tx5oVJnyfq
+9oQbTqC023CYxzIBsQU+B07u9PpPL1kwIuerGVZr4oAH/PMWdYA5UXvl+TW2dE6pjYIT5LY/qQOD
++qK+ihVqf94Lw7YZFAXK6sOoBJQ7RnwyDfMAZiLIjWltNowRGLfTshxgtDj6AozO091GB94KPutd
+fMh8+7ArU6SSYmlRJQVhGkSBjCypQ5Yj36w6gZoOKcUcqeldHraenjAKOc7xiID7S13MMuyFYkMl
+NAJWJwGRtDtwKj9useiciAF9n9T521NtYJ2/LOdYq7hfRvzOxBsDPAnrSTFcaUaz4EcCAwEAAaNC
+MEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFDqahQcQZyi27/a9
+BUFuIMGU2g/eMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQCZ21151fmXWWcDYfF+OwYxdS2hII5PZYe096ac
+vNjpL9DbWu7PdIxztDhC2gV7+AJ1uP2lsdeu9tfeE8tTEH6KRtGX+rcuKxGrkLAngPnon1rpN5+r
+5N9ss4UXnT3ZJE95kTXWXwTrgIOrmgIttRD02JDHBHNA7XIloKmf7J6raBKZV8aPEjoJpL1E/QYV
+N8Gb5DKj7Tjo2GTzLH4U/ALqn83/B2gX2yKQOC16jdFU8WnjXzPKej17CuPKf1855eJ1usV2GDPO
+LPAvTK33sefOT6jEm0pUBsV/fdUID+Ic/n4XuKxe9tQWskMJDE32p2u0mYRlynqI4uJEvlz36hz1
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Starfield Root Certificate Authority - G2
+=========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID3TCCAsWgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBjzELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
+B0FyaXpvbmExEzARBgNVBAcTClNjb3R0c2RhbGUxJTAjBgNVBAoTHFN0YXJmaWVsZCBUZWNobm9s
+b2dpZXMsIEluYy4xMjAwBgNVBAMTKVN0YXJmaWVsZCBSb290IENlcnRpZmljYXRlIEF1dGhvcml0
+eSAtIEcyMB4XDTA5MDkwMTAwMDAwMFoXDTM3MTIzMTIzNTk1OVowgY8xCzAJBgNVBAYTAlVTMRAw
+DgYDVQQIEwdBcml6b25hMRMwEQYDVQQHEwpTY290dHNkYWxlMSUwIwYDVQQKExxTdGFyZmllbGQg
+VGVjaG5vbG9naWVzLCBJbmMuMTIwMAYDVQQDEylTdGFyZmllbGQgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBB
+dXRob3JpdHkgLSBHMjCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAL3twQP89o/8ArFv
+W59I2Z154qK3A2FWGMNHttfKPTUuiUP3oWmb3ooa/RMgnLRJdzIpVv257IzdIvpy3Cdhl+72WoTs
+bhm5iSzchFvVdPtrX8WJpRBSiUZV9Lh1HOZ/5FSuS/hVclcCGfgXcVnrHigHdMWdSL5stPSksPNk
+N3mSwOxGXn/hbVNMYq/NHwtjuzqd+/x5AJhhdM8mgkBj87JyahkNmcrUDnXMN/uLicFZ8WJ/X7Nf
+ZTD4p7dNdloedl40wOiWVpmKs/B/pM293DIxfJHP4F8R+GuqSVzRmZTRouNjWwl2tVZi4Ut0HZbU
+JtQIBFnQmA4O5t78w+wfkPECAwEAAaNCMEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwHQYDVR0OBBYEFHwMMh+n2TB/xH1oo2Kooc6rB1snMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQARWfol
+TwNvlJk7mh+ChTnUdgWUXuEok21iXQnCoKjUsHU48TRqneSfioYmUeYs0cYtbpUgSpIB7LiKZ3sx
+4mcujJUDJi5DnUox9g61DLu34jd/IroAow57UvtruzvE03lRTs2Q9GcHGcg8RnoNAX3FWOdt5oUw
+F5okxBDgBPfg8n/Uqgr/Qh037ZTlZFkSIHc40zI+OIF1lnP6aI+xy84fxez6nH7PfrHxBy22/L/K
+pL/QlwVKvOoYKAKQvVR4CSFx09F9HdkWsKlhPdAKACL8x3vLCWRFCztAgfd9fDL1mMpYjn0q7pBZ
+c2T5NnReJaH1ZgUufzkVqSr7UIuOhWn0
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Starfield Services Root Certificate Authority - G2
+==================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID7zCCAtegAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBmDELMAkGA1UEBhMCVVMxEDAOBgNVBAgT
+B0FyaXpvbmExEzARBgNVBAcTClNjb3R0c2RhbGUxJTAjBgNVBAoTHFN0YXJmaWVsZCBUZWNobm9s
+b2dpZXMsIEluYy4xOzA5BgNVBAMTMlN0YXJmaWVsZCBTZXJ2aWNlcyBSb290IENlcnRpZmljYXRl
+IEF1dGhvcml0eSAtIEcyMB4XDTA5MDkwMTAwMDAwMFoXDTM3MTIzMTIzNTk1OVowgZgxCzAJBgNV
+BAYTAlVTMRAwDgYDVQQIEwdBcml6b25hMRMwEQYDVQQHEwpTY290dHNkYWxlMSUwIwYDVQQKExxT
+dGFyZmllbGQgVGVjaG5vbG9naWVzLCBJbmMuMTswOQYDVQQDEzJTdGFyZmllbGQgU2VydmljZXMg
+Um9vdCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBBdXRob3JpdHkgLSBHMjCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCC
+AQoCggEBANUMOsQq+U7i9b4Zl1+OiFOxHz/Lz58gE20pOsgPfTz3a3Y4Y9k2YKibXlwAgLIvWX/2
+h/klQ4bnaRtSmpDhcePYLQ1Ob/bISdm28xpWriu2dBTrz/sm4xq6HZYuajtYlIlHVv8loJNwU4Pa
+hHQUw2eeBGg6345AWh1KTs9DkTvnVtYAcMtS7nt9rjrnvDH5RfbCYM8TWQIrgMw0R9+53pBlbQLP
+LJGmpufehRhJfGZOozptqbXuNC66DQO4M99H67FrjSXZm86B0UVGMpZwh94CDklDhbZsc7tk6mFB
+rMnUVN+HL8cisibMn1lUaJ/8viovxFUcdUBgF4UCVTmLfwUCAwEAAaNCMEAwDwYDVR0TAQH/BAUw
+AwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFJxfAN+qAdcwKziIorhtSpzyEZGDMA0GCSqG
+SIb3DQEBCwUAA4IBAQBLNqaEd2ndOxmfZyMIbw5hyf2E3F/YNoHN2BtBLZ9g3ccaaNnRbobhiCPP
+E95Dz+I0swSdHynVv/heyNXBve6SbzJ08pGCL72CQnqtKrcgfU28elUSwhXqvfdqlS5sdJ/PHLTy
+xQGjhdByPq1zqwubdQxtRbeOlKyWN7Wg0I8VRw7j6IPdj/3vQQF3zCepYoUz8jcI73HPdwbeyBkd
+iEDPfUYd/x7H4c7/I9vG+o1VTqkC50cRRj70/b17KSa7qWFiNyi2LSr2EIZkyXCn0q23KXB56jza
+YyWf/Wi3MOxw+3WKt21gZ7IeyLnp2KhvAotnDU0mV3HaIPzBSlCNsSi6
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AffirmTrust Commercial
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDTDCCAjSgAwIBAgIId3cGJyapsXwwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwRDELMAkGA1UEBhMCVVMxFDAS
+BgNVBAoMC0FmZmlybVRydXN0MR8wHQYDVQQDDBZBZmZpcm1UcnVzdCBDb21tZXJjaWFsMB4XDTEw
+MDEyOTE0MDYwNloXDTMwMTIzMTE0MDYwNlowRDELMAkGA1UEBhMCVVMxFDASBgNVBAoMC0FmZmly
+bVRydXN0MR8wHQYDVQQDDBZBZmZpcm1UcnVzdCBDb21tZXJjaWFsMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA9htPZwcroRX1BiLLHwGy43NFBkRJLLtJJRTWzsO3qyxPxkEylFf6Eqdb
+DuKPHx6GGaeqtS25Xw2Kwq+FNXkyLbscYjfysVtKPcrNcV/pQr6U6Mje+SJIZMblq8Yrba0F8PrV
+C8+a5fBQpIs7R6UjW3p6+DM/uO+Zl+MgwdYoic+U+7lF7eNAFxHUdPALMeIrJmqbTFeurCA+ukV6
+BfO9m2kVrn1OIGPENXY6BwLJN/3HR+7o8XYdcxXyl6S1yHp52UKqK39c/s4mT6NmgTWvRLpUHhww
+MmWd5jyTXlBOeuM61G7MGvv50jeuJCqrVwMiKA1JdX+3KNp1v47j3A55MQIDAQABo0IwQDAdBgNV
+HQ4EFgQUnZPGU4teyq8/nx4P5ZmVvCT2lI8wDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAFis9AQOzcAN/wr91LoWXym9e2iZWEnStB03TX8nfUYGXUPG
+hi4+c7ImfU+TqbbEKpqrIZcUsd6M06uJFdhrJNTxFq7YpFzUf1GO7RgBsZNjvbz4YYCanrHOQnDi
+qX0GJX0nof5v7LMeJNrjS1UaADs1tDvZ110w/YETifLCBivtZ8SOyUOyXGsViQK8YvxO8rUzqrJv
+0wqiUOP2O+guRMLbZjipM1ZI8W0bM40NjD9gN53Tym1+NH4Nn3J2ixufcv1SNUFFApYvHLKac0kh
+sUlHRUe072o0EclNmsxZt9YCnlpOZbWUrhvfKbAW8b8Angc6F2S1BLUjIZkKlTuXfO8=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AffirmTrust Networking
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDTDCCAjSgAwIBAgIIfE8EORzUmS0wDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwRDELMAkGA1UEBhMCVVMxFDAS
+BgNVBAoMC0FmZmlybVRydXN0MR8wHQYDVQQDDBZBZmZpcm1UcnVzdCBOZXR3b3JraW5nMB4XDTEw
+MDEyOTE0MDgyNFoXDTMwMTIzMTE0MDgyNFowRDELMAkGA1UEBhMCVVMxFDASBgNVBAoMC0FmZmly
+bVRydXN0MR8wHQYDVQQDDBZBZmZpcm1UcnVzdCBOZXR3b3JraW5nMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEF
+AAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAtITMMxcua5Rsa2FSoOujz3mUTOWUgJnLVWREZY9nZOIG41w3SfYvm4SE
+Hi3yYJ0wTsyEheIszx6e/jarM3c1RNg1lho9Nuh6DtjVR6FqaYvZ/Ls6rnla1fTWcbuakCNrmreI
+dIcMHl+5ni36q1Mr3Lt2PpNMCAiMHqIjHNRqrSK6mQEubWXLviRmVSRLQESxG9fhwoXA3hA/Pe24
+/PHxI1Pcv2WXb9n5QHGNfb2V1M6+oF4nI979ptAmDgAp6zxG8D1gvz9Q0twmQVGeFDdCBKNwV6gb
+h+0t+nvujArjqWaJGctB+d1ENmHP4ndGyH329JKBNv3bNPFyfvMMFr20FQIDAQABo0IwQDAdBgNV
+HQ4EFgQUBx/S55zawm6iQLSwelAQUHTEyL0wDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAIlXshZ6qML91tmbmzTCnLQyFE2npN/svqe++EPbkTfOtDIu
+UFUaNU52Q3Eg75N3ThVwLofDwR1t3Mu1J9QsVtFSUzpE0nPIxBsFZVpikpzuQY0x2+c06lkh1QF6
+12S4ZDnNye2v7UsDSKegmQGA3GWjNq5lWUhPgkvIZfFXHeVZLgo/bNjR9eUJtGxUAArgFU2HdW23
+WJZa3W3SAKD0m0i+wzekujbgfIeFlxoVot4uolu9rxj5kFDNcFn4J2dHy8egBzp90SxdbBk6ZrV9
+/ZFvgrG+CJPbFEfxojfHRZ48x3evZKiT3/Zpg4Jg8klCNO1aAFSFHBY2kgxc+qatv9s=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AffirmTrust Premium
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFRjCCAy6gAwIBAgIIbYwURrGmCu4wDQYJKoZIhvcNAQEMBQAwQTELMAkGA1UEBhMCVVMxFDAS
+BgNVBAoMC0FmZmlybVRydXN0MRwwGgYDVQQDDBNBZmZpcm1UcnVzdCBQcmVtaXVtMB4XDTEwMDEy
+OTE0MTAzNloXDTQwMTIzMTE0MTAzNlowQTELMAkGA1UEBhMCVVMxFDASBgNVBAoMC0FmZmlybVRy
+dXN0MRwwGgYDVQQDDBNBZmZpcm1UcnVzdCBQcmVtaXVtMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8A
+MIICCgKCAgEAxBLfqV/+Qd3d9Z+K4/as4Tx4mrzY8H96oDMq3I0gW64tb+eT2TZwamjPjlGjhVtn
+BKAQJG9dKILBl1fYSCkTtuG+kU3fhQxTGJoeJKJPj/CihQvL9Cl/0qRY7iZNyaqoe5rZ+jjeRFcV
+5fiMyNlI4g0WJx0eyIOFJbe6qlVBzAMiSy2RjYvmia9mx+n/K+k8rNrSs8PhaJyJ+HoAVt70VZVs
++7pk3WKL3wt3MutizCaam7uqYoNMtAZ6MMgpv+0GTZe5HMQxK9VfvFMSF5yZVylmd2EhMQcuJUmd
+GPLu8ytxjLW6OQdJd/zvLpKQBY0tL3d770O/Nbua2Plzpyzy0FfuKE4mX4+QaAkvuPjcBukumj5R
+p9EixAqnOEhss/n/fauGV+O61oV4d7pD6kh/9ti+I20ev9E2bFhc8e6kGVQa9QPSdubhjL08s9NI
+S+LI+H+SqHZGnEJlPqQewQcDWkYtuJfzt9WyVSHvutxMAJf7FJUnM7/oQ0dG0giZFmA7mn7S5u04
+6uwBHjxIVkkJx0w3AJ6IDsBz4W9m6XJHMD4Q5QsDyZpCAGzFlH5hxIrff4IaC1nEWTJ3s7xgaVY5
+/bQGeyzWZDbZvUjthB9+pSKPKrhC9IK31FOQeE4tGv2Bb0TXOwF0lkLgAOIua+rF7nKsu7/+6qqo
++Nz2snmKtmcCAwEAAaNCMEAwHQYDVR0OBBYEFJ3AZ6YMItkm9UWrpmVSESfYRaxjMA8GA1UdEwEB
+/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEBDAUAA4ICAQCzV00QYk465KzquByv
+MiPIs0laUZx2KI15qldGF9X1Uva3ROgIRL8YhNILgM3FEv0AVQVhh0HctSSePMTYyPtwni94loMg
+Nt58D2kTiKV1NpgIpsbfrM7jWNa3Pt668+s0QNiigfV4Py/VpfzZotReBA4Xrf5B8OWycvpEgjNC
+6C1Y91aMYj+6QrCcDFx+LmUmXFNPALJ4fqENmS2NuB2OosSw/WDQMKSOyARiqcTtNd56l+0OOF6S
+L5Nwpamcb6d9Ex1+xghIsV5n61EIJenmJWtSKZGc0jlzCFfemQa0W50QBuHCAKi4HEoCChTQwUHK
++4w1IX2COPKpVJEZNZOUbWo6xbLQu4mGk+ibyQ86p3q4ofB4Rvr8Ny/lioTz3/4E2aFooC8k4gmV
+BtWVyuEklut89pMFu+1z6S3RdTnX5yTb2E5fQ4+e0BQ5v1VwSJlXMbSc7kqYA5YwH2AG7hsj/oFg
+IxpHYoWlzBk0gG+zrBrjn/B7SK3VAdlntqlyk+otZrWyuOQ9PLLvTIzq6we/qzWaVYa8GKa1qF60
+g2xraUDTn9zxw2lrueFtCfTxqlB2Cnp9ehehVZZCmTEJ3WARjQUwfuaORtGdFNrHF+QFlozEJLUb
+zxQHskD4o55BhrwE0GuWyCqANP2/7waj3VjFhT0+j/6eKeC2uAloGRwYQw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+AffirmTrust Premium ECC
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIB/jCCAYWgAwIBAgIIdJclisc/elQwCgYIKoZIzj0EAwMwRTELMAkGA1UEBhMCVVMxFDASBgNV
+BAoMC0FmZmlybVRydXN0MSAwHgYDVQQDDBdBZmZpcm1UcnVzdCBQcmVtaXVtIEVDQzAeFw0xMDAx
+MjkxNDIwMjRaFw00MDEyMzExNDIwMjRaMEUxCzAJBgNVBAYTAlVTMRQwEgYDVQQKDAtBZmZpcm1U
+cnVzdDEgMB4GA1UEAwwXQWZmaXJtVHJ1c3QgUHJlbWl1bSBFQ0MwdjAQBgcqhkjOPQIBBgUrgQQA
+IgNiAAQNMF4bFZ0D0KF5Nbc6PJJ6yhUczWLznCZcBz3lVPqj1swS6vQUX+iOGasvLkjmrBhDeKzQ
+N8O9ss0s5kfiGuZjuD0uL3jET9v0D6RoTFVya5UdThhClXjMNzyR4ptlKymjQjBAMB0GA1UdDgQW
+BBSaryl6wBE1NSZRMADDav5A1a7WPDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAK
+BggqhkjOPQQDAwNnADBkAjAXCfOHiFBar8jAQr9HX/VsaobgxCd05DhT1wV/GzTjxi+zygk8N53X
+57hG8f2h4nECMEJZh0PUUd+60wkyWs6Iflc9nF9Ca/UHLbXwgpP5WW+uZPpY5Yse42O+tYHNbwKM
+eQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certum Trusted Network CA
+=========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDuzCCAqOgAwIBAgIDBETAMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMH4xCzAJBgNVBAYTAlBMMSIwIAYDVQQK
+ExlVbml6ZXRvIFRlY2hub2xvZ2llcyBTLkEuMScwJQYDVQQLEx5DZXJ0dW0gQ2VydGlmaWNhdGlv
+biBBdXRob3JpdHkxIjAgBgNVBAMTGUNlcnR1bSBUcnVzdGVkIE5ldHdvcmsgQ0EwHhcNMDgxMDIy
+MTIwNzM3WhcNMjkxMjMxMTIwNzM3WjB+MQswCQYDVQQGEwJQTDEiMCAGA1UEChMZVW5pemV0byBU
+ZWNobm9sb2dpZXMgUy5BLjEnMCUGA1UECxMeQ2VydHVtIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5
+MSIwIAYDVQQDExlDZXJ0dW0gVHJ1c3RlZCBOZXR3b3JrIENBMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOC
+AQ8AMIIBCgKCAQEA4/t9o3K6wvDJFIf1awFO4W5AB7ptJ11/91sts1rHUV+rpDKmYYe2bg+G0jAC
+l/jXaVehGDldamR5xgFZrDwxSjh80gTSSyjoIF87B6LMTXPb865Px1bVWqeWifrzq2jUI4ZZJ88J
+J7ysbnKDHDBy3+Ci6dLhdHUZvSqeexVUBBvXQzmtVSjF4hq79MDkrjhJM8x2hZ85RdKknvISjFH4
+fOQtf/WsX+sWn7Et0brMkUJ3TCXJkDhv2/DM+44el1k+1WBO5gUo7Ul5E0u6SNsv+XLTOcr+H9g0
+cvW0QM8xAcPs3hEtF10fuFDRXhmnad4HMyjKUJX5p1TLVIZQRan5SQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMB
+Af8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBQIds3LB/8k9sXN7buQvOKEN0Z19zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYw
+DQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAKaorSLOAT2mo/9i0Eidi15ysHhE49wcrwn9I0j6vSrEuVUEtRCj
+jSfeC4Jj0O7eDDd5QVsisrCaQVymcODU0HfLI9MA4GxWL+FpDQ3Zqr8hgVDZBqWo/5U30Kr+4rP1
+mS1FhIrlQgnXdAIv94nYmem8J9RHjboNRhx3zxSkHLmkMcScKHQDNP8zGSal6Q10tz6XxnboJ5aj
+Zt3hrvJBW8qYVoNzcOSGGtIxQbovvi0TWnZvTuhOgQ4/WwMioBK+ZlgRSssDxLQqKi2WF+A5VLxI
+03YnnZotBqbJ7DnSq9ufmgsnAjUpsUCV5/nonFWIGUbWtzT1fs45mtk48VH3Tyw=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certinomis - Autorité Racine
+=============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFnDCCA4SgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBjMQswCQYDVQQGEwJGUjETMBEGA1UEChMK
+Q2VydGlub21pczEXMBUGA1UECxMOMDAwMiA0MzM5OTg5MDMxJjAkBgNVBAMMHUNlcnRpbm9taXMg
+LSBBdXRvcml0w6kgUmFjaW5lMB4XDTA4MDkxNzA4Mjg1OVoXDTI4MDkxNzA4Mjg1OVowYzELMAkG
+A1UEBhMCRlIxEzARBgNVBAoTCkNlcnRpbm9taXMxFzAVBgNVBAsTDjAwMDIgNDMzOTk4OTAzMSYw
+JAYDVQQDDB1DZXJ0aW5vbWlzIC0gQXV0b3JpdMOpIFJhY2luZTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQAD
+ggIPADCCAgoCggIBAJ2Fn4bT46/HsmtuM+Cet0I0VZ35gb5j2CN2DpdUzZlMGvE5x4jYF1AMnmHa
+wE5V3udauHpOd4cN5bjr+p5eex7Ezyh0x5P1FMYiKAT5kcOrJ3NqDi5N8y4oH3DfVS9O7cdxbwly
+Lu3VMpfQ8Vh30WC8Tl7bmoT2R2FFK/ZQpn9qcSdIhDWerP5pqZ56XjUl+rSnSTV3lqc2W+HN3yNw
+2F1MpQiD8aYkOBOo7C+ooWfHpi2GR+6K/OybDnT0K0kCe5B1jPyZOQE51kqJ5Z52qz6WKDgmi92N
+jMD2AR5vpTESOH2VwnHu7XSu5DaiQ3XV8QCb4uTXzEIDS3h65X27uK4uIJPT5GHfceF2Z5c/tt9q
+c1pkIuVC28+BA5PY9OMQ4HL2AHCs8MF6DwV/zzRpRbWT5BnbUhYjBYkOjUjkJW+zeL9i9Qf6lSTC
+lrLooyPCXQP8w9PlfMl1I9f09bze5N/NgL+RiH2nE7Q5uiy6vdFrzPOlKO1Enn1So2+WLhl+HPNb
+xxaOu2B9d2ZHVIIAEWBsMsGoOBvrbpgT1u449fCfDu/+MYHB0iSVL1N6aaLwD4ZFjliCK0wi1F6g
+530mJ0jfJUaNSih8hp75mxpZuWW/Bd22Ql095gBIgl4g9xGC3srYn+Y3RyYe63j3YcNBZFgCQfna
+4NH4+ej9Uji29YnfAgMBAAGjWzBZMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0G
+A1UdDgQWBBQNjLZh2kS40RR9w759XkjwzspqsDAXBgNVHSAEEDAOMAwGCiqBegFWAgIAAQEwDQYJ
+KoZIhvcNAQEFBQADggIBACQ+YAZ+He86PtvqrxyaLAEL9MW12Ukx9F1BjYkMTv9sov3/4gbIOZ/x
+WqndIlgVqIrTseYyCYIDbNc/CMf4uboAbbnW/FIyXaR/pDGUu7ZMOH8oMDX/nyNTt7buFHAAQCva
+R6s0fl6nVjBhK4tDrP22iCj1a7Y+YEq6QpA0Z43q619FVDsXrIvkxmUP7tCMXWY5zjKn2BCXwH40
+nJ+U8/aGH88bc62UeYdocMMzpXDn2NU4lG9jeeu/Cg4I58UvD0KgKxRA/yHgBcUn4YQRE7rWhh1B
+CxMjidPJC+iKunqjo3M3NYB9Ergzd0A4wPpeMNLytqOx1qKVl4GbUu1pTP+A5FPbVFsDbVRfsbjv
+JL1vnxHDx2TCDyhihWZeGnuyt++uNckZM6i4J9szVb9o4XVIRFb7zdNIu0eJOqxp9YDG5ERQL1TE
+qkPFMTFYvZbF6nVsmnWxTfj3l/+WFvKXTej28xH5On2KOG4Ey+HTRRWqpdEdnV1j6CTmNhTih60b
+WfVEm/vXd3wfAXBioSAaosUaKPQhA+4u2cGA6rnZgtZbdsLLO7XSAPCjDuGtbkD326C00EauFddE
+wk01+dIL8hf2rGbVJLJP0RyZwG71fet0BLj5TXcJ17TPBzAJ8bgAVtkXFhYKK4bfjwEZGuW7gmP/
+vgt2Fl43N+bYdJeimUV5
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Root CA Generalitat Valenciana
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIGizCCBXOgAwIBAgIEO0XlaDANBgkqhkiG9w0BAQUFADBoMQswCQYDVQQGEwJFUzEfMB0GA1UE
+ChMWR2VuZXJhbGl0YXQgVmFsZW5jaWFuYTEPMA0GA1UECxMGUEtJR1ZBMScwJQYDVQQDEx5Sb290
+IENBIEdlbmVyYWxpdGF0IFZhbGVuY2lhbmEwHhcNMDEwNzA2MTYyMjQ3WhcNMjEwNzAxMTUyMjQ3
+WjBoMQswCQYDVQQGEwJFUzEfMB0GA1UEChMWR2VuZXJhbGl0YXQgVmFsZW5jaWFuYTEPMA0GA1UE
+CxMGUEtJR1ZBMScwJQYDVQQDEx5Sb290IENBIEdlbmVyYWxpdGF0IFZhbGVuY2lhbmEwggEiMA0G
+CSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDGKqtXETcvIorKA3Qdyu0togu8M1JAJke+WmmmO3I2
+F0zo37i7L3bhQEZ0ZQKQUgi0/6iMweDHiVYQOTPvaLRfX9ptI6GJXiKjSgbwJ/BXufjpTjJ3Cj9B
+ZPPrZe52/lSqfR0grvPXdMIKX/UIKFIIzFVd0g/bmoGlu6GzwZTNVOAydTGRGmKy3nXiz0+J2ZGQ
+D0EbtFpKd71ng+CT516nDOeB0/RSrFOyA8dEJvt55cs0YFAQexvba9dHq198aMpunUEDEO5rmXte
+JajCq+TA81yc477OMUxkHl6AovWDfgzWyoxVjr7gvkkHD6MkQXpYHYTqWBLI4bft75PelAgxAgMB
+AAGjggM7MIIDNzAyBggrBgEFBQcBAQQmMCQwIgYIKwYBBQUHMAGGFmh0dHA6Ly9vY3NwLnBraS5n
+dmEuZXMwEgYDVR0TAQH/BAgwBgEB/wIBAjCCAjQGA1UdIASCAiswggInMIICIwYKKwYBBAG/VQIB
+ADCCAhMwggHoBggrBgEFBQcCAjCCAdoeggHWAEEAdQB0AG8AcgBpAGQAYQBkACAAZABlACAAQwBl
+AHIAdABpAGYAaQBjAGEAYwBpAPMAbgAgAFIAYQDtAHoAIABkAGUAIABsAGEAIABHAGUAbgBlAHIA
+YQBsAGkAdABhAHQAIABWAGEAbABlAG4AYwBpAGEAbgBhAC4ADQAKAEwAYQAgAEQAZQBjAGwAYQBy
+AGEAYwBpAPMAbgAgAGQAZQAgAFAAcgDhAGMAdABpAGMAYQBzACAAZABlACAAQwBlAHIAdABpAGYA
+aQBjAGEAYwBpAPMAbgAgAHEAdQBlACAAcgBpAGcAZQAgAGUAbAAgAGYAdQBuAGMAaQBvAG4AYQBt
+AGkAZQBuAHQAbwAgAGQAZQAgAGwAYQAgAHAAcgBlAHMAZQBuAHQAZQAgAEEAdQB0AG8AcgBpAGQA
+YQBkACAAZABlACAAQwBlAHIAdABpAGYAaQBjAGEAYwBpAPMAbgAgAHMAZQAgAGUAbgBjAHUAZQBu
+AHQAcgBhACAAZQBuACAAbABhACAAZABpAHIAZQBjAGMAaQDzAG4AIAB3AGUAYgAgAGgAdAB0AHAA
+OgAvAC8AdwB3AHcALgBwAGsAaQAuAGcAdgBhAC4AZQBzAC8AYwBwAHMwJQYIKwYBBQUHAgEWGWh0
+dHA6Ly93d3cucGtpLmd2YS5lcy9jcHMwHQYDVR0OBBYEFHs100DSHHgZZu90ECjcPk+yeAT8MIGV
+BgNVHSMEgY0wgYqAFHs100DSHHgZZu90ECjcPk+yeAT8oWykajBoMQswCQYDVQQGEwJFUzEfMB0G
+A1UEChMWR2VuZXJhbGl0YXQgVmFsZW5jaWFuYTEPMA0GA1UECxMGUEtJR1ZBMScwJQYDVQQDEx5S
+b290IENBIEdlbmVyYWxpdGF0IFZhbGVuY2lhbmGCBDtF5WgwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBACRh
+TvW1yEICKrNcda3FbcrnlD+laJWIwVTAEGmiEi8YPyVQqHxK6sYJ2fR1xkDar1CdPaUWu20xxsdz
+Ckj+IHLtb8zog2EWRpABlUt9jppSCS/2bxzkoXHPjCpaF3ODR00PNvsETUlR4hTJZGH71BTg9J63
+NI8KJr2XXPR5OkowGcytT6CYirQxlyric21+eLj4iIlPsSKRZEv1UN4D2+XFducTZnV+ZfsBn5OH
+iJ35Rld8TWCvmHMTI6QgkYH60GFmuH3Rr9ZvHmw96RH9qfmCIoaZM3Fa6hlXPZHNqcCjbgcTpsnt
++GijnsNacgmHKNHEc8RzGF9QdRYxn7fofMM=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TWCA Root Certification Authority
+=================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDezCCAmOgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADBfMQswCQYDVQQGEwJUVzESMBAGA1UECgwJ
+VEFJV0FOLUNBMRAwDgYDVQQLDAdSb290IENBMSowKAYDVQQDDCFUV0NBIFJvb3QgQ2VydGlmaWNh
+dGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMDgwODI4MDcyNDMzWhcNMzAxMjMxMTU1OTU5WjBfMQswCQYDVQQG
+EwJUVzESMBAGA1UECgwJVEFJV0FOLUNBMRAwDgYDVQQLDAdSb290IENBMSowKAYDVQQDDCFUV0NB
+IFJvb3QgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEK
+AoIBAQCwfnK4pAOU5qfeCTiRShFAh6d8WWQUe7UREN3+v9XAu1bihSX0NXIP+FPQQeFEAcK0HMMx
+QhZHhTMidrIKbw/lJVBPhYa+v5guEGcevhEFhgWQxFnQfHgQsIBct+HHK3XLfJ+utdGdIzdjp9xC
+oi2SBBtQwXu4PhvJVgSLL1KbralW6cH/ralYhzC2gfeXRfwZVzsrb+RH9JlF/h3x+JejiB03HFyP
+4HYlmlD4oFT/RJB2I9IyxsOrBr/8+7/zrX2SYgJbKdM1o5OaQ2RgXbL6Mv87BK9NQGr5x+PvI/1r
+y+UPizgN7gr8/g+YnzAx3WxSZfmLgb4i4RxYA7qRG4kHAgMBAAGjQjBAMA4GA1UdDwEB/wQEAwIB
+BjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBRqOFsmjd6LWvJPelSDGRjjCDWmujANBgkqhkiG
+9w0BAQUFAAOCAQEAPNV3PdrfibqHDAhUaiBQkr6wQT25JmSDCi/oQMCXKCeCMErJk/9q56YAf4lC
+mtYR5VPOL8zy2gXE/uJQxDqGfczafhAJO5I1KlOy/usrBdlsXebQ79NqZp4VKIV66IIArB6nCWlW
+QtNoURi+VJq/REG6Sb4gumlc7rh3zc5sH62Dlhh9DrUUOYTxKOkto557HnpyWoOzeW/vtPzQCqVY
+T0bf+215WfKEIlKuD8z7fDvnaspHYcN6+NOSBB+4IIThNlQWx0DeO4pz3N/GCUzf7Nr/1FNCocny
+Yh0igzyXxfkZYiesZSLX0zzG5Y6yU8xJzrww/nsOM5D77dIUkR8Hrw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Security Communication RootCA2
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDdzCCAl+gAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQsFADBdMQswCQYDVQQGEwJKUDElMCMGA1UEChMc
+U0VDT00gVHJ1c3QgU3lzdGVtcyBDTy4sTFRELjEnMCUGA1UECxMeU2VjdXJpdHkgQ29tbXVuaWNh
+dGlvbiBSb290Q0EyMB4XDTA5MDUyOTA1MDAzOVoXDTI5MDUyOTA1MDAzOVowXTELMAkGA1UEBhMC
+SlAxJTAjBgNVBAoTHFNFQ09NIFRydXN0IFN5c3RlbXMgQ08uLExURC4xJzAlBgNVBAsTHlNlY3Vy
+aXR5IENvbW11bmljYXRpb24gUm9vdENBMjCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEB
+ANAVOVKxUrO6xVmCxF1SrjpDZYBLx/KWvNs2l9amZIyoXvDjChz335c9S672XewhtUGrzbl+dp++
++T42NKA7wfYxEUV0kz1XgMX5iZnK5atq1LXaQZAQwdbWQonCv/Q4EpVMVAX3NuRFg3sUZdbcDE3R
+3n4MqzvEFb46VqZab3ZpUql6ucjrappdUtAtCms1FgkQhNBqyjoGADdH5H5XTz+L62e4iKrFvlNV
+spHEfbmwhRkGeC7bYRr6hfVKkaHnFtWOojnflLhwHyg/i/xAXmODPIMqGplrz95Zajv8bxbXH/1K
+EOtOghY6rCcMU/Gt1SSwawNQwS08Ft1ENCcadfsCAwEAAaNCMEAwHQYDVR0OBBYEFAqFqXdlBZh8
+QIH4D5csOPEK7DzPMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA0GCSqGSIb3DQEB
+CwUAA4IBAQBMOqNErLlFsceTfsgLCkLfZOoc7llsCLqJX2rKSpWeeo8HxdpFcoJxDjrSzG+ntKEj
+u/Ykn8sX/oymzsLS28yN/HH8AynBbF0zX2S2ZTuJbxh2ePXcokgfGT+Ok+vx+hfuzU7jBBJV1uXk
+3fs+BXziHV7Gp7yXT2g69ekuCkO2r1dcYmh8t/2jioSgrGK+KwmHNPBqAbubKVY8/gA3zyNs8U6q
+tnRGEmyR7jTV7JqR50S+kDFy1UkC9gLl9B/rfNmWVan/7Ir5mUf/NVoCqgTLiluHcSmRvaS0eg29
+mvVXIwAHIRc/SjnRBUkLp7Y3gaVdjKozXoEofKd9J+sAro03
+-----END CERTIFICATE-----
+
+EC-ACC
+======
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFVjCCBD6gAwIBAgIQ7is969Qh3hSoYqwE893EATANBgkqhkiG9w0BAQUFADCB8zELMAkGA1UE
+BhMCRVMxOzA5BgNVBAoTMkFnZW5jaWEgQ2F0YWxhbmEgZGUgQ2VydGlmaWNhY2lvIChOSUYgUS0w
+ODAxMTc2LUkpMSgwJgYDVQQLEx9TZXJ2ZWlzIFB1YmxpY3MgZGUgQ2VydGlmaWNhY2lvMTUwMwYD
+VQQLEyxWZWdldSBodHRwczovL3d3dy5jYXRjZXJ0Lm5ldC92ZXJhcnJlbCAoYykwMzE1MDMGA1UE
+CxMsSmVyYXJxdWlhIEVudGl0YXRzIGRlIENlcnRpZmljYWNpbyBDYXRhbGFuZXMxDzANBgNVBAMT
+BkVDLUFDQzAeFw0wMzAxMDcyMzAwMDBaFw0zMTAxMDcyMjU5NTlaMIHzMQswCQYDVQQGEwJFUzE7
+MDkGA1UEChMyQWdlbmNpYSBDYXRhbGFuYSBkZSBDZXJ0aWZpY2FjaW8gKE5JRiBRLTA4MDExNzYt
+SSkxKDAmBgNVBAsTH1NlcnZlaXMgUHVibGljcyBkZSBDZXJ0aWZpY2FjaW8xNTAzBgNVBAsTLFZl
+Z2V1IGh0dHBzOi8vd3d3LmNhdGNlcnQubmV0L3ZlcmFycmVsIChjKTAzMTUwMwYDVQQLEyxKZXJh
+cnF1aWEgRW50aXRhdHMgZGUgQ2VydGlmaWNhY2lvIENhdGFsYW5lczEPMA0GA1UEAxMGRUMtQUND
+MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAsyLHT+KXQpWIR4NA9h0X84NzJB5R85iK
+w5K4/0CQBXCHYMkAqbWUZRkiFRfCQ2xmRJoNBD45b6VLeqpjt4pEndljkYRm4CgPukLjbo73FCeT
+ae6RDqNfDrHrZqJyTxIThmV6PttPB/SnCWDaOkKZx7J/sxaVHMf5NLWUhdWZXqBIoH7nF2W4onW4
+HvPlQn2v7fOKSGRdghST2MDk/7NQcvJ29rNdQlB50JQ+awwAvthrDk4q7D7SzIKiGGUzE3eeml0a
+E9jD2z3Il3rucO2n5nzbcc8tlGLfbdb1OL4/pYUKGbio2Al1QnDE6u/LDsg0qBIimAy4E5S2S+zw
+0JDnJwIDAQABo4HjMIHgMB0GA1UdEQQWMBSBEmVjX2FjY0BjYXRjZXJ0Lm5ldDAPBgNVHRMBAf8E
+BTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUoMOLRKo3pUW/l4Ba0fF4opvpXY0wfwYD
+VR0gBHgwdjB0BgsrBgEEAfV4AQMBCjBlMCwGCCsGAQUFBwIBFiBodHRwczovL3d3dy5jYXRjZXJ0
+Lm5ldC92ZXJhcnJlbDA1BggrBgEFBQcCAjApGidWZWdldSBodHRwczovL3d3dy5jYXRjZXJ0Lm5l
+dC92ZXJhcnJlbCAwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAKBIW4IB9k1IuDlVNZyAelOZ1Vr/sXE7zDkJ
+lF7W2u++AVtd0x7Y/X1PzaBB4DSTv8vihpw3kpBWHNzrKQXlxJ7HNd+KDM3FIUPpqojlNcAZQmNa
+Al6kSBg6hW/cnbw/nZzBh7h6YQjpdwt/cKt63dmXLGQehb+8dJahw3oS7AwaboMMPOhyRp/7SNVe
+l+axofjk70YllJyJ22k4vuxcDlbHZVHlUIiIv0LVKz3l+bqeLrPK9HOSAgu+TGbrIP65y7WZf+a2
+E/rKS03Z7lNGBjvGTq2TWoF+bCpLagVFjPIhpDGQh2xlnJ2lYJU6Un/10asIbvPuW/mIPX64b24D
+5EI=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Hellenic Academic and Research Institutions RootCA 2011
+=======================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEMTCCAxmgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBlTELMAkGA1UEBhMCR1IxRDBCBgNVBAoT
+O0hlbGxlbmljIEFjYWRlbWljIGFuZCBSZXNlYXJjaCBJbnN0aXR1dGlvbnMgQ2VydC4gQXV0aG9y
+aXR5MUAwPgYDVQQDEzdIZWxsZW5pYyBBY2FkZW1pYyBhbmQgUmVzZWFyY2ggSW5zdGl0dXRpb25z
+IFJvb3RDQSAyMDExMB4XDTExMTIwNjEzNDk1MloXDTMxMTIwMTEzNDk1MlowgZUxCzAJBgNVBAYT
+AkdSMUQwQgYDVQQKEztIZWxsZW5pYyBBY2FkZW1pYyBhbmQgUmVzZWFyY2ggSW5zdGl0dXRpb25z
+IENlcnQuIEF1dGhvcml0eTFAMD4GA1UEAxM3SGVsbGVuaWMgQWNhZGVtaWMgYW5kIFJlc2VhcmNo
+IEluc3RpdHV0aW9ucyBSb290Q0EgMjAxMTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEB
+AKlTAOMupvaO+mDYLZU++CwqVE7NuYRhlFhPjz2L5EPzdYmNUeTDN9KKiE15HrcS3UN4SoqS5tdI
+1Q+kOilENbgH9mgdVc04UfCMJDGFr4PJfel3r+0ae50X+bOdOFAPplp5kYCvN66m0zH7tSYJnTxa
+71HFK9+WXesyHgLacEnsbgzImjeN9/E2YEsmLIKe0HjzDQ9jpFEw4fkrJxIH2Oq9GGKYsFk3fb7u
+8yBRQlqD75O6aRXxYp2fmTmCobd0LovUxQt7L/DICto9eQqakxylKHJzkUOap9FNhYS5qXSPFEDH
+3N6sQWRstBmbAmNtJGSPRLIl6s5ddAxjMlyNh+UCAwEAAaOBiTCBhjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/
+MAsGA1UdDwQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUppFC/RNhSiOeCKQp5dgTBCPuQSUwRwYDVR0eBEAwPqA8
+MAWCAy5ncjAFggMuZXUwBoIELmVkdTAGggQub3JnMAWBAy5ncjAFgQMuZXUwBoEELmVkdTAGgQQu
+b3JnMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAf73lB4XtuP7KMhjdCSk4cNx6NZrokgclPEg8hwAOXhiVt
+XdMiKahsog2p6z0GW5k6x8zDmjR/qw7IThzh+uTczQ2+vyT+bOdrwg3IBp5OjWEopmr95fZi6hg8
+TqBTnbI6nOulnJEWtk2C4AwFSKls9cz4y51JtPACpf1wA+2KIaWuE4ZJwzNzvoc7dIsXRSZMFpGD
+/md9zU1jZ/rzAxKWeAaNsWftjj++n08C9bMJL/NMh98qy5V8AcysNnq/onN694/BtZqhFLKPM58N
+7yLcZnuEvUUXBj08yrl3NI/K6s8/MT7jiOOASSXIl7WdmplNsDz4SgCbZN2fOUvRJ9e4
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Actalis Authentication Root CA
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFuzCCA6OgAwIBAgIIVwoRl0LE48wwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwazELMAkGA1UEBhMCSVQxDjAM
+BgNVBAcMBU1pbGFuMSMwIQYDVQQKDBpBY3RhbGlzIFMucC5BLi8wMzM1ODUyMDk2NzEnMCUGA1UE
+AwweQWN0YWxpcyBBdXRoZW50aWNhdGlvbiBSb290IENBMB4XDTExMDkyMjExMjIwMloXDTMwMDky
+MjExMjIwMlowazELMAkGA1UEBhMCSVQxDjAMBgNVBAcMBU1pbGFuMSMwIQYDVQQKDBpBY3RhbGlz
+IFMucC5BLi8wMzM1ODUyMDk2NzEnMCUGA1UEAwweQWN0YWxpcyBBdXRoZW50aWNhdGlvbiBSb290
+IENBMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEAp8bEpSmkLO/lGMWwUKNvUTufClrJ
+wkg4CsIcoBh/kbWHuUA/3R1oHwiD1S0eiKD4j1aPbZkCkpAW1V8IbInX4ay8IMKx4INRimlNAJZa
+by/ARH6jDuSRzVju3PvHHkVH3Se5CAGfpiEd9UEtL0z9KK3giq0itFZljoZUj5NDKd45RnijMCO6
+zfB9E1fAXdKDa0hMxKufgFpbOr3JpyI/gCczWw63igxdBzcIy2zSekciRDXFzMwujt0q7bd9Zg1f
+YVEiVRvjRuPjPdA1YprbrxTIW6HMiRvhMCb8oJsfgadHHwTrozmSBp+Z07/T6k9QnBn+locePGX2
+oxgkg4YQ51Q+qDp2JE+BIcXjDwL4k5RHILv+1A7TaLndxHqEguNTVHnd25zS8gebLra8Pu2Fbe8l
+EfKXGkJh90qX6IuxEAf6ZYGyojnP9zz/GPvG8VqLWeICrHuS0E4UT1lF9gxeKF+w6D9Fz8+vm2/7
+hNN3WpVvrJSEnu68wEqPSpP4RCHiMUVhUE4Q2OM1fEwZtN4Fv6MGn8i1zeQf1xcGDXqVdFUNaBr8
+EBtiZJ1t4JWgw5QHVw0U5r0F+7if5t+L4sbnfpb2U8WANFAoWPASUHEXMLrmeGO89LKtmyuy/uE5
+jF66CyCU3nuDuP/jVo23Eek7jPKxwV2dpAtMK9myGPW1n0sCAwEAAaNjMGEwHQYDVR0OBBYEFFLY
+iDrIn3hm7YnzezhwlMkCAjbQMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHwYDVR0jBBgwFoAUUtiIOsifeGbt
+ifN7OHCUyQICNtAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4ICAQALe3KHwGCmSUyI
+WOYdiPcUZEim2FgKDk8TNd81HdTtBjHIgT5q1d07GjLukD0R0i70jsNjLiNmsGe+b7bAEzlgqqI0
+JZN1Ut6nna0Oh4lScWoWPBkdg/iaKWW+9D+a2fDzWochcYBNy+A4mz+7+uAwTc+G02UQGRjRlwKx
+K3JCaKygvU5a2hi/a5iB0P2avl4VSM0RFbnAKVy06Ij3Pjaut2L9HmLecHgQHEhb2rykOLpn7VU+
+Xlff1ANATIGk0k9jpwlCCRT8AKnCgHNPLsBA2RF7SOp6AsDT6ygBJlh0wcBzIm2Tlf05fbsq4/aC
+4yyXX04fkZT6/iyj2HYauE2yOE+b+h1IYHkm4vP9qdCa6HCPSXrW5b0KDtst842/6+OkfcvHlXHo
+2qN8xcL4dJIEG4aspCJTQLas/kx2z/uUMsA1n3Y/buWQbqCmJqK4LL7RK4X9p2jIugErsWx0Hbhz
+lefut8cl8ABMALJ+tguLHPPAUJ4lueAI3jZm/zel0btUZCzJJ7VLkn5l/9Mt4blOvH+kQSGQQXem
+OR/qnuOf0GZvBeyqdn6/axag67XH/JJULysRJyU3eExRarDzzFhdFPFqSBX/wge2sY0PjlxQRrM9
+vwGYT7JZVEc+NHt4bVaTLnPqZih4zR0Uv6CPLy64Lo7yFIrM6bV8+2ydDKXhlg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Trustis FPS Root CA
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDZzCCAk+gAwIBAgIQGx+ttiD5JNM2a/fH8YygWTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBFMQswCQYDVQQG
+EwJHQjEYMBYGA1UEChMPVHJ1c3RpcyBMaW1pdGVkMRwwGgYDVQQLExNUcnVzdGlzIEZQUyBSb290
+IENBMB4XDTAzMTIyMzEyMTQwNloXDTI0MDEyMTExMzY1NFowRTELMAkGA1UEBhMCR0IxGDAWBgNV
+BAoTD1RydXN0aXMgTGltaXRlZDEcMBoGA1UECxMTVHJ1c3RpcyBGUFMgUm9vdCBDQTCCASIwDQYJ
+KoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAMVQe547NdDfxIzNjpvto8A2mfRC6qc+gIMPpqdZh8mQ
+RUN+AOqGeSoDvT03mYlmt+WKVoaTnGhLaASMk5MCPjDSNzoiYYkchU59j9WvezX2fihHiTHcDnlk
+H5nSW7r+f2C/revnPDgpai/lkQtV/+xvWNUtyd5MZnGPDNcE2gfmHhjjvSkCqPoc4Vu5g6hBSLwa
+cY3nYuUtsuvffM/bq1rKMfFMIvMFE/eC+XN5DL7XSxzA0RU8k0Fk0ea+IxciAIleH2ulrG6nS4zt
+o3Lmr2NNL4XSFDWaLk6M6jKYKIahkQlBOrTh4/L68MkKokHdqeMDx4gVOxzUGpTXn2RZEm0CAwEA
+AaNTMFEwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAfBgNVHSMEGDAWgBS6+nEleYtXQSUhhgtx67JkDoshZzAd
+BgNVHQ4EFgQUuvpxJXmLV0ElIYYLceuyZA6LIWcwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAH5Y//01GX2c
+GE+esCu8jowU/yyg2kdbw++BLa8F6nRIW/M+TgfHbcWzk88iNVy2P3UnXwmWzaD+vkAMXBJV+JOC
+yinpXj9WV4s4NvdFGkwozZ5BuO1WTISkQMi4sKUraXAEasP41BIy+Q7DsdwyhEQsb8tGD+pmQQ9P
+8Vilpg0ND2HepZ5dfWWhPBfnqFVO76DH7cZEf1T1o+CP8HxVIo8ptoGj4W1OLBuAZ+ytIJ8MYmHV
+l/9D7S3B2l0pKoU/rGXuhg8FjZBf3+6f9L/uHfuY5H+QK4R4EA5sSVPvFVtlRkpdr7r7OnIdzfYl
+iB6XzCGcKQENZetX2fNXlrtIzYE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+StartCom Certification Authority
+================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIHhzCCBW+gAwIBAgIBLTANBgkqhkiG9w0BAQsFADB9MQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMN
+U3RhcnRDb20gTHRkLjErMCkGA1UECxMiU2VjdXJlIERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmlu
+ZzEpMCcGA1UEAxMgU3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMDYwOTE3MTk0
+NjM3WhcNMzYwOTE3MTk0NjM2WjB9MQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMNU3RhcnRDb20gTHRk
+LjErMCkGA1UECxMiU2VjdXJlIERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2lnbmluZzEpMCcGA1UEAxMg
+U3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAw
+ggIKAoICAQDBiNsJvGxGfHiflXu1M5DycmLWwTYgIiRezul38kMKogZkpMyONvg45iPwbm2xPN1y
+o4UcodM9tDMr0y+v/uqwQVlntsQGfQqedIXWeUyAN3rfOQVSWff0G0ZDpNKFhdLDcfN1YjS6LIp/
+Ho/u7TTQEceWzVI9ujPW3U3eCztKS5/CJi/6tRYccjV3yjxd5srhJosaNnZcAdt0FCX+7bWgiA/d
+eMotHweXMAEtcnn6RtYTKqi5pquDSR3l8u/d5AGOGAqPY1MWhWKpDhk6zLVmpsJrdAfkK+F2PrRt
+2PZE4XNiHzvEvqBTViVsUQn3qqvKv3b9bZvzndu/PWa8DFaqr5hIlTpL36dYUNk4dalb6kMMAv+Z
+6+hsTXBbKWWc3apdzK8BMewM69KN6Oqce+Zu9ydmDBpI125C4z/eIT574Q1w+2OqqGwaVLRcJXrJ
+osmLFqa7LH4XXgVNWG4SHQHuEhANxjJ/GP/89PrNbpHoNkm+Gkhpi8KWTRoSsmkXwQqQ1vp5Iki/
+untp+HDH+no32NgN0nZPV/+Qt+OR0t3vwmC3Zzrd/qqc8NSLf3Iizsafl7b4r4qgEKjZ+xjGtrVc
+UjyJthkqcwEKDwOzEmDyei+B26Nu/yYwl/WL3YlXtq09s68rxbd2AvCl1iuahhQqcvbjM4xdCUsT
+37uMdBNSSwIDAQABo4ICEDCCAgwwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYD
+VR0OBBYEFE4L7xqkQFulF2mHMMo0aEPQQa7yMB8GA1UdIwQYMBaAFE4L7xqkQFulF2mHMMo0aEPQ
+Qa7yMIIBWgYDVR0gBIIBUTCCAU0wggFJBgsrBgEEAYG1NwEBATCCATgwLgYIKwYBBQUHAgEWImh0
+dHA6Ly93d3cuc3RhcnRzc2wuY29tL3BvbGljeS5wZGYwNAYIKwYBBQUHAgEWKGh0dHA6Ly93d3cu
+c3RhcnRzc2wuY29tL2ludGVybWVkaWF0ZS5wZGYwgc8GCCsGAQUFBwICMIHCMCcWIFN0YXJ0IENv
+bW1lcmNpYWwgKFN0YXJ0Q29tKSBMdGQuMAMCAQEagZZMaW1pdGVkIExpYWJpbGl0eSwgcmVhZCB0
+aGUgc2VjdGlvbiAqTGVnYWwgTGltaXRhdGlvbnMqIG9mIHRoZSBTdGFydENvbSBDZXJ0aWZpY2F0
+aW9uIEF1dGhvcml0eSBQb2xpY3kgYXZhaWxhYmxlIGF0IGh0dHA6Ly93d3cuc3RhcnRzc2wuY29t
+L3BvbGljeS5wZGYwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgAHMDgGCWCGSAGG+EIBDQQrFilTdGFydENvbSBG
+cmVlIFNTTCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAgEAjo/n3JR5
+fPGFf59Jb2vKXfuM/gTFwWLRfUKKvFO3lANmMD+x5wqnUCBVJX92ehQN6wQOQOY+2IirByeDqXWm
+N3PH/UvSTa0XQMhGvjt/UfzDtgUx3M2FIk5xt/JxXrAaxrqTi3iSSoX4eA+D/i+tLPfkpLst0OcN
+Org+zvZ49q5HJMqjNTbOx8aHmNrs++myziebiMMEofYLWWivydsQD032ZGNcpRJvkrKTlMeIFw6T
+tn5ii5B/q06f/ON1FE8qMt9bDeD1e5MNq6HPh+GlBEXoPBKlCcWw0bdT82AUuoVpaiF8H3VhFyAX
+e2w7QSlc4axa0c2Mm+tgHRns9+Ww2vl5GKVFP0lDV9LdJNUso/2RjSe15esUBppMeyG7Oq0wBhjA
+2MFrLH9ZXF2RsXAiV+uKa0hK1Q8p7MZAwC+ITGgBF3f0JBlPvfrhsiAhS90a2Cl9qrjeVOwhVYBs
+HvUwyKMQ5bLmKhQxw4UtjJixhlpPiVktucf3HMiKf8CdBUrmQk9io20ppB+Fq9vlgcitKj1MXVuE
+JnHEhV5xJMqlG2zYYdMa4FTbzrqpMrUi9nNBCV24F10OD5mQ1kfabwo6YigUZ4LZ8dCAWZvLMdib
+D4x3TrVoivJs9iQOLWxwxXPR3hTQcY+203sC9uO41Alua551hDnmfyWl8kgAwKQB2j8=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+StartCom Certification Authority G2
+===================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFYzCCA0ugAwIBAgIBOzANBgkqhkiG9w0BAQsFADBTMQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UEChMN
+U3RhcnRDb20gTHRkLjEsMCoGA1UEAxMjU3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkg
+RzIwHhcNMTAwMTAxMDEwMDAxWhcNMzkxMjMxMjM1OTAxWjBTMQswCQYDVQQGEwJJTDEWMBQGA1UE
+ChMNU3RhcnRDb20gTHRkLjEsMCoGA1UEAxMjU3RhcnRDb20gQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3Jp
+dHkgRzIwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC2iTZbB7cgNr2Cu+EWIAOVeq8O
+o1XJJZlKxdBWQYeQTSFgpBSHO839sj60ZwNq7eEPS8CRhXBF4EKe3ikj1AENoBB5uNsDvfOpL9HG
+4A/LnooUCri99lZi8cVytjIl2bLzvWXFDSxu1ZJvGIsAQRSCb0AgJnooD/Uefyf3lLE3PbfHkffi
+Aez9lInhzG7TNtYKGXmu1zSCZf98Qru23QumNK9LYP5/Q0kGi4xDuFby2X8hQxfqp0iVAXV16iul
+Q5XqFYSdCI0mblWbq9zSOdIxHWDirMxWRST1HFSr7obdljKF+ExP6JV2tgXdNiNnvP8V4so75qbs
+O+wmETRIjfaAKxojAuuKHDp2KntWFhxyKrOq42ClAJ8Em+JvHhRYW6Vsi1g8w7pOOlz34ZYrPu8H
+vKTlXcxNnw3h3Kq74W4a7I/htkxNeXJdFzULHdfBR9qWJODQcqhaX2YtENwvKhOuJv4KHBnM0D4L
+nMgJLvlblnpHnOl68wVQdJVznjAJ85eCXuaPOQgeWeU1FEIT/wCc976qUM/iUUjXuG+v+E5+M5iS
+FGI6dWPPe/regjupuznixL0sAA7IF6wT700ljtizkC+p2il9Ha90OrInwMEePnWjFqmveiJdnxMa
+z6eg6+OGCtP95paV1yPIN93EfKo2rJgaErHgTuixO/XWb/Ew1wIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8E
+BTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUS8W0QGutHLOlHGVuRjaJhwUMDrYwDQYJ
+KoZIhvcNAQELBQADggIBAHNXPyzVlTJ+N9uWkusZXn5T50HsEbZH77Xe7XRcxfGOSeD8bpkTzZ+K
+2s06Ctg6Wgk/XzTQLwPSZh0avZyQN8gMjgdalEVGKua+etqhqaRpEpKwfTbURIfXUfEpY9Z1zRbk
+J4kd+MIySP3bmdCPX1R0zKxnNBFi2QwKN4fRoxdIjtIXHfbX/dtl6/2o1PXWT6RbdejF0mCy2wl+
+JYt7ulKSnj7oxXehPOBKc2thz4bcQ///If4jXSRK9dNtD2IEBVeC2m6kMyV5Sy5UGYvMLD0w6dEG
+/+gyRr61M3Z3qAFdlsHB1b6uJcDJHgoJIIihDsnzb02CVAAgp9KP5DlUFy6NHrgbuxu9mk47EDTc
+nIhT76IxW1hPkWLIwpqazRVdOKnWvvgTtZ8SafJQYqz7Fzf07rh1Z2AQ+4NQ+US1dZxAF7L+/Xld
+blhYXzD8AK6vM8EOTmy6p6ahfzLbOOCxchcKK5HsamMm7YnUeMx0HgX4a/6ManY5Ka5lIxKVCCIc
+l85bBu4M4ru8H0ST9tg4RQUh7eStqxK2A6RCLi3ECToDZ2mEmuFZkIoohdVddLHRDiBYmxOlsGOm
+7XtH/UVVMKTumtTm4ofvmMkyghEpIrwACjFeLQ/Ajulrso8uBtjRkcfGEvRM/TAXw8HaOFvjqerm
+obp573PYtlNXLfbQ4ddI
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Buypass Class 2 Root CA
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFWTCCA0GgAwIBAgIBAjANBgkqhkiG9w0BAQsFADBOMQswCQYDVQQGEwJOTzEdMBsGA1UECgwU
+QnV5cGFzcyBBUy05ODMxNjMzMjcxIDAeBgNVBAMMF0J1eXBhc3MgQ2xhc3MgMiBSb290IENBMB4X
+DTEwMTAyNjA4MzgwM1oXDTQwMTAyNjA4MzgwM1owTjELMAkGA1UEBhMCTk8xHTAbBgNVBAoMFEJ1
+eXBhc3MgQVMtOTgzMTYzMzI3MSAwHgYDVQQDDBdCdXlwYXNzIENsYXNzIDIgUm9vdCBDQTCCAiIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBANfHXvfBB9R3+0Mh9PT1aeTuMgHbo4Yf5FkNuud1
+g1Lr6hxhFUi7HQfKjK6w3Jad6sNgkoaCKHOcVgb/S2TwDCo3SbXlzwx87vFKu3MwZfPVL4O2fuPn
+9Z6rYPnT8Z2SdIrkHJasW4DptfQxh6NR/Md+oW+OU3fUl8FVM5I+GC911K2GScuVr1QGbNgGE41b
+/+EmGVnAJLqBcXmQRFBoJJRfuLMR8SlBYaNByyM21cHxMlAQTn/0hpPshNOOvEu/XAFOBz3cFIqU
+CqTqc/sLUegTBxj6DvEr0VQVfTzh97QZQmdiXnfgolXsttlpF9U6r0TtSsWe5HonfOV116rLJeff
+awrbD02TTqigzXsu8lkBarcNuAeBfos4GzjmCleZPe4h6KP1DBbdi+w0jpwqHAAVF41og9JwnxgI
+zRFo1clrUs3ERo/ctfPYV3Me6ZQ5BL/T3jjetFPsaRyifsSP5BtwrfKi+fv3FmRmaZ9JUaLiFRhn
+Bkp/1Wy1TbMz4GHrXb7pmA8y1x1LPC5aAVKRCfLf6o3YBkBjqhHk/sM3nhRSP/TizPJhk9H9Z2vX
+Uq6/aKtAQ6BXNVN48FP4YUIHZMbXb5tMOA1jrGKvNouicwoN9SG9dKpN6nIDSdvHXx1iY8f93ZHs
+M+71bbRuMGjeyNYmsHVee7QHIJihdjK4TWxPAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYD
+VR0OBBYEFMmAd+BikoL1RpzzuvdMw964o605MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQsF
+AAOCAgEAU18h9bqwOlI5LJKwbADJ784g7wbylp7ppHR/ehb8t/W2+xUbP6umwHJdELFx7rxP462s
+A20ucS6vxOOto70MEae0/0qyexAQH6dXQbLArvQsWdZHEIjzIVEpMMpghq9Gqx3tOluwlN5E40EI
+osHsHdb9T7bWR9AUC8rmyrV7d35BH16Dx7aMOZawP5aBQW9gkOLo+fsicdl9sz1Gv7SEr5AcD48S
+aq/v7h56rgJKihcrdv6sVIkkLE8/trKnToyokZf7KcZ7XC25y2a2t6hbElGFtQl+Ynhw/qlqYLYd
+DnkM/crqJIByw5c/8nerQyIKx+u2DISCLIBrQYoIwOula9+ZEsuK1V6ADJHgJgg2SMX6OBE1/yWD
+LfJ6v9r9jv6ly0UsH8SIU653DtmadsWOLB2jutXsMq7Aqqz30XpN69QH4kj3Io6wpJ9qzo6ysmD0
+oyLQI+uUWnpp3Q+/QFesa1lQ2aOZ4W7+jQF5JyMV3pKdewlNWudLSDBaGOYKbeaP4NK75t98biGC
+wWg5TbSYWGZizEqQXsP6JwSxeRV0mcy+rSDeJmAc61ZRpqPq5KM/p/9h3PFaTWwyI0PurKju7koS
+CTxdccK+efrCh2gdC/1cacwG0Jp9VJkqyTkaGa9LKkPzY11aWOIv4x3kqdbQCtCev9eBCfHJxyYN
+rJgWVqA=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Buypass Class 3 Root CA
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFWTCCA0GgAwIBAgIBAjANBgkqhkiG9w0BAQsFADBOMQswCQYDVQQGEwJOTzEdMBsGA1UECgwU
+QnV5cGFzcyBBUy05ODMxNjMzMjcxIDAeBgNVBAMMF0J1eXBhc3MgQ2xhc3MgMyBSb290IENBMB4X
+DTEwMTAyNjA4Mjg1OFoXDTQwMTAyNjA4Mjg1OFowTjELMAkGA1UEBhMCTk8xHTAbBgNVBAoMFEJ1
+eXBhc3MgQVMtOTgzMTYzMzI3MSAwHgYDVQQDDBdCdXlwYXNzIENsYXNzIDMgUm9vdCBDQTCCAiIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAKXaCpUWUOOV8l6ddjEGMnqb8RB2uACatVI2zSRH
+sJ8YZLya9vrVediQYkwiL944PdbgqOkcLNt4EemOaFEVcsfzM4fkoF0LXOBXByow9c3EN3coTRiR
+5r/VUv1xLXA+58bEiuPwKAv0dpihi4dVsjoT/Lc+JzeOIuOoTyrvYLs9tznDDgFHmV0ST9tD+leh
+7fmdvhFHJlsTmKtdFoqwNxxXnUX/iJY2v7vKB3tvh2PX0DJq1l1sDPGzbjniazEuOQAnFN44wOwZ
+ZoYS6J1yFhNkUsepNxz9gjDthBgd9K5c/3ATAOux9TN6S9ZV+AWNS2mw9bMoNlwUxFFzTWsL8TQH
+2xc519woe2v1n/MuwU8XKhDzzMro6/1rqy6any2CbgTUUgGTLT2G/H783+9CHaZr77kgxve9oKeV
+/afmiSTYzIw0bOIjL9kSGiG5VZFvC5F5GQytQIgLcOJ60g7YaEi7ghM5EFjp2CoHxhLbWNvSO1UQ
+RwUVZ2J+GGOmRj8JDlQyXr8NYnon74Do29lLBlo3WiXQCBJ31G8JUJc9yB3D34xFMFbG02SrZvPA
+Xpacw8Tvw3xrizp5f7NJzz3iiZ+gMEuFuZyUJHmPfWupRWgPK9Dx2hzLabjKSWJtyNBjYt1gD1iq
+j6G8BaVmos8bdrKEZLFMOVLAMLrwjEsCsLa3AgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYD
+VR0OBBYEFEe4zf/lb+74suwvTg75JbCOPGvDMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjANBgkqhkiG9w0BAQsF
+AAOCAgEAACAjQTUEkMJAYmDv4jVM1z+s4jSQuKFvdvoWFqRINyzpkMLyPPgKn9iB5btb2iUspKdV
+cSQy9sgL8rxq+JOssgfCX5/bzMiKqr5qb+FJEMwx14C7u8jYog5kV+qi9cKpMRXSIGrs/CIBKM+G
+uIAeqcwRpTzyFrNHnfzSgCHEy9BHcEGhyoMZCCxt8l13nIoUE9Q2HJLw5QY33KbmkJs4j1xrG0aG
+Q0JfPgEHU1RdZX33inOhmlRaHylDFCfChQ+1iHsaO5S3HWCntZznKWlXWpuTekMwGwPXYshApqr8
+ZORK15FTAaggiG6cX0S5y2CBNOxv033aSF/rtJC8LakcC6wc1aJoIIAE1vyxjy+7SjENSoYc6+I2
+KSb12tjE8nVhz36udmNKekBlk4f4HoCMhuWG1o8O/FMsYOgWYRqiPkN7zTlgVGr18okmAWiDSKIz
+6MkEkbIRNBE+6tBDGR8Dk5AM/1E9V/RBbuHLoL7ryWPNbczk+DaqaJ3tvV2XcEQNtg413OEMXbug
+UZTLfhbrES+jkkXITHHZvMmZUldGL1DPvTVp9D0VzgalLA8+9oG6lLvDu79leNKGef9JOxqDDPDe
+eOzI8k1MGt6CKfjBWtrt7uYnXuhF0J0cUahoq0Tj0Itq4/g7u9xN12TyUb7mqqta6THuBrxzvxNi
+Cp/HuZc=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+T-TeleSec GlobalRoot Class 3
+============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDwzCCAqugAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBgjELMAkGA1UEBhMCREUxKzApBgNVBAoM
+IlQtU3lzdGVtcyBFbnRlcnByaXNlIFNlcnZpY2VzIEdtYkgxHzAdBgNVBAsMFlQtU3lzdGVtcyBU
+cnVzdCBDZW50ZXIxJTAjBgNVBAMMHFQtVGVsZVNlYyBHbG9iYWxSb290IENsYXNzIDMwHhcNMDgx
+MDAxMTAyOTU2WhcNMzMxMDAxMjM1OTU5WjCBgjELMAkGA1UEBhMCREUxKzApBgNVBAoMIlQtU3lz
+dGVtcyBFbnRlcnByaXNlIFNlcnZpY2VzIEdtYkgxHzAdBgNVBAsMFlQtU3lzdGVtcyBUcnVzdCBD
+ZW50ZXIxJTAjBgNVBAMMHFQtVGVsZVNlYyBHbG9iYWxSb290IENsYXNzIDMwggEiMA0GCSqGSIb3
+DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQC9dZPwYiJvJK7genasfb3ZJNW4t/zN8ELg63iIVl6bmlQdTQyK
+9tPPcPRStdiTBONGhnFBSivwKixVA9ZIw+A5OO3yXDw/RLyTPWGrTs0NvvAgJ1gORH8EGoel15YU
+NpDQSXuhdfsaa3Ox+M6pCSzyU9XDFES4hqX2iys52qMzVNn6chr3IhUciJFrf2blw2qAsCTz34ZF
+iP0Zf3WHHx+xGwpzJFu5ZeAsVMhg02YXP+HMVDNzkQI6pn97djmiH5a2OK61yJN0HZ65tOVgnS9W
+0eDrXltMEnAMbEQgqxHY9Bn20pxSN+f6tsIxO0rUFJmtxxr1XV/6B7h8DR/Wgx6zAgMBAAGjQjBA
+MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBS1A/d2O2GCahKqGFPr
+AyGUv/7OyjANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAVj3vlNW92nOyWL6ukK2YJ5f+AbGwUgC4TeQbIXQb
+fsDuXmkqJa9c1h3a0nnJ85cp4IaH3gRZD/FZ1GSFS5mvJQQeyUapl96Cshtwn5z2r3Ex3XsFpSzT
+ucpH9sry9uetuUg/vBa3wW306gmv7PO15wWeph6KU1HWk4HMdJP2udqmJQV0eVp+QD6CSyYRMG7h
+P0HHRwA11fXT91Q+gT3aSWqas+8QPebrb9HIIkfLzM8BMZLZGOMivgkeGj5asuRrDFR6fUNOuIml
+e9eiPZaGzPImNC1qkp2aGtAw4l1OBLBfiyB+d8E9lYLRRpo7PHi4b6HQDWSieB4pTpPDpFQUWw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+EE Certification Centre Root CA
+===============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEAzCCAuugAwIBAgIQVID5oHPtPwBMyonY43HmSjANBgkqhkiG9w0BAQUFADB1MQswCQYDVQQG
+EwJFRTEiMCAGA1UECgwZQVMgU2VydGlmaXRzZWVyaW1pc2tlc2t1czEoMCYGA1UEAwwfRUUgQ2Vy
+dGlmaWNhdGlvbiBDZW50cmUgUm9vdCBDQTEYMBYGCSqGSIb3DQEJARYJcGtpQHNrLmVlMCIYDzIw
+MTAxMDMwMTAxMDMwWhgPMjAzMDEyMTcyMzU5NTlaMHUxCzAJBgNVBAYTAkVFMSIwIAYDVQQKDBlB
+UyBTZXJ0aWZpdHNlZXJpbWlza2Vza3VzMSgwJgYDVQQDDB9FRSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIENlbnRy
+ZSBSb290IENBMRgwFgYJKoZIhvcNAQkBFglwa2lAc2suZWUwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IB
+DwAwggEKAoIBAQDIIMDs4MVLqwd4lfNE7vsLDP90jmG7sWLqI9iroWUyeuuOF0+W2Ap7kaJjbMeM
+TC55v6kF/GlclY1i+blw7cNRfdCT5mzrMEvhvH2/UpvObntl8jixwKIy72KyaOBhU8E2lf/slLo2
+rpwcpzIP5Xy0xm90/XsY6KxX7QYgSzIwWFv9zajmofxwvI6Sc9uXp3whrj3B9UiHbCe9nyV0gVWw
+93X2PaRka9ZP585ArQ/dMtO8ihJTmMmJ+xAdTX7Nfh9WDSFwhfYggx/2uh8Ej+p3iDXE/+pOoYtN
+P2MbRMNE1CV2yreN1x5KZmTNXMWcg+HCCIia7E6j8T4cLNlsHaFLAgMBAAGjgYowgYcwDwYDVR0T
+AQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFBLyWj7qVhy/zQas8fElyalL1BSZ
+MEUGA1UdJQQ+MDwGCCsGAQUFBwMCBggrBgEFBQcDAQYIKwYBBQUHAwMGCCsGAQUFBwMEBggrBgEF
+BQcDCAYIKwYBBQUHAwkwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBAHv25MANqhlHt01Xo/6tu7Fq1Q+e2+Rj
+xY6hUFaTlrg4wCQiZrxTFGGVv9DHKpY5P30osxBAIWrEr7BSdxjhlthWXePdNl4dp1BUoMUq5KqM
+lIpPnTX/dqQGE5Gion0ARD9V04I8GtVbvFZMIi5GQ4okQC3zErg7cBqklrkar4dBGmoYDQZPxz5u
+uSlNDUmJEYcyW+ZLBMjkXOZ0c5RdFpgTlf7727FE5TpwrDdr5rMzcijJs1eg9gIWiAYLtqZLICjU
+3j2LrTcFU3T+bsy8QxdxXvnFzBqpYe73dgzzcvRyrc9yAjYHR8/vGVCJYMzpJJUPwssd8m92kMfM
+dcGWxZ0=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2007
+=================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEPTCCAyWgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBvzE/MD0GA1UEAww2VMOcUktUUlVTVCBF
+bGVrdHJvbmlrIFNlcnRpZmlrYSBIaXptZXQgU2HEn2xhecSxY8Sxc8SxMQswCQYDVQQGEwJUUjEP
+MA0GA1UEBwwGQW5rYXJhMV4wXAYDVQQKDFVUw5xSS1RSVVNUIEJpbGdpIMSwbGV0acWfaW0gdmUg
+QmlsacWfaW0gR8O8dmVubGnEn2kgSGl6bWV0bGVyaSBBLsWeLiAoYykgQXJhbMSxayAyMDA3MB4X
+DTA3MTIyNTE4MzcxOVoXDTE3MTIyMjE4MzcxOVowgb8xPzA9BgNVBAMMNlTDnFJLVFJVU1QgRWxl
+a3Ryb25payBTZXJ0aWZpa2EgSGl6bWV0IFNhxJ9sYXnEsWPEsXPEsTELMAkGA1UEBhMCVFIxDzAN
+BgNVBAcMBkFua2FyYTFeMFwGA1UECgxVVMOcUktUUlVTVCBCaWxnaSDEsGxldGnFn2ltIHZlIEJp
+bGnFn2ltIEfDvHZlbmxpxJ9pIEhpem1ldGxlcmkgQS7Fni4gKGMpIEFyYWzEsWsgMjAwNzCCASIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAKu3PgqMyKVYFeaK7yc9SrToJdPNM8Ig3BnuiD9N
+YvDdE3ePYakqtdTyuTFYKTsvP2qcb3N2Je40IIDu6rfwxArNK4aUyeNgsURSsloptJGXg9i3phQv
+KUmi8wUG+7RP2qFsmmaf8EMJyupyj+sA1zU511YXRxcw9L6/P8JorzZAwan0qafoEGsIiveGHtya
+KhUG9qPw9ODHFNRRf8+0222vR5YXm3dx2KdxnSQM9pQ/hTEST7ruToK4uT6PIzdezKKqdfcYbwnT
+rqdUKDT74eA7YH2gvnmJhsifLfkKS8RQouf9eRbHegsYz85M733WB2+Y8a+xwXrXgTW4qhe04MsC
+AwEAAaNCMEAwHQYDVR0OBBYEFCnFkKslrxHkYb+j/4hhkeYO/pyBMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAP
+BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAQDdr4Ouwo0RSVgrESLFF6QSU2TJ/s
+Px+EnWVUXKgWAkD6bho3hO9ynYYKVZ1WKKxmLNA6VpM0ByWtCLCPyA8JWcqdmBzlVPi5RX9ql2+I
+aE1KBiY3iAIOtsbWcpnOa3faYjGkVh+uX4132l32iPwa2Z61gfAyuOOI0JzzaqC5mxRZNTZPz/OO
+Xl0XrRWV2N2y1RVuAE6zS89mlOTgzbUF2mNXi+WzqtvALhyQRNsaXRik7r4EW5nVcV9VZWRi1aKb
+BFmGyGJ353yCRWo9F7/snXUMrqNvWtMvmDb08PUZqxFdyKbjKlhqQgnDvZImZjINXQhVdP+MmNAK
+poRq0Tl9
+-----END CERTIFICATE-----
+
+D-TRUST Root Class 3 CA 2 2009
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEMzCCAxugAwIBAgIDCYPzMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAME0xCzAJBgNVBAYTAkRFMRUwEwYDVQQK
+DAxELVRydXN0IEdtYkgxJzAlBgNVBAMMHkQtVFJVU1QgUm9vdCBDbGFzcyAzIENBIDIgMjAwOTAe
+Fw0wOTExMDUwODM1NThaFw0yOTExMDUwODM1NThaME0xCzAJBgNVBAYTAkRFMRUwEwYDVQQKDAxE
+LVRydXN0IEdtYkgxJzAlBgNVBAMMHkQtVFJVU1QgUm9vdCBDbGFzcyAzIENBIDIgMjAwOTCCASIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBANOySs96R+91myP6Oi/WUEWJNTrGa9v+2wBoqOAD
+ER03UAifTUpolDWzU9GUY6cgVq/eUXjsKj3zSEhQPgrfRlWLJ23DEE0NkVJD2IfgXU42tSHKXzlA
+BF9bfsyjxiupQB7ZNoTWSPOSHjRGICTBpFGOShrvUD9pXRl/RcPHAY9RySPocq60vFYJfxLLHLGv
+KZAKyVXMD9O0Gu1HNVpK7ZxzBCHQqr0ME7UAyiZsxGsMlFqVlNpQmvH/pStmMaTJOKDfHR+4CS7z
+p+hnUquVH+BGPtikw8paxTGA6Eian5Rp/hnd2HN8gcqW3o7tszIFZYQ05ub9VxC1X3a/L7AQDcUC
+AwEAAaOCARowggEWMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFP3aFMSfMN4hvR5COfyrYyNJ
+4PGEMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjCB0wYDVR0fBIHLMIHIMIGAoH6gfIZ6bGRhcDovL2RpcmVjdG9y
+eS5kLXRydXN0Lm5ldC9DTj1ELVRSVVNUJTIwUm9vdCUyMENsYXNzJTIwMyUyMENBJTIwMiUyMDIw
+MDksTz1ELVRydXN0JTIwR21iSCxDPURFP2NlcnRpZmljYXRlcmV2b2NhdGlvbmxpc3QwQ6BBoD+G
+PWh0dHA6Ly93d3cuZC10cnVzdC5uZXQvY3JsL2QtdHJ1c3Rfcm9vdF9jbGFzc18zX2NhXzJfMjAw
+OS5jcmwwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAH+X2zDI36ScfSF6gHDOFBJpiBSVYEQBrLLpME+bUMJm
+2H6NMLVwMeniacfzcNsgFYbQDfC+rAF1hM5+n02/t2A7nPPKHeJeaNijnZflQGDSNiH+0LS4F9p0
+o3/U37CYAqxva2ssJSRyoWXuJVrl5jLn8t+rSfrzkGkj2wTZ51xY/GXUl77M/C4KzCUqNQT4YJEV
+dT1B/yMfGchs64JTBKbkTCJNjYy6zltz7GRUUG3RnFX7acM2w4y8PIWmawomDeCTmGCufsYkl4ph
+X5GOZpIJhzbNi5stPvZR1FDUWSi9g/LMKHtThm3YJohw1+qRzT65ysCQblrGXnRl11z+o+I=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+D-TRUST Root Class 3 CA 2 EV 2009
+=================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEQzCCAyugAwIBAgIDCYP0MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAMFAxCzAJBgNVBAYTAkRFMRUwEwYDVQQK
+DAxELVRydXN0IEdtYkgxKjAoBgNVBAMMIUQtVFJVU1QgUm9vdCBDbGFzcyAzIENBIDIgRVYgMjAw
+OTAeFw0wOTExMDUwODUwNDZaFw0yOTExMDUwODUwNDZaMFAxCzAJBgNVBAYTAkRFMRUwEwYDVQQK
+DAxELVRydXN0IEdtYkgxKjAoBgNVBAMMIUQtVFJVU1QgUm9vdCBDbGFzcyAzIENBIDIgRVYgMjAw
+OTCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAJnxhDRwui+3MKCOvXwEz75ivJn9gpfS
+egpnljgJ9hBOlSJzmY3aFS3nBfwZcyK3jpgAvDw9rKFs+9Z5JUut8Mxk2og+KbgPCdM03TP1YtHh
+zRnp7hhPTFiu4h7WDFsVWtg6uMQYZB7jM7K1iXdODL/ZlGsTl28So/6ZqQTMFexgaDbtCHu39b+T
+7WYxg4zGcTSHThfqr4uRjRxWQa4iN1438h3Z0S0NL2lRp75mpoo6Kr3HGrHhFPC+Oh25z1uxav60
+sUYgovseO3Dvk5h9jHOW8sXvhXCtKSb8HgQ+HKDYD8tSg2J87otTlZCpV6LqYQXY+U3EJ/pure35
+11H3a6UCAwEAAaOCASQwggEgMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFNOUikxiEyoZLsyv
+cop9NteaHNxnMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjCB3QYDVR0fBIHVMIHSMIGHoIGEoIGBhn9sZGFwOi8v
+ZGlyZWN0b3J5LmQtdHJ1c3QubmV0L0NOPUQtVFJVU1QlMjBSb290JTIwQ2xhc3MlMjAzJTIwQ0El
+MjAyJTIwRVYlMjAyMDA5LE89RC1UcnVzdCUyMEdtYkgsQz1ERT9jZXJ0aWZpY2F0ZXJldm9jYXRp
+b25saXN0MEagRKBChkBodHRwOi8vd3d3LmQtdHJ1c3QubmV0L2NybC9kLXRydXN0X3Jvb3RfY2xh
+c3NfM19jYV8yX2V2XzIwMDkuY3JsMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4IBAQA07XtaPKSUiO8aEXUHL7P+
+PPoeUSbrh/Yp3uDx1MYkCenBz1UbtDDZzhr+BlGmFaQt77JLvyAoJUnRpjZ3NOhk31KxEcdzes05
+nsKtjHEh8lprr988TlWvsoRlFIm5d8sqMb7Po23Pb0iUMkZv53GMoKaEGTcH8gNFCSuGdXzfX2lX
+ANtu2KZyIktQ1HWYVt+3GP9DQ1CuekR78HlR10M9p9OB0/DJT7naxpeG0ILD5EJt/rDiZE4OJudA
+NCa1CInXCGNjOCd1HjPqbqjdn5lPdE2BiYBL3ZqXKVwvvoFBuYz/6n1gBp7N1z3TLqMVvKjmJuVv
+w9y4AyHqnxbxLFS1
+-----END CERTIFICATE-----
+
+PSCProcert
+==========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIJhjCCB26gAwIBAgIBCzANBgkqhkiG9w0BAQsFADCCAR4xPjA8BgNVBAMTNUF1dG9yaWRhZCBk
+ZSBDZXJ0aWZpY2FjaW9uIFJhaXogZGVsIEVzdGFkbyBWZW5lem9sYW5vMQswCQYDVQQGEwJWRTEQ
+MA4GA1UEBxMHQ2FyYWNhczEZMBcGA1UECBMQRGlzdHJpdG8gQ2FwaXRhbDE2MDQGA1UEChMtU2lz
+dGVtYSBOYWNpb25hbCBkZSBDZXJ0aWZpY2FjaW9uIEVsZWN0cm9uaWNhMUMwQQYDVQQLEzpTdXBl
+cmludGVuZGVuY2lhIGRlIFNlcnZpY2lvcyBkZSBDZXJ0aWZpY2FjaW9uIEVsZWN0cm9uaWNhMSUw
+IwYJKoZIhvcNAQkBFhZhY3JhaXpAc3VzY2VydGUuZ29iLnZlMB4XDTEwMTIyODE2NTEwMFoXDTIw
+MTIyNTIzNTk1OVowgdExJjAkBgkqhkiG9w0BCQEWF2NvbnRhY3RvQHByb2NlcnQubmV0LnZlMQ8w
+DQYDVQQHEwZDaGFjYW8xEDAOBgNVBAgTB01pcmFuZGExKjAoBgNVBAsTIVByb3ZlZWRvciBkZSBD
+ZXJ0aWZpY2Fkb3MgUFJPQ0VSVDE2MDQGA1UEChMtU2lzdGVtYSBOYWNpb25hbCBkZSBDZXJ0aWZp
+Y2FjaW9uIEVsZWN0cm9uaWNhMQswCQYDVQQGEwJWRTETMBEGA1UEAxMKUFNDUHJvY2VydDCCAiIw
+DQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBANW39KOUM6FGqVVhSQ2oh3NekS1wwQYalNo97BVC
+wfWMrmoX8Yqt/ICV6oNEolt6Vc5Pp6XVurgfoCfAUFM+jbnADrgV3NZs+J74BCXfgI8Qhd19L3uA
+3VcAZCP4bsm+lU/hdezgfl6VzbHvvnpC2Mks0+saGiKLt38GieU89RLAu9MLmV+QfI4tL3czkkoh
+RqipCKzx9hEC2ZUWno0vluYC3XXCFCpa1sl9JcLB/KpnheLsvtF8PPqv1W7/U0HU9TI4seJfxPmO
+EO8GqQKJ/+MMbpfg353bIdD0PghpbNjU5Db4g7ayNo+c7zo3Fn2/omnXO1ty0K+qP1xmk6wKImG2
+0qCZyFSTXai20b1dCl53lKItwIKOvMoDKjSuc/HUtQy9vmebVOvh+qBa7Dh+PsHMosdEMXXqP+UH
+0quhJZb25uSgXTcYOWEAM11G1ADEtMo88aKjPvM6/2kwLkDd9p+cJsmWN63nOaK/6mnbVSKVUyqU
+td+tFjiBdWbjxywbk5yqjKPK2Ww8F22c3HxT4CAnQzb5EuE8XL1mv6JpIzi4mWCZDlZTOpx+FIyw
+Bm/xhnaQr/2v/pDGj59/i5IjnOcVdo/Vi5QTcmn7K2FjiO/mpF7moxdqWEfLcU8UC17IAggmosvp
+r2uKGcfLFFb14dq12fy/czja+eevbqQ34gcnAgMBAAGjggMXMIIDEzASBgNVHRMBAf8ECDAGAQH/
+AgEBMDcGA1UdEgQwMC6CD3N1c2NlcnRlLmdvYi52ZaAbBgVghl4CAqASDBBSSUYtRy0yMDAwNDAz
+Ni0wMB0GA1UdDgQWBBRBDxk4qpl/Qguk1yeYVKIXTC1RVDCCAVAGA1UdIwSCAUcwggFDgBStuyId
+xuDSAaj9dlBSk+2YwU2u06GCASakggEiMIIBHjE+MDwGA1UEAxM1QXV0b3JpZGFkIGRlIENlcnRp
+ZmljYWNpb24gUmFpeiBkZWwgRXN0YWRvIFZlbmV6b2xhbm8xCzAJBgNVBAYTAlZFMRAwDgYDVQQH
+EwdDYXJhY2FzMRkwFwYDVQQIExBEaXN0cml0byBDYXBpdGFsMTYwNAYDVQQKEy1TaXN0ZW1hIE5h
+Y2lvbmFsIGRlIENlcnRpZmljYWNpb24gRWxlY3Ryb25pY2ExQzBBBgNVBAsTOlN1cGVyaW50ZW5k
+ZW5jaWEgZGUgU2VydmljaW9zIGRlIENlcnRpZmljYWNpb24gRWxlY3Ryb25pY2ExJTAjBgkqhkiG
+9w0BCQEWFmFjcmFpekBzdXNjZXJ0ZS5nb2IudmWCAQowDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGME0GA1UdEQRG
+MESCDnByb2NlcnQubmV0LnZloBUGBWCGXgIBoAwMClBTQy0wMDAwMDKgGwYFYIZeAgKgEgwQUklG
+LUotMzE2MzUzNzMtNzB2BgNVHR8EbzBtMEagRKBChkBodHRwOi8vd3d3LnN1c2NlcnRlLmdvYi52
+ZS9sY3IvQ0VSVElGSUNBRE8tUkFJWi1TSEEzODRDUkxERVIuY3JsMCOgIaAfhh1sZGFwOi8vYWNy
+YWl6LnN1c2NlcnRlLmdvYi52ZTA3BggrBgEFBQcBAQQrMCkwJwYIKwYBBQUHMAGGG2h0dHA6Ly9v
+Y3NwLnN1c2NlcnRlLmdvYi52ZTBBBgNVHSAEOjA4MDYGBmCGXgMBAjAsMCoGCCsGAQUFBwIBFh5o
+dHRwOi8vd3d3LnN1c2NlcnRlLmdvYi52ZS9kcGMwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggIBACtZ6yKZu4Sq
+T96QxtGGcSOeSwORR3C7wJJg7ODU523G0+1ng3dS1fLld6c2suNUvtm7CpsR72H0xpkzmfWvADmN
+g7+mvTV+LFwxNG9s2/NkAZiqlCxB3RWGymspThbASfzXg0gTB1GEMVKIu4YXx2sviiCtxQuPcD4q
+uxtxj7mkoP3YldmvWb8lK5jpY5MvYB7Eqvh39YtsL+1+LrVPQA3uvFd359m21D+VJzog1eWuq2w1
+n8GhHVnchIHuTQfiSLaeS5UtQbHh6N5+LwUeaO6/u5BlOsju6rEYNxxik6SgMexxbJHmpHmJWhSn
+FFAFTKQAVzAswbVhltw+HoSvOULP5dAssSS830DD7X9jSr3hTxJkhpXzsOfIt+FTvZLm8wyWuevo
+5pLtp4EJFAv8lXrPj9Y0TzYS3F7RNHXGRoAvlQSMx4bEqCaJqD8Zm4G7UaRKhqsLEQ+xrmNTbSjq
+3TNWOByyrYDT13K9mmyZY+gAu0F2BbdbmRiKw7gSXFbPVgx96OLP7bx0R/vu0xdOIk9W/1DzLuY5
+poLWccret9W6aAjtmcz9opLLabid+Qqkpj5PkygqYWwHJgD/ll9ohri4zspV4KuxPX+Y1zMOWj3Y
+eMLEYC/HYvBhkdI4sPaeVdtAgAUSM84dkpvRabP/v/GSCmE1P93+hvS84Bpxs2Km
+-----END CERTIFICATE-----
+
+China Internet Network Information Center EV Certificates Root
+==============================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIID9zCCAt+gAwIBAgIESJ8AATANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBijELMAkGA1UEBhMCQ04xMjAwBgNV
+BAoMKUNoaW5hIEludGVybmV0IE5ldHdvcmsgSW5mb3JtYXRpb24gQ2VudGVyMUcwRQYDVQQDDD5D
+aGluYSBJbnRlcm5ldCBOZXR3b3JrIEluZm9ybWF0aW9uIENlbnRlciBFViBDZXJ0aWZpY2F0ZXMg
+Um9vdDAeFw0xMDA4MzEwNzExMjVaFw0zMDA4MzEwNzExMjVaMIGKMQswCQYDVQQGEwJDTjEyMDAG
+A1UECgwpQ2hpbmEgSW50ZXJuZXQgTmV0d29yayBJbmZvcm1hdGlvbiBDZW50ZXIxRzBFBgNVBAMM
+PkNoaW5hIEludGVybmV0IE5ldHdvcmsgSW5mb3JtYXRpb24gQ2VudGVyIEVWIENlcnRpZmljYXRl
+cyBSb290MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAm35z7r07eKpkQ0H1UN+U8i6y
+jUqORlTSIRLIOTJCBumD1Z9S7eVnAztUwYyZmczpwA//DdmEEbK40ctb3B75aDFk4Zv6dOtouSCV
+98YPjUesWgbdYavi7NifFy2cyjw1l1VxzUOFsUcW9SxTgHbP0wBkvUCZ3czY28Sf1hNfQYOL+Q2H
+klY0bBoQCxfVWhyXWIQ8hBouXJE0bhlffxdpxWXvayHG1VA6v2G5BY3vbzQ6sm8UY78WO5upKv23
+KzhmBsUs4qpnHkWnjQRmQvaPK++IIGmPMowUc9orhpFjIpryp9vOiYurXccUwVswah+xt54ugQEC
+7c+WXmPbqOY4twIDAQABo2MwYTAfBgNVHSMEGDAWgBR8cks5x8DbYqVPm6oYNJKiyoOCWTAPBgNV
+HRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUfHJLOcfA22KlT5uqGDSSosqD
+glkwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggEBACrDx0M3j92tpLIM7twUbY8opJhJywyA6vPtI2Z1fcXTIWd5
+0XPFtQO3WKwMVC/GVhMPMdoG52U7HW8228gd+f2ABsqjPWYWqJ1MFn3AlUa1UeTiH9fqBk1jjZaM
+7+czV0I664zBechNdn3e9rG3geCg+aF4RhcaVpjwTj2rHO3sOdwHSPdj/gauwqRcalsyiMXHM4Ws
+ZkJHwlgkmeHlPuV1LI5D1l08eB6olYIpUNHRFrrvwb562bTYzB5MRuF3sTGrvSrIzo9uoV1/A3U0
+5K2JRVRevq4opbs/eHnrc7MKDf2+yfdWrPa37S+bISnHOLaVxATywy39FCqQmbkHzJ8=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Swisscom Root CA 2
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF2TCCA8GgAwIBAgIQHp4o6Ejy5e/DfEoeWhhntjANBgkqhkiG9w0BAQsFADBkMQswCQYDVQQG
+EwJjaDERMA8GA1UEChMIU3dpc3Njb20xJTAjBgNVBAsTHERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2Vy
+dmljZXMxGzAZBgNVBAMTElN3aXNzY29tIFJvb3QgQ0EgMjAeFw0xMTA2MjQwODM4MTRaFw0zMTA2
+MjUwNzM4MTRaMGQxCzAJBgNVBAYTAmNoMREwDwYDVQQKEwhTd2lzc2NvbTElMCMGA1UECxMcRGln
+aXRhbCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBTZXJ2aWNlczEbMBkGA1UEAxMSU3dpc3Njb20gUm9vdCBDQSAyMIIC
+IjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEAlUJOhJ1R5tMJ6HJaI2nbeHCOFvErjw0DzpPM
+LgAIe6szjPTpQOYXTKueuEcUMncy3SgM3hhLX3af+Dk7/E6J2HzFZ++r0rk0X2s682Q2zsKwzxNo
+ysjL67XiPS4h3+os1OD5cJZM/2pYmLcX5BtS5X4HAB1f2uY+lQS3aYg5oUFgJWFLlTloYhyxCwWJ
+wDaCFCE/rtuh/bxvHGCGtlOUSbkrRsVPACu/obvLP+DHVxxX6NZp+MEkUp2IVd3Chy50I9AU/SpH
+Wrumnf2U5NGKpV+GY3aFy6//SSj8gO1MedK75MDvAe5QQQg1I3ArqRa0jG6F6bYRzzHdUyYb3y1a
+SgJA/MTAtukxGggo5WDDH8SQjhBiYEQN7Aq+VRhxLKX0srwVYv8c474d2h5Xszx+zYIdkeNL6yxS
+NLCK/RJOlrDrcH+eOfdmQrGrrFLadkBXeyq96G4DsguAhYidDMfCd7Camlf0uPoTXGiTOmekl9Ab
+mbeGMktg2M7v0Ax/lZ9vh0+Hio5fCHyqW/xavqGRn1V9TrALacywlKinh/LTSlDcX3KwFnUey7QY
+Ypqwpzmqm59m2I2mbJYV4+by+PGDYmy7Velhk6M99bFXi08jsJvllGov34zflVEpYKELKeRcVVi3
+qPyZ7iVNTA6z00yPhOgpD/0QVAKFyPnlw4vP5w8CAwEAAaOBhjCBgzAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAYYw
+HQYDVR0hBBYwFDASBgdghXQBUwIBBgdghXQBUwIBMBIGA1UdEwEB/wQIMAYBAf8CAQcwHQYDVR0O
+BBYEFE0mICKJS9PVpAqhb97iEoHF8TwuMB8GA1UdIwQYMBaAFE0mICKJS9PVpAqhb97iEoHF8Twu
+MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4ICAQAyCrKkG8t9voJXiblqf/P0wS4RfbgZPnm3qKhyN2abGu2sEzsO
+v2LwnN+ee6FTSA5BesogpxcbtnjsQJHzQq0Qw1zv/2BZf82Fo4s9SBwlAjxnffUy6S8w5X2lejjQ
+82YqZh6NM4OKb3xuqFp1mrjX2lhIREeoTPpMSQpKwhI3qEAMw8jh0FcNlzKVxzqfl9NX+Ave5XLz
+o9v/tdhZsnPdTSpxsrpJ9csc1fV5yJmz/MFMdOO0vSk3FQQoHt5FRnDsr7p4DooqzgB53MBfGWcs
+a0vvaGgLQ+OswWIJ76bdZWGgr4RVSJFSHMYlkSrQwSIjYVmvRRGFHQEkNI/Ps/8XciATwoCqISxx
+OQ7Qj1zB09GOInJGTB2Wrk9xseEFKZZZ9LuedT3PDTcNYtsmjGOpI99nBjx8Oto0QuFmtEYE3saW
+mA9LSHokMnWRn6z3aOkquVVlzl1h0ydw2Df+n7mvoC5Wt6NlUe07qxS/TFED6F+KBZvuim6c779o
++sjaC+NCydAXFJy3SuCvkychVSa1ZC+N8f+mQAWFBVzKBxlcCxMoTFh/wqXvRdpg065lYZ1Tg3TC
+rvJcwhbtkj6EPnNgiLx29CzP0H1907he0ZESEOnN3col49XtmS++dYFLJPlFRpTJKSFTnCZFqhMX
+5OfNeOI5wSsSnqaeG8XmDtkx2Q==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Swisscom Root EV CA 2
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF4DCCA8igAwIBAgIRAPL6ZOJ0Y9ON/RAdBB92ylgwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwZzELMAkGA1UE
+BhMCY2gxETAPBgNVBAoTCFN3aXNzY29tMSUwIwYDVQQLExxEaWdpdGFsIENlcnRpZmljYXRlIFNl
+cnZpY2VzMR4wHAYDVQQDExVTd2lzc2NvbSBSb290IEVWIENBIDIwHhcNMTEwNjI0MDk0NTA4WhcN
+MzEwNjI1MDg0NTA4WjBnMQswCQYDVQQGEwJjaDERMA8GA1UEChMIU3dpc3Njb20xJTAjBgNVBAsT
+HERpZ2l0YWwgQ2VydGlmaWNhdGUgU2VydmljZXMxHjAcBgNVBAMTFVN3aXNzY29tIFJvb3QgRVYg
+Q0EgMjCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAMT3HS9X6lds93BdY7BxUglgRCgz
+o3pOCvrY6myLURYaVa5UJsTMRQdBTxB5f3HSek4/OE6zAMaVylvNwSqD1ycfMQ4jFrclyxy0uYAy
+Xhqdk/HoPGAsp15XGVhRXrwsVgu42O+LgrQ8uMIkqBPHoCE2G3pXKSinLr9xJZDzRINpUKTk4Rti
+GZQJo/PDvO/0vezbE53PnUgJUmfANykRHvvSEaeFGHR55E+FFOtSN+KxRdjMDUN/rhPSays/p8Li
+qG12W0OfvrSdsyaGOx9/5fLoZigWJdBLlzin5M8J0TbDC77aO0RYjb7xnglrPvMyxyuHxuxenPaH
+Za0zKcQvidm5y8kDnftslFGXEBuGCxobP/YCfnvUxVFkKJ3106yDgYjTdLRZncHrYTNaRdHLOdAG
+alNgHa/2+2m8atwBz735j9m9W8E6X47aD0upm50qKGsaCnw8qyIL5XctcfaCNYGu+HuB5ur+rPQa
+m3Rc6I8k9l2dRsQs0h4rIWqDJ2dVSqTjyDKXZpBy2uPUZC5f46Fq9mDU5zXNysRojddxyNMkM3Ox
+bPlq4SjbX8Y96L5V5jcb7STZDxmPX2MYWFCBUWVv8p9+agTnNCRxunZLWB4ZvRVgRaoMEkABnRDi
+xzgHcgplwLa7JSnaFp6LNYth7eVxV4O1PHGf40+/fh6Bn0GXAgMBAAGjgYYwgYMwDgYDVR0PAQH/
+BAQDAgGGMB0GA1UdIQQWMBQwEgYHYIV0AVMCAgYHYIV0AVMCAjASBgNVHRMBAf8ECDAGAQH/AgED
+MB0GA1UdDgQWBBRF2aWBbj2ITY1x0kbBbkUe88SAnTAfBgNVHSMEGDAWgBRF2aWBbj2ITY1x0kbB
+bkUe88SAnTANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAgEAlDpzBp9SSzBc1P6xXCX5145v9Ydkn+0UjrgEjihL
+j6p7jjm02Vj2e6E1CqGdivdj5eu9OYLU43otb98TPLr+flaYC/NUn81ETm484T4VvwYmneTwkLbU
+wp4wLh/vx3rEUMfqe9pQy3omywC0Wqu1kx+AiYQElY2NfwmTv9SoqORjbdlk5LgpWgi/UOGED1V7
+XwgiG/W9mR4U9s70WBCCswo9GcG/W6uqmdjyMb3lOGbcWAXH7WMaLgqXfIeTK7KK4/HsGOV1timH
+59yLGn602MnTihdsfSlEvoqq9X46Lmgxk7lq2prg2+kupYTNHAq4Sgj5nPFhJpiTt3tm7JFe3VE/
+23MPrQRYCd0EApUKPtN236YQHoA96M2kZNEzx5LH4k5E4wnJTsJdhw4Snr8PyQUQ3nqjsTzyP6Wq
+J3mtMX0f/fwZacXduT98zca0wjAefm6S139hdlqP65VNvBFuIXxZN5nQBrz5Bm0yFqXZaajh3DyA
+HmBR3NdUIR7KYndP+tiPsys6DXhyyWhBWkdKwqPrGtcKqzwyVcgKEZzfdNbwQBUdyLmPtTbFr/gi
+uMod89a2GQ+fYWVq6nTIfI/DT11lgh/ZDYnadXL77/FHZxOzyNEZiCcmmpl5fx7kLD977vHeTYuW
+l8PVP3wbI+2ksx0WckNLIOFZfsLorSa/ovc=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+CA Disig Root R1
+================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFaTCCA1GgAwIBAgIJAMMDmu5QkG4oMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMFIxCzAJBgNVBAYTAlNLMRMw
+EQYDVQQHEwpCcmF0aXNsYXZhMRMwEQYDVQQKEwpEaXNpZyBhLnMuMRkwFwYDVQQDExBDQSBEaXNp
+ZyBSb290IFIxMB4XDTEyMDcxOTA5MDY1NloXDTQyMDcxOTA5MDY1NlowUjELMAkGA1UEBhMCU0sx
+EzARBgNVBAcTCkJyYXRpc2xhdmExEzARBgNVBAoTCkRpc2lnIGEucy4xGTAXBgNVBAMTEENBIERp
+c2lnIFJvb3QgUjEwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCqw3j33Jijp1pedxiy
+3QRkD2P9m5YJgNXoqqXinCaUOuiZc4yd39ffg/N4T0Dhf9Kn0uXKE5Pn7cZ3Xza1lK/oOI7bm+V8
+u8yN63Vz4STN5qctGS7Y1oprFOsIYgrY3LMATcMjfF9DCCMyEtztDK3AfQ+lekLZWnDZv6fXARz2
+m6uOt0qGeKAeVjGu74IKgEH3G8muqzIm1Cxr7X1r5OJeIgpFy4QxTaz+29FHuvlglzmxZcfe+5nk
+CiKxLU3lSCZpq+Kq8/v8kiky6bM+TR8noc2OuRf7JT7JbvN32g0S9l3HuzYQ1VTW8+DiR0jm3hTa
+YVKvJrT1cU/J19IG32PK/yHoWQbgCNWEFVP3Q+V8xaCJmGtzxmjOZd69fwX3se72V6FglcXM6pM6
+vpmumwKjrckWtc7dXpl4fho5frLABaTAgqWjR56M6ly2vGfb5ipN0gTco65F97yLnByn1tUD3AjL
+LhbKXEAz6GfDLuemROoRRRw1ZS0eRWEkG4IupZ0zXWX4Qfkuy5Q/H6MMMSRE7cderVC6xkGbrPAX
+ZcD4XW9boAo0PO7X6oifmPmvTiT6l7Jkdtqr9O3jw2Dv1fkCyC2fg69naQanMVXVz0tv/wQFx1is
+XxYb5dKj6zHbHzMVTdDypVP1y+E9Tmgt2BLdqvLmTZtJ5cUoobqwWsagtQIDAQABo0IwQDAPBgNV
+HRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUiQq0OJMa5qvum5EY+fU8PjXQ
+04IwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBADKL9p1Kyb4U5YysOMo6CdQbzoaz3evUuii+Eq5FLAR0rBNR
+xVgYZk2C2tXck8An4b58n1KeElb21Zyp9HWc+jcSjxyT7Ff+Bw+r1RL3D65hXlaASfX8MPWbTx9B
+LxyE04nH4toCdu0Jz2zBuByDHBb6lM19oMgY0sidbvW9adRtPTXoHqJPYNcHKfyyo6SdbhWSVhlM
+CrDpfNIZTUJG7L399ldb3Zh+pE3McgODWF3vkzpBemOqfDqo9ayk0d2iLbYq/J8BjuIQscTK5Gfb
+VSUZP/3oNn6z4eGBrxEWi1CXYBmCAMBrTXO40RMHPuq2MU/wQppt4hF05ZSsjYSVPCGvxdpHyN85
+YmLLW1AL14FABZyb7bq2ix4Eb5YgOe2kfSnbSM6C3NQCjR0EMVrHS/BsYVLXtFHCgWzN4funodKS
+ds+xDzdYpPJScWc/DIh4gInByLUfkmO+p3qKViwaqKactV2zY9ATIKHrkWzQjX2v3wvkF7mGnjix
+lAxYjOBVqjtjbZqJYLhkKpLGN/R+Q0O3c+gB53+XD9fyexn9GtePyfqFa3qdnom2piiZk4hA9z7N
+UaPK6u95RyG1/jLix8NRb76AdPCkwzryT+lf3xkK8jsTQ6wxpLPn6/wY1gGp8yqPNg7rtLG8t0zJ
+a7+h89n07eLw4+1knj0vllJPgFOL
+-----END CERTIFICATE-----
+
+CA Disig Root R2
+================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFaTCCA1GgAwIBAgIJAJK4iNuwisFjMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAMFIxCzAJBgNVBAYTAlNLMRMw
+EQYDVQQHEwpCcmF0aXNsYXZhMRMwEQYDVQQKEwpEaXNpZyBhLnMuMRkwFwYDVQQDExBDQSBEaXNp
+ZyBSb290IFIyMB4XDTEyMDcxOTA5MTUzMFoXDTQyMDcxOTA5MTUzMFowUjELMAkGA1UEBhMCU0sx
+EzARBgNVBAcTCkJyYXRpc2xhdmExEzARBgNVBAoTCkRpc2lnIGEucy4xGTAXBgNVBAMTEENBIERp
+c2lnIFJvb3QgUjIwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCio8QACdaFXS1tFPbC
+w3OeNcJxVX6B+6tGUODBfEl45qt5WDza/3wcn9iXAng+a0EE6UG9vgMsRfYvZNSrXaNHPWSb6Wia
+xswbP7q+sos0Ai6YVRn8jG+qX9pMzk0DIaPY0jSTVpbLTAwAFjxfGs3Ix2ymrdMxp7zo5eFm1tL7
+A7RBZckQrg4FY8aAamkw/dLukO8NJ9+flXP04SXabBbeQTg06ov80egEFGEtQX6sx3dOy1FU+16S
+GBsEWmjGycT6txOgmLcRK7fWV8x8nhfRyyX+hk4kLlYMeE2eARKmK6cBZW58Yh2EhN/qwGu1pSqV
+g8NTEQxzHQuyRpDRQjrOQG6Vrf/GlK1ul4SOfW+eioANSW1z4nuSHsPzwfPrLgVv2RvPN3YEyLRa
+5Beny912H9AZdugsBbPWnDTYltxhh5EF5EQIM8HauQhl1K6yNg3ruji6DOWbnuuNZt2Zz9aJQfYE
+koopKW1rOhzndX0CcQ7zwOe9yxndnWCywmZgtrEE7snmhrmaZkCo5xHtgUUDi/ZnWejBBhG93c+A
+Ak9lQHhcR1DIm+YfgXvkRKhbhZri3lrVx/k6RGZL5DJUfORsnLMOPReisjQS1n6yqEm70XooQL6i
+Fh/f5DcfEXP7kAplQ6INfPgGAVUzfbANuPT1rqVCV3w2EYx7XsQDnYx5nQIDAQABo0IwQDAPBgNV
+HRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUtZn4r7CU9eMg1gqtzk5WpC5u
+Qu0wDQYJKoZIhvcNAQELBQADggIBACYGXnDnZTPIgm7ZnBc6G3pmsgH2eDtpXi/q/075KMOYKmFM
+tCQSin1tERT3nLXK5ryeJ45MGcipvXrA1zYObYVybqjGom32+nNjf7xueQgcnYqfGopTpti72TVV
+sRHFqQOzVju5hJMiXn7B9hJSi+osZ7z+Nkz1uM/Rs0mSO9MpDpkblvdhuDvEK7Z4bLQjb/D907Je
+dR+Zlais9trhxTF7+9FGs9K8Z7RiVLoJ92Owk6Ka+elSLotgEqv89WBW7xBci8QaQtyDW2QOy7W8
+1k/BfDxujRNt+3vrMNDcTa/F1balTFtxyegxvug4BkihGuLq0t4SOVga/4AOgnXmt8kHbA7v/zjx
+mHHEt38OFdAlab0inSvtBfZGR6ztwPDUO+Ls7pZbkBNOHlY667DvlruWIxG68kOGdGSVyCh13x01
+utI3gzhTODY7z2zp+WsO0PsE6E9312UBeIYMej4hYvF/Y3EMyZ9E26gnonW+boE+18DrG5gPcFw0
+sorMwIUY6256s/daoQe/qUKS82Ail+QUoQebTnbAjn39pCXHR+3/H3OszMOl6W8KjptlwlCFtaOg
+UxLMVYdh84GuEEZhvUQhuMI9dM9+JDX6HAcOmz0iyu8xL4ysEr3vQCj8KWefshNPZiTEUxnpHikV
+7+ZtsH8tZ/3zbBt1RqPlShfppNcL
+-----END CERTIFICATE-----
+
+ACCVRAIZ1
+=========
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIH0zCCBbugAwIBAgIIXsO3pkN/pOAwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwQjESMBAGA1UEAwwJQUNDVlJB
+SVoxMRAwDgYDVQQLDAdQS0lBQ0NWMQ0wCwYDVQQKDARBQ0NWMQswCQYDVQQGEwJFUzAeFw0xMTA1
+MDUwOTM3MzdaFw0zMDEyMzEwOTM3MzdaMEIxEjAQBgNVBAMMCUFDQ1ZSQUlaMTEQMA4GA1UECwwH
+UEtJQUNDVjENMAsGA1UECgwEQUNDVjELMAkGA1UEBhMCRVMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IC
+DwAwggIKAoICAQCbqau/YUqXry+XZpp0X9DZlv3P4uRm7x8fRzPCRKPfmt4ftVTdFXxpNRFvu8gM
+jmoYHtiP2Ra8EEg2XPBjs5BaXCQ316PWywlxufEBcoSwfdtNgM3802/J+Nq2DoLSRYWoG2ioPej0
+RGy9ocLLA76MPhMAhN9KSMDjIgro6TenGEyxCQ0jVn8ETdkXhBilyNpAlHPrzg5XPAOBOp0KoVdD
+aaxXbXmQeOW1tDvYvEyNKKGno6e6Ak4l0Squ7a4DIrhrIA8wKFSVf+DuzgpmndFALW4ir50awQUZ
+0m/A8p/4e7MCQvtQqR0tkw8jq8bBD5L/0KIV9VMJcRz/RROE5iZe+OCIHAr8Fraocwa48GOEAqDG
+WuzndN9wrqODJerWx5eHk6fGioozl2A3ED6XPm4pFdahD9GILBKfb6qkxkLrQaLjlUPTAYVtjrs7
+8yM2x/474KElB0iryYl0/wiPgL/AlmXz7uxLaL2diMMxs0Dx6M/2OLuc5NF/1OVYm3z61PMOm3WR
+5LpSLhl+0fXNWhn8ugb2+1KoS5kE3fj5tItQo05iifCHJPqDQsGH+tUtKSpacXpkatcnYGMN285J
+9Y0fkIkyF/hzQ7jSWpOGYdbhdQrqeWZ2iE9x6wQl1gpaepPluUsXQA+xtrn13k/c4LOsOxFwYIRK
+Q26ZIMApcQrAZQIDAQABo4ICyzCCAscwfQYIKwYBBQUHAQEEcTBvMEwGCCsGAQUFBzAChkBodHRw
+Oi8vd3d3LmFjY3YuZXMvZmlsZWFkbWluL0FyY2hpdm9zL2NlcnRpZmljYWRvcy9yYWl6YWNjdjEu
+Y3J0MB8GCCsGAQUFBzABhhNodHRwOi8vb2NzcC5hY2N2LmVzMB0GA1UdDgQWBBTSh7Tj3zcnk1X2
+VuqB5TbMjB4/vTAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB8GA1UdIwQYMBaAFNKHtOPfNyeTVfZW6oHlNsyM
+Hj+9MIIBcwYDVR0gBIIBajCCAWYwggFiBgRVHSAAMIIBWDCCASIGCCsGAQUFBwICMIIBFB6CARAA
+QQB1AHQAbwByAGkAZABhAGQAIABkAGUAIABDAGUAcgB0AGkAZgBpAGMAYQBjAGkA8wBuACAAUgBh
+AO0AegAgAGQAZQAgAGwAYQAgAEEAQwBDAFYAIAAoAEEAZwBlAG4AYwBpAGEAIABkAGUAIABUAGUA
+YwBuAG8AbABvAGcA7QBhACAAeQAgAEMAZQByAHQAaQBmAGkAYwBhAGMAaQDzAG4AIABFAGwAZQBj
+AHQAcgDzAG4AaQBjAGEALAAgAEMASQBGACAAUQA0ADYAMAAxADEANQA2AEUAKQAuACAAQwBQAFMA
+IABlAG4AIABoAHQAdABwADoALwAvAHcAdwB3AC4AYQBjAGMAdgAuAGUAczAwBggrBgEFBQcCARYk
+aHR0cDovL3d3dy5hY2N2LmVzL2xlZ2lzbGFjaW9uX2MuaHRtMFUGA1UdHwROMEwwSqBIoEaGRGh0
+dHA6Ly93d3cuYWNjdi5lcy9maWxlYWRtaW4vQXJjaGl2b3MvY2VydGlmaWNhZG9zL3JhaXphY2N2
+MV9kZXIuY3JsMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAXBgNVHREEEDAOgQxhY2N2QGFjY3YuZXMwDQYJKoZI
+hvcNAQEFBQADggIBAJcxAp/n/UNnSEQU5CmH7UwoZtCPNdpNYbdKl02125DgBS4OxnnQ8pdpD70E
+R9m+27Up2pvZrqmZ1dM8MJP1jaGo/AaNRPTKFpV8M9xii6g3+CfYCS0b78gUJyCpZET/LtZ1qmxN
+YEAZSUNUY9rizLpm5U9EelvZaoErQNV/+QEnWCzI7UiRfD+mAM/EKXMRNt6GGT6d7hmKG9Ww7Y49
+nCrADdg9ZuM8Db3VlFzi4qc1GwQA9j9ajepDvV+JHanBsMyZ4k0ACtrJJ1vnE5Bc5PUzolVt3OAJ
+TS+xJlsndQAJxGJ3KQhfnlmstn6tn1QwIgPBHnFk/vk4CpYY3QIUrCPLBhwepH2NDd4nQeit2hW3
+sCPdK6jT2iWH7ehVRE2I9DZ+hJp4rPcOVkkO1jMl1oRQQmwgEh0q1b688nCBpHBgvgW1m54ERL5h
+I6zppSSMEYCUWqKiuUnSwdzRp+0xESyeGabu4VXhwOrPDYTkF7eifKXeVSUG7szAh1xA2syVP1Xg
+Nce4hL60Xc16gwFy7ofmXx2utYXGJt/mwZrpHgJHnyqobalbz+xFd3+YJ5oyXSrjhO7FmGYvliAd
+3djDJ9ew+f7Zfc3Qn48LFFhRny+Lwzgt3uiP1o2HpPVWQxaZLPSkVrQ0uGE3ycJYgBugl6H8WY3p
+EfbRD0tVNEYqi4Y7
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TWCA Global Root CA
+===================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFQTCCAymgAwIBAgICDL4wDQYJKoZIhvcNAQELBQAwUTELMAkGA1UEBhMCVFcxEjAQBgNVBAoT
+CVRBSVdBTi1DQTEQMA4GA1UECxMHUm9vdCBDQTEcMBoGA1UEAxMTVFdDQSBHbG9iYWwgUm9vdCBD
+QTAeFw0xMjA2MjcwNjI4MzNaFw0zMDEyMzExNTU5NTlaMFExCzAJBgNVBAYTAlRXMRIwEAYDVQQK
+EwlUQUlXQU4tQ0ExEDAOBgNVBAsTB1Jvb3QgQ0ExHDAaBgNVBAMTE1RXQ0EgR2xvYmFsIFJvb3Qg
+Q0EwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCwBdvI64zEbooh745NnHEKH1Jw7W2C
+nJfF10xORUnLQEK1EjRsGcJ0pDFfhQKX7EMzClPSnIyOt7h52yvVavKOZsTuKwEHktSz0ALfUPZV
+r2YOy+BHYC8rMjk1Ujoog/h7FsYYuGLWRyWRzvAZEk2tY/XTP3VfKfChMBwqoJimFb3u/Rk28OKR
+Q4/6ytYQJ0lM793B8YVwm8rqqFpD/G2Gb3PpN0Wp8DbHzIh1HrtsBv+baz4X7GGqcXzGHaL3SekV
+tTzWoWH1EfcFbx39Eb7QMAfCKbAJTibc46KokWofwpFFiFzlmLhxpRUZyXx1EcxwdE8tmx2RRP1W
+KKD+u4ZqyPpcC1jcxkt2yKsi2XMPpfRaAok/T54igu6idFMqPVMnaR1sjjIsZAAmY2E2TqNGtz99
+sy2sbZCilaLOz9qC5wc0GZbpuCGqKX6mOL6OKUohZnkfs8O1CWfe1tQHRvMq2uYiN2DLgbYPoA/p
+yJV/v1WRBXrPPRXAb94JlAGD1zQbzECl8LibZ9WYkTunhHiVJqRaCPgrdLQABDzfuBSO6N+pjWxn
+kjMdwLfS7JLIvgm/LCkFbwJrnu+8vyq8W8BQj0FwcYeyTbcEqYSjMq+u7msXi7Kx/mzhkIyIqJdI
+zshNy/MGz19qCkKxHh53L46g5pIOBvwFItIm4TFRfTLcDwIDAQABoyMwITAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAgEAXzSBdu+WHdXltdkCY4QWwa6g
+cFGn90xHNcgL1yg9iXHZqjNB6hQbbCEAwGxCGX6faVsgQt+i0trEfJdLjbDorMjupWkEmQqSpqsn
+LhpNgb+E1HAerUf+/UqdM+DyucRFCCEK2mlpc3INvjT+lIutwx4116KD7+U4x6WFH6vPNOw/KP4M
+8VeGTslV9xzU2KV9Bnpv1d8Q34FOIWWxtuEXeZVFBs5fzNxGiWNoRI2T9GRwoD2dKAXDOXC4Ynsg
+/eTb6QihuJ49CcdP+yz4k3ZB3lLg4VfSnQO8d57+nile98FRYB/e2guyLXW3Q0iT5/Z5xoRdgFlg
+lPx4mI88k1HtQJAH32RjJMtOcQWh15QaiDLxInQirqWm2BJpTGCjAu4r7NRjkgtevi92a6O2JryP
+A9gK8kxkRr05YuWW6zRjESjMlfGt7+/cgFhI6Uu46mWs6fyAtbXIRfmswZ/ZuepiiI7E8UuDEq3m
+i4TWnsLrgxifarsbJGAzcMzs9zLzXNl5fe+epP7JI8Mk7hWSsT2RTyaGvWZzJBPqpK5jwa19hAM8
+EHiGG3njxPPyBJUgriOCxLM6AGK/5jYk4Ve6xx6QddVfP5VhK8E7zeWzaGHQRiapIVJpLesux+t3
+zqY6tQMzT3bR51xUAV3LePTJDL/PEo4XLSNolOer/qmyKwbQBM0=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TeliaSonera Root CA v1
+======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFODCCAyCgAwIBAgIRAJW+FqD3LkbxezmCcvqLzZYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwNzEUMBIGA1UE
+CgwLVGVsaWFTb25lcmExHzAdBgNVBAMMFlRlbGlhU29uZXJhIFJvb3QgQ0EgdjEwHhcNMDcxMDE4
+MTIwMDUwWhcNMzIxMDE4MTIwMDUwWjA3MRQwEgYDVQQKDAtUZWxpYVNvbmVyYTEfMB0GA1UEAwwW
+VGVsaWFTb25lcmEgUm9vdCBDQSB2MTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAMK+
+6yfwIaPzaSZVfp3FVRaRXP3vIb9TgHot0pGMYzHw7CTww6XScnwQbfQ3t+XmfHnqjLWCi65ItqwA
+3GV17CpNX8GH9SBlK4GoRz6JI5UwFpB/6FcHSOcZrr9FZ7E3GwYq/t75rH2D+1665I+XZ75Ljo1k
+B1c4VWk0Nj0TSO9P4tNmHqTPGrdeNjPUtAa9GAH9d4RQAEX1jF3oI7x+/jXh7VB7qTCNGdMJjmhn
+Xb88lxhTuylixcpecsHHltTbLaC0H2kD7OriUPEMPPCs81Mt8Bz17Ww5OXOAFshSsCPN4D7c3TxH
+oLs1iuKYaIu+5b9y7tL6pe0S7fyYGKkmdtwoSxAgHNN/Fnct7W+A90m7UwW7XWjH1Mh1Fj+JWov3
+F0fUTPHSiXk+TT2YqGHeOh7S+F4D4MHJHIzTjU3TlTazN19jY5szFPAtJmtTfImMMsJu7D0hADnJ
+oWjiUIMusDor8zagrC/kb2HCUQk5PotTubtn2txTuXZZNp1D5SDgPTJghSJRt8czu90VL6R4pgd7
+gUY2BIbdeTXHlSw7sKMXNeVzH7RcWe/a6hBle3rQf5+ztCo3O3CLm1u5K7fsslESl1MpWtTwEhDc
+TwK7EpIvYtQ/aUN8Ddb8WHUBiJ1YFkveupD/RwGJBmr2X7KQarMCpgKIv7NHfirZ1fpoeDVNAgMB
+AAGjPzA9MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wCwYDVR0PBAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBTwj1k4ALP1j5qW
+DNXr+nuqF+gTEjANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAgEAvuRcYk4k9AwI//DTDGjkk0kiP0Qnb7tt3oNm
+zqjMDfz1mgbldxSR651Be5kqhOX//CHBXfDkH1e3damhXwIm/9fH907eT/j3HEbAek9ALCI18Bmx
+0GtnLLCo4MBANzX2hFxc469CeP6nyQ1Q6g2EdvZR74NTxnr/DlZJLo961gzmJ1TjTQpgcmLNkQfW
+pb/ImWvtxBnmq0wROMVvMeJuScg/doAmAyYp4Db29iBT4xdwNBedY2gea+zDTYa4EzAvXUYNR0PV
+G6pZDrlcjQZIrXSHX8f8MVRBE+LHIQ6e4B4N4cB7Q4WQxYpYxmUKeFfyxiMPAdkgS94P+5KFdSpc
+c41teyWRyu5FrgZLAMzTsVlQ2jqIOylDRl6XK1TOU2+NSueW+r9xDkKLfP0ooNBIytrEgUy7onOT
+JsjrDNYmiLbAJM+7vVvrdX3pCI6GMyx5dwlppYn8s3CQh3aP0yK7Qs69cwsgJirQmz1wHiRszYd2
+qReWt88NkvuOGKmYSdGe/mBEciG5Ge3C9THxOUiIkCR1VBatzvT4aRRkOfujuLpwQMcnHL/EVlP6
+Y2XQ8xwOFvVrhlhNGNTkDY6lnVuR3HYkUD/GKvvZt5y11ubQ2egZixVxSK236thZiNSQvxaz2ems
+WWFUyBy6ysHK4bkgTI86k4mloMy/0/Z1pHWWbVY=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+E-Tugra Certification Authority
+===============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIGSzCCBDOgAwIBAgIIamg+nFGby1MwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwgbIxCzAJBgNVBAYTAlRSMQ8w
+DQYDVQQHDAZBbmthcmExQDA+BgNVBAoMN0UtVHXEn3JhIEVCRyBCaWxpxZ9pbSBUZWtub2xvamls
+ZXJpIHZlIEhpem1ldGxlcmkgQS7Fni4xJjAkBgNVBAsMHUUtVHVncmEgU2VydGlmaWthc3lvbiBN
+ZXJrZXppMSgwJgYDVQQDDB9FLVR1Z3JhIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MB4XDTEzMDMw
+NTEyMDk0OFoXDTIzMDMwMzEyMDk0OFowgbIxCzAJBgNVBAYTAlRSMQ8wDQYDVQQHDAZBbmthcmEx
+QDA+BgNVBAoMN0UtVHXEn3JhIEVCRyBCaWxpxZ9pbSBUZWtub2xvamlsZXJpIHZlIEhpem1ldGxl
+cmkgQS7Fni4xJjAkBgNVBAsMHUUtVHVncmEgU2VydGlmaWthc3lvbiBNZXJrZXppMSgwJgYDVQQD
+DB9FLVR1Z3JhIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8A
+MIICCgKCAgEA4vU/kwVRHoViVF56C/UYB4Oufq9899SKa6VjQzm5S/fDxmSJPZQuVIBSOTkHS0vd
+hQd2h8y/L5VMzH2nPbxHD5hw+IyFHnSOkm0bQNGZDbt1bsipa5rAhDGvykPL6ys06I+XawGb1Q5K
+CKpbknSFQ9OArqGIW66z6l7LFpp3RMih9lRozt6Plyu6W0ACDGQXwLWTzeHxE2bODHnv0ZEoq1+g
+ElIwcxmOj+GMB6LDu0rw6h8VqO4lzKRG+Bsi77MOQ7osJLjFLFzUHPhdZL3Dk14opz8n8Y4e0ypQ
+BaNV2cvnOVPAmJ6MVGKLJrD3fY185MaeZkJVgkfnsliNZvcHfC425lAcP9tDJMW/hkd5s3kc91r0
+E+xs+D/iWR+V7kI+ua2oMoVJl0b+SzGPWsutdEcf6ZG33ygEIqDUD13ieU/qbIWGvaimzuT6w+Gz
+rt48Ue7LE3wBf4QOXVGUnhMMti6lTPk5cDZvlsouDERVxcr6XQKj39ZkjFqzAQqptQpHF//vkUAq
+jqFGOjGY5RH8zLtJVor8udBhmm9lbObDyz51Sf6Pp+KJxWfXnUYTTjF2OySznhFlhqt/7x3U+Lzn
+rFpct1pHXFXOVbQicVtbC/DP3KBhZOqp12gKY6fgDT+gr9Oq0n7vUaDmUStVkhUXU8u3Zg5mTPj5
+dUyQ5xJwx0UCAwEAAaNjMGEwHQYDVR0OBBYEFC7j27JJ0JxUeVz6Jyr+zE7S6E5UMA8GA1UdEwEB
+/wQFMAMBAf8wHwYDVR0jBBgwFoAULuPbsknQnFR5XPonKv7MTtLoTlQwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEG
+MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4ICAQAFNzr0TbdF4kV1JI+2d1LoHNgQk2Xz8lkGpD4eKexd0dCrfOAK
+kEh47U6YA5n+KGCRHTAduGN8qOY1tfrTYXbm1gdLymmasoR6d5NFFxWfJNCYExL/u6Au/U5Mh/jO
+XKqYGwXgAEZKgoClM4so3O0409/lPun++1ndYYRP0lSWE2ETPo+Aab6TR7U1Q9Jauz1c77NCR807
+VRMGsAnb/WP2OogKmW9+4c4bU2pEZiNRCHu8W1Ki/QY3OEBhj0qWuJA3+GbHeJAAFS6LrVE1Uweo
+a2iu+U48BybNCAVwzDk/dr2l02cmAYamU9JgO3xDf1WKvJUawSg5TB9D0pH0clmKuVb8P7Sd2nCc
+dlqMQ1DujjByTd//SffGqWfZbawCEeI6FiWnWAjLb1NBnEg4R2gz0dfHj9R0IdTDBZB6/86WiLEV
+KV0jq9BgoRJP3vQXzTLlyb/IQ639Lo7xr+L0mPoSHyDYwKcMhcWQ9DstliaxLL5Mq+ux0orJ23gT
+Dx4JnW2PAJ8C2sH6H3p6CcRK5ogql5+Ji/03X186zjhZhkuvcQu02PJwT58yE+Owp1fl2tpDy4Q0
+8ijE6m30Ku/Ba3ba+367hTzSU8JNvnHhRdH9I2cNE3X7z2VnIp2usAnRCf8dNL/+I5c30jn6PQ0G
+C7TbO6Orb1wdtn7os4I07QZcJA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+T-TeleSec GlobalRoot Class 2
+============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDwzCCAqugAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBgjELMAkGA1UEBhMCREUxKzApBgNVBAoM
+IlQtU3lzdGVtcyBFbnRlcnByaXNlIFNlcnZpY2VzIEdtYkgxHzAdBgNVBAsMFlQtU3lzdGVtcyBU
+cnVzdCBDZW50ZXIxJTAjBgNVBAMMHFQtVGVsZVNlYyBHbG9iYWxSb290IENsYXNzIDIwHhcNMDgx
+MDAxMTA0MDE0WhcNMzMxMDAxMjM1OTU5WjCBgjELMAkGA1UEBhMCREUxKzApBgNVBAoMIlQtU3lz
+dGVtcyBFbnRlcnByaXNlIFNlcnZpY2VzIEdtYkgxHzAdBgNVBAsMFlQtU3lzdGVtcyBUcnVzdCBD
+ZW50ZXIxJTAjBgNVBAMMHFQtVGVsZVNlYyBHbG9iYWxSb290IENsYXNzIDIwggEiMA0GCSqGSIb3
+DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCqX9obX+hzkeXaXPSi5kfl82hVYAUdAqSzm1nzHoqvNK38DcLZ
+SBnuaY/JIPwhqgcZ7bBcrGXHX+0CfHt8LRvWurmAwhiCFoT6ZrAIxlQjgeTNuUk/9k9uN0goOA/F
+vudocP05l03Sx5iRUKrERLMjfTlH6VJi1hKTXrcxlkIF+3anHqP1wvzpesVsqXFP6st4vGCvx970
+2cu+fjOlbpSD8DT6IavqjnKgP6TeMFvvhk1qlVtDRKgQFRzlAVfFmPHmBiiRqiDFt1MmUUOyCxGV
+WOHAD3bZwI18gfNycJ5v/hqO2V81xrJvNHy+SE/iWjnX2J14np+GPgNeGYtEotXHAgMBAAGjQjBA
+MA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBS/WSA2AHmgoCJrjNXy
+YdK4LMuCSjANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAMQOiYQsfdOhyNsZt+U2e+iKo4YFWz827n+qrkRk4
+r6p8FU3ztqONpfSO9kSpp+ghla0+AGIWiPACuvxhI+YzmzB6azZie60EI4RYZeLbK4rnJVM3YlNf
+vNoBYimipidx5joifsFvHZVwIEoHNN/q/xWA5brXethbdXwFeilHfkCoMRN3zUA7tFFHei4R40cR
+3p1m0IvVVGb6g1XqfMIpiRvpb7PO4gWEyS8+eIVibslfwXhjdFjASBgMmTnrpMwatXlajRWc2BQN
+9noHV8cigwUtPJslJj0Ys6lDfMjIq2SPDqO/nBudMNva0Bkuqjzx+zOAduTNrRlPBSeOE6Fuwg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Atos TrustedRoot 2011
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDdzCCAl+gAwIBAgIIXDPLYixfszIwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwPDEeMBwGA1UEAwwVQXRvcyBU
+cnVzdGVkUm9vdCAyMDExMQ0wCwYDVQQKDARBdG9zMQswCQYDVQQGEwJERTAeFw0xMTA3MDcxNDU4
+MzBaFw0zMDEyMzEyMzU5NTlaMDwxHjAcBgNVBAMMFUF0b3MgVHJ1c3RlZFJvb3QgMjAxMTENMAsG
+A1UECgwEQXRvczELMAkGA1UEBhMCREUwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCV
+hTuXbyo7LjvPpvMpNb7PGKw+qtn4TaA+Gke5vJrf8v7MPkfoepbCJI419KkM/IL9bcFyYie96mvr
+54rMVD6QUM+A1JX76LWC1BTFtqlVJVfbsVD2sGBkWXppzwO3bw2+yj5vdHLqqjAqc2K+SZFhyBH+
+DgMq92og3AIVDV4VavzjgsG1xZ1kCWyjWZgHJ8cblithdHFsQ/H3NYkQ4J7sVaE3IqKHBAUsR320
+HLliKWYoyrfhk/WklAOZuXCFteZI6o1Q/NnezG8HDt0Lcp2AMBYHlT8oDv3FdU9T1nSatCQujgKR
+z3bFmx5VdJx4IbHwLfELn8LVlhgf8FQieowHAgMBAAGjfTB7MB0GA1UdDgQWBBSnpQaxLKYJYO7R
+l+lwrrw7GWzbITAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB8GA1UdIwQYMBaAFKelBrEspglg7tGX6XCuvDsZ
+bNshMBgGA1UdIAQRMA8wDQYLKwYBBAGwLQMEAQEwDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMA0GCSqGSIb3DQEB
+CwUAA4IBAQAmdzTblEiGKkGdLD4GkGDEjKwLVLgfuXvTBznk+j57sj1O7Z8jvZfza1zv7v1Apt+h
+k6EKhqzvINB5Ab149xnYJDE0BAGmuhWawyfc2E8PzBhj/5kPDpFrdRbhIfzYJsdHt6bPWHJxfrrh
+TZVHO8mvbaG0weyJ9rQPOLXiZNwlz6bb65pcmaHFCN795trV1lpFDMS3wrUU77QR/w4VtfX128a9
+61qn8FYiqTxlVMYVqL2Gns2Dlmh6cYGJ4Qvh6hEbaAjMaZ7snkGeRDImeuKHCnE96+RapNLbxc3G
+3mB/ufNPRJLvKrcYPqcZ2Qt9sTdBQrC6YB3y/gkRsPCHe6ed
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA 1 G3
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFYDCCA0igAwIBAgIUeFhfLq0sGUvjNwc1NBMotZbUZZMwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
+A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
+b3QgQ0EgMSBHMzAeFw0xMjAxMTIxNzI3NDRaFw00MjAxMTIxNzI3NDRaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
+MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDEg
+RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCgvlAQjunybEC0BJyFuTHK3C3kEakE
+PBtVwedYMB0ktMPvhd6MLOHBPd+C5k+tR4ds7FtJwUrVu4/sh6x/gpqG7D0DmVIB0jWerNrwU8lm
+PNSsAgHaJNM7qAJGr6Qc4/hzWHa39g6QDbXwz8z6+cZM5cOGMAqNF34168Xfuw6cwI2H44g4hWf6
+Pser4BOcBRiYz5P1sZK0/CPTz9XEJ0ngnjybCKOLXSoh4Pw5qlPafX7PGglTvF0FBM+hSo+LdoIN
+ofjSxxR3W5A2B4GbPgb6Ul5jxaYA/qXpUhtStZI5cgMJYr2wYBZupt0lwgNm3fME0UDiTouG9G/l
+g6AnhF4EwfWQvTA9xO+oabw4m6SkltFi2mnAAZauy8RRNOoMqv8hjlmPSlzkYZqn0ukqeI1RPToV
+7qJZjqlc3sX5kCLliEVx3ZGZbHqfPT2YfF72vhZooF6uCyP8Wg+qInYtyaEQHeTTRCOQiJ/GKubX
+9ZqzWB4vMIkIG1SitZgj7Ah3HJVdYdHLiZxfokqRmu8hqkkWCKi9YSgxyXSthfbZxbGL0eUQMk1f
+iyA6PEkfM4VZDdvLCXVDaXP7a3F98N/ETH3Goy7IlXnLc6KOTk0k+17kBL5yG6YnLUlamXrXXAkg
+t3+UuU/xDRxeiEIbEbfnkduebPRq34wGmAOtzCjvpUfzUwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUo5fW816iEOGrRZ88F2Q87gFwnMwwDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggIBABj6W3X8PnrHX3fHyt/PX8MSxEBd1DKquGrX1RUVRpgjpeaQWxiZTOOtQqOC
+MTaIzen7xASWSIsBx40Bz1szBpZGZnQdT+3Btrm0DWHMY37XLneMlhwqI2hrhVd2cDMT/uFPpiN3
+GPoajOi9ZcnPP/TJF9zrx7zABC4tRi9pZsMbj/7sPtPKlL92CiUNqXsCHKnQO18LwIE6PWThv6ct
+Tr1NxNgpxiIY0MWscgKCP6o6ojoilzHdCGPDdRS5YCgtW2jgFqlmgiNR9etT2DGbe+m3nUvriBbP
++V04ikkwj+3x6xn0dxoxGE1nVGwvb2X52z3sIexe9PSLymBlVNFxZPT5pqOBMzYzcfCkeF9OrYMh
+3jRJjehZrJ3ydlo28hP0r+AJx2EqbPfgna67hkooby7utHnNkDPDs3b69fBsnQGQ+p6Q9pxyz0fa
+wx/kNSBT8lTR32GDpgLiJTjehTItXnOQUl1CxM49S+H5GYQd1aJQzEH7QRTDvdbJWqNjZgKAvQU6
+O0ec7AAmTPWIUb+oI38YB7AL7YsmoWTTYUrrXJ/es69nA7Mf3W1daWhpq1467HxpvMc7hU6eFbm0
+FU/DlXpY18ls6Wy58yljXrQs8C097Vpl4KlbQMJImYFtnh8GKjwStIsPm6Ik8KaN1nrgS7ZklmOV
+hMJKzRwuJIczYOXD
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA 2 G3
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFYDCCA0igAwIBAgIURFc0JFuBiZs18s64KztbpybwdSgwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
+A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
+b3QgQ0EgMiBHMzAeFw0xMjAxMTIxODU5MzJaFw00MjAxMTIxODU5MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
+MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDIg
+RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQChriWyARjcV4g/Ruv5r+LrI3HimtFh
+ZiFfqq8nUeVuGxbULX1QsFN3vXg6YOJkApt8hpvWGo6t/x8Vf9WVHhLL5hSEBMHfNrMWn4rjyduY
+NM7YMxcoRvynyfDStNVNCXJJ+fKH46nafaF9a7I6JaltUkSs+L5u+9ymc5GQYaYDFCDy54ejiK2t
+oIz/pgslUiXnFgHVy7g1gQyjO/Dh4fxaXc6AcW34Sas+O7q414AB+6XrW7PFXmAqMaCvN+ggOp+o
+MiwMzAkd056OXbxMmO7FGmh77FOm6RQ1o9/NgJ8MSPsc9PG/Srj61YxxSscfrf5BmrODXfKEVu+l
+V0POKa2Mq1W/xPtbAd0jIaFYAI7D0GoT7RPjEiuA3GfmlbLNHiJuKvhB1PLKFAeNilUSxmn1uIZo
+L1NesNKqIcGY5jDjZ1XHm26sGahVpkUG0CM62+tlXSoREfA7T8pt9DTEceT/AFr2XK4jYIVz8eQQ
+sSWu1ZK7E8EM4DnatDlXtas1qnIhO4M15zHfeiFuuDIIfR0ykRVKYnLP43ehvNURG3YBZwjgQQvD
+6xVu+KQZ2aKrr+InUlYrAoosFCT5v0ICvybIxo/gbjh9Uy3l7ZizlWNof/k19N+IxWA1ksB8aRxh
+lRbQ694Lrz4EEEVlWFA4r0jyWbYW8jwNkALGcC4BrTwV1wIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU7edvdlq/YOxJW8ald7tyFnGbxD0wDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggIBAJHfgD9DCX5xwvfrs4iP4VGyvD11+ShdyLyZm3tdquXK4Qr36LLTn91nMX66
+AarHakE7kNQIXLJgapDwyM4DYvmL7ftuKtwGTTwpD4kWilhMSA/ohGHqPHKmd+RCroijQ1h5fq7K
+pVMNqT1wvSAZYaRsOPxDMuHBR//47PERIjKWnML2W2mWeyAMQ0GaW/ZZGYjeVYg3UQt4XAoeo0L9
+x52ID8DyeAIkVJOviYeIyUqAHerQbj5hLja7NQ4nlv1mNDthcnPxFlxHBlRJAHpYErAK74X9sbgz
+dWqTHBLmYF5vHX/JHyPLhGGfHoJE+V+tYlUkmlKY7VHnoX6XOuYvHxHaU4AshZ6rNRDbIl9qxV6X
+U/IyAgkwo1jwDQHVcsaxfGl7w/U2Rcxhbl5MlMVerugOXou/983g7aEOGzPuVBj+D77vfoRrQ+Nw
+mNtddbINWQeFFSM51vHfqSYP1kjHs6Yi9TM3WpVHn3u6GBVv/9YUZINJ0gpnIdsPNWNgKCLjsZWD
+zYWm3S8P52dSbrsvhXz1SnPnxT7AvSESBT/8twNJAlvIJebiVDj1eYeMHVOyToV7BjjHLPj4sHKN
+JeV3UvQDHEimUF+IIDBu8oJDqz2XhOdT+yHBTw8imoa4WSr2Rz0ZiC3oheGe7IUIarFsNMkd7Egr
+O3jtZsSOeWmD3n+M
+-----END CERTIFICATE-----
+
+QuoVadis Root CA 3 G3
+=====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFYDCCA0igAwIBAgIULvWbAiin23r/1aOp7r0DoM8Sah0wDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
+A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
+b3QgQ0EgMyBHMzAeFw0xMjAxMTIyMDI2MzJaFw00MjAxMTIyMDI2MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
+MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDMg
+RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCzyw4QZ47qFJenMioKVjZ/aEzHs286
+IxSR/xl/pcqs7rN2nXrpixurazHb+gtTTK/FpRp5PIpM/6zfJd5O2YIyC0TeytuMrKNuFoM7pmRL
+Mon7FhY4futD4tN0SsJiCnMK3UmzV9KwCoWdcTzeo8vAMvMBOSBDGzXRU7Ox7sWTaYI+FrUoRqHe
+6okJ7UO4BUaKhvVZR74bbwEhELn9qdIoyhA5CcoTNs+cra1AdHkrAj80//ogaX3T7mH1urPnMNA3
+I4ZyYUUpSFlob3emLoG+B01vr87ERRORFHAGjx+f+IdpsQ7vw4kZ6+ocYfx6bIrc1gMLnia6Et3U
+VDmrJqMz6nWB2i3ND0/kA9HvFZcba5DFApCTZgIhsUfei5pKgLlVj7WiL8DWM2fafsSntARE60f7
+5li59wzweyuxwHApw0BiLTtIadwjPEjrewl5qW3aqDCYz4ByA4imW0aucnl8CAMhZa634RylsSqi
+Md5mBPfAdOhx3v89WcyWJhKLhZVXGqtrdQtEPREoPHtht+KPZ0/l7DxMYIBpVzgeAVuNVejH38DM
+dyM0SXV89pgR6y3e7UEuFAUCf+D+IOs15xGsIs5XPd7JMG0QA4XN8f+MFrXBsj6IbGB/kE+V9/Yt
+rQE5BwT6dYB9v0lQ7e/JxHwc64B+27bQ3RP+ydOc17KXqQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUxhfQvKjqAkPyGwaZXSuQILnXnOQwDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggIBADRh2Va1EodVTd2jNTFGu6QHcrxfYWLopfsLN7E8trP6KZ1/AvWkyaiTt3px
+KGmPc+FSkNrVvjrlt3ZqVoAh313m6Tqe5T72omnHKgqwGEfcIHB9UqM+WXzBusnIFUBhynLWcKzS
+t/Ac5IYp8M7vaGPQtSCKFWGafoaYtMnCdvvMujAWzKNhxnQT5WvvoxXqA/4Ti2Tk08HS6IT7SdEQ
+TXlm66r99I0xHnAUrdzeZxNMgRVhvLfZkXdxGYFgu/BYpbWcC/ePIlUnwEsBbTuZDdQdm2NnL9Du
+DcpmvJRPpq3t/O5jrFc/ZSXPsoaP0Aj/uHYUbt7lJ+yreLVTubY/6CD50qi+YUbKh4yE8/nxoGib
+Ih6BJpsQBJFxwAYf3KDTuVan45gtf4Od34wrnDKOMpTwATwiKp9Dwi7DmDkHOHv8XgBCH/MyJnmD
+hPbl8MFREsALHgQjDFSlTC9JxUrRtm5gDWv8a4uFJGS3iQ6rJUdbPM9+Sb3H6QrG2vd+DhcI00iX
+0HGS8A85PjRqHH3Y8iKuu2n0M7SmSFXRDw4m6Oy2Cy2nhTXN/VnIn9HNPlopNLk9hM6xZdRZkZFW
+dSHBd575euFgndOtBBj0fOtek49TSiIp+EgrPk2GrFt/ywaZWWDYWGWVjUTR939+J399roD1B0y2
+PpxxVJkES/1Y+Zj0
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Assured ID Root G2
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDljCCAn6gAwIBAgIQC5McOtY5Z+pnI7/Dr5r0SzANBgkqhkiG9w0BAQsFADBlMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQw
+IgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgw
+MTE1MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQL
+ExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIw
+ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDZ5ygvUj82ckmIkzTz+GoeMVSAn61UQbVH
+35ao1K+ALbkKz3X9iaV9JPrjIgwrvJUXCzO/GU1BBpAAvQxNEP4HteccbiJVMWWXvdMX0h5i89vq
+bFCMP4QMls+3ywPgym2hFEwbid3tALBSfK+RbLE4E9HpEgjAALAcKxHad3A2m67OeYfcgnDmCXRw
+VWmvo2ifv922ebPynXApVfSr/5Vh88lAbx3RvpO704gqu52/clpWcTs/1PPRCv4o76Pu2ZmvA9OP
+YLfykqGxvYmJHzDNw6YuYjOuFgJ3RFrngQo8p0Quebg/BLxcoIfhG69Rjs3sLPr4/m3wOnyqi+Rn
+lTGNAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTO
+w0q5mVXyuNtgv6l+vVa1lzan1jANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAyqVVjOPIQW5pJ6d1Ee88hjZv
+0p3GeDgdaZaikmkuOGybfQTUiaWxMTeKySHMq2zNixya1r9I0jJmwYrA8y8678Dj1JGG0VDjA9tz
+d29KOVPt3ibHtX2vK0LRdWLjSisCx1BL4GnilmwORGYQRI+tBev4eaymG+g3NJ1TyWGqolKvSnAW
+hsI6yLETcDbYz+70CjTVW0z9B5yiutkBclzzTcHdDrEcDcRjvq30FPuJ7KJBDkzMyFdA0G4Dqs0M
+jomZmWzwPDCvON9vvKO+KSAnq3T/EyJ43pdSVR6DtVQgA+6uwE9W3jfMw3+qBCe703e4YtsXfJwo
+IhNzbM8m9Yop5w==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Assured ID Root G3
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICRjCCAc2gAwIBAgIQC6Fa+h3foLVJRK/NJKBs7DAKBggqhkjOPQQDAzBlMQswCQYDVQQGEwJV
+UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYD
+VQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
+MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
+d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwdjAQ
+BgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAAQZ57ysRGXtzbg/WPuNsVepRC0FFfLvC/8QdJ+1YlJfZn4f5dwb
+RXkLzMZTCp2NXQLZqVneAlr2lSoOjThKiknGvMYDOAdfVdp+CW7if17QRSAPWXYQ1qAk8C3eNvJs
+KTmjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTL0L2p4ZgF
+UaFNN6KDec6NHSrkhDAKBggqhkjOPQQDAwNnADBkAjAlpIFFAmsSS3V0T8gj43DydXLefInwz5Fy
+YZ5eEJJZVrmDxxDnOOlYJjZ91eQ0hjkCMHw2U/Aw5WJjOpnitqM7mzT6HtoQknFekROn3aRukswy
+1vUhZscv6pZjamVFkpUBtA==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Global Root G2
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDjjCCAnagAwIBAgIQAzrx5qcRqaC7KGSxHQn65TANBgkqhkiG9w0BAQsFADBhMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAw
+HgYDVQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMjAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUx
+MjAwMDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3
+dy5kaWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEcyMIIBIjANBgkq
+hkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAuzfNNNx7a8myaJCtSnX/RrohCgiN9RlUyfuI2/Ou8jqJ
+kTx65qsGGmvPrC3oXgkkRLpimn7Wo6h+4FR1IAWsULecYxpsMNzaHxmx1x7e/dfgy5SDN67sH0NO
+3Xss0r0upS/kqbitOtSZpLYl6ZtrAGCSYP9PIUkY92eQq2EGnI/yuum06ZIya7XzV+hdG82MHauV
+BJVJ8zUtluNJbd134/tJS7SsVQepj5WztCO7TG1F8PapspUwtP1MVYwnSlcUfIKdzXOS0xZKBgyM
+UNGPHgm+F6HmIcr9g+UQvIOlCsRnKPZzFBQ9RnbDhxSJITRNrw9FDKZJobq7nMWxM4MphQIDAQAB
+o0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUTiJUIBiV5uNu
+5g/6+rkS7QYXjzkwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAGBnKJRvDkhj6zHd6mcY1Yl9PMWLSn/pvtsr
+F9+wX3N3KjITOYFnQoQj8kVnNeyIv/iPsGEMNKSuIEyExtv4NeF22d+mQrvHRAiGfzZ0JFrabA0U
+WTW98kndth/Jsw1HKj2ZL7tcu7XUIOGZX1NGFdtom/DzMNU+MeKNhJ7jitralj41E6Vf8PlwUHBH
+QRFXGU7Aj64GxJUTFy8bJZ918rGOmaFvE7FBcf6IKshPECBV1/MUReXgRPTqh5Uykw7+U0b6LJ3/
+iyK5S9kJRaTepLiaWN0bfVKfjllDiIGknibVb63dDcY3fe0Dkhvld1927jyNxF1WW6LZZm6zNTfl
+MrY=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Global Root G3
+=======================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICPzCCAcWgAwIBAgIQBVVWvPJepDU1w6QP1atFcjAKBggqhkjOPQQDAzBhMQswCQYDVQQGEwJV
+UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAwHgYD
+VQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMzAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUxMjAw
+MDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3dy5k
+aWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEczMHYwEAYHKoZIzj0C
+AQYFK4EEACIDYgAE3afZu4q4C/sLfyHS8L6+c/MzXRq8NOrexpu80JX28MzQC7phW1FGfp4tn+6O
+YwwX7Adw9c+ELkCDnOg/QW07rdOkFFk2eJ0DQ+4QE2xy3q6Ip6FrtUPOZ9wj/wMco+I+o0IwQDAP
+BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUs9tIpPmhxdiuNkHMEWNp
+Yim8S8YwCgYIKoZIzj0EAwMDaAAwZQIxAK288mw/EkrRLTnDCgmXc/SINoyIJ7vmiI1Qhadj+Z4y
+3maTD/HMsQmP3Wyr+mt/oAIwOWZbwmSNuJ5Q3KjVSaLtx9zRSX8XAbjIho9OjIgrqJqpisXRAL34
+VOKa5Vt8sycX
+-----END CERTIFICATE-----
+
+DigiCert Trusted Root G4
+========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFkDCCA3igAwIBAgIQBZsbV56OITLiOQe9p3d1XDANBgkqhkiG9w0BAQwFADBiMQswCQYDVQQG
+EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEw
+HwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
+MTIwMDAwWjBiMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
+d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEwHwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwggIiMA0G
+CSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC/5pBzaN675F1KPDAiMGkz7MKnJS7JIT3yithZwuEp
+pz1Yq3aaza57G4QNxDAf8xukOBbrVsaXbR2rsnnyyhHS5F/WBTxSD1Ifxp4VpX6+n6lXFllVcq9o
+k3DCsrp1mWpzMpTREEQQLt+C8weE5nQ7bXHiLQwb7iDVySAdYyktzuxeTsiT+CFhmzTrBcZe7Fsa
+vOvJz82sNEBfsXpm7nfISKhmV1efVFiODCu3T6cw2Vbuyntd463JT17lNecxy9qTXtyOj4DatpGY
+QJB5w3jHtrHEtWoYOAMQjdjUN6QuBX2I9YI+EJFwq1WCQTLX2wRzKm6RAXwhTNS8rhsDdV14Ztk6
+MUSaM0C/CNdaSaTC5qmgZ92kJ7yhTzm1EVgX9yRcRo9k98FpiHaYdj1ZXUJ2h4mXaXpI8OCiEhtm
+mnTK3kse5w5jrubU75KSOp493ADkRSWJtppEGSt+wJS00mFt6zPZxd9LBADMfRyVw4/3IbKyEbe7
+f/LVjHAsQWCqsWMYRJUadmJ+9oCw++hkpjPRiQfhvbfmQ6QYuKZ3AeEPlAwhHbJUKSWJbOUOUlFH
+dL4mrLZBdd56rF+NP8m800ERElvlEFDrMcXKchYiCd98THU/Y+whX8QgUWtvsauGi0/C1kVfnSD8
+oR7FwI+isX4KJpn15GkvmB0t9dmpsh3lGwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1Ud
+DwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQU7NfjgtJxXWRM3y5nP+e6mK4cD08wDQYJKoZIhvcNAQEMBQAD
+ggIBALth2X2pbL4XxJEbw6GiAI3jZGgPVs93rnD5/ZpKmbnJeFwMDF/k5hQpVgs2SV1EY+CtnJYY
+ZhsjDT156W1r1lT40jzBQ0CuHVD1UvyQO7uYmWlrx8GnqGikJ9yd+SeuMIW59mdNOj6PWTkiU0Tr
+yF0Dyu1Qen1iIQqAyHNm0aAFYF/opbSnr6j3bTWcfFqK1qI4mfN4i/RN0iAL3gTujJtHgXINwBQy
+7zBZLq7gcfJW5GqXb5JQbZaNaHqasjYUegbyJLkJEVDXCLG4iXqEI2FCKeWjzaIgQdfRnGTZ6iah
+ixTXTBmyUEFxPT9NcCOGDErcgdLMMpSEDQgJlxxPwO5rIHQw0uA5NBCFIRUBCOhVMt5xSdkoF1BN
+5r5N0XWs0Mr7QbhDparTwwVETyw2m+L64kW4I1NsBm9nVX9GtUw/bihaeSbSpKhil9Ie4u1Ki7wb
+/UdKDd9nZn6yW0HQO+T0O/QEY+nvwlQAUaCKKsnOeMzV6ocEGLPOr0mIr/OSmbaz5mEP0oUA51Aa
+5BuVnRmhuZyxm7EAHu/QD09CbMkKvO5D+jpxpchNJqU1/YldvIViHTLSoCtU7ZpXwdv6EM8Zt4tK
+G48BtieVU+i2iW1bvGjUI+iLUaJW+fCmgKDWHrO8Dw9TdSmq6hN35N6MgSGtBxBHEa2HPQfRdbzP
+82Z+
+-----END CERTIFICATE-----
+
+WoSign
+======
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFdjCCA16gAwIBAgIQXmjWEXGUY1BWAGjzPsnFkTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBVMQswCQYDVQQG
+EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxKjAoBgNVBAMTIUNlcnRpZmljYXRpb24g
+QXV0aG9yaXR5IG9mIFdvU2lnbjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMFUxCzAJ
+BgNVBAYTAkNOMRowGAYDVQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEqMCgGA1UEAxMhQ2VydGlmaWNh
+dGlvbiBBdXRob3JpdHkgb2YgV29TaWduMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA
+vcqNrLiRFVaXe2tcesLea9mhsMMQI/qnobLMMfo+2aYpbxY94Gv4uEBf2zmoAHqLoE1UfcIiePyO
+CbiohdfMlZdLdNiefvAA5A6JrkkoRBoQmTIPJYhTpA2zDxIIFgsDcSccf+Hb0v1naMQFXQoOXXDX
+2JegvFNBmpGN9J42Znp+VsGQX+axaCA2pIwkLCxHC1l2ZjC1vt7tj/id07sBMOby8w7gLJKA84X5
+KIq0VC6a7fd2/BVoFutKbOsuEo/Uz/4Mx1wdC34FMr5esAkqQtXJTpCzWQ27en7N1QhatH/YHGkR
++ScPewavVIMYe+HdVHpRaG53/Ma/UkpmRqGyZxq7o093oL5d//xWC0Nyd5DKnvnyOfUNqfTq1+ez
+EC8wQjchzDBwyYaYD8xYTYO7feUapTeNtqwylwA6Y3EkHp43xP901DfA4v6IRmAR3Qg/UDaruHqk
+lWJqbrDKaiFaafPz+x1wOZXzp26mgYmhiMU7ccqjUu6Du/2gd/Tkb+dC221KmYo0SLwX3OSACCK2
+8jHAPwQ+658geda4BmRkAjHXqc1S+4RFaQkAKtxVi8QGRkvASh0JWzko/amrzgD5LkhLJuYwTKVY
+yrREgk/nkR4zw7CT/xH8gdLKH3Ep3XZPkiWvHYG3Dy+MwwbMLyejSuQOmbp8HkUff6oZRZb9/D0C
+AwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOFmzw7R
+8bNLtwYgFP6HEtX2/vs+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQCoy3JAsnbBfnv8rWTjMnvMPLZdRtP1
+LOJwXcgu2AZ9mNELIaCJWSQBnfmvCX0KI4I01fx8cpm5o9dU9OpScA7F9dY74ToJMuYhOZO9sxXq
+T2r09Ys/L3yNWC7F4TmgPsc9SnOeQHrAK2GpZ8nzJLmzbVUsWh2eJXLOC62qx1ViC777Y7NhRCOj
+y+EaDveaBk3e1CNOIZZbOVtXHS9dCF4Jef98l7VNg64N1uajeeAz0JmWAjCnPv/So0M/BVoG6kQC
+2nz4SNAzqfkHx5Xh9T71XXG68pWpdIhhWeO/yloTunK0jF02h+mmxTwTv97QRCbut+wucPrXnbes
+5cVAWubXbHssw1abR80LzvobtCHXt2a49CUwi1wNuepnsvRtrtWhnk/Yn+knArAdBtaP4/tIEp9/
+EaEQPkxROpaw0RPxx9gmrjrKkcRpnd8BKWRRb2jaFOwIQZeQjdCygPLPwj2/kWjFgGcexGATVdVh
+mVd8upUPYUk6ynW8yQqTP2cOEvIo4jEbwFcW3wh8GcF+Dx+FHgo2fFt+J7x6v+Db9NpSvd4MVHAx
+kUOVyLzwPt0JfjBkUO1/AaQzZ01oT74V77D2AhGiGxMlOtzCWfHjXEa7ZywCRuoeSKbmW9m1vFGi
+kpbbqsY3Iqb+zCB0oy2pLmvLwIIRIbWTee5Ehr7XHuQe+w==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+WoSign China
+============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFWDCCA0CgAwIBAgIQUHBrzdgT/BtOOzNy0hFIjTANBgkqhkiG9w0BAQsFADBGMQswCQYDVQQG
+EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMMEkNBIOayg+mAmuagueiv
+geS5pjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMEYxCzAJBgNVBAYTAkNOMRowGAYD
+VQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEbMBkGA1UEAwwSQ0Eg5rKD6YCa5qC56K+B5LmmMIICIjAN
+BgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA0EkhHiX8h8EqwqzbdoYGTufQdDTc7WU1/FDWiD+k
+8H/rD195L4mx/bxjWDeTmzj4t1up+thxx7S8gJeNbEvxUNUqKaqoGXqW5pWOdO2XCld19AXbbQs5
+uQF/qvbW2mzmBeCkTVL829B0txGMe41P/4eDrv8FAxNXUDf+jJZSEExfv5RxadmWPgxDT74wwJ85
+dE8GRV2j1lY5aAfMh09Qd5Nx2UQIsYo06Yms25tO4dnkUkWMLhQfkWsZHWgpLFbE4h4TV2TwYeO5
+Ed+w4VegG63XX9Gv2ystP9Bojg/qnw+LNVgbExz03jWhCl3W6t8Sb8D7aQdGctyB9gQjF+BNdeFy
+b7Ao65vh4YOhn0pdr8yb+gIgthhid5E7o9Vlrdx8kHccREGkSovrlXLp9glk3Kgtn3R46MGiCWOc
+76DbT52VqyBPt7D3h1ymoOQ3OMdc4zUPLK2jgKLsLl3Az+2LBcLmc272idX10kaO6m1jGx6KyX2m
++Jzr5dVjhU1zZmkR/sgO9MHHZklTfuQZa/HpelmjbX7FF+Ynxu8b22/8DU0GAbQOXDBGVWCvOGU6
+yke6rCzMRh+yRpY/8+0mBe53oWprfi1tWFxK1I5nuPHa1UaKJ/kR8slC/k7e3x9cxKSGhxYzoacX
+GKUN5AXlK8IrC6KVkLn9YDxOiT7nnO4fuwECAwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1Ud
+EwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOBNv9ybQV0T6GTwp+kVpOGBwboxMA0GCSqGSIb3DQEBCwUA
+A4ICAQBqinA4WbbaixjIvirTthnVZil6Xc1bL3McJk6jfW+rtylNpumlEYOnOXOvEESS5iVdT2H6
+yAa+Tkvv/vMx/sZ8cApBWNromUuWyXi8mHwCKe0JgOYKOoICKuLJL8hWGSbueBwj/feTZU7n85iY
+r83d2Z5AiDEoOqsuC7CsDCT6eiaY8xJhEPRdF/d+4niXVOKM6Cm6jBAyvd0zaziGfjk9DgNyp115
+j0WKWa5bIW4xRtVZjc8VX90xJc/bYNaBRHIpAlf2ltTW/+op2znFuCyKGo3Oy+dCMYYFaA6eFN0A
+kLppRQjbbpCBhqcqBT/mhDn4t/lXX0ykeVoQDF7Va/81XwVRHmyjdanPUIPTfPRm94KNPQx96N97
+qA4bLJyuQHCH2u2nFoJavjVsIE4iYdm8UXrNemHcSxH5/mc0zy4EZmFcV5cjjPOGG0jfKq+nwf/Y
+jj4Du9gqsPoUJbJRa4ZDhS4HIxaAjUz7tGM7zMN07RujHv41D198HRaG9Q7DlfEvr10lO1Hm13ZB
+ONFLAzkopR6RctR9q5czxNM+4Gm2KHmgCY0c0f9BckgG/Jou5yD5m6Leie2uPAmvylezkolwQOQv
+T8Jwg0DXJCxr5wkf09XHwQj02w47HAcLQxGEIYbpgNR12KvxAmLBsX5VYc8T1yaw15zLKYs4SgsO
+kI26oQ==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+COMODO RSA Certification Authority
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF2DCCA8CgAwIBAgIQTKr5yttjb+Af907YWwOGnTANBgkqhkiG9w0BAQwFADCBhTELMAkGA1UE
+BhMCR0IxGzAZBgNVBAgTEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBxMHU2FsZm9yZDEaMBgG
+A1UEChMRQ09NT0RPIENBIExpbWl0ZWQxKzApBgNVBAMTIkNPTU9ETyBSU0EgQ2VydGlmaWNhdGlv
+biBBdXRob3JpdHkwHhcNMTAwMTE5MDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCBhTELMAkGA1UEBhMC
+R0IxGzAZBgNVBAgTEkdyZWF0ZXIgTWFuY2hlc3RlcjEQMA4GA1UEBxMHU2FsZm9yZDEaMBgGA1UE
+ChMRQ09NT0RPIENBIExpbWl0ZWQxKzApBgNVBAMTIkNPTU9ETyBSU0EgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBB
+dXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCR6FSS0gpWsawNJN3Fz0Rn
+dJkrN6N9I3AAcbxT38T6KhKPS38QVr2fcHK3YX/JSw8Xpz3jsARh7v8Rl8f0hj4K+j5c+ZPmNHrZ
+FGvnnLOFoIJ6dq9xkNfs/Q36nGz637CC9BR++b7Epi9Pf5l/tfxnQ3K9DADWietrLNPtj5gcFKt+
+5eNu/Nio5JIk2kNrYrhV/erBvGy2i/MOjZrkm2xpmfh4SDBF1a3hDTxFYPwyllEnvGfDyi62a+pG
+x8cgoLEfZd5ICLqkTqnyg0Y3hOvozIFIQ2dOciqbXL1MGyiKXCJ7tKuY2e7gUYPDCUZObT6Z+pUX
+2nwzV0E8jVHtC7ZcryxjGt9XyD+86V3Em69FmeKjWiS0uqlWPc9vqv9JWL7wqP/0uK3pN/u6uPQL
+OvnoQ0IeidiEyxPx2bvhiWC4jChWrBQdnArncevPDt09qZahSL0896+1DSJMwBGB7FY79tOi4lu3
+sgQiUpWAk2nojkxl8ZEDLXB0AuqLZxUpaVICu9ffUGpVRr+goyhhf3DQw6KqLCGqR84onAZFdr+C
+GCe01a60y1Dma/RMhnEw6abfFobg2P9A3fvQQoh/ozM6LlweQRGBY84YcWsr7KaKtzFcOmpH4MN5
+WdYgGq/yapiqcrxXStJLnbsQ/LBMQeXtHT1eKJ2czL+zUdqnR+WEUwIDAQABo0IwQDAdBgNVHQ4E
+FgQUu69+Aj36pvE8hI6t7jiY7NkyMtQwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8w
+DQYJKoZIhvcNAQEMBQADggIBAArx1UaEt65Ru2yyTUEUAJNMnMvlwFTPoCWOAvn9sKIN9SCYPBMt
+rFaisNZ+EZLpLrqeLppysb0ZRGxhNaKatBYSaVqM4dc+pBroLwP0rmEdEBsqpIt6xf4FpuHA1sj+
+nq6PK7o9mfjYcwlYRm6mnPTXJ9OV2jeDchzTc+CiR5kDOF3VSXkAKRzH7JsgHAckaVd4sjn8OoSg
+tZx8jb8uk2IntznaFxiuvTwJaP+EmzzV1gsD41eeFPfR60/IvYcjt7ZJQ3mFXLrrkguhxuhoqEwW
+sRqZCuhTLJK7oQkYdQxlqHvLI7cawiiFwxv/0Cti76R7CZGYZ4wUAc1oBmpjIXUDgIiKboHGhfKp
+pC3n9KUkEEeDys30jXlYsQab5xoq2Z0B15R97QNKyvDb6KkBPvVWmckejkk9u+UJueBPSZI9FoJA
+zMxZxuY67RIuaTxslbH9qh17f4a+Hg4yRvv7E491f0yLS0Zj/gA0QHDBw7mh3aZw4gSzQbzpgJHq
+ZJx64SIDqZxubw5lT2yHh17zbqD5daWbQOhTsiedSrnAdyGN/4fy3ryM7xfft0kL0fJuMAsaDk52
+7RH89elWsn2/x20Kk4yl0MC2Hb46TpSi125sC8KKfPog88Tk5c0NqMuRkrF8hey1FGlmDoLnzc7I
+LaZRfyHBNVOFBkpdn627G190
+-----END CERTIFICATE-----
+
+USERTrust RSA Certification Authority
+=====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF3jCCA8agAwIBAgIQAf1tMPyjylGoG7xkDjUDLTANBgkqhkiG9w0BAQwFADCBiDELMAkGA1UE
+BhMCVVMxEzARBgNVBAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0plcnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQK
+ExVUaGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNVBAMTJVVTRVJUcnVzdCBSU0EgQ2VydGlmaWNh
+dGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMTAwMjAxMDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCBiDELMAkGA1UE
+BhMCVVMxEzARBgNVBAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0plcnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQK
+ExVUaGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNVBAMTJVVTRVJUcnVzdCBSU0EgQ2VydGlmaWNh
+dGlvbiBBdXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCAEmUXNg7D2wiz
+0KxXDXbtzSfTTK1Qg2HiqiBNCS1kCdzOiZ/MPans9s/B3PHTsdZ7NygRK0faOca8Ohm0X6a9fZ2j
+Y0K2dvKpOyuR+OJv0OwWIJAJPuLodMkYtJHUYmTbf6MG8YgYapAiPLz+E/CHFHv25B+O1ORRxhFn
+RghRy4YUVD+8M/5+bJz/Fp0YvVGONaanZshyZ9shZrHUm3gDwFA66Mzw3LyeTP6vBZY1H1dat//O
++T23LLb2VN3I5xI6Ta5MirdcmrS3ID3KfyI0rn47aGYBROcBTkZTmzNg95S+UzeQc0PzMsNT79uq
+/nROacdrjGCT3sTHDN/hMq7MkztReJVni+49Vv4M0GkPGw/zJSZrM233bkf6c0Plfg6lZrEpfDKE
+Y1WJxA3Bk1QwGROs0303p+tdOmw1XNtB1xLaqUkL39iAigmTYo61Zs8liM2EuLE/pDkP2QKe6xJM
+lXzzawWpXhaDzLhn4ugTncxbgtNMs+1b/97lc6wjOy0AvzVVdAlJ2ElYGn+SNuZRkg7zJn0cTRe8
+yexDJtC/QV9AqURE9JnnV4eeUB9XVKg+/XRjL7FQZQnmWEIuQxpMtPAlR1n6BB6T1CZGSlCBst6+
+eLf8ZxXhyVeEHg9j1uliutZfVS7qXMYoCAQlObgOK6nyTJccBz8NUvXt7y+CDwIDAQABo0IwQDAd
+BgNVHQ4EFgQUU3m/WqorSs9UgOHYm8Cd8rIDZsswDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQF
+MAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEMBQADggIBAFzUfA3P9wF9QZllDHPFUp/L+M+ZBn8b2kMVn54CVVeW
+FPFSPCeHlCjtHzoBN6J2/FNQwISbxmtOuowhT6KOVWKR82kV2LyI48SqC/3vqOlLVSoGIG1VeCkZ
+7l8wXEskEVX/JJpuXior7gtNn3/3ATiUFJVDBwn7YKnuHKsSjKCaXqeYalltiz8I+8jRRa8YFWSQ
+Eg9zKC7F4iRO/Fjs8PRF/iKz6y+O0tlFYQXBl2+odnKPi4w2r78NBc5xjeambx9spnFixdjQg3IM
+8WcRiQycE0xyNN+81XHfqnHd4blsjDwSXWXavVcStkNr/+XeTWYRUc+ZruwXtuhxkYzeSf7dNXGi
+FSeUHM9h4ya7b6NnJSFd5t0dCy5oGzuCr+yDZ4XUmFF0sbmZgIn/f3gZXHlKYC6SQK5MNyosycdi
+yA5d9zZbyuAlJQG03RoHnHcAP9Dc1ew91Pq7P8yF1m9/qS3fuQL39ZeatTXaw2ewh0qpKJ4jjv9c
+J2vhsE/zB+4ALtRZh8tSQZXq9EfX7mRBVXyNWQKV3WKdwrnuWih0hKWbt5DHDAff9Yk2dDLWKMGw
+sAvgnEzDHNb842m1R0aBL6KCq9NjRHDEjf8tM7qtj3u1cIiuPhnPQCjY/MiQu12ZIvVS5ljFH4gx
+Q+6IHdfGjjxDah2nGN59PRbxYvnKkKj9
+-----END CERTIFICATE-----
+
+USERTrust ECC Certification Authority
+=====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICjzCCAhWgAwIBAgIQXIuZxVqUxdJxVt7NiYDMJjAKBggqhkjOPQQDAzCBiDELMAkGA1UEBhMC
+VVMxEzARBgNVBAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0plcnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQKExVU
+aGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNVBAMTJVVTRVJUcnVzdCBFQ0MgQ2VydGlmaWNhdGlv
+biBBdXRob3JpdHkwHhcNMTAwMjAxMDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCBiDELMAkGA1UEBhMC
+VVMxEzARBgNVBAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0plcnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQKExVU
+aGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNVBAMTJVVTRVJUcnVzdCBFQ0MgQ2VydGlmaWNhdGlv
+biBBdXRob3JpdHkwdjAQBgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAAQarFRaqfloI+d61SRvU8Za2EurxtW2
+0eZzca7dnNYMYf3boIkDuAUU7FfO7l0/4iGzzvfUinngo4N+LZfQYcTxmdwlkWOrfzCjtHDix6Ez
+nPO/LlxTsV+zfTJ/ijTjeXmjQjBAMB0GA1UdDgQWBBQ64QmG1M8ZwpZ2dEl23OA1xmNjmjAOBgNV
+HQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAKBggqhkjOPQQDAwNoADBlAjA2Z6EWCNzklwBB
+HU6+4WMBzzuqQhFkoJ2UOQIReVx7Hfpkue4WQrO/isIJxOzksU0CMQDpKmFHjFJKS04YcPbWRNZu
+9YO6bVi9JNlWSOrvxKJGgYhqOkbRqZtNyWHa0V1Xahg=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GlobalSign ECC Root CA - R4
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIB4TCCAYegAwIBAgIRKjikHJYKBN5CsiilC+g0mAIwCgYIKoZIzj0EAwIwUDEkMCIGA1UECxMb
+R2xvYmFsU2lnbiBFQ0MgUm9vdCBDQSAtIFI0MRMwEQYDVQQKEwpHbG9iYWxTaWduMRMwEQYDVQQD
+EwpHbG9iYWxTaWduMB4XDTEyMTExMzAwMDAwMFoXDTM4MDExOTAzMTQwN1owUDEkMCIGA1UECxMb
+R2xvYmFsU2lnbiBFQ0MgUm9vdCBDQSAtIFI0MRMwEQYDVQQKEwpHbG9iYWxTaWduMRMwEQYDVQQD
+EwpHbG9iYWxTaWduMFkwEwYHKoZIzj0CAQYIKoZIzj0DAQcDQgAEuMZ5049sJQ6fLjkZHAOkrprl
+OQcJFspjsbmG+IpXwVfOQvpzofdlQv8ewQCybnMO/8ch5RikqtlxP6jUuc6MHaNCMEAwDgYDVR0P
+AQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFFSwe61FuOJAf/sKbvu+M8k8o4TV
+MAoGCCqGSM49BAMCA0gAMEUCIQDckqGgE6bPA7DmxCGXkPoUVy0D7O48027KqGx2vKLeuwIgJ6iF
+JzWbVsaj8kfSt24bAgAXqmemFZHe+pTsewv4n4Q=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+GlobalSign ECC Root CA - R5
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICHjCCAaSgAwIBAgIRYFlJ4CYuu1X5CneKcflK2GwwCgYIKoZIzj0EAwMwUDEkMCIGA1UECxMb
+R2xvYmFsU2lnbiBFQ0MgUm9vdCBDQSAtIFI1MRMwEQYDVQQKEwpHbG9iYWxTaWduMRMwEQYDVQQD
+EwpHbG9iYWxTaWduMB4XDTEyMTExMzAwMDAwMFoXDTM4MDExOTAzMTQwN1owUDEkMCIGA1UECxMb
+R2xvYmFsU2lnbiBFQ0MgUm9vdCBDQSAtIFI1MRMwEQYDVQQKEwpHbG9iYWxTaWduMRMwEQYDVQQD
+EwpHbG9iYWxTaWduMHYwEAYHKoZIzj0CAQYFK4EEACIDYgAER0UOlvt9Xb/pOdEh+J8LttV7HpI6
+SFkc8GIxLcB6KP4ap1yztsyX50XUWPrRd21DosCHZTQKH3rd6zwzocWdTaRvQZU4f8kehOvRnkmS
+h5SHDDqFSmafnVmTTZdhBoZKo0IwQDAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAd
+BgNVHQ4EFgQUPeYpSJvqB8ohREom3m7e0oPQn1kwCgYIKoZIzj0EAwMDaAAwZQIxAOVpEslu28Yx
+uglB4Zf4+/2a4n0Sye18ZNPLBSWLVtmg515dTguDnFt2KaAJJiFqYgIwcdK1j1zqO+F4CYWodZI7
+yFz9SO8NdCKoCOJuxUnOxwy8p2Fp8fc74SrL+SvzZpA3
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Staat der Nederlanden Root CA - G3
+==================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFdDCCA1ygAwIBAgIEAJiiOTANBgkqhkiG9w0BAQsFADBaMQswCQYDVQQGEwJOTDEeMBwGA1UE
+CgwVU3RhYXQgZGVyIE5lZGVybGFuZGVuMSswKQYDVQQDDCJTdGFhdCBkZXIgTmVkZXJsYW5kZW4g
+Um9vdCBDQSAtIEczMB4XDTEzMTExNDExMjg0MloXDTI4MTExMzIzMDAwMFowWjELMAkGA1UEBhMC
+TkwxHjAcBgNVBAoMFVN0YWF0IGRlciBOZWRlcmxhbmRlbjErMCkGA1UEAwwiU3RhYXQgZGVyIE5l
+ZGVybGFuZGVuIFJvb3QgQ0EgLSBHMzCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBAL4y
+olQPcPssXFnrbMSkUeiFKrPMSjTysF/zDsccPVMeiAho2G89rcKezIJnByeHaHE6n3WWIkYFsO2t
+x1ueKt6c/DrGlaf1F2cY5y9JCAxcz+bMNO14+1Cx3Gsy8KL+tjzk7FqXxz8ecAgwoNzFs21v0IJy
+EavSgWhZghe3eJJg+szeP4TrjTgzkApyI/o1zCZxMdFyKJLZWyNtZrVtB0LrpjPOktvA9mxjeM3K
+Tj215VKb8b475lRgsGYeCasH/lSJEULR9yS6YHgamPfJEf0WwTUaVHXvQ9Plrk7O53vDxk5hUUur
+mkVLoR9BvUhTFXFkC4az5S6+zqQbwSmEorXLCCN2QyIkHxcE1G6cxvx/K2Ya7Irl1s9N9WMJtxU5
+1nus6+N86U78dULI7ViVDAZCopz35HCz33JvWjdAidiFpNfxC95DGdRKWCyMijmev4SH8RY7Ngzp
+07TKbBlBUgmhHbBqv4LvcFEhMtwFdozL92TkA1CvjJFnq8Xy7ljY3r735zHPbMk7ccHViLVlvMDo
+FxcHErVc0qsgk7TmgoNwNsXNo42ti+yjwUOH5kPiNL6VizXtBznaqB16nzaeErAMZRKQFWDZJkBE
+41ZgpRDUajz9QdwOWke275dhdU/Z/seyHdTtXUmzqWrLZoQT1Vyg3N9udwbRcXXIV2+vD3dbAgMB
+AAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBRUrfrHkleu
+yjWcLhL75LpdINyUVzANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAgEAMJmdBTLIXg47mAE6iqTnB/d6+Oea31BD
+U5cqPco8R5gu4RV78ZLzYdqQJRZlwJ9UXQ4DO1t3ApyEtg2YXzTdO2PCwyiBwpwpLiniyMMB8jPq
+KqrMCQj3ZWfGzd/TtiunvczRDnBfuCPRy5FOCvTIeuXZYzbB1N/8Ipf3YF3qKS9Ysr1YvY2WTxB1
+v0h7PVGHoTx0IsL8B3+A3MSs/mrBcDCw6Y5p4ixpgZQJut3+TcCDjJRYwEYgr5wfAvg1VUkvRtTA
+8KCWAg8zxXHzniN9lLf9OtMJgwYh/WA9rjLA0u6NpvDntIJ8CsxwyXmA+P5M9zWEGYox+wrZ13+b
+8KKaa8MFSu1BYBQw0aoRQm7TIwIEC8Zl3d1Sd9qBa7Ko+gE4uZbqKmxnl4mUnrzhVNXkanjvSr0r
+mj1AfsbAddJu+2gw7OyLnflJNZoaLNmzlTnVHpL3prllL+U9bTpITAjc5CgSKL59NVzq4BZ+Extq
+1z7XnvwtdbLBFNUjA9tbbws+eC8N3jONFrdI54OagQ97wUNNVQQXOEpR1VmiiXTTn74eS9fGbbeI
+JG9gkaSChVtWQbzQRKtqE77RLFi3EjNYsjdj3BP1lB0/QFH1T/U67cjF68IeHRaVesd+QnGTbksV
+tzDfqu1XhUisHWrdOWnk4Xl4vs4Fv6EM94B7IWcnMFk=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Staat der Nederlanden EV Root CA
+================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFcDCCA1igAwIBAgIEAJiWjTANBgkqhkiG9w0BAQsFADBYMQswCQYDVQQGEwJOTDEeMBwGA1UE
+CgwVU3RhYXQgZGVyIE5lZGVybGFuZGVuMSkwJwYDVQQDDCBTdGFhdCBkZXIgTmVkZXJsYW5kZW4g
+RVYgUm9vdCBDQTAeFw0xMDEyMDgxMTE5MjlaFw0yMjEyMDgxMTEwMjhaMFgxCzAJBgNVBAYTAk5M
+MR4wHAYDVQQKDBVTdGFhdCBkZXIgTmVkZXJsYW5kZW4xKTAnBgNVBAMMIFN0YWF0IGRlciBOZWRl
+cmxhbmRlbiBFViBSb290IENBMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA48d+ifkk
+SzrSM4M1LGns3Amk41GoJSt5uAg94JG6hIXGhaTK5skuU6TJJB79VWZxXSzFYGgEt9nCUiY4iKTW
+O0Cmws0/zZiTs1QUWJZV1VD+hq2kY39ch/aO5ieSZxeSAgMs3NZmdO3dZ//BYY1jTw+bbRcwJu+r
+0h8QoPnFfxZpgQNH7R5ojXKhTbImxrpsX23Wr9GxE46prfNeaXUmGD5BKyF/7otdBwadQ8QpCiv8
+Kj6GyzyDOvnJDdrFmeK8eEEzduG/L13lpJhQDBXd4Pqcfzho0LKmeqfRMb1+ilgnQ7O6M5HTp5gV
+XJrm0w912fxBmJc+qiXbj5IusHsMX/FjqTf5m3VpTCgmJdrV8hJwRVXj33NeN/UhbJCONVrJ0yPr
+08C+eKxCKFhmpUZtcALXEPlLVPxdhkqHz3/KRawRWrUgUY0viEeXOcDPusBCAUCZSCELa6fS/ZbV
+0b5GnUngC6agIk440ME8MLxwjyx1zNDFjFE7PZQIZCZhfbnDZY8UnCHQqv0XcgOPvZuM5l5Tnrmd
+74K74bzickFbIZTTRTeU0d8JOV3nI6qaHcptqAqGhYqCvkIH1vI4gnPah1vlPNOePqc7nvQDs/nx
+fRN0Av+7oeX6AHkcpmZBiFxgV6YuCcS6/ZrPpx9Aw7vMWgpVSzs4dlG4Y4uElBbmVvMCAwEAAaNC
+MEAwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwHQYDVR0OBBYEFP6rAJCYniT8qcwa
+ivsnuL8wbqg7MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAA4ICAQDPdyxuVr5Os7aEAJSrR8kN0nbHhp8dB9O2tLsI
+eK9p0gtJ3jPFrK3CiAJ9Brc1AsFgyb/E6JTe1NOpEyVa/m6irn0F3H3zbPB+po3u2dfOWBfoqSmu
+c0iH55vKbimhZF8ZE/euBhD/UcabTVUlT5OZEAFTdfETzsemQUHSv4ilf0X8rLiltTMMgsT7B/Zq
+5SWEXwbKwYY5EdtYzXc7LMJMD16a4/CrPmEbUCTCwPTxGfARKbalGAKb12NMcIxHowNDXLldRqAN
+b/9Zjr7dn3LDWyvfjFvO5QxGbJKyCqNMVEIYFRIYvdr8unRu/8G2oGTYqV9Vrp9canaW2HNnh/tN
+f1zuacpzEPuKqf2evTY4SUmH9A4U8OmHuD+nT3pajnnUk+S7aFKErGzp85hwVXIy+TSrK0m1zSBi
+5Dp6Z2Orltxtrpfs/J92VoguZs9btsmksNcFuuEnL5O7Jiqik7Ab846+HUCjuTaPPoIaGl6I6lD4
+WeKDRikL40Rc4ZW2aZCaFG+XroHPaO+Zmr615+F/+PoTRxZMzG0IQOeLeG9QgkRQP2YGiqtDhFZK
+DyAthg710tvSeopLzaXoTvFeJiUBWSOgftL2fiFX1ye8FVdMpEbB4IMeDExNH08GGeL5qPQ6gqGy
+eUN51q1veieQA6TqJIc/2b3Z6fJfUEkc7uzXLg==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+IdenTrust Commercial Root CA 1
+==============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFYDCCA0igAwIBAgIQCgFCgAAAAUUjyES1AAAAAjANBgkqhkiG9w0BAQsFADBKMQswCQYDVQQG
+EwJVUzESMBAGA1UEChMJSWRlblRydXN0MScwJQYDVQQDEx5JZGVuVHJ1c3QgQ29tbWVyY2lhbCBS
+b290IENBIDEwHhcNMTQwMTE2MTgxMjIzWhcNMzQwMTE2MTgxMjIzWjBKMQswCQYDVQQGEwJVUzES
+MBAGA1UEChMJSWRlblRydXN0MScwJQYDVQQDEx5JZGVuVHJ1c3QgQ29tbWVyY2lhbCBSb290IENB
+IDEwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCnUBneP5k91DNG8W9RYYKyqU+PZ4ld
+hNlT3Qwo2dfw/66VQ3KZ+bVdfIrBQuExUHTRgQ18zZshq0PirK1ehm7zCYofWjK9ouuU+ehcCuz/
+mNKvcbO0U59Oh++SvL3sTzIwiEsXXlfEU8L2ApeN2WIrvyQfYo3fw7gpS0l4PJNgiCL8mdo2yMKi
+1CxUAGc1bnO/AljwpN3lsKImesrgNqUZFvX9t++uP0D1bVoE/c40yiTcdCMbXTMTEl3EASX2MN0C
+XZ/g1Ue9tOsbobtJSdifWwLziuQkkORiT0/Br4sOdBeo0XKIanoBScy0RnnGF7HamB4HWfp1IYVl
+3ZBWzvurpWCdxJ35UrCLvYf5jysjCiN2O/cz4ckA82n5S6LgTrx+kzmEB/dEcH7+B1rlsazRGMzy
+NeVJSQjKVsk9+w8YfYs7wRPCTY/JTw436R+hDmrfYi7LNQZReSzIJTj0+kuniVyc0uMNOYZKdHzV
+WYfCP04MXFL0PfdSgvHqo6z9STQaKPNBiDoT7uje/5kdX7rL6B7yuVBgwDHTc+XvvqDtMwt0viAg
+xGds8AgDelWAf0ZOlqf0Hj7h9tgJ4TNkK2PXMl6f+cB7D3hvl7yTmvmcEpB4eoCHFddydJxVdHix
+uuFucAS6T6C6aMN7/zHwcz09lCqxC0EOoP5NiGVreTO01wIDAQABo0IwQDAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQU7UQZwNPwBovupHu+QucmVMiONnYwDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggIBAA2ukDL2pkt8RHYZYR4nKM1eVO8lvOMIkPkp165oCOGUAFjvLi5+U1KMtlwH
+6oi6mYtQlNeCgN9hCQCTrQ0U5s7B8jeUeLBfnLOic7iPBZM4zY0+sLj7wM+x8uwtLRvM7Kqas6pg
+ghstO8OEPVeKlh6cdbjTMM1gCIOQ045U8U1mwF10A0Cj7oV+wh93nAbowacYXVKV7cndJZ5t+qnt
+ozo00Fl72u1Q8zW/7esUTTHHYPTa8Yec4kjixsU3+wYQ+nVZZjFHKdp2mhzpgq7vmrlR94gjmmmV
+YjzlVYA211QC//G5Xc7UI2/YRYRKW2XviQzdFKcgyxilJbQN+QHwotL0AMh0jqEqSI5l2xPE4iUX
+feu+h1sXIFRRk0pTAwvsXcoz7WL9RccvW9xYoIA55vrX/hMUpu09lEpCdNTDd1lzzY9GvlU47/ro
+kTLql1gEIt44w8y8bckzOmoKaT+gyOpyj4xjhiO9bTyWnpXgSUyqorkqG5w2gXjtw+hG4iZZRHUe
+2XWJUc0QhJ1hYMtd+ZciTY6Y5uN/9lu7rs3KSoFrXgvzUeF0K+l+J6fZmUlO+KWA2yUPHGNiiskz
+Z2s8EIPGrd6ozRaOjfAHN3Gf8qv8QfXBi+wAN10J5U6A7/qxXDgGpRtK4dw4LTzcqx+QGtVKnO7R
+cGzM7vRX+Bi6hG6H
+-----END CERTIFICATE-----
+
+IdenTrust Public Sector Root CA 1
+=================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFZjCCA06gAwIBAgIQCgFCgAAAAUUjz0Z8AAAAAjANBgkqhkiG9w0BAQsFADBNMQswCQYDVQQG
+EwJVUzESMBAGA1UEChMJSWRlblRydXN0MSowKAYDVQQDEyFJZGVuVHJ1c3QgUHVibGljIFNlY3Rv
+ciBSb290IENBIDEwHhcNMTQwMTE2MTc1MzMyWhcNMzQwMTE2MTc1MzMyWjBNMQswCQYDVQQGEwJV
+UzESMBAGA1UEChMJSWRlblRydXN0MSowKAYDVQQDEyFJZGVuVHJ1c3QgUHVibGljIFNlY3RvciBS
+b290IENBIDEwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC2IpT8pEiv6EdrCvsnduTy
+P4o7ekosMSqMjbCpwzFrqHd2hCa2rIFCDQjrVVi7evi8ZX3yoG2LqEfpYnYeEe4IFNGyRBb06tD6
+Hi9e28tzQa68ALBKK0CyrOE7S8ItneShm+waOh7wCLPQ5CQ1B5+ctMlSbdsHyo+1W/CD80/HLaXI
+rcuVIKQxKFdYWuSNG5qrng0M8gozOSI5Cpcu81N3uURF/YTLNiCBWS2ab21ISGHKTN9T0a9SvESf
+qy9rg3LvdYDaBjMbXcjaY8ZNzaxmMc3R3j6HEDbhuaR672BQssvKplbgN6+rNBM5Jeg5ZuSYeqoS
+mJxZZoY+rfGwyj4GD3vwEUs3oERte8uojHH01bWRNszwFcYr3lEXsZdMUD2xlVl8BX0tIdUAvwFn
+ol57plzy9yLxkA2T26pEUWbMfXYD62qoKjgZl3YNa4ph+bz27nb9cCvdKTz4Ch5bQhyLVi9VGxyh
+LrXHFub4qjySjmm2AcG1hp2JDws4lFTo6tyePSW8Uybt1as5qsVATFSrsrTZ2fjXctscvG29ZV/v
+iDUqZi/u9rNl8DONfJhBaUYPQxxp+pu10GFqzcpL2UyQRqsVWaFHVCkugyhfHMKiq3IXAAaOReyL
+4jM9f9oZRORicsPfIsbyVtTdX5Vy7W1f90gDW/3FKqD2cyOEEBsB5wIDAQABo0IwQDAOBgNVHQ8B
+Af8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQU43HgntinQtnbcZFrlJPrw6PRFKMw
+DQYJKoZIhvcNAQELBQADggIBAEf63QqwEZE4rU1d9+UOl1QZgkiHVIyqZJnYWv6IAcVYpZmxI1Qj
+t2odIFflAWJBF9MJ23XLblSQdf4an4EKwt3X9wnQW3IV5B4Jaj0z8yGa5hV+rVHVDRDtfULAj+7A
+mgjVQdZcDiFpboBhDhXAuM/FSRJSzL46zNQuOAXeNf0fb7iAaJg9TaDKQGXSc3z1i9kKlT/YPyNt
+GtEqJBnZhbMX73huqVjRI9PHE+1yJX9dsXNw0H8GlwmEKYBhHfpe/3OsoOOJuBxxFcbeMX8S3OFt
+m6/n6J91eEyrRjuazr8FGF1NFTwWmhlQBJqymm9li1JfPFgEKCXAZmExfrngdbkaqIHWchezxQMx
+NRF4eKLg6TCMf4DfWN88uieW4oA0beOY02QnrEh+KHdcxiVhJfiFDGX6xDIvpZgF5PgLZxYWxoK4
+Mhn5+bl53B/N66+rDt0b20XkeucC4pVd/GnwU2lhlXV5C15V5jgclKlZM57IcXR5f1GJtshquDDI
+ajjDbp7hNxbqBWJMWxJH7ae0s1hWx0nzfxJoCTFx8G34Tkf71oXuxVhAGaQdp/lLQzfcaFpPz+vC
+ZHTetBXZ9FRUGi8c15dxVJCO2SCdUyt/q4/i6jC8UDfv8Ue1fXwsBOxonbRJRBD0ckscZOf85muQ
+3Wl9af0AVqW3rLatt8o+Ae+c
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Entrust Root Certification Authority - G2
+=========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEPjCCAyagAwIBAgIESlOMKDANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMxFjAUBgNV
+BAoTDUVudHJ1c3QsIEluYy4xKDAmBgNVBAsTH1NlZSB3d3cuZW50cnVzdC5uZXQvbGVnYWwtdGVy
+bXMxOTA3BgNVBAsTMChjKSAyMDA5IEVudHJ1c3QsIEluYy4gLSBmb3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ug
+b25seTEyMDAGA1UEAxMpRW50cnVzdCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzIw
+HhcNMDkwNzA3MTcyNTU0WhcNMzAxMjA3MTc1NTU0WjCBvjELMAkGA1UEBhMCVVMxFjAUBgNVBAoT
+DUVudHJ1c3QsIEluYy4xKDAmBgNVBAsTH1NlZSB3d3cuZW50cnVzdC5uZXQvbGVnYWwtdGVybXMx
+OTA3BgNVBAsTMChjKSAyMDA5IEVudHJ1c3QsIEluYy4gLSBmb3IgYXV0aG9yaXplZCB1c2Ugb25s
+eTEyMDAGA1UEAxMpRW50cnVzdCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5IC0gRzIwggEi
+MA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQC6hLZy254Ma+KZ6TABp3bqMriVQRrJ2mFOWHLP
+/vaCeb9zYQYKpSfYs1/TRU4cctZOMvJyig/3gxnQaoCAAEUesMfnmr8SVycco2gvCoe9amsOXmXz
+HHfV1IWNcCG0szLni6LVhjkCsbjSR87kyUnEO6fe+1R9V77w6G7CebI6C1XiUJgWMhNcL3hWwcKU
+s/Ja5CeanyTXxuzQmyWC48zCxEXFjJd6BmsqEZ+pCm5IO2/b1BEZQvePB7/1U1+cPvQXLOZprE4y
+TGJ36rfo5bs0vBmLrpxR57d+tVOxMyLlbc9wPBr64ptntoP0jaWvYkxN4FisZDQSA/i2jZRjJKRx
+AgMBAAGjQjBAMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBRqciZ6
+0B7vfec7aVHUbI2fkBJmqzANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAeZ8dlsa2eT8ijYfThwMEYGprmi5Z
+iXMRrEPR9RP/jTkrwPK9T3CMqS/qF8QLVJ7UG5aYMzyorWKiAHarWWluBh1+xLlEjZivEtRh2woZ
+Rkfz6/djwUAFQKXSt/S1mja/qYh2iARVBCuch38aNzx+LaUa2NSJXsq9rD1s2G2v1fN2D807iDgi
+nWyTmsQ9v4IbZT+mD12q/OWyFcq1rca8PdCE6OoGcrBNOTJ4vz4RnAuknZoh8/CbCzB428Hch0P+
+vGOaysXCHMnHjf87ElgI5rY97HosTvuDls4MPGmHVHOkc8KT/1EQrBVUAdj8BbGJoX90g5pJ19xO
+e4pIb4tF9g==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Entrust Root Certification Authority - EC1
+==========================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIC+TCCAoCgAwIBAgINAKaLeSkAAAAAUNCR+TAKBggqhkjOPQQDAzCBvzELMAkGA1UEBhMCVVMx
+FjAUBgNVBAoTDUVudHJ1c3QsIEluYy4xKDAmBgNVBAsTH1NlZSB3d3cuZW50cnVzdC5uZXQvbGVn
+YWwtdGVybXMxOTA3BgNVBAsTMChjKSAyMDEyIEVudHJ1c3QsIEluYy4gLSBmb3IgYXV0aG9yaXpl
+ZCB1c2Ugb25seTEzMDEGA1UEAxMqRW50cnVzdCBSb290IENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5
+IC0gRUMxMB4XDTEyMTIxODE1MjUzNloXDTM3MTIxODE1NTUzNlowgb8xCzAJBgNVBAYTAlVTMRYw
+FAYDVQQKEw1FbnRydXN0LCBJbmMuMSgwJgYDVQQLEx9TZWUgd3d3LmVudHJ1c3QubmV0L2xlZ2Fs
+LXRlcm1zMTkwNwYDVQQLEzAoYykgMjAxMiBFbnRydXN0LCBJbmMuIC0gZm9yIGF1dGhvcml6ZWQg
+dXNlIG9ubHkxMzAxBgNVBAMTKkVudHJ1c3QgUm9vdCBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSAt
+IEVDMTB2MBAGByqGSM49AgEGBSuBBAAiA2IABIQTydC6bUF74mzQ61VfZgIaJPRbiWlH47jCffHy
+AsWfoPZb1YsGGYZPUxBtByQnoaD41UcZYUx9ypMn6nQM72+WCf5j7HBdNq1nd67JnXxVRDqiY1Ef
+9eNi1KlHBz7MIKNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYE
+FLdj5xrdjekIplWDpOBqUEFlEUJJMAoGCCqGSM49BAMDA2cAMGQCMGF52OVCR98crlOZF7ZvHH3h
+vxGU0QOIdeSNiaSKd0bebWHvAvX7td/M/k7//qnmpwIwW5nXhTcGtXsI/esni0qU+eH6p44mCOh8
+kmhtc9hvJqwhAriZtyZBWyVgrtBIGu4G
+-----END CERTIFICATE-----
+
+CFCA EV ROOT
+============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFjTCCA3WgAwIBAgIEGErM1jANBgkqhkiG9w0BAQsFADBWMQswCQYDVQQGEwJDTjEwMC4GA1UE
+CgwnQ2hpbmEgRmluYW5jaWFsIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MRUwEwYDVQQDDAxDRkNB
+IEVWIFJPT1QwHhcNMTIwODA4MDMwNzAxWhcNMjkxMjMxMDMwNzAxWjBWMQswCQYDVQQGEwJDTjEw
+MC4GA1UECgwnQ2hpbmEgRmluYW5jaWFsIENlcnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MRUwEwYDVQQD
+DAxDRkNBIEVWIFJPT1QwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQDXXWvNED8fBVnV
+BU03sQ7smCuOFR36k0sXgiFxEFLXUWRwFsJVaU2OFW2fvwwbwuCjZ9YMrM8irq93VCpLTIpTUnrD
+7i7es3ElweldPe6hL6P3KjzJIx1qqx2hp/Hz7KDVRM8Vz3IvHWOX6Jn5/ZOkVIBMUtRSqy5J35DN
+uF++P96hyk0g1CXohClTt7GIH//62pCfCqktQT+x8Rgp7hZZLDRJGqgG16iI0gNyejLi6mhNbiyW
+ZXvKWfry4t3uMCz7zEasxGPrb382KzRzEpR/38wmnvFyXVBlWY9ps4deMm/DGIq1lY+wejfeWkU7
+xzbh72fROdOXW3NiGUgthxwG+3SYIElz8AXSG7Ggo7cbcNOIabla1jj0Ytwli3i/+Oh+uFzJlU9f
+py25IGvPa931DfSCt/SyZi4QKPaXWnuWFo8BGS1sbn85WAZkgwGDg8NNkt0yxoekN+kWzqotaK8K
+gWU6cMGbrU1tVMoqLUuFG7OA5nBFDWteNfB/O7ic5ARwiRIlk9oKmSJgamNgTnYGmE69g60dWIol
+hdLHZR4tjsbftsbhf4oEIRUpdPA+nJCdDC7xij5aqgwJHsfVPKPtl8MeNPo4+QgO48BdK4PRVmrJ
+tqhUUy54Mmc9gn900PvhtgVguXDbjgv5E1hvcWAQUhC5wUEJ73IfZzF4/5YFjQIDAQABo2MwYTAf
+BgNVHSMEGDAWgBTj/i39KNALtbq2osS/BqoFjJP7LzAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB
+/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU4/4t/SjQC7W6tqLEvwaqBYyT+y8wDQYJKoZIhvcNAQELBQADggIB
+ACXGumvrh8vegjmWPfBEp2uEcwPenStPuiB/vHiyz5ewG5zz13ku9Ui20vsXiObTej/tUxPQ4i9q
+ecsAIyjmHjdXNYmEwnZPNDatZ8POQQaIxffu2Bq41gt/UP+TqhdLjOztUmCypAbqTuv0axn96/Ua
+4CUqmtzHQTb3yHQFhDmVOdYLO6Qn+gjYXB74BGBSESgoA//vU2YApUo0FmZ8/Qmkrp5nGm9BC2sG
+E5uPhnEFtC+NiWYzKXZUmhH4J/qyP5Hgzg0b8zAarb8iXRvTvyUFTeGSGn+ZnzxEk8rUQElsgIfX
+BDrDMlI1Dlb4pd19xIsNER9Tyx6yF7Zod1rg1MvIB671Oi6ON7fQAUtDKXeMOZePglr4UeWJoBjn
+aH9dCi77o0cOPaYjesYBx4/IXr9tgFa+iiS6M+qf4TIRnvHST4D2G0CvOJ4RUHlzEhLN5mydLIhy
+PDCBBpEi6lmt2hkuIsKNuYyH4Ga8cyNfIWRjgEj1oDwYPZTISEEdQLpe/v5WOaHIz16eGWRGENoX
+kbcFgKyLmZJ956LYBws2J+dIeWCKw9cTXPhyQN9Ky8+ZAAoACxGV2lZFA4gKn2fQ1XmxqI1AbQ3C
+ekD6819kR5LLU7m7Wc5P/dAVUwHY3+vZ5nbv0CO7O6l5s9UCKc2Jo5YPSjXnTkLAdc0Hz+Ys63su
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H5
+=========================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEJzCCAw+gAwIBAgIHAI4X/iQggTANBgkqhkiG9w0BAQsFADCBsTELMAkGA1UEBhMCVFIxDzAN
+BgNVBAcMBkFua2FyYTFNMEsGA1UECgxEVMOcUktUUlVTVCBCaWxnaSDEsGxldGnFn2ltIHZlIEJp
+bGnFn2ltIEfDvHZlbmxpxJ9pIEhpem1ldGxlcmkgQS7Fni4xQjBABgNVBAMMOVTDnFJLVFJVU1Qg
+RWxla3Ryb25payBTZXJ0aWZpa2EgSGl6bWV0IFNhxJ9sYXnEsWPEsXPEsSBINTAeFw0xMzA0MzAw
+ODA3MDFaFw0yMzA0MjgwODA3MDFaMIGxMQswCQYDVQQGEwJUUjEPMA0GA1UEBwwGQW5rYXJhMU0w
+SwYDVQQKDERUw5xSS1RSVVNUIEJpbGdpIMSwbGV0acWfaW0gdmUgQmlsacWfaW0gR8O8dmVubGnE
+n2kgSGl6bWV0bGVyaSBBLsWeLjFCMEAGA1UEAww5VMOcUktUUlVTVCBFbGVrdHJvbmlrIFNlcnRp
+ZmlrYSBIaXptZXQgU2HEn2xhecSxY8Sxc8SxIEg1MIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
+CgKCAQEApCUZ4WWe60ghUEoI5RHwWrom/4NZzkQqL/7hzmAD/I0Dpe3/a6i6zDQGn1k19uwsu537
+jVJp45wnEFPzpALFp/kRGml1bsMdi9GYjZOHp3GXDSHHmflS0yxjXVW86B8BSLlg/kJK9siArs1m
+ep5Fimh34khon6La8eHBEJ/rPCmBp+EyCNSgBbGM+42WAA4+Jd9ThiI7/PS98wl+d+yG6w8z5UNP
+9FR1bSmZLmZaQ9/LXMrI5Tjxfjs1nQ/0xVqhzPMggCTTV+wVunUlm+hkS7M0hO8EuPbJbKoCPrZV
+4jI3X/xml1/N1p7HIL9Nxqw/dV8c7TKcfGkAaZHjIxhT6QIDAQABo0IwQDAdBgNVHQ4EFgQUVpkH
+HtOsDGlktAxQR95DLL4gwPswDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggEBAJ5FdnsXSDLyOIspve6WSk6BGLFRRyDN0GSxDsnZAdkJzsiZ3GglE9Rc8qPo
+BP5yCccLqh0lVX6Wmle3usURehnmp349hQ71+S4pL+f5bFgWV1Al9j4uPqrtd3GqqpmWRgqujuwq
+URawXs3qZwQcWDD1YIq9pr1N5Za0/EKJAWv2cMhQOQwt1WbZyNKzMrcbGW3LM/nfpeYVhDfwwvJl
+lpKQd/Ct9JDpEXjXk4nAPQu6KfTomZ1yju2dL+6SfaHx/126M2CFYv4HAqGEVka+lgqaE9chTLd8
+B59OTj+RdPsnnRHM3eaxynFNExc5JsUpISuTKWqW+qtB4Uu2NQvAmxU=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H6
+=========================================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIEJjCCAw6gAwIBAgIGfaHyZeyKMA0GCSqGSIb3DQEBCwUAMIGxMQswCQYDVQQGEwJUUjEPMA0G
+A1UEBwwGQW5rYXJhMU0wSwYDVQQKDERUw5xSS1RSVVNUIEJpbGdpIMSwbGV0acWfaW0gdmUgQmls
+acWfaW0gR8O8dmVubGnEn2kgSGl6bWV0bGVyaSBBLsWeLjFCMEAGA1UEAww5VMOcUktUUlVTVCBF
+bGVrdHJvbmlrIFNlcnRpZmlrYSBIaXptZXQgU2HEn2xhecSxY8Sxc8SxIEg2MB4XDTEzMTIxODA5
+MDQxMFoXDTIzMTIxNjA5MDQxMFowgbExCzAJBgNVBAYTAlRSMQ8wDQYDVQQHDAZBbmthcmExTTBL
+BgNVBAoMRFTDnFJLVFJVU1QgQmlsZ2kgxLBsZXRpxZ9pbSB2ZSBCaWxpxZ9pbSBHw7x2ZW5sacSf
+aSBIaXptZXRsZXJpIEEuxZ4uMUIwQAYDVQQDDDlUw5xSS1RSVVNUIEVsZWt0cm9uaWsgU2VydGlm
+aWthIEhpem1ldCBTYcSfbGF5xLFjxLFzxLEgSDYwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEK
+AoIBAQCdsGjW6L0UlqMACprx9MfMkU1xeHe59yEmFXNRFpQJRwXiM/VomjX/3EsvMsew7eKC5W/a
+2uqsxgbPJQ1BgfbBOCK9+bGlprMBvD9QFyv26WZV1DOzXPhDIHiTVRZwGTLmiddk671IUP320EED
+wnS3/faAz1vFq6TWlRKb55cTMgPp1KtDWxbtMyJkKbbSk60vbNg9tvYdDjTu0n2pVQ8g9P0pu5Fb
+HH3GQjhtQiht1AH7zYiXSX6484P4tZgvsycLSF5W506jM7NE1qXyGJTtHB6plVxiSvgNZ1GpryHV
++DKdeboaX+UEVU0TRv/yz3THGmNtwx8XEsMeED5gCLMxAgMBAAGjQjBAMB0GA1UdDgQWBBTdVRcT
+9qzoSCHK77Wv0QAy7Z6MtTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zANBgkqhkiG
+9w0BAQsFAAOCAQEAb1gNl0OqFlQ+v6nfkkU/hQu7VtMMUszIv3ZnXuaqs6fvuay0EBQNdH49ba3R
+fdCaqaXKGDsCQC4qnFAUi/5XfldcEQlLNkVS9z2sFP1E34uXI9TDwe7UU5X+LEr+DXCqu4svLcsy
+o4LyVN/Y8t3XSHLuSqMplsNEzm61kod2pLv0kmzOLBQJZo6NrRa1xxsJYTvjIKIDgI6tflEATseW
+hvtDmHd9KMeP2Cpu54Rvl0EpABZeTeIT6lnAY2c6RPuY/ATTMHKm9ocJV612ph1jmv3XZch4gyt1
+O6VbuA1df74jrlZVlFjvH4GMKrLN5ptjnhi85WsGtAuYSyher4hYyw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certinomis - Root CA
+====================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIFkjCCA3qgAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQsFADBaMQswCQYDVQQGEwJGUjETMBEGA1UEChMK
+Q2VydGlub21pczEXMBUGA1UECxMOMDAwMiA0MzM5OTg5MDMxHTAbBgNVBAMTFENlcnRpbm9taXMg
+LSBSb290IENBMB4XDTEzMTAyMTA5MTcxOFoXDTMzMTAyMTA5MTcxOFowWjELMAkGA1UEBhMCRlIx
+EzARBgNVBAoTCkNlcnRpbm9taXMxFzAVBgNVBAsTDjAwMDIgNDMzOTk4OTAzMR0wGwYDVQQDExRD
+ZXJ0aW5vbWlzIC0gUm9vdCBDQTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoCggIBANTMCQos
+P5L2fxSeC5yaah1AMGT9qt8OHgZbn1CF6s2Nq0Nn3rD6foCWnoR4kkjW4znuzuRZWJflLieY6pOo
+d5tK8O90gC3rMB+12ceAnGInkYjwSond3IjmFPnVAy//ldu9n+ws+hQVWZUKxkd8aRi5pwP5ynap
+z8dvtF4F/u7BUrJ1Mofs7SlmO/NKFoL21prbcpjp3vDFTKWrteoB4owuZH9kb/2jJZOLyKIOSY00
+8B/sWEUuNKqEUL3nskoTuLAPrjhdsKkb5nPJWqHZZkCqqU2mNAKthH6yI8H7KsZn9DS2sJVqM09x
+RLWtwHkziOC/7aOgFLScCbAK42C++PhmiM1b8XcF4LVzbsF9Ri6OSyemzTUK/eVNfaoqoynHWmgE
+6OXWk6RiwsXm9E/G+Z8ajYJJGYrKWUM66A0ywfRMEwNvbqY/kXPLynNvEiCL7sCCeN5LLsJJwx3t
+FvYk9CcbXFcx3FXuqB5vbKziRcxXV4p1VxngtViZSTYxPDMBbRZKzbgqg4SGm/lg0h9tkQPTYKbV
+PZrdd5A9NaSfD171UkRpucC63M9933zZxKyGIjK8e2uR73r4F2iw4lNVYC2vPsKD2NkJK/DAZNuH
+i5HMkesE/Xa0lZrmFAYb1TQdvtj/dBxThZngWVJKYe2InmtJiUZ+IFrZ50rlau7SZRFDAgMBAAGj
+YzBhMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQWBBTvkUz1pcMw6C8I
+6tNxIqSSaHh02TAfBgNVHSMEGDAWgBTvkUz1pcMw6C8I6tNxIqSSaHh02TANBgkqhkiG9w0BAQsF
+AAOCAgEAfj1U2iJdGlg+O1QnurrMyOMaauo++RLrVl89UM7g6kgmJs95Vn6RHJk/0KGRHCwPT5iV
+WVO90CLYiF2cN/z7ZMF4jIuaYAnq1fohX9B0ZedQxb8uuQsLrbWwF6YSjNRieOpWauwK0kDDPAUw
+Pk2Ut59KA9N9J0u2/kTO+hkzGm2kQtHdzMjI1xZSg081lLMSVX3l4kLr5JyTCcBMWwerx20RoFAX
+lCOotQqSD7J6wWAsOMwaplv/8gzjqh8c3LigkyfeY+N/IZ865Z764BNqdeuWXGKRlI5nU7aJ+BIJ
+y29SWwNyhlCVCNSNh4YVH5Uk2KRvms6knZtt0rJ2BobGVgjF6wnaNsIbW0G+YSrjcOa4pvi2WsS9
+Iff/ql+hbHY5ZtbqTFXhADObE5hjyW/QASAJN1LnDE8+zbz1X5YnpyACleAu6AdBBR8Vbtaw5Bng
+DwKTACdyxYvRVB9dSsNAl35VpnzBMwQUAR1JIGkLGZOdblgi90AMRgwjY/M50n92Uaf0yKHxDHYi
+I0ZSKS3io0EHVmmY0gUJvGnHWmHNj4FgFU2A3ZDifcRQ8ow7bkrHxuaAKzyBvBGAFhAn1/DNP3nM
+cyrDflOR1m749fPH0FFNjkulW+YZFzvWgQncItzujrnEj1PhZ7szuIgVRs/taTX/dQ1G885x4cVr
+hkIGuUE=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+OISTE WISeKey Global Root GB CA
+===============================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDtTCCAp2gAwIBAgIQdrEgUnTwhYdGs/gjGvbCwDANBgkqhkiG9w0BAQsFADBtMQswCQYDVQQG
+EwJDSDEQMA4GA1UEChMHV0lTZUtleTEiMCAGA1UECxMZT0lTVEUgRm91bmRhdGlvbiBFbmRvcnNl
+ZDEoMCYGA1UEAxMfT0lTVEUgV0lTZUtleSBHbG9iYWwgUm9vdCBHQiBDQTAeFw0xNDEyMDExNTAw
+MzJaFw0zOTEyMDExNTEwMzFaMG0xCzAJBgNVBAYTAkNIMRAwDgYDVQQKEwdXSVNlS2V5MSIwIAYD
+VQQLExlPSVNURSBGb3VuZGF0aW9uIEVuZG9yc2VkMSgwJgYDVQQDEx9PSVNURSBXSVNlS2V5IEds
+b2JhbCBSb290IEdCIENBMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEA2Be3HEokKtaX
+scriHvt9OO+Y9bI5mE4nuBFde9IllIiCFSZqGzG7qFshISvYD06fWvGxWuR51jIjK+FTzJlFXHtP
+rby/h0oLS5daqPZI7H17Dc0hBt+eFf1Biki3IPShehtX1F1Q/7pn2COZH8g/497/b1t3sWtuuMlk
+9+HKQUYOKXHQuSP8yYFfTvdv37+ErXNku7dCjmn21HYdfp2nuFeKUWdy19SouJVUQHMD9ur06/4o
+Qnc/nSMbsrY9gBQHTC5P99UKFg29ZkM3fiNDecNAhvVMKdqOmq0NpQSHiB6F4+lT1ZvIiwNjeOvg
+GUpuuy9rM2RYk61pv48b74JIxwIDAQABo1EwTzALBgNVHQ8EBAMCAYYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB
+/zAdBgNVHQ4EFgQUNQ/INmNe4qPs+TtmFc5RUuORmj0wEAYJKwYBBAGCNxUBBAMCAQAwDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggEBAEBM+4eymYGQfp3FsLAmzYh7KzKNbrghcViXfa43FK8+5/ea4n32cZiZBKpD
+dHij40lhPnOMTZTg+XHEthYOU3gf1qKHLwI5gSk8rxWYITD+KJAAjNHhy/peyP34EEY7onhCkRd0
+VQreUGdNZtGn//3ZwLWoo4rOZvUPQ82nK1d7Y0Zqqi5S2PTt4W2tKZB4SLrhI6qjiey1q5bAtEui
+HZeeevJuQHHfaPFlTc58Bd9TZaml8LGXBHAVRgOY1NK/VLSgWH1Sb9pWJmLU2NuJMW8c8CLC02Ic
+Nc1MaRVUGpCY3useX8p3x8uOPUNpnJpY0CQ73xtAln41rYHHTnG6iBM=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certification Authority of WoSign G2
+====================================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDfDCCAmSgAwIBAgIQayXaioidfLwPBbOxemFFRDANBgkqhkiG9w0BAQsFADBYMQswCQYDVQQG
+EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxLTArBgNVBAMTJENlcnRpZmljYXRpb24g
+QXV0aG9yaXR5IG9mIFdvU2lnbiBHMjAeFw0xNDExMDgwMDU4NThaFw00NDExMDgwMDU4NThaMFgx
+CzAJBgNVBAYTAkNOMRowGAYDVQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEtMCsGA1UEAxMkQ2VydGlm
+aWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkgb2YgV29TaWduIEcyMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
+CgKCAQEAvsXEoCKASU+/2YcRxlPhuw+9YH+v9oIOH9ywjj2X4FA8jzrvZjtFB5sg+OPXJYY1kBai
+XW8wGQiHC38Gsp1ij96vkqVg1CuAmlI/9ZqD6TRay9nVYlzmDuDfBpgOgHzKtB0TiGsOqCR3A9Du
+W/PKaZE1OVbFbeP3PU9ekzgkyhjpJMuSA93MHD0JcOQg5PGurLtzaaNjOg9FD6FKmsLRY6zLEPg9
+5k4ot+vElbGs/V6r+kHLXZ1L3PR8du9nfwB6jdKgGlxNIuG12t12s9R23164i5jIFFTMaxeSt+BK
+v0mUYQs4kI9dJGwlezt52eJ+na2fmKEG/HgUYFf47oB3sQIDAQABo0IwQDAOBgNVHQ8BAf8EBAMC
+AQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQU+mCp62XF3RYUCE4MD42b4Pdkr2cwDQYJKoZI
+hvcNAQELBQADggEBAFfDejaCnI2Y4qtAqkePx6db7XznPWZaOzG73/MWM5H8fHulwqZm46qwtyeY
+P0nXYGdnPzZPSsvxFPpahygc7Y9BMsaV+X3avXtbwrAh449G3CE4Q3RM+zD4F3LBMvzIkRfEzFg3
+TgvMWvchNSiDbGAtROtSjFA9tWwS1/oJu2yySrHFieT801LYYRf+epSEj3m2M1m6D8QL4nCgS3gu
++sif/a+RZQp4OBXllxcU3fngLDT4ONCEIgDAFFEYKwLcMFrw6AF8NTojrwjkr6qOKEJJLvD1mTS+
+7Q9LGOHSJDy7XUe3IfKN0QqZjuNuPq1w4I+5ysxugTH2e5x6eeRncRg=
+-----END CERTIFICATE-----
+
+CA WoSign ECC Root
+==================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIICCTCCAY+gAwIBAgIQaEpYcIBr8I8C+vbe6LCQkDAKBggqhkjOPQQDAzBGMQswCQYDVQQGEwJD
+TjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMTEkNBIFdvU2lnbiBFQ0MgUm9v
+dDAeFw0xNDExMDgwMDU4NThaFw00NDExMDgwMDU4NThaMEYxCzAJBgNVBAYTAkNOMRowGAYDVQQK
+ExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEbMBkGA1UEAxMSQ0EgV29TaWduIEVDQyBSb290MHYwEAYHKoZI
+zj0CAQYFK4EEACIDYgAE4f2OuEMkq5Z7hcK6C62N4DrjJLnSsb6IOsq/Srj57ywvr1FQPEd1bPiU
+t5v8KB7FVMxjnRZLU8HnIKvNrCXSf4/CwVqCXjCLelTOA7WRf6qU0NGKSMyCBSah1VES1ns2o0Iw
+QDAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDwYDVR0TAQH/BAUwAwEB/zAdBgNVHQ4EFgQUqv3VWqP2h4syhf3R
+MluARZPzA7gwCgYIKoZIzj0EAwMDaAAwZQIxAOSkhLCB1T2wdKyUpOgOPQB0TKGXa/kNUTyh2Tv0
+Daupn75OcsqF1NnstTJFGG+rrQIwfcf3aWMvoeGY7xMQ0Xk/0f7qO3/eVvSQsRUR2LIiFdAvwyYu
+a/GRspBl9JrmkO5K
+-----END CERTIFICATE-----
+
+SZAFIR ROOT CA2
+===============
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIDcjCCAlqgAwIBAgIUPopdB+xV0jLVt+O2XwHrLdzk1uQwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwUTELMAkG
+A1UEBhMCUEwxKDAmBgNVBAoMH0tyYWpvd2EgSXpiYSBSb3psaWN6ZW5pb3dhIFMuQS4xGDAWBgNV
+BAMMD1NaQUZJUiBST09UIENBMjAeFw0xNTEwMTkwNzQzMzBaFw0zNTEwMTkwNzQzMzBaMFExCzAJ
+BgNVBAYTAlBMMSgwJgYDVQQKDB9LcmFqb3dhIEl6YmEgUm96bGljemVuaW93YSBTLkEuMRgwFgYD
+VQQDDA9TWkFGSVIgUk9PVCBDQTIwggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQC3vD5Q
+qEvNQLXOYeeWyrSh2gwisPq1e3YAd4wLz32ohswmUeQgPYUM1ljj5/QqGJ3a0a4m7utT3PSQ1hNK
+DJA8w/Ta0o4NkjrcsbH/ON7Dui1fgLkCvUqdGw+0w8LBZwPd3BucPbOw3gAeqDRHu5rr/gsUvTaE
+2g0gv/pby6kWIK05YO4vdbbnl5z5Pv1+TW9NL++IDWr63fE9biCloBK0TXC5ztdyO4mTp4CEHCdJ
+ckm1/zuVnsHMyAHs6A6KCpbns6aH5db5BSsNl0BwPLqsdVqc1U2dAgrSS5tmS0YHF2Wtn2yIANwi
+ieDhZNRnvDF5YTy7ykHNXGoAyDw4jlivAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0P
+AQH/BAQDAgEGMB0GA1UdDgQWBBQuFqlKGLXLzPVvUPMjX/hd56zwyDANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOC
+AQEAtXP4A9xZWx126aMqe5Aosk3AM0+qmrHUuOQn/6mWmc5G4G18TKI4pAZw8PRBEew/R40/cof5
+O/2kbytTAOD/OblqBw7rHRz2onKQy4I9EYKL0rufKq8h5mOGnXkZ7/e7DDWQw4rtTw/1zBLZpD67
+oPwglV9PJi8RI4NOdQcPv5vRtB3pEAT+ymCPoky4rc/hkA/NrgrHXXu3UNLUYfrVFdvXn4dRVOul
+4+vJhaAlIDf7js4MNIThPIGyd05DpYhfhmehPea0XGG2Ptv+tyjFogeutcrKjSoS75ftwjCkySp6
++/NNIxuZMzSgLvWpCz/UXeHPhJ/iGcJfitYgHuNztw==
+-----END CERTIFICATE-----
+
+Certum Trusted Network CA 2
+===========================
+-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIF0jCCA7qgAwIBAgIQIdbQSk8lD8kyN/yqXhKN6TANBgkqhkiG9w0BAQ0FADCBgDELMAkGA1UE
+BhMCUEwxIjAgBgNVBAoTGVVuaXpldG8gVGVjaG5vbG9naWVzIFMuQS4xJzAlBgNVBAsTHkNlcnR1
+bSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTEkMCIGA1UEAxMbQ2VydHVtIFRydXN0ZWQgTmV0d29y
+ayBDQSAyMCIYDzIwMTExMDA2MDgzOTU2WhgPMjA0NjEwMDYwODM5NTZaMIGAMQswCQYDVQQGEwJQ
+TDEiMCAGA1UEChMZVW5pemV0byBUZWNobm9sb2dpZXMgUy5BLjEnMCUGA1UECxMeQ2VydHVtIENl
+cnRpZmljYXRpb24gQXV0aG9yaXR5MSQwIgYDVQQDExtDZXJ0dW0gVHJ1c3RlZCBOZXR3b3JrIENB
+IDIwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC9+Xj45tWADGSdhhuWZGc/IjoedQF9
+7/tcZ4zJzFxrqZHmuULlIEub2pt7uZld2ZuAS9eEQCsn0+i6MLs+CRqnSZXvK0AkwpfHp+6bJe+o
+CgCXhVqqndwpyeI1B+twTUrWwbNWuKFBOJvR+zF/j+Bf4bE/D44WSWDXBo0Y+aomEKsq09DRZ40b
+Rr5HMNUuctHFY9rnY3lEfktjJImGLjQ/KUxSiyqnwOKRKIm5wFv5HdnnJ63/mgKXwcZQkpsCLL2p
+uTRZCr+ESv/f/rOf69me4Jgj7KZrdxYq28ytOxykh9xGc14ZYmhFV+SQgkK7QtbwYeDBoz1mo130
+GO6IyY0XRSmZMnUCMe4pJshrAua1YkV/NxVaI2iJ1D7eTiew8EAMvE0Xy02isx7QBlrd9pPPV3WZ
+9fqGGmd4s7+W/jTcvedSVuWz5XV710GRBdxdaeOVDUO5/IOWOZV7bIBaTxNyxtd9KXpEulKkKtVB
+Rgkg/iKgtlswjbyJDNXXcPiHUv3a76xRLgezTv7QCdpw75j6VuZt27VXS9zlLCUVyJ4ueE742pye
+hizKV/Ma5ciSixqClnrDvFASadgOWkaLOusm+iPJtrCBvkIApPjW/jAux9JG9uWOdf3yzLnQh1vM
+BhBgu4M1t15n3kfsmUjxpKEV/q2MYo45VU85FrmxY53/twIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
+AQH/MB0GA1UdDgQWBBS2oVQ5AsOgP46KvPrU+Bym0ToO/TAOBgNVHQ8BAf8EBAMCAQYwDQYJKoZI
+hvcNAQENBQADggIBAHGlDs7k6b8/ONWJWsQCYftMxRQXLYtPU2sQF/xlhMcQSZDe28cmk4gmb3DW
+Al45oPePq5a1pRNcgRRtDoGCERuKTsZPpd1iHkTfCVn0W3cLN+mLIMb4Ck4uWBzrM9DPhmDJ2vuA
+L55MYIR4PSFk1vtBHxgP58l1cb29XN40hz5BsA72udY/CROWFC/emh1auVbONTqwX3BNXuMp8SMo
+clm2q8KMZiYcdywmdjWLKKdpoPk79SPdhRB0yZADVpHnr7pH1BKXESLjokmUbOe3lEu6LaTaM4tM
+pkT/WjzGHWTYtTHkpjx6qFcL2+1hGsvxznN3Y6SHb0xRONbkX8eftoEq5IVIeVheO/jbAoJnwTnb
+w3RLPTYe+SmTiGhbqEQZIfCn6IENLOiTNrQ3ssqwGyZ6miUfmpqAnksqP/ujmv5zMnHCnsZy4Ypo
+J/HkD7TETKVhk/iXEAcqMCWpuchxuO9ozC1+9eB+D4Kob7a6bINDd82Kkhehnlt4Fj1F4jNy3eFm
+ypnTycUm/Q1oBEauttmbjL4ZvrHG8hnjXALKLNhvSgfZyTXaQHXyxKcZb55CEJh15pWLYLztxRLX
+is7VmFxWlgPF7ncGNf/P5O4/E2Hu29othfDNrp2yGAlFw5Khchf8R7agCyzxxN5DaAhqXzvwdmP7
+zAYspsbiDrW5viSP
+-----END CERTIFICATE-----